Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Yonne Leit
e
Leite
Associao Brasileira
de Antropologia e Museu Nacional,
Universidade Federal
do Rio de Janeiro
42 CINCIA HOJE vol. 28 n 163
LINGSTICA
A gramtica
de
Anchieta
go), falado no sculo 16 por tribos que viviam no litoral brasileiro. um dos primeiros documentos
sobre as lnguas do Novo Mundo, precedido apenas,
na Amrica do Sul, pela gramtica (de 1560) do
quechua, principal lngua dos povos indgenas dos
Andes, herdada dos incas.
valiaes da
Arte de grammatica
A gramtica de Anchieta tem sido alvo tanto de elogios quanto de crticas. Para alguns, a descrio e a
anlise do tupinamb feitas no livro so excelentes.
O tupinlogo Carlos Drummond, da Universidade
de So Paulo, diz na introduo stima edio da
Arte de gramtica (1990) que a sistematizao feita
por Anchieta foi um trabalho magnfico, de valor
lingstico e filolgico indiscutvel.
Tambm o lingista Aryon Rodrigues, da Universidade de Braslia, concluiu, ao avaliar as gramticas
da poca colonial, que Anchieta foi bastante original na utilizao dos conceitos e do aparato terminolgico clssicos para a descrio tanto da fonologia
quanto da estrutura gramatical da nova lngua. Para
o especialista, foi exatamente a originalidade do jesuta como gramtico que impediu uma justa apreciao de sua gramtica nos anos que se seguiram
sua publicao.
Outros criticam Anchieta por ter usado o modelo latino de gramtica e, com isso, deturpado a ver- 4
agosto de 2000 CINCIA HOJE 43
LINGSTICA
Padre Jos
de Anchieta
s sistemas sonoros
das lnguas tupi-guarani
O sistema bsico de vogais, nas lnguas da famlia
tupi-guarani, constitudo de seis vogais orais (i, e,
y, a, u, o), cada uma com uma contraparte nasal. o
que se v no kamayur (do Parque Nacional do
Xingu), no guarani (do Sudeste, Sul e Oeste do pas),
no urubu (do Maranho). H sistemas diferentes,
como no tapirap (de Mato Grosso), com cinco vogais orais e cinco nasais, ou no asurini (do Par), com
cinco vogais orais e sem as nasais, ou o guajajara (do
Maranho), com sete vogais orais e sem as nasais.
Estudos fonolgicos apontam trs traos bem tpicos das lnguas dessa famlia: (1) a existncia de um
fonema posterior alto no-arredondado, aqui representado por y, (2) a ocorrncia de consoantes oclusivas pr-nasalizadas; e (3) a existncia de vogais nasais que no podem ser interpretadas como uma vogal oral seguida de uma consoante nasal, como no
portugus.
Essas caractersticas foram bem captadas por
Anchieta. Ele descreve a vogal posterior alta noarredondada (y) como vogal que em muitos vocbulos se pronuncia spero com a garganta, bem se lhe
pode escrever g, no fim acabando-se a dico no
mesmo i . Esse som, na verdade, produzido do
mesmo modo que o u do portugus, mas sem arredondar os lbios. Foi de difcil identificao para
os colonizadores, que ora o registravam como u, tomando-o como uma vogal posterior, ora como i, em
funo do no-arredondamento dos lbios. Isso se
reflete hoje na variedade de grafias de nomes de
lugares derivados do termo tupi tyb (lugar onde h
abundncia), que ora aparece como tuba (Araatuba), ora como tiba (Mangaratiba).
Minuciosa e consistente a descrio do jesuta
da variao das oclusivas pr-nasalizadas mb, nd, g
e de suas variaes com as nasais simples m, n e e
as oclusivas surdas p, t, k, atuantes at hoje em vrias lnguas tupi-guarani. Um exemplo a variao
m, mb, p para facilitar a leitura e por motivos tcnicos ser sempre usado o texto da edio da Arte de
gramtica em portugus contemporneo (Edies
Loyola, 1990): p, m, mb se usam uma por outra, desta maneira: as dices principiadas por p, tornadas
em sentido indeterminado, se pronunciam com m
ou mb, como m ou mb mo. Se precede o determinante ou complemento de posse, muda-se em p,
como Pedro p, mo de Pedro, se p minha mo.
