Vous êtes sur la page 1sur 76

Katalog 2018

Tirez pleinement profit de l‘esprit contemporain, faire bouger, At the cutting edge: draw on a wealth of resources, make a
créer de nouvelles références. Être au cœur, demeurer difference, set benchmarks, be in the thick of it, remain
ouvert, penser différemment. Entrer une terre inconnue, open-minded, think out of the box. Breaking new ground:
avoir une ligne claire – ceci est ma voie, mon monde. La vie follow a clear path - my way, my world. Life needs space,
a besoin d‘espace, j‘ai besoin d‘espace. Pour moi et mes I need space. For me, my ideas, visions and projects.
idées, mes visions et mes projets.
Intelligence meets diversity and occasionally everyday life
L‘intelligence rencontre la diversité, et pendant ce temps le passes on by, without me - a good feeling. Let things go,
quotidien passe, sans moi – un bon sentiment. Laisser courir relax your hold on the reigns: ponder discuss, lie, sit, live.
les choses de façon détendue: méditer, discuter, coucher, The perfect moment and all the time in the world. It is
s‘asseoir, vivre. Le moment idéal et avoir tout le temps. Il est precious, it is mine.
précieux, il m‘appartient.
Intertime – pure sitting.
Intertime – pure sitting.
7
«GUTES DESIGN
MACHT DIE
QUALITÄT DES
PRODUKTES
SICHTBAR.»
«Un bon design met la qualité du produit en valeur.»
“Good design makes the quality of the product visible.”

Beim Design unserer Möbel orientieren wir uns mehr denn


je an den Werten der Schweizer Designtradition: klare
Formensprache, hohe Funktionalität und erstklassige Ver-
arbeitung. In dieser Philosophie entwerfen und produzieren
wir unsere Produkte – Sitzmöbel von zeitloser Ästhetik
und guter Sitzqualität.

Lorsque nous concevons nos meubles, nous nous fions


plus que jamais aux valeurs définissant la tradition suisse
du design: langage formel épuré, haute fonctionnalité
et exécution de premier ordre. C’est guidés par cette
philosophie que nous concevons et réalisons nos produits,
des meubles caractérisés par une esthétique intemporelle
et une bonne qualité d’assise.

When designing our furniture, we focus on the values of


Swiss design tradition now more than ever: clear language
of form, high functionality and first-class craftsmanship.
This philosophy guides us in the design and manufacture
of our products – sofas and chairs with a timeless style and
outstanding sitting quality.

Lukas & Johannes Weibel 9


SOFAS
Canapés
Upholstered Furniture
Mellow Seite 12

Smart Seite 18

Frame Seite 30

Piu Seite 40

Lax Seite 48

Kollektion
Liv Seite 54

Bolero Seite 60

Soleo Seite 64

Collection / Selection
SESSEL
Fauteuils
Chairs
Moon Neu Seite 70

Smart Seite 74

Kite Seite 76

Piu Seite 82

Link Seite 84

Myon Seite 88

Frame Seite 92

FUNKTIONSSESSEL
Fauteuils fonctionnels
Functional armchairs
Mesh Seite 94

Glen Seite 98

Nano Seite 102

Lenis Seite 112

11
Mellow
Martin Birrer / Benny Mosimann

ZARTES
DESIGN MIT
STARKEM
CHARAKTER
Un design en douceur au caractère affirmé
Delicate design with a strong character

1630 MELLOW
3er-Sofa mit Zierkissen, Anilina almond,
Holzfüsse höhenverstellbar, Räuchereiche gebeizt 13
1630 MELLOW
Liege ATL und 2er-Element breit ATR mit Zierkissen, Danio seidengrau,
Flachstahlfüsse chrom glanz

1717 MESH
Hochlehner relax, Rückenspannteil grausilber, Anilina kiesel,
Sternfuss chrom glanz 15
Details auf Seite 118

Martin Birrer Benny Mosimann


Seit 1999 konzipiert und realisiert Birrer mit Seit 1995 realisiert Mosimann Projekte in den
martinbirrer design Projekte, in den Bereichen Bereichen Produktentwicklung, Innenarchitektur,
Innenarchitektur, Ausstellungsgestaltung Ausstellungsgestaltung, Grafik und Signaletik.
und Produktdesign.

1630 MELLOW
Liege ATL und 2er-Element breit ATR mit Kopfstütze, Danio seidengrau,
Flachstahlfüsse chrom glanz

1630 MELLOW
3er-Sofa, Anilina almond,
Metallfüsse höhenverstellbar

1630 MELLOW
3er-Sofa, Anilina almond,
Flachstahlfüsse chrom glanz

1630 MELLOW
3er-Sofa mit Kopf- und Fussstütze, Anilina almond,
Holzfüsse höhenverstellbar, Räuchereiche gebeizt

17
Smart
Werner Baumhakl

GERADLINIG
UND CLEVER
Rectiligne et bien pensé
Straightforward and smart

1424 SMART
2er-Sofa breit mit Kopfstütze und Armteilkissen, Garda steingrau,
Füsse chrom glanz 19
1424 SMART
2er-Sofa breit mit Kopfstütze und Armteilkissen, Rancho taupe,
Füsse chrom glanz
21
1424 SMART
4er-Sofa breit und Fauteuil, Garda steingrau,
Füsse chrom glanz

1343 PIU Tisch


Rancho schwarz, Füsse chrom glanz 23
1424 SMART
2er-Sofa breit mit Armteilkissen, Garda steingrau,
Füsse chrom glanz
25
1424 SMART
2er-Sofa breit mit Armteilkissen, Rancho taupe,
Füsse chrom glanz 27
Details auf Seite 119

Werner Baumhakl
Der vielfach international ausgezeichnete
Designer gründete 2003 das Designbüro
oid; er ist Mitglied in verschiedenen
Designjurys und -kommissionen.

1424 SMART
2er-Sofa breit mit Armteilkissen, Garda steingrau,
Füsse chrom glanz

1424 SMART 1424 SMART 1424 SMART


2er-Sofa breit mit Kopfstütze und Armteilkissen, 2er-Sofa breit mit Armteilkissen, 2er-Sofa breit mit Kopfstütze,
Rancho taupe, Füsse chrom glanz Rancho taupe, Füsse chrom glanz Rancho taupe, Füsse chrom glanz

1424 SMART
2er-Sofa breit mit Kopfstütze, Garda fossil,
Füsse Räuchereiche gebeizt

1424 SMART Fauteuil


Garda steingrau, Füsse chrom glanz
29
Frame
Martin Birrer / Benny Mosimann

LEICHTES
DESIGN
FÜR JEDE
RAUMGRÖSSE
Un design épuré pour chaque espace
Light, airy design to fit any space

1262 FRAME
3er-Sofa mit Armteilkissen, Santana moro,
Alufüsse poliert 31
1262 FRAME
2er-Sofa breit, 3er-Sofa mit Armteilkissen und Beistelltisch, Santana moro,
Alufüsse poliert

1252 FRAME Fauteuil


Santana moro,
Drehteller chrom glanz 33
1262 FRAME
Liege breit ATL und 4er-Element ATR mit Armteilkissen, Sunniva jasmin,
Flachstahlfüsse chrom glanz 35
1262 FRAME
3er-Sofa mit Armteilkissen, Sunniva graubraun,
Flachstahlfüsse chrom glanz

1252 FRAME Fauteuil


Rancho lava,
Drehteller chrom glanz 37
Details auf Seite 120

1262 FRAME
4er-Sofa, Sunniva sand,
Flachstahlfüsse chrom glanz

1262 FRAME
2er-Sofa breit mit Kopf- und Fussstütze, Santana moro,
Alufüsse poliert

1262 FRAME
4er-Sofa, Sunniva sand,
Flachstahlfüsse chrom glanz

Martin Birrer Benny Mosimann


Seit 1999 konzipiert und realisiert Birrer mit Seit 1995 realisiert Mosimann Projekte in den
martinbirrer design Projekte, in den Bereichen Bereichen Produktentwicklung, Innenarchitektur,
Innenarchitektur, Ausstellungsgestaltung Ausstellungsgestaltung, Grafik und Signaletik.
und Produktdesign.

39
Piu
Werner Baumhakl

ÄSTHETIK
UND
FUNKTIO-
NALITÄT
Esthétique et fonctionnalité
Aesthetics and functionality

1343 PIU
2er-Sofa breit mit Rückenkissen, Ecopell grufti,
Füsse chrom glanz 41
1343 PIU
2er-Sofa breit mit Zier- und Vorstellkissen, Ecopell grufti,
Füsse chrom glanz 43
1343 PIU
2er-Element ATL und Liege ATR mit Zier- und Rückenkissen,
Arco jasmin, Unterbau Rancho terra,
Füsse chrom glanz 45
Details auf Seite 122

1343 PIU
2er-Sofa breit mit Vorstell- und Zierkissen,
Ecopell grufti, Füsse chrom glanz

1343 PIU
2er-Sofa breit, Ecopell grufti,
Füsse chrom glanz

1343 PIU 1343 PIU


2er-Sofa breit mit Rückenkissen, Tisch klein, 90 x 57 cm, Rancho schwarz,
Ecopell grufti, Füsse chrom glanz Füsse chrom glanz

1343 PIU
2er-Sofa breit mit Rückenkissen
und Kopfstütze, Ecopell grufti,
Füsse chrom glanz
1343 PIU
Tisch mit Hockerkissen,
Tisch Sierra schwarz, Hockerkissen Cavallo Più anthrazit,
1343 PIU Füsse chrom glanz
2er-Sofa breit mit Rückenkissen
und Kopfstütze, Ecopell grufti,
Füsse chrom glanz

Werner Baumhakl
Der vielfach international ausgezeichnete
1343 PIU
Designer gründete 2003 das Designbüro
oid; er ist Mitglied in verschiedenen Tisch, 90 x 90 cm, Rancho choco,
Designjurys und -kommissionen. Füsse chrom glanz

47
Lax
Reto Frigg

SCHLICHTES
DESIGN,
MAXIMALE
VARIATION
Design épuré, flexibilité maximale
Simple design, maximum variation

1151 LAX
2er-Sofa, Arco granat, Füsse chrom glanz 49
1151 LAX
3er-Sofa mit Rückenkissen, Arco taupe,
Füsse schwarz lackiert,
Tablar Alu schwarz 51
Details auf Seite 125

1151 LAX
2er-Sofa mit Rückenkissen, Arco granat,
Füsse chrom glanz

1151 LAX
3er-Sofa mit Rückenkissen, Arco granat,
Füsse chrom glanz

1151 LAX
3er-Sofa, Arco granat,
Füsse chrom glanz,
Tablar Alu schwarz

1151 LAX
Reto Frigg
3er-Sofa, Arco granat,
Nach verschiedenen Engagements entwickelt
Füsse chrom glanz Frigg heute eigene Projekte mit seiner Firma
Reto Frigg Architecture and Design GmbH.

53
Liv
This Weber

ZEITLOSES
OBJEKT,
HOHER
KOMFORT
Intemporalité et confort suprême
Timeless design, great comfort

1191 LIV
3er-Sofa, Rancho terra,
Füsse chrom glanz 55
1191 LIV
3er-Sofa, Rancho taupe,
Füsse chrom glanz 57
Details auf Seite 126

This Weber
2010 eröffnete Weber sein eigenes Atelier in
Zürich. Er ist Gastdozent für Möbeldesign an
der Hochschule Luzern – Design & Kunst.

1191 LIV
3er-Sofa, Rancho terra,
Füsse chrom glanz

1191 LIV
3er-Sofa mit Kopf- und Fussstütze,
Rancho terra, Füsse chrom glanz

1191 LIV
3er-Sofa mit Kopf-, Fussstütze und
1191 LIV
Rückenverstellung, Rancho terra,
3er-Sofa, Rancho terra,
Füsse chrom glanz
Füsse chrom glanz

59
Bolero
Intertime Designteam

VARIANTEN-
REICHE
SOFAFAMILIE
Variations sur le thème du canapé
Modular sofa system

2704 BOLERO
3er-Sofa, Rancho schwarz,
Rundrohrfüsse chrom glanz 61
Details auf Seite 127

2725 BOLERO
2er-Sofa breit mit Armteilkissen, Rancho choco,
Bügelfüsse chrom glanz

2701 BOLERO
3er-Sofa, Sierra crème,
Rechteckrohrfüsse chrom gebürstet

2700 BOLERO
3er-Sofa mit Armteilkissen, Sierra offwhite,
Rundrohrfüsse chrom glanz
2704 BOLERO
3er-Sofa mit Kopf- und Fussstütze, Nevada moro,
Rundrohrfüsse chrom glanz

63
Soleo
Intertime Designteam

ELEGANT
UND
VIELSEITIG
Elégance et polyvalence
Elegant and versatile

2949 SOLEO
3er-Element ATL und 2er-Liege ATR, Santana sand,
Rechteckrohrfüsse chrom glanz 65
2949 / 59 SOLEO
3er-Element ATL und 2959 2er-Liege ATR mit Armteilkissen, Rancho lava,
Vierkantrohrfüsse chrom glanz 67
Details auf Seite 131

2959 SOLEO
3er-Element ATL, Hocker, Liege breit ATR mit Vorstell- und Armteilkissen, Anilina almond,
Vierkantrohrfüsse chrom glanz

2948 SOLEO
4er-Sofa mit Armteilkissen, Opera angora,
Vierkantrohrfüsse chrom glanz

2948 SOLEO
4er-Sofa mit Armteilkissen, Kopf- und Fussstütze,
Rechteckrohrfüsse chrom glanz

2959 SOLEO
3er-Element ATL, Hocker, Liege breit ATR, Anilina almond,
Vierkantrohrfüsse chrom glanz

69
Moon
Iria Degen

ANGENEHMER
KOMFORT,
DER GEBOR-
GENHEIT
VERSPRICHT
Un confort agréable promettant une sensation de sécurité
Pleasantly comfortable with an assured feeling of security

1832 MOON
Fauteuil mit Drehfunktion und Hocker,
Sitz und Schale: Harris graphit, Rücken: Rancho saphir,
Hocker: Rancho saphir 71
Details auf Seite 132

1832 MOON
Fauteuil, Sitz: Anilina terra, Rücken und Schale: Cavallo Più grau meliert,
Hocker: Anilina terra und Cavallo Più grau meliert

1832 MOON
Fauteuil, Sitz und Schale: Harris graphit, Rücken: Rancho saphir,
Hocker: Harris graphit

1832 MOON Iria Degen


Fauteuil mit Drehfunktion, Seit 2000 führt Iria Degen in Zürich mit ihrem
Sitz und Rücken: Danio sand, Schale: Santana ivory, Team international sowohl private als auch
Hocker: Santana ivory öffentliche Projekte im Bereich Innenarchitektur.

