Vous êtes sur la page 1sur 1

u n o m s u n o / sbado/ 3

Respuesta a A n t o n i o A i a t o r r e

LINGUISTICA Y LITERATURA
Evodio Escalante
A r i e s g o de diferir de una respetable tradicin
platnico-agustiniana (deca San Agustin:
"Toda nuestra recompense: ver"), me gustara comenzar este articulo insinuando que no es la vista sino el odo el sentido humano por excelencia. Quiero
decir: el sentido eminentemente intelectual. Ya se
adivina por qu lo digo: porque gracias a l somos
los hombres entes de palabra, y la palabra es, como
se sabe, el objeto ms interior, ms profundo, ms
espiritual. Si en el principio fue el verbo, corno quiere una frase famosa, habra que aadir que el verbo
presupone la existencia de un rgano capaz de recibirlo y de dar testimonio de su existencia. Ese rgano, aparentemente pasivo, es el ordo. Ms que contemplar las esencias, pues, en una suerte de arrobo
intelectual al estilo platnico, lo que nos correspon
de en tanto hombres gramaticales es abrir las orejas
para dejar que pase la palabra .
A esta conclusion me empuja, no tengo reparo en
descubrirlo, el admirable poema de Cuesta, Canto a
un dios mineral el cual empieza con lo ms exterior,
con lo alas "fenomenolgico", que no es otra cosa
que el sentido de la vista, para concluir con ese "fruto que del tiempo es dueo", la palabra potica, y su
inevitable complemento, el odo que "a otra vida oye
ser." No sera remoto, sin embargo, que este nfasis
de Cuesta derivara de su conocimiento de algunos
textos de Heidegger. En uno de sus muy hermosos
comentarios de la poesa de Hlderlin, en efecto, y
destacando muy a su manera el papel fundador del
odo en el circuito de la palabra, sostiene Heidegger:
"El poder off) no es en primer lugar una consecuencia
del hablarse uno a otro, sino ms bien al revs, el supuesto previo para ello."
Esta elusion a Heidegger e s p e r o retomarla al final -- , me permite referir un trozo de mi experiencia:
he escuchado durante muchas horas a Antonio Alatone. Fui su alumno algunos semestres en la Facultad de Filosofa y Letras (lo exonero de toda culpal y
hubo una poca en que sola visitarlo en su casa
cuando menos dos veces al mes para converser con
el. No puedo decir que aprend mucho, poco o nada
de esas conversaciones (no me pretendo su discipulo(. Si s que a menudo self de ah en un estado parecido a la levitacin: escucharlo hablar era edemas
de una delicia, un verdadero privilegio. Antonio Alatone, no hace falta decirlo, es uno de los grandes
eruditos en asuntos de filosofa que hay en este oafs.
Con el mismo desenfado con que ms de una vez
le demostr mi escaso conocimiento de los temas en
los que l se maneja con tanta facilidad, me veo ahora en el caso de contradecir algunas de sus afirmaclones, que l mismo quiere polmicas, contenidas
en su artculo "Lingstica y literature" que public
en la revista Vuelta (133-134, diciembre de 1987enero de 19881. E s sta la respuesta que el solicita
