Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Pilar GarcaMouton
978847635164~
83351/02 8-01
83 51 SL 0003U50.5R .1
26
Al
ARCO/L1BROS,S.L.
rILOLOOIA y LINGUIST
Al
ARCO/L1BROS,S.L.
ARCO/L1BROS,S.L.
CUADERNOS DE
Lengua Espaola
Direccin: L. Gmez Torrego
NDICE
La edicin,
2." edicin,
3.a edicin,
4." edicin,
s.- edicin,
Pg.
1994.
1996.
1999.
2002.
2007.
INTRODUCCIN
1.
ANTECEDENTES
SOBRE
LA FORMACIN
DE LAS LENGUAS
DE
13
ESPAA
2.
DIALECTOS
16
HISTRICOS
2.1. Aragons
2.2. Leons
3.
CASTELLANO
3.1.
.-.
4.
26
CATALN
42_.
gallegos
49
51
VASCO
SOLUCIONES
A LOS EJERCICIOS
CONVENCIONES
BIBLIOGRAFA
44
47-
EJERCICIOS
(Madrid)
GALLEGO
6.1.
Breve historia
28
31
31
34 _.
36
40
5.1.
-6.
24
y ESPAOL
4.1.
-5.
16
19
FONTICAS
UTILIZADAS
vascos
53
.
54
57
60
62
INTRODUCCIN *
Como ocurre en otros pases de Europa, en Espaa conviven
varias lenguas con otras variedades lingsticas, a las que se suele llamar dialectos, hablas, etc. La lengua de uso ms general es,
sin duda, el espaolo castellano, oficial en todo el pas, pero
tambin tienen categora de lengua el cataln, el gallego y el vasco, cooficiales en las Autonomas en las que se hablan y parte
del patrimonio cultural comn. Junto a estas cuatro lenguas viven las variedades dialectales. Esta realidad lingstica es la que
vamos a describir. Hay que advertir que en Espaa se hablan otras
lenguas no autctonas, propias de algunos grupos de inmigrantes -rabe, chino, etc.- o de turistas permanentes. Los gitanos, establecidos en la Pennsula desde hace siglos, hablan en
muchos casos el cal, que ha dado prstamos a la lengua general.
Antes de seguir adelante, conviene aclarar unos trminos
que van a surgir con frecuencia. De hecho, se emplean a diario
en las conversaciones, en los medios de comunicacin, pero, al
tiempo, tienen un contenido cientfico que se mezcla con el que
resulta de su uso ms habitual. Lengua, dialecto, habla se refieren
todos a realidades que sirven para la comunicacin y, en su uso
corriente, estas denominaciones recogen las actitudes de los
hablantes hacia ellas.
El Diccionario de la Lengua Espaola de la Real Academia (22
ed., 2001), el DRAE, define lengua como Sistema de comunicacin verbal y casi siempre escrito, propio de una comunidad
humana, Sistema lingstico cuyos hablantes reconocen modelos de buena expresin, o bien Sistema lingstico considerado en su estructura. La Real Academia ha reunido de este
LENGUAS
Y DIALECTOS
DE ESPAA
INTRODUCCIN
Como en el caso de lengua, se habla de sistem,a lingstipero aqu se insiste, por un .lado, en que este no es
autnomo sino derivado y dependiente, y, por otro, en que
suele tener una extensin bastante limitada y parecerse a otros
de la misma familia. Toda la primera parte del proceso, l~ que
supone la derivacin a partir de una lengua o de una vanedad
anterior, es igual a lo que se ha visto pa~a el concepto de lengu~.
Pero, a partir de ah, el dialecto se detiene: no alcanza una difusin culta, se limita a una zona concreta q~e no suele rebasar
y no se diferencia demasiado de las otras vanedades que proceden de la misma lengua.
.
La tercera acepcin subraya la convivencia ~abitual del dialecto con otro sistema, que s ha alcanzado el m~el de !engua y
sobre el que recae la comunicacin ms compleja. QUiere esto
CO",
INTRODUCCIN
10
LENGUAS
Y DIALECTOS
11
DE ESPAA
Finalmente, habla se utiliza para designar variedades restringidas que pueden venir de un dialecto fragmentado o que
nunca pasaron de ser locales, sin llegar a la relativa unidad del
dialecto. Ahora bien, no siempre es fcil distinguir entre habla y
dialecto: el habla -lo que los franceses han llamado patois- suele
tener menos cohesin que el dialecto, variar de pueblo a
pueblo, etc. Sin embargo, resulta dificil establecer lmites entre
ambos conceptos, porque se interponen factores extralingsticos y la propia actitud de los hablantes ante su variedad.
Cuando se habla de causas extralingsticas o causas externas
en el desarrollo de un proceso, normalmente se piensa en hechos polticos, sociales o culturales que, es cierto, con frecuencia resultan definitivos, pero no hay que olvidar otras causas,
que podran llamarse geogrficas o estratgicas: por ejemplo, un
terreno accidentado y poco accesible es bueno para conservar
variedades que desapareceran o se fundiran con otras de haber
una comunicacin fluida. Desde hace tiempo, los lingistas
saben que las montaas y los valles pueden esconder secretos
lingsticos y que las llanuras, los cauces de los ros, y tambin
las carreteras, favorecen la difusin de determinados usos.
Desde un punto de vista cientfico, todos estos conceptos
son equiparables, pertenecen al mundo de las ideas, de las abstracciones, pero la aplicacin real de los trminos, la que de
ellos hacen los hablantes, establece jerarquas. As, se suele valorar ms una lengua que un dialecto y ste, a su vez, ms que
un habla, porque, desde el punto de vista del hablante, dialecto
es un trmino cargado de connotaciones peyorativas: implica
sumisin, rusticidad y se relaciona con la marginacin y el atraso. Por eso, antes de seguir adelante, hay que dejar claro que,
dependiendo del enfoque, un mismo sistema puede ser lengua,
y al tiempo puede ser dialecto, sin que eso rebaje su categora.
Por ejemplo, el cataln es una lengua, porque tiene una personalidad propia, est nivelado, es vehculo de una cultura,
pero, desde un punto de vista histrico, es un dialecto del latn,
lo mismo que el francs o el espaol. Todo esto no impide que,
a su vez, puedan distinguirse varios dialectos catalanes e, incluso, pueda hablarse del habla de Alguer dentro del cataln.
Vemos pues que, histricamente, el cataln es dialecto, pero
que hoyes tambin una lengua con sus propias variedades.
Esta situacin, que no plantea problemas desde un ngulo
terico, vara cuando los conceptos se cargan de connotaciones
extralingsticas. y esto es as porque toda lengua ha llegado a
12
LENGUAS
Y DIALECTOS
DE ESPAA
serlo a travs de un proceso histrico y, a lo largo de ese tiempo, se la ha identificado con una o con varias comunidades, y
esa identificacin determina, por parte de sus hablantes y de los
hablantes de otras comunidades, ciertas actitudes que ataen,
entre otras cosas, a algo tan fundamental como su prestigio.
Tambin un dialecto ha vivido un proceso, pero es evidente que,
en su caso, no ha llegado a ser el instrumento oficial de una
comunidad; de ah que no haya necesitado nivelarse y, por eso,
no ha alcanzado un estatus de lengua. Su mbito estar mucho
ms limitado en lo social, suele estarlo tambin en el espacio,
pero, aunque cuente con mucho apoyo afectivo, esas limitaciones pueden ser causa de que no logre en ciertos medios el
mismo prestigio que la lengua y de que, por eso mismo, en algunos de sus hablantes se den hacia l actitudes de rechazo.
