Vous êtes sur la page 1sur 26

La Mare au Diable ou comment faire le populaire

La Noce de Campagne pour faire suite La Mare au Diable.


Telles sont les indications que G. Sand porte sur le manuscrit quelle adresse au rdacteur du
Courrier franais, et quelle accompagne dune lettre :
La Mare au Diable vous a t entirement raconte, un si mince sujet ne demandait
pas de plus amples dveloppements. Mais, ainsi que je vous lavais annonc, jai cd la
fantaisie de dcrire les bizarres crmonies du mariage chez les paysans de mon endroit ; et
puisque vous avez eu la bont de dsirer les connatre, je vous envoye cet expos fidle dune
notable partie de nos anciennes coutumes rustiques, dorigine gauloise. Lintrt qui peut
ressortir de ces curieuses coutumes fait le seul mrite du petit travail que jai lhonneur de
vous communiquer. 1
Les rapports complexes sinon conflictuels de Sand son objet dcriture sont prsents ds ce
court mtatexte auctorial qui annonce un appendice au roman proprement dit. En effet, les
bizarres crmonies du mariage chez les paysans et les curieuses coutumes semblent ne
pas dsigner les mmes ralits culturelles que cet expos fidle dune notable partie de nos
anciennes coutumes rustiques ; et lintrt ventuel de ce petit travail parat une
reformulation bien approximative de cette fantaisie de dcrire que lauteur formulait en
premier lieu.
Certes, on peut admettre que G. Sand a bien connu la vie rustique en gnral et que les
souvenirs de la vie campagnarde, comments avec ferveur, abondent dans son uvre 2. Sand
multipliera, on le sait, les tmoignages sur cette campagne quelle aime tant , sur son
aspiration senfermer dans un horizon de choux et de pommes de terre . On peut accorder
aussi volontiers que Les Noces de campagne publies en appendice de La Mare au Diable
sont une observation fidle des coutumes populaires du mariage berrichon 3. Sainte-Beuve
1

- G. Sand, La Mare au Diable Franois le Champi , textes prsents, tablis et annots par P. Salomon et J.
Mallion, Paris, Garnier Frres, Classiques Garnier, Edition illustre, 1962, p. 427.
2
- P. Bnichou, George Sand , Nerval et la chanson folklorique, Paris, Corti, 1970, pp. 152-160.
3
- Nicole Belmont, L Acadmie celtique et George Sand. Les dbuts des recherches folkloriques en France ,
Romantisme, 9, 1975, pp. 29-38. Voir aussi L. Vincent, Le Berry dans luvre de George Sand, Paris,
Champion, 1919, qui rsume ses recherches en ces termes : G. Sand a mis beaucoup de ralisme dans la
description des coutumes de la Valle Noire. Elle ninvente rien, elle raconte ce quelle a vu, ou ce quelle a
appris ; et lon est tonn de cette exactitude vraiment minutieuse. (p. 299).
Cette vulgate sandienne est ancienne ; par exemple, lauteur de la premire grande biographie de Sand nhsite
pas parler dun chef duvre descriptif et comparatif (Wl. Karnine, George Sand. Sa vie et ses uvres,
Paris, Ollendorff, Plon-Nourrit, 1899-1926, t. III, pp. 664-665) et tel folkloriste de lentre-deux guerre (H.
Classens, G. Sand et le folklore, Revue Anthropologique, tome LVIX, janvier-mars 1937, pp. 46-58) estime,

admire lui aussi ce peintre qui sait le vol des grues dans le nuage, le babil de la grive sur le
buisson et lattitude de la jument au bord de la haie , quoiquil trouve lultime
dveloppement un peu long 4.
Notre lecture sera toutefois moins gnrale dans son champ dapplication et moins gnreuse
dans son registre dvaluation. Lhypothse est en effet quune polyphonie culturelle assez
inattendue est au cur du rcit.
Post-scriptum
Rappelons dabord quel point lhistoire gntique et ditoriale du texte est symptomatique
du statut incertain de ce post-scriptum.
Le manuscrit du rcit champtre forme un ensemble de cent-trente-sept feuillets. Ce premier
manuscrit est suivi dun autre de cinquante-six feuillets intitul La Noce de campagne. Ces
deux manuscrits ne sont pas contemporains puisque Sand na commenc crire La Noce que
plusieurs semaines aprs avoir fini La Mare au Diable : Je vais moccuper des deux
chapitres que je vous ai promis , avait-elle crit ses diteurs fin janvier 1846. Quelques
jours plus tard, elle confirmait lavance de sa rdaction : Je travaille aux deux chapitres qui
doivent complter ce roman. Vous les recevrez dans peu de jours. Et le 24 mars, elle
annonce ses diteurs : Messieurs, jai termin lappendice de la Mare au Diable, 55 pages
qui font 4 chapitres. Vous avez donc bonne mesure. 5
Ainsi, La Mare au Diable parut bien en feuilleton dans

Le Courrier franais , du 6 au 15

fvrier 1846, mais ce nest que dans les livraisons du 31 mars au 6 avril que les lecteurs
eurent la surprise de lire La Noce de Campagne. Dans ldition originale (1846), lappendice
constitue les chapitres XVIII, XIX, XX et XXI de lensemble. Par contre, dans toutes les
rditions du roman, lappendice a pour titre Les Noces de Campagne et non plus La Noce
de Campagne, et les quatre chapitres en sont numrots part () . En rsum, le texte

sans autre forme de procs, que le roman contient une description trs dtaille des anciennes noces
berrichonnes qui en fait un document de premier ordre. Les commentaires et explications () ne sont point
dune romancire amuse par le pittoresque des choses mais bien dune folkloriste. Pour H. Bonnet enfin
(Dictionnaire des littratures de langue franaise, sous la dir. de J.P. de Beaumarchais, D. Couty et A. Rey, Paris,
Bordas, 1984, p. 2111), le tableau doit tre assez fidle. Il a le mrite davoir t pris sur les lieux et dans les
temps. La Mare au Diable comme ethnotexte. Ce nest sans doute pas lentre principale dans une uvre
()
4
- Sainte-Beuve, George Sand, Les Grands crivains franais , Paris, Garnier, 1927, p. 91 et p. 97. (
article
paru lorigine dans Le Constitutionnel du lundi 18 fvrier 1850).
5
- vrai dire, la rdaction de cette partie (50 pages dans les ditions de poche) fut beaucoup plus longue sinon
plus laborieuse que lcriture du rcit romanesque proprement dit(120 pages) : Jai fini mon petit roman, je lai
fini en quatre jours (). Lettre A. Joly, 1 novembre 1845, Corr., VII, p. 151.

principal du roman champtre et son appendice ont dabord t publis sparment puis dits
soit dans la continuit, soit dans la discontinuit des chapitres de la fiction romanesque. Ces
avatars ditoriaux sont dautant plus remarquables que les quatre chapitres de lappendice qui
couvrent une bonne dizaine de pages chacun (Les noces de campagne, Les livres, Le
mariage, Le chou) occupent dans lconomie densemble de la publication prs dun tiers du
volume.
Il est fort possible que des logiques ditoriales et des enjeux financiers entrent en compte dans
la rdaction puis la publication de ce complment. Ces motifs ne peuvent pourtant rendre
raison ni du statut narratif singulier ni des contenus culturels particuliers de cette continuation.
Cette excroissance discursive nest dailleurs pas la seule. Lhistoriette est prcde de
trois prologues ou avant-propos, srieux et savants : La Notice de 18516, L Auteur au
Lecteur et Le Labour . Voil un bien long pritexte pour une histoire modeste qui
sorigine comme en surimpression dans une gravure dHolbein et dans une scne relle
que lauteur aurait eu sous les yeux dans le mme moment, au temps des semailles. 7 La
fiction champtre se prsente donc comme un court rcit, encadr par deux sries de discours,
les uns introductifs, les autres conclusifs.
Rapporter/tmoigner
En fait, au plan narratif, La Mare au Diable prsente deux postures nonciatives conscutives
et formellement distinctes. Le discours est dabord pris en charge par une narratrice
essentiellement extradigtique (elle nest prsente que dans le prologue de la fiction
raconte) puis par la mme narratrice qui, cette fois, est personnellement engage dans le rcit
des noces quelle dit rapporter de visu (narratrice intradigtique). Dans le premier cas, la
narratrice se fait le porte-parole du personnage principal : Je connaissais ce jeune homme
(). Quoique paysan et simple laboureur, Germain stait rendu compte de ses devoirs et de
ses affections. Il me les avait raconts navement, clairement, et je lavais cout avec intrt.
Quand je leus regard labourer assez longtemps, je me demandai pourquoi son histoire ne
serait pas crite (). (M25)8 Ce contrat narratif est raffirm en clture de lintrigue

- Cet avertissement crit en ouverture pour ldition populaire et illustre de son roman (1852) fera partie de
plein droit de la version dfinitive.
7
- Sainte-Beuve ( op. cit., p. 90) note lui aussi que ce rcit commence avec le troisime chapitre et compose,
proprement parler, cette charmante idylle.
8
- Dsormais (M) pour le premier rcit de la
Mare au Diable et (A) pour lAppendice qui suit. Nous citons
daprs ldition en livre de poche de L. Cellier, Paris, Gallimard, Folio classique, 1999.
6

principale : Ici finit lhistoire de Germain, telle quil me la raconte lui-mme () 9.


