Vous êtes sur la page 1sur 38

Antgona

Jean Anouilh
REPARTO
EL CORO
ANTGONA
LA NODRIZA
ISMENA
CREN
EL GUARDIA
2 GUARDIA
3 GUARDIA
MENSAJERO

ACTO NICO
Decorado neutro. Tres puertas semejantes. Al levantarse el teln, todos los personajes
estn en escena. Charlan, tejen, juegan a las cartas. EL Prlogo se separa y se adelanta
unos pasos.
EL CORO.- Los personajes que ven aqu les representarn la historia de Antgona.
ANTGONA es la chica flaca que est sentada all, callada. Mira hacia adelante. Piensa.
Piensa que ser Antgona dentro de un instante, y que surgir sbitamente de la flaca
muchacha morena y reconcentrada a quien nadie tomaba en serio en la familia y que se
erguir sola frente al mundo, sola frente a CREN su to, que es el rey. Piensa que va a
morir, que es joven y que tambin a ella le hubiera gustado vivir. Pero no hay nada que
hacer. Se llama Antgona y tendr que desempear su papel hasta el fin... Y desde que se
levant el teln, siente que se aleja a una velocidad vertiginosa de su hermana Ismena, que
charla y re con un joven; de todos nosotros, que estamos aqu muy tranquilos mirndola,
de nosotros, que no tenemos que morir esta noche.
El joven con quien habla la hermosa, la feliz Ismena, es HEMN, el hijo de Cren. Es el
prometido de Antgona. Todo lo llevaba hacia Ismena: su aficin a la danza y a los juegos,
su aficin a la felicidad y al xito, su sensualidad tambin, y sin embargo una noche, una
noche de Baile en que slo haba danzado con Ismena, una noche que Ismena estaba
deslumbrante con su vestido nuevo, Hemn fue a buscar a Antgona que soaba en un
rincn, como en este momento, rodeando las rodillas con los brazos, y le pidi que fuera su
mujer. Nadie comprendi nunca por qu. Antgona alz sin asombro sus ojos graves hasta
l y le dijo que s con una sonrisita triste La orquesta atacaba una nueva danza, Ismena
rea a carcajadas, all, en medio de los otros muchachos, y en ese mismo momento, l iba a
ser el marido de Antgona. Ignoraba que jams existira marido de Antgona en esta tierra y
que ese ttulo principesco slo le daba derecho a morir.
Ese hombre robusto, de pelo blanco, que medita all, cerca de su paje, es CREN. Es el
Rey, tiene arrugas, est cansado. Juega el difcil juego de gobernar a los hombres. Antes, en
tiempos de Edipo, cuando slo era el primer personaje de la corte, gustaba de la msica, las
bellas encuadernaciones, de los prolongados vagabundeos por los pequeos anticuarios de
Tebas. Pero Edipo y su hijo han muerto. Cren dej sus libros, sus objetos, se arremang y
ocup su puesto.
A veces, por la noche, est fatigado y se pregunta si no ser intil gobernar a los hombres.
Si no ser un oficio srdido que ha de dejarse a otros ms apticos... Y a la maana
siguiente, se plantean problemas concretos que es preciso resolver, y Cren se levanta
tranquilo, como un obrero al comienzo de la jornada.

La anciana que est tejiendo al lado de La Nodriza que ha criado a las dos chicas, es
Eurdice, la mujer de Cren. Tejer durante toda la tragedia hasta que le llegue el turno de
levantarse y morir. Es buena, digna, amante. No presta ninguna ayuda a Cren. Cren est
solo. Solo con su pequeo paje, que es demasiado pequeo y que tampoco puede hacer
nada por l.
Aquel muchacho plido, que est all, en el fondo, soando pegado a la pared, solitario, es
EL MENSAJERO. l vendr a anunciar la muerte de Hemn dentro de un rato. Por eso no
tiene ganas de charlar ni de mezclarse con los dems. l ya sabe
Por ltimo, los tres hombres que juegan a las cartas, con el sombrero echado sobre la nuca,
son los GUARDIAS. No son malos individuos, tienen mujer, hijos y pequeas dificultades
como todo el mundo, pero detendrn a los acusados, dentro de un instante, con la mayor
tranquilidad del mundo. Huelen a ajo, a cuero y a vino tinto y no tienen ninguna
imaginacin. Son los auxiliares, siempre inocentes y siempre satisfechos de s mismos, de
la justicia. Por el momento, hasta que un nuevo jefe de Tebas con el debido mandato les
ordene detenerlo, son auxiliares de justicia de Cren.
Y ahora que los conocen a todos, podrn representar para ustedes la historia. Comienza en
el momento en que los dos hijos de Edipo, Eteocles y Polnice, que deban reinar en Tebas
un ao cada uno, por turno, se batieron y mataron entre s al pie de los muros de la ciudad,
porque Eteocles, el mayor, despus del primer ao en el poder se neg a ceder el puesto a
su hermano. Siete grandes prncipes extranjeros a quienes Polnice haba ganado para su
causa, han sido derrotados frente a las siete puertas de Tebas. Ahora la ciudad est salvada,
los dos hermanos enemigos han muerto y Cren, el rey, ha ordenado que a Eteocles, el buen
hermano, se le hagan imponentes funerales, pero que Polnice, el bribn, el rebelde, el
granuja quede sin llanto y sin sepultura, presa de cuervos y chacales.
Quienquiera que se atreva a rendirle homenajes fnebres ser despiadadamente castigado
con la muerte.
Mientras habla el Prlogo, los personajes van saliendo uno por uno. EL Prlogo tambin
desaparece. La iluminacin se ha modificado en escena. Ahora es un alba gris y lvida en
una casa dormida. Antgona entreabre la puerta y entra desde el exterior, en puntillas,
descalza, con Los zapatos en la mano. Permanece un instante inmvil escuchando.
LA NODRIZA.- De dnde vienes?
ANTGONA.- De pasear, nodriza. Era hermoso. Todo estaba gris. Ahora no puedes
imaginrtelo; todo ya est rosa, amarillo, verde. Se ha convertido en una tarjeta postal.
Tienes que levantarte ms temprano, nodriza, si quieres ver el mundo sin colores. (Se
dispone a pasar)

LA NODRIZA.- Me levanto cuando todava es de noche, voy a tu cuarto para ver si te has
destapado durmiendo, y no te encuentro en la cama!
ANTGONA.- El jardn dorma. Lo he sorprendido, nodriza. Lo vi sin que l lo
sospechara. Qu hermoso es un jardn que no piensa todava en los hombres!
LA NODRIZA.- Has salido. Estuve en la puerta del fondo, la habas dejado entreabierta.
ANTGONA.- En los campos, todo estaba mojado y algo aguardaba. Todo aguardaba. Yo
haca un ruido enorme sola en el camino, y me senta incmoda porque saba perfectamente
que no me aguardaba a m. Entonces me quite las sandalias y me deslice sin que el campo
se diera cuenta...
LA NODRIZA.- Tendrs que lavarte los pies antes de meterte en la cama.
ANTGONA.- No volver a acostarme esta maana.
LA NODRIZA.- A las cuatro! No eran las cuatro! Me levante para ver si estabas
destapada. Me encuentro con la cama fra y nadie adentro.
ANTGONA.- Crees que si una se levantara as todas las maanas, sera todas las
maanas tan lindo, nodriza, ser la primera mujer afuera?
LA NODRIZA.- De noche! Era de noche! Y quieres hacerme creer que fuiste a pasear,
mentirosa! De dnde vienes?
ANTGONA.- (Con una extraa sonrisa) Es cierto, todava era de noche. Y yo era la nica
en todo el campo que pensaba que haba llegado la maana. Es maravilloso, nodriza. Hoy
fui la primera que crey en el da.
LA NODRIZA.- Hazte la loca! Hazte la loca! Ya conozco la historia. He sido muchacha
antes que t. Nada dcil, tampoco, pero cabeza dura como t, no. De dnde vienes, mala?
ANTGONA.- (Sbitamente grave) No. Mala no.
LA NODRIZA.- Tenas una cita. No? Di que no, a ver.
ANTGONA.- (Dulcemente) S. Tena una cita.
LA NODRIZA.- Tienes un enamorado.
ANTGONA.- (De un modo extrao, despus de un silencio) S, pobre, s, nodriza. Tengo
un enamorado.
LA NODRIZA.- (Estalla) Ah, muy bonito! Muy bien! T la hija de un rey! Tmese un
trabajo, tmese un trabajo para criarlas! Son todas iguales. Sin embargo, t no eras como
las dems, siempre emperifollndose delante del espejo, pintndose los labios, buscando

que se fije ella. Cuntas veces me dije: "Dios mo, esta chica no es lo bastante coqueta!
Siempre con el mismo vestido y mal peinada. Los muchachos slo vern a Ismena con sus
ricitos y sus cintas y tendr que cargar con ella''. Bueno, Ves? Eres como tu hermana, y
peor todava. Hipcrita! Quin es? Un sinvergenza, acaso? Un muchacho que no
puedes presentar a tu familia diciendo: Este es el hombre que yo quiero, deseo casarme
con l Es as, eh, es as? Contesta descarada.
ANTGONA.- (Todava con una sonrisa imperceptible) S, nodriza.
LA NODRIZA.- Y dice que s! Misericordia! La cuid desde pequeita; promet a su
pobre madre que hara de ella una mujer honesta, y ah est. Pero esto no va a quedar as,
seorita. No soy ms que tu nodriza y me tratas como a una vieja estpida. Est bien! Pero
tu to, tu to Cren lo sabr. Te lo prometo!
ANTGONA.- (Un poco cansada de pronto) Si, nodriza, mi to Cren lo sabr. Djame
ahora.
LA NODRIZA.- Y vers lo que dice cuando sepa que te levantas de noche. Y Hemn? Y
tu novio? Porque est comprometida! Est comprometida y a las cuatro de la maana deja
la cama para ir a correrla con otro. Y despus contesta que la dejen, no quiere que le digan
nada. Sabes que tendra que hacer yo? Pegarte como cuando eras pequea.
ANTGONA.- Nana, no deberas gritar tanto. No deberas ser tan mala esta maana.
LA NODRIZA.- No gritar! Encima, no debo gritar! Yo, que haba prometido a tu
madre Qu me dira si estuviera aqu? Vieja estpida, s, vieja estpida, que no has
sabido conservarme pura a mi nia. Siempre gritando, haciendo de perro guardin, dando
vueltas alrededor de ellas con abrigos para que no tomen fro o con yemas batidas para
fortalecerlas; pero a las cuatro de la maana duermes, vieja estpida, duermes, t que no
puedes pegar los ojos, y la dejas escapar, marmota, y cuando llegas la cama est fra!.
Eso me dir tu madre all arriba cuando yo llegue, y a m me dar vergenza, vergenza
hasta morir, si no estuviera muerta ya, y no podr hacer otra cosa que bajar la cabeza y
contestar: seora Yocasta, es cierto.
ANTGONA.- No, nodriza. No llores ms. Podrs mirar a mam a la cara, cuando te
encuentres con ella. Y te dir: "Buenas das, nana, gracias por la pequea Antgona. La has
cuidado bien". Ella sabe por qu he salido esta maana.
LA NODRIZA.- No tienes un enamorado?
ANTGONA.- No, nana.
LA NODRIZA.- Te burlas de m, entonces? Ya ves, soy demasiado vieja. Eras mi
preferida, a pesar de tu mal genio. Tu hermana era ms suave, pero yo cre que t me

