Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Jean Anouilh
REPARTO
EL CORO
ANTGONA
LA NODRIZA
ISMENA
CREN
EL GUARDIA
2 GUARDIA
3 GUARDIA
MENSAJERO
ACTO NICO
Decorado neutro. Tres puertas semejantes. Al levantarse el teln, todos los personajes
estn en escena. Charlan, tejen, juegan a las cartas. EL Prlogo se separa y se adelanta
unos pasos.
EL CORO.- Los personajes que ven aqu les representarn la historia de Antgona.
ANTGONA es la chica flaca que est sentada all, callada. Mira hacia adelante. Piensa.
Piensa que ser Antgona dentro de un instante, y que surgir sbitamente de la flaca
muchacha morena y reconcentrada a quien nadie tomaba en serio en la familia y que se
erguir sola frente al mundo, sola frente a CREN su to, que es el rey. Piensa que va a
morir, que es joven y que tambin a ella le hubiera gustado vivir. Pero no hay nada que
hacer. Se llama Antgona y tendr que desempear su papel hasta el fin... Y desde que se
levant el teln, siente que se aleja a una velocidad vertiginosa de su hermana Ismena, que
charla y re con un joven; de todos nosotros, que estamos aqu muy tranquilos mirndola,
de nosotros, que no tenemos que morir esta noche.
El joven con quien habla la hermosa, la feliz Ismena, es HEMN, el hijo de Cren. Es el
prometido de Antgona. Todo lo llevaba hacia Ismena: su aficin a la danza y a los juegos,
su aficin a la felicidad y al xito, su sensualidad tambin, y sin embargo una noche, una
noche de Baile en que slo haba danzado con Ismena, una noche que Ismena estaba
deslumbrante con su vestido nuevo, Hemn fue a buscar a Antgona que soaba en un
rincn, como en este momento, rodeando las rodillas con los brazos, y le pidi que fuera su
mujer. Nadie comprendi nunca por qu. Antgona alz sin asombro sus ojos graves hasta
l y le dijo que s con una sonrisita triste La orquesta atacaba una nueva danza, Ismena
rea a carcajadas, all, en medio de los otros muchachos, y en ese mismo momento, l iba a
ser el marido de Antgona. Ignoraba que jams existira marido de Antgona en esta tierra y
que ese ttulo principesco slo le daba derecho a morir.
Ese hombre robusto, de pelo blanco, que medita all, cerca de su paje, es CREN. Es el
Rey, tiene arrugas, est cansado. Juega el difcil juego de gobernar a los hombres. Antes, en
tiempos de Edipo, cuando slo era el primer personaje de la corte, gustaba de la msica, las
bellas encuadernaciones, de los prolongados vagabundeos por los pequeos anticuarios de
Tebas. Pero Edipo y su hijo han muerto. Cren dej sus libros, sus objetos, se arremang y
ocup su puesto.
A veces, por la noche, est fatigado y se pregunta si no ser intil gobernar a los hombres.
Si no ser un oficio srdido que ha de dejarse a otros ms apticos... Y a la maana
siguiente, se plantean problemas concretos que es preciso resolver, y Cren se levanta
tranquilo, como un obrero al comienzo de la jornada.
La anciana que est tejiendo al lado de La Nodriza que ha criado a las dos chicas, es
Eurdice, la mujer de Cren. Tejer durante toda la tragedia hasta que le llegue el turno de
levantarse y morir. Es buena, digna, amante. No presta ninguna ayuda a Cren. Cren est
solo. Solo con su pequeo paje, que es demasiado pequeo y que tampoco puede hacer
nada por l.
Aquel muchacho plido, que est all, en el fondo, soando pegado a la pared, solitario, es
EL MENSAJERO. l vendr a anunciar la muerte de Hemn dentro de un rato. Por eso no
tiene ganas de charlar ni de mezclarse con los dems. l ya sabe
Por ltimo, los tres hombres que juegan a las cartas, con el sombrero echado sobre la nuca,
son los GUARDIAS. No son malos individuos, tienen mujer, hijos y pequeas dificultades
como todo el mundo, pero detendrn a los acusados, dentro de un instante, con la mayor
tranquilidad del mundo. Huelen a ajo, a cuero y a vino tinto y no tienen ninguna
imaginacin. Son los auxiliares, siempre inocentes y siempre satisfechos de s mismos, de
la justicia. Por el momento, hasta que un nuevo jefe de Tebas con el debido mandato les
ordene detenerlo, son auxiliares de justicia de Cren.
Y ahora que los conocen a todos, podrn representar para ustedes la historia. Comienza en
el momento en que los dos hijos de Edipo, Eteocles y Polnice, que deban reinar en Tebas
un ao cada uno, por turno, se batieron y mataron entre s al pie de los muros de la ciudad,
porque Eteocles, el mayor, despus del primer ao en el poder se neg a ceder el puesto a
su hermano. Siete grandes prncipes extranjeros a quienes Polnice haba ganado para su
causa, han sido derrotados frente a las siete puertas de Tebas. Ahora la ciudad est salvada,
los dos hermanos enemigos han muerto y Cren, el rey, ha ordenado que a Eteocles, el buen
hermano, se le hagan imponentes funerales, pero que Polnice, el bribn, el rebelde, el
granuja quede sin llanto y sin sepultura, presa de cuervos y chacales.
Quienquiera que se atreva a rendirle homenajes fnebres ser despiadadamente castigado
con la muerte.
Mientras habla el Prlogo, los personajes van saliendo uno por uno. EL Prlogo tambin
desaparece. La iluminacin se ha modificado en escena. Ahora es un alba gris y lvida en
una casa dormida. Antgona entreabre la puerta y entra desde el exterior, en puntillas,
descalza, con Los zapatos en la mano. Permanece un instante inmvil escuchando.
LA NODRIZA.- De dnde vienes?
ANTGONA.- De pasear, nodriza. Era hermoso. Todo estaba gris. Ahora no puedes
imaginrtelo; todo ya est rosa, amarillo, verde. Se ha convertido en una tarjeta postal.
Tienes que levantarte ms temprano, nodriza, si quieres ver el mundo sin colores. (Se
dispone a pasar)
LA NODRIZA.- Me levanto cuando todava es de noche, voy a tu cuarto para ver si te has
destapado durmiendo, y no te encuentro en la cama!
ANTGONA.- El jardn dorma. Lo he sorprendido, nodriza. Lo vi sin que l lo
sospechara. Qu hermoso es un jardn que no piensa todava en los hombres!