expresamente? Mucho me temo que no. Su texto va
encaminado todo a rebatir la terminologa y la pertinencia de los nuevos mtodos de anlisis literario
empleados por los que l llama neo-acadmicos. Me
apresuro a aclarar que el saco me queda grande. No
me considero acadmico ni neo-acadmico. Antes
bien, me veo a m mismo como un eclctico empedernido que lee un poco de todo y que no cree a
priori en la eficacia de ningn mtodo de anlisis,
mucho menos si ste pretende ser la ltima palabra
en materia de cientif icidad. No creo que exista una
ciencia literaria en el sentido estricto del termino. Tat
rotulo me parece un exceso de racionalidad cuando
no el escudo de ciertos pretenciosos que intentan
dar gato por liebre. Como trnsfuga de todos los sistemas y todos los dogmatismos, valoro mucho ms
el papel de la intuicin y de la lecture creative que la
eficacia intrnseca de cualquier mtodo. En dado caso, soy de los que estiman que al texto literario no se
le puede aplicar un mtodo; al revs, sera el propio
texto el que indique qu mtodo o mtodos son los
adecuados para profundizar en el.
No quiero que se mal entienda mi posicin: sta
no es una profesin de fe anti-intelectual, No caer
en el exceso de rechazar los mtodos solamente porque su lenguaje me parezca abstruso o porque en
manos de los mediocres estn condenados a dar resultados risibles.
Si en algo estoy en desacuerdo con el artculo de
Alatorre es porque estimo que no respeta la legalidad de su propio razonamiento. Todava ms: porque el sentido de sus razones contiene un elemento
anti-intelectual, de rechazo a lo que han pretendido
hacer diversas disciplines de estudio durante to que
va del presente siglo.
Para fundar este rechazo, Alatorre se muestra a s
mismo como el heredero de una racionalidad establecida. Lo hace de dos modos. Primero, cuando
dibuja por decirlo as su rbol genealgico en asuntos de filologa: l proviene de Raymundo Lida. que
a su vez proviene de Amado Alonso, que a su vez
proviene de Ramon Menndez Pidal. La estafeta
esta ah, y no ser yo quien pretenda romper esta
(respetable) cadena de transmisin. Segundo, cuando a propsito de ciertas afirmaciones contenidas
en El lenguaje, de Edward Sapir, declare que ste
"piensa y siente all como yo". Pero este " y o " se
vuelve intempestivamente histrico: crece hasta
abarcar 20 siglos de civilizacin occidental. Sapir,
continua Alatorre, "habla mi lenguaje, el lenguaje que, por lo menos desde los griegos en adelante,
me es inteligible".
El argumento resulta hasta cierto punto intimidante..Mabra alguien tan insensato que se atreva a
echar por la borda este precioso fardo de humanismo que se acumula y se ref renda a s mismo desde la
poca de los griegos? Oigamos lo que responde el
propio Alatorre: "No creo que ese lenguaje, enriquecido a lo largo de los siglos y que seguramente seguir enriquecindose ad infinitum, pueda ser derribado por ningn otro.' Y, sin embargo, despus de
esta declaracin positiva que intuye la perpetuidad

