Vous êtes sur la page 1sur 10

Mthodologie denseignement du franais aux migrants

Les 26, 27 septembre et 10 octobre 2012,


Formation anime par Valrie Skirka, d Etre et Savoirs
Compte-rendu de la formation

BILAN QUALITATIF ET QUANTITATIF


Evaluation orale et bilan individuel crit effectue en fin de formation (dtails valuation en fin de compte rendu)
18 heures de formation sur 3 jours
18 participants, 13 valuations recueillies
10 associations dIle de France reprsentes (75,94,95)
SYNTHESE DES 3 JOURNEES DINTERVENTIONS
Public :
Session destine aux formateurs et/ou coordinateurs dateliers FLE/Alpha/ASL, des associations adhrentes Espace
Bnvolat engags dans cette activit.
Objectifs :
-Connatre les publics en difficult linguistique
-Dvelopper ses comptences de formateur dans laccompagnement et la formation des migrants
-Savoir construire une progression pdagogique
Mthodologie utilise : alternance dapports thoriques et de travaux pratiques
-Des techniques danimation rutilisables par les participants dans leurs propres ateliers de langue.
-La prise en compte des expriences individuelles des participants
-Des activits en sous-groupes permettant denrichir lchange et de mettre en application les apprentissages.
Programme de la formation :

1 : Comprendre
Au Jour
programme
en bref :le contexte
Connatre son public : profil, niveau et
besoins des apprenants
Quest ce que le contrat pdagogique?
Quest ce quune dmarche
pdagogique (Cadre europen
commun pour les langues,
approche actionnelle,
comptences travailler)
Comprendre la place de loral, de
lcrit et de la comptence culturelle

Jour 2 : Prparer un atelier


Dfinir les objectifs et les contenus
dun atelier
Connatre les ressources
pdagogiques (mthodes et
manuels, documents
authentiques)
Construire une progression
pdagogique
Elaborer une squence
pdagogique

Espace Bnvolat, Hall 4-2 Boite 25, 130 rue des poissonniers 75018 Paris

Jour 3 : Animer un atelier


Travailler sur des exemples de
sessions vcues
Connaitre des techniques
danimation (travail en sous
groupe, sorties, jeu de rle)
Travailler sur la gestion de
lhtrognit
Aborder lvaluation et lauto
valuation (diplmes et
certifications, portfolio)

curs-a-lire@espacebenevolat.org

Droul de la formation
Mthodologie denseignement du franais aux migrants
Contenu
Journe
1