LA NODRIZA.- Has salido. Estuve en la puerta del fondo, la habas dejado entreabierta.
ANTGONA.- En los campos, todo estaba mojado y algo aguardaba. Todo aguardaba. Yo
haca un ruido enorme sola en el camino, y me senta incmoda porque saba perfectamente
que no me aguardaba a m. Entonces me quite las sandalias y me deslice sin que el campo
se diera cuenta...
LA NODRIZA.- Tendrs que lavarte los pies antes de meterte en la cama.
ANTGONA.- No volver a acostarme esta maana.
LA NODRIZA.- A las cuatro! No eran las cuatro! Me levante para ver si estabas
destapada. Me encuentro con la cama fra y nadie adentro.
ANTGONA.- Crees que si una se levantara as todas las maanas, sera todas las
maanas tan lindo, nodriza, ser la primera mujer afuera?
LA NODRIZA.- De noche! Era de noche! Y quieres hacerme creer que fuiste a pasear,
mentirosa! De dnde vienes?
ANTGONA.- (Con una extraa sonrisa) Es cierto, todava era de noche. Y yo era la nica
en todo el campo que pensaba que haba llegado la maana. Es maravilloso, nodriza. Hoy
fui la primera que crey en el da.
LA NODRIZA.- Hazte la loca! Hazte la loca! Ya conozco la historia. He sido muchacha
antes que t. Nada dcil, tampoco, pero cabeza dura como t, no. De dnde vienes, mala?
ANTGONA.- (Sbitamente grave) No. Mala no.
LA NODRIZA.- Tenas una cita. No? Di que no, a ver.
ANTGONA.- (Dulcemente) S. Tena una cita.
LA NODRIZA.- Tienes un enamorado.
ANTGONA.- (De un modo extrao, despus de un silencio) S, pobre, s, nodriza. Tengo
un enamorado.
LA NODRIZA.- (Estalla) Ah, muy bonito! Muy bien! T la hija de un rey! Tmese un
trabajo, tmese un trabajo para criarlas! Son todas iguales. Sin embargo, t no eras como
las dems, siempre emperifollndose delante del espejo, pintndose los labios, buscando
que se fije ella. Cuntas veces me dije: "Dios mo, esta chica no es lo bastante coqueta!
Siempre con el mismo vestido y mal peinada. Los muchachos slo vern a Ismena con sus
ricitos y sus cintas y tendr que cargar con ella''. Bueno, Ves? Eres como tu hermana, y
peor todava. Hipcrita! Quin es? Un sinvergenza, acaso? Un muchacho que no
puedes presentar a tu familia diciendo: Este es el hombre que yo quiero, deseo casarme
con l Es as, eh, es as? Contesta descarada.
ANTGONA.- (Todava con una sonrisa imperceptible) S, nodriza.
LA NODRIZA.- Y dice que s! Misericordia! La cuid desde pequeita; promet a su
pobre madre que hara de ella una mujer honesta, y ah est. Pero esto no va a quedar as,
seorita. No soy ms que tu nodriza y me tratas como a una vieja estpida. Est bien! Pero
tu to, tu to Cren lo sabr. Te lo prometo!
ANTGONA.- (Un poco cansada de pronto) Si, nodriza, mi to Cren lo sabr. Djame
ahora.
LA NODRIZA.- Y vers lo que dice cuando sepa que te levantas de noche. Y Hemn? Y
tu novio? Porque est comprometida! Est comprometida y a las cuatro de la maana deja
la cama para ir a correrla con otro. Y despus contesta que la dejen, no quiere que le digan
nada. Sabes que tendra que hacer yo? Pegarte como cuando eras pequea.
ANTGONA.- Nana, no deberas gritar tanto. No deberas ser tan mala esta maana.
LA NODRIZA.- No gritar! Encima, no debo gritar! Yo, que haba prometido a tu
madre Qu me dira si estuviera aqu? Vieja estpida, s, vieja estpida, que no has
sabido conservarme pura a mi nia. Siempre gritando, haciendo de perro guardin, dando
vueltas alrededor de ellas con abrigos para que no tomen fro o con yemas batidas para
fortalecerlas; pero a las cuatro de la maana duermes, vieja estpida, duermes, t que no
puedes pegar los ojos, y la dejas escapar, marmota, y cuando llegas la cama est fra!.
Eso me dir tu madre all arriba cuando yo llegue, y a m me dar vergenza, vergenza
hasta morir, si no estuviera muerta ya, y no podr hacer otra cosa que bajar la cabeza y
contestar: seora Yocasta, es cierto.
ANTGONA.- No, nodriza. No llores ms. Podrs mirar a mam a la cara, cuando te
encuentres con ella. Y te dir: "Buenas das, nana, gracias por la pequea Antgona. La has
cuidado bien". Ella sabe por qu he salido esta maana.
LA NODRIZA.- No tienes un enamorado?
ANTGONA.- No, nana.
LA NODRIZA.- Te burlas de m, entonces? Ya ves, soy demasiado vieja. Eras mi
preferida, a pesar de tu mal genio. Tu hermana era ms suave, pero yo cre que t me
queras. Si me queras, me hubieras dicho la verdad. Por qu estaba fra tu cama cuando
fui a taparte?
ANTGONA.- No llores ms, por favor, nana (La besa) Vamos, mi vieja manzanita
colorada. Recuerdas cuando te frotaba para que brillaras? Mi vieja manzanita toda
arrugada. Que no corran tus lgrimas en todas las zanjitas, por tonteras como esta, por
nada. Soy pura. No tengo otro enamorado que Hemn, mi prometido, te lo juro. Tambin
puedo jurarte, si lo quieres, que nunca tendr otro enamorado... Guarda tus lgrimas, guarda
tus lgrimas, quiz las necesites todava, nana. Cuando coloras as me vuelvo pequea Y
no debo ser pequea esta maana. (Entra Ismena)
ISMENA.- Ya ests levantada? Vengo de tu cuarto.
ANTGONA.- S, ya estoy levantada
LA NODRIZA.- Las dos, entonces!... Las dos van a volverse locas y a levantarse antes
que las criadas? Les parece bien estar de pie por la maana en ayunas, les parece propio de
princesas? Ni siquiera estn cubiertas. Pero si van a enfermar.
ANTGONA.- Djanos, nodriza. No hace fro, te lo aseguro; ya estamos en verano. Vete a
hacernos caf. (Se ha sentado, sbitamente cansada) Quisiera un poco de caf, por favor,
nana. Me hara bien.