Yes que slo cuando el hablante dialectal es dueo, adems, de
una lengua de cultura que le permite acceder sin complejos a
cualquier actividad social, est en condiciones de valorar su dialecto como un bien propio.
Finalmente conviene sealar que, por distintas circunstancias
histricas, se pueden dar situaciones de lenguas en contacto y
en convivencia dentro de un mismo mbito. El concepto de bilingismo, uso de dos lenguas en una misma comunidad, se matiza con el de diglosia que, aunque en algn caso se emplee como sinnimo del anterior, tiene otras connotaciones. Diglosia es
la situacin lingstica que se plantea cuando una de las dos
lenguas resulta favorecida en sus usos sociales y la otra, lgicamente, se resiente de no estar en igualdad de condiciones con
ella. Fue el caso de las lenguas catalana, gallega y vasca, que,
durante mucho tiempo, convivieron con el espaol -o castellano- en condiciones desiguales; hoy las circunstancias externas han cambiado, aunque sigue habiendo hablantes diglsicos,
en el sentido de que usan una de las lenguas, p. e., para situaciones familiares y la otra para su actividad social cotidiana.
ri
~~ol~:'i,~:~
,~;~~C\~~
~~~;:::~
de c~da zona, evoluCiP ~~~ ~~
luego se unieron influencias posteno,re~ que ya no ue
o";I~'I~~;~';::t~~~:,
p;~:~~~~,;;:o;:o:id~rid~Olm~~~O
llegada de invasores, qu~ ela~ ~~~:~~~; : afi~nz~/ el latn,
tambin estaban romam~a ~a~gos y palabras nuevas. As, deaunque aportara a su v z
14
LENGUAS
Y DIALECTOS
DE ESPAA
ANTECEDENTES
FORlVIACIN
DE LAS LENGUAS
15
DE ESPAA
Asturias
___c~_
Lmite aproximadu
de rasgos meridionales
Canarias
Gallego
tiI
LJ
Vasco
Aragons
LJ
Cataln
Leons
dades suyas. En el nacimiento de estas varieda?es, fun?amentalmente castellanas, an se pueden rastre~r las ~nfluenCIasleonesas en el oeste (Extremadura y Andaluca occidental) y las aragonesas en el este (Murcia y Andaluca oriental), de manera. q.ue
el castellano, a la vez que ganaba ha~lantes en otros dominios
lingsticos, incorporaba elementos ajenos (leoneses, aragon~ses, mozrabes), que no se perciban como t~l~s por la cercania
evidente entre variedades romnicas. En su viaje al otr~ lado del
Atlntico volvi a constituir la lengua de todos los emigrantes.
DIALECTOS HISTRICOS
2. DIALECTOS HISTRICOS
Reciben esta denominacin los dialectos del latn que no
han llegado a alcanzar la categora de lenguas. El aragons y el
leons siguen siendo dialectos del latn. Sus hablantes son herederos del latn que se conserv en esas tierras, un latn vulgar
con rasgos propios. Las circunstancias sociopolticas y culturales
les impidieron alcanzar un uso culto que les diera categora de
lengua, porque los ncleos histricos (Aragn, Len) que hubieran podido afianzarlos perdieron poder y sus variedades fueron quedando reducidas al mbito campesino y retrocedieron
frente al castellano, que desempe el papel de lengua culta.
Con el paso del tiempo, lo que tcnicamente consideramos como dialecto ha quedado reducido en la realidad a una serie de
hablas con mayor o menor vitalidad, muy erosionadas por la presencia del castellano y, despus, del espaol. Son, pues, dialectos del latn en su origen, pero permeados en muchos aspectos
por la presencia de la lengua general.
2.1.
ARAGONS
17 \
18
DIALECTOS HISTRICOS
Considerando el aragons como dialecto del latn, se pueden sealar algunos rasgos que sirvan para situarlo entre los
dems:
- diptonga ? y ~, vacilando entre u y u, i y i, incluso
ante yod: fQlia > fuella 'hoja'; h~ rba > hiarba 'hierba'.
En el sufijo -~llu, normalmente diminutivo y que el castellano reduce a -illo, el aragons se queda en el paso intermedio, posterior a la diptongacin, -iello. Diptonga el verbo 'ser', ~s, ~st > yes, ye; ~rat > yera;
conserva la f- inicial latina en las zonas pirenaicas (fi 1iu >
fillo). Tambin se conservan palabras con esa f- inicial en
todo Aragn (farinetas 'gachas de harina' < farina + sufijo
diminutivo -eta; faba 'haba'), palabras que son generales
de tiempo atrs;
conserva sin alterar los grupos pl-, cl-, fl- iniciales del latn:
planu > plan 'llano';
- j-, g- iniciales latinas suelen pasar a
ca): iu ven e > choven;
Isla
IV
(eh grfi-
> apella 'abeja', c ap i t ia > capeza 'cabeza'); conserva tambin las sonoras (radere > rader'raer') y sonoriza las sordas
detrs de nasal, de r o de I (campu > cambo, altu > aldo);
- todos los grupos de consonantes latinos que slo en castellano dieron Ixl (jota grfica), dan en aragons IV II
(elle grfica), como las dems variedades romnicas peninsulares: ve tul u > viello 'viejo';
el grupo Iks/, representado en latn por una x grfica,
evolucion hasta I Si, sonido parecido al de la eh francesa
(buxu > boxu 'boj'). Tambin tiene un sonido Isl, africado (undeci(m)
> ontse 'once');
evoluciona los grupos -kt- y -ult- del latn hasta llegar a [it]:
pectu > peito 'pecho';
- tiene una tendencia grande a perder la vocal final, lo que
produce muchos finales de palabra en consonante. Los
plurales se hacen sobre esos singulares aadiendo slo una
-s, por eso los hay en -ns, -ls, -rs, etc.;
- su sistema verbal es complejo. Slo destacamos sus imperfectos en -eba, -iba (teneba 'tena', dormiba 'dorma') y los
pretritos fuertes en -on (dijon 'dijeron', din 'dieron');
19
2.2.
LEONS
20
DIALECTOS HISTRICOS
21
En el grupo central, el de ms hablantes, de bables ms urbanos y con ms influencias castellanizan tes, hay rasgos de transicin, pero son frecuentes los plurales femeninos en -es (vaques
'vacas') y los casos de metafona voclica, es decir, el cierre de
la vocal que lleva el acento por influencia del cierre de la vocal
final: perro > perru > pirru. Este es un rasgo considerado rural y
que se evita en las ciudades. El adjetivo diferencia por la terminacin entre masculino-femenina-neutro.
- La 1- > 11 IV que puede pronunciarse, por yesmo, como [y],
pero tambin como [5] o [s]: luna> yuna I suna I chuna
'luna'.
- Existe el fonema Isl, que se tiende a pronunciar a la castellana [sjna] siana, en vez de [sjna] xana, que es la autntica pronunciacin
bable. Las xanas son las ninfas de
los bosques asturianos, surgidas de la evolucin fontica y
semntica de la Diana de la mitologa romana.
Finalmente las hablas occidentales, al no contar con centros
urbanos importantes,
son las menos uniformes, las ms conservadoras y diferentes, de rasgos ms marcados. Se extienden por
Len y entrecruzan
sus isoglosas, esto es, las lneas imaginarias
que delimitan las variedades lingsticas, con las del gallego
oriental:
- Tienen
'vega',
tes de
finales
-i o en
diptongos
decrecientes
lV, IJ;l/, lV (veiga
cousa 'cosa') y diversos resultados para los proceden-
tornadas
[5] o ['8]
22
LENGUAS
Y DIALECTOS
DE ESPAA
para la evolucin de 1-inicial, como en los bables de! centro. En cambio, las soluciones con -U-intervoclica, la conservan como tal, sin que en esta zona se d e! yesmo. Casi
no tienen .