Tour de table pour faire merger les besoins des participants, les publics auxquels ils enseignent et les
difficults quils rencontrent dans leur activit
> Il en ressort les questions suivantes : quelle pdagogie adopter avec des adultes, comment grer
lhtrognit dans un mme groupe, comment les accrocher , et quand les lcher , la place de
laffectif et la posture du formateur lorsquil est question des problmes personnels de lapprenant, la
place des enfants, comment faire face aux blocages lcrit, comment travailler en binme, faut-il
autoriser lusage de la langue maternelle, que faire avec les apprenants qui ne progressent pas dune
anne sur lautre ?
Toutes ces questions seront abordes au cours des 3 jours par lanimatrice.
Retour sur le contexte gnral et lexplicitation de nombreuses dfinitions: Alpha , FLE, Illettrisme, FLI,
CAI,OFII, etc (voir sigles en annexes)
Lanimatrice insiste sur un principe retenir absolument, valable aussi bien dans cette formation que
pour lanimation des ateliers de langues : ce qui est vident pour moi ne lest pas pour lautre .
Activit collective et interactive sur les caractristiques des apprenants et les facteurs qui peuvent influer
sur lenseignement > partir de portraits, valuer sils relvent de : lalpha, post alpha, FLE, FLE avanc,
illettrisme.
Ccl : Raliser que des facteurs comme lge, le sexe, la scolarisation antrieure, le parcours migratoire, le
projet, le type de langue maternelle, la dynamique familiale ou le rseau social peuvent influer sur
lenseignement. Il est indispensable de partir de la ralit de lapprenant et de ses besoins, de son vcu
pour prparer son enseignement.
Activit en sous groupe : lister toutes les situations o les apprenants peuvent tre amens utiliser la
langue > se prsenter, courses, dmarches administratives, travail, cole, transport, sant, relations
amicales, accs aux loisirs, logements, accs la presse, utilisation du tlphone etc
Ccl : les situations que les personnes vivent peuvent devenir des situations dapprentissage! En partant
de leur quotidien, de leurs besoins, on peut les accrocher. La liste ralise est une liste de thmatiques qui
peut constituer les squences de travail de lanne. A la diffrence de la pdagogie utilise pour un
enfant, il est important pour des adultes de partir de leur vcu.
Rflexion collective autour de la notion de Contrat Pdagogique
Ccl : Il est important de VERBALISER le contrat : ce que lon va faire, les rgles, le rle des apprenants
vs formateur. Ces lments doivent tre ngocis pour crer un cadre enseignement/apprentissage. Il faut
bannir limplicite au profit de lexplicite et exclure tout ce qui peut se rapprocher du scolaire . Attention
enfin, la place de laffectif, dans la mise en place de ce contrat. Attention sen tenir son rle et
ririenter vers les partenaires si besoin.
Activit en trois groupes : 1/dfinir les rgles
formateur > liste en annexe

2/dfinir les rles de lapprenant

Espace Bnvolat, Hall 4-2 Boite 25, 130 rue des poissonniers 75018 Paris

3/dfinir les rles du

curs-a-lire@espacebenevolat.org

Contenu
Journe
1

Echange sur La dmarche pdagogique : quelles comptences travailler avec les apprenants ? >
Prsentation du CECR*, Cadre Europen Commun de Rfrence (cre par le conseil de lEurope) qui
prsente 4 activits langagires : production orale (PO), rception orale (RO), production crite (PE) ,
rception crite (RE) et 6 niveaux de comptences : A1.1, A1, A2, B1, B2, C1, C2. (cf annexes).
NB : la France a la spcificit davoir un diplme qui valorise les premiers acquis (niveau A1.1) (liste des
centres dexamen sur le site internet du CIEP)
Mise en situation de lentre dans lcrit > le participant est mis la place dune personne analphabte.
On lui prsente un texte brut en hbreu. Alphabet inconnu, aucun indice, aucune dduction possible
sur le contenu. Il compare ensuite ce premier document avec une page de journal en hbreu. Des repres
familiers apparaissent et permettent de dduire des contenus (chiffres, photos, systme de titrage
universel etc), dentrer dans linconnu avec certains repres et reprsentations connues. Ces repres
crent une certaine prise de confiance, une motivation pour dcouvrir linconnu. Une dmarche
naturelle dlaboration dhypothses se met en place et permet davancer.
Ccl : cette activit dmontre limportance du choix des supports pour introduire des notions nouvelles.
Partir du connu pour aller vers linconnu. Les apprenants ont toujours des acquis qui peuvent leur servir.
Les documents authentiques (documents rels de la vie quotidienne : journaux, formulaires
administratifs, catalogues etc.) sont des supports idaux pour travailler, apprendre dduire. Pour
contextualiser lenseignement, il est aussi possible de demander lapprenant de venir avec ses propres
documents comme supports dapprentissage, pour partir de son vcu.
Conclusions gnrales :
Il est indispensable de favoriser et de connatre loral pour pouvoir entrer dans lcrit. Il est mme
prfrable datteindre un niveau A2 loral avant de commencer entrer dans lcrit. Car comment crire
ou lire un mot, si on ne le connait pas ?
La dmarche et la progression pdagogique doit rpondre aux besoins les plus URGENTS de nos
apprenants, qui ne sont pas forcement les plus simples sur le plan linguistique (ex : lindispensable je
voudrais , le vouvoiement etc),do limportance dune progression en spirale vs linaire
Donner des repres sur la socit franaise pour favoriser lautonomie.

