Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Belo Horizonte
2013
concentrao:
Estudos
Belo Horizonte
2013
150
A553i
2013
BANCA EXAMINADORA
_________________________________________
Prof. Dr. Antnio Mrcio Ribeiro Teixeira
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
_________________________________________
Prof. Dr. Gilson de Paulo Moreira Iannini
Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)
_________________________________________
Prof. Dr. Marcus Andr Vieira
Pontifcia Universidade Catlica do Rio de Janeiro (PUC/RJ)
_________________________________________
Prof. Dr. Marcus Coelen
Universidade de Munique
_________________________________________
Prof. Dr. Ram Avraham Mandil
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
_________________________________________
Prof. Dr. Guilherme Massara Rocha - suplente
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
_________________________________________
Prof. Dr. Jsus Santiago - suplente
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
Belo Horizonte, 27 de setembro de 2013.
AGRADECIMENTOS
RESUMO
ABSTRACT
SUMRIO
INTRODUO ........................................................................................................................................ 9
1
RELAXAMENTODAPATADOTIGREQUANDOSALTAOSDEGRAUSDAESCADADEJADE..................... 264
INTRODUO
Foi com algum incmodo que, certo dia, ao levar uma msica chinesa para que meu
professor de mandarim a transcrevesse afinal, ela era aparentemente simples e eu
gostaria de aprender a cant-la , me deparei com um momento de decepo e
desconfiana ao ver que ele no pde faz-lo. Nem ao menos entendia a letra que
escutava. Por alguns instantes pensei em abandonar o curso ou trocar de escola. Como
um chins nativo poderia no conseguir transcrever a letra de uma msica em sua
prpria lngua? Foi preciso que eu desse as referncias sobre onde a encontrei para que
juntos a procurssemos na internet. Conseguimos. S ento, aps a letra ter sido
fornecida por um site, ele pde, com algum entusiasmo, cant-la. Decidi continuar as
aulas, ainda que perturbado com o fato dele no entender o som de sua prpria lngua.
Em outra aula, numa conversa sobre o filme Um conto chins, outro professor da
mesma escola de mandarim contava-me que alguns de seus amigos haviam legendado
esse filme. At a, nada demais, mesmo se tratando de chineses e taiwaneses que sabiam
portugus. O filme argentino e as legendas em portugus. Portanto, qual seria o
problema de chineses legendarem em chins um filme que no nem falado nem escrito
na lngua deles? Nenhum problema. O fato que se referiam a legendas em mandarim,
no momento em que o personagem chins falava nessa lngua. Ou seja, tiveram o
trabalho de legendar as falas que se passavam em sua prpria lngua. Fiquei
impressionado. Porm, o que havia ocorrido com a msica que no pde ser transcrita
comeou a fazer sentido. Qualquer ocidental no familiarizado com a lngua chinesa, ao
chegar China e ligar a televiso, poderia estranhar ao ver que todos os programas,
mesmo aqueles que so ao vivo, so legendados.
Do mesmo modo, uma cano s pode ser acompanhada adequadamente pelo seu
ouvinte se ele estiver com a letra em mos ou se a conhecer previamente. Caso
contrrio, entender apenas uma ou outra palavra mais comum e de fcil compreenso.
E s a partir da, talvez, aos poucos, poder ir deduzindo do que fala a letra. Se no
houver algum apoio externo, atravs de uma letra ou de algum que a transmita, no
ser uma tarefa fcil entender do que falam as msicas.
Na China fala-se diferentes lnguas que so, segundo Viviane Alleton (2010),
impropriamente, chamadas de dialetos: mesmo sendo lnguas diferentes, no h uma
traduo entre elas. S a lngua comum escrita oficialmente, e os no chineses
empregam, para design-la, a palavra antiga mandarim. Na Repblica Popular da China,
entretanto, o termo empregado putonghua , e em Taiwan, guoyu . So
vrias lnguas, com um sistema de escrita nico. Esse monoplio no se deve a qualquer
eficincia ou facilidade imaginada e atribuda ao sistema grfico;o se deve a
qualidades e supostas virtudes especiais para traduzir o pensamento ou os diversos
dialetos;
historicamente de regras do Estado, que imps de modo contnuo uma nica lngua
escrita. Foi, portanto, uma estratgia politica de unificao.
10
O que se passa, ento, nessa lngua, que possa interessar psicanlise? Antes de tentar
responder a essa pergunta, posso dar o exemplo de um tipo de piada de uso popular
entre os chineses. Para que faa um mnimo de sentido, terei de fazer com que ela, a
princpio, no faa o menor sentido. Por isso a reproduzo em mandarim nos seus
caracteres prprios e sem uma traduo:
Algo se passa nessa lngua, cuja ausncia de pontuao um dos traos marcantes de
ambiguidade ,e de um sentido fixado, cuja extrema conciso, bem como uma
11
combinatria que ocupa um espao maior que a prpria gramtica, possa interessar ao
psicanalista de uma maneira muito especial. Uma lngua cujas sonoridade e escrita se
mostram particularmente propcias para a poesia, tal como eles, os chineses, a
entendem,de tal modo que a poesia faz parte no s da literatura, mas tambm da
educao, do divertimento e de jogos populares. A brincadeira com os sons e com a
escrita de uma maneira potica no uma ao isolada nesta cultura:talvez seja mais
comum do que o futebol o para um brasileiro.
Tudo isso, numa lngua em que se pode ouvir sua musicalidade sem entender uma nica
palavra que dita. Uma lngua que porta uma indecidibilidade estrutural e que, por isso,
precisa recorrer escrita, muitas vezes at para falar. Nesse caso, a escrita viria em
socorro de uma inevitvel equivocidade da fala. E em outras tantas vezes, exatamente
a escrita dos caracteres que, numa brincadeira ou jogos de palavras, com uma fineza
encantadora, reintroduz a equivocidade que parecia ter se dissipado na fala. Entre a fala
e a escrita, os chineses sutilmente brincam de escapar e retomar a equivocidade. Nesse
caso, algo de potico no passa necessariamente por qualquer habilidade artstica, mas
quase uma condio de habitar a linguagem.
Lacan, que nos deu a liberdade de sermos lacanianos enquanto ele mesmo era freudiano,
retifica sua nomeao em uma aproximao com essa lngua. Nomeia a si mesmo
lacaniano por ter estudado chins. Lacaniano e chins, relao bastante inusitada.Se j
no bastasse o fato de Lacan sempre ter dado muita importncia ao tema da nomeao o
chins est, de fato e de direito, fortemente presente em sua obra. Nesse ponto, o
interesse de Lacan se mistura ao interesse de uma psicanlise lacaniana. por esse fio
que tentei deixar-me guiar: mais do que o interesse de Lacan pelo chins, que poderia
dizer respeito apenas e to somente ao sujeito, mas pelo interesse que a clnica
psicanaltica e a sua teoria possam ter a respeito daquilo que concerne aos temas
chineses. O alvo , portanto, a interpretao analtica.
Aos poucos foram ficando claros a sequncia e o caminho percorridos por Lacan a
respeito da variedade de manifestaes culturais chinesas. Arte, lngua, pensamento,
filosofia, religo e costumes chineses esto intimamente ligados, e cada uma dessas
manifestaes parece estar includa na outra. Impossvel tocar a poesia sem tocar o Tao,
a pintura, a caligrafia. Mncio no Lao-tse, mas no possvel para falar de um sem
esbarrar no outro. No possvel traar, na areia da praia, at onde vo as ondas.
Mesmo que se faa isso, corre-se o risco de que uma outra onda apague o trao. Os
castelos de areia tm que ser construdos bem longe da gua, e mesmo assim, quem
nunca perdeu vrios deles para as ondas, que insistem em mudar de lugar?
Um Lacan chins, o quarto captulo,funciona como uma vrgula. Fica entre algo
pseudobiogrfico abordando um pouco o interesse e o contato de Lacan com o estudo
do chins e algo de possveis bases estruturais para as suas referncias chinesas. Sua
formao essencialmente clssica no que diz respeito China, posio que foi
reafirmada mesmo em um perodo em que a intelectualidade francesa questionava, junto
com os maostas, tudo o que representava uma China clssica, sofre influncias de
Demiville, Marcel Granet e, principalmente, Franois Cheng. Alm disso, Lacan faz a
escolha por um classicismo chins: grande parte de suas referncias pertenciam ao
perodo dos Reinos Combatentes ou a um perodo bem prximo. Nesse perodo da
histria de uma China no unificada, o tema principal dos filsofos chineses girava em
torno da linguagem, eLacan parece no t-los escolhido sem motivos.
animar o debate. Afinal, o que significa dizer que o japons fala chins em sua prpria
lngua? Essa questo ou parte dela permanecer at o ltimo captulo. Mais correto seria
dizer que continua depois dele. Enfim, a escrita chinesa, no alfabtica, no fontica,
separada da fala, mas no absolutamente independente dela, possibilita pensar o
divrcio entre escrita e fala. Lacan j lacaniano e chins, em Escrita
chinsalnguafeita para a caligrafia.
Ainda neste ltimo e stimo captulo, abordado o desvio levado a cabo por Franois
Jullien, em sua obra, para fazer da China uma metodologia a partir da qual se possa
pensar a filosofia (grega/europia?). Vale-se de um pensamento cujas categorias so
distintas daquelas pensadas pelos ocidentais para interrogar a prpria filosofia. Segundo
Alain Badiou, a principal virtude de Jullien de no ser um sinlogo. Ele no faz da
China um Outro idealizado, por isso mesmo a mantm como algo pensvel e que
permite pensar. Para mim a China deste trabalho, principalmente a escrita e a poesia
chinesas, so desvios para que eu possa tentar entender alguma coisa daquilo que diz
Lacan.
16
Tentei comear a escrever de diversas maneiras. Mas em todas fracassei. A cada nova
tentativa que se iniciava, o fracasso se fazia mais presente que uma possibilidade remota
de sucesso. De todos os caminhos possveis, s a impossibilidade de percorr-los se
fazia escrita. Parecia bvio, bastaria comear pelo comeo. Como a questo surgiu para
Lacan; porque falar de escrita potica chinesa; se estvamos ou no numa era psinterpretativa; o que a interpretao na primeira e na segunda clnica; um histrico da
interpretao em Freud e Lacan e muito mais. Mas por mais que pudesse escrever que
a interpretao no est aberta a todos os sentidos, era a que minha escrita mergulhava
e mais se afundava. Todos os sentidos se abriam prontos a serem comentados,
interrogados, discutidos. De tanto buscar o comeo, de refaz-lo e reescrev-lo, ele foi
se desgastando no espao de tempo entre a pgina branca e a imagem do trao, da letra,
que buscava um sentido, um rumo. No escrevemos mais, pelo menos no to
habitualmente, com papel e tinta. Se assim o fosse, restariam papis manchados e
rasurados, borrados de tinta ou de ideias. Desistindo do inicio, parto para o fim. No h
exatamente um sentido em se comear pelo fim, a menos que seja a alternativa que resta
diante de todo esvaziamento. A minha aporia deveria servir para alguma coisa. Esta
aporia se fez como um n entre interpretao, escrita, poesia e essa palavra... chinesa,
que remete a uma lngua, a uma escrita, a um pensamento, etc.
Curso de Orientao Lacaniana proferido nos anos 2006 e 2007, cujo extrato foi publicado no Brasil
com o ttulo de Perspectivas do Seminrio 23 de Lacan.
17
A clnica freudiana teve seu incio com as histricas e seus sintomas antes de 1900. Mas
a primeira obra de relevo, e qual ele mesmo rendeu homenagens at o final de sua
vida, foi A interpretao dos sonhos. Se no incio encontramos, alm dos sintomas, os
sonhos, o derradeiro ensino de Lacan se desdobra em um espao em que no h
despertar... em que o prprio despertar um sonho. (Miller, 2009, p.188). O sonho
imaginar que despertamos.
Um dia, Chuang Zhou sonhava que era uma borboleta: estava todo contente de ser
borboleta. Que liberdade! Que fantasia! Havia esquecido que ele era Zhou. De repente,
acorda e se encontrou novamente todo espantado na pele de Zhou. Mas ele no sabe
mais se foi Zhou que sonhou que era borboleta, ou se foi uma borboleta que sonhou que
era Zhou. Mas entre Zhou e a borboleta deve haver uma distino: isso que chamamos
de transformao das coisas. (Chuang-tzu, p.53-54, citado por A. Cheng, 1997/2008,
p.142-143).
Esse tempo, no qual Lacan afirma no haver despertar, significa que ele no espera mais
que haja liberao, nem dissoluo do sinthoma, mesmo que algumas vezes fale em
desfaz-lo (Miller, 2009). O ltimo momento do ensino de Lacan, este que Miller
nomeia como o derradeiro ensino2, traz novos giros, novas aporias e novas tentativas de
respostas. Se algum disser que no so to novas, resta dizer que so, ainda, aquelas
que caracterizam um momento de concluir3. Este percurso, foi iniciado logo aps o
2
Como disse, um tema controverso. Mas ainda assim existem periodizaes que de uma forma ou de
outra se encontram disposio para a investigao da obra de autores de referncia. No caso de Lacan as
usadas mais frequentemente partem, por exemplo, de Jean-Claude Milner que prope em A obra Clara
um primeiro e segundo classicismo. O primeiro classicismo seria correspondente ao perodo que vai do
inicio do ensino de Lacan, em 1953, com Funo e campo da fala e da linguagem em Psicanlise, at o
inicio dos anos 1970. O segundo classicismo iniciaria aproximadamente com o seminrio livro 20 Mais,
ainda. O campo freudiano tem usado uma diferenciao entre primeira e segunda clnica, que,
basicamente coincide com a periodizao e com os princpios que definem o primeiro e segundo
classicismo proposto por Milner. Jacques-Alain Miller, alm de propor a primeira e segunda clinica de
Lacan, sugere ainda outra periodizao que pode ser dividida em trs ou mesmo quatro momentos. Essa
periodizao conhecida como o ensino de Lacan: o primeiro ensino comea tambm com o texto de
1953 e vai at o seminrio livro 10, A angstia; o segundo ensino inicia no seminrio livro 11, Os quatro
conceitos fundamentais da psicanlise, em 1964 . Esses so os trs ensinos de Lacan, sendo o terceiro
tambm conhecido como o ltimo ensino dentro do campo freudiano. A essa diviso, Miller tambm
sugere um quarto ensino: O derradeiro ensino de Lacan constitui-se exatamente de dois Seminrios: o
24, que segue o sobre o sinthoma, e o 25. Eu os publicarei em um nico volume, o que ento somar,
quando o conjunto estiver disponvel, 25 Seminrios em 24 volumes (Miller, 2009, p. 187). Essas
periodizaes no se referem a uma classificao meramente temporal, sendo orientadas muito mais por
questes epistemolgicas, pela eleio de aporias e caminhos para resolv-las que se fizeram
predominantes. Em nada se assemelham a uma evoluo na qual uma nova etapa superaria a anterior,
eliminando a pertinncia das questes anteriormente trabalhadas. Para efeito de facilitao da
comunicao, farei uso dessas periodizaes, sem, contudo, discutir a pertinncia ou no de pensa-las tal
como se apresentam. Deixo essa discusso para aqueles que preferirem se dedicar a elas. Muitas vezes, a
meno a um desses perodos pode auxiliar o dilogo entre o texto e o leitor. Tentarei me valer disso.
3
Momento de concluir o nome dado por Lacan a seu ltimo seminrio.
18
Seminrio livro 23, O sinthoma, no qual Lacan se dedicou aos ns borromeanos. Agora,
como afirma Miller (2009), apesar de ainda serem usados, no so mais o caminho
principal. Ainda segundo este autor,
A metfora da via romana no convm de modo algum aos ns borromeanos, nem ao
que chamamos de toro, a cmara de ar, que so dois objetos matemticos associados por
Lacan em seu derradeiro ensino. So bssolas das quais ele se serve, embora no
indiquem exatamente pontos cardeais, estes pontos em cruz que nos permitem orientarnos a partir de sua posio. (Miller, 2009, p.188)
Os recursos so outros. Talvez porque os problemas tambm sejam. No digo que haja
um absoluto ineditismo nas questes ou recursos. Os termos podem ser relativamente
reconhecidos por terem transitado ao longo do ensino por isso mesmo no so de todo
inditos. Ele se interroga pelo saber e pela escrita, por exemplo, e no h nenhuma
originalidade nisso, o que no quer dizer que no haja novidade. H, sim, uma tentativa
de resolver problemas que, a rigor, no foram enfrentados nos termos em que passam a
ser formulados. provvel que, diante do modo com que as novas aporias se
apresentam, os elementos clssicos possam ser insuficientes4 (Brodsky, 2011).
Graciela Brodsky acredita que o ltimo ensino de Lacan traz novos recursos para novos problemas e
convm evitar, em termos metodolgicos, o vcio intelectual de que tudo j estava dito e agora h uma
reformulao do mesmo. (Brodsky, 2011, p. 53). Novamente, no entrarei no debate em torno de leituras
continustas ou descontinuista do ensino de Lacan, no por no serem importantes, mas para no desviar
do objetivo deste trabalho.
19
lingustica estruturalista, foram o passe de entrada para uma releitura mais rigorosa de
Freud. A entrada de Lacan no cenrio da psicanlise caracterizada, portanto, pelo
valor reintroduzido fala e ao simblico. Essa era uma questo da qual no se podia
abrir mo.
Estamos diante de um Lacan que havia se tornado um crtico da funo da fala, sem
abandon-la. Essas crticas, que foram acirradas no seminrio O momento de concluir,
no significam que uma anlise transcorra sem a fala. Ao contrrio, cabe a ela operar
com o tipo de problema que esta produziu. preciso que uma anlise chegue a desfazer,
pela fala, o que foi feito pela prpria fala. Uma experincia analtica no se faz sem uma
suposio, sem o sujeito e sem o saber. Um analista, em funo disto, suposto saber
fazer alguma coisa com isso. A suposio que lhe cabe de estar suficientemente
preparado para acolher a insuficincia da fala na histria do sujeito em anlise, at
mesmo porque ele, o analisante, no faz a menor ideia disso. Ele ignora a debilidade de
seu discurso. Isso vale inclusive para um discurso sem palavras, que nem por isso deixa
de ser semblante.
Porm, afirmar que o significante mata a coisa o mesmo que dizer que se cria um
vcuo com relao referncia. No h uma referncia externa articulao
significante que possa servir de juiz ou despertador, e qualquer relao do significante
com a verdade dever advir desse modo de se organizar numa cadeia, articulado apenas
a outros significantes. No podendo ser externa, a verdade interna articulao,
cadeia. Frequentemente, em anlise alguns experimentam uma decepo ou cansao
resultante de inmeras tentativas de localizar o momento exato, histrico, em que teve
incio seu sofrimento. Imaginam que podero despertar num golpe de iluminao, sorte
ou esforo, quando, enfim, descobrirem tal referncia externa ao prprio discurso, isso
antes de se darem conta, com uma boa cota de investimento, que essa referncia no se
21
produziu independente do discurso que lhe atravessou. Aprende-se a falar e falar deixa
marcas (Lacan, 1977), e as consequncias dessas marcas Lacan chama de sintoma.
com alguma desconfiana ou descrdito numa viso inflacionada do valor da fala que
o analista deve se colocar diante da conduo de uma anlise. Isso no significa, ,
entretanto, repetir o erro dos ps-freudianos tornando-a incua. No se trata de buscar
um alm ou aqum da fala que facilmente recairia num misticismo estril, trata-se de
uma desconfiana advertida. A trajetria da fala no debate da psicanlise encontra a seu
momento mais crtico, sem que seu limite assuma o carter de uma inoperncia. O corte
que deve advir da no implica em uma eliminao da fala, mas em uma posio
advertida de que a primazia cedeu espao constatao de que se tratava de um
22
Como dito acima, o corte, assim como outras noes, no so inditas na obra de Lacan.
Em 1953, em Funo e campo da fala e da linguagem, j havia a noo de corte, cujas
bases eram ainda anteriores a esta data6. Neste texto, o corte de sesso pode operar
exercendo a funo de uma interpretao, entendida como pontuao. Esse corte,
funcionando como um ponto de estofo, permite que o analisante retome sua fala e
recupere o sentido que se fazia ausente no momento inicial. Nessa direo, no mesmo
ano, na abertura do Seminrio livro 1, Os Escritos tcnicos de Freud, Lacan intervm
com uma referncia do procedimento da tcnica Zen:
O mestre7 interrompe o silncio com qualquer coisa, um sarcasmo, um pontap. assim
que procede, na procura do sentido, um mestre budista, segundo a tcnica zen. Cabe aos
alunos, eles mesmos, procurar a resposta s suas prprias questes. O mestre no ensina
ex-cathedra uma cincia j pronta, d a resposta quando os alunos esto a ponto de
encontr-la. (Lacan, 1953/1983, p.9).
Dentre as diferenas que podemos levantar, deve ser ressaltado que, naquele momento,
o corte era decorrente dos princpios de uma primazia da fala e do simblico. Se, tal
como um mestre zen, se podia cortar a sesso, era para que a anlise retomasse de fato
seu estatuto simblico, e que a palavra pudesse recuperar sua devida importncia. Esse
corte finalizando uma sesso demostra que o que est em jogo tambm a noo de
ressonncia da interpretao. O corte, apoiado na noo de tempo lgico e na estrutura
certo que o lugar e a importncia da fala para a psicanlise bem maior e cheia de variveis, do que o
que pode ser expresso nesses trs termos primazia, semblante e tagarelice. Fao uso destes termos como
uma forma de balizar um trajeto sem sair de outro.
6
Vem da teorizao sobre o tempo lgico e o manejo do tempo varivel das sesses. Ver O tempo lgico
e a assero da certeza antecipada um novo sofisma.
7
Em minha dissertao de mestrado, apresentada no programa de ps-graduao da FAFICH-UFMG, em
2006, intitulada O analista e o mestre Zen: um estudo sobre a tcnica Zen numa perspectiva de Lacan e
sua aplicao na tcnica analtica, procurei entender o uso que Lacan fez de referncias sobre a tcnica
Zen e a funo que elas ocupam dentro do texto lacaniano, em dois momentos distintos de seu ensino, um
em 1953 e outro em 1973. Partindo de trs referncias que tm em comum o campo da tcnica, este
trabalho procurou demonstrar que elas cumprem uma funo precisa dentro da construo terica
lacaniana a respeito da tcnica analtica. Considerando cada uma delas dentro do contexto em que surgem
e principalmente nos momentos que lhes servem como sede, possvel observar que, para Lacan, a
tcnica Zen, vista sob alguns aspectos e sem excessos, permite pensar e at compreender um pouco mais
algumas questes centrais para a teoria sobre a clnica e sobre a interveno do analista.
23
O dito potico no o dizer potico. Sem debater se o dizer potico desperta ou no, j
podemos pensar que, seguindo o raciocnio de Lacan, o primeiro, o dito potico,
adormece. A fala que faz poesia numa anlise talvez no passe de jogos de palavras, de
significantes
que
remetam
significantes,
por
substituies
metafricas
Tanto na abertura do Seminrio livro 1, Os escritos tcnicos de Freud, quanto na parte a respeito das
ressonncias da interpretao, intituladaem Funo e campo da fala e da linguagem em psicanlise, o zen
e o mestre zen aparecem como exemplos de uma operao desta ordem.
24
Nesse sentido, no h dizer do analista que no seja corte, se este dizer levar em conta a
escrita. Sou levado a crer que o dizer interpretativo deve ser pensado em termos de corte
e de escrita, assim como no parece haver de fato, nem de direito, uma diferena da
posio de Lacan a respeito da relao que j havia feito entre interpretao e poesia, j
que ele coloca, na segunda lio do Seminrio O momento de concluir, a poesia do lado
da fala do paciente, e o analista fazendo o corte. Resumidamente, ele o faz porque a
poesia falada adormece, permanecendo como um mero jogo de palavras, um enunciado
que desconsidera a posio do sujeito e do gozo. Em segundo lugar, porque o corte do
analista no antinmico ao seu dizer, principalmente levando-se em conta que sua
referncia a escrita. Em terceiro lugar, porque preciso cortar o enunciado que se
pretende potico, para que esse encontro do significante com real possa criar a
oportunidade de o sujeito sonhar com outra coisa, ou seja, de se deparar com algo que
no atenda ao formalismo da conscincia, posto que ele no sabe o que diz quando fala.
25
Ele no sabe sobre sua enunciao quando formula um enunciado., pois a fala
inadequada para a enunciao. Por isso, ela s pode produzir a coisa na fantasia, em um
estado em que se confunde sonho com realidade, em que no se sabe se o sonhador
que sonha ser uma borboleta ou se a borboleta a sonhar.
Posto isso, podem ser preservadas sem contradies algumas referncias feitas no
Seminrio que precedeu este. Naquela ocasio, em 17 de maio de 1977, Lacan pde
dizer que somente a poesia permite a interpretao, e, aproximadamente um ms antes,
ele havia afirmado o que trouxe acima: que a poesia dita adormece. Nessa direo temos
um exemplo da preciso lacaniana neste ponto da discusso: 1) a poesia dita adormece;
2) s a poesia permite a interpretao; 3) o dizer do analista se refere a uma escrita; e,
da, temos que 4) com o auxlio do que chamamos escrita potica, vocs podem ter a
dimenso daquilo que poderia ser a interpretao analtica (Lacan, 1977/1998, p.10).
Para que possa permitir a interpretao analtica - que se refere a uma escrita , a poesia,
pelo menos aquela qual Lacan se refere, no pode ser pensada em termos de uma
poesia que se sustenta pela fala. Para os fins a que se visa numa anlise, a poesia deve
ento ser pensada com um suporte que no seja a fala: ela deve encontrar o seu ponto de
sustentao na escrita,tal como a prpria interpretao e, por extenso, a fala. Uma das
consequncias disso que exista uma clara diferena entre fala e escrita.
Em anlise um paciente diz durante uma sesso: Minha dificuldade relacionar minha
fala com minha realidade. No consigo formalizar minha realidade no meu discurso.
Porm, de fato, no h realidade. A realidade tal como se apresenta para ns
constituda pela fantasia, e esta fantasia o que fornece a matria para a poesia (Lacan,
1977). Embora possa se pensar que no h muito a se fazer com isso, em verdade, h. A
fantasia pode guiar uma poesia que no saia do adormecimento de uma queixa ou de
uma srie de sintomas na vida de algum, epode fazer com isso uma histria, o que no
26
implica que crie ou invente algo. Para Lacan, Freud foi um poeta. No porque tivesse
tagarelado, e sim porque pde se apropriar de uma matria e se colocar em condies de
dar uma resposta inventiva para isso. Um cientista pode se apropriar de qualquer
matria da cincia e com isso fazer cincia; pode encontrar os hormnios sexuais e da
constituir um saber sobre o sexo. Porm, o que Freud fez foi se deparar com a matria
do sexo e fazer do sexual algo bem diferente de um sentido.
O que orienta a interpretao em Freud luz de Lacan o real do sexo, o sexual como
real. A inveno freudiana mantm o pensamento face a face com o sexual sem fazer
disso uma simples relao de saber (Badiou, 2005/2007). O que instaura a singularidade
de Freud que desse encontro com o sexual no se extrai disso um saber sobre o sexo,
uma compreenso ou uma semntica, afinal, ele procura dissociar os efeitos do sexual
de toda apreenso puramente cognitiva, e por consequncia de toda subordinao ao
poder da norma (Badiou, 2005/2007, p. 115). O que fazem os ps-freudianos, Ricoeur,
Jung, enfim, o que o pensamento ocidental tanto procurou fazer com a descoberta
freudiana, foi introduzi-la naquilo com o qual ela rompe. Procuram inserir o sexual na
virtude de um saber sobre o sexo, no controle dos corpos e da normatizao de um
sistema hermenutico, decifrvel. O sem sentido do sexual se torna apenas uma cifra,
que, se se recorre adequadamente a um sistema semntico, poderia ser decifrada,
recompondo de modo puramente normativo a homeostase do pensamento.
Badiou se refere aqui ao que assusta a religio e os padres, porm, considero que suas palavras se
adequam quase que perfeitamente posio hermenutica com relao ao sexual no contexto da
descoberta freudiana.
27
absolutamente distintas pensar uma interpretao que se oriente pelo sentido sexual,
pelo simbolismo sexual de um sistema semntico, e uma interpretao que se oriente a
partir dessa verdade insensata pelo fato, como diz tambm Lacan, de no haver
relao-sexual (Badiou, 2005/2007, p. 126).
Freud situou as coisas de um modo que triunfou (Lacan, 1977) sem que nada garantisse
isso. O impasse entre linguagem e pulso, entre qualitativo e o quantitativo, assim como
o prprio inconsciente, so exemplos daquilo que pode ser a poesia de Freud: ter
conseguido triunfar com uma inveno e uma criao, em que no se tem garantia de
que no se ir passar da tagarelice. Lacan diz que Freud foi um poeta, assim como
Marx10: este fora um poeta que teve a vantagem de ter conseguido fazer um movimento
poltico (Lacan, 1977). Portanto, o paciente que chega com a tagarelice de que fala
Miller, que Lacan chama de fazer poesia quando chega, obtendo um corte como
resposta, no da mesma ordem que um esforo de poesia ao final de uma anlise.
No aprendemos a linguagem, mas aprendemos a falar. Uma nos antecede, a outra nos
deixam marcas. preciso saber o que fazer com estas marcas e dar um rumo para as
suas consequncias. Estas consequncias receberam o nome de sinthoma. Em funo
disso o olhar deslocado para o tipo de saber que agora est em jogo. O saber, essa
outra figura em nada indita, nos convida agora, a um reexame. Segundo Miller (2009)o
saber que est associado psicanlise, nesse momento, consiste no legvel: no uma
legitimidade, mas uma legibilidade.
10
28
(Lacan, 1978). Ainda segundo Lacan (1978), O inconsciente isso: que se aprendeu
a falar e que devido a isso se deixou sugerir pela linguagem, toda uma sorte de coisas.
O recurso saussuriano serviu bem a Lacan durante algum tempo para demostrar Freud
contra Plato11. Consequentemente, s poderemos compreender Freud partindo do
princpio que no h relao entre significante e significado, o que nos leva concluso
de que s seria possvel ler Freud com Saussure. O que no era to bvio, e para
perceber isso basta nos depararmos com os exemplos extrados dos ps-freudianos:
estes ignoravam esse ponto, em que a percepo de que algo do sujeito da enunciao
escapa tentativa de enunciado.
A matemtica no para Lacan um meio para a Ideia, como para Plato. Com isso,
Lacan ter que fazer um uso particular, ao menos diferente do uso platnico, j que,
para um, Plato, a matematizao um meio que confirma a Ideia, e para o outro,
Lacan, deve ser um meio que abdica da Ideia. Mas como possvel saber sobre a
11
29
verdade se a verdade algo que no h como saber? Para qualquer conversa que gire em
torno disso, dever se ter em mente que h um pensamento fora da conscincia, fora das
apreenses sensveis da conscincia, fora das qualidades. Nesse caso, a matemtica, que
um pensamento, tambm no guarda nenhuma relao com a realidade, porque no
depende da experincia sensvel, seja para aquele que nunca aprendeu aritmtica seja
para um doutor em fsica, pois a matemtica ela mesma no muda.
Mas sustento que acima de tudo, da matemtica se apreende letras, que podem ser
manejadas, manipuladas, trocadas de lugar. Sobretudo, as matemticas fazem referncia
escrita, e nela encontramos a escrita das frmulas e dos clculos, desprovidos da
realidade e do sentido. So escritas de nmeros e letras, que, enfim, no fazem outra
coisa seno escrever o real. H uma compatibilidade entre a matemtica e o real
(Badiou, 2003), assim como destes com a escrita. Entretanto, do real se diz que aquilo
que no cessa de no se escrever. Logo, somos levados a pensar, seguindo Lacan
(1978): de que modo o real apareceria se ele no se escreve? Cito o autor: A escrita
um artifcio. O real no aparece, pois, mais que por um artifcio ligado ao fato de que h
a fala e inclusive o dizer. E o dizer (le dirre) concerne ao que se chama a verdade
(Lacan, 1978)12. Ao se passar pela escrita pode-se estar um pouco mais prximo,
portanto, do que se considera que seja o real.
12
Traduo livre, de uma parte extrada da lio de 10 de janeiro de 1978, do seminrio 25, O momento
de concluir, 1977-78.
30
O sujeito que suposto ao saber suposto saber ler o que? uma das perguntas,
juntamente com a questo que interroga a legibilidade do que poder ser lido. Portanto,
no falamos mais do texto que Freud viu nos sonhos e nos sintomas, a espera de ser
lido. Havendo um texto, ou melhor, uma escrita, esta pode estar l no com o intuito de
ser lida, de comunicar. Uma escrita no , necessariamente, para ser lida. No sabemos
ao certo quantas pessoas, dentre as que j se interessaram por Joyce em Finnegans
Wake, e que manusearam o livro, o tenham realmente lido. Qualquer um j tomou notas
de alguma coisa, apostando que elas poderiam ser teis em algum momento, sem nunca
terem, na verdade, voltado s suas anotaes estas devem estar em alguma gaveta, em
alguma parte de algum arquivo, ou perdidas no tempo. A questo , justamente, o que
fazer com uma escrita que no para ser lida. Por isso vale pena apreender essa
indicao de Lacan ao lugar ou fazer do aprendiz.
Aos 15 anos, empenhei-me no estudo. Aos 30, estabeleci-me. Aos 40, j no tinha
dvidas. Aos 50, compreendi o Mandato do Cu. Aos 60, meus ouvidos estavam
afinados. Aos 70, [consegui] seguir o que desejava meu corao, sem infringir as regras.
(Confcio, 2012, p.33).
31
Uma anlise no pode transcorrer desconsiderando o equvoco, uma vez que ela pode se
valer dele como um instrumento, e, por vezes, pode at se confundir com a prpria
necessidade do equvoco, o mesmo equvoco que, por estar implicado na fala, aponta
para o que h de impossvel de dizer no sexo.
preciso aprender a ler, mesmo que a escrita no seja para ser lida. Diante no mais da
primazia do simblico e da fala, mas de uma degradao de ambos, no h como se
furtar a uma confuso: aquela que diz respeito inadequao do simblico ao real tem
como resultado um efeito de confuso em que a inadequao da fala tampouco permite
que o significante sirva para nos orientarmos (Miller, 2009). Com a fala, com o
simblico, e assim como com o amor, estamos sujeitos a nos embaraamos de modo
especial. Mesmo que no se possa esperar muita coisa, e parecia que Lacan no
esperava muito mais, resta uma posio de aprendiz. Tambm a a interpretao se
apresenta mais uma vez como um ponto de convergncia das aporias deste final do
ensino. Como diz Miller (2009, p.194),
Tudo o que se pode dizer que a interpretao como ler de outro modo demanda o
apoio da escrita, isto , a referncia feita para que os sons emitidos possam ser escritos
de outro modo, distinto daquele que se pretendeu... Certamente h escrita no
inconsciente.
Para uma interpretao que seja leitura, a escrita no necessariamente algo que seja
dado a ler. Mesmo que seja uma escrita que no foi feita para ser lida, o discurso
analtico nasce com uma vocao confucionista, aprender a ler e a transmitir o modo
dessa leitura. Em tempos de uma escrita borromeana e da escrita joycena, para pensar o
32
que confere toda a preciso a seu enunciado. Isso no quer dizer que tenhamos todos
que fazer chins, ler poesias chinesas, ou nos tornarmos poetas chineses, muito menos
que tenhamos que fazer anlise e o passe em chins. No se trata de uma mudana do
campo lingustico. No se trata de uma questo de idioma ou de uma superioridade da
poesia chinesa em relao s demais. Trata-se to somente de apreender o que Lacan
procurou indicar atravs dela, pois isso que orientaria a interpretao:
necessrio que tomemos da escrita chinesa a noo do que a poesia. No que toda
poesia a nossa especialmente seja tal que possamos imagin-la assim. Mas, talvez,
justamente, vocs sintam nela qualquer outra coisa, como os poetas chineses que no
podem fazer de outra forma seno escrever. (Lacan, 1977/1998, p.10-11).
Numa tradio apoiada numa poesia oral, a expresso escrita potica tende
naturalmente a enfatizar a poesia, no a escrita. Esta ficaria voltada para uma discusso
de estilo ou de uma tendncia dentro de uma teoria ou crtica literria. Falaramos da
escrita de Duras, da escrita de Neruda, de Guimares Rosa, etc. J no caso de falarmos
da escrita potica chinesa, alm de podermos tom-la na mesma perspectiva discutindo
a escrita de Li Po, a escrita de Du Fu, de Wang Wei, teramos que dar nfase noo de
escrita. Pensar a escrita potica chinesa estar diante de uma questo a respeito da
relao com a escrita. No sem motivo que Lacan (1977/1998, p.10) destaca: os
poetas chineses que no podem fazer de outra forma seno escrever; o recurso da
materialidade da escrita lhes essencial. Com isso, Lacan estabelece uma distncia com
relao poesia oral: A poesia dita, um fato, adormece (Lacan, 1977/1998, p.10).
No faria nenhum sentido ter havido todo um trabalho para diferenciar a escrita da fala,
a letra do significante, para em seguida ignorar essa diferena ao abordar a
interpretao. A teoria da escrita em Lacan no foi construda sem se apoiar na escrita
34
A diferena entre escrita e fala mantida como ponto de partida para compreender o
que Lacan visa com a sugesto da leitura do livro de Cheng. Tal como fizera por
ocasio da terceira lio do Seminrio livro 18, De um discurso que no fosse
semblante, ao criticar os linguistas que por sua vez o criticavam, Lacan se ateve sua
condio de psicanalista, e o texto de Cheng interessa aos psicanalistas. Essa indicao
visa aos psicanalistas e psicanlise. Nesse momento no como crtica ou teoria
literria que o livro sugerido, mas pelo fato de que h algo nele que interessa
experincia analtica.
35
Foramento implica uma ideia que j foi atribuda ao modo da poesia operar com a
lngua. Lacan havia dito que a poesia depende de uma violncia feita lngua. Enquanto
esta depende de uma maturao, de um desenvolvimento, a poesia se exerce numa
violncia lngua. Essa mesma operao colocada do lado do analista. O foramento
da poesia deslocado para um foramento que o psicanalista deve fazer acontecer. Mais
importante do que pensar que o analista deve ser poeta, o que no o caso, espera-se
que ele possa fazer como faz a poesia. Esta sim parece ser a referncia mais
fundamental para o psicanalista, no o poeta, uma vez que no preciso s-lo,
suficientemente ou no, isso tem pouca ou nenhuma relevncia, mas o analista e a
poesia fazem um foramento, essa parece ser a direo.
Esse foramento visa uma ressonncia. Pouco mais de vinte anos antes, Lacan j havia
realado os efeitos de ressonncia da interpretao, eesse tema no novo no discurso e
no ensino lacanianos. Porm, essa ressonncia da interpretao se referia claramente ao
sentido, era uma ressonncia semntica conseguida atravs da ao do significante.
Agora, a ideia de Lacan de leva-la para mais longe, de fazer ressoar outra coisa que
no o sentido. A ressonncia do significante j uma velha conhecida, querer ir alm
dela exige um recurso que no seja do significante. Mas como operar um foramento
que provoque efeitos para alm daqueles obtidos pelo significante? Atravs do auxlio
da escrita potica.
De um lado, o significante com seus efeitos de sentido produzindo ressonncias
semnticas, muito embora estas no irem longe o suficiente. Do outro, uma articulao
entre a escrita e a poesia. No seria o bastante dizer que se trata da poesia, uma vez que
h poesia oral, uma poesia apoiada apenas em recursos significantes, gramaticais,
lxicos e sintticos, pois mesmo que nela algo alm do sentido possa ser colocado em
funcionamento, ocorrer o risco de voltar a confundir a fala com a escrita, o significante
com a letra.
Talvez seja necessrio demarcar bem que um efeito cabe ao significante e outro letra.
Neste caso, justificaria a preciso de ser uma poesia escrita. A ressonncia que pode ir
36
alm do sentido no pode ser acionada pelo significante, somente pela escrita e pela
letra. Por isso se justifica que se refira a um auxlio destas. Lacan poderia situar a a
escrita matemtica que isola a literalidade da letra. Poderia tambm convocar o matema
naquilo que visa uma transmisso literal. E a lista pode se prolongar pela lgica at
chegar escrita dos ns borromeanos, por exemplo.
A eleio de Lacan para nos colocar a pensar uma forma de forar uma ressonncia que
no seja a ressonncia semntica se apoia numa articulao, num lao, ou melhor, no n
que ele torna evidente entre escrita e poesia. Antes de pensarmos uma escrita potica,
pode ser prudente dividir essa expresso em duas partes, para s depois amarr-las
novamente. Alm do mais, curioso observar que Lacan rene uma prtica significante
e uma prtica da escrita numa expresso s. O uso habitual dessa expresso, escrita
potica, nos adormeceu a ponto de no estranharmos a heterogeneidade que ela invoca,
principalmente a partir da leitura de Lacan.
A poesia uma prtica significante, ela s existe por isso. O manejo que ela opera sobre
o plano fonolgico, as combinaes de som e sentido que ela viabiliza, so alguns dos
elementos que lhe so mais caractersticos. At em termos histricos a poesia expressa
sua filiao ao canto e ao ritmo. A escrita, por sua vez, pode tambm se reduzir a uma
prtica significante, mas no essa a perspectiva que mais interessa a Lacan, nem a ns.
A escrita separada da fala, separada do significante, remete materialidade e letra tal
como foram formuladas a partir do incio da dcada de 1970. Portanto, conforme o
plano em que so tomadas, escrita e poesia pertencem a dois terrenos heterogneos, a
saber, o da letra e o do significante. Entretanto, mesmo assim, Lacan os rene.
fato que no h ineditismo algum na expresso escrita potica, nem precisaria ter.
Para a psicanlise, contudo, essa expresso talvez tenha que ser tomada de uma maneira
menos familiar. Esse dois campos distintos so amarrados por Lacan ao dizer que se
visa a um foramento que produza outro tipo de ressonncia. Ele amarra escrita e
poesia nessa coisa hbrida chamada escrita potica. Como eu disse a pouco, o problema
que o hbito nos deixou extremamente familiarizados com essa expresso, deixandonos sonolentos diante dela, e seria preciso acordar para se interrogar como Chuang-tse
ilustrou se trata de Zhou ou da borboleta afinal? No sonho, essa diferena no
aparecia.
37
Lacan percebeu de forma brilhante a diferena de relaes que se estabelece com uma
escrita alfabtica ou com uma escrita que no a alfabtica, o que o permite extrair
consequncias da percepo de que uma escrita fontica tem uma implicao no sujeito
totalmente distinta de uma escrita no fontica. A relao do sujeito com uma escrita
que faz a notao dos sons de sua fala de uma ordem, j a relao com uma escrita
que se autoriza, uma liberdade e no uma subordinao fala, abre um outro campo de
manejos possveis. Para um ou para outro, o destaque e a importncia da escrita podem
variar. Nem na escrita, o chins se assemelha ao grego, tampouco na mitologia na qual
um e outro localizam a origem da escrita elas tm vizinhana.
A relao que um chins tem com a escrita inteiramente diferente daquela que um
ocidental tem, e por vezes ainda distinta daquela que um ocidental imagina. Creio que
passa por essa via o ponto em que Lacan faz o n entre a escrita e a poesia: ele parece
fazer o n com os chineses. Ou melhor, parece fazer o n entre a escrita e a poesia, por
um lado, com chinesa, por outro lado, que ele coloca na sequncia. Minha primeira
hiptese pode ser formulada aproximadamente desse modo, de que com a escrita
potica chinesa que Lacan amarra a heterogeneidade entre escrita e poesia. Os poetas
chineses no podem fazer de outra forma a no ser escrevendo, ou seja, para eles a
escrita no acessria. Mais do que delimitar um meio de se acessar o estilo de um
autor, a escrita a condio da poesia chinesa. Basta, assim, saber como e por que.
A escrita potica chinesa pode ser uma forma de dizer que no se interpreta apenas
levando em conta os efeitos da ressonncia semntica. E que no se pode obter algo
que ressoe mais longe, se valendo apenas da escrita dos ns borromeanos. preciso um
n de trs: escrita, poesia, escrita chinesa. Sobrepostas a escrita e a poesia, sem se
entrelaarem, ficando soltas, so enlaadas quando um terceiro registro, a escrita
chinesa, faz algo parecido com o que ocorre com um n de trs. A escrita potica
chinesa o que d a exata medida do que pode ser uma escrita potica que sirva para
pensar a interpretao.
nessa direo que procuro entender passagem em que Lacan articula suas
consideraes sobre a potica e a escrita potica chinesa, e que agora retomo em uma
nica citao em que essas consideraes se sucedem:
38
A poesia dita, um fato, adormece. E aproveito para mostrar-lhes esse troo cogitado
por Franois Cheng, que se chama, na verdade, Cheng-Tai-Tchen; mas ele empregou
Franois como uma forma de se absorver na nossa cultura, o que no o impediu de
manter bem firme o que ele diz, ou seja, a Escrita potica chinesa, livro que acaba de
ser publicado e do qual eu gostaria muito que vocs pegassem a semente, se vocs so
psicanalistas, o que no o caso de todos aqui.
Se vocs so psicanalistas, vero que o foramento por onde um psicanalista pode
fazer soar outra coisa que no o sentido. O sentido ressoa com o auxlio do significante.
Mas o que ressoa no vai longe, antes flexvel. O sentido tampona. Mas com o auxlio
do que chamamos escrita potica, vocs podem ter a dimenso daquilo que poderia ser a
interpretao analtica.
Certamente, a escrita no por onde a poesia, a ressonncia do corpo se exprime. Mas
impressionante que os poetas chineses se exprimam pela escrita. necessrio que
tomemos da escrita chinesa a noo do que a poesia. No que toda poesia a nossa
especialmente seja tal que possamos imagin-la assim. Mas, talvez, justamente, vocs
sintam nela qualquer outra coisa, como os poetas chineses que no podem fazer de outra
forma seno escrever.
Existe algo que nos d a sensao de que eles no esto reduzidos a isso; que eles
cantarolam. Franois Cheng enunciou, diante de mim, um contraponto tnico, uma
modulao que faz com que se cantarole pois da tonalidade modulao, h um
deslizamento.
Ser, eventualmente, inspirado por algo da ordem da poesia para intervir como
psicanalista? certamente a esse verso que preciso que retornem, porque a lingustica
uma cincia muito mal orientada. (Lacan, 1977/1998, pp.10-11).
A escrita potica chinesa, portanto, no parte de uma escrita fontica, mas tambm no
uma escrita que exclua a fala, ela no a escrita borromeana. Talvez seja somente por
isso que ela pode ser uma poesia que efeito de sentido, mas tambm efeito de buraco.
Somente a poesia, j lhes disse, que permite a interpretao (Lacan,1977/1998, p.14).
39
Comentando o caso Dora, Lacan procura definir os termos dessa dialtica. Dora relata a
Freud que a Sra. K. e seu pai mantinham um caso h alguns anos e que alm das
dissimulaes, muitas vezes com algum grau de incoerncia, ela se vira diante de um
absurdo ainda maior. Ela foi oferecida s investidas do Sr. K. como se fosse apenas um
objeto de troca. Esse relato se apoiava numa mentira que aos olhos da paciente tentava
se impor como verdade. No estando alheio a essa artimanha, Freud se v diante da
seguinte pergunta, tal como a apresenta Lacan: Esses fatos esto a, dizem respeito
realidade, e no a mim mesma. O que o senhor quer mudar nisso a? (Lacan,
1966/1998, p. 218). O enunciado parece claro: Dora julga no ter nenhuma participao
naquilo que lhe acontece, sendo inocente e vtima. Contudo, Freud reponde com uma
inverso dialtica: nas palavras de Lacan: qual sua prpria parte na desordem de que
voc se queixa (Lacan, 1966/1998, p. 218). A participao de Dora na corte que lhe
enderea o Sr. K., bem como outras incurses nesse pequeno universo formado pelo
quarteto, conduz ao desenvolvimento de outra verdade.
Mesmo que haja um bom caminho a ser discutido em torno desta questo, pretendo
destacar apenas dois pontos dentre os comentrios de Lacan. Neles podemos encontrar
uma relao estreita entre o mecanismo dos sonhos e o mecanismo do sintoma, bem
como do lugar da interpretao diante desta relao, que se mostrar presente em outros
momentos da nossa discusso.
Lacan nos chama a ateno de que, nesta cena, essa matriz imaginria se far presente
em diversas situaes da vida da paciente. Esta seria a ilustrao do que se refere ao
automatismo de repetio. Ele se espanta com o fato de Freud no ter relacionado o
sintoma de afonia nas ausncias do Sr. K. com um violento apelo da pulso
ertica/oral (Lacan, 1966/1998, p. 220). Aponta para a matriz imaginria que ir
regular os automatismos de repetio bem como dos efeitos significantes que isso
comporta. De qualquer modo, h uma questo, a exemplo do sonho, de como uma
imagem pode se converter em significantes, em aes e em um sintoma e deve-se aqui
considerar que a primeira concepo de gozo em Lacan de um gozo imaginrio.
41
Por sua vez, o sintoma da afonia de Dora marca a presena do jogo significante em
torno de um equvoco permitido pela semntica da lngua alem entre Vermgen e
Unvermgen. A relao edipiana fundada pela identificao com o pai, favorecida
pela impotncia sexual deste, alis, vivenciada por Dora como idntica
preponderncia de sua situao de fortuna (Lacan, 1966/1998, p. 219). importante
notar que no h, aparentemente, uma ligao que possa vincular, no campo do discurso
consciente, impotncia e fortuna, na medida em que so, praticamente, antinmicos.
Contudo, o equvoco significante entre a palavra fortuna (Vermgen), ou afortunado, e
impotente (Unvermgen), no que diz respeito impotncia sexual do pai e a sua fortuna,
produz efeitos de ressonncia em todos os sintomas conversivos apresentados por
Dora, e sua descoberta d inicio eliminao de um grande nmero deles (Lacan,
1966/1998, p. 219).
Uma aluso, inconsciente, se vale do emprego semntico oferecido pela lngua alem,
onde fortuna se diz Vermgen. Como dito na nota do editor presente na edio
brasileira de Interveno sobre a transferncia (1966/1998, p. 219), Essa semntica
inclui, na forma substantiva, as acepes de bens, patrimnio, peclio, recursos,
capacidade, faculdade (de); na verbal, as de conseguir, poder, ser capaz de. Portanto
a aluso permite identificar um encontro inesperado entre uma capacidade e uma
incapacidade, formulado em termos de fortuna e ao mesmo tempo impotncia do pai. O
encontro dessa contingente combinatria provoca um hiato que, no entanto,
preenchido por um sintoma que responda satisfatoriamente como uma formao de
compromisso.
No primeiro exemplo, temos a imagem de uma cena na qual se opera uma deteno,
uma fixao que se presentifica nas repeties, sintomas e discurso da paciente. E no
outro uma operao segundo a lgica do significante que, de forma alusiva, explicita a
equivocidade da linguagem. Esta se apoia em ressonncias semnticas e sonoras que a
lngua permite.
Mesmo que o caso Dora mostre um erro interpretativo de Freud, Lacan no conclui
disso um afastamento da doutrina freudiana da interpretao, mas ao contrrio,
esforou-se por fazer valer a dimenso clnica que se pode extrair de tal experincia.
preciso encontrar em Freud o eixo que norteia a clnica e os princpios que governam a
42
interpretao. Num julgamento mais apressado, o que poderia parecer como um dizer
doutrinrio por parte do analista, como foi no caso do Homem dos Ratos, Lacan torna
evidente outro tipo de funcionamento. Ao contrrio de doutrinar, a interpretao
freudiana pode operar com a ressonncia significante, implicando o sujeito em sua
prpria gramtica de tal modo que pudesse se ver diante de sua prpria mensagem de
forma invertida.
A correlao feita por Freud entre o sonho e o sintoma, adotada por Lacan em
Interveno sobre a transferncia, permanece em Funo e campo da fala e da
linguagem em psicanlise, de 1953. Nele, Lacan retorna A interpretao dos sonhos
em funo da ideia de que o sonho tem a estrutura de uma frase, de um rbus, enfim, de
uma escrita. Tanto no sonho quanto no sintoma h uma questo em torno das relaes
entre linguagem e pulso, e Freud tambm buscou uma articulao entre ambos
procurando fixar as bases desse encontro nos sonhos que, por natureza, so mais dceis
linguagem e menos susceptveis aos efeitos da pulso do que o sintoma.
A insensatez do sonho se deve a uma distncia a ser transposta entre o contedo latente
e o contedo manifesto, mas desse seu contedo latente que Freud extrai sentido
Aquilo que se apresenta para a conscincia parece absurdo, no porque o seja de fato,
mas sim porque segue uma lgica inconsciente que precisa ser traduzida com o auxlio
de um intrprete. uma estrutura que leva em conta o par: assim como a histrica e seu
sintoma tomam o pai como par, o sonho faz parceria com o Outro da linguagem.
preciso que se leve em conta o contedo latente como o pensamento do sonho para que
se localize uma lgica inconsciente na aparente insensatez do contedo manifesto. O
fora do sentido, neste caso, seria apenas uma manifestao espera de decifrao, e
Freud ter que investigar as relaes entre os dois contedos distintos para resgatar o
sentido que se aloja no pensamento onrico.
diferentes. Freud mantm a parceria entre sonho e linguagem visto que s assim poder
extrair efeitos de significao. Ou o sonho uma transcrio dos pensamentos onricos
que possuem sua sintaxe e gramtica, cabendo ao intrprete traduzi-los, ou o contedo
do sonho se apresenta como uma escrita pictogrfica cujos caracteres tero que ser
transpostos para a lgica dos pensamentos onricos. No primeiro, deve-se decodificar a
gramtica da linguagem inconsciente, e, no segundo, a transposio deve ser individual.
A lgica em jogo no inconsciente parece ser mais explicitada no segundo tipo de
linguagem do que no primeiro, pois apesar de ser uma transposio de caracteres
individuais ela no exclui, ao contrrio, explicita o tipo de sintaxe e gramatica em
questo.
O que se sustenta, portanto, que o sonho uma escrita psquica. Entretanto, apesar de
haver uma parceria entre sonho e linguagem, no se trata de uma escrita feita com
palavras o que, todavia, no contradiz a tese da parceria. O sonho como uma escrita
pictogrfica demostra a relao entre significantes e significado. Como aponta Freud,
em A interpretao dos sonhos,
Suponhamos que eu tenha diante de mim um quebra-cabea feito de figuras, um rbus.
Ele retrata uma casa com um barco no telhado, uma letra solta do alfabeto, a figura de
um homem correndo, com a cabea misteriosamente desaparecida, e assim por diante.
Ora, eu poderia ser erroneamente levado a fazer objees e a declarar que o quadro
como um todo, bem como suas partes integrantes, no fazem sentido. Um barco no tem
nada que estar no telhado de uma casa e um homem sem cabea no pode correr.
Ademais, o homem maior do que a casa e, se o quadro inteiro pretende representar
uma paisagem, as letras do alfabeto esto deslocadas nele, pois esses objetos no
ocorrem na natureza. Obviamente, porm, s podemos fazer um juzo adequado do
quebra-cabea se pusermos de lado essa crtica da composio inteira e de suas partes, e
se, em vez disso, tentarmos substituir cada elemento isolado por uma slaba ou palavra
que possa ser representada por aquele elemento de um modo ou de outro. (Freud,
1900/1987, p. 270).
Cada uma das imagens que compem a escrita do sonho, como nesses exemplos,
desprovida de sentido se associada ao significado de cada uma dessas imagens no faz
sentido um homem correr sem cabea. Isso demonstra que a imagem no extrai seu
valor do significado que ela representaria. Porm, Freud, ao substituir cada imagem por
uma slaba ou palavra, indica: 1) que no abre mo da parceria entre sonho e linguagem,
mais especificamente com o significante; 2) que o valor pictrico s considerado
como smbolo da linguagem, no propriamente como imagem, ou seja, a imagem vale
44
como significante; 3) que ao substituir a imagem por uma slaba ou palavra, cada
imagem colocada em relao a outra imagem, e no a um significado, isto , a imagem
tem funo de signo e se relaciona com outros signos. As imagens assumem suas
funes ao formarem palavras, e s assim restituem a significao e o sentido que
pareciam no ter.
O sonho um quebra-cabeas pictogrfico (Freud, 1900/1987, p.271), e o erro
daqueles que antecederam Freud foi o de conferir ao rbus um valor meramente
pictrico. O risco de se perder no pequeno, primeiro porque, ao apoiar-se numa
noo de figurabilidade do sonho, pode-se presumir que h um texto original cujas
imagens seriam uma traduo espera de uma nova traduo que retomasse seu sentido
de texto e palavra original; e, segundo, porque considerar as imagens pictricas como
smbolos em si mesmos fatalmente se recorreria a uma semntica ou semitica,
esperando encontrar uma relao estreita com o significado.
O rbus restitui o valor significante das imagens dos sonhos, como no caso de um
paciente que relata o sonho a Freud dizendo que o tio lhe dava um beijo no automvel.
Na interpretao dada pelo prprio paciente, o que estava em jogo no era qualquer
significao possvel extrada da imagem ou smbolo carro: como a palavra alem para
automvel auto, o paciente interpreta que o sonho significava autoerotismo, o que
poderia funcionar como um chiste na vida de viglia (Freud, 1900/1987a, p. 383).
Noutro sonho, um homem estava tirando uma mulher de trs de uma cama: tirar, em
alemo, hervorzieren, e dar preferncia a vorzieren (Freud, 1900/1987a, p. 383), de
modo que a imagem que parecia representar uma coisana verdade remete a outros
efeitos de significao, em virtude de s encontrar seu valor em relao a outras
imagens. Alm disso, indica uma relao peculiar com a equivocidade. Essa funo
significante produz uma indecidibilidade entre tirar e dar preferncia. Por essa via
torna-se claro que a equivocidade cumpre um papel bem mais relevante que a ideia de
um disfarce. O rbus um modo de mostrar que as imagens dos sonhos funcionam
como significantes e que a escrita do sonho se equivale a uma cadeia de significantes
sujeita a equivocidades. O rbus a noo-chave para pensar uma imagem que se torna
significante, a passagem da imagem para a fala.
45
A tese freudiana do sonho como escrita psquica, mais precisamente como uma escrita
pictogrfica, se apoia na noo de rbus, que lhe confere uma funo significante. Se o
sonho se constitui como uma pea importante da teoria freudiana da escrita, esta no
pode ser pensada em descontinuidade com a fala. Isto porque a escrita de imagens
funciona como uma cadeia, na qual um significante remete sempre a outro significante,
e no a um significado. Essa indiferenciao freudiana entre escrita e fala, escrita e
significante, pode ter sido outro motivo para a indiferenciao lacaniana entre letra e
significante, escrita e fala. Se Lacan disse sim a Freud no que diz respeito ao sonho
como escrita psquica, teria dado um passo para confundir duas noes que precisar
diferenciar no incio dos anos 70.
46
Destaco trs conceitos fundamentais em Freud para pensar a sua teoria da escrita:
barreiras de contato, Bahnung, ou trilhamento, e Bidung, ou ligao. O primeiro
conceito, barreiras de contato, fundamental para a concepo de memria. A teoria
da memria em Freud no a mesma teoria da reminiscncia em Plato, nem mesmo
a memria em Freud concebida tal como a psicologia, as teorias da conscincia, ou
Bergson a concebem. A memria, na concepo de Freud, a capacidade do sistema
nervoso armazenar informaes. tambm a condio desse armazenamento ser
modificado permanentemente. Ela uma espcie de contraponto, ou um Outro de um
aparelho que se reduz pura conduo de estmulos. Como o aparelho psquico no se
define apenas pela conduo de estmulos e descarga, a memria cumpre a funo de
capacitar uma modificao. Ela oferece os contornos necessrios para que uma
singularidade seja assegurada.
Uma excitao (Reiz), como uma fora constante dos estmulos internos, tem como
consequncia um impulso (Drang) na direo da descarga, e isso provoca uma
exigncia de trabalho feita ao sistema em virtude do aumento de quantidade, de Q.
Em funo dessa excitao, que podemos chamar de pulsional, se dar a ocupao no
sistema . As barreiras de contato so, justamente, as responsveis pelas diferenas
entre os sistemas.