En cualquier caso, el espaol de los asturianos tiene unas
particularidades que se deben, sin duda, a su convivencia histrica con los bables. El origen comn facilita ese trasvase, e incluso los habitantes de las ciudades que nunca han hablado bable, adems de su entonacin, tienen palabras, diminutivos,
giros, formas verbales, etc., que proceden de l y se pueden incorporar espontneamente a la forma de hablar culta:
Las vocales finales se cierran mucho ms de lo que es habitual en las hablas castellanas, incluso entre hablantes cultos. La -o final se aproxima a una -u algo abierta y la -e final se pronuncia casi como una -i, tambin abierta: au
'ao', otru 'otro', etc.
Los diminutivos suelen formarse con los sufijos -n, -ina:
nin, niina.
En expresiones hechas, se mantiene la f- inicial latina que
el castellano perdi (fo, fu, fiyo 'hijo' < lato fi 1iu) y la
construccin artculo + posesivo + sustantivo (la mi casa,
el mi Cristo de Cands), con la particularidad de que ese posesivo, como en todo el dominio leons, es tnico.
Aparecen con frecuencia, en la expresin coloquial, las
formas diptongadas del verbo ser (ye 'es', yes 'eres'), as como formas verbales en -en (lleven 'llevan', pregunten 'preguntan') y plurales femeninos en -es (cases 'casas', vaques
'vacas') .
Hay cierta tendencia a utilizar los verbos pronominales sin
pronombre: Ca por Me ca; Caste? por Te caste? Como
en e! resto del leons, el indefinido cubre sus usos habituales y tambin los del pretrito perfecto: Esta noche no
dorm nada '... he dormido ... '. Me acabo de dar cuenta de que
vine sin dinero ' ... he venido .. .'.
El pronombre personal tono se evita al principio de la
frase: Madrid qudame muy grande. Acurdome siempre de ti.
Vime entrar, pero no me salud.
Se usa i < lato illi 'le' en la conversacin espontnea: Eso
depende del caso que se i fizo ' ... que se le hizo'.
DIALECTOS
HISTRICOS
23
Resulta muy frecuente la apcope de -e tras n, 1, r, z, especialmente perceptible en la tercera persona verbal: Val
poco esa rapacina 'Vale poco (no es muy guapa) esa nia'.
Tien un coche muy guapo 'Tiene un coche muy bonito'.
Son asturianas las formas non 'no', aglutinaciones del tipo
de na 'en la', etc., y las asimilaciones en infinitivos con pronombre encltico, de manera que -r + 1-> -1-:tocalu 'tocarlo'. Tampoco se dan en Asturias los grupos cultos que se
repusieron en espaol del siglo XVIII: prticamente, repunante, diretor, etc.
En el lxico se advierten, adems de palabras especficamente asturianas, lo que podran llamarse asturianismos
semnticos: guapo 'bonito, hermoso' aplicado a cosas, no
a personas (Comprse un abrigo guapo de verdad), prestar
'gustar' (No sabes cunto me prest verte), etc.
En tierras de Len, Zamora y Salamanca, los rasgos leoneses
son menos frecuentes cuanto ms orientales son las tierras, es
decir, cuanto ms castellanizado est el medio. En la mayor parte, lo que se habla es un castellano con ms o menos presencia
de leonesismos, en el que cada vez se deja sentir ms la influencia del espaol de la escuela y de los medios de comunicacin. Quedan algunos enclaves conservadores de leons entre
los que destaca la zona serrana del sur de Salamanca, donde ya
se mezclan rasgos leoneses con rasgos que hoy consideramos
meridionales y que se continan por el norte de Cceres y por
las tierras cercanas de Avila.
CASTELLANO
25
Y ESPAOL
1!.l':n
3. CASTELLANO Y ESPAOL
La lengua oficial de Espaa y de otras comunidades hispanohablantes es el espaol, tambin llamado castellano por motivos histricos, pues no cabe duda de que su origen est en la
variedad que se habl en la Castilla primitiva. Como se ha visto,
recibi despus influencias diversas, se puli como lengua general y evolucion hacia normas ms o menos alejadas de su
origen primero. El nombre de castellano tiene, por tanto, una
explicacin lgica por su origen, pero, en realidad, si se habla
desde un punto de vista lingstico, sera preferible usar espaol
-equivalente a francs, ingls, italiano- y reservar castellano para la
variedad de Castilla.
Sin embargo, a las razones de tradicin histrica que apoyan
el uso de castellano junto al de espaol, se han sumado en los ltimos aos presiones extralingsticas que han llevado a preferir
castellano en la Constitucin y a que algunos medios eviten
espaol. Lo cierto es que ambos trminos se usan como sinnimos y es frecuente encontrarlos simultaneados en el mismo prrafo de cualquier peridico.
Espaolo
castellano, castellano o espaol son igualmente vlidos
en el uso, pero aqu, para evitar errores de concepto, se llamar en general espaol a la lengua y castellano a su primera etapa
de formacin y expansin o a la actual variedad de Castilla. Esto
permitir distinguir entre el castellano que desde hace siglos se
habla en tierras cercanas, por ejemplo, al leons, y el espaol
que difunden la escuela y los medios.
demogralicadlllo5
p.il311S en que es ,dioma
olodlll.V,
1""IJolI.I""'lUllu,ldmtuiln
.'". ''''U
~redolllll
Implantacin
,c.'(IlilIEldtll
"-,\,,,I\ul ~"r;l une jo tUl!
Uri"'Ousbhlq"IlS
lI"lJul~hC"S 1111"1 mundo
lIuli.1otoXXI,pOlluqulI
tlsla,ilI llomellau
11 las
",h,r .
lenSlonnV aesallosae
csenempc pcr veon.
cuyo\> ~lmf>lTlas
com"rllMOII'
'"iuuleslaH.<lllnlil'
ulllmasdecadas
En el
ano 1111 que Sil
"H'I1ll:1ll0,,,lllpublu;a;,On
uulol Grilm,)/lCa do
Nul,n,,,,
yCOInddloudo
conlaenllllgadol
sllplemenlola
mcaencta
del desarrollo
de esa
lengulI un I~S can,pos
sodlll,hnf,lulstlco.