(A131)
Dans lAppendice par contre, cest la narratrice qui propose de raconter en dtail son
cher lecteur une noce de campagne, celle de Germain, par exemple laquelle jeus le
plaisir dassister, il y a quelques annes. (A132). Dans les deux cas, la narratrice se prtend
en position de tmoin direct10, tmoin auriculaire dun rcit de vie quelle aurait recueilli puis
dune pratique rituelle localise laquelle elle aurait particip personnellement. Un travail de
collecte dun ethnotexte narratif en somme, doubl dune observation plus ou moins
participante sur le terrain et dune criture ethnographique11. Mais les diffrents statuts de la
narratrice sont textualiss selon des modalits discursives complexes qui sont sans doute
rvlatrices de son rapport la culture paysanne berrichonne et du pacte culturel quelle
propose ses lecteurs (quelle vouvoie dans les pages introductives et tutoie dans lincipit de
lappendice).
***
La premire narration est donc enchsse dans un discours qui la contextualise : Je me
promenais dans la campagne, rvant la vie des champs et la destine du cultivateur (). Je
marchais sur la lisire dun champ que des paysans taient en train de prparer pour la
semaille prochaine (). A lautre extrmit de la plaine labourable, un jeune homme de
bonne mine conduisait un attelage magnifique (). Un enfant de six sept ans, beau comme
un ange, () marchait dans le sillon parallle la charrue et piquait le flanc des bufs avec
une gaule longue et lgre (). Je savais leur histoire (). Et bien ! arrachons sil se peut, au
nant de loubli, le sillon de Germain, le fin laboureur. La narratrice rapporterait donc un
discours indigne dont elle sefforcerait de traduire au mieux les idiotismes
pittoresques 12. La romancire a en effet pleine conscience de laltrit linguistique sinon
culturelle de ses personnages : Cest une vritable traduction quil faut au langage antique et

- Germain est donc un narrateur


intradigtique de deuxime degr, pour reprendre la terminologie de G.
Genette.
10
- Selon P. Bnichou ( op. cit, pp. 152-160), en matire de chants populaires (par exemple le fameux
briolage, le chant du laboureur, au dbut du roman), son exprience et sa sincrit sont certaines: elle parle
de ce quelle a entendu rellement. Pour autant et si ncessaire, la romancire composera un pastiche partir
dune version berrichonne folklorique.
11
- G. Sand adopte une position dethnographe dans la mesure o cest bien dans la mise en prsence de
lethnologue et dun groupe particulier que lon voit lacte fondateur non seulement dune exprience
personnelle de laltrit sociale et culturelle mais bien de la discipline elle-mme. (D. Fabre, Lethnologue et
ses sources, Terrain, Carnets du Patrimoine ethnologique, n7, oct. 1986, p. 5.
12
- Le narrateur intervient deux reprises seulement
pour signaler (par mise en italiques) et gloser des
expressions dialectales relatives des formules de politesse locale.

naf des paysans de la contre que je chante (comme on disait jadis). (A131) Le travail
dcriture repose ici sur la tresse dune triple mdiation discursive :
-

reformulation dun rcit oral en rcit crit (mme si lauteur emploie le terme dire
pour dcrire le mode linguistique du rcit quelle va raconter/rapporter) ;

transposition dune oralit paysanne (Germain est analphabte13) dans lordre de


lcrit lettre (mme si la romancire avait le projet dinscrire le roman dans un cycle
plus large sous le titre gnral de Veilles du Chanvreur ) ;

mtaphorisation de lactivit scripturale, potiquement assimile aux sillons que le


laboureur trace dans son champ ( Je me demande pourquoi son histoire ne serait pas
crite, quoique ce ft une histoire aussi simple, aussi droite et aussi peu orne que le
sillon quil traait avec sa charrue. (M48).

Cette savante litracie qui serait au plus prs dun langage originel et original est en fait une
violence symbolique : lauteur prouve le besoin de se justifier. Pour Sand, cette dpossession
de la parole propre de Germain ne serait que doublement relative. En effet, sans le
conservatoire de lcrit lettr, estime-t-elle, le roman de sa propre vie tait vou au nant
de loubli. Elle lgitime par ailleurs cette version crite des autobiographmes que Germain
lui aurait confis en assurant que son informateur (le fin laboureur) nen saura rien et ne sen
inquitera gure . On ne saurait mieux souligner cependant lasymtrie des changes
symboliques qui interdit de dcrire comme regard fascin par la valeur ou la beaut de la
culture populaire ce qui nest jamais chez les dominants que lexercice dun droit de cuissage
symbolique. 14 De fait, lauteur ne se prive pas du droit dintervenir dans le cours dun rcit
annonc comme rapport de la bouche dun paysan amical et exemplaire. Un ou deux
exemples glans au hasard suffiront pour marquer cette mise distance discursive15 et cette

13

- Dans une premire rdaction, Germain dclare son beau-pre: Si je voulais additionner comme vous, sur
mes doigts et dans ma tte, je ne my retrouverais jamais (La Mare au diable, d. Salomon et Mallion, p. 417).
Marie ne sait pas plus lire: Mes yeux te disent que je taime. Regarde-moi donc dans les yeux, a y est crit, et
toute fille sait lire dans cette criture -l dclare Germain, le fin smiologue (M150).
Rappelons par exemple quen 1837, plus de 40/ des communes de lIndre sont toujours sans cole et quen
1866, plus de 60/ des habitants de lIndre ne savent ni lire ni crire. On sait que sous le rapport de
lalphabtisation, la France du Centre-Ouest accuse alors deux cents ans de retard sur la France avance du
Nord-Est. (F. Furet et J. Ozouf, Lire et crire. Lalphabtisation des Franais de Calvin Jules Ferry, Paris, Ed.
de minuit, I, 1977, p. 282, p. 50 et p. 202).
14
- Cl. Grignon et J.Cl. Passeron, Le savant et le populaire. Misrabilisme et populisme en sociologie et en
littrature, Paris, Hautes Etudes- Gallimard Le Seuil, p. 61.
15
- I. Schwanck ( La petite aventure dont le lecteur se souvient peut-tre . Analyse linguistique des intrusions du
narrateur dans huit romans, Helsinki, Societas Scientiarum Fennica, The Finnish Society of Sciences and Letters,
Commentationes Humanarum Litterarum, 1994, 100, p. 98) fait observer juste titre que dans la Mare au Diable
le pronom je nexiste pas dans les intrusions du narrateur, qui se distancie dune faon assez nette de son
rcit. De faon plus gnrale, le discours du narrateur extradigtique forme un ensemble indpendant du
rcit du roman proprement parler (op.cit., p. 110). De plus, la diffrence des deux premiers avant-propos et

main mise sur le rcit, par gnralisation savante ou au contraire par intrusion dans le for
priv du hros :
-

La chastet des murs est une tradition sacre dans certaines campagnes loignes
du mouvement corrompu des grandes villes. (M67)

Je ne sais pas comment, je ne mtais jamais aperu, pensait-il, que cette petite
Marie est la plus jolie fille du pays ! (M101)

Si la romancire assume structurellement et explicitement ce droit de cuissage narratif (le


rcit est la 3 personne), cest quelle entend faire partager lhomme civilis ce rve
de la vie champtre qui a t de tout temps lidal des villes et mme celui des cours.
(M29) Cette vise politique ou idologique lautorise mme suggrer, comme par un
mcanisme de dplacement qui ferait symptme, lexercice dun trs concret droit de
cuissage. On songe la msaventure de la petite Marie la ferme des Ormeaux, o elle
comptait se louer comme bergre. Le riche et violent fermier est en fait un gaillard
endiabl pour courir aprs les filles. (M128) Ce vilain homme noir (M133) na en tte
que den conter aux pauvres filles et de les sduire la brune, dans les prs (M135),
usant et abusant de son rang et de son sexe. Germain devra se battre en un combat singulier
chevaleresque pour soustraire Marie aux insultes, peut-tre aux violences dun indigne
matre. (M141) Ce matre, qui se comporte comme un seigneur dautrefois, avait jou de la
navet de sa future servante en lembrassant ds son arrive dans sa proprit et lui glissant
loreille quelque chose de vilain , violant ainsi les rgles coutumires de lhospitalit
paysanne (M138). Le texte semble dlguer limposture du bourgeois (M135) rural la
brutalit physique dun rapport de force ce quil dnie la posture du narrateur
limposition symbolique dun rapport de sens. Ce genre de rapport de force symbolique est
en fait constant dans le roman et la grande labilit des stratgies narratives en est peut-tre la
fois lindice et la preuve formelle16.
Un bout de ruban bleu travers dun autre bout de ruban rose
On se souvient peut-tre que laventure champtre des deux hros se conclut par un geste
symbolique sobre mais trs fort dacceptation des fianailles. Germain soulve dans ses bras
de lappendice, on nobserve aucune allusion directe linterlocuteur de la part du narrateur fait qui tend
confirmer la constatation que le narrateur dans ce roman se fait aussi invisible que possible (op. cit., p. 102).
16
- En ce sens, le paysan sandien ressemblerait tous ces paysans, objets dattentes par dfinition
contradictoires, simples prtextes prjugs favorables ou dfavorables , puisquils ne devraient dexister dans

son plus jeune garon et le confie celle qui devient sa fiance : Tiens, lui dit-il, tu as
fait plus dun heureux en maimant ! (M152) Or, si lAppendice dcrit la suite chronologique
de la squence matrimoniale, lauteur se garde dexpliquer pourquoi Germain ne lui a pas
racont (aussi) son mariage avec Marie. Elle prfre imaginer quelle a t invite leurs
noces : Ctait en hiver, aux environs de Carnaval, poque de lanne o il est sant et
convenable chez nous de faire les noces (). Jtais assis sous le vaste manteau dune antique
chemine de cuisine, lorsque des coups de pistolets, des hurlements de chien, et les sons aigus
de la cornemuse mannoncrent lapproche des fiancs. Bientt le pre et la mre Maurice,
Germain et la petite Marie () firent leur entre dans la cour. 17 (A154-155)
Le narrateur se porte ainsi directement garant de la valeur documentaire ou informative dune
relation de premire main : Je ne vis oncques si gentille fiance. (A156). Cette feintise
narrative joue donc de lanamorphose des points de vue sur le rel de la fiction. Les
personnages de la fiction ne seraient pas vraiment fictifs puisquils ont pu connatre lors de
leurs noces la narratrice qui les a invents18 ; la narratrice ne serait pas vraiment
extradigtique puisquelle va jusqu parler leur langage antique et naf (A153) ; ces
mmes personnages de papier se confondent enfin avec des personnes lidentit civile
avre quvoque le texte propos de la crmonie des livres : Je crois que nous avons vu
la dernire la noce de Franoise Meillant et encore la lutte ne fut que simule. Cette lutte fut
encore assez passionne la noce de Germain.19 Voil un bel exemple dethnographie
fictionnelle ou de fiction dethnographie compare ( vrai dire assez astucieux sur le plan
littraire).

