Vous êtes sur la page 1sur 20

earworms

mbt

Musical Brain Trainer

Rapid

Russian

200+ essential words and phrases


anchored into your long-term memory
with great music

Your personal audio language trainer

Your personal audio language trainer

earworms mbt Rapid Russian puts the words and


phrases you need not just on the tip of your tongue, but
also transports them deep into your long-term memory.
Simply by listening to these specially composed melodies
with their rhythmic repetitions of Russian and English a
few times, the sound patterns are indelibly burned into
your auditory cortex. You will have successfully learned
the Russian phrase and have the correct accent ringing in
your ears. Wherever you are, whatever you are doing:
while jogging, in the car, in the bath, doing the ironing you can be learning Russian at the same time!
earworms mbt Rapid Languages is the first language
course to get your toe tapping.
You know the phenomenon of those catchy tunes or earworms that you just can't get out of your head? Voulezvous coucher avec moi, ce soir? Well, earworms mbt
has put this phenomenon to positive use. Gone are the
days of learning pressure and frustration at not being able
to remember, the experience of many on conventional
language courses. In combination with music, the phrases
you need are automatically anchored deep into your
memory, ready for instant recall.
Music is the key
The idea is as simple as it is old. Before the age of writing,
ancient historical events were recorded in verse and song
form for easy memorisation. In his book 'Songlines'
Bruce Chatwin describes how the Australian Aborigines
were able to navigate their way across hundreds of miles
of desert to their ancestral hunting grounds without maps.
And how? The extensive lyrics of their traditional songs
were exact descriptions of the routes!

Rhythm and words i.e. song and verse have always been
a very powerful memory aid, and this is supported by
recent scientific research. The advertising industry knows
only too well how powerful music can be in getting
the message across with brainwashing-like jingles and
soundbites.
It really works!
Developed and used over years in the classroom,
earworms mbt Rapid Languages has shown
phenomenal success. In tests pupils using this technique
regularly get average marks of over 90% compared to less
than 50% with conventional book based learning.
Why hasn't music been used more in education up to
now? Imagine kids at school getting a CD of hip hop
songs with all the historical dates they have to learn, or all
the irregular verbs they have to learn! Wouldn't that make
their (and teachers') school lives much easier, much
more fun, much more successful?
What you get
Volume 1 dealt with the essentials for your visit
abroad and was very much I-centric, e.g. Id like ,
Can I have ?, Can you tell me ?, I need ,
Ive reserved , Ive lost , and so on.
Volume 2 has more to do with conversation:
Are you travelling to on business?, Are you from ?,
Ill take you to , What do you do?, etc.
Among other themes you are also introduced to future
and past tenses. The themes follow closely the Common
European Framework for language learning, a recognised
benchmark of language proficiency, and the emphasis
is constantly on usefulness to the learner.

Cyrillic
This booklet contains all of the words and phrases spoken
on the CD, both English and Russian, plus the sounds of
the words. For a bit more visual input we have marked the
intonation of words in bold letters.
There are some sounds in Russian which are difficult to
write phonetically using English letters, so we have left
these letters in Cyrillic. An example of this is the word for
You = . It sounds something like Vooi but not quite.
The phonetics are there as visual support and to help you
decode the Cyrillic. In order to pick up correct pronunciation quickly and effectively, let your ears guide you!

How to use earworms: Don't think, just listen!


Sit back, relax and groove along to the melodies without
trying to listen too hard. Treat them as songs you hear on
the radio. Our recommendation is that you do familiarise
yourself with the written words in the booklet - at least
the first time you listen.
After listening several times, playfully test yourself cover up the English side of the phrase book and see
how many words and phrases you remember!
Lastly - a word of thanks
The earworms team would like to thank you for putting
your trust in our 'slightly different' learning concept
and are sure that you will have the success that many
others have already had. It's motivating to know that
learners are really benefiting from our research and
development. Also, as accelerated learning is a rapidly
growing field, we look forward to hearing your
experiences and successes - so feel free to visit us
on the website:
www.earwormslearning.com

1. On business or on holiday?
Are you travelling ~ to Moscow ...
(lit.: You travelling ~ to Moscow ...)
... on business ~ or on holiday?