Outra questo crucial na descrio das lnguas
tupis a existncia de vogais nasais. Lnguas como portugus ou francs tm vogais nasalizadas,
mas as teorias fonolgicas mais modernas as consideram como seqncias de uma vogal oral e uma
consoante nasal. Em certas lnguas tupi, porm, no
LINGSTICA
dimenso do tempo
Nas lnguas tupis, em geral, passado e futuro no
so expressos nos verbos, como no portugus, mas
nos nomes, pelo acrscimo de morfemas (elementos
que conferem significado gramatical) de passado ou
futuro. Esses morfemas exprimem algo que j ocorreu ou que ainda est para ocorrer. Assim, em tupinamb, o passado se faz com a partcula pura, ura,
ra; o futuro com rma, ma, uma, como mba pura
(coisa que foi, velha, antiga) e mba rama (coisa que
ser, futura). Anchieta explica ainda com preciso o
contexto em que cada forma das partculas usada.
Esse sistema persiste at hoje em outras lnguas
tupi. As partculas usadas, no entanto, indicam noes mais de modo e aspecto (inteno, desejo, perfectivo, imperfectivo, ao continuada, ao presenciada pelo falante etc.) do que de tempo. Assim, as
noes de tempo assemelham-se a termos adverbiais, como ontem, hoje, amanh, h muito tempo,
h pouco tempo, agora e outros.
A gramtica de Anchieta engloba tempo e modo,
como se v em sua descrio do indicativo: O presente do indicativo, posto que inclui em si os quatro tempos, contudo mais propriamente significa o
passado. Mas do contexto se entende ou do modo
de falar; e comumente para o presente (ainda que no
sempre necessrio) se lhe pe na primeira pessoa
de um e outro nmero as partculas , i, ik, que
tudo um. Como a-s-, a-s-i, a-s-ni, a-s-ik
eis que vou, aqui vou, e s vezes se pe o mesmo
etc. no futuro (...). Para o imperfeito se lhe si juntar bi monossilbico, como a-so-bi ia eu, mas
ainda que este bi se junta com outros significando
que no se cumpriu o fim para que se fazia a obra ou
algum impedimento (...) Para o mais que perfeito,
h que se ter um umu no fim, o qual propriamente
significa j e a todos os tempos serve.
Como se v, embora a terminologia usada seja
considerada latina, fica evidente uma frgil distino de tempo: a principal distino entre ao
realizada e ao no realizada. No existe uma
marca prpria de tempo, embora este possa ser expresso na lngua e permita comparaes com as categorias do portugus e de outras lnguas.
tupinamb e a
classificao morfolgica
As lnguas tupi-guarani tm sido consideradas pobres, sem flexo verbal, o que desmentido pelas
anlises das que ainda so faladas. A expresso, nos
verbos, dos participantes na ao (sujeito e objeto)
obedece a um sistema morfolgico altamente eficiente e complexo, embora radicalmente diferente
do encontrado em lnguas como portugus, italiano e espanhol.
No portugus, por exemplo, a flexo verbal que
indica a pessoa do sujeito a mesma para verbos
transitivos (eu como feijo todo dia) ou intransitivos (eu corro todo dia). O agente (sujeito da ao) e
o paciente (objeto da ao), se expressos por locuo nominal, no recebem, como ocorria no latim,
marcas de caso (nominativo ou acusativo). J no
sistema pronominal h formas diferentes para sujeito (os pronomes livres eu, tu, ele, ns, vs,
eles e para objeto me, te, o(s), a(s), nos,
vos. Assim, pode-se dizer que os pronomes-sujeito esto no caso reto ou nominativo e os pronomes- 4
agosto de 2000 CINCIA HOJE 45
LINGSTICA
objeto no caso oblquo ou acusativo. Ao verbo tambm se acrescentam sufixos de pessoa e de tempo/
modo. Como o verbo concorda em pessoa e nmero
com o sujeito, sabe-se qual o sujeito mesmo quando ele no est expresso.
Nas lnguas tupi-guarani, o quadro bem diferente. Como se viu, no h sufixos ou prefixos que
indiquem tempo. Alm disso, s se acrescenta ao
verbo um dos seus argumentos: ou o sujeito ou o
objeto. H duas sries de marcadores de pessoa: uma
que indica o sujeito e outra que indica o objeto, como, por exemplo, no tapirap, lngua tupi-guarani
falada em Mato Grosso.