les discours euphmiss ou dtourns des dominants quaux conflits qui se rgleraient leur propos (P.
Bourdieu, Une classe objet, Actes de la recherche en sciences sociales, 17-18, novembre 1977, pp. 2-5).
17
- La narratrice sautorise donc dune position focale pour dcrire la fondation dun nouveau foyer. Les
ethnologues du Berry soulignent en effet que dans le rituel du mariage et ses dimensions symboliques,
llment architectural le plus important est, sans conteste, la chemine, ltre. (Ch. Zarka, Berry,
Larchitecture rurale franaise, collection dirige par J. Cuisenier, Paris, Berger-Levrault, 1992, p. 50).
18
- La narratrice (ou plutt le narrateur) assis sous le vaste manteau dune antique chemine de cuisine
aurait donc assist la crmonie dinvitation qui consiste attacherau manteau de la chemine une branche
de laurier orne de rubans et la non moins rituelle distribution chacun des invits dune petite croix faite
dun bout de ruban bleu travers dun autre bout de ruban rose (). Les invits des deux sexes durent garder ce
signe () le jour de la noce (). Cest la carte dentre. (A156).
19
- G. Sand, op. cit., p. 178. Les livres sont en Berry les cadeaux de noces que le fianc offre la fiance et
aux gens de sa maison.
La glose rudite atteste que F. Meillant fut la domestique de G. Sand et quelle se remaria en septembre
1843 avec Jean Aucante. Le mariage fut clbr Saint-Chartier, comme celui de Germain et de Marie.
Quelques jours plus tard, Sand dcrit E. Delacroix: Sa noce a dur trois jours et trois nuits avec toutes les
crmonies du vieil usage fort enjoues et fort curieuses. Je vous ai beaucoup regrett. Il y avait l pour vous
mille sujets pittoresques, et de ces tableaux nafs quon nimagine pas. Enfin, dans un an ou deux nous aurons
peut-tre vous faire voir le mariage de Luce. (Correspondance (=Corr.), VI, pp. 233-234). Elle rsume pour
une autre correspondante le mariage de Franoise: trois jours de divertissements effrns et soixante convives
rustiques.(Corr., VI, 1 octobre 1843, pp. 241-242. Lettre E. Tourangin.

Par ailleurs, les liens explicites de ce complment ethnographique avec les fiancs de la
fiction sont tnus et sujets clipses. Les personnages principaux du roman jouent les simples
utilits narratives dans le chapitre I (Les Noces de campagne) et disparaissent totalement des
chapitres II (Les Livres) et IV (Le Chou)20.
Lcriture du texte balance entre un rgime de gnralisation culturelle21 ( la politesse qui est
grandement discrte chez les paysans veut que deux personnes seulement de chaque famille
profitent de linvitation (A157) et un rgime de singularisation factuelle : Germain partit
sur la Grise, qui, bien panse, ferre neuf et orne de rubans, piaffait et jetait le feu par les
naseaux. Il alla chercher sa fiance la chaumire avec son beau-frre Jacques , lequel, mont
sur la vieille Grise, prit la bonne mre Guillette en croupe. (A181-182)
Enfin, le texte semble submerg par une volont mathsique (diffuser des savoirs culturels sur
le monde) : Quon me permette une digression rclame le narrateur. Suivent effectivement
quatre pages sur les bruits de la nuit qui semblent bien sans aucun rapport direct avec quelque
noce de campagne que ce soit
Le remariage dun veuf
Ces formations de compromis discursifs, mixte daise et de malaise dans la textualisation, se
retrouvent dans la configuration des contenus ethnoculturels. En effet, ce long greffon textuel
saccompagne dun violent refoul culturel.
Il est en effet irraliste de dcrire le remariage dun veuf dans le Berry de G. Sand sans faire
tat du charivari qui laccompagne rituellement, a fortiori aux environs de Carnaval ! Le
folkloriste lassure : On peut regarder le charivari aux veufs comme une coutume peu prs
universelle en France (), une sorte de droit incoercible de caractre local sur lequel les
pouvoirs publics ne possderaient mme pas un privilge de regard, attendu quil sagit de
punir un acte qui blesse la collectivit. 22 Lhistorien des sociabilits paysannes,
20

- S. Bernard-Griffiths analyse justement que dans le long pilogue qui ressemble plus une clausule qu un
dnouement, la danse occupe une place plus informative que proprement romanesque car son apparition ne
modifie nullement les rapports dinteraction entre les personnages (Bals et danses champtres dans le roman
sandien: de lethnographie la sociopotique, Les Amis de George Sand, 1999, n.s., n21, pp. 3-18).
21
- Dans le rcit principal, lauteur hsitait dj sur lancrage territorial quil convenait de confrer exactement
ses descriptions: Les murs pures de certaines localits deviennent ainsi dans la version dfinitive: La
chastet des murs dans certaines campagnes (La Mare au Diable, d. Salomon et Mallion, op. cit., p. 419).
22
- A. Van Gennep, Manuel de folklore franais contemporain , tome premier, II, Paris, Picard, 1946, p. 615 et
618. Voir aussi la chronique que Van Gennep consacra ce fait social, rituel et conomique, cette
anormalit stigmatise par le peuple au moyen de farces rituelles (15 aot 1925), Chroniques de folklore
dArnold Van Gennep. Recueil de textes parus dans le Mercure de France (1905-1949), runis et prfacs par
J.M. Privat, Paris, CTHS, Coll. Rfrences de lethnologie, pp. 263-272.

berrichonnes ou non, le confirmerait, si besoin tait.23 Le charivari ( - vacarme rituel fait


grands renforts de tambours, de cornes dappel des bergers, de sifflets, de chaudrons ou de
casseroles battus, etc. sous les fentres dun veuf qui avait le tort de se remarier vacarme
considr comme la punition que la jeunesse du pays inflige celui qui la prive dune
pouse possible, et ce jusqu ce que lpoux fautif verse une indemnit compensatoire en
argent -) est couramment utilis contre ceux dont une partie de la jeunesse peut se plaindre
(). 24
De plus, donnes aggravantes, Germain est non seulement veuf, mais beaucoup plus g et
plus riche que la jeunesse quil pouse (elle a 16 ans et lui 28). Le rcit souvre dailleurs
sur une conversation dethnologie applique entre Germain et son beau-pre sur lhomogamie
et lhtrogamie : Tu approches la trentaine, mon garon, et tu sais que, pass cet ge-l,
dans nos pays, un homme est rput trop vieux pour entrer en mnage 25(M50) ou encore :
Il y a la Louise, la Sylvaine, la Claudie, la Marguerite (). Doucement mon garon,
toutes ces filles-l sont trop jeunes ou trop pauvres .26 Germain sait fort bien en fait quelle
est la morale collective locale : Une jeune fille craint de se faire critiquer en prenant un
homme qui a dix ou douze ans de plus quelle, parce que ce nest pas la coutume du pays
() . (M107). Tout comme la petite Marie : Il me semble que vous tes quelque chose
pour moi, comme un oncle ou un parrain (). Mes camarades se moqueraient peut-tre de
moi () ; je crois que je serais honteuse et un peu triste le jour de mes noces. (M109)
Par ailleurs ce veuf quasi incestueux va pouser la plus jolie fille du pays (M103) alors
que le pre Maurice lui avait rappel quune jolie femme nest pas toujours aussi range
quune autre (M53) et que dans lethos du pays, on fait le plus grand cas dune grande et

23

- A. Pauquet, La socit et les relations sociales en Berry au milieu du XIX sicle , Paris, LHarmattan, 1998,
pp. 247-249. Il est curieux de noter le cas du comte Jaubert, lauteur du Glossaire du Centre de la France (1856)
que G. Sand flicitera pour son travail et qui fut lobjet dun double charivari politique sous la
Restauration.
24
- M. Agulhon, Attitudes politiques, Apoge et crise de la civilisation paysanne de 1789 1914,
Histoire de
la France rurale, sous la dir. de G. Duby et A. Wallon, Paris, Seuil, 1976, Un peuple indocile, pp. 133-135.
25
- Les analyses des historiens du Berry confirment pour lessentiel le ralisme des observations faites dans La
Mare au Diable sur le remariage de veufs en Berry en matire dcarts dge, dhomogamie et dendogamie
locale (A. Pauquet, op. cit., Mariage et relations sociales, pp. 279-304).
26
- Il te faut donc une autre femme et moi une bru. (M51) - Je ne suis pas davis que tu prennes une
jeunesse (). Si ta femme na pas environ le mme ge que toi (), elle te trouvera trop vieux et tes enfants
trop jeunes. (M53) - Les riches ne sont point faciles obtenir surtout pour un veuf constate Germain, sans
illusion. (M54) - Ctait un enfant (Marie) trop jeune et trop pauvre pour quil y songet () (M67) Quest-ce quon dirait de moi ? que veux-tu quon dise ? on sait bien que je suis vieux et que je ne peux pas
tpouser. (M91) - Votre ge est vieux pour moi, Germain. (M100) Sattacher une jeunesse est
draison pour vous. (M145) -