... po delam ~ ili v otpusk?

On business, but ...

Po delam, no ...

... Im meeting with friends, too.

... ya vstrechus sdruzyami*, toe.

friends / with friends

druzya* / sdruzyami*

iediti ~ v Maskvoo*...
~
... ~ ?
, ...
... .
/

too / as well

toe

Excuse me! Please ...

Izvinitie! Paaluista ...


!

... switch off / turn off ~ your ~ mobile.

... vikluchitie ~ Vash ~ mabilni telefon.


... ~ ~ .

Ok, sure.

OK, harasho.
, .

Could you bring me a cognac, please?


~ maglibi ~ priniesti ~ mnie ~ kanyak?
(lit.: You ~ could ~ bring ~ me ~ a cognac?) ~ ~ ~ ~ ?
Yes, OK, just a moment.
Da, harasho, (adgin) mamient.
, , () .

For me, too.

Dlya menya, toe.

Another one, please.

Pavtoritie, paaluista.

Here you are, your cognac.

Vot, Vash kanyak.

Cheers!

Na zdorovie!

Your health!

Vashe zdorovie!

, .
, .
, .
!
!

* Word endings: Notice that prepositions (to, with, etc.) change the endings
of the words they precede. E.g. Moscow is Maskva but to Moscow is
v Maskvoo; friends is druzya, but with friends is sdruzyami.
Sounds to look out for:
1. The word you = is a sound that we dont have in English, something like
vooi. We have left it in its original form in the phonetic text.
2. The letter sounds like the s in treasure.
3. is a single letter that has the sound ya.
4. e often sounds like ie.
5. o often sounds like a (e.g. to Moskow = v Maskvoo).

earworms

mbt

Musical Brain Trainer

2. Are you Russian?


Are you from Russia?
(lit.: You from Russia?)
Are you Russian? (to a man / woman)
(lit.: You Russian?)
You English? ( to a man)

iz Russi-i?
?

rooskie / rooskaya?
/ ?

anglichanin?
?

You English? (to a woman)

anglichanka?
?

You from England?

iz Angli-i?
?

No, Im not English.

Niet, ya nie anglichanka.


, .

I am Russian (woman) ...

Ya rooskaya ...
...

... but I live in England.

... no ya ivoo v Angli-i.


... .

I live in London.

Ya ivoo v Londonie*.
.

London / in* London

London / v Londonie*
/

Are you from Moscow?


(lit.: You from* Moscow?)
Moscow / from Moscow

iz Moskvi*?
?

Moskva / iz Moskvi
/

No, Im not from Moscow.

Niet, ya nie iz Moskvi.

From where (are) you?

Atkooda ?

From where ...?

Atkooda ...?

Im from St. Petersburg.

Ya iz (sankt) Peterburga.

And you?

A ?

Im from London.

Ya iz Londona.

Are you the first time in Moscow?


(lit.: You first time in Moscow?)
Yes, the first time.

piervi raz v Moskvie?

, .
?
...?
.
?
.
?

Da, piervi raz.


, .

Bye! / All the best!

Bye! Paka! / Vsevo harosheva!


! ! / !

* Prepositions (in, from, etc.) change the endings of the words they precede.

3. Meeting and greeting


Hi, how (you) doing?

Priviet, kak diela?

Im glad to see you*.


(lit.: Im glad ~ you to see.)
Im glad. (man says / woman says)

Ya rad ~ tebya* vidit**.


Ya rad . / Ya rada.

Well, thanks. How (are) you*? (informal)

Spasiba, harasho. Kak ti*?

Hallo, ...

Zdrastvuitie, ...

... Im glad ~ to see you*. (formal)

... ya rad ~ Vas* vidit.

Im John Beckham.

Ya John Beckham.

My name is John Beckham.

Menya zavoot John Beckham.

, ?
~ .
. / a.
, . ?
,
... ~ .
ea.
ea.

Im glad to meet you, Mr. Beckham.


Ya rad s Vami* vstretitsya, Gaspadin Beckh.
(lit.: Im glad with you to meet, Mr. Beckh.) , ea.
with you
s Vami

to meet

vstretitsya

Welcome ~ to Moscow!