73
Details auf Seite 133

Smart
Werner Baumhakl

KUBISCH,
KLASSISCH,
ELEGANT
Cubique, classique, élégant
Cubic, classic and elegant

1424 SMART
Fauteuil, Garda steingrau,
Füsse chrom glanz
1424 SMART
Fauteuil, Garda steingrau,
Füsse chrom glanz 75
Kite
This Weber

ZEITLOS
RUNDE
LÄSSIGKEIT
Un design intemporel tout en rondeurs
Timeless nonchalance

1496 KITE
Fauteuil, Cavallo Più aqua,
Aluminiumfüsse poliert 77
1496 KITE
Fauteuil, Rancho choco, Aluminiumfüsse poliert
Fauteuil, Cavallo Più aqua, Aluminiumfüsse poliert 79
Details auf Seite 134

1496 KITE
Fauteuil, Cavallo Più aqua,

1496 KITE
Fauteuil, Cavallo Più aqua,
Holzfüsse Räuchereiche gebeizt

This Weber
2010 eröffnete Weber sein eigenes Atelier in
Zürich. Er ist Gastdozent für Möbeldesign
an der Hochschule Luzern – Design & Kunst.

1496 KITE
Fauteuil, Rancho choco,
Aluminiumfüsse poliert

81
Details auf Seite 135

Piu
Werner Baumhackl

SITZEN,
LOUNGEN,
LIEGEN
S’asseoir, s’allonger, se coucher
Sit, lounge, recline

1343 PIU
Fauteuil, mit Funktion, Rückenkissen
und Kopfstütze, Ecopell grufti,
1343 PIU
Füsse chrom glanz
Fauteuil mit Vorstellkissen, Ecopell grufti,
Füsse chrom glanz
1343 PIU
Fauteuil, ohne Funktion, Vorstellkissen,
Ecopell grufti, Füsse chrom glanz 83
Link
Zumbühl Designstudio

LEICHTES
DESIGN,
GROSSE
VIELFALT
Un design épuré, une grande diversité
Light design, great variety

1282 LINK
Liege, Vilano 12/06,
Bügelfuss chrom glanz 85
Details auf Seite 136

1282 LINK
Liege, Spannteil und Nackenkissen, Cavallo Più grau meliert,
Sitz und Rücken, Nubuk moro,
Bügelfuss chrom glanz

1282 LINK
Liege, Santana sand,
Bügelfuss chrom glanz

1282 LINK
Liege, Spannteil und Nackenkissen, Nubuk moro,
Sitz und Rücken, Cavallo Più grau meliert,
Bügelfuss chrom glanz

Kevin Fries / Jakob Zumbühl


Kevin Fries und Jakob Zumbühl sind mehrfach
ausgezeichnete Industrial Designer und führten
zusammen während über 11 Jahren ihr studio
frieszumbühl. 2016 gründete Jakob Zumbühl
zusammen mit Andrin Häfeli das Zumbühl
Designstudio. Zumbühl Designstudio baut auf
der langjährigen Erfahrung aus der Möbel-
entwicklung und der Innenarchitektur auf. 87
Myon
zed./This Weber

INDIVIDUELLE
VARIATIONEN
Variations personnalisées
Individual variations

2850 MYON
Fauteuil 1er-Element ATL, Vilano 39/56,
Fauteuil 1er-Element, Vilano 14/66,
Fauteuil 1er-Element ATR, Vilano 17/95,
Tellerfuss chrom gebürstet 89
Details auf Seite 136

This Weber
2010 eröffnete Weber sein eigenes Atelier in
Zürich. Er ist Gastdozent für Möbeldesign
an der Hochschule Luzern – Design & Kunst.

2850 MYON
Fauteuil 1er-Element ATL, Vilano 12/06,
2850 MYON Tellerfuss chrom gebürstet
Fauteuil 1er-Element ATL,
Fauteuil 1er-Element,
Fauteuil 1er-Element ATR,
alle in Vilano 49/42,
Tellerfuss chrom gebürstet

91
Details auf Seite 137

Frame
Martin Birrer / Benny Mosimann 360 GRAD
SITZKULTUR
Confort optimal tous azimuts
360-degree sitting culture

1252 FRAME
Fauteuil, Santana moro,
Tellerfuss chrom glanz

1252 FRAME
Fauteuil, Cavallo Più rot,
Tellerfuss chrom gebürstet 93
Mesh
Metrica BESONDERE
AKZENTE MIT
ELEGANTER
LEICHTIGKEIT
Des accents particuliers marqués par une légèreté élégante
Special accent with sophisticated lightness

1717 MESH
Hochlehner relax, Rückenspannteil grausilber, Anilina kiesel,
Sternfuss chrom glanz 95
Details auf Seite 137

Metrica
Metrica ist ein Designstudio mit Sitz in
Mailand. Unter der Leitung von Lucio
Quinzio Leonelli und Robin Rizzini reali-
siert Metrica Projekte für international
tätige Firmen.

1717 MESH
Hochlehner relax ohne Fussstütze, mit Hocker,
Rückenspannteil schwarzgrau, Anilina schwarz,
Sternfuss RAL 9005 tiefschwarz

1717 MESH
Hochlehner relax mit Fussstütze,
Rückenspannteil grausilber, Anilina kiesel,
Sternfuss chrom glanz

1717 MESH
Hochlehner relax ohne Fussstütze,
Rückenspannteil grausilber, Anilina kiesel,
1717 MESH
Sternfuss chrom glanz
Hochlehner relax, Rückenspannteil beigegelb, Harris senf,
Sternfuss chrom glanz 97
Glen HARTE
SCHALE
Werner Baumhakl

WEICHER
KERN
Un cœur tendre sous l’écorce
Hard shell, soft core

Inspiration
Modell 145 aus den Anfängen der Intertime AG
1550 GLEN
Hochlehner und Hocker, Anilina smoke,
Füsse chrom glanz 99
XX
Details auf Seite Details auf Seite 138

1550 GLEN
Hochlehner und Hocker, Anilina smoke,
Füsse chrom glanz

Werner Baumhakl
Der vielfach international ausgezeichnete
1550 GLEN Designer gründete 2003 das Designbüro
Hochlehner und Hocker, Anilina smoke, oid; er ist Mitglied in verschiedenen
Füsse chrom glanz Designjurys und -kommissionen. 101
Nano Ohrensessel
Martin Birrer / Benny Mosimann

EINFACH
UND KLAR
RELAXEN
Eloge à la détente
Simply relax

1303 NANO Ohrensessel


Hochlehner mit Relaxfunktion, Garda velvet, Sternfuss chrom glanz
Hochlehner mit Relaxfunktion, Ecopell grufti, Sternfuss chrom glanz 103
1303 NANO Ohrensessel
Hochlehner mit Relaxfunktion, Anilina cafe,
Sternfuss chrom glanz 105
Details auf Seite 139

1303 NANO Ohrensessel


Hochlehner mit Relaxfunktion, Ecopell grufti,
Sternfuss chrom glanz

1303 NANO Ohrensessel


Hochlehner mit Relaxfunktion, Garda velvet,
Sternfuss chrom glanz

1303 NANO Ohrensessel


Hochlehner mit Relaxfunktion, Ecopell grufti,
Sternfuss chrom glanz 107
Details auf Seite 140

Nano Hochlehner
Martin Birrer / Benny Mosimann

1303 NANO Hochlehner


Hochlehner mit Relaxfunktion, Rancho choco,
Sternfuss chrom glanz

1303 NANO Hochlehner


Hochlehner mit Relaxfunktion, Rancho choco,
Sternfuss chrom glanz

1303 NANO Hochlehner


Hochlehner mit Relaxfunktion, Rancho choco,
Sternfuss chrom glanz 109
Details auf Seite 141

Nano
Martin Birrer / Benny Mosimann
1303 NANO
Fauteuil mit Relaxfunktion, Rancho schwarz,
Sternfuss chrom glanz

1303 NANO
Fauteuil, Rancho schwarz,
Sternfuss chrom glanz

Martin Birrer Benny Mosimann


Seit 1999 konzipiert und realisiert Birrer mit Seit 1995 realisiert Mosimann Projekte in den
martinbirrer design Projekte, in den Bereichen Bereichen Produktentwicklung, Innenarchitektur,
Innenarchitektur, Ausstellungsgestaltung und Ausstellungsgestaltung, Grafik und Signaletik.
Produktdesign.
1303 NANO
Fauteuil mit Relaxfunktion, Rancho schwarz,
Sternfuss chrom glanz 111
Lenis
Christophe Marchand

KUBISCHE
REDUKTION
La quintessence du cube
Cubic reduction

1040 LENIS
Fauteuil, Rancho ivory,
Tellerfuss chrom gebürstet 113
Details auf Seite 143

1041 LENIS
Fauteuil mit Relaxfunktion, Sierra offwhite,
Kufe chrom glanz

1040 LENIS
Fauteuil mit Relaxfunktion, Sierra offwhite,
Sternfuss chrom gebürstet

1041 LENIS
Fauteuil mit Relaxfunktion, Sierra offwhite,
Kufe chrom glanz

Christophe Marchand
Der gelernte Möbelschreiner eröffnete 1993 sein
Studio in Zürich und unterrichtet seit 1997 an
der École cantonale d’art de Lausanne (ÉCAL).

1041 LENIS
Fauteuil, Rancho taupe,
Kufe chrom glanz 115
Intertime Kollektion
Collection / Selection

SOFA Canapés / Upholstered Furniture SESSEL Fauteuils / Chairs

Neu
1630 Mellow 1424 Smart 1262 Frame 1832 Moon 1424 Smart Fauteuil 1496 Kite 1343 Piu Fauteuil
Seite 12 Seite 18 Seite 30 Seite 70 Seite 74 Seite 76 Seite 82

1343 Piu 1151 Lax 1191 Liv 1282 Link 2850 Myon 1252 Frame Fauteuil
Seite 40 Seite 48 Seite 54 Seite 84 Seite 88 Seite 92

2700 / 01 / 04 /25 Bolero 2948 / 49 / 58 /59 Soleo RELAXER Fauteuils fonctionnels / Functional armchairs
Seite 60 Seite 64

1717 Mesh 1550 Glen 1303 Nano Ohrensessel 1303 / 1313 Nano Hochlehner
Seite 94 Seite 98 Seite 102 Seite 108

1040/41 Lenis
1303 / 1313 Nano Seite 112
Seite 110

117
Mellow Mellow / Smart

1630 Mellow 1630 Mellow Hocker / Pouf / Stool


Martin Birrer / Benny Mosimann

Liege / Canapé / Couch


16

53 110 110 126


108/110 95/97
83/85 83/85
43/45 43/45

89 148 171 164

1424 Smart
Werner Baumhakl
164

158 178 198 218

92 Rückenverstellung mit
integrierter Kopfstützenfunktion
Réglage du dossier,
Anbauelemente / Eléments supplémentaires / Add-on elements Zubehör / Accessoires / Accessories y compris de son appuie-tête
Adjustable backrest with
64 74 84 integrated headrest function
54

25 25 25 25
Armteil schwenkbar
Accoudoir pivotant
150 170 190 210 44 50 Pivoting arm piece
45

45
28 46 46
102 56 56

Zartes Design mit starkem Un design en douceur au Delicate design with a strong 77/79
99/101
77/79
41/43 41/43
Charakter caractère affirmé character 164 90 90 231 200 314 283

Das Sofa Mellow fasziniert mit seinem Le canapé Mellow fascine par son The Mellow sofa fascinates onlookers
feinen und leichten Design. Die Kissen- design raffiné et léger. Les coussins with its fine and light design. The com-
optik lädt zum Verweilen ein. Dank der à l’esthétique attrayante invitent à fortable cushions compel you to stay
Kompaktheit und der, im Rückenunter- s’attarder. Grâce à son caractère seated. Thanks to its compact structure 164 164
136 136
bau, verstaubaren Kopfstütze passt das compact et au appuie-tête qui se loge and the headrest neatly stowed away 200 283

