Vous êtes sur la page 1sur 19

www.comptoirlitteraire.

com

Andr Durand prsente

Les chtiments
(1853)
recueil de pomes de Victor HUGO
pour lequel on trouve ici une prsentation gnrale
puis successivement les analyses de :
Souvenir de la nuit du 4 (page 2)
Fable ou histoire (page 8)
Le manteau imprial (page 10)
Lexpiation (page 12)
Hymne des transports (page 15)
Bonne lecture !

Recueil de pomes satiriques o le pote exil Jersey aprs le coup d'tat du 2 dcembre 1851
donna libre cours la haine qu'il vouait Napolon lll dont il fit I'archtype du tyran.
Pourtant, entre les deux hommes tout avait bien commenc. Victor Hugo milita ardemment pour que
Louis Napolon Bonaparte soit lu prsident. Ils avaient les mmes ides progressistes, la mme
puissance de travail, le mme amour immodr pour les femmes ; ils dnaient souvent ensemble, se
consultaient et s'apprciaient. Mais, premire ombre au tableau, en 1848, le prsident refusa de le
nommer ministre, estimant que ce n'est pas le rle dun crivain : il s'y perdrait. La rupture totale,
entre eux, fut cause par le coup d'tat du 2 dcembre 1851. Le prsident pronona la dissolution de
lAssemble majorit ractionnaire parce quelle bloquait ses rformes sociales, qu'elle avait rduit
le suffrage universel et vot une loi pour l'empcher de se reprsenter llection prsidentielle. Les
opposants furent arrts. Le coup de force fit quatre cents morts dans toute la France, et, mme s'il
fut valid par 92% des votants dans un plbiscite organis trois semaines plus tard, Louis
Napolon allait se le reprocher toute sa vie. Les Franais, qui attendaient tant de lui, lui pardonnrent
cet pisode autoritaire. Mais pas Victor Hugo. Il mit au service de sa fureur tout son gnie potique et
sa grandiloquence effrne, et reprit, dans ses vers, tous les lments qui avaient fourni la matire de
son violent pamphlet publi I'anne prcdente : Napolon-le-Petit, quil appelait aussi NabotLon. Mais il nallait avoir, sous le Second Empire, quune influence de chansonnier.
Sous des formes trs varies, les pomes obissent une mme inspiration, la muse Indignation.
Hugo, Juvnal rincarn, condamne avec violence le crime commis, et dnonce la bassesse du
nouveau rgime, ses vices et ses dportements prsents comme une dcadence de Bas-Empire.
Pour mieux fltrir la rpression mene par Napolon-le Petit, il adopte le ton pique pour, par
contrecoup et pour les besoins de la cause, clbrer les soldats de lAn II ( lobissance
passive) ou ceux de larme impriale, exalter la gloire et les vertus de l'pope napolonienne
(Lexpiation). Il appelle sur les usurpateurs du 2 Dcembre le feu du ciel. Puis il proclame avec
lyrisme sa confiance en lavenir. La varit des tons (pamphlets, chansons, satires, visions piques,
invocations lyriques) largit la porte du recueil : face ce monde qui souffre, cest au pote de
prcder par son action lange Libert (Stella).
L'outrance manifeste de certains passages n'enlve rien la vigueur de I'attaque ; avec son got du
gigantesque, Hugo construit un personnage aux dimensions dmesures et concentre autour de lui
tout le mal qui sommeille au fond de la nature humaine, tous les aspects les plus odieux d'une
politique faite de violence et de fraude. Les pomes sont alourdis au suprme degr par I'emphase
systmatique et en quelque sorte mcanique, dfaut capital de toute I'oeuvre de Hugo :
dveloppements trop considrables, minutie exagre dans les dtails.
Les pomes Nox et Lux encadrent sept livres dont les titres trs ironiques fustigent lordre tabli et
sont tout un programme : La socit est sauve, L'ordre est rtabli, La famille est restaure, La
religion est glorifie, L'autorit est sacre, La stabilit est assure, Les sauveurs se sauveront.
Certains passages sont trs connus par leurs apostrophes de haut got : Napolon-le-Petit est
I'homme qui, tel un voleur, de nuit alluma sa lanterne / Au soleil d'Austerlitz ; quand il entra en
grande pompe Notre-Dame, un mois aprs son crime, le Christ, sur la croix, avait t clou pour
qu'il restt ; ceux qui mprisaient ses invectives en disant : Bah ! Le Pote ! il est dans les
nuages !, Hugo rpondait firement : Soit. Le tonnerre aussi.... I'ide que son ennemi pourrait
se vanter de rester au moins dans I'Histoire, il s'cria : Non, tu n'entreras point dans I'Histoire,
bandit ! / Haillon humain, hibou dplum, bte morte, / Tu resteras dehors et clou sur la porte !
Mais certains pomes sont d'une authentique grandeur : Aube, o I'on retrouve dans toute sa
splendeur l'auteur de tant de descriptions magistrales ; La caravane, o il se montre visionnaire de
toute la force de son gnie ; et la fameuse Expiation, avec les scnes apocalyptiques de la dfaite
de Napolon le Grand : Waterloo ! Waterloo ! Waterloo ! morne plaine !
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Nox
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Livre premier : La socit est sauve


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------I France, lheure o tu te prosternes
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------IV Aux morts du 4 dcembre
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VIII un martyr
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Livre II : Lordre est rtabli
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------III Souvenir de la nuit du 4

10

15

20

25

30

35

L'enfant avait reu deux balles dans la tte.


Le logis tait propre, humble, paisible, honnte ;
On voyait un rameau bnit sur un portrait.
Une vieille grand'mre tait l qui pleurait.
Nous le dshabillions en silence. Sa bouche,
Ple, s'ouvrait ; la mort noyait son il farouche ;
Ses bras pendants semblaient demander des appuis.
Il avait dans sa poche une toupie en buis.
On pouvait mettre un doigt dans les trous de ses plaies.
Avez-vous vu saigner la mre dans les haies?
Son crne tait ouvert comme un bois qui se fend.
L'aeule regarda dshabiller l'enfant,
Disant : - Comme il est blanc ! approchez donc la lampe.
Dieu ! ses pauvres cheveux sont colls sur sa tempe ! Et quand ce fut fini, le prit sur ses genoux.
La nuit tait lugubre ; on entendait des coups
De fusil dans la rue o l'on en tuait d'autres.
- Il faut ensevelir l'enfant, dirent les ntres.
Et l'on prit un drap blanc dans l'armoire en noyer.
L'aeule cependant l'approchait du foyer,
Comme pour rchauffer ses membres dj roides.
Hlas ! ce que la mort touche de ses mains froides
Ne se rchauffe plus aux foyers d'ici-bas !
Elle pencha la tte et lui tira ses bas,
Et dans ses vieilles mains prit les pieds du cadavre.
- Est-ce que ce n'est pas une chose qui navre !
Cria-t-elle ; monsieur, il n'avait pas huit ans !
Ses matres, il allait en classe, taient contents.
Monsieur, quand il fallait que je fisse une lettre,
C'est lui qui l'crivait. Est-ce qu'on va se mettre
tuer les enfants maintenant? Ah ! mon Dieu !
On est donc des brigands? Je vous demande un peu,
Il jouait ce matin, l, devant la fentre !
Dire qu'ils m'ont tu ce pauvre petit tre !
Il passait dans la rue, ils ont tir dessus.
Monsieur, il tait bon et doux comme un Jsus.
3