queras. Si me queras, me hubieras dicho la verdad. Por qu estaba fra tu cama cuando
fui a taparte?
ANTGONA.- No llores ms, por favor, nana (La besa) Vamos, mi vieja manzanita
colorada. Recuerdas cuando te frotaba para que brillaras? Mi vieja manzanita toda
arrugada. Que no corran tus lgrimas en todas las zanjitas, por tonteras como esta, por
nada. Soy pura. No tengo otro enamorado que Hemn, mi prometido, te lo juro. Tambin
puedo jurarte, si lo quieres, que nunca tendr otro enamorado... Guarda tus lgrimas, guarda
tus lgrimas, quiz las necesites todava, nana. Cuando coloras as me vuelvo pequea Y
no debo ser pequea esta maana. (Entra Ismena)
ISMENA.- Ya ests levantada? Vengo de tu cuarto.
ANTGONA.- S, ya estoy levantada
LA NODRIZA.- Las dos, entonces!... Las dos van a volverse locas y a levantarse antes
que las criadas? Les parece bien estar de pie por la maana en ayunas, les parece propio de
princesas? Ni siquiera estn cubiertas. Pero si van a enfermar.
ANTGONA.- Djanos, nodriza. No hace fro, te lo aseguro; ya estamos en verano. Vete a
hacernos caf. (Se ha sentado, sbitamente cansada) Quisiera un poco de caf, por favor,
nana. Me hara bien.
LA NODRIZA.- Mi paloma! La cabeza le da vueltas porque est en ayunas, y yo aqu,
como una idiota, en lugar de darle algo caliente. (Sale rpido)
ISMENA.- Ests enferma?
ANTGONA.- No es nada. Un poco de fatiga. (Sonre) Es que me levante temprano.
ISMENA.- Yo tampoco he dormido.
ANTGONA.- (Sigue sonriendo) Tienes que dormir. No estars tan linda maana.
ISMENA.- No te burles.
ANTGONA.- No me burlo. Hoy me tranquiliza que seas hermosa. De chica eso me haca
tan desdichada. Te acuerdas? Te embadurnaba con tierra, te meta gusanos por el cuello.
Una vez te at a un rbol y te corte el cabello, tu hermoso cabello... (Acaricia el cabello de
Ismena) Qu fcil ha de ser no pensar en tonteras con todas esas hermosas mechas lisas y
bien ordenadas alrededor de la cabeza!
ISMENA.- (de improviso) Por qu hablas de otra cosa?
ANTGONA.- (suavemente, sin dejar de acariciarle el pelo) No hablo de otra cosa

ISMENA.- Sabes? Lo he pensado bien, Antgona.


ANTGONA.- S.
ISMENA.- Lo he pensado bien toda la noche. Ests loca.
ANTGONA.- S.
ISMENA.- No podemos.
ANTGONA.- (Despus de un silencio) Por qu?
ISMENA.- Nos condenara a muerte.
ANTGONA.- Por supuesto. Cada uno su papel. l debe condenarnos a muerte, y nosotras
debemos enterrar a nuestro hermano. Esos son los papeles. Qu quieres que hagamos?
ISMENA.- Yo no quiero morir.
ANTGONA.- (Dulcemente) Yo tampoco hubiera querido morir.
ISMENA.- Escucha, he reflexionado toda la noche. Soy la mayor. Pienso mejor que t. T
aceptas en seguida lo que se te pasa por la cabeza, y paciencia si es una tontera. Yo soy
ms equilibrada. Yo reflexiono.
ANTGONA.- A veces no hay que reflexionar demasiado.
ISMENA.- S, Antgona. Es horrible, claro est, y yo tambin compadezco a mi hermano,
pero comprendo un poco a nuestro to.
ANTGONA.- Yo no quiero comprender un poco.
ISMENA.- l es el rey, tiene que dar el ejemplo.
ANTGONA.- Yo no soy el rey. Yo no tengo que dar el ejemplo... La pequea Antgona, la
sucia bestia, la tozuda, la mala, hace lo que se le pasa por la cabeza, y despus la meten en
un rincn o en un agujero. Y lo tiene merecido. Bastaba con que no desobedeciera!
ISMENA.- Vamos! Vamos!... Ya juntas las cejas, miras adelante y te largas sin escuchar a
nadie. Escchame. Tengo razn ms a menudo que t.
ANTGONA.- No quiero tener razn.
ISMENA.- Trata de comprender por lo menos!
ANTGONA.- Comprender... Es la nica palabra que tienen en la boca, todos ustedes,
desde que era pequea. Haba que comprender que no se puede tocar el agua, el agua
hermosa, fugitiva y fra, porque moja las losas, ni la tierra porque mancha los vestidos.

Haba que comprender que no se debe comer todo a la vez, ni dar todo lo que se tiene en
los bolsillos al mendigo, ni correr al viento hasta caer al suelo, ni beber cuando se tiene
calor, ni baarse cuando es demasiado temprano o demasiado tarde, pero no justo cuando se
tienen ganas! Comprender. Siempre comprender. Yo no quiero comprender. Comprender
cuando sea vieja. (Acaba despacito) Si llego a vieja. Ahora no.
ISMENA.- l es ms fuerte que nosotras, Antgona. Es el rey. Y todos piensan como l en
la ciudad. Nos rodean millares y millares bullendo en todas las calles de Tebas.
ANTGONA.- No te escucho.
ISMENA.- Nos insultaran. Nos tomarn con sus mil brazos, con sus mil rostros y su nica
mirada. Nos escupirn a la cara. Y tendremos que avanzar en el carro en medio del odio de
ellos, y su olor y sus risas nos seguirn hasta el suplicio. Y all estarn los guardias con sus
caras de imbciles, congestionadas, sobre los cuellos rgidos, con sus grandes manos
lavadas, con su mirada bovina y comprender que podrs gritar, tratar de hacerles entender y
ellos como esclavos harn todo lo que les han dicho, escrupulosamente, sin saber si est
bien o si est mal... Y sufrir? Habr que sufrir hasta el punto en que ya no es posible
soportarlo; que tendr que detenerse, pero sin embargo contina y sigue subiendo, como
una voz aguda Oh! No puedo, no puedo...
ANTGONA.- Qu bien lo has pensado todo!
ISMENA.- Durante toda la noche. T no?
ANTGONA.- S, por supuesto.
ISMENA.- Yo, sabes? no soy tan valiente.
ANTGONA.- (Despacito) Yo tampoco. Pero qu importa? (Hay un silencio; Ismena
pregunta de improviso)
ISMENA.- As qu t no tienes ganas de vivir?
ANTGONA.- (Murmura) Que no tengo ganas de vivir... (Y ms despacito todava, si es
posible) Quin se levantaba primero, por la maana para sentir tan slo el aire fro sobre la
piel desnuda? Quin se acostaba la ltima cuando no poda ms de fatiga, para vivir otro
poco de la noche? Quin lloraba, de muy pequea, pensando que haba tantos animalitos,
tantas briznas de hierba en el prado y que no era posible cargar con todos?
ISMENA.- (Con un sbito impulso hacia ella) Hermanita...
ANTGONA.- (Se yergue de nuevo y grita) Ah, no! Djame! No me acaricies! No nos
pongamos a lloriquear juntas ahora. Has reflexionado bien, dices? Piensas que basta toda
la ciudad aullando contra ti, piensas que bastan el dolor y el miedo de morir?

ISMENA.- (Baja la cabeza) S.


ANTGONA.- Utiliza t esos pretextos.
ISMENA.- (Se lanza haca ella) Antgona! Te lo suplico! Est bien para los hombres
creer en las ideas y morir por ellas. Pero t eres una mujer.
ANTGONA.- (Con los dientes apretados) Una mujer, s. Ya he llorado bastante por ser
una mujer!
ISMENA.- Tienes la felicidad ah delante, slo te basta tender la mano. Ests
comprometida, eres joven, eres linda...
ANTGONA.- (Sordamente) No, no soy linda.
ISMENA.- No linda como nosotras, pero de otro modo. Bien sabes que hacia ti se vuelven
los granujas en la calle; que las chiquillas te miran pasar, sbitamente mudas, sin poder
quitarte los ojos de encima hasta que doblas la esquina.
ANTGONA.- (con una sonrisita imperceptible) Los granujas, las chiquillas
ISMENA.- (Despus de una pausa) Y Hemn, Antgona?
ANTGONA.- (Cerrada) Hablar en seguida de Hemn... Hemn ser en seguida asunto
arreglado.
ISMENA.- Ests loca.
ANTGONA.- (Sonre) Siempre me dijiste que estaba loca, por todo, desde siempre. Anda
a acostarte de nuevo, Ismena... Ya es de da, ves? Y de todos modos, no podra hacer nada.
Mi hermano muerto est rodeado ahora de una guardia, exactamente como si hubiera
conseguido llegar a rey. Anda a acostarte de nuevo. Ests plida de fatiga.
ISMENA.- Y t?
ANTGONA.- Yo no tengo ganas de dormir... Pero te prometo que no me mover de aqu
antes de que despiertes. La nodriza me traer de comer. Vete a dormir. Apenas sale el sol.
Tienes los ojos pequeitos de sueo. Anda...
ISMENA.- Te convencer, verdad? Te convencer? Me dejars que te hable de nuevo?
ANTGONA.- (Un poco cansada) Te dejar hablarme, s. Les dejar a todos hablarme.
Vete a dormir ahora, te lo ruego. No estars tan linda maana. (La mira salir con una
sonrisita triste, luego cae sbitamente cansada sobre una silla) Pobre Ismena!
LA NODRIZA.- (Entra) Toma, aqu tienes un buen caf y unas rebanadas de pan, paloma
ma. Come.

ANTGONA.- No tengo mucha hambre, nodriza.