Antonio Alatorre

de una determinada tradicin, l o inesperado, las


seal de emergencia: " . . . en los ltimos dos decenios muchsimos estudiosos interesados en la relacin lengua/literatura vienen empleando, en vez de
ese lenguaje simple, claro y preado de significacin, otrolenguaje que parece su polo opuesto: tan
1rduo y complejo como poco significativo."
Se ve que el inteligible aducido por Alatorre tena
ms miga de lo que se pensaba. Sirve para partir las
aguas. De un lado, el lenguaje que se habla desde
los griegos: simple, claro y preado de significacin.
De otro, el que han puesto en boga autoridades como Hjelmslev, Jakobson, Trubetzkoy y toda una
plyade de "dioses menores", entre los que incluye
a Hockett, Lyons, Todorov, Kristeva, Umberto Eco,
Jean Cohen y otros muchos (entre estos muchos
otros pueden incluirse, pues tambin los menciona,
Greimas, Derrida, Bajtin).
Advierto una primera contradiccin. Tras proclamar la eternidad del lenguaje que le resulta entendible, el cual no cree que "pueda ser derribado por
ningn Ono", Alatorre acciona el botn de alarma.
Clu quiere decir esto? Que entonces si puede ser
derribado? Sera en verdad tan insidiosa la jerga de
los neo-acadmicos que puede dar al traste ella sole
con 20 siglos de civilizacin en materia de estudios literarios?
et,lo hay algo raro en esta posicin? Yo creo que
las tradiciones, como las lenguas, no necesitan que
las defiendan; se defienden soles. Si no es as, es
que han entrado en decadencia, y de nada servira,
en este caso, que un puado de humanistas conscientes intenten detener la marea.
En su cruzada contra las jergas neo-acadmicas,
estimo, Alatorre tiene a la vez perdida y ganada la
batalla. La pierde porque ni su articulo ni mil ms
podrn impedir la circulacin de un lenguaje que se
origina al interior de una discipline o grupo de disciplines. Donde hay especialistas hay jergas, y esto
es vlido lo mismo en los terrenos de las ciencias
exactas que en los de las humanidades. No me resultan siempre simpticas, pero no veo nada grave en
su existencia, Son un mal necesario. Pero tambin,
no hay que olvidarlo, en especial si nos interesa no la
palabra muerta sino la palabra en proceso, una prueba de que las cosas se estan-moviendo.
La tiene ganada, en cambio, porque como suele
suceder, una parte considerable del vocabulario de
dichas jergas desaparecer a la vuelta de los siglos,
acaso porque habr demostrado su inutilidad o Porgee se generarn para entonces otros vocabularios
que irn tomando el lugar de los actuales. El tiempo,
como se sabe, es el filtro ms decisivo. Otra porcin
de dichos vocabularios previsiblemente permanecer; adquirir carta de naturalizacin. Entrar por la
puerta grande de los diccionarios. As es, y ha sido
siempre la vida de las lenguas. Cul es el problema,
pues?
Me temo que en el fondo el problema de la inteligibilidad remite a un crculo vicioso. 4Quie'n dice que la
jerga de los fillogos no es igualmente abstrusa y dificultosa? (Quien no sepa de qu hablo, que abra pot
favor algn diccionario de retrica.) El tema empieza
a despejarse. Lo que a Alatorre le parece entendible
es lo que ya conoce, lo que ya ha asimilado, Es esperable que los nuevos lenguajes de la crtica y de los
estudios literarios le parezcan una cosa ardua y poco
significativa. Como preguntara Roland Bar-01es en
un librito precioso, Critica y verdad: "Est segura la
antigua crtica de no poseer tambin su galimatias?"
El librito de Barthes, que de seguro conoce Alatorre, documenta una situacin muy parecida a la
que ahora nos ocupa, solo que con 20 aos de anticipacin. Tambin a mediados de' los '60, e n
nombre de la objetividad, de la calidad, del gusto y
otras linduras de semejante calibre, se intento descalificar en Francia el lenguaje de la nueva crtica,
Sin resultados por supuesto.
Pero dejemos la cuestin de las jergas, Mas sustancioso es lo que se refiere a la pertinencia misma
de los nuevos mtodos. Alatorre los descarta de piano. Son sofisticados y no hacen sino "descubrir
cientficamente el Mediterraneo",Quiere decir que
Alatorre la emprende contra Genette, contra Bajtin,
contra Todorov o contra el mismo Jakobson? Ciertamente, no. Alatorre prefiere acudir a las actas de un
congreso de especialistas realizado en Santiago de
Compostela. Por lo que yo advierto, prefiere escoger
como ejemplo de lo que no debe hacerse a magnficos segundones, los tpicos refriteros que no hacen
sino aplicar mecnicamente y sin mayor chispa las
metodologlas formuladas por otros. As qu chiste.
La mediocridad de sus criticados es a todas luces

apabullante. Pero aqu habra que anotar lo siguiente: contra la mediocridad no hay remedio. Como dice el dicho: A l que nace pa'tamal del cielo le caen
las hojas, Y lo mismo da, en este caso, que sean hojas filolgicas, bajtinianas, kristevianas o greimascianas. Que me perdone la ciencia, pero cien aplicaciones mediocres en un mtodo no constituyen argumento en contra de las bondades de dicho mtodo,
como cien textos de fillogos mediocres no hacen
prueba contra la filologa en tanto tal, Hay aqu lo
que los lgicos modernos llamaran un paralogismo,
de otro modo, en trminos caros a una tradicin
centenaria: un non sequitur. De la aplicacin mediocre de los conceptos de Todorov realizada por algn
annimo cuentachistes, no se sigue que el mtodo
de Todorov es intil o que esta equivocado Reconozcamos que la casustica empleada por Alatorre
carece de nivel terico. En lugar de argumentar
tericamente e n contra d e e s a "potica d e
raigambre lingstica" como lo haca ya desde los
'30, por ejemplo, Valentin N. Voloshinov en El signo
ideolgico y la 1110Stia del lenguaje , Alatorre prefiere recurrir... al sentido comn! Pero el sentido
tomn, como lo sabe cualquiera que se haya asomado a los dominios de la epistemologa, perdn por
la palabra, carece de todo sentido terico. Como ca-

