Vous êtes sur la page 1sur 211
BP ww. WAQUINARIAGE PESABAS ore Le Nin. MANUAL DE TALLER ECZ108 Edicion 1 INDICE Ad Seauridad 0 Generalidades 1 Semicioy mantenimiento 3 Sistema eléctrico y de Informacion 4 Transmision VOLVO EC210B Prefacio Esta primera edicién del Manual de Servicio C2108 contiene especificaciones, una descripcién de cémo trabajan los sistema y las tnidades, instrucciones de reparacién, compro- bacién y ajuste asi como dibujos y diagramas. Para Ia seguridad durante los trabajos de servicio en la maquina, ver la Seccién Segu- ridad. En cuanto a precauciones de seguridad para el manejo de la maquina, consultar el "Man- ual del Operador EC210B". En cuanto al manejo y uso del software de "PC service tool VCADS Pro", consultar el "Introduc- tion manual VCADS Pro”, El mend de ayuda de este programa incluye un manual del usuario, Los procedimientos de trabajo estan basados: en el uso de herramientas especiales, herrami- entas E y herramientas estandar obtenibles en el.cada mercado. Los planos de herramientas E se encuentran en este manual, en el Grupo funcional 080. Todos los dispositives de elevacién, tales como estrobes, eslingas, polipastos de palanca, etc., deberan cumplir las normas nacionales vigentes para dispositivos de elevacién. El Grupo Volvo Construction Equipment no acepta responsabilidad alguna si se emplean dispositivos de elevacién, herramientas 0 méto- dos de trabajo distintos de los descritos en esta publicacién. Para el ntimero de referencia y el cédigo de Idioma de los manuales correspondientes, ver el Catalogo de publicaciones y la Informacién de servicio actual. La informaciin y los datos dados en este manual son valides en la fecha de publicacién, Las ilustraciones no necesariamente muestran la versién esténdar de la maquina Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones y los equipes sin previo aviso. Seguridad A Generalidades Servicio y mantenimiento Motor 2 Sistema eléctrico e instrumentos Transmision marcha adelante Frenos 5 Direccién 6 Bastidor, suspensién de ejes Cabina e interior Sistema hidraulico, equipos de trabajo, raulico y otros 9 N° de ref, 331.436.4146 03.2002 Elanders Novum, Goteborg sta carpete contiene: sstafia Seguridad Generalidades Servicio y mantenimiento Motor Sistema eléctrico y de informa- 3:4 Deseripeién 3:2 Diagrama de conexiones y cableada 3:3 Localizacién de fallos Transmisin 4:1 Caja de cambios y motor de orugas 4:2 Caja de cambios y motor de giro Freno Direccién Bastidor y unidad de orugas Cabina e interior Sistema hidrdulico 9:1 Circuitos y conductos hid- raulicos 9:2 Valvula de mando principal 9:3 Bomba principal y de serve 9:4 Vélvula de mando a distan- 9:5 Equipo de excavacién 9:6 Equipo opiativo 9:7 Localizacién de fallos N° de re, 3314354177 33.1435 4182 3314354188 331 495.4180, 38.4195 331.435.4198 33 1 435 4209 331.435.4210 3314354134 3914354135, 3314354211 3314394137 3314354212 33 14354213, 3314364214 3314354141 3314354215, 3314384216 33 1 435.4180 Seguridad A Generalidades Servicio y mantenimiento Motor 2 Sistema eléctrico e instrumentos Transmision marcha adelante Frenos 5 Direccion Bastidor, suspensién de ejes Cabina e interior Sistema hidraulico, equipos de trabajo, hidraulico y otros Ne de rel, 33 1436 4146 ® 2 e Seguridad Precauciones generales sts a3 Preparativos para el trabajo we Precauciones durante la operacion . as Mover y operar la maquina con seguridad eee [N° de ref. 33 1.436 4177 Precauciones generales A ADVERTENCIA! Para seguridad, observar las reglas siguientes. Precauciones de seguridad Para cualquier operacién o mantenimiento, emplear per- sonal capacitado y experimentado para hacer el trabajo. Al realizar cualquier operacion o al cumplir tareas de man- tenimiznto, se debe leer cuidadosamenie el libro de instrucciones. Leer todas las precauciones dadlas en las pegatinas fladas en la maquina Fig.1 Obsorvar las reglas de seguridad Dispositive de seguridad Asegurarse de que todas las protecciones y tapas estan montadas en el lugar adecuado. Reparar o reemplazar las que estén dafiadas, Prester atencion al método de use de cualquier dispositivo de cierre 0 cinturon de seguridad. Ropa de seguridad y casco = + Llevar la ropa de trabajo especificada en la forma correcta. &S ae @ + Utilizar el equipo de proteccién adecuado (casco, antipar- ras, zapatos de seguridad, mascara y uantes). Y 3 Para protegerse contra las lesiones por trozos de metal 0 \ J material proyectatos, usar gafas, guantes y casco. ae oY Los trabajos de soldadura deberd hacerlos siempre un sol- = -f dador cualifcado y experimentado ao FF & Para los trabajos de sodadura, usar siempre guantes para = soldar, mandi, gefas, gorra'y cra ropa adocuada para los Fig2 Lievar rope adeciada para ls trabajos de sol- _‘Fabajos de soldadura. dadure Prepararse para las emergencias + Informarse de donde se encuentran los extintores y como. usarlos, Mantener un botiquin de primeros auxilios y equipo para enjuagar los ojos cerca de la zona de trabajo. Tener ios numeros de teléforo de médicos, servicio de ambulancia, hospital y bomberos cerca del teléfono. Fig 3 Prepararse para las emergencias Fig.4 Evitar los incendios Fig.5 No verter aceite en el suelo Fig.6 Evitar la aspiracién del polvo as Manejar los fluidos con seguridad - evitar los incendios + Manejar el combustible con cuidado, ya que es suma. mente inflamable. + No repostar la maquina fumando o en las carcanias de llamas 0 chispas. ‘Apagar siempre el motor antes de repostar e! combustible. Llenat el depdsito de combustible al aire libre + Almacenar los liquidos inflamables alejados de peligres de incendio. No quemar ni pinchar los recipientes presurizados. Desechar los fluidos correctamente + Desechar los fluidos de forma incorrecta puede dafiar el entomo y la ecolagia, Antes de vaciar cualquier fluido, averiguar la forma adecuada de desechario en la agencia mecioambiental local + Recoger el combustible, el aceite u otros liquidos drenados en recipientes adecuados. No usar reciplentes de comida ni de bebides que puedan inducir 2 alguien a beber de ellos. Resoger los derrames inmediatamente. + No verter aceite en el suelo, en alcantarillas ni en arroyos, estanques o lagos. Observar las normas medioambientales vigentes al des- ‘echar aceite, combustible, refrigerante, filtros, baterias y otros desechos nocivos. ‘Trabajo en un entorno contaminado + Los filtros de aire de la cabina y del motor provenientes de maquinas que trabajan en entomos que contienen amianto U otfo tipo de polvo peligreso, deben ser puestos en una bolsa bien cerrada antes de porerios en un lugar desig- nado pare ello, + Lamaquina debe estar equipada para el funcionamiento ‘811 un entomno contaminado © que constituye un peligro para la salud antes de comenzar a trabajar. Ademas, existen reglamentos locales especiales que se aplican a este tipo de trabajos y para las operaciones de servicio de una maquina que se ha usado en este tipo de entomo @ 2 e we ” ig Decidir siempre! procedimiento de operacién antes de comenzar Fig Hacer sonar la alarma de marcha Fig.10 Et flamento caliente de una bombilla rota puede incendiar el combustisle o el aceite derrama: dos Preparativos para el trabajo Avisar a otros del trabajo de servicio + Elmovimiento inesperado de la maquina puede causar graves lesiones. + Antes de realizar cualquier trabzjo en la maquina, fjar una etiqueta de advertencia en la palanca de mando remoto. + Alrealizar cualquier operacién con dos o mas personas, deciair siempre el procedimiento de operacién antes de comenzar. + Tanto si se ha fiado una etiqueta de advertencia o no, hacer sonar la alarma de marche cuando la maquina comienza a marchar. + lluminar el érea de trabajo adecuadamente, pero con segu- ridad. Usar una lampara portatil de seguridad para trabsjar on ol interior de la maquina o bajo la misma, Asegurarse de que la bombilla esté protegida por una jaula de alambre. El filamento caliente de une bombilla rota accidentaimente puede incendiar el combustible o aceite derramaco. Sf Fig.11 Usar las herramientas de forma segura Fig. A 8 1 2 3 4 12 Sistema de bloqueo de seguridad Posicién desbloqueada Posicion blequaada Palanca de bloqueo de seguridad Palanca de mando remato. palanca de mando Universal (izquierda) Consola de mando izquierda Respaldo Usar las herramientas de forma correcta Usar las herramientas sdlo para sus aplicaciones de dis- Mantener todas las herramientas en buenas condiciones y aprender la forma correcta de usarias. Decidir un lugar del taller donde guardar las herramientas y las piezas desmontadas Mantener siempre la zona de trabajo limpia y asegurarse de que no haya sucieaad ni acete en el suelo, Antes de aftadir aceite 0 hacer cualquier reparacion, esta- cionar la maquina en suelo duro y nivelado, y poner bloques bajo las ruedas 0 las cadenas para que no se mueva ta maquina Antes de iniciar el trabajo, bajar al