Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
JEKYLLA I
GOSPODINA HYDEA
NASLOV IZVORNIKA
ROBERT LOUIS STEVENSON
GLAVNI UREDNIK
VELIMIR VISKOVI
UREDNICA
NADA GAI
OVITAK
SVJETLAN JUNAKOVI
PREVELA
LJILJANKA LOVRINEVI
SADRAJ:
NEOBIAN SLUAJ DR. JEKYLLA I GOSPODINA HYDEA
PRIA O VRATIMA
POTRAGA ZA GOSPODINOM HYDEOM
DR. JEKYLL SE OSJEAO SASVIM UGODNO
SLUAJ CAREWOVOG UMORSTVA
DOGAAJ S PISMOM
UDNOVAT DOIVLJAJ DOKTORA LANYONA
DOGAAJ NA PROZORU
POSLJEDNJA NO
PRIPOVIJEST DOKTORA LANYONA
POTPUNA IZJAVA HENRYJA JEKYLLA
POGLAVLJE O SNOVIMA
Kronologija Roberta Louisa Stevensona
PRIA O VRATIMA
Odvjetnik
iako je to jedna od glavnih toaka moje prie. Ali to je bilo ime koje je bilo
znano i esto u tisku. Iznos je bio nezgrapno ispisan, ali potpis je bio dobar i
za vei iznos, samo ako je bio pravi. Dopustio sam si slobodu da svom
gospodinu istaknem kako cijela stvar ne izgleda vjerodostojna i kako se ne
dogaa u stvarnom ivotu, da ovjek u etiri sata ujutro ue na vrata podruma i
izae sa ekom drugog ovjeka u iznosu od skoro stotinu funti. Ali on je bio
sasvim bezbrian i podrugljiv. Umirite se, ree. Ostat u s vama dok se ne
otvore banke i sam u unoviti ek. Tako smo svi krenuli, lijenik, djetetov
otac, na prijatelj i ja, i proveli ostatak noi u mom uredu. A sutradan, kad smo
dorukovali, svi skupa smo otili u banku. Ja sam osobno predao ek, rekavi
kako imam razloga vjerovati da je krivotvoren. Ali nipoto. ek je bio pravi.
Kojeta, ree gospodin Utterson.
Vidim da osjeate kao i ja, ree gospodin Enfield. Pa, to je runa pria.
Jer onaj ovjek je bio momak s kojim nitko ne bi volio imati nikakva posla,
doista uklet ovjek. A osoba koja je izdala ek jest sam cvijet uljuenosti, i
slavan, a to je jo gore, jedan od momaka koji ine samo dobro.
Pretpostavljam, ucjena. astan ovjek masno plaa neko svoje vrludanje
iz mladosti. Tu kuu s vratima nazivam kuom ucjene. Makar ak ni to, znate,
nije cijelo objanjenje, doda on, i s tim rijeima zapadne u razmiljanje.
Iz ega ga povrati gospodin Utterson pitajui ga iznenada: I ne znate da li
izdatnik eka ivi tamo?
Pogodno mjesto, zar ne? odvrati gospodin Enfield. Ali sluajno sam
zapazio njegovu adresu. ivi na nekom trgu.
I vi nikada niste pitali o kui s vratima, zapita gospodin Utterson.
Ne, gospodine. Ja sam obazriv, glasio je odgovor. Strano se uzrujam
kad se propitkuje. U tome ima i previe stila Sudnjega dana. Pokrene neko
pitanje, kao kad se pokrene kamen. Sjedi mirno na vrhu brijega i krene kamen,
pokreui drugo kamenje. I uto nekakvog dosadnjakovia u vlastitom vrtu
pogodi u glavu, a obitelj mora promijeniti ime. Ne, gospodine moj, to je moje
pravilo: to vie stvar slii na ulicu tajni, to manje pitam.
To je ba dobro pravilo, odvrati odvjetnik.
Ali i sam sam prouio tu kuu, nastavi gospodin Enfield. To jedva da je
uope kua. Nema drugih vrata, a i na ta nitko niti ulazi niti izlazi, osim tek
ponekad gospodin iz moje pustolovine. Ima tri prozora to gledaju na dvorite
na prvom katu, dolje ih nema. Prozori su uvijek zatvoreni, ali su isti. A tu je i
dimnjak koji se obino pui. Znai, tamo sigurno netko ivi. A ipak to nije
sasvim sigurno. Jer zgrade su tako nabijene oko dvorita, da je teko rei gdje
jedna poinje a druga zavrava.
Par je neko vrijeme nastavio ii u tiini, a zatim, Enfielde, ree gospodin
Utterson, ono vae pravilo je ba dobro.
Da, mislim da jest, odvrati gospodin Enfield.
Ali, usprkos svemu, nastavi odvjetnik, ima neto to bih elio pitati. Htio
bih vas pitati, kako se zove ovjek koji je pregazio dijete.
Pa, ree gospodin Enfield, ne vidim kako bi to moglo nanijeti tetu. To je
bio ovjek po imenu Hyde.
Hm, ree gospodin Utterson. Kakav je taj ovjek po izgledu?
Nije ga lako opisati. Ima neto iskrivljeno u njegovoj pojavi, neto
neugodno, neto skroz odvratno. Nikad nisam vidio ovjeka koji mi se toliko
nije svidio, iako teko mogu rei zato. Sigurno je bio nekako nakazan. Odaje
jak osjeaj nakaznosti, iako ne bih mogao tono odrediti zato. On je ovjek
neobina izgleda, ali ja ne mogu navesti neto to ne bi bilo na svom mjestu.
Ne, gospodine, to mi izmie iz ruku, ne mogu ga opisati, i to ne zbog slabog
sjeanja. Jer, izjavljujem da ga i ovog asa mogu vidjeti.
Gospodin Utterson je opet hodao neko vrijeme utke i oito pod teretom
misli. Sigurni ste da se posluio kljuem? konano zapita.
Dragi moj gospodine..., zapone Enfield, i sam iznenaen.
Da, znam, odvrati gospodin Utterson. Sigurno se ini neobinim.
injenica je, da vas nisam pitao za ime druge strane, zato to ga ve znam.
Znate, Richarde, vaa je pria stigla na pravo mjesto. Ako ste neto netono
ispriali, najbolje e biti da to odmah ispravite.
Trebali ste me upozoriti, odvrati drugi poneto mrzovoljno. Ali ja sam
pedantno toan, kao to kaete. Momak je imao klju. tovie, jo ga ima.
Nema ni tjedan dana kako sam ga vidio da se njime slui.
Gospodin Utterson duboko uzdahne, ali ne ree niti rijei. A mladi ovjek
smjesta nastavi. Jo jedna lekcija kako se treba utjeti, ree on. Stidim se
svog dugog jezika. Dogovorimo se da to vie neemo nikad spomenuti.
Slaem se od sveg srca, sloi se odvjetnik. Richarde, evo vam ruka.
Te
toj tvravi medicine, gdje je bila kua dr. Lanyona, njegova prijatelja, u kojoj
je primao mnotvo svojih pacijenata. Ako e itko znati, onda je to Lanyon,
pomisli.
Prepoznavi ga, ozbiljni glavni sluga ga pozdravi. Nisu ga pustili da eka,
ve je smjesta uveden s vrata u blagavaonicu, gdje je dr. Lanyon sjedio i pio
vino. Bio je to krepak, zdrav, ustar gospodin crvenih obraza, sa upom
prerano posijedjele kose, te buna i odluna ponaanja. Kad je ugledao
gospodina Uttersona, skoio je sa stolice i pozdravio ga objema rukama.
Srdanost, svojstvena tom ovjeku, bila je naoko poneto teatralna, ali je
poivala na iskrenim osjeajima. Jer ova su dvojica bili stari prijatelji, stari
drugovi iz kole i s koleda, obojica su itekako potovali sebe potujui se
meusobno, i rado su se druili, iako se to samo po sebi ne podrazumijeva.
Nakon kratkog, nevezanog razgovora, odvjetnik prijee na predmet koji je
tako neugodno zaokupljao njegove misli.
Lanyone, ree on, vi i ja smo sigurno dva najstarija prijatelja Henryja
Jekylla.
Volio bih da su prijatelji mlai, zahihota dr. Lanyon. Ali mislim da
jesmo. I to sad s tim? Sad ga malo viam.
Doista? ree Utterson. Mislio sam da vas dvojicu spaja zajedniki
interes.