rece de sentido terico, si hemos de ser precisos, la


forma en que Alatorre mete en el mismo saco de la
Nueva Academia a lingistas estrictos ( como Hockett, Lyons y Hjelmslev) y tericos del lenguaje de
inspiracin linguistica ( como Jakobson y Cohen),
con otros estudiosos que si por algo se caracterizan
es por su negativa de considerar que los enfoques
lingsticos poseen las claves para la comprensin
del fenmeno literario icono seria el caso de 13.ajtin y
de algunos de sus seguidores, entre ellos, si no me
equivoco, Kristeva y Todorov).
Por lo visto, y a pesai de que se apoya en una
magnfica tradicin multicentenaria, Antonio Alatorre no ha querido escuchar, Por eso se anda por
las ramas. Afirmaba Heidegger, en lo que me gustara considerar una continuacin de la cita con la
que empec este artculo: "Solo podemos or si decimos algo por adelantado a lo que se nos querria
decir, Lo dicho por adelantado no necesita superar
lo que se nos dice, pero debe salirle al encuentro,"
Subrayo este salirle al encuentro, Estoy segu-o de
que las cosas seran diferentes si en lugar de obstinarse con los repetidores, Alatorre sale al encur ntro
de los grandes de los estudios literarios en este siglo,
llmense Bajtin, Genette o Todorov, Esto, a mi modo de ver, no tendra desperdicio,

RITUAL I X
Francisco Hernndez

Sylvia Plath despierta a las 5:30 de la maana, como todos los das.
Soaba, como todos los dias, que la nieve cafa dentro de sus pupilas.
Es el invierno ms crudo que se recuerda en Londres, desde 1947.
El agua no sale de las caeras. La voz no sale de la garganta, pero
en su mente zumban las primeras lineas del tratado que su padre
escribiera sobre las abejas.
Escucha el timbre de un telfono, pero recuerda que no tiene telfono.
Le urge hablar con alguien, aunque sea con su psicoanalista, pero todo
se reduce.
Se viste: primero el sweater, despus los pantalones de pana y
finalmente, sus calcetas a rayas verdes.
Baja a la cocina y prepara el desayuno de sus hijos. No hay ms que
pan, mantequilla y un poco de leche.
En el momento de cargar la bandeja tiene la impresin de ser una
enfermera que nunca ha visto el mar.
Regresa a la cocina y se encierra. Cubre los resquicios con trapos
cochambrosos. Toca su frente por ltima vez, su pelo rubio, sus ojeras.
Abre la llave del gas y mete la cabeza en el horno.
Tiene tanto fills, que apenas puede respirar.
Lejos de ah, en ese mismo instante, Te d Hughes despierta sobresaltado,
se acerca a la ventana y ve una bota negra que se destaca entre la nieve.
Sonre, toma su pluma, su cuaderno y no sabe si escribir una cancin
de amor o ponerse a improvisar como un cuervo,

u n o m s u n o / d i r e c t o r g e n e r a l : m a n u e l b e c e r r a a c o s t a / sbado / d i r e c t o r : h u b e r t o batis /
s e responde p o r t e x t o s n o solicitados
secretario de redaccin: g e r a r d o o c h o a s a n d y / d i s e n o : a n a m a r i a m o n r o y / correccin: v i c t o r v i l l e l a

Vous aimerez peut-être aussi