Por sua vez, a Bahnung, que j foi traduzida para o portugus tanto como via de
facilitao quanto como trilhamento, um termo derivado de Bahn, que quer dizer via,
caminho, estrada de ferro, ou o que quer que facilite a conduo de algo (Garcia-Roza,
1991). Entre a analogia, por um lado, com uma estrada pronta, sobre a qual algo ser
47
transportado e, por outro lado, com uma estrada no formato de uma trilha feita medida
que se caminha sobre ela, considero melhor essa segunda opo. Em uma mata, por
exemplo, possvel se caminhar no s por uma trilha existente, mas tambm na
ausncia de um trilha. medida em que se caminha sobre um mesmo terreno, o
percurso vai sendo desgastado, sulcado pelo prprio ato de caminhar sobre ele
sucessivas vezes. Tal como uma trilha, que aberta pela prpria caminhada se torna
facilitadora para as prximas, assim a Bahnung.
O sistema constitudo por quantidade e Bahnung, de trilhamento. Este trilhamento
forma uma cadeia, uma rede de percursos trilhados, de tal modo que, se esses percursos
no existissem, todos os caminhos seriam possveis. Na ausncia de uma rede
diferenciada, no haveria possibilidade da repetio, a no ser por casualidade.
justamente porque h uma rede de trilhamentos, de Bahnungen, que, igualmente, uma
interpretao no est aberta a todos os sentidos. Podemos passo-a-passo aproximar a
noo de Bahnung de escrita, e, nesse sentido, uma interpretao orientada a partir da
escrita no se abre a todos os sentidos em virtude de que h uma escrita sobre a qual se
far o percurso pulsional e do gozo.
Para haver repetio de percurso necessrio que haja uma diminuio de resistncia
inscrita na barreira de contato, o que acaba por facilitar que a trilha seja novamente
percorrida. Ocorre, assim, a formao de caminhos privilegiados, como se fosse uma
escrita feita com marcas. No h, entretanto, uma repetio exata do mesmo percurso,
uma vez que so redes dotadas de complexidade, tanto do prprio trilhamento quanto da
rede de neurnios. A experincia clnica, por exemplo, mostra o quanto difcil para os
analisantes se darem conta de que esto diante de repeties, afinal, a repetio no a
mecnica de algo imutvel sempre no mesmo lugar e do mesmo modo, e, se assim
fosse, isso tornaria fcil a apreenso pela percepo e pela conscincia.
A Bahnung est a servio da funo primria, da descarga. Por isso, ao se construir uma
teoria sobre a escrita em Freud, esta estar em conformidade com a funo primria,
com a funo primria de descarga. Tambm por isso a escrita est em relao ntima
com o gozo, por ser uma escrita pulsional.
48
Para avanar na ideia de um aparelho psquico, necessrio dizer que este no seria
possvel sem a qualidade. No conseguiremos atingir qualquer qualidade operando
apenas com quantidades. Para pensar a conscincia e os estratos, digamos, superiores do
aparelho psquico, a abordagem quantitativa se mostra insuficiente, na medida em que a
qualidade no , de modo algum, redutvel quantidade. Quero enfatizar, antes de mais
nada, que a qualidade parece ter surgido como uma soluo para uma retomada da
subjetividade pela lgica do sentido. Mas o fundamental do argumento favorvel s
implicaes do quantitativo no funcionamento psquico no reside em recusar o lugar e
a importncia da qualidade, e sim ter em mente que, se a qualidade no redutvel
quantidade, muito menos a quantidade redutvel qualidade. Entre o que se pode
saber pela via da conscincia e o que no se pode saber dos caminhos da satisfao, da
quantidade, do pulsional, abre-se um campo cheio de perguntas. Em quais termos
seriam se expressam essa relao? Recalque? A dinmica do aparelho psquico? As
tpicas? A barra ou o litoral?
49
psquica, de tal modo que o eu o efeito dessa ligao. Da Lacan dizer que o sujeito
efeito da cadeia significante13.
Freud se interroga, no Projeto, pelo que pode funcionar como ndice de realidade. Nesse
caso, o juzo de realidade fundado a partir de algo que parta do prprio funcionamento
do sistema. Novamente, a orientao dada por Lacan no Seminrio 7 pode esclarecer: o
juzo de realidade no parte da realidade para regular o sistema, mas parte do sistema
para regular a si mesmo.
Deve-se, entretanto, atentar para o fato de que, apesar de estarem intimamente ligados, trilhamento e
ocupao colateral so noes distintas.
50
mundo, so apenas restos do pensar judicativo. Da inscrio do furo, do norepresentvel que das Ding, se destacam nesse primeiro exterior restos que se
apresentam como coisas.
Como Freud nos apresenta Das Ding? No Projeto, ele o faz em uuma argumentao que
parte da tentativa de estabelecer uma diferenciao entre percepo e lembrana 14. Se
considerarmos que uma lembrana composta por a + b, e uma percepo por a +c,
haver como podemos notar um elemento que permanecer idntico: a. O juzo
primrio estabelece a diferena e a semelhana entre as duas combinaes, entre a
percepo e a lembrana, definindo neurnios que funcionaro como atributos, como
predicados. Porm, esse a pode aparecer como inassimilvel, como no comparvel.
No podendo ser apreendido como predicado, se torna uma espcie de resduo que
escapa ao juzo.
Das Ding o inassimilvel, o no comparvel, o resduo que escapa ao juzo, e por isso
no possvel chegar a ele pela via do prprio juzo ou dos predicativos. Um desafio
proposto linguagem, uma vez que a psicanlise no um culto ao inefvel ou ao
mistrio: como a linguagem poderia extrair do cerne do desejo (ocupao de desejo no
que se refere lembrana), da percepo, e, tambm, do discurso, uma constante, que
embora esteja presente no se faz aparente? Das Ding pode ser pensada teoricamente
como uma estrutura constante presente no desejo, na percepo e no discurso, sem,
contudo, fazer parte de nenhum deles. a presena constante que no pertence quilo
no qual ela se faz uma constante.
Das Ding certamente pode ser a referncia tica para a interpretao analtica. Pensada
eticamente a partir de uma referncia das Ding, a interpretao analtica no poderia
jamais ser reduzida a apenas um dos exerccios do sentido, e muito menos ao exerccio
de uma tcnica. Ela a derradeira demisso da interpretao do campo da hermenutica,
do divrcio da tcnica, e da consequente afirmao de sua dupla funo: se no elimina
o efeito de sentido, no refuta o efeito de furo. graas das Ding que a interpretao
responde no s qualidade, mas principalmente quantidade, sendo um recurso
clnico para que o analista busque operar com esse encontro problemtico entre
qualidade e quantidade.
14
51
Esta a primeira marca da qual Freud se valeu para indicar a presena de algo externo e
ao mesmo tempo familiar/estranho, que resiste a qualquer trabalho ou tentativa de
representao. Essa marca ainda assim intervm diretamente, ordenando e regulando as
representaes, fica ausente/externo disso que regula. Situa-se fora no s do aparelho
psquico, como de qualquer regulao pelo Princpio do Prazer. uma ausncia que se
faz presente de modo irremedivel, sem se converter em uma presena palpvel.
Podemos pens-lo, mas no conhec-lo, diria Kant na Crtica da Razo Pura. No
importa se falemos de aparelho psquico, sujeito, desejo, linguagem ou discurso, pois
em qualquer um desses casos o princpio ser o mesmo. Das Ding a marca de algo
extimo, no-representvel, que como furo produz seus efeitos.
52
O signo de qualidade que atesta a realidade da percepo d o sinal verde para que um
trilhamento seja seguido rumo a uma descarga motora. Haveria alguma outra
possibilidade de descarga que no dependesse da percepo? Para Freud, a resposta
positiva: os signos de descarga lingustica. A fala pode ser um potente instrumento para
a descarga. Diante da impossibilidade de encontrar de imediato uma via de acesso
ao especfica de descarga motora, as enervaes responsveis pela fala podem surgir
em socorro a uma exigncia de descarga. O grito do beb tanto uma descarga motora
quanto um apelo que se inscreve na direo ao Outro. Alm disso, a fala pode produzir
uma satisfao pulsional tanto quanto uma relao sexual (Lacan, 1964).
Por sua vez, a Carta 52 pode ser lida como uma interseo entre o Projeto, de 1895, e A
interpretao dos sonhos. Alm disso, para Derrida (2011, p. 303), este o texto onde
o trao comea a tornar-se escritura. A estratificao do aparelho psquico agora
apresentada no como um sistema neuronal, nem como um aparelho de linguagem, mas,
a julgar pelos termos escolhidos por Freud (Niederschriften, Niederschrift, Umschrift),
sugerem um aparelho que segue o modelo de uma escrita. Ou melhor, o modelo ainda
o de um aparelho de memria, porm essa memria descrita em termos de inscries e
transcries sucessivas.
53
Da podemos tirar mais algumas concluses. Primeiro, que das trs inscries
mencionadas por Freud, duas no esto ligadas a uma representao, associ-las a uma
escrita significa que essa escrita seja disjunta da representatividade. Uma segunda
concluso aponta para o fato de que uma inscrio desalojada de uma representao no
tem acesso conscincia, neste caso, sendo identificada a uma escrita teria de ser uma
que esteja fora da conscincia; ainda no h o conceito de inconsciente, mas ainda assim
uma escrita sendo pensada do modo que tais inscries so descritas se aproxima de
uma escrita do inconsciente, no como uma atividade deste e sim como uma escrita que
no lhe predicativa, mas constitutiva. A terceira concluso remete considerao de
que a inscrio como um trao de memria no um espelho da percepo ou da
realidade, por ser efeito das alteraes das barreiras de contato ela no mximo igual a
si mesma no h uma identidade neuronal, porm, parece haver uma identidade na
inscrio de uma rede de traos que forma uma inscrio.
O que se origina da
concluso alcanada levando-se tudo isso em conta, e tem-se, portanto, que uma
inscrio no para ser lida. Por fim, em uma quinta concluso tem-se que a terceira
retranscrio, sob o domnio de uma pr-conscincia e ligada a uma representaopalavra, pode tornar-se consciente. E assim poder ser lida ou pensada como uma
articulao que inclua a palavra. No se trata da mesma inscrio, no o deslocamento
da primeira inscrio que viaja ou evolui at se tornar consciente. Cada nova transcrio
uma nova inscrio. Essa questo reaparecer no artigo metapsicolgico sobre o
inconsciente.
No caso Emma, duas cenas compem o sintoma desta paciente. Na primeira cena, aos
doze anos ela entra numa loja e ao ver dois vendedores que riem dela, sai correndo.
Chega a pensar que estariam rindo de suas roupas, alm de ter-lhe ocorrido o
pensamento de que um dele lhe havia agradado sexualmente. Na segunda cena, ocorrida
cronologicamente antes da primeira, aos oito anos em uma confeitaria, sofre um abuso
sexual do vendedor que, lhe sorri. somente a segunda cena que confere o carter
traumtico de desordem cena dos oito anos de idade. A liberao de angstia prpria
ao contedo sexual se deve a uma nova retranscrio. Se pensarmos que a primeira cena
aos doze anos for anloga a uma terceira retranscrio, ligada representao-palavra e
passvel de tornar consciente um contedo que exige a defesa do recalque, estaria em
concordncia com os prtons pseudos. Nesse caso, a segunda cena, dos oito anos,
poderia ter funcionado como uma segunda transcrio, principalmente com relao ao
sexual. Tais traos Ub que correspondem a lembranas, porm so inacessveis
conscincia, enquanto que da primeira inscrio Wz no h como ter a menor ideia dela
neste caso.
O trao Ub da segunda transcrio seria um trao inscrito nas bordas do sexual. Isso em
consequncia das grandes quantidades que entram em jogo diante da irrupo que o furo
do sexual, que a verdade insensata do sexo, provoca. Por ser irrepresentvel, resta
apenas como escrita/trilhamento para a descarga pulsional. Enquanto que, numa terceira
retranscrio, a sexualidade pode assumir uma significao veiculada pela cultura onde
j se conta com uma representao-palavra que d a impresso de que h um sentido
sexual representvel na linguagem.
55
Uma interpretao deve se orientar pela escrita e no pela fala. Apesar de a anlise ser
uma experincia com a fala, interpretar a partir da escrita no representa nenhuma
contradio. Para mantermos os argumentos apresentados at aqui, isso o mesmo que
dizer que a referncia para a interpretao um referente vazio e ao mesmo tempo
dotado de materialidade, que faz furo e no significao. Por isso a referncia para a
interpretao tica e no tcnica, pois ter que travar um debate face-a-face com o real
do sexo, com o real da escrita da pulso, sendo orientada por das Ding, e no por um
objeto que seja do campo do saber e doador de sentido.
picturais, e,em outra, a questo gira em tornos dos caminhos da pulso e de como ela
pode se articular com a cadeia significante.
Para Lacan, em torno de uma operao que vai de representao em representao que
todo mundo se organiza. Embora, ao mesmo tempo, diga que Freud comea a fornecer
a concepo de que preciso se ter do funcionamento do inconsciente. Toda a sua teoria
da memria gira em torno da sucesso das Niederschriften, das inscries (Lacan,
1959-1960/1991. p.66). E ele o diz com todas as letras. Mas ao mesmo tempo, parece
ignorar isso que ele mesmo diz: a concepo que preciso ter do funcionamento do
inconsciente gira em torno das inscries, da noo de escrita. No Derrida que diz
isso, Lacan, no Seminrio 7. Somando-se isso ao que havia sido apontado sobre a
diferena entre um discurso consciente e articulvel, que regido por algo que no faz
parte do discurso e no est associado palavra mas a um trilhamento, difcil entender
como uma teoria da escrita que seja claramente distinta da teoria do significante no
esteve presente em Lacan at o inicio da dcada de 1970. Como afirmado por ele,
Lacan coloca Prgung impresso, marca, cunhagem e signo no mesmo campo, mas
no diz de que ordem este signo: sinal ou significante? Consider-lo como
significante, entretanto, ir deixar este, o significante, e a escrita, em estado de
indiferenciao.
Lacan (1959-1960/1991, p. 67) comenta que a primeira inscrio ocorre bem cedo,
antes dos quatro anos pouco importa. Mais tarde, por volta dos oito anos, ocorreria
uma outra inscrio mais organizada em funo das recordaes, inscrio esta que
parecer-nos- constituir, mais especialmente, um inconsciente (Lacan, 195958
Essas indicaes revelam uma separao entre escrita e fala e entre escrita e significante
no Seminrio 7. Posso acrescentar, ainda, alguns comentrios feitos por ele sobre das
Ding. a O primeiro comentrio diz respeito ao fato de que aprimeira apreenso da
realidade se articula com algo que deixado parte, mas com o qual se mantm uma
ligao, digamos, energtica. O Ding o elemento que , originalmente, isolado pelo
sujeito em sua experincia de Nebenmensch como sendo, por sua natureza, estranho,
Fremde (Lacan, 1959-1960/1991, p. 68). Alm disso, necessrio comentar tambm
que do interior do sujeito que se extrai e constitui o primeiro exterior, de tal modo, que
a verdadeira prova de realidade no visa a encontrar na percepo real um objeto que
corresponda ao representado, mas reencontr-lo, convencer-se de que ele ainda est
presente (Lacan, 1959-1960/1991, p. 69). O Ding, esse primeiro exterior, estranho e s
vezes hostil ser a referncia a qualquer encaminhamento do sujeito em relao ao
mundo de seus desejos. Das Ding ser a referncia para o desejo mesmo que seja, na
verdade, uma referncia vazia. Perdido no por contingncia, mas por estrutura, esse
objeto no poder ser encontrado sob pena de no s-lo mais. O desejo se v orientado
na busca para reencontrar o que no pode ser reencontrado. Mesmo assim, essa
59
Mas como justificar que sendo no representvel, ainda assim possa ser uma referncia
ao desejo, e que o objeto possa atender/preencher todas as condies de se apresentar
como tal? O que reencontrado no ele, mas suas coordenadas de prazer, dessa nsia
e dessa espera: o mundo da percepo nos dado por Freud como que dependendo
dessa alucinao fundamental (Lacan, 1959-1960/1991, p. 69).
O acesso histrico no uma descarga, como pode parecer, mas trata-se de uma ao,
por ser um meio de reproduo (Lacan, 1959). Essa ao pode motivar-se por elementos
que provm do pr-consciente, e podem, portanto, se guiar por representaes, mas
tudo isso ainda regulado por um Outro pr-histrico (Lacan, 1959, p. 70), que
inesquecvel e que ningum jamais atingir. Um pouco antes na mesma lio, era essa a
definio que ele dava de Ding. Visando experincia de satisfao, a ao especfica
tem por finalidade reproduzir um estado no qual possa tentar reencontrar das Ding.
A conduta da histrica, por exemplo, ter como objetivo recriar um estado centrado pelo
objeto, na medida em que esse objeto, das Ding, , como Freud escreve em algum
canto, o suporte de uma averso. na medida em que o objeto primeiro objeto de
insatisfao que o Erlebnis especfico da histrica se ordena. (Lacan, 1959-1960/1991,
p. 70).
60
A vinculao entre das Ding e a escrita parece se dar nos seguintes termos: das Ding
pode ser identificado a uma tendncia a reencontrar o objeto, que coloca a ao do
sujeito na direo deste objeto. Essa orientao responde a uma trama de representaes
que so atradas uma s outras formando uma rede ou cadeia, obedecendo a leis do
aparelho de memria compostas por Bahnungen, por trilhamentos, sendo igualmente
regulada pelo Princpio do Prazer. H uma dupla regulao que funciona como lei para
as Vorstellungen, Bahnungen e Lustprinzip15. O trilhamento articulado ao Princpio do
Prazer compe as leis para a cadeia de representaes, que por sua vez daro um rumo
para as aes especficas e encaminhamentos do sujeito na busca pelo reencontro com o
15
Optei por conservar todos os termos em alemo devido ao fato de serem preservados com alguma
insistncia por Lacan ao longo desses comentrios do Seminrio 7. Parece que em muitos momentos a
preservao da lngua de Freud, ou ao menos uma outra lngua que no o francs ocupe algum lugar para
Lacan alm de uma erudio e rigor terico. No traduzir, nesses momentos, pode ter uma funo.
61
objeto e com a satisfao pulsional. Uma escrita pensada no apoio ou articulao entre o
trilhamento e o Princpio do Prazer:
A transferncia de quantidade de Vorstellung em Vorstellung mantm a busca sempre a
uma certa distncia daquilo em torno do que ela gira. O objeto a ser reencontrado lhes
da sua lei invisvel, mas por outro lado no ele que regula seus trajetos. (Lacan, 19591960/1991, p. 77).
, portanto, uma busca que encontra satisfaes ao longo do caminho, a cada parada
numa estao, de modo que a busca se justifica mais do que o presumvel encontro.
Apesar de toda a srie de indicaes dadas pelo prprio Lacan no Seminrio A tica da
psicanlise, curioso notar que ele aproxima a Bahnung no de uma escrita, mas da
articulao significante. Portanto, Lacan associa o trilhamento a uma cadeia associativa
de representaes, traduzindo o entendimento dessas Bahnungen como cadeias de
significante. Nesse caso, teria que ser desfeita a conexo que eu vinha at o momento
fazendo entre trilhamento e escrita. O trilhamento enquanto inscrio no pode ser ao
mesmo tempo uma escrita e uma fala, no pode ser escrita de um trilhamento e cadeia
de significante, a menos que no se tenha, ainda, uma clareza da distino entre fala e
escrita, entre significante e letra. Segundo Milner (1996), no primeiro classicismo no
h uma diferena clara entre significante e letra em Lacan. Resta perguntar se a
confuso feita por Lacan entre a escrita de um trilhamento e a cadeia significante um
dos sintomas dessa no diferenciao entre letra e significante, escrita e fala, ou se
uma de suas causas.
A pulso representada por imagens ou palavras, enfim, por significantes, que, por sua
vez, funcionam como signos que evocam alguma coisa que sirva de orientao para os
caminhos da pulso. A malha formada pela rede de trilhamento foi esculpida, sulcada
pela pulso. Posteriormente ela se tornar a prpria via por onde a pulso
preferencialmente percorrer. Isso ocorre de tal modo que ser difcil precisar ou
distinguir a formao do aparelho psquico e o mapeamento do processo de circulao
pulsional. A constituio do aparelho e o movimento primrio da pulso so
correspondentes, so atos concomitantes.
Sendo pensada como uma escrita, a Bahnung no exclui a articulao significante, pois
esta se d num momento posterior escrita. A noo de Bindung inseparvel das
noes de ocupao colateral e de trilhamento. Talvez seja o caso de pensar que a
aproximao que Lacan faz entre Bahnung e cadeia significante se d em grande
medida devido conexo desta com Bindung. H, de fato, um efeito desse significante
na Bahnung que possibilitou que Lacan escrevesse a pulso como $ D, onde a
demanda veicula uma rede de significantes na qual se localiza o movimento da pulso.
Essa forma de escrever $ D testemunha uma tentativa lacaniana de articular
linguagem e pulso que acaba por atenuar o carter traumtico deste encontro. O fato
que essa escrita muda no prprio Lacan, que passa a dar mais nfase ao movimento
pulsional que contorna o objeto. Podemos localizar nessa outra escrita da pulso o
trilhamento (Bahnung), menos como uma rede de significante do que como uma
articulao entre marcas e uma ausncia que se faz presente.
Alm dos trilhamentos, Bahnungen, e das diferenas entre trilhamentos, que j se
constituem como uma escrita disjunta da funo significante, podemos destacar as
noes de impresso/ marca (Prgung), e de trao (Spur).
64
Esse isolamento da marca a impede de funcionar como signo. Dela s temos um trao
ou uma representao, conforme se trate de uma transcrio ou retranscrio. Como
marca da irrupo da pulso, no temos dela qualquer representao em termos de
linguagem. Resta somente um sinal que pode produzir ressonncias. O trao (Spur)
diferente da Prgung, porque ele uma transcrio desta. Se essa marca do trauma
uma inscrio, bom que lembremos que uma marca isolada, que no constitui rede
ou sistema. Esse isolamento a desqualifica enquanto um elemento que faa parte do
universo significante. Nesse sentido, uma marca que se inscreve no psquico ou no
somtico? Se a resposta implicar numa marca psquica, pode-se dizer que um
elemento que faz parte da lgica da linguagem com efeitos de significao. Se a
resposta for oposta, pode implicar no problema de haver uma inscrio externa ao
aparelho psquico e reinvestir conceitos fisiolgicos e biolgicos. Como sair desse
problema?
A conexo entre esses trs elementos nos conduz a um problema que se passa entre a
linguagem e a pulso, ou entre o significante e o gozo. Ento, para transpor o problema
colocado por Freud, ser preciso ao mesmo tempo recoloc-lo em outros termos e
manter seus pontos cruciais. Deixar de pens-los enquanto um aparelho psquico para
situ-los como um problema entre linguagem e pulso.
modo, o rbus regula as referncias tanto aos hierglifos quanto aos ideogramas16, que,
neste caso, no passariam de retricas acerca da lgica do significante.
16
O ideograma pensado por Lacan em nada se aproxima s supostas similaridades impostas a ele em
relao ao pictograma ou hierglifos. Haver um uso totalmente distinto da escrita chinesa feita por
Lacan daquele feito por Freud.
66
referindo ao pas de um modo geral para reunir os temas que so mencionados ao longo
do ensino, bem mais presente na obra de Lacan do que o Egito o em Freud.
O hierglifo no o caractere chins o que pode parecer bvio merece ser repetido
afim de no pensarmos de modo algum que o caractere chins seja um hierglifo. A
diferena no se d em virtude de um ser egpcio e outro no. Apesar de falar de
ideografia, no fala de ideograma. Este um termo recoberto de um imaginrio,
basicamente europeu, a respeito de uma concepo da escrita chinesa. At o sculo XIII,
este modo de escrita no chamou muito a ateno dos europeus: Marco Polo no teve
nada a dizer sobre ela, e um enviado de Lus IX, rei da Frana, para comrcio com os
Mongis, escreveu apenas trs linhas sobre a escrita chinesa. Somente no sculo XVI os
livros chineses chegaram s bibliotecas francesas17, efoi apenas no sculo XVII que a
escrita chinesa ocupou um cenrio que chamou a ateno dos europeus, inclusive dos
filsofos. Estes, ao se depararem com os caracteres chineses, adotados em diversos
pases, imaginaram que se tratava de uma grafia das coisas e das ideias elas mesmas,
como se representassem diretamente tanto as coisas quanto as ideias. Da, em funo do
imaginrio europeu do sculo XVII, passou-se a chamar os caracteres chineses de
ideogramas. Isso os deixa a um passo de serem pensados como smbolos e at como
desenhos.
17
O papa Leo X tinha um livro chins, presente do rei de Portugal (Alleton, 2010).
67
Primeiro, que uma imagem assume uma funo que no se restringe sua virtude de
figurar, de desenhar uma imagem. Trata-se de uma imagem, que, mesmo ainda sendo
uma imagem, perde parte de sua funo para assumir uma que originalmente no lhe era
imputada. Um desenho no feito para viabilizar uma comunicao, pelo menos, no
68
apenas para isso. Existe uma dimenso de um gozo esttico e de outras questes
envolvidas desde os desenhos rupestres at a mais moderna obra de arte contempornea.
Portanto, o rbus permite pensar como uma imagem pode assumir uma funo
significante. Perdendo seu valor de imagem, ganhando um emprego fontico, e por isso
rompendo a relao direta entre significante e significado, posto que dado ter que vir
aps e em relao ao sol para que possam ser lidos e interpretados como soldado. Um
desenho e uma imagem podem vir em relao a outras, mas no exigem que venham em
par para poderem produzir um efeito. O rbus, pela funo significante, ganha sentido
se vier ao menos em par.
J ressaltei a perda da dimenso de imagem para viabilizar uma escrita, porm, o rbus
no a abole totalmente. Afinal, ainda ter que se produzir sobre uma superfcie qualquer
uma certa imagem para suscitar os sons esperados. A figurabilidade e a dimenso
imagstica esto ainda presentes e cumprindo alguma funo, mesmo que em dficit.
69
Dos dois exemplos trazidos, os hierglifos e os caracteres chineses, apenas estes ainda
se encontram em uso. A China, apesar de algumas tentativas no sculo XX, no
abandonou a sua escrita em prol de uma escrita alfabtica. A escrita dos sonhos, a
escrita do inconsciente se refere a uma escrita que no a ocidental. Deve haver uma
especificidade nesse tipo de escrita com relao nossa.
Ainda apoiado na noo de rbus, que uma imagem com funo significante, vemos
outra caracterstica importante. Seguindo Lacan no texto de 1953, devemos localizar na
verso do texto do sonho a retrica que lhe prpria. Lacan enumera uma lista de
caractersticas que compem a retorica do sonho e do inconsciente. Dentre elas,
facilmente localizamos duas que ele atribuiu uma importncia maior extradas de
Jakobson (2012). A metfora e metonmia so figuras retricas da potica, com as quais
o sujeito modula o discurso, seja do sonho ou do sintoma. Com isso o rbus pode ser
erguido a uma condio semelhante a de um piv na medida em que de um lado atende
teoria do significante tal como Lacan se valeu dela a partir de Saussure. De outro lado,
atende noo de metfora e metonmia a partir de Jakobson.
70
Com efeito, se dos nmeros obtidos por corte na sequncia dos algarismos do nmero
escolhido, de sua combinao por todas as operaes da aritmtica, ou da diviso
repetida do nmero original... os nmeros resultantes revelam-se simbolizantes, entre
todos, na histria caracterstica do sujeito, porque eles j estavam latentes na escolha
de que participam e, portanto, se refutarmos como supersticiosa a ideia de que foram
justamente esses nmeros que determinaram o destino do sujeito, foroso admitir que
na ordem de existncia de suas combinaes, isto , na linguagem concreta que eles
representam, que reside tudo o que a anlise revela ao sujeito como seu inconsciente.
(Lacan, 1966/1998, pp. 270-271).
Pour gouverner um grand pays, enseigne le taosme, il faut toute la dlicatesse et la lgret de main
dun matre queux qui sait cuire de petits poissons sans les gter. On peut en dire autant de la posie
chinoise(Demiville, 2010, p.11).
19
Considera a combinatria presente no caractere chins, j uma expresso potica.
20
Seguindo as indicaes de Fenollosa, adere ideia de que h uma poeticidade na combinatria da
escrita chinesa.
21
O poeta brasileiro, juntamente com Augusto de Campos e Dcio Pignatari, vo aderir s ideias de
Fenollosa e Erza Pound em torno do caractere chins, o que ir ser um dos princpios para a criao da
Poesia Concreta brasileira.
72
pela palavra que uma ausncia se inscreve, at mesmo porque ela prpria uma
presena feita de ausncia (Lacan, 1953). Desse par, presena e ausncia, se constitui o
rastro na areia do trao simples e do trao interrompido dos kwa mnticos da China
(Lacan, 1966/1998, p. 277). Ainda segundo Lacan (1966/1998, p. 277), Por aquilo que
s toma corpo por ser o vestgio de um nada e cujo suporte desde ento no pode
alterar-se, o conceito, resguardando a permanncia do que passageiro gera a coisa.
Antes de formular a letra como suporte do significante, o que ocorrer alguns anos
depois, Lacan chama a ateno para a funo de um suporte que no se altera. Essa
noo pode se aproximar da constante que se extrai de uma energtica freudiana, ou do
trao tal como o autor ir desenvolver no Seminrio 9, A identificao. Porm,
diferentemente do derradeiro ensino, como destaca Miller, aqui ele ainda formula o
mundo das palavras criando o mundo das coisas.
O primeiro paradoxo diz respeito loucura. Esta um impasse uma vez que uma
renncia da fala busca de um reconhecimento, o exerccio de uma liberdade
73
interessante ressaltar aqui que, neste momento, Lacan pode ser considerado um hegeliano.
Entidade religiosa da ndia, presente tanto no hindusmo como no budismo indiano, Maya , em
resumo, iluso.
23
74
Podemos pensar que, at A instncia da letra, a escrita pensada por Lacan dentro das
coordenadas do que esta representa para o ocidente. uma escrita alfabtica, menos por
presumir um alfabeto propriamente dito, mas por ser regulada pelos seus princpios e
sua hierarquia. Isso ainda mais claro se tomarmos O Seminrio sobre a carta roubada,
no qual a letra que dali depreendida recebe seus princpios da escrita alfabtica
ocidental.
75
Voltando ao texto de 1953, o terceiro paradoxo das relaes entre a linguagem e a fala
o do sujeito desprovido de seu sentido nas objetivaes do discurso. O curioso dessa
observao clnica que quando o sujeito comea a falar de si, perde o sentido do que
fala. Dora, ao falar de sua desgraa, perde-se na alienao de seu prprio discurso. Um
muro de linguagem faz oposio fala (Lacan, 1953), restando a opo de encarnar a
bela alma.
Das pginas 284 a 289 da edio brasileira dos Escritos, Lacan procura discutir o
problema da fala e da linguagem a partir das referncias tanto da lingustica quanto da
matemtica. A fala comeava a insinuar-se como suficiente para a tcnica devido
possibilidade de identificao das estruturas sincrnicas e diacrnicas da linguagem,
principalmente em funo do problema da repetio. Esse mesmo problema, que
reaparecer em diversos textos do perodo, como no caso de A direo do tratamento e
os princpios do seu poder, no conta ainda com o trao como ser desenvolvido no
Seminrio 9, A identificao, nem com a letra, ambos funcionando como suportes.
Aqui o apoio que busca, na ausncia daqueles que realmente busca, aparece sob a forma
de um triangulo epistemolgico que forneceria seu mtodo a um ensino superior de sua
teoria e sua tcnica. (Lacan, 1966/1998, p. 289). O triangulo composto por um lado a
mais: a retrica, a dialtica, a gramtica, s quais acrescentada o auge supremo da
esttica da linguagem, a potica, que incluiria a tcnica, deixada na obscuridade, do
chiste. (Lacan, 1966/1998, p. 289). Lacan, j em 1953, introduz a potica como uma
referncia para pensar a interpretao,. Alm disso, o faz a partir de reconhecer a
retrica combinatria presente no chiste, mas por que no dizer, numa antecipao, da
escrita e da potica chinesa? No o que ele diz efetivamente. Nem mesmo nisso que
se resume o interesse na escrita potica chinesa, na capacidade combinatria, mas a
aproximao existe.
Segundo Dunker (2011), Hegel inaugura uma histria at ento indita, uma histria de
desejos desejados, que a um s tempo coloca impasses para o objeto que se torna no
mais que um outro desejo, para as condies de descentramento de sua realizao que se
d no campo desse outro desejo, e para uma nova perspectiva de subjetividade que se
constitui por uma negao e no por uma autonomia do sentimento de si, por uma
dialtica e no por uma emancipao de sua natureza. Uma ciso entre o desejo e um
objeto que pudesse ser universal, que j se apresentava em Kant, assume agora a forma
de uma eliso da vontade de qualquer pretenso a vincul-lo com seu objeto. Por isso
no mais um desejo que dependa de um objeto do mundo, da vontade, da moral, e
nem mesmo da biologia. um desejo inteiramente novo que no ouve a biologia do
vivo, no legislvel por um Bem supremo, nem cindido apenas pela liberdade e
determinao. Mais do que falar de histria, Hegel fala da histria do desejo, e isso no
exclui o sujeito como terreno privilegiado. Como aponta Dunker, responde ainda ao
critrio kantiano de ser uma antropologia negativa, na qual o homem se define por sua
falta em ser e pela sua ao negadora (Dunker, 2011, p. 507).
Seguindo Kojve (2002), na leitura que faz de Hegel, h uma crtica hegeliana da
contemplao, na qual a volta para si s pode se dar pelo desejo, porque apenas o
desejo de um ser que pode constitu-lo como ser. Assim, constitudo pelo desejo, o
sujeito pode ser definido como um ser de desejo. O conhecimento sem o desejo remete
a uma quietude passiva, ao passo que o desejo produz uma inquietude e
consequentemente uma ao. Pode-se conhecer uma ma contemplando-a; mas o
desejo de com-la gera uma inquietude e a ao de destru-la, devorando-a: a ao
nasce, portanto, do desejo. O sujeito, constitudo e revelado pelo desejo, ao mesmo
tempo revelado ao conhecimento no como sujeito, mas como objeto. O eu vazio de
essncia permanece assim, pois ainda apenas um objeto revelado a outro sujeito
diferente dele. Ento, 1) pensar o ser implica supor um desejo, 2) esse sujeito se torna
incialmente um objeto revelado, 3) esse desejo no pode ser aquele da biologia, no da
ordem da vontade, que seria comum ao animal, e por isso em nada se diferenciaria de
um sentimento-de-si, no conduzindo a uma conscincia-de-si, e 4) a ao oriunda do
desejo s pode se dar pela via da negao, que se equivale a uma destruio ou
transformao do objeto desejado, por isso toda ao negadora porque destri no ser
ou na forma (Kojve, 1947/2002).
77
Por outro lado, essa ao no s destruidora, ela tambm cria. Ao destruir uma
realidade objetiva ela a substitui por uma realidade subjetiva, o que nos leva a uma
negatividade criadora de subjetividade. Admitir um ser de desejo uma posio que
golpeia qualquer ideia de essncia, considerando que nesse lugar se encontra apenas um
vazio. No lugar da essncia, v-se um ser vazio que s recebe contedo atravs de sua
ao negadora. Se o que lhe confere algum contedo de positividade o no-eu que
desejado e por isso destrudo ou transformado, cabe reconhecer que, se for um no-eu
natural s poder receber esse contedo, ou seja, de um no-eu coisa. Incorporando-o
pela negao deste, se tornar um eu-coisa, tal como poderia fazer qualquer animal que
possui um sentimento-de-si e no uma conscincia-de-si. Se quiser alcanar a condio
desta ltim,a dever dirigir seu desejo a um objeto no-natural, o que pode ser entendido
como um outro desejo. Por isso a nica coisa que ultrapassa o real dado o prprio
desejo (Kojve, 1947/2002). O desejo que deseja outro desejo cria pela ao negadora
um eu diferente do eu animal. S assim se humaniza, no devir, na liberdade e na
histria.
Isso pode ser percebido, por exemplo, na cultura contempornea, na qual os heris, e at
mesmo os super-heris modernos, precisam de uma mocinha para salvar. O super-heri
parece se sacrificar pelo mundo e pela humanidade, porm, est sempre s voltas com
uma mocinha que mais cedo ou mais tarde precisar ser salva. O que parece fazer tanto
esforo e luta valerem pena, assim, o desejo dessa bela jovem. O heri aquele que
se sacrifica e transcende seu desejo de conservao na busca pelo desejo da mocinha, e
assim, atravs desse desejo de desejo, se humaniza. O papel do vilo, caso seja um que
esteja altura de verdadeiramente s-lo, o de interpretar ao modo de Scrates a
78
respeito de Alcebades, revelando a verdade que est em jogo. O vilo aquele que
coloca o heri diante de uma escolha de Sofia, ou salva a mocinha ou salva a
humanidade, o coletivo, o dever, o ideal, etc. o que faz o Coringa de Batman, o
cavaleiro das trevas24 ao colocar Batman diante da escolha de salvar Rachel, aquela que
porta o desejo que realmente lhe interessa, ou Harvey Dent, representante mximo do
ideal que Gotham City precisava. Se escolhesse o segundo, poderia ser tido como um
ato nobre que visa o coletivo, mas seria ao preo de permanecer nas trevas de uma
condio inumana. O que diferencia o vilo do heri o desejo do desejo da mocinha, o
que humaniza o desejo do heri, caso contrrio, ele poderia no escapar aos mesmos
adjetivos inumanos do vilo, tais como monstro, animal, etc. Para se humanizar, pode
ser preciso sacrificar algo que lhe essencial para obter o desejo de um desejo.
24
79
por Hegel, e justamente aquele que toca o sexual: a Trimetilamina como este elemento
no dialetizvel da intersubjetividade25.
Pensar um ser de desejo e como o objeto se subordina realizao desse desejo, impe
um modo de pensar a diviso subjetiva importante de ser considerado. Para alm das
limitaes das referncias hegelianas no ensino de Lacan, elas no podem ser anuladas.
Mesmo que depois no se fale mais de desejo de reconhecimento e de
intersubjetividade, a diviso encontrada atravs dessa indicao encontrada em Hegel
permanece valiosa. Ela nos aponta que a diviso subjetiva pode e deve ser pensada no
s como a diviso que ser pensada a partir da lingustica, como a que se d entre
significante e significado, ou entre um significante e outro, e enfim entre enunciado e
enunciao. O que Lacan chama a ateno em Hegel , tambm, que a diviso entre
enunciado e enunciao pode ser lida como uma diviso em relao s aes do sujeito.
H uma diviso entre o discurso e as aes, entre o que se diz e o que se faz 26. Dizer e
fazer no esto em campos homogneos ou harmnicos.
Alguns at tentaram inserir o desejo de Freud pela jovem amiga de sua paciente no campo da
sexualidade como respondendo intersubjetividade, o que parece arriscado e equivocado, pois, mais do
que oferecer uma boa interpretao teria na verdade muito mais a perder do que a oferecer.
26
Voltaremos a esta questo mais tarde. Ela foi alvo de um dos interesses de Lacan pelo pensamento
chins: como reunir duas coisas que esto separadas, enunciado e enunciao, discurso e ao ou seja,
linguagem e pulso, ou corpo, etc. Confcio e Mncio so algumas das referncias iniciais para pensar
essa questo no pensamento chins.
80
possibilidade de que o analista tambm possa se valer do poder do smbolo, e com isso
suscit-lo atravs das ressonncias de sua interpretao. Nesse texto, a ressonncia se
limita quilo que ressoa semanticamente, e essa seria a via de um retorno ao uso dos
efeitos simblicos numa tcnica renovada da interpretao. (Lacan, 1966/1998, p.
295). Se o poder do significante decorre dos efeitos que ele produz, dos ecos semnticos
que se alastram, a interpretao pode se valer do mesmo princpio.
Algo desse porte pode ser localizado naquilo que foi chamado de interpretao inexata
de Freud no caso do Homem dos Ratos. Foi preciso procurar na dicotomia entre palavra
plena e palavra vazia aquilo que tornaria claro o princpio da interpretao de Freud
neste caso, a ponto de se constatar que uma interpretao inexata, pode ser verdadeira.
O paciente vinha se ressentindo da frieza da me em estipular a esposa que lhe seria
ideal. A proibio revestida de conselho vindo da me abalada em sua estrutura pela
virada que Freud opera com a sua interpretao. Em Funo e campo da fala e da
linguagem em psicanlise, Lacan (1966/1998, p. 303) afirma que ele no hesita em
interpretar ao sujeito... como uma proibio instaurada por seu pai morto contra sua
ligao com a dama de seus pensamentos, e que a interpretao de Freud, introduzida
27
Cito a nota que consta no texto assim ao lado da palavra dhvani : Trata-se do ensinamento de
Abhinavagupta, no sculo X. Cf. a obra do dr. Kanti Chandra Pandey, Indian aesthetics(Lacan,
1966/1998, p. 296)
81
O discurso concreto, como nomeia Lacan nesse momento, no tem como apontar para a
causa que o determina. Escapa inteiramente fala a proibio como sendo vinda do pai,
que, a propsito, estava morto. O que determina tanto o discurso do paciente, quanto
suas condutas, no se encontra no enunciado que ele discorre sobre seu sofrimento. A
sua determinao se situa fora dos termos que compem o discurso: Ela no se situa em
outro lugar seno o que aqui chamamos de cadeia das falas, a qual, por se fazer ouvir
tanto na neurose quanto no destino do sujeito,... trata-se de que uma falta de palavra
similar presidiu o casamento de seu pai (Lacan, 1966/1998, p. 356). A fala, e todo o
destino de um sujeito, podem ser presididos por uma falta de palavra similar que opere
uma traduo.
82
Ento, de que forma o dhvani da potica indiana pode iluminar o modo com que a fala
possa fazer ouvir o que ela no diz? A referncia de base o filsofo indiano do sculo
IX28, Abhinavagupta, que escreveu o Dhvani Aloka (Dhvanyloka, em portugs,
Exposio do dhvani), considerado um texto fundamental da potica snscrita. Dhvani
significa comumente som, mas pode ser tambm barulho, barulhento ou rudo29. No
contexto da poesia indiana, ele ocupa o lugar de uma forma potica superior, onde
predomina o sentido implcito.
Ele como a ressonncia que se segue batida de um sino, que se agrega a outra noo
cara aos indianos que a de sphoa, a exploso do sentido latente que ocorre no falante
28
30
83
quando ele ouve uma palavra. Esse o ponto ao qual Lacan parece visar ao se referir ao
dhvani: o som, a fala, que, ao contrrio de buscar comunicar ou se revestir de
qualidades e de sentido, evoca algo que o discurso no porta e que, ao mesmo tempo em
que evoca, produz uma exploso, um efeito de ressonncia sobre aquele que fala. A
materialidade da fala, enquanto som que evoca o que h de essencial, de tal modo que
essa evocao no serve contemplao, j que se encontra tomado pelos efeitos da
ressonncia de uma exploso sobre o corpo.
A linguagem, quanto mais se torna funcional, maisse torna imprpria para a fala, ao
passo que quanto mais assume uma condio particular mais ela perde sua funo de
linguagem. Um uso fontico estritamente particular pode se tornar suprfluo para a
comunicao e, no entanto, pode, para um sujeito especfico, produzir ressonncias
explosivas. Para enfatizar esse uso fontico, incuo para a comunicao e essencial em
uma virtude evocativa e produtor de ressonncias, Lacan d um exemplo usando o
prefcio que aparece no inicio do texto. preciso cit-lo em francs, pois o uso
combinatrio que dele se faz, segue as representaes fonticas e de pronncia
francesas31:
En PARticulier, il ne FAUdra Pas OUblier QUE LA SPAration EM EMBRYoLogie,
ANAtomie, PHYsiOLOGIE, PSYchologie, SOCiologie, CLINIQue neXISte PAS
DANS LA Nature ET QUil NY A QUUNE discipline : la NEURoBIOLogie
laquelle lOBservation nous obLIge daJOUTER lpiTHME dHUMAINE EN ce que
NOUS CONCerne. (Lacan, 1966/1998, pp.300-301).
O jogo combinatrio visvel. Tal como em Wespe (vespa), castrada de seu W inicial
para transformar no S.P32. das iniciais do Homem dos Lobos no momento em que ele
realiza a punio simblica de que foi objeto por parte de Grucha, a vespa (Lacan,
1966/1998, p. 302). E tambm no S que constitui o resduo da frmula hermtica em
que se condensaram as invocaes conjuratrias do Homem dos Ratos, depois de Freud
haver extrado de seu cdigo o anagrama do nome de sua amada (Lacan, 1966/1998, p.
302). O anagrama mostra as bodas da lgica combinatria com o suporte figurativo. o
que vemos nesses exemplos acima. Uma relao entre som e sentido que pautada por
31
A traduo em portugus, no incluindo o recorte fontico feito por Lacan pode ser encontrado na
pgina 238 da edio brasileira dos Escritos.
32
Do termo Wespe subtrado da letra W tem-se espe, qe remete a SP
84
Lacan aponta a ressonncia a partir da fala e do som, mas seus exemplos de tal uso se
valem de um recurso essencial: a escrita. Pela escrita eles se tornam visveis, ou seja, de
mais fcil apreenso. Disso podemos extrair duas concluses. Uma delas a que parece
ser adotada no inicio de seu ensino: a linguagem no imaterial, seu corpo sutil, mas
um corpo (Lacan, 1953), as palavras tm um suporte material, e este suporte a
imagem. A lgica que rege a do rbus: As palavras so tiradas de todas as imagens
corporais que cativam o sujeito; podem engravida a histrica (Lacan, 1966/1998, p.
302). A escrita funcionando na lgica do rbus, a servio da dimenso significante, do
som, enfim, submetida fala. A escrita pode tornar visvel, pode tornar aparente o que
no se revela na fala. Mas apenas e to somente como um suporte, como uma cavilha,
um apoio no sentido de algo que permita um acesso, um salto, ou seja, no passa de
uma via de acesso. Em nada abala a primazia do significante, em nada altera a
arquitetura da primazia do simblico e da fala. Pelo contrrio, confirma.
85
Foi preciso buscar a verdade da fala, bem como a do sintoma. O que se procurou fazer
foi exatamente atingir uma a partir da outra. atravs da fala, pelo jogo de significantes
que se objetivou encontrar a verdade do sintoma. A interpretao visa, neste contexto, a
libertar a fala verdadeira para franquear o acesso linguagem do desejo e assim,
permitir que os smbolos do sintoma tomem a palavra e falem. A verdade do sintoma,
neste ponto, uma verdade que fala. H um co-extensividade com uma histria feita de
uma rede de significantes. O modo da interpretao operar nesta busca da verdade
atravs da fala se apoia na ressonncia semntica obtida por um jogo significante. A
ressonncia semntica o prprio ressoar dos efeitos que faro emergir a verdade.
Pensar sentido e verdade lado a lado, neste momento, no causa estranheza, se
lembrarmos que sentido foi um dos nomes do desejo em Freud.
Uma interpretao que responda e atenda a exigncias puramente formais pode resultar
em formulaes de falsos problemas, como discusses acerca do nmero ideal de
interpretaes ao longo de uma anlise, a extenso delas, se devem ser longas ou curtas,
se so exatas ou inexatas, se so corretas ou incorretas. Com isso surgiram inmeros
manuais de tcnicas que incluam listas de respostas de pacientes que pudessem servir
de ndice para que se saiba se a interpretao foi exata e eficaz33.
33
87
desejo, passam pela interpretao e classificam as respostas dos pacientes introduzindoas todas elas numa semntica. No h como evitar a polissemia. Tais analistas se
deparam com o problema da polissemia tanto nas interpretaes proposicionais como
nas respostas e efeitos; por isso se perguntam como devem se orientar diante dessa
multiplicidade de sentidos em que se viram envolvidos. A polissemia se torna um
problema principalmente quando se quer verificar a exatido e a eficcia da
interpretao:
Cada interpretao, em quem a profere e em quem a escuta, necessariamente
polissmica. Seria um erro crasso (cometido frequentemente) pensar que a preciso da
interpretao, uma preciso fundamental para qualquer enunciado cientfico... permitenos evitar as confuses implcitas na polissemia dos enunciados. (Baranger & cols.,
1983, p. 7).
Para dois estes autores, a polissemia no tem como ser eliminada, mas nem por isso a
consideram como estrutural na linguagem a ponto de inserirem a noo de equvoco no
conceito de interpretao. O equvoco permanece como risco, uma eventualidade que
no h como desconsiderar, mas apenas na condio de rudo na comunicao. Vale
notar igualmente a continuidade que estabelecem entre o enunciado cientfico e a
interpretao analtica, como se de fato fossem da mesma ordem. O ponto em que
julgam encontrar uma continuidade ou confluncia decorre da ideia de que ambos
seriam proposies formais, com a preciso que uma lgica formal exige.
A primeira vez que Lacan pronuncia publicamente o nome de Saussure durante a lio
de 20 de junho do Seminrio Os escritos tcnicos de Freud, em 195434. Mas ser num
outro texto, dois anos mais tarde, que Saussure passar a ocupar um lugar de destaque
no projeto de Retorno a Freud. Em A instncia da letra no inconsciente ou a razo
desde Freud35, Lacan celebra o encontro da lingustica de Saussure e de Jakobson com
Freud. O significante que adotado a partir do incio de seu ensino o significante
saussuriano e, ao mesmo tempo no se confunde com ele. Apesar das diferenas que os
separam, os dois significantes esto unidos por relaes tais que a sua denominao
pelo mesmo significante o significante significante legtima. (Arriv, 1994/1999,
p.73). Deste modo, passa a ter em mos uma funo cuja falta desorientou os psfreudianos.
A primeira referncia que aparece nos Escritos no texto A coisa freudiana, em 1955.
A partir de agora usarei a expresso A instncia da letra para me referir a este texto.
89
36
O que pode ser chamado de uma pesquisa etimolgica levando-se em conta as caractersticas e formas
dos caracteres chineses no mnimo polmica. O prprio Marcel Granet se perde ao falar desse tema, ora
afirmando que possvel recolher a etimologia do aspecto visual do caractere, ora dizendo o contrrio:
h, (...) uma identidade completa (...) entre o sentido da correo da linguagem (escrita ou falada), o
sentimento da civilizao e a conscincia do valor etimolgico dos sinais; o caractere tem um poder de
evocao e provoca o aparecimento de um fluxo de imagens que permite uma espcie de reconstruo
etimolgica das noes (Granet, 2008, p. 44). Mas, ao mesmo tempo parece recus-la: Essa
reconstruo, da qual as ideias e os sinais extraem uma espcie de autoridade, nada tem em comum (ser
redundante diz-lo?) com o que um erudito chamaria de pesquisa etimolgica (Granet, 2008, p.
44).,para, depois, voltar a dizer: A escrita figurada tende a preservar algo do valor etimolgico (Granet,
2008, p. 44); o que poderia parecer um problema sem sada criado por ele mesmo, acaba tendo uma
soluo satisfatria: pouco importa que efetivamente conserve ou no o sentido primrio; no importa
que a reconstruo etimolgica seja imaginria ou exata: o essencial que as grafias proporcionem o
sentimento de que as ideias continuam ligadas a emblemas verdadeiros (Granet, 2008, p. 44). O que ele
frisa aqui que existem diversas escolas que propem origens diferentes para a grafia dos caracteres
chineses, cada uma reivindicando para si a verso verdadeira, o que impossibilitaria uma pesquisa
etimolgica rigorosa e sem atravessamentos. Portanto, ele conclui que pouco importa qual delas esteja
certa, ou mesmo nenhuma, e sim que a escrita esteja ligada ao que ela metaforiza (Granet), sendoessa
uma posio de Granet, e no uma unanimidade entre os estudiosos desse tema. Mais frente falarei
sobre o conceito de emblema para Granet.
90
O significante , tambm, o que permite decifrar a diacronia das repeties que, em uma
evoluo no tempo, no parecem se tratar de uma mesma coisa que se repete, at que se
introduza na sincronia dos significantes algo que possibilite uma traduo (Lacan,
1958). Deve introduzir no cdigo, na lngua, aquilo que permita aparecer o elemento
faltante. Ou seja, mesmo que vise uma traduo introduzindo algo, no de um sentido
91
pouco menos, mas ainda assim uma relao, com a significao. Esta pode at estar em
suspenso, mas no lhe independente. Um texto permite uma leitura, enquanto que
uma escrita, no necessariamente:uma escrita no para ser lida.
A hegemonia da fala que vigorava at ento parece ser perturbada. Cito Lacan: Nosso
ttulo deixa claro que, para-alm dessa fala, toda a estrutura da linguagem que a
experincia psicanaltica descobre no inconsciente (Lacan, 1966/1998, p. 498). Este, o
inconsciente, no se reduz a uma fonte de instintos, e parece contemplar algo mais que a
primazia da fala. A noo de letra tomada literalmente, ao p da letra: Designamos
por letra este suporte material que o discurso concreto toma emprestado da linguagem
(Lacan, 1966/1998, p.498). preciso destacar, primeiro que ela aparece como um
suporte, o que em si no exatamente um problema p desde Freud, h uma busca por
uma causa ou um suporte material.
Sob o impacto das constataes clnicas em torno do sintoma histrico, Freud se viu no
cruzamento de duas abordagens dspares: de um lado, a racionalidade anatomoclnica de
Charcot que, sem abrir mo de uma referncia anatomopatolgica pde importar a
noo de trauma para pensar o sintoma histrico, e, de outro lado, Bernheim, que
recusava
inteligibilidade
proposta
por
Charcot,
defendendo
haver
uma
Freud faz uma crtica tanto a Charcot quanto a Bernheim. Recusa do primeiro a leso
propriamente dita, e do segundo a ausncia de qualquer substrato que funcionasse como
causa para a sugestionabilidade. Retm, contudo, a ideia de trauma relacionando-a com
um trao psquico. Alm disso, a hipnose, utilizada por ambos, demarcou que a
operao se dava fora do campo da conscincia e fortaleceu sua percepo acerca do
peso que a linguagem teria sobre o mecanismo de formao dos sintomas. Contribuiu
tambm como inspirao para o tratamento que deveria aplicar a eles. Inspirado pela
93
Igualmente em Lacan, a causa material distinta de uma causa formal. A causa material
a forma de incidncia do significante agindo como separado de sua significao
(Lacan, 1966/1998, p. 890). Nesse sentido o objeto a se tornar fundamental para a
teorizao da funo da verdade como causa no que diz respeito ao saber e ao sujeito.
De momento, sugiro reter apenas que a ideia da letra como suporte. Apesar de no ser o
principal problema, uma vez que poder ser entendida como um suporte material
enfatizando os efeitos de sua materialidade. O que poder se constituir como um
problema de maior alcance seria pensa-la como um suporte do significante que
implicasse numa hierarquia ou numa relao de utilidade, de instrumento. Tudo
depende da acepo que se dar ao suporte. Consider-lo como uma indicao da
materialidade ou de um apoio que sustenta, a ponto de servir a uma utilidade, so duas
direes diferentes, mesmo que no sejam durante todo o tempo, antagnicas.
Em um dos captulos do Curso de lingustica geral, Saussure aborda a teoria da lngua
com sistema, o significado, o significante, o signo, definindo as propriedades destes e
consequentemente as relaes entre eles. Ele encontra dificuldades para estabelecer
94
Portanto, a parte material da lngua regida pelos mesmos princpios que regem a sua
parte conceitual, o regime da pura diferena. No h, em Saussure, uma tenso entre o
significante e sua parte material, de tal modo que o funcionamento significante em
relao ao fonema somente atualiza seu valor. Quando Lacan encontra uma juno, ou
no mnimo uma aproximao, entre letra como suporte material do significante e o
fonema, ele o faz inteiramente de acordo com a lingustica saussuriana. Na psicanlise,
a verdade opera como causa material e no como causa formal, e isso em virtude da
incidncia do significante disjunto do significado, o que resulta na possibilidade de
emergncia do sujeito do desejo. Um corte entre significante e significado, que pode ser
representado tambm pela barra que os separa a condio para que haja um efeito de
sujeito.
95
O projeto lacaniano de Retorno a Freud pela via aberta pela lingustica estruturalista de
Saussure e Jakobson francamente explicitada neste texto, a comear pelo uso que
Lacan faz do algoritmo que extrai da lingustica, que indicado por ele como sendo
tanto o que funda a lingustica como cincia, quanto a tpica de um inconsciente
estruturado como uma linguagem:
uma vez que no teria como conter essa remisso incessante. o erro tambm do
positivismo lgico que desconsiderando a funo do significante recai no reenvio
constante ao sentido. Aqui aparece a primeira referncia a Mncio, muito embora seja
apenas indireta37, pois no h um debate com Mncio nesse momento, sendo outro o
alvo do comentrio de Lacan. Se no fosse pelo fato de haver um amplo uso de
referncias chinesas durante seu ensino essa meno passaria provavelmente
despercebida, como ocorre com outras tantas a respeito dos chineses. preciso ter
cuidado nesse ponto, pois tomar o aparecimento de Mncio neste momento como sendo
de algum modo correlato das outras passagens em que Lacan convocar o filsofo
chins para um debate incorrer em erro. No podemos aproximar essa meno
indireta, cujo alvo uma critica a um autor amplamente criticado por Lacan em
inmeras situaes bem como ao seu positivismo lgico, com as referncias
verdadeiramente a Mncio nas lies do Seminrio livro 7, A tica da psicanlise, e no
livro 18, De um discurso que no fosse semblante. Nessas ocasies sim, de Mncio
que se trata.
A barra entre significante e significado impe uma tpica e com ela um paralelismo. Ao
mesmo tempo o significante entra no significado. Mas como isso pode ser possvel? Se
esto separados por uma barreira, havendo um paralelismo entre o que est no nvel
superior e aquele que est abaixo, como pode haver uma penetrao de um no outro?
Alm disso, como nem a linguagem, nem o significante so imateriais, como uma
materialidade poderia entrar no significado? Como a letra pensada como a
materialidade do significante, as perguntas recaem tambm sobre ela. Ser preciso
pensar uma letra que, embora seja matria, seja, tambm, passvel de permitir ao
significante penetrar no significado.
Trata-se do livro Mencius on the mind de Ogden, C.K. e Richards, os mesmos autores de Meaning of
meaning.
38
O problema que o esquema das duas portas aparece em Saussure no como uma defesa de uma
relao deste porte. Ao contrrio. O uso daquele apenas para ser recusado.
97
significante possa representar o significado. Seja qual for o nome acima da porta,
Homem ou Mulher, a dimenso da coisa estar excluda. A cada passo dado neste texto,
Lacan nos conduz de um modo alusivo, a uma terminologia que nos envia a uma
topologia de campos e fronteiras, como se um de seus temas centrais fosse a prpria
barra e os territrios, fronteiras, limites e transposies que ela viabiliza ou no. Os
efeitos que o significante produz so pensados sempre em relao barra. Resta
perceber que degrau e que corredor S/s do significante... tem que transpor para levar
suas conexes (Lacan, 1966/1998, 504).
A linguagem, tal como deve ser concebida, em nada deve s funes somticas ou
psicolgicas no indivduo. A anterioridade da linguagem em relao ao sujeito introduz
a dimenso de mais um efeito do significante, o sujeito pensado no lugar que ocupado
pelo significado entra no jogo marcado por uma determinao e alienao no campo da
linguagem. Um sujeito que efeito da articulao significante presente no discurso
antecipa que no se tratar de um abalo primazia da fala, do significante e do
simblico, mesmo que se pense uma funo da letra e da escrita. preciso encontrar um
modo de articular uma funo (a da fala), um campo (o da linguagem) e um suporte
material (a letra), que a fala toma emprestado da linguagem.
Uma questo pode ser formulada em funo das relaes entre linguagem e inconsciente
quando, por exemplo, em um lapso, se pode dizer alguma coisa justamente quando uma
palavra falta e substituda por outra. Ou quando, nos Estudos sobre a histeria, uma
paciente se v diante do olhar penetrante da av, que lhe perfura chegando a causar
dores insuportveis na face. Quando a mesma paciente, impedida de andar com fortes
dores no calcanhar pode conduzir a um verbo em alemo auftreten, portador de duplo
sentido: andar e apresentar-se. Ou no caso de outra paciente39, que sofria algum tempo
com sintomas de astasia e abasia, em que alleinstehend, em alemo, pode significar
tanto vivendo s quanto, no sentido literal, designando uma pessoa que fica de p
sozinha (Arriv, 1994/1999). Sintomas fundados a partir de jogos de palavras, de
articulaes significantes. preciso ainda dizer o que permite essas conexes
especficas. No suficiente atribuir diacronia da lngua, que, contudo, fundamental.
O que o sistema de uma lngua fornece para esse jogo semntico essencial, mas no o
39
Elisabeth von R.