Modell Mellow perfekt in jeden Raum, dans la structure du dossier, le modèle in the backrest, the Mellow model fits 262 345

auch bei geringen Platzverhältnissen. Mellow convient à chaque pièce, même perfectly in any room, even in small
Zudem erfüllt es mit vier Grössen, si l’espace est limité. Avec quatre tail- spaces. It also meets all the individual
Liege- und Anbauelementen alle indivi- les, des éléments de couchette et des wishes with four sizes, reclining and Geradlinig und clever Rectiligne et bien pensé Straightforward and smart
duellen Wünsche. éléments adaptable, il répond de plus à extension elements. Klare und feine Formen korrespondieren La pureté des lignes du Smart The clear lines and attractive forms of
toutes les attentes. bei Smart mit handwerklicher Perfektion incarne la perfection de leur facture et Smart go hand in hand with perfect
und durchdachter Modularität. Durch une modularité bien pensée. Grâce à sa craftsmanship and a sophisticated mo-
die intelligente und puristische Gestal- conception intelligente et dépcouillée, dular concept. With its intelligent, purist
– Als Einzelsofa oder Liegekombination – Disponible sous forme de canapé indivi- – Available as a single sofa or recliner
erhältlich duel ou de combinaison de couchettes combination
tung passt sich das Einzelsofa Smart ce canapé individuel s’insère également design, the Smart single sofa works well
– Fussstütze mit Auslösemechanismus – Repose-pieds avec mécanisme de déc- – Footrest with release mechanism auch begrenzten Raumsituationen an dans des espaces exigus et offre un even where space is limited and offers
– Rückenverstellung lenchement – Back adjustment und bietet auf kleiner Fläche maximalen maximum de confort, que l’on soit assis optimal sitting and reclining comfort in a
– In Rückenunterbau integrierte, aufklapp- – Réglage du dossier – Built-in fold-up headrest in the backrest Sitz- und Liegekomfort. ou allongé. compact form.
bare Kopfstütze – Appuie-tête rabattable intégré à la struc- – Headrest can be added later
– Kopfstütze nachrüstbar ture du dossier – Base section can be upholstered in the
– Unterbau im gewünschten Bezugsmaterial – Appuie-tête intégrable ultérieurement desired material – Guter Sitz- und Liegekomfort – Confortable en position assise et allongée – Excellent sitting and reclining comfort
absetzbar – Structure recouvrable par un matériau au – Flat steel base in polished chrome, brus- – Rückenverstellung mit integrierter – Réglage du dossier, y compris de son – Adjustable backrest with integrated
– Flachstahlfüsse in chrom glanz, chrom choix hed chrome, brass lacquered or bronze Kopfstützenfunktion appuie-tête headrest function
gebürstet, messing lackiert oder bronze – Pied plat en acier en chrome brillant, en lacquered – Armteil schwenkbar mit Rastergelenk, – Accoudoir pivotant au moyen d’une – Pivoting arm piece with ratchet hinge,
lackiert chrome brossé, peint couleur laiton ou – Flat steel base can be mounted for a seat schwenkbares Armteil wird zur Fussstütze articulation à cliquets, accoudoir pivotant pivoting arm piece transforms into a
– Flachstahlfüsse für Sitzhöhe 43 oder peint couleur bronze height of 43 or 45 cm – Metallfüsse chrom glanz oder chrom faisant office de repose-pieds footrest
45 cm montierbar – Pied plat en acier montable pour une – Adjustable metal legs for a seat height gebürstet – Pieds métallique en finition chrome bril- – Metal feet in polished chrome
– Höhenverstellbare Metallfüsse für Sitz- hauteur d’assise de 43 ou de 45 cm of 43 to 45 cm in polished chrome or – Holzfüsse Eiche gebeizt nach Holzfarbkarte lant ou chrome brossé or brushed chrome
höhen 43 bis 45 cm in chrom glanz oder – Pieds métalliques réglables en hauteur brushed chrome – Sitzhöhe 41 oder 43 cm – Pieds en bois dans les teintes figurant – Wooden feet stained oak
chrom gebürstet pour une hauteur d’assise de 43 ou de – Adjustable wooden legs for a seat height – Sitztiefe 56 cm sur la carte des couleurs de bois according to wood colour card
– Höhenverstellbare Holzfüsse für Sitz- 45 cm en chrome brillant ou en chrome of 43 to 45 cm stained according to our – Hauteur d’assise 41 ou 43 cm – Seat height 41 or 43 cm
höhen 43 bis 45 cm gebeizt nach brossé colour chart – Profondeur d’assise 56 cm – Seat depth 56 cm
unserer Farbkarte – Pieds en bois réglables en hauteur pour
une hauteur d’assise de 43 ou de 45 cm Zusatzfunktionen / Fonctions complémentaires / Additional features
teintés selon notre palette de coloris
Fussvarianten / Variantes de pieds / Feet
Standardfuss Flachstahlfuss Holzfuss Höhenverstellbarer Metallfuss
Pieds standard en profilé acier Pieds en bois Pieds ajustables métalliques
Standard flat steel bar feet Wooden feet Adjustable metal feet

119
Smart / Frame Frame

Fussvarianten / Variantes de pieds / Feet Zusatzfunktionen / Fonctions complémentaires / Additional features


Standardfuss Metall Holzfuss Erleben Sie das Smart
Pieds standard métalliques Pieds en bois als 3D-Animation.
Standard metal feet Wooden feet
Découvrez le Smart
en animation 3D.

Zubehör / Accessoires / Accessories 1424 Smart Fauteuil Experience Smart


ssiehe Seite 133 in 3D animation.
vvoir page 133
26
ssee page 133
45 x 45 cm 53 11

Fussvarianten / Variantes de pieds / Feet


1262 Frame
Martin Birrer / Benny Mosimann
Alufuss Flachstahlfuss
Pieds en aluminium Pieds en profilé acier
Polished aluminium base Flat steel bar feet

52/56 112 52/56 112


26
101/103 101/103
78/80 78/80
43/45 43/45

83/87 143 83/87 143


1262 Frame Hocker / Pouf / Stool

150 170 190 210 230

69
43/45 43/45
Anbauelemente / Eléments supplémentaires / Add-on elements Liege / Canapé / Couch 69 69 69

123

78/80
43/45

160 180 200 154 105 85

1262 Frame Beistelltisch / Table d’appoint / Side table

154 154

37
105 85
32 49

Leichtes Design für jede Un design épuré Light, airy design to fit


Raumgrösse pour chaque espace any space
1252 Frame Fauteuil
Seine kompakte Bauweise und die Grâce à son design compact et Thanks to its compact construction siehe Seite 136 / voir page 136 / see page 136
schlichte Formgebung machen Frame sa ligne résolument sobre, le Frame est and simple design, Frame is a timeless
zum zeitlosen Objekt für jede Raum- intemporel et s’intègre dans les pièces object for any room size. With exten-
grösse. Mit Anbauelementen, zwei de toutes tailles. Avec éléments adap- sion elements, two couch widths, two
Liegebreiten, zwei Sitztiefen, zwei tables, deux largeurs de canapé, deux sitting depths, two leg versions, folding 52

Fussvarianten, klappbaren Armlehnen, profondeurs d’assise, deux versions de armrests, footrest and headrest and 43
72

Fuss- und Kopfstütze und einem Bei- pieds, des accoudoirs rabattables, des side table, the sofa can be customized 74 72

stelltisch lässt sich das Sofa optimal auf repose-pieds et appuie-tête et une table perfectly to individual wishes.
individuelle Bedürfnisse anpassen. d’appoint, ce canapé sait se plier aux
attentes de chacun. Zubehör / Accessoires / Accessories

– Klappbare Armlehnen – Accoudoirs rabattables – Folding armrests


36 48 43 4
48
– Kopf- und Fussstütze – Appuie-tête et repose-pieds – Footrest and headrest
– Kissen mit Polyether-Kaltschaumfüllung – Coussin avec garnissage mousse froid – Polyether cold foam cushion
– Aluminiumfüsse poliert oder chrom glanz poly éther – Polished aluminium base or brilliant
– Flachstahlfüsse chrom glanz oder chrom – Pieds en aluminium poli ou chrome chrome
gebürstet brillant – Flat steel bar feet in brilliant chrome or
– Füsse für Sitzhöhen von 43 – Pieds en profilé acier chrome brillant ou brushed chrome
oder 45 cm chrome brossé – Seating height, 43 or 45 cm
– Sitztiefe 52 oder 56 cm – Pieds pour des hauteurs d’assise de 43 – Seating depth, 52 or 56 cm
ou 45 cm
– Profondeur d’assise: 52 ou 56 cm

121
Piu Piu

1343 Piu – Als Einzelsofa oder Eckkombination – Disponible en canapé individuel ou en – Available as a single sofa or a corner
Werner Baumhakl erhältlich combinaison d’angle combination
Legende
– Weiche, kissenhafte Optik – Aspect douillet et moelleux – Soft, cushiony look
Armteil optional klappbar
Partie d’accoudoir rabattable en option – Unterbau im gewünschten Bezugs- – Possibilité de mise en valeur de la struc- – Body in choice of upholstery materials
Optional folding arm material absetzbar ture inférieure avec un revêtement à – Folding armrests
28
Rücken optional verstellbar – Klappbare Armlehnen choix – Adjustable backrest
Dossier réglable en option
Optional adjustable back – Rückenverstellung – Accoudoirs rabattables – Removable hinged headrest
– Einsteckbare Kopfstütze mit verstellba- – Dossier réglable – Back cushions, loose cushions and throw
rem Gelenk – Appuie-tête escamotable avec pillows with goose down
72 55 – Rückenkissen, Vorstellkissen und Zierkis- articulation réglable – Seat-cushion depth can be varied
102/104
68/70 78/80 sen mit Gänsefedern – Coussins dorsaux, de présentation et de through use of different cushions
41/43 41/43 68/70
– Unterschiedliche Sitztiefen durch unter- décoration en plumes d’oie – Throw pillows with choice of corded edge
93 93 184 214 244 212 242 schiedlichen Kisseneinsatz – Différentes profondeurs d’assise grâce à – Feet in polished chrome, brushed chro-
16 – Zierkissen mit Keder-Abschluss, Keder une utilisation différenciée des coussins me or smoked chrome
absetzbar – Coussins de décoration avec possibilité – Seat depth
– Füsse in chrom glanz, chrom gebürstet de profilage de la bordure de cordon without back cushions 72 cm
93 184 214 244 212 242 oder chrom rauch – Pieds en finition chrome brillant, chrome with back cushions 55 cm
– Sitztiefe brossé ou chrome fumé with scatter cushions 57 cm
Anbauelemente / Eléments supplémentaires / Add-on elements ohne Rückenkissen 72 cm – Profondeur d’assise – Seat height 41 or 43 cm
mit Rückenkissen 55 cm sans coussin dorsal 72 cm
mit Vorstellkissen 57 cm avec coussin dorsal 55 cm
– Sitzhöhe 41 oder 43 cm avec coussin superposé 57 cm
165 176 195 225 193 223 253 – Hauteurs d’assise 41 ou 43 cm

Klappbare Armlehnen / Accoudoirs rabattables / Adjustable armrest


165 176 195 225 193 223 253
Erleben Sie das Piu
Anbausofas / Canapés modulables / Add-on sofas Liege als 3D-Animation.
Canapé Découvrez le Piu
Couch 93 en animation 3D.
Experience Piu
213 243 212 242
in 3D animation.
166

213 243 212 242 93


Verstellbarer Rücken / Dossier réglable / Adjustable backrest

Ästhetik und Funktionalität Esthétique et fonctionnalité Aesthetics and functionality


Die intelligente Kombination von feiner Elément essentiel de la vie quotidienne, The intelligent combination of fine, light
und leichter Optik mit einfachen, klaren Piu séduit par des lignes douces, par visual characteristics, clear, simple
Formen und einem hervorragenden une esthétique légère et raffinée, ainsi forms and outstanding sitting and
Sitz- und Liegekomfort macht das Sofa que par son confort en position assise lounging will make Piu the centre of
Piu zum Lebensmittelpunkt. Vielfältige ou allongée. Les nombreux élements life in your home. A variety of comfort Kombinationsmöglichkeiten / Possibilités de combinaison / Combinations
Komfortoptionen wie klappbare Armleh- de bien-être qui le composent, tels que options, such as folding armrests,
nen, verstellbarer Rücken, verschiedene les accoudoirs rabattables, le dossier adjustable backrests, a range of goose
Kissen mit Gänsefedern und die ein- réglable, les différents types de cous- feather filled cushions and removable
steckbare Kopfstütze laden zum «Rein- sins en plumes d’oie et les appuie-tête headrests, invite you to indulge in a new 214 214 258 288 93 176 93

sitzen» ein. Piu ist als Eckgruppe und escamotables sont autant d’invitations sitting experience. Piu is available as a
Einzelsofa mit Füssen in chrom glanz, à s’y installer. Le modèle Piu est dispo- corner group or single sofa with feet in .905 .905 .903

chrom gebürstet oder chrom rauch nible en canapé individuel ou combinai- polished chrome, brushed chrome or 166 166 1343.240

213
214 214 165 195

242
176
erhältlich. son d’angle, muni d’une embase en smoked chrome.
1343.510
finition chrome brillant, chrome brossé
93 93
ou chrome fumé.
Kombination A Kombination B Kombination C Kombination D Kombination E
Combinaison A Combinaison B Combinaison C Combinaison D Combinaison E
Combination A Combination B Combination C Combination D Combination E

123
Piu Lax

1343 Piu Hocker / Pouf / Stool 1151 Lax


Reto Frigg

41/43

92

54
48
75
43
92
106

1343 Piu Beistelltisch / Table d’appoint / Side table

76 76 76 76
212 262

20/22 20/22
90 57 Schlichtes Design, Design épuré, Simple design,
maximale Variation flexibilité maximale maximum variation
90 90
Das Design von Lax ist auf das Nötigste Le design du Lax est très minimaliste, The design of Lax is reduced to the bare
reduziert und bietet trotzdem Variati- mais le modèle n’en recèle pas moins essentials and still offers various op-
90 57
onsoptionen. Die Sitzeinheiten von Lax de multiples possibilités. Les modules tions. The seat units can be swiveled in
lassen sich in alle Richtungen drehen d’assise peuvent être tournés dans all directions and interconnected freely.
und frei miteinander verbinden. Das für tous les sens et se combinent libre- This sitting and reclining furniture with
1343 Piu Hockerkissen / Coussin assise / Stod cushion sein Design mehrfach ausgezeichnete ment. Maintes fois récompensé pour its multiple award-winning design has a
Sitz- und Liegemöbel verfügt über ein son concept, ce canapé et lit de repos versatile shelf board and different sized
21 21 vielseitig einsetzbares Tablar und Kissen est proposé avec une table d’appoint cushions.
93 93
in diversen Grössen. polyvalente et des coussins en plusieurs
60 dimensions.
93