Eviter les dmarches scolaires : lapprenant nest pas un lve mais un citoyen, un acteur social
dont le but est daccomplir des tches : perspective actionnelle.
Travail collectif sur les niveaux de langue pour apprendre valuer le niveau oral et crit dun

Contenu
apprenant selon la classification du CECR > reprer les niveaux en fonction de la prsentation de profils .
Journe Ccl : il est important de savoir reprer le niveau de ses apprenants pour cibler au mieux leur besoins et si
2
possible crer des groupes (ou sous groupes) de niveau
Dans une perspective actionnelle , dfinir en sous groupe la liste de tches que lapprenant peut
avoir raliser dans un domaine (thmatiques dfinies en jour 1) donn >Ex : pour la thmatique sant ,
les tches peuvent tre : prendre rdv avec le mdecin par tlphone, remplir une feuille de soin, aller la
pharmacie, utiliser un mdicament etc, puis dcliner chaque tche en sous objectif , par exemple :
connatre les formules de politesse, connatre certains sigles ou logos etc
Ccl :
Cette mthode permet de partir du besoin des apprenants, de leur vcu, et priorise lutile et lurgent.
Il FAUT introduire des documents authentiques DES LE DEBUT. Il est possible de les exploiter quelque
soit le niveau des apprenants.

Espace Bnvolat, Hall 4-2 Boite 25, 130 rue des poissonniers 75018 Paris

curs-a-lire@espacebenevolat.org

Contenu Dcouverte collective des ouvrages : mthodes, diteurs, outils complmentaires (grammaire, phontique,
journe vocabulaire) existants pour le formateur et exploration en sous groupe des diffrents contenus> en
2
dcomposant
les
manuels,
on
y
trouve quelques
axes
prioritaires :
situation/tches/oral/crit/phontique/grammaire/objectifs
de
langagiers/objectifs culturels ou civilisation ou repres socio-culturels.

communication

ou

socio-

A partir de cette dcouverte, travail en petits groupes sur une fiche de prparation .>Sur une thmatique
donne, remplir un tableau qui permettra de prparer concrtement une sance. Rubriques informer :
public vis (niveau), Objectifs socio-langagiers/communicatifs (tche, action) , Contenus linguistiques
(points de grammaire, lexique, phontique etc) /repres socio-culturels (codes sociaux), et ressources
mobilises ( supports, documents authentiques, lieux, personnes)
Pendant lintersession il est propos aux participants de mettre en pratique cette manire de prparer une
sance et de remplir une fiche dauto-valuation
Lobjectif de cette dernire journe est de partir de ce qui a t vcu pendant lintersession par les
Contenu participants.
Journe Activit collective pour valider/vrifier les acquis des deux premires journes. Vrifier ensemble que tout
est clair, valuer. > Chaque participant reoit une tiquette contenant un mot et doit dire ce que la notion
3
lui voque. Les autres participants peuvent rebondir. Exemples : document authentique ,
intgration , progression , manuel , animation , citoyennet , besoins , DILF , crit ,
oral , interculturel , FLI , alpha , FLE

