I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama
Je ne vais pas cuisiner toute la journe, je ne suis pas ta mre
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mre I ain't your mama, boy, I ain't your mama Je ne suis pas ta mre, garon, je ne suis pas ta mre When you're gon' get your act together? Quand vas-tu te prendre en main? I ain't your mama Je ne suis pas ta mre No, I ain't your mama Non, je ne suis pas ta mre No, I ain't your mama, no Non, je ne suis pas ta mre, non Wake up, rise and shine Rveille-toi, lve-toi et brille Let's get to work on time Mets-toi au travail temps No more playing video games Plus de jeux vido Things are about to change, 'round here, 'round here Les choses vont changer, par ici, par ici We used to be crazy in love Nous tions fous d'amour Can we go back to how it was? Peut-on revenir comme c'tait? When did you get too comfortable? Quand es-tu devenu trop l'aise? Cause I'm too good for that, I'm too good for that Parce que je suis trop bonne pour a, je suis trop bonne pour a Just remember that, hey Souviens-toi juste, h I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama Je ne vais pas cuisiner toute la journe, je ne suis pas ta mre I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mre I ain't your mama, boy, I ain't your mama Je ne suis pas ta mre, garon, je ne suis pas ta mre When you're gon' get your act together? Quand vas-tu te prendre en main? I ain't your mama Je ne suis pas ta mre No, I ain't your mama Non, je ne suis pas ta mre No, I ain't your mama, no Non, je ne suis pas ta mre, non Lucky to have these curves Chanceux d'avoir ces courbes Stop getting on my nerves
Arrte de me taper sur les nerfs
You still tryna ride this train? Tu essaies encore de prendre cette voie? Some things have got change, 'round here, 'round here Quelques trucs doivent changer, par ici, par ici We used to be crazy in love Nous tions fous d'amour Can we go back to how it was? Peut-on revenir comme c'tait? When did you get too comfortable? Quand es-tu devenu trop l'aise? Cause I'm too good for that, I'm too good for that Parce que je suis trop bonne pour a, je suis trop bonne pour a Just remember that, hey Souviens-toi juste, h I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama (I ain't your mama, no) Je ne vais pas cuisiner toute la journe, je ne suis pas ta mre (je ne suis pas ta mre, non) I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama (I ain't your mama, hey) Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mre (je ne suis pas ta mre, h) I ain't your mama, boy, I ain't your mama Je ne suis pas ta mre, garon, je ne suis pas ta mre When you're gon' get your act together? Quand vas-tu te prendre en main? I ain't your mama (I ain't your mama) Je ne suis pas ta mre (je ne suis pas ta mre) No, I ain't your mama Non, je ne suis pas ta mre No, I ain't your mama, no Non, je ne suis pas ta mre, non I ain't your mama, no Je ne suis pas ta mre, non We used to be crazy in love Nous tions fous d'amour Can we go back to how it was? Peut-on revenir comme c'tait? When did you get too comfortable? Quand es-tu devenu trop l'aise? Cause I'm too good for that, I'm too good for that Parce que je suis trop bonne pour a, je suis trop bonne pour a Just remember that, hey Souviens-toi juste, h I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama (I ain't your mama) Je ne vais pas cuisiner toute la journe, je ne suis pas ta mre (je ne suis pas ta mre) I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama (I ain't your mama) Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mre (je ne suis pas ta mre) I ain't your mama, boy (No, no, no) Je ne suis pas ta mre, garon (non non non) I ain't your mama, boy (No, no)
Je ne suis pas ta mre, garon (non non)
When you're gon' get your act together? (Cause I ain't your mama, hey) Quand vas-tu te prendre en main? (parce que je ne suis pas ta mre, h) I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama Je ne vais pas cuisiner toute la journe, je ne suis pas ta mre I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama (I ain't your mama, hey) Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mre (je ne suis pas ta mre, h) I ain't your mama, boy (Na, na, na) Je ne suis pas ta mre, garon (non non non) I ain't your mama, boy (Na, na, na) Je ne suis pas ta mre, garon (non non non) When you're gon' get your act together? (No, I ain't your mama, no) Quand vas-tu te prendre en main? (non, je ne suis pas ta mre, non) No, I ain't your mama Non, je ne suis pas ta mre No, I ain't your mama Non, je ne suis pas ta mre No, I ain't your mama, no Non, je ne suis pas ta mre, non En savoir plus sur http://www.lacoccinelle.net/1110100-jennifer-lopez-ain-t-yourmama.html#bW63VLTmiiRWxYrV.99