Pa jest, odgovori ovaj. Ali ima vie od deset godina kako je Henry
Jekyll za mene postao previe hirovit. Zastranio je, zastranio u glavi. Pa iako
me zbog starog prijateljstva on i dalje zanima, kako se ono kae, prokleto malo
viam tog ovjeka. Takva neznanstvena besmislica, doda lijenik, iznenada
pocrvenjevi, razdvojila bi i Damona od Fintije.
Ovo Lanyonovo ivahnije raspoloenje dolo je kao malo olakanje
gospodinu Uttersonu. Razlikovali su se samo u nekim znanstvenim pitanjima,
pomisli on. A budui da je bio ovjek bez strasti za znanost, osim u smislu
prenoenja, ak je dodao: Nema nita goreg od toga! Nekoliko je trenutaka
pustio da se prijatelj smiri i potom pristupio pitanju zbog kojega je i doao.
Jeste li se ikada susreli s njegovim tienikom - nekim Hydeom? zapita.
Hyde? ponovi Lanyon. Ne. Nikad uo za njega. Od onog vremena.
To je bila sva obavijest, koju je odvjetnik ponio natrag sa sobom u iroki,
tamni krevet po kojem se prevrtao amo-tamo do sitnih jutarnjih sati. Bila je to
nemirna no za njegov patniki duh, to se muio u istom mraku opsjednut
pitanjima.
Laku no, gospodine Utterson. Odvjetnik se teka srca uputi kui. Siroti
Harry Jekyll, pomisli. Imam zle slutnje da je duboko zaglibio! Bio je
neobuzdan kad je bio mlad. Bilo je to tako davno. Ali u Bojem zakonu nema
odredbe ogranienja. Jao, zacijelo je to duh nekog starog grijeha, rak neke
utajene sramote. Stie kazna, pede claudo, nakon tolikih godina sjeanje
zaboravlja, a samoljublje oprata greku. Uplaen tom milju odvjetnik se
malko zaustavi na vlastitoj prolosti, pipajui po svim kutovima sjeanja, ne bi
li sluajno iz kutijice na svjetlo iskoio neki ovjeuljak stare razvratnosti.
Njegova je prolost bila besprijekorna. Malo je ljudi moglo itati smotke
svoga ivota s manje razumijevanja. Ipak, bio je ponien mnogim loim
stvarima koje je uinio, ali bi ga ponovno u trezvenu i bojaljivu zahvalnost
uzdigle mnoge koje je gotovo bio uinio, a ipak ih je izbjegao uiniti. I
zatim, vraajui se ranijem predmetu, zamijeti iskru nade. Taj gospodin Hyde,
kad bi ga se ispitalo, pomisli on, sigurno bi i on imao vlastite tajne: crne
tajne, to se vidi na prvi pogled, prema kojima su i najgore tajne sirotog Jekylla
poput suneve svjetlosti. To dalje ovako vie ne moe ii. Sledim se pri
pomisli da se ovo stvorenje poput lopova prikrada Harryevu uzglavlju.
Siroti Harry, kakvo buenje! A kako je to opasno! Ako taj Hyde posumnja u
postojanje oporuke, mogao bi postati nestrpljiv da doe do nasljedstva. Jao,
morat u podmetnuti lea - kad bi mi Jekyll samo dozvolio, doda on, kad bi
mi Jekyll samo dozvolio. Jo je jednom pred svojim oima, jasno i bistro
vidio neobine uvjete iz oporuke.
crnilo. Ne elim o tome vie sluati, ree on. Mislio sam da smo se sloili
da emo to pitanje zakljuiti.
To to sam uo, odvratno je, ree Utterson.
Time se ne moe nita promijeniti. Ne shvaate moj stav, odvrati doktor,
pomalo nedosljedno. Moje je mjesto bolno, Uttersone. Moj je poloaj jako
neobian - jako neobian poloaj. To je takva stvar koja se ne moe popraviti
razgovorom.
Jekylle, ree Utterson, vi me ne poznajete: ja sam ovjek od povjerenja.
Skinite to sa srca s pouzdanjem i ja vas bez sumnje mogu iz toga izvui.
Dobri moj Uttersone, ree doktor, to je tako lijepo od vas, ba lijepo, i
ja ne nalazim rijei kako da vam na tome zahvalim. Potpuno vam vjerujem,
vjerujem vam vie no ijednom ivom ovjeku, jao, ak vie nego samome sebi,
kad bih ve trebao birati. Ali to uistinu nije ono to vi mislite. Nije sve ba
tako loe. A da bi vam srce bilo na mjestu, rei u vam jedno: tog trenutka kad
to izaberem, mogu se rijeiti gospodina Hydea. Dajem vam svoju ruku i jo
jednom vam zahvaljujem. Dodat u samo jo rjecu, Uttersone, i siguran sam
da mi vi to neete uzeti za zlo: to je osobna stvar i molim vas da je pustite na
miru.
Utterson se malo zamisli gledajui u vatru.
Ne sumnjam da ste potpuno u pravu, ree napokon, diui se na noge.
No, budui da smo dotaknuli to pitanje, i to nadam se zadnji put, nastavi
doktor, htio bih da shvatite jednu stvar. Doista me jako zanima siroti gospodin
Hyde. Znam da ste ga vidjeli, on mi je to rekao, i bojim se da je bio grub. Ali
ja se iskreno jako, jako zanimam za tog mladog ovjeka. I ako ja odem,
Uttersone, htio bih da mi obeate da ete s njim imati strpljenja i dati mu
njegova prava. Znam da biste tako uinili, kad biste sve znali. Pao bi mi kamen
sa srca ako biste mi to obeali.
Ne mogu se pretvarati da u ga ikad zavoljeti, ree odvjetnik.
Ja to i ne traim, molio je Jekyll, stavivi ruku na rame ovog drugog. Od
vas samo traim da budete pravedni. Od vas samo traim da mu pomognete
zbog mene, kad mene vie ne bude.
Utterson uzdahne nezatomljivim uzdahom. No, ree on, obeajem.
Gotovo
svijest.
U dva sata nou osvijestila se i pozvala policiju. Ubojica je ve odavno
otiao, ali nasred uliice je leala njegova rtva, nevjerojatno iznakaena. Stap
kojim je to djelo poinjeno, iako je bio izraen od nekog rijetkog i vrlo
vrstog i tekog drveta, prepukao je napola pod udarcima ove bezosjeajne
okrutnosti. Jedan odlomljeni dio otkotrljao se u oblinji odvod - drugi je dio,
bez sumnje, odnio ubojica. Novanik i zlatni sat naeni su kod rtve. Ali nije
bilo posjetnice ili dokumenta, osim zatvorene i itambiljane omotnice, koju
je vjerojatno nosio na potu, na kojoj su bili ime i adresa gospodina Uttersona.
Ova je odvjetniku odnesena sljedeega jutra, dok je jo bio u krevetu. On
prezrivo napui usne, a da je jo nije ni vidio niti su mu predoene okolnosti.
Nita ne mogu rei dok ne vidim tijelo, ree on. To bi moglo biti jako
ozbiljno. Budite ljubazni pa priekajte dok se odjenem. S istim ozbiljnim
izrazom lica pourio je s dorukom i odvezao se do policijske stanice, gdje
je tijelo bilo odneseno. im je uao u eliju, kimnuo je glavom.
Da, ree on, prepoznajem ga. Jako mi je ao, da, to je Sir Davers
Carew.
Dobri Boe, usklikne policajac, je li to mogue?. A sljedeeg trenutka
oko mu zasja profesionalnom ambicijom. Zbog ovog e se podii velika
praina, ree. Moda nam vi moete pomoi da naemo tog ovjeka. Nato
ukratko ispria to je vidjela sluavka, te pokae slomljeni tap.
Gospodin Utterson je ve osjeao prezir prema Hydeovu imenu, ali kad su
pred njega poloili tap, vie nije bilo sumnje: ma koliko bio slomljen i
oteen, u njemu prepozna tap kojega je on sam prije toliko godina poklonio
Henryju Jekyllu.
Je li taj gospodin Hyde osoba niska rasta? zapita.
Osobito je nizak i osobito zla izgleda, tako ga je oznaila sluavka, ree
policajac.
Gospodin Utterson se zamisli. Zatim, podiui glavu ree: Biste li doli sa
mnom u moj fijaker, mislim da vas mogu povesti do njegove kue.