Activit en sous groupe pour verbaliser ce qui a t vcu pendant lintersession et les difficults
rencontres. > Les difficults rencontres : groupe non stabilis en ce dbut danne, comment grer les
entres et sorties permanentes et labsentisme, les diffrences de culture, les relations hommes/femmes,
la gestion de lhtrognit, les diffrences de niveaux et de progression, comment diffrer le passage
lcrit, comment rguler la participation des apprenants, comment faire comprendre une consigne ?
Activit base sur lutilisation des dialogues. > les participants sont mis en situation en coutant un
dialogue en russe. Prise de conscience que mme sans connatre un seul mot dans une langue, on peut
entrer dans une dmarche dhypothses et de dduction : rle des bruitages, du non verbal , des
intonations, des voix et du nombre de personnes, reconnaissance de certains mots universels etc
pistes pour structurer les tapes dune sance de 2 heures:
1/ SENSIBILISATION au thme grce un lment visuel (ex : photo, catalogue, ou objet) , pour planter le
dcor .
2/EXPOSITION DE LA LANGUE avec un dialogue (ou un document authentique crit)
3/ TRAVAIL DE LA LANGUE : extraire des points travailler autour du lexique, de la grammaire, formules de
politesse, tutoiement/vouvoiement, les prix/kg etc
4/ PRODUCTION : jeux de rle, mise en contexte en utilisant le modle et les point de langues travaills.
5/ EVALUATION : vrifier si ces points sont matriss. Attention, on ne peut pas parler de progression sans
valuation !

Espace Bnvolat, Hall 4-2 Boite 25, 130 rue des poissonniers 75018 Paris

curs-a-lire@espacebenevolat.org

Eclairages sur LEVALUATION > on ne peut pas parler de progression sans faire dvaluation.

Contenu Lvaluation doit se prvoir : au dbut (niveau de langue et comptences de base) / au milieu (rajustement
Journe des objectifs) / et la fin (validation des objectifs).Important : les apprenants doivent se rendre compte de
3
leurs progrs et le formateur doit valoriser ces progrs. Lapprenant doit pouvoir sauto-valuer.
Exemple doutils auto-valuation : portfolio Europen ou le livret dapprentissage du franais (mairie de
Paris)

Ccl :
Il est possible et souhaitable de diffrer lentre dans lcrit.
Lcoute dun dialogue est une activit intgrer quelque soit le niveau des apprenants.
Le dialogue peut permettre de grer lhtrognit puisque le formateur peut proposer diffrentes
consignes sur un mme document en fonction des niveaux.
Le dialogue permet aussi aux apprenants dentendre de nouvelles voix/tonalits/dbit. Le dialogue sert de
modle qui permet aux apprenants de reproduire .
Lobjectif essentiel est que la communication passe : se comprend-on ? la correction nest pas
souhaitable chaque erreur, sinon, cela peut bloquer la production orale.
Il est intressant dessayer chaque sance de travailler les 4 comptences : rception orale, production
orale, rception crite, production crite.
Lvaluation est ncessaire la dmarche de progression

Espace Bnvolat, Hall 4-2 Boite 25, 130 rue des poissonniers 75018 Paris

curs-a-lire@espacebenevolat.org

Annexes : ressources de la formatrice, Valrie Skirka


Sitographie
- le rfrentiel douvrir lcole aux parents
http://geforme93.forpro-creteil.org/Oep/FSEOEP.pdf
Nhsitez pas utiliser les supports proposs dans supports associs , notamment les films, pour travailler loral.
- le guide des ASL pr-emploi
http://wipdemo.aslweb.fr/static/documents/ressources/GuidePedago-pre_emploi_seq1et2.pdf
- les systmes ducatifs compars
http://www2.cndp.fr/lesScripts/bandeau/bandeau.asp?bas=http://www2.cndp.fr/vei/acc_scol/connaissance/connaissance_1.htm

- les bandes sonores du manuel Bagages pour travailler la comprhension orale


http://www.coallia.org/118-comprehension-orale-du-francais-manuel-bagages.htm
- le guide de lANAEM, devenue maintenant OFII (pour tout ce qui est du vivre en France)
ATTENTION : des choses sont actualiser : la demande de nationalit, ANPE est devenue Ple emploi
http://www.nationspresse.info/wp-content/uploads/2011/11/livretaccueil2.pdf
- Diplmes trangers : ENIC NARIC http://www.ciep.fr/enic-naricfr/
- le DVD des productions orales des 6 niveaux du CECR
http://www.ciep.fr/publi_evalcert/dvd-productions-orales-cecrl/index.php
- le site ASLWEB o vous trouverez un tas de ressources pdagogiques et de documents authentiques
http://www.aslweb.fr/s/ressources/

- RFI : le journal en franais facile http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.asp


- penser U.tube pour trouver des petites videos utiliser comme support de reception oral (exemple : annonce de gare,
annonce en super marchs)
- Bande annonce du film : le premier cri le Gilles Demaitre, 2007 : thmatique interculturelle autour de la naissance.

