Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
(tipos y va r ie da de s )
CASTELLANO ANDINO
CASTELLANO RIBEREO
(TIPO 1)
(TIPO 2)
El ande y el
altiplano
El seseo
(cambio
del fonema / /
FONOLGICO
RASGO LINGSTICO
por / s / )
El yesmo (cambio
del fonema / / por
// )
Litoral de
Moquegua y
Tacna
En
ciertos
lugares
la
/ i / se aproxima a
la /s/, generando un
sonido
/sh/. Ej. Ashi
, shi pues.
Se pronuncian pescar
o pastor pronunciadas
con una /s/ muy ntida
Se mantiene diferencia
fonolgica de / /
y // Ej.: llamar, bella,
mayo, raya.
Debilitamiento de la
diferencia fonolgica
de / / y //. Se va
acentuando cada vez
ms el yesmo. Hay
alternancia en su uso.
Litoral norteo
Litoral central
Variedad
amaznica
Mantenimiento de la /s/
sibilante dental.
Hay resistencia a la
elisin (supresin) de
la /s/.
Debilitamiento de la /s/
sibilante, pero en ciertas
zonas de Lima se relaja /s/
en slabas internas. Ej.:
pronuncia pehcar o pahtor,
Pahco, Cuhco, etc.
En Chincha, la elisin se
produce a veces. Ej.:
pecar, pator.
En las clases media y alta
se da el cambio de /s/ por
la fricativa velar /x/.
Ej.: /kuxko/, /moxka/
Mantenimiento de la /s/
sibilante, sin embargo,
se emplea trminos
con el sonido /sh/
proveniente
de
lenguas de la selva.
Predomina la / / // y
la /dz/ a la // y.
Ej.: /dzendo/ = yendo,
/dza/ = ya. /botea/ ,
/botea/ = botella
Trastrocamiento
voclico
Fonemas no nasales
Articulacin oclusiva velar /g/ que reemplaza a los fonemas /p/, /b/, /k/ en los
grupos de clase sociocultural superior. Ej. /ogserbar/ = <ogservar>, <adagtar>,
<arigmtica>, <dogtor>, <agto>, etc.
Se pronuncia en clases populares las terminaciones /ado/ , /ada/ y en menor ocurrencia /ido/
Ej.: <Mirau>, <cansau>,
Se pronuncia en clases
populares las terminaciones /ado/ , /ada/, /ede/,
/ida/
y
en
menor
ocurrencia
/ido/
Ej.:
Mirau, cansau, puee.
Elisin de la / d /
intervoclica
en
slaba final.
s i n
c a m b i o
a l g u n o
FONOLGICO
RASGO LINGSTICO
CASTELLANO ANDINO
CASTELLANO RIBEREO
(TIPO 1)
(TIPO 2)
El ande y el
altiplano
Litoral de
Moquegua y
Tacna
Asibilacin de la /r/
Se pronuncia con un
silbido parecido al de la
s de modo que las
palabras carro o perro
se pronuncian algo as
como
carrsho
o
perrsho.
Se pronuncia la /r/
haciendo vibrar
la
punta de la lengua. Ej.:
carro, perro
Transferencia del
acento (no
reconocimiento de la
aguda y esdrjula)
Acento en la penltima
slaba. Ej.: Maskara,
ppel, rsun
Generalmente, el
cambio no se produce
Se re sp e ta n lo s acen t o s e n la p ro nu n cia ci n
Elisin de la /d/ en
final de palabra
Elisin de la /b/
intervoclica
Litoral norteo
Litoral central
Variedad
amaznica
Tendencia a disolver
el hiato
Sustitucin de
oclusivas sonoras
/b/, /d/, /g/ por
oclusivas sordas /p/,
/t/, /k/
Neutralizacin
diptongo
del
No acepta ciertos
grupos
consonnticos
CASTELLANO ANDINO
CASTELLANO RIBEREO
(TIPO 1)
(TIPO 2)
MORFOSINTCTICO
STICOLINGORASG
El ande y el
altiplano
Litoral de
Moquegua y
Tacna
La
ausencia
y
empleo
incorrecto
del artculo
Carencia
concordancia
gnero
de
de
Carencia
concordancia
nmero
de
de
Precedencia
modificador
respecto
de
ncleo
del
su
Presencia frecuente
de los posesivos
Litoral norteo
Se da el caso de la
concordancia distinta a la
normativa. Ej.: la calor, la
pus, el carne, el sartn
Litoral central
Variedad
amaznica
Generalmente, se
mantiene normal de
acuerdo a la variante
estndar
Alteraciones de gnero
son frecuentes. Ej.: mi
niez fue rstico
Se
da
falta
de
concordancia con el
artculo.