Sad je ve bilo oko devet sati ujutro, padale su prve magle. Veliki pokrov
boje okolade spustio se preko neba, ali vjetar je stalno punio i rasprivao ove
ratniki raspoloene maglice, i tako dok je fijaker polako gmizao iz ulice u
ulicu, gospodin Utterson je motrio udesan broj stupnjeva i nijansi sumraka.
Jer ovdje bi bilo tamno kao koncem veeri, a ondje se nalazio bogat, arko
smei ar, poput svjetla kakvog neobinog poara. Tu bi se za asak magla
DOGAAJ S PISMOM
Bilo
Vrijeme
bi na ovoj zemlji moglo biti mjesta za tako neovjene patnje i strahove. Vi,
Uttersone, moete uiniti samo jedno, kako biste osvjetlali ovu kob, moete
potovati moju utnju. Utterson je bio zapanjen. Tamni utjecaj Hydea bio je
uzmaknuo, lijenik se bio vratio svojim starim zadacima i prijateljstvima. Jo
prije tjedan dana osmjehivali su se izgledi i obeanja vedre i asne starosti. A
sad, u jedan tren, prijateljstvo i duevni mir, i cijeli smisao njegova
ivota uniteni su. Tako velika i nepripravna promjena ukazivala je na ludilo.
Ali s obzirom na Lanyonovo ponaanje i rijei, sigurno je za to postojao dublji
povod.
Tjedan dana kasnije dr. Lanyon je legao u krevet i za neto vie od dva
tjedna bio je mrtav. No nakon pogreba, koji ga je jako raalostio, Utterson je
zakljuao vrata svoje radne sobe, i sjedei tamo pri svjetlu otune svijee,
izvukao je omotnicu adresiranu rukom i zapeaenu peatom svoga dragog
prijatelja, te je poloio preda se. ISKLJUIVO OSOBNO: na ruke J. G.
Uttersona, a u sluaju njegova ranijeg preminua mora se unititi, tako
naroito naglaeno. Odvjetnik se bojao pogledati sadraj. Danas sam
pokopao jednog prijatelja, pomisli. to e biti, bude li me ovo stajalo jo
jednog? Zatim je osudio strah kao izdajstvo, i rastrgao peat. Unutra je bila
jo jedna omotnica, isto tako zapeaena, a na njoj je pisalo Ne smije se
otvarati prije smrti ili nestanka dr. Henryja Jekylla. Utterson nije mogao
vjerovati svojim oima. Da, bio je to nestanak. I ovdje, kao i u onoj ludoj
oporuci koju je ve odavno bio vratio njenu autoru, i ovdje su ideja o nestanku
i ime Henryja Jekylla stavljeni zajedno. Ali u oporuci, ta se ideja javila iz
nemile sugestije ovjeka Hydea. Ona je tu stavljena u suvie jasnoj i
stranoj namjeri. Napisana Lanyonovom rukom, to bi trebala znaiti?
Izvritelja oporuke obuze velika znatielja, da zanemari zabranu i da smjesta
uroni do dna ovih tajni: ali profesionalna ast i vjernost njegovu mrtvom
prijatelju bile su bezuvjetne obaveze, i paketi klizne u najdublji kut njegove
osobne blagajne.
Jedna je stvar stiati znatielju, druga je pobijediti je. Postoji sumnja da od
toga dana Utterson nije vie jednako ivo eznuo za drutvom svog preivjelog
prijatelja. Mislio je o njemu lijepo, ali misli su mu bile nemirne i pune straha.
Dakako, navratio bi, ali vjerojatno bi osjetio olakanje, kad ga ne bi pozvali
da ue. U dubini svoga srca, vjerojatno je radije razgovarao s Pooleom na
pragu, okruen ugoajem i zvukovima otvorenog grada, nego da ga pozovu u
kuu dobrovoljnog zarobljenitva, da sjedi i razgovara s njenim nedokuivim
samotnjakom. Poole, dakako, nije imao jako ugodnih vijesti. Lijenik se,
izgleda, sad vie no ikad, povlaio u kabinet iznad laboratorija, gdje bi
ponekad ak i spavao. Nije bio dobre volje, postao je jako utljiv, nije nita
itao, kao da mu je neto bilo na umu. Utterson se toliko navikao na
nepromjenjivost ovih izvjetaja, da su malo pomalo njegovi posjeti
postajali sve rjei.
DOGAAJ NA PROZORU
Sluaj
POSLJEDNJA NO
Gospodin Utterson sjedio je jedne veeri poslije jela pored vatre, kad ga je
Poole iznenadio svojim posjetom.
O, Boe, Poole, to vas dovodi ovdje? uzvikne, a zatim pogledavi ga jo
jednom, doda: to vas titi? Je li doktor bolestan?
Gospodine Utterson, ree ovjek, neto nije u redu.
Sjednite, a tu je i aa vina za vas, ree odvjetnik. Sad, samo polako,
recite mi jasno to elite.
Znate kakav je doktor, gospodine, odgovori Poole, i kako se zatvara. Pa,
opet se zatvorio u kabinet, i gospodine, to mi se nimalo ne svia dabogda umro ako mi je to drago. Gospodine Utterson, mene je strah.
No, dobri ovjee, ree odvjetnik, budite odreeni. ega vas je strah?
Ve tjedan dana me strah, otpovrne Poole, tvrdokorno zanemarujui
pitanje. Ja to vie ne mogu podnijeti.
ovjekov izgled obilno je potvrivao njegove rijei. Njegovo ponaanje
promijenilo se nagore. Osim u trenutku kad je prvi put objavio kako ga je
strah, niti jednom nije pogledao odvjetnika u lice. Sad je sjedio sa aom vina
na koljenima, ne okusivi ga, oiju uprtih u kut na podu. Vie to ne mogu
podnijeti, ponovi.
Hajte, ree odvjetnik, znam da za to imate neki razlog, vidim da neto
nije u redu. Pokuajte mi rei to je to.
Mislim da je tu neka nepotena igra, ree promuklo Poole.
Nepotena igra! uzvikne odvjetnik, dobrano preplaen i stoga prilino
sklon da bude razdraen. Kakva nepotena igra? to ovaj time hoe rei?
Ne usuujem se, gospodine, glasio je odgovor. Ali hoete li poi sa
mnom i sami pogledati?
Gospodin Utterson je na to samo ustao, te uzeo eir i teki kaput. Sa
uenjem je primijetio kako se na licu sluge pojavilo veliko olakanje, a ono
je bilo jo i vee kad je, odloivi svoje nekuano vino, poao za njim.
Bila je to burna, hladna no primjerena oujku, s blijedim mjesecom
povaljenim na lea, kao da ga je izvrnuo vjetar, prekriven leteom olupinom,
papir na kojem pie da se to vrati, jer nije isto, i drugu narudbu za druge
firme. Ta mu je ljekarija oajniki potrebna, gospodine, bez obzira za to.
Imate li neki od tih papira? zapita gospodin Utterson.
Poole se popipa po depu i prui izguvanu biljeku, koju odvjetnik,
sagnuvi se blie svijei, stade paljivo ispitivati. Njen je sadraj glasio: Dr.
Jekyll izraava svoje potovanje g. Mawu. Uvjerava ih da njihov posljednji
uzorak nije ist i da je sasvim neupotrebljiv za njegove sadanje potrebe.
Godine 18.. J. je kupio poprilino velike koliine od gg. M. Sada ih moli da
s najbriljivijom ustrajnou potrae, i ako je preostalo neto od iste kakvoe,
da mu je odmah poalju. Bez obzira na troak. Bez pretjerivanja, ovo je
osobito vano za dr. J.. Dotad je pismo teklo dosta staloeno, ali na ovom
mjestu, uz iznenadnu packu s pera, oslobodili su se pievi osjeaji. Za Boga
miloga, dodao je, naite od onog starog.
To je neobina poruka, ree gospodin Utterson, i otro doda, Kako to da
ste je otvorili?
ovjek kod Mawa bio je jednako srdit, gospodine, i bacio mi je natrag kao
smee, odvrati Poole.
To je neosporno doktorov rukopis, znate, nastavi odvjetnik.
I meni se tako uinilo, ree prilino zlovoljno sluga, a onda doda drugim
glasom, Ali kakve veze ima rukopis, ree. Ja sam ga vidio!
Vidjeli ste ga? ponovi gospodin Utterson. Da?