Bibliographie pratique
Quelques manuels et ouvrages pour lenseignement du franais aux migrants
La collection Trait dUnion de CLE International
Trait dUnion 1 http://www.cle-inter.com/index.php?page=detailactualite&idactu=310Nouvelle version
Trait dUnion 2 http://www.cle-inter.com/detail-9782090331707.html
Alphabtisation pour adultes
Lire
Ecrire
Lecture-Ecriture
Culture et Citoyennet
Insertion professionnelle
Le site www.amazon.fr propose des extraits feuilleter de ces diffrents ouvrages.
Bagages, AFTAM/Coallia, 2009
Dialogues tlchargeables gratuitement sur http://www.coallia.org/118-comprehension-orale-du-francais-manuel-bagages.htm
Rendez-vous en France, Maison des Langues, 2011 : http://emdl.fr/fle/collection/methodes/adultes/rendez-vous-en-france/general/
La bote outils des AEFTI : http://www.aefti.fr/boite-a-outils-pour-lecrit-volume-1/
Des manuels FLE adapter au public migrant
Il existe de nombreux manuels FLE (Intro, Edito, Version Originale, Studio, Taxi, Vite et Bien, Tempo, Agenda, Rond-Point ),
consultez les catalogues des maisons dditions CLE International, Didier, Hachette FLE, Maison des Langues, PUG
CLE international
http://www.cle-inter.com/index.php?page=detailactualite&idactu=253
Didier
http://www.editionsdidier.com/news/view/catalogue-didier-fle-2012/
Hachette FLE
http://pvevent1.immanens.com/fr/pvPage2.asp?puc=2454&pa=1&nu=2012
Maison des Langues
http://emdl.fr/fle/actualite/detail/le-catalogue-fle-2012/

Espace Bnvolat, Hall 4-2 Boite 25, 130 rue des poissonniers 75018 Paris

curs-a-lire@espacebenevolat.org

PUG

http://www.pug.fr/theme/7

Vous pourrez trouver et consulter ces ouvrages au salon Expolangues (dbut fvrier)
ou la librairie pdagogique du FLE (Paris 13).
Enfin, le site du Centre international dtudes pdagogiques (CIEP) tient jour un rpertoire actualis des mthodes de FLE :
http://www.ciep.fr/carnetadFLE/docs/repertoire_methode_fle.pdf
Quelques ouvrages complmentaires
Pour travailler loral, la phontique
Exercices doral en contexte, Hachette FLE
Communication progressive, CLE international
80 fiches pour la production orale en FLE, Didier
Des extraits sur :
http://www.editionsdidier.com/files/media_file_9071.pdf
Ecouter et comprendre la France au quotidien, PUG
Phontique 350 exercices, Hachette FLE
Phontique progressive, CLE International, 2001
Pour travailler le vocabulaire
Vocabulaire illustr 350 exercices, Hachette FLE
Vocabulaire progressif du franais, CLE international
Exercices de vocabulaire en contexte, Hachette FLE

Pour travailler des points grammaticaux


Exercices de grammaire en contexte, Hachette FLE
Grammaire progressive du franais niveau dbutant ,
CLE international
Pour prparer aux examens du DILF et du DELF
DILF A1.1- 150 activits, CLE international, Le Nouvel
entranez-vous
Russir le DILF A1.1, Didier
Russir le DELF A1, Didier
Les cls du nouveau DELF A1, Maison des Langues
DELF A1- 150 activits, CLE international, Le Nouvel
entranez-vous