98
H mais de uma forma de pensar a barra que separa o significante do significado. Uma
delas essa: a linguagem um muro que se ope fala (Lacan, 1953). A diviso do
sujeito que pode ser lida pelas referncias hegelianas ao desejo, ou cartesianamente
quanto ao cogito, pode ser pensada tambm pela via dessa barra que impe uma diviso
entre o que se quer dizer e o que se diz. Uma barra que cinde o sujeito no ato falho, no
lapso, tal como nos sintomas que, ao se valerem de jogos significantes explicitam a
suspenso do significado. claro que tambm possvel pensar o sintoma e o gozo
como signo, mas isso exigiria introduzir de imediato Peirce, que de onde Lacan vai
buscar a noo de signo. Ele no se vale da noo de signo em Saussuree, por isso, por
enquanto, no vou introduzir Peirce na discusso. Ficaremos na diviso do sujeito
pensada a partir da barra que separa o significante do significado.
No h como abalar a
primazia que perdurar por mais algum tempo no ensino de Lacan. A questo sobre a
letra, antes de Lituraterra, no trar uma diferena significativa neste quesito,muito em
virtude do fato de que, mesmo adotando uma diferena entre duas tradies de escrita, a
ocidental e a oriental, Lacan, intencionalmente ou no, no adotar, at o seminrio De
um discurso que no fosse semblante, ou pelo menos, at aqui no texto de 1957, o que
ele mesmo aponta e destaca na tradio da escrita oriental. Ou seja, em 1957 ele aponta
o caminho apesar de no segui-lo efetivamente. Ele nos d um exemplo de um dos
problemas que o debate com os chineses o ajudar a pensar: dizer uma coisa e fazer
outra, numa disjuno entre fala e ao, ou entre a linguagem e o que concerne ao corpo
e pulso.
Seja qual for o acesso do significante ao significado, passando sob a barra de modo com
que ela exista como o sucesso de uma barreira, ou transpondo-a como se furasse os
limites de uma fronteira, num e noutro, no comportar nenhuma significao. Apesar
da estrutura do significante ser definida pela articulao, estas se do excludas da
funo representativa e de significao.
40
101
interpretao no caso do Homem dos Ratos em que imputa a proibio ao pai morto.
Retomo aqui parte de uma citao feita no captulo anterior:
o grande roteiro compulsivo que lhe foi levado pelo paciente parece ser o decalque
criptogrfico, e no qual vem a motivar enfim os impasses onde se desgarram sua vida
moral e seu desejo. Porm o mais incrvel que o acesso a esse material s tenha sido
aberto por uma interpretao. (Lacan, 1966/1998, p. 603).
Outra concluso a ser retirada que a letra, nesta perspectiva se situa em relao
barra, e no na barra. Como ela o suporte material que localiza a estrutura das
articulaes significantes, ela ser pensada onde ocorrem tais articulaes. Ou seja,
abaixo da barra na metonmia, ou na transposio dela, na metfora mas no na barra.
Como diz Laurent (2012, p. 64),
Essa passagem... em que Lacan nos confia sua meditao sobre os diferentes modos pelos quais
o ser vem linguagem, nos conduz s figuras da metfora e da metonmia, que lhe parecem
operantes tanto na poesia chinesa, diz ele, quanto na poesia ocidental. A barra [barre] lhe
parece, ento, a verdadeira rvore [arbre] que [nos seus galhos] organiza a partilha entre elas.
Laurent faz referncia ao anagrama de inspirao saussuriana realizado por Lacan, entre
arbre e barre. Cito:
Trata-se de um anagrama..., para sustentar que, no modo como Saussure figura o signo
lingustico, a barra entre significante e significado , ao contrrio do que pretendia esse
102
isso est correto, afinal uma poesia uma poesia41, e a prpria poesia chinesa no uma
poesia especial e superior. Mas, ainda assim, ela no uma poesia como qualquer outra,
41
103
apesar de ser como outras tantas. Consider-las como fazendo parte de um mesmo
conjunto a ser distribudo pelo tanto, quanto do prprio Lacan desconsiderar o que ele
mesmo mostra com a barra. A diferena entre a poesia chinesa e a ocidental no de
fronteiras, muito menos a de uma linha saussuriana que relaciona duas faces. A
diferena, apensar de todas as semelhanas, tem mais a ver com a barra de agora e o
litoral de depois. Se Lacan no enfatizou isso em 1957, o far depois.
O mais importante da barra sua funo de barreira, naquilo que impede, que separa,
mas tambm como o que pode ser ultrapassado. Em decorrncia do que ela impede e do
que ela permite possvel encontrar em Jakobson os dois modos de funcionamento dos
significantes. Em concordncia com a ideia de que o inconsciente uma cadeia de
significantes que numa ou noutra cena se repete e insiste, a metonmia rege o
funcionamento que confirma a barra como fronteira que resiste passagem,enquanto a
metfora, por sua vez, o funcionamento que cumpre a outra face da barra, como o que
permite que seja transposta.
O significante... deve ser estruturado em termos topolgicos. O significante primeiro
aquilo que tem efeito de significado, e importa no elidir que, entre os dois, h algo de
barrado a atravessar. Esta maneira de topologizar o que da linguagem ilustrada da
maneira mais admirvel pela fonologia, no que ela encarna o significante no fonema.
(Lacan, 1973/1985, p. 29).
104
A letra, mesmo que se refira a um texto, devendo ser tomada, como diz Lacan, ao p da
letra, se apoia, em verdade, na noo de fonema, e no de escrita. Como j citei um
pouco acima, Lacan (1966/1998) quem diz textualmente que os elementos diferenciais
ltimos so os fonemas. A materialidade que atribuda ao significante a
materialidade do som ou do fonema, mas no da escrita. Esta, por sua vez, aparece com
um papel secundrio, quase alegrico digo quase, pois no de todo certo. Vale
lembrar que mais uma vez Lacan se mostra freudiano quando busca encontrar as bases
tanto para a letra quanto para o encontro ente o inconsciente e a lingustica
estruturalista:
Desde a origem, desconheceu-se o papel constitutivo do significante no status que Freud
fixou de imediato para o inconsciente... E isso por duas razes, das quais a menos
percebida, naturalmente, que essa formalizao no bastava, por si s, para que se
reconhecesse a instncia do significante, j que, quando da publicao da
Traumdeutung, antecipava-se em muito s formalizaes da lingustica. (Lacan,
1966/1998, p. 516).
105
106
Mas essa letra, como se h de tom-la aqui? Muito simplesmente, ao p da letra (p.498). Portanto se
refere ao rbus na pgina 513 fazendo referncia a uma passagem em que se referia letra. Essa troca
pode ser fortuita e sem importncia. Mas pode, tambm, indicar uma quase equivalncia entre rbus e
letra. claro que luz das ltimas elaboraes acerca da letra, essa aproximao impensvel. Contudo,
quero dizer que em A instncia da letra pode ser difcil desconsiderar essa semelhana.
107
Pensar a letra a partir do rbus rene duas faces: a da imagem, ou seja, da figurabilidade
implicada tanto na letra quanto na imagem do sonho, e a do fonema, ao qual a letra se
associa e a imagem do rbus se converte.
Onde e como o rbus permite que haja articulaes no texto do sonho, seno atravs da
traduo das imagens em fonemas, e consequentemente em significante? A
figurabilidade do sonho sofre uma operao de fonematizao que recusa toda
significao. A letra no muito diferente disso, pois extrai da prevalncia do texto
escrito sua figurabilidade, e se submete ao fonema para servir de suporte material ao
significante. As duas fontes de materialidade da letra: figurabilidade e fonema. Se a
letra no se situa na barra, mas rege as articulaes significantes sob a barra nas
conexes metonmicas, e nas transposies pelas substituies metafricas, diante da
figurabilidade e do fonema ela parece ter os contornos bem menos definidos. No h
barreira que seja obstculo para que, de uma imagem, se faa som.
Se, nesse momento do ensino, a letra guarda qualquer relao com a escrita, isso se deve
apenas ao aspecto figurativo, o que nos autoriza a pensar mais num texto do que na
escrita propriamente dita. Para manter o termo escrita, talvez seja necessrio considerla no como separada da fala, mas submetida a ela. Como hiptese, penso ser possvel
pensar em dois caminhos: ou a letra estaria do lado da fala e do significante, separada da
43
(...) se a letra no houvesse comprovado produzir todos os seus efeitos de verdade ao homem, sem que
o esprito tenha que se intrometer minimamente nisso. Essa revelao, foi a Freud que ela se fez, e ele deu
a sua descoberta o nome de inconsciente. (Lacan, 1966/1998, p. 513).
108
escrita, mantendo com esse uma tnue ligao pela figurao, ou a letra estaria do lado
da escrita apenas se ambas forem pensadas como suportes da fala, hierarquicamente
submetidas a esta. Numa e noutra hiptese a letra ainda estaria do lado da fala, do
significante e do fonema.
Em seguida, na pgina 514, Lacan traz os exemplos dos hierglifos do Egito e dos
caracteres chineses:
Freud exemplifica de todas as maneiras que esse valor de significante da imagem nada
tem a ver com sua significao, e recorre aos hierglifos do Egito, onde seria ridculo
deduzir da frequncia do abutre, que um aleph... que o texto concerne minimamente a
esses espcimes ornitolgicos. Freud encontra meios de se orientar, nessa escrita, por
certos empregos do significante que se apagaram na nossa... para melhor nos remeter ao
fato de que estamos numa escrita em que at o pretenso ideograma uma letra44.
[grifo meu] (Lacan, 1966/1998, p. 514).
O intuito chamar a ateno para o uso insistente da figurao, da imagem, mesmo que exera uma
funo significante. E de outro, para fazer pensar o alcance dessa afirmao: o ideograma uma letra.
109
interessante observar essa passagem face-a-face com o que ele dir durante o
seminrio De um discurso que no fosse semblante. Aqui o apoio lingustica
permitiria ao psicanalista ter a exata medida do que o caractere chins, uma vez que,
sem ela ele se veria tentado a encontrar nesses caracteres a expresso de um simbolismo
de uma analogia natural. O psicanalista sem o recurso da lingustica, sem a noo de
significante, poderia tomar a escrita chinesa como uma escrita representacional, que
represente a coisa ela mesma. Poderia cometer o erro de considerar que uma escrita
em que o aspecto figurativo resistiria funo significante, sustentada no regime da
similitude. tudo que o caractere chins no . A figurao que deixa rastros mais
visveis do que na escrita alfabtica no faz dele um desenho que representa a coisa. Em
resumo, a lingustica com a noo de significante permite o acesso melhor
compreenso do que a escrita chinesa. No incio da dcada de 1970, a situao ser to
diversa que a escrita chinesa ser uma das formas de demostrar o fracasso da lingustica
e ir contra os linguistas.
45
110
Lembro que nesta segunda seo do texto A instncia da letra, denominada A letra no
inconsciente, Lacan iniciou e permanece com os comentrios a respeito do sonho, e
mais especificamente do rbus. O aspecto da figurabilidade do rbus e da letra se
tornam mais evidentes neste trecho:
A Verdichtung, condensao, a estrutura de superposio dos significantes em que
ganha campo a metfora, e cujo nome, por condensar em sim mesmo a Dichtung, indica
a conaturalidade desse mecanismo com a poesia, a ponto de envolver a funo
propriamente tradicional desta.
A Verschiebung ou deslocamento ... o transporte da significao que a metonmia
demonstra... O que distingue esses dois mecanismos, que desempenham no trabalho
do sonho, Traumarbeit, um papel privilegiado, de sua funo homloga no discurso?
Nada, a no ser uma condio imposta ao material significante... que convm
traduzir por considerao para com os meios da encenao(sendo por demais
aproximativa, aqui, a traduo por papel da figurabilidade). Mas essa condio
constitui uma limitao que se exerce no interior do sistema da escrita, longe de
dissolv-lo numa semiologia figurativa em que ele se alie aos fenmenos da expresso
natural. [grifo meu] (Lacan, 1966/1998, p.515).
Como apontado anteriormente, na iluso de que o significado seja representado pelo significante, e de
que haja uma relao biunvoca entre ambos.
111
Digamos que o sonho se parece com o jogo de salo em que se deve, estando na
berlinda, levar os espectadores a adivinharem um enunciado conhecido, ou uma
variao dele, unicamente por meio de uma encenao muda. O fato de o sonho dispor
da fala no modifica nada, visto que, para o inconsciente, ela apenas um elemento de
encenao como os demais. justamente quando o jogo e tambm o sonho esbarrarem
na falta de material taxmico47 para representar as articulaes lgicas da
causalidade, da contradio, da hiptese, etc., que eles daro provas de ser, um e outro,
uma questo de escrita, e no de pantomima. [grifo meu] (Lacan, 1966/1998, p. 515).
No Brasil, h um jogo que parece ser semelhante a este, que pode ser chamado
simplesmente de mmica,ou de Imagem e ao se tiver como ponto de partida as cartas
pr-definidas de um jogo industrializado. Nesse ponto, Lacan distancia a noo de
escrita utilizada at aqui, da noo de texto. Nesta ltima h uma intencionalidade do
dizer associada prpria dinmica da articulao significante. Enquanto que na citao
acima a escrita ganha seu estatuto mediante o encontro com a falta de material taxmico
para representar o que se visa dizer. diante da falta do significante, de uma questo
que coloque em jogo o real que podemos falar de escrita, muito mais do que de texto.
No percalo da letra pela via do sonho e do rbus, Lacan vai extrado da anlise dos
sonhos em Freud, as leis do inconsciente como uma instncia da letra. Esta no se aplica
somente ao discurso, pode ser extensiva ao campo das aes. Movimento importante, na
medida em que se divorcia da predominncia de elaboraes que privilegiavam a fala e
o discurso em Funo e campo. A possibilidade de retomar a relao e a diviso do
sujeito frente s suas aes por uma via que no seja exclusivamente a da dimenso da
fala, a oportunidade para dar mais espao satisfao implicada no sintoma, ao invs
de entend-lo apenas como um smbolo de linguagem. A discusso sobre o que envolve
a diviso do sujeito frente s suas aes, em suma, frente ao gozo, ser retomada, como
disse anteriormente, no debate com Mncio. O fato dessa questo das aes e condutas
do sujeito com relao ao gozo se apresentar de modo inicial neste texto uma das
razes que desautoriza imaginar a presena de Mncio no debate lacaniano neste texto.
Como j disse, quando esse nome aparece, nessa ocasio, visa apenas a outro autor e a
outro livro p mas no a filosofia chinesa.
47
Taxemia: Menor unidade formal, trao simples de natureza gramatical. Ex: voc? H dois taxemas: a
classe formal selecionada e a entonao ascendente.
112
48
Isso se deu como consequncia de um livro de Franz Bopp, Sobre o sistema de conjugao da lngua
snscrita, em confronto com o das lnguas grega, latina, persa e germnica. Este estudo acabou por
instituir um modo de pensar a lngua: a partir de semelhanas sobretudo gramaticais entre diversas
lnguas, se construiu a hiptese de que teriam uma origem comum.
113
Seguindo Milner, podemos considerar que a noo que rene as lnguas indo-europeias
o resultado menos de uma causa que funcione como origem comum, e mais como uma
causa situada no desejo dos indo-europestas de escrever o excesso, escrever lalngua
(Milner, 1978/1987). O indo-europeu um exemplo de uma lngua que foi resultado de
uma elucubrao de saber49 (Milner, 1978/1987). Foi a cano que embalou o sono
daqueles que sonhavam com uma lngua originria, uma lngua que se constitusse
como unificante.
49
No uma lngua morta que no mais falada, uma lngua que nunca foi falada, fruto apenas do
encontro de desejos e saberes.
114
O sujeito, frente ao real da lngua demanda que alguma representao se torne possvel
e se faa presente, a fim de suportar aquilo que lhe escapa. Para isso, preciso atender a
duas condies, a saber, que haja o repetvel e que este se submeta formao de uma
rede. Pelo repetvel funda-se a escrita e pelo que disso faz rede a escrita obtm a
consistncia do representvel. Essa a proposta da gramtica que procura afirmar que o
real que compete lngua pode, e representvel. Visa encontrar a regularidade que
torne o real dcil s regras e normas, para dizer que o real tem leis. Por isso a gramtica
comparada, trabalhando em torno da raiz indo-europeia combinada s leis fonticas,
consiste na escrita (de regras) de um real (Milner, 1978/1987). uma tentativa de
escrever o real que se apresenta por uma apresentao fontica. H uma escrita na
gramtica comparada, mas apenas uma escrita da notao de formas.
Uma terceira forma de escrita que procura dar um tratamento quilo que a fontica
presentifica a da lingustica. Porm, o imperativo de completude o qual ela se submete
no parte do exterior, mas sim de critrios internos, o que permite, ao contrrio da
gramtica, haver fragmentos de lingustica (Milner, 1978/1987). A exigncia para o
cumprimento da escrita da lingustica a total excluso do no-todo e do real da lngua.
O projeto lacaniano de encontrar na lingustica uma forma de escrever o real da
psicanlise encontra-se comprometido desde seu primeiro passo. No h casamento
possvel entre as teorias saussuriana e a freudiana, a no ser em termos bem restritos,
afinal, a presena que uma exige, a outra exige a ausncia. O real da lngua escrito de
modo distinto por cada uma delas.
este uma imagem que se faz fonema permitindo um jogo da equivocidade prpria
homofonia, enquanto que os primeiros tocam no real da homofonia significando a srie
de fonemas em criptogramas. A ordem que regula o texto dos sonhos escrito de imagens
que se traduzem em fonemas e funo significante toca o real da homofonia por uma
direo. Os anagramas o fazem agindo por uma direo oposta. Tanto em um quanto em
outro preciso no perder de vista que o real em jogo na homofonia no pode ser
confundido com uma resultante, mas sim como causa. Ela aponta muito mais para o real
da lngua, para lalngua, do que para as regras de um discurso.
A lingustica, mais uma vez, no tem nada a dizer sobre as condies do lapso e do
chiste, a no ser nome-las de contingncia, ou tentar pela via de uma raiz indoeuropeia, encontrar os princpios que governam as manifestaes do real da homofonia.
(Milner, 1978/1987). Ou como feito por Saussure, tentar introduzi-lo no campo da
filologia relacionando-a a uma causa inteiramente contingente... escolhida por um
tcnico para fim de codificao, e subsistindo, distinto, como a chave criptogrfica
(Milner, 1978/1987, p. 57). Por fim:
O anagrama revela-se, ento, ambguo: de um lado, ele fala da pertena da homofonia
lngua, como o objeto da lingustica; mas, por outro lado, ele diz o no-assimilvel
disto. Por isso, o anagrama s pode restituir a contingncia requisitada negando as
propriedades regulares do signo... o anagrama representa, includo na rede do
impossvel da lngua, um a mais que dele se distingue. De um lado, ele inteiramente
formulvel em termos de fonemas, e supe uma anlise fundamentada, por sua vez, no
princpio que torna contingente a homofonia... por outro lado, ele nomeia um real que
excede toda fonologia possvel: por a, pelo incontornvel de seu real, ele coloca a
lngua em excesso... esta funo de excesso, ns a chamamos alngua. (Milner,
1978/1987, p. 57).
fonologia, fazendo da escrita algo que se descole da funo de fazer a simples notao
dos fonemas. Os anagramas talvez possam indicar uma escrita, que, ao escrever esse
real, se torna indceis a uma subordinao aos fonemas, uma vez que pode ultrapasslos. Deixar de ser uma notao para fazer com que se note uma outra ressonncia na
lngua.
Saussure at que tentou dar um contorno a esse real dos anagramas. Procurou pens-lo
como regido por uma lei, tentando recobrir o real com o simblico, numa tentativa de
reduzi-lo a um jogo de significante. Porm, isso no evitou que se deparasse com
incidentes verbais que excediam a dualidade interna da lngua, escrevendo sua
impossibilidade como um excesso no-domesticvel, resistindo a todos os clculos,
deixando Saussure na soleira da porta (Starobinski, 1974, p.73), da lei.
A anlise fnica partiu da inteno de um poeta em cifrar uma palavra, para chegar ao
que se excede em uma lngua no em virtude da pretensa intenso de um poeta. Mas de
um real que nos remete a um ato potico que concerna prpria lngua como um
impasse interno com a qual todas tero que se deparar. Da intenso de um poeta,
imputao de uma potica da lngua, a despeito dela e por vezes at contra ela mesma.
Graas a Jakobson, o real da homofonia pde deixar de ser o fracasso da filologia para
se tornar o sucesso da lingustica estrutural atravs da potica (Milner, 1978/1987).
Diante do real que no cessa de no se escrever a poesia entra na cena como uma forma
de escrever esse impossvel, e com isso no mais recuar, muito menos ignorar, a tarefa
de transcrever o real da lngua. O risco, no entanto, que este gesto de Jakobson no
tenha evitado que o que atribudo a um efeito de real venha a ser creditado na figura
de um gnio potico.
Uma questo que persiste pode ser apresentada com o exemplo de anagrama utilizado
por Lacan em A Instncia da letra, entre barre e arbre. A palavra chave a barra, ela
que anagramatizada segundo a importncia que Lacan lhe confere. O rearranjo dos
fonemas para formar a arbre nos mostram uma rvore, cujos galhos distribuem os
fonemas do mesmo modo que distribuem as letras. Se por um lado a grafia dos fonemas
no se confunde com a grafia das letras, por outro lado, uma vez escritos os fonemas
podem se confundir com as letras uma vez que a funo destas justamente fazer a
118
notao dos fonemas. Nesse caso haveria, para as escritas alfabticas, uma confuso
entre letra e fonema.
Existem vrias verses para a origem da escrita chinesa. Segundo a lenda, trs
imperadores contriburam e interviram, cada um a seu modo, para o processo de
elaborao da escrita. O primeiro deles foi Fu Xi, que teria criado os trigramas
divinatrios, aqueles mesmos citados por Lacan em Funo e campo, os kwa
mnticos50. Na verdade, os bagua so uma srie de oito smbolos (ba significa 8,
enquanto gua/kwa lido como se fosse o nosso kua, ou cua; o som em portugus seria
50
119
prximo a pcu), oito trigramas, cada trigrama sendo formado por trs linhas
horizontais que podem ser cada uma delas interrompidas ou no, sobrepostas umas s
outras. Materialmente, pouco provvel que esta seja de fato uma origem da escrita
chinesa, inclusive pelo fato de serem figuras compostas de traos retos e horizontais,
enquanto a escrita propriamente dita, sempre contou com uma maior ou menor presena
de curvas. Por outro lado so extremamente simples comparados complexidade dos
caracteres, mesmo aqueles mais arcaicos. Se houver alguma filiao da escrita com os
bagua , esta seria apenas ideolgica, e no tcnica51. Nas palavras de Lacan (1966/1998,
p. 277), o rastro feito na areia do trao simples e do trao interrompido dos kwa
mnticos da China, nasce o universo de sentido de uma lngua, no qual o universo das
coisas vem se dispor.
O segundo imperador foi Sheng Nong que teria ensinado a fazer ns para o clculo e
registro dos acontecimentos. Outras civilizaes se valeram de ns em cordas para
registros, cumprindo algumas funes sociais da escrita, mas muito pouco provvel
que esta tenha dado origem escrita chinesa, mesmo que lhe tenha antecedido. Por fim,
coube a Huang Di (que teria vivido no sculo XXVI a.C.) atravs de um de seus
ministros, chamado Cang Jie, inventar a escrita aps ter estudado os corpos celestes, os
objetos e fenmenos do mundo, e de modo particular as pegadas de aves52 e animais
(Alleton, 2010).
As marcas feitas em cascos de tartaruga se referem a descobertas arqueolgicas53. Numa
das faces dos cascos e das omoplatas de cervos eram feitos alvolos nos quais era
inserido um pequeno objeto de bronze incandescente, o que produzia na face oposta
rachaduras que eram interpretadas como se fossem uma escrita divina. Ao lado dessas
51
Para mais sugiro o pequeno grande livro de Viviane Alleton, Escrita chinesa. Viviane Alleton
juntamente com Lon Vandermeersch que sero citados com frequncia neste trabalho, foram
contemporneos de Lacan na poca da Escola de Lnguas Orientais.
52
H uma divergncia com relao a nomes na verso de Granet: Qin Shi Huangdi, para impor a todo o
Imprio a escrita oficial em uso na regio Qin, mandou publicar por seu ministro Li Si (Cang Jie na
verso de Alleton) uma antologia contendo, segundo se afirma, trs mil caracteres, cujo emprego tornouse obrigatrio para todos os escribas (Granet, 2008, p.40). Essa questo no interessa ao debate com a
psicanlise, apenas para aqueles que nutrirem alguma curiosidade: h um impasse que no se reduz a
nomes do Imperador e do ministro, mas de uma questo que oscila entre histria e mito. Se Granet estiver
correto, trata-se do Imperador Qin, responsvel pela unificao da China que reinou entre 221 e 207 a.C;
o mesmo que construiu a muralha da China, que decretou uma escrita nica e oficial para todo o Imprio,
e o mesmo retratado no filme Heri (Hero). Caso contrrio, trataria de um imperador mtico, que teria
vivido no sculo XXVI a.C.
53
Durante o inverno de 1898-1899, em consequncia das cheias de um rio que arrastaram terras,
fragmentos de carapaas de tartaruga e de omoplatas de cervos inscritas vieram superfcie numa aldeia
prxima de Anyang, cidade da provncia de Henan situada ao norte do rio Amarelo (Alleton, 2010, 72).
120
rachaduras foram encontradas outras inscries que tinham por objetivo registrar
algumas adivinhaes que foram objeto de interpretao. Porm, depois foram
identificados traos gramaticais nessas inscries, demonstrando tratar-se de fato, de
uma escrita54. Eles j eram dispostos em colunas verticais de cima para baixo, podendo
dispor de uma sequncia tanto da direita para esquerda quanto da esquerda para a
direita. No se trata, portanto, de uma escrita que foi o resultado de um trabalho
intelectual. Ao contrrio do que esperava Leibniz, a escrita chinesa no fruto de uma
analise dos pensamentos, no uma lngua formada por um sistema grfico disposto
como uma lgica formal. A escrita chinesa no o produto de uma racionalidade
analtica, no uma extenso do logos como o conhecemos. Em sua origem uma
escrita do real. Rachaduras feitas ao acaso pela ao do calor no so uma escrita para
ser lida, apesar disso, um sujeito se apropriou delas com um desejo de interpretao. Se
algo semelhante ocorreu em outras culturas que mantiveram prticas divinatrias, estas,
contudo, no originaram a escrita desses mesmos povos. A escrita chinesa em sua
origem foi uma escrita do real que no para ser lida, entretanto, fez-se um esforo para
ler e interpret-las.
Segundo Fvrier (1984), para que haja escrita preciso que se tenha, inicialmente, um
conjunto de sinais que possua sentido e, em seguida, que esses sinais possibilitem
gravar e reproduzir uma frase falada. De um modo bem resumido habitualmente
considera-se trs etapas essenciais para a escrita: a escrita sinttica, analtica e fontica.
Antes de haver uma escrita propriamente dita, que se caracteriza a princpio com
representaes grficas, utilizou-se de objetos, gros, penas, cordas com ns, bastes
com entalhes atendendo a uma necessidade de clculo, cronologia, etc. Os desenhos
encontrados em cavernas da poca aurignaciana e madaleniana, representam traos bem
rudimentares de escrita, embora no representem palavras, apenas ideias ou desejos, no
sentido mais simples do termo. Assim como os desenhos incisos em pedra abriam
caminho para o surgimento de uma escrita sinttica. Porm, em nenhum deles havia o
desenvolvimento da decomposio da frase, visando uma reproduo grfica da fala
indo alm de sucesses de ideias (Higounet, 2003).
54
121
A etapa mais elementar da escrita concebe o uso de sinais ou grupos destes, servindo
para sugerir uma frase ou ideias que componham a frase. Esses esboos grficos so
chamados de escrita sinttica, que recebeu o termo alemo Ideenchrift, para indicar uma
escrita das ideias. Esse o primeiro ponto que serve de obstculo para chamar o
caractere chins de ideograma. A rigor, Ideenchrift, a escrita das ideias, se refere a um
tipo bem rudimentar de escrita que estaria dentro das escritas sintticas. O que,
definitivamente, no o caso da escrita chinesa. Alm disso, havendo uma limitao no
nmero desses sinais da escrita sinttica, enquanto o nmero de ideias e de frases
infinito, impe-se que a leitura dessas escritas depende a maior parte do tempo de
rbus (Higounet, 2003, p.13). A tentativa de representao dos sons, principalmente
slabas, atravs de figuras isoladas ou combinadas visando a formao da representao
de palavras tambm compete mais a uma escrita sinttica. Ento no se trata de um
rbus quando falamos da escrita chinesa dos caracteres. A aproximao feita
principalmente por Freud, mas tambm por Lacan num momento inicial, imprecisa.
Lacan j havia estudado chins quando do inicio de seu ensino, o que o impediria de
cometer esse equvoco. Por outro lado, se essa relao entre o caractere chins e o rbus
a rigor um erro, no ponto em que usada, como coadjuvante do hierglifo, do ponto
de vista do problema que tratado (a passagem da figurao para o fonema, da imagem
para o significante) podemos entend-lo e consentir com tal uso, fazendo concesses,
para manter a discusso nos termos da psicanlise. Mas preciso ter clareza que: 1) o
caractere chins no um ideograma, e isso Lacan j deixa pistas no modo com que se
refere a este termo; 2) o caractere chins no um rbus; 3) tambm no o mesmo que
um hierglifo.
Como Lacan j havia estudado chins, o mais provvel que em nome da questo que
se apresentava pelo encontro entre Freud e Saussure, tenha considerado menos
importante destacar essa diferena. Freud j havia deixado a escrita egpcia e a chinesa
lado a lado para pensar o mecanismo dos sonhos, especificamente o rbus, Lacan seguiu
inicialmente essa referncia, apesar da impreciso.
serem ambas escritas analticas. Por fim, as escritas fonticas marcam a passagem da
notao das palavras para a notao dos sons. Trata-se da notao de elementos
fonticos, o que, a princpio, no o caso da escrita chinesa. A escrita fontica por sua
vez, pode ser silbica55 ou alfabtica. A palavra alfabeto vem do latim alphabetum,
numa composio formada pela juno dos nomes das duas primeiras letras do alfabeto
grego, alpha e beta.
A primeira diferena entre a escrita chinesa e a escrita alfabtica visvel. Esta dispe
de alguns sinais em nmero relativamente limitado, composta de consoantes e vogais
que em combinaes variadas faro a notao dos sons. De um nmero pequeno de
sinais se obtm uma infinidade de combinaes e possibilidades de transcries. A
escrita chinesa, por sua vez, por no ser alfabtica, no possui nada que se assemelhe a
um alfabeto. Portanto no h letra chinesa56. Quando Lacan diz, na pgina 514 dos
Escritos, que o pretenso ideograma uma letra, ele se refere ao conceito de letra que
elabora naquele texto, e no que o caractere seja, ele mesmo uma letra. No h qualquer
presena de letras na escrita chinesa. Grosso modo, ela uma escrita de slabas, de
morfemas.
Para compreender melhor o alcance, o lugar, e o valor do uso que Lacan faz da lngua,
da escrita e por fim da poesia chinesa preciso mais do que conhecer a lngua. Assim
55
H poucos exemplos de escritas puramente silbicas, mas o silabismo existia entre as populaes
srias e mediterrneas desde o segundo milnio antes da nossa era. A distino entre consoantes e vogais
dentro das slabas e a notao de cada consoante por um sinal distinto levaram, depois de muitas
tentativas, ao alfabeto consonantal fencio de meados do segundo milnio, o ancestral de todos os
alfabetos verdadeiros, especialmente do nosso, por meio do alfabeto grego (Higounet, 2003, p.14).
56
Tornou-se comum na linguagem popular o uso da expresso letra chinesa ou letra japonesa, mas
no h, tal como concebemos a noo de letra, uma letra japonesa, da qual falarei em outra oportunidade
mais a frente. Muito menos h uma letra chinesa.
123
como a nossa lngua est atravessada pelo logos grego, a lngua chinesa anda em
parceria com o pensamento chins. quase impossvel transitar por um
desconsiderando o outro. Para se aventurar no estudo do pensamento chins a lngua
logo se far necessria, uma vez que no possvel operar a traduo de uma srie de
noes de um modo satisfatrio, muito menos substitu-las por noes prprias ao
pensamento e filosofia ocidentais. O mesmo acontece ao comear a estudar a lngua,
logo ser possvel observar como alguns de seus usos, bem como da escrita, esto
diretamente imersos de pontos estruturais do pensamento chins.
Marcel Granet tambm chama a ateno para a relao particular que tanto a lngua
quanto a escrita chinesa mantm com a ao: O chins, tal como escrito, busca antes
de mais nada os efeitos de ao que parecem reservados palavra viva (Granet, 2008,
p.22). O uso da lngua chinesa est menos preocupado com a comunicao e
transmisso de contedos do que com o que ela pode evocar, suscitar, instigar. uma
lngua particularmente interessada nos efeitos que produz, pelas ressonncias que
provoca. No preciso frisar o tanto que isso interessa a Lacan. A fala e a escrita so
orientadas por um movimento que exige do corpo a manuteno de uma disciplina
rigorosa. A fala e a escrita visam a ressoar, mais que a comunicar, da toda sua vocao
ritualstica e divinatria. O livro O pensamento chins dividido por Marcel Granet em
quatro partes e treze captulos, sendo a primeira parte intitulada A expresso do
pensamento, composta pelos captulos que versam sobre a lngua, a escrita e o estilo.
Isso se deu, segundo ele, foi por ter considerado que a linguagem, dentre as simblicas,
era aquela de onde era mais cmodo partir para apontar certas inclinaes do esprito
chins (Granet, 2008, p. 23). A finalidade de Granet foi a de fazer duas observaes
essenciais:
Os chineses, de um lado, parecem evitar todos os artifcios que tendem a utilizar a
expresso verbal das ideias para economizar as operaes mentais; eles desprezam as
formas analticas; no empregam nenhum sinal a que confiram apenas o simples valor
de um signo; desejam que, em todos os elementos da linguagem vocbulos e grafias,
ritmos e mximas cintile a eficincia prpria dos emblemas. Querem que, escrita ou
falada, a expresso figure o pensamento, e que essa figurao concreta imponha o
sentimento de que exprimir, ou antes, figurar, no apenas simplesmente evocar, mas
provocar, realizar. Se os chineses, por outro lado, reivindicam para a linguagem uma
eficincia to perfeita, porque no a separaram de um vasto sistema de atitudes
destinadas a permitir aos homens figurarem, em seus diversos aspectos, a ao
civilizatria que pretendem exercer sobre todos os domnios humanos57. [grifo meu]
(Granet, 2008, p.23).
125
potica chinesa. Nesta lista no seria excesso acrescentar o que chamou a ateno de
Miller a respeito do cerimonial do japons.
sries de vogais possuam uma quantidade maior de ditongos e tritongos. Cada palavra
tinha um tom cuja altura seria varivel e ajudavam na diferenciao dos homfonos.
Eram em nmero de oito, hoje permanecem apenas quatro tons, que cumprem o mesmo
papel. possvel ter uma ideia da ocorrncia de homofonias numa lngua basicamente
monossilbica, e que conta, muitas vezes, apenas com o tom para diferenciar o sentido
da palavra. Isso tambm encontrado em outras lnguas, porm, vale lembrar que, num
caso
de
predominncia
de
monosslabos
possibilidade
de
equvocos
Esperar que o tom diferencie o valor da palavra e determine uma dada significao cria
situaes inimaginveis para ns ocidentais. Um fonetismo muito pobre e uma
morfologia
reduzida58
dificultavam
identificao
de
palavras,
que
eram
excessivamente curtas. Com isso elas podiam ser, na maioria das vezes usadas
indiscriminadamente como substantivos, verbos e adjetivos sem que houvesse qualquer
alterao importante em suas formas.
O chins clssico no tem pontuao. Lacan faz uma referncia a esse respeito em
Funo e campo: textos cannicos chineses: neles, a ausncia de pontuao uma
fonte de ambiguidade, a pontuao colocada fixa o sentido, sua mudana o transforma
(Lacan, 1966/1998, p. 315). Portanto, no s entre os cnones que no h pontuao
a escrita chinesa tradicional tambm no a possui. somente com a mudana da escrita
operada apenas no sculo XXque o chins simplificado passa a ter pontuao. Como os
textos clssicos so conservados em chins clssico necessitando de uma traduo
para o simplificado , pode ser que Lacan tenha se referido a isso. A ausncia de
pontuao associada ao uso flexvel de algumas partculas, ora como verbo ora como
adjetivo, etc., serviu como pontuao oral com o objetivo de tornar compreensvel o
58
Para a nossa perspectiva. Diante no nosso universo lingustico podemos, apenas em funo dele, dizer
de modo imprprio, que h uma pobreza de fonetismo e morfolgico, o mesmo se aplicando ao falarmos
da gramtica. Mas, na realidade, Lacan tem razo ao dizer que no h lngua existente qual se coloque
a questo de sua insuficincia... posto que atender a todas as necessidade um efeito de sua existncia
como lngua (Lacan, 1966/1998, p.501).
127
Mesmo assim, seria necessria uma construo rgida da frase para que veiculasse
alguma clareza s ideias: Quando se escrevia, o papel sinttico de cada palavra era
comumente determinado pelo emprego rigoroso da regra de posio. Mas, quando se
falava, a ordem das palavras era determinada pela sucesso das emoes (Granet,
2008, p. 33). A fala, portanto, era dirigida no por regras gramaticais estritas, mas por
ressonncias que tm relao com as ressonncias do corpo. uma lngua que possui
uma fora admirvel para comunicar um impacto sentimental, para convidar a tomar
partido (Granet, 2008, p. 33), ao mesmo tempo rude e refinada, e ainda assim concreta
(Granet, 2008): A lngua oferecia poucas facilidades para a expresso abstrata das
ideias. Seu destino como lngua de civilizao, no entanto, foi prodigioso (Granet,
2008, p. 33). Nas palavras de Granet (2008, p. 33-34),
Um guerreiro, antes de se iniciar o combate, dirige-se a um amigo que tem no campo
adversrio. Quer dar-lhe conselhos prudentes, exort-lo a fugir pelos lamaais da
plancie inundada, e faz-lo entrever que, nesse caso, poderia ir em seu socorro...
Entretanto, limita-se a lhe dizer: Voc tem levado trigo? No, responde o outro [que
talvez no compreenda]. Tem levedo (de plantas) da montanha? No, responde
novamente o outro. [Apesar da insistncia na palavra levedo (o levedo era tido como um
excelente preventivo contra a influncia perniciosa da umidade), ele continua no
compreendendo ou fingindo no compreender: sem dvida, deseja receber, com um
conselho mais explcito, o compromisso de que iro ajud-lo.] O amigo ento prossegue
[ainda evitando a palavra essencial, mas sugerindo-a com vigor]: O peixe do Rio ter
dor de barriga. Que remdio voc lhe dar? E o outro [que finalmente se decide]:
Observe os poos sem gua. Voc o retirar deles. Assim, no auge do combate, ele vai
esconder-se num barranco lamacento e, passando o perigo, o amigo o encontra ali.
Tal como muitos textos clssicos so escritos com pequenos adgios, o que os torna
frequentemente mal interpretados por ocidentais, a lngua chinesa visa acima de tudo
128
ao. Ela tem pretenses de produzir ressonncias nas aes e nas condutas, ela no tem
como objetivo informar e formular conceitos e definies. Como uma lngua assim
poderia ter seu caractere escrito nomeado de ideograma? Jamais. No uma lngua que
busca a expresso direta de uma ideia. Ela procede por aluso. O guerreiro que quer
oferecer ajuda no diz: para que eu te salve voc precisar se esconder no rio, assim
que o perigo passar irei ao seu encontro. Ao contrrio, ele usa frases concisas, alusivas
e carregadas de metforas. O levedo, o peixe e o remdio, substituindo ora o rio, ora o
sujeito e ora o tempo, demonstram uma lngua particularmente afeita s virtudes
poticas.
Granet nos oferece um exemplo claro de como a lngua chinesa quer incidir diretamente
na ao e no tratamento que se d tanto realidade, quanto com o real, nas situaes
mais simples do cotidiano:
No existe nenhuma palavra que signifique simplesmente idoso. H, em contrapartida,
um grande nmero de termos que retratam diferentes facetas da velhice: a faceta
daqueles que j precisam de uma alimentao mais rica (ki), a faceta daqueles cuja
respirao ofegante (kao) etc. Essas evocaes concretas implicam uma multiplicidade
de outras vises, todas igualmente concretas: ... daqueles cuja decrepitude requer uma
alimentao carnvora... que devem ficar isentos do servio militar... aqueles para quem,
prevendo sua morte, deve-se manter pronto todo o material funerrio... aqueles que tm
59
129
o direito de usar bengala em plena cidade... Aos 70 anos, fica-se especificamente velho.
Ento se merece ser chamado de lao. Essa palavra evoca um momento caracterstico da
vida, que a chegada da velhice. No equivale ao conceito de velho. (Granet, 2008, p.
34).
neste enlaamento entre fala e ato, em que uma palavra no se enlaa ao conceito,
mas se aloja num sentido prximo a de um significante em ato, que Granet prope o
conceito de emblema: a palavra em sua forma imutvel de monosslabo, em seu
aspecto neutro, ela preserva toda a energia imperativa do ato de que o correspondente
vocal, o emblema. Como ele afirma, esse poder das palavras e esse carter que elas
possuem de ser consideradas, no como simples signos, mas como emblemas vocais,
revelam-se em certos termos que comumente se empregam dobrados e que formam
auxiliares descritivos (Granet, 2008, p. 35), que um dos traos da poesia antiga.
Construindo esse conceito de emblema, Granet pretende mostrar que o seu uso implica
numa srie de condutas e numa disciplina de vida. O uso de um determinado auxiliar
que reproduz o grasnido de um ganso quando, ao chamado do macho, a fmea responde,
visa ressoar no comportamento da esposa no casamento, que deve responder e seguir o
marido. O uso de tais auxiliares so verdadeiras pinturas vocais (Granet, 2008).
Enquanto o rbus se encarrega de viabilizar a passagem da imagem ao som, a pintura
vocal inscreve o valor da imagem na voz. A palavra, que nesse caso no tem um valor
de significao visa provocar uma reao. O gesto do ganso chama a fmea, seguido da
obedincia desta, so emblemas naturais. O som do auxiliar descritivo yong, vazio de
significado, sem uma funo gramatical, uma pintura vocal que funciona como
emblema vocal, ou seja, substitui o gesto do ganso macho; ele ainda pode ser
130
simplesmente escrito num cartaz que ter o mesmo efeito, j que o emblema escritural
substitui o emblema vocal.
60
Numa aula de mandarim um dos meus professores diante da explicao de uma pintura vocal (Granet)
traz o que havia acabado de aprender com uma outra aluna: aquilo se chamava onomatopeia, dizia ele
sem esconder a diverso. Logo pude perceber pelas suas reaes, que ele se divertia com o som da
palavra onomatopeia muito mais com o que ela poderia representar numa lngua ou noutra. No que a
pintura vocal (Granet) no seja uma onomatopeia em si, mas sim que, no ocupa o mesmo lugar na lngua
chinesa em relao quele que ocupa nas lnguas latinas, por exemplo.
131
Pensar no s uma fala, mas tambm uma interpretao, que no se reduza apenas a
uma articulao significante, de tal modo que a ressonncia no se restrinja a uma
ressonncia semntica, encontra na lngua chinesa, antes mesmo de entrar na escrita,
elementos para uma discusso. Dizer que a fala um ato ir alm das ressonncias
semnticas que ela necessariamente implica. A lngua chinesa no ignora o sentido, caso
contrrio no se constituiria numa lngua. Mas no confere ao sentido, nem a clareza da
comunicao seus pontos de tensionamento. uma lngua que acolhe particularmente
bem uma potica tanto pelo uso que faz do som das palavras, como pela total
descolamento dos ideais cientficos e lgicos a que se submete a lngua grega e suas
derivaes. No uma lngua que se esmera para formular proposies verdadeiras ou
falsas.
A pergunta que faz a potica (Jakobson, 2008) a respeito do que faz de uma
mensagem verbal uma obra de arte. Esta pergunta trata dos problemas da estrutura
verbal e do que diferencia a arte verbal das outras artes e espcies de condutas verbais.
possvel converter, por exemplo, O morro dos ventos uivantes em filme; os chineses
procuram converter adgios em atos, atravs de ritos, etiquetas e disciplinas. Pode haver
a persistncia de traos poticos no s na cincia da linguagem, sendo extensiva a uma
teoria dos signos, embora as entidades extralingusticas ultrapassem a potica e a
lingustica em geral (Jakobson, 2008). A questo, portanto, no gira em torno do fato de
que a lngua chinesa vise a algo, uma vez que qualquer conduta verbal tem uma
finalidade, mas os objetivos variam e a conformidade dos meios utilizados com o efeito
visado um problema que preocupa... os investigadores... de comunicao verbal
(Jakobson, 2008, p.120).
Cada um dos seis fatores61 constitutivos do processo lingustico determina uma funo
da linguagem, havendo tambm seis funes62 desta. A diversidade decorre no da
exclusividade de uma delas, mas numa ordem hierrquica das funes, de tal modo que
a estrutura verbal de uma mensagem depende da funo que predomine (Jakobson,
61
O REMETENTE envia uma MENSAGEM ao DESTINATRIO. Para ser eficaz, a mensagem requer
um contexto a que se refere (ou referente, em outra nomenclatura algo ambgua), apreensvel pelo
destinatrio, e que seja verbal ou suscetvel de verbalizao; um CDIGO total ou parcialmente comum
ao remetente e ao destinatrio... e, finalmente, um CONTATO, um canal fsico e uma conexo
psicolgica entre o remetente e o destinatrio, que os capacite a ambos a entrarem e permanecerem em
comunicao. (Jakobson, 2008, p. 123).
62
Funo referencial, funo emotiva, ftica, metalingistica, conotativa, referncial e potica.
132
Restam algumas palavras sobre a relao feita por Lacan entre a letra como suporte do
significante, o rbus e a figurao. Considerando que Lacan foi leitor de Granet,
63
A funo conotativa, encontra sua expresso gramatical mais pura no vocativo e no imperativo, que
sinttica, morfolgica e amide at fonologicamente, se afastam das outras categorias nominais e verbais.
As sentenas imperativas diferem fundamentalmente das sentenas declarativas: estas podem e aquelas
no podem ser submetidas prova de verdade (Jakobson, 2008, p. 125).
64
Para Jakobson, a funo potica no se restringe poesia, nem a poesia est confinada funo potica.
Enquanto a poesia pica por estar centrada na terceira pessoa aciona a funo referencial da linguagem, a
poesia lrica, na primeira pessoa se vincula funo emotiva, a poesia da segunda pessoa est articulada
funo conotativa. A funo potica o tratamento da mensagem pela prpria mensagem. Exemplo
citado por Jakobson: Por que que voc sempre diz Joana e Margarida, e nunca Margarida e Joana?
Ser porque prefere Joana sua irm gmea? De modo algum; s porque assim soa melhor.... Uma
moa costumava falar do horrendo Henrique Por que horrendo? Porque eu o detesto. Mas por que
no terrvel, medonho, assustador, repelente? No sei por que, mas horrendo lhe vai melhor.
(Jakobson, 2008, p. 128).
133
necessrio considerar o que este diz a respeito. Sabemos que ele props o conceito de
emblema, que pode ser natural, vocal e grfico. Para ele, a escrita na China nunca
deixou de ser emblemtica, sendo um agrupamento de traos desprovidos de
significao, sempre foram, contudo, metforas tanto dos emblemas vocais (tambm
metforas) quanto dos emblemas naturais. Esses emblemas grficos e vocais valem
como foras atuantes que intervm diretamente nas aes e na realidade. Desse modo,
na China Antiga, esses emblemas grficos tinham tanto poder quanto as danas rituais
em que era possvel subjugar um esprito, tanto com uma dana em que se movia a
cabeleira do danarino, quanto com uma representao grfica de uma cabeleira
desfeita. Lacan cita as danas descritas por Granet nos Seminrios 9, na lio de 24 de
janeiro de 1962 e, no Saber do psicanalista, na lio de 6 de janeiro de 1972.
Na dinastia Han, por volta de 100 d.C., alguns eruditos foram responsveis pela
composio de uma grande antologia chamada Chuo wen, na qual se tentou isolar em
cada pictograma (Granet, 2008) o que representaria o sentido
ou a pronncia65,
65
Isolou-se 540 sinais grficos que serviram de rubricas para outros 10.000 caracteres. a partir dessas
rubricas que um chins pode, hoje, procurar uma palavra no dicionrio, como se fosse as nossas iniciais a
partir das quais iniciamos nossas buscas.
134
Outro ponto a ser observado, extrado das palavras do prprio Granet, trata-se de uma
anedota, o que nos indica que, se uma possibilidade encontrada nesta modalidade de
escrita, no o mais habitual. Mas vamos seguir com as consideraes de Granet (2008,
p. 42): os signos em que se reconhecem complexos fnicos no so menos
representativos da realidade do que os chamados caracteres ideogrficos, onde se
pretende ver unicamente desenhos. Apesar de apontar a diferena entre a parte fontica
e a parte semntica, que insiste em chamar de desenho, converge cada vez mais uma na
outra: A chamada parte fontica desses complexos na maioria das vezes, seu
elemento mais estvel. O radical, ao contrrio, instvel, sendo constantemente
66
Indica o quanto ele se apoia na figurao e na noo de desenho, muito em funo de estar de acordo
com seu prprio conceito de emblema.
67
Voltaremos a essa questo principalmente com as consideraes de Viviane Alleton.
135
O que Granet est propondo que, num caractere formado por uma parte semntica e
outra fnica, a mais importante a segunda, cabendo parte semntica um papel
secundrio, at mesmo suprfluo. Ao fazer isso ele considera que o sentido tambm
pode ser dado pela parte fontica, o que no verdade. H combinaes em que as duas
partes contribuem semanticamente, mas no esse o caso que ele discute. Ao colocar
em primeiro plano a parte fontica ele precisar encontrar algo que fornea a dimenso
semntica para o caractere, caso contrrio teramos apenas um som sem sentido. Como
ele resolve isso ento?
Solidrio de um sinal vocal em que se faz questo de ver um valor emblemtico, o sinal
grfico em si considerado como uma figurao adequada, ou melhor, se assim posso
dizer, como uma denominao eficaz.
Dadas essas propenses do esprito, a escrita no precisa ser ideogrfica no sentido
estrito da palavra. Inversamente, no pode prescindir de ser figurativa. Por conseguinte,
a fala est ligada escrita por um destino comum. [grifo meu] (Granet, 2008, p.42).
Granet promove a nfase da figurao que, somada sua noo de emblema, confere
parte fontica o papel de maior importncia e a parte escrita como um suporte para o
fonema. Lembrando que se vale da noo de rbus para promover esse tipo de
articulao entre fala e escrita. De minha parte, no arriscaria em absoluto, dizer que um
dos maiores sinlogos tomou a escrita chinesa, nesse ponto especfico, como se fosse
uma escrita ocidentada: A palavra pronunciada e o sinal escrito so juntos ou
separados, mas sempre tendendo a apoiar um ao outro correspondentes
emblemticos, julgados exatamente adequados s realidades que notam ou suscitam
[grifo meu] (Granet, 2008, p.42).
136
O percurso feito por Granet guarda uma grande semelhana com aquele feito por Lacan
em A instncia da letra. Ambos se valem do rbus, do aspecto figurativo/figurao na
relao com o fonema para pensarem um letra/escrita como suporte para a fala. Essa via
percorrida por Granet curiosamente desemboca no tema da poesia, que tambm
perpassou o texto lacaniano de 1957:
Desde muito cedo, a arte dos escritores e, sobretudo a dos poetas pareceu prender-se
abundncia dos sinais grficos utilizados em seus manuscritos. Esse fato destaca a ao
dominante que o sistema grfico exerceu no desenvolvimento da lngua. de se supor
que os poemas, em sua recitao, falassem aos olhos... graas a uma memria grfica
que reproduzia a memria verbal. -nos difcil conceber esse processo, mas est claro
que ele teve um efeito decisivo: as palavras nunca se tornaram simples sinais. (Granet,
2008, p.45).
E Lacan, em 1977:
Mas impressionante que os poetas chineses se exprimam pela escrita. necessrio que
tomemos, da escrita chinesa, a noo do que a poesia. No que toda poesia a nossa
especialmente seja tal que possamos imagin-la assim. Mas, talvez, justamente, vocs
sintam nela qualquer outra coisa, como os poetas chineses que no podem fazer de outra
forma seno escrever. (Lacan, 1977/1998, pp. 10-11).
137
UM LACAN CHINS
O interesse dos europeus pela China e pelas coisas que de l provinham existe desde a
chegada das primeiras notcias vindas de padres jesutas no sculo XVI, ganhando mais
fora e destaque, principalmente, a partir do final do sculo XVII. No sculo XIX, o
fascnio pela lngua, principalmente pela escrita e costumes chineses, j estava
estabelecido no pensamento europeu, da literatura filosofia68. Isso no impediu,
contudo, que diversas concepes estivessem distorcidas desde a sua chegada. No raro,
uma concepo equivocada da escrita e dos caracteres chineses, por exemplo, deram
margem para uma certa ideologia que se formava no imaginrio europeu. Isso se deu em
duas direes, tanto numa crtica por parte de Hegel, que considerou os Analectos de
Confcio muito simples e sem profundidade, quanto num sistema baseado numa lngua
universal, no caso de Leibniz.
138
Lacan nasceu em 1901, no mesmo ano em que a Imperatriz regente Cixi e a corte
manchu cedem aos anseios e presses para realizar mudanas radicais nas instituies
chinesas, tentando uma ltima vez manter a Dinastia Qing, que estava no poder desde
1644. Essas transformaes incluam a instituio de um novo sistema de ensino que
retirava os clssicos chineses, o que quer dizer quase que essencialmente aqueles que
compem o confucionismo, e substitu-los por matrias de escolas ocidentais. A China
comeava a viver uma espcie de iluminismo tardio. Em 1905 foram eliminados os
exames para seleo de funcionrios civis, que durante sculos conferia o um lugar de
destaque para uma elite educada. Alm de ter sido um procedimento que ajudou na
consolidao dos textos de Confcio, dos clssicos, como leitura obrigatria para a
formao cultural, intelectual e cvica, mas principalmente como meio de conseguir um
destaque ou ascenso social. O que estava sendo retirado no era apenas um sistema de
exames, estava sendo minado o culto aos livros e textos clssicos, era, sobretudo, um
golpe sobre um pensamento e principalmente uma tradio confucionista que
predominava h sculos.
Lacan estava, ento, com 18 anos, estudante do Collge Stanislas, quando a China
passou por um momento de tenso social com o movimento de 4 de maio de 191969. Se
69
Uma das maiores manifestaes populares que a China viveu. Aps a Segunda Grande Guerra os
Aliados deram ao Japo as concesses, que at ento pertencia Alemanha, na provncia chinesa de
Shandong. A tenso aumentou ainda mais quando o Japo apresentou um conjunto de exigncias que
acabavam fazendo da China um tipo de protetorado japons. Tudo isso apesar da China ter mandado
Europa cem mil trabalhadores para ajudarem os aliados durante a guerra, e agora recebendo esse tipo de
tratamento comparado ao Japo que foi um adversrio. Para protestar, trs mil pessoas se reuniram na
139
Praa da Paz Celestial, em Pequim. Os ministros pr-Japo foram os principais alvos, inclusive de
violncia por parte dos manifestantes. (Trevisan, 2009).
70
Por exemplo o seu professor de filosofia Jean Baruzi que era muito prximo de Henry Corbin, este
muito interessado pelo orientalismo (Porret, 2008).
71
As chamadas Trs Doutrinas, o confucionismo, o taosmo e o budismo, resumem o essencial do que
pode ser chamado Pensamento chins. Assim como os dois principais clssicos apesar de existirem
outros organicamente ligados tradio confucionista - chineses so Os Analetos, de Confcio, e O
Clssico do Caminho e da Virtude (Dao De Jing ) mais popularmente conhecido entre os
ocidentais como Tao Te King, de Laozi (ou Lao-tse).
72
Abordarei o tema da escrita de uma maneira mais detalhada em outro momento.
140
o I Ching, que deve ser escrito como Yi Jing. Nos dois casos, a escrita em caracteres
chineses seria, respectivamente, e .
Esta reforma no conseguiu excluir a escrita dos caracteres, mas operou sobre elas
algumas modificaes. A escrita que antes era na vertical disposta de cima para baixo e
lida da direita para a esquerda, passa com a Repblica Popular da China a ser lida ao
modo ocidental, na horizontal e da esquerda para a direita, ,: desde 1967, por
exemplo,todos os livros so publicados na horizontal, guardando o formato vertical para
as obras clssicas reeditadas, apesar de at hoje ser possvel encontrar um uso
combinado, como em jornais. Outra mudana na escrita que veio com a Repblica
Popular da China foi a simplificao dos caracteres na tentativa de torn-los de mais
fcil compreenso e, portanto, mais acessveis populao, uma vez que no se
conseguiu extingui-los. Desde essa simplificao73, ter que se levar em conta, ao falar
de escrita chinesa, se estamos diante de uma escrita simplificada ou da escrita
tradicional. Como o primeiro composto de traos simplificados, e de uma reduo ao
que consideravam essencial a ser mantido, muitas vezes apresentam um resultado final
diferente, a ponto de poder gerar uma dificuldade de leitura. Os textos clssicos, estando
em chins tradicional, muitas vezes precisam vir com uma edio bilngue em chins;
assim, o Clssico das Poesias, por exemplo, teria que vir com as poesias clssicas em
chins tradicional ecom uma traduo em chins simplificado. o caso da diferena
entre a escrita da China e de Taiwan. Com a Repblica Popular da China, o grupo que
governava o pas se muda para Taiwan. A distncia da Reforma maosta fez com que,
at hoje, Taiwan utilize o chins tradicional, enquanto a China tem como oficial o
chins simplificado.
O Comit para a Reforma da Escrita retomou a questo em 1954 e elaborou um projeto que foi
publicado pelo Conselho dos Ministros da Repblica Popular da China em 28 de janeiro de 1958. Esse
projeto consiste num quadro de 515 caracteres simplificados e 54 elementos de caracteres que
simplificam indiretamente todos os caracteres nos quais eles entram em composio. De uma maneira ou
de outra, foram modificados assim mais de 1700 caracteres. Os reformadores s escolheram um nmero
muito pequeno de formas novas: na maioria dos casos, procuraram encontrar traados econmicos na
rica tradio chinesa (Alleton, 2010, p.83).
141
O que Lacan fala sobre o sujeito japons pode servir para o prprio chins diante da
poesia clssica escrita, ou em grande parte de um texto escrito em chins tradicional. O
que Lacan chama a ateno com relao ao japons, podemos encontra-lo aqui, entre os
chineses74.
Esse tema retornar neste trabalho, quando tentarei esclarecer a relao que sugeri neste momento.
142
estudante, e um pouco mais tarde, em 1934, a obra que talvez seja a mais conhecida
desse autor, La Pense chinoise75, que surgiu enquanto Lacan defendia sua tese de
doutorado. Isso implica que o pensamento da sinologia francesa que estava presente
durante o primeiro tero da vida de Lacan, at a defesa de sua tese de doutorado, era
uma sinologia basicamente orientada pelo pensamento de Marcel Granet. Se Lacan
pensou a China, em grande parte foi a China de Granet.
Uma mudana ocorre no incio dos anos de 1940, durante a segunda Guerra Mundial,
quando Jacques Lacan se matricula na escola de Lnguas Orientais para comear a
estudar chins. Nesta escola, ele se tornar aluno de Paul Demiville, especialista em
budismo76 e na literatura chinesa do perodo da dinastia Tang77. H uma controvrsia a
respeito das razes que levaram Lacan a comear seu estudo da lngua chinesa. fato
que este era um dos temas a respeito da China que interessavam a elite intelectual
francesa, e, alm disso, o prprio Paul Demiville j ocupava um lugar de destaque
nesta elite. Sobre esta controvrsia a respeito dos motivos pessoais de Lacan, Porret
(2008) sugere que o real motivo era uma candidatura para uma direo da psicanlise da
cole des Hautes tudes78 Paul Demiville, que foi o primeiro professor de chins
com quem Lacan estudou, havia sido nomeado em 1945, diretor de estudos desta
mesma instituio. Durante trs anos, de 1943 a 1945, quando foi diplomado na lngua
75
Publicado no Brasil pela editora Contraponto, O pensamento chins, com a traduo de Vera Ribeiro,
curiosamente uma das tradutoras de textos de Lacan para o portugus.