Tako je!, ree Poole. Bilo je ovako. Iznenada sam iz vrta uao u
dvoranu. Kao da je izaao potraiti tu ljekariju ili to li ve, jer su kabinetska
vrata ostala otvorena, a on je bio na drugom kraju sobe i kopao meu
sanducima. Kad sam uao, podigao je pogled i jurnuo gore u kabinet. Vidio
sam ga samo na tren, ali kosa mi se digla u zrak poput bodljika. Gospodine,
ako je to bio moj gospodar, zato je na licu imao masku? Ako je to bio moj
gospodar, zato je vritao kao takor i zato je pobjegao preda mnom? Toliko
dugo sam ga sluio. A onda..., ovjek zastane preavi rukom preko lica.
To su sve jako neobine okolnosti, ree gospodin Utterson, ali mislim da
vidim svjetlost. Va gospodar, Poole, oito je zahvaen jednom od onih bolesti
koje mue i izoblie patnika, i otuda, a ja bih to trebao znati, promjena u glasu,
krinka i izbjegavanje prijatelja. Otuda i arka elja da pronae lijek, pomou
kojeg jadnik odrava neku nadu da e konano ozdraviti - daj Boe da se ne
vara! To je moje objanjenje i ono je jako alosno, Poole. Grozna je i pomisao
na to, ali ono je jasno i prirodno, uvjerljivo je i oslobaa nas svih
prekomjernih strepnji.
Gospodine, ree glavni sluga, postavi u licu nekako pjegavo blijed, taj
stvor nije bio moj gospodar i to je istina. Moj gospodar - uto se obazre oko
sebe i stane aptati - on je visok, dobro graen mukarac, a ovaj je gotovo
patuljak. Utterson se pokuao usprotiviti. O, gospodine, uzvikne Poole,
mislite da ne poznajem svojega gospodara nakon dvadeset godina, zar mislite
da ne znam do kuda mu dopire glava na vratima kabineta, ondje gdje sam ga
vidio svakoga Bojega dana? Ne, gospodine, taj stvor s maskom nije dr. Jekyll
- Bog samo zna to je to, ali to uope nije dr. Jekyll, i zato sam iz dubine due
uvjeren da je poinjeno umorstvo.
Poole, odgovori odvjetnik, ako tako kaete, dunost mi je da se u to
uvjerim. Ma koliko elio potedjeti osjeaje vaega gospodara, ma koliko bio
zbunjen ovom porukom koja je dokaz da je jo iv, smatram svojom dunou
da se provale ta vrata.
O, gospodine Utterson, pravo govorite! usklikne glavni sluga.
A sad dolazi drugo pitanje, nastavi gospodin Utterson. Tko e to
uiniti?
Pa, vi i ja, gospodine, glasio je neustraiv odgovor.
To je lijepo reeno, odvrati odvjetnik. I ma to iz svega ovog proizalo,
potrudit u se da vi budete zbrinuti.
U dvorani ima jedna sjekira, nastavi Poole, a vi moete uzeti ara iz
kuhinje.
Odvjetnik uzme u ruku tu grubu ali teku alatku, odmjerivi je. Znate li
Poole, ree podigavi pogled, da se vi i ja ovime dovodimo u opasnu
situaciju?
Tako bi se doista moglo kazati, gospodine, odvrati glavni sluga.
Onda bi bilo dobro da budemo iskreni, ree ovaj drugi.
Obojica mislimo vie nego to smo rekli, skinimo teret sa srca. Taj lik iza
krinke, kojeg ste vidjeli, jeste li ga prepoznali?
Pa, gospodine, sve je bilo tako brzo, a stvorenje je bilo toliko savijeno, da
bih se teko mogao zakleti u to, glasio je odgovor. Ali ako elite pitati je li
to bio gospodin Hyde? - pa, da, mislim da je bio on! Znate, bio je otprilike
tako visok, i jednako tako hitar i lak. A zatim, tko bi jo mogao ui kroz vrata
laboratorija? Niste zaboravili, gospodine, da je u vrijeme umorstva on jo
uvijek imao klju kod sebe? Ali to nije sve. Ne znam, gospodine Utterson,
jeste li ikad upoznali tog gospodina Hydea?
polici se nalazilo nekoliko knjiga. Jedna je bila otvorena, odmah pored ajnog
pribora, i Utterson na svoje uenje shvati da je rije o pobonom djelu, za
koje je Jekyll nekoliko puta izrazio veliko potovanje, koje je sad bilo
popraeno stranim kletvama ispisanim njegovim rukopisom.
Zatim, dok su pregledavali prostoriju, traitelji su naili na veliko ogledalo
to se pokree oko svoje osovine, u ije su dubine pogledali s nehotinom
ustravljenou. Ali ispalo je tako, da nisu vidjeli nita osim ruiastog
odbljeska to se igra po krovu, dok se vatra tisuu puta iznova iskrila po
ocakljenim povrinama tijeskova, a njihova blijeda i uplaena lica naginjala
se ispitujui.
Gospodine, u ovoj je staklenoj posudi bilo neto neobino, proape
Poole.
Itekako neobino, ponovi odvjetnik istim tonom. Jer to to je uinio
Jekyll zastade na te rijei, a zatim ree svladavi slabost: to je Jekyll time
kanio postii?
To je pitanje!, ree Poole.
Zatim pou do radnog stola. Na stolu, meu uredno sloenim redovima
spisa, na vrhu se nalazila jedna omotnica i doktorovim rukopisom na njoj je
bilo ispisano ime gospodina Uttersona. Odvjetnik je otpeati i na pod ispadne
nekoliko priloga. Prvi je bila oporuka, sastavljena na isti ekscentrini nain
kao i ona koju je bio vratio prije est mjeseci, da poslui kao testament u
sluaju smrti i kao darovnica u sluaju nestanka. Ali na mjestu gdje je stajalo
ime Edwarda Hydea, odvjetnik s neopisivim iznenaenjem proita ime
Gabriela Johna Uttersona. Pogleda Poolea, zatim ponovno spis, i naposljetku
mrtvog zlotvora ispruenog na sagu.
Vrti mi se u glavi, ree. Cijelo ovo vrijeme bio je opsjednut. Nije imao
razloga da me voli i sigurno je bjesnio zato to je izbaen iz oporuke, a ipak
nije unitio dokument.
Nato ugleda drugi spis. Bila je to kratka poruka, napisana doktorovom
rukom s datumom na vrhu. O, Poole, krikne odvjetnik, bio je iv ovdje i
danas. Nije ga se moglo ukloniti u tako kratkom vremenu, sigurno je jo na
ivotu, mora da je pobjegao! A opet, zato bi bjeao? I kako? U tom sluaju,
bismo li ovo mogli proglasiti samoubojstvom? O, moramo dobro paziti. Slutim
da bismo tvog gospodara jo mogli uvui u neku stranu nesreu.
Zato ne proitate, gospodine? zapita Poole.
Zato to se bojim, odgovori mrano odvjetnik. Daj Boe da za to nemam
9. sijenja, ima tomu etiri dana, primio sam uveer preporuenu omotnicu,
adresiranu rukom mog kolege i starog kolskog druga Henryja Jekylla. Ona
me itekako iznenadila, jer nikad se nismo obiavali dopisivati. Vidio sam tog
ovjeka prethodne noi i s njim veerao. U naem odnosu nisam vidio nieg
to bi opravdalo formalnost dopisivanja. Moje je uenje bilo tim vee, kad
sam vidio sadraj. Jer pismo je glasilo ovako:
10. prosinca 18..
Dragi Lanyone,
Vi ste jedan od mojih najstarijih prijatelja, pa iako smo se ponekad moda
razilazili po nekim znanstvenim pitanjima, ne pamtim, barem ne sa svoje
strane, da je prestala naa meusobna naklonost. Da ste mi rekli, Jekylle, moj
ivot, moja ast, moj razum zavise o vama, u svakom bih trenutku rtvovao
svoje bogatstvo ili dao svoju desnu ruku da vam pomognem. Lanyone, moj
ivot, moja ast, moj razum, nalaze se na milost i nemilost vama. Ako me
veeras razoarate, gotov sam. Nakon ovog uvoda, mogli biste pretpostaviti da
vas kanim zamoliti za neto neasno. Prosudite sami. elio bih da za veeras
otkaete sve svoje obaveze - ak da vas pozovu uz carsku postelju - da uzmete
fijaker, ukoliko vam vaa koija nije pred vratima, i s ovim pismom u ruci
dovezete se ravno k meni. Poole, moj glavni sluga, ima upute: ekat e vas s
bravarom. Tada morate provaliti u moj kabinet, ali vi ete unutra ui sami.