LA NODRIZA.- Yo misma las tost y les puse mantequilla como a ti te gustan.
ANTGONA.- Eres amable, nana. Solamente voy a beber un poco.
LA NODRIZA.- Qu te duele?
ANTGONA.- Nada, nana. Pero abrgame igual, como cuando estaba enferma... Nana, ms
fuerte que la fiebre, ms fuerte que la pesadilla, ms fuerte que la sombra del ropero que re
y se transforma hora a hora en la pared; ms fuerte que los mil insectos del silencio que
roen algo, en alguna parte, por la noche; ms fuerte que la noche misma con su
incomprensible ulular de loca; nana, ms fuerte que la muerte. Dame la mano como cuando
te quedabas al lado de mi cama.
LA NODRIZA.- Qu tiene, mi palomita?
ANTGONA.- Nada, nana. Slo que soy todava un poco pequea para todo esto. Pero t
eres la nica que debe saberlo.
LA NODRIZA.- Demasiado pequea para qu?
ANTGONA.- Para nada, nana. Y adems, ests aqu. Tengo tu buena mano que me salva
de todo, siempre, bien lo s. Quiz me salve todava. Eres tan poderosa, nana.
LA NODRIZA.- Qu quieres que haga por ti, mi nia?
ANTGONA.- Nada, nana. Slo tu mano as en mi mejilla. (Se queda un momento con los
ojos cerrados) Ya est, no tengo ms miedo. Ni del ogro malo, ni del vendedor de arena, ni
del viejo que pasa y se lleva a los nios (Otro silencio; continua en otro tono) Nana,
sabes?, a Dulce, mi perra...
LA NODRIZA.- S.
ANTGONA.- vas a prometerme que no la gruirs nunca ms.
LA NODRIZA.- Un animal que lo ensucia todo con sus patas No debera entrar en la
casa!
ANTGONA.- Aunque lo ensucie todo. Promtemelo, nodriza.
LA NODRIZA.- Entonces tendr que dejarla estropear todo sin decir nada?
ANTGONA.- S, nana.
LA NODRIZA.- Ah! Sera bonito!

ANTGONA.- Por favor, nana. T la quieres bien a Dulce, con su buena cabezota. Y
adems, en el fondo, te gusta mucho fregar. Seras muy desgraciada si todo estuviera limpio
siempre. Por eso te lo pido; no la gruas.
LA NODRIZA.- Y si orina en las alfombras?
ANTGONA.- Promteme que tampoco la gruirs. Por favor, por favor, nana...
LA NODRIZA.- Te aprovechas porque ests mimosa... Est bien. Est bien. Limpiaremos
sin decir nada. Y adems, promteme que le hablaras, que le hablaras muchas veces. (Se
encoge de hombros) Habrase visto? Hablar a los animales!
ANTGONA.- Y justamente no como a un animal. Como a una verdadera persona, como
me habrs visto hacerlo
LA NODRIZA.- Ah, eso no! A mi edad, hacer epapel de idiota! Pero por qu quieres
que toda la casa hable con ese animal como lo haces t?
ANTGONA.- (Despacito) Si yo, por cualquier razn, no pudiera hablarle ms...
LA NODRIZA.- (No comprende) No hablarle ms, no hablarle ms? Por qu?
ANTGONA.- (Vuelve un poco la cabeza y luego agraga, con voz dura) Y si se pusiera
demasiado triste, si a pesar de todo pareciera que sigue esperando, con la nariz debajo de la
puerta, como cuando salgo, quiz fuese preferible hacerla matar, nana, sin que sufriera.
LA NODRIZA.- Hacer matar, mi chiquita? Hacer matar a tu perra? Pero t ests loca
esta maana!
ANTGONA.- No, nana. (Aparece Hemn) Ah llega Hemn. Djanos, nodriza. Y no
olvides lo que me has jurado. (La nodriza sale. Antgona corre hacia Hemn) Perdname,
Hemn, por la discusin de anoche y por todo. Era yo la equivocada. Te ruego que me
perdones.
HEMN.- Bien sabes que te haba perdonado apenas cerraste de un golpe la puerta.
Todava estaba all tu perfume y yo ya te haba perdonado. (La tiene en los brazos, sonre,
la mira) A quin le habas robado ese perfume?
ANTGONA.- A Ismena.
HEMN.- Y la pintura de los labios, y los polvos, y el lindo vestido?
ANTGONA.- Tambin.
HEMN.- En honor de quien te habas puesto tan hermosa?

ANTGONA.- Te lo dir. (Se estrecha contra l un poco ms) Oh, querido qu tonta he
sido! Toda una noche desperdiciada! Una hermosa noche.
HEMN.- Tendremos otras noches, Antgona.
ANTGONA.- Tal vez no.
HEMN.- Y tambin otras disputas. La felicidad est llena de disputas.
ANTGONA.- La felicidad, s... Escucha, Hemn.
HEMN.- S.
ANTGONA.- No te ras ahora. Ponte grave.
HEMN.- Estoy grave.
ANTGONA.- Y apritame. Ms fuerte de lo que nunca me apretaste. Que toda tu fuerza se
imprima en m.
HEMN.- As. Con todas mis fuerzas.
ANTGONA.- (En un soplo) Est bien. (Permanece un instante sin decir nada; luego ella
empieza, despacito) Escucha, Hemn.
HEMN.- S.
ANTGONA.- Quera decirte esta maana... El chiquillo que hubiramos tenido los dos...
HEMN.- S.
ANTGONA.- Sabes? Lo hubiera defendido contra todo.
HEMN.- S, Antgona.
ANTGONA.- Lo hubiera estrechado tan fuerte que nunca habra tenido miedo, te lo juro.
Ni de la noche que llega, ni de la angustia del pleno sol inmvil, ni de las sombras
Nuestro nio, Hemn! Hubiera tenido una mam pequeita y mal peinada, pero ms
segura que todas las verdaderas madres del mundo con sus verdaderos pechos y sus grandes
delantales. T lo crees, no es cierto?
HEMN.- S, amor mo.
ANTGONA.- Y tambin crees, no es cierto, que hubieras tenido una verdadera mujer?
HEMN.- (Sujetndola) Tengo una verdadera mujer.

ANTGONA.- (Grita de pronto, acurrucada contra l) Oh! T me queras, Hemn, me


queras, ests seguro, aquella noche?
HEMN.- (La mece suavemente) Qu noche?
ANTGONA.- Ests segura de que en aquel baile, cuando viniste a buscarme a mi rincn,
no te equivocaste de muchacha? Ests seguro de que nunca lo lamentaste despus, de que
nunca pensaste, ni siquiera en el fondo de ti mismo, ni siquiera una vez, que no hubiera sido
mejor pedir a Ismena?
HEMN.- Tonta!
ANTGONA.- Me quieres, verdad? Me quieres como a una mujer? Tus brazos que me
estrechan no mienten? no mienten tus grandes manos apoyadas en mi espalda, ni t olor,
ni este buen calor, ni esta gran confianza que me inunda cuando pongo la cabeza en el
hueco de tu cuello?
HEMN.- S, Antgona. Te quiero como a una mujer.
ANTGONA.- Oh! Estoy roja de vergenza. Pero tengo que saberlo esta maana. Dime la
verdad, te lo ruego. Cundo piensas que ser tuya, sientes en medio de ti cmo un gran
agujero que se ahonda, cmo algo que muere?
HEMN.- S, Antgona.
ANTGONA.- (En un soplo, despus de una pausa) Yo siento eso. Y quera decirte que
hubiera estado muy orgullosa de ser tu mujer, tu verdadera mujer, en quien hubieras
apoyado tu mano, por la noche, al sentarte, sin pensar como en una cosa tuya.. (Se ha
separado de l; adopta otro tono) Ya est. Ahora voy a decirte otras dos cosas. Y cuando las
haya dicho tendrs que salir sin hacerme preguntas. Aunque te parezcan extraordinarias,
aunque te hagan dao. Jramelo.
HEMN.- Qu ms vas a decirme?
ANTGONA.- Jura primero que saldrs sin decir nada. Sin mirarme siquiera. Si me
quieres, jramelo, Hemn. (Lo mira con su pobre rostro trastornado) Ya ves cmo te lo
pido, jramelo, por favor, Hemn Es la ltima locura que tendrs que tolerarme.
HEMN.- (Despus de una pausa) Te lo juro.
ANTGONA.- Gracias. Es esto. Primero lo de ayer. T me preguntabas hace un instante
por qu haba ido con un vestido de Ismena, con ese perfume y esa pintura en los labios.
Era una tonta. No estaba segura de que desearas de verdad; hice todo eso para ser un poco
ms parecida a las otras mujeres, para que me desearas.

HEMN.- Para eso?


ANTGONA.- S. Y te reste y mi mal carcter fue ms fuerte. (Agrega en voz ms baja)
Pero haba ido a tu casa para que me poseyeras anoche, para ser tu mujer, para ser tu mujer
antes. (l retrocede, va a hablar; ella grita) Juraste que no me preguntaras por qu. Me lo
juraste, Hemn! (Dice en voz ms baja, humildemente) Te lo suplico Quera ser tu mujer
a pesar de todo, porque te quiero as, mucho y -te har dao, querido, perdname!- porque
nunca, nunca podr casarme contigo. (l se ha quedado mudo de estupor; Antgona corre a
la ventana, grita) Hemn, me lo juraste! Vete, vete sin decir nada. Si hablas, si das un solo
paso hacia m, me tiro por esta ventana. Te lo juro. Te lo juro por la cabeza del chiquillo que
los dos tuvimos en sueos, del nico chiquillo que tendr nunca. Ahora vete, vete rpido.
Lo sabrs maana. Lo sabrs en seguida. (Concluye con tal desesperacin, que Hemn
obedece y se aleja.) Por favor, vte, Hmon. Es todo lo que puedes hacer todava por m, si
me quieres. (Hemn ha salido. Antgona permanece inmvil, de espaldas a la sala, luego
cierra la ventana, va a sentarse en una sillita en medio de la escena, y dice despacito, como
extraamente sosegada) Ya est. Acabamos con Hemn, Antgona.
ISMENA.- (Entra llamando) Antgona!... Ah, ests ah!
ANTGONA.- (Sin moverse) S, estoy aqu.
ISMENA.- No puedo dormir. Tena miedo de que intentaras enterrarlo a pesar de la luz.
Antgona, hermana ma, estamos todos a tu alrededor. Hemn, nana y yo, y Dulce, tu
perra Te queremos y estamos vivos, te necesitamos. Polnice ha muerto y no te quera.
Siempre fue un extrao para nosotras, un mal hermano. Olvdalo Antgona, como l nos
haba olvidado. Deja que su dura sombra vague sin sepultura, eternamente, ya que es la ley
de Cren. No intentes lo que est por encima de tus fuerzas. Siempre lo desafas todo, pero
eres muy pequea, Antgona. Qudate con nosotros, no vayas esta noche, te lo suplico.
ANTGONA.- (Se levanta con una extraa sonrisa en los labios; va a salir, suavemente,
dice) Es demasiado tarde. Esta maana vena de all. (Sale. Ismena la sigue con un grito)
ISMENA.- Antgona! (La sigue. Entra Cren con su paje)
CREN.- Un guardia, dices? Uno de los que vigilan el cadver? Hazlo entrar. (El
guardia entra. Es un bruto, por el momento est verde de miedo)
EL GUARDIA.- (Se presenta haciendo la venia) Guardia Jons, de la Segunda Compaa.
CREN.- Qu quieres?
EL GUARDIA.- esto jefe. Tiramos suertes para saber quin vendra. Y me toc a m. Por
eso estoy aqu, seor. Vine porque pensamos que era preferible que uno solo explicara, y