76
O budismo um capitulo a parte nas referncias feitas por Lacan ao longo de sua obra, com especial
ateno para as referncias de 1953 na abertura do seminrio livro 1 Os escritos tcnicos de Freud, e em
Funo e campo da fala e da linguagem em psicanlise, do mesmo ano, e vinte anos depois fazendo
inmeras outras referncias durante esses vinte anos durante o seminrio livro 20 Mais, ainda. Essas
passagens foram comentadas na minha dissertao de mestrado O analista e o mestre zen um estudo
sobre a tcnica Zen numa perspectiva de Lacan e sua aplicao na tcnica analtica.
77
Essa dinastia se manteve do ano 618 a 907 no comando do imprio chins, foi o perodo de maior
influncia chinesa sobre o budismo, inclusive do Zen, Chan em chins, e do renascimento do
confucionismo. A literatura da dinastia Tang tem um interesse particular por se tratar do perodo de maior
riqueza da poesia chinesa. basicamente em torno e a respeito da poesia desta poca que Franois Cheng
publicar seu livro Lcriture poetique chinoise em 1977. E ser a respeito deste livro que Lacan far seu
comentrio sobre a relao da interpretao com a escrita potica chinesa. Ou seja, a escrita potica que
pode dar a dimenso do que a interpretao a da dinastia Tang.
78
Trecho retirado de um pargrafo do documento de candidatura, publicada por extenso no boletim da
Associao Freudiana n 40, pp. 5-8. Citado por Porret: III. Dispersion et regruoupment de la
psychanalyse en France La guerre mobilise le Docteur J. Lacan au Val-de-Grce. Dmobilis en 1940,
il ne pourra qulaborer son exprience sans relation avec le groupe dispers et dcim, continuant sa
consultation au service de la clinique de la Facult Sainte-Anne, voire compltant aux Langues
orientales (M. le Professeur Demiville) une information linguistique dont on verra quelle est pour lui
lexigence . Cito o comentrio de Porret : Diable de paragraphe ! Une absence, dabord, qui saut aux
yeux : pas un mot sur la Chine, rien sur le chinois. Aucune exotisme, aucun engouement en la matire, il
sagit, lit-on, dune information linguistique, marque certes au sceau de lexigence. (Porret, 2008, p.
181).
143
chinesa, Lacan teve um contato direto com Paul Demiville, alm de outros nomes que
se tornaro numa medida ou em outras referncias para a sinologia ou para o estudo da
lngua e escrita chinesa, como por exemplo, Jacques Gernet, Lon Vandermeersch e
Viviane Alleton.
Aps um intervalo que durou alguns anos, Lacan volta a estudar chins, porm, desta
vez, no em uma escola que proporcione um percurso formal. Esta segunda etapa de um
envolvimento mais estreito com a lngua e com o pensamento chins se deu na
companhia e sob a orientao de Franois Cheng. Este retorno para o estudo do chins
se deu em dois perodos, o primeiro iniciado em 1969 permaneceu at 1973 quando teve
que ser interrompido em funo de compromissos assumidos por Cheng. O segundo
perodo deste encontro a partir de 1977, porm de uma maneira menos sistemtica.
A viagem seria na companhia de Roland Barthes, Franois Wahl, Phillipe Sollers, Julia
Kristeva e Marcellin Pleynet (Roudinesco, 1994). Militante de esquerda recm-aderido
ao maosmo, Phillipe Sollers trabalhava ativamente, inclusive atravs da revista Tel
Quel, numa campanha contra o confucionismo, e esperava com essa viagem, mudar a
posio de Lacan. Porm, tal como fizera com Freud quando este esteve em Paris,
Lacan nunca chegou a viajar para a China. O pas, o pensamento, a cultura e a lngua
que tanto estudou e se dedicou, no o fizeram por os ps naquele pas. Ele nunca
conheceu a China. Ao contrrio do Japo, onde ele foi por duas vezes. A respeito do
cancelamento da viagem, a revista Tel Quel lanou a seguinte nota:
Ele deveria ir conosco China. uma pena que, como ele prprio desculpou-se, no
tinha tido tempo, antes da partida, de tornar a praticar suficientemente o chins para
isso. Gostaramos de ter visto Lacan discutindo de improviso com a populao. A
experincia teria sido interessante. verdade que Lacan se inquietara com a campanha
contra Confcio e com o fato de este ltimo ser apresentado como idelogo do
escravagismo na China. Mas a crtica da vontade do cu, do conhecimento inato, da
moderao para preservar os ritos, pode chocar um psicanalista institudo? Talvez.
(Tel Quel (1974, p.7) citado por Roudinesco, 1993/1994, p. 356).
No h como saber ao certo o motivo de Lacan ter desistido desta viagem to esperada e
desejada por ele mesmo. Chama a ateno uma das justificativas dadas por ele para no
ter ido: no ter tido tempo suficiente para praticar o chins antes da viagem. Ora, isso
estranho, porque ele j havia sido graduado em chins quando foi aluno de Demiville.
certo que isso foi em 1945 e esta viagem seria em 1973, mas ele acabava vir de um
perodo de 4 anos de estudos semanais com Franois Cheng, desde 1969. Por outro
145
Este ser inclusive uma das principais causas das criticas recebidas pela leitura
lacaniana da China, e do pensamento chins: o absoluto silncio a respeito da China dita
contempornea, China do sculo XX. Lacan no foi, em nenhum momento, maosta.
A China de Lacan , com algumas poucas excees, a China clssica, em total
consonncia com o pensamento de Granet, e principalmente, sobretudo, com o de
Cheng.
Para mais ver a crtica de Slavoj Zizek ao maosmo, na apresentao que faz de Mao Ts-Tung, em
Sobre a Prtica e a Contradio, livro composto de uma reunio de textos escritos pelo prprio Mao.
Extraio um fragmento para se ter uma ideia do debate entre Zizek e Badiou a respeito do assunto: ... a
Revoluo Cultural falhou miseravelmente. difcil no ver a ironia do fato de Badiou, que
inflexivelmente se ope ideia do ato como negativo, situar a significao histrica da Revoluo
Cultural maosta precisamente na atitude negativa de sinalizar o fim do Estado-do-partido como a
produo central da atividade poltica revolucionria. aqui que Badiou deveria ter sido consistente e
negado o carter de evento da Revoluo Cultural: longe de ser um evento, a Revoluo Cultural foi antes
suprema demonstrao daquilo que Badiou gosta de referir-se como a mrbida pulso de morte.
Destruir velhos monumentos no foi verdadeira negao do passado, foi mais propriamente impotente
passage acte, que d testemunho do fracasso em livrar-se do passado. Assim, de certa maneira, existe
uma espcie de justia potica no fato de que o resultado final da Revoluo Cultural de Mao seja hoje a
exploso sem precedentes do dinamismo capitalista da China (Zizek, 2008, p. 35). Porm, no acho que
devamos nos deter nessa discusso. Considero suficiente afirmar que, independentemente da postura
poltico-ideolgica adotada por Lacan naquele momento, do ponto de vista do discurso e da politica que
adota com a psicanlise e com seu ensino, podemos dizer que ele no era maosta. No que diz respeito
China, Lacan clssico.
146
A histria da China extremamente vasta. A primeira dinastia que se tem notcia vai do
segundo milnio at o sculo XVIII a.C., a Dinastia Xia, que, juntamente com outras
duas, Shang (sec. XVIII-XI a.C.) e Zhou (sec. XI-256 a.C.), formam as trs primeiras
grandes dinastias. Apesar de terem uma longa durao sempre foram o cenrio para
inmeras guerras e disputas, no havendo at depois de Zhou, com a conquista e inicio
da dinastia Qin no sec. III a.C., um pas unificado. somente sob o domnio de Qin, que
se torna o primeiro imperador, que vemos uma China unificada. dele a construo
da famosa muralha. Esse imperador, o mesmo que foi retratado no filme de Zhang
Yimou, Heri (Hero), de grande importncia para a histria desse pas. No apenas
por t-lo unificado, mas por t-lo unificado principalmente em torno da escrita.
Na dinastia Shang, havia a crena numa divindade que no foi criadora ou um primeiro
motor como to comum entre os ocidentais. Era uma entidade suprema que exercia o
domnio sobre a natureza e submetia os homens sua vontade di ou shangdi ,
Soberano do alto. o que garantia sua soberania, sendo visto como um ancestral numa
linhagem divina da qual o lder era um descendente. Da dinastia Shang para a Zhou h
um deslocamento desta divindade suprema para tian (Cu).
80
147
(tian ) (A. Cheng, 2008)81. O rei no tinha ningum acima dele seno o Cu, por isso
era chamado de filho do Cu (tianzi )82. O Cu visto como uma instncia
normativa dos processos csmicos e da natureza, como das aes humanas. Mas h uma
mudana significativa: a passagem de dipara tian implica uma ruptura com a
garantia de uma divindade ancestral que conferia por um lao genealgico o poder
supremo. A famlia e o vnculo sanguneo no seriam mais uma via de legitimao.
Sendo tian uma instncia normativa e no familiar, ela s aceitaria o soberano que
estivesse de acordo com seus princpios. O Mandato do Cu (tian ming )83 era
susceptvel de ser modificado, de passar de uma linhagem a outra, considerada mais
digna de governar (A. Cheng, 2008, p. 57), por isso se tornou a base da teoria poltica
chinesa desde ento. Foi porque os ltimos soberanos da dinastia Shang j no eram
mais dignos de governar que o Cu teria dado aos Zhou o mandato de os castigar e
substituir (A. Cheng, 2008, p.57). Confcio era quem se tornaria um defensor e
propagador desse mandato do Cu, uma das razes de Sollers ter criticado ambos.
Este apoio ao mandato celeste seria sinal de um infantilismo intelectual, social e poltico
de Confcio? Fonte de atraso que a revoluo maosta procurava extirpar para viabilizar
o crescimento de uma nao? Talvez. Mas no de todo seguro. H uma questo bem
81
Anne Cheng, filha de Franois Cheng, doutora em chins, professora do INALCO de Paris e do
Collge de France. Para diferenciar de Franois Cheng, acrescento a primeira letra do nome. Quando me
referir Franois Cheng, mencionarei apenas seu sobrenome.
82
No filme Heri, que retrata poeticamente o momento que precede a unificao da China pelas mos do
futuro imperador Qin, mostra um guerreiro inimigo que seria o maior lutador de todos, e portanto, a maior
ameaa conquista de Qin. O nome que o diretor Zhang Yimou o mesmo que foi responsvel pelas
cerimnias de abertura e encerramento das Olimpadas de Pequim lhe d, , justamente, o de Cu,
tian , numa aluso nica coisa que est acima do soberano. O filme mostra de uma maneira sutil, o
deslocamento deste significante. Cu designa o personagem guerreiro que quer assassinar Qin. Mas, ao
mesmo tempo, na tradio chinesa, o nome da divindade que garante o poder do soberano. o
inimigo que est acima e a divindade que, estando acima, garante o soberano. Ao final do filme, o
significante que retorna como algo novo, que muda totalmente o rumo da histria, no por acaso, , o
mesmo significante. Porm como , tian xia. Essa uma expresso que at hoje representa para o
chins o pas, nossa casa, nossa terra, todo o mundo, tudo abaixo do cu tian xia (tian = cu,
xia= abaixo), ou seja, tian xia a China. No filme, em torno deste significante que ocorre a unificao
da China. Na histria desta civilizao essa uma expresso usada at hoje, e como j disse, foi em torno
da escrita que se deu a unificao chinesa. Lamentavelmente, na dublagem ou mesmo nas legendas, no
possvel captar essa sutileza em torno do significante tian e tian xia, uma vez que desprovidos da
escrita em chins e da sonoridade que remetem ao equivoco, se perde na traduo, o que da escrita se
escuta naquilo que se ouve. A traduo de Cu, depois as duas palavras escritas que unificam um pas,
como nossa terra, nosso lar, nosso pas, nossa casa sucessivamente, no apontam para o que
repetido num mesmo dilogo entre dois personagens: tian xia. Esse filme mostra como uma traduo
pelo sentido mente querendo dizer a verdade. E o quanto os chineses brincam com a distncia que
concerne o espao entre a sua fala e sua escrita.
83
Lacan faz referncia a ele no seminrio 18, ao falar e at mesmo escrever o caractere chins no quadro.
148
maior nisso, com implicaes para a histria recente da China. Mas no o alvo da
nossa discusso. O fato que Lacan no segue a via de Sollers e dos maostas o que
interessou a Lacan deve ser tocado por outra via84.
importante destacar que o Mandato do Cu, mesmo sendo uma instncia normativa
no se restringe a uma lei, uma legislao. Ele implica alm da normatividade, uma
tica. H o mandato celeste, mas se o soberano no agir conforme o que lhe compete,
ele pode ser destitudo. Para Confcio, deve haver uma correspondncia entre as
relaes de famlia e de Estado. Um filho deve obedincia ao pai do mesmo modo que o
sdito para com o soberano. Porm, se cabe ao sdito ser leal, cabe tambm ao soberano
ser benevolente e um exemplo, caso contrrio pode at perder o Mandato do Cu.
Portanto a dimenso tica indissocivel. Se h uma tica da psicanlise - a questo se
coloca -, na medida em que, de alguma maneira, por menor que seja, a anlise fornece
algo que se coloca como medida de nossa ao (Lacan, 1960/1988, p.374).
A psicanlise procede por um retorno ao sentido da ao. Eis o que justifica, por si s,
que estejamos na dimenso moral. A hiptese freudiana do inconsciente supe que a
ao do homem... tem um sentido escondido para o qual se pode dirigir. (Lacan,
1960/1988, p.374).
Talvez uma leitura mais detalhada demonstre um posicionamento poltico de Lacan quanto ao
movimento maosta nas dcadas de 1960 e 1970, mas no o alvo da minha investigao.
149
Falei-lhes a pouco de Mncio. Aps ter sustentado essas palavras que vocs estariam
errados em acreditar otimistas, sobre a bondade do homem, ele explica muito bem como
possvel que aquilo de que se mais ignorante, seja as leis na medida em que vm do
cu, as mesmas leis de Antgona. Sua demonstrao absolutamente rigorosa, mas
tarde demais para que eu diga aqui para vocs. As leis do cu em questo so
justamente as leis do desejo. (Lacan, 1960/1988, p.389).
O que Lacan chama aqui de leis do cu o Mandato do Cu. Considero mais apropriado
manter a terminologia de Mandato no lugar de lei em funo da dimenso tica que
lhe inseparvel. Como o prprio Lacan observa, a noo de benevolncia no tem
nada a ver com ser bom ou mau. Ela se articula com a relao do sujeito com suas
aes. isso que est em jogo em Confcio e retomado por Mncio, a dimenso da
relao do ser com relao ao seu ato. A respeito da ignorncia do sujeito devido ao
Mandato do Cu mencionada acima na citao , decorre do fato de que para o
confucionismo, esse mandato est alm das nossas possibilidades de intervir. entre o
mandato celeste e a sua natureza que o ser ter que encontrar seu lugar.
Sollers tambm criticava a preservao dos ritos. H uma aproximao possvel dos
ritos com a questo que acabamos de comentar. O livro cannico Liji (Livro dos
Ritos)85 um dos livros fundamentais do confucionismo. O ensinamento de Confcio se
apoia em trs eixos fundamentais: a aprendizagem, a qualidade humana (o discurso
confucionista basicamente uma palavra sobre o homem), e o esprito ritual.
Este ensino se inicia com uma disposio para aprender, o que quer dizer que ele
acredita que o caminho do homem visa o aperfeioamento. Portanto, sua posio no a
de doutrinamento, mas de uma orientao para a tomada de uma posio que a de
algum sempre pronto a ouvir, o outro, a natureza, a si mesmo. Isso estabelece em que
termos se ergue a noo de saber para o chins. A figura do sbio, tradicionalmente
atribuda a Confcio, se difere daquela do filsofo grego, com exceo parcialmente
feita a Scrates. Os dilogos de Confcio, reunidos num livro chamado Analectos,
demonstram que suas respostas aos seus interlocutores so, via de regra, breves e
lacunares. Ele no era um doutrinador, e tais respostas destes dilogos assumem um
formato quase aforismtico. Nesse sentido o Sbio no aquele que portador de um
saber que transmite aos discpulos. Ele veicula um saber suposto. Como aponta Jullien
85
Mencionado por Lacan na lio na lio de 22 de abril de 1959 (O desejo e sua interpretao). Volta a
abord-lo em 6 de janeiro de 1972, em O saber do psicanalista.
150
(1998/2000),
ontologia, a sabedoria o caminho: o sbio, diz-se de Confcio, por no ter parti pris,
no tem ideia (Jullien, 1998/2000, p.9). E No ter ideia significa que ele evita por
uma ideia frente das outras... no h ideia que ele ponha em primeiro lugar, posta em
princpio, servindo de fundamento ou simplesmente de incio, a partir do qual seu
pensamento poderia se deduzir, ou pelo menos se desenvolver (Jullien, 1998/2000,
p.13).
Perodo conhecido como Primaveras e Outonos (772-481 a.C). Este perodo antecedeu aquele chamado
de Reinos Combatentes (403-256 a.C.) que por sua vez precedeu unificao da China que inaugura a
Dinastia Qin. Lacan mencionou o perodo dos Reinos Combatentes na lio de 12 de maro de 1958, As
formaes do inconsciente.
151
Ainda estamos na questo de que um sbio no tem ideia, e que precisa se posicionar de
tal modo que aprenda com os encontros com o real, seja diante de um ponto em que o
real se imponha ao simblico, fazendo furo, seja diante da mentira do realmente
simblico que sempre repete, voltando ao mesmo lugar. Uma demonstrao de Franois
Jullien me parece ilustrativa, em que ele exemplifica com o Clssico das Mutaes Yi
jing (, I Ching). Neste, a figura bsica o hexagrama, que decorre de uma outra
ainda mais elementar, que o trigrama. Um hexagrama composto por seis linhas
horizontais, continuas ou no, que composto por dois trigramas, um sobre o outro.
Porm, entre o trigrama superior e o inferior no h espao para um outro trao, que
funcione como um trao mediano, um meio termo entre os dois trigramas. Disso decorre
que, no h um meio, no h um centro. O hexagrama, a exemplo do sujeito da
psicanlise, no tem um centro. O descentramento do hexagrama corresponde ao
descentramento do sujeito. Essa figura, sendo composta por dois trigramas, estes sim,
cada um tendo um trao mdio, acaba fazendo com que o hexagrama tenha
virtualmente, dois centros. Se o caminho a ser seguido for um hipottico meio termo, o
hexagrama mostra que no h meio termos, h meios termos.
Estamos diante de
Porm, no podemos nos assegurar do ponto que cada um est nesse caminho do
aprendizado, e nem por isso deixamos de viver em sociedade. Ento entra em questo o
convvio com o outro, na sociedade. Comportar-se como homem, como um homem de
bem, comportar-se ritualmente.
152
O caractere Li , que significa rito, composto pelo radical (que fica esquerda) que
se refere s coisas sacras, seguido ao lado e acima pelo caractere que indica um caldo de
cereais, um alimento de cereais, e logo abaixo dele uma taa, que designa um vaso
sacrificial:
Por extenso o significado deste caractere um ritual sagrado de sacrifcio. Mas o que
interessa a Confcio no exatamente isso:
no o aspecto propriamente religioso do sacrifcio divindade, mas a atitude ritual de
quem nele participa. Atitude primeiramente e, sobretudo, interior, compenetrada da
importncia e da solenidade do ato em curso, que nada mais faz do que traduzir-se
externamente por um comportamento formal controlado.
A dimenso ritual do humanismo confuciano confere-lhe uma qualidade esttica, no
apenas na beleza formal do gesto e no requinte sutil do comportamento, mas pelo fato
de haver nisto uma tica que encontra sua justificao nela mesma, em sua prpria
harmonia. Da a associao natural entre os ritos e a msica, expresso por excelncia
da harmonia. (A. Cheng, 2008, 78).
H todo um acento posto sobre a dimenso do ato. O ritual visa atitude em diversas
esferas, mas exige para que tenha seu lugar, que no seja uma encenao. A esttica do
ato no responde aos fins a que ele visa. H uma exigncia de uma conformidade entre
o enunciado refletido no gestual ritualstico, com a enunciao, que, se no pode ser
averiguada por um juiz externo, ainda assim o ponto que visado. O ritual deve ser
indissocivel da enunciao que ele porta, pois este seu principal ponto de mira.
153
Aqui fica clara a juno da poesia com os ritos, a aprendizagem para tornar-se o homem
de bem e consequentemente com a dimenso moral e tica no confucionismo. Antes de
prosseguir neste comentrio, importante ressaltar que a referncia poesia chinesa no
Seminrio 9 nada tem a ver com a escrita potica chinesa da qual fala Cheng e que
Lacan a aproxima da interpretao analtica. Esta ltima se refere poesia da Dinastia
Tang (618-907 d.C.), enquanto que o Shi Jing foi uma compilao feita pelo prprio
Confcio (551-479 a.C.). O critrio de seleo destes poemas foi menos pelo seu valor
esttico e literrio do que por servirem de exemplos diversos sobre a vida comum
daquele tempo, da Lacan dizer que tenha servido para elucubraes moralizantes.
Como um dos livros Clssicos a sua leitura e estudo passou a ser obrigatrio, e falar de
ensino para um chins equivale a decorar um texto. Cada Clssico deveria ser decorado,
um chins mdio deveria sab-los de cor, para s ento comear a tentar entend-los. Na
base das relaes sociais que so reguladas pelos ritos, esto os poemas clssicos. A
poesia para o chins no sinnimo de erudio, ela faz parte da sua educao mnima,
o suporte dos ritos, da relao em sociedade se encontra na leitura e recitao das
poesias.
87
Essa a traduo direta do chins para o portugus feita por Giorgio Sinedino, publicado pela editora
UNESP. Sua forma bem sinttica tentando reproduzir ao mximo o estilo do chins tradicional. H uma
outra traduo utilizada por Anne Cheng que perde um pouco na conciso da lngua mas est mais
acessvel ao entendimento de n ocidentais: Um homem desperta pela leitura das Odes, afirma-se pela
prtica do ritual e chega perfeio na harmonia da msica(A. Cheng, 2008, p. 78). As Odes se refere
ao Clssico das Poesias, compilado por Confcio, reunindo em 305 poemas a sntese do que ele
considerou ser o principal da poesia e canto chineses at ento. Este juntamente com outros cinco,
compem os maiores clssicos do pensamento chins.
154
Isso sem dvida um aspecto importante de ser levado em conta. Afinal, j vimos que o
Mandato do Cu uma instncia normativa e tica, que Lacan relacionou com a lei do
desejo; o aprendizado do justo meio ou do vazio, coloca o sujeito em relao a uma
modalidade de saber que se depara com o real e no com o conhecimento; bem como os
ritos se referem a uma posio quanto ao ato e enunciao. Pensar a poesia na base
desse percurso nos d uma ligeira ideia do que significa poesia a partir de um ponto
orientado, pelo oriente.
Assim como Mncio, Zhu Xi88 foi um grande comentador de Confcio, cito o resumo
do seu comentrio sobre as palavras do Dilogo acima:
os Poemas tratam da natureza humana (, xing) e das emoes (, qing) no que elas
tm de bom e ruim. O Estudo comea por ele porque fcil de memorizar, sua
linguagem simples e sua musicalidade faz as emoes entrarem nos coraes. Alm
disso, como os jovens se iniciam no Estado ainda no so capazes de distinguir entre o
bem e o mal, por isso os Poemas tm o poder de provocar nele as primeiras sensaes
de que preferem o bem ao mal, por isso o Mestre usa o termo erguer-se (que, em
chins, tem tambm o sentido de fazer surgir ou suscitar). Em seguida, Zhu Xi
ensina que os Ritos so baseados na cordialidade, no respeito e na humildade. A
vantagem de us-los para incutir essas virtudes nos discpulos que eles do
mandamentos concretos, uma verdadeira disciplina do corpo e pode at definir
expresses fsicas. Nessa etapa intermediria do estudo, os discpulos j so capazes de
se estabelecer como sujeito moral; como lembra Zhu Xi, pr-se de p ou firmar-se
no ser influenciado pelas tentaes que vm de fora. Por ltimo, os discpulos devem
se dedicar msica, que na China antiga era no s a produo de sons por meio de
instrumentos, mas tambm o canto e a dana. No currculo confuciano, a msica era
uma disciplina de categorizao do mundo psicolgico dos homens: especificava
emoes e virtudes e lhes atribua sons ou cadncias com o intuito teraputico. Ela
tambm era capaz de delimitar abstratamente o espao de convivncia e o
relacionamento entre as pessoas, determinando uma hierarquia social. [grifos meus]
(Confcio, 2012, p. 263).
Zhu Xi (1130-1200) um dos grandes comentadores de Confcio, considerado como a palavra final
sobre o Mestre. Nas palavras do tradutor da edio brasileira de Os Analectos: A transmisso do
Caminho comea com Confcio, continua com seu discpulo Zeng Shen, e passa pelo neto de Confcio
Zisi para chegar a Mncio. Por esse motivo adotamos o comentrio de Zhu Xi como o referencial para
entendimento do texto principal (Confcio, 2012, p. 28).
89
Lacan d um outro nome para Cheng, Tai Tchen e no Baoyi. Seria, pela referncia de Lacan, Cheng
Tai Tchen e no Cheng Baoyi...
155
se para a Frana para estudar graas ao pai, e logo se interessa pela literatura francesa,
rea que se dedicar a ponto de se tornar membro da Academia Francesa em 2002. Ele e
Lacan iniciaro uma parceria exatamente vinte anos depois do nascimento de Cheng,
parceria esta que trar frutos para ambos.
Posteriormente se tornar o Centre de Recherches Linguistiques sur lAsie Orientale na cole des
hautes tudes en sciences sociales.
156
o prprio Cheng quem mais tem a nos informar sobre o extenso trabalho que se
desenvolveu entre ele e Lacan91: Ele queria, em minha companhia, visitar ou, na
maioria das vezes, revisitar certas esferas do pensamento chins, e da maneira mais
autntica possvel, estudando os textos no original, linha por linha, palavra por palavra
(F. Cheng, 2003, p.133). Isso nos d a medida do cuidado de Lacan para com as
referncias chinesas que procurava estudar: no se tratava, no final da dcada de 1960 e
incio de 1970, de uma curiosidade passageira, mas de um estudo ao qual ele se dedicou
com afinco. A parte discusses pontuais sobre temas diversos tais como os pronomes
pessoais, as preposies, as expresses do tempo em chins, ns estudvamos... textos
escolhidos... pelo prprio Lacan. De um modo geral... textos dos quais ele lera
tradues (F. Cheng, 2003, p.134).
O tempo que Cheng dedica, neste texto, a descrever a noo de Vazio mediano92 uma
clara amostra do interesse que essa noo provocou em Lacan. Alm disso, ela ter
novos ecos no prprio Cheng, quando, em 2004, chegou a publicar um livro com esse
mesmo ttulo Le livre du Vide median. Atravs dessa noo pode-se compreender a
preocupao que perpassou toda a histria do pensamento chins em relao a uma
tentativa de apreender o vazio. E aquilo que mais importante: o valor que deram a ele
diversas escolas diferentes, desde o taosmo, o confucionismo e at o budismo chins
que encontrou no Zen93 - um misto de sntese e traduo do vazio do budismo indiano e
deste vazio imprescindvel para o pensamento chins.
H nesses pensadores chineses, como mais tarde nos artistas chineses, uma preocupao
permanente. Eles procuram diretamente na vida ordinria ligar o visvel ao invisvel, o
finito ao infinito, ou, inversamente, introduzir o invisvel no visvel e o infinito no
finito. Mas, como, concretamente? Pelo Vazio-mediano, respondem. (F. Cheng, 2003,
pp.138-139).
91
Ver Cheng, Franois. Lacan et la pense chinoise in: Lacan lcrit, limage. Flamarion, 2000. O
mesmo livro foi publicado em portugus pela editora Autntica em 2012. O texto de Cheng na edio
brasileira foi traduzido por Yolanda Vilela. Passarei a citar a traduo de Yolanda Vilela apesar de indicar
a pgina do original em francs.
92
Da pgina 134 139.
93
Zen o nome japons para o budismo chins chamado de Chna.
157
Dentre as noes estudadas neste texto, Cheng destaca aquelas em que eles mais se
debruaram: a noo de Yin-yun, a noo de Trao unrio de Pincel e a de
Receptividade, todas se referindo criao artstica.
caracteres. Cheng, por sua vez, sem que negue explicitamente Granet, at usa alguns
conceitos seus, no recua frente demarcao da importncia de pensar a escrita
chinesa, e a poesia, ao lado da caligrafia ou, para ser mais incisivo, a partir da
caligrafia. Esta, a caligrafia, extrai seu valor da escrita do caractere, mas a escrita do
caractere encontra na caligrafia seu puro exerccio de letra:
Por causa dos ideogramas, a caligrafia tornou-se arte maior. Pela gestualidade jorrante e
rtmica que suscita, a caligrafia exalta o ser material dos signos, devolvendo-os
dignidade plena. Se falar um sopro, escrever tambm um sopro. Os signos a serem
traados engajam o corpo e o esprito daquele que traa. (F. Cheng, 2003, p. 149).
Com isso, com a influncia de Cheng para pensar uma escrita que restitui o corpo no
texto, Lacan no compartilhar mais com Barthes a concepo de que h uma perda do
corpo na passagem da fala para o escrito. Ao contrrio, isso far com que a noo de
escrita e de letra em Lacan, tero que ser pensadas em relao a um corpo. Uma escrita
que se faz no corpo ou com o corpo, mesmo que venha da voz do Outro.
A relao entre a fala e a escrita chega a ser paradigmtica ao tomarmos o exemplo de
como ambas se relacionam no idioma chins. Lacan j havia estudado chins, se
interessado pela China de um modo geral. Contudo, parece que o encontro com Cheng
deu a Lacan um outro estatuto a essas questes. Talvez o encontro de ambos tenha
produzido em Lacan um acontecimento no que diz respeito escrita chinesa:
O que fascinou mesmo a Lacan, foram esses signos escritos enquanto sistema. Um
sistema que est a servio da fala e que mantm simultaneamente uma distncia com
relao a ela. Como cada ideograma forma uma unidade autnoma e invarivel, seu
poder significante se dilui suavemente na cadeia. Assim, mesmo sendo capaz de
transcrever fielmente a fala, o sistema tambm pode, atravs de todo um processo de
elipse voluntria e de combinao livre, engendrar em seu cerne uma incandescncia,
principalmente na linguagem potica onde, no interior de um signo e entre os signos o
Vazio-mediano funciona pulverizando a ascendncia da linearidade unidimensional. (F.
Cheng, 2003, pp. 150-151).
Franois Wahl, editor de Lacan, que tambm estava participando da viagem para a
China, atravs das Edies Seuil prope a Cheng a publicao de livro que tratasse da
poesia chinesa. Tema que j fora tratado inmeras vezes nos encontros com Lacan. A
proximidade deste com o editor pode ter exercido alguma influencia para este convite.
O curioso que, se partiu de Lacan a causa do interesse de Wahl pela publicao de um
livro de Cheng sobre o assunto, foi este o motivo da interrupo dos encontros semanais
159
entre ambos. Em virtude do trabalho de pesquisa que lhe era exigido para redigir o livro
sobre a escrita potica chinesa, Cheng foi forado a suspender alguns compromissos,
inclusive os encontros com Lacan. O livro ser publicado aproximadamente quatro anos
depois, em 1977.
Numa carta de Lacan a Cheng, datada de 22 de abril de 1977, ele escreve o seguinte ao
amigo e colaborador: Destaquei o seu livro em meu ltimo seminrio, dizendo que a
interpretao ou seja, o que deve fazer o analista deve ser potica [palavra
sublinhada por Lacan]. Isso ocorreu no seminrio de 1977, Linsu que sait de lunebvue saile mourre, na lio de 19 de abril de 1977:
E aproveito para mostrar-lhes esse troo cogitado por Franois Cheng, que se chama, na
verdade, Cheng-Tai-Tchen; mas ele empregou Franois como uma forma de absorver na
nossa cultura, o que no o impediu de mantes bem firme o que ele diz, ou seja, a Escrita
potica chinesa, livro que acaba de ser publicado e do qual eu gostaria muito que vocs
pegassem a semente, se vocs so psicanalistas, o que no o caso de todos aqui.
(Lacan, 1977/1998, p.10)
E, ainda:
Certamente, a escrita no por onde a poesia, a ressonncia do corpo, se exprime. Mas
impressionante que os poetas chineses se exprimiam pela escrita. necessrio que
tomemos, da escrita chinesa, a noo do que a poesia. No que toda poesia a nossa
especialmente seja tal que possamos imagin-la assim. Mas, talvez, justamente, vocs
sintam nela qualquer outra coisa, como os poetas chineses que no podem fazer de outra
forma seno escrever.
Existe algo que nos d a sensao de que eles no esto reduzidos a isso; que eles
cantarolam. Franois Cheng enunciou, diante de mim, um contraponto tnico, uma
modulao que faz com que se cantarole pois da tonalidade modulao, h um
deslizamento. (Lacan, 1977/1998, pp.10-11).
Lacan volta a procurar Cheng para retomarem as discusses, com interesse especial
(novamente) sobre a noo de Vazio Mediando e sobre a poesia chinesa. Tornou-se
conhecida entre os analistas a passagem em que Lacan escolhe um poema, num desses
novos encontros com Cheng, extrado de seu livro, para ilustrar uma relao entre
metfora e metonmia presente na poesia chinesa. Trata-se do poema de Wang Wei
chamado O lago Qi:
O poema... tem como tema uma cena de adeus. A cena descrita por uma mulher que
acompanha seu marido at a beira do lago tocando flauta. Enquanto ela permanece na
margem, o homem se afasta em um barco para uma longa viagem. o que os dois
primeiros versos indicam. O terceiro verso diz que, a um certo momento, do meio do
lago, j longe, o homem se volta. E o ltimo verso termina de uma forma um pouco
160
abrupta, como uma imagem congelada, assim: Montanha verde envolver nuvem
branca.
Nesse verso duas metforas, montanha verde e nuvem branca, esto numa relao de
metonmia. Num primeiro nvel, a imagem representa o que o homem v, efetivamente,
do meio do lago quando ele se volta. A montanha figura, ento, o ser que permanece ali,
na margem, ou seja, sua mulher; enquanto que a nuvem, smbolo da errncia, figura o
ser que parte, ou seja, o homem. Mas, num nvel mais profundo, h uma espcie de
inverso de olhar. Pois, no imaginrio chins a montanha do domnio do Yang e a
nuvem do Yin. Neste caso, a montanha designa o homem e a nuvem a mulher. O verso
inteiro parece fazer ouvir a voz interior de cada protagonista. O homem-montanha
parece dizer mulher: Estou em errncia, mas permaneo fielmente a, perto de voc,
e a mulher-nuvem parece responder ao homem: Estou aqui, mas meu pensamento se
faz viajante com voc. (F. Cheng, 2003, p. 152).
Tal como o encontro entre Freud e Fliess, com a ressalva de serem dois tipos de
encontros e dois pares de personagens muito diferentes, o encontro entre Lacan e Cheng
foi altamente produtivo para ambos. Definitivamente, mesmo que fosse ouvido e
interpelado por Cheng, a posio de Lacan para este no era o de um analisante, como o
fora com Freud em relao a Fliess. Muito menos Cheng se envolvia em formulaes
delirantes como as do amigo de Freud. Os temas que mais interessavam a Lacan, no que
diz respeito ao pensamento chins estavam basicamente circunscritos aos cnones, aos
Clssicos chineses, indo do Tao, do Yin e Yang94, passando pela relao entre a fala e a
imagem no Livro das Mutaes, Mncio, Shitao, pronome e negao na gramtica
chinesa. Mas havia, segundo Cheng, um interesse particular pela escrita, pelos
caracteres chineses.
94
Este parece ter sido um tema que provocou especial interesse em Lacan, antes, durante e depois dos
encontros com Cheng. Chamou-me a ateno o nmero de vezes que o Tao, o Taoismo, o Vazio mediano,
o Yin e Yang, alm dos principais pensadores do Taoismo, Laozi e Chuang-tse, aparecem ao longo dos
seminrios e textos de Lacan. Sem nenhuma dvida se agruparmos essas referncias e as considerarmos
como uma nica, em virtude de advirem de uma mesma matriz de pensamento, que poderamos chamar
de uma maneira simplificada de Taoismo, seria de longe a referncia chinesa mais presente na obra
de Lacan. Foi com uma sensibilidade elogivel que Eric Laurent parece ter captado a fora do Taoismo
no ensino de Lacan quando escreve o texto O Tao do analista.
161
Alguns anos mais tarde, muito provavelmente em decorrncia da fora que esses
encontros entre ambos sempre tiveram, Franois Cheng publica dois livros que tratam
de dois temas largamente discutidos com Lacan: em 1979, dois anos depois do segundo
perodo com Lacan e dois antes da morte deste, publica Vide et Plein, la langue pictural
chinois, que dedica mon matre Jacques Lacan, e, em 2004, publica Le livre du Vide
mdian. Disso podemos presumir a forte presena e influncia de um sobre o outro.
Sob a influncia desses debates com Cheng, Lacan conduziu dois seminrios que tm
uma marca direta deste contato. O primeiro e mais conhecido pela presena notria das
questes chinesas o Seminrio livro 18, cuja publicao leva na capa a figura de um
imperador chins diante da escrita e de outros semblantes prprios a um letrado. A forte
presena da influncia do pensamento e principalmente da escrita chinesa neste
seminrio fez com que muitos se referissem a ele como o seminrio chins. Perodo que
merece destaque por ser nele que proferida a lio sobre Lituraterra, que resultar no
texto escrito com o mesmo nome, que abrir a coletnea de textos que formam os
Outros Escritos. O outro seminrio O saber do psicanalista, indito. Porm, tenho
dvidas quanto ao fato de podermos destacar dois Seminrios cuja influncia do tema
seja maior em Lacan. De fato, o perodo de reaproximao com o a lngua chinesa
intensifica os trabalhos de Lacan a respeito de referncias orientais, cumprindo um
papel de grande relevncia os debates com Franois Cheng, que, inclusive extrapolam
as referncias explicitamente chinesas.
O contato com Cheng se deu num momento muito decisivo para o ensino de Lacan. Ele
se situa exatamente no perodo que Milner aponta o fim do primeiro e transio para o
segundo classicismo, assim como Miller situa a passagem da primeira para a segunda
clnica e do segundo para o terceiro ensino. No seria um excesso aproximar o trabalho
e a produo intelectual oriunda deste encontro Cheng-Lacan com uma srie de
produes que desembocaro numa mudana de paradigma da psicanlise lacaniana.
Isso no reduz a este perodo as referncias diretas e indiretas s questes chinesas95.
Durante todo o seu ensino podemos encontrar tais referncias. Apenas para se ter uma
ideia breve desta extenso, se formos considerar somente as menes diretas excetuando aquelas que teriam que ser extradas de uma leitura mais aguda dos textos e
seminrios, exigindo um conhecimento e tempo que no estiveram ao meu alcance
durante a atual pesquisa aos temas chineses, teremos: atendo-nos somente aos 26
Seminrios que vo de 1953 a 1979, apenas em seis96 no aparece alguma referncia
direta.
Uso essa expresso apenas para designar um conjunto de temas aparentemente dispersos e
circunstanciais que envolvem assuntos que tem uma procedncia desta cultura oriental. Tratando-se de
cultura, costumes, religio, pensamento, filosofia, caligrafia, escrita, lngua, histria, misticismo, que tm
o trao comum por serem chineses. Portanto, quando me refiro ao tema chins ou questes chinesas,
no quero dizer que sejam questes para os chineses, mas que so temas abordados por Lacan segundo o
contexto que ele os utiliza. Essa expresso generaliza em torno do chins quando no procuro acentuar
um aspecto que exija especificidade
96
Considerei mais fcil citar aqueles em que no h uma meno direta s questes chinesas do que
aqueles em que elas aparecem em maior ou menor grau. No h uma referncia direta, pelo menos no
encontrei, nos seminrios: 2 O eu na teoria de Freud e na tcnica da psicanlise; 4, A relao de objeto;
8, A transferncia; 17, O avesso da psicanlise; 23, O sinthoma; e 26, A topologia e o tempo. Em todos
os outros h alguma meno, podendo at no ter nenhuma importncia para a elaborao terica em jogo
quando ela surge, funcionando apenas como um adereo da retorica lacaniana, como o caso da lio do
dia 10 de janeiro de 1978, O momento de concluir. Ou surgindo como noes essenciais para pensar a
escrita, a letra e a interpretao.
163
No possvel reunir num todo homogneo o interesse de Lacan pela China, nem
tampouco o interesse que possa persistir para a psicanlise. O interesse de Lacan por
esse tema deve levar em conta alguns aspectos para que resista como algo que valha
para a psicanlise, e no somente para o indivduo Jacques Lacan se for um interesse
pessoal caberia mais pesquisa de um bigrafo, mas no este o caso. A questo no
em torno da histria de um sujeito, mas da histria do seu pensamento, que o
pensamento de seu ensino, da psicanlise. Como Cheng chegou a dizer sobre Lacan:
Na poca em que trabalhava com ele, eu me perguntava com frequncia se havia um
segundo em sua vida cotidiana em que ele no pensasse em algum grave problema
terico (Cheng, 1994, p.353).
164
165
Dentre instituies sociais que o homem se coloca a praticar, a lngua aquela que
encarna de maneira mais fundamental a essncia de um povo, se houver uma essncia
(Xiaoquan, 2007). No caso dos chineses, o que lhes confere o trao mais fundamental
da lngua a escrita. O que chama ateno de imediato que nesse sistema de escrita
optou por uma forma de apresentao no analtica dos sons. No se trata de uma
questo das histrias tradicionais da escrita, que podem descrever estgios evolutivos
que tendem a chegar a um modelo mais avanado, a escrita fontica, e, alfabtica. No
o caso dos chineses. No se trata de uma lngua morta estuda por arquelogos. Mas de
uma lngua falada e escrita que alm de ter sido uma das primeiras a desenvolver a
escrita, a manteve com poucas variaes at os nossos dias. Se houve uma escolha para
no construir uma escrita que fosse fontica e alfabtica, essa escolha foi reiterada.
filsofos europeus acreditarem que esta escrita diferente representava no palavras, mas
coisa e noes, ou seja, ideias. Neste caso, o ideograma foi imaginado como no tendo
qualquer relao fnica, independente de qualquer lngua falada, sendo uma
representao direta de coisas e ideias.
O fenmeno de uma escrita nica para lnguas diferentes se estende por diversos pases
da sia. A Coria e o Japo, por exemplo, adotaram a escrita chinesa. Falando mais
particularmente do Japo, se Lacan estivesse no sculo XVII estaria tentado no a
questionar sobre o sujeito japons, inanalisvel por falar chins na sua prpria lngua.
Ele talvez pensasse como os demais que a questo no era em torno do que o sujeito faz
com a lngua e da operao que se coloca frente distncia entre o pensamento, ou, o
inconsciente, e a fala (Lacan, 1972). O sculo XVII no pensou como Lacan, no
formulou a questo que ele formulou diante do mesmo fenmeno um japons lendo
chins... em japons. Eles preferiram, ou s puderam encontrar ali o prprio sonho do
ideal de uma lngua. A questo que o impasse entre escrita e fala que a China propiciou
ao pensamento, no faz parceria com o ideal. Sua parceria dever ser buscada em outro
lugar. A questo que ela confere condies de possibilidade est mais prxima da
dcada lacaniana de 1970 do que do sculo XVII (at hoje ainda?) de Leibniz.
O termo ideograma muito mais o sintoma de um desejo de encontrar uma lngua que
pudesse dizer a coisa, ela mesma, do que uma indicao do que a escrita chinesa. Da
muitos vieram dizer que se trata de uma lngua escrita, ainda nessa suposio de que o
ideograma seria um sistema autnomo em relao a uma lngua falada, que no tivesse
nenhuma relao com os sons da fala. A lngua chinesa oferece elementos para pensar
uma diferena e at uma separao entre fala e escrita, tanto que Lacan recorreu a ela de
modo particular. Mas seria uma inflao do sentido encontrar nela uma lngua escrita
totalmente separada de uma lngua falada. Essa viso que, infelizmente, ainda
encontrada em larga medida, so efeitos de um pensamento de data do sculo XVII e
parece encontrar motivos para se manter em atividade. Esse ponto de vista a respeito da
escrita chinesa, pautada na crena em um ideograma, compromete diretamente a
compreenso da pertinncia do mesmo no ensino de Lacan. De posse de uma viso de
que o ideograma uma grafia das coisas e das ideias coloca-o tambm do campo da
representao, de smbolos, quem sabe at de arqutipos. O desvio seria difcil de
conter.
167
Mesmo que ela seja adotada em diversos pases de lnguas diferentes como o Vietn, a Coria, o Japo,
etc. Existem a diferenas que nos interessam, como o caso especfico da lngua japonesa que apesar de
no ser glotografica e sim aglutinante, adotou a escrita chinesa como sua escrita. Essa diferena de uma
lngua falada e outra, no caso o chins e o japons, resultar numa operao que interessar Lacan a ponto
de pensar num sujeito japons, ou seja, algum que, tendo uma lngua aglutinante, faz uso de uma escrita
feita para uma lngua glotogrfica. Discutiremos isso mais adiante.
168
olhar para eles para que saibamos do que se trata. Seria timo. Facilitaria muito as
coisas para um ocidental. Mas no assim. Existe uma srie de escritas que iniciaram
com os pictogramas, portanto, essa nunca seria uma caracterstica que colocaria o chins
em destaque para chamar a ateno de Lacan e dos analistas. Uma das caractersticas do
pictograma que do signo ao sentido no h uma intermediao da lngua que falada.
Uma estrada sinalizada com pictogramas orienta pessoas independentemente da lngua
que falam. O pictograma qualquer desenho que colocado sobre uma porta, pode
indicar se tratar de um banheiro masculino ou feminino, diferentemente de ter em seu
lugar, homem e mulher, man e woman, homme e femme. Nesses casos, h uma relao
entre uma palavra e um signo escrito.
silabas como unidades fonolgicas, mas no passa disso, uma convivncia. Uma silaba
do chins falado pode representar um nmero enorme de morfemas com a mesma
pronncia, apesar de terem grafias diferentes. Enquanto que uma srie de grafias
semelhantes (no iguais) representam morfemas cujas pronncias no so em nada
parecidas.
5.3 Uma s escrita para muitos falantes: a separao entre fala e escrita
A uniformidade da escrita no territrio chins que fala diversas lnguas no se deve a
uma aptido peculiar e avanada de uma escrita ideal, ela decorre em grande medida
pela fora poltica centralizadora que historicamente imps um modelo de escrita sob
duras penas. Contudo, esse movimento no pode ser reduzido a um capricho de um
dspota ou tirano, posto que ele poderia ter fracassado de um modo ou de outro.
Sabemos como resistncias so capazes de serem erguidas quando o caso.
Paralelamente vontade poltica, histrica, da Dinastia Qin, houve um desejo de
unificao que foi encarnado no por uma lngua, afinal, o chins so muitos, mas por
uma escrita. A escrita chinesa foi um instrumento de unificao, foi um fenmeno
civilizatrio, e muitos consideram que a escrita foi a mais importante inveno desse
pas, e seu maior ponto de identificao.
Povo nmade originrio do sul da Sibria que conquistou a China em 1644, permanecendo no poder at
a revoluo chinesa de 1911. Mesmo tendo adotado o manchu como lngua oficial durante todo esse
tempo, poucos chineses aprenderam essa lngua, a ponto dos documentos oficiais terem que ser bilngues.
Vale observar que a lngua manchu era baseada numa escrita alfabtica, e que esse contato direto com
uma escrita alfabtica, ao longo de quase 300 anos, no foi suficiente para provocar entre os chineses um
interesse por um alfabeto. Essa quase total indiferena, anterior ao sculo XX, em relao ao alfabeto, e
consequentemente com uma escrita fontica, podem, em alguma medida, dificultar a aproximao do
caractere chins da noo de significante. Se ele for um logograma, no abrindo mo de uma significao
ao mesmo tempo em que no faz uma notao clara dos fonemas, como aproxim-lo do significante? A
questo que ele tambm serviu para a construo da noo de significante durante o perodo da primeira
170
dinastia. Depois de tentativas de criar uma nova escrita, suprimir, modificar, etc., a
escrita chinesa, os manchus tambm se curvaram e passaram a adotar a escrita chinesa
como se fosse a prpria. Talvez seja se no o nico, um dos poucos casos na histria,
em que o conquistado conquista o conquistador. A capa do seminrio De um discurso
que no fosse semblante um exemplo perfeito disso. Primeiro, porque aborda
claramente a dimenso e o peso que a escrita tem para os chineses, como um passo para
que Lacan conferisse a ela uma importncia indita at ento na psicanlise. O segundo
fator mais sutil, mas no menos brilhante. Intencionalmente ou no, e no sei dizer
sobre isso, a capa do Seminrio a pintura de um imperador chins, que, no chins,
e aqui retomo o que j foi dito num capitulo anterior, para indicar que um imperador
da China, que no chins, manchu, mas que se cerca dos semblantes chineses,
principalmente do maior dos semblantes que o fariam parecer um chins. De um
discurso que no fosse semblante traz na capa um imperador manchu fazendo semblante
de chins com a escrita.
Sem que se configure uma total independncia entre uma lngua falada e outra escrita, o
chins oferece ao psicanalista lacaniano um terreno ainda mais instigante que ao
linguista. No plano fonolgico a unidade essencial a silaba. Quando representadas
numa frase, cada silaba receber um caractere correspondente, que ter um sentido. No
como no nosso sistema, em que associaes de silabas formam palavras, e palavras
formam frases. Em chins, uma sequncia de dez silabas, por exemplo, forma o
equivalente a uma frase de dez palavras, ou mais propriamente dizendo, de dez
caracteres. difcil fazer uma correlao estrita entre cada silaba uma palavra, mas
verdadeiro dizer cada slaba um caractere.
Contudo, h um grande fosso, uma grande fenda que marca um desequilbrio que no
to evidente nas escritas fonticas e alfabticas. O desequilbrio entre o zi (caractere
chins) e as silabas disponveis na lngua. O nmero de zi, que so as menores unidades
significantes e monossilbicas no seu aspecto fnico (da a noo de morfema
segundo consta no Hanyu da zidian Grande Dicionrio dos zi chineses), de no
menos de cinquenta e quatro mil (54.000). Ao passo que o nmero de silabas de que a
lngua dispe, no maior que mil e duzentas (1.200) (Xiaoquan, 2007). Isso d uma
clnica de Lacan. Depois, contudo, no serve mais para essa construo. Passa a servir mais claramente
para pensar a noo de letra, e no de significante.
171
mdia de aproximadamente quarenta e cinco palavras diferentes para cada som, para
cada slaba disponvel.
99
Diante da objeo de que existem chineses que no tm acesso escrita, e que sendo assim no teriam
como se comunicarem caso fosse correta a ideia de que a escrita trata o real da homofonia, no demais
lembrar que em qualquer lngua, em qualquer idioma, o vocabulrio de algum sem acesso escrita , via
de regra, bem mais limitado do que aquele que tem acesso a ela. Mesmo assim, fato que, corre-se o
risco de criar uma populao de estrangeiros dentro do mesmo idioma, que tero que criar outras formas
de viabilizarem a comunicao ou se mantero margem. Em termos ainda mais prticos e simples,
quando a homofonia impede o entendimento de uma frase, um chins que no conte com o recurso da
escrita, pode tentar dizer o mesmo de uma outra maneira ou recorrer a gestos, para contornar o impasse.
172
A slaba shi, no quarto tom (existem atualmente quatro), na sua forma oral, possui pelo
menos dezenove signos diferentes. Um nico som, uma nica pronncia, que pode
suscitar dezenove caracteres, cada um sendo um signo (significante e significado)
diferente: enxugar, saber, sufixo de nome prprio, ser, poder, mundo, juramento, deixar,
100
Uma criana brasileira tem apenas vinte e poucas formas grficas a distinguir e a combinar com os
sons correspondentes, mas ela ainda no poder ler antes de ter aprendido esse mecanismo relativamente
abstrato e antes de conhecer todas ou quase todas as letras... a partir do momento em que uma criana
adquiriu essa tcnica, ela ser capaz de pronunciar todas as palavras escritas que encontrar. Portanto, ela
ter acesso de uma s vez a todo o vocabulrio de sua lngua falada e, a seguir pouco importa que
aprenda palavras novas durante suas conversas ou por meio de textos escritos... Na China, uma criana,
assim que sabe falar, pode reconhecer um caractere, coloc-lo em correspondncia com uma forma oral e
saber o que ele significa... Uma criana chinesa pode realmente ler alguns caracteres a partir da idade de
dois anos. Mas no lhe serviria de grande ajuda saber ler um caractere para cada slaba de sua fala, pois
uma dada slaba escrita de maneiras muito diferentes conforme o sentido que possui! Ela dever
aprender mais de mil caracteres para ler textos fceis e, mais tarde, mesmo se vier a conhecer mais de dez
mil e encontrar um caractere que no conhece, ser incapaz de deduzir, do aspecto desse caractere, sua
pronncia ou seu sentido. (Alleton, 2010, pp. 19-20).
173
letrado, negcio, amar a, ver, zelar por, contar com, mercado, tentar, ir a, explicar, casa
(Alleton, 2010). Isso quer dizer que possvel transmitir uma mensagem com um nico
caractere, como de fato o fazem seja em telegramas ou bilhetes, um nico caractere. Por
outro lado, ao dizer uma slaba isolada dificilmente ela ser compreendida101.
101
Os chineses que sabem escrever esto sempre prontos, quando no se compreende bem o que eles
dizem, a traar na palma da mo os caracteres correspondentes. Eles reproduzem o traado com um
movimento rpido, e preciso um longo hbito para ver os caracteres em questo. distncia ou por
telefone, se far uma glosa de cada slaba sob a forma: x de xy (Alleton, 2010, p.21). Se algum disser
shi e no for entendido poder perguntar: qual shi? e o outro responder shi de shijing, por
exemplo. Ou mesmo, se algum chega num grupo no meio de uma conversa e no consegue entender o
contexto do que est sendo dito, no compreender as silabas, sendo comum perguntarem: Shen me?
Shen me? (o que? O que?), para que algum lhe oferea uma glosa de apoio. Por fim, no primeiro
captulo j mencionei que todos os programas de televiso na China so legendados, na prpria lngua.
Portanto existem inmeros recursos com os quais os chineses contam para no sucumbirem no abismo da
equivocidade e da ambiguidade, solues cotidianas so encontradas, de tal modo que no se trata de uma
lngua em que o uso tenha tornado defasada. Muito pelo contrrio.
102
Alguns preferem chamar de radicais. Segue um exemplo em que se poder ter uma ideia de como h
um aspecto de conveno que demonstra ser impossvel saber o sentido de um caractere s de olh-lo.
Hao (bom, bem) se escreve ( ver pgina 167 da edio brasileira do seminrio livro 19, ...ou pior).
Como se v, composto por dois caracteres, o primeiro mulher o segundo filho, o que quer dizer que
mulher na companhia do filho bom. Mas existe um milho de exemplos do que pode ser bom e nem por
isso forma esse caractere; por outro lado poderia se proteo, amor, maternidade, gravidez, educao, etc,
nada indica uma preciso, apenas atesta a arbitrariedade.
174
A afirmao categrica de Lacan pode ter sido motivada por dois fatores. O primeiro
que era usual, como hoje ainda , classificar o chins em termos de monossilabismo. O
segundo que os textos que Lacan sempre estudou, mesmo antes, mas principalmente
com Franois Cheng, eram os textos clssicos, os cnones. Estes eram escritos em
chins tradicional e no simplificado. Como j sabemos, eles foram escritos e so
mantidos at hoje na sua forma original, sem pontuao, na escrita vertical e eram
marcados pela extrema conciso - outro fator que interessou particularmente a Lacan, a
conciso, a reduo. Neles sim, na grande maioria das vezes, cada caractere
correspondia a uma palavra, da o monossilabismo.
103
Yangrou, escrito com os caracteres yang carneiro (e no o conhecido yang do yin-yang, vejam
mais um caso de homofonia!) e rou carne, significa carne de carneiro. Mas esta relao nem sempre
acontece. Escreve-se com os caracteres dong Leste e xi Oeste o nome dongxi coisa. (Alleton, 2010,
p. 25). Para mostrar que hoje, grande parte das palavras so disslabos e que a juno de dois caracteres
no quer dizer que sua significao seja a mesma da soma das duas partes. J podemos ter uma ideia de
como as anedotas populares e a poesia podem se valer disso que a lngua oferece.
175
A escrita dos caracteres feita de regras rgidas, o que exige uma cota a mais de
disciplina no uso do corpo para a execuo dos traos. A estrutura da escrita
permaneceu idntica por mais de dois mil anos, ocorrendo apenas pequenas mudanas
nas formas. Os caracteres, tal como conhecemos, existem desde a dinastia Han 104 (de
206 a.C. at 220 d.C.), e no permitem variaes individuais na construo dos
caracteres. Seus traos tm uma forma e uma sequncia rgidas, inclusive na direo que
um trao deve ter, por exemplo, todo trao vertical deve ser feito de cima para baixo.
Um trao escrito fora da sequncia estipulada considerado um erro de ortografia. A
forma dos traos se desenvolveu bastante desde a adoo do pincel como o principal
instrumento para a escrita. Esses elementos devem ser observados se algum quiser
entender o que Lacan disse a respeito do trao nico do pincel em Shitao. A rigor, um
caractere pode ser composto de um trao nico como yi (um), podendo chegar a ter
mais de vinte e cinco traos, embora a mdia seja de quinze aproximadamente. Antes
que eu discorra sobre o trao nico do pincel que interessou a Lacan, bom deixar claro
que no se trata da escrita do nmero um, yi .
104
Essa dinastia d o nome da lngua chinesa para os chineses. Enquanto ns chamamos a lngua chinesa
de mandarim eles a chamam de han yu, e os caracteres de han zi.
176
De um modo geral, um caractere pode ser simples ou composto. Este formado por
dois ou mais caracteres simples. O tipo de caractere que acabou tornando-se mais
conhecido entre os ocidentais foram aqueles que alimentaram o imaginrio de que se
tratava de representaes diretas de coisas e ideias, alimentado a crena de que so de
fato ideogramas. Existem caracteres que em sua origem eram pictogramas, como o que
representava o sol como um crculo com um ponto no meio, ou a lua que imitava o
formato de uma lua crescente. Porm, como a escrita apaga algo do desenho eles se
tornaram diferentes de um pictograma, mesmo que em alguns se possa supor uma forma
anterior como se fosse um palimpsesto. Por exemplo, hoje o sol se escreve , ri, a
forma circular e o ponto central foram substitudos por formas mais retas e um trao no
meio. Lua se escreve , yue, onde a forma da lua pode ser sugerida no contorno e na
ponta do primeiro trao vertical da esquerda para a direita. Para dizerem luz, brilhante,
renem esses dois caracteres, mas no conservam nenhuma das duas pronuncias, nem
ri, nem yue, mas sim ming escrito assim: . Este um caso em que um caractere
formado por dois outros que lhe doam sentido, no a fontica, ming. Sol e lua irradiam a
luz, da luz e brilhante. Porm o entusiasmo de muitos no vai longe, uma vez que esses
caracteres representam no mais do que cinco por cento (5%) do total.
Mesmo assim, o que serve para complicar ainda mais as tentativas de simplificaes
excessivas, existem morfemas polissmicos. Por exemplo, ri que quer dizer sol, ,
pode, por extenso, significar dia enquanto uma unidade de tempo.
O caso mais comum, no entanto, aquele em que, num caractere composto, um ou mais
doam sentido e pelo menos um doa a pronncia. O exemplo dado por Alleton bem
ilustrativo: sang (goela) se escreve , formado por um elemento fontico, cuja
177
pronncia a mesma sang, mas que quer dizer amoreira com a chave kou que quer
dizer boca .
Goela no tem nenhum sentido que se aproxime de uma amoreira. Quando foi
necessrio escrever goela, por terem o mesmo som, a mesma pronncia, sang, optou-se
por usar o caractere , para escrever seu homnimo, acrescentando uma chave para
diferenciar um dou outro. Acrescentando a boca ao lado permanece a homofonia, mas
possvel discrimin-los pela escrita. Sang tanto, quanto.
