Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ESPANHOLA
Elaine Teixeira da Silva1
Introduo
lngua
foram
de
suma
importncia,
pois
Espanha
21
As palavras transcritas da gramtica nebrijiana eram escritas do modo como aparecem no presente
estudo.
3
A novidade da gramtica consistia em que nunca antes se havia escrito uma gramtica em uma
lngua contempornea. Para os homens da Idade Mdia, somente o latim e o grego estavam dotados
de uma grandeza que fazia essas lnguas merecedoras de estudo e anlises, enquanto que as
lnguas vulgares regiam-se apenas pelo gosto dos falantes, sem necessidade de que este fora
estudado
nem
de
que
suas
regras
se
estabelecessem.
Disponvel
em:
http://www.antoniodenebrija.org/biografia.html(Traduo da autora deste artigo).
22
povo,
declarando
que
[...]por
conclusin
mui
cierta:
que
confeco
da
Gramtica
de
lalenguacastellana(1492)comprovaoquo
importante para o homem o surgimento das palavras quando ele diz que:
Entre todas las cosas que por experiencia los ombres hallaron: o por
reuelacion divina nos fueron demostradas para polir e adornar la vida
umana: ninguna otra fue tan necessaria: ni que maiores provechos
nos acarreasse: que la invencin delas letras(NEBRIJA, 1492).6
[...] que sempre a lngua foi companheira do Imprio; e de tal maneira o seguiu, que juntamente
comearam,
cresceram
e
floresceram
[...].
Disponvel
em:
http://www.antoniodenebrija.org/libro1.html(Traduo da autora deste artigo).
5
Termo utilizado para as lnguas modernas derivadas do latim.
6
Entre todas as coisas que por experincia os homens descobriram: ou por revelao divina nos
foram demonstradas para polir e adornar a vida humana: nenhuma outra foi to necessria: nem que
maiores proveitos nos acercassem: que a inveno das letras.Disponvel em:
http://www.antoniodenebrija.org/libro1.htm (Traduo da autora deste artigo).
23
como
propsito
de
fijarlasvoces
vocablos
de
deve
tomar
cuidado,
pois
significa
[r]ealizarel
coito
[...]
pelas
quais
distintamente
podemos
representar
[...]
Disponvel
em:
http://www.antoniodenebrija.org/libro1.htm (Traduo da autora deste artigo).
8
seu amparo e Real Proteo.http://www.rae.es/ (Traduo da autora deste artigo).
9
fixar as vozes e vocbulos da lngua castelhana em sua maior propriedade, elegncia e
pureza.http://www.rae.es/ (Traduo da autora deste artigo).
24
pelos jovens na Amrica, como chuleta para falar de algum que leva um papel
escrito para colar nas provas escolares (GARCA-TALAVERA, 2008, p. 98), ena
Espanha,nada mais do que uma costillacon carne de vaca, de cerdo o de cordero
(RUBIO;GONZLEZ; BULNES, 2009, p. 135).
Existem outras diferenas, como as grficas e as sonoras, como o caso das
fricativas surdas/s/ e /z/,por possuem a mesma sonoridade recebem o nome de
seseoconsistindo na igualao articulatria comonas palavras casa(habitao), e
caza (variante do verbo caar).Tal semelhana acontece
[] como consecuenciadel reajuste que a lo largo delsiglo XVI
modific sobre todo los fonemas sibilantes delcastellano medieval.
En zonas meridionales de la Pennsula y en los territorios atlnticos
(Canarias y Amrica), el aflojamiento articulatorio de las consonantes
africadas medievales (escritas y z) y la desaparicin de la
sonoridad como rasgo propio de los antiguos fonemas sibilantes
condujeron a la fusin de lo que en castellano result los fonemas
actuales /s/ y /z/, de manera que qued un solo
fonema[](LLORACH, 2000, p.35).10
10
Como consequncia do reajuste que ao longo do sculo XVI modifico sobre tudo os fonemas
sibilantes do castelhano medieval. Em zonas meridionais da Pennsula e em territrios atlnticos
(Canrias e Amrica), o afrouxamento articulatrio das consoantes africadas medievais (escritas com
e z) e a desapario da sonoridade como caracterstica prpria dos antigos fonemas sibilantes
conduziram a fuso do que em castelhano resultou nos fonemas atuais /s/ e /z/, de maneira que ficou
um s fonema[...](Traduo da autora deste artigo).