40

45

50

55

60

Moi je suis vieille, il est tout simple que je parte ;


Cela n'aurait rien fait monsieur Bonaparte
De me tuer au lieu de tuer mon enfant ! Elle s'interrompit, les sanglots l'touffant,
Puis elle dit, et tous pleuraient prs de laeule :
- Que vais-je devenir prsent toute seule?
Expliquez-moi cela, vous autres, aujourdhui.
Hlas ! je navais plus de sa mre que lui.
Pourquoi la-t-on tu? je veux quon me lexplique.
Lenfant na pas cri vive la Rpublique. Nous nous taisions, debout et graves, chapeau bas,
Tremblant devant ce deuil quon ne console pas.
Vous ne compreniez point, mre, la politique.
Monsieur Napolon, cest son nom authentique,
Est pauvre, et mme prince ; il aime les palais ;
Il lui convient davoir des chevaux, des valets,
De largent pour son jeu, sa table, son alcve,
Ses chasses ; par la mme occasion, il sauve
La famille, lglise et la socit ;
Il veut avoir Saint-Cloud, plein de roses lt,
O viendront ladorer les prfets et les maires ;
Cest pour cela quil faut que les vieilles grand-mres,
De leurs pauvres doigts gris que fait trembler le temps,
Cousent dans le linceul des enfants de sept ans.
2 dcembre 1852 - Jersey

Analyse
La mention 2 dcemble 1852 - Jersey indique que Victor Hugo crivit ce pome d'une simplicit
poignante le jour mme de la proclamation de l'Empire, un an aprs la prise du pouvoir par Napolon
III.
Or, lors des vnements conscutifs au coup dtat du 2 dcembre 1851, dans la soire du 4, un
enfant, appel Boursier, avait t, ainsi que sa mre, tu par jeu par les soldats, rue Tiquetonne, alors
qu'il traversait la rue Montmartre vers l'glise Saint-Eustache pour aller chercher des provisions.
Victor Hugo avait dj brivement voqu, dans Napolon le Petit, ce fait divers dont il avait t
tmoin (do le nous qui est donc bien autobiographique), et qui l'avait boulevers. Il avait particip
la toilette funbre de cet enfant : J'ai vu, dans la nuit du 4, prs de la barricade Mauconseil, un
vieillard en cheveux blancs [...] J'ai vu, j'ai touch de mes mains, j'ai aid dshabiller un pauvre
enfant de sept ans tu, m'a-t-on dit, rue Tiquetonne ; il tait ple, sa tte allait et venait d'une paule
l'autre, pendant qu'on lui tait ses vtements, ses yeux taient demi ferms, et en se penchant
prs de sa bouche entr'ouverte, il semblait qu'on l'entendt encore murmurer : ma mre. (Napolon
le Petit, conclusion, I, 3.) C'est le fait que cette exprience a t vcue qui donne tant de force son
rcit, ses descriptions, et, la fin, son ironie acerbe. Il a encore racont le mme fait dans un
chapitre qu'il a ajout en 1877 au manuscrit de Lhistoire d'un crime.
Le pome, constitu dalexandrins aux rimes suivies, est, par un blanc, divis nettement en deux
parties de tons trs diffrents. Mais, dans la premire partie, on peut distinguer la narration et la
plainte de la grand-mre. Ainsi, on peut dgager trois parties :
Dans la premire partie, Victor Hugo droule la narration, le narrateur tant un tmoin et un acteur
d'une scne quil a rendue plus pathtique en choisissant la grand-mre plore.

La narration est marque par la simplicit : les onze premiers vers ne sont, dans une volont
dobjectivit presque journalistique, que de brves notations, dans des propositions indpendantes,
brves et juxtaposes, marques de nombreux dtails vrais.
Aprs le froid constat du vers 1, aux vers 2-3, le pathtique nat de la simplicit des lieux qui est en
parfaite harmonie avec celle des gens ; quatre adjectifs, propre, humble, paisible, honnte,
confrent au logis des qualits symboliques : cest un lieu humble mais tenu par des gens, certes
pauvres, mais surtout honntes et tout fait trangers la rsistance au coup d'tat. Au vers 3, le
on fait aussi participer le lecteur au pathtique et l'horreur de la scne ; on voyait un rameau
bnit sur un portrait est un dtail vrai : la petite branche de buis tait traditionnelllement bnite le jour
des Rameaux, le dimanche avant Pques, et garde toute lanne ; la protection quelle tait cense
exercer devait sajouter celle de la personne reprsente sur le portrait qui doit tre la mre qui est
dj morte, comme on lapprend au vers 44. Ainsi le lien entre grand-mre et petit-fils est-il bien plus
fort : ce lien sera encore renforc car l'enfant tait dj le soutien de l'aeule.
Au vers 4, apparat la grand-mre, Mater dolorosa qui pleure, qui longtemps ne fera que pleurer,
car elle trop abattue.
Aussi, au vers 5, le nous marquant la prsence du narrateur et dautres tmoins, qui sont ses amis
(et peut-tre ses compagnons de lutte), ce sont eux qui vont agir en restant silencieux, car ils sont
quelque peu dcontenancs par l'horreur du crime. Les on et les nous introduisent pratiquement
toutes les notations descriptives ou les actions importantes car la grand-mre qui, dabord terrasse,
ne peut que parler. La description du cadavre, dune prcision cruelle, est dramatise par la coupe du
vers 5 et lenjambement du vers 5 au vers 6 qui laisse en suspens la rvlation des signes de la mort
en dpit de laquelle loeil demeure farouche, comme s'il rclamait vengeance. Le vers 8 apporte un
dtail vrai particulirement touchant car cette toupie prouve que la victime tait encore lge des
jeux et non celui de la lutte politique, de lmeute, le contraste devenant ainsi monstrueux entre les
actes, les promesses de l'enfant et le sort injustifi qui le frappe.
Les vers 9-10-11 sont sans doute les plus forts, les plus poignants, car On pouvait mettre un doigt
dans les trous de ses plaies est une allusion la Passion du Christ. Soudain, le lecteur est
violemment interpell par une intrusion du narrateur qui, dans un souci d'accentuation du pathtique,
lui demande un effort d'imagination pour qu'il ressente la mme impression que les tmoins devant
les plaies : Avez-vous vu saigner la mre dans les haies?, essaie de lui faire ressentir l'horreur des
plaies par cette comparaison qui associe de faon brutale un monde naturel, innocent et paisible,
celui de l'enfance, de la course dans les bois, de la cueillette des baies, l'univers horrible de la
rpression, du sang, de la mort. Puis on trouve une autre comparaison, aussi cruelle, entre le crne
ouvert et la bche fendue. Ces comparaisons sont presque les seules du pome dont la sobrit est
dautant plus puissante.
Au vers 12, le pote vieillit la grand-mre en en faisant l'aeule, ce mot, plac au dbut du vers,
tant ainsi le plus possible loign du dernier mot : lenfant pour insister sur la distance
chronologique qui les spare.
Au vers 13, la grand-mre commence enfin parler, mais cest pour, avec un amour maternel
bouleversant, refuser la mort, pour demander avec insistance, impatience (que marque le donc) de
mieux voir, pour se comporter avec le cadavre de l'enfant comme s'il n'tait que malade, do les
notations de la pleur (comme il est blanc !) et de la sueur (cheveux [...] colls) qui ne seraient
que les signes de la maladie.
Au vers 16-17, le pote se dtache un moment de la scne pour voquer lambiance extrieure dont
le caractre menaant est rendu par lenjambement saisissant et par la prescience dune vaste action
dans laquelle le drame de cette famille nest quun fragment : on en tuait d'autres o, par le on,
lauteur rejette vaguement la responsabilit des crimes sur les soldats dont, de nombreuses
reprises dans Les chtiments, il stigmatisa le rle de massacreurs.
Au vers 18, on voit les tmoins (les ntres a aussi un sens politique et qui permet au lecteur de se
reconnatre dans ce groupe), quelque peu dcontenancs par l'horreur du crime, se rfugier dans
l'accomplissement de gestes traditionnels : il faut ensevelir l'enfant - Et l'on prit un drap blanc
dans larmoire en noyer, autres dtails vrais rvlant la simplicit d'un foyer traditionnel, l'armoire en