1lOllllcu.cultuflll.lilllranoy
eCOl'.mlCo.lol
an'cul"~
son una ,jn1I~I'
Cllrvanlee
El espaol, a las
puertas del siglo XXI
El nuevo crecimiento del casteBano, una ~nglla que une a ms de 300 millones de espaoles
y amertcanos anle el mundo del futuro
26
LENGUAS
Y DIALECTOS
DEESPAA
3.1. BREVEHISTORIA
Naci el castellano en zona muy cercana al vasco, en los
lmites de Burgos y Santander, entre los ncleos de leons y aragons, y esa cercana suya con el vasco se dej sentir en sus rasgos bsicos, que lo apartaban, ms que a otras hablas peninsulares, de su origen latino. Amado Alonso lleg a decir que era
el ms ibrico de los romances peninsulares, es decir, el menos
fiel al latn a causa de sus hbitos lingsticos heredados. Entre
otras cosas, y slo desde el punto de vista fontico:
reduca las vocales del latn a cinco nada ms y de timbre
muy claro;
con el paso del tiempo acab por perder fonemas sonoros
que haba heredado del latn y que otras lenguas romnicas han conservado;
diptongaba normalmente la o y la e breves (> abiertas) latinas acentuadas: p. e., lato c9rnu > cuerno, lato f9cU > fuego, lato s~pte > siete;
aspiraba, en ciertos casos, la f- inicial, en un proceso [f >
h- > 0] que a largo plazo lo llev a perderla (aunque qued un recuerdo grfico de esa aspiracin en la h-, hoy muda): lato fi cu > higo, lato fi li u > hijo;
en contacto con un elemento palatal semivoclico o semiconsonntico, la yod, avanzaba algunos resultados consonnticos hasta soluciones sorprendentes y desconocidas en
las dems hablas romnicas de su entorno: lato palea>
paja, lato nocte > noche;
los grupos iniciales latinos pl-, cl-, fl- evolucionaron hasta
la palatal ll-: lato planu > llano, lato clave>
llave, lato
flamma > llama.
En conjunto, resultaba un romance mucho ms vulgar que
los dems, porque ni el cataln, ni el gallego, ni el aragons, ni
el leons seguan estas tendencias tan distanciadoras del latn,
pero su suerte estaba echada. Se ha escrito sobre su condicin
de koin para gentes de distinto origen; lo cierto es que el progreso del reino de Castilla supuso el del castellano. A fines del
siglo XIIIel castellano alfons haba ganado en madurez a travs
de su cultivo literario y de su uso como lengua terminal en traduccin, al tiempo que asimilaba importantes grupos de ha-
CASTEllANO
Y ESPAOL
27
blantes mozrabes de los territorios que se iban reconquistando. En los siglos siguientes, con la unin de Castilla y Aragn
(1479), con la reconquista de Granada (1492), Y con la anexin
de Navarra (1512), el castellano se extendi por tierras de Reconquista; pero tambin por tierras leonesas y aragonesas, e inici la expansin atlntica. Los movimientos demogrficos, que
desplazaron hombres primero para repoblar tierras dentro de
la Pennsula, despus para probar fortuna en tierras ms lejanas, pusieron en contacto distintas formas de hablar, que se nivelaron dentro del castellano, de manera que ste pas a ser algo ms que la lengua de Castilla. De entre los varios modelos
surgi uno tradicional, apoyado en esa lengua estabilizada, que
se f~ a travs de la grafa y se difundi por medio de las Universidades y de la imprenta. A partir de ah, la literatura de la
poca clsica marc su esplendor y la asent definitivamente
con la ayuda de escritores cuyo origen ya no era muchas veces
castellano; y, ms adelante, las ciudades se fueron convirtiendo,
en general, en centros de desdialectizacin, de difusin de ese
espaol.
El siglo XVIIfue poca de revueltas y convulsiones sociales
que terminaron con la independencia de Portugal, el desplazamiento de algunos centros de poder -como ocurri con el de
Barcelona hacia Valencia- y la expulsin definitiva de los moriscos. Las clases altas de toda Espaa cultivaron la lengua comn,
que tena el prestigio de ser, adems, la de la Corte.
Ya en el siglo XVIII,la mentalidad de la Ilustracin apoy la
idea de cultivar una sola lengua -y para cuidarla se cre la Real
Academia-, coincidiendo con el tmido comienzo de los estudios dialectales por parte de hombres ilustres, como Sarmiento
y Jovellanos. Habr que esperar al XIXpara asistir al movimiento intelectual de recuperacin de las lenguas minoritarias, justo cuando el inicio de la industrializacin comenzaba a provocar los primeros desplazamientos de masas de obreros que
fomentaron el uso del espaol en comunidades catalanas, vascas, asturianas, etc.
En este siglo xx las emigraciones, por unas causas u otras,
han sido constantes, especialmente hacia las grandes ciudades,
que se han convertido as en crisoles lingsticos dignos de estudios especficos: comunidades trasplantadas dentro de otras,
matrimonios mixtos, enseanza generalizada y medios de comunicacin casi instantneos constituyen la clave del entorno urbano. Todo contribuye a nivelar las variedades porque, incluso
28
LENGUAS
Y DIALECTOS
DE ESPAA
CASTELLANO
en las zonas rurales, primero la radio y despus la televisin, casi ms que la enseanza, estn introduciendo modelos lingsticos diferentes a los tradicionales, que tienden hacia un espaol
ms o menos normativo, bajo el que permanecen los rasgos
propios, que, dependiendo de factores tan relativos -pero tan
reales- como el prestigio de la variedad, el nivel del hablante o
el contexto en el que hable, pueden aflorar a menudo.
Hoy, segn las ltimas encuestas, la inmensa mayora de los
espaoles habla, lee y escribe espaol (por encima del 89%: el
resto corresponde, en la prctica, a los analfabetos). En las comunidades bilinges, de ese contacto mantenido surgen interferencias y calcos que pasan a caracterizar su espaol. El mismo
proceso se ha dado en las zonas que hablaban otros dialectos
histricos, diferentes del castellano, y que convivieron con l,
dejndolo matizado por sus rasgos; de ah que Carca de Diego
hablase del castellano como complejo dialectal. Para recoger
y valorar esta realidad, sin ningn nimo normativista, se sealan, siempre que es posible, las huellas de estas situaciones de
contacto lingstico.
3.2.
VARIEDADES
INTERNAS
Y ESPAOL
\/29
general, las hablas de Toledo y Ciudad Real, mientras que Madrid capital sigue siendo una gran incgnita por su condicin
de gran ciudad, estratificada, con una serie de ciudades-dormitorio constituidas mayoritariamente por gentes venidas de pueblos de ms al sur. En Madrid es cierto que, a menor presin
escolar o menor nivel social, cabe esperar ms rasgos meridionales (aspiraciones, rehilamiento, asimilaciones, neutralizaciones ... ). Al norte de Madrid, de vila, cruzando Salamanca, Guadalajara, Cuenca, Albacete y Alicante, se podra situar el lmite
de la tensin de la s. Al sur de Ciudad Real y de Albacete parece ms fcil distinguir un gran dialecto, el andaluz, y dos hablas marginales: extremeo y murciano. Con las variedades meridionales hay que agrupar, sin duda, el canario. Se dira que,
entre la zona conservadora y la innovadora, hay que distinguir
una zona intermedia, de transicin, donde el polimorfismo es
grande y los fenmenos meridionales bullen (asimilaciones, yesmo a veces rehilado, aspiraciones, neutralizacin de r/1, etc.).
En Ciudad Real y Toledo se han sealado todos estos procesos,
revistiendo especial inters la presencia de plurales en -o" y en
-a;), en plurales aspirados procedentes de -os y -as.
En el espacio que no pertenece al andaluz, ni al extremeo, ni
al murciano, an se mantiene el estereotipo de que donde mejor
se habla es en Burgos y en Valladolid. y, sin embargo, las tierras
castellanas por tradicin tambin tienen rasgos que no coinciden con lo que se considera normativo:
Resultan muy chocantes para hablantes de otras comunidades los usos no etimolgicos de los pronombres le, la, lo,
llamados lesmo, lasmo y losmo respectivamente, que tienen
distinta distribucin geogrfica y social, pero que estaban
presentes ya en la mejor literatura clsica. Por ejemplo,
San Juan de la Cruz escribe en su Cntico espiritual:
Por qu, pues has llagado
aqueste corazn, no le sanaste?
y pues me le has robado,
por qu as le dejaste,
y no tomas el robo que robaste?