11
[...] pollo-poyo, rallar-rayar, callado-cayado, huella-huya, etc., tem poucas oportunidades de
aparecer em uma mesma sequncia de palavras. (Preferiu-se neste caso, permanecer com as
palavras para anlise sem traduo para que haja um entendimento melhor do que foi
explicado).(Traduo da autora deste artigo).
25
da
Lngua
assegurada
pelaortografia
pelas
normas
12
[...] vuestramerced, desgastada pela frequncia do emprego, deu lugar as unidades usted de
singular e ustedes de plural.
26
13
A globalizao das comunicaes, os fluxos migratrios e a mobilidade cada vez maior das
pessoas fazem que hoje nos chegue das mais diversas partes do mundo um espanhol variado em
seu lxico.
(Traduo da autora deste artigo).
14
[...] o Enfoque Comunicativo foi avassalador na teoria e na prtica do ensino de lnguas,
produzindo uma safra fecunda de manuais nocionais-funcionais para os professores e material
comunicativo para os alunos.
15
ELE, sigla referente ao Espanhol como Lngua Estrangeira. LE, sigla referente Lngua
Estrangeira.
(Traduo da autora deste artigo).
27
REFERNCIAS
ASOCIACIN
CULTURAL
ANTONIO
DE
NEBRIJA.
Disponvel
em:
<http://www.antoniodenebrija.org/biografia.html> Acesso em: 06 de abr. de 2016.
BARDARI, Srsi. O ABC das lnguas castelhana e portuguesa: Antonio de Nebrija
e Ferno de Oliveira.Disponvel em: <http://sersibardari.com.br/?p=998> Acesso
em: 06 de abr. 2016.
BENTES, Anna Christina; MUSSALIM, Fernanda. Introduo lingustica:
domnios efronteiras. Vol.1. So Paulo: Cortez,2000.
GARCA-TALAVERA, Miguel Diaz y. Dicionrio Santillana. 2. ed. So Paulo:
Moderna, 2008.
LEFFA, Vilson J. Metodologia do ensino de lnguas. In BOHN, H. I.; VANDRESEN,
P. Tpicos em lingustica aplicada: o ensino de lnguas estrangeiras. Florianpolis:
UFSC, 1998, p. 211-236.
LLORACH, Emilio Alarcos. Gramtica de la lengua espaola.Real Academia
Espaola. Coleccin Nebrija y Bello.2 reimpresin. Madrid: Espasa, 2000.
LOUREIRO,Valria Jane Siqueira.A competncia gramatical no ensino do espanhol
como lngua estrangeira. In: Anais do XIII CNLF(UGF/UGB/FERLAGOS).Rio de
Janeiro:CiFEFiL, 2009,p. 41-53.
NEBRIJA,
Antonio
de.
Gramtica
de
lalenguacastellana.Disponvel
em<http://www.antoniodenebrija.org/libro1.html>Acesso em 06 de abr. 2016.
PAZ, Octavio, apudRICO, MaiteZien aos de zoledadaz. El Pas. Mxico, 1997.
Disponvel
em:
<http://elpais.com/diario/1997/04/13/cultura/860882407_850215.html> Acesso em:
06 de abr. de 2016.
RUBIO, MaraLuisalvarez;GONZLEZ, Marta Criado; BULNES, LuisaDiez. El
diccionario prctico del estudiante. Real Academia Espaola y Asociacin de
Academias de laLenguaEspaola. Espaa: Talleres Grficos de Printer Industria
Grfica Newco, S.L., 2009.
SILVA, Elaine Cristina Rodrigues. Que espanhol ensinar?: a variao lexical do
espanhol como lngua estrangeira. Centro de Comunicao e Letras.Universidade
29
Presbiteriana
Mackenzie.
Disponvel
em:
<http://www.mackenzie.br/fileadmin/Graduacao/CCL/projeto_todasasletras/inicie/Elai
neCristinaRodriguesSilva.pdf>Acesso em 30 de ago. 2013.
SOSA,
Oscar
Abel.
Historia
de
lalenguaespaola.
Disponvel
em:<http://www.monografias.com/trabajos11/lespa/lespa.shtml#ixzz2da3AE5Vo>Ace
sso em 31 de ago. 2013.
REA. Real Academia Espaola. Disponvel em<http://www.rae.es/>. Acesso em 06
de abr. 2016.
30