noyer renfermant toute la richesse de la famille, le trousseau. Le pathtique nat de la simplicit des
lieux qui est en parfaite harmonie avec celle des gens.
Aux vers 20-21, de nouveau, la grand-mre, manifestant une insistance farouche vouloir malgr
tout (cependant), refuse la mort. Avec un amour maternel mouvant, elle se comporte avec le
cadavre de l'enfant comme s'il n'tait que malade. Cette volont de rchauffer ses pieds, geste
dsespr et vain, permet au narrateur, aux vers 22 et 23, une nouvelle intrusion pour dplorer
linexorabilit de la mort (qui est personnifie) et signaler la vanit pathtique des efforts de l'aeule. Il
faut remarquer quavec roides et froides la rime n'est satisfaisante que pour l'oeil car, si le mot
raide s'est longtemps crit roide, il tait prononc roude et non rouade. Quant la mention
des foyers dici-bas, elle apporte une note religieuse : lesprance en dautres foyers ternellement
chaleureux, dans lau-del.
La scne des vers 24 et 25 est ralistement et pathtiquement maternelle.
Cest ici que commence la plainte de la grand-mre quon peut considrer comme un deuxime
mouvement dans cette premire partie.
Son incomprhension, qui en arrive mme une espce d'incrdulit devant l'injustice de la situation
et devant la soudainet du destin qui a frapp cet tre plein de vie, d'avenir, qutait son petit-fils, est
fortement marque par ses nombreuses exclamations et interrogations, par ses interpellations du
narrateur, par le contraste entre les images de l'enfant mort et le rappel de la vie toute rcente. Pour
comprendre une chose qui navre !, il faut savoir que navrer avait autrefois un sens plus fort,
signifiait blesser physiquement (on disait navrer mort). Lenjambement met en valeur, la tte du
vers 27, le mot cria. Dans son motion, elle interpelle le narrateur (elle le fera encore deux fois et
cela accentue son incomprhension et sa volont de savoir) pour lui mentionner le jeune ge de
lenfant. Pour souligner le gchis qui ainsi avait t fait dune vie pleine de promesses, elle indique,
dans une incise. quil allait en classe, renseignement de grande importance une poque o
linstruction (grand souci de Victor Hugo) ntait pas encore gratuite et obligatoire, et quil y tait bon
lve, prouvant ainsi une soumission ses matres qui montre bien quenfant modle, il ne pouvait
tre un rvolt comme celui que lauteur clbrera plus tard en Gavroche. Aux vers 29-30,
Monsieur, quand il fallait que je fisse une lettre, / C'est lui qui l'crivait., aprs un emploi tonnant
de limparfait du subjonctif par la grand-mre, lenjambement met en relief le fait que le bambin savait
crire. Les qualits voques rendent donc norme le contraste entre les actes, les promesses de
l'enfant, et le sort injustifi qui la frapp. Aux vers 30-31, la protestation passe de cette mort
particulire linterrogation sur la possibilit dune extermination plus gnrale (on pense aux
massacre des innocents perptr par Hrode) qui serait si monstrueuse que lenjambement marque
la difficult lexprimer : Est-ce qu'on va se mettre / tuer des enfants? le on soulignant une
responsabilit collective de la population entire, thme souvent repris par Victor Hugo dans Les
chtiments, quand il accuse le peuple de lthargie ou de compromission.
Avec Ah ! mon Dieu ! on est donc des brigands !, on trouve une incorrection du langage familier
bien que Victor Hugo, trs respectueux de la syntaxe, vite presque toujours les solcismes, mme
quand il reproduit le parler populaire ; quant au on, cette fois-ci, il englobe au contraire non
seulement la famille mais la classe populaire entire. Est familire aussi lexpression je vous
demande un peu, fausse question par laquelle on tablit un lien de connivence avec linterlocuteur.
Au vers 33, vers 33 : dtail vrai, Il jouait ce matin, l, devant la fentre !, l'emploi des temps tant
significatif, l'imparfait signalant un pass rcent renforc par le complment ce matin, des actions
presque en cours d'accomplissement, qui prouvent, elles aussi, lingnuit de lenfant. Au vers
suivant, s'oppose cet imparfait un pass compos qui nonce des actions de mort, avec une
gradation dans l'opposition. Dans Dire quils m'ont tu ce pauvre petit tre, dire que exprime
ltonnement, lindignation, la surprise, et le ils est celui quon emploie communment pour
englober tous les puissants, hostiles et mal dfinis. Le vers 35, Il passait dans la rue, ils ont tir
dessus, juxtapose et oppose deux hmistiches, comme si le second tait la consquence naturelle
du premier, ce qui ne fait quaccentuer le caractre scandaleux de ce vritable assassinat. De
nouveau en sadressant au narrateur, la grand-mre affirme quil tait doux et bon comme un
Jsus, trait qui confirme encore un esprit religieux, qui est donc bien loign de toute agitation pro6