Quelques ides et fiches pdagogiques pratiques pour animer vos sances


WEISS Franois, Jouer, communiquer, apprendre, Hachette FLE, Collection Pratiques de Classe, 2002
DESMONS & alli, Enseigner le FLE Pratiques de classe, Belin, 2009
TAGLIANTE Christine, La classe de langue, Cl international, Collection Techniques et Pratiques de classe, 2006
CURS-A-LIRE, Le guide du bnvole pour lalphabtisation, 2011
Pour aller plus loin
ADAMI Herv, La formation linguistique des migrants, CLE international, Collection Didactiques des Langues trangres, 2009
COURTILLON Janine, Elaborer un cours de FLE, Hachette FLE, Collection F

Quelques sigles vus pendant la formation


Sigles

Dclinaison

Site

ASL

Ateliers sociolinguistiques

CAI

Contrat d'accueil et d'intgration

CECR

Cadre europen commun de rfrence

http://www.ofii.fr/accueil_8/le_cai_le_contrat_d_accueil_et_d_integration._un_enga
gement_reciproque_entre_le_migrant_et_la_republique._984.html
http://www.coe.int/t/dg4/portfolio/documents/cadrecommun.pdf

CIEP

Centre international d'tudes pdagogiques

www.ciep.fr

CLA

Classe d'accueil

CLIN

Classe d'initiation

DAIC
DALF

Direction de l'Accueil, de l'Intgration et de la


Citoyennet
Diplme approfondi en langue franaise

http://www.immigration.gouv.fr/spip.php?page=dossiers_det_org&numrubrique=312
&numarticle=1952
http://www.ciep.fr/delfdalf/index.php

DELF

Diplme d'tudes en langue franaise

http://www.ciep.fr/delfdalf/index.php

DILF

Diplme initial en langue franaise

http://www.ciep.fr/delfdalf/index.php

FLE

Franais langue trangre

FLI

Franais langue d'intgration

http://www.immigration.gouv.fr/spip.php?page=dossiers_them_int&numrubrique=469

HCAI

Hors contrat d'accueil et d'intgration

http://ofii.fr

OEP

Ouvrir l'cole aux parents pour russir l'intgration

http://www.education.gouv.fr/cid53647/mene1023678c.html

OFII

Office franais de l'immigration et de l'intgration


Office franais pour la protection des rfugis et
apatrides
Revenu de solidarit active

http://www.ofii.fr/

OFPRA
RSA

www.aslweb.fr

http://www.education.gouv.fr/bo/2002/special10/default.htm

http://www.ofpra.gouv.fr/
http://vosdroits.service-public.fr/N19775.xhtml

Espace Bnvolat, Hall 4-2 Boite 25, 130 rue des poissonniers 75018 Paris

curs-a-lire@espacebenevolat.org

Techniques danimation, utilise pendant la formation et applicables dans les


ateliers de langues
>Lancer de balle pour donner la parole et introduire un tour de table
>Former des sous-groupes pour permettre de donner la parole chacun
> Dsigner un rapporteur dans les sous-groupes
>Formuler clairement et prcisment la consigne, la cibler dans le temps
>Toujours expliciter o on en est et ce quon va faire
>faire travailler les apprenants dos dos pour les jeux de rle dappels tlphoniques
>Pour les alpha , passer par lillustration/image/dessin
> lorsque un apprenant donne une rponse, interpeller le groupe quest ce que vous en pensez ? , pour faire merger la
rponse des apprenants (apprentissage horizontal qui est souvent mieux intgr)
> Corriger en faisant intervenir une personne du groupe, plus avance
> Corriger, non pas en pointant lerreur, mais simplement en rptant avec la forme correcte, sans sattarder dessus.
>Intgrer dans le groupe un rituel qui introduira chaque sance (crire la date, dcrire un fait dactualit marquant etc. )
>Sur un sujet donn, faire partager les expriences des uns et des autres (inter culturel, valorisation des cultures et sans
imposer une culture unique
>Activit / jeu : faire un tour de table en rptant ce que dit la personne prcdente et en ajoutant autre chose.
>En dbut de sance, revenir sur ce quon a fait la dernire sance, par exemple, en distribuant des tiquettes chaque
participants avec un mot et en leur demandant ce que a leur voque.
>Activit : distribuer des vignettes contenant des points de langage (ex : je voudrais) et inviter les apprenants les utiliser,
cours dun jeu de rle par exemple.
>pour grer lhtrognit dun groupe : crer des sous-groupes avec des consignes diffrentes, ou inviter les moins avancs
mettre des hypothses qui pourront tre valides par les plus avancs.