grosse femme bien vermeille (M102)27. Enfin, la promise semble exercer un trs grand
ascendant sur son promis ; elle est peut-tre promise porter la culotte .
Or, ce texte qui ne cesse dvoquer les coutumes et les anciens us de cette province
stationnaire (A153), de ce petit pays - le plus conserv qui se puisse trouver lheure
quil est -28 (A154), ce texte, qui se propose de sauver de loubli ces antiques traditions ,
parat travaill par ces violations des codes matrimoniaux coutumiers. Citons quelques
exemples de cette prsence la surface du texte de lexistence dune puissante vie
communautaire dans laquelle les classes dge jouent leur rle et o la vie prive est encore
sous le contrle de la communaut 29 : Elle naimait pas voir ainsi se morfondre son
fianc, mais elle navait pas voix au chapitre dans la circonstance, et mme elle devait
partager ostensiblement la mutine cruaut des compagnes. (Les livres)30 Les rfrences aux
usages coutumiers et aux solidarits de voisinage sont non moins fortement prsentes : Ayez
piti de nous ! Nous sommes de malheureux braconniers poursuivis par des gardes. Les
gendarmes sont aprs nous (). Qui nous prouvera que () vous soyez ce que vous dites ?
(Les livres)31 Tout comme les allusions aux excs festifs et rituels. Les invits se prparent
au festin, la divertissance, la dansire et tout ce qui en suit. 32 (Les noces de
campagne)
Il nempche que des traces dinteractions latentes entre lobservatrice et les faits et gestes
observs sont lisibles. Le tout ce qui sen suit par exemple ( Aprs la panse, la danse
comme dit le proverbe, et aprs la danse) est une allusion censure la description de
pratiques indsirables au plan narratif quoique sans doute fortement lies aux jeux du dsir
sexuel au plan rfrentiel. Cette libert licencieuse des murs paysannes est voque
- Germain a peur que toute la famille le traite de fou . (M102)
- Sand avait un sens trs net des diffrences () culturelles et na prtendu dcrire que les coutumes de sa
rgion, la Valle Noire dans le canton de la Chtre situ lextrme sud du dpartement de lIndre et limitrophe
de celui de la Creuse. Cette rgion ne reprsente mme pas le vingtime de la superficie du Berry ; ce qui na pas
empch les folkloristes et les vulgarisateurs de croire et de dire berrichonnes en gnral les coutumes dcrites
par George Sand (A. Van Gennep, Textes indits sur le folklore franais contemporain, prsents et annots
par Nicole Belmont, Paris, G.P. Maisonneuve et Larose, Archives dethnologie franaise, 4, 1975, p. 102).
29
- M. Segalen, Les derniers charivaris?, J. Le Goff et J.Cl. Schmitt, opcit., p. 72.
30
- La marie navait point le loisir de soccuper de lopinion des autres (Les noces de campagne) - Nul ne
se fut arrog le droit demployer la violence avant le moment fix pour la lutte - Le fianc dut se soumettre
une nouvelle preuve () ; il eut alors la permission de lembrasser (Le mariage) - La crmonie du chou
laquelle tout le monde prend part, gens de la noce et du dehors, htes des maisons et passants des chemins
pendant trois ou quatre heures de la journe sest maintenue dans toute sa rigueur jusqu nos jours. (Le
chou)
31
- Les invits des deux sexes durent garder ce signe (un ruban de couleur) pour en orner les uns leur cornette,
les autres leur boutonnire le jour de la noce - Deux ou trois () voisines fortes en bec, promptes la
rplique et gardiennes jalouses des anciens us - Au moment o lhomme lve son bton et apprte sa corde
pour attacher la dlinquante, tous les hommes de la noce sinterposent et se jettent entre les poux : Ne la
battez pas ! ne battez jamais votre femme ! (Le chou)
27
28

10

quelques pages plus loin. La scne (observe ?) est dcrite sur un mode assez coquin qui ne
laisse dinterroger sur les tentations de la narratrice. Elle prtexte en effet les ncessits
matrielles et le code de lhospitalit rurale pour laisser entendre en sourdine ( peine !) un
intrt proche de la fascination culturelle pour cette licence libertine si loin de la civilisation
des murs :
Comme il y avait un certain nombre de jeunes gens venus des environs, et quon
navait pas de lits pour tout le monde, chaque invite du village reut dans son lit deux ou
trois jeunes compagnes, tandis que les garons allrent ple-mle stendre sur le fourrage du
grenier de la mtairie. Vous pouvez bien penser que l ils ne dormirent gure, car ils ne
songrent qu se lutiner les uns les autres, changer des lazzis et se conter de folles
histoires. Dans les noces, il y a de rigueur trois nuits blanches, quon ne regrette point (Le
mariage).
Mais la narratrice qui sinclut peut-tre dans ce on nest que le double imaginaire de
lauteur en tant que personne sociale qui affiche des valeurs ethnocentristes incompatibles.
Ces rinterprtations font en effet violence une perception ethnologique de la culture locale.
Limposition lgitimiste de catgories exognes de comprhension peut prendre la forme
explicite dune censure pudibonde de certains motifs rituels obscnes et scatologiques
Nous ne parlerons pas de la rtie que lon porte au lit nuptial ; cest un assez sot usage qui
fait souffrir la pudeur de la marie et tend dtruire celle des jeunes filles qui y assistent -33
(A188) ou bien la narratrice peut se moquer gentiment mais tout haut des prtentions
bourgeoises de ses paysans Le tailleur du village avait si bien serr les entournures de
Petit-Pierre quil ne pouvait rapprocher ses petits bras pendant que sa sur Solange porte
une cornette plus haute et plus large que tout le corps de la pauvrette ! (A183)
Plus profondment, Sand sefforce de dsamorcer la traditionnelle brutalit de ces rites
paysans. Elle les transpose dans le registre du spectacle thtral.34 Les auteurs sont des
acteurs : Toute cette scne fut si bien joue quun tranger y et t pris, et et song se
- Vous tes ivres () et vous voulez entrer chez nous pour voler notre feu et nos filles (Les livres)
- Largument est spcieux car si la rtie tait effectivement un usage de toutes les provinces, il nest pas sr
quil ne prsente vraiment rien de particulier (A188) au pays de Sand (voir Laisnel, op. cit.,II, pp. 56-58 et
Une noce berrichonne en 1830 dEd. Jongleux, par de Lapparent, Revue de folklore franais, t. V, 1934, pp.
23-30); inversement le rite nuptial du chou auquel lcrivain consacre un chapitre entier nest pas limit au
Berry (A. Van Gennep, op. cit., p. 591qui renvoie de nombreux auteurs et estime que ces textes
complmentaires sont arrangs un peu trop romantiquement).
34
- A. Van Gennep a soulign le caractre effectivement dramatique, thtral ou spectaculaire des crmonies
populaires mais pour en analyser la dynamique culturelle spcifique et non pour induire un rapport de
spectateurs spectacle folkloris (A. Van Gennep, Textes indits, op. cit., pp. 115-119).
32
33

11

dfendre contre une bande de chauffeurs. (A165) Elle les prive de leur statut rituel et les
rejette dans un pass dsormais raisonnablement aboli : Ces jeux sont dangereux, et les
accidents ont t assez graves dans les derniers temps pour que nos paysans aient rsolu de
laisser tomber en dsutude la crmonie des livres. (A178) Ou encore, elle les neutralise,
comme lorsque lenfant cadet du veuf supplie son pre de lasseoir devant lui sur sa monture :
-

Oui-da, rpondit Germain, cela va nous attirer de mauvaises plaisanteries ! Il ne faut


point.

Je ne me soucie gure de ce que diront les gens de Saint-Chartier, dit la petite Marie.

Et, de fait, les gens de Saint-Chartier, quoique trs railleurs et un peu taquins () ne
songrent point rire en voyant un si beau mari, une si jolie marie, et un enfant qui et fait
envie la femme dun roi. Et sil y a foule la porte de la mairie et de lglise cest
pour regarder la jolie marie . (A182)
Ces mcanismes didalisation et de sublimation culturelles jouent aussi quand lauteur
nhsite pas digresser, de son propre aveu, alors que le contrat de lecture prvoyait
dentendre raconter en dtail une noce de campagne. Un dtail , prcisment, doit nous
arrter. Il est en effet symptomatique que ce dtour narratif consiste en un long
dveloppement sur la thmatique des bruits nocturnes : percussion impitoyable de
loutil manipul par le chanvreur, bruits insolites et mystrieux des oiseaux de passage,
crpitations inusites de la nature tout entire. A dire vrai, les quatre chapitres de
lappendice sont envahis de bruits rituels, violents et inquitants : coups de pistolets
donns par les jeunes gens , hurlements de chiens , sons aigus , bruit sec et
saccad , hurlements plaintifs clameurs sinistres , grande rumeur . Ces bruits sont
aussi agressifs et connotent un vague sentiment de culpabilit : Que de maldictions
sauvages () ! (A160) Quand la nuit fut venue, on commena dtranges prparatifs
(A157-158) et bientt la vritable bataille finit par clater : Les assigeants () faisaient
rage : ils dchargeaient leurs pistolets dans les portes, faisaient gronder les chiens, frappaient
de grands coups sur les murs, secouaient les volets, poussaient des cris effroyables ; enfin,
ctait un vacarme ne pas sentendre, une poussire et une fume ne pas se voir. () Les
rsultats pouvaient tre plus srieux quils ne le paraissaient travers les rires et les chansons
(). Plus dun champion renvers fut foul aux pieds involontairement, plus dune main
cramponne la broche fut ensanglante . (A171-172)
Charivari ?

