Vous êtes sur la page 1sur 13

Service

INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION

EW / WJW 0 611 316 7 . .

(03 - 07)

Schlaghammer
Demolition hammer
Marteau piqueur
Martillo de percusion

Typ 0 611 316 7 . . = GSH 10 E

nderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets


dem neuesten technischen Stand angepat. Deshalb behalten
wir uns nderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.

Beachten: Instandsetzung, nderung und Prfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzufhren. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.

Modifications. Nos produits sont continuellement adapts aux dernires nouveats techniques et les dates sont donnes sous rserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las ltimas conquistas tchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos tchnicos.

2
3

Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en tat, la modification et le controle des outils lectriques doivent etre effectus par des personnes qualifies. Il convient de respecter les prescriptions de scurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les rglementations en vigueur dans le pays concern.
Obsrvese: La reparacin, modificacin y verificacin de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma tcnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH

GESCHFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

Printed in Federal Republic of Germany - Imprim en Republique Fdrale d'Allemagne

D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

Typ 0 611 316 7 . .

Zerlegen

Disassembly

Desmontaje

Dmontage

Fr die Demontage werden handelsbliche Werkzeuge bentigt.

Use normal trade tools by disassembly.

Pour le dmontage, des outils en usage dans le commerce sont ncessaires.

Para el desmontaje no se precisan


herramientas especiales.

1. Eingangsprfung durchfhren.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.

1. Carry out power supply check.


Attention:
Safety regulations according to DIN,
VDE, CEE, AFNOR and further
regulations applicable in individual
countries must be observed.

1. Effectuer un contrle prliminaire.


Attention:
Respecter les instructions de scurit selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
et les autres instructions valables
dans les pays respectifs.

1. Realizar control de recepcin.


Atencin:
Atenerse a las prescripciones de
seguridad segn DIN, VDE,CEE,
AFNOR y a las prescripciones adicionales especficas que pudieran
existir en los respectivos pases.

1.

2.

3.

2.

Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung


und diesem Instandsetzungshinweis.

2.

Disassembly useing explosion, cut-away


drawings and these repair instructions!

2.

Dmonter l'appareil suivant la vue clate, le


plan en coupe et ces instructions de rparation.

2.

Realizar el desmontaje conforme a los dibujos


en perspectiva y en seccin, y a estas
instrucciones de reparacin.

3.1

22
21
143

11 316 - D02

3.4

3.3

3.2

18

24

144

31

23

25

26

28

17

16

19
30 - 32 Nm

3.5

36

19

41

27

4.

3.6
39

29

20

19

55
103

18

19

37

138
104

75
38

54

57

34

5.2

5.1

5.

35

75
76

136

mikroverkapselt
microen-capsulated
microen-capsulee
microencapsulado
136 4 - 5 Nm

140 4 - 5 Nm

77

140 4 - 5 Nm

82
11 316 - D03

6.
139

mikroverkapselt
microen-capsulated
microen-capsulee
microencapsulado

127 4,5 - 5,5 Nm


845
30

6.1

6.2

72

40

124/1
123
123

70
103

56

71

840

840

6.5

6.4

6.3

24

129

20-30

9 -10 Nm

840

141
14

7.

40

7.1

8.
115

6
7

112 30 - 35 Nm

1,6 - 2,0 Nm

126

0,5 - 0,6 Nm

schwarz/ black
wei/ white

125 4 - 5 Nm

80

43

4/10
4

11 316 - D04

9.

10.

9.1
842/050

803
1

12

mm
842/080

neu / nouveau
new / nuevo

842/050

10.1

10.2

114

111

11.
142

15

13

111

10.4

10.3

842/030

12.
842/030

113

42

113
2

11 316 - D05

Zusammenbau
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.

Assembly
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!

Montage
Le montage s'effeclue selon la vue
clate et les instructions de rparation suivantes.
Toutes les pices sont nettoyes, les
pices uses ou endommages doivent tre remplaces per des nouvelles.
Pour le replacement de pices,
n'utiliser que des pices d'origine.

Montaje
Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.

Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte


und beschdigte Teile werden ersetzt.

Clean all parts, replace worn-out


and damaged parts.

Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Use only original spare parts!

Zhne aller Zahnrder mit


Fett 1 615 430 015 bestreichen.

Grease all gear teeth 1 615 430 015.

Les dentes graisser 1 615 430 015.

Dientes engrasar 1 615 430 015.

Bitte Schmierhinweise beachten!

Please note lubrication instructions!

Respecter les instructions de graissage!

Observar las instrucciones de lubricacion!

21.1

21.

22.
113

210

842/030

842/030

42
842/030

113

23.

23.1

23.2

142

15

13
111
111
13

15

3
142
3
3

3
11 316 - M06

23.3

23.5

23.4

111
114

114
803

111

12

mm

803

in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

24.