Porm as coisas no param por a. O caractere que funciona apenas como um elemento
fontico no empresta nenhum sentido, apenas o fonema, ou mais precisamente a
pronncia. Contudo o caractere, fontico, tambm formado por outros caracteres,
por exemplo, mu, chave madeira, que indica tudo que rvore ou tem a ver com
madeira .
Neste caso no h maiores implicaes, mas podemos ter uma ideia de como os poetas,
ao fazerem o foramento da lngua, puderam fazer uso dessas variaes e versatilidade
grfica dos caracteres. Puderam fazer combinaes, tores e formaes que lembram
muito Mallarm, Cummings, Pound, a poesia concreta brasileira, as poesias imagistas e
principalmente James Joyce.
Para falarmos da participao dos elementos fonticos teremos que voltar ao tema do
rbus, enfatizado por Granet e usado por Lacan em A instncia da letra. Como
acabamos de ver, uma imagem, se pudermos falar assim, empresta a outro caractere no
s sua imagem, mas seu som. Ou seja, diante de uma palavra nova a ser grafada, no se
inventa novos traos, cria-se uma combinao de caracteres j existentes, que com sua
imagem, emprestaro a imagem que funcionar como um elemento fontico, sem o
sentido e o significado. Uma imagem lida pelo som, uma figurao com valor de
elemento fnico. Esse emprstimo pode ser considerado um emprstimo-rbus
178
Enfim, h na lngua chinesa elementos suficientes para localizar um fosso entre a lngua
falada e a lngua escrita. Isso pode ser pensado de diversas formas, dentre elas uma que
seja mais prpria lingustica, que no ver um grande problema uma vez que uma
lngua que funciona, sob outros aspectos, como outra qualquer. Os chineses no se
comunicam melhor ou pior com a lngua que tm, ela lhes serve bem. A distncia entre
a fala e a escrita no favorece ou dificulta nada em especial para um chins de modo a
torn-lo uma figura paradigmtica. Nem ele, nem o japons, nem o alemo, francs ou
brasileiro. Cada lngua tem suas particularidades, mas so ainda assim, lnguas faladas,
vivas.
Essa outra cena da escrita chinesa pode ser vista como uma resposta lacaniana a
Derrida, mas no s a ele. Uma outra cena, diferente do debate travado pelos linguistas,
crticos ou no da teoria lacaniana do significante, como foi o caso de Georges Mounin.
Este linguista escreve uma crtica teoria de Lacan a respeito do significante,
aproximadamente um ano aps a publicao dos Escritos. No seminrio 18 Lacan
responde as crticas com essa outra cena da escrita e da lngua chinesa, mostrando que
um analista escuta da escrita e da lngua, principalmente da primeira, mais do que um
179
linguista poderia. Se Humboldt e Hjelmslev, tambm lingustas, foram a base para tais
questionamentos do linguista, Lacan se vale dos mesmos para recolocar a questo:
A um deles, que h anos enche a boca com a articulao dupla... eu gostaria muito de
perguntar, por exemplo, o que ele faz disso em chins. Hein?
Em chins, vejam s, a primeira articulao que fica totalmente sozinha e que, assim,
revela produzir sentido. Como todas as palavras so monossilbicas, no diremos que
existe o fonema que no quer dizer nada e, depois dele, as palavras que querem dizer
alguma coisa, duas articulaes, dois nveis. Pois bem, sim, em chins, mesmo no nvel
do fonema, isso quer dizer alguma coisa. (Lacan, 1971/2009, p. 450).
Vimos acima que nem todas as palavras so monossilbicas, e que Lacan toma a slaba
pelo fonema. Quando ele fala que todo fonema quer dizer alguma coisa, refere-se ao
morfema. Sendo assim, um pequeno ajuste poderia ser ligo mais ou menos assim: sendo
uma lngua morfemtica, no h uma slaba que no quer dizer nada, no preciso
esperar uma segunda articulao para isso signifique alguma coisa. E segue:
O que no impede que, quando vocs juntam vrios fonemas que j querem dizer
alguma coisa, eles criem uma palavra grande, de vrias slabas, tal como entre ns: uma
palavra dotada de um sentido que no tem nenhuma relao com o que cada fonema
quer dizer. Logo, a articulao dupla bizarra por l. (Lacan, 1971/2009, p. 45).
Temos aqui, neste exemplo105, treze caracteres. Portanto treze slabas dotadas de
sentido, treze morfemas, que em pin yin so transcritos assim:
Ye
reng
jiu
bao
cun
zhe dong
ci
de
mou
xie
zhi
Seguindo Lacan: isso no impede que possamos juntar silabas, que tm significaes
prprias, e criar palavras grandes. Talvez quando Lacan se refere a uma palavra grande,
no seja exatamente o que um ocidental imagina, principalmente se for alemo, pois
para um chins, uma palavra de trs slabas pode ser considerada grande.
105
Extrado de uma citao de um livro de gramtica, feita por Viviane Alleton (2010). Reproduzo apenas
a frase final com a finalidade de ilustrar o que Lacan se refere.
180
Seguindo ainda este comentrio, tem-se que esses treze morfemas so extrados de um
livro de gramtica. E, como j foi comentado um pouco acima, um texto lido no se
limita a uma leitura de caractere por caractere, da silaba com seu sentido, uma-a-uma,
passo-a-passo. Isso poderia resultar num mal-entendido irreparvel, ou numa completa
insensatez. Muitas silabas so reunidas para formarem palavras que podem no ter
nenhuma relao com o sentido que cada slaba, isoladamente, possua. Sendo que, para
tal, no h uma pontuao ou aproximao espacial entre os caracteres, que indiquem
quando e como fazer essas junes. Isso ter que ser um ato de leitura. No est
totalmente explicitado na regra. Claro que depender do conhecimento da lngua, mas,
como as mesmas silabas tm seus sentidos isolados, uma leitura nunca exclui uma
dimenso interpretativa que a escrita exige.
A mesma frase, escrita em caracteres chineses do modo como ilustrado acima, dever,
contudo, ser lida assim:
Ye rengjiu
baocun-zhe
dongci
de mouxie
xingzhi
S entoa frase poderia significar algo na traduo que faa sentido para a lngua
portuguesa: elas conservam (baocun-zhe) tambm (ye) ainda (rengjiu) certas (mouxie)
caractersticas (xingzhi) dos (de) verbos (dongci).
Passarei a me referir a este Seminrio, ainda indito, simplesmente como Seminrio 9. Utilizo,
principalmente, a traduo para o portugus de Ivan Corra e Marcos Bagno do Centro de Estudos
Freudianos do Recife, numa publicao para circulao interna, de 2003.
181
Passar a cham-la de essncia muda algumas coisas, mas no tudo. No muda que a
escrita seja primeira, numa anterioridade, bem ao estilo freudiano, alis. No Seminrio 9
a escrita tem uma anterioridade em relao linguagem. Contudo, o recurso fontica
reduz seu peso. Lacan passa a pensar a letra no tanto como articulada ao fonema,
podendo vir da a extensa referncia a uma escrita no alfabtica e no fontica durante
esse seminrio. As inmeras referncias aos caracteres chineses adiantam nos seus
traos um distanciamento com relao aos fonemas, e uma aproximao que no
deixar de fazer, com outra forma de pensar a materialidade. Lacan ainda no muda a
182
preciso observar que o fato do significante no poder ser ele mesmo por ser pura
diferena no implica um defeito, e sim, onde reside toda a sua fecundidade; e Lacan
pode contar com a lngua chinesa para demonstrar, e o far novamente, sua teoria do
significante. Na passagem do Seminrio 18 citada acima, na crtica ao linguista Georges
Mounin, vemos como pode recorrer lngua chinesa para demonstrar sua teoria do
significante. Analogamente, uma lngua onde uma palavra pode ser um verbo, um
adjetivo, um adverbio, um pronome e at uma simples conjuno, j suficiente para
falar do significante. Isso no o impedir de fazer us-la tambm, para falar da letra e da
escrita, sem que isso seja uma contradio ou inconsistncia. A fecundidade do
significante reside no ponto em que ele no a letra, o que no impede que a letra seja a
essncia do significante, podendo usa a mesma lngua e a mesma escrita para pensar
tanto um quanto o outro, e principalmente a relao entre eles.
A letra como essncia do significante convida a uma outra metfora, que ser cara a
Lacan para falar da relao entre escrita e linguagem: osso e carne. O deslocamento
entre suporte e essncia correlato de um deslocamento do fonetismo ao corpo. A letra
a essncia do significante faz aluso a uma metfora buscada no organismo, naquilo
que a escrita o osso e a linguagem ser a carne (Lacan, 1971). Esse trajeto tem no
Seminrio 9 um grande impulso, de tal modo que se tornar difcil pensar a letra e a
escrita desconectadas da dimenso do corpo, tal como o gozo e a pulso. A letra como
essncia do significante um passo dado na inscrio da letra no corpo sem deixar de
tocar a dimenso da linguagem. O problema j enfrentado por Freud, das relaes entre
linguagem e pulso, linguagem e corpo, vai assumindo os contornos do trao... da letra.
Do trao e da letra e, do trao da letra.
183
A despeito do nome, e no sem alguma ironia, mesmo que involuntria, a letra tem seu
valor evidenciado em razo das particularidades do caractere chins. Onde encontramos
letras, na escrita alfabtica, que deveria em tese, ser o melhor local para entendermos o
valor da letra, onde ele mais mascarado. Por isso, digo que h uma ironia em
encontrar o valor da letra numa escrita que no possui propriamente letras. No inicio
deste captulo percorremos algumas noes a respeito do que um caractere chins para
que no precisssemos faz-lo agora. Lacan critica novamente o uso do termo
ideograma, algo que tambm j abordamos. Com a referncia caligrafia ele d um
passo a mais na noo de escrita, a comear pelo uso do pincel. Num nvel mais
simples, vimos que a mudana da superfcie sobre a qual algo ser escrito, bem como do
107
Fiz alguma coisa para vocs... pendurei na parede o que se chama uma caligrafia chinesa. Se no
fosse chinesa eu no teria pendurado parede, pela razo de que s na China a caligrafia ganhou um valor
de objeto de arte; a mesma coisa que ter uma pintura, tem o mesmo preo (Lacan, 1961/2003, p. 57).
Na lio de 6 de dezembro de 1961.
184
apenas com uma dose de impreciso que podemos chamar a arte da escrita chinesa,
de caligrafia. Cham-la assim mais uma prova cabal de que nos escapa o real sentido
e alcance que ela tem. Ela uma das mais altas e emblemticas formas de manifestao
artstica tanto para os chineses quanto para os japoneses que a herdaram. A arte da
escritura chinesa mais que um exerccio esttico, uma prtica do movimento
carregada intrinsecamente das noes mais centrais do pensamento chins. Por de fato
difcil para um ocidental ter a exata medida do seu peso. A ttulo de exemplo, no s
desta arte, quanto da sua juno com a escrita posso citar uma imagem que pode
impressionar ou passar desapercebida: uma fotografia tirada em 1905 mostra uma
grande rocha em formato de painel num dos mais famosos santurios budistas do sul da
China, com um pequeno altar em frente e uma senhora ajoelhada em frente a este painel
de rocha; nele est escrito o caractere fo , ou seja, Buda. O caractere no est escrito
no estilo regular, mas no estilo xingshu109, escrito no estilo caligrfico. No h a
imagem do Buda, mas um caractere escrito no estilo de uma caligrafia, ou seja, o signo
escrito ocupa o lugar do prprio Buda.
108
Quando passou-se a escrever com canetas e lpis, movimentos especficos feitos com as mos e com
os punhos visam reproduzir efeitos alcanados pelo pincel embebido com tinta. Todos j observaram que
vrios caracteres apresentam extremidade agudas, ou uma variao, num mesmo trao, de uma parte mais
espessa e outra mais fina.
109
Ver mais a frente os estilos lishu, caoshu, xingshu e kaishu.
185
Ela considerada dentro do contexto das Belas Artes (Billeter, 2005), estando ao lado
da msica, da poesia, da pintura, e talvez at acima delas 110. O que acostumamos a
chamar de caligrafia, uma forma de escrita estilizada, aplicada, e particularmente
regular com a presena maior ou menor de ornamentos ou de formas tipogrficas, no
se aplica quilo que chamam de arte da escrita. Para ns a caligrafia uma arte menor e
desprovida de algum sentido que ultrapasse um uso limitado da sua dimenso esttica.
Ela chega a ser impessoal eliminando, em funo da aplicao tcnica, quaisquer traos
que possam ser individuais. A caligrafia chinesa vai numa direo totalmente oposta.
Tudo aquilo que chamamos de caligrafia, est, necessariamente em oposio quilo que
eles chamam de shufa 111, que significa arte da escrita.
Ela tambm pode ter um aspecto de uma obra de arte e carter decorativo, que est
associado a um status ou a uma dimenso religiosa. Mas no tudo. O interesse, ou
melhor, a preocupao do praticante desta arte maior unicamente, dar vida aos
caracteres sem fora-los a nada. Para tanto, uma tcnica que vise puramente a esttica e
a dimenso decorativa do caractere, bem como sua mais restrita perfeio de formas,
est inteiramente banida. A busca pelo movimento, no pela forma final.
Por isso que grande parte das obras escritas a seu respeito, vindas dos prprios
executores sempre carregada de uma descrio altamente lrica, uma vez que na
pratica que procuram, visa colocar toda a sensibilidade nesse gesto. uma tentativa
constante de dar forma a uma enunciao em que o enunciado no o fim nem a causa,
o artista visa na escrita da caligrafia a encontrar uma enunciao pelo movimento do
corpo que tem o pincel e a tinta como suas extenses.
Novamente uma cena do filme Heri: quando Espada Quebrada escreve a caligrafia de
uma vigsima forma do caractere Espada, quando escreve esse significante novo, o
diretor se esfora para demonstrar o envolvimento de todo o corpo nessa caligrafia; o
110110
Essa a opinio de Jean Franois Billeter, enquanto que, para Franois Cheng seria a pintura a arte
suprema, em virtude de que, com frequncia uma pintura porta tanto uma caligrafia, quanto uma poesia.
comum na pintura chinesa haver no mesmo quadro uma poesia escrita caligraficamente, junto com a
paisagem pintada.
111
Aqui em chins simplificado, apesar de seu significado original valer para a escrita em chins
tradicional.
186
corpo move-se como numa dana, ou num paralelo como os movimentos de luta que
outros dois personagens executam para livrar a escola de caligrafia das flechas do
imperador Qin Huangdi. Os movimentos dos cabelos ao executar a caligrafia so
anlogos aos movimentos dos pelos do pincel. O corpo e o pincel se misturam num
paralelismo prprio potica chinesa, um metaforizando o outro. Ora o corpo o pincel
que se move sobre a superfcie a ser escrita, e ora o pincel que assume a forma do
corpo que sangra (a tinta vermelha fora exigida, e no a preta, habitual) ao escrever o
caractere espada. A escrita termina simultaneamente cessao dos movimentos que
bloqueavam as flechas no telhado. Antes desta cena, quando a escola comeou a sofrer
os ataques, os estudantes comeavam a fugir quando se deparam com o mestre de
caligrafia que os impedem de sair dizendo: Voltem! Eles vero a fora que tem a nossa
escrita; em seguida ele se senta em meio s flechas e inicia uma caligrafia em meio ao
ataque; gesto que seguido pelos discpulos, mesmo que tenha custado a vida de
alguns, que morreram segurando o pincel e executando uma caligrafia. As cenas valem
menos por serem inverossmeis do que pela verdadeira verossimilhana que evocam. A
nossa caligrafia no inspiraria cenas assim, nem em Hollywood.
A arte da caligrafia112 chinesa essencialmente uma arte do movimento. Se Lacan se
interessa por ela no pela forma final do escrito, mas pela dimenso que implica o
corpo, e mais especificamente no Seminrio 9, o tratamento que d ao trao. Ainda
assim, um trao que est mais do lado do movimento do corpo, do movimento
pulsional, do trao que traz a marca de uma enunciao e no da forma do enunciado, de
seu aspecto esttico. Por isso importante diferenci-la do que os ocidentais chamam de
caligrafia. Como a dimenso do movimento e da implicao com o corpo surgiro num
momento posterior para Lacan, interrompo meus comentrios sobre a caligrafia
propriamente dita para retomar este tema mais a frente em outro captulo.
112
Apesar do nome caligrafia no ser adequado ao shufa dos chineses, usarei este termo em funo da
fora do uso, j consagrado entre ns. Espero que o leitor entenda ao ler, no o sentido que a nossa
caligrafia evoca, mas sim o que shufa implica. No que diz respeito posio de no usar o termo
ideograma, que, assim como caligrafia ganharam direito ao uso pela fora que impem ao nosso
vocabulrio, achei prudente no adot-lo em funo do lugar central que ocupa neste trabalho. Apenas em
funo disto, do seu lugar central, preferi adotar termos que desvinculem a conotao de que uma
transcrio direta das coisas e das ideias. O erro de ideograma mais prejudicial do que o de caligrafia.
187
Na coluna da esquerda, a caligrafia desta frase que quer dizer: a sombra de meu chapu
dana e tremula sobre as flores de Hai Tang; do outro lado, vocs vem escrita a
mesma frase em caracteres mais comuns, os mais lcitos, os que um estudante hesitante
faz quando escreve corretamente seus caracteres. Essas duas sries so perfeitamente
identificveis, e, ao mesmo tempo, no se assemelham em nada. (Lacan, 1961/2003,
p.58).
Se levarmos em conta que cada caractere formado por at pouco mais de vinte e cinco
traos, embora a mdia seja de quinze, de direes, extenses e formas distintas,
podemos ter uma leve ideia do que seria escrever toda uma coluna, como se fosse nossa
linha, num nico movimento de pincel sem retir-lo da superfcie que se escreve. Este
o estilo caoshu. No estilo xingshu, tambm chamado de escrita cursiva, o que
modificado que os caracteres conservam todos os seus elementos e continuam
distintos um dos outros, embora traados rapidamente, fazendo com que alguns traos
seja ligados entre si e alguns ngulos se tornem mais arredondados. Ele se mantm
legvel apesar das mudanas, ao contrrio do caoshu. O problema que nem sempre
to fcil diferenci-los, podendo numa mesma escrita passar de um para o outro quase
imperceptivelmente. Essa confuso faz com que muitos acabem chamando o caoshu de
escrita cursiva, sendo que na verdade essa denominao se aplica ao xingshu.
188
Uma das duas colunas levadas por Lacan escrita em estilo caoshu e a outra em estilo
kaishu. Este o estilo regular em que o intuito explorar ao mximo as qualidades
harmnicas do lishu, sendo regular, geomtrico, inflexvel, tornando-se por isso mesmo
a norma da escrita chinesa. Quando falamos de escrita chinesa sem que haja alguma
especificao para diferenci-la pode-se automaticamente entender que se refere
kaishu que melhorou e harmonizou a esttica da escrita lishu.
Ao apresentar duas colunas com caracteres chineses, uma no estilo caoshu e outra no
estilo kaishu, Lacan fez uma provocao interessante. Um conhecedor identificaria que
se tratava de duas frases idnticas escritas em estilos diferentes. Para um falante do
chins que no fosse um iniciado no caoshu, seria possvel ler a coluna com o kaishu,
mas no a outra, restando apenas especular se seria ou no a mesma. Enquanto que, para
um ocidental, que no pratique o chins, visualmente no hesitaria em dizer que estaria
diante de duas escritas diferentes.
189
As duas frases escritas em estilos diferentes, sendo, contudo, a mesma frase, com os
mesmos caracteres, tem por funo introduzir o que faz a essncia do significante: o
190
trao unrio. Isso indica que a diferena significante no uma diferena qualitativa.
Cada trao que no idntico ao outro, sendo, portanto, diferentes, o que no implica
que funcionem como diferentes. Qual a distino manifesta no trao unrio? a de
uma identidade que no fundada na semelhana, no esquema da similitude. Os
significantes manifestam a presena da diferena como tal ao apagarem a relao do
signo com a coisa. Dizer que a presena da diferena dizer que a presena de um
apagamento. H uma rasura na relao do signo com a coisa, e o significante est l
para tornar manifesta essa diferena. Mesmo que essas diferenas no passem de
semblantes, ainda sim, s vm luz mediante o apagamento da coisa. O trao unrio, o
trao nico que a essncia do significante corresponde referncia do trao nico do
estilo caoshu, que encontrar em Shitao uma forte expresso.
Tal como nas duas frases em caoshu e kaishu preciso saber ler para que no escape
que o cerne est no trao e na letra, e no nos semblantes. Deve-se ler o que h de nico,
113
191
Na lio de 20 de dezembro de 1961, Lacan discute o que viria a ser o carter distintivo
do nome prprio. Seria o sentido, como sugere Mill?
Mill sublinha o seguinte: que aquilo em que um nome prprio se distingue do nome
comum algo que est no nvel do sentido. O nome comum parece concernir o objeto
enquanto, junto com ele, vem um sentido. Se alguma coisa um nome prprio, porque
no o sentido do objeto que ele traz consigo, mas algo que da ordem de uma marca
aplicada de alguma maneira ao objeto, superposto a ele, e que, por causa disso lhe ser
tanto mais estreitamente solidria quanto menos for aberta, devido ausncia de
sentido... (Lacan, 1961/2003, p.87).
Ou seria tal como aponta um linguista e egiptlogo chamado Gardiner nesta citao a
seguir?
Gardiner... observa que no tanto a ausncia de sentido que importa no uso do nome
prprio, pois tudo diz o contrrio. Muito amide os nomes prprios tm um sentido... O
que causa o uso do nome prprio... que o acento em seu emprego posto no sobre o
sentido, mas sobre o som enquanto distintivo... Todavia de maneira paradoxal ver
justamente um linguista, cuja primeira definio que ele ter a dar de seu material, os
fonemas, que so justamente sons que se distinguem uns dos outros, dar como um
trao particular funo de um nome prprio o fato dele, o nome prprio, ser composto
por sons distintivos, os quais nos permitem caracterizar o nome prprio como tal.
(Lacan, 1961/2003, pp. 87-88).
No nos importa aqui a discusso sobre o nome prprio, mas sim o que pode ser o trao
distintivo, o trao particular. Segundo Lacan, Gardiner fracassa ao tentar articular a
funo do sujeito em sua referncia ao significante:
H um sujeito que no se confunde com o significante como tal, mas que se desdobra
nesta referncia ao significante, com traos, com caractersticas perfeitamente
articulveis e formalizveis e que devem permitir-nos captar, discernir como tal o
carter iditico... como tal do nome prprio. (Lacan, 1961/2003, p.88).
Continuo a citao:
192
Tentemos agora indicar em que sentido pretendo fazer com que vocs o apreendam.
Nesse sentido, onde h muito tempo fao intervir no nvel da definio do inconsciente
a funo da letra. Essa funo da letra, eu a fiz intervir para vocs de maneira,
primeiramente, de alguma forma potica. (Lacan, 1961/2003, p. 89).
De certo modo, Lacan facilita um pouco as coisas, pois a questo que usa em sua
retrica se parece um pouco com algumas objees a respeito da discusso da
interpretao a partir da escrita, uma vez que a anlise uma experincia da fala. Lacan
menciona dois livros, um chamado O homem antes da escrita, e outro chamado A
histria da escrita, este segundo de autoria de James Fvrier. Trata-se da questo da
anterioridade da escrita em relao linguagem, ou o inverso. Porm, isso na verdade
secundria a uma questo, mesmo sendo mais geral, mais central: as relaes entre a
escrita e a linguagem, e entre a escrita e a lngua.
De um lado a misso vocal como falante, de outro a escrita, numa clara referncia s
descobertas das marcas em cascos de tartaruga e ossos de cervos.
193
Numa das poucas vezes que usa o termo ideograma, discute a dimenso da imagem e o
aspecto figurativo dos caracteres chineses de um modo bem mais ponderado do que no
texto de 1957: ideograma algo que se apresenta como, de fato, muito prximo de
uma imagem, mas que se torna ideograma na medida em que perde, em que se apaga
cada vez mais este carter de imagem (Lacan, 1961/2003, p.90); bem de acordo com o
que eu havia chamado a ateno ao falar das noes bsicas sobre a escrita chinesa.
Uma escrita s pode ser pensada mediante a perda de seu carter de imagem.
So... traos que saem de algo que, em sua essncia, figurativo, e por isso que se
cr que ideograma, mas um figurativo apagado, usemos a palavra que nos vem
aqui forosamente ao esprito, recalcada, ou mesmo rejeitada. O que fica algo da
ordem daquele trao unrio enquanto funciona como distintivo, enquanto pode, no
momento, desempenhar papel de marca. [grifo meu] (Lacan, 1961/2003, p.91).
Neste pequeno debate que Lacan trava com Russel, Mill e Gardiner em torno da noo
do nome prprio est procura do carter distintivo. Um destaque especial pode ser
dado s criticas que faz ao linguista Gardiner, mais do que quelas que faz aos dois
primeiros. No a primeira vez que debate com Russel, muito menos so novidade as
crticas perspectiva do sentido. As criticas a este linguista recaem sobre uma posio
adotada por Lacan alguns anos antes no texto A instncia da letra. Ao ter tomado os
fonemas de modo to proximamente articulados questo da letra, se colocou em
posio de ser alvo de suas prprias crticas. Ele parece interrogar a si mesmo ao
194
debater com Gardiner, questionando-o a respeito da posio que confere aos fonemas o
papel de elemento distintivo. No quer dizer que os fonemas no tm nada a ver com a
letra, no se trata disso, mas talvez fosse preciso redefinir o papel que lhe havia
atribudo, e com isso, resgatar ou introduzir a dimenso do trao. Por exemplo, na
mesma lio de 20 de dezembro de 1961 ele chama a ateno, novamente atravs dos
caracteres escritos, que um mesmo caractere pode funcionar semanticamente e, depois,
perder seu sentido inicial e passar a funcionar como elemento fontico, como j vimos
no incio deste captulo. Os caracteres trazem, como ele diz, o trao da simultaneidade
do emprego grfico e fontico.
No estamos, certo, no Seminrio 18. Por isso, tal como em A instncia da letra, a sua
teoria da escrita de certo modo bem freudiana ao associ-la ao trauma e a uma
anterioridade fundante. Deixa claro que ao falar de escrita e de letra no se refere em
absoluto ao alfabeto e s escritas fonticas. Neste ponto me adianto um pouco em uma
questo: se a noo de escrita no pode ser pensada a partir da escrita fontica e
alfabtica, mas sim de uma escrita logogrfica (Bloomfield), morfemtica (Benveniste),
sinogrfica, por que desconsiderar que, quando diz que da escrita potica que poder
extrair o que importa da interpretao, se insiste em ignorar que seja uma referncia
escrita potica chinesa?
A referncia para a escrita e para a letra no o alfabeto e a escrita fontica, isto est
claro. A escrita fontica supe tanto a anterioridade da fala quando um papel secundrio
escrita. Lacan est invertendo essa lgica. H uma concordncia com relao a
algumas teorias da histria da escrita, mas o mais importante a influncia de Freud
nisso, e no de uma histria da escrita propriamente dita. A escrita anterior, e no
possvel verificar isso no contexto da nossa escrita. Ela anterior e aguarda a
195
fonetizao. A escrita antecede a fala e ao mesmo tempo aguarda o significante para que
funcione exatamente como uma escrita, como uma marca. O acrscimo do significante
flores na poesia transcrita do poeta chins Xu Wei (no importa se foi erro, lapso ou
proposital) bem vindo ao contexto. Um escrito espera do significante no significa
que haver um rapport entre eles, a fonetizao no implica numa exata proporo com
o escrito que ele visa recobrir.
Bem antes de falar do sujeito japons, mas bem prximo de sua primeira visita ao
Japo, Lacan nos oferece, sem saber, as referncias iniciais para entendermos o que faz
um sujeito japons:
Cada vez que h um progresso da escrita, porque uma populao tentou simbolizar sua
prpria linguagem, sua prpria articulao fonemtica com o auxlio de um material de
escrita tomado emprestado de uma outra populao e que s era aparentemente bem
adaptado a uma outra lngua pois ela no era melhor adaptada, ela jamais bem
adaptada, evidentemente, pois que relao h entre esta coisa modulada e complexa e
uma articulao falada? (Lacan, 1961/2003, p. 93).
Diria, mais uma vez, que chega a ser bela a articulao feita por Lacan. O que ele nos
convida a observar aqui? Primeiro, ele antecipa o cerne da questo do sujeito japons
que fala chins em sua prpria lngua. Como veremos mais a frente quando discutirmos
a lio do Seminrio 18 sobre Lituraterra, o Japo importou a escrita chinesa, para fazer
dela a sua prpria. A lngua chinesa no tem a mesma caracterstica que a japonesa, a
sua escrita seria, a princpio, adaptada suas necessidades, no a dos japoneses. Ento,
haveria algo de especial nisso que fazem os japoneses ao lerem uma escrita adaptada a
uma outra lngua, a uma outra necessidade. Porm, o que est implcito nas palavras de
Lacan, no trecho citado acima, que se refere a um movimento de populaes, e no s
do japons. A situao do japons no radicalmente distinta do vietnamita, do
coreano, do birmans, e de todos aqueles que adotaram a escrita chinesa, inclusive
dentro da prpria China, onde se falam lnguas distintas, e no apenas dialetos.
Contudo, preciso ter bastante cautela a examinar a questo colocada por Lacan a
respeito dessa particularidade do sujeito japons. Essa questo tem seu lugar no
contexto da transmisso e formalizao lacaniana, e deve ser entendida neste contexto,
sem inflaes imaginrias a respeito disso, pois, como j foi dito, vrios povos falam
sua prpria lngua usando a escrita chinesa. algo semelhante a um brasileiro diante do
196
nmero 5 dizer cinco, um francs cinq, o alemo fnf, e um ingls five. Ningum diz
que esto lendo rabe na prpria lngua.
Outro ponto que Lacan nos convida a obsrvar que, a rigor, no h escrita bem
adaptada linguagem. Ela jamais bem adaptada, repito Lacan, que relao h entre
esta coisa modulada e complexa que a escrita e uma articulao falada?. Mesmo
que neste seminrio mantenha a escrita como anterior linguagem, como um
equivalente ao trauma, no deixa de indicar o aspecto estruturalmente traumtico da
linguagem, que a impede de estar em relao estreita com a escrita.
O que representa o advento da escrita o seguinte: que alguma coisa que j escrita
se consideramos que a caracterstica o isolamento do trao significante sendo
nomeada, vem a poder servir como suporte deste famoso som sobre o qual Gardiner pe
todo o acento, no que diz respeito aos nomes prprios. (Humboldt e Hjelmslev ).
Usa novamente o termo suporte, mas mantendo o sentido de uma essncia, deslocada do
fonema para o trao. A caracterstica do nome prprio sempre mais ou menos ligada
a este trao de sua ligao, no ao som, mas escrita. (Lacan, 1961/2003, p. 94).
Quando temos escritas indecifradas, porque no conhecemos a linguagem que ela
encarnam, ficamos muito embaraados, pois temos de esperar ter uma inscrio
bilngue, e no avanamos se no sabemos nada sobre a natureza de sua linguagem, isto
, de seu fonetismo. O que esperamos, quando somos criptografistas e linguistas?
discernir nesse texto indecifrado algo que poderia bem ser um nome prprio... O que
distingue um nome prprio... que de uma lngua para outra isso se conserva em sua
estrutura. (Lacan, 1961/2003, p. 94).
H uma afinidade do nome prprio com a marca, com o trao. De uma lngua para outra
o trao no se traduz, ele apenas transposto. A questo da simultaneidade do trao e
dos fonemas presente nos caracteres chineses e na letra esto longe de terem um ponto
de concluso. Tanto que, na dcada de 1970, Lacan far com o termo inconsciente algo
da ordem de uma transposio levando em conta o trao, mas tambm o fonema, sem
traduzir o sentido, quando l Unbewusst como une-bvue.
Antes mesmo de falar que a interpretao visa a causa de desejo, Lacan oferece
elementos para localizar que ela deve visar a letra, e que a letra enquanto trao e
escrita que deve orientar a interpretao:
197
De certo modo, qualquer leitor da escrita chinesa se vale da interpretao como ato de
leitura. Qual , portanto, o papel da interpretao como pontuao? Em poucas palavras,
exercer a funo de ponto de estofo, de fazer com que, mesmo que temporariamente,
provisoriamente, o significante encontre com o significado. Sabendo que isso ir se
desfazer logo a frente. O caractere significa falar, mas no h nada nele que permita
saber imediatamente que seja isso. Para tanto ter que aprender o que ele significa. Um
dos significantes em mandarim que significa falar shuo. Temos um significante,
fonemas, shuo, e uma grafia que indica sentido. A diferena com as escritas
fonticas que qualquer um pode ler shuo, mesmo que no saiba o que significa, mas
ainda assim pode ler, com os elementos fonticos de que dispe. Porm, no h nada
que ligue e shuo, a no ser uma interpretao.
O trao no significante, nem sentido, nem significao. uma escrita muda que faz
signo. Ao sobrepor essa escrita com um fonetismo, que seria o gesto equivalente ao
apagamento do rastro, negando-o, e por isso dizendo no (pas) ao ler o apagamento,
deixa-se uma nova marca, a do significante. Essa insero do significante sobre a escrita
no tem como evitar um limite tnue entre o sentido e a equivocidade. Ao se inscrever
sobre o rastro torna-se indecidvel o pas em questo: pode tanto ser la trace de pas,
quanto pas de trace. Na substituio da escrita pelo significante devemos nos habituar,
diz Lacan, com o movimento do que tem sentido e se transforma em equvoco para s
ento reencontrar seu sentido. E nesta articulao giratria do jogo da linguagem que
temos que encontrar o sujeito (Lacan, 1962). A interpretao deve levar em conta essa
articulao giratria que permuta sentido, equivocao e novamente sentido.
Parece complicado, mas no . Lacan apresenta apenas sete caracteres, que serviro
para demonstrar as virtudes combinatrias da escrita chinesa. Como j vimos antes, os
caracteres combina-se entre si ora semanticamente, ora foneticamente. Os caracteres
apresentados so os seguintes, em ordem de aparecimento na lio do dia 24 de janeiro:
Lacan comea com ke, que significa poder e se escreve . Numa obra clssica, cujo
nome Shuowen , ke , a raiz dessa palavra descrita com base na figurao de
um choque da coluna de ar na oclusiva gutural e, ao mesmo tempo, sua imagem remete
s imagens encontradas em obras de fontica para traduzir o funcionamento da oclusiva.
O que importa reter que Lacan chama a ateno para o apoio em uma figurao na raiz
do caractere. No entanto, significa poder, e ao mesmo tempo serve de elemento
fontico para outras tantas palavras que tambm se pronunciam ke. O que parece um
quadrado , sozinho, chama-se kou, que significa boca.
Est em jogo a equivocidade intrnseca aos caracteres chineses: pode ter uma base
figurativa evocando um movimento da fala, significa poder, no tendo nenhuma relao
com a imagem, mas ao mesmo tempo porta o elemento , que boca, e serve de
elemento fontico para outros caracteres. D para se ter uma ideia do que Lacan procura
nos dizer.
Homem se diz ren, e se escreve , tambm uma figurao de homem114. Se
acrescentarmos um trao superior horizontalmente, se torna algo diferente tanto na
pronncia quando no significado. grande e se diz da. Se agora colocamos esse
114
Lacan diz que um homem sem os braos, possvel tal interpretao, mas o mais habitual
considerar como uma estilizao da figura de um homem curvado em posio de reverncia.
200
Atravs das vrias formas de combinao que a escrita chinesa possibilita Lacan pode
fazer uma demonstrao do uso sistemtico da letra, naquilo que ainda chama de uma
funo significante. Quando diz que fez uso sistemtico da letra em sua funo
significante, deixa entrever que ainda h uma confuso entre as duas noes. De
qualquer modo, perceptvel o fim dessa exposio da versatilidade dos caracteres
chineses que viabilizam a colocao em cena de um edifcio lgico em que tanto a
semelhana quanto a diferena no suficiente para distinguir o carter distintivo da
letra. Esta se faz operar apesar das aparncias, seja pela similitude ou no, dos
significantes. A ausncia provisria da noo de semblante no impede que ele j possa
ser pensado atravs dessa srie de articulaes e desarticulaes. Os caracteres chineses
expem formam de articular o que se encontra desarticulado, bem como o movimento
inverso, de desarticular o que parecia estar conectado pelo sentido. A manipulao
combinatria dos caracteres se assemelha e antecede a manipulao combinatria dos
115
201
O palndromo um grupo de palavras que pode ser lido indiferentemente da esquerda para a direita
ou da direita para a esquerda, conservando a mesma significao. Em geral isso s possvel - em
portugus, em que a inverso se faz letra por letra no levando em conta, num dos dois sentidos, as
separaes entre as duas palavras. Tomemos o exemplo do palndromo a torre da derrota: para ler essa
frase da direita para a esquerda, deve-se imaginar um deslocamento dos espaos em branco atorred ad
errot a. No o que acontece em chins, em que no se trata de inverter cada slaba o que na maioria
dos casos, seria fonologicamente impossvel , mas de jogar com os caracteres (portanto, com slabas que
tm um sentido) como peas distintas e autnomas. (Alleton, 2010, pp. 64-65).
117
Do livro A escrita chinesa de Viviane Alleton.
202
118
Algum poderia objetar dizendo que h uma relao de sentido, porque a madeira j foi considerada
como um combustvel, por isso, associando a ideia de madeira a combustvel estaramos no campo
semntico. Mesmo que haja historicamente uma explicao dessa ordem, o que no caso, desconheo,
ainda assim ela seria secundria ou irrelevante.
203
Os manchus vieram de uma regio ao sul da Sibria para conquistar a China por quase
trezentos anos. Depois de tentarem impor sua escrita aos chineses, tiveram que ceder e
no apenas aceitar a escrita dos conquistados, como tambm serem conquistados pelos
semblantes dos conquistados.
Os mongis invadiram e dominaram a China nos sculos XIII e XIV e fizeram com que
a lngua da administrao fosse a do invasor, ou seja, mongol. Contudo, havia poucos
textos escritos em mongol. Kublai Khan encarregou um monge tibetano de elaborar
uma escrita susceptvel de transcrever as lnguas de todos os povos, entretanto, o
resultado no atingiu o objetivo esperado. A escrita desta dinastia se viu obrigada a
continuar sendo chinesa, ainda que os textos escritos tivessem que passar a ser num
estilo pouco elaborado para se tornarem mais acessveis aos mongis e aos outros
estrangeiros.
A conquista dos manchus no foi suficiente para conectar algo que no se conectava
entre a Manchria e a China, ou entre os manchus e os chineses. O imperador manchu
Kangxi, cuja representao est na capa do Seminrio 18 de Lacan, De um discurso que
no fosse semblante exemplifica bem a funo dos semblantes: articular o que no se
encontra articulado, conectar o que est desconectado. O imperador manchu, quis entrar
para a histria no com os semblantes de seu povo que conquistou a China por tanto
204
tempo, mas sim como um chins, com os semblantes que mais o fariam parecer chins:
a escrita com seus instrumentos: o pincel e o papel. O pincel empunhado ganhando
destaque e a mo que o segura no est em repouso, est a meio caminho como se
estivesse a ponto de executar o movimento de uma caligrafia. No a coroa e cetro de
um rei europeu, nem mesmo uma srie de objetos da cincia como em quadros de
outros monarcas do velho continente. H um livro sobre a mesa que no possui o
destaque do pincel e do papel, muito menos do movimento do corpo que se interpe
entre ambos.
O simblico no mais apenas a linguagem, nem se confunde mais com ela. preciso
contar com a letra e com lalngua. O que sustentava a lgica do significante, a
articulao entre S1 e S2, era a base para pensar tanto a noo de inconsciente, quanto
da prpria prtica clnica e de uma referncia para critrios diagnsticos. A
interpretao no passava ilesa a esta dependncia de uma articulao significante.
Diante de uma concepo em que h desconexes e que aquilo que se pensava estar
articulado na verdade no est, preciso dar conta de como se faz com aquilo que se
apresenta no mais numa malha, mas sim como peas avulsas. No Seminrio 18 Lacan
tenta resolver o problema da falta de conexo entre o gozo e o Outro, entre o sentido e o
real, entre a linguagem e a palavra, entre a letra e lalngua (Brodsky, 2011, p.60).
justamente no terreno da no-relao que o tema do semblante mais se justifica, afinal, a
questo de como conectar o que est radicalmente desconectado.
exatamente neste contexto que encontramos outro seminrio em que a referncia aos
chineses abundante e, talvez, mais significativa. Qual o tipo de semblante que os
chineses teriam a sugerir a Lacan a ponto de se interessar a retomar uma discusso que
passasse por eles? O ano anterior, dedicado aos quatro discursos foi um dos poucos
seminrios em que Lacan no fez meno a algum tema que os envolvesse direta ou
indiretamente. Formulou os laos implicados em cada modalidade de discurso sem falar
dos chineses, nem da sua escrita. Entretanto, diante da questo daquilo que est
desconectado e mais ainda, da questo de como articular o que se encontra separado,
volta aos chineses, sobretudo, escrita chinesa. Podemos nos perguntar que semblante
chins (um pouco como Kangxi) Lacan espera encontrar? Que tipo de interlocuo ele
espera encontrar em Mncio? J havia se valido dele no Seminrio 7 este retorno seria
um retorno ao mesmo ponto?
205
Se Lacan buscou encontrar nos chineses, mais precisamente em Mncio, alguma pista
ou, ao menos, um debate a respeito do modo com que se pode articular o simblico e o
imaginrio, preciso ainda perguntar qual o lugar a ser dado pela presena da escrita
chinesa neste mesmo seminrio. Um primeiro indcio pode ser extrado do percurso que
ele vem adotando atravs de modulaes tanto em A instncia da letra quanto no
Seminrio 9. Lacan busca interrogar a linguagem. E no Seminrio 18 ele o far a partir
da escrita, indo bem mais longe do que foi no Seminrio 9. Em ambos, cada um a seu
modo, a escrita chinesa foi mais que um exemplo ilustrativo. Interrogar a linguagem a
partir da escrita ir alm do encontro com um significante esvaziado de significao,
equivale a pensar de que modo ela pode tocar o campo pulsional, o campo do gozo.
A operao da letra que antes era submetida aos princpios do significante acaba
ganhando uma autonomia indita. Para tal redefinio, se a letra no pode contar mais
com os bordes dos fonemas e dos significantes, com o que ela pode contar? A sua
principal referncia j era a escrita chinesa do caractere e no a letra do alfabeto. Isso
no s ser reafirmado, como tambm ser levado a limites ainda mais radicais. Para
isso o caractere chins ter que oferecer a possibilidade de articulao com o gozo, com
a pulso e, por isso, essencialmente com o corpo. a que ela se far mais precisa que a
tipografia. Acrescenta-se ento uma dimenso que ter que ser recolhida em parceria
com a escrita. No se trata de uma novidade, mas de um elemento que j foi abordado
no Seminrio 9 e no seminrio sobre A lgica da fantasia. O trao o elemento
inseparvel da letra e o ingresso que franqueia sua passagem para que toque como um
litoral o campo do gozo.
Esse um passo importante para que a interpretao possa ser pensada a partir da noo
de escrita, que tem como referncia a escrita chinesa. E em seguida, ser postulada a
partir da escrita potica chinesa. As referncias chinesas vo perpassar todo o
Seminrio, o que fez com que muitos o chamassem o seminrio chins. No seria
possvel percorrer todas elas, uma vez que no so o ponto de mira para a questo da
interpretao e a escrita potica chinesa, apenas um captulo necessrio. O caminho que
farei segue a ordem sugerida por Lacan e que pode ser ilustrada pela prpria capa
escolhida para o livro deste seminrio, ou seja, partir do semblante para depois tocar a
escrita. Afinal, so essas as duas questes mais pontualmente chinesas deste seminrio.
Pode-se acrescentar uma terceira que seria um desdobramento da escrita. Uma escrita e
206
uma letra que s podem ser pensadas com relao ao gozo se no abdicarmos da noo
do trao da escrita na caligrafia chinesa. A caligrafia um dos trs modos de uso da
letra em que a escrita leva em conta a dimenso do gozo, ao contrrio da escrita da
cincia que o desconsidera. Ento, trata-se de semblantes: escrita/letra e caligrafia/gozo.
No mesmo livro, Jullien (1995/2001) procura retomar a questo pela via de um desvio
que passa pela tradio moral na China. No faz esse desvio em busca de solues
importadas made in China, mas somente para recuperar uma questo que julga ter sido
deixada de lado pela filosofia ocidental. O recurso China uma tentativa de operar um
deslocamento que traga ao pensamento outro grupo de configuraes que possa
funcionar como uma interrogao exterior aos vcios do pensamento filosfico
ocidental. Dessa forma, tenta fazer de Mncio um desafio para Kant, um modo de
efetuar uma distncia e pensar a partir de fora, fazendo da sinologia um instrumento
terico desloca-a da condio de objeto e a transforma em metodologia (Jullien,
1995/2001). Alis, um dos grandes mritos desse filsofo francs que estudou e morou
muitos anos na China o de retirar a sinologia de um espao de especialistas na China
para pens-la como uma metodologia para dar vida ao pensamento. Faz e discute a
filosofia ocidental no modo chins. O semblante chins de Jullien no o de Kangxi,
por mais que muitos o acusem de algo parecido, tampouco uma tentativa de criar uma
filosofia da fuso entre a filosofia oriental e a ocidental. O semblante chins de Jullien,
como diz Badiou, de no ser sinlogo, de fazer da sinologia uma metodologia. Nas
207
palavras do prprio Jullien: Pois, se, como recomendado pela antiga estratgia
chinesa, escolhi aqui atacar indiretamente, por meio da China, para forar a questo a
se mostrar de frente. (Jullien, 1995/2001, p.8). E ainda: se parto deliberadamente de
to longe, no por desejo de exotismo, mas para encontrar uma margem de manobra
(Jullien, 1995/2001, p.8).
O debate que Jullien provoca entre Kant e Mncio foi, de certo modo, vislumbrado por
Lacan na virada da dcada de 1950 para a de 1960. O debate com Mncio antes de
tudo um debate sobre a moral.
Um denominado Mncio o nome pelo qual o chamaram os jesutas nos diz que... a
benevolncia est na origem natural do homem, ela como uma montanha coberta de
rvores. S que habitantes das redondezas comeam a cortar as rvores. O benefcio da
noite consiste em trazer uma nova abundncia de brotos, mas, pela manh, vm os
rebanhos que os devoram, e finalmente, a montanha uma superfcie calva, sobre a qual
nada cresce. (Lacan, 1960/1991, p.375).
Um pouco vaga essa referncia, mas o mais importante para entend-la vem a seguir:
Essa benevolncia para ns to pouco assegurada pela experincia, que partimos, ns,
do que se chama pudicamente de reao teraputica negativa, e que, de uma maneira
mais elevada por sua generalidade literria, chamei da ltima vez, de maldio
assumida. (Lacan, 1960/1991, p.375).
208
Lacan no se esfora para deixar isso claro para ns, mas possvel seguir os
comentrios que se sucedem a esta referncia para juntarmos algumas peas: est na
linha direta do que nossa experincia nos incita; como padro da reviso da tica,
qual a psicanlise nos leva, a relao da ao com o desejo que a habita; na
dimenso trgica que as aes se inscrevem, e que somos solicitados a nos orientar em
relao aos valores (Lacan, 1960/1991, pp.375-376); e por a segue at passar pela
moral em Aristteles, voltar a Kant, etc. At que retoma Mncio:
Falei-lhes a pouco de Mncio. Aps ter sustentado essas palavras que vocs estariam
errados em acreditar otimistas, sobre a bondade do homem, ele explica muito bem como
possvel que aquilo de que se mais ignorante, seja as leis na medida em que vm do
cu, as mesmas leis de Antgona. Sua demonstrao absolutamente rigorosa, mas
tarde demais para que eu diga aqui para vocs. As leis do cu em questo so
justamente as leis do desejo. (Lacan, 1960/1991, p.389).
Segundo Lacan, era tarde demais para falar sobre isso. O fato que voltou a falar disso,
em Mncio, quase onze anos depois no Seminrio 18. Os dois momentos dialogam entre
si. Para entendermos a passagem do Seminrio 7 ser necessrio o Seminrio 18;
porm, por outro lado, s entenderemos a referncia a Mncio no seminrio chins, em
face do que o antecede no Seminrio da tica.
Mncio nome latinizado de Mengzi, donde zi119 significa Mestre, Mengzi
significa Mestre Meng viveu por volta de 380-289 a.C. e considerado um dos
herdeiros espirituais de Confcio120 (Kongfuzi). Foi contemporneo de Chuang-tse
(Zhuangzi), de quem foi o principal interlocutor, mesmo que nunca tenham se
conhecido. De certo modo, coube principalmente a Chuang-tse e, por extenso, a Laozi
a introduo de um paradoxo que o pensamento chins ter que dar um tratamento.
Falando mais especificamente, Chuang-tse introduz uma ciso, uma desconexo, que
exatamente aquela que Mncio se ocupar em tentar conectar. Como o semblante pode
ser algo que conecta o que est desconectado, um dos interesses de Lacan em Mncio
119
Zi escrito j foi romanizado como ts ou tzu. uma designao e no o nome prprio, por isso,
vemos esse caractere se repetir nos mestres das escolas chinesas: Confcio Kongfuzi Mestre
Kong , Lao-tse Laozi Mestre Lao, Chuang-tse Zhuangzi Mestre Zhuang e assim por
diante.
120
Mncio nasceu na mesma ptria de Confcio e teria estudado junto a um discpulo de Zisi (apr. 485420 a.C?), neto do Mestre formado por seu discpulo Zengzi (apr. 505-436 a.C.?) filiao direta que faz
dele o herdeiro espiritual de Confcio. (A. Cheng, 1997/2008, p.175).
209
Mncio tomou para si a tarefa deixada por Confcio de exercer o caminho celeste do
homem de bem. Porm, se Confcio viveu numa poca chamada de Primaveras e
Outonos (772-481 a.C.), em uma espcie de poca de ouro em que a palavra podia
circular livremente, Mncio vive em um perodo conturbado de retornos de guerras
sucessivas, tanto que conhecido na cronologia da histria chinesa como perodo dos
Reinos Combatentes (403-256 a.C.), perodo que antecede a unificao da China pelo
Imperador Qin. Portanto, era um perodo de guerras e, podemos dizer, de uma grande
crise moral. Aps a morte de Confcio, os seus discpulos se dispersaram contribuindo
para o aumento da divergncia entre as diversas escolas que se propunham a pensar a
poltica, a sociedade e o convvio com os outros. As estratgias predominavam eram, os
ardis que visavam obter a melhor resposta diante dos tempos difceis. A eficcia era o
significante mestre privilegiado, que em muito superava qualquer referncia moral.
desta poca que surgem os famosos tratados sobre as guerras e estratgias para a
obteno da maior eficcia. Dentre eles, o mais famoso e bem conhecido entre ns
ocidentais o livro de Sun tzu , A arte da guerra (Sunzi bingfa - A arte
da guerra segundo Mestre Sun). O critrio para as condutas no a moral, e sim a
eficcia (A. Cheng, 1997/2008).
Rever a citao feita por Lacan no Seminrio 7, transcrita acima. Nela possvel encontrar tais
metforas que envolvem terra, rvore, brotos que crescem, muito comuns na retrica de Mncio. Dentre
as mais famosas, a metfora da gua ganha destaque. No seminrio 18, a citao de um texto de Mncio,
o Mengzi o livro de Mencio, de Chung-tse e Laozi, tm os ttulos homnimos, ou seja, Mengzi,
Zhuangzi, e Laozi, Mestre Meng, Mestre Zhuang e Laozi respectivamente. A respeito deste ltimo
tambm atribudo o Dao de Jing ou Tao te king em forma de poesia. a citao em chins feita por
Lacan se refere a uma das mais famosas passagens em que usa a metfora da gua.
122
Naquela poca, uma das formas de medir o poder de um soberano estava no tamanho da populao de
habitantes de seu reino, quanto maior a populao, mais poderoso o soberano.
123
J discutimos em outro captulo o Mandato do Cu, quando falei a respeito de Confcio e dos
Analectos.
211
apenas cumprido o Mandato para retomar o curso do Cu. Isso quer dizer que Mncio
confere uma legitimidade moral poltica e mais, pensa a legitimidade mais pela via da
moral do que pela via da poltica. Nesse sentido em que o plano da tica superior ao
plano poltico, devendo regul-lo ele confucionista.
Porm, no essa a novidade trazida por Mncio. O seu tempo diferente daquele de
Confcio, assim como o uso que deve ser dado palavra e ao discurso. Os
ensinamentos do Mestre eram basicamente aforismticos, o que no ocorre com Mncio
que valoriza a retrica e o debate argumentativo. Afinal, ele precisa prestar contas ao
rumo que tomavam os discursos polticos e econmicos, e situar neles o valor do ren.
Mas no podemos crer que na retrica de Mncio ou no seu discurso argumentativo
que reside o interesse de Lacan. Nesse ponto, em relao ao uso da fala, ele ir preferir
o adversrio de Mncio, Chuang-tse, o mesmo do sonho da borboleta usado duas vezes
por Lacan. Comentarei o debate entre ambos um pouco mais a frente, pois ele se situa
mais no campo do debate sobre a fala e a linguagem do que propriamente em torno do
semblante. Retomemos o caminho que delineia as desarticulaes que Mncio visa
articular. O que interessa a Lacan uma nova perspectiva de clnica na qual o que
predomina a no-articulao entre S1 e S2, para no antecipar a radical separao dos
trs registros. Tomando Joyce como um novo paradigma, a questo no se resolve
diante da desarticulao, mas avana questo de como cada um se arranja com ela.
1995/2001, pp.9-10), enquanto que o que aconteceria com o outro animal estava restrito
apenas a uma ideia. Com relao ao carneiro no se viu confrontado com a face da
presena do olhar aberto sobre o terror do outro (Jullien, 1995/2001). O homem de bem
caso tenha visto os animais vivos no pode suportar v-los morrer, se ouviu seus gritos
no ser capaz de comer sua carne, devendo por isso manter distncia entre o matadouro
e a cozinha. A benevolncia parte da experincia do encontro com o insuportvel e no
atravs de um conhecimento colocado em prtica. A natureza do homem o bem, mas
s poder apreend-la diante do encontro com o insuportvel, pois sua ao no passar
pelo pensamento.
A outra estria ainda mais elucidativa. Qualquer um que v uma criana se dirigindo
inadvertidamente na direo de um poo tomado por um temor arrebatador e se lana
para salv-la. A questo de saber por que eu deveria comportar-me moralmente sequer
levantada... A vontade como princpio subjetivo, individual, de autodeterminao de
suas aes no levada em considerao (A. Cheng, 1997/2008, p.197). Jullien
(1995/2001, p.11) aponta que O que caracteriza este sentimento do insuportvel, diante
da infelicidade do outro, que ele no procede de nenhum clculo, no objeto de
nenhuma reflexo, e a reao espontnea.
O gesto feito para socorrer incontrolvel. por isso que esta situao merece ser
erigida como um paradigma. Pois ela revela uma conduta absolutamente desinteressada,
na qual o individual ultrapassado: eis que de repente eu no sou mais senhor de minha
iniciativa e de seus fins egostas; a prpria existncia, por meu intermdio, que se
insurge em favor do outro.
Descobre-se assim ao vivo, de modo instantneo, aquilo que nenhuma razo poder
contestar. (Jullien, 1995/2001, p.12).
213
Mncio prope uma ao que leve em conta o pulsional, que, Lacan, ainda no
Seminrio 7, se limitou a situar como sendo a lei do desejo. verdade que ele diz
textualmente que a lei do cu a lei do desejo, e aqui eu procuro mostrar que a ao
partiu da natureza humana, e no do Mandato do Cu. Tentarei sanar a aparente
contradio quando introduzir a dimenso do semblante colocado por Mncio. Por
enquanto basta compreender que a moral nasce da angstia, da experincia do
insuportvel que implica a dimenso da pulso, e no a realizao do Mandato do Cu.
O insuportvel tem o poder de me abalar, desde o interior, escapando por isso de
qualquer gerncia do meu interesse bem como de minha reflexo. O homem se v
precipitado para fora dele mesmo, embora seja o encontro simultneo com sua maior
intimidade. Seria uma percepo da noo de extimidade?
No demais lembrar que o Cu chins no fala, no tem uma voz que se faz verbo, no
podendo ser comparado com Deus ou mesmo a nossa concepo de conscincia.
Embora possa ser entendido como algo que escapa a possibilidade de interveno
humana, uma das nomeaes possveis quilo que escapa ao do homem. Ainda no
que diz respeito moral, para Mncio as virtudes cujas reaes morais me fazem ver
sua ponta, no so fundidas a partir de fora, eu as possuo em mim mesmo, elas so
inatas (Jullien, 1995/2001, pp.56-57).
verdade que, quando ela aparece... a noo de via do cu de incio tomada num
sentido religioso. O Cu est ainda prximo de um deus pessoal, semelhante ao
Senhor das alturas, e o mandamento que o seu concebido como ordem emitida por
um soberano. Mas, em vez de se tornar, como aconteceu entre ns, objeto de uma
reflexo teolgica, esta noo de via do Cu, deixando-se progressivamente
despersonalizar, acaba por evocar o fator absoluto de engendramento-transformao,
cuja influncia no cessa de atravessar a materialidade e de renovar a vida... Portanto,
em vez de aprofundar-se como conscincia, o Cu dos Chineses percebido sob a tica
da regulao, como um princpio de harmonizao contnua: porque no se desvia
jamais que o curso do Cu nunca interrompido nem se esgota.
Ele no se orientou num sentido onto-teolgico (procurando extrair o Ser do devir ou
colocar Deus como criador ou primeiro motor), mas desenvolveu a ideia funcional que
estava contida no pensamento cosmolgico antigo, e no cessou de refinar sua
coerncia... Sempre engendrando e promovendo a realidade, o Cu dos chineses ao
mesmo tempo o Fundo do real e a fonte do bem. (Jullien, 1995/2001, pp.59-60).
O trabalho de Confcio foi o de incitar que cada um refletisse sobre sua prpria conduta
de um modo regulado. Ele visava, tambm pelos ritos, regular as condutas e
implicitamente mantinha relaes entre a conduta e o Mandato do Cu. Como j disse, a
214
O debate travado por Mncio bem mais extenso que este. O contexto no qual ele se encontrava no
perodo dos Reinos Combatentes era bem pouco receptivo a um discurso que no levasse em conta os
interesses daquele momento. Por exemplo, o princpio lanado por Yangzi era extremamente
individualista a ponto de Mncio t-lo resumido assim: O princpio de Yangzi era: Cada um por si.
Mesmo se tivesse podido salvar o mundo inteiro arrancando um s fio de cabelo, no o teria feito (VII, A,
26); assim como outros debates com os juristas e com os moistas, etc. Porm, vou privilegiar o caminho
que pode ser traado com o objetivo de comentar a funo de Mncio no seminrio sobre os semblantes.
125
Lio de 10 de fevereiro de 1971, pginas 48 e 49 da edio brasileira do seminrio.
215
A resposta de Laozi, por mais paradoxal que seja, nada fazer, permanecer no no-agir (wu wei);
apesar de ser aparentemente paradoxal o no-agir visa romper o crculo de violncia..., abstendo-se de
agredir em troca para no cair no revide, na escalada sem fim, e para, no final da contas, fazer com que a
agresso se torne intil (A. Cheng, 1997/2008, p. 212). H uma clara indicao de postura diante de
tempos difceis e violentos, havendo nela um princpio poltico para a vida em sociedade. Porm, o
taosmo sempre foi relacionado a uma vida mais individual e ntima, desfocando do contexto do
surgimento de algumas de suas noes centrais. Isso no o desqualifica, nem mesmo desmonta a viso
mais intimista, apenas revela como ela pode ser relida e constantemente reinterpretada. No h em
nenhum momento do poema de Laozi, o Dao de Jing qualquer referncia a nomes, locais ou
acontecimentos que permita que se deduza com clareza o momento histrico que foi escrito. Tanto que h
uma dvida quanto ao momento histrico que Laozi teria vivido, ou mesmo se ele realmente existiu
enquanto um homem e no como uma obra. A sua obra tem comprovao histrica, o que pode significar
que ele tenha sido o resultado de uma compilao. Nem mesmo o nome Laozi parece ser um nome
prprio: diz a lenda que sua gestao durou 62 anos e por isso j nasceu velho (Lao quer dize velho) e que
sua orelhas j eram enormes, compridas, smbolo da saberdoria, da Mestre Lao (Laozi). O wu wei, noagir consiste em vencer cedendo. Portanto no uma passividade, uma ausncia de ao uma inatividade,
mas sim uma posio que prevalece sobre o agir, intervindo mais pela atrao do que pela coao, mais
pela maneira de ser do que pelo ter e pelo fazer. Por isso a metfora preferida a da gua, a gua jorra de
uma fonte nica como o Tao, mas toma infinitas formas; cede, contorna, se adapta, no pode ser vencida,
e acima de tudo segue seu curso...entender a metfora da gua ajuda a entender o wu wei.