Ej.:
el
costumbre, la pie.
Precedencia
del
elemento posesor al
elemento posedo. Ej.:
de mi to su casa, de
mi lapicero su tapa.
Presencia de posesivos
redundantes. Ej.: su casa
de mi mam, celebramos
su fiesta de la tierra.
Principalmente, se
presenta en la clase baja.
Presencia
de
posesivos
redundantes. Ej.: su
casa de mi mam,
celebramos su fiesta
de la tierra..
CASTELLANO ANDINO
CASTELLANO RIBEREO
(TIPO 1)
(TIPO 2)
El ande y el
altiplano
Variaciones en
flexin verbal
la
MORFOSINTCTICO
STICOLINGORASG
El dequesmo
Uso inadecuado de
las preposiciones
Uso inadecuado de
los adverbios
El losmo
Litoral de
Moquegua y
Tacna
El lesmo
Es menos frecuente
Inadecuado empleo
de la flexin en
pronombres
Litoral norteo
Litoral central
Variedad
amaznica
del
es
vos
El voseo no se presenta
EL CASTELLANO PERUANO
LEXICOLGICO
RASGO LINGSTICO
Variedad Andina (andes y altiplano; litoral de Moquegua y Tacna) y Variedad Riberea (costa central)
Prstamos
lingsticos
- Caracha viene del quechua karacha de raz kara que significa piel, pellejo, cuero con cha que es diminutivo. Ej.:parece que
estuvieras con caracha.
- Charqui(e) en vez de charqui tasajo o cecina de carne de llama o vacuno curada al sol. Ej.: olluquito con charqui, est hecho un
charqui, hacer charqui.
- Chancar viene del quechua chamkkay triturar. Ej.: si se ha chancado la cabeza.
- Champa viene del quechua ch anpa masa de csped con tierra. Ej.: en Canta no se conseguan ni champas ni boigas de vaca para
combustible.
- Carcancha viene del quechua karka esqueleto que representa la muerte. Ejm.: Ellos jugaban palitroques con canillas, calaveras y
esqueletos ntegros, carcanchas como decan los indios; son tan carcanchas.
- Carca viene del quechua kharka estircol de ganado. Ej.: vino con dos vicuas, una cruz masnica, una cacata, con toda su carca
encima, sus ojotas y su poncho.
- Calato viene del quechua q ala desnudo. Ej.: Ver a Judas calato.
- Pisco viene del quechua piskko ave aguardiente de uva. Ej.: se termin del pisco
- Pique viene del quechua piqui pulga. Ej.: est hinchado tu pie por la sacadura de un pique.
- Pericote viene del quechua piripiri perdiz, y cuti en vez de = media perdiz. Ej.: mientras los gatos duermen, los pericotes pasean.
- Zapallo viene del quechua sapallu calabaza. Ej.: anda a pelar zapallo.
- Yuyo viene del quechua yuyo hortaliza significa algas. Ej.: sopa de yuyos.
- Vincha viene del quechua wincha cinta para el pelo. Ej.: colcate la vincha
- Yapa viene del quechua yapa o yapani aadidura significa adicional. Ej.: un kilo de arroz y mi yapa.
- Tuto viene del quechua tuta noche significa dormir. Ej.: es hora de hacer tuto, hacer tuto.
- Tocuyo viene del quechua cuyu torcer hilo. Ej.: psame el tocuyo.
- Tincar viene del quechua tnkay dar un capirotazo corazonada. Ej.:tincarle algo a uno
- Tambo viene del quechua tanpu recinto destinado a almacenar armas posada real para el Inca. Ej.: regresemos al tambo.
- Soroche viene del quechua surunpi conjuntivitis producida por el reflejo del sol con la nieve. Ej.: le dio soroche al llegar a la cordillera.