suelo la hoja, et marillo, el cazo 0 cualquier otro equipo de trabajo. Sino es posible eso, insertar el pasador de seguridad o usar bloques para impedirla caida del equipo de trabajo. Sistema de bloqueo de seguridad A ADVERTENCIA! Colocar la palanca de bloqueo de seguridad en Ia posicién “Bloqueado" (B) pera bloquear la hidraulica de mando antes de abandonar el asiento del operador. A menos que la palanca de bloqueo de seguridad esté en la posicion "Blo- queado" (B), se podrian hacer actuar las palancas de mando por descuido causando serias lesiones. Este sistema se usa para BLOQUEAR el til, el giro ya unidad de marcha. Colocar la palanca de bloqueo de segu- fidad de la consola de mando izquierda en la posicion "Bloqueado” (B) para bloquear las palancas de accion- amiento hidraulicas. ,@ev0ee Usar agarres y escalones + No saltar nunca a la maquina ni desde ella, + Alsubir y al bajar de la maquina, mantener siempre con- tacto de tres puntos (dos pies y una mano, 0 une mano y dos pies) con los escalones y asideros, siempre de cara a la maquina. Alentrar o salir del puesto del operador, no usar como asi- dero ninguno de los mandos, No tratar de subir a la maquina o bajarse de la misma car- gando herramientas 0 suministres. Utilizar una cuerda para izar el equipo ala plataforma. Fig. 14 Mantenga siempre contacto de ves puntos con los escalones y asideros + Quiter todo el barro y el aceite do los escalones o de otros lugares usados para entrar y salir de la maquina. Fig 18 Quitsr todo el barro y el aceite do loe eecalo: nes Fig.16 Elrefrigerante caliente puede causar quema- duras Fig.17 Evitar los fluides a atta presion Fig.1@ Soportar el equipo con seguridad Precauciones durante la operacion Efectuar el servici seguridad del sistema de refrigeracion con + Ala temperatura de trabajo, el refrigerante del motor esta caliente y a presién. El radiador y todas las lineas (conduc- tos) que llevan a los calentadores o al motor contiene agua caliente o vapor. Cualquier contacto puede causar quema- duras de gravedad. + El vapor puede causar lesiones. + Comprobar el nivel de refrigerants sélo una vez que se ha apagado ©! motor y cuando la tapa a presién del radiador esté lo suficientemente fria como para sacaria con las manos desnudas + Quitar Ia tepa a presién del radiador lentamente para dejar escapar la preston, + El activo para el sistema reftigerante contiene un alcali que puede causar lesiones. Eviter su contacto con la piel, los ojos y la boca. + Antes de drenar, permitir que se enfrien los componentes det sistema Evitar los fluidos a alta presion + Elfluido que escapa bajo presién puede penetrar en la piel, causando graves lesiones. + Evitar este peligio aliviande la presién antes de desconec- tat las lineas hidrdulicas u otras. Aprelar todas las conexiones antes de aplicar presion, + Es posible que las pérdidas de fluid sean invisibles. Uiili- Zar un trozo de cartén o de madera para hallar las pérd= das; nunca utilizar fa mano desnuda Proteger les manos y el cuerpo contra los liquidos presion. + Tener cuidado para ne romper, retorcer ni defiar los tubos de ata presién. Un chorro de aceite pulverizado a alta presién puede causar incendios en equipos eléctricos. alta Manejo de objetos pesados + Al levantar componentes pesados, usar un polipasto 0 una grua. + Asegurarse de que los cables, cadenas y ganchos estan libres de dafios. + Usar siempre equipo de izado con un amplio margen de capacidad, Instalar el equipo de izado en los lugares correctos + Usar un polipasto o una gia y accionarios lentamente para que el componente no golpee ninguna otra parte. + Para desarmar 0 armer, apoyar la maquina sobre bloques, gatos o caballetes antes de iniciar el trabajo. Nunca usar bloques de conereto como soportes. Se pueden desmorenar aun bajo cargas livianas, + Antes de iniciar el trabajo, bajar al suelo la hoja, el marllo, el caz0 0 cualquier otro equipo de trabajo + No trabajar bajo el equipo a menos que esté suficiente- mente soportado. Ie@3008e Sistema eléctrico Fig.19 DESCONECTAR SIEMPRE ol interruptor principal para soldar en la maquina o trabajar en el sistema electrics, Fig.20 Tener cuidado al trabajar con la bateria Fig.21 Los bomes y cables de la bateria pueden causar quemaduras Fig.22 No usar agua ni vapor en ta cabina Para soldar en la maquina o trabajar en el sistema eléc- trico, desconectar SIEMPRE el interruptor principal o quitar el cable del terminal negativa de ia bateria (-). El interruptor principal de bateria esta instalado dentro de 'a caja de herramientas del lado derecho de la maquina 1. Posicién CONECTADA (1) 2. Haga girar la llave en sentido hiorario para alimentar el sistema eléctrico. 3 Posicién DESCONECTADA (2) 4 Gire la llave en sentido contrahorario para cortar la energia eléctrica ala maquina ‘Al desmontar componentes, tener cuidado para no romper ni dafar los cables. Los cables estropeados pueden causar incendios eléctri- cos. Cuando se trabaje en la bateria, usar anteojos o gafas de seguridad. El Acido sulfurico del electrolito de la bateria es yenenoso. Es lo suficientemente fuerte para quemar la piel y hacer agujeros en la ropa, ademas de causar ceguera si salpica en los ojos. Si derrama dcido sobre su ropa © la piel, enjuague inme- diatamente con mucha agua limpia y luego procure aten- Si salpica en los ojos. enjuagar con agua y ecudir inmedi- atamente aun médico. Mantener las chispas, cerillas encendidas y las llamas ale- jadas de la parte superior de la bateria. El gas (hidrogeno) de la bateria puede explotar. Los bores y cables de bateria tocados con objetes de metal pueden producir cortocircuitos y lesiones por quema- dura Mantener las herramientas alejadas de bones, cables y terminales, Apretar los terminales de la bateria para garantizar un buen contacto. Al desmontar y montar fa bateria, asegurarse de que los, terminales de Ia bateria estan conectados correctamente. La entrada de agua en el sistema eléctrico puede causar funcicnamiento defectioso 0 averia No usar agua ni vapor en sensores, covectores ¢ instru- mentos de la cabina. ag Precauciones durante la operacién Fig.23 Tener uidado al abrir ia valvula de grasa. 3 Fig.24 Evitar el contacto con partes gratorias PAS Fig.25 Tener cuidado con los dedos F Fig.26 Tener culdado con los dedos (2) ae Fig.27, No tocar nunea las piezes giratorias A quitar tapas que estén somelidas a presién interna o Cargadas por resorte, deje siempre en su lugar dos tornil- {os de lados opuestos. Alivie leniamente la presion y Ivego aftoje lentamente los tornillos. La grasa a alte presién en el pequete de muelle del carro inferior puede explotar y causar lesiones, Tener cuidado al abrir la valvule de grasa, No aflojar la valvula de grasa més de 1 vuelta hasta que se haya descargado la presion ‘Al armar 0 instalar piezas, aplicar siempre el par de apriete especificado, Cuando se insialen piezas de proteccion tales como cubi- ertes de proteccién, o piezas que giran a alta velocidad, ‘comprobar cuidadosamente si estan instaladas correcta- mente, Asegurarse de que no se pongan en contacto con compo- nentes giratorios la ropa ri el pelo, Al alinear dos agujeros, no insertar nunca un dedo nila mano. Tener cuidado para no pillarse los dedos en un agujero 0 entie piezas o herramientas, No tocar nunca las piozas giratorias tales como palas de ventilador 0 la correa del ventilador. ,@0e@e Fig.28 Prestar atencion al desmontar o monter las cadenas Fig.29 Antes de desplazarse, gitar 0 accionarla ‘maquina, comprobar que no haya ninguna persona cerca de la maquina Fig.30 No hacer contacto entre lineas de alimenta- cidn eléctrica + Al desmontar o montar las cadenas de las maquinas de orugas, prestar atencion. Al quitar el pesador de cadena, la cadena se suelta subitamente, asi que no dejar que haya adie junto a ningun extremo de la cacena Bloquear siempre ambos extremos de la cadena para pre- Venir cualquier movimiento inconirolado, Mover y operar la maquina con seguridad + Solo debera ester el operador en la maquina. No llevar ningun pasajero. Comprobar dence se encuentran otras personas antes de mover, articular 0 accionar la maquina. + Mantener siempre la elarme de marcha en buenas condi- ciones. + Usar una persona que sefialo para desplazer, girar o usar fa maquina en un espacio reducido. + Antes de poner en movimiento la maquina, comprobar al sentido de marcha. Especialmente para la marcha atras, comprobar que no hay ninguna persona en la zona despues del giro al lado trasero, Usar al alarma de marcha antes de iniciar la marcha + El contacto con cables de fuerza puede causar graves lesiones y la muerte. No mover nunca ninguna parte de la maquina ni carga mas cerca de los cables eléctricos que la distancia de seauri- dad minima establecida. + Consulte el libro de instrucciones para mas detalles. INFORMACIONES éTiene observaciones o puntos de vista sobre este manual? ‘Tome