CASTELLANO
30
LENGUAS
Le llam en cuanto
encontr
un
Y DIALECTOS
telfono,
Y ESPAOL
31
DE ESPAA
no lo pude
cuitar
FORGES
3.2.1.
Variedades meridionales
3.2.1.1. Extremeo
De las variedades que ya no tienen su origen directamente
en el latn, sino en el castellano, la ms cercana por el occidente
es el extremeo. Su situacin geogrfica explica algunas de s~s
peculiaridades, que, adems, tienen ~ucho que v~r con la hIStoria, ya que en esta zona la Reconquista tuvo vanas etapas; de
ah que, como su propio nombre .indica, Extren:adura f~ese durante siglos tierra fronteriza. El pnmer avance solo afecto al ~orte de Cceres y, todava en el siglo XII, la frontera alcanzo el
Tajo. Desde entonces y hasta la unin de Len y ~astilla (1230),
las tierras extremeas fueron repobladas por Lean en su parte
ms occidental (Cceres, Mrida, Badajoz), mientras que Castilla
se ocupaba de la oriental (Bjar, Plasencia, Truji~l,o).D.espu~,y
hasta finales del siglo XVI, Extremadura se VOlVlO
hacia Sevilla
y Toledo, las dos grandes capitales de la zona meridional.
Este brevsimo bosquejo histrico permite admitir de entrada influencias leonesas, castellanas y andaluzas, una situacin de
32
LENGUAS
Y DIALECTOS
DE ESPAA
CASTELLANO
Y ESPAOL
33
intermedias,
que suelen convivir). Cuando la -8 es implosiva es decir cuando cierra slaba, la aspiracin es habitual,
p~ro ante ~onora da origen a una serie de asimilaciones
(mismo [mibmo > mtnmo > mmo]) y ante sorda suele conservarse (este [h te]) .
Tambin se aspira el resultado de los grupos latinos que
en casteJJano dieron Ixl velar fricativa sorda, como en
muliere
> mujer> [h] (mujer [mul'j}, lo mismo que ocurre en gran parte del andaluz.
Se aspira con frecuencia la realizacin de lo que fue una
f- inicial latina. Al norte del Tajo la aspirada suele ser sorda, de manera que tiende a representarse
con una jota
grfica (jigo, jiguera); mientras que al sur predomina la sonora ([f1go], [f1igra]). Se evita en la lengua culta.
Resulta un fenmeno poco extendido y residual, pero importante, la conservacin
de las antiguas sonoras dentales
del sistema consonntico
medieval en Serradilla
y Malpartida. Hoy est en regresin y se acogen estas sonoras
bajo una [d] semejante a la del castellano: [adjti] aceite,
[hadl] hacer ...
_ Aunque en algunas zonas se conserva la distincin entr~
IV y /y/, el yesmo irradia desde las ciudades y predornina entre los ms jvenes. Lo car3;cterstico es su pronunciacin africada [y] o rehilada
[y], ms adelantada,
que
puede llegar a ser muy fuerte [z] en Mrida, Talavera y la
zona central.
La neutralizacin
de r/l finales de slaba est muy extendida. En el norte de Cceres, la solucin habitual es en [1]
([sudl] sudor, [sabl] sabor); en el resto, en [r] ([rta]
alta). Abunda en el sur la prdida de estas finales: [sud],
[san].
En conjunto, desde un punto de vista fontico, para los hablantes de fuera lo que ms caracteriza al extremeo es la aspiracin generalizada,
con el ensordecimiento
que conJJeva, y el
yesmo rehilado. Tanto en la morfosintaxis
como en el lxico,
se mezclan de nuevo leonesismos,
palabras casteJJanas que se
han perdido en otras hablas, e influencias de las reas cercanas:
sufijos diminutivos -ino, -in a muy extendidos; gneros femeninos
en nombres de frutales (la nogal 'el nogal') de uso ms bien rural; conservacin
de la estructura artculo + posesivo + nombre
34
(el mi perro) en las tierras del norte donde se unan rasgos leoneses y castellanos; restos de antiguas formas fuertes verbales en
los pretritos
(puson, dijon) etc.; occidentalismos
semnticos
como caer 'tirar' (He cado el jarro y se ha roto) o quedar 'dejar'
(Dice que no tiene dinero porque ha quedado la cartera en casa).
3.2.1.2.
Murciano
35
CASTELLANO Y ESPAOL
mientras
irradia
del diptongo
ei
presencia
debilidad
de algunas consonantes
tendencia a la aspiracin
ta grfica), etc.
donde
finales;
en castellano
hay
Ixl
(jo-
36
3.2.1.3.
Andaluz
CASTELLANO Y ESPAOL
Si
SGUiMo ASI
VAHO .,4 .5o.XJBR
{~
\J
38
LENGUAS
Y DIALECTOS
DE ESPAA
En una pequea zona de la Andaluca oriental, donde confl.uyen las provincias de Sevilla, Mlaga y Crdoba, las terminaciones -al, -ar, -as > -e. Es la que Dmaso Alonso llam la Andalu:a de la e, donde una mujer puede decirle a su hijo dise
tu pae que baye alnzors 'dice tu padre que vayas a almorzar'. Es
un fenmeno restringido, que pertenece al mbito rural.
La aspiracin de la -s produce cambios que se dan en otras
zonas del. su.r: enso~dece la consonante
por la que comienza la
palabra siguiente, SI es sonora (los goles> [lo xle], las vacas>
[la oka], .~os das> [lo Oaj}, con todos los pasos intermedios.
La aspiracion de la -s implosiva, cuando cierra slaba dentro de
una pala~:'a, puede provocar el mismo proceso (riesgo> [Ijxo],
Ta!jgo ?' [raxo]), pero tambin se pueden dar aspiraciones y asimIl.aclOnes, como en el caso de asma> [mma], cuerno [kwr'no]
y, .sI'~a c~msona?te siguiente es sorda, aspiraciones asco> [hko],
asimilacionr-s
[akko] o prdidas [ko].
Tambin resultan caractersticas del andaluz las aspiraciones
que corresponden
a la evolucin que desde el latn dio en castel!ano Ixl y. que slo tiene ese mismo resultado de Ix/ (jota
grafica) en Jaen y en Almera. Estas aspiraciones pueden ser sordas
y, en posicin intervoclica, o entre sonoras hacerse sonoras hasta
casi per~erse: oj~ > [~ho] / [ho] / [fio]. Socialmente estigmatizada .esta la asprracion pr~JCedente de una f-, tal como se pronunciaba en castellano antiguo y se conserva an en zonas de leons: ,hi.erro [hj~o], ~orno [hrno]. Al conservarse en el campo y
ser fcilmente identificable como rasgo rural, se evita en el habla
urbana, de forma que experimenta una regresin acelerada.
C> P,,'dif
CASTELLANO
Y ESPAOL
39 \~
\j 40
LENGUAS
Y DIALECTOS
DE ESPAA
Hay que destacar el mantenimiento de las formas etimolgicas en el uso de los pronombres tonos, frente a las confusiones
tradicionales del castellano septentrional (lesmo, lasmo, losmo).
y, en sintaxis, resultan caractersticas las construcciones No te hablar ms nunca y No me cuentes ms na (d)a.