127
Ver a lio Da criao ex-nihilo no seminrio A tica da psicanlise.
216
Para Laozi, existe apenas o Tao; mas para Chuang-tse existem tambm os taos, que no
sero outra coisa seno os recortes humanos e sociais operados pelo discurso. Chuangtse fala de uma pluralizao do Tao, em taos, bem ao modo que Lacan fala da
pluralizao dos nomes-do-pai. interessante observar esse recorte operado pelo
discurso, principalmente tendo em vista que a abertura do Dao de jing situa o Tao da
seguinte maneira:
A primeira palavra do poema Tao128, mas para dizer que um nome que no pode ser
dito, se o for, no ser mais o Tao. Isso quer dizer que um modo de nomear o que no
pode ser nomeado, um modo de dar um nome ao que no pode ser recoberto pela
linguagem. Dizer Tao como dizer Real. Em nenhuma dos dois h significantes nem
sentido. O Tao o indizvel, o que est fora da linguagem, mas ao mesmo tempo o
128
Tao traduzido pro Sproviero como curso no sentido de caminho, via. O artigo definido apenas
para dar sentido na lngua portuguesa, pois no h artigo nem definido nem indefinido em chins.
217
princpio de todas as outras coisas, estas sim dizveis. O Tao coincide com o princpio
do vazio que, no entanto, engendra todas as outras coisas. Todas as coisas que viro do
Tao ser faro discursos dizveis, semblantes do discurso do Tao, inominvel. Da toda a
postura irnica de Chuang-tse que tanto interessou a Lacan. Chuang-tse nunca se
poupou de lanar mo de todos os recursos disponveis para ridicularizar a razo
discursiva e denunciar-lhe a futilidade, ou, em termos de Lacan, de que no passavam
de semblantes. A ironia de Chuang-tse denunciava que os extensos discursos no eram
mais que semblantes, por isso optou por dilogos que geralmente acabavam num
completo nonsense. Seus jogos de desmontagem dos discursos e as formulaes
constantes de aporias ao pensamento lgico puderam ser amplamente reaproveitados
como inspirao para o Zen-budismo.
O que Chuang-tse coloca em questo no apenas o uso que a razo faz da linguagem,
as diversas modalidades e formas discursivas em que os taos se manifestam. Ele coloca
em questo a prpria linguagem. De modo direto ou indireto a linguagem era a questo
sobre a qual todos os pensadores do perodo dos Reinos Combatentes se debruaram.
No toa que a exceo de Confcio, praticamente todas as referncias chinesas
218
usadas por Lacan giram basicamente em torno do que se produziu neste perodo. Como
j disse anteriormente, Lacan em termos de China foi um clssico, tanto ao estilo de
Granet quanto de Cheng. Ento, se a linguagem era um tema corrente naquele perodo,
ningum a abordou de modo mais radical do que Chuang-tse. A sua palavra funcionava
como uma faca que cortava sistematicamente o nico instrumento de que a razo
humana dispe. O termo bian em chins, quer dizer recorte, e cabe bem ao
procedimento e atitude de Chuang-tse frente linguagem. Por sua vez, bian
significando recorte pode ser escrito tanto assim com radical de palavra, quanto
com o radical de lmina (A. Cheng, 1997/2008).
O ming que aparece aqui significa nome , e no mandato, que tambm ming mas se escreve .
219
pode ser transmitido pela linguagem, pelas palavras. Um saber que no resulta da
aquisio de um contedo nem de uma transmisso pelo discurso, mas transmitido tal
como um ofcio, quase imperceptivelmente, pois implica um percurso mais do que
palavras. Como exemplo, poderia mencionar tanto a esgrima, cara aos chineses, quanto,
principalmente, a caligrafia.
Chuang-tse e Laozi.
220
contra o qual intil tentar intervir ativamente sob pena de se perder, o homem que se
posiciona em relao posio do wu wei, do no-agir, age em conformidade com o
Tao e com o Cu.
Mncio tem de um lado uma posio que se excede na escolha do homem, ren, e do
outro lado uma que se concentra no Cu. Homem e Cu encontram-se separados,
desconectados, desarticulados. Essa a principal desarticulao que Mncio tentar
propor uma sada. Se o semblante uma forma de conectar o simblico e o imaginrio,
que esto desconectados por essa via que Lacan espera encontrar o Mncio do
Seminrio De um discurso que no fosse semblante.
A natureza (xing )131 entendida como aquilo que o Cu concede logo no
nascimento. O caractere xing composto pelo elemento sheng , que significa vida,
ou vir vida, gerar (A. Cheng, 1997/2008), e pelo elemento xin 132, que significa
corao. Para Mncio, a questo colocada desde a escrita do caractere: a natureza o
corao da vida, e a bondade do corao est no centro da natureza. Um homem que
no reage diante do insuportvel de ver uma criana prestes a cair, no um homem,
buren 133, sem corao.
Mncio conecta o Mandato do Cu (tian ming ) natureza humana (xing),
dizendo que o xing a natureza em germe134 concedida pelo Cu/Tao, mas cabe ao
homem faze-la crescer e se desenvolver.
Mncio diz: As reaes da boca aos sabores, do olho s cores, do ouvido aos sons, do
nariz aos odores, de todo o corpo ao bem-estar, dependem da natureza humana (xing).
Mas elas so inevitveis (ming), e por isso o homem de bem no as considera como
sendo apenas xing. As atitudes de humanidade para com um pai ou um filho, de senso
moral para com um soberano ou um ministro, de senso ritual para com um convidado
ou um hspede, de discernimento diante dos homens capazes, do sbio diante do Tao do
Cu, dependem do ming. Mas elas pertencem nossa natureza humana (xing), e por isso
o homem de bem no as considera como sendo apenas destino inelutvel (ming). (A.
Cheng, 1997/2008, p. 195).
131
221
Por um lado como se Mncio fizesse uma juno, uma conexo entre ming e xing, por
outro lado, podemos pensar que, talvez no se trate de uma conexo, mas de um esboo
de um litoral entre ming e xing.
O fundamento absoluto da moralidade reside, portanto, em nossa prpria humanidade,
mas nosso mximo denominador comum deve ser procurado em nossa parte mais
profunda e, portanto, a mais escondida, a mais desconhecida: aquela que Mncio chama
celeste ou autntica, abrindo assim um grande caminho. (A. Cheng, 1997/2008,
p.199).
Yu fundador mtico da dinastia Xia, que foi do segundo milnio at o sculo XVIII
a.C. O pai de Yu fora incumbido pelo ento imperador, de resolver o problema das
enchentes frequentes que causavam grande transtorno. Ele construiu barreiras nas
laterais do rio para impedir que as guas transbordassem - como feito at hoje em
algumas regies do Brasil. O que, obviamente, no resolveu o problema. Como punio
135
Pgina 51 da edio brasileira. O texto reproduzido parcialmente e faltando alguns caracteres, alm
de outros virem em ordem invertida. Lembrando que no h artigos no chins, nem flexo verbal, etc, a
forma da traduo oferecida acima esta de acordo com a traduo feita inicialmente para o francs e
depois para o portugus. Nela se prioriza o entendimento que corresponda ao modo mais compreensvel
para as lnguas latinas. Um exemplo de uma traduo caractere por caractere seria (considerando as duas
colunas verticais, lidas de cima para baixo, da direita para a esquerda, teremos na primeira coluna sete
caracteres e na segunda nove mesmo sem o recurso do aprendizado da lngua qualquer um pode ver que
os dois primeiros caracteres so idnticos aos dois maiores que aparecem no centro da pgina subscrito:
Meng-tzu, portanto, como comum nos textos clssicos, se comea com Meng zi diz): Meng zi diz todo
mundo de diz/fala natureza, seriam os oito primeiros caracteres. L-los assim no seria muito
produtivo. Por isso, uma possibilidade de traduo seria: Em todo lugar sob o Cu () quando se fala
da natureza .
222
ele foi executado. O seu filho, Yu foi designado para resolver o mesmo problema. Ao
contrrio do pai, que tentou agir intervindo no sentido contrrio da fora das guas, Yu
encontrou um modo de aumentar a vazo e o escoamento das guas. Ele escutou a
msica do Tao e agiu no no-agir, wu wei, sem fazer fora contrria, mas facilitando e
se aproveitando do curso natural das guas. Com isso ganhou prestgio.
Este trecho escolhido por Lacan para citar Mncio bem caracterstico de ponto que o
pensador chins encontrou entre o Cu e o homem, entre ming e xing. Vemos Mncio
citando uma das noes mais fundamentais do pensamento taosta, que a principio
rivaliza com a posio confucionista, para situar que o que mais importa no uma
oposio entre o Cu e o homem. Mas, sobretudo, que estes dois campos no esto em
relao de exterioridade, mas sim de uma interioridade. No se trata de desconsiderar a
precariedade que as noes de interno e externo possuem desde que Freud as apontou,
nem de desconsiderar o que a Lacan demostrou com a topologia da banda de Moebius.
Trata-se muito mais de vislumbrar que, tal como Lacan o far neste mesmo seminrio, o
campo do gozo e do saber, concernem ao sujeito.
Quando Lacan introduz Mncio no Seminrio 18, ele adverte que teria que fazer
algumas referncias s origens do pensamento chins. Considero que realmente seja
difcil recolher o alcance do seu desenvolvimento ao longo de todo o seminrio
desconsiderando o percurso chins percorrido nessas elaboraes. At ento Lacan, pelo
menos publicamente, sempre havia se nomeado freudiano. Aqui ele diz uma outra coisa:
que talvez eu s seja lacaniano por ter estudado chins no passado (Lacan,
1971/2009, p. 35). Talvez esta seja sua primeira afirmao pblica sobre ser lacaniano
acompanhada de sua relao com o estudo do chins. No uma afirmao que inicia
um discurso, uma construo feita a posteriori. H dois anos ele havia retomado os
estudos com Franois Cheng, o que pode ter contribudo para que percebesse o alcance
que suas investigaes a respeito da lngua, da escrita e do pensamento chins acabaram
tendo sobre sua obra e seu ensino. Alm disso, penso que a aproximao feita
implicitamente entre o pensamento chins e a lngua chinesa no , necessariamente
casual. Se for, ao menos no sem importncia. O aprendizado de uma lngua no
exclui um aprendizado sobre a cultura envolvida naquele idioma. Porm, h uma
relao inseparvel entre a lngua, a escrita, o pensamento chins, os hbitos, os ritos, as
manifestaes culturais que se tornam possveis tom-los quase como extenso. Esta
223
136
224
oeste, ela escorrer para o oeste. A natureza humana no faz distino entre o que bom
e o que no o , da mesma forma como a gua no distingue entre leste e oeste.
Mncio diz: Admitamos que a gua no faa esta distino, mas no a faz ela entre o
baixo e o alto? A natureza humana boa, da mesma forma como a gua escorre para
baixo. (Mengzi, VI, A, 2).
Segundo Anne Cheng, Gaozi e Mncio concordam que o xing o que h de vital ,
sheng, embora discordem a respeito do significado que do natureza. Para o primeiro,
a natureza reduz-se ao biolgico, aos instintos primrios e isso definir o que o homem
se tornar. Para ele a natureza no pode ser encontrada no discurso, na linguagem, mas
nos instintos vitais. O homem far o que a situao conduzi-lo a fazer. A situao e o
instinto conduziro e definiro as condutas. Mncio pensa o contrrio disso. H uma
moral natural, a benevolncia dada na natureza. Portanto, na passagem citada por
Lacan h a contradio de destituir o discurso e a moral do lugar em relao naturezao que no encontrar no discurso no adianta procurar no corao, porque o que o
discurso produz no diz nada a respeito de sua natureza. Essa a contradio.
Mncio no recua diante das inmeras metforas que permeiam a retrica chinesa,
podendo fazer um uso abusivo delas quando lhe parece oportuno. Ao contrrio da ironia
de Chuang-tse ele segue o fluxo das metforas para introduzir um efeito inesperado. De
certo modo Lacan tambm se tornou alvo de criticas pelos seus diversos usos
metafricos. A semelhana pode ser meramente casual, mas ainda sim ilustrativa. O
uso metafrico da lingustica feito por Lacan foi o centro da critica do linguista George
Mounin discpulo de Andr Martinet. Este ltimo, autor da teoria da dupla articulao.
A aproximao entre o pensador chins e Lacan pode deixar de ser fortuita e assumir
ares de efeito provocado. H pouco eu falava a respeito da noo de wu wei,
fundamental no taosmo e que se apoia na ideia de que a energia vital est no Tao,
indizvel, no nomevel, sem sentido, e que a melhor forma de agir diante da sua
225
Wei, alm de compor uma das noes centrais para o pensamento chins, do ponto de
vista lingustico pode assumir, como grande parte das palavras em chins, mais de uma
aplicao. Sendo pronunciado wi significa agir. Se a pronncia for wi, se torna uma
conjuno, como. Essa ambiguidade tem efeitos na fala, como tambm no entendimento
de um texto que no apresenta pontuao. Se a imaginarmos como uma placa giratria,
ou uma moeda que lanada para cima numa aposta entre cara ou coroa, formaremos
uma imagem quase moebiana um lado parecendo penetrar no outro. O como serve
para construir metforas na medida em que coloca uma coisa em referncia a outra; isso
se refere quilo. Entre um agir, e uma coisa que faz referncia a outra, existe uma
relao interessante de ser notada.
Dizer que isso se refere a uma dada coisa equivale a dizer... que no ela... Quando
uma coisa se refere a outra, d-se a maior amplitude, a maior flexibilidade ao uso
eventual desse termo wei, o qual, no entanto, significa agir. (Lacan, 1971/2009, pp.4445).
Um dado agir que pode se referir a uma outra coisa, sendo desta apenas uma metfora.
Um agir que possa ter algo que funcione como causa, embora ausente. Isso anuncia o
rumo que dar ao discurso e linguagem.
Essa lngua que ajudou a pensar a funo do significante, pode agora ajudar a pensar a
noo de causa, de objeto mais-de-gozar, alm da letra e da escrita. Tanto wei quanto
yang so exemplos seguidos de como a forte presena da ambiguidade na lngua chinesa
aponta para referentes impossveis de encontrar.
226
Infelizmente, uma lngua no conta com uma unidade de som para cada unidade de
pensamento que isolado, h uma limitao orgnica para que os rgos fonadores
criem uma variedade to grande de sons. Se todos os sons que necessitam de uma
correspondncia com o pensamento fossem criados, a semelhana entre eles seria
tamanha que seria praticamente impossvel diferenci-los de modo a servirem para a
comunicao.
Em vez disso, a lngua impe uma articulao bastante independente do meio sonoro,
dividindo-o em um conjunto relativamente pequeno e manipulvel de unidades
fonolgicas que no mantm qualquer relao com a primeira articulao, em termos do
nmero de unidades ou dos princpios segundo os quais as unidades se combinam para
formar um conjunto fonolgico maior. Assim, as vrias unidades significativas da
primeira articulao so associadas com grupos de unidade fonolgicas de forma que
sempre se mostra bastante arbitrria (no sentido de que a composio interna do grupo
sonoro usado para uma dada unidade significativa no se relacionar com quaisquer
fatos referentes ao significado da unidade); embora existam relativamente poucas
unidades de sons individuais, contamos com combinaes suficientes para possibilitar a
pronncia de todas as muitas unidades de significado. (Sampson, 1996, p. 31).
227
Para Martinet, a lngua apresenta unidades de tamanhos distintos para cada um dos dois
nveis de articulao:
Os menores elementos da primeira articulao so os morfemas, mas na maioria das
lnguas... tambm existem palavras algumas delas vo se constituir de um nico
morfema, mas muitas sero polimorfmicas. Em todas as lnguas os morfemas (e/ou
palavras) sero agrupados em unidades sintticas maiores: sintagmas e oraes. Da
mesma forma, no nvel da segunda articulao as menores unidades so os traos
fonticos... mas os traos fonticos se combinam em segmentos ou fones... e em
unidades maiores chamadas slabas. (Sampson, 1996, p. 37).
Uma coisa que importante para a segunda articulao, a fonolgica, a finitude das
slabas fonologicamente admissveis o que leva a eventuais morfemas se associarem
formando silabas e palavras. No chins, as palavras mal se distinguem dos morfemas, e
suas frases so compostas por sucesses de morfemas. Talvez uma discusso
estritamente no campo da lingustica demonstre que, apesar das diferenas entre a
escrita logogrfica e a fonogrfica, o chins no seja uma prova do erro de Martinet.
Mas a metfora da lingustica no foi feita para funcionar clinicamente. A metfora que
Lacan faz dela pode no ser precisa, mas ele nunca se nomeou linguista. Ele realmente
no estava correto ao chamar o morfema de fonema, nem de apontar uma contradio
que no existe em Mncio. Por outro lado, ele soube ater-se causa de seu discurso.
Na busca empreendida pela menor unidade, Lacan j pode encontrar na dcada de 1950,
os fonemas ou traos fonticos que Martinet associa segunda articulao. Tendo
passado pelo seminrio A identificao e extrado dali o trao, comeou a deixar cair o
fontico. Na dcada de 1970 ele j pode, na busca pela unidade mnima, ironizar os
traos fonticos da segunda articulao, extraindo da primeira articulao da escrita
logogrfica chinesa o que ele precisa para sua teoria sobre a escrita. A letra no precisa
mais ser apenas um suporte para o significante.
228
Portanto, a citao que abre a quarta lio o centro de uma tenso do debate conceitual
que se estendeu para o campo institucional. Essa discusso envolve diretamente nomes
como Laurent Cornaz, Guy Flecher, Guy Sizaret, o prprio Rainer Lanselle e Philippe
Porret, alm de envolver indiretamente Franois Jullien e Anne Cheng. A via
encontrada por Porret de fato no a mais prudente. H um livro organizado por
Franois Jullien que trata de alguns impasses de uma psicanlise realizada, ou realizvel
na China, que vale a pena acompanhar. Contudo, no poderei discorrer sobre ela neste
trabalho. Este livro se chama Lindiffrence la psychanalyse.
A traduo do texto de Mncio feita por Anne Cheng139, a traduo que utilizei neste
captulo, se tornou uma espcie de referncia. A partir dela pode-se encontrar a sutileza
da diferena em relao traduo feita quase que passo-a-passo por Lacan. No
momento que Lacan fazia esse seminrio, a traduo disponvel era de 1913, de
Sraphin Couvreur140. No entanto, no de todo certo que Lacan tenha se valido dele,
uma vez que, coincidentemente, estava em curso seu estudo com o pai de Anne Cheng.
Entre a traduo desta e a de Couvreur h diferenas perceptveis. A primeira de
pontuao, e isso no irrelevante. Temos que sempre ter em mente que os textos
clssicos chineses so desprovidos de pontuao. Algumas palavras vo vazias
semanticamente, funcionado apenas como pontuaes, mas isso no o suficiente para
evitar ambiguidades. Esta uma funo do escrito destacada neste seminrio: sobre ele
ter que se desdobrar uma fala, sobre o escrito necessrio proceder com uma
interpretao. Infelizmente, a traduo do livro de Anne Cheng para o portugus parece
preferir, sem saber que o faz, a pontuao dada por Couvreur na primeira frase.
A segunda diferena a ser notada o que Anne Cheng traduz como il ne sagit em fait
que du donn original, e Couvreur traduz como on veut parler des effets naturels. De
um modo geral, a traduo da filha do colaborador de Lacan respeita mais a conciso do
139
Mencius dit: Partout sous le ciel quand on parle de la nature, il ne sagit em fait que du donn
originel. Or, le donn originel prend racine dans le profitable. (A. Cheng, Histoire de la pense chinoise,
Paris, ditions du Seuil, 1997, p.159) Mncio diz: Em todo lugar sob o Cu, quando se fala da
natureza, no se trata de fato seno do dado original (gu ). Ora, o dado original deita razes no
proveitoso.(A.Cheng, Histria do pensamento chins, Petrpolis, RJ:Vozes, 2008, p. 186).
140
Partout sous le ciel, quand on parle de la nature, on veut parler des effets naturels. Les effets naturels
ont dabord cela de particulier, quils sont spontans.(Couvreur, Les quatre livres de la sagesse chinoise,
1913. http://www.lacanchine.com).
230
texto chins, e nesta frase no introduz o que o texto de 1913 faz: on veut parler. Tratase muito mais de uma ambiguidade do que de possveis erros, e Lacan no vai se valer
de outra coisa para dar sua traduo/interpretao a no ser da equivocidade que a
escrita torna possvel. Destaco mais uma diferena entre essas duas tradues, me
limitando a ela, apesar de haverem outras tambm importantes. Anne Cheng traduz gu
por donn original enquanto que Couvreur diz effets naturels. Essa diferena no
sem consequncias. Se formos lacanianos no nos passar despercebido que Lacan d
um destaque a este termo que ser vital no seu desenvolvimento no s da sua traduo,
como de todo o curso deste seminrio. Gu, escrito na publicao do seminrio como
ku, aparece em destaque:
Antes que possa surgir algum tipo de desconforto para quem estiver acompanhando
meus comentrios com o Seminrio de Lacan ao lado, fao observar que a edio
brasileira do Seminrio 18 inverteu os caracteres gu e ze (tse) . O que ela nomeia
de gu, o ze e vice-versa. O que no ocorreu com a edio francesa que os manteve
corretamente. Gu gu, ze ze. Mas ambas cometem o mesmo erro de inverter a
sequncia. A sequncia correta ze gu, , e no gu ze , como est em ambas
edies. Contudo, ainda h outro erro: as duas edies alteram a sequncia correta dos
caracteres destacados na pgina 55 da edio brasileira e 59 da edio francesa.
O problema que no apenas a sequncia est alterada, mas, alm disso, falta uma parte
do texto original. O que est escrito nestas pginas da edio brasileira e francesa
ininteligvel at para um chins. Mas importa menos saber de quem a responsabilidade
por essa confuso, mas sim sabermos se ela insignificante ou se podemos fazer
alguma coisa com ela. Prefiro me dar ao direito de uma breve especulao que vai ao
encontro do que Lacan quer dizer a respeito do escrito: no h metalinguagem; a fala e a
linguagem no se debruam sobre uma linguagem objeto, mas sobre uma escrita. Uma
escrita se presta ao equvoco, mais que isso, ela o prprio fundamento da
equivocidade, como Lacan disse em O aturdito, no h equivocidade sem a escrita.
231
Nesse sentido imprescindvel que ele faa uso de uma escrita que no pode ser lida de
imediato a no ser pelos usurios desta escrita; para que se evidencie a distncia que a
escrita tem para com a fala. A escrita sozinha dada ao mal-entendido e tem parentesco
com lalngua, cabe fala tentar discorrer sobre ela, tentar lhe dar algum sentido. Essa
confuso no intencional das pginas 55 e 59, brasileira e francesa respectivamente,
pode servir para ilustrar o que julgo ser o cerne daquilo que Lacan busca dizer nestas
lies.
Para termos uma ideia aproximada do texto e da confuso que envolveu a transcrio do
mesmo nas edies do seminrio apresentarei parte do texto original de Mncio escrito
em chins tradicional a parte que Lacan transcreveu, que na verdade est dividida em
dois segmentos, um com dezesseis caracteres e outro com seis. Os dois segmentos
tratam da mesma parte do texto que poder ser acompanhada mesmo que munidos,
apenas, do recurso visual. Inicialmente apresentarei os caracteres sem os significados e
sem as pronuncias correspondentes. Em seguida mostrarei a confuso feita nas pginas
das duas edies. O texto original141 :
141
Todos sero escritos de cima para baixo e da direita para a esquerda, tal como nos textos clssicos.
Esta no a transcrio completa do texto de Mncio, apenas a reproduo das partes usadas por Lacan.
232
Justamente estes caracteres (com exceo do ltimo), que aqui esto na disposio
correta, iro retornar nas pginas 55 (ed. Brasileira) e 59 (ed. Francesa), como se fossem
um mosaico completamente sem sentido. Neste caso, no h um interesse de produzir
qualquer efeito de nonsense, afinal ele s valeria para os leitores chineses que ficariam
atordoados com esse jogo de quebra cabeas. possvel observar que a
sequncia/mosaico est fora de ordem e saltando alguns caracteres:
142
233
234
Vamos ao texto propriamente dito e quilo que ele visa. Para no me estender no
comentrio passo-a-passo de cada um dos vinte caracteres usados por Lacan, tentarei
percorrer somente alguns deles tentando no causar srios prejuzos ao entendimento da
questo que pode ser extrada deles. possvel ver que este escrito traz o cerne daquilo
que Lacan procura estabelecer como funo do escrito neste seminrio. No uma
citao alegrica nem meramente ilustrativa. Ela contm, numa leitura lacaniana, o
essencial daquilo que ele procura elaborar e transmitir.
Lacan faz questo de indicar a todo momento o quanto a escrita coloca em cena a
ambiguidade e a equivocidade, o escrito retomado por si s... apresenta,
ocasionalmente, toda sorte de mal-entendidos (Lacan, 1971/2009, p. 57) e que a
partir da fala, claro, que se abre caminho para o escrito (Lacan, 1971/2009, p. 57). O
primeiro deles j apareceu desde o primeiro captulo deste trabalho, Tian xia, .
Pude dizer algumas vezes que ele representa, para o chins, toda a China, todo o
mundo, tudo o que h na terra, tudo que se entende abaixo do cu, nossa ptria,
nosso lar, juntamente com outro caractere, wen , que tem inmeros sentidos, entre
eles, escrita, literatura, cultura, se tornaram emblemticos na histria dessa civilizao.
Nesse sentido , assim como wu wei, bem mais que dois morfemas. Lembro que
no filme Heri cada uma das vezes que era dito , a traduo das legendas
introduzia num sentido diferente. A primeira ambiguidade reside a.
Lacan optou por dar um sentido diferente desmembrando a noo de para enfatizar
, tian, ou seja, o Cu. Isso confere ao , xia, abaixo, uma posio definida de
indicar tudo aquilo que est sob o Cu, submetido a ele. Ele faz uma escano, em nada
absurda, bem possvel, permissvel na lngua. Mas essa escano essencial para o
sentido que ele lhe atribuir. No ao acaso que Lacan retoma essa escrita para em
seguida falar dos semblantes envolvidos das relaes entre homem e mulher. sob
que ele falar da funo do falo que torna insustentvel a bipolaridade sexual, no
tratando mais do que de semblantes.
235
Onde Anne Cheng traduziu por on parle de la nature, quando se fala da natureza, Lacan
preferiu dizer la parole est la nature de lhomme, a fala, e mais especificamente a
linguagem, a natureza do homem. Na traduo de Anne Cheng a natureza pode ser
aquilo sobre o que se fala, o objeto de um discurso, do discurso sobre a natureza. Na
traduo feita por Lacan a linguagem, o discurso, a natureza humana. A linguagem, o
significante, a natureza dos semblantes. Da a aproximao aguda que ele preferiu
conferir ao yan xing, , entrelaando linguagem e natureza, na natureza dos
semblantes.
Para reafirmar que se trata disso, e ponto, destaca que na sequncia do texto de Mncio
h o caractere ye , que no significa nada, funcionando exatamente apenas como uma
pontuao. Erguida, entretanto, condio de uma pontuao no sentido lacaniano de
uma interpretao que opera um ponto de estofo marcando um encontro provisrio entre
significante e significado. A interpretao, tal como uma pontuao, que faz intervm
sobre a escrita, no de Joyce, mas de Mncio seria mais ou menos o seguinte: sob o cu
a linguagem que cria a natureza do discurso, a natureza do discurso que semblante.
Esse ato de Lacan, que traz claramente sua marca, principalmente quando vemos Rainer
143
144
Yan .
Xing .
236
Por isso, importante observar com ateno esse caractere destacado por Lacan, em
funo do papel que ele ocupa naquilo que ele desenvolve. Gu o piv (Flecher,
2009) da elaborao lacaniana nesse momento, e ele que ser ligado linguagem para
pensar a sua causalidade.
Logo aps falar da causa, , volta a criticar Richards e Ogden, cujo positivismo lgico
exige que um texto tenha um sentido apreensvel. Ora, isso vai inteiramente na direo
contrria daquilo que Lacan est demonstrando ao eleger um texto clssico chins, no
original, ou seja, em chins tradicional. Demonstra em ato, como se operasse com a
lgica matemtica ou antecipadamente com os ns. Volto a dizer, ele no est fazendo
uma simples anlise literria, ele poderia ter levado um texto traduzido para ser
discutido. No so apenas as ideias de Mncio que ele desenvolve. , sobretudo, um
manejo diante da escrita que se distingue da fala. No de uma escrita que se distinga da
fala, como de fato a chinesa, mas, atravs dela, demostrar como a escrita se distingue
da fala.
145
237
Alm disso, outro flagrante delito desses dois autores criticados parte da ignorncia
daquilo mesmo que Lacan est passo-a-passo extraindo de uma escrita: na linguagem e
na fala h uma causa que ignorada, inclusive por ser da ordem do impossvel, sem
sentido. Cito: se partirmos do princpio de que uma coisa que no tem sentido no
pode ser essencial no desenvolvimento no desenvolvimento de um discurso, perdemos
simplesmente o fio da meada (Lacan, 1971/2009, p. 55). No podemos partir da
exigncia do sentido, uma vez que o que a causa do discurso justamente o que no
conta com o sentido. E isso aponta para o que essencial no escrito, ou na escrita. A
causa do discurso pode ser pensada em termos de uma escrita. A interpretao deve ser
pensada em relao escrita, pois dessa ordem aquilo que causa o discurso, sem fazer
parte dele.
147
Podemos passar para outro caractere fundamental na elaborao que feita. Trata-se de
li :
Pois bem, justamente a que notvel ver que o que distingue Mncio, na ocasio,
que, a partir dessa fala que a natureza, ou, se vocs preferirem, da fala concernente
natureza, a questo passa a ser a de chegar causa, na medida em que a referida causa
li... a que me permito reconhecer, em sntese, que, quanto aos efeitos do discurso,
quanto ao que est sob o cu, o que se destaca no outra coisa seno a funo da
causa. (Lacan, 1971/2009, p. 55-56).
147
Ver pgina 55 da edio brasileira: erh i. O erh quer dizer, ao mesmo tempo, e e mas, erh i, apenas
isso, e, para que no haja dvida, o i que termina, que um i conclusivo, tem o mesmo acento de
somente (Lacan, 1971/2009, pp.55-56). Veremos a funo deste aspecto conclusivo, de somente isso e
ponto como forma de destacar outro caractere, o li.
148
Ver p. 59 da edio brasileira e pp. 63-64 da edio francesa.
238
O caractere li tem o lugar de causa, de agente. Esse caractere composto por dois
outros: he , que quer dizer cereal, e dao , que a chave para escrever lmina, faca,
ou tudo que possa cortar. Quando escrito sozinho ele tem essa forma, , mas quando
escrito ao lado de outro caractere para forma um terceiro, sua forma se ajusta. No caso,
a composio desses dois indica o corte dos cereais: + =. Semanticamente, li
pode ter dois sentidos: 1) pode significar aquilo que evoca a noo de corte; de agudo; a
ideia de algo que corta facilmente, que por isso segue seu curso; um corte rpido, sem
resistncias, sem dificuldades; 2) pode significar ganho, no sentido de salrio, bens,
vantagens. Cada um dos dois sentidos privilegia um dos caracteres que compe ; no
primeiro privilegia o aspecto do corte da lmina , enquanto que no segundo a nfase
recai nos cereais, nos ganhos que se pode obter, .
Provavelmente, o suficiente para concluirmos por qual sentido Lacan optou. Ele
privilegiou para traduzir e interpretar . Lacan no hesita ao aproximar Mncio de
Marx. Um com li e o outro com a mais-valia. A intuio do primeiro convergindo
com a do segundo, se encontraro na noo lacaniana de mais-de-gozar. Agora
completo a citao de Lacan que interrompi intencionalmente:
a que me permito reconhecer, em sntese, que, quanto aos efeitos do discurso, quanto
ao que est sob o cu, o que se destaca no outra coisa seno a funo da causa, no
que ela o mais-de-gozar. [grifo nosso] (Lacan, 1971/2009, pp. 55-56).
O que importa extrair que a natureza do homem a linguagem cuja causa o mais-degozar. O fundamental a introduo da noo de li como mais-de-gozar e da relao
deste com a linguagem e o discurso. O mais-de gozar produzido pelo discurso que
239
efeito de enunciao e em torno dele que se pode localizar o objeto a. Segundo Guy
Flecher, Marcel Ritter props uma imagem que ele chama de carrousel des jouissances,
para dizer que um carrossel gira ao redor de um piv. neste piv que ele situa o objeto
a enquanto mais-de-gozar, de tal modo que todo gozo circula ao redor deste piv vazio.
H uma dupla face na articulao do discurso e da linguagem em relao ao mais-degozar. De um lado ele a causa do discurso, determinando apesar de ser uma causa
inapreensvel no prprio discurso e que escapa ao sentido. Por outro lado, ao se escutar
as voltas de um discurso, possvel extrair dele seu ponto de gozo, a escrita que o
determinava sem ainda ter sido lida; neste caso, o mais-de-gozar no seria apenas a
causa, mas tambm um efeito de discurso. Mncio demonstra aos olhos de Lacan, que
no necessrio abandonar o discurso por ele ser semblante. Mostra que, a partir da
escrita, e no da fala, se obtm a causalidade do discurso que lhe escapa como
impossvel. Mas que, ao mesmo tempo, somente a partir da fala que se pode localizar
a escrita que a determina.
H uma aproximao entre o objeto a, o semblante do analista no discurso que leva seu
nome e a escrita; em torno deles que a fala ter que ser produzida:
Vocs no entenderam por qu? Porque o que articulei no ano passado, com as letrinhas
no quadro-negro sob esta forma, o pequeno a sobre o S2 e o que acontece no nvel do
analisando, isto , a funo do sujeito como barrado e como aquele cujo produto so
significantes, e no significantes quaisquer, mas significantes mestres, pois bem, isso foi
escrito. E por ter sido escrito, e escrito dessa maneira, porque o escrevi em muitas
ocasies, justamente por isso que vocs no o entenderam.
nisso que o escrito se diferencia da fala. (Lacan, 1971/2009, p. 57).
240
E, ao mesmo tempo, a partir da fala, claro, que se abre caminho para o escrito
(Lacan, 1971/2009, p. 57). Trata-se de dizer que a verdade do discurso e do sintoma a
verdade do mais-de-gozar:
A verdade que resulta do que chamamos de associao livre, ou, dito de outra maneira,
de um livre emprego da fala. Nunca falei disso seno com ironia. H to pouca
associao livre quanto se poderia dizer que livre uma varivel ligada numa funo
matemtica. A funo definida pelo discurso analtico no livre, evidentemente, mas
ligada. (Lacan, 1971/2009, p. 58).
241
Quando descrevo o que Mncio faz com o discurso, fao aluso a uma parte do
procedimento da escrita potica chinesa. Retomando, Mncio tenta extrair o real e o
mais-de-gozar de cada discurso que semblante, fazendo uso dos semblantes,
simplesmente para apontar seu suporte. O discurso semblante, mas por ele que
podemos aceder quilo que o causa, o mais-de-gozar.
preciso dar um passo mais adiante, ir alm de constatar a natureza dos semblantes e
que sua causa o real como impossvel e o mais-de-gozar. preciso constatar a o
abismo entre o semblante e aquilo que o causa. Essa hincia que h entre semblante e
gozo correlata da no relao entre significante e significado, entre significante e sua
causa. Fenda situada tambm em termos da separao entre ren (homem, humano) e tian
(Cu), entre xing e ming. A sada de Mncio vai mais alm de fazer uma conexo a
exemplo de uma articulao entre o imaginrio e o simblico, ele faz mais que um
semblante.
No demais sempre lembrar: Lacan chama de ming, mas seria mais correto chamar de tian, Cu. Ele
faz uso indiscriminado dos dois termos. Temos tianming Mandato do Cu, ou, tian Cu. Mas como o
seminrio faz um extenso uso do termo ming, fao uso dele apenas para manter prxima a relao com o
texto de Lacan.
242
heterogneos em relao causa, ao real e ao gozo. Por outro lado, ming no exterior
em relao xing, no esto numa relao de exterioridade que permita separ-los como
se houvesse uma fronteira. Afinal, no h uma independncia. O que Mncio prope
que a no-relao, em termos da fenda que h entre xing e ming no pode ser entendida
como uma fronteira, pois essa no-relao esse abismo se d no em outro lugar seno
no prprio homem. Ele claramente sugere o ren como o litoral entre xing e ming. No
desviemos a ateno para dizer se o homem ou no um litoral... no se trata disso. A
transposio literal trar confuses. Est em jogo uma posio dualista inicial, que
suplantada por uma ternria. Entre dois campos h uma hincia, que intima, e nessa
hincia a ideia de um litoral.
Si em pin yin, escrito szu no seminrio, , a chave de nmero 28, assim como a
chave para tudo que indica lmina, indica tudo que se relaciona com madeira e a
chave para boca. Porm, a chave para um nmero muito pequeno de palavras,
embora seja amplamente usado quando funciona como um caractere simples que serve
para compor outros caracteres (Sizaret, n.d.). Por exemplo, vimos acima que ele aparece
na formao de um dos caracteres que Lacan usa para falar de Mncio. Ainda,
apenas como curiosidade, todos podem observar como ele tambm se encontra num
caractere que Lacan voltar a usar para falar da relao entre homem e mulher, yin, o
mesmo de yin e yang:
O caractere simples si est logo abaixo, fazendo parte do caractere yin. raramente
aparece sozinho como um caractere usado com frequncia. Portanto ele no tem em si
uma relevncia150. Disse em outra ocasio que a diante de homfonos a escrita do
caractere restitui o sentido, mas aqui o exemplo de algo que acontece s avessas:
pode ter duas pronuncias, com significaes distintas: 1) pronunciado si significa
privado, particular; 2) pronunciado mou significa algum, um certo indivduo (Sizaret,
n.d.). Lacan fala que significa tambm retorcido (retors), mas segundo Sizaret, seguindo
o dicionrio de Couvreur, esse sentido no se aplica segunda pronncia; no sendo
correto pensar em retors para esse caractere.
Ao perguntar para meu professor de chins ele nem ao menos se lembrou que era um caractere usado
sozinho, dizendo que usado apenas na composio de outros.
244
melhor, a partir dela. Isso quer dizer que deve ser uma interpretao cuja orientao no
remete a uma significao, uma vez que a escrita desprovida desta. Uma interpretao
que tenha como causa o significante est presa no turbilho dos semblantes, e no ter
como escapar ao reenvio incessante das significaes. Se a escrita pode servir para
alguma coisa, justamente na medida em que diferente da fala da fala que pode se
apoiar nela (Lacan, 1971/2009, p. 75). realmente interessante notar como mudou o
sentido de suporte para falar de escrita. A letra e a escrita deixam de ser o suporte do
significante enquanto hierarquicamente submetidas fala. So diferentes da fala, e esta
se apoia na escrita. Portanto, interpretar no encontrar a significao da fala, nem seu
sentido, fazer aparecer aquilo sobre o que a fala se apoia, escamoteando.
Atestar que a fala se debrua sobre a escrita e que esse o fundamento de que a
metalinguagem no existe, esse o ponto. Eu no reduziria o seminrio De um discurso
que no fosse semblante a uma resposta lacaniana a Derrida, por mais que ela exista:
Denunciar a referida presena como logocntrica, como j se fez, denunciar a ideia da
fala inspirada, como se costuma dizer, em nome disso, da fala inspirada e claro que
podemos rir disso, podemos imputar fala toda a burrice em que se extraviou um certo
discurso , e nos conduzir a uma arquiescrita mtica, unicamente constituda, em suma,
pelo que justificadamente percebido como um certo ponto cego que podemos
denunciar em tudo o que j se cogitou sobre a escrita, bem, nada disso serve para nada.
Nunca falamos seno de outra coisa para falar da acoisa. (Lacan, 1971/2009, p. 72).
E, ainda, A fala sempre ultrapassa o falante, o falante um falado: eis a o que enuncio
h algum tempo, afinal... No lhes mostrei a acoisa. A acoisa, justamente, no se
mostra, se demonstra. (Lacan, 1971/2009, p. 73). possvel demonstr-la com a
topologia e tambm com a escrita chinesa. E por que no pensar a escrita chinesa como
uma topologia? Certa vez, falando com Clio Garcia a respeito da escrita potica
chinesa ele soltou uma expresso que me fisgou: uma nova topologia. Fez
ressonncias. No debitarei na conta dele possveis equvocos que eu cometa, mas, seja
o que for que ele tenha dito com essa expresso, ela ressoou em mim. um
exemplo, embora tmido, dessa nova topologia que podemos extrair . a topologia
para pensar em termos de uma lgica, apesar de no ser um triangulo. Ou melhor, esse
caractere vale como topologia justamente porque no um tringulo, afinal, o terceiro
245
vrtice no se completa. Ela pode ser verificada nas lies que se seguem lio sobre
Lituraterra151.
A partir dela, podemos dar menos peso motivao derridiana de Lacan nesse
Seminrio. Afinal, a tese de que a escrita anterior linguagem precede o Seminrio
18; ela j estava em Lacan muito antes da conferncia de Derrida em 1966. O Seminrio
De um discurso que no fosse semblante, apesar da importncia central que atribui
escrita, no promove nenhuma toro no sentido de pens-la numa anterioridade em
relao escrita. Isso j estava presente desde A instncia da letra152, e no Deminrio
livro 16 de um Outro a outro isso ainda se faz notar claramente153:
No por acaso que a escrita se afirma no auge de nossa atualidade. A nica coisa que
pode dar o status correto a uma gramatologia a relao da escrita com o olhar como
objeto... A nfase a ser depositada na escrita certamente capital para a avaliao
correta do que acontece com a linguagem. Que a escrita deve ser considerada primordial
em relao fala, afinal, pode ser considerada no apenas lcito, mas evidenciado pela
simples existncia de uma escrita como a chinesa. (Lacan, 1969/2008, p. 306)
H uma questo delicada nesse ponto. Apesar de dizer que no h dvidas de que a
escrita primordial em relao fala, o que marcou quase todo o seu ensino at a
dcada de 1970 foi a primazia do significante e consequentemente da fala. Ele afirma
que a escrita primordial ao mesmo tempo em que transmite a primazia da fala.
Principalmente na lio intitulada O homem a mulher e a lgica pp. 120-134(br) e pp. 129-144(fr).
Desde no uma boa expresso. No estou afirmando que no estava presente antes do texto A
instncia da letra, e s ento tornou-se presente. Quero dizer que nele isso j bem ntido. Mas no
voltarei quele texto para debater esse ponto.
153
Inclusive numa outra referncia a Derrida. Pode ser realmente que Derrida tenha incomodado Lacan, e
que este se colocou a dar respostas s criticas derridianas. Aspectos da biografia de ambos demonstram o
quanto foi uma relao de altos e baixos apenas de terem se encontrado duas ou trs vezes. Alguns
bigrafos sustentam que, provavelmente Derrida fez uma demanda de anlise, indireta, a Lacan, e que
este no dera muita importncia. E que este teria relatado, em pblico, um relato confidenciado por
Derrida. Biografias parte, diria que o seminrio 18 mais chins do que uma resposta a Derrida, mesmo
que esta esteja includa.
152
246
o faz a partir de uma heterogeneidade em relao a ela. Lacan destaca os trs traos que
compem esse caractere154. Assim, ele procura escrever a relao, ler apport, entre a
linguagem e a escrita:
No ponto 1 ao alto ele escreve os efeitos de linguagem. Na juno daquilo que seria o
encontro do primeiro (diagonal) com o segundo trao (horizontal) ele marca o ponto 2,
ali onde eles, os efeitos de linguagem, extraem seu princpio (Lacan, 1971). A esses
dois pontos ele nomeia um nmero 3 que o trao horizontal, a realidade do escrito.
Ele no deixa claro se, ao dizer efeitos de linguagem se ele se refere a um ponto inicial
1, ou a um trao inicial 1. Quanto ao 3, ele claro, o trao horizontal, a realidade do
escrito. Tendo a considerar dois pontos e um trao:
muito importante, em nossa poca e a partir de certos enunciados que foram feitos, e
que tendem a estabelecer confuses muito lamentveis, lembrar que, afinal, o escrito
no primeiro, e sim segundo, em relao a toda funo de linguagem, e que, no
entanto, sem o escrito, no h nenhuma possibilidade de voltar a questionar o que
154
Na verdade so dois. Como a escrita chinesa tem regras estritas para a sua execuo os traos que
Lacan enumera como sendo 1 e 2, na verdade deve ser feito num nico, sem tirar o pincel, lpis ou
caneta, enfim, sem tir-lo da superfcie escrita, para s depois retir-lo e escrever o trao restante.
247
resulta, em primeiro lugar, do efeito de linguagem como tal, ou, dito de outra maneira,
da ordem simblica, isto , a dimenso..., a diz-manso [demansion], a residncia, o
lugar do Outro da verdade. (Lacan, 1971/2009, p.60).
O trao diferente do ponto, por isso pode interrogar a linguagem e est em relao a
ela. O trao que escolhi para ilustrar a relao acima o trao que em chins significa
um, yi , no um trao qualquer. Porm, temos at ento, apenas uma referncia
binria, separadas por um abismo, por uma hincia. O mesmo hiato encontrado em
algumas inscries que se seguem no seminrio: a b; . Entretanto, essas setas
no permanecem quando escreve yin e yang. Tal como entre ponto e o trao, no h
rapport entre yin e yang.
Mncio fez uma clara opo pelo discurso como forma de fazer aparecer a causa. Essa
opo pela linguagem no foi inaugurada por ele. Em Confcio j encontramos essa
aposta, porm como seu enunciado dizia de uma aposta clara no homem, o discurso
pode ter sido negligenciado principalmente por comentadores europeus. Confcio no
deixou de se guiar pela via da linguagem e isso pode ser observado pelas diferentes
formas de responder a uma mesma questo que lhe colocada por diferentes discpulos
248
(Billeter, 2008). O que conta para ele no a forma do discurso, mas a justeza do ato,
expresso na justeza do gesto ritual. Em outro captulo tive a oportunidade de introduzir
algumas questes acerta do rito e de sua relao com a linguagem e a ao, mais
precisamente o ato. O rito em Confcio se distingue tanto do ritual religioso quanto do
ritual obsessivo. No rito h uma busca de uma enunciao que possa ser atingida pela
via do ato. Entender isso fundamental para que se possa compreender tambm, o
sentido da caligrafia, no por terem as mesmas fontes, mas por visarem um encontro da
linguagem e da pulso, da linguagem e do corpo. O rito em Confcio, e por
consequncia para os chineses e japoneses est na base de sua formao social e
constitui o que tambm chamado de cortesia ou cerimonial que tanto chamou a
ateno de Lacan e provocou alguns comentrios de Jacques-Alain Miller.
O gesto ritual indissocivel do homem e da linguagem, como foi dito, visa uma
posio, tocar a enunciao, no pode se resumir a uma execuo mecnica. Confcio
foi acima de tudo um homem de palavra, segundo ele o homem honesto tem palavra, ou
seja, deve manter em consonncia palavras e atos. A noo de ren aparece no menos
que 95 vezes nos Analectos (Billeter, 2008). O que pode gerar alguma confuso que
ele faz um uso mnimo da linguagem para fazer suas intervenes. Ele geralmente se
exprime por interjeies, indicaes breves que podem se resumir a uma ou duas
palavras. As suas intervenes so dotadas de uma extrema economia, podendo ser
confundidas por um no apoio na linguagem, confuso que um lacaniano dificilmente
cometeria por estar advertido do valor da conciso, principalmente na interpretao
analtica. A reduo operada na linguagem no reduz a sua importncia. Outro motivo
para tal confuso que Confcio no deixou de dizer que o rito est em primeiro lugar.
O termo para rito tambm li, embora escrito com outro caractere. Eu precisaria ter ido
mais a fundo na minha investigao para precisar se h alguma raiz comum entre o li
comentado por Lacan e extrado do texto de Mncio dando-lhe uma interpretao em
termos de mais-valia e consequentemente, de mais-de-gozar, e o li que representa o rito
em Confcio. Afinal, Mncio disse que o li a causa e a base de tudo, assim como
Confcio.
intervir nesse jogo. O rito o paradigma das relaes sociais. Confcio no leu Lacan
para dizer que no h relao (rapport) sexual, mas seu modo de formular um impasse
em termos de um no-rapport no campo social. Os ritos se impem como uma
concepo ritualstica dos rapports sociais155. Para ele a palavra porta em sua essncia o
poder de intervir num jogo que fica de fora da linguagem. De um modo semelhante ao
de Mncio, aposta que o fundamental no se situa na linguagem, pois h uma
preocupao ntida com a dimenso do ato, da pulso, mas que atravs da linguagem
que se pode intervir naquilo que escapa prpria linguagem.
Confucius lui-mme, a par la sute jou un rle important das lhistoire de la pense chinoise et
quelle la fait dans lexacte mesure o simposait la conception ritualiste des rapport sociaux. Le langage
a te conu comme un pouvoir dintervention dans la mesure o lon a regard le rite, dans ses expression
petites et grnades, comme la forme organisatrice de toute activit humaine civilise. (Billeter, tude sur
Tchouang-tseu, 2008, p. 183).
250
no pas unificado. Relaes entre soberano e sditos, hierarquia social, relaes do filho
com o pai, da esposa para com o marido, etc., a no-relao social foi o resto que
permaneceu dos tempos de guerra. O rito, o cerimonial, se tornou um modo de intervir
nessa no relao, a exemplo do lugar que Lacan pode conferir ao falo na no relao
entre homem e mulher. Lacan encontrou uma forma de expresso do mesmo numa
convergncia entre linguagem e ato na cultura chinesa, e que se estendeu para a
japonesa.
Quanto ao taosmo, a questo da no relao persiste, mas tratada por outra via. H
uma discusso entre Jean Levi e Billeter acerca do posicionamento de Confcio e
156
significa simplesmente dois, o que descreverei em termos de Cu e Terra, utilizar desse termo no
tem conexo semntica, fao apenas um uso material da escrita.
251
Ambos concordam que Chuang-tse fez uma crtica linguagem e que se valeu
amplamente de recursos retricos, de contradies, e, sobretudo, da ironia. Todo o
tempo Chuang-tse procura demonstrar e denunciar os limites da linguagem,
conduzindo-a com frequncia a um non sense. O ponto em que Billeter discorda de Levi
: Chuang-tse mostra tais limites fazendo um uso livre de intervenes na linguagem
atravs de uma dramaturgia altamente refinada. Ele se serve de uma competncia que
fez dele no s um dos maiores pensadores chineses como tambm um de seus maiores
escritores.
Il se sert de as dramaturgie pour mettre em scne leffet que peut exercer la parole dun
homme sur le destin dun autre....Pour Confucius, la parole efficace est une intervention
faite point nomme dans une partie en cours, dans une situation ritualise. Pour
Tchouang-tseu, elle est une intervention qui touche au coeur de lexistence dun
individu et change son cours. Il met en scne ces oprations parfois subtiles, parfois
brutales. Pour cela aussi, la fiction narrative lui est indispensabel. (Billeter, 2008,
p.190).
Para Confcio, toda palavra deve ser um ato, atravs do rito, e, para Chuang-tse, o ato
que se produz no rito pode se produzir em outros gestos, em outras aes na condio
de que se torne um arteso, que saiba manusear o funcionamento das coisas. Em outro
momento, falei do savoir faire proposto por Chuang-tse. Porm, cabe esclarecer que
apesar da metfora que ele usa ser de um arteso, no parece se tratar do saber-fazer do
escravo o qual Lacan se refere no seminrio O avesso da psicanlise. Segundo Anne
Cheng trata-se mais de um saber como do que um saber o que. Para elucidar o que
orienta esse saber fazer com e at para justificar tal leitura que fao preciso recorrer ao
modo que o Taosmo enfrenta a hincia, a no-relao. Voltamos ao que Lacan escreveu
no Seminrio 18 marcando a no-relao no pela ausncia de uma seta: trata-se de yin
e yang.
A relao entre Lacan e Franois Cheng foi frutfera para ambos, embora parea haver
pouco crdito a respeito do alcance desses frutos para a psicanlise. Geralmente se d
252
mais ateno a uma referncia da lgica, da filosofia, da matemtica, etc., havendo uma
percepo, velada ou no, de que tais referncias seriam mais fundamentais e eruditas
do que as chinesas, vistas ainda como meras divagaes ou exotismo. Os frutos colhidos
por Cheng parecem ser mais palpveis. Ele mesmo se encarregou de nomear alguns
efeitos de seu encontro com Lacan na sua prpria obra. Em decorrncia do encontro
com Lacan ele recebeu o convite de Franois Wahl para escrever e publicar um livro
sobre a escrita potica chinesa. Depois em 1991 publica outro livro que fora
impulsionado por tais encontros, onde ele fala da pintura de Shitao, alvo de grande
interesse de Lacan. H uma terceira obra em que tudo leva a crer que foi igualmente
resultado dessa colaborao mtua. Trata-se do livro publicado em 2004, Le livre du
Vide mdian. Ao contrrio do que ocorreu em Vide et plein le langage pictural
chinois, em que a primeira frase do livro um agradecimento nominal a Lacan, neste
no h uma meno clara. Mas o testemunho de Cheng a respeito das longas conversas
que tiveram sobre o Vazio mediano se torna um dado importante para concluirmos que
esse livro leva uma marca daqueles encontros.
Duas perguntas ento: o que o Vazio mediano e por que ele interessou tanto a Lacan?
E por que ele se impe neste momento de nossa discusso? Temos disposio o relato
de Roudinesco de que essa noo auxiliou Lacan a pensar nos ns borromeanos. H
tambm o texto de Eric Laurent originado de uma interveno feita durante um dos
seminrios de Jacques-Alain Miller, que j foi chamado de O Tao do analista. Este
mesmo texto foi publicado no Brasil em 2010 pela Revista Correio com o ttulo de A
carta roubada e o voo da letra. Recomendo a leitura deste por ser altamente
elucidativo. Quanto ao motivo do surgimento desta noo nesse momento de nossa
discusso, se deve em virtude de ser a resposta para a radical separao entre yin e yang.
253
Em cada coisa emana um sopro que lhe predominante: no sol, yang, na lua, yin; a
montanha yang e a chuva yin; o pssaro yang e a flor yin; o homem yang e a
mulher yin. Numa estrutura binria teramos que dizer que essa noo acredita e
escreve a relao sexual. Mas no disso que se trata. Se s houvesse os dois sopros
tudo estaria radicalmente desconectado, desarticulado. No h interao entre esses
dois sopros. No h nenhum tipo de relao (rapport) entre yin e yang. preciso que
advenha um terceiro sopro para que haja uma articulao. Do dois, radicalmente
separados, nasce o trs que permitir uma conexo antes impossvel.
255
H exemplo de mais uma metfora cara aos chineses, como uma nuvem esse ponto pode
se converter numa chuva de significantes.
Como uma nuvem derrama chuvas de significantes que povoam e recaem sobre o
sujeito. Imerso nessa chuva de significantes o sujeito pode encontrar alguns com os
quais vai poder se identificar e se fazer representar no Outro. Significantes que valem
como significantes e operam com efeitos de significao. Dessa chuva podem restar
significantes que no fornecero a mesma possibilidade, vindos como efeitos de
linguagem, porm, sem que se faam apreender com uma significao. Desprovido de
sua funo de significante, incapaz de conferir um lugar para o sujeito junto ao Outro,
incapaz franquear-lhe uma representao, no permite que o sujeito se inscreva.
Contudo, esse efeito de linguagem se escreve no alhures, e sim no prprio sujeito de tal
modo que, mesmo se tornando o deserto de Acoisa (Laurent, 2010) a ele que esse
sujeito se agarra. Esse resto de significante que no funciona como tal, desprovido de
significao, onde o sujeito se fixa, ele agarra-se quilo que seu ponto de
amarrao, ao objeto a, e a letra, ento, diz Lacan, torna-se litoral (Laurent, 2010, 77).
Litoral o terceiro nome para o terceiro termo.
Litoral designa, tomando, para simplificar, o par S1 S2 como S2... litoral o saber
representado e, com efeito, a letra que vem se inscrever neste lugar distinta dele em
sua funo de outra borda... No h dois significantes; h duas coisas que so duas
espcies distintas. O efeito de sentido (notado S2) e o lugar de gozo fazem com que
entre os dois no haja uma fronteira, mas uma linha que heterognea em todos os
pontos. (Laurent, 2010, pp.77-78).
Uma chuva de semblantes que cai sobre o sujeito como significantes sem sentido, seja
quando ouve do pai que pode internar, mas entende pode enterrar; ou quando ouve
gemidos e sussurros no quarto ao lado e o que se marca a uma cena de sofrimento e
no prazer, apesar das palavras que foram ditas; no importa tanto se foram barulhos
sem a forma significante ou palavras apreendidas sob a forma de uma condensao, de
256
Isso mostra que o real da psicanlise, assim como o do sintoma, no o mesmo real da
matemtica e da cincia, no absoluto. O real da escrita disjunto do semblante, por
isso esto em campos distintos, semblante e real. Entretanto, o que a chuva mostra que
se o real diferente do semblante, no lhe indiferente. O real do sintoma decorre
justamente de uma certa incidncia especfica da chuva de semblante num determinado
sujeito. O real no o mesmo para todos, ele no absoluto, por isso tanto para a
psicanlise quanto para o sintoma ele s pode ser pensado como relativo ao sujeito, se
move conforme o vento sopra a chuva de semblantes.
Cito Laurent: o que ilustra o exemplo de Michel Leiris e de sua jaculao lizmente [reusement].
Ela que vem marcar sua primeira lembrana encobridora de sua vida e que marca sua relao com a
felicidade ou, mais exatamente, sua relao com a infelicidade, assim como sua relao a mulher que o
corrige. Ele escolhe o soldadinho adorado, um soldadinho que vai cair, ele o agarra e diz lizmente, e sua
me lhe diz: No, a gente no diz lizmente, mas felizmente. H, ento, essa lembrana que el insere
na abertura dos seus escritos, na abertura de seu livro e, a partir da, sabemos que ele viveu na
infelicidade, e ponto. (Laurent, 2010, p.87).
257
cruzamento que permite extrair os seus princpios. Na marca ilegvel, porque desprovida
de significao, no h articulao com a cadeia de significantes. No fazem parte do
mesmo campo. O sujeito pode ter ouvido a me dizer palavras de amor ao pai vindas em
sussurros do quarto ao lado, mas so os gemidos que se sobressaem. As palavras de
amor, com toda a sua significao, no fazem parte seno dos efeitos de saber possveis,
articulveis como quaisquer outros semblantes. Contudo nada tm a dizer a respeito dos
efeitos erosivos. Essas palavras carinhosas no dialetizam com os efeitos erosivos dos
gemidos escritos como sofrimento. Nesse caso no o amor, mas o sofrimento se escreve
como lugar de gozo.
Assim como no caso do escritor Michel Leiris, citado por Laurent, a me, ao contrrio
de corrigi-lo No, a gente no diz lizmente mas felizmente , se tivesse feito
diferente:
uma me que no fosse depressiva e que, em vez de lhe dizer, enfim, em vez de lhe
encher o saco com este purismo, lhe tivesse feito uma carcia, pronto, as coisas teriam
retomado seu caminho, eles teriam dado risadas e, depois, quando ele dissesse tudo
possvel, ela diria essa boa, vou contar a seu pai quando ele chegar, vou lhe dizer:
Sabia que ele fez uma coisa formidvel? Disse lizmente, e isso com todo mundo
dando gargalhadas. Certamente, se tivesse sido assim, no teria o mesmo efeito, no
deixaria o mesmo traado da infelicidade, no ? (Laurent, 2010, p.88).
De um lado possvel ter efeitos de saber como resultado da articulao entre S1 e S2.
Do outro no, o que h so marcas e no significantes, a questo saber como obter
efeitos de saber de uma escrita, uma vez que o que ela fixa apenas um lugar que no
faz sentido algum e que ainda assim serve como lugar em que o sujeito se reconhece
apenas gozando. So dois campos distintos, de um lado o saber e do outro o gozo, que
no se comunicam, a no ser se introduzirmos esse raciocnio ternrio.