adems porque no podamos abandonar la guardia los tres. Estamos los tres del piquete de
guardia, jefe, alrededor del cadver.
CREN.- Qu tienes que decirme?
EL GUARDIA.- Estamos los tres, seor. No estoy solo. Los otros son Durand y
Boudousse, el guardia de primera clase.
CREN.- Por qu no vino el de primera clase?
EL GUARDIA.- Verdad, seor? Yo lo dije en seguida. El de primera clase es el que debe
ir. Cuando no hay un oficial, el de primera clase es el responsable. Pero los otros dijeron
que no y quisieron echarlo a la suerte. Voy a buscar al de primera clase, seor?
CREN.- No. Habla t, ya que ests aqu.
EL GUARDIA.- Tengo diecisiete aos de servicio. Soy voluntario, obtuve una medalla y
dos menciones. Estoy bien calificado, seor. Yo estoy siempre dispuesto. No conozco otra
cosa que lo que me mandan. Mis superiores siempre dicen: "Con Jons s est tranquilo".
CREN.- Est bien. Habla. De qu tienes miedo?
EL GUARDIA.- De acuerdo con el reglamento deba venir el de primera clase. Yo estoy
propuesto para la primera clase, pero todava no me han promovido. Deban ascenderme en
junio.
CREN.- Habla de una vez? Si sucedi algo, los tres son responsables. No pienses ms
quien debera estar aqu.
EL GUARDIA.- Bueno, pues esto, Jefe: el cadver... Sin embargo vigilbamos! Era el
relevo de las dos, el ms duro. Usted sabe lo que es, jefe, el momento en que va a terminar
la noche. Ese plomo entre los ojos, la nuca que tira, y todas las sombras que se mueven y la
niebla del amanecer que se levanta... Ah! Eligieron bien la hora!... Estbamos all,
hablbamos, hacamos carreritas... No dormamos, jefe, podemos jurarle los tres que no
dormamos! Adems, con el fro que haca... De golpe yo miro el cadver... Estbamos a
dos pasos, pero yo lo miraba de vez en cuando a pesar de todo... Yo soy as, seor, soy
meticuloso. Por eso mis superiores dicen: Con Jons... (Un gesto de Cren lo detiene;
grita de pronto) Yo lo vi primero, jefe! Los otros se lo dirn, yo fui el que dio la primera
voz de alarma.
CREN.- Voz de alarma? Por qu?
EL GUARDIA.- El cadver, jefe, alguien lo haba cubierto. Oh! No gran cosa. No haban
tenido tiempo con nosotros al lado. Solamente un poco de tierra... Pero, con todo, lo
bastante para esconderlo de los cuervos.

CREN.- (Se le acerca) Ests seguro de que no fue un animal que estuviera escarbando?
EL GUARDIA.- No, seor. Primero tambin nosotros esperamos que fuera eso. Pero le
haban echado tierra encima. De acuerdo con los ritos. Fue alguien que saba lo que estaba
haciendo.
CREN.- Quin se ha atrevido? Quin ha sido tan loco para desafiar mi ley?
Encontraste huellas?
EL GUARDIA.- Nada, Jefe. Nada ms que un paso ms leve que el andar de un pjaro.
Despus, buscando mejor, el guardia Durand encontr ms lejos una pala, una palita de
nio muy vieja, toda oxidada. Pensamos que no poda ser un chico el que lo hizo. Pero el de
primera clase la guard para la investigacin.
CREN.- (Un poco soador) Un nio... La oposicin aniquilada que sordamente va
minndolo todo. Los amigos de Polnice con su oro bloqueado en Tebas, los jefes de la
plebe hediendo a ajo, repentinamente aliados de los prncipes, y los sacerdotes tratando de
pescar alguna cosita en medio de esto Un nio! Seguramente pensaron que sera ms
conmovedor. Ya estoy viendo al nio, con su facha de matn a sueldo y la palita
cuidadosamente envuelta en papel bajo la ropa. A menos que hayan instruido a un nio de
verdad, con frases Una inocencia inestimable para el partido. Un muchachito plido que
escupir delante de mis armas. Una preciosa sangre fresca en mis manos, doble ganga. (Se
acerca al hombre) pero ellos tienen cmplices, y en mi guardia quiz... Escchame bien
EL GUARDIA.- jefe, Se hizo todo lo debido! Durand se sent una media hora porque le
dolan los pies, pero yo, jefe, estuve siempre de pie. El de primera clase puede decrselo.
CREN.- Con quin han hablado ya de este asunto?
EL GUARDIA.- Con nadie, jefe. Enseguida tiramos suertes y vine.
CREN.- Escchame bien. Su guardia es doble. Despidan al relevo. Es orden ma. Quiero
que ustedes sean los nicos junto al cadver. Y ni una palabra. Son culpables de
negligencia, de todos modos sern castigados. Pero si alguien habla, si corre por la ciudad
el rumor de que el cadver de Polnice ha sido cubierto, morirn los tres.
EL GUARDIA.- (Vocifera) Nadie habl, jefe, se lo juro! Pero yo estoy aqu y quiz los
otros ya se lo han dicho al relevo... (Suda profusamente, tartajea) Jefe, tengo dos hijos, uno
de ellos est muy pequeo. Usted ser testigo de que yo estaba aqu, jefe, cuando me juzgue
el consejo de guerra. Yo estaba aqu, con usted! Tengo un testigo! Si alguien habl, sern
los otros, no yo! Yo tengo un testigo!
CREN.- Vete rpido. Si nadie lo sabe, vivirs. (El guardia sale corriendo. Cren
permanece mudo un instante. Murmura) Un nio... (Toma al pequeo paje por el hombro)

Ven, pequeo. Ahora tenemos que ir a contar todo esto... Y despus empezar una buena
tarea. T moriras, por m? Crees que iras con tu palita? (El chico lo mira. Cren sale
con l, acaricindole la cabeza) S, por supuesto, t tambin iras en seguida... (Se le oye
suspirar mientras sale) Un nio... (Han salido. Entra El Coro)
EL CORO.- Y ya est. Ahora el resorte est tenso. No tiene ms que romperse solo. Eso es
lo cmodo en la tragedia. Uno da el empujoncito para que empiece a andar, una breve
mirada a una mujer que pasa y alza los brazos en la calle, un deseo de honor en una
hermosa maana, al despertar, como si fuera algo comestible, una pregunta dems que nos
planteamos una noche Eso es todo. Despus basta dejarlo. Nos quedamos tranquilos. La
cosa marcha sola. La mquina es precisa; est siempre bien aceitada. La muerte, la
traicin, la desesperanza estn ah, bien preparadas: los estallidos, las tormentas, los
silencios, todos los silencios: silencio cuando el brazo del verdugo se levanta al fin; silencio
al principio, cuando los dos amantes estn desnudos uno frente al otro por primera vez, sin
atreverse a hacer un movimiento, en el cuarto a oscuras; silencio cuando los gritos de la
multitud estallan en torno al vencedor, como en un film cuando el sonido se traba, todas las
bocas abiertas de las que nada sale, todo ese clamor que es solo una imagen, y el vencedor,
vencido ya, solo en medio de un silencio.
La tragedia es limpia. Es tranquilizadora, es segura... En el drama, con sus traidores, la
perfidia encarnizada, la inocencia perseguida, los vengadores, las almas nobles, los
destellos de esperanza, resulta espantoso morir, como un accidente. Quiz hubiera sido
posible salvarse; el muchacho bueno tal vez hubiera podido llegar a tiempo con la polica.
En la tragedia hay tranquilidad. En primer lugar todos son iguales. Todos inocentes, en una
palabra! No es porque haya uno que mata y otro que muere. Eso es cuestin de reparto.
Y adems, sobretodo, la tragedia es tranquilizadora porque se sabe que no hay ms
esperanza, la cochina esperanza; porque se sabe que uno ha cado en la trampa, que al fin
ha cado en la trampa como una rata, con todo el cielo sobre la espalda, y que no queda ms
que vociferar -no gemir, no, no quejarse- gritar a voz en cuello lo que se tena que decir, lo
que nunca se haba dicho ni se saba siquiera an. Y para nada; para decrselo a uno mismo,
para saberlo uno.
En el drama el hombre lucha porque espera salir de l. Es innoble, utilitario. Esto es
gratuito, en cambio. Para reyes. Y por ltimo nada queda por intentar! (Entra Antgona,
empujada por guardias) Ahora empieza. Han detenido a la pequea Antgona. La pequea
Antgona podr ser ella misma por primera vez. (El Coro desaparece mientras los guardias
empujan a Antgona a escena)
EL GUARDIA.- (Que ha recobrado todo el aplomo) Vamos, vamos, nada de historias! Se
explicar usted delante del jefe. Yo no conozco otra cosa que la consigna. Lo que usted
tena que hacer all, no quiero saberlo. Todo el mundo tiene excusas. Si habra que escuchar

a las gentes, si hubiera que comprender, estaramos listos. Vamos, vamos! Sujtenla,
ustedes, y nada de historias! No quiero saber lo que tiene que decir!
ANTGONA.- Diles que me suelten, con esas manos sucias me hacen dao.
EL GUARDIA.- Manos sucias? Podra ser corts, seorita... Yo soy corts.
ANTGONA.- Diles que me suelten. Soy hija de Edipo, soy Antgona. No me escapare.
EL GUARDIA.- La hija de Edipo, s! Las rameras que recoge la guardia nocturna tambin
dicen que tenga cuidado, que son buenas amigas del Jefe de polica. (Se ren)
ANTGONA.- Acepto morir, pero no que me toquen.
EL GUARDIA.- Y los cadveres y la tierra, no te da miedo tocarlos? Dices "esas manos
sucias". Mira un poco las tuyas. (Antgona mira con una sonrisita sus manos sujetas por las
esposas. Estn llenas de tierra) Perdiste la pala? Tuviste que volver a hacerlo con las
uas, la segunda vez? Ah! Qu audacia! Me vuelvo de espaldas un segundo, te pido un
chicote y listo, en lo que tard en metrmelo en la boca, en lo que tarde para dar las gracias,
ya estabas ah, escarbando como una pequea hiena. Y en pleno da! (A los otros) Y cmo
luchaba, la zorra, cuando quise apresarla! Quera saltarme a los ojos! Gritaba que tena
que terminar!... Es una loca, si!
EL SEGUNDO GUARDIA.- Yo detuve a otra loca el otro da. Andaba mostrando el
trasero a la gente.
EL GUARDIA.- Boudousse, la comilona que haremos los tres para festejar esto!
EL SEGUNDO GUARDIA.- En la taberna. All es bueno el vino.
EL TERCER GUARDIA.- Tenemos franco el domingo. Y si llevramos a las mujeres?
EL GUARDIA.- No, nosotros solos, para divertirnos... Con las mujeres siempre hay
historias, y adems los mocosos que quieren orinar. Boudousse? Hace un rato, nadie crea
que bamos a tener ganas de bromear as!
EL SEGUNDO GUARDIA.- Quiz nos den una recompensa.
EL GUARDIA. - Puede ser, si es importante.
EL TERCER GUARDIA.- A Flanchard, el de la tercera, cuando pesco al incendiario, el
mes pasado, le dieron paga doble.
EL SEGUNDO GUARDIA.- Ah, no digas! Si nos dan paga doble propongo que en lugar
de ir a la Taberna vayamos al Palacio rabe.