LA NODRIZA.- Mi paloma! La cabeza le da vueltas porque est en ayunas, y yo aqu,
como una idiota, en lugar de darle algo caliente. (Sale rpido)
ISMENA.- Ests enferma?
ANTGONA.- No es nada. Un poco de fatiga. (Sonre) Es que me levante temprano.
ISMENA.- Yo tampoco he dormido.
ANTGONA.- (Sigue sonriendo) Tienes que dormir. No estars tan linda maana.
ISMENA.- No te burles.
ANTGONA.- No me burlo. Hoy me tranquiliza que seas hermosa. De chica eso me haca
tan desdichada. Te acuerdas? Te embadurnaba con tierra, te meta gusanos por el cuello.
Una vez te at a un rbol y te corte el cabello, tu hermoso cabello... (Acaricia el cabello de
Ismena) Qu fcil ha de ser no pensar en tonteras con todas esas hermosas mechas lisas y
bien ordenadas alrededor de la cabeza!
ISMENA.- (de improviso) Por qu hablas de otra cosa?
ANTGONA.- (suavemente, sin dejar de acariciarle el pelo) No hablo de otra cosa
Haba que comprender que no se debe comer todo a la vez, ni dar todo lo que se tiene en
los bolsillos al mendigo, ni correr al viento hasta caer al suelo, ni beber cuando se tiene
calor, ni baarse cuando es demasiado temprano o demasiado tarde, pero no justo cuando se
tienen ganas! Comprender. Siempre comprender. Yo no quiero comprender. Comprender
cuando sea vieja. (Acaba despacito) Si llego a vieja. Ahora no.
ISMENA.- l es ms fuerte que nosotras, Antgona. Es el rey. Y todos piensan como l en
la ciudad. Nos rodean millares y millares bullendo en todas las calles de Tebas.
ANTGONA.- No te escucho.
ISMENA.- Nos insultaran. Nos tomarn con sus mil brazos, con sus mil rostros y su nica
mirada. Nos escupirn a la cara. Y tendremos que avanzar en el carro en medio del odio de
ellos, y su olor y sus risas nos seguirn hasta el suplicio. Y all estarn los guardias con sus
caras de imbciles, congestionadas, sobre los cuellos rgidos, con sus grandes manos
lavadas, con su mirada bovina y comprender que podrs gritar, tratar de hacerles entender y
ellos como esclavos harn todo lo que les han dicho, escrupulosamente, sin saber si est
bien o si est mal... Y sufrir? Habr que sufrir hasta el punto en que ya no es posible
soportarlo; que tendr que detenerse, pero sin embargo contina y sigue subiendo, como
una voz aguda Oh! No puedo, no puedo...
ANTGONA.- Qu bien lo has pensado todo!
ISMENA.- Durante toda la noche. T no?
ANTGONA.- S, por supuesto.
ISMENA.- Yo, sabes? no soy tan valiente.
ANTGONA.- (Despacito) Yo tampoco. Pero qu importa? (Hay un silencio; Ismena
pregunta de improviso)
ISMENA.- As qu t no tienes ganas de vivir?
ANTGONA.- (Murmura) Que no tengo ganas de vivir... (Y ms despacito todava, si es
posible) Quin se levantaba primero, por la maana para sentir tan slo el aire fro sobre la
piel desnuda? Quin se acostaba la ltima cuando no poda ms de fatiga, para vivir otro
poco de la noche? Quin lloraba, de muy pequea, pensando que haba tantos animalitos,
tantas briznas de hierba en el prado y que no era posible cargar con todos?
ISMENA.- (Con un sbito impulso hacia ella) Hermanita...
ANTGONA.- (Se yergue de nuevo y grita) Ah, no! Djame! No me acaricies! No nos
pongamos a lloriquear juntas ahora. Has reflexionado bien, dices? Piensas que basta toda
la ciudad aullando contra ti, piensas que bastan el dolor y el miedo de morir?
ANTGONA.- Por favor, nana. T la quieres bien a Dulce, con su buena cabezota. Y
adems, en el fondo, te gusta mucho fregar. Seras muy desgraciada si todo estuviera limpio
siempre. Por eso te lo pido; no la gruas.
LA NODRIZA.- Y si orina en las alfombras?
ANTGONA.- Promteme que tampoco la gruirs. Por favor, por favor, nana...
LA NODRIZA.- Te aprovechas porque ests mimosa... Est bien. Est bien. Limpiaremos
sin decir nada. Y adems, promteme que le hablaras, que le hablaras muchas veces. (Se
encoge de hombros) Habrase visto? Hablar a los animales!
ANTGONA.- Y justamente no como a un animal. Como a una verdadera persona, como
me habrs visto hacerlo
LA NODRIZA.- Ah, eso no! A mi edad, hacer epapel de idiota! Pero por qu quieres
que toda la casa hable con ese animal como lo haces t?
ANTGONA.- (Despacito) Si yo, por cualquier razn, no pudiera hablarle ms...
LA NODRIZA.- (No comprende) No hablarle ms, no hablarle ms? Por qu?
ANTGONA.- (Vuelve un poco la cabeza y luego agraga, con voz dura) Y si se pusiera
demasiado triste, si a pesar de todo pareciera que sigue esperando, con la nariz debajo de la
puerta, como cuando salgo, quiz fuese preferible hacerla matar, nana, sin que sufriera.
LA NODRIZA.- Hacer matar, mi chiquita? Hacer matar a tu perra? Pero t ests loca
esta maana!
ANTGONA.- No, nana. (Aparece Hemn) Ah llega Hemn. Djanos, nodriza. Y no
olvides lo que me has jurado. (La nodriza sale. Antgona corre hacia Hemn) Perdname,
Hemn, por la discusin de anoche y por todo. Era yo la equivocada. Te ruego que me
perdones.
HEMN.- Bien sabes que te haba perdonado apenas cerraste de un golpe la puerta.
Todava estaba all tu perfume y yo ya te haba perdonado. (La tiene en los brazos, sonre,
la mira) A quin le habas robado ese perfume?
ANTGONA.- A Ismena.
HEMN.- Y la pintura de los labios, y los polvos, y el lindo vestido?
ANTGONA.- Tambin.
HEMN.- En honor de quien te habas puesto tan hermosa?
ANTGONA.- Te lo dir. (Se estrecha contra l un poco ms) Oh, querido qu tonta he
sido! Toda una noche desperdiciada! Una hermosa noche.
HEMN.- Tendremos otras noches, Antgona.
ANTGONA.- Tal vez no.
HEMN.- Y tambin otras disputas. La felicidad est llena de disputas.
ANTGONA.- La felicidad, s... Escucha, Hemn.
