Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INTRODUCTION:
Iniciar indicando la dinmica para esta noche, luego introducir con toda humildad, pero con
las palabras apropiadas, luego introduzca el tema con la interrogante de una manera
interactiva Qu significa toda verdad es paralela? Despus y de una manera gradual vaya
introducindose en el tema partiendo del hecho de los comentarios de la hna el domingo
pasado y entonces declare el tema del conversatorio La relevancia de la perspectiva
hebrea comenzando por comentar la tragedia de las traducciones (explique porque
tragedia) partiendo desde la primera la cual fue la Septuaginta una traduccin que fue
transliterada del Arameo y Hebreo, al idioma griego; otra traduccin por asi decirlo trgica
fue la llamada Vulgata que fue la traduccin del griego al Latn por un obispo de la religin
catlica llamado San Jernimo ao 382.
Despus de esto llegaron otras traducciones en manos de: Erasmo, Lutero, Wycliffe (s.
XIV): traduccin al ingls. William Tyndale (s. XVI) King James Version (1611)
A ms de 440 aos de haber visto la luz, la Biblia del Oso, es la primera versin completa
de las Sagradas Escrituras al castellano, En 1569 sali publicada la primera traduccin
completa de las Sagradas Escrituras al castellano. La primera edicin fue dada a conocer
como la Biblia del Oso, y aos ms tarde, la edicin correspondiente a la primera revisin,
en 1602, como la Biblia del Cntaro.
La primera publicacin fue denominada la Biblia del Oso por el emblema que apareca en
su portada: un oso junto a un rbol, tratando de alcanzar una colmena para beber su miel,
logotipo del impresor bvaro Mattias Apiarius. Esta ilustracin se utiliz dado que se quera
evitar el uso de conos religiosos, porque en aquella poca estaba prohibida cualquier
traduccin a lenguas locales de las Sagradas Escrituras (La traduccin oficial existente era
el latn). La traduccin estuvo a cargo del monje jernimo sevillano Casiodoro Reina, y la
revisin fue llevada a cabo por su compaero Cipriano de Valera.
Es en este punto donde deseo argumentar u poco con argumento contundente la importancia
de mirar las escrituras desde La relevancia de la perspectiva hebrea, pues al omitir no
solamente el idiom hebreo sino su cultura, sus tradiciones, su geografa, el significado de
los nombres y muchas cosas mas; se esta cercenando, privando y despojando del derecho a
que sepamos la esencia misma del contenido puro y fidedigno del mensaje del Eterno no
solo para con su pueblo Yisrael sino para con toa la humanidad.
CONCLUSIN:
Quiero ir ya incursionando en mi conclusin dejando algunos ejemplos de la relevancia de
estudiar y conocer las escrituras desde la perspectiva hebrea, par no perder nada del sentido
original y por el contrario al tener conocimiento de esto el mismo nos hara ser ms
entendido del diseo, destino y asignacin proftica del Eterno para con nosotros
Halleluyah veamos.
Jua 1:11 A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron.
Luc 2:7 Y dio a luz a su hijo primognito y lo envolvi con mantos sacerdotales de lino y
lo tena en su regazo dentro de una Suk, porque no encontraron sitio para ellos en las
posadas.
1Sa 24:6 l dijo a sus hombres: "YAHWEH no permita que yo haga tal cosa a mi seor, el
ungido de YAHWEH, como levantar mi mano contra l! Despus de todo, l es el ungido de
YAHWEH."
Isa 45:1 As dice Jehov a Mashaj su ungido, a Ciro,