CASTELLANO
41
Y ESPAOL
En cuanto al lxico diferencial, se pueden rastrear en l todas las influencias sealadas: portuguesismos: caoto 'zurdo',
picar 'guiar un ojo', fonil 'embudo', arco de la vieja 'arco iris',
millo 'maz', perfectamente adaptados a la fontica del castellano insular; americanismos: papa 'patata', cucuyo 'lucirnaga';
guanchismos: gofio 'harina de maz preparada', baifa 'cabra', beletn 'calostros' ... , occidentalismos y alguna palabra castellana
que ya no es usual en parte de la Pennsula.
CATALN
4. CATALN
El cataln es la nica lengua galorromnica peninsular, porque se form en contacto con el sur de Francia. Despus de las
invasiones germnicas que siguieron a la romanizacin, las tierras que con el tiempo llegaron a formar el primitivo ncleo de
Catalua, con su centro en Barcelona, constituyeron hasta fines
del siglo X la Marca Hispnica de Carlomagno. A partir de entonces y hasta el siglo XIII, la expansin catalana se orient hacia Occitania; de ah su antigua relacin lingstica. Ms tarde,
la alianza con el reino de Aragn, que dur hasta el siglo xv,
determina la poca de expansin por el Mediterrneo -de la
que es un resto vivo el habla de Alguer, en la isla de Cerdeay por las tierras del sur hasta Murcia.
Despus de estos siglos brillantes, una serie de circunstancias
polticas supusieron el desplazamiento del poder hacia Valencia
y una progresiva dependencia poltica y cultural de Castilla, unida ya a Aragn. Comienza as un perodo que, a la larga, ser
de decadencia, que se agudiza con la llegada de los Borbones y
que, lgicamente, se refleja en el poco cultivo de la lengua propia. Habr que esperar a fines del XVIII para ver surgir una burguesa de tipo mercantil que usar el cataln como lengua
familiar y en cuyo entorno nacer el movimiento cultural conocido como Renaixenca, que abandera la defensa de la lengua y
la literatura catalanas. Conviene acotar que este movimiento tuvo realmente eco en los ncleos urbanos de Catalua, pero casi no influy en Valencia o en las Baleares. Ya en el siglo XIX,
los movimientos nacionalistas despertaron el inters por la lengua y promovieron su cuidado: las normas ortogrficas elaboradas por Pompeu Fabra son de 1913, y pronto la Generalitat
republicana hizo del cataln lengua cooficial en Catalua. Despus de la Guerra civil, el cataln perdi esta condicin, aunque su cultivo se mantuvo, con algunas dificultades, apoyado en
la tradicin y en los movimientos progresistas. La Constitucin
actual ha devuelto al cataln el rango de lengua cooficial en
Catalua, y hoy est recibiendo por parte de la Generalitat un
43
apoyo institucional que, desde un estricto programa de planificacin lingstica, trata de generalizar su uso a travs de la llamada Ley de Normalizacin Lingstica, polmica en algunos
aspectos de su aplicacin.
Se hablan variedades emparentadas entre s, y que tienen como referencia culta el cataln, en Andorra, en tierras del sur de
Francia, Catalua, Baleares, Alguer, parte del territorio valenciano, un islote en Murcia y en parte de la frontera con Aragn.
En Valencia se trata de cultivar una variedad culta propia, que
marque las diferencias con el cataln normativo, a la que se
denomina valenciano. En Andorra el cataln es la lengua oficial;
en Catalua, cooficial, como ocurre con las variedades de
Valencia y de las Baleares. Ni en Francia, ni en las dems zonas
catalanohablantes tiene estatus especial, si bien en el Estatuto
de Aragn se hace constar que ser objeto de especial respeto
y atencin en las localidades de la frontera catalanoaragonesa.
En el Valle de Arn no se habla cataln, sino una variedad de
gascn.
El hecho de que el cataln se hable desde el siglo xv en un
Estado con otra lengua oficial supuso histricamente una situacin de bilingismo que, en algunos casos, determin un proceso de sustitucin lingstica o un reparto social de papeles en
el que el cataln quedaba para mbitos familiares, locales o, como ms, literarios, mientras que el espaol! castellano asuma
los dems usos. La realidad es que la catalana es en gran parte
una comunidad bilinge y que, a pesar del empuje de fines del
XIX Y de la primera mitad del XX, el mayor nmero de hablantes de cataln, que corresponde al dialecto central, alcanza el
64,21 %, seguido de lejos por el valenciano con un 20,96%,
mientras que el balear y las dems variedades no pasan del 7 %.
A la situacin anterior se uni en este siglo una inmigracin hacia los ncleos industriales, procedente de otras zonas del pas
que no hablaban cataln -en general, de Andaluca y de Extremadura, as como de tierras castellanas y aragonesas- cuyos
descendientes constituyen actualmente entre el 30 Y el 50% de
la poblacin del bajo Llobregat. Segn los ltimos datos, el 41 %
de los habitantes de Catalua no han nacido all. Inmigraciones
de otro tipo, dirigidas hacia el sector de servicios para el turismo, se han producido tambin en la Costa Brava, en la valenciana y en las Baleares. Valencia tiene un 26% de la poblacin
no nacida en la comunidad, y Baleares, un 33%.
44
LENGUAS
Y DIALECTOS
DE ESPAA
EL
ESPAOL
DE LOS HABLANTES
CATALANES
CATALN
45
46
LENGUAS Y DIALECfaS
DE ESPAA
Es muy frecuente or en Catalua -aunque tambin se oiga en, o.tras zo~as, especialmente en Canarias y en Hispan.oamenca- el Impersonal concertado en plural: Haban
cinco muchachos.
,A su vez, los hablantes de espaol que intentan aprender catalan suelen. tener las dificultades inversas: no matizan las vocales, no velanzan la -1, les resulta difcil reproducir la sonoridad
?e algunos. fonemas y cometen errores achacables a calcos y a
interferencias.
5. GALLEGO
En el noroeste peninsular se habla una lengua romnica, el
gallego, estrechamente relacionada con el portugus. De hecho,
gallego y portugus comparten la etapa medieval de formacin
a partir del latn, y fueron las circunstancias histricas las que
los separaron hasta llegar a constituir dos lenguas diferentes, si
bien muy cercanas: el portugus recibi el cultivo que corresponda al medio de comunicacin de un Estado, mientras que
el gallego sufri hasta el siglo XIX el proceso contrario.
Durante la Edad Media, el gallego tuvo en Galicia uso escrito pblico y tambin cultivo como lengua lrica por excelencia,
incluso fuera del mbito gallego (trovadores, Alfonso X). Circunstancias sociopolticas motivaron que, a lo largo del siglo XV,
su empleo fuera quedndose reducido a lo privado, decado ya
en lo oficial. Como la administracin y la Iglesia se haban ido
poblando de nobles y eclesisticos castellanos, la balanza se desequilibr en las capas altas de la sociedad a favor del castellano, en un proceso voluntario marcado por el prestigio, que, en
el siglo XVI, se extiende ya a las clases medias urbanas. Esto explica la decadencia de la literatura en gallego, que se agudiza
entre el siglo xv Y el XVI.
A partir de esta poca, el prestigio del castellano y la generalizacin de su uso lo estabilizan como lengua del poder y de
las clases medias; el pueblo comienza a familiarizarse con l,
aunque la poblacin rural ser la que menos viva esta situacin
de diglosia y la que ms conserve el gallego; de ah que durante mucho tiempo se lo haya relacionado con rusticidad y falta
de cultura, imagen a la que contribuy la forzosa emigracin
tradicional de los campesinos gallegos. En el siglo XVIII, las disposiciones de Carlos 111 para extender la enseanza slo atendan a la lengua general, de modo que el gallego se ruraliz
an ms, al tiempo que Sarmiento haca los primeros estudios
sobre el terreno.