entonces una copia de esta pagina, escriba sus puntos de vista y envienosla. A Volvo Construction Equipment Korea Ltd Engineering & Publicaton Team #214-1, Doildong, PyungTaek-City Kyunggl-Do, Korea 459-090 Remitente Se refiere a la publicacién: Ref. num, Pagina num: .. Sugerencia Motivacién: Fecha: Nombre: .... MANUAL DE TALLER ECZ10B Edicién 1 INDICE © Generalidades VOLVO Seccion 0 Generalidades Especificaciones Generalidades Ubicacion de componentes Motor, especificaciones Sistema de combustible, especificaciones Sistema de rettigeraci6n, especificaciones Contro! del motor. especticaciones Mando de régimen del motor. especificaciones . Sistema eléctnico, especiicaciones Bateria, especificaciones Alternador, especificaciones Relé de bateria, especificaciones Relé de arranque de seguridad, especificaciones Metor de arranque, especificaciones.... Precalentamiento, especificaciones J Lamparas de trabajo y faros, especificaciones Bosina eléctrica, especificaciones Advertencia de marcha, especificaciones Motor de limpiaparabrisas superior, especiicaciones Motor de limpiaparabrisas inferior, especificaciones.. Interruptor de seguridad de palanca, especificaciones Radio, especificaciones Convertidor de CC-C6, especificaciones Fusibles, especificaciones i Fusibles de retardo, especificaciones Cala de telés, especificacién aja de resistores, especificaciones ... : ‘Sensor de temperatura del refrigerante, especificaciones 0:13 Presostato de aceite del motor, especificaciones, ‘Sonsor de nivel del combustible, especificaciones Sensor de nivel de refrigerante, especificaciones Caja de cambios, especificaciones Accionamiento hidrostatico, especificaciones . Caja de cambios, espcificaciones Accionamiento hidrostatico, especificaciones. Corona dentada de giro, especificaciones Bastidor y unidad de onugas, especificaciones Cabina, especificaciones Asiento del conductor, especificaciones ‘Acondicionador de aire, especificaciones Aceite hidraulico, especificaciones Presién hidrauliea, especificaciones Depésite hidraulico, especificaciones Sistema de retrigeracién de aceite, especificacion Valvula solencide, especiicaciones Valvula de mando principal. esnecificaciones Bomba, especificaciones Regulador. especificaciones Servobomba, especificaciones ... Valvula solencide proporcional, especificaciones Acumulador de presién, especificaciones Valvula de mando @ distancia (palanca), especificaciones 0:3 0:4 Od os 05 os 06 06 06 0:6 a7 o7 o7 7 os. os. os, 8. 09 oO: 10 10 cat on ost2 0:13, O13, O14 ont4 ong 0:18 0:15 O15 a6 on7 oy ong 019 0:20 0:20 20 0:21 0-22 0:22 0:22 0:23 on 02 0:24 Valvula de mando a distancia (pedal), especificaciones . 0:24 Pluma, especificaciones 0-25 Cilindro de elavacion de la pluma, especiicaciones ..... 0:25 Brazo excavedor, especificacion 0:26 Cilindro del brazo excavador, especificacones . 0:26 Cilindro del cazo, especificaciones 0:27 Vaivula de rotura de manguera (pluma), especiicaciones 0:28 Valvula de rolura de manguera (puma), especificaciones 0:28 Bomba del rotador, especificaciones sss 0:28 Tablas de conversion de medidas ~ 0:29 Pares ce apricte normales: oom acnannns DOE Herramientas Herramientas E NET 8940-00020 Herramienta para cambio del canjunto del radiador 0:35 NET 8940-00170 Herramienta para cambio del depésito hidraulico y el depésito de combustible sites O88 NET 8940-00180 Oprimir el disco para el reten de la tapa de bomba 0:36 NET 8940-00190 Eje de quia del motor de transporte... 0:37 NET 8940-00200 Herramienta para cambio de ia junta de valvula de mando a distancia . 0:37 NET 8940-00210 Herramienta para inspeccion del interruptor giratorio + 0:38 NET 8940-00220 Herramrienta para inspeccién de la valvula de cambio de potencia 0:39 NET 8940-00230 Instrumento para el capd del motor .... 0:40 NET 8940-00240 Herramienta para cambio del accesorio hidraulico en T .. 0:44 NET 8940-00260 Herramienta para cambio del accesorio hidrautico en T 0:44 NET 8940-00260 Herramienta para cambio de la junta de giro 0:42 NET 8940-00270 Herramienta de cambio para la corona de giro . . 0:43 NET 8940-00290 je de guia del motor de giro 44 NET 8940-00300 Eje de guia de la corona de giro 0:44 @ 2 ® Especificaciones Generalidades Ubicacién de componentes 1419 121110 917 BOT 76 5m 3 4B 1 15 16 33 32 34 31 Fig, 1 Ubicacion de componentes 1 Plume 13 Capo 25 Reson de retroceso 2 Cilindro del brazo 14 Contrapeso 26 Ruede delantera 3 Cilindro de la pluma 45 Bomba hidrauica 27 Pedal de contral (tansporte) 4 Palanca de mando 46 Motor de orugas y caja de cambios 28. Cabina del canducior 5 Asiento del conductor 17 Radiador y entriador de acaite 29 Cazo 6 Corona dentada de giro 18 Valvula de control principal 30 Sila 7 Motory caje de cambios de gio 19. Paso central 31 Afticulacion 8 Bateria 20. Rodillo superior 32 Gilindro del cazo 9 Denésito de combustible 24. Filtro de aire 32. Brazo 10. Motor 22. Eslabén de cadena 11 Depésite higraulica 23 Rodillo inferior 42. Silenciador 24 Bastidor inferior 0:3 Motor, especificaciones Tabla 1. Especificaciones Detalle - Unidad | Especificaciones Marca = [Vows Modelo [DeDEAEZ [Tipo = | Motor diesel de 4 tiempos, 6 ciindros, refrige-| rade por agua, vertical inyeccion directa, boalmentado y postentriato mediante ait a aie Potencia nominal (neta) PS (HP) inpm | 145 (143)/1900 Par maximo (neto) kgtm/tpm 05/1425 | (bittirpm) | (47711425) [Numero de clindios-Diametrox Carera mn 6-98 x 126 | Cilindrada ‘otal ec(cuiin) 8700 (347.8) | ‘Ralenti bajo pm 800 1 ls Rateniictevado 2000 - 2 Juego de tas: Admision mm 0,3 0,018) [vase Escape Gneh): 0.5 (0.07969) - Presion de aceite minimo, enralenti ycon el | katiem® west | 0.8 (12) motor caliente (Temperatura de acete: 120°C) [Tipo de refigeracin = Liquido — refrigerado con enfrisdor de aceite | inteorado Aceite del motor | Minimo 16 23) Naximo Lite (gation) [2a 5(6.21) - Trcluide fio. 25 (6.1) - Fisuracién del termostato / temperatura "CR 83 / 95 (181 / 203) | completamente abierta Refrigerants Motor Litra (gallon) [6.8 (1,8) _| Total (incluido radiader) 27,5(7 27) | Sistema de combustible, especifica Tabla 2. Especificaciones nes Elemento Unidad Especificaciones Bomba de inyeccion = Bosch Consumo de combustibie gkNH 216 8 1900 mpm Depésito de com- | Capacidad Litros: 315 bustible lea ae Filtro = #60 Bomba de repostaje | Tension nominal com % Corriente nominal A T (en cabeza Sm) Caudal ue salida ipmigpm 50 / 13,2 (en cabeza 3m) Tiempo de trabajo minutos 30.a 20°C, 25a30°C, continuo a temperatura 200.40 °C ambiente ‘Temperatura de trabajo [°C (°F) | -30 ~ 40 (22 ~ 104) @ 3 e = Sistema de refrigeracion, especificaciones Unidad | Especificaciones Radiador Tipo de nucleo i= 4 filas Ec (aleta ondulada) Dimensiones delndcleo | mm 286 x 800. 66 Weetlas B) in [41.0 x 354% 39 i Peso en seco [kg (ib) | 41,5 (91,5) _ Enfiadorde | Tipo de nucleo = 7 fla Fe (aleta onduladay aceite hidraulico | Dimensiones del nucleo mn [585 x73 » 68 A Re) inch 34 x304 x 27 Pano en seco 0) 35 (73.8) Tabla 4. Excepto NAFTA Control del motor, especificaciones ‘Modo [Mando de régimen del motor Esa Hag ated ae] Oana : Sembio de potencia (m interuptor|Sincarga/Goncarge””” | Si orga’ Gon carga Potenciamax. | P 2000 / porencimade 1900 | 218/ variable [Pesado ne 1900/ porencima de 1800 | 250/ variable | __| a if 1800 /porencima de 1700 | 280/ vaiabie | | Semenseces: [lea [7: 1700 / por encima de 1600 | G3 |6 1600 / por encima de 1500 _| fis 15007 450 Fina re [a 1400 7— B/S 12007 Ralenti " |2 - 1000 } - 555 2 [ [ 8007 Posicion del Alta 1900) - 340 intemuptor de | Baja Si emergencia Tabla 5. NAFTA Modo Mando de régimen del motor Corriente dete vali e Observaciones: = —| cambio de potencta (my Te [SMM ARALGON | Sena Een cae Pesado 4 g 2000 / por encima de 1900 215/ vanable 7 a is 1900 / por encima de 1800 | 250/ variable ‘Generalidades G2 |7 1800 / por encima de 1700 290! variable es [s 1700 / por encima de 7600 a (5 1500 /= Fit Fe 4 1400 / - — 450 ra [3 13007 | Ralenti nw [2 10007 | zt 3007 6 | Posicién del | Alta 1900/- 30 interrupior de | a5 Sar oe emergencia os Mando de régimen del motor, especificaciones Tabla 6. Especificacin [ Detalte Especificacion Alimentacion electrica 24V CC | Tensién de salida SvcC Tipo Potenciémetro Consumo osW Sistema eléctrico, especificaciones Tensi6n del sistema: 24 V CC. Bateria, especificaciones ‘Tabla 7. Especificaciones Elemento Unidad Ecpecificaciones Tipo = PT — Capacidad V-an 12-150 Cantidad EA 2 Tabla 8. Especi { Elemento Alternador, especificaciones Especificaciones ‘Salida 55 A (80 A opcion) Releé de bateria, especificaciones Tabla 9. Especificaciones Elemento Especificaciones Tensién nominal 24V.CG Carga nominal 100A (Continua), 1000 A (30 segundos) Cortiente excitada Tension abierta 0,5 Ao menos (24 V, 20 °C) DES Vomenos | Tensién minima de tra bajo DC20 Vo superior Resstenca de aislamiento M2 0 mas (probador Megger 500 V) @ 3 e = Relé de arranque de especificaciones Tabla 10. Especificaciones Elemento seguridad, | Especificaciones, Tension nominal Temperatura de trabajo Capacidad de punto de contacto Tension minima de retencién Corriente nominal de bobina| 2 Ao menos | Tension operativa minima 2avce 90°C +194 °F) Momenténeo 200 Continuo 150.4 [18 Vo menos 72. 