12

Ces pratiques sont en homologie culturelle avec la logique des protestations charivariques :
Dans nos villages de France, nos bourgades et nos bourgs (), si un veuf est en voie de
remariage avec une jeune fille ou une veuve avec un garon, et parfois si deux veufs se
remarient, les habitants viennent manifester la tombe de la nuit sous leurs fentres et font
un grand tintamarre en tapant sur des casseroles et des chaudrons, en soufflant dans des
cornes et des trompettes. Ils leur font charivari (). Les manifestations commencent
gnralement plusieurs jours avant le mariage ds que la publication des bans est faite et
parfois seulement le jour mme du mariage ; elles ont lieu devant la maison du veuf ou de la
veuve. Cest le soir, la tombe de la nuit que lon fait charivari jusqu ce que le veuf ait
pay boire. Le plus souvent il se montre rtif, parfois mme entt. Les manifestants
finissent toujours par avoir gain de cause. Les charivaris sont organiss par les jeunes gens du
village du village ou du quartier et gnralement beaucoup dhabitants se joignent eux ().
Parfois ils se dguisent et portent des masques, ou bien ils confectionnent un mannequin, le
transportent et lorsque le charivari prend fin on le brle et lon fait un feu de joie (). Les
charivaris aux veufs sont toujours accompagns de lazzis moqueurs ou de chansons
composes pour la circonstance (). Il est arriv que des gens soient blesss. Les
charivaris se terminent parfois tragiquement. Lorsque les autorits veulent arrter ces
manifestations, elles sont toujours impuissantes, les manifestants sont insaisissables, ils se
dispersent et se regroupent. 35
Lcriture sandienne consiste donc masquer le rituel charivarique et le dguiser en une
attaque simule , en une comdie , quitte noter que ces jeux dangereux
manifestement proches des dbordements carnavalesques doivent tre abandonns car ils sont
loin dtre inoffensifs et peuvent mme provoquer des accidents assez graves 36
En consquence, on doutera que la description des traditions rustiques soit
rigoureusement fidle et constitue un document dpoque que lon devrait la fidlit

35

- P. Fortier-Beaulieu, Le veuvage et le remariage, Travaux du ICongrs international de folklore , Paris


1937, Tours, Arrault, Publications du Dpartement et du Muse National des Arts et Traditions Populaires, 1938,
pp. 196-200.
Au terme dune enqute par questionnaire men auprs de 450 communes de France dans les annes 1930, le
folkloriste prcise que plus la diffrence dge est grande, plus le charivari est fort.
36
- On peut admettre que tous les mariages suscitent, peu ou prou, le charivari.Dans ceux qui sont conformes
la norme sociale, le charivari est faiblement marqu, bien que ses traits distinctifs y soient prsents. Dans ceux
qui ne sont pas conformes cette norme, il y a charivari catgorique. (N. Belmont, Drision, op. cit., p.
17). Ds lors, Sand aurait pu jouer (ou tre le jouet de?) de la seule diffrence de degr entre charivari
faiblement marqu et charivari fortement marqu pour ramener le second au premier.

13

dun folkloriste . 37 A tout le moins, Sand ne dcrit pas tout. Elle nesquive pas les images
dabondance rurale et de copieux bonheur pour parler le langage choisi de Sainte-Beuve38 ;
mieux, elle donne une longue et forte description du carnavalesque rite du chou, comdie
libre, improvise, joue en plein air, sur les chemins, travers champs () et laquelle tout
le monde prend part. (A191)
Un monde carnavalis (Sand se garde bien de le qualifier comme tel) se dploie en effet tout
au long de la journe. Il nest question tour tour que de fcondit et de dbauches, de visage
barbouill de suie et de lie de vin, de boue et de masque grotesque, dhomme dguis en
femme et dinconduite du mari, de plante symbolique et de grand bton, de personnage de
comdie et dides bouffonnes, de faconde et de reparties, dallures dvergondes et divresse,
de parodie des misres de la vie conjugale, de farce et de satire des gens de pouvoir,
dencensement drisoire avec des sabots au bout dune ficelle, de fte des Saturnales et de
bacchanale antique, de Priape, ce dieu de la dbauche, de licence des murs, de moquerie et
de mmeries, de pelletes de terre lances sur les assistants, de baptme de la terre fut-on
prince ou vque, de plante symbolique et dobstacle imaginaire, de contorsions joyeuses ou
de mauvais prsage et de refrains joyeux pour finir. Ces personnages sont des hommes
ensauvags, hommes de paille et hommes de chiffons tout la fois39. En effet, en dialecte
local, on appelle indiffremment le mari par exemple, le pailloux, parce quil est coiff
dune perruque de paille et de chanvre (), et quil sentoure les jambes et une partie du
corps de paille. Il se fait aussi un gros ventre ou une bosse avec de la paille ou du foin cach
sous sa blouse. Le peilloux, parce quil est couvert de peilles (de guenilles). Enfin, le paen
(), parce quil rsume en lui lantipode de toutes les vertus chrtiennes. (A189)
A dcrire si longuement ces coutumes si tranges (altrit culturelle que les quelques
mots de langue doc connotent bien), pourquoi ne pas dcrire ce charivari en bonne et due
forme que le remariage de Germain exigeait chez des paysans coutumiers qui chrissent
les vieux abus (A195)?
Il y a plusieurs raisons, convergentes, qui peuvent expliquer cette mimsis partielle et
partiale ? Les dsordres charivariques (interdits ce titre par la loi) sont perus par la culture
dominante (celle des lites sociales comme celles des clercs) comme barbares et donc
vraiment dangereux et abjects, plus que comme primitifs et donc gentiment pittoresques et
37- L. Cellier, George Sand ethnographe, G. Sand, La Mare au Diable, Paris, Folio classique, 1973, pp. 220225, P. de Boisdeffre, Prface, G. Sand, La Mare au Diable, Paris, Le livre de poche, 1973, p. XXV, M. Caors,
Prface, G. Sand, La Mare au Diable, Paris, Le Livre de poche classique, 1995, p. 14.
38
- Sainte-Beuve, op. cit., p. 97.

14

drles. On sait combien la survalorisation esthtique, cologique ou cosmologique de la


culture paysanne peut servir dcran la reconnaissance de ses pratiques sociales relles40.
Ainsi, nommer et dcrire les nocturnes et tumultueuses manifestations charivariques
paysannes ne pouvaient que poser problme G. Sand, surtout parce quelle nen pouvait que
fort bien connatre la ncessaire existence.
Ctait dabord renoncer la rhabilitation populiste du paisible Berrichon, lvocation de
son caractre moqueusement tranquille et plaisamment disert (A153), la peinture de la
dignit des murs de la campagne (M125), la constatation fataliste de lapathie des
petits paysans (M142), lillustration de ce sentiment de douceur et de calme qui plane
sur tout ce monde champtre (M44). Sand se contente dailleurs dexploiter un ethnotype trs
prsent au XIXs. dans les descriptions administratives ou savantes du Berrichon 41; ce
strotype culturel, socialement rassurant, perdure jusque dans la prface de notre dition de
rfrence : G. Sand fait revivre des Berrichons authentiques (). Oui, la peinture parat
exacte. Dans la ralit comme dans la fiction, le paysan de la Valle Noire est calme () ; il
est probe, loyal, chaste, frugal ; il est superstitieux et pieux tout la fois () .42
Imaginer des paysans charivariseurs, ctait ensuite sobliger dcrire des comportements
non seulement dlictueux (article 479 du Code pnal de 1810) mais encore dune brutalit
indcente et injurieuse qui ne convenaient gure au projet sandien de peindre les paysans en
vertueux rois de la terre (M47). Comment peindre alors le beau dans le simple en
faisant ressortir les cts doux et touchants de ces hommes (M48) si lon savisait de
prendre acte que dans les campagnes et les villages de ce temps la brutalit est
endmique 43, brutalit dont les charivaris constitueraient un exemple trop rel. La position
que lauteur cherchait conqurir dans le champ littraire la vouait ainsi sloigner de
certains artistes de son temps (Balzac et ses Paysans 1846- , Eugne Sue et ses Mystres
de Paris) qui peignaient labjection de la misre (M34). Sand prfre les figures douces
39

- Sur les rites et mythes carnavalesques des Pailhasses et du Ptassou, D. Fabre et Ch. Camberoque, Les
Sauvages et le Chaos, La Fte en Languedoc, Toulouse, Privat, 1977, pp. 78-117.
40
- M. Maget, Problmes dethnographie europenne,
Ethnologie gnrale , sous la dir. de J. Poirier,
Encyclopdie de la Pliade, Paris, Gallimard, 1968, pp. 1275-1279.
41
- A en croire le prfet DAlphonse ( Mmoire statistique du dpartement de lIndre , An VIII) propos de ses
administrs: Ils ont le regard timide, les yeux sans vivacit; leur physionomie a peu dexpression,leur allure
est embarrasse, leur imagination lente, leur prononciation lente (); leur apathie est extrme.
Selon A. Hugo (France pittoresque, Indre, II, Paris, Delloye, 1835, p. 90), les habitants du dpartement sont
laborieux, patients, modrs dans leurs dsirs et dans leurs passions (). Ils sont naturellement soumis aux lois
(..). La douceur est le trait distinctif de leur caractre. On les accuse de manquer dnergie (). Ils mettent en
premire ligne le repos et la tranquillit.
42
- L. Cellier, op.cit., p. 18.

15

et suaves et son esthtique (son thique ?) accepte dembellir la ralit44, sil le faut
(M36). A lcole des premiers folkloristes, Sand est en effet prte admettre lirrationnel
des croyances et des coutumes paysannes condition de pouvoir les rejeter dans une
antiquit recule et les transmuter ainsi en inoffensives voire mouvantes et potiques
reliques culturelles 45. Un temps de Cocagne : Nous avons eu ces jours-ci une noce dont jai
fait les frais ainsi que ceux de la dot (). Soixante paysans riant, dansant (), chantant tuette, et tirant des coups de pistolet dans toutes les portes, ce nest pas un petit vacarme ; mais
il faudrait pourtant que vous vissiez cela, pour vous faire une ide de lge dor. 46
Il convient encore, pour comprendre la structuration idologique de lcriture sandienne, de
remettre le charivari avec les intrts en jeu ; ses enjeux renvoient aux luttes, si intenses au
XIX s., pour imposer une conception bourgeoise de la sphre du priv et de la sphre du
public dune part, pour dtruire dfinitivement le droit coutumier, populaire et local au profit
du droit crit, bourgeois et national, seul lgitime, dautre part.47
De fait, les autorits voient de plus en plus dans ce type de vacarme dissonant et collectif
qui matrialise la dissonance dans la collectivit 48 la manifestation incontrlable de la
violence sociale et la marque publique de lindocilit politique. En effet, cette poque,