Otvorit ete ocakljeni tijesak pod E, lijevo, razbit ete bravicu ako bude
zatvorena, i izvui, zajedno sa cijelim sadrajem kako jest etvrtu
ladicu odozgo ili, to je isto, treu odozdo. Kako sam krajnje duevno
rastrojen, osjeam smrtni strah da u vas krivo uputiti, ali ak i ako
pogrijeim, prepoznat ete pravu ladicu po njenu sadraju: neki praci,
staklene tubice i knjiica. Molim vas da tu ladicu ponesete sa sobom na trg
Cavendish, upravo onako kako je naete.
To je prvi dio usluge: a sad drugi. Ako odmah krenete netom ste ovo primili,
trebali biste se vratiti dobrano prije ponoi. Ostavit u vam slobodnog
prostora, ne samo zbog straha od onih prepreka koje se ne mogu ni sprijeiti
posjetitelja.
Oprostite, dr. Lanyone, odgovori on uljudno. To to kaete ima osnova,
a moja je nestrpljivost okrenula lea pristojnosti. Dolazim ovdje na
zahtjev vaeg kolege, dr. Jekylla, po znaajnu poslu. Shvatio sam..., zastade
i uhvati se rukom za grlo. Usprkos njegove sabranosti, moglo se vidjeti da se
bori s nastupom histerije - Shvatio sam, ladica...
Nato sam osjetio samilost prema svom posjetitelju, koji je bio toliko
napet, a pomalo i prema vlastitoj sve veoj znatielji.
Evo je, gospodine, rekoh ja pokazujui na ladicu, to je leala na podu
iza stola, jo uvijek pokrivena tkaninom.
On skoi do nje, zatim zastade i uhvati se rukom za srce. uo sam kako mu
zubi krguu od grevitog micanja vilica, a lice mu je bilo tako jezivo da
sam se uplaio za njegov ivot i razum.
Saberite se, rekoh.
Uputio mi je grozan osmijeh, i kao da je donio oajniku odluku, strgnuo
tkaninu. Ugledavi sadraj, zajecao je od olakanja, a ja sam skamenjen
sjeo. U sljedeem trenutku, glasom koji je sad ve bio ovladao, zapita:
Imate li mjernu au?
S neto napora ustadoh sa svog mjesta i pruih mu to je traio.
Zahvalio mi je sa smijekom, izmjerio nekoliko najmanjih mjera crvene
tinkture i dodao jednu mjeru praka. Mjeavina, koja je isprva bila
crvenkaste nijanse, poela je bivati sve svjetlija, kako su se kristali topili,
glasno kipei i malko se puei. Iznenada, istodobno je vrenje prestalo i
smjesa postala tamno purpurna, a onda opet izblijedjela u vodenkastozelenu
boju. Moj posjetitelj, koji je budnim okom pratio ove promjene, nasmijei se,
odloi au na stol, a zatim se okrene i pomno me pogleda.
A sad, ree on, da sredimo preostalo. Hoete li biti razboriti? Hoete
li se dati voditi? Hoete li mi dopustiti da u ruke uzmem ovu au i da odem
iz vae kue bez daljnjeg razgovora? Ili je vama ovladala pohlepa
znatielje? Razmislite prije nego to odgovorite, jer bit e onako kako vi
odluite, ostavit u vas kako sam vas naao, ni bogatijeg ni mudrijeg, jedino
ako se osjeaj zbog usluge uinjene ovjeku u smrtnom strahu, ne rauna
kao bogatstvo due. Ili, ako tako radije izaberete, pred vama e se u tili as
otvoriti podruje novog znanja, novi putevi k slavi i moi, tu, u ovoj sobi.
Va e pogled biti razbijen udom, koje e pokolebati sotonsko
nevjerovanje.
Roen sam godine 18.. u velikom blagostanju, a osim toga obdaren odlinim
umnim sposobnostima, po naravi marljiv, sklon potovanju mudrih i
dobrih meu svojim drugovima, i time, kao to se moe pretpostaviti, s
punim jamstvom za asnu i odlinu budunost. I doista, moja najgora mana
bila je izvjesna nestrpljiva duevna radost, to je srea za mnoge, ali koju
sam mogao teko pomiriti sa svojom zapovjednikom eljom da idem
uzdignute glave, i da u javnosti imam vie nego uobiajeno ozbiljan izraz
lica. Tako se dogodilo, da sam skrivao svoje osjeaje, a kad sam doao u
doba kad se razmilja, kad sam se stao osvrtati oko sebe, i kad sam nainio
pregled svoga napredovanja i poloaja u svijetu, ve sam u dubini bio vezan
na dvostrukost ivota. Mnogi bi ljudi slavili takva odstupanja, za koje sam
ja osjeao krivicu, ali s visokih zahtjeva koje sam pred sebe postavio, ja sam
ih zamjeivao, skrivajui ih s gotovo nezdravim osjeajem srama. Stoga
sam, vie zbog zahtjevne naravi svojih tenji, nego li zbog kakvog osobitog
ponienja koje sam osjeao zbog svojih mana, bio to to jesam, pa je kod
mene bio jo vei jaz nego kod veine ljudi, izmeu predjela dobrog i zlog,
koji obino dijele i spajaju ovjekovu dvojnu prirodu. U takvom sluaju,
bio sam primoran duboko i korjenito razmiljati o tom tekom zakonu ivota,
to lei u korijenu vjere, i koji je jedan od najobilnijih izvora boli. Iako u
svojoj dubini dvolinjak, ni u kojem smislu nisam bio licemjer. I jedna i
druga strana mene bile su smrtno ozbiljne. Nisam bio nita vie ja, kad sam
odbacivao suzdranost i uranjao u stid, nego kad sam danju teko radio na
promicanju znanja ili olakanju boli i patnje.
Sluajno se dogodilo, da je smjer mojih znanstvenih studija, koje su
sasvim vodile prema mistikom i transcendentalnom, odgovarao i bacao
snano svjetlo na svijest o vjeitom ratu izmeu dijelova mene. Svakim
danom, i u svakom pogledu moga duha, moralnom i intelektualnom, stalno
sam se pribliavao istini, i bio osuen na tako stranu nesreu djelominim
otkrivanjem te istine: da ovjek nije istinski jedno, ve uistinu dvoje. Kaem
dvoje, jer stanje mojih spoznaja ne ide preko toga. Drugi e poi za mnom,
ispitivanju. Dobro sam znao da riskiram smrt, jer svaki lijek koji tako
snano vlada i potresa samu tvravu identiteta, mogao bi zbog i najmanje
prekomjerne doze ili najmanje nepravovremenog trenutka davanja, potpuno
izbrisati nematerijalni ljudski tabernakul koji sam namjeravao
promijeniti. Ali iskuenje tako jedinstvenog i dubokog otkria, na kraju je
prevladalo nad osjeajem zebnje. Ve odavno sam imao spremnu svoju
tinkturu. Smjesta sam od ljekarnika na veliko kupio znatnu koliinu osobite
soli, za koju sam iz svojih opita znao, da je posljednji sastojak koji mi je
potreban. Kasno jedne proklete noi, smijeao sam sastojke, promatrao ih
kako kljuaju i pue se u staklenom sudu, a kad je kljuanje prestalo, s
velikim arom i hrabrou ispio napitak.
Nastupile su najgroznije muke: mljevenje u kostima, nepodnoljiva
munina i duevni strah koji ne moe biti vei niti u trenucima roenja ili
smrti. Zatim su ove smrtne muke stale polako jenjavati i ja sam doao k sebi
kao nakon velike bolesti. Osjeao sam se nekako udno, nekako neopisivo
novo, i zbog same te novine nevjerovatno ugodno. Osjeao sam se
mladim, lakim, sretnija tijela. Iznutra sam bio svjestan opojne bezbrinosti,
dok je niz zbrkanih osjetilnih slika teklo poput mlinske brzice u mojoj mati,
odrijeenje od obaveza, jedna nepoznata ali ne i nevina duevna sloboda.
Poznavao sam samoga sebe, znao sam na prvi udisaj ovog novog ivota da
sam jo vie zao, desetorostruko vie zao, prodan kao rob mom izvornom
zlu. U tom asu, ta me pomisao obgrlila i razveselila poput vina. Ispruio
sam ruke, radujui se svjeini ovih osjeanja, i u tom inu, odjednom
postadoh svjestan da sam se rastom smanjio.