0 superior Tabla 11. Especificaciones de cables Ne Especificaciones de cables AVS 1.25 RW AVS 1.25 SEW AVS 0.85 RISB AVS 0.85 AVS 0.85 SEIR [a] *)e]s AVS 0.85 SE Motor de arranque, especificaciones Elemento Especificaciones Marca BOSCH KB | Potencia (desarrollo) 4,8 KW (6,4 CV) Precalentamiento, especificaciones Tabla 12. Especificaciones Elemento Especificaciones Salida _ 2,5 kW (3,4 CV) Lamparas de trabajo y faros, especificaciones Elemento Especificaciones Tensidn nominal ZV Energia eléctrica consumida 70 Wibombilla Tipo de bombilla Halégena (H3) Cantidad 6 OF Bocina eléctrica, especificaciones Tabla 13, Especificacionos. Elemento Especificaciones TensiGn pom 24vCC | Prasion acictica dazeVviem | Frecuenda OHeazve =| Tension operativa gv Resistencia de aislarnienta Advertencia de marcha, especificaciones Tabla 14. Especificaciones Elemento Especificaciones | Tensi6n operativa Dc 18-32 [Conente SS*~*~<“C*‘«~*S ON [M5508 Temperatura de trabajo “20 480°C (4 = 41227) Motor de limpiaparabrisas superior, Tabla 15. Especificaciones, sin carga Elemento Especificaciones Par de aranque Menos de 2,5 kfm (18 IbFf) Tension nominal 7 | velocidadint velocidadn2 Corriente (velocidad nt) ‘Menos de0.7 A Corriente (velocdad 2) Menos de 13 A Motor de limpiaparabrisas inferior, especificaciones Tabla 16. Especificaciones, sin carga Elemente Especificaciones Par de aranque ‘Mas de tkgfm (7 IBF) Tensién nominal avec | velocidad nt 50 + 5/0 rpm | [ Comiente (velocidad nt) Menos de 1A 9g 3 @ Tabla 18. Especificaciones. Interruptor de seguridad de palanca, especificaciones ‘Tabla 17. Especificaciones | Elemento Especificacionos Tipo OMRON, D2VW-SLOATH | Carga nominal DC 30, 6A Resistencia), 8A (Line para) [emperaiva derabojo [a0 ~ 30°C a0 ~189 [Radio de acct max. [1.6 0.0657 [ipo de punto de consi | Tipo normaimente cod (NC) Resaiencs do aslanvenio| Superior a 100 ma Método de inspeccion + Prueba de continuidad entre los terminates (1-2, 2-3) en posicion normalmente abierta y posicién normalmente cer- rada con dispositive de pruebas. Radio, especificaciones [Elemento Especificaciones Toneién nominal DC 14.4 V (Masa negativa) Temperatura de trabajo =30 (-15: Cassette) ~ 75 °C (- 22 (8)~ 187 °F) | Salida 22Wx2EA Intervalo de frecuencias ‘AN 530 ~ 1710 KHZ / FM 87.9 ~ 107.9 MHZ Capacidad de seguridad de la aniena ‘80 PF 750hm Tabla 19. Conexién de clavijas, Numero de clavija Descripcién 7 ‘Auto, antena 2 Nomnaimente cerrado (NG) [3_ Altavoz delantero izquierdo (-) 4 Altavoz delantero derecho (-) 5 Nommaimente cerrado (NG) 6 luminacion ) 7 ‘Masa (GND) 8 Nommalmenté cerrado (NG) 9 Altavoz delantero izquierdo (+) 10 ___ | Reserva - a AGE 12 Altavoz delantero derecho (#) 13 _| Nomalmente cerrado (NC) 14 Tluminacién (+) 09 Convertidor de CC-CC, especificaciones Tabla 20. Especificaciones [Tension ‘Temperalura de trat de salida Corriente de saida Especificaciones zo~32VeC De Is=1V Maxmo 4A 30-70 (22168) Fusibles, especificaciones Tabla 21. Cédigos de color de los fusibles (tipo plano) Color Amperaje ‘Amperaje [Color 3A Violeta 15A Celeste 4A Rosa’ 20, Amarillo SA Beige 5A "| Natural (Blanco) [75a Marron ___ [30a Verde claro, 4A Rojo Tabla 22. Especificaciones de fusibles NP | Especificacién| Nombre de carga N° | Especificacion | Nombre de carga Fi [104 Panel de instrumentos | F16 | 15 A Interruptor de encendido F2 [10A Faro [FA [BA Lampara de habitéculo F3 [208 Lampara de trabajo F18 [10 A Radiocasete | Fa [108 Limpiaparabrisas y F19 [20 Calefactor adicional | lavaparabrisas FS [- E F20[10A Toma de corriente Fé [10A Encendeder F2i [158A Bomba de repostaje F7 [108 Bocina F22 |- - Fe [20a Acondicionador de aire | F23 |- : Fo [25A Lamparas de trabajo extra| F245 A Conirol manual de régimen del motor Fi0 [258 Lamparas de trabajo extra| F25 [10 A [WECU Fit [10A Lampararetatoriade | F26 /15A Calefaccién y suspension neumatica advertencia de asiento Fi2 [154 Valvula solenoide de |F27|20A Vaivula selencide de marti, seguridad amplificador, cizalla Fis 400 V-EOU F28 10A ‘Enganche rapido, valvula soiencide | de rotador Fia5A [Mou F29 10 ‘Advertencia de marcha FI5| 208 ECU F30|40 A Lubricacion automatica O10 eeeeeoeeseeoe ) ) ) ) ) Fusibles de retardo, especificaciones Tabla 23. Especificaciones [Elemento Especificaciones fusibles 710% [00% 300 % 500 % Tensién nominal | 32 V GC 0 menos Capacidad de los | Continua 0.8 ~ 18 sequndos Tiempo de fundicién —__| Mas de 4 horas. 9 ~ 100 segundos Dentro de 1 segundo Tabla 24. Cédigos de color de la carcasa ‘Amperaje Color | 208 Celeste 30A Rosa | 404 Verde BOA Rejo 60A Amarillo TOA Marron | 804 Negro 100A Azul [i208 Color castafo ot Caja de relés, especificacion Tabla 25, Cédigos de relés de la caja de relés N°derelé | Componentes Tipo Nombres de compo- nentes en el esquema de conexio- Ra Velocidad de marcha Normaimente cerrado, NC | REQ102 R2 Mando de seleccién de velocidad de | Normalmente abierto, NO RESTO | marcha (R3 | Alimentacion eléctrica de EMS Normalimente abierto, NO RE3701 hea | Regisve ao zaee a EUS Nonnelnioniaaeato, NE RERED RS | Enganche rapido 1 (opcién) Normaiments abierto, NO__| REOTO4 iR6 Enganche rapido 2 (opcion) Normaiments cerrado, NC | REQT0S R7 "| Calentador diesel y acondicionador de | Normaimente abierto, NO RE8701 aire Re Lampara adicional (opcion) Normaiments abierto, NO E3502 i Bocina Normalmente abierto, NO RES604 R10 Luces Normalmente ablerto, NO | RES601 R11 Limpiaparabrisas ‘Normaimente cerrado, NC RE3605 i R12 Seguridad (opeién) [Normaiments abierto, NO | RE9106 Tebla 26. Especificaciones Elemento Especificaciones Tensién nominal 2aVCC - - Temperatura ambiente |-30 ~ 90°C (-22 ~ 194 °F) Tension operativa minima 20 V (a 20°C 6 68°F) Resistencia de bobina HEQ=10% | Caja de resistores, especificaciones Tabla 27. Especificaciones Elemento Especificaciones Potencia nominal 50W | Resistencia nominal 67 £20 (a2 C6773 °F) Temperatura "20 ~ 420°C (22 -248F) | Resistencia de aislamiento | 20 Ma y mas (probador Megger | de 500 V) Tabla 28. Especificaciones de cables Ne Especificaciones de cablos i AVS 085R8 2 AVS 0.858 Sensor de temperatura del especificaciones refrigerante, Especificaciones de Ne | Descripcién cables 1 | Termistor (+) AVX 0.85 YS 2 __| Temmistor (GND) AVX 085 5 _| [Temperatura [Resistencia (a) _| (mA) [6o°¢) 153.9 +25/-20 335 236 | 80°C Sig +49/4a [655+28/29 | | 100°C 274 +19/-72 85 +1.2/-20 | (120°C) (16121.2) «(98S 416) especificaciones Elemento Especificaciones (O; Las espacificaciones son séio de referencia, Presostato de aceite del motor, [args noma VSW Presién operativa 0.7 £02 kaficm? (10+ 3 psi) Tipo de punto de contacto conectado cesconectado Tipo normalmente cerrado (NC) ~Por debajo de la presion de trabajo: ~Por encima de la presidn de trabajo: | Resistencia de | aisemiento Por encima ds 1M en estado de dos veces la preson de trabajo (provador Megger de 500 V) Temperatura de trabajo ~30~ 110°C (22 ~ 230 F) Método de inspeccion probar la continuidad. Desconectar el interruptor y aplicar la presién al interruptor para Estado Continuidad Presion 0,7 + 0,2 kgi/om? y menos sf Presién 0.7 + 0.2 kgf/cm? y mas No Sensor de nivel del combus' especificaciones F E , et Elemento ] | 7 Resistencia (2) F (Lleno) i 3a if ¢ Distancia del flotador | C 5 A atl palin 7 a]! 6e+5 [36025 [ares Fig. 2 Sensor de nivel del combustible, posicién de nivel 0:13 Sensor de nivel de refrigerante, especificaciones Elemento Especificaciones Distancia del puntode | A B funcionamiento (mm) 3 60923 61923 carga Fig. 3 Sensor ée nivel de refrigerante, posicién de Principio del sensor = Tipo de interruptor Capacidad nominal de [Temperatura de almacenamiento Temperatura de trabajo Interruptor de conductor | Tipo de flotador JO.3A (24 V) ~ |-50~ 150 °C [-58 ~ 266 °F) —30~120°C |-22-248F) | rival Corriente minima de funcionamiento 1 mA (5 V) Caja de cambios, especificaciones Tabla 29. Especificaciones Seale Toided Eepectiendiones Caja de cambios de | Tipo. - Planeterio de 2 etapas ~ | ues Regimen max. mm 48,1/28.2 etecn do redieaa e BS Ale de enoranaes titos 5a Tabla 30. Especificaciones, motor de orugas Accionamiento hidrostatico, especificaciones | Detalte estacionamiento Unidad | Especificaciones Motor de Modelo = EM140v —— Tipo - Placa escilante variable, motor de émbolos Desplazamiento enter 82,4140.5 (cuinrev) | (603/857) Presién nominal kgficm? (ps) | 350 (4880) Tipo de freno de estacionamiento | — Disco hiimedo, aplicacién por resorte y desaplicacion hidraulica Flujo de entrada pm (gpm) _ | 230 (59,8) ‘Velocidad de salida pm 2680/1604 a Presion de control, Automatico Kgfiem? (psi) | 260 (3697) 4 Presion de control, manual ‘allen ipsy_|#0 (668) ~ | Presion de desaplicacion de reno de | xotien2 (pen [6.0 85) Presién de carcasa (nomal/pico) kgficm? (psip | Wiax.2/7 (28/100) Prueba del motor de orugas en la maquina con las orugas conectadas. — Vaclado de carcasa: §,7 1 pm (1,48 gpm) ,@ea0Ce Tabla 31. Especificaciones Caja de cambios, especificaciones Detatle Unidad Especificaciones Gaja de cambios de [ Modelo RGS100720-00 ae Tipo = Elapa 2, planetarios de diferencia Relacion de reducelon [Boot Par de Salida te6rico koFm bra) [ 1045 (5a5) RPM - «pm 8 | ‘Aceite de engranajes Litros Teo Peso, 5620 49 (005) [39 eso, med i () 86 Accionamiento hidrostatico, especificaciones Tabla 32. Especificaciones, motor de giro Detalle Unidad Especificaciones —] Motor ds giro | Modelo - = ‘Mext206 - GHB Too = Piaca oscilante ja, motor de @mbolos Modelg de valnula de sobrepresiin = KROZOEKGO - Modelo de valnuia amortiguadora de | — 2KARGPT2 rebote Desplazamiento cere TH Presién de alivio ‘atten? 