HEMN.- S.
ANTGONA.- No te ras ahora. Ponte grave.
HEMN.- Estoy grave.
ANTGONA.- Y apritame. Ms fuerte de lo que nunca me apretaste. Que toda tu fuerza se
imprima en m.
HEMN.- As. Con todas mis fuerzas.
ANTGONA.- (En un soplo) Est bien. (Permanece un instante sin decir nada; luego ella
empieza, despacito) Escucha, Hemn.
HEMN.- S.
ANTGONA.- Quera decirte esta maana... El chiquillo que hubiramos tenido los dos...
HEMN.- S.
ANTGONA.- Sabes? Lo hubiera defendido contra todo.
HEMN.- S, Antgona.
ANTGONA.- Lo hubiera estrechado tan fuerte que nunca habra tenido miedo, te lo juro.
Ni de la noche que llega, ni de la angustia del pleno sol inmvil, ni de las sombras
Nuestro nio, Hemn! Hubiera tenido una mam pequeita y mal peinada, pero ms
segura que todas las verdaderas madres del mundo con sus verdaderos pechos y sus grandes
delantales. T lo crees, no es cierto?
HEMN.- S, amor mo.
ANTGONA.- Y tambin crees, no es cierto, que hubieras tenido una verdadera mujer?
HEMN.- (Sujetndola) Tengo una verdadera mujer.
adems porque no podamos abandonar la guardia los tres. Estamos los tres del piquete de
guardia, jefe, alrededor del cadver.
CREN.- Qu tienes que decirme?
EL GUARDIA.- Estamos los tres, seor. No estoy solo. Los otros son Durand y
Boudousse, el guardia de primera clase.
CREN.- Por qu no vino el de primera clase?
EL GUARDIA.- Verdad, seor? Yo lo dije en seguida. El de primera clase es el que debe
ir. Cuando no hay un oficial, el de primera clase es el responsable. Pero los otros dijeron
que no y quisieron echarlo a la suerte. Voy a buscar al de primera clase, seor?
CREN.- No. Habla t, ya que ests aqu.
EL GUARDIA.- Tengo diecisiete aos de servicio. Soy voluntario, obtuve una medalla y
dos menciones. Estoy bien calificado, seor. Yo estoy siempre dispuesto. No conozco otra
cosa que lo que me mandan. Mis superiores siempre dicen: "Con Jons s est tranquilo".
CREN.- Est bien. Habla. De qu tienes miedo?
EL GUARDIA.- De acuerdo con el reglamento deba venir el de primera clase. Yo estoy
propuesto para la primera clase, pero todava no me han promovido. Deban ascenderme en
junio.
CREN.- Habla de una vez? Si sucedi algo, los tres son responsables. No pienses ms
quien debera estar aqu.
EL GUARDIA.- Bueno, pues esto, Jefe: el cadver... Sin embargo vigilbamos! Era el
relevo de las dos, el ms duro. Usted sabe lo que es, jefe, el momento en que va a terminar
la noche. Ese plomo entre los ojos, la nuca que tira, y todas las sombras que se mueven y la
niebla del amanecer que se levanta... Ah! Eligieron bien la hora!... Estbamos all,
hablbamos, hacamos carreritas... No dormamos, jefe, podemos jurarle los tres que no
dormamos! Adems, con el fro que haca... De golpe yo miro el cadver... Estbamos a
dos pasos, pero yo lo miraba de vez en cuando a pesar de todo... Yo soy as, seor, soy
meticuloso. Por eso mis superiores dicen: Con Jons... (Un gesto de Cren lo detiene;
grita de pronto) Yo lo vi primero, jefe! Los otros se lo dirn, yo fui el que dio la primera
voz de alarma.
CREN.- Voz de alarma? Por qu?
EL GUARDIA.- El cadver, jefe, alguien lo haba cubierto. Oh! No gran cosa. No haban
tenido tiempo con nosotros al lado. Solamente un poco de tierra... Pero, con todo, lo
bastante para esconderlo de los cuervos.
CREN.- (Se le acerca) Ests seguro de que no fue un animal que estuviera escarbando?
EL GUARDIA.- No, seor. Primero tambin nosotros esperamos que fuera eso. Pero le
haban echado tierra encima. De acuerdo con los ritos. Fue alguien que saba lo que estaba
haciendo.
CREN.- Quin se ha atrevido? Quin ha sido tan loco para desafiar mi ley?
Encontraste huellas?
EL GUARDIA.- Nada, Jefe. Nada ms que un paso ms leve que el andar de un pjaro.
Despus, buscando mejor, el guardia Durand encontr ms lejos una pala, una palita de
nio muy vieja, toda oxidada. Pensamos que no poda ser un chico el que lo hizo. Pero el de
primera clase la guard para la investigacin.
CREN.- (Un poco soador) Un nio... La oposicin aniquilada que sordamente va
minndolo todo. Los amigos de Polnice con su oro bloqueado en Tebas, los jefes de la
plebe hediendo a ajo, repentinamente aliados de los prncipes, y los sacerdotes tratando de
pescar alguna cosita en medio de esto Un nio! Seguramente pensaron que sera ms
conmovedor. Ya estoy viendo al nio, con su facha de matn a sueldo y la palita
cuidadosamente envuelta en papel bajo la ropa. A menos que hayan instruido a un nio de
verdad, con frases Una inocencia inestimable para el partido. Un muchachito plido que
escupir delante de mis armas. Una preciosa sangre fresca en mis manos, doble ganga. (Se
acerca al hombre) pero ellos tienen cmplices, y en mi guardia quiz... Escchame bien
EL GUARDIA.- jefe, Se hizo todo lo debido! Durand se sent una media hora porque le
dolan los pies, pero yo, jefe, estuve siempre de pie. El de primera clase puede decrselo.
CREN.- Con quin han hablado ya de este asunto?
EL GUARDIA.- Con nadie, jefe. Enseguida tiramos suertes y vine.
CREN.- Escchame bien. Su guardia es doble. Despidan al relevo. Es orden ma. Quiero
que ustedes sean los nicos junto al cadver. Y ni una palabra. Son culpables de
negligencia, de todos modos sern castigados. Pero si alguien habla, si corre por la ciudad
el rumor de que el cadver de Polnice ha sido cubierto, morirn los tres.