93
93
– Alle Sitzeinheiten 2 × 180° drehbar – Tous les modules d’assise pivotent sur – All seat units 2 × 180° swiveling
– Stahlfüsse schwarz lackiert oder in 2 × 180° – Steel feet, black-painted or in polished
chrom glanz – Pieds en finition acier laqué noir ou chro- chrome
me brillant

1343 Piu Fauteuil


siehe Seite 135 / voir page 135 / see page 134

55
102/104
78/80
41/43 68/70

113 93 113

Tablar als Abdeckung des Stauraums im Sofaunterbau Hockertablar in Aluminium schwarz lackiert
Le tablard dissimule un rangement dans la structure inférieure du canapé Table-pouf en aluminium laqué noir
Shelf board as a cover for the storage space in the sofa base Clip shelf board in black-painted aluminium
Zubehör / Accessoires / Accessories

42 42 42 42
1151 Lax Hocker / Pouf / Stool

57 72 87 102 45 x 45 cm
57

43 50
25 25 25 25
106 106
57 72 87 102

Zubehör / Accessoires / Accessories

50 50
70 50 85
50 31 37

125
Liv Bolero

1191 Liv 2700 Bolero


This Weber Intertime Designteam

12
28 50 106
52 52
105-109 78/80 98/100
80-84
42-46 43/45 43/45

90 146 87 146

Sitzhöhe: 43 oder 45 cm
Hauteur d’assise: 43 ou 45 cm
Sitting height: 43 or 45 cm
163 183 203 223
162 182 202 222
Armlehnbreite: 10 cm
Largeur d’accoudoir: 10 cm
Width of armrest: 10 cm

Zeitloses Objekt, hoher Komfort Intemporalité et confort suprême Timeless design, great comfort Variantenreiche Sofafamilie Variations sur le thème Modular sofa system
Liv wirkt mit seinem leichten Design Avec son design épuré, le modèle Liv With its light design, Liv looks elegant Die Bolero-Sofafamilie ist mit vier du canapé The Bolero sofa range with its four diffe-
auch bei beschränkten Platzverhältnis- dégage une impression d’élégance et and noble, even in limited spaces. With Sofabreiten, vier unterschiedlichen La gamme de canapés Bolero offre de rent sofa widths, four types of armrests
sen elegant und grosszügig. Mit de générosité, y compris dans les options such as the adjustable back- Armlehnen und diversen Fussvarianten multiples options de personnalisation and various foot options in metal and
Optionen wie der verstellbaren Rücken- espaces exigus. Avec diverses options rest, head and footrests and height- in Metall und Holz perfekt individualisier- avec quatre largeurs, quatre styles wood can be freely configured accor-
lehne, der Kopf- und Fussstütze und comme le dossier ajustable, l’appuie- adjustable feet, this model offers great bar. Alle Varianten verfügen über einen d’accoudoir et un choix de pieds métal ding to your wishes and needs. All
den höhenverstellbaren Füssen bietet tête et le repose-pieds, ainsi que le sitting and reclining comfort. The Sitz-/Rückenauszug, und die Sitzhöhe ou bois. Toutes ces versions disposent variations have pull-out seats or backs
dieses Modell hohen Sitz- und Liege- réglage en hauteur pour les pieds, ce armrests can be adjusted to individual kann zwischen 43 oder 45 cm gewählt de rallonges pour l’assise et le dossier, and the sitting height can be selected
komfort. Die Armlehnen lassen sich für modèle est le gage d’un confort reclining positions and to be flat with werden. et la hauteur de l’assise est de 43 ou from 43 or 45 cm.
eine individuelle Liegeposition stufen- suprême, en position assise ou allon- the sofa. 45 cm au choix.
weise bis zur Sitzfläche neigen. gée. Les accoudoirs s’inclinent par
paliers jusqu’à l’horizontalité pour – Sitz-/Rückenauszug – Rallonges pour l’assise et – Pull-out seat or back
– Kopf- und Fussstütze le dossier – Head- and footrests
prolonger la longueur de l’assise.
– Sitzhöhe 43 oder 45 cm – Appuie-tête et repose-pieds – Sitting height 43 or 45 cm
– Standardmetallfüsse in – Hauteur d’assise: 43 ou 45 cm – Standard metal feet in matt chrome,
chrom matt, chrom gebürstet und chrom – Pieds métal standard finition en chrome brushed chrome
– Klappbare Armlehnen – Accoudoirs rabattables – Folding armrests
glanz mat, chrome brossé ou chrome brillant or polished chrome
– Kopf- und Fussstütze – Appuie-tête et repose-pieds – Head- and footrest
– Holzfüsse gebeizt nach unserer Farbkarte – Pieds bois teintés selon notre carte des – Wooden feet stained according to our
– Rückenverstellung – Dossier réglable – Adjustable backrest
oder nach Farbmuster couleurs de bois on selon échantillon colour chart or done to
– Höhenverstellbare Metallfüsse für Sitz- – Pieds métal réglables en hauteur pour – Height-adjustable metal feet, sitting
a colour pattern
höhen von 42 bis 46 cm, in chrom glanz, des hauteurs d’assise de 42 à 46 cm, height 42 to 46 cm, in polished chrome,
chrom gebürstet und chrom schwarz finition chrome brillant, chrome brossé ou brushed chrome or black chrome
chrome noir
Fussvarianten / Variantes de pieds / Feet

1191 Liv Hocker / Pouf / Stool


Standardfuss Rundrohr Holzfuss
Pieds standard tube rond Pieds en bois
Standard round tube feet Wooden feet

42-46
60 Hocker / Pouf / Stool
60 60 56
41

75 75

Zubehör / Accessoires / Accessories

43 48 Zubehör / Accessoires / Accessories

68 43 48
8
48 43
68 45 x 45 cm

127
Bolero Bolero

2701 Bolero 2704 Bolero


Intertime Designteam Intertime Designteam

52 52 52 52
78/80 98/100 78/80 98/100
43/45 43/45 43/45 43/45

87 146 87 146

Sitzhöhe: 43 oder 45 cm Sitzhöhe: 43 oder 45 cm


Hauteur d’assise: 43 ou 45 cm Hauteur d’assise: 43 ou 45 cm
Sitting height: 43 or 45 cm Sitting height: 43 or 45 cm
162 182 202 222 172 192 212 232
Armlehnbreite: 10 cm Armlehnbreite: 15 cm
Largeur d’accoudoir: 10 cm Largeur d’accoudoir: 15 cm
Width of armrest: 10 cm Width of armrest: 15 cm

– Sitz-/Rückenauszug – Rallonges pour l’assise et le dossier – Pull-out seat or back – Sitz-/Rückenauszug – Rallonges pour l’assise et le dossier – Pull-out seat or back
– Kopf- und Fussstütze – Appuie-tête et repose-pieds – Head- and footrest – Kopf- und Fussstütze – Appuie-tête et repose-pieds – Head- and footrest
– Sitzhöhen 43 oder 45 cm – Hauteurs d’assise: 43 ou 45 cm – Sitting height 43 or 45 cm – Sitzhöhe 43 oder 45 cm – Hauteur d’assise: 43 ou 45 cm – Sitting height 43 or 45 cm
– Standardmetallfüsse in chrom matt, – Pieds métal standard en finition chrome – Standard metal feet in matt chrome, – Standardmetallfüsse in chrom matt, – Pieds métal standard en finition chrome – Standard metal feet in matt chrome,
chrom gebürstet und chrom glanz mat, chrome brossé ou chrome brillant brushed chrome and polished chrome chrom gebürstet und chrom glanz mat, chrome brossé ou chrome brillant brushed chrome or polished chrome
– Höhenverstellbare Metallfüsse für Sitz- – Pieds métal réglables pour des hau- – Height-adjustable metal feet, sitting – Holzfüsse gebeizt nach unserer Farbkarte – Pieds bois teintés selon notre carte des – Wooden feet stained according to our
höhen von 43 bis 46 cm, in chrom matt, teurs d’assise de 43 à 46 cm, en finition height 43 to 46 cm, in matt chrome, oder nach Farbmuster couleurs de bois on selon échantillon colour chart or done to a colour pattern
chrom gebürstet und chrom glanz chrome mat, chrome brossé ou chrome brushed chrome and polished chrome
– Holzfüsse gebeizt nach unserer Farbkarte brillant – Wooden feet stained according to our
oder nach Farbmuster – Pieds bois teintés selon notre carte des colour chart or done to a colour pattern
couleurs de bois on selon échantillon

Fussvarianten / Variantes de pieds / Feet Fussvarianten / Variantes de pieds / Feet

Standardfuss Rechteckrohr Standardfuss Rundrohr


Pieds standard tube rectangulaire Pieds standard tube rond
Standard rectangular tube feet Standard round tube feet

Bügelfuss Höhenverstellbarer Fuss Holzfuss Holzfuss


Pieds cintrés Pieds ajustables Pieds en bois Pieds en bois
Stirrup base Adjustable feet Wooden feet Wooden feet

Hocker / Pouf / Stool Hocker / Pouf / Stool

41 56 41 56

75 75 75 75

Zubehör / Accessoires / Accessories Zubehör / Accessoires / Accessories

43 48 43 48
8 8
48 43 48 43
68 45 x 45 cm 68 45 x 45 cm

129
Bolero Soleo

2725 Bolero 2948 / 2949 / 2958 / 2959 Soleo 55 55


Intertime Designteam Intertime Designteam 102/104 102/104
57/59
78/80
46/48 67/69 78/80
46/48

89 152 89 152
52 52
98/100 Modell 2949 AL: 67 oder 69 cm ST: 55 cm
78/80 Modell 2948 AL: 57 oder 59 cm ST: 55 cm
43/45 43/45
AC: 57 ou 59 cm PA: 55 cm AC: 67 ou 69 cm PA: 55 cm
87 146 AR: 57 or 59 cm SD: 55 cm AR: 67 or 69 cm SD: 55 cm

65 65

102/104 102/104
78/80 67/69 78/80
46/48 57/59 46/48
Sitzhöhe: 43 oder 45 cm
99 162 99 162
Hauteur d’assise: 43 ou 45 cm
Sitting height: 43 or 45 cm Modell 2958 AL: 57 oder 59 cm Modell 2959 AL: 67 oder 69 cm
ST: 65 cm ST: 65 cm
172 192 212 232 AC: 57 ou 59 cm PA: 65 cm AC: 67 ou 69 cm PA: 65 cm
Armlehnbreite: 15 cm AR: 57 or 59 cm SD: 65 cm AR: 67 or 69 cm SD: 65 cm
Largeur d’accoudoir: 15 cm
Width of armrest: 15 cm

151 171 191 211


– Sitz-/Rückenauszug – Rallonges pour l’assise et le dossier – Pull-out seat or back
– Kopf- und Fussstütze – Appuie-tête et repose-pieds – Head- and footrest
Anbauelemente / Eléments supplémentaires / Add-on elements Liegen / Canapés/Couches
– Sitzhöhen 43 oder 45 cm – Hauteurs d’assise: 43 ou 45 cm – Sitting height 43 or 45 cm
– Standardmetallfüsse in chrom matt, – Pieds métal standard en finition chrome – Standard metal feet in matt chrome,
chrom gebürstet und chrom glanz mat, chrome brossé ou chrome brillant brushed chrome and polished chrome
– Höhenverstellbare Metallfüsse für Sitz- – Pieds métal réglables pour des hau- – Height-adjustable metal feet, sitting
161 181 201
höhen von 43 bis 46 cm, in chrom matt, teurs d’assise de 43 à 46 cm, en finition height 43 to 46 cm, in matt chrome,
chrom gebürstet und chrom glanz chrome mat, chrome brossé ou chrome brushed chrome and polished chrome
– Holzfüsse gebeizt nach unserer Farbkarte brillant – Wooden feet stained according to our 150
170
oder nach Farbmuster – Pieds bois teintés selon notre carte des colour chart or done to a colour pattern 206
couleurs de bois on selon échantillon
89
99 89
99

Fussvarianten / Variantes de pieds / Feet 226

Standardfuss Rechteckrohr
Pieds standard tube rectangulaire Elegant und vielseitig Elégance et polyvalence Elegant and versatile
Standard rectangular tube feet
Das elegante, schnörkellose Modell Elégant et sans fioriture, le modèle The elegant, plain Soleo is available in
Soleo ist in vier Breiten erhältlich. Die Soleo se décline en quatre largeurs. Les four widths. Its fold-in sliding headrest
einsteck- und verschiebbare Kopfstütze appuie-tête mobiles et escamotables, and footrest make it a sofa that is both
Bügelfuss Höhenverstellbarer Fuss Holzfuss sowie die Fussstütze ermöglichen eine ainsi que le repose-pieds, sont un gage versatile and flexible. Different armrest
Pieds cintrés Pieds ajustables Pieds en bois
Stirrup base Adjustable feet Wooden feet vielseitige und flexible Nutzung. Zusätz- de polyvalence et de flexibilité. D’autres and seat heights, two seat depths,
liche Individualisierungsmöglichkeiten options de personnalisation résident attachable elements and three types of
ergeben sich durch verschiedene Arm- dans les différentes hauteurs d’assise footrest provide additional options for
Hocker / Pouf / Stool lehnen- und Sitzhöhen, zwei Sitztiefen, et d’accoudoir, deux profondeurs individualization.
durch Anbauelemente sowie durch drei d‘assise, les éléments modulaires et les
41 56
unterschiedliche Fussvarianten. styles de pieds.
75 75