24.1

24.2

210

842/030
842/050

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje

842/080

neu / nouveau
new / nuevo

842/050

24.3

24.4

24.5

115
4 - 5 Nm 125

6
7

112 30 - 35 Nm
43
4

schwarz/ black
wei/ white

80

1,6 - 2,0 Nm

126

0,5 - 0,6 Nm

4/10
4

11 316 - M07

25.

25.1

25.2
129

9 -10 Nm

840
840
141

14
3
54

16

15
00

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje

840

25.3
823

840
9,6 - 10,0

840

25.5

25.4
123
123
122
124
124

124/1
123
123

1 615 430 015

30 01

4
1 615

72

Zhne fetten / dents graissees


grease teeth / engrasar los dientes

103

56

5g

25.7

72

35

40

29
55
fetten / graissees
grease / engrasar

in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

840

840

25.6

56
71

35

56

70

61

30

01

25.8
Pos. 35, 56, 57, 70 fetten (75 - 80g);
Rest in Getrieberaum Pos. 40.
Grease the parts pos. 35, 56, 57, 70 (75 - 80g);
rest into gear compartment pos. 40.
Graisser les pieces pos. 35, 56, 57, 70 (75 - 80g);
la graisse restante dans le compartiment d'engrenage pos. 40.
Engrasar las piezas pos. 35, 57, 70 (75 - 80g);
resto en el compartimento del engranaje pos. 40.

40

30 015
1 615 4

1 615 430 015


11 316 - M08

26.

mikroverkapselt
microen-capsulated
microen-capsulee
microencapsulado

139

5
1 61

430

26.1

75

mikroverkapselt
microen-capsulated
microen-capsulee
microencapsulado
136 4 - 5 Nm

136

76

127 4,5 - 5,5 Nm


845

26.2

140 4 - 5 Nm

77

30

015

840
140 4 - 5 Nm

82

26.3

27.

27.1

in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

38

1 615 430 002

103
57
37

18

19

138

34
54

20

104

1 615 430 015

18
19
20

Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

27.2

1 615 430 015


mit Fett fllen
fill with grease

27.3

27.4

18

1 615

19

430 0

19
30 - 32 Nm

39

15

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje

39

18
19
20

19

41
36

27

16

19

15

43

00

02

1,0

mm

Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
11 316 - M09

28.

Nase fetten / grease nose


graisser nez / engrasar nesar

1 615 430 002

144

31

23

25

26

28

17

28.1
24

28.2
143

16

20

22

143
20

21

29.
29.

Hochspannungsprfung durchfhren.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.

29.

Effectuer un contrle haute tension.


Attention:
Respecter les instructions de scurit selon
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
instructions valables dans les pays respectifs.

29.

Carry out power supply check.


Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be
observed.

29.

Efectuar la prueba de alta tensin.


Atencin:
Atenerse a las prescripciones de seguridad
segn DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales especficas que
pudieran existir en los respectivos pases.

30.

Probelauf, Schlagtest, elektrische


und mechanische Prfung durchfhren.

30.

Marche titre d'essai, contrle de frappe et


depercage, effectuer un contrle mcanique
et lectrique.

30.

Perform test run, impact test, electrical


and mechanical check-up.

30.

Realizar un control funcional, una prueba de


taladrado con y sin percusin y los ensayos
elctricos y mecnicos correspondientes.

30.

11 316 - M10

Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion

45

Stand / Issue: 03-07

0 611 316 7 . . = GSH 10 E

103
57

25

30
72

104
41
75 - 80g
39

124

124/1
123
40

20
70
56
36

103
14
35

nderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resrves
Salvo modificaciones

in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

SAE 20W

fetten / graissees
grease / engrasar

1 615 430 015

fetten / graissees
grease / engrasar

114

1 615 430 002

11 316 - M11

Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion

0 611 316 7 . . = GSH 10 E

Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion

Fig./ Pos. Schmierstoff


Lubricant
Lubrifiant
Lubricante

840
Getriebe und Schlagwerkraum
Gear and percussion
mechanism space
Carter de l' engrenage et
boitier du systeme de frappe
Engranaje y parte de
engranaje

Fett
grease
graisse
grasa

1 615 430 015

l
oil
huile
aceite

Stand / Issue: 03-07

Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad

Schmiervorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion

75-80 g Teile fetten,


Rest in Getrieberaum
grease the parts, rest into gear
compartment
graisser les pieces, la graisse restante dans le compartiment d'engrenage
engrasar las piezas, resto en el compartimento del engranaje

nderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resrves
Salvo modificaciones
Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion

Fig./ Pos. Schmierstoff


Lubricant
Lubrifiant
Lubricante

Nadellager
Needle-roller bearing
Roulement a aiguilles
Rodamiento de agujas

14
123

Unterlegscheibe
Plain washer
Rondelle
Arandela

124

O-Ring
O-ring
Joint torique
Antillo toroidal

30
104

fetten
grease
graisser
engrasar

Werkzeughalter
Tool holder
Porte outil
Portaherramientas

20

Hammerrohr
Hammer pipe
Tube de marteau
Tubo de martillo

35

fetten
grease
graisser
engrasar

Sperrkrper
Stopping device
Corps d'arret
Cuerpo de bloqueo

25

Wellendichtring
Shaft sealing ring
Joint a levres
Reten para arboles

39

Hohlraum zwischen Dichtlippen fllen


fill cavity between sealing lips
remplir cavite entre les levres du joint
llenar el vacio entre los labios del reten

Hammerkolben
Hammer piston
Piston de marteau
Embolo de martillo

56
103

Schlagbolzen
Striker pin
Percuteur
Clavija de percusion

41

fetten
grease
graisser
engrasar

O-Ring
O-ring
Joint torique
Antillo toroidal

36
103
114

Schlger
Striker
Frappeur
Percutor

57

fetten
grease
graisser
engrasar

Pleuelstange/Exzenterzapfen
Connecting rod
70
Bielle
72
Biela

fetten / Fettdepot fllen,


grease / fill cavity
graisser / remplir cavite
engrasar / llenar el vacio

72
Exzenterzahnrad
Eccentric cog wheel
Roue dentee a excentrique
Rueda dentada excentrica

Zhne fllen, fetten


Fill teeth, grease
remplir les dentes, graisser
Llenar dientes, engrasar

Fett
grease
graisse
grasa

l
oil
huile
aceite

Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad

1 615 430 015

Schmiervorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion
Hohlraum fllen, fetten
Fill cavity, grease
Remplir cavite, graisser
Llenar el vacio, engrasar
fetten
grease
graisser
engrasar

1 615 430 002

fetten
grease
graisser
engrasar
Nase fetten
grease nose
graisser neez
engrasar nesar

SAE 20 W Minerall, handelsblich


Mineral oil, standard / Huile minerale
en vente dans le comerc
Aceite usual en el comercio

einlen; in l tauchen
oil; dip in oil
huiler le plonger dans l'huile
engrasar con aceiter; sumergir en aceite
einlen; in l tauchen
oil; dip in oil
huiler le plonger dans l'huile
engrasar con aceiter; sumergir en aceite
sofern Lager ungefettet
if bearing is unlubricated
si roulement n'est pas graisse
en caso de que el rodiamiento
esta son grasa

11 316 - M12

Prfwerte
0 611 316 7 . . = GSH 10 E
Testing values
Valeurs de vrification
Valores de control
Spannung
Voltage
Voltage
Voltaje

Stand / Issue: 03-07

Leerlauf
no-load running
marche vide
marcha en vacio

Widerstand (20 C/ 68 F)
resistance
rsistance
resistancia

Stromaufnahme
current consumption
courant absorb
absorcin de corriente
V
Typ

Spindeldrehzahl
speed of spindle
vitesse de la broche
velocidad del husillio
1/min - rpm - t/mn - rpm
Stufe

des Ankers
of rotor
du rotor
del rotor

Zulssige bertemperatur im Leerlauf


admissible over temperature at no-load
lvation admissible de tmperature vide
sobretemperatura admisible en vacio
einer Feldspule
of one stator coil
dune bobine du stator
de una bobina del
estator

Motor
motor
moteur
motor

Getriebe
gear
engrenage
engrenaje

Arbeitsspindel
spindle
broche
husillo

100

0.000

0.000

0
0

0
0

0.196

0.280

0.130

0.196

15

115

0.000

0.000

0
0

0
0

0.265

0.367

0.189

0.271

15

120

0.000

0.000

0
0

0
0

0.265

0.367

0.189

0.271

15

230

3.643

6.658

0
0

0
0

0.875

1.135

0.759

0.997

15

240

0.000

0.000

0
0

0
0

0.875

1.135

0.759

0.997

15

Kollektor-Mindestdurchmesser:
Minimum diameter of commutator:
Diamtre minimum du collecteur:
Dimetro minimo del colector:
nderungen vorbehalten
Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten
technischen Stand angepat. Deshalb mssen
wir uns nderungen von technischen Daten
vorbehalten.

mm

Kohlebrsten-Mindestlnge:
Minimum length of brushes:
Longueur minimale des balais:
Longitud minima de las escobillas:

Modifications
Our products are constantly modified to meet new
technical standards. We there-fore reserve the
right to alter data and specifications without prior
notice.

Modifications
Nos produits sont continuellement adapts aux
dernires nouveauts techniques et les dates
sont donnes sous rserve de changement.

= X

Abschaltkohlen
cut-off brushes
charbon rupteur
charbn de desconnecin

Modificaciones
Nuestros fabricados van siendo adaptados constantemente a las ltimas conquistas tcnicas.
Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
introducir modificaciones en los datos tcnicos.
11 316 - M13

Vous aimerez peut-être aussi