Agente
(sujeito)
ere
Paciente
(objeto)
xe
ne
xane
are
pe
i
Outros aspectos do sistema pronominal das lnguas tupi-guarani so diferentes do portugus. Segundo a classificao estruturalista, o sistema pronominal de lnguas como o portugus nominativo/
acusativo (reto/oblquo), enquanto lnguas como o
tapirap e outras da famlia tupi-guarani so definidas como do tipo ativo. Nelas, a linha divisria dos
pronomes est baseada na distino agente/paciente, ou seja, a distino semntica e no morfossinttica, como no portugus.
Anchieta no descreve o sistema de referncia
pessoal do tupinamb como um sistema de estrutura ativo, tipo morfolgico, noo que s vai surgir
nos anos 70 com o lingista russo Georgii A. Klimov.
Mas os elementos para essa deduo esto na Arte
de gramtica. Anchieta ressalta a possibilidade de
no ocorrncia do pronome sujeito e define a presena deste como reforativa, em ntida aluso ao
carter enftico dos pronomes (como prope a anlise atual). Ele chama os verbos de estado de neutros, em oposio aos verbos ativos. Os reflexos desses aspectos do sistema pronominal do tupinamb
na sintaxe tambm esto em sua gramtica.
tupinamb e a
classificao sinttica
Um aspecto marcante de certas lnguas tupi-gurani
a ordem livre das locues nominais. O mesmo
ocorre no latim. Em uma sentena como puer vidit
puellam (o menino viu a menina), por exemplo, o
sujeito, o objeto e o verbo podem aparecer em qualquer ordem: puellam vidit puer, puer puellam vidit,
vidit puer puellam etc. Isso no altera a interpretao da sentena, porque no latim h marcao explcita de caso nas locues nominais: puer est no caso
nominativo e o sujeito, e puellam est no caso
acusativo e o objeto. No portugus no h essa liberdade, nem sufixos de caso nas locues nominais:
a mudana de ordem (de o menino viu a menina para a menina viu o menino, por exemplo) modifica
a interpretao de quem viu e de quem foi visto.
Nas lnguas tupi-guarani de ordem livre, no h
marcas de caso para sujeito e objeto. Assim, nessas
lnguas, uma sentena como Pedro matou Paulo
ambgua, podendo significar tanto que Pedro matou
quanto que ele foi morto. Anchieta retratou isso
muito bem, no tupinamb, chamando esse fenmeno de anfibologia:
Sendo a terceira pessoa sujeito e objeto direto,
ainda que possa haver alguma anfibologia, contudo, pela matria que se trata, comumente fica claro, como de coisa animada com inanimada, ou de
maior qualidade com menor; assim Pedro come
po, bebe, planta, derruba rvores etc.; est claro
LINGSTICA
nguas indgenas:
exemplo de resistncia
Outros fenmenos so tratados na Arte de grammatica, mas os casos citados bastam para invalidar
a idia de que Anchieta teria simplificado a lngua
mais usada na costa do Brasil. E tambm para negar
que o uso do modelo latino teria prejudicado sua
anlise dos processos fonolgicos ou sintticos existentes nessa lngua.
Fac-smile
da edio
original
da gramtica
do tupi feita
por Anchieta
Sugestes
para leitura
ANCHIETA, J.
Arte da gramtica
da lngua mais
usada na costa
do Brasil
(edio fac-simile
do original de 1595
e verso em
portugus atual),
So Paulo,
Edies Loyola,
1990.
LEITE, Y. Para uma
tipologia ativa
do Tapirap
in Cadernos
de Estudos
Lingsticos,
v. 18, p. 37.
1990.
RODRIGUES, A.D.
Lnguas brasileiras.
Para o conhecimento
das lnguas
indgenas.
So Paulo,
Edies Loyola,
1986.
RODRIGUES, A. D.
Descripcin
del tupinamb
en el perodo
colonial:
el Arte de Jos
de Anchieta.
in Klaus
Zimmermann (ed.),
La descripcin
de las lenguas
amerindias
en la poca
colonial, Vervuert,
Iberoamericana,
1997.