U to doba u mojoj sobi nije bilo zrcala. Ovo koje stoji pored mene, sada
dok piem, doneseno je kasnije upravo zbog ovih preobrazbi. Meutim, no
je uvelike odmakla prema jutru - a jutro, tako crno, bilo je gotovo zrelo za
zaetak dana - moji ukuani bili su zarobljeni u najneumoljivijim satima
dubokog sna. I tako preplavljen nadom i pobjedom, odluih se upustiti u to,
da u novom liku odem ak do svoje spavaonice. Preao sam dvorite, gdje su
me odozgo motrila sazvijea, pomislih s uenjem, kao prvo stvorenje te
vrsti, koje se pojavilo u njihovu neprospavanom bdijenju. Iskrao sam se
hodnicima, stranac u vlastitoj kui, i stigavi u svoju sobu, prvi put ugledao
lik Edwarda Hydea.
Ovdje moram govoriti samo teoretski, ne kazujui ono to znam, ve ono
to pretpostavljam da je najvjerojatnije. Zla strana moje prirode, na koju
sam sad prenio satiruu djelotvornost, bila je manje jaka i razvijena nego
dobra strana, koju sam upravo zbacio. I opet, u mom ivotu, koji se, na
kraju, u daleko najveoj mjeri sastojao od borbe, vrline i
samosavlaivanja, ono se manje primjenjivalo i manje iscrpljivalo. Zato se i
dogodilo, pomislih, da je Edward Hyde toliko nii, krhkiji i mlai od
Henryja Jekylla. Dok je lice jednog bilo osvijetljeno dobrim, na licu drugog
bilo je jasno i oito upisano zlo. Osim toga, zlo je, a jo uvijek smatram da
je to ovjekova smrtna strana, na tom tijelu ostavilo otisak nakaznosti i
raspadanja. Ipak, kad sam pogledao tog runog idola u zrcalu, nisam osjetio
nikakvo gaenje, ve prije skok dobrodolice. I to sam bio ja. inilo se
prirodnim i ljudskim. U mojim je oima nosilo ivlju sliku duha, izgledalo je
izriitije i jedinstvenije od nesavrenog i podijeljenog lica koje sam dotad
obiavao nazivati svojim. Utoliko sam nesporno bio u pravu. Zamijetio sam
da. mi, kad nosim lik Edwarda Hydea, nitko ne moe prii a da ga
prethodno vidljivo ne ispune zle slutnje. Drim da je to bilo zato, to su sva
ljudska bia, kako ih upoznajemo, smijeana od dobra i zla: a Edward Hyde,
jedini od svih ljudi, bio je isto zlo.
Zastao sam tek naas pred zrcalom: drugi i zakljuni opit tek se mora
iskuati, jer jo je preostalo da se vidi jesam li izgubio identitet i ima li
povratka, ili u prije zore morati pobjei iz kue koja vie nije
moja. Pourivi u svoj kabinet, jo sam jednom spravio i ispio au, jo
jednom pretrpio muke rastvaranja, i doao k sebi opet u naravi, rastu i licu
Henryja Jekylla.
Te sam noi stigao do kobnog raskra. Da sam pristupio svom otkriu
plemenitijeg duha, da sam se izloio tom eksperimentu pod vlau
velikodunih i pobonih tenji, sve bi sigurno bilo drukije, i iz ovih smrtnih
muka raanja i umiranja izaao bih kao aneo umjesto kao avao. Opojno
sredstvo nije nita razlikovalo: ono nije bilo ni sotonsko ni boansko, ono je
tek zatreslo vrata zatvora moje naravi, i poput zarobljenika Filipa, ono to
je bilo unutra, izjurilo je van. Za to je vrijeme moja vrlina drijemala. Zlo,
koje je budnim drala ambicija, bilo je spremno da hitro ugrabi priliku. Ono
to je izilo, bio je Edward Hyde. Stoga, iako sam tada imao dvije naravi i
dva lika, jedan je bio potpuno zao, a drugi je jo uvijek bio stari Henry
Jekyll, ta nesklapna smjesa, ije sam poboljanje i preporod ve bio
oajniki spoznao. Sve je, dakle, krenulo nagore.
Ni tada jo nisam svladao svoju odbojnost prema suhoparnosti
mog ponaanja bio je rijeen. Odsada, Hyde e biti nemogu. Htio ja to ili
ne, sad sam bio primoran na bolji dio mog postojanja. O, kako me radovala
ta misao! S kakvom sam dobrovoljnom poniznou ponovo prigrlio
ogranienja prirodnog ivota! S kakvim iskrenim odbacivanjem zakljuah
vrata kojima sam toliko puta dolazio i odlazio, te zgazih klju petom!
Sutradan je stigla vijest da je netko vidio umorstvo, da je Hydeova krivica
postala javna pred svijetom, te da je rtva bila osoba cijenjena u javnosti. To
nije bio samo zloin, bila je to tragina ludost. Mislim da mi je bilo drago
to sam to saznao. Mislim da mi je bilo drago, to je strah od pogubljenja,
mojim boljim nagonima dao potporu i zatitu. Jekyll je sad bio
moje utoite. Neka Hyde samo malo izviri, i svi e se dii da ga uhvate i
unite.
Odluan sam da u svojem buduem ponaanju iskupim prolost, i mogu
otvoreno rei, da je moja odluka urodila dobrim. Znate kako sam se zadnjih
mjeseci prole godine iskreno muio da se oslobodim patnje. Znate da sam
mnogo uinio za druge, a dani su mi prolazili tiho, gotovo sretno. Doista, ne
bih mogao rei da sam se umorio od ovog dobroiniteljskog i nevinog ivota.
Umjesto toga vjerujem, da sam svakim danom sve vie u njemu uivao, ali
jo me muila dvojnost namjere. Kako se prva otrica mog pokajanja
troila, moja podla strana, koju sam tako dugo podnosio i tek nedavno
prikovao, poela je reati za rasputenou. Nisam ni sanjao o tome da
ponovno oivim Hydea. Osjeao bih da ludim i od same pomisli na to.
Ne, moja linost opet je bila na kunji da se poigra sa svojom savjeu.
Poput obina grenika koji potajno grijei, naposljetku sam pao pod
navalama iskuenja.
Svemu doe kraj. I najvea aa na kraju se napuni. Ova kratkotrajna
blagost prema vlastitu zlu na kraju je unitila moju duevnu ravnoteu. To
me ipak nije uznemirilo: pad je izgledao prirodan, kao povratak starim
danima prije nego to sam doao do novog otkria. Bio je lijep, jasan
sijeanjski dan, pod nogama se topio mraz, ali gore je bilo vedro. Regentov
park bio je prepun zimskoga cvrkuta i slatkih proljetnih mirisa. Sjedio sam
na klupi na suncu, ivotinja u meni lizala je odreske sjeanja, dok je
duhovna strana malko zadrijemala, obeavajui potom kajanje s kojim jo
nije zapoela. Na kraju krajeva, razmiljao sam kako sam isti kao i moji
susjedi, i tada se nasmijeim usporeujui se s drugim ljudima, usporeujui
svoju aktivnu dobru volju s lijenom okrutnou njihove nebrige. Istodobno s
sam morao uzeti napitak. Ukratko, od toga sam dana jedino velikim
naporima poput tjelovjebe, ili trenutnim uzimanjem napitka mogao
nanovo preuzeti Jekyllovo lice. U bilo koje doba dana i noi, znao bi me
obuzeti opominjui predznak drhtavice. Prije svega, ako bih zaspao, ili ak
na trenutak zadrijemao u svojoj stolici, uvijek sam se budio kao Hyde. Pod
pritiskom ove stalne prijetee kobi i nesanice na koju sam sebe osudio, da,
ak i preko zamislivih ovjekovih mogunosti, postao sam u vlastitoj osobi
bie izjedeno i ispranjeno groznicom, beivotno slabo tijelom i duhom,
zaokupljeno samo jednom milju: strahom od svog drugog ja. A kad bih
zaspao, ili kad bi napitak prestao djelovati, gotovo bez ikakvog
prijelaza, uskoio bih (jer su muke preobraaja svakim danom postajale sve
manje opaljive), u vlast mate, to je kiptjela stranim slikama, dua
ispunjena bezrazlonim mrnjama, tijela nedovoljno jakog da
zadri pobjenjele ivotne energije. Kao da su Hydeove moi porasle s
Jekyllovom boleu. Doista, mrnja koja ih je sad razdvajala bila je jednaka
na obje strane. Kod Jekylla je to bila stvar ivotnog nagona. On je sad
vidio potpunu nakaznost bia, koje je s njime dijelilo neke pojave svijesti, i
bilo njegov sunasljednik smrti: a osim ovih veza zajednitva, koje su po sebi
inile najbolniji dio njegove nesree, on je o Hydeu, usprkos sve njegove
ivotne energije, mislio kao o neemu ne samo avolskom, nego i
neorganskom. To je bilo grozno: da iz gliba jame izlaze povici i glasovi, da
bezoblina praina mae rukama i poinja grijehe, da ono to je mrtvo i bez
oblika prisvaja zadau ivota. I jo i to, da je pobunjeniki strah spleten s
njime prisnije nego ena, prisnije nego oko: lei u kavezu njegove puti, gdje
ga uje kako mrmlja i osjea ga da se bori za roenje. Svakim asom
slabosti, i u pouzdanosti drijemea, on njime ovladava otimajui mu ivot.
