Vous êtes sur la page 1sur 2

Por G.

Corpus

Torah vs Nomos
Aun cuando creemos y sabemos que la Torah es enseanza o instruccin, todava hay una
cuestin que permanece: Por qu la Torah es referida como Ley en las Escrituras
apostlicas (Nuevo Testamento)?
En los textos en griego de las Escrituras, la palabra nomos fue utilizada para comunicar la
idea de la Torah. Nomos es un trmino que en su sentido estricto, significa "ley", pero no
siempre instruccin Bblica. Tambin puede ser representante de reglas judas talmdicas
extra-bblicas, el cdigo civil romano o griego, y puede ser indicativo de las leyes de la
naturaleza que gobiernan el universo. Nomos tambin se puede utilizar al hablar de las leyes
espirituales, ms claramente definido como constantes espirituales, como la ley del pecado y
la muerte o la ley del Espritu de vida (Romanos 7:6, 8:2).
El uso de nomos para Torah, data de tres siglos antes de Jesus (Yeshua en hebreo) con los
rabinos que tradujeron la Biblia del hebreo al griego y se cre lo que ahora llamamos la
Septuaginta
Estos rabinos tradujeron el trmino hebreo Torah , enseanza o instruccin, como nomos o
ley.

Fue la traduccin de Nomos para Torah un error?


La Enciclopedia Judaica afirma "La Septuaginta tradujo la palabra hebrea Torah como
nomos ( ley ), probablemente en el sentido de una red viva de tradiciones y costumbres de
un pueblo." Sin embargo, continua diciendo: "La designacin de la Torah por nomos, y por
su sucesor lex en Latn (de ah, 'Ley'), histricamente ha dado lugar al triste malentendido de
que la Torah significa legalismo."
El trmino "Ley" nunca ha tenido una connotacin negativa dentro del judasmo. Aunque el
trmino Torah o "enseanza" puede ser preferible, encontraras el trmino "ley" utilizada en
las traducciones judas del Tanaj (comnmente llamadoAntiguo Testamento), as como
muchos comentarios judos.
Visita www.fe-biblica.com
Informes info@fe-biblica.com

Detrs de la traduccin de los Setenta, los rabinos judos queran mostrar a los griegos
paganos lo impresionante del Dios de Israel y de su Torah. As, se habra utilizado trminos
griegos con que los mismos griegos estaban familiarizados para comunicar esta idea. Tal
habra sido el caso de la traduccin Torah como nomos. Estos rabinos al parecer, vieron
"ley" como una cosa buena.
En Efesios Cap 2, rav Shaul escribe a esta comunidad diciendo que antes de la Fe, estaban
separados del Mesas, alejados de la ciudadana de Israel...
La palabra griega traducida como ciudadana o en algunos casos vida nacional, es
extremadamente interesante y es la palabra politeia.
Politeia significa tener el derecho de pertenecer a una entidad politica-social, ciudadana.
Un entendimiento apropiado de la palabra politeia podra ser la llave para entender porque la
palabra Torah fue traducida como nomos en la Septuaginta.

Nomos, representando a la Torah, est diseado para comunicar la idea de gobierno, uno con
constitucin. Esta "constitucional" perspectiva de la Torah, o Ley de Moiss es la que
posiblemente los rabinos de la Septuaginta quera comunicar con el mundo de habla griega y
es muy importante para nosotros entenderlo hoy.
Nunca fue la intencin de los rabinos de la Septuaginta traducir Torah como nomos a fin de
dar a entender que la Torah debe ser visto como "normas y reglamentos." Ms bien, fue
probablemente su intencin, que la Torah debia ser vista como el derecho constitucional
del pueblo de Israel, algo que debe considerarse en un sentido muy positivo.
La Torah o la constitucin de Israel proporciona a los miembros de Israel una identidad
nacional que les separa de las naciones de este mundo. La Torah en un mbito muy amplio
ofrece la ley y el orden para la sociedad que el Seor quiere.

Visita www.fe-biblica.com
Informes info@fe-biblica.com

Vous aimerez peut-être aussi