- Quincha viene del quechua kkincha empalizada. Ej.: esa casa es de quincha
- Pallar viene del quechua pllar haba y pllay recoger, cosechar oreja. Ej.: me dej el pallar amoratado, ustedes son los frijoles y
nosotros los pallares.
- Morocho viene del quechua muruch u duro, fuerte. Ej.: hombre morocho, maz morocho.
- Maltn viene del quechua mallta mediano referido a ciertos objetos y animales. Ej.: Ese cuy est maltn.
- Lampa viene del quechua llanpa azada o pala. Ej.: psame la lampa
- Huacho viene del quechua wakcha pobre hurfano. Ej.: Dame un huachito.
- Guarique viene del quechua wariki lugar oculto destinado a actividades ilcitas. Ej.: Magdalena con sus guariques, guariques de negros
cimarrones.
- Quirquincho viene del quechua kirkin armadillo. Ej.: ah est un quirquincho.
- Curcuncho viene del quechua de Turku tronco de rbol. Ej.: me tiene curcuncho, rusos curcunchos.
- Concho viene del quechua kkhonchu sedimento, heces de un lquido. Ej.: se tom hasta el concho, l es el conchito de la familia.
- Chupo viene del quechua ch upu tumor. Ej.: pomadas para los callos, para la piel el cabello, para los chupos.
- Chcaro viene del quechua chucru duro. Ej.: Esa mula chcara.
- Chingana viene del quechua chinkana taberna, escondrijo, laberinto. Ej.: dueo de la chingana de la esquina.
- Chivillo viene del quechua ch iwillu pjaro de color negro. Ej.: potro chivillo.
EL CASTELLANO PERUANO II
LEXICOLGICO
RASGO LINGSTICO
Prstamos
lingsticos
Aguajal (de Aguaje). Zona o lugar pantanoso donde abunda la palmera del aguaje.
Aguaje. Palmera amaznica cuyo delicioso fruto, del mismo nombre, es muy solicitado por los locales.
Aguajero (de Aguaje). Vendedor de aguajes. Persona que gusta mucho de este fruto.
Amarcar. Cargar a un nio.
Apiacho. Se dice de la fruta que est demasiado madura y muy suave. Plastacho.
Bajial. Zona baja que normalmente es cubierta por las aguas de los ros en poca de creciente.
Balata. Nombre dado al caucho o shiringa.
Bolsacho (de Bolsa). Se dice de las cosas muy holgadas.
Brashico. Nombre dado a los brasileos.
Buchisapa (del quechua Buchi -barriga- y Sapa -grande-). Persona gorda, barrign.
Cachaza. Aguardiente.
Cachaciento. (de Cachaza). Persona que hace cachita (irona, burla).
Cao. Corriente de agua o riachuelo pequeo que constituye el drenaje de lagos y zonas anegadas.
Canto. Orilla de un ro o borde de alguna cosa.
Carapa. Cscara o caparazn.
Casharo. Usado para personas de cabello parado o "trinchudo".
Cocha (del quechua Kocha). Laguna pequea. Usado tambin como sinnimo de "charco".
Cocha-cocha (de Cocha). Usado para describir lugares hmedos. El piso est cocha cocha.
Colocho. Colombiano, colosho.
Comejn. Termita.
Curichi. Refresco congelado que se expende en bolsa.
Curuinsi. Hormiga Corta hojas.
Cutipar. Contagiar. Pasar las caractersticas fsicas o conductuales de un animal a una persona. Es lento, parece que le ha cutipado el
pelejo
Changa (del quechua). Pierna.
Changasapa (del quechua Changa -pierna- y Sapa -grande-). Persona de piernas gordas.
Charapa. Tortuga fluvial de la Amazona. Adjetivo con que se conoce a la gente del Oriente peruano.
Chauchero. Cargador de los puertos y mercados de la selva.
Chejo. Bizco o tuerto. Persona de vista corta. Virolo.
Chimuelo. Persona que le falta algn diente, desmuelado.
Chinchilejo. Liblula.
Chingana (peyorativo). Bodega, tienda de comestibles.
Chisito. Chismoso.