Dabro paalovat ~ v Maskvoo!

You have good weather.


(lit.: With you good weather.)
good / beautiful weather

Oo Vas haroshaya pagoda.

And how ~ was ~ the weather ...

A kakaya ~ bila ~ pagoda ...

... yesterday?

... vchiera?

bad

plahaya

The weather ~ was bad.

Pagoda ~ bila plahaya.

~ !
.

haroshaya / prikrasnaya pagoda


/
A ~ ~ ...
... ?

~ .

* you is not just you in Russian: Depending on whether talking to a close


friend (you = ) or in a more formal boss/employee-situation (you = ), or
whether the you is the main object of the sentence or not (Vas / Vam / Vami /
tiebya / tebie), there are different words for you. Dont concern yourself too
much with this at this stage, just be aware that there are differences.
** The soft Russian t = , sounds something like like tss. We indicate
this with an apostrophe.

earworms

mbt

Musical Brain Trainer

4. Future plans
What are we doing now?
(lit.: What ~ we ~ do ~ now?)
What are we going to do later?
(lit.: What ~ we going to ~ do ~ later?)
we going to / we will

boodiem

What are ~ you going to ~ do later?

Shto ~ boodetie ~ dielat patom?

you going to / you will

booditie

Firstly ...

Snachala ...

... Ill take you to the hotel.


(lit.: I take you to hotel.)
take you

... ya atvesu Vas v atel.

Ill ~ come and get ~ you ~ at 7.

Ya ~ zeberu ~ Vas ~ v siem.

come and get ~ you

zeberu ~ Vas

Then ~ well go ...

Patom ~ paidyom ...

... to my favourite restaurant.

... v moy loobimui restaran.

I will eat borsh and ...

Ya boodoo iest borsch i ...

I will drink (good) vodka.

Ya boodoo peet (haroshoyoo) vodkoo.

I will eat ...

Ya boodoo iest ...

We will eat ...

boodiem iest ...

You will eat ...

boodetie iest ...

What will you eat?


(lit.: What you will eat?)
fish / meat

Shto boodetie iest?

It will be delicious! / It is delicious!

Eta boodiet vkoosna! / Eta vkoosna!

Do you like (love) fish?

loobitie riboo?

Yes, I love fish.

Da, ya loobloo riboo.

Shto ~ ~ dielam ~ seichas?


~ ~ ~ ?

Shto ~ boodiem ~ dielat ~ patom?


~ ~ ~ ?

~ ~ ?


.

atvesu Vas

~ ~ ~ .
~
~ ...
... .

() .
...


?

myasa / riboo
/
! / !
?
, .

5. Ive reserved a room


Ive reserved a room ...

Ya za-reserviroval nomer / komnatoo...


/ y ...

(a hotel room = number)

(nomer)
()

... in the name of Beckham.

... na imya Beckham.


... h ea.

Welcome to Moscow, Mr Beckham!

Dabro paalovat v Maskvoo*, Gaspadin...!

Please, show your passport.

Paaluista, pakaeetie Vash pasporrt.

! ea!
, .

... show ...

... pakaeetie ...


Here you are.


(lit.: Here, please.)
How are you going to pay?
(lit.: How ~ you going to ~ pay?)
How (With what) ...

Vot, paaluista.
, .

Kak ~ boodetie ~ platit?


~ ~ ?

Kak (Chiem) ...


()

boodetie

... you going to

...

... pay?

... platit?

Ill pay ~ by card.

Ya plachu ~ pa kartie.

Here is your key.

Vot Vash kluch.

Where will breakfast be?

Gdie boodiet savtrak?

In the restaurant, over there.

V restauranie, tam.

restaurant / in the restaurant

restauran / v restauranie*

... ?
~ .
.
?
,
/ *

Do you need ~ help ~ with the baggage? Vam nuna ~ pamosh ~ s bagaom?
~ ~ ?

Do you need ...

Vam nuna ...

... help?

... pamosh?

Yes, please, ...

Da, paaluista, ...

... I need help.

... mnie nuna pamosh.

No, thanks.

Niet, spasiba.

a
... ?
, , ...
... .
, .