rpublicaine et qui rend monstrueux le contraste entre les actes de l'enfant et le sort injustifi qui la
frapp. Au vers 37, la vieille femme, sa famille dtruite, na plus de raison de vivre et souhaite mourir :
Moi je suis vieille, il est tout simple que je parte ; ellle dplore l'injustice du sort qui a tu la
jeunesse et laisse en vie la vieillesse. Elle aurait voulu tre, la place de son petit-fils, la victime de
celui quelle dsigne, au-del des soldats, comme le vritable responsable de cet acte abominable :
Monsieur Bonaparte, appellation nave mais, tout compte fait, valable pour Charles Louis Napolon
Bonaparte, le neveu de Napolon Ier qui avait pris le pouvoir par un coup dtat, deux jours
auparavant mais ntait en fait quun simple citoyen. Au vers 40, l'interruption du discours est fort
naturelle, cause par la douleur de la grand-mre que ne peuvent que partager les assistants : et
tous pleuraient prs de l'aeule. Au vers 42, est bien mise en relief sa solitude, souligne par leffet
de la rime seule ; dans la ralit du fait divers, la mre de lenfant aussi a t tue. La grand-mre
sollicite laide de l'ensemble des tmoins muets qui lui semblent plus instruits par une demande
dexplication : Expliquez-moi cela, vous autres, aujourd'hui, renouvele au vers 45 : Pourquoi l'at-on tu? Je veux qu'on me l'explique. Et elle qui a dj dsign Monsieur Bonaparte dfinit bien
le conflit : Lenfant na pas cri vive la Rpublique puisque cest au nom de celle-ci quon
sinsurgeait dans les rues de Paris.
Au vers 47, on assiste un retour la narration qui souligne le mutisme des tmoins car ils n'ont
gure d'explications donner cette pauvre femme, ils sont impuissants devant ce drame.
La deuxime partie est un discours du pote la grand-mre, l'imparfait (au lieu du prsent) montrant
qu'il s'agit d'un retour en arrire (ce qui justifie le titre Souvenir de la nuit du 4). La juxtaposition de
mre et de politique souligne une incompatibilit fondamentale, empreinte toutefois dun sexisme
qui tait celui de lpoque. Le pote fournit la grand-mre lexplication qui n'a pas t donne en
direct puisque les tmoins se tais[aient]. Comment, en effet, dans des circonstances aussi
pathtiques, le narrateur aurait-il pu exercer son ironie devant la victime? Mais lexplication a
posteriori est, en fait, adresse au lecteur. Le discours prend ainsi une porte bien plus gnrale et la
grand-mre de la rue Tiquetonne devient la Victime, le symbole de la Souffrance.
Alors que le monsieur Bonaparte du vers 38 tait naf, le monsieur Napolon du vers 50 est
satirique, rduisant ltat bourgeois celui qui, la veille de la date de composition du pome, stait
intronis empereur, mais que Victor Hugo traitait littralement de tous les noms dans Les
chtiments. Pour lui, il ne porte qu'un titre usurp et la prcision qui suit ("c'est son nom
authentique"), pleine d'humour, accentue ce qua dinjustifi cette appropriation.
Lenjambement du vers 50 au vers 51 tonne par cette affirmation de la pauvret de celui qui tait
pourtant un prince, faux paradoxe car ses difficults financires taient relles. Cependant, loin
dexcuser lauteur de ce vol qutait le coup dtat, Victor Hugo indique que ce sont sa cupidit, le
souci de ses intrts personnels, qui laniment. Il fait donc une liste de ses caprices qui semblent
dcouler naturellement du fait d'tre prince par la juxtaposition et l'emploi des verbes : il aime, il
lui convient, il veut, il faut que. Le raisonnement volontairement simpliste tablit une flagrante
disproportion entre la futilit des chevaux, des valets, du jeu, de la table (la nourriture servie
table), de lalcve (le lieu des rapports amoureux), des chasses, dnonce par l'accumulation,
et le rsultat politique obtenu au passage (l'expression par la mme occasion est faussement
neutre) mais quon ne dcouvre quaprs lenjambement entre le vers 54 et le vers 55 o
apparaissent les trois valeurs conservatrices, la Famille, l'glise et la Socit, dont lEmpereur se
voulait le dfenseur et qui sont indiques aussi par les titres des livres des Chtiments. La prise du
pouvoir a t le rsultat dun vritable march entre l'assouvissement de ses dsirs et son rle
salvateur.
Au vers 56 est voque une autre frivolit de Napolon III : il fit en effet du palais de Saint-Cloud,
quavait dj aim Napolon Ier, une de ses rsidences prfres. Et, avec les prfets et les
maires, Victor Hugo rvle le plus terrible selon lui : l'empressement servile des responsables
saluer le nouvel empereur, monarque-dictateur.
Au vers 58, par le c'est pour cela qu'il faut, le pote satiriste tablit la terrible et rvoltante logique
par laquelle le sacrifice d'enfants et la souffrance dautres victimes ont servi la satisfaction de ces
bas instincts, les trois derniers vers crant une gnralisation par l'emploi des pluriels, les vieilles
7

grand-mres (dont la tche funbre est rendue avec un saisissant ralisme), des enfants de sept
ans.
Ce discours du narrateur est donc fortement dnonciateur. Sous son ironie on devine la colre et
lindignation.
Souvenir de la nuit du 4, pome tristement anniversaire du coup d'tat de Napolon III, crit le
lendemain de son investiture la dignit impriale par les grands corps de l'tat (1er dcembre
1852), mle savamment rcit, description et discours pour dnoncer l'horreur et le scandale de
l'assassinat de l'enfant, symbole du crime que constitue aux yeux de Hugo le rgime fond sur une
usurpation. La dnonciation apparat dans l'expression de l'motion ne de l'injustice profonde de
l'vnement, avant de s'attaquer aux responsables de tels actes monstrueux.
Victor Hugo a montr beaucoup dart dans la sobrit du rcit qui le rend dautant plus mouvant,
dans la simplicit mme des paroles de la grand-mre qui nous fait partager la terrible preuve de la
mort scandaleuse d'un enfant innocent. Cette conomie de moyens marque aussi la dnonciation
ironique de la deuxime partie.
Mais l'enfant de la rue Tiquetonne n'est qu'une des victimes du coup d'tat ; d'autres ont pay de leur
sang qui sont voqus dans dautres pomes des Chtiments : Aux morts du 4 dcembre (I, 4) Pauline Roland (V, 11) - Les martyres (VI, 2) - Hymne des transports (VI, 3).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------IV - soleil, face divine
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------V - Puisque le juste est dans labme
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VII - lobissance passive
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Livre III : La famille est restaure
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------II - Lhomme a ri
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------III - Fable ou histoire
Un jour, maigre et sentant un royal apptit,
Un singe d'une peau de tigre se vtit.
Le tigre avait t mchant, lui, fut atroce.
Il avait endoss le droit d'tre froce.
Il se mit grincer des dents, criant : Je suis
Le vainqueur des halliers, le roi sombre des nuits !
Il s'embusqua, brigand des bois, dans les pines ;
Il entassa l'horreur, le meurtre, les rapines,
gorgea les passants, dvasta la fort,
Fit tout ce qu'avait fait la peau qui le couvrait.
Il vivait dans un antre, entour de carnage.
Chacun, voyant la peau, croyait au personnage.
Il s'criait, poussant d'affreux rugissements :
Regardez, ma caverne est pleine d'ossements ;
Devant moi tout recule et frmit, tout migre,
Tout tremble ; admirez-moi, voyez, je suis un tigre !
8

Les btes l'admiraient, et fuyaient grands pas.


Un belluaire vint, le saisit dans ses bras,
Dchira cette peau comme on dchire un linge,
Mit nu ce vainqueur, et dit : Tu n'es qu'un singe !