EL GUARDIA.- (Vocifera) Nadie habl, jefe, se lo juro! Pero yo estoy aqu y quiz los
otros ya se lo han dicho al relevo... (Suda profusamente, tartajea) Jefe, tengo dos hijos, uno
de ellos est muy pequeo. Usted ser testigo de que yo estaba aqu, jefe, cuando me juzgue
el consejo de guerra. Yo estaba aqu, con usted! Tengo un testigo! Si alguien habl, sern
los otros, no yo! Yo tengo un testigo!
CREN.- Vete rpido. Si nadie lo sabe, vivirs. (El guardia sale corriendo. Cren
permanece mudo un instante. Murmura) Un nio... (Toma al pequeo paje por el hombro)
Ven, pequeo. Ahora tenemos que ir a contar todo esto... Y despus empezar una buena
tarea. T moriras, por m? Crees que iras con tu palita? (El chico lo mira. Cren sale
con l, acaricindole la cabeza) S, por supuesto, t tambin iras en seguida... (Se le oye
suspirar mientras sale) Un nio... (Han salido. Entra El Coro)
EL CORO.- Y ya est. Ahora el resorte est tenso. No tiene ms que romperse solo. Eso es
lo cmodo en la tragedia. Uno da el empujoncito para que empiece a andar, una breve
mirada a una mujer que pasa y alza los brazos en la calle, un deseo de honor en una
hermosa maana, al despertar, como si fuera algo comestible, una pregunta dems que nos
planteamos una noche Eso es todo. Despus basta dejarlo. Nos quedamos tranquilos. La
cosa marcha sola. La mquina es precisa; est siempre bien aceitada. La muerte, la
traicin, la desesperanza estn ah, bien preparadas: los estallidos, las tormentas, los
silencios, todos los silencios: silencio cuando el brazo del verdugo se levanta al fin; silencio
al principio, cuando los dos amantes estn desnudos uno frente al otro por primera vez, sin
atreverse a hacer un movimiento, en el cuarto a oscuras; silencio cuando los gritos de la
multitud estallan en torno al vencedor, como en un film cuando el sonido se traba, todas las
bocas abiertas de las que nada sale, todo ese clamor que es solo una imagen, y el vencedor,
vencido ya, solo en medio de un silencio.
La tragedia es limpia. Es tranquilizadora, es segura... En el drama, con sus traidores, la
perfidia encarnizada, la inocencia perseguida, los vengadores, las almas nobles, los
destellos de esperanza, resulta espantoso morir, como un accidente. Quiz hubiera sido
posible salvarse; el muchacho bueno tal vez hubiera podido llegar a tiempo con la polica.
En la tragedia hay tranquilidad. En primer lugar todos son iguales. Todos inocentes, en una
palabra! No es porque haya uno que mata y otro que muere. Eso es cuestin de reparto.
Y adems, sobretodo, la tragedia es tranquilizadora porque se sabe que no hay ms
esperanza, la cochina esperanza; porque se sabe que uno ha cado en la trampa, que al fin
ha cado en la trampa como una rata, con todo el cielo sobre la espalda, y que no queda ms
que vociferar -no gemir, no, no quejarse- gritar a voz en cuello lo que se tena que decir, lo
que nunca se haba dicho ni se saba siquiera an. Y para nada; para decrselo a uno mismo,
para saberlo uno.
En el drama el hombre lucha porque espera salir de l. Es innoble, utilitario. Esto es
gratuito, en cambio. Para reyes. Y por ltimo nada queda por intentar! (Entra Antgona,
empujada por guardias) Ahora empieza. Han detenido a la pequea Antgona. La pequea
Antgona podr ser ella misma por primera vez. (El Coro desaparece mientras los guardias
empujan a Antgona a escena)
EL GUARDIA.- (Que ha recobrado todo el aplomo) Vamos, vamos, nada de historias! Se
explicar usted delante del jefe. Yo no conozco otra cosa que la consigna. Lo que usted
tena que hacer all, no quiero saberlo. Todo el mundo tiene excusas. Si habra que escuchar
a las gentes, si hubiera que comprender, estaramos listos. Vamos, vamos! Sujtenla,
ustedes, y nada de historias! No quiero saber lo que tiene que decir!
ANTGONA.- Diles que me suelten, con esas manos sucias me hacen dao.
EL GUARDIA.- Manos sucias? Podra ser corts, seorita... Yo soy corts.
ANTGONA.- Diles que me suelten. Soy hija de Edipo, soy Antgona. No me escapare.
EL GUARDIA.- La hija de Edipo, s! Las rameras que recoge la guardia nocturna tambin
dicen que tenga cuidado, que son buenas amigas del Jefe de polica. (Se ren)
ANTGONA.- Acepto morir, pero no que me toquen.
EL GUARDIA.- Y los cadveres y la tierra, no te da miedo tocarlos? Dices "esas manos
sucias". Mira un poco las tuyas. (Antgona mira con una sonrisita sus manos sujetas por las
esposas. Estn llenas de tierra) Perdiste la pala? Tuviste que volver a hacerlo con las
uas, la segunda vez? Ah! Qu audacia! Me vuelvo de espaldas un segundo, te pido un
chicote y listo, en lo que tard en metrmelo en la boca, en lo que tarde para dar las gracias,
ya estabas ah, escarbando como una pequea hiena. Y en pleno da! (A los otros) Y cmo
luchaba, la zorra, cuando quise apresarla! Quera saltarme a los ojos! Gritaba que tena
que terminar!... Es una loca, si!
EL SEGUNDO GUARDIA.- Yo detuve a otra loca el otro da. Andaba mostrando el
trasero a la gente.
EL GUARDIA.- Boudousse, la comilona que haremos los tres para festejar esto!
EL SEGUNDO GUARDIA.- En la taberna. All es bueno el vino.
EL TERCER GUARDIA.- Tenemos franco el domingo. Y si llevramos a las mujeres?
EL GUARDIA.- No, nosotros solos, para divertirnos... Con las mujeres siempre hay
historias, y adems los mocosos que quieren orinar. Boudousse? Hace un rato, nadie crea
que bamos a tener ganas de bromear as!
EL SEGUNDO GUARDIA.- Quiz nos den una recompensa.
EL GUARDIA. - Puede ser, si es importante.
EL TERCER GUARDIA.- A Flanchard, el de la tercera, cuando pesco al incendiario, el
mes pasado, le dieron paga doble.