– Zwei unterschiedliche Armlehnen höhen – Deux hauteurs d’accoudoir – Two armrest heights
– Einsteckbare und verschiebbare Kopf- – Appuie-tête mobiles et escamotables – Fold-in sliding headrest
stütze – Repose-pieds – Footrests
Zubehör / Accessoires / Accessories – Fussstütze – Deux déclinaisons de coussin – Two types of cushion
– Zwei Kissenausführungen – Assise avec garnissage flocons Comfort- – Seat cushions with Comfort-Lux aircell
– Sitzkissen mit Comfort-Lux-Flocken-Fül- Lux pour un aspect douillet et moelleux snippets for a soft cushion appearance
lung für eine weiche und kissenhafte Optik – Assise avec garnissage mousse polyé- – Seat cushions with polyether foam filling
43 48
8 – Sitzkissen mit Polyether-Kaltschaum- ther pour un look plus strict for a tighter look
68 45 x 45 cm
48 43 Füllung für eine strengere Optik – Pieds standard pour des hauteurs – Standard feet, sitting height
– Standardfüsse für Sitzhöhen d’assise de 46 ou 48 cm 46 or 48 cm
46 oder 48 cm – Pieds métal avec réglage en hauteur pour – Height-adjustable metal feet, sitting
– Höhenverstellbare Metallfüsse für Sitzhö- des hauteurs d’assise de 46 à 49 cm height 46 to 49 cm
hen von 46 bis 49 cm – Table d’appoint dans différentes versions – Side table / shelf board in
– Beistelltisch in verschiedenen Ausfüh- – Profondeur d‘assise 55 ou 65 cm different versions
rungen – Seat depth 55 or 65 cm
– Sitztiefe 55 oder 65 cm 131
Neu
Soleo / Moon Smart

Fussvarianten / Variantes de pieds / Feet 1424 Smart Fauteuil


Werner Baumhakl
Standard Vierkantrohrfuss Rechteckrohrfuss Höhenverstellbarer Fuss
Standard pieds en tube carré Pieds en tube rectangulaire Pieds ajustables
Standard square feet Rectangular tubular Adjustable feet
support/stand 56

77/79
41/43
Hocker / Pouf / Stool
95 90 95

89 99

89 89

Kubisch, klassisch, elegant Cubique, classique, élégant Cubic, classic and elegant
Die Linie Smart wird um einen form- La ligne Smart s’enrichit d’un beau The Smart line welcomes a sleek and
schönen und schlichten Fauteuil fauteuil tout simple. Le fauteuil Smart elegant armchair to its family. Crisp
Zubehör / Accessoires / Accessories erweitert. Klare Linien und eine kubische s’inscrit comme en filigrane avec sa lines and cubic shapes give the Smart
Formgebung verleihen dem Smart Fau- forme cubique aux lignes claires. armchair a look of great style. The
37 79
43 48 teuil eine filigrane Ästhetik. Der zeitlos Le fauteuil classique intemporel qui se timeless, classic armchair, which can
20 65
45 x 45 cm 102 87 72 58
52 klassische Sessel, der sich perfekt mit combine parfaitement avec le canapé be perfectly combined with the Smart
58
dem Sofa Smart kombinieren lässt. Smart. sofa.

1832 Moon
– Guter Sitzkomfort – Confortable en position assise – Excellent sitting comfort
Iria Degen
g
– Metallfüsse chrom glanz oder chrom – Base métallique en finition chrome brillant – Metal base in polished chrome or brushed
gebürstet ou chrome brossé chrome
51 – Holzfuss Eiche gebeizt nach Holzfarbkarte – Pied chêne dans les teintes figurant sur la – Oak feet stained according to the wood
– Sitzhöhe 41 oder 43 cm carte des couleurs de bois colour chart
87
43 43 43 – Sitztiefe 56 cm – Hauteur d‘assise 41 ou 43 cm – Seat height 41 or 43 cm
88 80 88 54 54 51
– Profondeur d‘assise 56 cm – Seat-cushion depth 56 cm

Angenehmer Komfort, Un confort agréable promettant Pleasantly comfortable with an


der Geborgenheit verspricht une sensation de sécurité assured feeling of security Details / Détails / Details
Die fein geschwungene Linienführung Les lignes délicatement arrondies de The finely curved lines of Moon project
von Moon ist schlicht und zeitlos Moon sont sobres et d’une élégance simplicity and a timeless elegance,
elegant. Die anschmiegsame Aussen- intemporelle. La coque extérieure qui while the soft and pliable padded outer
schale mit seiner Polsterung vermittelt épouse les formes du corps donne shell conveys a feeling of comfortable
ein Gefühl von komfortabler Gebor- avec son rembourrage une sensation security. The possible combinations
genheit. Das Modell überzeugt mit de sécurité et de confort. Le modèle of the cover material with this model
seinen Kombinationsmöglichkeiten der convainc par ses combinaisons possi- make it truly impressive. Its soft, pliab-
Bezugsmaterialien. Seine anschmieg- bles de matériaux de recouvrement. le form is perfect for casual sitting with
same Form erlaubt legères Sitzen Sa forme qui épouse les courbes du maximum comfort. It can be situated
Fussvarianten / Variantes de pieds / Feet
bei maximalem Komfort. Er lässt sich corps permet une assise légère on its own, but also makes an inte-
Einzeln einsetzen, eignet sich aber et un maximum de confort. Il peut resting addition to our Intertime sofas. Standardfuss Metall Holzfuss
Pieds standard métalliques Pieds en bois
auch als interessante Ergänzung unse- s’utiliser seul mais est aussi un com- A stool modelled on the seat of this Standard metal feet Wooden feet
rer Intertime-Sofas. Als raffiniertes plément intéressant à nos canapés armchair is also available as an elegant
Detail ist ein Hocker, der der Sitzflä- Intertime. Petit détail raffiné, un pouf detail.
che des Sessels nachempfunden ist, s’inspirant de la surface d’assise du Zubehör / Accessoires / Accessories
erhältlich. fauteuil est aussi disponible.
26

45 x 45 cm 53 11

– 360°-Tellerfuss – Base rotative pivotant à 360° – Plate base with 360-degree swivel
– Sessel für den privaten und – Fauteuil pour les espaces privés et mechanism
öffentlichen Raum publics – An armchair for both private quarters and
public areas

133
Kite Piu

1496 Kite 1343 Piu Fauteuil


This Weber Werner Baumhakl

Legende
72 55 16
102/104 Armteil optional klappbar
53
68/70 78/80 Partie d’accoudoir rabattable en option
41/43 41/43 68/70 Optional folding arm
78
42 113 93 93 93 Rücken optional verstellbar
85
Dossier réglable en option
85 75
Optional adjustable back

113

Zeitlos runde Lässigkeit Un design intemporel tout Timeless nonchalance


Kite verbindet die Lässigkeit eines en rondeurs Kite combines the casualness of a Sitzen, Loungen, Liegen S’asseoir, s’allonger, se coucher Sit, lounge, recline
Lounge-Sessels mit Funktion und Le modèle Kite associe décontraction lounge chair with function and Der Fauteuil Piu überzeugt mit zeitloser Le fauteuil Piu séduit par son élégance The Piu armchair is distinguished
Design. Die zeitlose runde Formgebung d’un fauteuil lounge et design fonction- design. The timeless, rounded shape is Eleganz und sorgfältigen Details. Dank intemporelle et ses détails raffinés. through its timeless elegance and at-
wird durch hohen Sitzkomfort und nel. À sa rondeur intemporelle s’ajoute enhanced by outstanding sitting com- verstellbaren Seiten- und Rücken- Grâce à un dossier et à des accoudoirs tention to detail. Its adjustable arm- and
hochwertige Materialien ergänzt. Ob im un grand confort d’assise rehaussé par fort and high-quality materials. Whether elementen bietet er viel Freiheit für ent- réglables, il se prête parfaitement à la backrests allow you maximum freedom
spanntes Liegen, Sitzen und Loungen. détente assise ou allongée. Se déclinant to sit, recline, lounge and relax any
Objekt- oder Privatbereich – Kite ent- des matériaux de qualité supérieure. at home or in a business setting, Kite
Ob als Sessel oder Liege: Piu kombiniert sous forme de fauteuil ou de divan, la way you like. Whether as an armchair
faltet überall seinen unverwechselbaren Qu’il fasse partie d’un espace collectif never fails to impress with its distinctive
lässig perfekte Proportionen mit einer ligne Piu vous offre à la fois des propor- or couch, Piu appeals with its perfect
Charakter. ou privé, ce fauteuil se distinguera tou- character. Prise Italianità. tions parfaites et une touche de design yet casual proportions and a touch of
jours par son caractère incomparable. italien. Italianità.

– Kompakter Sessel für Heim- und Objekt- – Fauteuil compact pour espace privé ou – Compact armchair for home and busi-
– Klappbare Armlehnen – Accoudoirs rabattables – Adjustable armrests
bereich collectif ness segment
– Rückenverstellung – Dossier réglable – Adjustable backrest
– Mit Drehfunktion und flexiblem Rücken – Avec fonction pivotante et dossier flexible – With swivel function and flexible backrest
– Einsteckbare Kopfstütze mit verstell- – Appuie-tête escamotable avec – Removable hinged headrest
– 360° drehbar – Pivote à 360° – 360° swivel feature
barem Gelenk articulation réglable – Feet in polished chrome, brushed
– Aluminiumfüsse poliert, chrom glanz oder – Pieds en finition aluminium poli, chrome – Polished aluminium feet, polished chrome
– Fuss in chrom glanz, chrom gebürstet – Pieds en finition chrome brillant, chrome chrome or smoked chrome
Holzfüsse Eiche gebeizt nach unserer brillant ou pieds en bois dans le teintes or stained oak feet according to wood
oder chrom rauch brossé ou chrome fumé – Seat-cushion depth can be varied
Holzfarbkarte figurant sur la carte des couleurs de bois colour card
– Unterschiedliche Sitztiefen durch unter- – Différentes profondeurs d’assise grâce through use of different cushions
schiedlichen Kisseneinsatz à une utilisation différenciée des coussins – Seat depth
– Sitztiefe – Profondeur d’assise without back cushions 72 cm
Details / Détails / Details ohne Rückenkissen 72 cm sans coussin dorsal 72 cm with back cushions 52 cm
mit Rückenkissen 52 cm avec coussin dorsal 52 cm with scatter cushions 57 cm
Erleben Sie den Kite
als 3D-Animation. mit Vorstellkissen 57 cm avec coussin superposé 57 cm – Two standard seat height 41 or 43 cm
– Sitzhöhe 41 oder 43 cm – Hauteurs d’assise 41 ou 43 cm
Découvrez le Kite
en animation 3D.
Experience Kite Klappbare Armlehnen / Accoudoirs rabattables / Adjustable armrest
in 3D animation.
Erleben Sie das Piu
als 3D-Animation.
Fussvarianten / Variantes de pieds / Feet Découvrez le Piu
en animation 3D.
Standardfuss Aluminium poliert Holzfuss Experience Piu
Pieds standard aluminium poli Pieds en bois in 3D animation.
Standard polished aluminium feet Wooden feet
Verstellbarer Rücken / Dossier réglable / Adjustable backrest

Zubehör / Accessoires / Accessories

42
25 25
72 57 72 45 x 45 cm
57

135
Link / Myon Frame / Mesh

1282 Link mit Bügelfuss 1252 Frame Fauteuil


Zumbühl Designstudio Martin Birrer / Benny Mosimann

52

72
43
96
85 74 72
36

51 150

360 Grad Sitzkultur Confort optimal tous azimuts 360-degree sitting culture
Der kompakte Frame Fauteuil lässt sich Le fauteuil compact Frame s’accorde This compact Frame chair can be
optimal mit den Frame-Sofas kombinie- parfaitement avec les canapés Frames. optimally combined with the Frame sofa
ren und verfügt über einen 360°-Teller- Le modèle est équipé d’une base cir- and has a 360-degree swivel mecha-
fuss. Der Tellerfuss ist in verschiedenen culaire à 360°, qui est disponible dans nism. The plate base is available in
Leichtes Design, Un design épuré, Light design, Ausführungen erhältlich. plusieurs versions. different versions.
grosse Vielfalt une grande diversité great variety
Link kombiniert maximale Sitzqualität Si Link allie une qualité d’assise maxi- Link combines maximum sitting quality
mit einer reduzierten Formensprache male à un langage formel minimal, le with a reduced design language and a – 360°-Tellerfuss – Base circulaire pivotant à 360° – Plate base with 360-degree swivel me-
und hoher Individualisierbarkeit. modèle n’en offre pas moins de multip- high degree of customization. – Sitzkissen mit Polyether- – Assise avec garnissage mousse froid chanism
les options de personnalisation. Kaltschaumfüllung polyéther – Polyether cold foam seat cushions
– Tellerfuss in chrom glanz oder – Base circulaire en finition chrome brillant – Plate base in polished chrome or brus-
chrom gebürstet ou chrome brossé hed chrome
– Metallgestell chrom glanz oder chrom – Châssis métal en finition chrome brillant – Metal frame in polished chrome or
rauch ou chrome fumé smoked chrome
– Vorder- und Rückseite in zwei verschie- – Possibilité de choisir deux revêtements – Choose between two different coverings
denen Bezugsmateria lien möglich différents pour les parties avant et arrière for the front and back
– Kopfkissen magnetisch – Fixation par aimant pour le coussin de tête – Magnetic headrest cushion 1717 Mesh
Metrica