43

- M. Agulhon, op. cit., p. 135. Sur le dveloppement dune vritable culture de la douceur, se reporter F.
Mlonio, Naissance et affirmation dune culture nationale. La France de 1815 1880, Paris, Seuil, Points /
Histoire, 2001, pp. 240-247.
44
- Cest ce que les Goncourt appellent sans doute, la lecture de La Mare au Diable, le gnie du faux (E. et J.
de Goncourt, Journal. Mmoires de la vie littraire, 1856-1858, II, d. de R. Ricatte, Monaco, Les Editions de
limprimerie nationale de Monaco, 1956, septembre 1857, p. 158).
45
- N. Belmont, op. cit., pp. 35-38.
Sand, comme nombre de folkloristes du XIXs., regrette les murs du temps pass: Les paysannes se
permettent prsent de laisser sur le front un mince bandeau qui les embellit beaucoup. Mais je regrette la
coiffure classique de mon temps () (A 184-185); ou encore, voquant le mystre de la reproduction que la
licence des murs et lgarement des ides ont dgrade insensiblement. (A 194).
Ce mouvement dominocentriste de mise distance, culturellement slective et contrastive, sobserve par
exemple sous la plume du clbre historien amricain E. Weberdans lintroduction du chapitre quil consacre
aux charivaris, cette forme de justice grossire: Beaucoup de gens peuvent regretter la disparition de
clbrations traditionnelles comme le carnaval. Mais peu dentre nous, et sans doute peu de gens de lpoque,
voudraient verser une larme sur un aspect plus sombre de ce dernier (): la ridiculisation et la punition de ceux
qui avaient contrevenu aux rgles de la socit villageoise. (E. Weber, La fin des terroirs . La modernisation de
la France rurale 1870-1914, Paris, Fayard, 1983, pp. 571-581).
46
- Corr., VII, 19 novembre 1845. Lettre P.J. Hetzel, pp. 164-167.
Sand ajoute: Ce sans-faons de gens qui entrent et sortent dans une maison ouverte jour et nuit tous et de
tous cts, et dont pas un seul (pas mme les gamins dans lge de lespiglerie), na lide de drober ou
seulement de dranger une pingle, cette politesse inne qui part dun fonds de bienveillance inpuisable, et qui
contraste avec une rudesse de sauvage, cette douceur de murs triomphe de la gat folle et mme de livresse,
ce point que trente garons buvant discrtion et se culbutant pour foltrer, ne se font jamais une gratignure,
tout cela me parat de meilleure compagnie que notre monde o lon se dirait de rudes et amres vrits, suivies
duels, ou de diffamations, si pendant 48 heures on se trouvait face face, sans retenue lendroit du vin, sans
sommeil et sans repos, une excitation dlirante.
47
- R. Bonnain-Moerdyk et D. Moerdyk, A propos du charivari. Discours bourgeois et coutumes populaires,
Annales E.S.C., mars-avril 1977, pp. 382.
48
- R. Bonnain et D. Moerdyk, op. cit., p. 356.

16

charivari folklorique, tapage injurieux et nocturne (comme dit le Code), manifestation


subversive se confondent aisment 49. Aussi les autorits voient-elles dans le charivari
lcole de linsubordination populaire (). Non seulement les auteurs dun charivari
entrav ou rprim se sentent lss dans leur droit (coutumier) et recherchent la vengeance
mais encore et surtout le charivari fournit lexemple et le modle du chahut que lon peut
avoir envie de faire quelquun pour quelque raison que ce soit Le charivari dans les
murs cest de plus en plus le rassemblement sditieux qui conspue sous les fentres, chose
inquitante. 50 Cette culture charivarique rendait donc drisoire la confiance dans
lducabilit de lhomme (M41) que dfend lauteur dans louverture pdagogique du texte,
mme si son rcit reste par ailleurs hant par lide de jacquerie , vritable terreur des
puissants de la terre 51 (M35) Sand la berrichonne ne pouvait ignorer que le charivari pouvait
fournir une occasion de subversion politique sous couvert de rjouissance spontane. 52 En
1833, par exemple, cest le comte Jaubert, orlaniste doctrinaire, qui est charivaris et qui
sen explique dans son Glossaire du Centre de la France (1856) : Le charivari navait chez
nous, avant 1830, aucune application politique ; mais aprs cette poque, des dputs qui
avaient soutenu Casimir Perrier, ont fait connaissance avec toute la conjugaison de ce verbe
au passif (). Le nom de charivariseux est rest longtemps comme une injure. 53 G. Sand
connaissait ledit charivaris pour lui avoir crit en 1842 : Je vous remercie beaucoup,
Monsieur, de laimable envoi du Vocabulaire berrichon, et je vous sais gr surtout davoir fait
ce travail intressant et sympathique (). Je vous dois les plus sincres loges pour la
rhabilitation, et le nouveau lustre que vous donnez notre idiome, nos figures, et
quelques mots qui sont des crations indignes (). 54

49

- M. Agulhon, op.cit.
- M. Agulhon, La Rpublique au village, Paris, Plon, 1970, pp. 159-162.
51
- Pareillement, lhumanitarisme rousseauiste et le socialisme utopique de Sand se seraient heurts aux dures
ralits de la loi charivarique coutumire (le prologue du roman a dabord t publi dcembre 1845 - dans La
Revue Sociale de P. Leroux).
52
- A. Pauquet, op.cit., Mais, nes et charivaris, pp. 246-249. Sur les usages folklorico-politiques partir de
1830, se reporter par exemple la compilation drolatique de Dr. Calybariat (alias G. Peignot), Histoire morale,
civile, politique et littraire du charivari, Paris, 1833, pp. 155-184 et au journal Le National du 3 juin 1832 qui
sexclame: Le charivari est la grande question politique du jour. Et on sait la fortune tout au long du sicle
du journal Le Charivari Les dictionnaires de la langue franaise de la mme poque confirment cette
pluralisation de lusage du terme.
53
- Jaubert, Glossaire du Centre de la France , Paris, Chaix, 1856, p. 140. Notons qu lentre recarrelage, on
peut lire: Dsignation burlesque du mariage dun veuf avec une veuve. Trop souvent un public grossier
poursuit les poux de ses railleries et va mme jusqu les charivariser. (op. cit., p. 569).
Sand rfre une premire version, beaucoup plus courte, Vocabulaire du Berry et de quelques cantons voisins,
par un amateur de vieux langage, Paris, Roret, 1842.
54
- Corr., V, pp. 678-681. Lettre au comte H-F. Jaubert, mai 1842.
50

17

Le chapitre consacr au rite nuptial du chou55 met lui-mme en scne une parodie
carnavalesque des trs vives tensions sociales et culturelles qui structurent alors lopposition
entre ville et campagne, monde de lcrit et monde de loral, intellectuels et manuels,
monopolisation tatique des pouvoirs et usages locaux. De fait, tel personnage met sur son
nez une drogue en bois ou en carton (petit morceau de bois fendu qui pinait le nez) qui
simule une paire de lunettes : il fait loffice dingnieur, sapproche, sloigne, lve un plan,
lorgne les travailleurs, tire des lignes, fait le pdant, scrie quon va tout gter, fait
abandonner et reprendre le travail selon sa fantaisie, et, le plus longuement, le plus
ridiculement possible dirige la besogne. 56 (A194-195) Ces mmeries semblent advenir
en addition au formulaire antique de la crmonie, en moquerie des thoriciens en gnral
que le paysan coutumier mprise souverainement, ou en haine des arpenteurs qui rglent le
cadastre et rpartissent limpt, ou enfin des employs aux ponts et chausses qui
convertissent des communaux en route et font supprimer de vieux abus chers aux paysans.
(195) Mais selon un processus ritr, cest vers lunivers cultiv de la commedia dellarte et
la rbellion purement symbolique incarne dans des types ternels que le texte nous oriente :
Ce personnage de la comdie sappelle le gomtre (). (A195).
Le charivari enfin bafoue la valeur que la civilisation des murs occidentale attache de plus
en plus la proprit et la vie prive. Le monde de Germain est un micro-univers culturel
rgit par un calendrier cyclique agro-pastoral (dates de loues) et folklorico-liturgique (temps
du deuil, saison pour les mariages), par une prsence constante et normative de la collectivit
(famille largie, voisinage, invitations dusage la noce), par le jeu (perturb) du march
matrimonial local (le jeune Bastien verra sa promise lui chapper au profit dun veuf), par
la dissymtrie sexue du travail domestique et agricole (le laboureur et la bergre)57, les
croyances et pratiques magiques (la mare au diable), le trs fort sentiment denracinement
paroissial (linconnu est quelques lieux seulement), le rle punitif de la Jeunesse enfin.
55

- Selon Van Gennep (op. cit., p. 591), le scnario de base de ce rite de fcondit se droulait ainsi: En
cortge, on allait choisir le plus beau chou dun champ, on le dterrait avec toutes sortes de ruses et defforts
simuls; seul le mari en venait bout; ensuite on le plaait grand renfort de cris sur un char; mmes efforts
simuls pour lamener la maison, le descendre et, enfin, selon les localits, le livrer aux cuisinires ou le
planter sur le toit ().
56
- Lavant-propos du roman Sainte-Beuve qualifie le passage de brochure socialiste et de petit sermon
philosophique proposait une analyse pr-marxiste des contradictions de classeentre proltaires (lhomme de
travail) et capitalistes terriens (lhomme de loisir) : Il est lugubre de consumer ses forces et ses jours
fendre le sein de cette terre jalouse () lorsquun morceau de pain le plus noir et le plus grossier est ()
lunique rcompense et lunique profit attach un si dur labeur. Ces richesses qui couvrent le sol, ces moissons,
ces fruits, ces bestiaux orgueilleux qui sengraissent dans les longues herbes sont la proprit de quelques-uns et
les instruments de la fatigue et de lesclavage du plus grand nombre. (M38)
57
- Sur la complmentarit des activits agricoles et des activits pastorales, voir les trs belles analyses de A.
Pauquet qui cite largement notre roman, op.cit., pp. 115-129.