Choba. Porcin de cabellos.
Chobear (de Choba). Jalarse de los cabellos.
Chobn (de Choba). Persona con cabello largo y abundante.
Chontoln. Persona corpulenta y boba, lerdo.
Choro. Ladrn, ratero.
EL CASTELLANO PERUANO II
LEXICOLGICO
RASGO LINGSTICO
Prstamos
lingsticos
EL CASTELLANO PERUANO II
LEXICOLGICO
RASGO LINGSTICO
Peje. Pez.
Pelacho (de Pelado). Calvo.
Pelejo. Oso perezoso.
Peque-peque (onomat.). Canoa con motor fuera de borda, de cuyo sonido proviene el nombre; lenta, generalmente es usada para transporte
de carga, aunque bien puede llevar pasajeros.
Pilla. Trampa, pillera. Si haces pilla entonces no jugar.
Pilluco (de Pilla). Tramposo.
Pishcota. Muchacha inquieta.
Pishir. Orinar.
Pishpira. Pishcota.
Plastacho. Aplanado, aplastado.
Pona. rbol usado para la construccin de casas.
Ponguete. Persona plida. Amarillento, cosa de color suave o descolorido.
Pucacuro (quechua Puca -rojo-). Hormiga roja. Baile tpico de la Amazona Peruana.
Pucuna. Cerbatana.
Pusanga. Brebaje mgico preparado para conseguir el amor de alguien.
Puspucho. Plido. Anmico.
Quemn. No devolver las cosas prestadas. Te hicieron quemn tu disco?
Quicha. Diarrea.
Quichamuela (de Quicha). Persona de dientes sucios y con caries.
Quichatero (de Quicha). Que tiene diarrea.
Quishicho. Perro tierno.
Rangacho. Cosa mal hecha, fea o de mala calidad.
Restinga. Zona de tierra alta que no se inunda en poca de creciente.
Rinri. Oreja.
Rosquete. Homosexual. Tipo de rosquilla, goyera.
Ruco. Persona gruesa y de baja estatura.
Sacha (Quechua). De la selva. Falso. Sachavaca.
Saladera (de Sal). Mala suerte. Tu traes la saladera.
Saltacocha. Pantaln largo que no llega hasta el tobillo.
Shambo. Tipo de aguaje rojo.
Shameco. Tonto.
Shamiro. Loro de cuello rojo.
Shepleco. Persona delicada o dbil. Enclenque.
Sherete. Estar enamorado.
Sheretear. Enamorar o coquetear con alguien.
Sheretero. Enamorador, coqueto.
Shinela. Sandalia, chinela.
Shiringa (portugus). Caucho.
Shiringuero (de Shiringa). Extractor de caucho o shiringa.
Shishaco. Serrano, persona que viene de la sierra peruana.
Shunto. Montn. Todava queda un shunto de trabajo.
Singa (quechua). Nariz.
Sipucho. Desinflado.
Siracho. Mal cosido.
Supay (quechua). Demonio.
Tabansho. Aplastado en la parte de atrs.
Tahuampa. Zona pantanosa e inundable.
Tangarana. Variedad de hormiga amaznica.
Tarasho. De Tarapoto, ciudad del departamento de San Martn (Per). Tarapotino.
Tarrafa. Red usada para pescar.
Telensho. Persona flaca.
Tembleco. Esculido, debilucho. Tembleque.
Tipishca. Nombre que se da a las cochas y lagos de herradura, formados por los cursos mendricos de los ros.
Toma-shopa. Desmuelado, sin dientes.
Trinchi. Tenedor.
Tripn (de Tripa). Barrign.
Tunchi. Espritu, alma. Leyenda regional.
Ucho (quechua). Aj.
Uchutero. Persona que gusta de comer bastante aj
Uma (quechua). Cabeza.
Upa. Sordo.
Urcututo. Lechuza. Leyenda regional.
Uvachado. Licor regional de uvas maceradas.
Uya. Cara.
Virolo. Bizco, tuerto.
Virote. Dardo que se usa como proyectil de la pucuna (cerbatana).
Yacu (quechua). Agua.
Yana (quechua). Negro.
Yuyo (quechua). Beb.
Zorrapa. Musgo.
Boigas