Hydeova mrnja na Jekylla, bila je drukija. Njegov strah od vjeala stalno
ga je tjerao da smjesta poini samoubojstvo i da se vrati u svoje podreeno
stanje uloge, umjesto osobe. On se te nunosti gnuao, gnuao se
malodunosti u koju je Jekyll sada upao, i odbacivao je nesklonost, kojom je
sam sebe gledao. Otuda majmunski trikovi kojima se poigravao sa mnom,
krabajui mojim rukopisom pogrde po knjigama, palei pisma i
unitavajui portret moga oca, i dakako, da nije bilo njegova straha od
smrti, ve bi odavno sebe bio unitio ne bi li i mene uvukao u to unitenje.
Ali njegova ljubav prema ivotu je udesna. Idem i dalje: ja, kojemu pozli
i strese se od same pomisli na njega, kad se sjetim niskosti i ara te ljubavi, i
POGLAVLJE O SNOVIMA
rado ponovio. Poeo je, naime, sanjati u nizu, i tako voditi dvostruku ivot ivot dana, ivot noi - onaj za kojeg je imao razloga vjerovati da je istinski,
drugi za koji nije imao naina da dokae da je laan. Trebao sam napomenuti
da je studirao na edinburkom koledu, ili je trebao studirati, i moe se
pretpostaviti da sam ga tako i upoznao. Pa, u ovom sanjakom ivotu provodio
je duge dane u kirurkoj dvorani, srce bi mu se popelo u grlo, zubi mu utrnuli
dok bi gledao udovine nakaznosti i odvratnu dovitljivost kirurga. Za tekih,
kinih i maglovitih veeri, izaao bi na Juni most, okrenuo Visokom ulicom i
uao na vrata visokog posjeda, gdje je gore na vrhu htio uzeti stan. Po cijele se
noi, u mokroj odjei, penjao stepenicama, stepenica za stepenicom u
beskonanom nizu, a na svakoj drugoj stubi plamtea svjetiljka s reflektorom.
Po cijele noi urio bi pored ljudi koji su silazili sami - prosjakinja iz ulice,
krupni, umorni, prljavi radnici, jadna straila od ljudi, blijede parodije od
ena - ali svi sneni i umorni kao i on sam, i svi osamljeni, i svatko bi ga u
prolazu okrznuo. Na kraju, sa sjevernog prozora, vidio bi kako dan poinje
blijedjeti nad Firthom, odustao od penjanja, okrenuo se da sie, i u jednom
dahu opet bio na ulicama, u mokroj odjei, u mokrom, oronulom gradu, tekom
mukom odlazei u novi dan udovinosti i operacija. U ivotu od snova,
vrijeme je prolazilo bre, nekih sedam sati, tako je otprilike pretpostavljao,
prema jednom, i bilo je, osim toga, intenzivnije, tako da bi svojom sumornou
ova iskustva iz mate sakrila dan, i on bi stresao njihovu sjenu tek kad bi dolo
vrijeme za poinak i za njihovo obnavljanje, Ne mogu rei koliko je
izdrao pod ovakvom stegom, ali izdrao je toliko dugo, da je na njegovu
sjeanju ostala velika crna mrlja, toliko dugo da je morao u strahu za svoj
razum, potraiti izvjesnog lijenika, gdje se uz pomo jednostavnog
napitka opet vratio meu obine ljude.
Taj jadan gospodin otad nije patio ni od ega slinog. Zapravo, neko
vrijeme, njegove su noi bile kao i noi drugih ljudi, sad prazne, sad iarane
snovima, a ovi su ponekad bili draesni, ponekad strani, no osim povremene
ivosti, u njima nije bilo nieg osobitog. Spomenut u samo jednu od ovih
prilika, prije nego to prijeem na ono po emu je moj sanja bio
doista zanimljiv. Uinilo mu se da se nalazi na prvom katu rustikalnog posjeda
na brdu. U sobi su bili jadni znaci napora prema finoi, sag na podu mislim, i
pijanino uza zid, ali usprkos svih ovih prefinjenosti, nije moglo biti zabune da
se nalazi u nekoj kui na pustopoljini, meu gortacima, smjetenoj usred milja
vrijeska. Pogledao je dolje s prozora na golo polje, koje kao da ve dugo nije
obraivano. Velik, neugodan muk leao je nad svijetom. Nije bilo ni traga
seljacima ili ivoj stoci, osim starog smeeg kovravog lovakog psa, koji je
sjedio uza zid kue i kao da je dremuckao. Neto u tom psu uznemirilo je
sanjaa. Bio je to potpuno neopisiv osjeaj, jer ivotinja je izgledala dobro zapravo je bio tako star i tmuran, pranjav i utuen, da bi prije izazvao
samilost. A zatim se kod sanjaa javilo uvjerenje, koje je postajalo sve jae,
da to uope nije pravi pas, nego neto avolsko. Mnotvo je dremljivih
ljetnih muha zujalo po dvoritu, i uto pas isprui naprijed svoju apu, uhvati
muhu otvorenim dlanom, prinese je ustima poput majmuna, i pogledavi
iznenada sanjaa na prozoru, namigne mu jednim okom. San je tekao dalje, nije
vano kako. Bio je to dobar san, kako ve snovi idu, ali u nastavku nije bilo
nieg to bi se moglo mjeriti s tim avolskim smeim psom. Problem koji
mene zanima, lei djelomino u samoj toj injenici: naiavi na tako jedinstven
dogaaj, moj se nesavreni sanja pokazao nesposobnim da priu dovede do
odgovarajueg kraja, pa je pribjegao neopisivim zvukovima i nerazumljivim
strahovima. Sada bi bilo drukije, sad bolje poznaje svoj posao!
No, da se napokon pribliimo spornoj stvari: ve je dugo ovaj astan
momak imao obiaj uspavljivati se priama, i pred sobom je imao svog oca.