Fauteuil mit Relaxfunktion ohne Fussstütze Hocker


Fauteuil avec fonction de relaxation sans repose-pieds Pouf
Armchair with relax function without a footrest Stool

2850 Myon 42 42
51
zed. / This Weber 110 57 47
44

77 104 85 47

57

54

67 Fauteuil mit Relaxfunktion mit Fussstütze


39
Fauteuil avec fonction de relaxation avec repose-pieds
73 73 73 Armchair with relax function with a footrest

111 51
110
44

Individuelle Variationen Variations personnalisées Individual variations 77 158 85

Dieser eigenständige, drehbare Sessel Ce fauteuil pivotant avec sa base This standalone swivel chair with a light
mit leichtem Tellerfuss in chrom gebürs- ciruclaire légère en chrome brossé est plate base in brushed chrome finish can Besondere Akzente mit eleganter Des accents particuliers marqués Special accent with sophisticated
tet ist vielseitig einsetzbar – er kann in très polyvalent et peut tout aussi bien be used in many ways – line them up or Leichtigkeit par une légèreté élégante lightness
einer Reihe stehen oder einem individuel- s’intégrer dans un ensemble que faire arrange them however you like. A variety Der Relaxsessel Mesh besticht durch Le fauteuil de relaxation Mesh séduit The Mesh recliner chair really impresses
len Gestaltungsraster folgen. Verschiede- cavalier seul. Diverses déclinaisons de of back constructions, insert modules seine Leichtigkeit und setzt Akzente mit par sa légèreté et se fait remarquer thanks to its lightness and it accen-
ne Rückenausführungen, Zwischenmo- dossier, des modules intermédiaires et and the 360-degree swivel mechanism innovativen Materialien. Der mit halb- grâce à des matériaux innovants. La tuates your interior décor through
dule und der 360°-Drehmechanismus un mécanisme de rotation à 360° offrent allow various combinations and individual transparentem Gewirke bespannte Rü- structure du dossier recouverte d’un innovative materials. The back support
ermöglichen vielfältige Kombinationen de multiples possibilités de combinaisons variations in public and private spaces. ckenunterbau ist in drei verschiedenen tissu semi-transparent est disponible upholstered with semi-transparent
und individuelle Variationen im öffentli- et de variations individuelles dans un Farben erhältlich. Die Rückenneigung en trois coloris. L’inclinaison du dossier fabrics is available in three different
chen und privaten Raum. espace public ou privé. sowie die Länge der Fussstütze lassen ainsi que la longueur du repose-pieds colours. The angle of the back and the
sich individuell einstellen und bieten so sont réglables individuellement pour length of the footrest can be individually
höchsten Komfort. Der Sessel ist 360° un confort maximal. Le fauteuil est adjusted, thereby offering the grea-
– 360°-Tellerfuss – Base rotative pivotant à 360° – Plate base with 360-degree swivel
– Sessel mit Armteil links oder rechts – Fauteuil avec élément accoudoir à gau- mechanism drehbar und ist mit Sternfuss in chrom orientable à 360° et est disponible avec test possible comfort. The chair can
– Sessel ohne Armteil che ou à droite – Chair with armrest on the right or left side glanz oder chrom gebürstet erhältlich. un pied en forme d’étoile en chrome be rotated a full 360° and is available
– Tellerfuss in chrom gebürstet – Fauteuil sans élément accoudoir – Chair without armrest brillant ou en chrome brossé. with a star base in polished chrome or
– Base circulaire en finition chrome brossé – Plate base in brushed chrome brushed chrome.

137
Mesh / Glen Nano Ohrensessel

– Sessel mit Relaxfunktion – Fauteuil avec fonction de relaxation – Armchair with relax function 1303 Nano Ohrensessel
– Mit oder ohne Fussstütze erhältlich – Disponible avec ou sans repose-pieds – Available with or without a footrest Martin Birrer / Benny Mosimann
– 360° drehbar – Orientable à 360° – Can be rotated 360° Ohrensessel manuell, elektrisch Herz-Waage-Position
– Rücken und Fussstütze individuell – Dossier et repose-pieds réglables indivi- – Back and footrest can be individually Fauteuil à oreilles relax (commande manuelle ou électrique) Posture de balance cardiaque
einstellbar duellement adjusted Wing chair manual or electric Heart balance position
– Sternfuss in chrom glanz oder chrom – Pied en forme d’étoile en chrome – Star base in polished chrome or brushed
gebürstet brillant ou en chrome brossé chrome
– Rückenspannteil in den Farben – Pièce de réglage du dossier disponible – Back tensioning section available in the 50 100 6°
schwarzgrau, braungrau, grausilber en coloris noir-gris, brun-gris, gris- colours black-grey, brown-grey, grey- 118/121

und beigegelb erhältlich argent et beige-jaune silver and beige-yellow 44/47

70 84 173

Für private Intimität Votre espace d’intimité Individual, comfortable, private


Ein ideales Möbel zum Relaxen mit Idéal pour la détente, ce meuble pour- An ideal piece of furniture for relaxing
1550 Glen Potenzial zum Design-Klassiker. Der rait bien devenir un classique du design. with all the makings of a design classic.
Werner Baumhakl Ohrensessel erweitert die Produktfamilie Le fauteuil à oreilles Nano, au look This wing chair extends the Nano
Nano um einen Hochlehner in moderner résolument moderne, enrichit la collec- product range with the addition of a
Ästhetik. Seine kubische und reduzierte tion déjà existante. Son design sobre et high-back chair in modern aesthetics.
Formgebung verleiht dem Wohnraum cubique fait de tout salon un espace in- Its cubic and streamlined shape pro-
Intimität und lädt zum Ruhen und time invitant au repos et à l’oisiveté. Ce vides living areas with intimacy and the
Verweilen ein. Der Sessel ist in zah- fauteuil se décline en d’innombrables perfect setting in which to sit and relax.
52
104/106
lreichen hochwertigen Bezugsmate- variantes de revêtements exclusifs en This armchair is available in a wide
42/44 48 40/42 40/42
rialien aus Leder und Stoff erhältlich. cuir ou en tissu. Le fauteuil électrique range of high-quality cover materials
84 91 115 58 58 48
Der elektrische Sessel ist stufenlos est réglable en continu et assure une made of leather and fabric. This electric
verstellbar und sorgt mit der integrier- relaxation extrême grâce à la posture de armchair is fully adjustable and ensures
ten Herz-Waage-Position für höchste balance cardiaque intégrée. maximum relaxation with its integrated
Harte Schale, weicher Kern Un Cœur tendre sous l’écorce Hard shell, soft core Entspannung. heart-balance position.
Der Hochlehner Glen vereint einen de- Le fauteuil bergère Glen allie la sobriété The Glen high-back chair combines a
zenten Retro-Look mit weicher Kissen- du look rétro à l’aspect moelleux des subtle retro look with a soft pillows look,
– Schlanke Silhouette – Silhouette élancée – Slim silhouette
optik, die deutlich an den Stil der 60er coussins dans une évocation réussie du which is definitely reminiscent of the style
– Auslösehebel in chrom glanz – Manette de déclenchement en finition – Release lever in polished chrome
Jahre erinnern lässt. Der Hochlehner auf style des années 60. Le fauteuil bergère of the 1960s. The high-back chair on a – Neigbares und höhenverstellbares chrome brillant – Angle and height of neck cushion can be
Sternfuss bietet einen exzellenten Sitz- sur embase étoile offre un excellent star base offers excellent seating com- Nackenkissen – Coussin de nuque inclinable et réglable adjusted
komfort. Ein passender Hocker mit confort d’assise. Un pouf assorti à piète- fort. A matching stool with a star base – Rücken und Fussstütze individuell ein- en hauteur – Individually adjustable back and footrest
Sternfuss macht Glen zu einem perfek- ment étoile le modèle Glen pour en faire making Glen a perfect lounge ensemble. stellbar – Réglage individuel du dossier et du – Available as an electric (cordless with
– Elektrisch (kabellos mit Akku) oder manu- repose-pieds battery) or manual model
ten Lounge-Ensemble. un ensemble lounge de classe.
ell erhältlich – Disponible en version électrique (sans fil, – Electric with heart-balance position
– Elektrisch mit Herz-Waage-Position avec batterie) ou manuelle – Visible hand button in aluminium look or
– Rückenneigung individuell einstellbar – Angle dorsal réglable individuel – Angle of backrest individual adjustable – Sichtbarer Handtaster in Alu-Optik oder – Électrique avec posture de balance smoked aluminium look
– Auslösehebel in chrom glanz – Manette de déclenchement en finition – Release lever in polished chrome Alu-Optik rauch cardiaque – 360° rotation
– Neigbares und höhenverstellbares chrome brillant – Reclining, height-adjustable neck cushion – 360° drehbar – Clavier de commande visible, finition alu – Star base in polished chrome, smoked
Nackenkissen – Coussin de nuque inclinable et réglable – 360° swivel feature – Sternfuss in chrom glanz, chrom rauch, ou alu fumé chrome, brushed chrome, lacquered
– 360° drehbar en hauteur – 4-arm star base in polished chrome, chrom gebürstet, messing lackiert oder – Pivotable à 360° brass or lacquered bronze
– Sternfuss in chrom glanz, chrom rauch – Pivote à 360° smoked chrome or brushed chrome bronze lackiert – Embase étoile en finition chrome brillant, – Seat height 44 or 47 cm
oder chrom gebürstet – Embase étoile en finition chrome brillant, – Sitzhöhe 44 oder 47 cm chrome fumé, chrome brossé, laiton
chrome fumé ou chrome brossé laqué ou bronze peint
– Hauteur d’assise 44 ou 47 cm

Sichtbarer Handtaster, Alu-Optik, Alu-Optik rauch


Erleben Sie den Nano
Clavier de commande visible, finition alu, finition alu fumé
Ohrensessel
Visible hand button in aluminium look, smoked aluminium look
als 3D-Animation.

Découvrez le fauteuil
à oreilles Nano
en animation 3D.

Experience the
high-backed recliner
Nano in 3D animation.

139
Nano Hochlehner Nano Hochlehner / Nano

1303 / 1313 Nano Hochlehner Sichtbarer Handtaster, Alu-Optik, Alu-Optik rauch Erleben Sie den Nano
Martin Birrer / Benny Mosimann Clavier de commande visible, finition alu, finition alu fumé Hochlehner
Visible hand button in aluminium look, smoked aluminium look als 3D-Animation.
Hochlehner manuell, elektrisch Hochlehner medium manuell, elektrisch
Fauteuil bergère (commande manuelle ou électrique) Fauteuil bergère medium (commande manuelle ou électrique) Découvrez le fauteuil
High Back manual or electric High Back medium manual or electric bergère Nano
en animation 3D.
Experience the
50
116/119
100 48
111/114
98 high-backed Nano in
44/47 44/47
3D animation.
70 84 173 70 84 170

Herz-Waage-Position
Posture de balance cardiaque
Heart balance position 1303 / 1313 Nano
Martin Birrer / Benny Mosimann
6° Fauteuil Fauteuil mit Relaxfunktion manuell, elektrisch
Fauteuil Fauteuil avec fonction détente (commande manuelle ou électrique)
Armchair Armchair with manual or electric relax feature

48 48 48 100
103/106
79/82 79/82
Einladung zur Entspannung Invitation au repos Invite you to relax 44/47 44/47 44/47