Los siglos XIX Y XX han visto tendencias contrarias: a partir
de fines del XIX, los movimien tos culturales se vuelven hacia la
48
49
GALLEGO
11IV: muliere
jo', etc.
50
6. VASCO
El vasco es la nica lengua prerromana peninsular, la nica
cuyo origen se remonta a la situacin lingstica anterior a la
llegada del latn; adems, no se la puede incluir en el tronco indoeuropeo, que agrupa a casi todas las lenguas de nuestro entorno. Por todo ello, se considera el vasco como una lenguareliquia, sumamente interesante.
Su mbito est situado al norte, junto al mar Cantbrico, en
la zona ms oriental, en un territorio que abarca parte del Pas
Vasco, o Euskadi, sobre, todo las provincias de Vizcaya y Guipzcoa, porque en la de Alava sufri un importante retroceso histrico. Tambin se habla vasco en las tierras noroccidentales de
Navarra. Fuera de Espaa hay continuidad lingstica al otro lado de los Pirineos, en el departamento francs de los Pirineos
Atlnticos.
Conviene destacar que es una lengua aglutinante, es decir,
que funciona por prefijos, sufijos, suma de elementos aislados.
Por ejemplo, si 'muchacha' se dice neska, 'la muchacha' ser neskea (la -a es el artculo) y 'las muchachas' neskak (la -k es la marca de plural). Resulta casi tpico insistir en la dificultad de su
conjugacin verbal y en el orden de palabras tan diferente al de
las lenguas romnicas: si bat significa 'una' y naz 'soy', neska bat
naz 'chica una soy' sera la traduccin literal del orden normal
de la frase en vasco.
Fonticamente hay mucha ms cercana con las lenguas romnicas, de manera especial con el espaol, ya que el castellano
tuvo en su origen contacto directo con una lengua probablemente emparentada con el vasco, y coinciden en rasgos bsicos, como
puede ser el vocalismo claro de cinco vocales. Lo ms caracterstico resultan sus sibilantes, que abundan en los sufijos, especialmente en los afectivos en -txu: Maitetxu, Josetxu, etc.
En cuanto al lxico, es cierto que despus de siglos de convivencia, primero con el latn, luego con el castellano y con el
espaol normativo, el vasco ha ido incorporando prstamos:
52
arbola 'el rbol', papera 'el papel', liburu 'libro', con inestabilidad entre sonora y sorda en posicin inicial: katu 'gato', denda
'tienda', y con una vocal de apoyo en las palabras que empezaban por Ir 1: errege 'rey', erloju 'reloj'; pero su base lxica no tiene ningn punto comn con las de las lenguas que lo rodean:
iturri 'fuente', mendi 'monte', tegui 'lugar', gorri 'rojo', berri 'nueva', etxe 'casa', voces que se repiten y que conocemos fosilizadas
en topnimos y en apellidos.
Hasta hace relativamente poco tiempo no exista un vasco
unificado; la lengua estaba fraccionada en dialectos histricos
con problemas de comprensin entre s. Los primeros estudiosos del vasco diferenciaron en sus clasificaciones hasta ocho dialectos; hoy parece suficiente distinguir dos grandes grupos: el
vizcano o vasco occidental y el centro oriental, en el que se incluiran el guipuzcoano, el labortano, el suletino y las hablas navarras. En 1968, Euskaltzaindia, la Real Academia de la Lengua
Vasca, acord normalizar la lengua basndose en el segundo
grupo, y fij el bata, vasco normativo para las actividades pblicas y la enseanza, en un intento de frenar el retroceso de la
lengua y, tambin, de difundir una sola norma.
El nombre vasco de la lengua es euskara o euskera, y se llama
Euskal Herria al 'pas que habla euskera'. Durante siglos las ciudades han sido poco vascfonas, mientras que los caseros dispersos por el campo lo eran totalmente. La inmigracin masiva
a los centros industriales de obreros procedentes de otras zonas
de Espaa contribuy a afianzar el uso urbano del espaol.
Actualmente el 31 % de la poblacin del Pas Vasco no ha nacido en l. Caso extremo es el de Vitoria, donde, desde el siglo XVIII, se ha ido perdiendo el vasco.
Hoy, como ocurre en otras autonomas, el vasco es cooficial,
y desde las instituciones se est haciendo un esfuerzo intenso
por difundirlo a travs de las escuelas (ikastolas, las que ensean
en vasco) y de los medios de comunicacin. A pesar del apoyo
social, el porcentaje de nuevos hablantes (euskaldun berri 'hablante nuevo de vasco') no crece en la proporcin esperada,
porque influye la dificultad real del aprendizaje. Despus del esfuerzo de normalizacin, es la comunidad autnoma con menor nmero de castellanohablantes que hayan adquirido competencia, aunque sea pasiva, en la otra lengua. Slo el 4% de
los no nacidos en el Pas Vasco lo habla habitualmente; emplea
el vasco como lengua principal el 20% de la poblacin, y esa
proporcin se reduce al 5% en Navarra.
VASCO
6.1.
53
Se distingue por su entonacin inconfundible y por su tensin articulatoria, que hace que, por ejemplo, las vocales resulten menos relajadas de lo habitual; pero, al ser lenguas tan distintas, las influencias entre ellas son menos probables que entre
dos lenguas romnicas; de ah que el espaol de los hablantes
vascos cultos resulte, en general, ms normativo que el de otras
zonas de Espaa.
De todas formas, son frecuentes algunas alteraciones en el
orden habitual de la frase castellana -problemas de topicalizacin-, que se deben a interferencias claras (Fresas compro para
comer). Tambin surgen usos redundantes del pronombre tono
(Le estoy llamando a Carlos) junto a su falta ( Compraste los sobres?
S, compr. Ahora levanto a las dies).
En las correspondencias verbales surgen usos anmalos, que
son muy obvios en el caso de la sustitucin del imperfecto de
subjuntivo por el potencial: Ojal llovera. Si yo tendra dinero,
te lo comprara, uso que se extiende por tierras del entorno del
Pas Vasco totalmente castellanizadas (Burgos, Palencia, Logroo ... ).
Cerca del vasco y su influencia parece situarse el lesmo femenino del tipo Le llam a Lola, y la utilizacin frecuente, casi
como si fuera una partcula expletiva, de un ya sin valor temporal, lo mismo que preposiciones en usos distintos de los normativos: Domingo a la maana ...
En hablantes de bajo nivel cultural puede aparecer un seseo
con ese apical, como la castellana, y calcos del tipo Voy a haser
un poco siesta; vamos a haser risas. Pueden encontrarse confusiones en las concordancias de gneros: Yo tena tanto confiansa
en l.
55
EJERCICIOS
EJERCICIOS
1. Cuntas lenguas hay en Espaa?
2. Qu diferencias hay entre lengua y dialecto?
3. Puede una lengua ser dialecto al mismo tiempo?
4. Por qu es importante el prestigio?
5. Influye en las variedades lingsticas la geografia?
6. Por qu se afirma que el espaol es una lengua romnica
y que el vasco no lo es?
7. A qu se llama sustrato y cmo influye sobre una lengua?
8. Sobre el bilingismo, imagina situaciones en el pasado: lo
que ocurri en la Pennsula cuando fue romanizada, los
contactos en la poca de presencia musulmana, etc.