Ali to su bile neodgovorne izmiljotine, koje je prialac priao iz vlastitog
zadovoljstva, nemajui u vidu grubu javnost i svojeglavog kritiara: prie u
kojima se i na najmanji nagovjetaj mate nit moe prekinuti, jedna pustolovina
napustiti a druga preuzeti. Mali ljudi koji vode ovjekov unutranji teatar, jo
nisu bili dobili strogo obrazovanje, pa su na svojoj pozornici igrali kao djeca,
koja su se uuljala u praznu kuu, a ne kao uvjebani glumci koji izvode
postavljeni komad za veliku dvoranu prepunu lica. Ali sad je moj sanja poeo
svoju prvotnu zabavu prianja pria, kako se to kae, iskoritavati. Pod tim
mislim da je poeo pisati i prodavati svoje prie. Tu je on, a tu su i mali ljudi
koji obavljaju taj dio njegova posla, u potpuno novim uvjetima. Sad se
prie moraju urediti, potkresati i postaviti na noge, moraju tei od poetka do
kraja i na izvjestan nain odgovarati zakonima ivota. Jednom rijeju,
zadovoljstvo postade posao, i to ne samo za sanjaa, ve i za male ljude
u njegovu teatru. Oni su, kao i on, shvatili razliku. Kad bi lijegao i pripremao
se da zaspe, vie nije traio zabavu, ve prie koje se mogu tiskati i na kojima
se moe zaraditi. I dok je on dremuckao na svom mjestu u loi, njegovi mali
ljudi i dalje su se razvijali s istim trgovakim namjerama. Napustili su ga svi
ostali oblici snova osim dva: jo uvijek povremeno ita sjajne knjige, i
imanje, naao pod istim krovom s oevom udovicom, kojoj nije nita
pripalo. Ovo dvoje ivjelo je uglavnom osamljeno, kao to ive ljudi nakon
bolnog gubitka. Zajedno su sjedali za stol provodei duge veeri i svakim
danom postajali sve bolji prijatelji, sve dok mu se iznenada nije uinilo,
da ona istrauje opasne stvari, da ima ideju kako je on kriv, da ga,
postavljajui mu pitanja, motri i presluava. On se klonio njenog drutva, kao
to se ljudi, iznenada otkrivi provaliju, udalje od nje. A ipak, tako je jaka bila
privlanost, da bi uvijek iznova bio noen u staru prisnost, i uvijek bi iznova
bio preneraen nekim znakovitim pitanjem ili nekim neobjanjivim znaenjem
u njenu pogledu. Tako su ivjeli, s unakrsnim svrhama, ivotom prepunim
prekinutih dijaloga, izazovnih pogleda i potisnute strasti, sve dok jednoga
dana, vidjevi kako se ena pokrivena velom iskrada iz kue, nije krenuo za
njom do stanice, pratio je u vlaku do predjela uz more, sve do pjeanih
prudova, upravo do mjesta gdje se dogodilo umorstvo. Tu je poela
pipati meu otrom travom, dok ju je on tupo promatrao, i napokon joj je u ruci
bio neki predmet - ne sjeam se vie to, ali to je bio sudbonosni dokaz protiv
sanjaa - i kad ga je podigla da ga bolje pogleda, vjerojatno od groznog
otkria, noga joj se okliznu i ona ostane visjeti u ivotnoj opasnosti, na rubu
visokog pjeanog zameta. Ni na ta drugo nije mislio nego je skoio i spasio
je. Sad su stajali licem u lice, ona sa sudbonosnim predmetom na otvorenu
dlanu - dok je njegova prisutnost na ovom mjestu bila jo dokaz vie. Bilo je
jasno da je htjela progovoriti, ali to je za njega bilo previe. Moe podnijeti
da bude izgubljen, ali ne i to da o tome govori s onom koja e ga unititi. On je
prekine nekim beznaajnim razgovorom. Ruku pod ruku, vrate se zajedno na
vlak, govorei, ni sam nije znao o emu, otputuju u istom odjeljku, sjednu za
veeru i provedu veer u dnevnoj sobi kao i prije. Ali u sanjaevim grudima
bubnjali su iekivanje i strah. Jo me nije prokazala - tekle su njegove
misli - kada e me prokazati? Hoe li sutra? Ali nije to uinila ni sutra, niti
sljedeega dana, niti iza toga. Njihov je ivot opet krenuo na stari nain, jedino
mu se ona inila ljubaznijom nego ranije. to se njega tie, breme iekivanja i
uenja svakim je danom postajalo sve nepodnoljivije, tako da je propadao
poput ovjeka koji boluje od neke bolesti. Jednom je, dodue, preavi sve
granice pristojnosti, ugrabio priliku kad je nije bilo kod kue, pretraio njenu
sobu i konano, sakriven meu njenim nakitom, pronaao poguban dokaz.
Stajao je, drei na dlanu taj predmet, koji mu je znaio ivot, i divio se
njenom nedosljednom ponaanju: pola ga je traiti, a onda ga uvala i nije se
o tome razmiljam, to sam vie potaknut da prema svijetu uputim svoje pitanje:
tko su mali ljudi? Oni su nesumnjivo sanjaeva bliska svojta, oni dijele
njegove novane brige i dre na oku njegove bankovne knjige. Oni sudjeluju u
njegovu obrazovanju. Kao i on, jasno su nauili graditi plan dobro promiljene
prie i progresivno redati osjeaje. Jedino, mislim da oni imaju vie dara, a
jedno je izvan svake sumnje: u stanju su ispriati mu priu dio po dio, kao u
nastavcima, ostavljajui ga svo vrijeme u neznanju kamo ciljaju. Tko su, dakle,
oni? I tko je sanja?
to se tie sanjaa, na to mogu odgovoriti, jer on je osoba koliko i ja. Kao
to sam vam ve vjerojatno rekao na poetku, samo kritiari mrmljaju zbog
mog upornog samoljublja, a sad sam prisiljen kazati vam to, jer inae neu
moi daleko napredovati s mojom priom. to se tie Malih Ljudi, to da
kaem, to su jednostavno moji dobri kuni duhovi, blaeni bili! Oni za mene
obave polovicu mog posla dok ja vrsto spavam, i kao da su ljudi, obave za
mene i ostalo, dok sam ja potpuno budan i pouzdano uvjeren kako ja sam to
inim za sebe. Onaj dio koji se obavlja dok ja spavam, nesporno je dio koji
pripada dobrim kunim duhovima. Ali ono to se obavlja dok sam ja na
nogama, u svakom je sluaju nuno moj, jer sve ide prema tome da se pokae
kako dobri kuni duhovi i u tome imaju svoje prste. Postoji sumnja koja se
odnosi na moju savjest. Jer ja sam - to to zovem Ja, moj svjesni ego, itelj
pinealne lijezde, ukoliko nije promijenio svoje obitavalite od vremena
Descartesa, ovjek sa svijeu i promjenljivim bankovnim raunom, ovjek sa
eirom i izmama, i povlasticom da glasa, a ne da dovodi svog kandidata do
opih izbora - ponekad sam u iskuenju da pomislim kako on uope nije
nikakav prialac pria, ve bie isto toliko zbiljsko koliko i trgovac sirom
ili sam sir i realist do uiju zaglibio u zbilju, tako da bi, sudei po svemu tome,
sva moja objavljena pripovjedaka proza bila vlastoruni proizvod nekog
dobrog kunog duha, nekog duha zatitnika, nekog nevidljivog suradnika, kojeg
drim zakljuanog u stranjem dijelu tavana, dok su meni upuene sve hvale, a
on dobiva tek dio kolaa, u emu ga ne mogu sprijeiti. Ja sam izvanredan
savjetnik, neto poput sluge kod Moliera. Ja povlaim i skraujem odijevajui
cjelinu u najljepe rijei i reenice koje mogu nai i nainiti, i drim pero. Ja
sam onaj koji sjedi za stolom, to je skoro najgore od svega, a kad sve bude
gotovo, sastavljam rukopis i plaam uvoenje u knjigu, tako da, u cjelini, i ja
imam nekih zahtjeva, iako ne tolikih kao prema koristi od zajednikog pohvata.
Mogu navesti primjer-dva o tome, koji se dio obavlja spavajui, a koji u
Bunyana, a ipak bez onoga to bismo mogli nazvati moralnom poukom, nikad s
udorednom uskogrudnou, ve prenosei nagovjetaje, a ne velika ivotna
ogranienja, i takve osjeaje koje, ini se, opaamo tek u arabesci vremena i
prostora.
Kasnije e se vidjeti, kako je veina mojih dobrih kunih duhova pomalo
fantastina, kao i njihove prie, nove i uzbudljive, pune strasti i ivopisnosti,
ive od nadahnjujuih dogaaja. Oni nemaju nikakvih predrasuda prema
nadnaravnom. No, neki dan su me iznenadili, zabavivi me ljubavnom priom,
malom prvoaprilskom komedijom, koju sam zapravo trebao predati piscu
Sluajnog poznanstva, jer on je moe napisati onako kako treba biti napisana,
i siguran sam, iako namjeravam pokuati, da je tako neu moi napisati. Ali tko
bi pretpostavio da e moj dobri kuni duh izmisliti priu za gospodina
Howellsa?
PRIA O VRATIMA
POTRAGA ZA GOSPODINOM HYDEOM
DR. JEKYLL SE OSJEAO SASVIM UGODNO
SLUAJ CAREWOVOG UMORSTVA
DOGAAJ S PISMOM
UDNOVAT DOIVLJAJ DOKTORA LANYONA
DOGAAJ NA PROZORU
POSLJEDNJA NO
PRIPOVIJEST DOKTORA LANYONA
POTPUNA IZJAVA HENRYJA JEKYLLA
POGLAVLJE O SNOVIMA
Kronologija Roberta Louisa Stevensona
6
12
19
22
26
31
35
37
47
54
67
78