EL GUARDIA.- A beber? Ests loco? Te venden la botella al doble en el Palacio. Para


hacer el amor, de acuerdo. Escuchen lo que voy a decirles: primero vamos a la Taberna, nos
atracamos como es debido y despus al Palacio. Dime, Boudousse, te acuerdas de la gorda
del Palacio?
EL SEGUNDO GUARDIA.- Ah, qu borracho estabas aquel da!
EL TERCER GUARDIA.- Pero si nos dan doble sueldo, nuestras mujeres lo sabrn. Si
esto se arregla, quiz nos feliciten pblicamente.
EL GUARDIA.- En ese caso, veremos. La juerga es otra cosa. Si hay una ceremonia en el
patio del cuartel, como para las condecoraciones, tambin irn las mujeres y los chicos.
EL SEGUNDO GUARDIA.- S pero habr que encargar la lista de platos con
anticipacin.
ANTGONA.- (Suavemente) Quisiera sentarme un poco, por favor.
EL GUARDIA.- (Despus de reflexionar) Est bien, que se siente. Pero no la suelten.
(Cren entra. El Guardia vocifera en seguida) Atencin!
CREN.- (Se detiene, sorprendido) Suelten a esa muchacha. Que pasa?
EL GUARDIA.- Es el piquete de guardia, jefe. Vine con los camaradas.
CREN.- Quin cuida el cadver?
EL GUARDIA. - Llamamos al relevo, jefe.
CREN.- Yo te haba dicho que lo despidieras! Te haba dicho que no dijeras nada!
EL GUARDIA.- Nadie dijo nada, jefe. Pero como detuvimos a sta, pensamos que era
mejor venir. Esta vez no tiramos a suerte preferimos venir los tres.
CREN.- Imbciles! (A Antgona) Dnde te detuvieron?
EL GUARDIA.- Cerca del cadver, jefe.
CREN.- Qu hacas junto al cadver de t hermano? Sabas que prohib acercrsele.
EL GUARDIA.- Pregunta que haca, jefe? Por eso la traemos. Estaba escarbando la tierra
con las manos. Estaba cubrindolo otra vez.
CREN.- Sabes lo que ests diciendo?
EL GUARDIA.- Seor, puede preguntrselo a ellos. Haban limpiado el cadver cuando
volv; pero como hace calor empez a oler, nos subimos a una pequea altura, no lejos, para

estar al viento. Pensamos que en pleno da no corramos ningn riesgo. Sin embargo,
decidimos, para estar ms seguros, que siempre habra uno de los tres mirndolo. Pero a
medioda, en pleno sol, y adems con el olor que suba desde que amainara el viento era
como un mazazo. Por ms que abriera los ojos era intil, el aire temblaba como gelatina, yo
ya no vea. Voy al camarada a pedirle el odre para soportarlo... Y en lo que tarde en
llevrmelo a la boca, en lo que tarde en darle las gracias, me vuelvo y all estaba ella en
pleno da! Escarbando. Deba pensar que era imposible le no verla. Y cuando vio que yo la
corra, cree que se detuvo, que trato de escapar? No. Contino con todas las fuerzas tan
rpido como poda, como si no me viera llegar. Y cuando la atrap, luchaba como una
diablesa, quera seguir, me gritaba que la dejara, que el cadver no estaba cubierto
todava
CREN.- (A Antgona) Es cierto?
ANTGONA.- S, es cierto.
EL GUARDIA.- Volvimos a desenterrar el cadver, como es debido. Despus dejamos al
relevo, sin decir una palabra, y vinimos a trarsela, seor. Eso es todo.
CREN.- Y anoche, la primera vez, fuiste t tambin?
ANTGONA.- S, fui yo. Con la palita de hierro que nos serva para hacer castillos de
arena en la playa. Era justamente la pala de Polnice. Haba grabado su nombre en el mango
con un cuchillo. Por eso la deje a su lado. Pero ellos se la llevaron. Entonces la segunda vez
tuve que hacerlo con las manos.
EL GUARDIA.- Pareca un bicho escarbando. Tanto que al primer golpe de vista, con el
aire caliente que temblaba, el compaero dijo: "No, hombre, es un animal". Te parece?
dije yo, es demasiado fino para ser un animal. Es una mujer.
CREN.- Est bien. Se les pedir un informe dentro de un rato. Por el momento, djenme
solo con ella. (Al paje) Lleva a esos hombres al lado, hijo mo. Y que permanezcan
incomunicados hasta que yo vaya a verlos.
EL GUARDIA.- Le pongo las esposas, seor?
CREN.- No. (Los guardias salen, precedidos por el pequeo paje Cren y Antgona
solos) Hablaste de t proyecto con alguien?
ANTGONA.- No.
CREN.- Encontraste a alguien en el camino?
ANTGONA.- No, a nadie.

CREN.- Ests bien segura?


ANTGONA.- S.
CREN.- Entonces, escucha: vas a volver a tu cuarto, te acostaras, dirs que ests
enferma, que no saliste desde ayer. Tu nodriza dir lo mismo. Yo har desaparecer a esos
tres hombres.
ANTGONA.- Por qu? Usted sabe que volver a hacerlo.
CREN.- Por qu intentaste enterrar a tu hermano?
ANTGONA.- (Suavemente) Tena que hacerlo.
CREN.- Yo lo haba prohibido.
ANTGONA.- tena que hacerlo a pesar de todo. Los que no son enterrados vagan
eternamente y nunca encuentran reposo. Si mi hermano vivo hubiese vuelto molido despus
de una larga cacera, yo le hubiera quitado los zapatos, le hubiera dado de comer y le habra
preparado la cama... Hoy Polnice concluy la cacera. Vuelve a la casa donde mi padre, mi
madre, y Eteocles, lo esperan. Tiene derecho al descanso.
CREN.- Era un rebelde, un traidor, t lo sabas.
ANTGONA.- Era mi hermano.
CREN.- Escuchaste la proclama del edicto en las esquinas? Leste el edicto en todas
las paredes de la ciudad?
ANTGONA.- S.
CREN.- Sabas la suerte prometida a cualquiera que se atreviese a tributarle honores
fnebres?
ANTGONA.- S, lo saba.
CREN.- Tal vez creste que por ser hija de Edipo, la hija del orgullo de Edipo, era
bastante para estar por encima de la ley.
ANTGONA.- No. No cre eso.
CREN.- La ley ha sido hecha antes que nada ti Antgona; La ley ha sido hecha antes que
nada para las hijas de los reyes!
ANTGONA.- Si hubiese sido una criada que lavaba la vajilla cuando o leer el edicto, me
hubiera secado el agua grasienta de las manos y hubiera salido en delantal para ir a enterrar
a mi hermano.

CREN.- No es cierto. Si hubieses sido una criada, sabras que ibas a morir y te hubieras
quedado en casa llorando a tu hermano. Pero t te sabes de sangre real, sobrina ma y
prometida de mi hijo y que, ocurriera lo que ocurriese, no me atrevera a condenarte a
morir.
ANTGONA.- Se equivoca usted... Estaba segura de que, al contrario, usted me condenara
a morir.
CREN.- (La mira y murmura de pronto) El orgullo de Edipo. Eres el orgullo de Edipo, si,
ahora que lo encuentro en el fondo de tus ojos, te creo. Seguramente pensaste que te
condenara a morir. La muerte te parece un fin muy natural para ti, orgullosa! Tambin lo
era para tu padre no digo la felicidad, ni se trata de eso- la desgracia humana era
demasiado poco, lo humano les estorba en la familia... necesitan una conversacin ntima
con el destino y la muerte. Y de matar al padre, y acostarse con la madre, averiguarlo todo
despus vidamente, palabra por palabra. Que brebaje, eh? Y con qu avidez se lo bebe
cuando uno se llama Edipo o Antgona. Y lo ms sencillo, reventarse los ojos e ir a
mendigar con los hijos por los caminos... Pues no. Esos tiempos se acabaron para Tebas.
Tebas tiene derecho ahora a un prncipe sin historia.
Yo me llamo solamente Cren, gracias a Dios. Tengo los dos pies puestos en la tierra, las
dos manos metidas en los bolsillos, y ya que soy rey, he resuelto, con menos ambicin que
tu padre, dedicarme sencillamente a hacer un poco menos absurdo, si es posible, el orden de
este mundo.
Ni siquiera es una aventura, es un oficio de todos los das y no siempre divertido, como
todos los oficios. Pero ya que estoy aqu para desempearlo lo har Y si maana un
mensajero mugriento baja desde el seno de las montaas para anunciarme que tampoco est
seguro de mi nacimiento, le rogar sencillamente que se vuelva al lugar de donde vino y
por tan cosa no ir a provocar a tu ta ni me pondr a confrontar fechas. Los reyes tienen
otra cosa que hacer que dramas personales, hijita. (Se le acerca y la toma del brazo) As que
escchame bien. Eres Antgona, eres hija de Edipo, bien, pero tienes veinte aos y no hace
mucho todava todo esto se hubiera arreglado con un par de bofetadas. (La mira sonriente)
Condenarte a morir! No te has mirado, pajarito! Eres demasiado flaca. Mejor engorda un
poco, para dar un nio robusto a Hemn. Tebas lo necesita ms que tu muerte.
Volvers a tu cuarto enseguida, hars lo que te dije y te callaras. Yo me encargo del silencio
de los otros. Vamos, anda! Y no me fulmines as con tu mirada. Me tomas por un bruto,
claro est, y has de pensar que soy decididamente prosaico. Pero te quiero bien a pesar de
tu maldito carcter. No olvides que yo te regale la primera mueca, no hace tanto tiempo.
(Antgona no responde. Va a salir. Cren la detiene) Antgona! Por esa puerta no se va a tu
cuarto. Adnde vas por ah? (Se detiene, le responde suavemente) Usted lo sabe... (Un
silencio. Se miran de nuevo de pie uno frente al otro)

CREN.- A qu juego ests jugando?