9. Quines fueron los mozrabes y qu lenguas conocieron?
10. Cules son los dialectos histricos y cules los innovadores? Cules tienen ms fuerza?
11. Dentro del asturleons, cules son las hablas con mayor vitalidad?
12. Cmo se habla en Madrid?
13. Cules son los rasgos ms tpicos de los dialectos innovadores?
14. Por qu hay influencias aragonesas en Murcia?
15. Comentar la representacin del andaluz en este fragmento
de La carbonerilla quemada, de Juan Ramn Jimnez:
Mare, me jech arena zobre la quernara.
Te yam, te yam dejde er camino... Nunca
ejtuoo ejto tan zolo! Laj yama me coman,
mare yo te yamaba, y t nunca bena!
Antologa potica, 2 (1917-1935); ed. de
19. Leer despacio el poema en gallego de lvaro Cunqueiro, observando el empleo de los artculos oy unha, el sufijo diminutivo -ia, la prdida de la -d- en na, la ausencia de diptongacin en recn,en terra, y, sobre todo, el ritmo y la musicalidad.
Non coeces o mar?
-Non.
Nin o vento do mar?
-Non.
Qun eres, pois?
-Unha sombra novia
recn nascida e na,
terra adentro!
56
1,
SOLUCIONES
A LOS EJERCICIOS
58
9. Se llama mozrabe a la poblacin romanizada que qued en territorio conquistado por los rabes. Mantuvieron su lengua, procedente
del latn, y convivieron con el rabe. A lo largo de la Reconquista fueron incorporndose
a las comunidades de repobladores.
10. Actualmente se consideran dialectos histricos el aragons y el asturleons. Innovadoras son todas las variedades meridionales: hablas castellanas de la zona sur, andaluz, extremeo,
murciano y canario.
Parecen tener ms fuerza, sin duda, las hablas innovadoras, mientras
que las variedades histricas retroceden.
11. Los bables asturianos,
dacin al entorno.
y a su acomo-
12. Madrid es una gran ciudad en la que confluyen gentes de origen muy
dispar. Hasta hace pocos aos, era difcil encontrar madrileos de padres madrileos y, an hoy, es muy frecuente que se mantengan lazos
y contacto con las poblaciones
originarias. En la postguerra,
los
desplazamientos de poblacin se incrementaron
y, con el tiempo, se
fueron creando ciudades-dormitorio
que estn habitadas fundamentalmente por trabajadores de origen castellanomanchego,
extremeo
y andaluz. Eso no quiere decir que no haya tambin grupos de origen septentrional. Los cultos hablan de un modo relativamente normativo, con concesiones al lesmo, por ejemplo; los incultos presentan, sobre todo, rasgos meridionales
(aspiraciones, neutralizaciones,
asimilaciones, yesmo rehilado, etc.) en su fontica, adems de usos
lastas y lestas.
13. Suelen estar relacionados con fenmenos de relajacin articulatoria:
aspiracin de la -s final y la s implosiva y los procesos asociados (asimilaciones, prdidas; abertura voclica); neutralizacin de r y 1; yesmo, a veces rehilado; aspirada donde en castellano hay jota grfica;
prdida de las fricativas sonoras intervoclicas, etc.
14. Por razones histricas. En su repoblacin particip activamente el reino de Aragn. Un caso muy semejante es el de la presencia leonesa
en Extremadura.
16. Las hablas canarias tienen una base castellana innovadora, ligada al
andaluz, pero se suman a sta una presencia portuguesa importante,
59
contacto
mantenido
:1
a las leng~~s
romnicas, porque su estructura es totalmente distinta. Pero tambin
es distinta a las de las lenguas germnicas o eslavas. No es una lengua
indoeuropea. En la Pennsula Ibrica es la nica lengua prerromana
conservada.
61
rehilada
([k!e]
CONVENCIONES
FONTICAS
UTILIZADAS
[madr"].
:J
.,
/v
[y],
[z], qu\
se parece
a la de una jota
francesa
se da [s],
Cuando b, d, g se representan
partidas por un trazo, quiere
decirse que son fricativas, no oclusivas. Se llama oclusivas a las
que se pronuncian
cerrando el paso del aire y luego abrindolo, como ocurre, en general, con b, d, g, cuando son iniciales.
Por eso, vaso [bso]; cabo [kbo]; dedo [ddo]; codo [kdo]; gato
[gto]; soga [s-ga]. No existe diferencia real -salvo algunas pronunciaciones
por contacto con otras lenguas- para las grafas b
y v. Algunos catalanohablantes
pronuncian
como lvl. labiodental fricativa sonora, la Ibl cuando se escribe con v.
Se representa
[kra]) y como
(cara
Irl,
BIBLIOGRAFA
ALVAR, M.: Dialectologa espaola, Cuadernos
bibliogrficos
VII, Madrid,
CSIC, 1962.
(Dir.), Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Espaa. Barcelona,
Ariel, 1996.
Estudios de geografa lingiistica, Madrid, Paraninfo,
1990.
ALVAR,M.; ECHEVARRA,M.; GARCA, c., y MARS,F.: El castellano en las comunidades bilingiies de Espaa, Salamanca, Junta de Castilla y Len, 1986.
(Coord.):
Lenguas peninsulares y proyeccin hispnica, Madrid, Fund. F.
Ebert-ICI, 1986.
ARiZA, M.: Comentarios de textos dialectales, Madrid, Arco/Libros,
1994.
Conocimiento y uso de las lenguas en Espaa. Opiniones y actitudes, red. por
Miguel Sigun, Madrid, CIS, 1994.
FERNNDEZREI, F.: Dialectoloxa da lingua galega, Vigo, Eds. Xerais, 19912.
FRAGOGRACIA,j.A.: Historia de las hablas andaluzas, Madrid, Arco /Libros, 1993.
LAPESA,R.: Historia de la lengua espaola, Madrid, Gredos, 19819.
LLORENTE MALDONADODE GUEVARA,A.: Fontica y fonologa
andaluzas,
RFE, XLV, 1962, pgs. 227-240.
Lexikon der Romanistischen Linguistik, vol. VI, 1, ed. Gnter Holtus, Michael
Metzeltin, Christian Schmitt, Tbingen,
Niemeyer,
1992.
MENNDEZ PIDAL, R.: El dialecto leons, prlogo y notas de Carmen Bobes,
Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos,
1962.
MONDJAR,j.: Dialectologa andaluza, Granada, Ed. Don Quijote, MCMXCI.
NARBNA JIMNEZ, A., y MORILLo-VELARDE, R.: Las hablas andaluzas, Crdoba, Publicaciones
del Monte de Piedad, 1987.
NEIRA, j.: El bable. Estructura e historia, Salinas, Ed. Ayalga, 1976.
QUILIS, A.: Bibliografa de fontica y fonologa espaolas, Madrid, CSIC, 1984.
PREZ VIDAL,j.: Los portugueses en Canarias. Portuguesismos, Las Palmas, Eds.
del Cabildo Insular, 1991.
SALVADOR,G.: Estudios dialectolgicos, Madrid, Paraninfo,
1987.
SrGuN, M.: Espaa plurilinge, Madrid, Alianza, 1992.
VENY,j.: Els parlars catalans, Palma de Mallorca, Ed. Moll, 1991,9." ed. corregida y aumentada.
VIUDAS, A.; MIZA, M., Y SALVADOR,A.: El habla de Extremadura, Salamanca,
Ed. Regional, 1987.
W.AA.: Mapa lingstico de la Espaa actual, Madrid, Fund.Juan
March, 1986.
ZAMORAVICENTE, A.: Dialectologa espaola, Madrid, Gredos, 19742.