* Prepositions (in, to, etc.) change the endings of the words they precede.

earworms

mbt

Musical Brain Trainer

6. More numbers
Numbers from 11 to 19 end in: nadzat
11

adgi-nadzat

16

12

dve-nadzat

17

13

trree-nadzat
chetir-nadzat

18

vosiem-nadzat

19

15

siem-nadzat
c

14

shest-nadzat

dievyat-nadzat

pyat-nadzat

The 20s and 30s end in: dzat


20

dva-dzat

26

21

dva-dzat adgin

27

22

dva-dzat dva
dva-dzat trree
dva-dzat chetirie
dva-dzat pyat

dva-dzat dievyat

30

25

dva-dzat vosiem

29

24

dva-dzat siem

28

23

dva-dzat shest

trree-dzat

40

sorok
c

The 50s to 80s end in: diesyat


50

pyat-diesyat

90

60

shest-diesyat

94

dievyanosta chetirie

100

sto

200

dvesti

300

trreesta

400

chetiriesta

61

shest-diesyat adgin

70

siem-diesyat

72

siem-diesyat dva

80

vosiem-diesyat

83

vosiem-diesyat trree

dievyanosta

500 to 900 end in: sot


500

pyat-sot

600

shest-sot

700

siem-sot

800

vosiem-sot

900

dievyat-sot

1000

tisyacha

2000

dvie tisyachi

2010

dvie tisyachi diesyat


2011

dvie tisyachi adgi-nadzat


2012

dvie tisyachi dvie-nadzat


2013

dvie tisyachi trree-nadzat


2014

dvie tisyachi chetir-nadzat


2015

dvie tisyachi pyat-nadzat


Unleashing the brains potential


Learning to music is not only relaxing and enjoyable, it is also highly
effective. Recent research accounts for this in two main ways.
Firstly, music primes the neural networks and puts the learner into the
optimum state of consciousness for learning, the so-called Alpha state;
relaxed but at the same time receptive.
Also, music engages and stimulates both the right and left hemispheres
of the brain, allowing whole brain learning processes. Traditional
teaching practice has tended to favour the left hemisphere of the brain
which is more concerned with logic, mathematical thinking, reading and
the rules of grammar discounting the value of the senses and
emotions in the learning process. By tapping-in to the auditory cortex,
the area responsible for processing and storing sound waves, and to
some extent evoking an emotional response through music and
dialogue, earworms engages the right hemisphere, unleashing more
learning potential.

earworms

mbt

Musical Brain Trainer

How often do I have to listen to the earworms CD


before I can really remember all the language on it?
With the appeal of the earworms songs we
hope that it is not a question of 'having to',
it is rather a question of 'wanting to'. But seriously:
the memory is like a muscle, it needs to be trained
and exercised. Based on scientific studies, the
ideal is listening relatively intensively at the
beginning (the learning phase), thereafter
listening periodically to review what you
have learnt and refresh your memory.
In practical terms this means listening to
the whole album the first day, in order to
'tune your ear in' to the sounds of the
language. Then listen regularly, several
times, over a period of one or two weeks,
making sure that you listen to every song
equally as many times. While listening,
actually speak the words out loud, when
you can, to get a feeling for their pronunciation. After this, go through the booklet
and test your knowledge, picking out any
gaps that you may wish to concentrate on.
Lastly, the review phase. As we all know,
memories fade, so it is important to refresh
your memory by listening to the CD at your
leisure, say, once a week for the following few
weeks. Thereafter, monthly.
This review phase is crucial as it consolidates
your knowledge and transfers it into your
long-term memory. Although this demands
self-discipline, it is of course without effort,
as you are only listening to songs.
The result is that you will be able to recall the
words and phrases with the same ease that
you remember your telephone number!

7. How can I help?


Hallo, Hotel Savoy.

Zdrastvuite, atel Savoy.


, .

How can I help you?


(lit.: With what I can you help?)
Have you got a room free?
(lit.: Have you got ~ free room?)
For how many people?

Chiem ya magoo Vam pomoch?


?

Oo Vas jest ~ svabodny nomer?


Y ac ~ ?

Na skolka person?
?