ANTGONA.- No estoy jugando.
CREN.- Pero no comprendes que si alguien ms de esos tres brutos se entera de lo que
has hecho, me ver obligado a condenarte a morir? Si te callas ahora, si renuncias a esta
locura, tengo una posibilidad de salvarte. Pero ya no la tendr dentro de cinco minutos.
Entiendes?
ANTGONA.- Debo ir a enterrar a mi hermano, porque esos hombres lo han descubierto.
CREN.- Irs a repetir ese gesto absurdo? Hay otra guardia alrededor del cuerpo de
Polinice y aunque consigas cubrirlo otra vez, volvern a limpiar su cadver, bien lo sabes.
Qu conseguirs? Solo ensangrentarte las uas y hacerte prender.
ANTGONA.- Lo s. Pero por lo menos puedo intentarlo. Es preciso hacer lo que se
puede.
CREN.- As qu t crees de verdad en ese entierro segn los ritos? Crees en la sombra
de tu hermano condenada a andar siempre errante si no se arroja sobre el cadver un poco
de tierra con la frmula del sacerdote? No oste recitar la frmula a los sacerdotes de
Tebas? Viste esas pobres caras de funcionarios fatigados que abrevian los movimientos, se
tragan las palabras y terminan apresuradamente con un muerto para seguir con otro antes de
la comida de medioda?
ANTGONA.- Si, los he visto.
CREN.- Y no has pensado que si estuviese acostada en el cajn, una persona a quien
quieres de verdad, no te pondras a aullar de pronto, y a gritarles que se callaran y que se
fueran?
ANTGONA.- S, lo he pensado.
CREN.- Y ahora corres peligro de muerte porque negu a tu hermano ese pasaporte
irrisorio, ese chapurreo en serie sobre sus despojos, esa pantomima que te avergonzara y
mortificara si la hubieras representado. Es absurdo!
ANTGONA.- S. Es absurdo.
CREN.- Entonces, por qu adoptas esa actitud? Para los dems, para los que creen? o
Para alzarlos contra m?
ANTGONA.- No.
CREN.- Para quin entonces?

ANTGONA.- Para nadie. Para m.


CREN.- (La mira en silencio) As que tienes ganas de morir? Ya pareces una pequea
presa de caza.
ANTGONA.- No se enternezca conmigo. Haga como yo. Haga lo que tiene que hacer.
Pero si es usted un ser humano, hgalo enseguida. Es todo lo que le pido. No tendr coraje
eternamente, es cierto.
CREN.- (Se acerca) Quiero salvarte, Antgona.
ANTGONA.- Usted es el rey, todo lo puede, pero eso no puede hacerlo.
CREN.- Te parece?
ANTGONA.- Ni salvarme, ni impedirme hacer lo que quiero.
CREN.- Orgullosa! Pequea Edipo!
ANTGONA.- Lo nico que puede hacer es condenarme a morir.
CREN.- Y si te hago torturar?
ANTGONA.- Para qu? Para que llore, para que pida gracia, para que jure todo lo que
quieran y vuelva a hacerlo otra vez cuando ya no me duela?
CREN.- (Le aprieta el brazo) Te aprovechas demasiado, pequea peste... Porque ves en
mis ojos algo que vacila, por eso te burlas, atacas mientras puedes. Adnde quieres ir,
pequea furia?
ANTGONA.- Sulteme. Me lastima el brazo con su mano.
CREN.- (Apretando ms fuerte) No. Yo soy el ms fuerte, as tambin me aprovecho.
ANTGONA.- (Lanza un gritito) Ay!
CREN.- Tal vez es lo que debiera hacerte despus de todo, sencillamente, torcerte la
mueca, tirarte del pelo como se hace con las mujeres en los juegos. (Se pone grave, le dice
muy cerca) Soy tu to, claro est, pero no samos cariosos en la familia. No te parece
curioso, este rey que te escucha y que lo puede todo, tomndose tanta molestia intentando
impedir tu muerte, a pesar de todo?
ANTGONA.- (Una pausa) Aprieta usted demasiado, ahora ni siquiera me duele. Ya no
tengo brazo.
CREN.- (La mira y la suelta con una sonrisita. Murmura) Dios sabe que tengo otras cosas
que hacer hoy, pero con todo perder el tiempo necesario para salvarte, pequea peste. (La

obliga a sentarse. Se quita, la chaqueta, avanza hacia ella, pesado, poderoso, en mangas de
camisa) No quiero dejarte morir por un lo poltico. Vales ms que eso.
Porque tu Polnice, esa sombra vagabunda y ese cuerpo que se descompone entre sus
guardia y todo ese patetismo que te inflama no es ms que un lo poltico. Crees que no me
asquea tanto como a ti esa carne que se pudre al sol? Por la noche, cuando el viento viene
del mar, se la huele en el palacio. Me da nauseas. Sin embargo, ni siquiera cerrar la
ventana. Pero para que los brutos a quienes gobierno comprendan, el cadver de Polnice
tiene que apestar toda la ciudad durante un mes.
ANTGONA.- Es usted detestable!
CREN.- Si hijita. El oficio lo exige. Lo que puede discutirse es si hay que hacerlo o no.
Pero de hacerlo tiene que ser as.
ANTGONA.- Por qu lo hace?
CREN.- Una maana me despert siendo rey de Tebas. Y Dios sabe que haba otras cosas
en la vida que me gustaban ms que ser poderoso...
ANTGONA.- Deba decir que no, entonces!
CREN.- Poda hacerlo. Pero me sent de golpe como un obrero que rechaza un trabajo.
No me pareci honrado. Dije s.
ANTGONA.- Lo siento por usted. Yo no dije s! Yo todava puedo decir que no a todo
lo que no me gusta y ser mi nico juez. Y usted con su corona, con sus guardias, con su
pompa, solo puede hacerme morir, porque dijo s.
CREN.- Escchame
ANTGONA.- Si quiero puedo escucharlo. Usted dijo que s. Usted no tiene nada ms de
que enterarme. Yo s. Est ah bebindose mis lgrimas. Y si no llama a los guardias, es
para escucharme hasta el final.
CREN.- Me diviertes!
ANTGONA.- No. Le doy miedo. Por eso trata de salvarme. A pesar de todo sera ms
cmodo conservar una pequea Antgona viva y muda en este palacio. Es usted demasiado
sensible para ser un buen tirano. Eso es todo. Pero sin embargo me har morir dentro de un
instante, usted lo sabe, y por eso tiene miedo. Es feo un hombre que tiene miedo.
CREN.- (Sordamente) S, tengo miedo de verme obligado a hacerte matar si te obstinas.
Y no quisiera hacerlo.
ANTGONA.- Y sin embargo usted ahora me har matar sin quererlo. Y eso es ser rey!

CREN.- S, es eso!
ANTGONA.- Pobre Cren! A pesar de mis uas rotas y llenas de tierra y de los
moretones que sus guardias me hicieron en los brazos, a pesar del miedo que me retuerce
las entraas, yo soy reina.
CREN.- Entonces, ten lstima de m, vive. El cadver de tu hermano, es un precio
suficiente para que el orden reine en Tebas. Mi hijo te quiere. Ya he pagado bastante. No me
obligues a pagar contigo tambin.
ANTGONA.- No. Usted dijo que s. Ahora nunca dejar de pagar!
CREN.- (La sacude de pronto fuera de s) Pero Dios mo! Trata de comprender un
minuto t tambin, nia idiota! Tiene que haber quienes digan que s. Tiene que haber
quienes gobiernen la barca. Lo comprendes?
ANTGONA.- No, no quiero comprender. Eso est bien para usted. Estoy aqu para decirle
que no y para morir.
CREN.- Es fcil decir que no!
ANTGONA.- No siempre.
CREN.- Para decir que s, hay que sudar y arremangarse, tomar la vida con las manos y
meterse en ella hasta los codos. Es fcil decir que no aunque haya que morir. Basta con no
moverse y esperar.
ANTGONA.- Sera demasiado cobarde. (Un silencio)
CREN.- Me desprecias, verdad? (Ella no contesta. Cren contina como para s) Es
curioso. A menudo he imaginado este dilogo con un hombrecito plido que hubiera
intentado matarme y de quien no podra obtener nada ms que desprecio. Pero no pensaba
que sera contigo y por algo tan tonto... (Se toma la cabeza entre las manos. Est extenuado)
Pero escchame por ltima vez. Sabes por qu vas a morir, Antgona? Sabes al pie de qu
historia srdida vas a firmar con tu nombre ensangrentado para siempre?
ANTGONA.- Qu historia?
CREN.- La de Eteocles y Polnice, la de tus hermanos. Nadie la sabe en Tebas, salvo yo.
Y me parece que t, esta maana, tambin tienes derecho a saberla. (Reflexiona un instante.
Comienza sordamente sin mirar a Antgona) Qu recuerdas de tus hermanos? Dos
compaeros de juego que seguramente te despreciaban, cuchicheando siempre al odo para
hacerte rabiar y que te rompan las muecas?
ANTGONA.- Eran grandes...

CREN.- Despus, los oas golpear la puerta cuando volvan, veas llorar a tu madre y
pasaban delante de ti, tambaleantes, oliendo a vino.
ANTGONA.- Una vez me escond detrs de una puerta; era a la maana, acabbamos de
levantarnos y ellos volvan. Polnice me vio, estaba muy plido, con los ojos brillantes, y
tan hermoso con su traje de gala! Me dijo: "Vaya, ests ah?" Y me dio una gran flor de
papel que haba trado de la fiesta.
CREN.- Y t conservaste esa flor, verdad?
ANTGONA.- (Se estremece) Quin se lo dijo?
CREN.- Pobre Antgona, con tu flor de cotilln Sabes quien era tu hermano?
ANTGONA.- Saba que usted iba a hablarme mal de l!
CREN.- Un pobre juerguista imbcil, un carnicero duro y sin alma, un brutito que slo
serva para gastar dinero en los bares. Una vez, tu padre acababa de negarle una fuerte suma
que haba perdido en el juego; se puso colrico y le levant la mano gritando una palabra
infame.
ANTGONA.- Eso no es cierto!
CREN.- Su puo de bruto vol a la cara de tu padre! Era doloroso. Tu padre estaba
sentado a su mesa con la cabeza en las manos. Sangraba. Lloraba. Y en un silln Polnice,
bromeaba.
ANTGONA.- (Casi suplicante) Eso no es cierto!
CREN.- Acurdate, t tenas doce aos. No lo vieron durante mucho tiempo. Es cierto
no?
ANTGONA.- (Sordamente) Si, es cierto.
CREN.- Despus... tu padre call y Polnice se alist en el ejrcito argivo. Entonces
empez contra tu padre una cacera infame, contra aquel viejo que no quera morir ni dejar
el reino. Los atentados se sucedan y los matones que atrapbamos, siempre acababan por
confesar que haban recibido dinero de l. Pero no slo de l. Y eso es lo que quiero que
sepas. Ayer hice grandiosos funerales a Eteocles. Es ahora un hroe y un santo para Tebas.
Yo tambin pronuncie un discurso. Todos los sacerdotes de Tebas en pleno con la cara de
circunstancias y los honores militares. Era preciso. Como te imaginars, no poda darme el
lujo de tener un crpula en cada bando. Eteocles, ese premio a la virtud, no vala ms que
Polnice. El buen hijo tambin haba intentado hacer asesinar a su padre, el prncipe leal
tambin haba decidido vender a Tebas al mejor postor. S, te parece gracioso? Pero tena
que convertir en hroe a uno de ellos. Entonces mande buscar sus cadveres. Los

encontraron abrazados, por primera vez en su vida. Se haban ensartado mutuamente y