Exemple de travaux de groupes effectus pendant la formation


1. Lister des situations de la vie quotidienne dans lesquelles les apprenants devront utiliser la langue franaise (mise en
commun des sous-groupes).
Dmarches administratives (remplir formulaires)
Recherche dun emploi (se prsenter) / volution professionnelle
Ecole (parler avec enseignants, avec autres mamans, lire les outils de lcole, rpondre par crit,tre parent dlve)
Transports (lire la ligne/station, prendre la bonne ligne, se dplacer)
Courses (lire emballages, prix)
Sant (prendre rdv, expliquer problme de sant)
Le tlphone
Le voisinage / les relations personnelles, amicales
Les loisirs
Le logement
2. Saccorder autour dune dfinition commune du contenu dun contrat didactique (mise en commun des sous-groupes).

Espace Bnvolat, Hall 4-2 Boite 25, 130 rue des poissonniers 75018 Paris

curs-a-lire@espacebenevolat.org

Echelle globale du CECR : Cadre Europen Commun de Rfrence


A1.1
Lapprenant / utilisateur de A1.1 peut comprendre quelques expressions familires et quotidiennes utilises dans des situations
de communication trs rcurrentes ainsi que des noncs trs simples visant satisfaire certains besoins concrets de la vie
sociale. Il peut en utiliser certains. Peut sidentifier et rpondre des questions concernant, par exemple, sa nationalit, son ge,
son tat civil, sa profession, son lieu dhabitation, et, ventuellement, poser lui-mme des questions de ce type quelquun de
non totalement inconnu ou dans une interaction administrative ou de service prvisible. Peut participer une interaction
ordinaire, au moins partiellement, au moyen dnoncs simples (centrs sur un ou deux mots), en ayant aussi recours sa
langue premire ou dautres langues acquises, si linterlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopratif et
bienveillant.
A1
Peut comprendre et utiliser des expressions familires et quotidiennes ainsi que des noncs trs simples qui visent satisfaire
des besoins concrets. Peut se prsenter ou prsenter quelqu'un et poser une personne des questions la concernant par
exemple, sur son lieu d'habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. et peut rpondre au mme type de questions. Peut
communiquer de faon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopratif.
A2
Peut comprendre des phrases isoles et des expressions frquemment utilises en relation avec des domaines immdiats de
priorit (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut
communiquer lors de tches simples et habituelles ne demandant qu'un change d'informations simple et direct sur des sujets
familiers et habituels. Peut dcrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immdiat et voquer des sujets
qui correspondent des besoins immdiats.
B1
Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilis et s'il s'agit de choses familires dans le
travail, l'cole, dans les loisirs, etc. Peut se dbrouiller dans la plupart des situations rencontres en voyage dans une rgion o
la langue cible est parle. Peut produire un discours simple et cohrent sur des sujets familiers et dans ses domaines d'intrt.
Peut raconter un vnement, une exprience ou un rve, dcrire un espoir ou un but et exposer brivement des raisons ou
explications pour un projet ou une ide.
B2
Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion
technique dans sa spcialit. Peut communiquer avec un degr de spontanit et d'aisance tel qu'une conversation avec un
locuteur natif ne comportant de tension ni pour l'un ni pour l'autre. Peut s'exprimer de faon claire et dtaille sur une grande
gamme de sujets, mettre un avis sur un sujet dactualit et exposer les avantages et les inconvnients de diffrentes
possibilits.
C1
Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites. Peut s'exprimer
spontanment et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de faon efficace et
souple dans sa vie sociale, professionnelle ou acadmique. Peut s'exprimer sur des sujets complexes de faon claire et bien
structure et manifester son contrle des outils d'organisation, d'articulation et de cohsion du discours.
C2
Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu'il/elle lit ou entend. Peut restituer faits et arguments de diverses sources
crites et orales en les rsumant de faon cohrente. Peut s'exprimer spontanment, trs couramment et de faon prcise et
peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.