Only for me. (for = na or dlya)

Tolka dlya menya.


.

For two persons.

Na dvie personi.
.

For how many days?

Na skolka dnei?
?

For one day. / For a week.

Na adgin dien. / Na niedieloo.


. / .

For smokers or non-smokers?

Dlya kurashich ili nie kurashich?


?

How much will it cost?


(lit.: How much will cost?)
5000 Rubels.

Skolka boodiet stoit?


?

Pyat tisyach roobliei.


.

Is that including breakfast?


(lit.: It includes breakfast?)
Yes, its with breakfast.

Eta vkloochaya zavtrak?


?

Da, s zavtrakam.
, .

Vashe imya, poaluista.

Your name, please.

, .

Menya zavut Beckham.

My name is Beckham.

ea.

Oo Vas iest mabilni, Gaspadin Beckham?

Have you got a mobile, Mr. Beckham?


(lit.: With you is mobile, Mr. Beckham?)
Yes, I have.
(lit.: Yes, with me is.)
What is the number?
(lit.: Which number?)
0 - 0 - 1 ...

nol - nol - adgin ...

3-7-9

trree - siem - dievyat

4-5-2

chetirie - pyat - dva

1-1-8

adgin - adgin - vosiem

, ea?

Da, oo menya iest.


, .

Kakooi nomer?
?
- - ...
- -
- -
- -

earworms

mbt

Musical Brain Trainer

8. Personal details
Could you fill out this form?

moietie zapolnit etat formoolyar?


?

first name / last name

imya / familiya
/

Your last name?

Vashe familiya?
?

nationality

natsianalnast

number of passport

nomer pasporta

passport

pasport

Your profession?

Vasha professiya?
?

Your address?

Vash adres?
?

married (man)

enati

married (woman)

zamooem

Your place of birth?

Vashe miesto rodieniya?


?

Your date of birth?

Vasha data rodieniya?


?

When were you born?


(lit.: When you born?)
Where were you born?
(lit.: Where you born?)
Your signature.

Kagda rodilis?
?

Gdie rodilis?
?

Vasha podpis.
.

Months and dates:


1) yanvar, 2) fevral, 3) mart, 4) aprel,
5) mai, 6) ioon, 7) iyool, 8) avgust, 9)
sentyabr, 10) oktyabr, 11) noyabr, 12) dekabr
When is ~ your birthday?

Kagda ~ Vash dien rodieniya?


~ ?

My birthday is on ~ the 5. February.

Moy dien rodieniya ~ pyatoie fevralya.


~ .

And your birthday?

A Vash den rodieniya?


?

My birthday? ... Today.

Moy dien rodieniya?. ...Sevodnya.


? .

Happy birthday!

S dnyom rodieniya!
!

9. At the restaurant
Good evening!

Dobri viecher!
!

Weve reserved a table ...

za-rezervirovali stol ...


I reserved ...

Ya za-reserviroval ...

... for 9 oclock

... na dievyat chasov


...

... in the name of Beckham.

... na imya Beckham.

This way, please.

Suda, paaluista.

What will you drink?

Shto boodite pit?

For me beer.

Mnie piva.

Ill take ~ a beer / a water.

Ya vazmoo ~ piva / vadi.

ea.
, .
?
.
~ / .

What ~ do you want ~ to eat?

Shto ~ hatitie ~ iest?

For first dish, maybe a soup?

Na piervai, moet bit soop?

maybe

moet bit

What kind of soup do they have?

Kakie soopui ~ oo Vas iest?

~ x ~ ?
, ?

~ ?

There is fish soup or borsh.

Iest ribnai soop ili borsh.

(borsh: a kind of stew made with beetroot)

, .

Ya vozmoo borsh.

Ill take borsh.

I would like some pirashki. (a man says)

Ya hatyel piraki.

(pirashki: filled bread rolls)

I would like ... (a woman says)

Ya hatyela ...
a ...

For second dish, maybe pelmeni ...


(pelmeni: filled pasta, with meat and spices)
... or Beef Stroganov?

Na vtaroe, moet bit pelmieni ...


, ...

... ili Befstroganov?

(Beef Strog.: sauted beef with sour cream)

... ?