despus la carga de la caballera argiva les paso por encima. Hice recoger a uno de los
cuerpos, el menos estropeado de los dos, para los funerales nacionales, y di orden de que se
dejara podrir el otro donde estaba... Ni siquiera s cul. Y te aseguro que me da lo mismo.
(Hay un largo silencio)
ANTGONA.- Por qu me cont eso? (Cren se levanta, se pone la chaqueta)
CREN.- Era preferible dejarte morir por esa pobre historia?
ANTGONA.- Tal vez. Yo crea.
CREN.- Qu vas a hacer, ahora?
ANTGONA.- (Se levanta como una sonmbula) Voy a subir a mi cuarto.
CREN.- No te quedes mucho tiempo sola. Busca a Hemn. Y csate.
ANTGONA.- (En un soplo) S.
CREN.- Olvida todo lo que dije. Tienes toda la vida por delante. Tienes ese tesoro
todava.
ANTGONA.- S.
CREN.- Y t ibas a derrocharlo! Te comprendo, yo hubiera hecho lo mismo a los veinte
aos. Por eso beba tus palabras. Escuchaba desde el fondo del tiempo a un joven Cren
flaco y plido como t y que slo pensaba en darlo todo tambin... Csate pronto, Antgona.
La vida no es lo que t crees. Es un agua que los jvenes dejan correr sin saberlo entre los
dedos abiertos. Maana cuando pronuncie el prximo discurso delante del sepulcro de
Eteocles, no me escuches, no ser cierto. Slo es cierto, lo que no se dice... T tambin lo
sabrs, demasiado tarde; la vida es un libro que amamos, un nio que juega a tus pies, una
herramienta que uno sujeta bien en la mano, un banco para descansar a la noche delante de
casa. Antgona, s feliz.
ANTGONA.- (Murmura, con la mirada un poco perdida) Feliz...
CREN.- Una pobre palabra, verdad?
ANTGONA.- (Despacito) Cmo ser mi felicidad? En qu mujer feliz se convertir la
pequea Antgona? Qu mezquindades tendr que hacer da a da, para arrancar con los
dientes su pedacito de felicidad? Dgame, a quien deber mentir, a quien sonrer, a quien
venderse?
CREN.- (Se encoge de hombros) Estas loca, cllate.

ANTGONA.- No, no me callar! Quiero saber cmo me las arreglar para ser feliz, para
vivir.
CREN.- Amas a Hemn?
ANTGONA.- S. Amo a un Hemn fuerte y joven; a un Hemn exigente y fiel como yo.
Pero si la vida, la felicidad de la que usted habla, han de pasar por l con su desgaste, si ha
de convertirse a mi lado en el seor Hemn, si ha de aprender a decir que s, entonces ya no
amo a Hemn.
CREN.- No sabes lo que dices.
ANTGONA.- Si, s lo que digo; es usted el que ya no me oye... Ahora le hablo desde muy
lejos, desde un reino donde no puede entrar con su prudencia. (Se re) Ah! Me ro, Cren,
me ro porque lo veo de golpe a sus quince aos! Con el mismo aire de impotencia y
creyendo que todo lo puede.
CREN.- (La sacude) Te callars de una vez?
ANTGONA.- Por qu quieres hacerme callar? Sabes que tengo razn, pero no lo
confesars nunca porque ests defendiendo tu felicidad en este momento como una fiera.
CREN.- La tuya y la ma, imbcil!
ANTGONA.- Ustedes me dan asco con su felicidad! Con su pequea vida que hay que
amar cueste lo que cueste. Yo lo quiero todo, enseguida y completo, y si no, me niego. Hoy
quiero estar segura de todo y que sea tan hermoso como cuando era pequea, o morir.
CREN.- Ya est, empiezas como tu padre!
ANTGONA.- S. Somos de los que plantean las preguntas hasta el fin. Hasta que no quede
sin estrangular la ms pequea posibilidad de esperanza. Somos de los que saltan encima
de la esperanza, de su querida esperanza, de su sucia esperanza!
CREN.- Cllate! Te pones fea gritando esas palabras!
ANTGONA.- S, soy fea! Son indignos estos gritos, verdad? Estos sobresaltos, esta
lucha de mercaderes. Pap slo fue hermoso despus, cuando estuvo seguro de que ya nada
poda salvarlo, cuando todo haba terminado. Le bast cerrar los ojos para no ver nada
ms! Ustedes son los feos, con sus pobres caras de candidatos a la felicidad! Hasta los ms
hermosos tienen algo de feo en la comisura del ojo o de la boca. Tienen caras de
cocineros!
CREN.- (Le estruja el brazo) Te ordeno que te calles!
ANTGONA.- Crees que puedes ordenarme algo?

CREN.- La antesala est llena de gente. Quieres condenarte? Te oirn.


ANTGONA.- Abre las puertas! Que me oigan!
ISMENA.- (Lanzando un grito) Antgona!
ANTGONA.- Qu quieres t ahora?
ISMENA.- Antgona, perdname! Antgona, ya ves, estoy aqu, tengo coraje. Ahora, ir
contigo.
ANTGONA.- Adnde vendrs conmigo?
ISMENA.- Si la condena a muerte, tendr que condenarme a m tambin!
ANTGONA.- Ah, no! Ahora no. Yo sola. No te figures que vendrs a morir conmigo.
Sera demasiado fcil!
ISMENA.- No quiero vivir s t mueres, no quiero quedarme sin ti.
ANTGONA.- T has elegido la vida y yo la muerte. Haba que ir esta maana, en cuatro
patas en la noche. Tenas que escarbar la tierra con las uas mientras ellos estaban cerca y
dejarte apresar como una ladrona!
ISMENA.- Bueno, pues ir maana!
ANTGONA.- La oyes, Cren? Ella tambin. Quin sabe si otros no se contagiarn al
escucharme. Qu esperas para llamar a los guardias? Vamos, Cren, un poco de coraje, no
es ms que un mal rato. Vamos, cocinero, ya no hay ms remedio!
CREN.- (Grita de pronto) Guardias! (Los guardias aparecen en seguida) Llvensela.
ANTGONA.- (Con un grito de alivio) Por fin, Cren! (Los guardias se lanzan sobre ella
y la llevan. Ismena sale gritando tras ella)
ISMENA.- Antgona! Antgona! (Cren se ha quedarlo solo. EL coro entra se le acerca)
EL CORO.- Ests loco, Cren. Qu has hecho?
CREN.- (Mirando a lo lejos) Tena que morir.
EL CORO.- No dejes morir a Antgona, Cren! Todos llevaremos esa llaga en el costado
durante siglos.
CREN.- Ella era la que quera morir. Ninguno de nosotros tena bastante fuerza para
convencerla de que viviera. Ahora lo comprendo. Quiz ni ella misma lo saba, Polnice era
slo un pretexto. Lo que importaba para ella era negarse a vivir.

EL CORO.- Es una nia, Cren.


CREN.- Qu quieres que haga por ella? Condenarla a vivir?
HEMN.- (Entra gritando) Padre!
CREN.- (Corre hacia l, lo besa) Olvdala, Hemn; olvdala hijo mo.
HEMN.- Ests loco, padre. Sultame.
CREN.- (Lo sujeta ms fuerte) Lo he intentado todo para- salvarla, Hemn. Lo he
intentado todo, te lo juro. No te quiere. Hubiera podido vivir. Pero prefiri su locura y la
muerte.
HEMN.- (Grita, tratando de librarse de su brazo) Padre, no dejes que esos hombres la
lleven!
CREN.- Ya habl. Toda Tebas sabe ahora lo que hizo. Me veo obligado a hacerla morir.
HEMN.- (Se arranca de sus brazos) Sultame! (Un silencio. Estn uno frente al otro. Se
miran)
EL CORO.- (Se acerca) No se puede tramar algo, decir que est loca, encerrarla?
CREN.- Dirn que no es cierto. Que la salvo porque iba a ser la mujer de mi hijo. No
puedo.
EL CORO.- No se puede ganar tiempo, hacerla escapar ahora?
CREN.- La multitud ya lo sabe, alla alrededor del palacio. No puedo.
HEMN.- Padre, la multitud no es nada. T eres el amo.
CREN.- Soy el amo antes de la ley. No despus.
HEMN.- Padre, soy tu hijo, no puedes dejar que se la lleven.
CREN.- S. Valor hijo mo. Antgona no quiere vivir ms. Antgona ya nos ha
abandonado a todos.
HEMN.- Crees que yo podr vivir sin ella? Crees que aceptar esta vida? Todos los
das, de la maana a la noche, sin ella. Y tu agitacin, tu charla, tu vaco, sin ella?
CREN.- Tendrs que aceptar, Hemn. Cada uno de nosotros tiene un da, ms o menos
triste, ms o menos lejano en que debe aceptar ser un hombre. Para ti, ha llegado ese da...
Cuando hayas cruzado ese umbral dentro de un instante, todo habr acabado.
HEMN.- (Retrocede un poco y dice despacito) Ya se acab.

CREN.- No me juzgues, Hemn. No me juzgues t tambin.


HEMN.- (Lo mira y dice) Aquella gran fuerza y aquel coraje, aquel dios gigante que me
levantaba en sus brazos y me salvaba de los monstruos y las sombras, eras t?
CREN.- (Humildemente) S, Hemn.
HEMN.- Todos aquellos cuidados, todo aquel orgullo, todos aquellos libros llenos de
hroes, eran para llegar a esto? Para llegar a ser un hombre, como t dices, y muy
contento de vivir?
CREN.- S, Hemn.
HEMN.- (Grita de pronto como un nio, arrojndose en sus brazos) Padre, no es cierto!
No eres t! No estamos los dos al pie de este muro donde slo cabe decir que s. Todava
eres poderoso, como cuando yo era nio. Te lo suplico, padre! Que yo te admire, que siga
admirndote. Estoy demasiado solo y el mundo queda demasiado desnudo si no puedo
admirarte ms.
CREN.- (Lo aparta de s) Estamos solos, Hemn. El mundo est desnudo. Mrame, esto
es convertirse en un hombre: ver un da, de frente, el rostro del padre.
HEMN.- (Retrocede gritando) Antgona, Antgona! Socorro! (Sale corriendo)
EL CORO.- (Se acerca a Cren) Cren, sali como un loco.
CREN.- (Mira a lo lejos, inmvil) S. Pobrecito, la quiere.
EL CORO.- Cren, hay que hacer algo.
CREN.- No puedo hacer nada ms.
EL CORO. - Se ha marchado, herido de muerte.
CREN.- (Sordamente) S, estamos todos heridos de muerte. (Antgona entra en la
habitacin, empujada por los guardias, detrs de la cual se adivina a la multitud que grita)
EL GUARDIA. - Seor, invaden el palacio!
ANTGONA.- Cren, no quiero ver ms sus rostros, no quiero or ms sus gritos, no
quiero ver ms a nadie! Ahora tienes mi muerte, ya basta.
CREN.- (Sale gritando a los guardias) Guardias en las puertas! Que desalojen el
palacio! T qudate con ella! (Los guardias salen con el coro. Antgona se queda sola con
el primer guardia. Lo mira)
ANTGONA.- (Dice de pronto) As que eres t.