Como aponta Barthes em sua obra, cabe ao discurso do analista a funo de fazer operar
um efeito de leitura do que choveu do semblante e fez escrita para no ser lida. Cabe a
ele fazer o ilegvel se inscrever como uma legibilidade possvel.
No basta dizer que a partir da letra, isso j est claro at certo ponto. A letra, e o
objeto a, o que fixa o gozo em torno do qual se mobilizam as repeties e o real do
259
Lacan sonhou com um discurso do real, mas se limitou a falar dele de uma forma
condicional e negativa como observa Miller, apenas em termos de um discurso que
no fosse semblante. comum a percepo de que Lacan manteve os olhos bem abertos
para a matemtica como uma forma de encontrar uma linguagem que funcione como
instrumento que no faz tela ao real, mas sim uma linguagem que o real, reduzida
sua materialidade (Miller, 2011). Penso que podemos acrescentar a a escrita chinesa e
tambm a escrita potica chinesa. Independentemente de se chinesa a poesia j se
apresenta a Lacan como uma possibilidade de tocar o real que seja mais prximo ao real
da psicanlise, o que no o caso da matemtica. Se para a formalizao a matemtica
pode ser uma recurso fundamental, para a clnica esse lugar reivindicado pela poesia.
No que diz respeito a uma escrita e uma poesia chinesa, um dos recursos que ela
oferece tanto uma dimenso da poesia, quanto da matemtica. O caractere chins se
presta a um isolamento da letra tal como o que se obtm pela matemtica. Lacan
demonstra, e eu procurei destacar isso no que diz respeito escrita chinesa, o quanto
tanto uma quanto outra podem ser reduzidas sua matria, reduzidas letra.
analista... Parece-me que o saber ler que faz a diferena. A psicanlise no uma
questo de escuta, listening, ela tambm questo de leitura, reading. (Miller, 2011).
impe. Para Miller, exatamente essa chuva de semblantes enquanto uma incidncia
significante que faz do gozo do sintoma um acontecimento de corpo e no apenas um
fenmeno. Se o gozo no primeiro com relao chuva de semblantes, assim como a
escrita tambm no com relao aos efeitos de linguagem, o gozo primeiro em
relao ao sentido do sintoma e ao discurso em torno do qual o ser falante vive e fala e
regula suas condutas.
Diante disso, interpretar o sintoma saber ler. Por sua vez, ler o sintoma no outra
coisa seno reduzi-lo ao que lhe primeiro. Reduzi-lo a algo que anterior ao sentido
que sempre lhe foi atribudo. A interpretao como saber ler visa reduzir o sintoma a
sua frmula inicial, quer dizer, ao encontro material de um significante e do corpo, quer
dizer, o choque puro da linguagem sobre o corpo (Miller, 2011). Para isso, o saber ler
ter que se deslocar do lugar do analista para o lugar do analisante. O que deve ser
transmitido a ele algo de desejo do analista que permita ler a letra do sintoma,
tornando legvel a escrita sem significao. Esse o suporte que a letra pode oferecer
interpretao, como aquilo que permite das ao estatuto de leitura sua exata preciso num
claro distanciamento do mtodo hermenutico de leitura e exegese. A intepretao cujo
suporte a letra uma interpretao que l o sintoma privando-o de sentido. A
interpretao deixa de ter o dipo como referncia em Freud e passa da escuta do
sentido inconsciente para a leitura do fora do sentido (Miller, 2011).
261
Nos termos propostos por Miller, podemos situar o litoral entre saber e gozo, entre
semblante e gozo em termos de sentido e fora do sentido. O litoral entre a linguagem e a
escrita lido como um litoral entre o sentido da articulao significante e o fora de
sentido da escrita do real e do gozo.
A questo se torna um paradoxo. Diante de duas coisas que esto disjuntas, Lacan
procurou saber com os chineses como mant-las juntas, conectadas. Encontrou a
imagem do litoral, recurso bem mais proveitoso que a antiga barra que sustentava uma
oposio entre metfora e metonmia. Melhor, tambm, que a noo de fronteira. A
partir da a questo se desloca para o modo com que se pode sustentar esse litoral sem
deixa-lo escapar e se perder pelo caminho. O ren e o Vazio mediano so representaes
chinesas desse litoral. Ser que entre os chineses podemos encontrar exemplos de como
manejar com esse litoral? Se o vazio, o wu, que est na base das duas noes chinesas
de litoral, como eles lidaram com esse vazio?
Pintura, caligrafia, escrita e poesia... chinesas. O que auxiliou Lacan para construir as
noes de escrita, letra e litoral, talvez ainda tenha mais um captulo para indicar como
podem ser manejadas na experincia analtica.
263
RELAXAMENTODAPATADOTIGREQUANDOSALTAOSDEGRAUSDAESCADADEJADE
264
Uma literatura que opte pela continuidade a mesma que formata seu discurso de modo
que a distribuio lexical do texto esteja subordinada a percursos temticos e a uma
narrativa que suporte a significao das palavras numa malha coerente, que viabilize a
produo de sentido. Isto , quanto maior for a organizao e o cuidado com o percurso
narrativo e temtico, tanto maior ser a coerncia semntica que determina a
significao do texto.
Ao usar tinha uma pedra, o poeta d permanncia ao objeto de modo impessoal, porm
ao dizer me, minhas, esquecerei, usando a primeira pessoa do singular produz um efeito
de subjetividade, portanto, nada impessoal. Tinha uma pedra que antes era lago
objetivo, agora se torna algo do qual o poeta no se esquecer. Entre pedra e caminho
no h somente uma anttese semntica da pedra que uma descontinuidade do
caminho, h tambm uma oposio fonolgica entre consoantes orais p e d e as
consoantes nasais m e n (Pietroforte, 2011, p. 41). Tais arranjos de formas fonolgicas e
semnticas atravs de mecanismos formais da linguagem constituem, portanto, o
discurso potico.
Ento, a poesia sempre gerou solues criativas para articular som e sentido, novos
arranjos fonolgicos e semnticos. Entretanto, os vanguardistas quiseram produzir
266
novos efeitos para alm das articulaes oferecidas. Para um novo efeito sobre a
linguagem, que ressoe por onde ela circule, precisariam tambm de novos recursos,
dentre eles os recursos plsticos e grficos. Os vanguardistas encerram um ciclo
histrico e formal do verso. Se este era o elemento estrutural bsico ele passou a correr
riscos. Decretou-se o fim do verso. Era o corao de um tipo de poesia que procuravam
suplantar. Por meio da rima, do metro, do modo de composio, o poema o que pelo
ritmo, tendo uma unidade rtmico-estrutural que o verso.
O verso antes era a chave de leitura e o piv do poema. Com a interveno vanguardista
ele deixa de ser central e deixa de ser modelo. A crise do verso contesta sua forma e sua
funo, e desde ento o que era o suporte, entenda-se, a rima, a mtrica, a versificao,
deixam de habitar o necessrio para se recolherem ao horizonte do possvel. Conclui-se
que a questo no s esttica, ela tcnica, terica e ideolgica. Os vanguardistas
declarar a independncia do poema e dos laos lgicos da linguagem. Com isso,
romperam com as tradicionais formas de solues de arranjos fonolgicos e semnticos.
O visual, a visualidade, de acessria, passava a reclamar um espao antes ocupado
apenas pelo som e pelo sentido. O Poema 69, de E. E. Cummings, d mostras disso:
n(comoemsonho)voa
n(comoemsonho)voa
torna
grande cada dim
inuti
vo faz o bv
io e
str
anho
a
t que
267
nsmes
mos vi
remos mun
(magic
a
mente)
dos
A palavra nvoa, dividida, destaca um voo: voa. Enquanto que comoemsonho entre
parnteses um sonho diminutivo, que paradoxalmente, por diminutivo estar distribudo
em trs versos, torna-se grande: nvoa torna grande cada diminutivo. O bvio, do modo
como est escrito, torna-se estranho.
Refugiarei do lado de fora das polmicas. Para muitos a mutao radical do conceito de
poesia tem data e nome prprio. A data 1897, o nome prprio Mallarm, mas bem
que poderia ser Um coup de ds jamais nabolira le hasard. Tal poema o marco da
poesia moderna e modelo inaugural de um poema que se liberta da leitura linear, ou
seja, abdica do significado final e antecipa o vazio da literatura sem matar a palavra
potica. Nele, a poesia abre um espao para uma nova forma de fazer e de ler a poesia.
H um texto e ao mesmo tempo um vazio, e este que convidado a se tornar matria
para a poesia. A pgina deixa de ser local de registro para se tornar um espao habitado,
mtrico, vivo de recursos grficos e de espaos em branco. Foge ao meu entendimento a
critica que muitos sustentam contra A obra aberta de Humberto Eco e, ,mas mesmo
tempo, elogiam Mallarm e o trabalho terico de Haroldo de Campos. A obra de
268
Mallarm um exemplo claro de uma obra aberta, e sabido que Haroldo de Campos
desenvolvia as ideias do italiano antes dele t-la publicado.
Com Mallarm, a literatura questionada no que diz respeito ao sentido e relao que
esta mantm com a escrita e com a leitura. Escrever se autoriza como uma prtica
insensata, e nessa direo no seria demais para ele dizer que o verso remunera
filosoficamente a falha da lngua (Mallarm, 2010, p. 162). A lngua e a linguagem
postas a nu, a partir de um novo objetivo para a literatura: o impossvel, encontrar a
palavra exata, vizinha do indizvel e do silncio. A poesia rompe com a exigncia de
sentido e com a compreenso como normas; o leitor que lia deitado antes de dormir
poder perder o sono, melhor l-la, se for possvel, noutra posio.
270
A subverso incide tambm sobre o tempo. Ele no mais soberano como o era na
poesia oral. Na poesia que tem que ser escrita, o prprio tempo integrado como forma
de escrita. Nem tanto porque a escrita fixa o tempo, mas porque o tempo que se
inscreve. Fora passagem e sulca o texto. Tudo, ou quase, se torna material, ou
materializvel. A sintaxe se torna visual. Toca-se o limite entre as artes verbais e as
artes visuais.
Em resumo, o que h em comum entre os vanguardistas? Uma nova potica que opta
pela descontinuidade e pela excluso da significao. Para uma grande parte deles, o
meio para se obter isso se faz atravs da grafia, do uso da forma visual junto com a
fonologia e a semntica. Para Haroldo de Campos, o que sintetiza tudo isso a noo de
ideograma. A tentativa da Poesia Concreta Brasileira foi de reunir nela mesma aquilo
que havia de principal da forma de fazer poesia de vanguarda, que julgavam resumir-se
no mtodo ideogrmico de fazer poesia.
271
272
158
273
fundamento, mas fora do mbito da poesia. Resguardando esse campo de ao, a sua
obra se tornou um marco, no s para a poesia de vanguarda, como at mesmo para
estudiosos chineses e japoneses.
159
274
A funo pictural do caractere chins est para Fenollosa assim como o de emblema est
para Marcel Granet. So ideias centrais e ambas se referem ao mesmo objeto, a escrita
chinesa do caractere. O impacto da tese de Fenollosa autoriza o caractere chins a
diversos usos que tm como piv a forma, a imagem, a visualidade. Seja pela figurao,
pela combinao ou pela riqueza de possibilidades metafricas com um mnimo de
recursos lingusticos, o que ele desenha pode ser visto em paralelo com o que foi
proposto por Jakobson. Para este toda coincidncia fonolgica pode ser apreendida
como um parentesco semntico. Quase numa paralelismo, Fenollosa parece propor a
mesma frmula, substituindo apenas, a coincidncia fonolgica por uma coincidncia
pictural ou visual.
A leitura oferecida por Fenollosa abre espao para as virtudes metafricas do caractere,
mas no explora a metonmia que estabelece deslizamentos entre as metforas que se
sucedem. No que a ignorasse, s no a coloca em destaque como o fez Cheng, por
exemplo. Lacan se interessou pela poesia chinesa tambm como uma outra forma de
operar com a metfora e a metonmia. Para seguir essa pista, ser preciso mais do que o
texto de Fenollosa.
Haroldo de Campos foi um grande intrprete de Fenollosa, um defensor de suas ideias.
No caminho feito por ele pode ser observado que ele interpreta o autor americano a
partir de Derrida. Ler Fenollosa com Haroldo de Campos por vezes parece ser um
exerccio de ler Fenollosa aos olhos de Jakobson e Derrida. Seria preciso entender as
consequncias que isso implica, no pude avanar nisso. No sei dizer se isso implicaria
no risco de obscurecer a separao entre escrita e fala tal como formulada por Lacan.
Nas palavras de Haroldo de Campos:
Perante a ideia derridiana de arquiescritura, movimento da diferncia (diffrance), a
lngua oral j uma escritura no sentido generalizado, independentemente de qualquer
grafia no sentido estrito. Arquiescritura envolve rastro (trace), que, como
arquifenmeno da memria, anterior oposio natureza/cultura, pertence ao prprio
movimento da significao, a qual estar sempre a priori escrita, inscreva-se ou no
numa forma sensvel, exterior. (H. Campos, 2000, p.53).
O domnio esttico chins no pode ser pensado na exterioridade dos princpios que
fundam seu pensamento. A pintura, a msica, a poesia, sempre foram em maior ou
menor grau perpassados por alguma grande tradio do pensamento acerca do vazio.
Para um artista pode ter sido o taosmo, para outro o confucionismo, para um terceiro o
budismo, e em alguns at mais de uma dessas fontes. Nesse sentido aqueles que julgam
esses trs grandes eixos do pensamento como religies, certamente diriam que a arte
chinesa nunca tenho sido laica. Pensando fora do contexto religioso que muitas vezes de
fato ocorreu, a arte chinesa pode ser vista como a expresso de uma busca do artista
para encontrar a aplicao prtica, o manejo concreto das noes fundamentais destes
pensamentos. No caso, o artista chins nunca se interessou por retratar a realidade, o
mundo, ou mesmo o corpo humano.
O vazio est no centro do pensamento chins assim como da arte chinesa, seja na
poesia, na msica ou na pintura, ele exerce uma funo de piv. Ao mesmo tempo em
que uma noo at certo ponto incontornvel para o pensamento, em torno dele que
a arte adquire seu valor. O vazio como princpio bsico pode ser encontrado, por
exemplo, nas interpretaes musicais sob a forma de ritmos sincopados, e
principalmente pela presena do silncio (F. Cheng, 1991). O silncio introduzido na
276
msica rompe o desenvolvimento contnuo dos sons criando um espao que oferece ao
prprio som outras possibilidades de ressonncias.
160
Em A instncia da letra justamente em relao ao paralelismo que Lacan se refere poesia chinesa.
Sobretudo durante as dinastias Song (960-1279) e Yuan (1264-1368) esse espao no pintado chegou a
ocupar algumas vezes at dois teros do espao do quadro.
161
277
No preciso ser um conhecedor de pintura chinesa para se ter essa imagem em mente,
ela extremamente frequente, todos ns j vimos uma tela chinesa desse tipo em algum
momento. Em torno destas fortes metforas culturais chinesas, montanha e gua, a
pintura tambm se encarrega sua maneira, de operar um paralelismo e uma
reversibilidade, apoiados na noo de litoral, por mais que eles o chamem apenas de
vazio (Vazio mediano).
Alors quavec le Vide mdian, le peintre cre limpression que virtuellement la
Montagne peut entrer dans le Vide pour se fondre en vagues et quinversement, lEau,
passant par le Vide, peut sriger en Montagne. Ainsi, Montagne et Eau sont perues
non plus comme des lements partiels, opposs et figs ; ils incarnent la loi dynamique
du Rel. Toujours dans le domaine pictural, grce au Vide qui bouleverse la perspective
linaire, on peut encore constater cette relation de devenir rciproque, dune part entre
lhomme et la nature lintrieur dun tableau et , dautre part, entre le spectateur et le
tableau dans son entier. (F. Cheng, 1991, pp.47-48).
A pintura chinesa no se limita a reproduzir o aspecto exterior das coisas, na verdade ela
tenta captar as linhas internas e fixar as relaes opacas que existem entre elas. O modo
com que representam a verdade como sendo opaca em relao aparncia das coisas,
faz com que o pintor queira fazer do trao de seu pincel o traado das linhas internas
que do vida a cada elemento a ser pintado. Isso opera um deslocamento praticamente
inexistente na maior parte da histria da pintura ocidental: o centro deslocado da
forma da pintura para o trao do pincel. Mais do que a nuvem entre montanha e rio,
mais do que os espaos vazios das telas, o trao do pincel a principal caracterizao
da noo de litoral.
Le Trait trace, aux yeux du peintre chinois, est relement le trait dunion entre lhomme
et le surnaturel. Car le Trait, par son unit interne et sa capacit de variation, est Un et
Mltiple. Il incarne le processus par lequel lhomme dessinant rejoint les gestes de la
Cration. (Lacte de tracer le Trait correspond celui mme que tire lUn du Chaos, qui
spare le Ciel et la Terre). Le Trait est la fois le Souffle, le Yin-Yang, le Ciel-Terre,
les Dix-mille tres (F. Cheng, 1991, p.73).
Por isso, o Trao do pincel adquire, para o pintor chins, um extremo grau de
refinamento. Ele no visa representao, ele no se inspira pela forma. exatamente o
contrrio daquilo que grande parte da arte pictural ocidental tentou alcanar. O
refinamento do trao do pincel age no sentido de romper o invlucro da forma, e fazer
saltar de seu interior a fora pulsante do sopro, ou se preferirem, do vazio. No seria
nenhum excesso reescrever a frase acima dizendo que o trao do pincel age no sentido
de romper a forma a fim de fazer emergir os afetos de gozo. com pincel e tinta que o
pintor mais tarde falarei do calgrafo nesse mesmo sentido consegue romper o
semblante e fazer emergir o gozo.
J disse eu, a diz-manso do nomaiskium [papeludun], aquela pela qual se evoca o que
instauro do sujeito no Hum-de-Plus, para que ele preencha a angstia dAcoisa, ou seja,
aquilo que conoto com o pequeno a, aqui objeto por ser o cacife de qual aposta a
ganhar com tinta e pincel? (Lacan, 1971/2003, p.21).
162
H um alcance ainda maior na ideia de Cheng de que a pintura chinesa um pensamento em ao. O
sentido que ele d a essa leitura a tese central do seu livro Vide et Plein. Segundo ele a pintura chinesa
tambm um a filosofia em ao, a ponto de debater a noo de vazio no pensamento chins a partir da arte
pictural daquele pas. La peinture em Chine est pleinement une philosophie em action (...). Cest pour
cette raison que nous avons choisi, pour ltude du Vide, la peinture comme son domaine daplication.
(F. Cheng, 1991, p.48).
163
La peinture, une pense en action (F. Cheng, 1991, p. 10).
279
A tinta e o pincel nas mos do pintor e calgrafo chins no esto a servio da forma, na
busca pelo sopro s h um caminho: dissolver o que constitui a forma numa total
ruptura do semblante. Por isso, segundo Cheng, na China, dentre todas as artes a pintura
ocupa o lugar supremo. Sendo um pensamento em ato ela que revela o mistrio do
universo. Com relao poesia, ela pode servir como um Outro, afinal ela inspira a
prpria poesia a buscar no a forma dos versos e das palavras, mas o gesto que
movimenta a criao. A relao da pintura com a nica concesso feita por Lacan para
se separar interior e exterior: ele aceita falar de interior do sujeito para situar o litoral
como diferente da fronteira, exatamente com relao a isso que peo licena para
chamar de interior do sujeito que a pintura chinesa tem que ser concebida.
A imagem do desprendimento: a gua que no se apega a nada, sempre pronta a
instantaneamente voltar a partir, gua que, mesmo antes da chegada do budismo, falava
ao corao do chins. gua, vazia de forma. (Michaux, 1999, p.31).
com relao a essa imagem de Yin-yun que a segunda noo, a de Trao Unrio de
Pincel, toma todo seu relevo. O Trao Unrio do Pincel se extrai do Yin-yun enquanto
primeira afirmao do ser. Ele semelhante ao sopro primordial que se extrai do Vazio
original. por isso que possvel afirmar, como o prprio Shitao o fez, que o Trao, na
ordem pictrica, o equivalente ao sopro, ele o seu trao tangvel. O Trao no uma
simples linha. Com a ajuda de um pincel embebido em tinta, o artista deposita o trao
sobre o papel. Por seu volume e sua soltura, seu Yang e se Yin, pela impulso e ritmo
que comporta, o trao , virtualmente e ao mesmo tempo, forma e movimento, volume e
vislumbre. Ele constitui uma clula viva, uma unidade bsica de um sistema de vida. (F.
Cheng, 2003, p.148).
Quando se fala de trao nico, ou unrio, do pincel no est em jogo tanto a imagem da
tinta sobre o papel; mais do que ela, que a materialidade da pintura, est em jogo o
gesto, o movimento. Falar de trao nico do pincel falar essencialmente de um gesto
nico da mo, do pincel, e de certo modo, tambm, da tinta.
164
Franois Cheng publicou um livro belssimo exclusivamente sobre Chu Ta, cujo ttulo o nome do
pintor Chu Ta. Segundo Cheng, Chu Ta foi o mais altivo e o mais extravagante de todos. Sua maneira de
dispor os traos de forma sucessiva considerada nica sendo por isso o mais inimitvel dentre os
pintores chineses, o que o torna o mais original de todos.
165 Son enfance tragique est marque par la qute douloureuse dune identit dont on cherche la
priver: son pre, de la ligne royale des Ming, est assassin aprs la mort du dernier empereur par des
membres da sa propre famille qui se livrent une lutte fratricide pour le pouvoir. Shih-tao, alors g de
trois ans, ne devra sa vie qu la vigilance dun serviteur qui la confie un monastre. Mais lclt de son
talent, son succs trop rapide, vont lamener bientt faire acte dallgeance auprs des nouveaux
281
nesta obra que Shitao renova a tradio pictrica chinesa (Cheng, 2003), e dela que
podemos extrair essa relao ntima entre as noes de yin-yun, daquela que Lacan
preferiu chamar de trao unrio do pincel ao invs de trao nico do pincel e o de
receptividade. Para que o artista possa executar o trao nico do pincel preciso que:
o artista esteja em estado de acolh-la. aqui que intervm a noo de Receptividade. O
Trao deve ser movido pelo sopro, mas, antes, necessrio que o prprio artista seja
intimamente movido pelos sopros vitais, tanto pelo Yin e o Yang como pelo Vaziomediano, esses mesmos que foram capazes de se incarnarem em bambu e em rocha, em
montanha e em gua. O artista deve atingir esse grau de franca disponibilidade onde os
sopros internos que o habitam encontram-se em condies de se alternarem com os que
vm de Fora. O verdadeiro Trao s pode resultar desse encontro e dessa troca entre
sopros internos e sopros externos. (F. Cheng, 2003, p.148).
Apesar de Shitao dizer que no preciso uma grande disciplina nem uma assiduidade
para o exerccio da execuo do trao, devemos lembra que se trata das orientaes de
um monge167, cuja disciplina pode ser deduzida. A retrica que permeia a descrio de
Shitao bem prpria aos discursos monsticos chineses comuns tanto ao taosmo como
ao budismo chan. A descrio feita por ele daquilo que se busca na noo de
receptividade pode ser, sem grandes prejuzos, substituda pela descrio de outro
monge chan na pratica da meditao zen, o que os japoneses chamam de zazen.
Por outro lado, possvel reconhecer um princpio que orienta os ritos em Confcio.
Tanto nos ritos para este, quanto na noo de receptividade para Shitao a ao tem de
estar em conformidade com o que um situa no corao, e o outro na alma, mas se
matres. Attir vers le monde, il a le plus grand ma a se plier la rgle monastique quil a choisie. Esprit
paradoxal, perptuelment tiraill par des forces contraires : tel va-t-il se rvler dans son oeuvre, aussi
varie que fconde, place toute sous le signe dune incessante interrogation. (F. Cheng, 1991, p.35).
166
A obra de Shitao recebeu o ttulo que em francs seria Propos sur la peiture. Esta obra foi reeditada
em Paris, em 1984 com o ttulo Les Propos sur la peinture du moine Citrouille-amre.
167
Paralelamente vemos o quo intrincado a relao entre as diversas escolas de pensamento chins,
sendo apenas por aproximao que separamos o taosmo, do confucionismo e do budismo. Muitas vezes,
e com frequncia os pensamentos dessas escolas penetram uma nas outras. Aqui em Shitao isso pode ser
exemplificado. Quem acompanhou com ateno seus desenvolvimentos tericos sobre a arte da pintura,
pode perceber claramente que recorre a noes fundamentais do taosmo. Entretanto Shitao foi acolhido
desde os trs anos de idade num mosteiro zen-budista e recebeu ensinamentos do monge zen L-na Benyuh.
282
nem exatamente apenas uma pintura, que o dispensaria. O manuseio do litoral parece
nunca ter deixado de presentificar-se de diferentes maneiras na arte chinesa.
Novamente, a partir dos Tang, como pode ser visto em Wu Tao-tzu, a execuo de um
quadro feita de maneira espontnea e sem retoques, a fim de executar o ritmo dos
gestos sem que ele seja interrompido (F. Cheng, 1991). Esse o principio da caligrafia
que, sempre em relao a uma escrita, sempre em torno de um caractere o que no o
284
caso da pintura passa a buscar nele outro modo de apresentao que de uma simples
grafia. A preferncia pelo estilo cursivo se d, tambm, em virtude de poder realizar o
trao sem retirar o pincel do papel, interrompendo assim o ritmo vital.
Volto a dizer que a arte da escrita chinesa, chamada por ns de caligrafia, , sobretudo
um modo de tocar o corpo. Ela visa ressonncia no corpo, e no a uma ressonncia
semntica. Na caligrafia chinesa, Lacan encontrou uma das prticas significantes que
visam uma ressonncia outra que no a semntica.
285
Dito de uma maneira bem simplificada, a caligrafia comporta pelo menos trs
momentos bsicos na sua execuo, o incio, o meio e o fim, cada um deles marcado
por sua devida funo e importncia. O primeiro geralmente chamado de ataque, qi bi,
que significa o primeiro lance, o primeiro contato do pincel com a superfcie; ele pode
ser direto que o mais usado na forma cursiva, caoshu168, e bem caracterstico pela
sua vivacidade, e o indireto que procura dar mais forma s extremidades, sendo mais
suave e usado na forma regular kaishu. O segundo o desenvolvimento, xingbi,
significa fazer seguir o pincel de modo a realizar a forma do caractere. Por fim, o
encerramento ou trmino, soubi, o movimento de concluso e retirada do pincel para
fechar o elemento.
O prazer de abstrair venceu.
O pincel permitiu o passo, o papel facilitou a passagem.
O real original, o concreto e os sinais que lhe eram prximos, a partir de ento podia-se
comodamente abstrair deles, abstrair, andar depressa, depressa por bruscos traos que
deslizavam sem resistncia sobre o papel, permitindo um outro modo de ser chins.
(Michaux, 1999, pp.13-15).
168
286
de posse de uma liberdade de expresso que usamos a palavra trao para indicar o
trao do pincel ou a arte do trao no que se refere caligrafia chinesa. O fato do pincel
ser o mesmo usado para a escrita, para a caligrafia e para a pintura, pode ter deixado
contribudo para que no surgisse uma questo que fez parte da arte ocidental. Segundo
Jean-Franois Billeter o pincel, para os chineses, no foi conhecido por produzir traos,
ele se tornou o meio para engendrar formas de outra ordem.
E a pgina perfeita a que parece riscada de um trao.
A China virtuosa, ocupada de harmonia, no teria apreciado o abstruso.
A escrita deve possuir uma virtude tonificante. uma conduta.
Mostrar um belo equilbrio, um que seja exemplar. At os apaixonados a que chamaram
loucos de caligrafia, e nela perdiam o beber e o comer e o sono e o equilbrio de uma
vida, traavam, quando retomavam o pincel, caracteres isentos de desequilbrio, cheios,
pelo contrrio, de um novo e soberbo equilbrio.
A ordem superior dinmica.
Assim a escrita chinesa, salva ao mesmo tempo do barroco e da rigidez, armadilhas dos
calgrafos. (Michaux, 1999, p.41).
No se trata de empreender um debate crtico do bom ou mau uso do termo trao para a
caligrafia, ele consagrado em diversos idiomas e tradues. A rigor, no necessrio
um pincel para se fazer um trao. Ao contrrio, o pincel aquilo com que no possvel
fazer um trao. Qualquer objeto que tenha uma ponta capaz de fazer um traado pode
fazer uma linha que ser chamada genericamente de trao. No por acaso que se pode
usar a expresso traado geomtrico. Um trao regular em resumo uma linha, e esta
uma abstrao geomtrica que nos auxilia na apreenso racional do espao. O essencial
dos desenhos geomtricos, dos mapas antigos, ou mesmo dos nossos GPSs, composto
por essas linhas, esses traos para uma abstrao racional. Esse trao-linha pode se
afastar da pura abstrao no momento, por exemplo, que o amante da rainha lhe escreve
uma carta, antes dela ser roubada. Essa carta roubada no participa da escrita pensada a
partir da escrita chinesa, at mesmo por ser feita por linhas sem espessura. A linha
geomtrica influenciou a arte europeia impondo inicialmente dois campos distintos: de
um lado a linha, desprovida de cor, espessura, com toda a sua natureza abstrata,
intelectual e racional seu papel basicamente o de separar, definir, ordenar, medir e
representar o nmero e a proporo; de outro lado a pintura com cores, textura, e outras
qualidades sensveis que no so mensurveis, mas fazem apelo aos sentidos. Podemos
encontrar uma enormidade de trabalhos de Leonardo da Vinci em que encontramos uma
verso desenhada e uma posterior pintada. Outros pintores europeus, atentos
287
O que se deve entender por trao do pincel na arte da caligrafia chinesa no tem
nenhuma vizinhana com nenhuma dessas formas em ao na arte ocidental. Na
traduo do livro de Shitao para o francs, Pierre Ryckmans traduziu hua, como trait de
pinceau. Resumidamente, hua tem o sentido de elementos alongados, desenvolvidos;
mas pode significar tambm o gesto de traar, a ao de executar aquilo mesmo que
traado. Partindo do termo usado por Shitao, hua, possvel apreender que pode ser
entendido, grosso modo, como trao do pincel, levando-se em conta as observaes
feitas, e tambm a ao, o movimento que executa aquilo que se inscreve sobre uma
determinada superfcie. A indecidibilidade de hua como trao do pincel ou a ao da
mo e do pincel, no implica a excluso de nenhum deles. Na verdade nos auxilia no
entendimento do que se trata ao falarmos de caligrafia chinesa.
Em outro captulo abordei os estilos de escrita169onde justifiquei que seria necessrio
retornar a eles para falar da caligrafia. Esse o momento de faz-lo, visando em
primeiro lugar, compreender o que Lacan se referia ao dizer o que deles se elide na
escrita cursiva (Lacan, 1971/2003, p.20). Atendo-me ao estilo cursivo, o caoshu, um
estilo praticamente destacado dos demais, composto por caracteres acentuadamente
modificados por uma escrita rpida, quase como uma estenografia, como se tentasse
capturar o elemento tambm por uma contrao do tempo. O tempo no uso da escrita
cursiva no tomado como uma extenso, nem explicitamente visado, funciona mais
como um relmpago.
Nesta caligrafia arte do tempo, expresso do trajeto, da corrida o que suscita
admirao (para alm da harmonia, da vivacidade, e dominando-as) a espontaneidade,
que pode ir quase at exploso.
Deixar de imitar a natureza. Signific-la. Por traos, arrebatamentos.
Ascese do imediato, do relmpago. (Michaux, 1999, p.33).
288
caligrafia, sendo apenas um modo de manejar com o ritmo que ressoa de uma posio
subjetiva, passando pelo corpo, pelo pincel, tinta e papel, para, em seguida, ressoar no
corpo.
Existem casos em que a reduo operada pela escrita cursiva caoshu ainda conserva
alguns elementos do caractere original, mas que apenas um conhecedor da arte poderia
identificar. Isso porque a economia de movimentos, a reduo faz com que um caractere
que pode ser formado por vrios outros caracteres e consequentemente por vrios
traos, sem escrito em caoshu, com apenas um trao e um nico movimento rpido. Em
casos mais extremos o gesto do calgrafo pode elidir completamente a forma regular do
caractere. Neste caso a forma clara e definida do caractere no seu estilo regular kaishu
inteiramente substituda pela opacidade obtida pela caligrafia.
O sinal apresenta, sem forar, uma ocasio de voltar coisa, ao ver que no tem mais
que se introduzir l dentro, passagem, expresso realmente exprimvel. (Michaux,
1999, p.27).
Lacan:
Permitam-me avaliar o que deles se elide na escrita cursiva, na qual o singular da mo
esmaga o universal, ou seja, propriamente aquilo que lhes ensino s ter valor pelo
significante? No o encontro mais ali, mas por eu ser novato e um pouco mais
frente O escoamento o remate do trao primrio e daquilo que o apaga. Eu o disse:
pela conjuno deles que ele se faz sujeito, mas por a se marcarem dois tempos.
preciso, pois, que se distinga nisso a rasura. (Lacan, 1971/2003, p.21).
Para entender porque a pintura demonstra seu casamento com a letra sob a forma da
caligrafia preciso partir, em primeiro lugar de que a pintura em questo tambm a
chinesa, com algumas caractersticas j descritas. Em segundo lugar que a caligrafia
diferente da pintura, apesar dos pontos de tangenciamento. Terceiro: uma se dedica
escrita, a outra toma principalmente elementos da natureza. Por fim, a caligrafia pode
parecer uma pintura pelas qualidades estticas; do mesmo modo que pode parecer uma
escrita de significantes, no sendo. Ela o exemplo de como o semblante da pintura
pode ser rompido fazendo aparecer a letra. Se Lacan chama isso de casamento por
levar em conta a unio que se viabiliza pelo litoral, sem esquecer-se do furo que ela
implica j que no pintura nem uma escrita regular. Um casamento que no se faz sem
descontinuidade. a faanha de fazer uma rasura sem ter que apagar coisa alguma.
Quanto aos seres realmente falantes, o on-yomi basta para comentar o kun-yomi. A
pina que eles criam um com o outro o bem-estar daqueles a quem formam, para que
eles saiam disso to frescos quanto waffle quente.
Nem todo mundo tem a felicidade de falar chins em sua lngua, por ser esta um dialeto
dele, nem, sobretudo ponto mais importante , de ter tirado do chins uma escrita to
estranha em sua lngua, que isso torna palpvel, a todo momento, a distncia entre o
pensamento, isto , o inconsciente, e a fala. Ou seja, a distncia to embaraosa de
destacar nas lnguas internacionais que se revelaram pertinentes para a psicanlise.
(Lacan, 1972/2003, pp.499-500).
Essa passagem de Aviso ao leitor japons escrita por ocasio da publicao dos Escritos
em japons contempornea da lio sobre Lituraterra. A diferena de apenas uma
questo de meses. Neste, ele havia antecipado praticamente os mesmos elementos:
290
Eu gostaria de dar um testemunho do que se produz por um fato j assinalado, qual seja,
o de uma lngua, o japons, tal como trabalhada pela escrita [criture].
No estar includo na lngua japonesa um efeito de escrita, o importante que ele
continue ligado escrita, e que aquele que portador do efeito de escrita seja uma
escrita especializada, uma vez que em japons ela pode ser lida com duas pronncias
diferentes: como on-yomi, sua pronncia em caracteres, o caractere se pronuncia
distintamente como tal, e como kun-yomi, a maneira como se diz em japons o que ele
quer dizer. (Lacan, 1971/2003, p.24).
Sem dvida, estamos autorizados a falar da caligrafia japonesa, assim como da pintura
japonesa, do mesmo modo que falamos da msica brasileira e da pintura birmanesa.
Neste caso, nossa referncia a fronteira. Nos limitamos a pensar o territrio se a
msica feita no Brasil, brasileira, se feita no Tibete tibetana, e assim por diante.
S assim, na lgica territorial, em termos de nacionalidade, que podemos falar de
pintura e caligrafia japonesas. Para Roger Pol-Droit h uma filosofia indiana, enquanto
que Franois Jullien dir que no h pensamento oriental nem filosofia oriental, mas
sim pensamento chins, ou filosofia chinesa, para dizer que qualquer forma de filosofia
170
No me dedicarei a discorrer muito sobre o tema, sugerindo como leitura os trabalhos do grupo
Franco-Japons do Campo Freudiano, os textos e entrevistas de Shinya Ogasawara. Entre os diversos
brasileiros que abordaram a questo sugiro a leitura do livro de Ram Mandil, Os efeitos da letra Lacan
leitor de Joyce, que aborda o tema especialmente no captulo O escrito para no ser lido; o livro de
Marcia Rosa, Fernando Pessoa e Jacques Lacan: constelaes, letra e livro. Vale dizer que nestes dois
ltimos os leitores encontraro descries e comentrios esclarecedores sobre a metfora da plancie
siberiana utilizada por Lacan em Lituraterra, a mesma que optem por comentar a partir da escrita de um
caractere chins.
171
Em O imprio dos signos.
291
oriental, tem suas bases na chinesa. A China est para o Japo, em diversas instncias,
assim como a Grcia est para o pensamento ocidental.
Isso no diminui em nada o valor dos signos ou semblantes no Japo, muito menos o
valor da caligrafia e pinturas desenvolvidas em terras japonesas. Mas no so nem uma
nem outra, japonesas de fato. A riqueza de semblantes japoneses no impediu que a
Samsung fosse condenada por espionagem e roubo de informaes tecnolgicas da
Apple. Questes jurdicas, tecnolgicas e morais a parte, os japoneses sempre
importaram e tiveram uma paixo por aprimorar, ou ao menos, rebuscar, o que muitas
vezes eles transformam em sinnimos, tudo aquilo que capturavam de fora. Assim
como a pintura, a caligrafia, o zen, mesmo que possam parecer japoneses so chineses, a
escrita tambm foi importada da China de uma maneira mais sistemtica, apenas no
sculo VI. Esse processo havia comeado por volta do sculo IV, mas s ocorreu de
maneira mais consistente quase dois sculos depois.
292
achinesar. Nunca foi esse o caso. O Japo importou a escrita, no a lngua dos chineses
e isso faz toda a diferena.
Os caracteres chineses, zi (uma slaba para dizer caractere, e hanzi, para dizer caractere
chins da poca dos Han dinastia Han), so chamados em japons de kanji (aqui h
uma proximidade sonora entre hanzi e kanji). Eles compem um sistema em que cada
caractere possui um som e um sentido, exatamente como no chins. Alm dele, o Japo
desenvolveu alguns sculos depois da entrada e adoo dos kanjis dois sistemas
silbicos para comportar o nmero maior de slabas caractersticas de sua identidade
lingustica: os kanas. Diferentemente dos kanjis, dos caracteres chineses, os kanas so
japoneses, desenvolvidos a partir dos caracteres chineses, mas ainda assim japoneses.
No h nada semelhante a um kana na escrita chinesa. Se os kanjis indicam som e
sentido, os kanas indicam apenas o som. Assim, uma kana que se pronuncia ma pode
ser usado em qualquer palavra que contenha essa slaba. No h um alfabeto, mas um
silabrio. como se ao querer dizer cinema um japons, na ausncia de um caractere
para dizer o mesmo, dispusesse, no entanto, de um kanji para escrever ci. Faltaria ento
293
o ne e o ma com os kanas eles resolvem esse problema. Essa palavra ter que ser
escrita, nesse exemplo fictcio, com um kanji (ci) e dois kanas (ne + ma).
Porm, se observarem, tomei partido neste exemplo fictcio ao dizer que um kanji seria
usado para pronunciar ci. Isso no automtico. Os japoneses criaram duas formas de
ler o caractere chins que ele importaram. No nos esqueamos de que so formas de
pronunciar uma escrita que foi adotada por eles, que passou a fazer parte da
apresentao lingustica daquele pas. No se trata de um cdigo para ler a lngua do
Outro, no uma capacidade de traduo lingustica, seno eles poderiam fazer isso
com qualquer lngua e os japoneses seriam os tradutores mais bem pagos do mundo.
Quando Lacan diz que nem todo mudo tem a felicidade de falar chins na sua prpria
lngua, trata-se muito mais de uma provocao e do que ele busca produzir de
ressonncia com sua fala do que algo que tenha que ser tomado literalmente. O japons
fala japons, o chins fala chins. No h japons que fale chins falando japons.
Falando analiticante, sempre falamos a lngua do Outro. Porm, linguisticamente, no se
fala a lngua do outro na mesma lngua, em qualquer lugar do mundo. Isso tem que ser
levado em considerao para entender o que o sujeito japons, segundo Lacan.
Como ia dizendo, foi necessrio criar duas maneiras de ler o caractere chins, adotado
como escrita do pas. Como cada caractere uma unidade de som e de sentido, optaram
por fraturar essa unidade. O kanji passou a indicar ou o som, ou o sentido. Sem que os
chineses soubessem nada disso, afinal, se trata de um arranjo de soberania. Quando um
japons usa um caractere chins adotado pelo seu pas valendo pelo sentido que ele tem,
ele lhe dar a pronncia que ele dispe na prpria lngua para indicar aquele sentido.
Ento, tem em chins um som, ren, e um sentido, homem. O japons ao adotar para
este caractere a opo pelo sentido (homem), usar a pronncia que em sua lngua j era
usada para dizer homem, no caso, hito. A isso chamamos kun-yomi. Onde kun significa
instruo. A leitura de segue a instruo dada pelo sentido, estando-se livre para
pronunciar com aquilo que a lngua j oferecia. Assim como ao vermos 5 lemos cinco,
enquanto um ingls l five.
Por outro lado, o kanji pode ser tomado apenas pelo som, desconsiderando-se o sentido.
Neste caso o caractere no ter nenhum valor com relao ao significado que ele
294
evocava originalmente, descolado do sentido, ele valer apenas como som, como se
fosse uma espcie de kana. Como on significa som e yomi significa leitura, este o onyomi.
Disso extramos que a leitura kun-yomi, com a pronncia oriunda do idioma japons,
tem o sentido em funo de um isomorfismo semntico em relao ao caractere chins.
O contrrio da pronncia do on-yomi onde h um significante sem sentido, apreendido
apenas como som. Um mesmo caractere pode, ora ser lido do modo kun-yomi, ora do
modo on-yomi. Quando isso acontece pode-se dizer que o on-yomi uma cifrao do
kun-yomi, enquanto este uma decifrao por incluir o sentido. tem seu sentido
decifrado com a leitura kun-yomi; por isso ela do campo da decifrao. Rompendo
com o sentido e adotando apenas o som com se houvesse a adoo de uma cifra numa
partitura. Essa a leitura cifrao on-yomi.
Segundo Ogasawara, em decorrncia dessas duas formas de leituras que Lacan teria
falado que o japons no seria analisvel. Segundo ele, Laca acredita que h na lngua
japonesa uma correspondncia estabelecida entre on-yomi e kun-yomi. Se um a
cifrao do outro haveria neste caso uma traduo automtica do registro da letra do
on-yomi para o da palavra do kun-yomi isto , h uma decifrao automtica que
passaria ao largo do artifcio do discurso analtico. (Ogasawara, n.d., p. 65). Se o
analista deve saber ler a letra do sintoma e, durante a anlise esse saber ler transmitido
ao analisante (Miller, 2011), o japons no precisaria do dispositivo analtico por j
saber ler, por um recurso prprio sua lngua em relao letra. Neste caso, na lngua
japonesa a distncia entre o inconsciente intrprete e a palavra seria tangvel.
172
295
que se trata das 3 horas, provavelmente da tarde, posto que no seria de bom tom um
encontro s 3 da manh. Do mesmo modo procede um japons ao falar. Ele no decifra
automaticamente se on-yomi ou se kun-yomi, ele conta com marcaes grficas e
principalmente com o contexto. Como sua escrita tem kanjis e os kanas (Hiragana e
Katakana) estes se tornam referncias fundamentais para uma deciso entre qual sistema
de leitura usar. Por fim existe uma interveno oficial nisso:
At a Segunda Guerra Mundial, qualquer caractere chins podia ser empregado em
japons, o que acontecia de fato com um grande nmero deles. Em 1927, os grandes
jornais de Tquio utilizavam entre 7.500 e 8.000 caracteres, e estimava-se que um leitor
culto devia conhecer cerca de 5.000. (Alleton, 2010, p.107).
Aps a guerra, estimulado pela presso americana e por outra interna o governo
japons publicou em 1946 uma lista de 1.850 caracteres que podiam ser utilizados
temporariamente, at que fosse feita uma reforma mais radical. (Alleton, 2010,
p.107). Dos 1.850 kanjis aprovados: 844 dos kanjis tm apenas leituras on... 30 tm
apenas leituras kun... os restantes 976 tm, cada um, uma leitura on e uma leitura kun,
num total de 1.103 on e 1.085 kun (Sampson, 1996, p.207).
O pressuposto lacaniano, ainda segundo Ogasawara, consiste em sobrepor a
duplicidade do registro do on-yomi e do kun-yomi duplicidade mais geral do
registro da linguagem, mas, felizmente ele adverte, essa sobreposio uma fico
terica (Ogasawara, n.d., 66). Na clnica, em pleno Japo, o sintoma permanece opaco
sem traduo automtica como em qualquer lugar do mundo.
No podemos dizer que pelo fato da relao do japons com a escrita ter um lugar
privilegiado, isso signifique que ela lhe oferea algum tipo de garantia, muito menos
que ele a tome no lugar de um Outro no barrado. Como diz Henri Michaux na escrita,
a religio recuava. A irreligio da escrita comeava (Michaux, 1999, p.17). O que
dizer da prtica da caligrafia que ao contrrio de erguer um Outro no barrado acaba por
romper o semblante para fazer surgir a opacidade do gozo? O que dizer do Haikai que
pela brevidade exerce uma suspenso do sentido atravs da linguagem?
verdade que Lacan disse que o japons em um de seus registros pode satisfazer-se
com a referncia escrita, e o outro, com o exerccio da fala (Lacan, 1971/2009,
296
p.117). Sem dvida. Assim como Marguerite Duras, James Joyce, etc., por um lado; e
por outro lado, numa outra perspectiva, quem, ao se satisfazer da fantasia no se satisfaz
em referncia escrita?
Do mesmo modo, como dizer que no h um amor endereado ao saber e sim letra, e
mesmo uma fetichizao da letra? A questo de qual saber estamos falando? Do
mesmo saber que a tradio ocidental conheceu? De quais figuras de saber falamos ao
afirmarmos que no h uma relao com o saber e sim com a escrita? De onde os
japoneses retiraram a escrita? Seria por uma desconsiderao do lugar do saber? O saber
para o japons tem uma clara filiao para com as figuras de saber na China. A relao
com as inmeras cerimnias buscam suscitar menos as formas do que a enunciao
numa clara transferncia aos ensinamentos de Confcio. Tanto a forma o que menos
importa como o ato que visado (o que no impede que muitos faam apenas
pantomimas) que adotaram como seu o zen, cujo ensinamento bsico compartilhado
com o taosmo que de a forma o vazio. Kabuki, ikebana, cerimnia do ch, artes
marciais, caligrafia, etc.. Estas no seriam relaes tambm com o saber? E no seriam
outras formas de satisfao para alm da escrita? Algumas delas podendo ser outras
formas de, assim como caligrafia, fixar um modo de litoral separando gozo de uma
articulao significante.
Dizer que a escrita ou a letra so fetichizadas seja pelo japons ou pelo chins
desconsiderar todo o percurso feito por Lacan para construir essas duas noes a partir
da escrita chinesa. Tomemos o que diz Ram Mandil (2003, p. 54) se referindo s cartas
de Gide:
o objeto-fetiche como o exemplo mais depurado de um semblante, ou seja, daquilo
que, da ordem simblica, nos faz crer que no h nada alm ou aqum dele e prossegue
um objeto simblico cuja presena busca apagar o vazio apresentado pela ausncia do
pnis da me.
Pelas palavras de Mandil, podemos ter a dimenso de que falar de fetiche com relao
s cartas de amor de Gide algo bem distinto de falar de fetichismo da escrita tanto para
o japons quanto para o chins.
Uma moa veio me ver por causa de sua depresso, grave e de longa durao. Era uma
mulher inteligente que, tendo terminado seus estudos de economia em uma universidade
privada muito renomada... Ela, ento, apaixonou-se por um homem casado, que
trabalhava na mesma firma... Desesperada ela havia sido demitida. Foi nesse momento
que ela se submeteu a uma operao no nariz, por um cirurgio plstico, para ter o nariz
mais empinado. Como, mesmo antes dessa rinoplastia, seu nariz no era de todo
achatado, a operao deu-lhe um nariz que parecia um pouco com o de Cyrano de
Bergerac. Na poca, ela estava, mesmo assim, satisfeita com o resultado; mas, aps
algumas semanas, apercebendo-se de que seu nariz era objeto de gozaes, ela
submeteu-se a uma nova operao. Quando a interroguei sobre a motivao de sua
primeira rinoplastia, ela no encontrou muita coisa para dizer. S aps vrias sesses
pude captar diretamente esta frase: Meus pais eram sempre orgulhosos de mim. Para
explicar a escanso que fiz a esse respeito, preciso uma traduo: esse ser orgulhoso
diz-se, em japons, ter um nariz empinado. Seus pais, que no tinham educao
universitria, estavam sempre muito orgulhosos pela Inteligncia de sua filha e
esperavam que ela obtivesse um sucesso social notvel, o que lhes empinaria o nariz
ainda mais. E foi exatamente no momento de seu fracasso social que ela realizou, ao p
da letra, em seu sintoma, esse desejo do Outro, de ter um nariz empinado. (Ogasawara,
n.d., p. 68).
A escrita chinesa pode dar elementos para elaborar uma teoria em psicanlise. Algumas
prticas significantes pode dar a dimenso a respeito de um modo de operar com o
litoral e com a letra. Assim como a relao da lngua japonesa pode dar uma medida de
como se pode pensar a posio do ser falante diante da escrita e da possibilidade ou no
de leitura. Contudo, isso no pode ser confundido efeitos de hierarquizao, idealizao,
ou de seu avesso, em criticas como se no passassem de imposturas e utopias. No se
trata de imaginar que o japons no precisa de anlise ou que seja inanalisvel por esse
ou aquele motivo. Se ele faz ou no uma traduo automtica ou se ele fala sem separar
o significante do significado. Existem inmeros signos, como diria Barthes, para
contradizer isso. Existe uma srie de prticas mais antigas do que a entrada da escrita
que fazem claramente uma escano entre significante e significado. Lacan iniciou seu
ensino com uma delas, a tcnica do mestre zen. No vou retom-las.
Parece-me que a questo passa por outro ponto. Quando Lacan chama a ateno para o
sujeito japons, seu modo de ler o caractere chins pelo kun-yomi e on-yomi, a operao
298
Em pin yin isso lido: qng j shu w zng gi fi y173. Sem nenhum comentrio sobre os
caracteres, a traduo deste escrito : Peo-te que me recuses o que te ofereo porque no
isso174. Uma escrita ilegvel para seu auditrio, uma escrita que no foi lida. Uma
interveno e uma forma de colocar a questo da diferena entre escrita e leitura.
Acredito que justamente disso que se trata. De certo modo a escrita chinesa guarda
uma relao intrnseca com sua origem divinatria de inscries feitas sobre os cascos
de tartarugas e ossos de antlopes. Uma origem no representativa, vinda de fora, da
exterioridade, que leve o nome do divino, o de menos. Uma marca feita pelo real e no
pela racionalidade, essa extimidade que desde o incio se imps como uma escrita
separada da fala e ilegvel leitura. Desde sua origem ela foi algo diverso de uma
realizao da razo, uma extenso da fala e um instrumento legvel. No, ela se fez em
outro plano. Uma escrita do real separada da fala e ilegvel que incitava o trabalho de
tornar a leitura possvel. uma origem em que o leitor sempre ser um estrangeiro em
173
300
relao ao que l. Nisso ela interessa no s ao chins, isso nos diz respeito diretamente.
E no cerne da hincia entre escrita e fala, e entre escrita e leitura do ilegvel que se
justifica falar de escrita potica chinesa para pensar a interpretao.
Podemos encontrar alguns livros que tm tradues parciais do Shi Jing, no Brasil o
caso, por exemplo, do Escrito sobre jade poesia clssica chinesa. Reimaginada por
Haroldo de Campos, e de uma traduo de uma compilao feita por Lin Yutang,
Misticismo chins e poesia chinesa. Ainda em portugus, mas numa edio de Portugal,
citaria Uma antologia de Poesia Chinesa, por Gil de Carvalho; na lngua inglesa o
Classical Chinese Poetry an anthology, de David Hinton; em francs, para ficar em
apenas duas indicaes, La posie chinoise des origines la rvolution, de Patrcia
Guillermaz; e o Antologie de la posie chinoise classique, dirigido por Paul Demiville.
Em cada um destes podemos encontrar uma pequena amostra do que a poesia do Shi
Jing. Para quem se interessar por uma verso completa uma das inmeras opes uma
publicao de Taiwan, trilngue chins clssico, chins simplificado e ingls e ainda
com um cd para ouvir a pronuncia no original em chins. Trata-se de Airs of the
States from Shi Jing, por Fu-Shiang Chia.
Os poemas do Shi Jing foram compostos entre 1766 e 256 a.C. por poetas e msicos
annimos sendo transmitidos de uma gerao a outra. Confcio reuniu cerca de 3000
cantos populares e cantos ritualsticos dentre os mais conhecidos em diversas regies da
China, ainda no unificada. Selecionou 305 poemas e cantos para formar o Shi Jing que
se tornou um dos cinco clssicos obrigatrios para a formao de qualquer chins,
301
Na verdade o critrio de escolha utilizado por Confcio foi muito mais moral do que
literrio. Eles deveriam conter mensagens que pudessem facilmente ser aplicadas na
educao do homem de bem e em conformidade com os ritos. O Shi Jing dividido em
trs categorias: Feng, Ya e Sung. De um modo geral eles tm uma linguagem simples,
muitas vezes dotadas de lirismo, outras vezes falando de festas, colheitas, estrias entre
senhores e vassalos, de relaes com as divindades, cantos de amor, de relaes
familiares, oferecendo uma gama de opes para a educao confucionista. Sua forma
era livre e de extenso variada.
Pode ser facilmente observado que, apesar de Lacan ter mencionado o Shi Jing em
diversas ocasies, algumas delas mencionadas neste trabalho, no a respeito desta
poesia que a discusso sobre a escrita potica se apoia. Para quem tiver o interesse de
acompanhar o desdobramento histrico das diversas modalidades de poesia chinesa,
encontrar em alguns dos livros citados um caminho para comear.
Costuma-se dizer que durante os Tang todo mundo era poeta. Fala-se de mais de
cinquenta mil poemas de todos os gneros e uma lista de recenseada de dois mil e
trezentos poetas. desse perodo os trs nomes mais conhecidos entre os ocidentais: Li
Po, tambm conhecido como Li Tai Po, ou Li Bo (701-762), Tu Fu ou Du Fu (712-770)
e Po Chu Yi (722-846). Graas a Cheng e Lacan, os analistas passaram a se
familiarizarem com o nome de Wang Wei.
302
fazia parte da histria clssica da China, tudo que lhes parecia uma representao de
atraso. Segundo Rainer Lanselle, a escrita esteve historicamente ligada ao religioso, ao
espao administrativo do Estado, portanto do poder administrativo, de uma elite de
especialista que sempre a revestiu de poder e status, sem nunca precisarem fazer da
escrita um reflexo da fala. A reforma queria tirar essa forma de poltica do poder,
mesmo que precisasse parecer cientfica.
175
Na minha pesquisa encontrei esses dois poemas de Zao Yuanren que visam esse objetivo descrito,
no posso afirmar se de fato foram apenas esses dois ou se tiveram outros do mesmo porte.
304
305
306
Nos dois poemas todas as palavras so compostas pelas mesmas slabas. No primeiro,
h apenas a slaba Shi distribuda em apenas quatro tons. No segundo h apenas a slaba
Ji, tambm distribuda em quatro tons possveis.
Ningum pode tomar esse poema como tpico da poesia chinesa pelos motivos que j
expus. Alm do mais a significao do poema em si oscila entre a aberrao, uma
fantasia infantil ou uma caricatura. Sua funo a de mostra um impasse entre a escrita
e a fala. Uma poesia feita com uma s slaba seria no mximo uma melodia como O
samba de uma nota s. Isso significa tambm que para um chins que apenas ouve essa
poesia cair num absoluto nonsense. Levando a lngua a seu extremo, Zao Yuanren
demonstrou na dcada de 1920, que o chins falado e uma transcrio fontica esto
307
Isso nos mostra exatamente com o que os poetas chineses intervm quando estilhaam e
contorcem essa escrita. O que Zao Yuanren disse algo como: precisamos desses
semblantes seno estaremos perdidos tendo que falar lalingua o tempo todo!.
fantstico notar os poetas que sempre jogaram com as virtualidades visuais e materiais
dos caracteres nunca tiveram pudor para promover verdadeiras rupturas no mais elevado
semblante chins.
Uma contribuio decisiva para este tipo de anlise deu-a, recentemente, Franois
Cheng... com seu ensaio Le Langage Potique Chinois (na obra coletiva La Traverse
des signes, 1975). Cheng parece retomar decididamente a hiptese fenollosiana da
leitura harmnica (embora no a mencione explicitamente neste seu trabalho),
elaborando-a e robustecendo-a com novos e atualizados argumentos. Escreve o autor:
Mais do que simples suportes de sons, os ideogramas se impem com todo o peso de
308
A leitura de Fenollosa por Cheng parece inequvoca como parece querer ressaltar
Haroldo de Campos. Mas este deixa escapar, intencionalmente ou no, a distino das
duas formas de leitura. A primeira distino dis respeito influncia de Granet sobre
Cheng, e se deixa entrever rapidamente no recurso noo de emblema, mas um
apoio acessrio, quase sem importncia. Cheng vai mais alm de Granet. Observa-se
tambm uma influncia do trabalho com Lacan, quando acentua que se trata de signospresena e no de signos-utenslios, afinal, a letra para Lacan, desde que pensada a
partir da escrita chinesa, liquidou as chances de ser pensada como um instrumento.
Cheng deixa isso claro ao recusar a noo de signo-utenslio, e sustenta-lo como signopresena, em funo de sua materialidade. Isso j introduz uma distncia entre Cheng e
Fenollosa.
176
Agradeo as perguntas que certa vez me foram colocadas por Marcus Coelen, Gilson Ianinni e
Antnio Teixeira por ocasio de uma apresentao que fiz sobre o tema. Perguntas que ficaram sem
309
O lao entre a caligrafia e a poesia to intimo que, na grande maioria dos casos o
artista ao mesmo tempo o calgrafo, o poeta e o pintor. O tipo de texto mais
frequentemente escolhido para ser objeto da caligrafia o texto potico, at mais que os
religiosos177. E mesmo quando aquele que faz a caligrafia no o poeta que comps o
poema, ele no se limita a uma cpia, em caligrafia, ele o recria atravs da sua mo,
pincel e tinta.
Lorsquum calligraphe aborde um pome, il ne se limite pas un simple acte de copie.
En calligraphant, il ressuscite tout le mouvement gestuel et toute la pouissance
imaginaire des signes. Cest une manire lui de pntrer dans la ralit profonde de
chacaun dentre eux, depouser a cadence proprement physique du pome et,
finalement, de le rcrer. (F. Cheng, 1996, p.16).
Aquilo que o calgrafo procura atingir com o gestual rtmico, com o movimento que
visa romper o semblante, o poeta recria no s no ritmo oral do poema, mas, sobretudo,
no gestual da materialidade dos caracteres, no movimento combinatrio semelhante a
uma dana. A aposta ganha pela caligrafia com tinta e pincel atravs do gesto do corpo,
a escrita potica chinesa ganha tambm com tinta e pincel. Mas o movimento passa a
ser a do corpo dos caracteres, que giram, contorcem, se invertem, tremem, se apagam,
ficam menores ou maiores, viram de lado e at vo embora. O caractere que se diz
hao composto por dois caracteres, o primeiro esquerda mulher, e o segundo filho.
Por sua vez hao significa bom. Um poeta pode, ao descrever a saudade de uma me com
relao ao filho que se foi, escrever sem o filho que se foi, dando assim ao
caractere o movimento da partida, da ausncia sentida pela me. Mesmo que o rigor
da lngua escrita no permita esse tipo de separao na escrita de . Ou escrever
invertido, como se fosse de forma espelhada, para dizer que o filho tem o olhar voltado
para outra direo.
310
Uma poesia feita assim impossvel de ser apenas oral. Pode-se at tentar, mas na
ausncia da habilidade de um tradutor que procure capturar o que a palavra no diz,
corre-se o risco de pagar o preo de perder a prpria poesia. uma poesia que tem seu
valor aos ouvidos, mas que ganha seu devido lugar ao ser uma poesia que exige leitura.