18

Lorsque Germain apprend par exemple que le riche fermier des Ormeaux cherche sduire
les filles de Belair, il le menace en ces termes : Quand vous repasserez par chez nous (),
tous les garons de mon endroit iront vous recevoir (). Vous verrez , on vous attendra.
Et aprs avoir inflig une humiliante correction physique cet homme noir qui habite un
vilain pays (M128), il ajoute : Tche de prendre le chemin des affronteux quand tu
passeras chez nous. 58 (M136)
Mais une fois encore le ralisme ethnographique sarrte au moment o la cohsion
intracommunautaire pourrait remise en cause59. Il est vrai que si cette logique de lhonneur
masculin et de surveillance communautaire sexerait en cas de msalliance endogamique,
elle viendrait briser le rve de la vie champtre (M29) Le rituel charivarique est ainsi
destin tre peru par lhomme civilis comme une intrusion intolrable dans la vie
personnelle prive60 et comme une preuve irrfutable et dangereuse de d-civilisation.
***
En fait, si lon y regarde de prs, lauteur avait dj censur les protestations qui normalement
accompagnent toute forme de msalliance (mesure laune de lordre paysan et patriarcal du
XIXs., bien sr). En effet, le premier mariage de Germain prsentait dj des caractristiques
propres dclencher une manifestation de type charivarique. Certes, il arrive souvent dans
les campagnes quil ny a dans une ferme quune fille unique () ; il faut alors se procurer de
la main-duvre masculine par le mariage. Dans ce cas, le mari vient vivre dans la famille de
sa femme (). Ce type de mariage se dit en gnral en France se marier en gendre. Dans
certaines rgions, on emploie des termes spciaux qui comportent toujours une nuance de
mpris, surtout si la jeune fille pouse son premier garon de ferme, comme cest le cas, par
exemple, dans la Mare au Diable. Les farces plus ou moins cruelles qui sanctionnent ce
type dunion imposent par exemple au mari en gendre de montrer son adresse et sa force,
en tout cas son habilet manuvrer des outils agricoles, fourche, pioche, bche et mme
charrue, au moment de lentre dans la maison. 61

58

- Lauteur commente elle-mme dans une note cette expression locale: Cest le chemin qui dtourne de la rue
principale lentre des villages et les ctoie lextrieur. On suppose que les gens qui craignent de recevoir
quelque affront mrit le prennent pour viter dtre vus. (M136)
59
- Sur les formes intensives de lentraide, le systme dchanges et de rciprocits, les superpositions
tendancielles entre priv et public ainsi que le fort sentiment dappartenance une communaut au pays de G.
Sand, voir Ch. Zarka, op. cit., pp. 24-28.
60
- D. Fabre et B. Traimond, op. cit., p. 30, opposent les techniques de contrle social collectives, extriorises,
ritualises et spectaculaires de la civilisation rurale aux techniques personnalises, secrtes, mouvantes et
confidentielles de la civilisation bourgeoise.
61
- A. Van Gennep, op. cit., pp. 499-500.

19

Cette subordination conomique et cette obissance aux parents de la femme pouse sont
trs explicites dans le roman Germain obit littralement aux injonctions de son beau-pre
qui planifie son remariage dans lintrt du groupe familial tout entier : Je ferai votre
volont comme je lai toujours faite , dit-il son chef de famille (M52-53) mme si en
fin de compte/conte le fin laboureur refusera celle qui lui tait destine (veuve elle-mme)
pour le plus grand bonheur de la petite Marie62.
Oublier ma Catherine
Mais, comme le dit fort anthropologiquement G. Sand, les choses de limagination ont leur
raison dtre, tout aussi bien que celle de la ralit 63. De fait, l ethno-logique de la fiction
sandienne nous conduit observer une dernire donne culturelle latente dans le rcit ; elle
affleure toutefois la surface du texte. Il sagit de la prsence de la mort, et de la morte.
La mort est dabord figure (chapitre I) sous la forme du spectre qui conduit lattelage du
laboureur. Cet tre , dessin sous la forme dun squelette arm dun fouet , est
particulirement allgre . Ce personnage fantastique de mort-vivant joue donc un
rle la fois agressif et fcond. Cette ambivalence se transforme en une sombre
ambigut, quelques lignes plus loin, la faveur dune mditation sur la danse macabre, la
mort et ses bras immondes , la fosse bante , la condition humaine plus gnralement :
La tombe ne doit pas tre un refuge o il soit permis denvoyer ceux quon ne veut pas
rendre heureux
La rflexion sur les couples de bufs de labour consonne son tour (chapitre II) comme une
vague prmonition de lhistoire venir. En effet, lorsque lun des deux animaux placs
comme deux frres sous le joug commun vient mourir, le survivant se refuse au travail
avec un nouveau compagnon et se laisse mourir de chagrin (M42). La narratrice clt ce
chapitre par cette pense mlancolique et mtaphorique : Les sillons que nous avons creuss
se succdent les uns aux autres comme les tombes dans le cimetire. (M49). Et ce nest
peut-tre pas que dans lcriture que les morts chappent au nant de loubli (M49).
La mort rde. La vieille mre Maurice ne court plus assez vite pour rattraper Sylvain le petit
dernier de Germain - quand il se sauve du ct de la fosse et Germain na gure plus envie
62

- Le pre Maurice examine en fait trs longuement et avec beaucoup de sagacit les diffrents effets que
risquerait dinduire la perptuation du veuvage de Germain (chapitres III et IV); il a pleinement conscience que
chaque dcs de jeune adulte mari sa fille en loccurrence perturbe de proche en proche lquilibre
dmographique, conomique et social de tout le groupe humain. (M. Segalen, Mentalit populaire et
remariage en Europe occidentale, Mariage et remariage dans les populations du pass, J. Dupquier ed.,
Academic Press Lavadon, New-York, 1981, pp. 67-77).
63
- G. Sand, Le Diable aux Champs, Paris, M. Lvy, 1865, Prface, p. III.

20

de se remarier que de se noyer 64(M51). Son beau-pre est catgorique au souvenir du


couple que Germain formait avec sa dfunte fille: Si tu avais pu contenter la mort en passant
sa place, Catherine serait en vie lheure quil est, et toi dans le cimetire. (M52) Il
ajoute : Si elle pouvait te parler de lautre monde et te donner connatre sa volont, elle te
commanderait de chercher une mre pour ses petits orphelins.
Le mort tient le vif , dit le proverbe. Morte et vifs sont lis ; seul le rite pourrait
symboliquement dlier les liens du veuf avec la morte. Cest du moins lune des
interprtations reues du charivari aux veufs car il y a des morts avec lesquels il faut
compter : leur corps est tendu immobile et impuissant dans la tombe mais leur me reste
agissante (). Les pires calamits peuvent fondre sur le nouveau couple. Les manifestants ne
viennent pas assaillir les veufs, mais, au contraire, leur porter secours. Ainsi
sexpliqueraient les rites densauvagement charivariques sur le plan magique, mystique et
religieux (manifestations nocturnes, voix doutre-tombe, fouets diaboliques, masques des
morts, etc.)65 En fait, la reprsentation de lme du conjoint dfunt lors dun charivari pour
le remariage dun veuf - quil sagisse de se dfendre du retour du mort et/ou de se concilier
sa bienveillance, peut fort remplir simultanment une fonction sociale (de contestation) et/ou
une fonction magique (de dsaffiliation).66 Ainsi, pour certains chercheurs, les jeunes gens
se dfendent symboliquement contre un veuf cherchant pouser une fille de leur ge, pour
dautres ils accomplissent le divorce populaire qui brise dfinitivement le lien entre le mari
du jour et son conjoint dfunt. 67 Dans cette perspective, les faiseurs de vacarme,
apparemment si agressifs envers la victime du charivari, lui portent en ralit secours, en lui
donnant la possibilit dcarter les fantmes importuns, dacheter loubli , de se librer de
la culpabilit. 68 Le charivari serait alors le moyen de procder aux vritables funrailles de
la premire alliance, pralable tous nouveaux mariages. 69 Cest bien cette prsence diffuse

64

- La fosse est certes une petite mare qui se trouve ct de la maison en langage berrichon mais cest
non moins un trou noir et dangereux
Une critique gntique serait mener. Par exemple, dans la mme page, une premire rdaction donne mare
au lieu de fosse et remarier la place de marier
65
- P. Fortier-Beaulieu, Le veuvage et le remariage, Revue de folklore franais et de folklore colonial, tome
XI, 2, janvier-mars 1940, pp. 67-70.
66
- I. Chiva et F. Zonabend, Le rituel:
micro-analyse. Rapport introductif, J. Le Goff et J.Cl. Schmitt, Le
Charivari, op.cit., p.367. Sur le lien entre charivari et mort, la bibliographie est trs abondante.
67
- A.Burguire et D. Fabre, Description du rituel. Rapport introductif. Acteurs et victimes du charivari: leur
relation, J. Le Goff et J.Cl. Schmitt, op. cit., p. 373.
68
- N. Belmont, Fonction de la drision et symbolisme du bruit dans le charivari, J. Le Goff et J.Cl. Schmitt,
op. cit., p. 20.
69
- Cl. Karnoouh souligne que les socits rurales de lEurope de lOuest nassimilent pas le veuvage la fin
dune alliance matrimoniale. Le veuvage nest donc pas sous ce rapport lquivalent dun nouveau clibat.
Aussi, pour respecter limpratif monogamique convient-il dannuler symboliquement le premier mariage,

21

de la mort, raison profonde du charivari 70, qui semble courir tout au long de La Mare au
Diable.
Ce corps dhypothse permet en tout cas de mettre en perspective quelques donnes textuelles
qui passent ordinairement inaperues et qui semblent pourtant rythmer cette dialectique de la
disjonction et de la conjonction symboliques qui vise faire le remariage :
-

La veuve Gurin se prnomme Catherine, comme ta dfunte. Catherine ? Oui, a


me fera plaisir davoir dire de ce nom-l : Catherine ! Et pourtant, si je ne peux pas
laimer autant que lautre, a me fera encore plus de peine, a me la rappellera plus
souvent. (M54) Or, on sait que Germai se dtournera delle presque avant de la
connatre.