70 79 70 79 70 79 152
Der Nano Hochlehner lädt mit der Avec son dossier haut, le fauteuil With its high backrest, the Nano high-
hohen Rückenlehne zum Entspannen, bergère Nano invite à se prélasser, à back chair offers you the perfect way to
Innehalten und Relaxen im Sitzen wie se relaxer et à profiter du siège comme relax, pause for a moment and unwind Herz-Waage-Position Fauteuil mit Relaxfunktion large manuell, elektrisch
Posture de balance cardiaque Fauteuil avec fonction détente large (commande manuelle ou électrique)
Liegen ein. Sein schlanker hoher Rücken d’une couchette. Son dossier mince while sitting or reclining. The slender Heart balance position Armchair with manual or electric relax feature large
lässt sich getrennt von der Fussstütze et haut se règle indépendamment du high back can be adjusted separately
verstellen und das in der Höhe und repose-pieds et le coussin de nuque from the footrest and the height and
Neigung einstellbare Nackenkissen configurable en hauteur et en inclinaison angle of the neck cushion can be indivi- 6° 48 48 100
109/112
passt sich dem Benutzer individuell an. s’adapte individuellement à chaque uti- dually set to suit the user. The height of 44/47
85/88
44/47
Die Variante Nano Hochlehner medium lisateur. La variante medium du fauteuil the back in the medium version of the 70 79 70 79 158
hat eine geringere Rückenhöhe und bergère Nano dispose d’une hauteur Nano high-back chair is lower, as is the
eine geringere Sitztiefe. Der elektrische réduite de dossier et d’une profondeur depth of the seat. This electric armchair
Sessel ist stufenlos verstellbar und sorgt d’assise inférieure. Le fauteuil électrique is fully adjustable and ensures maximum
mit der integrierten Herz-Waage- est réglable en continu et assure une relaxation with its integrated heart-
Position für höchste Entspannung. relaxation extrême grâce à la posture de balance position. Einfach und klar relaxen Eloge à la détente Simply relax
balance cardiaque intégrée. Der Nano ist der kompakteste unter Le Nano est le modèle le plus com- The Nano is the most compact of the
den Intertime-Relaxsesseln und passt pact parmi les fauteuils de relaxation Intertime recliner chairs and it is ideal
– Schlanke Silhouette – Silhouette élancée – Slim silhouette mit seiner einfachen, klaren Form und proposés par Intertime. De par sa forme for the Sofa Frame with its simple,
– Auslösehebel in chrom glanz – Manette de déclenchement en finition – Release lever in polished chrome weichen Linienführung ideal zum Sofa pure et simple et ses lignes douces, clear shape and soft lines. Despite its
– Neigbares und höhenverstellbares chrome brillant – Angle and height of neck cushion can be Frame. Trotz seiner Kompaktheit bietet il s’assortit parfaitement au canapé compact construction, Nano offers the
Nackenkissen – Coussin de nuque inclinable et réglable adjusted Nano besten Komfort – dank dem Frame. Bien qu’il soit compact, le Nano utmost comfort thanks to its tilting me-
– Rücken und Fussstütze individuell ein- en hauteur – Individually adjustable back and footrest
Kippmechanismus der stufenlos Füsse est aussi extrêmement confortable, chanism that freely adjusts the feet and
stellbar – Réglage individuel du dossier et du – Available as an electric (cordless with
– Elektrisch (kabellos mit Akku) oder repose-pieds battery) or manual model und Rücken verstellt. Das Nackenkissen grâce au mécanisme à bascule qui règle back to any angle. The neck pillow can
manuell erhältlich – Disponible en version électrique (sans fil, – Electric with heart-balance position lässt sich im Rückenkissen verstauen. en continu le dossier et le repose-pieds. be stowed in the back cushion. With an
– Elektrisch mit Herz-Waage-Position avec batterie) ou manuelle – Visible hand button in aluminium look or Nano large bietet mit einer verlänger- Le coussin de nuque est escamotab- extended backrest, Nano large provides
– Sichtbarer Handtaster in Alu-Optik oder – Électrique avec posture de balance smoked aluminium look ten Rückenlehne auch für grössere le dans le coussin dorsal. Nano large optimum comfort even for tall people.
Alu-Optik rauch cardiaque – 360° rotation
Personen optimale Bequemlichkeit. offre un confort optimal même pour les This electric armchair is fully adjustable
– 360° drehbar – Clavier de commande visible, finition alu – Star base in polished chrome, smoked
– Sternfuss in chrom glanz, chrom rauch, ou alu fumé chrome, brushed chrome, lacquered Der elektrische Sessel ist stufenlos personnes de plus grande taille grâce à and ensures maximum relaxation with
chrom gebürstet, messing lackiert oder – Pivotable à 360° brass or lacquered bronze verstellbar und sorgt mit der integrier- un dossier allongé. Le fauteuil électrique its integrated heart-balance position.
bronze lackiert – Embase étoile en finition chrome brillant, – Seat height 44 or 47 cm ten Herz-Waage-Position für höchste est réglable en continu et assure une
– Sitzhöhe 44 oder 47 cm chrome fumé, chrome brossé, laiton Entspannung. relaxation extrême grâce à la posture de
laqué ou bronze peint
balance cardiaque intégrée.
– Hauteur d’assise 44 ou 47 cm

141
Nano Lenis

1040 Lenis
Christophe Marchand
– Schlanke Silhouette – Silhouette élancée – Slim silhouette
– Kompaktester Sessel mit Fuss- und – Fauteuil le plus compact avec réglage du – Compact armchair with foot and back Fauteuil Fauteuil mit Relaxfunktion manuell, elektrisch
Rückenverstellung repose-pieds et du dossier adjustment Fauteuil Fauteuil avec fonction détente (commande manuelle ou électrique)
– Auslösehebel in chrom glanz – Manette de déclenchement en finition – Release lever in polished chrome Armchair Armchair with manual or electric relax feature
– Rücken und Fussstütze individuell chrome brillant – Individually adjustable back and footrest
einstellbar – Available as an electric (cordless with 47 47 101
– Réglage individuel du dossier et du 103
78 78
– Elektrisch (kabellos mit Akku) oder repose-pieds battery) or manual model 45/48 45/48
manuell erhältlich – Disponible en version électrique (sans fil, – Electric with heart-balance position 72 86 72 86 154 - 161
– Elektrisch mit Herz-Waage-Position avec batterie) ou manuelle – Visible hand button in aluminium look or
– Sichtbarer Handtaster in Alu-Optik oder – Électrique avec posture de balance smoked aluminium look
Alu-Optik rauch cardiaque – 360° rotation
– 360° drehbar – Clavier de commande visible, finition alu – Fold-out and height-adjustable neck 1041 Lenis
– Ausklappbares und höhenverstellbares ou alu fumé cushion, which can be stored in Christophe Marchand
Nackenkissen, das sich im Rückenkissen – Pivotable à 360° the back cushion Fauteuil Fauteuil mit Relaxfunktion manuell, elektrisch
verstauen lässt – Coussin de nuque dépliable, réglable en – Star base in polished chrome, smoked Fauteuil Fauteuil avec fonction détente (commande manuelle ou électrique)
– Sternfuss in chrom glanz, chrom rauch, hauteur et escamotable dans le chrome, brushed chrome, lacquered Armchair Armchair with manual or electric relax feature
chrom gebürstet, messing lackiert oder coussin dorsal brass or lacquered bronze
bronze lackiert – Embase étoile en finition chrome brillant, – Seat height 44 or 47 cm 47 47 101
103
– Sitzhöhe 44 oder 47 cm 78 78
chrome fumé, chrome brossé, laiton 45 45
laqué ou bronze peint
72 86 72 86 154 - 161
– Hauteur d’assise 44 ou 47 cm

Kubische Reduktion La quintessence du cube Cubic reduction


Sichtbarer Handtaster, Alu-Optik, Alu-Optik rauch Erleben Sie den Nano Bewusst reduziert und kubisch gehalten Avec son design cubique et résolument Deliberately reduced and cubically de-
Clavier de commande visible, finition alu, finition alu fumé als 3D-Animation.
Visible hand button in aluminium look, smoked aluminium look fügt sich dieser Sessel unaufdringlich in minimaliste, ce fauteuil s’intègre sans signed, this armchair adapts unosten-
Découvrez le Nano
den Wohnraum ein. Er bietet vielfältige ostentation dans le séjour. Ce modè- tatiously to the room. It offers a variety
en animation 3D.
Funktionalitäten und ist elektrisch oder le pourvu de multiples fonctionnalités of functionalities and is available as an
Experience Nano
in 3D animation. manuell erhältlich. Die drehbare, bo- est disponible en version manuelle ou electric or manual model. The swiveling
denfreie Ausführung ist mit Teller- und électrique. La version pivotante est off-floor design is available with a plate
Sternfuss verfügbar. proposée avec embase étoile ou base base or 5-arm star base.
circulaire.

– Kompakter Sessel mit Fuss- und – Fauteuil compact avec socle et dossier – Compact armchair with adjustable foot-
Rückenverstellung réglable rest and backrest available
– Elektrisch (kabellos mit Akku) oder – Disponible en version électrique (sans fil, – Available as an electric (wireless with bat-
manuell erhältlich avec batterie) ou manuelle tery) or manual model
– Drehbar oder mit Wangenarmlehnen – Pivotant ou avec accoudoirs à joues – Swiveling or with cheek armrests
– Ausklappbares und höhenverstellbares – Coussin de nuque escamotable et régla- – Folding and height-adjustable neck
Nackenkissen ble en hauteur cushion
– Metallfüsse in chrom glanz und chrom – Pieds métal en finition chrome brillant ou – Metal feet in polished or brushed chrome
gebürstet chrome brossé – Model 1040: Plate base and 5-arm star
– Modell 1040: Stern- und Tellerfuss – Modèle 1040: embase étoile et base base, sitting height 45 and 48 cm, 360°
für Sitzhöhen 45 und 48 cm, 360° drehbar circulaire pour des hauteurs d’assise de swivel feature
– Modell 1041: Kufe Sitzhöhe 45 cm 45 et 48 cm, pivote à 360° – Model 1041: Runner, sitting height 45 cm
– Sichtbarer Handtaster in Alu-Optik – Modèle 1041: Patin, hauteur d’assise – Visible manual button in aluminium-look
de 45 cm
– Clavier de commande apparent,
finition alu

Sichtbarer Handtaster, Alu-Optik Fussvarianten


Touches apparentes en look alu Variantes de pieds
Visible manual switch in aluminium look Feet

Standard Tellerfuss Sternfuss


Standard base circulaire Embase étoile
Standard plate base 5-arm star base

143
Intertime Designer

Iria Degen Werner Baumhakl

Iria Degen est née en Suisse en 1969 Après des études d’architecture à la
et a étudié le droit à l’Université de «Technische Universität München»,
Zurich. Elle a ensuite décidé de suivre Werner Baumhakl a étudié le design
une formation d’architecte d’intérieur à industriel à la réputée «Hochschule für
l’École Camondo à Paris. Elle été plus Gestaltung» de Schwäbisch Gmünd.
Iria Degen wurde 1969 in der Schweiz tard cheffe de projet dans le célèbre Iria Degen was born in 1969 in Switzer- Nach dem Architekturstudium an der En 2002, Werner Baumhakl a été After earning a degree in architecture
geboren und studierte an der Zürcher bureau d’architecture d’intérieur land and studied law at the University TU München studierte Werner nommé professeur et directeur d’Institut from the Technical University of Munich,
Universität Jura. Danach entschloss d’Andrée Putman à Paris. Iria Degen of Zurich. She then decided to train in Baumhakl Industrial Design an der à la «Hochschule für Gestaltung und Werner Baumhakl went on to study
sie sich, in Paris eine Ausbildung zur est indépendante depuis février 2000; Paris to become an interior designer at renommierten Hochschule für Gestal- Kunst FHWN» de Bâle, et en 2003, il a industrial design at the renowned Hoch-
Innenarchitektin an der Ecole Camondo elle a d’abord ouvert des bureaux à the Ecole Camondo. Later she worked tung in Schwäbisch Gmünd. 2002 fondé le bureau oid (office industrial schule für Gestaltung in Schwäbisch
zu absolvieren. Später arbeitete sie im Paris, puis à Zurich et Majorque. Son in the renowned interior design office wurde er als Professor und Institutsleiter design). Ce designer primé internati- Gmünd (HfG Gmünd). In 2002 he was
renommierten Innenarchitektur-Büro équipe comporte douze collaborateurs, of Andrée Putman in Paris as project an die Hochschule für Gestaltung und onalement à de nombreuses reprises appointed Professor and Institute Head
von Andrée Putman in Paris als architectes d’intérieur, architectes et manager. Since February 2000, Iria Kunst FHNW in Basel berufen, 2003 est membre du comité directeur de la of the Academy of Art and Design of
Projektleiterin. Seit Februar 2000 ist designers. Son style se distingue par Degen has been running her own gründete er das Designbüro oid (office «Swiss Design Association» et siège the University of Applied Sciences and
Iria Degen selbständig mit Büros des formes sobres, des couleurs business with an office first in Paris, industrial design). Der vielfach interna- dans plusieurs jurys et commissions Arts Northwestern Switzerland (FHNW)
zuerst in Paris, heute Zürich und discrètes, un design intemporel et des and now in Zurich and Mallorca as tional ausgezeichnete Designer ist im de design. in Basel, Switzerland, and in 2003 he
Mallorca. Das Team umfasst zwölf matières naturelles de grande qualité. well. She has a team of twelve employ- Vorstand der Swiss Design Association founded the design agency “oid” (office
Mitarbeiter, Innenarchitekten, Architek- ees, interior designers, architects and und Mitglied in verschiedenen Design- industrial design). The internationally
ten und Designer. Ihr Stil zeichnet sich designers. Her style is characterised jurys und -kommissionen. acclaimed designer has served on the
aus durch schlichte Formen, dezente by simple forms, discreet colours, board of the Swiss Design Association
Farben, zeitloses Design und qualitativ timeless designs and high-quality and been a member of various design
hochstehende natürliche Materialien. natural materials. juries and commissions.