Analyse
Ce pome, o des animaux reprsentent en fait des tres humains, o se mlent les champs lexicaux
humains et animaliers ( se vtit , roi , brigand , mais rugissements , antre (un endroit
o on se cache, o le singe cache sa faiblesse naturelle), btes ) est une fable, un pastiche russi
de La Fontaine, un rapprochement pouvant tre fait avec Le loup devenu berger (III, 3) et L'ne
vtu de la peau du lion (V, 21) : la trame gnrale est la mme ; cest la mme dnonciation de
l'emploi du masque ; mais il y a quelques diffrences notables). Aussi la part de tradition y est-elle
grande. Si le singe est choisi, cest quil est celui qui imite, qui singe son prdcesseur.
Le rcit, au rythme rapide (phrases simples, parataxe ; emploi du style direct), plein de vivacit, est
construit sur trois temps :
- dans les deux premiers vers, sont indiques, selon le principe du conte ( un jour" : il tait une
fois.) les circonstances ;
- puis on assiste la transformation par le travestissement rendu par le champ lexical du thtre :
se vtit , endoss ( endoss le droit est un zeugma significatif), la peau qui le couvrait ,
croyait au personnage , il se mit [...] Il vivait ; lusurpation qui permet la mchancet, le crime,
do ces termes violents et abondants : atroce , froce , grincer des dents , meurtre ,
rapines , gorger , carnage , s'embusqua , brigand des bois , la vue et loue tant
sollicites, des allitrations et des assonances suggrant la terreur (exemple : r et i au vers
15.
- enfin, aprs le discours du fanfaron, dans les trois derniers vers, avec un passage significatif au
pass simple, avec leffet saisissant de mit nu , sopre le renversement brutal et rapide par le
belluaire , gladiateur qui combattait les btes froces dans les amphithtres romains, est
dnonce l'imposture. Lopposition est frappante entre la position de sujet du singe dans la majorit
du pome et sa position d'objet (donc objet de violence) dans la fin du pome. Le singe, sans
dfense, est pris dans les bras, comme un bb ! Dans ce vainqueur , le dmonstratif a une valeur
pjorative (origine latine), explicite par le ne [...] que .
On remarque la grandiloquence du vers 6 (coupe l'hmistiche), en contraste avec le vers suivant :
roi oppos brigand ! ; les hyperboles dans le rcit des exactions ; les enjambements
significatifs (vers 7, 8, 9, 10).
Comme lannonait le titre (le pome pourrait ntre qu'une fable mais pourrait aussi tre l'Histoire en
marche dans laquelle le pote a sa part), Hugo utilise la fable des fins bien plus prcises, pour,
avec ironie, condamner tout un rgime fond sur l'usurpation et le crime, pour se livrer une satire
acerbe o il indique, par maigre [] royal apptit , la situation personnelle de Louis-Napolon
Bonaparte avant quil devienne prsident, commette le coup dtat et se fasse empereur. Avec les
mots royal , vainqueur , le roi sont clairement dnonces les prtentions de Napolon III.
Puis sont dsignes les atrocits commises contre le peuple (fusillades, dportations, censure). Avec
endosser le droit , est marque lopposition entre Napolon Ier et son neveu, qui porte son nom
(son apparence), sans en avoir l'clat. On peut y voir une allusion au symbolisme de la date du deux
dcembre : choisir cette date ne signifie pas qu'on va se montrer aussi clatant que son
prdcesseur !
Les priphrases par lesquelles le singe se dsigne : vainqueur des halliers (qui peut tre un jeu
de mots : halliers // allis ), roi sombre des nuits , sont, par une astuce d'nonciation, une
condamnation par le personnage lui-mme qui, dans sa dclaration, fait preuve de sa vanit,
apothose du paratre avec l'emploi du verbe "tre" au vers 16.

Hugo oppose la mchancet naturelle (celle du tigre) et la mchancet volontaire (celle du singe),
qualifie ici d' atroce . Il dnonce aussi la soumission des btes, accentue par lhyperbole des
vers 15 et 16 : tout , mme celles qui migrent : elles fuyaient grands pas .
La morale est incluse dans le rcit et le discours : le singe travesti russit devant les btes mais
choue devant le belluaire.
Si la fable fait la satire de l'usurpation, des fanfaronnades de l'imposteur et condamne ses crimes, elle
prend aussi une valeur symbolique en dfinissant la fonction politique et prophtique de la parole
potique, le belluaire pouvant tre vu comme le pote qui, cependant, devant lutter contre des
animaux sauvages, na gure de chance, par consquent, d'tre vainqueur dans la lutte, et qui est
seul (son rle tant toutefois renforc par l'emploi de la dirse : quatre syllabes pour le mot). Il reste
quil peut mettre nu la vrit, il peut, par ses fables, par son verbe, faire l'Histoire, ou du moins
la corriger. Il a pour mission de rveiller les consciences, de dnoncer ce qui doit l'tre. Mais il reste
discret : il n'est qu'un messager d'une parole divine, toute-puissante. Ce n'est pas Hugo qui a raison,
mais Dieu qui parle travers lui (d'o la discrtion de sa prsence dans le pome).
Hugo, dans l'dition de 1870, ajouta une autre fable : Les trois chevaux o par la bouche des
chevaux s'expriment les profiteurs allis aux bien-pensants et le cri de souffrance de la misre.
Conclusion : Dans ce pome qui utilise le rire (ou au moins le sourire), contrairement d'autres qui
utilisent le ton pathtique pour mouvoir le lecteur, la dnonciation reste trs claire et le ton rel est
tout aussi indign. Il se voulait prophtique en annonant la chute de l'Empire.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VII - Un bon bourgeois dans sa maison
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Livre IV : La religion est glorifie
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------I - Sacer esto
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VII - Un autre
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Livre V : Lautorit est sacre
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------III - Le manteau imprial
Dans la crmonie du sacre, les rois de France portaient un manteau de velours bleu brod de fleur
de lys dor. Napolon Ier adopta un manteau pourpre brod dabeilles dor. Napolon III aurait voulu
que le pape vnt le sacrer, lui aussi, mais la ngociation choua. Il reprit du moins pour emblme de
lEmpire les abeilles symboliques de lactivit du peuple franais.
Victor Hugo, anim de sa haine pour le personnage, par un procd quil allait encore employer dans
La lgende des sicles, donne la fois la parole et une mission morale ces abeilles. Son
imagination pique les lance lattaque de Napolon III.
Oh ! vous dont le travail est joie,
Vous qui n'avez pas d'autre proie
Que les parfums, souffles du ciel,
Vous qui fuyez quand vient dcembre,
Vous qui drobez aux fleurs I'ambre
Pour donner aux hommes le miel,
10

Chastes buveuses de rose,


Qui, pareilles l'pouse,
Visitez le lys du coteau,
soeurs des corolles vermeilles,
Filles de la lumire, abeilles,
Envolez-vous de ce manteau !
Ruez-vous sur l'homme, guerrires !
gnreuses ouvrires,
Vous le devoir, vous la vertu,
Ailes d'or et flches de flamme,
Tourbillonnez sur cet infme !
Dites-lui : Pour qui nous prends-tu?
Maudit ! nous sommes les abeilles !
Des chalets ombrags de treilles
Notre ruche orne le fronton ;
Nous volons, dans I'azur closes,
Sur la bouche ouverte des roses
Et sur les lvres de Platon.
Ce qui sort de la fange y rentre.
Va trouver Tibre en son antre,
Et Charles neuf sur son balcon.
Va ! sur ta pourpre il faut quon mette,
Non les abeilles de lHymette,
Mais lessaim noir de Montfaucon !
Et percez-le toutes ensemble,
Faites honte au peuple qui tremble,
Aveuglez limmonde trompeur,
Acharnez-vous sur lui, farouches,
Et quil soit chass par les mouches
Puisque les hommes en ont peur !
Notes
Vers 5 : Dcembre voque la fois I'hiver qui fait fuir les abeilles, ou plutt les tient enfermes
dans leurs ruches, et le coup d'tat du 2 dcembre 1851.
Vers 6 : Lambre : le pote choisit ce mot plutt que pollen pour donner plus de noblesse antique
la rcolte des abeilles.
Vers 9 : Le lys : Victor Hugo nchappe pas la confusion habituelle entre le lis et la fleur de lys qui
est en fait la fleur de la rivire Lys (en fait liris versicolore) que les rois de France adoptrent comme
emblme hraldique quand, au Moyen ge, ils conqurirent la rive de cette rivire de Belgique.
Vers 14 : Gnreuses ouvrires qualifie directement les abeilles qui sont les ouvrires de la ruche
et fait appel aux ouvriers de France pour quils se ruent eux aussi contre lempereur.
Vers 16 : Flches de flammes : lallitration en fl a un effet dynamique, exprime la fois le
bruissement des flches et le souffle des flammes.
Vers 21 : Fronton : En montagne, les ruches sont souvent disposes contre lencadrement
triangulaire du toit des chalets.
Vers 22 : Dans lazur closes : les abeilles qui ont dj t dites filles de la lumire apparaissent
ici comme manant du bleu du ciel, sinon du Ciel divin.
11