EL SEGUNDO GUARDIA.- Ah, no digas! Si nos dan paga doble propongo que en lugar
de ir a la Taberna vayamos al Palacio rabe.
estar al viento. Pensamos que en pleno da no corramos ningn riesgo. Sin embargo,
decidimos, para estar ms seguros, que siempre habra uno de los tres mirndolo. Pero a
medioda, en pleno sol, y adems con el olor que suba desde que amainara el viento era
como un mazazo. Por ms que abriera los ojos era intil, el aire temblaba como gelatina, yo
ya no vea. Voy al camarada a pedirle el odre para soportarlo... Y en lo que tarde en
llevrmelo a la boca, en lo que tarde en darle las gracias, me vuelvo y all estaba ella en
pleno da! Escarbando. Deba pensar que era imposible le no verla. Y cuando vio que yo la
corra, cree que se detuvo, que trato de escapar? No. Contino con todas las fuerzas tan
rpido como poda, como si no me viera llegar. Y cuando la atrap, luchaba como una
diablesa, quera seguir, me gritaba que la dejara, que el cadver no estaba cubierto
todava
CREN.- (A Antgona) Es cierto?
ANTGONA.- S, es cierto.
EL GUARDIA.- Volvimos a desenterrar el cadver, como es debido. Despus dejamos al
relevo, sin decir una palabra, y vinimos a trarsela, seor. Eso es todo.
CREN.- Y anoche, la primera vez, fuiste t tambin?
ANTGONA.- S, fui yo. Con la palita de hierro que nos serva para hacer castillos de
arena en la playa. Era justamente la pala de Polnice. Haba grabado su nombre en el mango
con un cuchillo. Por eso la deje a su lado. Pero ellos se la llevaron. Entonces la segunda vez
tuve que hacerlo con las manos.
EL GUARDIA.- Pareca un bicho escarbando. Tanto que al primer golpe de vista, con el
aire caliente que temblaba, el compaero dijo: "No, hombre, es un animal". Te parece?
dije yo, es demasiado fino para ser un animal. Es una mujer.
CREN.- Est bien. Se les pedir un informe dentro de un rato. Por el momento, djenme
solo con ella. (Al paje) Lleva a esos hombres al lado, hijo mo. Y que permanezcan
incomunicados hasta que yo vaya a verlos.
EL GUARDIA.- Le pongo las esposas, seor?
CREN.- No. (Los guardias salen, precedidos por el pequeo paje Cren y Antgona
solos) Hablaste de t proyecto con alguien?
ANTGONA.- No.
CREN.- Encontraste a alguien en el camino?
ANTGONA.- No, a nadie.
CREN.- No es cierto. Si hubieses sido una criada, sabras que ibas a morir y te hubieras
quedado en casa llorando a tu hermano. Pero t te sabes de sangre real, sobrina ma y
prometida de mi hijo y que, ocurriera lo que ocurriese, no me atrevera a condenarte a
morir.
ANTGONA.- Se equivoca usted... Estaba segura de que, al contrario, usted me condenara
a morir.
CREN.- (La mira y murmura de pronto) El orgullo de Edipo. Eres el orgullo de Edipo, si,
ahora que lo encuentro en el fondo de tus ojos, te creo. Seguramente pensaste que te
condenara a morir. La muerte te parece un fin muy natural para ti, orgullosa! Tambin lo
era para tu padre no digo la felicidad, ni se trata de eso- la desgracia humana era
demasiado poco, lo humano les estorba en la familia... necesitan una conversacin ntima
con el destino y la muerte. Y de matar al padre, y acostarse con la madre, averiguarlo todo
despus vidamente, palabra por palabra. Que brebaje, eh? Y con qu avidez se lo bebe
cuando uno se llama Edipo o Antgona. Y lo ms sencillo, reventarse los ojos e ir a
mendigar con los hijos por los caminos... Pues no. Esos tiempos se acabaron para Tebas.
Tebas tiene derecho ahora a un prncipe sin historia.
Yo me llamo solamente Cren, gracias a Dios. Tengo los dos pies puestos en la tierra, las
dos manos metidas en los bolsillos, y ya que soy rey, he resuelto, con menos ambicin que
tu padre, dedicarme sencillamente a hacer un poco menos absurdo, si es posible, el orden de
este mundo.
Ni siquiera es una aventura, es un oficio de todos los das y no siempre divertido, como
todos los oficios. Pero ya que estoy aqu para desempearlo lo har Y si maana un
mensajero mugriento baja desde el seno de las montaas para anunciarme que tampoco est
seguro de mi nacimiento, le rogar sencillamente que se vuelva al lugar de donde vino y
por tan cosa no ir a provocar a tu ta ni me pondr a confrontar fechas. Los reyes tienen
otra cosa que hacer que dramas personales, hijita. (Se le acerca y la toma del brazo) As que
escchame bien. Eres Antgona, eres hija de Edipo, bien, pero tienes veinte aos y no hace
mucho todava todo esto se hubiera arreglado con un par de bofetadas. (La mira sonriente)
Condenarte a morir! No te has mirado, pajarito! Eres demasiado flaca. Mejor engorda un
poco, para dar un nio robusto a Hemn. Tebas lo necesita ms que tu muerte.
Volvers a tu cuarto enseguida, hars lo que te dije y te callaras. Yo me encargo del silencio
de los otros. Vamos, anda! Y no me fulmines as con tu mirada. Me tomas por un bruto,
claro est, y has de pensar que soy decididamente prosaico. Pero te quiero bien a pesar de
tu maldito carcter. No olvides que yo te regale la primera mueca, no hace tanto tiempo.
(Antgona no responde. Va a salir. Cren la detiene) Antgona! Por esa puerta no se va a tu
cuarto. Adnde vas por ah? (Se detiene, le responde suavemente) Usted lo sabe... (Un
silencio. Se miran de nuevo de pie uno frente al otro)
obliga a sentarse. Se quita, la chaqueta, avanza hacia ella, pesado, poderoso, en mangas de
camisa) No quiero dejarte morir por un lo poltico. Vales ms que eso.
Porque tu Polnice, esa sombra vagabunda y ese cuerpo que se descompone entre sus
guardia y todo ese patetismo que te inflama no es ms que un lo poltico. Crees que no me
asquea tanto como a ti esa carne que se pudre al sol? Por la noche, cuando el viento viene
del mar, se la huele en el palacio. Me da nauseas. Sin embargo, ni siquiera cerrar la
ventana. Pero para que los brutos a quienes gobierno comprendan, el cadver de Polnice
tiene que apestar toda la ciudad durante un mes.
ANTGONA.- Es usted detestable!
CREN.- Si hijita. El oficio lo exige. Lo que puede discutirse es si hay que hacerlo o no.
Pero de hacerlo tiene que ser as.
ANTGONA.- Por qu lo hace?
CREN.- Una maana me despert siendo rey de Tebas. Y Dios sabe que haba otras cosas
en la vida que me gustaban ms que ser poderoso...