Mais do que o olhar ela reclama pela leitura. Como na caligrafia. Enquanto muitos
pensam que a caligrafia tem seu fim no olhar daquele que contempla, ela na verdade
exige desde antes de sua execuo um desvio do olhar. Sem o desvio do olhar o gesto
no alcanado e a caligrafia fracassa. Aquele que conhece caligrafia, ao ver uma,
compraz-se de um gozo esttico sem dvida, mas espera ser tocado por algo que
ultrapassa a imagem dada a ver. A escrita potica chinesa tambm. uma questo de
leitura, no de contemplao. Nem por isso podemos nos furtar s anlises grficas dos
caracteres da poesia chinesa, sem esquecer que mais do que um mero jogo de
imagens.
A relao da escrita fontica com a fala, com o som da voz, uma relao direta que
relega a um segundo plano a funo de imagem de seus elementos formadores, que
serviro somente para fazer a notao do som a ser emitido pela voz. Enquanto que, na
escrita logogrfica ou sinogrfica, o olhar convocado a exercer um papel ativo naquilo
que dado a ver ou apenas entrevisto. A ambiguidade e a homofonia esto
suficientemente marcadas na lngua chinesa falada. A sua forma grfica tambm reserva
toda uma ambiguidade em torno daquilo que Lacan chamou de vestgio e do entrevisto
(Lacan, 1969).
A nica coisa que pode dar o status correto a uma gramatologia a relao da escrita
com o olhar como objeto, o olhar em toda a ambiguidade que j assinalei h pouco a
propsito da relao com o vestgio, com o entrevisto e em suma, com o corte no visto,
na coisa que se abre para alm do visto. (Lacan, 1969/2008, p. 306).
O vestgio a que ele se refere diferente do sinal; este alguma coisa para algum,
seguindo suas palavras no seminrio De um Outro ao outro, ao passo que no vestgio
311
Expor o que a escrita sinogrfica expe ao olhar e ao entrevisto, equivale a dizer que
uma escrita porta o trao, o vestgio. Parece ser um convite a pensar a anamorfose do
olho e do olhar em relao ao visto e entrevisto da escrita dos caracteres.
pela simples existncia de uma escrita como a chinesa, na qual fica claro que o que da
ordem da apreenso do olhar no deixa de ter relao como que se traduz no nvel da
voz, ou seja, que existem elementos fonticos, porm h tambm muitos que no o so.
teria sido mais simples, se assim podemos dizer, que a escrita fosse apenas a transcrio
do que se enuncia em palavras, ao passo que, ao contrrio, longe de ser uma transcrio
da fala, a escrita chinesa um outro sistema, no qual eventualmente se engata o que
recortado num outro suporte, o da voz. (Lacan, 1969/2008, p. 306).
312
O engate conseguido pelos poetas chineses atravs da escrita. Esse engate pela escrita
exige uma leitura. Porm, a escrita dada a ler transgressora quanto ao cdigo, ela no
se encontra na norma culta, os dicionrios no incluem esses caracteres forados pelo
poeta. Ento, como que leem? No seria uma questo bem prxima a do sujeito
japons que precisa ler, engatando a voz ao olhar do caractere? A posio imaginada
por Lacan, do sujeito japons diante de um caractere que lhe estrangeiro, precisando
traduzi-lo engatando a voz, no muito semelhante a de um leitor de poesia chinesa que
encontra distores na materialidade dos traos do caractere? Num certo sentido o
chins no teria que fazer uma traduo automtica, que nenhum de ns conseguiria,
inclusive porque muitos ocidentais nem sabem reconhecer se uma escrita chinesa est
espelhada ou de cabea para baixo? O que quero dizer que a escrita potica chinesa
impe para cada leitor, a exigncia de que ele seja um sujeito japons, ou pelo menos se
depare com a necessidade desse trabalho. Ela exige um sujeito japons que saiba
interpretar a escrita encontrando para ela no o sentido, mas um nome pronuncivel. De
qualquer modo, um significante novo nunca faz parte da lngua materna.
Acredito que a escrita potica chinesa contribua para dizer algo a respeito do sujeito
japons. O sujeito japons no precisa ter nascido no Japo, at melhor que no nasa
para no gerar confuses. Tendo a acreditar que uma das coisas que Lacan quis com a
noo de sujeito japons foi trazer para a psicanlise a questo do ser falante que, sendo
falante, precisa se virar com uma escrita que ilegvel. Como falar uma escrita que no
se deixa ler facilmente. A questo do ser falante que precisa falar em sua prpria lngua
uma escrita que no dessa ordem. Uma tentativa de extrair das marcas de um corpo
uma escrita que possa ser lido. Uma das apostas da escrita potica chinesa que pode ser
essencial para a interpretao entendida como leitura de que aquilo que parece
indizvel, assim como uma palavra de cem letras, na verdade o real do dizer. Mas s se
pode nomear o gozo por essa via.
Uma coisa o problema e a questo que a escrita potica chinesa coloca, outra seu
modo de operar com a poesia que possibilita pensar o essencial da interpretao. Esta
joga com a equivocidade, assim como a poesia, pelo menos aquela que nos interessa,
desde Mallarm. Nesse sentido, a equivocidade da poesia chinesa a partir dos Tang,
coloca em destaque para alm do equvoco prprio sonoridade da fala, do
engajamento da voz, um engajamento do olhar. O modo que mais exploram as
314
A relao da poesia com o mito no se d apenas por um lao de origem entre a poesia
cantada e os cantos rituais. A relao vai bem alm desse ponto, devendo mais escrita
do que ao canto. pela escrita que se estrutura o lao entre poesia e os mitos em virtude
da capacidade combinatria dos elementos grficos dos caracteres. Se por um lado as
combinaes de caracteres no oferecem uma fonte segura para uma pesquisa
etimolgica, por outro se tornam plenamente aptas a suscitarem o engendramento de
imagens e figuras que facilmente assumem uma conotao mgica (F. Cheng, 1996).
Como num exemplo j citado por mim, comum encontrar em templos sequncia de
caracteres escritos no lugar de imagens sacras. Para estes fieis cada caractere porta uma
presena quase divina e a relao entre eles, ou at mesmo da combinao que forma
cada um deles, plena de foras que intervm na natureza e no universo.
No chins moderno h um nmero maior de combinaes que disponibiliza uma proporo maior de
disslabos.
315
No que diz respeito ao uso de recursos grficos e fnicos da escrita, isso pode ser
observado tanto nas prticas mstico-religiosas quanto na poesia. O poeta busca suscitar
um grande nmero de imagens e evocaes de forte contedo dentro do imaginrio
cultural chins. Seguindo o modelo da escrita, ou seja, do uso dos recursos grficos que
mantm um lao com os recursos fnicos, a poesia chinesa tende para uma simbolizao
sistemtica da natureza tecendo um jogo complexo entre metforas e metonmias (F.
Cheng, 1996). Montanhas, rios, nuvens, pssaros, rvores, bambus, rochas, insetos e
peixes so extremamente frequentes nesse jogo entre metforas e metonmias. A
metfora lacaniana da plancie siberiana para falar da escrita um exemplo fiel aos
temas mais frequentes na pintura e na poesia chinesas.
Drummond, que tem uma pedra (yang) no meio do caminho (Tao), feito por um chins,
teria seu sentido e significaes inflacionadas. Nada , apenas, o que parece ser nesses
poemas. A poesia chinesa inseparvel do sistema semitico chins. O imprio dos
signos, ou dos semblantes no deixa de ser um imprio dos sentidos.
Ento, como uma poesia que to marcada pelos semblantes e pelo sentido pode servir
para pensar a interpretao analtica? Obviamente, no pela via de suscitar a
multiplicao de sentido, nem de convidar interpretaes hermenuticas de um sentido
verdadeiro por vir. Um discurso que assim o fizesse interviria somente do campo do
semblante e ainda nutriria o sintoma de sentido. No nisso que encontraremos o valor
da poesia chinesa para a interpretao. Tal poesia no se limita a organizar um universo
discursivo sobre o discurso cosmolgico e seus semblantes.
No geral, a poesia chinesa recorre aos recursos habituais para uma poesia. Ela utiliza o
lxico e a sintaxe. Alterna o uso de palavras plenas179 e de palavras vazias180; reduz o
nmero de palavras vazias conservando certos advrbios e conjunes; coloca uma
palavra vazia no lugar de uma plena, como no exemplo usado por Lacan no seminrio
18, em que wei pode ser usado tanto como um verbo quanto como uma conjuno, uma
palavra vazia. So formas de introduzir um vazio no pleno, usando os termos de Cheng,
ou seja, um processo de esvaziamento do sentido. Essas operaes restituem aos
caracteres usados no poema sua natureza ambivalente e mvel. O poeta pode omitir um
pronome pessoal ao descrever aes em cadeia de tal modo que os gestos humanos
estejam ligados aos movimentos da natureza181. Com a inteno de criar uma
ambiguidade pode omitir elementos que indiquem tempo, ou mesmo atravs de
justaposio temporal que rompem com uma lgica linear182. Tais recursos que podem
ser acompanhados passo-a-passo na livro de Franois Cheng, Lcriture poetique
chinoise, so importantes e convergem para um ponto em comum, a produo de um
equvoco e da perda de sentido. Mas eles esto muito prximos quilo que feito pela
poesia ocidental.
179
317
Irei me concentrar em alguns aspectos em que a escrita opera o papel mais relevante.
Onde o plano fnico inteiramente levado em conta, mas o plano grfico e visual se
tornam preponderantes para pensar a leitura de uma escrita. Afinal, a escrita potica
chinesa segue a tradio da prpria escrita e da caligrafia, que parecem restituir o corpo
no texto.
Na escrita, os signos se libertam das relaes codificadas (F. Cheng, 1996). Os poemas
chamados de hui-wen-shi podem ser lidos em diferentes direes, cujo exemplo mais
simples envolve aqueles em que se l numa direo e depois na direo inversa, o que
s possvel atravs do recurso de reduo de regras sintticas comentada logo acima,
mas j comea a exigir mais do uso estrito da escrita. As formas mais elaboradas deste
tipo de poema pode se assemelhar a um labirinto em que incontveis combinaes so
319
Essa maravilhosa engenharia potica apenas um nico poema que tem sido objeto de
interesse por sculos. Ele atribudo a uma poetiza de nome Su Hui (350-395). As cores
que sero encontradas em algumas apresentaes ou sombreados de tons diferentes
formando quadrados e linhas no interior do poema so apenas marcaes feitas sculos
depois na tentativa de criar uma sistematizao de leitura. O poema foi criado sem essas
segmentaes e como o caso do chins tradicional, sem nenhuma pontuao. Um
labirinto repleto de equivocidade que um desafio para qualquer leitor intrprete. Sem
precisar ir a extremos como esse, poemas assim anteciparam a poesia de vanguarda em
pelo menos quinze sculos.
rima exigida pela poesia chinesa, segue uma formao especfica dos caracteres.
Vejamos:
321
Neste exemplo, vemos o mesmo poema sendo escrito de duas maneiras diferentes: em
uma delas direita, cuja disposio irregular o poema original, na vertical, da direita
para a esquerda, com quatro versos de trs caracteres cada. Ao todo doze slabas e
necessariamente doze caracteres. No quadro ao lado est o mesmo poema escrito de
uma maneira mais formal, sendo somente uma leitura feita por acrscimo. Explico
melhor: dentro desta rea no o poema original, ele tem quatro versos de sete
caracteres cada, os dois primeiros que esto isolados indicam o nome do poeta. Como
um poema de doze caracteres pode ser transcrito em vinte e oito caracteres? O que
sustenta a conciso do poema neste caso so os recursos de interveno na
materialidade da escrita. O crculo com um trao ao meio na verdade escrito ri, que
significa sol; o que vem a seguir escrito assim shan e significa montanha. Dois
caracteres, dois sons e dois sentidos. Porm, ao escrever sem a forma regular,
retangular, fazendo redondo e bem maior lembro que os caracteres tm tamanhos
idnticos, independentemente do nmero de traos que o componha acaba por sugerir
mais do que a slaba ri pode transcrever. Assim como no caso da montanha, ao estender
o trao central altera o formato e tamanho original do caractere. A imagem de um
grande sol se pondo por detrs de uma montanha alta definitivamente no cabe em
duas slabas ri shan, no entanto, o poeta o diz assim mesmo.
322
H algo intraduzvel. Assim como o japons polissilbico tem que ler o caractere que
comporta uma nica slaba em chins, tendo que se virar com a diferena das lnguas
frente a uma escrita, aqui tambm, a escrita potica chinesa nos exige o mesmo. H algo
que est escrito, mas que no traduzvel diretamente para a fala. A fala ter que se
desdobrar e fazer uso de mais significantes que quiser capturar o que est escrito. H
uma materialidade intraduzvel devido ao descompasso existente entre escrita e fala.
Essa escrita comea a apontar que pode produzir nesse descompasso no um efeito de
sentido, mas uma ressonncia que no se restringe semntica.
Cada um dos caracteres usados est com alteraes na forma, exigindo um esforo de
leitura. H caracteres deitados, mais finos, mais espessos, sempre indicando algo que a
fala no pode dar conta apenas com a slaba que o representa. O vestgio do trao
captura mais que a representatividade do significante.
Neste outro exemplo do mesmo estilo de poesia Shen zhi ti, segue-se a mesma lgica de
construo. Fala da longa despedida de um viajante que vai para longe e a esperana de
que ele volte. Vamos nos ater aos dois ltimos versos da direita para a esquerda. Os dois
primeiros indicam despedida, e como so escritos alongados sugerem uma
despedida prolongada, seria necessrio mais dois caracteres para escrever isso, ou seja,
323
O ltimo caractere do penltimo verso, o que saltei a pouco, acentua uma passagem
relevante. O caractere em jogo you, e you zi significa viajante.
Porm, o caractere significa filho. Observem que ele aparece como parte que compe
o caractere, abaixo direita, e repete como um segundo caractere . A rigor, na
lngua chinesa e na escrita dos caracteres que rgida quer dizer viajante, e disso
que o poema trata. A pronncia do poema mantida, mas a escrita aqui se torna
totalmente irregular. Mais do que nos outros exemplos citados. You escrito de uma
forma cursiva e bem distorcida, como se estivesse embolado, e sobretudo, sem a escrita
. A ausncia absoluta do caractere tanto para escrever quanto para formar a
palavra viajante , esto absolutamente ausentes. No contexto do poema, isso quer
indicar que o filho () se foi, no est mais presente, de tal modo que sua ausncia
sentida na prpria escrita do caractere. O problema que a forma do caractere fixa e
cada um uma unidade de som e sentido. O que acontece se essa forma alterada a
ponto de no encontrar correspondncia fnica para ela? No estamos falando de uma
escrita fontica em que plenamente possvel formar palavras que no existem, mas que
324
podem ser lidas porque so formadas por elementos que transcrevem sons e no sentido.
Estamos falando de uma escrita em que o lao com o elemento fnico j frgil.
Um caractere tem forma fixa, e nela que se pode apreender o lao frgil de sua
pronncia. Quando essa forma rompida o que que resta? No se cria novos
caracteres assim. A habilidade dessa modalidade de poesia pode se mostrar de
particularmente interessante se pensarmos que o poeta consegue desarticular algo sem
que se desprenda totalmente do som, tanto que uma poesia que s poder percorrer seu
curso se houverem sons pronunciveis. Mas a unidade de som e sentido foi estilhaada.
Nesse exemplo, o que vemos um dos modos possveis da escrita potica chinesa
desarticular som e sentido. Pela escrita produzem um efeito de esvaziamento do sentido
ao escreverem algo que no existe, mas que lhe imputado um som.
atravs da escrita que a poesia chinesa pode operar com a articulao e com a
desarticulao entre som e sentido. Dizendo de outro modo, com a escrita que ela
produz efeito de sentido e tambm efeito de furo. somente pela subtrao de um
elemento constitutivo da escrita da palavra viajante que o poeta nomeia quem estava de
partida. No diz diretamente que o filho que parte, h apenas uma aluso por uma
manipulao forada na materialidade da escrita. O nome a ser nomeado no poema s
advm por efeitos de ressonncia, que no so de uma ressonncia significante. Fazendo
um furo do caractere a escrita potica chinesa faz emergir o nome de gozo em torno do
qual a partida jogada.
A escrita potica chinesa com as operaes que realiza com e sobre a materialidade dos
caracteres produz ao menos dois tipos de desconexes: 1) Desconectam o significante
do significado - uma vez que cada caractere uma unidade indivisvel de som e sentido,
ao serem fraturados, retirados de sua composio na lngua, mantidos o elemento
fontico so esvaziados de sentido e significao, desapropriando-os do significado; 2)
desarticulam a articulao significante como grande parte das unidades de escrita so
caracteres complexos, formados por dois ou mais caracteres eles so como uma espcie
de micro holfrase, ou um exemplo reduzido de uma cadeia significante S1- S2. Por
exemplo, = S1- S2. Quando numa poesia, mantida a pronuncia do caractere
visado, mas alterado um dos elementos dessa cadeia, algo que no possvel na
norma culta, o leitor tem a expectativa de encontrar a forma habitual S1-S2, mas s
encontra S1 desarticulado de S2. Nesse ponto a escrita potica chinesa faz aparecer o
S() como efeito dessa desarticulao significante.
Se Lacan chegou a dizer que aguardava, mas no esperava nada (Miller, 2009), o leitor
tambm aguarda ou espera encontrar o significante que lhe familiar, mas encontra
outra coisa, se depara com S().
Poderia ilustrar com mais uma srie de exemplos, mas espero ter conseguido mostrar
algo do que me parece relevante na escrita potica chinesa. Ela uma prtica que se
vale no s da linguagem, uma vez que poesia, como tambm tira partido da escrita
para romper com os semblantes oferecidos pela tradio e pela cultura chinesa,
conseguindo com isso fazer emergir o a opacidade do gozo. Assim como a poesia, de
um modo geral, e a psicanlise, um discurso do semblante que intervm rompendo o
semblante.
Ela aponta que no simblico h algo de real. Faz isso principalmente com a escrita o
maior dos semblantes chineses. Ela faz aparecer aquilo que no mente. Isso que aparece
tem a angstia como seu principal correlato clnico, como irrupo do real que no
326
mente. Dito de outra forma, o que se pode extrair dela a introduo do simbolicamente
real, o objeto a. Ela expe no s a fratura da lngua, mas tambm, principalmente da
escrita. A escrita chinesa forneceu a Lacan elementos para construir a teoria da letra e
da escrita em psicanlise em relao ao gozo e ao real. Porm, a escrita mesma, como
uma grafia de uma lngua escrita num dado idioma, numa dada cultura, aquela que
praticada e reconhecida no meio social chamarei aqui de escrita na China para
diferencia-la da escrita chinesa , esta, pensada assim, tambm um semblante. Se o
futebol no Brasil ou j foi paixo ou identidade nacional, sendo uma dos grandes
semblantes ao lado do samba, cada pas tem seus semblantes privilegiados. Na China,
sem sombra de dvida o maior deles a escrita.
Ento, por um lado a escrita potica chinesa faz aparecer ou introduz o simbolicamente
real no semblante, fraturando a escrita tornando aparente o objeto a esvaziando o real de
sentido. Por outro lado, a insistncia desse semblante que no cessa de se escrever como
o caso da escrita na China, me permite pensa-lo como um sintoma, o sintoma chins.
Nele vemos a insistncia do real que volta sempre no mesmo lugar e, de modo anlogo,
tambm uma maneira de transportar sentido para o real. A escrita na China talvez possa
ser pensada como um sintoma chins que transporta sentido para o real.
Se isso fizer algum sentido proponho pensar a escrita potica chinesa como uma
interpretao que intervm sobre o sintoma chins. claro que no uma anlise
sociolgica, no mximo um recurso para tentar entender e extrair o mximo daquilo que
esta investigao me ofereceu. Fazendo um paralelo entre o modo que a escrita potica
chinesa intervm na lngua chinesa e, sobretudo, na escrita, procuro pensar como ela
pode ajudar a pensar a interpretao.
Ou a interpretao apenas uma mentira, s age sobre os semblantes, mas impotente
em relao ao real. Ou ento poderamos defini-la a partir do simbolicamente real, o
que, porm, exigiria ajustar o que ele chamou de significante novo. Mas no se trata de
um significante particular, um novo modo de existncia do significante, ou, pelo
menos, um novo uso do significante que, tal como o real, no teria nenhuma espcie de
sentido. Da sua referncia poesia. (Miller, 2009, p.165).
No qualquer poesia. A referncia principal aquela que j pode ser chamada de poesia
de vanguarda, assim como literatura de vanguarda. Desde Lituraterra Lacan j havia
apontado a literatura de vanguarda como uma das formas de intervir com a letra.
Diversas caractersticas desta modalidade de literatura e de poesia estavam presentes na
327
poesia chinesa com uma diferena de quase dez sculos. Conforme o tipo de debate a
esse respeito, essa diferena pouco ou muito relevante. Tendo a experincia clnica
como ponto de partida e de chegada, pouco importa que os chineses da dinastia Tang
tenham antecipado a literatura de vanguarda. Em funo de uma discusso como a que
venho propondo, considero que uma das principais qualidades da Poesia Concreta
brasileira fora seu valor como poesia propriamente dita e daquilo que o movimento
concretista representou e ainda representa no s em termos de poesia, mas tambm
como proposta de traduo foi a de tornar notria a relao entre a literatura de
vanguarda e a escrita chinesa. Coube principalmente a Fenollosa, e depois a Pound,
mostrar os caracteres da escrita chinesa como instrumento para a poesia. Assim como
Lacan construiu sua teoria da escrita e da letra a partir da escrita chinesa, Fenollosa
construiu uma teoria sobre a poesia tambm a partir dos caracteres. Porm, a
explicitao de que este reunia as principais referncias para os vanguardistas, sabendo
disso ou no, coube poesia concreta. Foi atravs dela que foi possvel reunir, por
exemplo, Pound que tinha uma resistncia contra Mallarm, num mesmo princpio
frente poesia. Foi a partir dela que ficou mais claro reunir Fenollosa, Pound,
Mallarm, Cummings, surrealistas, imagistas, futuristas, etc., e principalmente James
Joyce.
fato que os ns borromeanos so uma escrita independente da fala. Se for isso que
estiver em questo, eles so bem mais literais que a escrita potica chinesa. A
psicanlise no a mesma a partir deles. Mas qual a concepo de interpretao no
ensino de Lacan depois da teoria dos ns? Arrisco-me a dizer que no h. Pode haver
um modo de explicar os efeitos de uma interpretao atravs dos ns. Pode haver
tambm uma formalizao precisa do lugar e princpios da interpretao a partir deles.
328
Cito Miller:
H, se posso dizer assim, uma interpretao borromeana?...
Lacan fala uma vez, em seu Seminrio 23, de manipulao interpretativa. Quer dizer,
ele utiliza para a interpretao a mesma palavra manipulao usada para os ns que
ele desenhava no quando, que ele construa tambm como objetos,..., manipulaes.
Falar de manipulaes interpretativas , nessa linha, recorrer a um modo borromeano de
interpretao. (Miller, 2009, p. 172).
Tanto Joyce quanto os poetas Tang souberam fazer ns com as palavras sem que elas
deixassem de ser minimante palavras. Muitas vezes sem sentido, mas reconhecveis. O
329
que a escrita potica chinesa faz com a materialidade dos caracteres desarticula som e
sentido, produzindo algo sem sentido. Mas o apelo ao som que lhe imputado ou
mantido mesmo que por um fio, o que exige que seja atribudo a ele alguma coisa da
ordem de um significante. Um significante novo. Um significante sem sentido, posto
que o semblante reconhecido na norma culta no mais encontrado, se desfez na
manipulao do poeta. O mesmo poeta que o segura antes do precipcio com um som.
Joyce nos exige um som a ser extrado de uma palavra de cem letras, isso que nos faz
acredita que ali h um significante apesar de ser sem sentido. Um significante que
funcione como letra. A escrita potica chinesa no tem sua disposio um alfabeto,
ter que sustentar o som que caiba numa slaba. A palavra de cem letras do poeta chins
ter que ressoar com a de Joyce num intervalo de uma slaba. O quase impronuncivel
invade tanto o nmero de letras quando no nmero e forma dos traos.
A escrita do caractere pela poesia toma forma de um escrito dessa ordem. O sujeito
pode ter escutado quando criana a me dizer: ...isso acaba com meus dias de vida, e o
que se fixa como uma escrita sem sentido a ser lida, uma espcie de formao
330
ideogrmica das palavras da me, como algo que resiste leitura: o que quer dizer,
pergunta ele, diz dvida? (dias divida). E com isso gozar em torno de infinitas
contabilidades.
Por isso pouco, importa se o som que se mantm seja o som de uma palavra produzida
pelo equvoco, ou se so apenas gemidos ou barulhos. Trata-se sempre de uma escrita.
Se um barulho se inscreve para um ser falante no lugar de um significante sem sentido,
funcionando como letra, uma interpretao que opere a partir da letra e da escrita no
precisa ser como uma palavra aceita pela norma culta. Se o que faz escrita no obedece
s normas aristotlicas da proposio, no sendo uma sentena lgica que transcrita
para a escrita, a interpretao do analista tambm no precisa ser uma proposio
formal. Ao contrrio, nem deve ser. Se um barulho que funciona como letra, como
escrita, a interpretao do analista pode ser com barulhos. Nesse caso ela no seria
potica por ser uma fonte de inspirao do analista. Este seria o erro de pensar a poesia
a partir das referncias habituais do ocidente, da poesia oral que adormece (Lacan,
1977).
Entendendo potica fora do campo esttico de uma interpretao que seja bela,
inspirada. Pode-se preferir dizer que ao interpretar com barulhos o analista no esteja
interpretando, mas sim fazendo um ato. Se essa uma forma de dizer que a referncia
a escrita e no o significante, perfeito. Mas por que esse analista no intervm com
barulhos com aquele analisante em que isso no aparece como escrita? Ou se o faz por
331
que isso no ressoa como naquele em que o barulho se fez escrita? Penso que, ele s faz
efeito naquele que o tiver como escrita, em funo do semblante barulho. Neste caso
haveria uma indecidibilidade entre barulho dimenso de gozo e barulho como sentido, e
talvez seja essa indecidibilidade entre ambos, a sustentao desse litoral entre os dois
barulhos que realmente opere na interpretao.
escrita para mantem algum efeito de sentido, algum uso do semblante. As duas faces, de
efeito de sentido e efeito de furo, que a escrita potica chinesa coloca em evidncia,
ficam particularmente claros no exemplo do relato do passe de Ana Lcia Lutterbach
Holck (2007):
Depois de uma proliferao de sonhos de angstia cheios de detalhes e de sentidos,
surge um sonho simples uma cena: um cachorro defecando um pat olhado por um
jovem...
A interpretao sem sentido do analista, esse pat voc, e o corte da sesso teve
como efeito um deslizamento de sentido: fazer-se co, posio masoquista, como
observa Lacan no Seminrio 10, fazer-se pat (para ser tida), fazer-se pav (para ser
vista), fazer-se p cum (para ser comida), fazer-se pra tudo e finalmente pastout.
Da srie de sentido surge um sem-sentido, pastout, um significante da falta no Outro
S(). (p.36).
A interpretao sem sentido do analista: esse pat voc produz um efeito de furo ao
divorciar som e sentido no pat intervindo com isso na vertente do gozo. O significante
Pat se torna o nome de gozo encontrado na posio de objeto para se ter. Produz
tambm um efeito de sentido, que ao reunir som e sentido permite que um semblante
funcione como uma face fundamental para que a interpretao atinja sua finalidade. O
efeito de sentido Ana Lcia Lutterbach chamou de vertente significante, aquilo que
acabou dando um sentido cmico ao bela, ou seja, bela como uma bela merda
(Holck, 2009, p.120). As metonmias de metforas, recurso retrico da poesia chinesa se
mostra nos deslizamentos de sentido pat, pav, pacum encontram seu limite em
Patu. Tanto pat quanto patu so exemplos de uma conciso e de uma reduo que
tambm obtida pelas combinaes dos traos dos caracteres; podemos ver em pat e
patu exemplos ideogramicos, exemplos de uma escrita do caractere, segundo uma
manipulao potica.
Patu um significante novo, que no faz parte da lngua materna, significante da falta
no Outro S(A/), que traz em seu bojo tanto a posio antiga, para tudo, como indica
um lugar novo pastout, no-toda (Holck, 2009, p.120). Como nos exemplos que
vimos da escrita potica chinesa, pat e patu so ambos poticos.
Cito Ana Lcia Lutterbach Holck (2007):
No Seminrio 20, Lacan observa que no discurso analtico trata-se de uma leitura, tratase do que se l alm daquilo que o analista incitou o sujeito a dizer. E mais adiante, no
mesmo captulo: no discurso analtico, o sujeito do inconsciente, suposto saber ler e
suposto poder aprender a ler... Neste mesmo captulo, Lacan afirma que o significado
334
no tem nenhuma relao com os ouvidos, mas somente com a leitura do que se escuta
do significante. O significado efeito do significante como efeito da interpretao. A
leitura feita pelo analista propicia uma pontuao, de tal maneira que a fala, na
associao livre, passa a ser uma escrita diante da impossibilidade de escrever a relao
sexual. (p. 38)
Talvez seja necessrio pensar a interpretao a partir da poesia, apenas sob a referncia
de uma escrita potica e no da poesia oral, assim como conceber que escrita potica
seja toda aquela que leve em conta o que os chineses evidenciaram.
A maior prova talvez fosse o pavilho que ficava a dez metros de nossa casa no stio.
Era uma grande casa de madeira onde viviam cerca de trinta homens, os mais
comprometidos. Nus todo o tempo, alguns contidos no leito. Vivamos nossos fins de
semana e frias ao lado, considerando tudo em paz, mesmo quando ouviam-se gemidos.
(Vieira, 2013, p.4).
Foi preciso encontrar-me com o incompreensvel dos sons emitidos pelo analista.
Intervenes sonoras que materializavam esse desejo, fora do sentido, mas ainda assim
desejo, e no violncia sem corpo: rasgar jornais, roncar, pigarros, teclar no
computador, vrios foram os recursos usados com esse fim. (Vieira, 2013, p.5).
O analista intervm rasgando jornais, roncando, com pigarros, com sons de teclado de
computador, etc. Provavelmente sons que intervm na dimenso do ato analtico. Mas
se pensarmos novamente pela referncia escrita potica chinesa, trata-se de
interpretaes poticas. Produz efeito de sentido e efeito de furo, advindos da juno e
da desarticulao entre som e sentido, tendo como eixo a incidncia da voz que se fez
escrita. Os sons do teclado ou dos roncos, mesmo que no tenham claramente uma
funo significante, por serem apenas sons, no se desvinculam dos semblantes que se
fizeram presentes em sua vida. Da seu efeito de sentido, a mesma interpretao em uma
anlise que os semblantes no passassem por essa via, no teria efeitos. Ao mesmo
tempo, esses sons tiveram um efeito de furo na medida em que podem evocar uma
posio de gozo.
O que fazer com estes sons? Agora que o objeto voz entrara na cena? Agora que podia
ouvir os gritos e gemidos que no ouvira e igualmente os que deixara de dar? Talvez
335
tivesse sido possvel ficar satisfeito com os efeitos da nova vida que foi acontecendo a
partir dessa nova relao com o desejo em cena. Mas ocorre que o prprio desejo do
Outro, em cena, aponta para seu valor de semblante, no mais de real. Foi o que
permitiu a concluso da anlise.
A concluso veio quando pude no apenas dar lugar voz na prpria cena da fantasia,
no mais como silncio, mas a outra coisa ainda. Um sonho materializou, por um lado,
tanto a agresso, o silncio e os gemidos que no dera, mas descobrira quanto, por
outro, fundamental, um alarido sem sentido. (Vieira, 2013, p.6).
Tal como nos exemplos de pat e patu, encontramos dois nomes que seguem o mesmo
principio de uma escrita ideogramtica, uma escrita sinogrfica sob interveno da
poesia. O primeiro Miquito:
Ao ouvir-me dizer esse nome, tive a certeza de que no haveria outro que inscrevesse
algo mais primrio sobre meu gozo... Miquito nomeava o gozo de chegar perto e correr
risco, mas no exatamente de morte e sim de um encontro com o gozo. Esse nome
gerava vergonha, mas tinha gravidade, estabilidade e valor.
Ento era isso? Se mosquito falava de mim longe, sujeito, Miquito falava de mim,
ali, sob o domnio de um desejo, objeto? Ento foi a passagem do olhar para voz?.
(Vieira, 2013, pp. 29-30).
O segundo um significante novo do final da anlise que tambm surge num modo
ideogrmico, tal como o ideograma patu no passe de Ana Lcia Lutterbach. A
montagem da escrita expressa pela poesia chinesa se faz presente no s na
interpretao como tambm na inveno de um significante novo:
Saio dessa sesso ouvindo momordida e ao mesmo tempo, morsure, em francs (tanto
mordida quanto morte certa) e realizo ento como a mo mordida interpreta o
sonho. Bastava dizer, sobre aquela algazarra do outro lado da rua, ali h um mordido.
No exatamente o mordido dos dicionrios... a vida mordida, a vida que s
mordida, s h vida nessa mordidavida. Com essa condensao, a mordidavida,
termino por montar um modo de colocar isso tudo e mais um pouco em um s dizer.
(Vieira, 2013, p.33).
E tambm:
Mordidavida estenografa a inveno da anlise, uma escrita com restos que traz vida o
gozo em seu regime mais singular, no inteiramente recoberto pelos semblantes da
fantasia. Ao torn-lo disponvel, constitui um sinthoma, feito em boa parte de restos
sonoros, apenas alinhavados. o que sempre encontrarei como nessa rua - acesa, mas
no iluminada, pelos sons do que vir. (Vieira, 2013, p.7).
336
Como diz o relato do prprio Marcus Andr Vieira a respeito da mordidavida, essa
palavra diz, por exemplo, como essa rua do sonho era tambm o espao entre dois de
duas lnguas: A morte certa do francs e o amor do portugus no amordida (Vieira,
2013, p.33).
Estou cada vez mais convencido de que a escrita potica chinesa, alm de fornecer uma
possibilidade de interpretao analtica aps a teoria dos ns borromeanos, mostrando
como se opera com o efeito de sentido e o efeito de furo, aponta para a questo no s
da diferena e do litoral entre escrita e fala, como tambm entre escrita e leitura. Nesse
sentido renova o que se pode entender a respeito do sujeito japons. S se fala a lngua
do Outro mas s se l uma escrita que escrita em outra. A escrita potica chinesa pode
chamar a ateno que a questo de ler chins na prpria lngua uma questo para a
anlise e para a perspectiva da leitura de uma escrita ilegvel. Talvez por isso morsure
tenha que ser lida como mordidavida e amordida, e pat pode deslizar por pastout at
ser lida como patu.
No de outra coisa que falo a no ser daquilo que Lacan observou no mesmo
seminrio que nos convidou a achar na escrita potica chinesa a semente da
interpretao: diante da escrita de unbewusst fazer uma leitura que opera no sentido de
uma metalingua, para traduzir por lune-bvue, por um-equvoco.
No h nada mais difcil do que apreender esse trao do um-equvoco, que eu traduzo
Unbewusst, que quer dizer em alemo, inconsciente. Mas traduzido por um-equvoco,
quer dizer totalmente outra coisa um obstculo, um tropeo, um deslizamento de
palavra por palavra. exatamente disso que se trata. (Lacan, 1977, p.12).
337
CONCLUSO
A forte presena das referncias chinesas no ensino de Lacan no uma novidade nem
gera qualquer tipo de polmica. Elas podem ser facilmente encontradas por qualquer
leitor que esteja advertido suficientemente para no deixar que elas passem totalmente
despercebidas. O que pode gerar discordncias o lugar que elas tm e a funo que
ocupam nesse mesmo ensino. No h mais espao para desconfianas a respeito da
filiao chinesa da teoria da escrita e da letra em Lacan, principalmente quando alguns
personagens de destaque no meio psicanaltico passaram a dizer isso. Mesmo assim
ainda paira uma sombra de desconfiana sobre tais referncias. No que sejam
contestadas no encontrei nenhum texto que o fizesse. O que me parece ser sintoma
dessa desconfiana sobre o peso que elas tm no ensino de Lacan, so os constantes
esquecimentos que deixam de mencion-los, at quando a referncia faz uma meno
explcita.
O exemplo mais claro disso se aplica escrita potica chinesa. No raro encontrar
textos que discutem a relao da interpretao analtica com a escrita potica, adotando
a lio do Seminrio 24, ou o texto, Rumo a um significante novo, onde essa relao
mencionada por Lacan, sem que seja ao menos citada a palavra chinesa.
Esses
Isso no est totalmente errado. No h como dizer numa s palavra o lugar ocupado
pelas referncias chinesas em Lacan. H uma polissemia envolvendo-as. Lacan
comeou seus estudos de chins bem cedo, e demonstrou manter um interesse em torno
deste tema que teve vrias formas de apresentao, pela lngua, pela escrita, o
pensamento chins, a caligrafia, a pintura, o trao, etc. No h um corpo chins no
ensino de Lacan, no h uma unidade de pensamento que rena todos esses temas numa
coerncias que lhe d o formato de um todo. No possvel dizer algo do tipo o
pensamento chins em Lacan ..., ou , as referncias chinesas em Lacan ocupam o
lugar de...; elas so mltiplas, so heterogneas, no s entre si, como principalmente
em relao ao momento do percurso lacaniano.
338
Grosso modo, Lacan teve trs mestres nos assuntos chineses: Paul Dmieville, Marcel
Granet e Franois Cheng. O que no significa que teramos trs recortes, uma para cada
um dos trs. Arrisco-me a propor que h sim uma descontinuidade, porm em dois
segmentos. Um, o primeiro, seria orientado por Dmieville e Granet. Sob essa
influncia Lacan fez notar sua sensibilidade com os temas correlatos ao mundo chins,
pela poesia, pela escrita, o taosmo, os ritos, as danas, o budismo Chna (zen), etc. No
contexto desse primeiro Lacan chins possvel v-lo falar da interpretao e do ato
analtico no manejo do mestre zen; tentar estabelecer uma diferena de aplogos para
pensar a letra e a escrita em A instncia da letra; pensando a identificao ao trao, e a
repetio a partir do trao e do vestgio no Seminrio 9; retomar o trao, via Shitao no
Seminrio14, etc.
Foi preciso que encontrasse com Cheng, que faz uma outra leitura da escrita chinesa,
para que fizesse entrar em cena um segundo Lacan chins.
Tratava-se de outro
momento da obra de Lacan, outras questes, outros impasses, em que j se tornava cada
vez mais lacaniano e cada vez menos freudiano. O encontro com Cheng trouxe mais que
uma renovao nos temas chineses de Lacan. No houve uma total ruptura, afinal ele
permanecia clssico, a China lacaniana no contempornea, ela clssica,
predominantemente dos Reinos Combatentes, Han, Tang e Song. Com uma nfase
sobre o primeiro e o terceiro perodo.
A escrita chinesa agora permite o que no foi possvel antes, separar fala e escrita. Foi
preciso abandonar a referncia a uma escrita alfabtica e fontica para separar a letra do
significante. O que era ou no visto e entrevisto na carta roubada ou mesmo no rbus,
encontra no caractere chins um outro modo de lidar com a imagem e com o semblante.
Torna-se possvel reafirmar a anterioridade da linguagem sem que isso resulte numa
primazia do significante e na reduo da letra a um mero instrumento de suporte de uma
materialidade fontica. A metfora da plancie siberiana, tal como uma pintura chinesa,
torna possvel uma escrita da voz, soluo para um impasse antigo. A nuvem de
semblantes que se desmancha em chuva que sulca a terra marcando a escrita, uma
340
O taosmo, que era uma referncia frequente, tambm renovado no segundo Lacan
chins principalmente a partir da noo de Vazio mediano. Noo que ser fundamental
para a elaborao da teoria dos ns borromeanos. Um vazio que opera, que amarra, que
enlaa. Um vazio que permite pensar numa conexo de algo que est inteiramente
separado, sem ter o efeito colateral de suturar o espao entre eles. Um vazio com
vocao de litoral, na medida em que articula sem desconsiderar a hincia, a fenda, que
permanece. em torno do vazio, que se pode pensar numa estrutura ternria como num
n de trs.
A escrita potica chinesa talvez possa ser pensada tambm como um n de trs. Se
pensarmos cada um de seus termos separadamente, escrita, poesia e chinesa, teramos
em comum justamente o vazio. A escrita do gozo, a escrita como real, a poesia como o
que produz um efeito de furo e o vazio que est na base do pensamento chins e de suas
manifestaes culturais desenvolvidas e apresentadas ao longo do trabalho. Em outras
palavras, a escrita potica chinesa enlaa o fato de que a escrita diferente da fala, o
que demonstrado pela escrita chinesa, com uma poesia que deve ser escrita e no s
falada. H uma heterogeneidade entre escrita e poesia, que enlaada pela poesia
chinesa que precisa ser escrita.
O cerne da escrita potica chinesa a partir do qual ela permite a interpretao, aquele
que produz efeitos de furo e efeitos de sentido. No um ou outro, mas ambos
simultaneamente. Assim como no caso do equvoco, que se d pela homofonia, pela
gramtica e pela lgica, no , um ou outro, mas os trs. A interpretao deve produzir
efeito de sentido e tambm efeito de furo, assim como a poesia. Mas, para apreender
exatamente o que essa poesia da qual Lacan fala, preciso pensa-la como uma escrita
potica. Por sua vez, para apreender o que essa escrita potica, seria preciso
compreend-la a partir da escrita potica chinesa. Esta, por estrutura, confere um lugar
escrita que no pode ser eclipsado pelos efeitos do significante. Ela escrita como o n
borromeano tambm o . Com isso produz efeito de furo. Mas uma operao com os
semblantes, como qualquer poesia. Pela manipulao da materialidade dos caracteres na
escrita dessas poesias, podemos ter uma ideia de como a escrita dos ns borromeanos
341
poderia encontrar na escrita potica chinesa, uma teoria da interpretao que falta
teoria dos ns.
342
REFERNCIAS
343
345
Cheng, F. (2003). Lacan et la pense chinoise. Em Aubert, J., Cheng, F., Milner, J.-C.,
Regnault, F & Wajcman, G. Lacan: lcrit, limage (pp. 133-153). Frana:
Flammarion.
Cheng, F. (2006). Souffle-Esprit: textes thoriques chinois sur lart pictural. Frana:
Seuil.
Cheng, F. (2007). La escritura potica china: seguido de una antologa de poemas de
los Tang. Espanha: Pre-textos.
Cheng, F. (2009). Le livre du vide mdian. Frana: Albin Michel. (Coleo Espaces
libres).
Cheng, F. (2010). Posie chinoise. Paris: Albin Michel. (Caligrafia de F. Verdier).
Cheng, F. (2011). Enter source at nuage: voix de potes dans la Chine dhier et
dAujourdhui. Paris: Albin Michel.
Chia, F.-S. (Org.). (2008). Airs of the States from the Shi Jing: a new trilingual
translation of the Worlds oldest collection of Lyric Poetry. Taiwan: Bookman
Book
Chia, F.-S. (Org.). (2010). Returning poetry to the Shi Jings poets: Chinese English
bilingual essays and poems. Taiwan: Bookman Book.
Chieng, A. (2006). La pratique de la Chine. Paris: Grasset.
Chamorro, J. (2011). Interpretao (H. Caldas, Trad.). Em Scilicet (Ed.). A ordem
simblica no sculo XXI. (pp. 214-216). Belo Horizonte: Scriptum.
Confcio (2008). Os analectos (C. Chang & D. C. Lau, Trads.). Porto Alegre: L&PM.
(Obra original publicada em 1979).
Confcio (2012). Os analectos (G. Sinedino, Trad.). So Paulo: UNESP.
Cornaz, L. & Marchaisse, T. (2004). Lindiffrence la psychanalyse: sagesse du lettr
chinois, dsir du psychanalyste. Paris: Presses Universitaires de France.
Cottet, S. (2011). Ensaios de clnica psicanaltica (V. A. Ribeiro, Trad.). Rio de
Janeiro: Contra Capa. (Opo Lacaniana, n. 8).
Cummings, E. E. (2011). Poem(a)s (2. ed.). (A. de Campos, Trad.). Campinas, So
Paulo: Unicamp.
David-Mnard, M. (1996). A loucura da razo pura: Kant, leitor de Swedenborg (H. B.
S. Rocha, Trad.). So Paulo: Editora 34. (Obra original publicada em 1990).
Demiville, P. (2010). Anthologie de la posie chinoise classique. Paris: Gallimard.
346
Derrida, J. (1994). A voz e o fenmeno (L. Magalhes, Trad.). Rio de Janeiro: Jorge
Zahar. (Obra original publicada em 1967).
Derrida, J. (1997). A farmcia de Plato (R. Costa, Trad.). So Paulo: Iluminuras. (Obra
original publicada em 1972).
Derrida, J. (2008). Gramatologia (M. Chnaiderman & R. J. Ribeiro, Trads.). So Paulo:
Perspectiva. (Obra original publicada em 1967). (Estudos, 16)
Derrida, J. (2011). A escritura e a diferena (M. B. M. N. Silva, P. L. Lopes & P.
Carvalho, Trads.). So Paulo: Perspectiva. (Obra original publicada em 1967).
(Estudos, 271).
Droit, R.-P. (2002). A companhia dos filsofos (E. Brando, Trad.). So Paulo: Martins
Fontes. (Obra original publicada em 1998).
Dubois, C. (2004). Heidegger: introduo a uma leitura (B. B. C. de Oliveira, Trad.).
Rio de Janeiro: Jorge Zahar. (Obra original publicada em 2000).
Dunker, C. (2011). Estrutura e constituio da clnica psicanaltica: uma arqueologia
das prticas de cura, psicoterapia e tratamento. So Paulo: Annablume.
Eco, H. (2008). Obra aberta: formas e indeterminaes nas poticas contemporneas
(G. Cutolo, Trad.). So Paulo: Perspectiva. (Coleo Debates, n. 4).
Eidelberg, A. (2011). Potica (I. Ferrari , Trad.). Em Scilicet (Ed.). A ordem simblica
no sculo XXI. (pp. 297-299). Belo Horizonte: Scriptum.
Eisenstein, S. (2000). O princpio cinematogrfico e o ideograma. Em Campos, H. de
(Org.). Ideograma: lgica, poesia, linguagem (4. ed.). (pp. 149-166.). So Paulo:
Editora da Universidade de So Paulo.
Feng, Y & Bonvicino, R. (Orgs.). (2007). Um barco remenda o mar: dez poetas
chineses contemporneos. So Paulo: Martins.
Fenollosa, E. & Pound, E. (2001). El character de la escritura china como medio
potico (2. ed.). (M. A. Rato, Trad.). Espanha: Visor Libros. (Obra original
publicada em 1969).
Fenollosa, E. & Pound, E. (2008). The Chinese written character as a medium for
poetry: a critical edition. United States of American: Fordham University Press.
Fvrier, James. Histoire de l'criture. Payot, 1984.
Flecher, G. (n. d.). Du chinois aux nuds. Recuperado em 25 de outubro de 2012, de
http://www.lacanchine.com/FG01.html.
Flecher, G. (n. d.). Introduction au dialogue de Lacan avec Mencius. Recuperado em 25
de outubro de 2012, de http://www.lacanchine.com/FG06.html.
347
348
Higounet, C. (2003). Histria concisa da escrita (3. ed.). (M. Marcionilo, Trad.). So
Paulo: Parbola.
Hinton, D. (Ed.). (2008). Classical chinese poetry: an anthology (D. Hinton, Trad.).
Estados Unidos da Amrica: Farrar, Straus e Giroux.
Holck, A. L. L. (2007, dezembro). Relato Opo Lacaniana, Revista Brasileira
Internacional de Psicanlise, 50, 32-39. (Edio especial).
Holck, A. L. L. (2008, setembro). Mulheres e objetos. Opo Lacaniana, Revista
Brasileira Internacional de Psicanlise, 52, 88-91.
Holck, A. L. L. (2009, maio). Reavida e escrita. Opo Lacaniana, Revista Brasileira
Internacional de Psicanlise, 54, 117-124.
Iannini, G. (2012). Estilo e verdade em Lacan. Belo Horizonte: Autntica.
Jakobson, R. (1970). Lingustica, potica, cinema. So Paulo: Perspectivas.
Jakobson, R. (1977). Seis lies sobre o som e o sentido (L. M. Cintra, Trad.). So
Paulo: Martins Fontes.
Jakobson, R. (2008). Lingustica e comunicao (I. Blikstein & J. P. Paes, Trads.). So
Paulo: Cultrix.
Jakobson, R. (2012). Potica em ao. So Paulo: Perspectivas.
Jullien, F. (1998). Tratado da eficcia (P. Neves, Trad.). So Paulo: Ed. 34 (Obra
original publicada em 1996).
Jullien, F. (2000). Um sbio no tem ideia (E. Brando, Trad.). So Paulo: Martins
Fontes. (Obra original publicada em 1998).
Jullien, F. (2001). Fundar a moral: dilogo de Mncio com um filsofo das luzes (M. G.
de Souza, Trad.). So Paulo: Discurso Editorial. (Obra original publicada em 1995).
Jullien, F. (2003). La valeur allusive. Frana: PUF Quadrige.
Jullien, F. (2005a). La China da que pensar (N. F. Daz, Trad.). Barcelona: Anthropos
Editorial.
Jullien, F. (2005b). Le nu impossible. Frana: Seuil.
Jullien, F. (2006). Si parler va sans dire: du logos et dautres ressources. Frana: Seuil.
Jullien, F. (2007a). La pense chinoise: das le miror de la philosophie. Frana: Seuil.
Jullien, F. (2007b). Oser construire: penser avec l achine. Paris: Les empcheurs de
penser em rond.
350
Jullien, F. (2009a). La grande image na pas de forme: partir des arts de peindre de
la Chine ancienne. Frana: Seuil.
Jullien, F. (2010). Les transformations silencieuses. Frana: Grasset.
Kojve, A. (2002). Introduo leitura de Hegel (E. S. Abreu, Trad.). Rio de Janeiro:
Contraponto; Eduerj. (Obra original publicada em 1947).
Lacan, J. (n.d.). El seminrio libro 25: El momento de concluir (1977-1978) (indito).
Lacan, J. (n.d.). O seminrio livro 24: Linsu que sait de lune-bnue saile mourre
(1976-1977). Edio Heresia (indito).
Lacan, J. (1983). O seminrio livro 1: os escritos tcnicos de Freud (3. ed.). Rio de
Janeiro: Jorge Zahar. (Obra original publicada em 1975).
Lacan, J. (1985). O seminrio livro 20: mais, ainda (2. ed.). Rio de Janeiro: Jorge
Zahar. (Obra original publicada em 1975).
Lacan, J. (1988). O seminrio livro 3: as psicoses (2. ed.). Rio de Janeiro: Jorge Zahar.
(Obra original publicada em 1981).
Lacan, J. (1990). O seminrio livro 11: os quatro conceitos fundamentais da psicanlise
(4. ed.). Rio de Janeiro: Jorge Zahar. (Obra original publicada em 1973).
Lacan, J. (1991). O seminrio livro 7: a tica da psicanlise (2. ed.). Rio de Janeiro:
Jorge Zahar. (Obra original publicada em 1986).
Lacan, J. (1998). Escritos (V. Ribeiro, Trad.). Rio de Janeiro: Jorge Zahar. (Obra
original publicada em 1966).
Lacan, J. (1998, agosto). Rumo a um significante novo. Opo Lacaniana, Revista
Brasileira Internacional de Psicanlise, 22, 6-15.
Lacan, J. (1998, dezembro). Conferncia em Genebra sobre o sintoma. Opo
Lacaniana, Revista Brasileira Internacional de Psicanlise, 23, 6-16.
Lacan, J. (2003a). O seminrio livro 9: a identificao (I. Corra & M. Bagno, Trads.).
Recife: Centro de Estudos Freudianos do Recife.
Lacan, J. (2003b). Outros escritos (V. Ribeiro, Trad.). Rio de Janeiro: Jorge Zahar.
(Obra original publicada em 2001). (Campo Freudiano no Brasil).
Lacan, J. (2007a). Le sminaire livre 18: Dun discours qui ne serait pas du semblant.
Paris: Seuil.
Lacan, J. (2007b). O seminrio livro 23: o sinthoma (S. Laia, Trad.). Rio de Janeiro:
Jorge Zahar. (Obra original publicada em 2005).
351
Lacan, J. (2008). O seminrio livro 16: de um Outro ao outro (V. Ribeiro, Trad.). Rio
de Janeiro: Jorge Zahar. (Obra original publicada em 2006).
Lacan, J. (2009). Seminrio livro 18: de um discurso que no fosse semblante (V.
Ribeiro, Trad.). Rio de Janeiro: Zahar. (Obra original publicada em 2006).
Lacan, J. (2011, dezembro). A terceira. Opo Lacaniana, Revista Brasileira
Internacional de Psicanlise, 62, 11-34.
Lacan, J. (2012). ...ou pior: seminrio 1971-1972 (V. Ribeiro, Trad.). Rio de Janeiro:
Zahar. (Obra original publicada em 2011).
Lacrosse, J. (Coord.). (2005). Philosophie compare Grce, Inde, Chine. Frana:
Libraire Philosophique J. Vrin.
Lagache, D. (1991). A psicanlise (5. ed.). (N. Leon, Trad.). Rio de Janeiro: Bertrand
Brasil.
Lanselle, R. (2007). criture ou langue graphique? Em Le Cercle Freudien La langue,
comment a va? Langue et psychanalyse (pp.123-154). Paris: Elema.
Laozi (2007). Dao De Jing (M. B. Sproviero, Trad.). So Paulo: Hedra.
Laurent, E. (2010). A carta roubada e o voo da letra. Correio, Revista da Escola
Brasileira de Psicanlise, 65, 61-93. (15 anos da EBP).
Laurent, E. (2011). O passe entre as lnguas: ou dire babel (A. P. Lorenzi, Trad.).
Opo Lacaniana, Revista Brasileira Internacional de Psicanlise, 60, 57-63.
Laurent, E. (2013). Falar com seu sintoma, falar com seu corpo (E. Monteiro, Trad.).
Correio, Revista da Escola Brasileira de Psicanlise, 72, 9-25.
Le Cercle Freudien (2007). La langue, comment a va? Langue et psychanalyse. Paris:
Elema.
Lebrun, G. (2001). Sobre Kant (2. ed.). (J. O. A. Morais, M. R. A. C. Rocha & R. R.
Torres Filho, Trads.). So Paulo: Iluminuras. (Organizao de Rubens Rodrigues
Torres Filho).
Lvy. P. (2004). A ideologia dinmica: rumo a uma imaginao artificial? (M.
Marcionilo & S. Krieger, Trads.). So Paulo: Edies Loyola. (Obra original
publicada em 1991).
Lutero, M. (1998). Da liberdade do cristo (1520): prefcio Bblia. (E. J. Paschoal,
Trad). So Paulo: UNESP.
Maeso, G. (2008). Lacan con Joyce. Buenos Aires: Grama.
Maia, E. A., Paula, R. C. de & Pereira, V. P. (Orgs.). (2005). Transfinitos: percurso da
letra. Belo Horizonte: Autntica. (Alph Escola de Psicanlise).
352
Major, R. (2002). Lacan e Derrida (F. Abreu, Trad.). Rio de Janeiro: Civilizao
Brasileira. (Obra original publicada em 2001).
Mallarm, S. (2010). Divagaes (F. Scheibe, Trad.). Florianpolis: Editora da UFSC.
Marcondes, D. (2009). Textos bsicos de linguagem: de Plato a Foucault. Rio de
Janeiro: Jorge Zahar.
Mandil, R. (2003). Os efeitos da letra: Lacan leitor de Joyce. Rio de Janeiro/Belo
Horizonte: Contra Capa/Faculdade de Letras UFMG. (Opo Lacaniana, n. 3).
Martins, A., Machado, M. Z., Paulino, G. & Belmiro, C. A. (Org.). (2011). Livros &
Telas. Belo Horizonte: Editora UFMG.
Mediavilla, C. (2002). LABCdaire de la calligraphie chinoise. Paris: Flammarion.
Meireles, C. (Org.). (1996). Poemas chineses: Li Po, Tu Fu. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira.
Menezes, P. (1991). Potica e visualidade: uma trajetria da poesia brasileira
contempornea. Campinas, So Paulo: UNICAMP.
Michaux, H. (1999). Ideogramas na China (E. Sampaio, Trad.). Lisboa: Cotovia. (Srie
Oriental).
Miller, J.-A. (1996). Matemas I (S. Laia, Trad.). Rio de Janeiro: Jorge Zahar. (Campo
Freudiano no Brasil).
Miller, J.-A. (1998, dezembro). O monlogo da apparola. Opo Lacaniana, Revista
Brasileira Internacional de Psicanlise, 23, 68-76.
Miller, J.-A. (2000). Lakant. Buenos Aires: Tres Haches.
Miller, J.-A. (2000, abril). Os seis paradigmas do gozo. Opo Lacaniana, Revista
Brasileira Internacional de Psicanlise, 26/27, 87-105.
Miller, J.-A. (2006). La experincia de lo real em la cura psicoanaltica. Buenos Aires:
Paids.
Miller, J.-A. (2009). Perspectivas do seminrio 23 de Lacan: o sinthoma. Rio de
Janeiro: Jorge Zahar. (Campo Freudiano no Brasil).
Miller, J.-A. (2011a). Ler um sintoma. Em Afreudite (ano 7, n.13/14, p.1-30).
Recuperado
em
13
de
junho
de
2012,
de
http://revistas.ulusofona.pt/index.php/afreudite/article/view/2483.
Miller, J.-A. (2011b). Perspectivas dos escritos e outros escritos de Lacan (V. A.
Ribeiro, Trad.). Rio de Janeiro: Zahar.
353
Miller, J.-A. (2012). La fuga del sentido (S. E. Tendlarz, Trad.). Buenos Aires: Paids.
Miller, J.-A. (2013). El lugar y el lazo (G. Arenas, Trad.). Buenos Aires: Paids.
Milner, J.-C. (1987). O amor da lngua (A. C. Jesuino, Trad.). Rio de Janeiro: Jorge
Zahar. (Obra original publicada em 1978).
Milner, J.-C. (1996). A obra clara: Lacan, a cincia, a filosofia (P. Abreu, Trad.). Porto
Alegre: Artes Mdicas.
Milner, J.-C. (2003a). El priplo estructural: figuras y paradigma. Bueno Aires:
Amorrortu.
Milner, J.-C. (2003b). Lo real y el sentido. Argentina: Coleccin Diva.
Milner, J.-C. (2004). El passo filosfico de Roland Barthes. Buenos Aires: Amorrortu.
Miribel, J. de & Vandermeersch, L. (2010). Sagasse chinoise: une autre culture. Paris:
Poche-le pommier!
Nakagawa, H. (2008). Introduo cultura japonesa: ensaio de antropologia recproca
(E. S. Abreu, Trad.). So Paulo: Martins. (Coleo Tpicos Martins).
Nascimento, E. (2004). Derrida. Rio de Janeiro: Jorge Zahar.
Nascimento, E. (Org.). (2005). Jacques Derrida: pensar a desconstruo. So Paulo:
Estao Liberdade.
Nazario, L. & Franca, P. (Org.). (2006). Concepes contemporneas da arte. Belo
Horizonte: Editora UFMG.
Ogasawara, S. (n.d.). O japons inanalisvel? (S. Laia, Trad.) Em Textos (pp. 64-69).
Ogasawara, S. (1996). Le japonais est-il inanalysable? Em Lalettre mensuelle (n. 145,
pp. 25-26). Paris: cole de la Cause Freudienne.
Ogasawara, S. (1999, janeiro). Linstance de la lettre dans linconscient japonais. Em
Ornicar? Digital (n. 67). Recuperado em 15 de maro de 2012, de
http://www.lacanian.net/Ornicar%20online/Archive%20OD/ornicar/articles/ogw00
68.htm.
Pareyson, L. (2005). Verdade e interpretao (M. H. N. Garcez & S. N. Abdo, Trads).
So Paulo: Martins Fontes. (Obra original publicada em 1971).
Pasternac, M. (2000). Lacan o Derrida: Psicoanlisis o anlisis deconstructivo.
Argentina: Docuprint
Peeters, B. (2013). Derrida (A. Telles, Trad.). Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira.
(Obra original publicada em 2010).
354
355
357
358