EL GUARDIA.- Yo qu?
ANTGONA.- Mi ltima cara de hombre. Djame mirarte.
EL GUARDIA.- (Se aparta, molesto) Vamos, vamos.
ANTGONA.- T fuiste el que me detuvo esta maana?
EL GUARDIA.- S, yo.
ANTGONA.- Me lastimaste. No necesitabas lastimarme. Acaso pareca que quera
escaparme?
EL GUARDIA.- Vamos, vamos, nada de historias! Si no fuera usted, yo sera el que
muriese.
ANTGONA.- Cuntos aos tienes?
EL GUARDIA - Treinta y nueve.
ANTGONA.- Tienes hijos?
EL GUARDIA.- S, dos.
ANTGONA.- Los quieres?
EL GUARDIA.- Eso no le interesa. (Comienza a caminar por la habitacin; por un rato no
se oye ms que sus pasos)
ANTGONA.- (Pregunta muy humilde) Hace mucho que usted es guardia?
EL GUARDIA.- Despus de la guerra. Era sargento. Me reenganch.
ANTGONA.- Hay que ser sargento para ser guardia?
EL GUARDIA.- En principio, s. Sargento o haber seguido el curso especial.
ANTGONA.- (Le dice de pronto) Escucha...
EL GUARDIA.- S.
ANTGONA.- Voy a morir dentro de un rato. (El guardia no responde. Sigue caminando)
T crees que duele morir?
EL GUARDIA.- No puedo decrselo. Durante la guerra, los que tenan heridas en el
vientre, sufran. A m nunca me hirieron. Y en cierto sentido eso me perjudic en los
ascensos.

ANTGONA.- Cmo van a hacerme morir?


EL GUARDIA.- No s. Creo haber odo que para no manchar la ciudad con su sangre, la
iban a tapiar en un pozo.
ANTGONA.- Viva?
EL GUARDIA.- S. (Un silencio. El guardia saca un cigarrillo)
ANTGONA.- Oh, tumba! Oh, lecho nupcial! Oh, morada subterrnea!... (Parece
pequeita en medio de la gran habitacin desnuda. Se dira que tiene un poco de fro. Se
rodea con sus brazos. Murmura) Completamente sola...
EL GUARDIA.- En las cavernas del Hades a las puertas de la ciudad. A pleno sol. Una
buena faena para los que estn de turno.
ANTGONA.- (Murmura, sbitamente cansada) Dos animales.
EL GUARDIA.- Dos animales qu?
ANTGONA.- Dos animales se apretaran uno contra el otro para darse calor. Yo estoy
completamente sola.
EL GUARDIA.- Si necesita algo, es diferente. Yo puede llamar.
ANTGONA.- No. Slo quisiera que entregaras una carta a una persona cuando yo haya
muerto.
EL GUARDIA.- Una carta?
ANTGONA.- Una carta que escribir.
EL GUARDIA.- Ah, eso no! Nada de historias! Una carta! Con las cosas que sale!
ANTGONA.- Te dar este anillo si aceptas.
EL GUARDIA.- Es de oro?
ANTGONA.- S. Es de oro.
EL GUARDIA.- Sabes? Si me registran, consejo de guerra para m. A usted le da lo
mismo? (Mira otra vez el anillo) Lo que puedo hacer, si quiere, es escribir en mi libreta lo
que usted quiera decir. Despus arrancar la pgina. Con mi letra, no es lo mismo?
ANTGONA.- (Cierra los ojos; murmura con un pobre rictus) Tu letra... (Se estremece
ligeramente) Todo esto es demasiado feo.

EL GUARDIA.- (Ofendido, hace ademn de devolver el anillo) Mire, si usted no quiere,


yo...
ANTGONA.- S. Gurdate el anillo y escribe. Pero rpido... Tengo miedo de que no haya
tiempo... Escribe: "Querido mo...".
EL GUARDIA.- (Que ha sacado la libreta y chupa la mina del lpiz) Es para su amiguito?
ANTGONA.- "Querido mo: quise morir y quiz no me quieras ms... "
EL GUARDIA.- (Repite lerdamente mientras escribe) Querido mo: quise morir y quiz
no me quieras ms..."
ANTGONA.- "Cren tena razn; es terrible; ahora, junto a este hombre, ya no s por qu
muero. Tengo miedo...".
EL GUARDIA.- (Luchando con el dictado) "Cren tena razn, es terrible...".
ANTGONA.- Ah, Hemn, nuestro hijo. Ahora comprendo lo sencillo que era vivir...
EL GUARDIA.- (Se detiene) Eh, va usted demasiado rpido. Cmo quiere que escriba!
ANTGONA.- Por dnde andabas?
EL GUARDIA.- (Relee) "Es terrible ahora junto a este hombre..."
ANTGONA.- "Ya no s por qu muero."
EL GUARDIA.- (Escribe chupando la mina) Nunca se sabe por qu se muere.
ANTGONA.- (Contina) "Tengo miedo..." (Se detiene. De pronto se yergue) No. Tacha
todo eso. Es preferible que nunca lo sepa nadie. Pon solamente: "Perdn."
EL GUARDIA.- Entonces tacho el final y pongo perdn en cambio.
ANTGONA.- S. "Perdn, querido. Sin la pequea Antgona todos hubieran estado muy
tranquilos. Te quiero..."
EL GUARDIA.- Te quiero... Eso es todo?
ANTGONA.- S, eso es todo.
EL GUARDIA.- Es una carta curiosa.
ANTGONA.- S, es una carta curiosa.
EL GUARDIA.- Y a quin va dirigida? (En ese momento se abre la puerta. Aparecen los
otros guardias. Antgona se levanta, los mira, mira al primer guardia, que, erguido detrs de

ella, se guarda el anillo y acomoda la libreta con aire de importancia... Ve la mirada de


Antgona. Grita para darse nimos) Vamos! Basta de historias! (Antgona sonre
compasivamente. Baja la cabeza. Va sin decir una palabra hacia los otros guardias. Salen
todos)
EL CORO.- (Aparece) Bueno! Se acab con Antgona. Ahora se acerca el turno de Cren.
EL MENSAJERO.- (Irrumpe gritando) La reina! Dnde est la reina?
EL CORO.- Para qu la quieres? Qu tienes que decirle?
EL MENSAJERO.- Acababan de arrojar a Antgona al pozo. Todava no haban terminado
de empujar las ltimas piedras, cuando todos oyen quejas que salen de pronto de la tumba.
Todos callan y escuchan, no es la voz de Antgona. Es una queja nueva que sale de las
profundidades del pozo. Todos miran a Cren, y l, que fue el primero en adivinar, l que
ya lo sabe antes que los otros, lanza de pronto un alarido como un lobo: "Quiten las
piedras! Quiten las piedras!" Los esclavos se arrojan sobre los bloques amontonados, y
entre ellos, el rey sudoroso, con las manos sangrantes.
Las piedras se mueven al fin. Antgona est en el fondo de la tumba colgada de los hilos de
su cinturn, de los hilos azules, de los hilos verdes, de los hilos rojos que le hacen como un
collar de novia, y Hemn de rodillas, sostenindola en sus brazos, se queja con el rostro
hundido en su regazo.
Mueven otro bloque y Cren puede bajar al fin. Se ven sus cabellos en la oscuridad, en el
fondo del pozo. Trata de incorporar a Hemn, le suplica. Hemn no lo oye. De pronto se
incorpora, mira a su padre sin decir nada, despus le escupe a la cara y saca la espada.
Hemn lo mira con ojos de nio. Mira al viejo que tiembla en el otro extremo de la caverna
y sin decir nada se hunde la espada en el vientre y se tiende junto a Antgona, besndola en
medio de un inmenso charco rojo.
CREN.- (Entra con su paje) Los hice acostar, por fin, uno junto al otro! Ahora estn
limpios, descansados. Estn slo un poco plidos, pero tan tranquilos. Dos amantes despus
de la primera noche. Ellos han terminado.
EL CORO.- T no, Cren. Todava te queda algo por saber. Eurdice, la reina, tu mujer...
CREN.- Una buena mujer que siempre habla de su jardn, de sus dulces, de sus tejidos,
de sus eternos tejidos para los pobres. Es curiosa la eterna necesidad de prendas tejidas que
tienen los pobres. Parecera que slo necesitan prendas tejidas...
EL CORO.- Los pobres de Tebas tendrn fro este invierno, Cren. Al enterarse de la
muerte de su hijo, la reina dej las agujas despus de terminar la vuelta; pausadamente,
como todo lo que hace. Y despus pas a su cuarto, a su cuarto con olor a lavanda, con

carpetitas bordadas y marcos de felpa, para cortarse la garganta, Cren. Ahora est tendida
en una de las camitas gemelas pasadas de moda, en el mismo lugar donde la viste de
muchacha una noche, y con la misma sonrisa, apenas un poco ms triste. Y si no hubiera
esa gran mancha roja en las sbanas alrededor de su cuello, podra creerse que duerme
CREN.- Ella tambin. Todos duermen. Est bien. La jornada ha sido dura. (Una pausa.
Dice sordamente) Ser bueno dormir.
EL CORO.- Ahora ests completamente solo, Cren.
CREN.- Completamente solo, s. (Un silencio. Apoya la mano en el hombro del paje)
Pequeo...
EL PAJE.- Seor?
CREN.- Voy a decrtelo a ti. Los otros no lo saben; uno est aqu, delante de la tarea, y no
puede cruzarse de brazos. Dicen que es una cochina faena, pero si uno no la hace, quin lo
har?
EL PAJE.- No s, seor.
CREN.- Claro est, no lo sabes. Tienes suerte! No habra que saber nunca. Se tarda en
llegar a grande, verdad?
EL PAJE.- Oh, s, seor!
CREN.- Ests loco, pequeo. No habra que llegar nunca a grande. (Se oye la hora a lo
lejos; murmura) Las cinco. Qu tenemos hoy a las cinco?
EL PAJE.- Consejo, seor.
CREN.- Bueno, pues si tenemos consejo, pequeo, podemos ir andando. (Salen, Cren
apoyndose en el paje)
EL CORO.- (Se adelanta) Y es as. Sin la pequea Antgona, es cierto, todos hubieran
estado muy tranquilos. Pero ahora se acab. A pesar de todo, estn tranquilos. Todos los que
tenan que morir han muerto. Los que crean una cosa, y los que crean lo contrario, y aun
los que no crean nada y se vieron envueltos en el asunto sin comprender nada. Muertos
semejantes, todos, bien rgidos, bien intiles, bien podridos. Y los que viven todava
comenzarn despacito a olvidarlos y a confundir sus nombres. Se acab.
Antgona est calmada ahora, jams sabremos de qu fiebre. Su deber le ha sido perdonado.
Un gran sosiego triste cae sobre Tebas y sobre el palacio vaco donde Cren empezar a
esperar la muerte. (Mientras hablaba, los guardias han entrado. Se instalan en un banco, con
la botella de vino tinto al lado, el sombrero hacia atrs, y empiezan una partida de cartas)

No quedan ms que los guardias. A ellos todo esto les da lo mismo. Continan jugando a
las cartas...
(Mientras los guardias juegan cae rpidamente el)
TELN

Vous aimerez peut-être aussi