ANTGONA.- Deba decir que no, entonces!
CREN.- Poda hacerlo. Pero me sent de golpe como un obrero que rechaza un trabajo.
No me pareci honrado. Dije s.
ANTGONA.- Lo siento por usted. Yo no dije s! Yo todava puedo decir que no a todo
lo que no me gusta y ser mi nico juez. Y usted con su corona, con sus guardias, con su
pompa, solo puede hacerme morir, porque dijo s.
CREN.- Escchame
ANTGONA.- Si quiero puedo escucharlo. Usted dijo que s. Usted no tiene nada ms de
que enterarme. Yo s. Est ah bebindose mis lgrimas. Y si no llama a los guardias, es
para escucharme hasta el final.
CREN.- Me diviertes!
ANTGONA.- No. Le doy miedo. Por eso trata de salvarme. A pesar de todo sera ms
cmodo conservar una pequea Antgona viva y muda en este palacio. Es usted demasiado
sensible para ser un buen tirano. Eso es todo. Pero sin embargo me har morir dentro de un
instante, usted lo sabe, y por eso tiene miedo. Es feo un hombre que tiene miedo.
CREN.- (Sordamente) S, tengo miedo de verme obligado a hacerte matar si te obstinas.
Y no quisiera hacerlo.
ANTGONA.- Y sin embargo usted ahora me har matar sin quererlo. Y eso es ser rey!
CREN.- S, es eso!
ANTGONA.- Pobre Cren! A pesar de mis uas rotas y llenas de tierra y de los
moretones que sus guardias me hicieron en los brazos, a pesar del miedo que me retuerce
las entraas, yo soy reina.
CREN.- Entonces, ten lstima de m, vive. El cadver de tu hermano, es un precio
suficiente para que el orden reine en Tebas. Mi hijo te quiere. Ya he pagado bastante. No me
obligues a pagar contigo tambin.
ANTGONA.- No. Usted dijo que s. Ahora nunca dejar de pagar!
CREN.- (La sacude de pronto fuera de s) Pero Dios mo! Trata de comprender un
minuto t tambin, nia idiota! Tiene que haber quienes digan que s. Tiene que haber
quienes gobiernen la barca. Lo comprendes?
ANTGONA.- No, no quiero comprender. Eso est bien para usted. Estoy aqu para decirle
que no y para morir.
CREN.- Es fcil decir que no!
ANTGONA.- No siempre.
CREN.- Para decir que s, hay que sudar y arremangarse, tomar la vida con las manos y
meterse en ella hasta los codos. Es fcil decir que no aunque haya que morir. Basta con no
moverse y esperar.
ANTGONA.- Sera demasiado cobarde. (Un silencio)
CREN.- Me desprecias, verdad? (Ella no contesta. Cren contina como para s) Es
curioso. A menudo he imaginado este dilogo con un hombrecito plido que hubiera
intentado matarme y de quien no podra obtener nada ms que desprecio. Pero no pensaba
que sera contigo y por algo tan tonto... (Se toma la cabeza entre las manos. Est extenuado)
Pero escchame por ltima vez. Sabes por qu vas a morir, Antgona? Sabes al pie de qu
historia srdida vas a firmar con tu nombre ensangrentado para siempre?
ANTGONA.- Qu historia?
CREN.- La de Eteocles y Polnice, la de tus hermanos. Nadie la sabe en Tebas, salvo yo.
Y me parece que t, esta maana, tambin tienes derecho a saberla. (Reflexiona un instante.
Comienza sordamente sin mirar a Antgona) Qu recuerdas de tus hermanos? Dos
compaeros de juego que seguramente te despreciaban, cuchicheando siempre al odo para
hacerte rabiar y que te rompan las muecas?
ANTGONA.- Eran grandes...
CREN.- Despus, los oas golpear la puerta cuando volvan, veas llorar a tu madre y
pasaban delante de ti, tambaleantes, oliendo a vino.
ANTGONA.- Una vez me escond detrs de una puerta; era a la maana, acabbamos de
levantarnos y ellos volvan. Polnice me vio, estaba muy plido, con los ojos brillantes, y
tan hermoso con su traje de gala! Me dijo: "Vaya, ests ah?" Y me dio una gran flor de
papel que haba trado de la fiesta.
CREN.- Y t conservaste esa flor, verdad?
ANTGONA.- (Se estremece) Quin se lo dijo?
CREN.- Pobre Antgona, con tu flor de cotilln Sabes quien era tu hermano?
ANTGONA.- Saba que usted iba a hablarme mal de l!
CREN.- Un pobre juerguista imbcil, un carnicero duro y sin alma, un brutito que slo
serva para gastar dinero en los bares. Una vez, tu padre acababa de negarle una fuerte suma
que haba perdido en el juego; se puso colrico y le levant la mano gritando una palabra
infame.
ANTGONA.- Eso no es cierto!
CREN.- Su puo de bruto vol a la cara de tu padre! Era doloroso. Tu padre estaba
sentado a su mesa con la cabeza en las manos. Sangraba. Lloraba. Y en un silln Polnice,
bromeaba.
ANTGONA.- (Casi suplicante) Eso no es cierto!
CREN.- Acurdate, t tenas doce aos. No lo vieron durante mucho tiempo. Es cierto
no?
ANTGONA.- (Sordamente) Si, es cierto.
CREN.- Despus... tu padre call y Polnice se alist en el ejrcito argivo. Entonces
empez contra tu padre una cacera infame, contra aquel viejo que no quera morir ni dejar
el reino. Los atentados se sucedan y los matones que atrapbamos, siempre acababan por
confesar que haban recibido dinero de l. Pero no slo de l. Y eso es lo que quiero que
sepas. Ayer hice grandiosos funerales a Eteocles. Es ahora un hroe y un santo para Tebas.
Yo tambin pronuncie un discurso. Todos los sacerdotes de Tebas en pleno con la cara de
circunstancias y los honores militares. Era preciso. Como te imaginars, no poda darme el
lujo de tener un crpula en cada bando. Eteocles, ese premio a la virtud, no vala ms que
Polnice. El buen hijo tambin haba intentado hacer asesinar a su padre, el prncipe leal
tambin haba decidido vender a Tebas al mejor postor. S, te parece gracioso? Pero tena
que convertir en hroe a uno de ellos. Entonces mande buscar sus cadveres. Los
ANTGONA.- No, no me callar! Quiero saber cmo me las arreglar para ser feliz, para
vivir.
CREN.- Amas a Hemn?