Vers 24 : Lvres de Platon : Suivant une lgende, des abeilles vinrent un jour se poser sur les
lvres de Platon enfant, alors qu'il dormait, ce qui symbolisait le charme de sa parole, douce comme
le miel.
Vers 26 : Tibre en son antre : Dans les dernires annes de sa vie, qui furent marques par des
cruauts atroces, Tibre (que Victor Hugo prend comme le type du tyran cruel) vcut dans sa villa de
lle de Capre (Capri), tel un fauve en son antre.
Vers 27 : Charles neuf sur son balcon : Suivant une tradition aujourd'hui rejete, dans la nuit de la
Saint-Barthlemy, Charles IX tira lui-mme sur les protestants du haut d'un balcon du Louvre.
Vers 29 : LHymette : colline proche dAthnes renomme pour ses abeilles.
Vers 30 : Lessaim noir de Montfaucon : les corbeaux qui, au Moyen ge, sabattaient sur les
cadavres des pendus au gibet parisien de Montfaucon qui se trouvait sur une minence englobe
actuellement dans le Xe arrondissement (voir La ballade des pendus de Villon).
Le pome est remarquable par un effet de contraste (entre lazur et la fange) et surtout par son
mouvement. Aprs une ouverture lyrique (strophes 1 et 2) o les abeilles sont idalises (en
particulier par filles de la lumire), le ton change, le rythme se prcipite et le pome se termine sur
la charge furieuse et vengeresse des abeilles qui sont invites punir aussi ceux qui acceptent
lchement la tyrannie.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------XI - Pauline Roland
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------XIII - L'expiation

10

15

20

25

Waterloo ! Waterloo ! Waterloo ! morne plaine !


Comme une onde qui bout dans une urne trop pleine,
Dans ton cirque de bois, de coteaux, de vallons,
La ple mort mlait les sombres bataillons.
D'un ct, c'est l'Europe et de l'autre, la France.
Choc sanglant ! des hros Dieu trompait l'esprance ;
Tu dsertais, victoire, et le sort tait las.
Waterloo ! je pleure et je m'arrte, hlas !
Car ces derniers soldats de la dernire guerre
Furent grands ; ils avaient vaincu toute la terre,
Chass vingt rois, pass les Alpes et le Rhin,
Et leur me chantait dans les clairons d'airain !
Le soir tombait ; la lutte tait ardente et noire.
Il avait l'offensive et presque la victoire ;
Il tenait Wellington accul sur un bois.
Sa lunette la main, il observait parfois
Le centre du combat, point obscur o tressaille
La mle, effroyable et vivante broussaille,
Et parfois l'horizon, sombre comme la mer.
Soudain, joyeux, il dit : Grouchy ! - C'tait Blcher !
L'espoir changea de camp, le combat changea d'me,
La mle, en hurlant, grandit comme une flamme.
La batterie anglaise crasa nos carrs.
La plaine o frissonnaient nos drapeaux dchirs
Ne fut plus, dans les cris des mourants qu'on gorge,
Qu'un gouffre flamboyant, rouge comme une forge ;
Gouffre o les rgiments, comme des pans de murs,
12

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

Tombaient, o se couchaient, comme des pis mrs,


Les hauts tambours-majors aux panaches normes
Et l'on entrevoyait des blessures difformes !
Carnage affreux ! moment fatal ! l'homme inquiet
Sentit que la bataille entre ses mains pliait.
Derrire un mamelon la garde tait masse.
La garde, espoir suprme et suprme pense !
- Allons ! faites donner la garde, cria-t-il.
Et lanciers, grenadiers aux gutres de coutil,
Dragons que Rome et pris pour des lgionnaires,
Cuirassiers, canonniers qui tranaient des tonnerres,
Portant le noir colback ou le casque poli,
Tous, ceux de Friedland et ceux de Rivoli,
Comprenant qu'ils allaient mourir dans cette fte,
Salurent leur dieu, debout dans la tempte.
Leur bouche, d'un seul cri, dit : Vive l'empereur !
Puis, pas lents, musique en tte, sans fureur,
Tranquille, souriant la mitraille anglaise,
La garde impriale entra dans la fournaise.
Hlas ! Napolon, sur sa garde pench,
Regardait ; et, sitt qu'ils avaient dbouch
Sous les sombres canons crachant des jets de soufre,
Voyait, l'un aprs l'autre, en cet horrible gouffre,
Fondre ces rgiments de granit et d'acier,
Comme fond une cire au souffle d'un brasier.
Ils allaient, l'arme au bras, front haut, graves, stoques,
Pas un ne recula. Dormez, morts hroques !
Le reste de l'arme hsitait sur leurs corps
Et regardait mourir la garde. - C'est alors
Qu'levant tout coup sa voix dsespre,
La Droute, gante la face effare,
Qui, ple, pouvantant les plus fiers bataillons,
Changeant subitement les drapeaux en haillons,
de certains moments, spectre fait de fumes,
Se lve grandissante au milieu des armes,
La Droute apparut au soldat qui s'meut
Et, se tordant les bras, cria : Sauve qui peut !
Sauve qui peut ! affront ! horreur ! toutes les bouches
Criaient ; travers champs, fous, perdus, farouches,
Comme si quelque souffle avait pass sur eux,
Parmi les lourds caissons et les fourgons poudreux,
Roulant dans les fosss, se cachant dans les seigles,
Jetant shakos, manteaux,fusils, jetant les aigles,
Sous les sabres prussiens, ces vtrans, deuil !
Tremblaient, hurlaient, pleuraient, couraient. - En un clin d'il,
Comme s'envole au vent une paille enflamme,
S'vanouit ce bruit qui fut la Grande Arme,
Et cette plaine, hlas ! o l'on rve aujourd'hui,
Vit fuir ceux devant qui l'univers avait fui !
Quarante ans sont passs et ce coin de la terre,
Waterloo, ce plateau funbre et solitaire,
Ce champ sinistre o Dieu mla tant de nants,
Tremble encor d'avoir vu la fuite des gants !
13

85

Napolon les vit s'couler comme un fleuve ;


Hommes, chevaux, tambours, drapeaux ; - et dans l'preuve
Sentant confusment revenir son remords,
Levant les mains au ciel, il dit : "Mes soldats morts,
Moi vaincu ! mon empire est bris comme verre.
Est-ce le chtiment cette fois, Dieu svre?"Alors parmi les cris, les rumeurs, le canon,
Il entendit la voix qui lui rpondait : "Non !"