Ill take the Beef Stroganov. And you?

Ya vozmu Befstroganov. A ? / A ti?

Ill try the pelmeni.

Ya poprobooioo pelmieni.

Bon appetit!

Priyatnago appetita!

. A ? / A ?
.
!

earworms

mbt

Musical Brain Trainer

10. What do you do?


What do you do?
(lit.: As what ~ do you work?)
I work ~ in a bank.

Kiem ~ rabotaietie?
K ~ ?

Ya rabotayu ~ v bankie.
~ .

You work in a bank?

rabotaietie v bankie?
?

How long ~ have you worked there?


(lit.: How long ~ you there work?)
For 10 years.
(lit.: Already 10 years.)
Is that true?
(lit.: The truth?)
How old are you? (Vam is formal)
(lit.: How many you years?)
How old are you? (tiebie is informal)

Kak dolga ~ tam rabotaietie?


K ~ ?

Ooe diesyat liet.


.

Pravda?
?

Skolka Vam liet?


?

Skolka tiebi liet?


?

I am 35 years old.
(lit.: Me 35 years.)
I dont believe you.
(lit.: I you not nelieve.)
I believe. / I dont believe.

Mnie trreedzat pyat liet.

Are you married?

Ti zamuzhem?

No, Im not married.

Niet, ya nie zamuem.

Do you have a sister or a brother?

Oo tiebya iest siestra ili brat?

my mother / my father

moya mat (mama) / moy atiez (papa)

my wife / my husband

moya ena / moy moo

children / a son / a daughter

dieti / sin / doch

Can we meet?

Moet vstretimsya?

OK, why not?

Da harashoa, pachyemoo bui i niet?

Where and when?

Gdie i kagda?

Maybe tomorrow, here at 9.30?

Moet savtr, zdies v dievyat trreedzat?

See you!
(lit.: Until we meet!)

Doa vstriechi!

Ya tiebie nie vieroo.


e .

Ya veroo. / Ya tiebie nie vieroo.


. / e .
T ?
, .
?
() / ()
/
/ /
?
, , ?
?
, ?
!

A large part of learning in general and language


learning in particular is to do with the memorisation
of words, facts and other significant information. It's
a well-known fact that we use only a fraction of our
brain power and traditional book learning is now
recognised as not suiting every learner.
earworms uses simple techniques which open up
and exploit more of the brain's native power, and
come under the heading of 'accelerated learning'.
In a recent issue of the journal 'Nature'
researchers at Dartmouth College reported that
they had pinpointed the region of the brain
where 'earworms' or catchy tunes reside, the
auditory cortex. They found that the sounds
and words that have actually been heard can be
readily recalled from the auditory cortex where the
brain can listen to them 'virtually' again and again.
2. What we learn

earworms mbt adopts the so-called lexical


approach to language. In essence, this means we
look at language in terms of whole meaningful
chunks, then break these down into their component
bite-sized, easily absorbable parts and then
reconstruct them. You not only learn complete,
immediately useful phrases, you also intuitively
learn something about the structure (the grammar)
of the language. These 'chunks' which the learner
can 'mix and match', gradually build up to cover
whole areas of the language.

These languages also available:

Further information at: www.earwormslearning.com

earworms

mbt

Musical Brain Trainer

The Tracks:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

On business or on holiday?
Are you Russian? 6:43
Meeting and greeting 6:17
Future plans 7:08
Ive reserved a room 6:40
More numbers 6:31
How can I help? 6:33
Personal details 6:25
At the restaurant 7:14
What do you do? 7:12

7:52

Concept & Text: Marlon Lodge, Project Development: Andrew Lodge, Project Management: Maria
Lodge, Editorial Supervision: Renate Elbers-Lodge, Russian Text: Vladimir Sholokhov, Alexander
Meltser, Music: earworms, Russian Voice: Tatyana Homova, Graphic Design: Jaroslaw Suchorski @
HKP, Special Thanks to: Jan, Evie, Anna, Freddy, Jane, Jason Sparrow & Lois Vickery Grund.

www.earwormslearning.com
2010 Earworms Ltd.
ISBN: 9781905443444
Catalogue no. EWB RU2-444