Metrica Reto Frigg

Installé à Milan, le studio de design


italien Metrica doit sa réputation Après un apprentissage de dessinateur
internationale à son approche unique en bâtiment, Reto Frigg a obtenu un
de la conception de meubles contem- diplôme d’architecte d’intérieur et
porains. Sous la direction de Lucio de designer de produits à l’Ecole de
Das italienische Design-Studio Metrica Quinzio Leonelli et de Robin Rizzini, The Italian Design Studio Metrica with Design de Zurich. Suite à des contrats
mit Sitz in Mailand verdankt sein Metrica offre une combinaison de its headquarters in Milan owes its Nach einer Lehre als Hochbauzeichner avec différents bureaux d’architectes Following his apprenticeship as a
internationales Ansehen seinem conception de produits et de gestion international standing to the unique schloss Reto Frigg die Schule für Gestal- et de design en Suisse, il travaille draftsman specializing in building
einzigartigen Ansatz im modernen de la stratégie d’entreprise. La fusion way in which it approaches modern tung in Zürich als Dipl. Innenarchitekt désormais avec sa propre société, Reto construction, Reto Frigg completed
Möbeldesign. Unter der Leitung von réussie de valeurs locales, de réflexion furniture design. Under the guidance of und Produktgestalter ab. Nach Engage- Frigg Architecture and Design GmbH, his education at the Zurich School
Lucio Quinzio Leonelli und Robin globale et de vision industrielle asso- Lucio Quinzio Leonelli and Robin Rizzini, ments bei verschiedenen Architektur- dans les domaines de l’architecture, du of Design with a diploma in interior
Rizzini bietet Metrica eine Kombination ciée à la compréhension du design et Metrica offers a combination of und Designbüros in der Schweiz arbeitet corporate design et de la conception design and product design. After
aus Produktgestaltung und Manage- à une gestion précise de processus product design and management of er heute mit seiner Firma Reto Frigg de produits. working in various architecture and
ment der Unternehmensstrategie. Das distinguent Metrica. corporate strategy. The successful Architecture and Design GmbH in den design offices in Switzerland, he now
erfolgreiche Verschmelzen von lokalen merging of local values, a global Bereichen Architektur, Corporate Design has his own company, Reto Frigg
Werten, globaler Denkweise und mind-set and industrial vision with a und Produktdesign. Architecture and Design GmbH, and
industrieller Vision mit Designverständ- great understanding of design and works in the fields of architecture,
nis und exaktem Prozessmanagement precise process management set corporate design and product design.
zeichnet Metrica aus. Metrica apart.
145
Intertime Designer

Benny Mosimann Zumbühl Designstudio

Après sa formation de designer produit


à l’Ecole de design de Zurich, Benny Kevin Fries et Jakob Zumbühl terminent
Mosimann a travaillé durant plusieurs tous les deux leurs études de designers
années chez Greutmann-Bolzern AG für avec diplôme fédéral HE à la Haute
Gestaltung, Zurich. Depuis 1995, dans école zurichoise d’art en 2003. Peu
son atelier de design à Berne, il réalise après, Fries et Zumbühl fondent une
Nach der Ausbildung zum Produkt- des projets dans les domaines du dé- Mosimann completed a course as a Kevin Fries und Jakob Zumbühl schlies- communauté-atelier à Zurich du nom de Kevin Fries and Jakob Zumbühl both
gestalter HFG an der Schule für Gestal- veloppement produit, de l’architecture product designer at the Vocational sen beide im 2003 ihr Studium als fries&zumbühl. Pendant plus de onze graduated in 2003 as Eidg. Dipl. Desi-
tung Zürich war Benny Mosimann d’intérieur, de l’aménagement des College for Art and Design in Zurich and Eidg. Dipl. Designer FH an der Zürcher années, ils se concentrent essentielle- gner FH at the Zurich University of the
mehrere Jahre bei Greutmann Bolzern, expositions, du graphisme et de la then spent several years working for Hochschule der Künste ab. Kurz darauf ment sur le développement de meubles Arts. Shortly afterwards, they founded
AG für Gestaltung, Zürich, tätig. Seit signalétique. Depuis 2002, Benny Greutmann Bolzern, AG für Gestaltung gründeten Fries und Zumbühl eine et de luminaires. Ils rencontrent rapide- a joint studio venture in Zurich called
1995 realisiert er mit seinem Atelier Mosimann est par ailleurs expert invité in Zurich. Since 1995, his Atelier für Ateliergemeinschaft in Zürich mit dem ment le succès et décrochent plusieurs fries&zumbühl. Their main focus for over
für Gestaltung in Bern Projekte in den à la HGK et à l’Ecole de design de Bâle. Gestaltung in Berne has realized Namen fries&zumbühl. Ihr gemeinsamer distinctions internationales dans le do- 11 years was the development of furni-
Bereichen Produktentwicklung, Innen- Pour Intertime, Benny Mosimann a projects in the areas of product devel- Hauptfokus liegt während über 11 Jah- maine du design. Fin 2014, Kevin Fries ture and lighting. They quickly enjoyed
architektur, Ausstellungsgestaltung, formé une communauté de travail avec opment, interior design, exhibit design, ren auf der Entwicklung von Möbel und décide de se focaliser à l’avenir de plus the success of their efforts and received
Grafik und Signaletik. Seit 2002 ist Martin Birrer. graphics and signage. Since 2002, Leuchten. Dabei sind sie rasch erfolg- en plus sur son talent de musicien pour various international awards. At the end
Mosimann zudem Gastexperte an der Mosimann has also been a guest expert reich und erhalten verschiedenste inter- des raisons personnelles et se retire of 2014 Kevin Fries decided, for personal
HGK und der Schule für Gestaltung at the Zurich University of the Arts and nationale Designauszeichnungen. Ende de la communauté de bureaux studio reasons, to focus more on his musical
Basel. Für Intertime bildeten Benny the Basel School of Design. Benny 2014 entschliesst sich Kevin Fries aus fries&zumbühl. En janvier 2016, Andrin skills and so he left frieszumbühl studio.
Mosimann und Martin Birrer eine Arbeits- Mosimann has formed a working group persönlichen Interessen seinen Fokus Häfeli et Jakob Zumbühl fondent le In January 2016, Andrin Häfeli and
gemeinschaft. with Martin Birrer for Intertime. zukünftig vermehrt auf sein musikali- studio de design Zumbühl Designstudio. Jakob Zumbühl founded the Zumbühl
sches Talent zu setzen und tritt aus der Zumbühl Designstudio s’appuie sur son Design Studio. Zumbühl Design Studio
Bürogemeinschaft studio frieszumbühl expérience de longue date du dévelop- builds on the many years of experience
aus. Im Januar 2016 gründen Andrin pement de meubles et de l’architecture in the development of furniture and
Häfeli und Jakob Zumbühl das Zumbühl d’intérieur. interior design.
Martin Birrer Designstudio. Zumbühl Designstudio
baut auf der langjährigen Erfahrung aus
der Möbelentwicklung und der Innen-
architektur auf.

Après une formation en architecture This Weber


d’intérieur à la Haute école spécialisée
de Bâle et différents stages en Suisse
et à l’étranger, Martin Birrer a travaillé
durant plusieurs années chez Studio
Nach der Ausbildung zum Innenarchitekt Pignatelli Gestaltungsatelier AG (Zurich) After completing studies as an interior
FH an der Fachhochschule Basel und et chez bally design inc. (Pittsburgh, designer at the University of Applied
diversen Praktika im In- und Ausland Etats-Unis). Depuis 1999, au sein de Sciences and Arts in Basel and a Mécanicien de formation, il a étudié le
arbeitete Martin Birrer mehrere Jahre martinbirrer design, il conçoit et réalise number of internships in Switzerland design de bijoux et le design industriel à
bei Studio Pignatelli Gestaltungsatelier des projets dans les domaines de and abroad, Martin Birrer spent several la Haute école de design et d’art de
AG (Zürich) sowie bei bally design inc. l’architecture d’intérieur, de l’aménage- years at Studio Pignatelli Gestaltungs- Zurich. Après avoir travaillé pour diffé-
(Pittsburgh, USA). Seit 1999 konzipiert ment des expositions et du design atelier AG in Zurich as well as at bally rents designers industriels et concep-
und realisiert er mit martinbirrer design produit. Pour Intertime, Martin Birrer a design inc. in Pittsburgh, Pennsylvania. Der gelernte Mechaniker studierte teurs de produits, il a ouvert en 2010 This Weber is a trained mechanic who
Projekte in den Bereichen Innenarchi- formé une communauté de travail avec Since 1999, his company, martinbirrer, an der Hochschule für Gestaltung son propre atelier à Zurich. This Weber studied jewellery design and industrial
tektur, Ausstellungsgestaltung und Benny Mosimann. has conceptualized and realized design und Kunst in Zürich Schmuck- und est professeur invité en design de meu- design at Zurich University of the Arts.
Produktdesign. Für Intertime bildeten projects in interior design, exhibition Industriedesign. Nach Tätigkeiten bei bles à la Haute école de design et d’art After working for a number of industrial
Martin Birrer und Benny Mosimann eine design and product design. Martin Birrer verschiedenen Industrialdesignern und de Lucerne. designers and product developers, he
Arbeitsgemeinschaft. has formed a working group with Benny Produktentwicklern eröffnete er 2010 opened his own atelier in Zurich in 2010.
Mosimann for Intertime. sein eigenes Atelier in Zürich. Weber Weber is also a guest lecturer in furniture
ist Gastdozent für Möbeldesign an der design at the Lucerne University of
Hochschule-Luzern Design & Kunst. Applied Sciences and Arts.
147
PERFEKT
Intertime Designer

Christophe Marchand
SITZEN –
Après un apprentissage en menuiserie, SEIT ÜBER
50 JAHREN
Christophe Marchand a étudié le design
industriel à l’Ecole de design de Zurich.
Depuis 1997, il enseigne à l’Ecole
cantonale d’art de Lausanne (ECAL).
Nach seiner Lehre als Möbelschreiner En 1993, il a ouvert son atelier à Zurich. After completing an apprenticeship as
studierte Christophe Marchand an der Christophe Marchand développe éga- a cabinetmaker, Christophe Marchand
Schule für Gestaltung in Zürich Industrie- lement des produits pour Alias, Embru, studied industrial design at the Vocational
design. Er unterrichtet seit 1997 an Thonet, Steelcase, ICF, Wogg, Team College for Art and Design in Zurich. He
Une assise parfaite – depuis plus de 50 ans
der École cantonale d’art de Lausanne by Wellis, entre autres. set up his own studio in Zurich in 1993, Perfect sitting – for over 50 years
(ÉCAL), 1993 eröffnete er sein Studio and since 1997 he has also taught
in Zürich. Marchand entwickelt auch at the University of Art and Design
Produkte für Alias, Embru, Thonet, Lausanne (ÉCAL). Marchand develops
Steelcase, ICF, Wogg, Team by Wellis u.a. products for Alias, Embru, Thonet,
Steelcase, ICF, Wogg, Team by Wellis
and other companies in addition to
Intertime.
Intertime: Schweizer Intertime: une entreprise familiale Intertime: A Swiss family-owned
Familienunternehmen mit Tradition suisse de tradition company with a long tradition

Im Jahr 1965 legt Hans Weibel En 1965, Hans Weibel crée son When he founded the company in
den Grundstein für die erfolgreiche entreprise, posant la première pierre 1965, Hans Weibel laid the corner-
Geschichte von Intertime. Er beginnt – d’une success-story ayant pour nom stone for Intertime’s success story. He
zuerst in Zürich, dann im aargauischen Intertime. Il commence, d’abord à began to produce upholstered furniture
Endingen – Polstermöbel zu fertigen, Zurich, puis en Argovie, à Endingen, – first in Zurich, later in Endingen in
die Wohlbefinden, Individualität und à fabriquer des meubles qui allient the canton of Aargau – that combined
Ästhetik vereinen. 1970 wird die bien-être, individualité et esthétique. comfort, individuality and beautiful
Intertime Collection erfolgreich En 1970, la collection Intertime est design. 1970 saw the launch of the
eingeführt. Bereits ein Jahr darauf lancée et reçoit un accueil positif sur le Intertime Collection, which met with
wird in Endingen der erste Erweite- marché. A peine une année plus tard, a positive response from the market.
rungsbau nötig, 1995 folgt der zweite une première extension de l’unité de Just one year later, the first expansion
Erweiterungsbau. production d’Endingen est nécessaire, became necessary in Endingen, and it
suivie d’une deuxième en 1995. was followed in 1995 by a second new
Heute wird Intertime von Johannes und building.
Lukas Weibel als Familienunternehmen Aujourd’hui, Johannes et Lukas Weibel
in der zweiten Generation geleitet und représentent la deuxième génération à Today, Intertime is headed by
beschäftigt rund 70 Mitarbeiterinnen und la tête de cette entreprise familiale qui Johannes and Lukas Weibel as a
Mitarbeiter. Die beiden Brüder führen emploie près de 70 collaborateurs. Les family-owned company in the second
den Anspruch, perfekte Sitzqualität und deux frères visent toujours le même generation, and employs around 70
Variation zu bieten, konsequent weiter. objectif: proposer des meubles offrant people. The Weibel brothers remain
Sie schärfen den Designfokus und une parfaite qualité d’assise et une committed to the company’s ambition
setzen konsequent auf eine moderne, grande flexibilité. Avec la nouvelle of offering perfect sitting quality and
reduzierte und zeitlos attraktive Design- génération, l’entreprise mise encore variability. However, with the genera-
sprache. In der Folge werden zahlreiche davantage sur le design qui conjugue tional change the company’s design
neue Modelle von Intertime mit Design- esthétique moderne, sobriété et focus was tightened and its orientation
Awards ausgezeichnet. intemporalité. De nombreux nouveaux toward modern, streamlined, timeless
modèles signés Intertime décrochent designs was strengthened. As a result,
ainsi des prix de design. a number of new Intertime models
have received design awards.

149
Impressum

Herausgeber und Copyright: Dank:


Intertime AG, Endingen Talamona Wohnbedarf, Fislisbach
Blüten Blatt, Luzern
Gestaltungskonzept: Cascade Design bei Tisch, Luzern
Scholtysik Niederberger Kraft, Zürich Grüter-Suter AG, Luzern
Sinnlicht, Luzern
Fotografie: Sphinx Lichttechnik, Luzern
Patrik Fuchs, Zürich Weller Interior Design, Zug
Eugen Leu, Riehen Wohn-Center Räber, Hitzkirch
Fotostudio André Huber, Wettingen Wohnidee, Luzern
Zingg Lamprecht, Zürich
Styling: Locationbesitzer
Studio Lardo, Zürich
Valeria Gunz, Luzern Kontakt:
Marlise Isler, Zürich Intertime AG
Marianne Kohler, Zürich Brühlstrasse 21
Karin Frey, Zürich 5304 Endingen
Schweiz
Bildbearbeitung:
Burki & Scherer AG, Oftringen Modelländerungen vorbehalten.

In der Schweiz klimaneutral gedruckt


auf FSC-zertifiziertes Papier.

Intertime AG T +41 56 265 88 88


Brühlstrasse 21 F +41 56 265 88 44
5304 Endingen info@intertime.ch
Schweiz intertime.ch