Espace Bnvolat, Hall 4-2 Boite 25, 130 rue des poissonniers 75018 Paris

curs-a-lire@espacebenevolat.org

Evaluations des participants


13 participants sur 18 ont rempli une grille dvaluation de la formation
1/ Par quel moyen avez-vous t au courant de cette formation ?
Par le site internet (x4)
Par notre association (x9)

31%
69%

2/Avez-vous trouv la formation intressante ?


100% Oui
Un point que vous avez trouv particulirement intressant
La gestion des jeux de rles
Les pistes pour grer lhtrognit des groupes
Les diffrentes techniques danimation
Le droulement des sances, la progression Prparation squence pdagogique Comment organiser les objectifs, les
comptences
Lintractivit entre les apprenants
3/ Pensez-vous que cette formation vous sera utile lavenir ?
Un point que vous pensez pouvoir transfrer dans vos pratiques :
Lvaluation au dbut au milieu et la fin
Travailler plus loral partir des situations communicantes
Utilisation des docs authentiques
Mthodologie de sance
Lutilisation du support internet

100% Oui

4/ Les apports de lintervenant vous ont-ils sembl pertinents ?


100 % Oui
De nombreuses rfrences douvrages et des liens sur internet. Tmoignages dexpriences instructifs pour ne pas faire les
mmes erreurs
Ils mont permis de structurer, dordonner des connaissances acquises sur le tas et pas forcment bien assimiles.
Utilisation plus importante de loral et plus de documents authentiques
5/ Les moyens matriels et les locaux vous ont-ils paru adapts ?
Ordi + vido =super

100% Oui

6/ Pensez-vous partager les connaissances acquises lors de cette formation ?


A dautres bnvoles ?
1 personne ne partage pas les connaissances avec dautres bnvoles
A Vos responsables associatifs ? 2 personnes ne partagent les connaissances acquises

92.3% Oui

Comment ?
Au responsable : En faisant un dbriefing
Aux bnvoles : En les testant dans les cours et en leur transmettant lauto-valuation que jaurais fait de ces cours
Compte rendu
Envoyer dautres bnvoles la formation
Par des runions de travail/ runions pdagogiques
Runion inter-quipes ; et mail ma responsable
7/Un point sur lequel vous aimeriez aller plus loin ?
Approfondir les techniques dapprentissage sadressant des personnes matrisant assez bien la langue. Comment aider les
FLE plus avancs
Comment grer lhtrognit
8/ Souhaitez-vous quEspace Bnvolat organise dautres formations ?
100% Oui
Sur quels thmes ?
Apprentissage de la lecture et de lcriture
Organisation dun cours sans le manuel pdagogique
Lvaluation / lauto-valuation
Comment utiliser les CD dans les ateliers
Phontique
Les techniques danimation
Grammaire
Mthodes dalphabtisation
Lindividualisation du travail
Outils didactiques

Espace Bnvolat, Hall 4-2 Boite 25, 130 rue des poissonniers 75018 Paris

curs-a-lire@espacebenevolat.org

Vous aimerez peut-être aussi