Le texte n'est qu'une partie d'un pome bien plus vaste.

Analyse
Le pome rappelle l'importance de la figure de Napolon Ier et de la bataille de Waterloo pour les
gens du XIXe sicle. Victor Hugo ladmirait et mprisait dautant plus son neveu, Napolon III, contre
lequel il crivit le recueil intitul Les chtiments dont la date de composition est indique dans le
texte lui-mme.
Ce texte est extrait dun vaste pome dont il est la deuxime partie. Le titre, Lexpiation, est aussi
celui de l'ensemble, car, la fin de la premire partie, qui rappelle la retraite de Russie, Napolon
demandait Dieu sil avait, en subissant cette dfaite, ralis lexpiation de ses crimes, et la rponse
tait Non.
Le pome est un texte narratif form dalexandrins aux rimes suivies, dont la tonalit est celle de
lpope.
On peut dgager le plan du pome en situant chronologiquement chacune des parties, en lui donnant
un titre, en montrant la progression dramatique.
Le vers 1 est remarquable par son rythme. En traduisant les mots nobles onde et urne, la
comparaison du vers 2 se justifie ; c'est la premire apparition d'une mtaphore qui sera suivie. Le
mot cirque peut tre pris deux sens diffrents. Au vers 4, apparat une premire allgorie et
suivent dautres, qui comportent ou non une majuscule.
Au vers 5, est voque une disproportion qui est juste. Le vers 10 et le vers 76 sont marqus dune
hyperbole.
Avec ple mort, hros, Dieu, les personnifications de la victoire, du sort, de la Droute,
on constate un recours au merveilleux qui est propre lpope.
Le thme de l'expiation est annonc par la lassitude du sort.
Les rimes des vers 7 et 8 sont des rimes pour loeil et non pour loreille.
Au vers 8, on a une intrusion du narrateur ; il y en a une autre dans le rcit de la bataille, et, chaque
fois, il manifeste sa douleur.
En 1855, Hugo pouvait croire une dernire guerre et insiste par la redondance, .
Dans les exploits prts l'arme de Napolon, il y a une part de vrit et une part de ce
grossissement propre lpope.
Le vers 12 indique, de la part des soldats, un grand enthousiasme, une grande fiert.
Au vers 16, noire a deux sens.
La dsignation de Napolon par il (vers 14), par l'homme (vers 31), traduit son importance, sa
valeur symbolique.
Le rcit de la bataille respecte l'Histoire dans une grande mesure.
Le terme de broussaille (vers 18) appliqu la mle des soldats revle la puissance de
visionnaire du pote.
Le coup de thtre du vers 20 est prpar et rendu par le rythme du vers.
LIde exprime par le combat changea d'me (vers 21) se prcise-t-elle du vers 22 au vers 32.
L'image des pans de murs (vers 27) et l'insistance sur les tambours-majors (vers 29) sont
justifies.
14

Les enjambements du vers 27 au vers 28, du vers 28 au vers 29, du vers 31 au vers 32, sont
significatifs,.
La ncessit de respecter la dirse dans inqui-et (et, plus loin, dans souri-ant) donne plus de
poids ces mots.
La garde constitue le dernier recours et son importance est souligne par le chiasme du vers 34
De 36 39, l'ordre dans lequel les diffrents corps de soldats sont nomms nest pas indiffrent.
Le comportement des soldats de la garde sexplique par une vritable adoration pour lempereur, et il
est marqu aussi par le rythme de ces vers.
Le rythme des vers 44 et 45 veut donner une impression dassurance, de fermet, de dcision
sereine.
La rfrence au soufre et la rime avec gouffre suggre lenfer.
Le passage de l'Histoire l'pope est bien marqu par l'apparition de la Droute (Hugo donnant
effar le sens de sauvage, effrayant). Mais cette allgorie est aussi une ralit psychologique
(bien marque par le vers 60 o haillons peut tre pris au sens propre ou au sens figur).
La reprise de Sauve qui peut ! du vers 64 au vers 65 marque le passage de la panique des soldats
la tristese du pote se rendant compte du dsastre.
La droute est marque par les figures smantiques et les figures phoniques des vers 65 72.
Au vers 70, le pote a rendu plus sensible le sacrilge commis contre les aigles.
Au vers 74, il joue sur le double sens de bruit.
Les mots la rime aux vers 79 et 80 37 marquent une antithse.
Napolon n'ayant pas encore expi, comme l'indique le dernier vers, il lui faudra, dans la troisime
partie du pome, tre soumis une autre preuve qui sera son vrai chtiment : lusurpation de
lEmpire par Napolon III.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Livre VI : La stabilit est assure
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------II - Les martyres
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------III - Hymne des transports
Prions ! voici lombre sereine.
Vers toi, grand Dieu, nos yeux et nos bras sont levs.
Ceux qui toffrent ici leurs larmes et leur chane
Sont les plus douloureux parmi les prouvs.
Ils ont le plus dhonneur ayant le plus de peine.
Souffrons ! le crime aura son tour.
Oiseaux qui passez, nos chaumires,
Vents qui passez, nos soeurs, nos mres
Sont l-bas, pleurant nuit et jour. !
Oiseaux, dites-leur nos misres !
vents, portez-leur notre amour !
Nous tenvoyons notre pense,
Dieu ! nous te demandons doublier les proscrits,
Mais de rendre sa gloire la France abaisse ;
Et laisse-nous mourir, nous briss et meurtris,
Nous que le jour brlant livre la nuit glace !

15

Souffrons ! le crime aura son tour.


Oiseaux qui passez, nos chaumires,
Vents qui passez, nos soeurs, nos mres
Sont l-bas, pleurant nuit et jour. !
Oiseaux, dites-leur nos misres !
vents, portez-leur notre amour !
Comme un archer frappe une cible,
Limplacable soleil nous perce de ses traits
Aprs le dur labeur, le sommeil impossible ;
Cette chauve-souris qui sort des noirs marais,
La fivre, bat nos fronts de son aile invisible.
Souffrons ! le crime aura son tour.
Oiseaux qui passez, nos chaumires,
Vents qui passez, nos soeurs, nos mres
Sont l-bas, pleurant nuit et jour. !
Oiseaux, dites-leur nos misres !
vents, portez-leur notre amour !
On a soif, leau brle la bouche
On a faim, du pain noir ; travaillez, malheureux !
chaque coup de pioche en ce dsert farouche
La mort sort de la terre avec son rire affreux,
Prend lhomme dans ses bras, ltreint et se recouche.
Souffrons ! le crime aura son tour.
Oiseaux qui passez, nos chaumires,
Vents qui passez, nos soeurs, nos mres
Sont l-bas, pleurant nuit et jour. !
Oiseaux, dites-leur nos misres !
vents, portez-leur notre amour !
Mais quimporte ! rien ne nous dompte ;
Nous sommes torturs et nous sommes contents.
Nous remercions Dieu vers qui notre hymne monte
De nous avoir choisis pour souffrir dans ce temps
O tous ceux qui nont pas la souffrance ont la honte.
Souffrons ! le crime aura son tour.
Oiseaux qui passez, nos chaumires,
Vents qui passez, nos soeurs, nos mres
Sont l-bas, pleurant nuit et jour. !
Oiseaux, dites-leur nos misres !
vents, portez-leur notre amour !
Vive la grande Rpublique !
Paix limmensit du soir mystrieux !
Paix aux morts endormis dans la tombe stoque !
Paix au sombre ocan qui mle sous les cieux
La plainte de Cayenne au sanglot de lAfrique !