270 (3840) Presion de desapicacion de trend (es) 2412) Prasion de la careasa (normal) Dentro de 2 (28) Regimen nominal rpm 1645 Ratardo de tren @ 54310 Vaciado de carcasa (270 kgticm? a limin (gpm) | 23 (6) 100°C) Capacicad de aceite Utes Gal) | 09 (0.28) aso del conjunto 9 555 | (con valwula) (bs) (122.8) Tabla 33. Especificaciones Corona dentada de giro, espe icaciones Detalie Unidad Especificacion Modelo = ‘SISI-1080 — Teo = Cojinete de bolas con engranaje interno Nimere de dientes EA 92 Lubricadion| = ‘Sumergido en baie de grasa - (Gras), Litres (gall 26 Peso kg (bs) 273 (600) Giametio exterior ( nim (in) 1327 (2.2), Aitura (H) [703 Cojinete, diémetre exterior de la rétula 28.578(1 178) | [Cojinete, numero deboias 119 i 0:15, Tabla 34. Especificaciones Bastidor y unidad de orugas, especificaciones Unidad Detalle Especificaciones Longitud del carro inferior mm 4646 | inch 182.9 Separaci6n de eslabones de cadena mm 190.3 inch 78 Numero de eslabones EA a Numero de rodillos superiores - EA 2x2 | Nimero de rodilles inferiores EA On2 Resorie Tio = Ajustedor hidraulico (grasa) mm 468 (18.4) Resorte, longitud libre | (N) 570 (22,A) Carga ajustada kg 14916 = 800 (ibs) (32815 + 1760) ‘Ajuste mm -20 = #700 inch 0,79 +3,94 Rueda de cadena Numero de dientes EA 2 7 | Didmetro decirculo de [mm [644.6 separacion ch ES Namero de zapatas EA 102 Pres, de contacto.con et | 600 mm de ancho katfom? 0.49 suelc .on unidad de excava- | (Garra triple) z cién normal (pluma, brazo y Psi OF cazo) 700 mm de ancho katiem? (Garra doble} psi 700 mm de ancho tatlem? (Garra triple) : psi 800 mm de anche katrom® (Garra triple) psi 900 mm de ancho kgf/cm? (Garra tiple) a 3S 3 Sg @ @eee@eeeeeoee eee Tabla 35. Especificaciones Cabi ina, especificaciones Elemento Unidad | Especificaciones Longitud mm (in) | 1800 (70.9) [Altura Exterior mm (in) _ | 1670 (65.7) Interior mm (in) | 1612 (63.5) - (Con ventana delantera cerrada) | | 1505 (59,3) - (Con ventana delantera abierta) ‘Anchura Exterior mm fit) | 980 (38,6) [Interior mm (in) [933(36,7) | asiento al techo Altura desde la posicién de indice del | mm (in) 4117 (44)- (Con ventana delantera cerrada) 1010 (39,8) - (Con ventana delantora abierta) indice del asiento Distancia lateral desde la posicién de | mm (in) lzquierda: 476 (18,7), Derecha : 415 (16,3) Ventana Delantera - Totalmente abierta, vidrio de seguridad laminada superior I Delantera inferior| - Vidrio de seguridad del tipo de canal desmontable Lateral : lzquierda: desizante, puerta abajo, trasera, vidrio de seguridad templado Derecha: Fija, vidrio de seguridad templado Trasera, = Fija, vidrio de seguridad tempiado Techo = Policarbonato Tabla 36. Especificaciones Asiento del conductor, especificaciones Elemento _ [Unidad | Especificaciones Tipo = Suspensién ajustable, reclinable con apoyacabe- zas y reposabrazos (partiendo de la posicion vertical) Asiento Reclina- | Apoyace-| Frontal | ° 60. | ble bezas Farina [mm 160 Respaldo | Frontal | 66 Trasera 72 Repo- [Ariba _|* 5 sabrazos [Abajo 25 Altura Ariba fmm [23 Abajo 37 | Suspension Carrera mm (285 Carga kg 50-130 Carrera de gjuste del riel | Adalante /Atras [mm | 60/80 de desiizamiento supe- rior (S.1. P) ‘Carrera de ajuste delriel | Adatante/Atras [mm [90/90 de desizamiento infe- tior (S.1. P) NOTA; : S. |. P : Seat Index Position (Posicién indice det asient to) Tabla 37. Especificaciones Acondicionador de aire, especificaciones Elemento Especificaciones Sistema de Evaporader | Tipo | Laminado (atuminioy refrigeracion Capactad eh renigaeaan 16500 Kealin Tamafio Hx AxP mm (in) 220 x 32494 (8,7x128x3,7) | Condensador | Tipo ~__ | Flujo paraleto Rechazo de calor (Kealihy 12000 0-40 % ‘Temperatura en la toma de aire, °C (°F)| 36 ~38 (99 ~ 100) Presidn del refrigerante (lumbrera de [15,2 — 15,8 (216.2 — 224,7) entrada), kgf/cm? (psi) Tamafio: Hx [EC1408 295 x 652 x 60 (11.6x 25.7 x 2.0) AxPmm (in) Eca108, C208, | 300x732x 19 (18.7 x 28,8x0.8) C2908, EC3308, C3608, EC2608 Compresor | Modelo EC1408, £02108, | SO7H15WZ8045 C2408, EC2908, EC330B, EC3608 [Ecasos SD7HSWVE044 To ~ [Disco no ortoganal al eje de rotacion Numero de cilindros - dmetio x carrera, mm (in) 7-6 29,3 (1,18) x 32,8 (1,29) Desplazamiento, cc/rev (cu ‘in/rev) 154.9 (9,45) Presién de la valvula de sobrepresién Max. veloci- [EC1408, EC2108, dad continua | EC240B, £2908, permisible | EC330B, C3608 04608 6000 rpm Max veloc | EC140, EC2108, [5000 7pm dad de bajaca | EC240B, C2908, demarcha | C3308, ECs608 04608 —__ | 7000 rpm Capacidad de [EC1408, EC210B, [240 (14,6) aceite lubri- | EC2408, C2908, cante,cc | EC330B, EC3608 (ou-in) EC4608 175 (10,7) Tabla 37. Especificaciones Elemento Siitema de refrigeracién ] Compresor Tipo de aceite lubrcante Tipo de embrague del compresor Especificaciones SP 100 equivalente Electromagnético Sentido de rotacién Sentide horario Tensién nominal 24V EG Consumo de energia eléctrica a2W Tipo de correa] EC1408, EC210B. Tipo A i] C2408, £C2908 | Ec3g0B, Ec3608 C460 [Tipo PV Secador Capacidad, cc(cu in) | 335 (20.4) | receptor | Dispositivo de | Beja presion [DESCONECTADO [2.0202 @8+3) | Seguridad kgf/cm? (psi) [ CONECTADO [2.252 0,25 (62+ 3,56) | (Presosiato |=” | ae) doble) Alla presion: [DESCONEGTADO [3222 (455228) | kgfvem? (psi) | CONECTADO 26 +2 (370 + 28) “| Frigorigeno, g | EC1408, EC210B, EC240B, EC290B, [R134 a, 1100 £50 (242 +0,1) | (lbs) EC3308, EC3608 EC4608 R 134 a, 1200 +50 (2.65 40.1) Sistema de | Capacidad calefactora | 7200 Keal/h calefaccion Nacieo Tipe Laminado (aluminio) I Tamafio HxAxP mm (in) 330 x 595,5 x 35 (13.0 x 235 x 14) Motor del ventilador impelente ‘Tabla 38. Pares de ap ‘Tensién nominal 24V CC Caudal de aire, m3/h (yé? /h)) Corriente [En vacio 10~08A Renate Bajo carga Menos de 5.4 Régimen det | En vacio Mas de 4200 rpm mehr Bajo carca| "| Mas de 8800 rom 600 (785) Elomento Wim (IDFA kgfm | Tuerca central, embrague magnético (SD7H15) 12 (8,9 Ibf A) 1.2 | Ternillos de fjacién de Ie tapa de valvula 32 (23.6 IbF ft) 3.2 | Tapén de llenado de aceite 10 (7,4 Ibf ft) 1.0 | Uniones de manguera 20(148 IF) 2,0 [Valvula de expansion. wo) 18 | Tabla 39. Especificaciones Aceite hidraulico, especificaciones [Etemento Unidad | Especificaciones | Tipo - Aceite mineral antidesgaste para e| sistema hidraulico de alta presién [Grado E 1SOVG 48 _ - Viscosidad a 40°C cat 46 indice de viscesidad = a7 | 019 Tabla 40. Especificaciones Presién hidraulica, especificaciones ‘Componentes Modo | Presion ajustada (unidad: kgtiem? (psi)) ‘Sobrepresion prinopal Estandar 330 +570 (4694 +7110) | a 200 Ipm (52 US.gpm) Revere 350 +510 (4980 +7110) 200 Ipm (52 US.gpm) ‘Alivio oe lumbrara de pluma 365-+5/0 (5192 +710) Alivio 0 lumbrera de brazo 28 fam (79-8 gpm) Alivio de lombrera de cazo | Opcien (Bt2) ‘Alivio ce sobrecarga de 2 etapas Estandar 190 +5/0 (2434 =71/0) (Opeisn AL2) LC | 2200 Ipm (52 Retuerzo 365 +5/0 (5192 47110) a 28 lpm (7.4 U.S.gpm) Sobrepresion de pie = 32-4171 (455 +14/-44) | 2.30 Ipm (7.9 U.S.apm) 35 +3/0 (488 +4370) 44 Ipm (11,6 US.gpm) 0.20 Depésito hidraulico, especificaciones Tabla 41. Especificaciones. Elemento Unidad | Especificaciones Tipe 7 “Tipo cerrado + Autopresurizado | Capacidad Littos [160 gal 423 Presion haem? [0-05 psi oF Filtio de espiradan|— [Malla 80 Filtio de retore = 50 am Sistema de refrigeracion de aceite, especificacién Ver Sistema de refrigeracién, especificaciones, la pag, 2:29. @ 3 im eSegeedeeeeeoeeaseseea se Valvula solenoide, especificaciones Tabla 42. Valvula solenoide, bloque 4 Elemento Especificaciones Presion max 50 katiom? (771 psi) Fivjo y pérdida de presion max. (viscosidad 20 est) Direccion de flujo |Flujomax, l/min (galimin) Pérdida de presion keticm? (psi) Caudal Ge fuga Sclencide PIAL 16 (4.16) 5 (71) max mn | P2—A2 4.2 (031) 5 (71) max, (@2=7) P25A3 4.2 (0.31) 5 (74) max (@3=T) 80 ecimin (3.05 curinimnin) Tensién nominal 28V.CC Intervalo de vanacon de tensien 22—30VCC Corriente nominal (28 V, 28 °C) 12A Tabla 43. Valvula solenoide, bloque 2 Elemento Especificaciones Presion max. 50 katiom? Flujo y pérdida de presion | Direccién de flujo Flujo max. //min (galimin) | pérdida de presién kgficm? max. (viscosidad 20 cst) (3) [Pa Aq 16 5 max, (17) P23 A2 12 5 max (A257) PS AS 12 [Bmax (31) | ‘Caudal de fuga ‘50 ccimin Solenoide Tensién nominal 28V.CC _ Intervalo de variacién de tension 22-30V.CC Gorriente nominal (28 V, 28 “C) [az 021 Tabla 44, Especificaciones Elemento Unidad | Especificaciones Observacion Modele uxce | Tipo Le 7 Coredera, monoblocue, operada hidraulicamente Funcion = * Pluma, regeneracion del brazo + Prevencion para la pluma, acciona miento del brazo + Prioridad de piuma + Prioridad de gio + Marcia recta Presion principal de | Estandar xatiem? | 3304810 3 200 Ipm (52 gpm) alvio (si) (4694 +7710) Refuerzo katiem® | 350+570 3200 pm (S2@pm) | | (os (4920 +7110) Presién de alivio de | Pluma, Brazo, Cazo, |kgiiem? | 3654510 228 Ipm (7.3. gpm) lumbrera Opoin (BL2) (esi) 6190 +710) Presibn de avo de | Opson (ALD) Kalin? 