Petit-Pierre incarne la mdiation symbolique entre feue sa mre biologique et la future


femme de son pre : Mon petit pre, pourquoi donc est-ce que tu parles toujours de
ta femme aujourdhui puisquelle est morte ? Je lai vu mettre dans une belle bote
de bois blanc (). Elle tait toute blanche et toute froide, et tous les soirs ma tante me
fait prier le bon Dieu pour quelle aille se rchauffer avec lui dans le ciel (.). Je vas
dire ma prire. Je vas taider, dit la jeune fille. Viens l, te mettre genoux sur
moi. A la lueur du feu du bivouac, Germain regarde son petit ange assoupi sur le
cur de la jeune fille qui () stait laisse aller aussi une rverie pieuse et priait
mentalement pour lme de Catherine. Ainsi, le travail de sparation accompli, le
remariage est-il envisageable : Si tu veux me donner une autre mre, je veux que ce
soit la petite Marie. (M95-96)

Germain en vient relativiser les qualits de sa premire pouse en comparaison des


charmes de la petite Marie : Quant de lesprit, elle en a plus que ma chre
Catherine nen avait, il faut en convenir, et on ne sennuierait pas avec elle
(M102).

Mais la prsence nocturne et forestire de figures de revenants hante la conscience des


hros dont la qute nest pas arrive son terme : Les tiges blanches de bouleaux
semblaient une range de fantmes dans leurs suaires. Le feu se refltait dans la mare
() ; les branches anguleuses des vieux arbres, hrisses de ples lichens, stendaient
et sentrecroisaient comme de grands bras dcharns sur la tte (). (M104)

condition ncessaire et suffisante de laccomplissement du second. (C. Karnoouh, Le charivari ou


lhypothse de la monogamie, J. Le Goff et J.Cl. Schmitt, op. cit., pp. 33-43).
70
- F. Zonabend, in J. Le Goff et J.Cl. Schmitt, op.cit., p. 378.

22

Germain revendique maintenant la lgitim de sa nouvelle union et fait parler la


morte : Catherine a dit devant Dieu sur son lit de mort quelle navait jamais eu de
moi que du contentement, et elle ma recommand de me remarier. Il semble que son
esprit ait parl ce soir son enfant au moment o il sest endormi. (M109)

Germain doit encore se soumettre une nouvelle preuve rituelle : la fiance et


trois de ses compagnes sont couvertes dun grand drap blanc . Notre veuf se croit
en prsence de fantmes envelopps sous le mme suaire et craint fort de se
tromper. Il recommanda son me Dieu, tendit la baguette au hasard et toucha le front
de la petite Marie(A180)

Les secondes noces peuvent tre enfin clbres : Il lui passa une bague dargent
(). Au sortir de lglise, Marie lui dit tout bas : Est-ce bien la bague que je
souhaitais ? Oui, rpondit Germain, celle que Catherine avait au doigt lorsquelle est
morte. Cest la mme bague pour mes deux mariages. (A186)

Ce lien matriel et symbolique entre les morts et les vivants, les maris et les remaris, nest
pas soulign dans ce seul motif capital - des Noces de campagne. Le chanvreur et le
sacristain-fossoyeur sont en effet des personnages centraux dans le droulement des rites
nuptiaux folkloriques. Ce sont les plaisants de la noce , sans qui les familles des futurs et
leurs invits ne sauraient tre mis en prsence. Or, ils sont lun et lautre lis au monde de
lau-del. Ils sont de toutes les solennits tristes ou gaies (158), aiment faire peur et
aiment faire rire (A162). Ils racontent tellement bien des histoires de revenants
ou dmes en peine quau retour de la veille, on longe le cimetire en fermant les yeux
(A162). En effet, cest tout particulirement la nuit que tous, fossoyeurs, chanvreurs et
revenants exercent leur industrie . (A159) Les gerbes de chanvre ne ressemblent-elles pas le
soir une longue procession de petits fantmes blancs, plants sur leurs jambes grles, et
marchant sans bruit le long des murs ? (A159) Nest-ce pas le temps des bruits insolites et
mystrieux dans les campagnes , le bruit de ces voix rauques et gmissantes, perdues dans
les nuages qui semblent lappel et ladieu dmes tourmentes qui sefforcent de trouver le
chemin du ciel, et quune invincible fatalit force planer non loin de la terre, autour de la
demeure des hommes ? Et que de cris, que de reproches, que de remontrances, que de
maldictions sauvages ou de questions inquites sont changes, dans une langue inconnue
(). Dans la nuit, on entend ces clameurs sinistres tournoyer parfois assez longtemps audessus des maisons ; () on ressent malgr soi une sorte de crainte et de malaise
sympathique. (A160-161)

23

Le fossoyeur qui anime les trois jours de noce de ses remarquables talents de cuisinier, de
danseur et de chanteur tout la fois mne en fait une vie trange comme lui-mme o se
mlangent des choses lugubres et folles, terribles et riantes . Cest en effet le mme homme
qui fait les mariages et qui fait les enterrements : En sortant dun mariage, il allait
creuser une fosse et clouer une bire. (A187-188) Mais il est rong par un mal secret (il se
cache dans les foins pour ne pas effrayer les siens), lpilepsie : Qui sen serait dout ? Il
tait frais, fort, et gai comme un jeune homme. Un jour nous le trouvmes comme mort, tordu
par son mal dans un foss, lentre de la nuit. () Trois jours aprs il tait de noce, chantait
comme une grive et sautait comme un cabri (A187-188). Ce personnage ambivalent est en
quelque faon un mort-vivant. Lpileptique est donc celui qui approche la mort et des morts.
Habit par le haut mal ou mal Saint-Jean pour quelque obscure transgression, il perd la
tte, mais aprs une mort symbolique, il revient la vie. Ce pauvre pre Bontemps mourra
dune manire tragique, en proie au fatal accs de son mal. 71
Le paysan coutumier
Ce nest donc pas la simplicit (M30)- revendique par Sand - qui nous parat dfinir La
Mare au Diable. Il conviendrait de parler plutt de simplification dans la mesure o silence est
fait sur le plus vif de la coutume villageoise. Mais ce travail deuphmisation reste lisible dans
la potique sous-jacente dun texte dautant plus polyphonique quil refuse la cacophonie.
Tout se passe en effet comme si lin-ou faisait ethno-logiquement retour par une srie de
dplacements et de substitutions - dans limaginaire culturel du rcit. La prsence dun texte
latent dans le texte manifeste gnre ainsi une formation de compromis discursif double
entente et double dtente. La composition gnrale tend disjoindre narrativement ce qui est
conjoint thmatiquement ; or, cest trs prcisment dans cet entre-deux (rcit / appendice)
que se situait le charivari, entre fianailles et remariage, dans lhistoire rfrentielle des
pratiques rituelles. Ce scriptus interruptus et cette tension dans linter-dit soriginent sans
doute dans une relation de connivence mais aussi de convenance la socit paysanne. Ici
comme ailleurs, cette forme dethnocentrisme est le symptme de la mutation
anthropologique en uvre depuis lmergence de lme sensible. 72

71

- Sand ritre ici formellement le pacte autorfrentiel (J. Jamin, Le texte ethnographique,
Etudes
rurales, janvier-juin 1985, 97-98, pp. 13-34) quelle propose son lecteur: Le pauvre homme, si gai, si bon, si
amusant, sest tu lan dernier en tombant de son grenier sur le pav. (A188)
72
- A. Corbin, Le Village des cannibales, Paris, Flammarion, 1990, p. 166.

24

Cest donc la contradiction entre la vise raliste de lcriture ethnographique et les enjeux
politiques et esthtiques de la prose sandienne qui expliquerait la complexit relle de cette
tonnante et partielle auto-fiction ethnographique qui sessaie faire le populaire 73. Il est
vrai qu lpoque o Sand crit La Mare au Diable les frontires sont encore trs indcises
entre les champs de savoirs encyclopdiques et les figurations artistiques, mme si cest la
mme anne, prcisment, que William Thoms propose le terme de folklore pour dsigner
tout la fois la culture du peuple et la toute jeune science de cette culture. Certes, Sand ne
vise qu initier son lecteur aux charmes de la vie primitive , mais une lecture ethnocritique
de ce rcit vite de le dculturer notre tour ; elle permet au contraire dy reconnatre un
inattendu ralisme subliminal.

73

- G. Sand, Correspondance (Corr.), VII, juillet 1845 juin 1847, d. de G. Lubin, Paris, Garnier Frres, 1970.
Lettre P-J. Hetzel, 15 novembre 1845, pp. 164-167. Cette lettre suffirait manifester les tensions, attentions, et
tentations de Sand crivaine de romans de murs rustiques:
Sand est Nohant:
La campagne dautomne est admirable (). Je vis dehors. Je vis avec les ouvriers, autant pour les tudier et
deviner leur monde intrieur, que pour avoir un prtexte de rester en sabots au milieu des pierres et de la terre
frache, batitude stupide o je me plonge avec dlices sans savoir pourquoi.
Elle narre plus loin la noce dune de ses domestiques avec un sabotier du village et ses mille charmantes
rjouissances :
Si par hasard un bourgeois vient samuser et faire le populaire dans nos ftes de paysans, immanquablement
cest lui qui senivre salement, qui cherche querelle et qui dit des obscnits, triste rsultat dune espce
dducation; outre que quand le paysan a de lesprit naturel, il en a cent fois plus que nous tous, prcisment,
parce que cest naturel, et alors limprvu, loriginalit, la mtaphore, le trait satirique et pittoresque, rien ny
manque de ce quon enseigne en pure perte dans les coles et les acadmies.
Elle clt enfin sa lettre sur ses propos:

25

Je retourne Paris, hlas! dans quelques semaines (). Pardonnez moi cet hlas! ce nest point en
pensant vous quil me vient, mais au froid, au sombre, au vide de lhiver et de la grandville.

26

Vous aimerez peut-être aussi