16

Souffrons ! le crime aura son tour.


Oiseaux qui passez, nos chaumires,
Vents qui passez, nos soeurs, nos mres
Sont l-bas, pleurant nuit et jour. !
Oiseaux, dites-leur nos misres !
vents, portez-leur notre amour !
23 juillet 1853. Jersey.

Commentaire
Les transports sont, parmi les gens qui, aprs le coup dtat du 2 dcembre 1851, furent arrts
(officiellement 26 800, en ralit bien davantage), ceux dont des tribunaux dexception, dits
commissions mixtes, ordonnrent la dportation (officiellement 239 en Guyane et 9581 dans le Sud
algrien).
Victor Hugo leur consacre ici un hymne, le pome faisant alterner six strophes (constitues dun
octosyllabe et de quatre alexandrins) et un refrain (constitu de six octosyllabes). Les chtiments
contiennent dailleurs un assez grand nombre de chansons avec refrain, car il voulait ainsi donner
son recueil un caractre populaire, ne ddaignant pas de rivaliser avec Branger, aujourdhui bien
oubli, mais qui passa longtemps pour un grand pote.
Si le pome prcdent, Les martyres, mettait surtout laccent sur la misre des transports, cet
hymne exprime plutt leur esprance et leur foi, que partageait Victor Hugo, lui qui, ayant choisi lexil,
stait transport de lui-mme hors de cette France devenue invivable.
Dans la premire strophe, dans le calme du soir, aprs le travail harassant de la journe, slance
vers Dieu la prire des transports qui tiennent bien clamer leur prminence parmi les
prouvs avec cette sorte de maxime : Ils ont le plus dhonneur ayant le plus de peine, qui est un
retournement : le jugement injuste inflig par un pouvoir inique devient un titre de gloire.
Le refrain commence par lacceptation de la souffrance, qui est soutenue par la certitude de la
punition des matres actuels. Les cinq vers qui suivent prsentent une construction quelque peu
contourne : aux oiseaux et aux vents, qui se dplacent librement, il est demand daller porter
aux chaumires, o se trouvent les surs et les mres de ces hommes condamns au bagne
le rcit de leurs misres et lassurance de leur amour.
Dans la deuxime strophe, les proscrits que sont les transports font preuve dabngation,
acceptant de subir le travail forc, le contraste de tempratures qui est frquent dans le Sud algrien
et mme la mort, demandent Dieu de soccuper plutt de leur pays victime du coup dtat.
La troisime et la quatrime strophes dveloppent ce tableau des douleurs. Dans la troisime, on
remarque les comparaisons, du soleil avec un archer, de la fivre avec une chauve-souris.
Dans la quatrime, lvocation est elliptique, passe des bagnards au garde-chiourme (qui rpte :
travaillez, malheureux !) et enfin la mort personnifie et omniprsente.
La cinquime strophe marque un retour laffirmation de lnergie et de labngation, au sentiment
dune lection qui, toujours selon le retournement de la condamnation, condamne tous ceux qui
nont pas la souffrance.
La sixime strophe, aprs laffirmation de la conviction politique et de lespoir en un retour de la
Rpublique, exprime un apaisement dont lampleur remarquable est souligne par la dirse quon
doit faire pour prononcer mystri-eux (afin que le vers ait bien ses douze syllabes), par lhypallage
de tombe stoque (alors que furent stoques ceux qui sy trouvent), par lvocation transatlantique
finale qui fait se rejoindre les deux bagnes.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------V - blouissements
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

17

IX - Au peuple
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------XV - Stella
nations ! je suis la Posie ardente,
Jai brill sur Mose, et j'ai brill sur Dante.
Le lion Ocan est amoureux de moi.
J'arrive. Levez-vous, vertu, courage, foil !
Penseurs, esprits, montez sur la tour, sentinelles ;
Paupires, ouvrez-vous ; allumez-vous, prunelles ;
Terre, meus le sillon ; vie, veille le bruit ;
Debout, vous qui dormez, - car celui qui me suit,
Car celui qui m'envoie en avant la premire,
C'est l'ange Libert, c'est le gant Lumire !
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Livre VII : Les sauveurs se sauveront
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------I - Sonnez, sonnez toujours
Dans ce clbre fragment pique, Victor Hugo sinspira du rcit biblique dans ses grandes lignes
(Josu, VI, 1-20). Mais il en dgagea fortement le sens symbolique, en ladaptant au dessein des
Chtiments ; et il ajouta des dtails qui caractrisent lattitude du roi et de ses sujets.
Sainte-Beuve, offrant en 1829 Victor Hugo un exemplaire de son Ronsard, y joignit cette
ddicace, pour I'encourager abattre le Jricho du classicisme :
Oh ! quil chante longtemps, car son luth nous entrane
Nous rallie et nous guide, et nous tiendrons I'arne
Tant quill retentira ;
Deux ou trois tours encore, aux sons de la trompette,
Aux chob de sa voix que tout un choeur rpte,
Jricho tombera.
La platitude de ces vers ne fait-elle pas ressortir la beaut de ceux de Hugo?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------IV - Lgout de Rome
Victor Hugo se souvenait davoir lu quun empereur romain, Nron, crut-il, avait pri dans les latrines
(en fait, ce fut Hliogabale, tandis que Nron mourut, selon Sutone, dans les bas-fonds dune
carrire, mais peu importe). Son imagination se complaisant parfois dans lhorrible, il songea
exploiter dans ce pome de cauchemar le contraste entre cette fin ignominieuse dun empereur et le
cruel clat de son rgne, exploitant le contraste entre la lumire clatante dune ville de plaisir et les
tnbres de ses gouts, entre son luxe et sa corruption. Il voulut aussi suggrer que Napolon III
prirait, lui aussi, dans la honte et la boue. Il allait, dans Les misrables (cinquime partie, livres I et
II) donner une description hallucinante des gouts de Paris.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------XII - Paroles dun conservateur
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------XIV - Chanson
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------18

XVII - Ultima verba


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Lux
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Destine de luvre
Le succs en France fut considrable.
Rien ne vint adoucir la haine que Victor Hugo portait Napolon III, cet empereur de gauche auquel
on devait des progrs sociaux, la prosprit sans prcdent de la France, le plein emploi, le rgime
libral qui se mit en place en 1859. Quand la loi damnistie fut vote pour tous les opposants au coup
dtat, il fut le seul refuser de rentrer dexil. Alors Napolon III lui exprima la fois son estime, son
repentir et son pardon en faisant rejouer Paris sa pice Hernani (mesure dmagogique ou rel
lan du cur?). tre pamphltaire en exil fut excellent pour l'image, les tirages et la postrit. Victor
Hugo le reconnut lui-mme aprs coup : Napolon III a fait ma fortune.

Andr Durand
Faites-moi part de vos impressions, de vos questions, de vos suggestions !
Contactez-moi

19

Vous aimerez peut-être aussi