150360 {3200 pm (82 apm) lumbrera de 2 eta- | estandar (es) (2133 +7110) oe ‘Opcién (AL2), 365 +5/0 | 28 Ipm (7.3 gpm) presion alta - (1904710) | Presidn de walvaa de sobrepresion de xguen® | 9231 230 bm (7.8 an) pedal (esi) (455414) 354510 4a Ipm (11.8 gpm) _ (498+43/0) Tabla 45. Especificaciones IMPORTANTE: Estas especificaciones son los valores en banco de pruebas. Aunque los valores de la maquina actual pueden ser distintos, deberan ser ajustados dentro de los secto- es de toleranca, Bomba, especificaciones Elemento Unidad Especificaciones Modelo 7 = K3V 11207 Marca = Kawasaki Funcion = 5 Control total de potencia Tipo [ Desplazamiento varable, tipo de placa oscilante, bomba de émbolos | Desplazamiento [ecrev 2% 105 Maximo caudal om (pm) | 2x200(2 x52.8) _| Presién (Normal/Retuerz0) | katicm® (pal) | 380/950 (4094 / 4580) Presién de cuerpo de bora 1 (14.2) Tabla 46, Especificaciones Regulador, especificaciones [ Elemento Unidad “Especificaciones Modelo KR3G - 82a Par mavimo de entrada - kota (bhh) 60.9 (440) Caudal max. de alimientacon lpm (amy 2 x 200 (52.8) ‘Caudal min. de alimentacion pm (gpm) 2538 (100) ,e@ 9e Tabla 48. Especificaciones Servobomba, especificaciones Tabla 47. Especificaciones Elemento [Unidad Especificaciones Modsio ZXIOLGRZi —06A Tio FE Engranaje fio Desplazamiento [eeirev 10 - Caudal [Wein 9 [gem 80 Presién de alivio kgticn® _~440 _ Bs 569 Valvula solenoide proporcional, especificaciones Clasificacion Unidad Valor Condicion de use ‘Modelo - KDRDE SK - 20/40 C04 - 109 Presion de alimentacion max Kotfem® (psi) | 140 (1980) B0L8 Presion de alimentacién nominal | igticm? (psi) | 80 (710) Presion de alimentacion min ation? (psi) _| Presion max de contol = 8 (74) Contrapresién admisible Kotion? (psy | 10.(142) Tnorvalo de prasion de control kgtiem® (psi) | 9 40(0~570) 0-35 Caudal max tom (gpm) 025, Fiuido hidrautico ‘Aceite mineral hidraulico 1SOVG 32, 46, 68 Temperatura "CCF “20 = +80 (4 = 188) - Viscosidad st 5~ 800 - Contaminacion admisible NAS Clase 10 Corriente nominal mA 700 Resistencia dela bobina (20°C) | @ 175 Acumulador de presion, especificaciones Tabla 49. Especificaciones Descripcién Unidad | Especificaciones Tipo de gas Gas nitrageno (No) Volumen de gas ec (urn) [350 (21) Presién de carga delgas | kgficm? | 151 (2132 14) (esi) Presion max. de ketlem? [45 (640) funcionamiento Presién max. de actuacién 180 (2560) Valvula de mando a distancia (palanca), especificaciones Tebla 50. Especificaciones Elemento - ~ [Unidad Especificaciones ] Vaivulade mando a distancia | Medel cE [Pvasx 1 (Palanca), izquierda fee eS —s | Carrera Adelante yatras: 25. derechae izquierda: 19 Fuerza de opera. | kghem ‘Adelante y atras: 27, derecha e laquierda: 23 con \Valvula de mando @ distancia [Modelo PvaaK : | (peers); Cereete Tipo = Hidrauiico | Canere Grados ‘Adelante y atras: 25, derecha e izquierda: 19 Fuerza de opera: [aghom ‘Adelante yatras: 27, derecha e izquierda: 23 Presién primaria maxima —___| raven? tpsiy [70 (85) - | Presién secundaria maxima 0= 45 (0-639) Contranresién maxima [aaa Caudal nominal Litosimnin (galimin) | 20 (83) Angulo de operacion Grados [#79 (lumbrera 1-3), 225 (umbrera 2-4) Peso kg lbs) 236.41) ‘Acsite Fidraulco c ‘Aceite mineral hidraulico ‘Sector de torrporatura de aceite CCF) =20 = 90 (-5~ 185) Fito imalla 40-0 superior Valvula de mando a distancia (pedal), especificaciones Tabla 5t. Especificaciones Elemento Unidad Eepecificaciones Vatuulade mendo a | Maximo ter paso de preson | kaon? (pai 100 (7420) | istancia lateral (pedal) ‘Maimo 20. paso de presion 0-40 (0 ~ 568) laterat Contrapresién permisible 343) ‘Caudal nominal Litrosimin 20 (83) 7 (gpm) Angulo de operacion Grados 125 Peso 4a (lbs) 7.8 07.2) 5 Modelo RCVD8C Tipe = Hidraulico Carrera Grados 124 Furcionamiento kgfom 108 de operacion <6 ay Bioqueo de seguri-_ | Tipo > Conducto de suministro tidraulica cerrado dad por fa palanca de seguridad y valvula I solenoide 0:24 @ 2 ,e@ Fig. 4 Plumia Tabla 52. Dimensién, pluma [ Elemento Unidad Dimensién “| Longitud mm (in) 5700 (224) A mm (in) 5910 (233) B mm (in) 1585 (62,4) “Anchura mm (in) 670 (26,4) Peso kg (Ib) * 1704/1850, (3867/4111) Neta) *: Estandar/Servicio pesado | indro de elevacion de la pluma, especificaciones Tabla 53. Especificaciones Elemento - Unidad | Especificaciones Gllindro de 13 pluma Cantidad EA 2 Animaxvastagoxcarrera | mm 0125 x 980 x 1235 pulgada | 4,92 3,15 x 48,62 ‘Centrara la distancia Totalmente retraica (A) | mm 1790 £2 central de los pasadores pulgada | (70,5£0,1) | Extendido afonde (B) | mm. 302524 pulgada | (19,1 £0.2) ‘Amortiguador Uniado (Enendida-elevacién de la pluma) Aplicacion Estandar | 0:28 Fig. 5 Longitud, cilindio de elevacion ge la puma, A Longitue retraida B Longitue extordida Brazo excavador, especificacion Fig. 6 Brazo excavedor Tabla 54. Especificaciones [Unidad Especificaciones Longitud mm (in) 71800 (70,9) 2300 (90,6) 2900 (114,2) 3900 (13,5) A mm (in) 2880(113.4) | 3310 (730,3) __| 3900(183,5) 4840 (184.5) 8 rom (in) 1100 (39,4) 880 (34,6) 880 (34.6) 820 (32.3) Anchura mm (in) 440 (18,9) 480 (47,3) 440 (17.3) 440 (17.3) Peso ka (Ib) 880 (1956) {895 (1989) + 970/4030 1120 (2469) (2156/2289) Nota) *: Estandar/Servicio pesade Cilindro del brazo excavador, 0:26 especificaciones Tabla 55. Especificaciones Elemento - Unidad Especificaciones Gllindro del braze exeava- | Cantidad EA i z Cor Anima x vastago x carrera [mm 6 135 x 95 x 1540 pugada 5.31 x 3,74 x 60,68 ‘Amortiguador - ‘Ambas camaras Centraraladistancia | Totalmente retraida (A) mm 21042 central de los pasadores migate (307201) Extendido a fondo (B) mm 365014 puigada: (143,7 £02) Aplicacion [Estandar 7 Fig. 7 Longitud det elindro A Longitud retraida B Longitud extendida Cilindro del cazo, especificaciones Tabla 56. Especificaciones Elemento Unidad Especificaciones Cllindre del cazo Cantidad EA 1 Animaxvastagoxcarrera_ | mm 120 x 0 80 x 1065 pulgada | 4,72 x 63,15 %41,.9 Centrara la distancia | Totalmente retraida (A) | mm 165542 genivaldeles pase pulgada | (65,1=0,1) Extendido a fondo (B) mm 272044 pulgaca | (107.2 = 0.2) ‘Amortiguador Un lado (extendida — pluma retraida) | ‘Aplicacion Estandar Fig. @ Longitud del cilindro A Longitud retraics 8 Longitud extencida o27 ‘Tabla $7. Especificaciones Valvula de rotura de manguera (pluma), especificaciones Elemento Unidad | Especificaciones Temperatura del aceite °C CF) 3 ~ #95 (68 ~ 203) Presion de la valvula de sobrepre- sion kaficm? (psi) |365 + 5/0 (5192 + 71/0) con 30 Litros/min Presion de accionamiento de la corredera kgfiom? (psi 2~ 22,5 (29 ~ 320) Sefial presion de funcionamionto katie? (psi) P2+P1 5.5 +0,378224.3) Fuga maxima colmin | 2 Pi>Pt | 20, 2.40 kgtiom? (568 psi) P23 P1sT [4:2 100 kgtiom? (1422 psi) Valvula de rotura de manguera (pluma), especificaciones Tabla 58. Especificaciones [Elemento [Unidad Especificaciones ‘Temperatura del aceite °C PF) -20 ~ +96 (68 ~ 203) Presién de la valvula de sobrepre- kgficm? (psi) 365 +5/0 (5192 471/0) con 30 Litrosimin Presién de accionamiento de la correderal kaficm? (psi) 2~ 22,5 (29 ~ 320) Sefial presién de funcionamianto P2>P1 | Fuga maxima Pi spt P2 > P14T ee/min kafiem? (psi) 5,5 + 0.3 (78 44,2) 20, a 40 kgtiem? (S68 psi) 4, 2100 katicm? (1422 psi) 0:28 Bomba del rotador, especificaciones Tabla 59, Especificaciones ble Baan Tapesiitactones Modelo - P31SBB20FM1007L Tipo = ” | Engranaje fio Desplazarionts wey (203 Presi nominal gion? (288 i 398 Presiin de aspracion adist gion? [02-03 | Temperatura de trabejo adni sible (duracion intermitente) Rotacién (visto desde el exiremo del ee) Peso gb) [3.208.1) Tabla 60. Longitud Tabla 62. Volumen [Unidad [em no in ya mmillas em 7 001 oo0007 ~~ foses7 —_— | 0.08281 Jo o7004 — Fo.oa0006 m 700 7 0.001 fasa7__(|3.2808 Tf y0038 J o,00082 | km 700000 1000 1 [390707 [32808 | 4093,6 oezia7 | in 2,54 0.0264 ‘oon02s [1 __| 0.08880 oa777 0.000015 {ft 30.48 —-|0.304 | o,000304 | 12 [03333 [oocoraa yd si4s [osias [ooo [ss 3 st ~«d soos | millas 460930 1609.2 | 16093 63360 [5280 1760 7 | Timm =0,1 om, 4mm =0,001m — ~ Tabla 61. Area Unidad Ge Tae in? mae 7 0.0001 9000007 | [o,158000 1? 