ANTGONA.- S. Amo a un Hemn fuerte y joven; a un Hemn exigente y fiel como yo.
Pero si la vida, la felicidad de la que usted habla, han de pasar por l con su desgaste, si ha
de convertirse a mi lado en el seor Hemn, si ha de aprender a decir que s, entonces ya no
amo a Hemn.
CREN.- No sabes lo que dices.
ANTGONA.- Si, s lo que digo; es usted el que ya no me oye... Ahora le hablo desde muy
lejos, desde un reino donde no puede entrar con su prudencia. (Se re) Ah! Me ro, Cren,
me ro porque lo veo de golpe a sus quince aos! Con el mismo aire de impotencia y
creyendo que todo lo puede.
CREN.- (La sacude) Te callars de una vez?
ANTGONA.- Por qu quieres hacerme callar? Sabes que tengo razn, pero no lo
confesars nunca porque ests defendiendo tu felicidad en este momento como una fiera.
CREN.- La tuya y la ma, imbcil!
ANTGONA.- Ustedes me dan asco con su felicidad! Con su pequea vida que hay que
amar cueste lo que cueste. Yo lo quiero todo, enseguida y completo, y si no, me niego. Hoy
quiero estar segura de todo y que sea tan hermoso como cuando era pequea, o morir.
CREN.- Ya est, empiezas como tu padre!
ANTGONA.- S. Somos de los que plantean las preguntas hasta el fin. Hasta que no quede
sin estrangular la ms pequea posibilidad de esperanza. Somos de los que saltan encima
de la esperanza, de su querida esperanza, de su sucia esperanza!
CREN.- Cllate! Te pones fea gritando esas palabras!
ANTGONA.- S, soy fea! Son indignos estos gritos, verdad? Estos sobresaltos, esta
lucha de mercaderes. Pap slo fue hermoso despus, cuando estuvo seguro de que ya nada
poda salvarlo, cuando todo haba terminado. Le bast cerrar los ojos para no ver nada
ms! Ustedes son los feos, con sus pobres caras de candidatos a la felicidad! Hasta los ms
hermosos tienen algo de feo en la comisura del ojo o de la boca. Tienen caras de
cocineros!
CREN.- (Le estruja el brazo) Te ordeno que te calles!
ANTGONA.- Crees que puedes ordenarme algo?
EL GUARDIA.- Yo qu?
ANTGONA.- Mi ltima cara de hombre. Djame mirarte.
EL GUARDIA.- (Se aparta, molesto) Vamos, vamos.
ANTGONA.- T fuiste el que me detuvo esta maana?
EL GUARDIA.- S, yo.
ANTGONA.- Me lastimaste. No necesitabas lastimarme. Acaso pareca que quera
escaparme?
EL GUARDIA.- Vamos, vamos, nada de historias! Si no fuera usted, yo sera el que
muriese.
ANTGONA.- Cuntos aos tienes?
EL GUARDIA - Treinta y nueve.
ANTGONA.- Tienes hijos?
EL GUARDIA.- S, dos.
ANTGONA.- Los quieres?
EL GUARDIA.- Eso no le interesa. (Comienza a caminar por la habitacin; por un rato no
se oye ms que sus pasos)
ANTGONA.- (Pregunta muy humilde) Hace mucho que usted es guardia?
EL GUARDIA.- Despus de la guerra. Era sargento. Me reenganch.
ANTGONA.- Hay que ser sargento para ser guardia?
EL GUARDIA.- En principio, s. Sargento o haber seguido el curso especial.
ANTGONA.- (Le dice de pronto) Escucha...
EL GUARDIA.- S.
ANTGONA.- Voy a morir dentro de un rato. (El guardia no responde. Sigue caminando)
T crees que duele morir?
EL GUARDIA.- No puedo decrselo. Durante la guerra, los que tenan heridas en el
vientre, sufran. A m nunca me hirieron. Y en cierto sentido eso me perjudic en los
ascensos.
carpetitas bordadas y marcos de felpa, para cortarse la garganta, Cren. Ahora est tendida
en una de las camitas gemelas pasadas de moda, en el mismo lugar donde la viste de
muchacha una noche, y con la misma sonrisa, apenas un poco ms triste. Y si no hubiera
esa gran mancha roja en las sbanas alrededor de su cuello, podra creerse que duerme
CREN.- Ella tambin. Todos duermen. Est bien. La jornada ha sido dura. (Una pausa.
Dice sordamente) Ser bueno dormir.
EL CORO.- Ahora ests completamente solo, Cren.
CREN.- Completamente solo, s. (Un silencio. Apoya la mano en el hombro del paje)
Pequeo...
EL PAJE.- Seor?
CREN.- Voy a decrtelo a ti. Los otros no lo saben; uno est aqu, delante de la tarea, y no
puede cruzarse de brazos. Dicen que es una cochina faena, pero si uno no la hace, quin lo
har?
EL PAJE.- No s, seor.
CREN.- Claro est, no lo sabes. Tienes suerte! No habra que saber nunca. Se tarda en
llegar a grande, verdad?
EL PAJE.- Oh, s, seor!
CREN.- Ests loco, pequeo. No habra que llegar nunca a grande. (Se oye la hora a lo
lejos; murmura) Las cinco. Qu tenemos hoy a las cinco?
EL PAJE.- Consejo, seor.
CREN.- Bueno, pues si tenemos consejo, pequeo, podemos ir andando. (Salen, Cren
apoyndose en el paje)
EL CORO.- (Se adelanta) Y es as. Sin la pequea Antgona, es cierto, todos hubieran
estado muy tranquilos. Pero ahora se acab. A pesar de todo, estn tranquilos. Todos los que
tenan que morir han muerto. Los que crean una cosa, y los que crean lo contrario, y aun
los que no crean nada y se vieron envueltos en el asunto sin comprender nada. Muertos
semejantes, todos, bien rgidos, bien intiles, bien podridos. Y los que viven todava
comenzarn despacito a olvidarlos y a confundir sus nombres. Se acab.
Antgona est calmada ahora, jams sabremos de qu fiebre. Su deber le ha sido perdonado.
Un gran sosiego triste cae sobre Tebas y sobre el palacio vaco donde Cren empezar a
esperar la muerte. (Mientras hablaba, los guardias han entrado. Se instalan en un banco, con
la botella de vino tinto al lado, el sombrero hacia atrs, y empiezan una partida de cartas)
No quedan ms que los guardias. A ellos todo esto les da lo mismo. Continan jugando a
las cartas...
(Mientras los guardias juegan cae rpidamente el)
TELN