7000 —~*f Oo00007 [007 40,764 [780,000 | iz : 70000003 70000, | 1076400 arose00 | ———*Y A 0.01 700 ooo fr —=«| 1078.4 aoe | we - 0.092903 |= ~foo00829 | 1 Ont 144,000 ya z oase13 ese | 8 1296.00 in? 6.4516 0,000645 /- jl, 0.006943 “J oo00777 [4 Tha=100a, 1 milla? =259ha=2.59 km? — Unidad cmé=cc | m? Litres in? ya? | om =mitre [7 0.000001 o,007 =‘ | 0.061024 0,000001 mi 1000000 1 /1000 [ero24 1.30796 | Litros: 1000 0,001 7 61,024 [0.007308 | in? 16.387 0.000016 0.07888 1 ,000021 | Te 283168 0028317 fbasi7—=«dé«d1 728: 0.03704 ye 764520,8 | 0,76483 76453 | 46658 7 | 4 gal(US) = 3785,41 cm? a Tabla 63. Peso Unidad a kg 9 ai 0,004 kg | 4000 1 _ t 7000000 | 1000 [220459 | oz 28,3495 0,02835 =| 0,0525 fb 453,502 —*(| 0.48350 joecoasa | 1 [1 tonelada(méetrica) = 1,1023 ton(US) = 0.9842. ton (UK) _ 029 PSs hI NOUN Tabla 64. Presion [ Unidad kaficm? bar PazNim? | KPa Ibflin? fea kat/om? 1 0.98087 98066.5 98,0665 142288 2088.16 | bar 101972 7 100000 100 14,5037 2088.6 Pa=Nim2 | 0.00001 0.001 1 0,007 0,00075 0.02086 kPa 001029 _*([ 001 1000 1 (0.14504 20,886 ibffin® 07032 010689 6804.76 6 B0476 1 144 rr 000087 [O0047 | a7ja0ns —Jo,oares O.oos4 | 1 kaf/om’ 735,56 Torr(mmHa) = 0.96784 atm 0:30 9e@)0@e Tabla 65. Conversiones aproximadas. si Conversion No SI Conversion Si > > Unidad Factor Unidad Factor Unidad a a Pa # e = a 6 [newton metro (Nem) x102 =kgfon «08664 = (briny 4 newton metro (N-m) x0.74 bh 1.36 =Nm se newton metro (N-m) 0,102 afm =x 7.22 (br ft) 7 + | Presion (Pa = Nin?) — — “ik | kilopascal (kPa) x40 in. HO x 0.249 = kPa Kilopascal (kPa) 0,30 sing x3.38 = kPa kilopascal (kPa) 0,145 =psi x69 = kPo (bar) x145 = psi x 0,089 = (bar) (kotfem?) x14,22 = psi x 0,070 = (kgl/om?) a (newton/mm?) 145,04 = psi 0,009 = (bar) +8 megapascal (MPa) 145, psi x0,00689 = MPa et Potencia (W = J/s) - = 8 kilovatio (KW) x1,36 =PS(@) 0,736 = KW s Kllovatio (kW) x134 =O xO786 =kW “rs Kilovatio (kW) x0.948 Btu’s x 1,055 = kW a Vato (W) 0,74 =ftlb/s «1,36 Ww es Energia (J = Nm) ed . ‘ilojulio (ka) x0,948 = Btu x 7,055 =k ars julio (J) x0,239 =calora x 4.19 2 rT. Velocidad y aceleracién 378 metros por seg.2(m/s®) *3.28 =tt/s? x 0,305 = mis? i metros por seg.(m/s) x 3.28 =fs x 0,308 = mis a? kilometros por hora (km/h) x 0.62 =mph x 4.61 =kmih tT, Caballos de vaporipar ee BHP x 5262 rpm = TQ (Ib-t) TQ xrpm 5252 = BHP. Tg Temperatura - e? [Pe=CF-20708 FS COX 18) 4 22 “st | Caudat ei ttros/min (den? /enin) x0,264 IS gal/min x 3,785 Titros / aT Nota: () unidad no St - et . 034 Pares de apriete normales Enla siguiente table figuran los pares de apriete normales para tomillos y tuercas. Las excepciones figuran en seccion de “desmontaje y montaj e 3 @ respectiva Tabla 66. Par de ai Clasificacién aT 10,97, 12.97 Tipo de tornillo — a = / ( | ee ey 109/ eed Tamaiio del Parde apriete Par de apricte Par de aprete tomnillo mm [inch Ibett kgtim Toff kgf bet Ma 015 14201 [- : - 044004 [2.9203 M5 [ois 2.2202 [062006 [43t04 [082008 [58206 M6 [023 36204 [102010 [72407 [14atoaa [tots Me 031 [a7=09 [242024 [17,3217 [33203 23,8222 wWi0 [038 1ett7 [49+05 |354za6 |e5=07 [469%5,1 Miz [046 2923 e709 [628265 [13e11 +79 wi4 [05s 64206 [aes 143214 [10322404 [179218 2413 M16 [ose |[95=09 |[eor6 Bas22 [Wirsw%9 [267427 |iseee195 mia ort [135414 [97210 [aae=30 |2ia72217 [Se0r38 [2raazora M20 [078 [186+19 [isatta [aaoz44a [31702318 [52,2152 [37694375 M22 [oer [247225 [i7exie [591259 |aze7z426 [e94t69 [501,12498 M24 [oe4 [321452 [2a2423 [756275 [54514542 [902190 | 651,2465 mao |147__ [626263 [452445 |- : 612176 [127142 1274 Mas [140 [108,2+%0.8 |7eis76 |- = 30432304 [219742195 | M42 [165 [17182772 [12a0e 12a |- = 483,2248,3 [34887 + 348.7 Mas [77 [anae2i4 [tees 62 |- - 4290.9 + 428,9 Tabla 67, Par de apriete (inch) Clasificacion | 4.8T [set 10,97, 12,97 - Tamaiio det Par de apriete Par de apriete Par de apete tornillo | mn inch | kgtm lor kotm ———Jibrft kofm IbFft fi 1a 635 [064008 [43204 [10201 [7.2207 17402 122412 sng [704 [124012 [67208 [20202 |iaatia [30208 Bit eee | 318 953 [204020 [144+1.4 [aitoa |206+29 [56205 4084 II me [titi [3.22032 [2322 61206 [440243 [ao209 qe 1270 [472047 [3443 102410 [736272 [134218 | on6 [1429 [682008 [5045 [14314 [10322101 [190219 [Bret | 5 | 1588 [932093 |67+7 204+20 [14734144 [261226 [190219 34 7905 [1602160 |TiS218 |- - [451245 [sees 78 22.22 |25.842,55 [185219 - [7627.2 [520482 1 2540 [38.043,80 [275427 |[- = [106.94 %0,7 [770477 118 [2858 [5414541 [300200 |- > 152.24 152 | 1002110 114 [3175 [7424742 [535164 |- = 208,94 20,9 | 15103181 134 [3493 [o8ezo@e [7i0t71 |-— E 277,8+ 27,8 | 2000+ 200 112 [3a | 1282412,82/0253 03 L 360,74 36,1 [2600+ 260 NOTA: Esta tabia de par no se aplica a los tornillos con empa- quetaduras de nailon, o cuando se usan arandelas de metales No ferrosos, o cuando se necesita apretar a otro par especifi- cado 0 por otro precedimiento de ajuste. NOTA: Nm (Newton metro): 1 Nem =0,1 kgf Par de apriete de tornillos embridados hendidos Utlizar estos pares de apriete para tomillos embridades hendi- dos. Tabla 68. Par de apriete (tornillos embridados hendidos) Didmetro de la rosea del | Anchura entre planos _ | Par de apriete tomitio (mm) (mm) kgm (bff) Nan 10 4 67 £07 (48,425) 7268 12 Ag: 11,541 (8348) 112498 16 22 28,5 +3 (206 +20) 279 £29 Par de apriete para tapones hidraulicos con aro térico Fig. 9 Tapones hidréuiicos can aro torico 1 Aro térico 2 Tapin 0:33 Rosea PF Tabla 69. Par de apriete (tapones hidraulicos) [Rosca Tapén, pieza n® Par de apriste: kgfm (IbFft) pe 9415-11012 25402 (18214) wz] 9415-11022 5,040.5 (36 +3.6) [3/8 8415-11032 T5405 (6423.6) [we [sa15-11042 1021007927) a4 [9415-11052 18,0 41,0 (1207) [7 8415-11062 21,0+2,0 (152214) Par de apriete para acoplamiento de tuerca giratoria con aro térico 1 2 3 Fig. 10 Acoplamiento de tuerca giratora con are terica 1 Gonector 2 Ara terico: 3 Tuerca giratoria 4 Manguera Tabla 70. Par de apriete para acoplamiento de tuerca giratoria Didmetro exterior del tubo (in) | Tamajio de rosca (in) Par de apriete kgf-m (Ibf-ft) 12 UN 13/16—16 95 £0.95 (69+7) 314 UN 1 3/16- 12 18+ 1,8 (1302 13) 7 [UNT7/6—12 222.1 (1522 15) 1e@e@ Herramientas Herramientas E NET 8940-00020 Herramienta para cambio del conjunto del radiador 910 Fig. 11 Herramienta para cambio del conjunto del radiador Deialie [Cantidad [Nombre Observacion 1 2 Pieza de elevacién ‘SAE 1040 IeGe@ NET 8940-00170 Herramienta para cambio del depésito hidraulico y el depésito de combustible 8 S e i> hs oils / Re $f anz [. os i Fic Fig. 12 Herramienta para cambio del depésio hidraulicoy el depdsite de combustible Detalle [Cantidad | Nombre - [Observacion 7 1 2 | Cancame de tendo SAE STAD NET 8940-00180 Oprimir el disco para el retén de la tapa de bomba 100 . Fig. 18 Oprimir el disco para él retén de la taoa de bomba Observacion Detalle [Gantidaa | Nombre Aluminio (4010) it Praca de hand i L 0:86 NET 8940-00190 Eje de guia del motor de transporte 100 L365 10xes mie E Fig, 14 Eje de guia del motor de transporte Detalie [Cantidad [Nombre [Observacion 1 2 Barra de guia [SAE 4130 (25 35 ARG) 2 2 TTomitos para lave hexagonal [Mente NET 8940-00200 Herramienta para cambio de la junta de valvula de mando a distancia Fig. 15 Herramienta para cambio de Ia junta de valvula de mando a distancia Detalle [Cantidad [Nombre ‘Observacion 1 1 Casquillo SAE 4130 (OT) 2 1 (Chapa de tope SAE4730(0T) in NET 8940-00210 Herramienta para inspeccién del interruptor giratorio 38 Fig. 16 Herramienta para inspeccién del interrupto’ giratorio Detalle [Cantidad [Nombre Observacion 7 Tf Conector ‘SWP GP- macho) 2 7 Gonector ‘SViP (GP - hembra) 3 3 Cable 0.85 (color RGB) 4 7 ‘Conector PAG (GP macho) 0:38 NET 8940-00220 Herramienta para inspeccion de la valvula de cambio de potencia 180 Fig. 17 Herramienta para inspeceiin de la valuula de cambio de potenca. Detale [Cantidad [Nombre ‘Observacion 1 1 | Conector ‘SWE (2P - macho} 2 i Conestor ‘SWP (2P -hembra) 2 2 Cable 0.85 (color RGB) 4 1 Conestor 039 110 410 420 Fig, 18 |nctrumanto para of cape del motor NET 8940-00230 Instrumento para el capo del motor Detalle [Cantidad [Nombre Observacion 1 2 | Barra de chapa-12t SAE 4145 (normal) 2 1 Barra redanda-6 10 SAE 4145 (normal) NET 8940-00240 Herramienta para cambio del accesorio hidraulico en T Fig. 19 Herramienta para cambio del accesorio hidraulica en T [Detalie [Cantidad [Nombre JObservacion ii 1 Bara de hapa 30% SAE #145 OT) Eh [Baranexsgonal SAE 4145 (G7) NET 8940-00250 Herramienta para cambio del accesorio hidraulico en T 28 eS 16 Fig. 20 Herramienta para cambio cel accesorio hidraulico en T Detalle [Cantidad [Nombre Observacion | [3 1 Barra de chapa - 25 [somais, 2 1 Barra hexagonal { 041 NET 8940-00260 Herramienta para cambio de lajunta de giro K It ‘ / 1 Se 3 2 3 PES [ Fig. 21 Herremienta para combo de la junte de giro Detalle [Cantidad | Nombre Observacién 1 7 Anil SAE 4120 (QT) 2 i Bara redonda p26 SAE 4120 (07) 3 7 Tuerca 2a 042 NET 8940-00270 Herramienta de cambio para la corona de giro 205 160 Fig. 22 Herramienta para cambio de la corona de giro Detalle [Cantidad [Nombre [Observacion 1 2 Anilla| 7 SAEOIS (OT) 2 2 Rounf bar 918 ‘SAE 1045 (07) 3 4 Tuerca Mia 4 4 Arandela § 18 = 038 = 10t 4 foxes’ z | M20 ' wi Fig. 23 Eje de quis del motor ¢e giro Detatie | Cantidad Nombre [Observacion 1 2 Barra de guia ‘SAE 4790 (25 ~ 35 HRC) z 2 TTomilios para fave hexagonal MBX 16 NET 8940-00300 Eje de guia de la corona de giro be 80 + 40 soxes | 4 M22 MB x20 Fig. 24 je de guia de la corona de gro Detalle. [Cantidad | Nombre ‘Observacin 1 2 Berra de guia ‘SAE 4130 (25 ~ 35 HRC) 2 2 “Tomilios para lave hexagonal MB 16 oaa ® 3 9 = . INFORMACIONES éTiene observaciones o puntos de vista sobre este manual? ‘Tome entonces una copia de esta pagina, escriba sus puntos de vista y envienosla. a Remitente Volvo Construction Equipment Korea Ltd Engineering & Publication Team #214-1, Doil-dong, PyungTaek-City Kyunggi-Do, Korea 458-090 Se refiere a la publica: Ref, num, Pagina num. ‘Sugerencia / Motivacién: Fecha’ Nombre: MANUAL DE TALLER ECZ10B Edicion 1 INDICE 1 Servicio y mantenimiento VOLVO Seccion 1 Servicio Lubricantes Generalidades Lubrieacion Servicio Mantenimiento Tabla de mantenimiento periddico Condiciones de medicion Velocidad de los cilindros Patinamiento del cilindro hidraulico Velocidad de giro Giro por inercia ala izquierds y a la derecha Medicién det juego del cojinete de giro .. Velocidad de marcha 2 Velocidad de marcha de las cadenas Prestaciones de avance en linea recta .. Medidas de emergencia Para arrancar él motor con cables de arranque ausiliado de tel. 33 14354188 4:10 16 18 16 16 18 19 41 4:13 414 a8 4:16 4 Lubricantes Generalidades Lubricacion Tabla 1. Esquema de lubricacién | Teo ae tiquide Temperatura ambiente | Capacidad, litros (gal) | | (Depssito) | Especificacion c F ‘Especificada | Relleno Aceite de motor | SAE 30 32-120 | 26,2(6,9) 24,0 (6.3) | (carer de aceite det | See Gow “T22=50 | (Confitro) | (S6te car moter) | terde [SAE 10W-3 [20-20 [4-6 | aceite) "SAE 15W - 40 |-15~ 40 5~ 104 ‘SAE 40 [25~50 |77~120 “ Aceite hidraulico | ISO VG 32 2-18 | 4~ 8 285 (75) 160 (42,9) (cepdsiig de aceite [r1so ve 46 710-30 | 14~86 hidraulico) 1SO VG 68 0~40 32~ 118 ““Aceite de engra- |* SAE 90, API GL46 GL5 [-20~30 [4-8 | Giro:6.6(1,7) picked SAE 140, API GL46 GL! ~50 =1 ‘Onugas: 5.4 (1,4) | (caja de cambios de SeBPL GELS SLS u [eos fa! | Gass une) onugas y de giro) | SAE 6OW- 90, APIGLAGLS |-30~40__|-22~108 aie | SAE 851 140, APIGL46 G16 [0-50 32~120 Gasdieo | ASTM 0975 n° 1 -30~-10 | -22~14 350 (92,5) (depésito de oy = res = Neceuaed ASTM DOTS ne.2 10~50 [14-7120 | Grasa * Multipropésitos #2 “20-50 |-22=120 |28(7,4) (Corona de giro) | Grasa (espiga y casquillo) Refrigerante (sistema de reitigeracion) Multipropesitos #2 [sa s= 78] * Disulfito de molibdeno NPGL2|-18-45 [5~ 118 ‘Afadir enticongelante * (Agua 50%, anticongelante 50%) | 26,5 (7) NOTA: *: Instalado en fa fabrica, NOTA: **: Aceite hidraulico antidesgaste con alto indice de vis- cosidad, 160 6 mas. NOTA: ***: Con aditive EP ASTM: American Society of Testing and Material = SAE: Society of Automotive Engineers = 1SO: Intemational Standardization Organization = API: American Petroleum Institute + Capacidad especticada: Cantidad total de aceite inclusive aceite para componentes y aceite en tuberias. + Capacidad de relleno: Cantidad de aceite necesaria para rellenar el depdsite durante inspecciones periddicas y mantenimiento, 13 14 IMPORTANTE: Cuando el conteni¢o de azufre es inferior a 0.3%, cambiar el aceite motor cada 500 horas. Cambiar de aceite conforme a ia siguiente tabla si el contenido de azure en & combustible es superior a 0.3%, Tabla 2. Contenido de azufro @ intervalo de cambio Contenido de | Intervalo de cambio de aceite en el IMPORTANTE: Al arrancar el motor con una temperatura azutre del carter de aceite de! motor combustible De 0.3% 3 0.5% | 1/2 del interval fijo Mas de 0.5% 11d del intervalo jo ambiente inferior a0 C, asequrarse de usar aceite de motor ‘SAE 10W, SAE 101-30 y SAE 15W—40, aunque la temperatura ambiente suba a mas o menos 10 C durante el dia IMPORTANTE: Utilizar CH-4 seguin Ia clasificacién API como aceite de motor y sila clasificacion API es inferor a CG- ira la mitad el intervalo de cambio de aceite de motor, redu- ® 3 51e Mantenimiento Tabla de mantenimiento periddico Siempre debe realzarse el mantenimiento periddico segun se stipula pare mantener la maquina on perfectas condicionss de funcionamiento y garantizar le seguridad del funcionamierto. Sino se efectiian de forma correcta la lubricacion, el manteni- mmiento y la conduccién de la maquina pueden producirse situ ciones peligrosas que causen que conductor u otras perscnas ue se encuentren en la superestructura de la maquina sufran lesiones graves e incluso mortaies. IMPORTANTE: Consultar ef manual de instrucciones por infor macién detalada sobre el mantenimiento neriédico, Prueba de condicion Ss 3 Condiciones de medician El objetivo de este capitulo es explicar como evaltiat las distin= tas preslaciones de las excavadores hidraulicas de Volvo Construction Equipment Las tolerancias erumeradas mas adelante son para maquina nuevas. Para la maquina ya en uso, s2 permiten ciertae tolorancias seguin las condiciones ce campo. Amenos que se indique otra cosa, deberdn efectuarse las medi- canes en las siguientes condiciones. Ie + Ragimen del motor Rem altas, modo "P* + Temperatura del aceite tidréulico: 5) § (122 41 F) + Lugar: Suelo firme y nivelado, Velocidad de los cilindros Preparacién Cilindro de ta pluma + El cilindro de! brazo esta totalmente replegado, = lindro del cazo esta totalmente extencido, “> Fig. 1 Condicién de medicién, cilindre de la plum A A B:Elevar BB A: Inferior Cilindro del brazo ~ + Elcilindro del cazo esta totalmente extendido, Fig. 2 Condicion de medicién, citing: del brazo A AB: Brazo hacia strés B A 8 Brazo hacia adelante 16 - Cilindro del cazo Fig. 3 Condicion de medicién, cilindra det eaz0 AA B: Desplegar B AB: Repleger Medicion + Accionar la palanca de mando hasta el tope de su recorrido. + Usando un cronémetro, medir el tiempo que tarda el cilin- ro en llegar al tope de su recorrido. + Medir 3 veces y sacar le media, Funcionamiento [Norma | Valor admisible | Observaciones Pluma | Elevar 29 08 (34 Desde el suelo a extensién maxima. Inferior 25 03 [30 Desde extension maxima al suelo Brazo | Replegar 35 03 [4a Desde contraccion maxima a extension maxima Desplegar 25 03 (30 Desde extensién maxima a retraccion maxima. Cazo_| Replegar 35 03 [aa ‘Desde contraccion maxima a extension | Desplegar 2103 [27 Desde extension maxima a retraccién | maxima. 47 Patinamiento del cilindro hidraulico Preparacién ams) Fig. Condicién de medicién, patinamianto + Con caiga tolal en el cazo, ajustar la unidad de excavacion delantera segtin se muestra arriba, Carga aplicada: 1440 kg Medicion + Parar el moter + Limpiarel aceite de la barra del cilindro y marear con cinta adhesiva ol punto de inicio de la medicién. + Medir la cantidad de patinamiento en la barra del cilindro durante un periodo de 5 minutos. + Después de la medicion, desmontar la cinta y limpiar minu- ciosamente, ' tm") = Fig. 5 Condicién de medicién, patinamionts 1 cinta 3 Vastago del ciindro —§ Retraccién(L = Aa) 2. Prensaestopas de ctidre 4 Posieion Inia 6_Extonatén H=b- A) Norma Valor admisible Limite max. Gilindro de la pluma_ Menos de 10 (0.4) 45 (0.6) 20 (0.8) Gllindro del Braz Menosde 1010.4 [15 (06) 20 (0.8) Cilindro del cazo ‘Menos de 40 (1,6) 50 (2,0) 70 (2.8) 18 9e ee Velocidad de giro Preparacion El cilindro del brazo esta totalmente replegado. + Elcilindro del cazo esta totalmente extendido. : ion ‘Accionar la palanca de mando de giro hasta el tope de su recorrido. Medir el tiempo necesario para que la estructura superior dé 3 vueltas completas a velocidad constante, (Excluir fa phimera vueta completa) Medir alternando, a la derecha y a la izquierda. 1m") t Fig. 6 Condiciones de medicion, velocidad de gro 19 Giro por inercia a la izquierda y a la derecha Preparacién Carga completa en el cazo, El clindro del brazo esta totalmente teplegado. Elcilindro del cazo esta totalmente extenddo. Marcar (A) Ia pista exterior del cojinete de giro y marcar (8) inmediatamerte debajo el bastdor inferior. + Girar la estructura superior de manera que el brazo y la pluma estén 2 180 arados, ames") Fig, 7 Condiciones de medicién, giro por inercia Medicién + Accionar la palanca de mando de giro hasta el tepe de su recorrido y girar 180 + Cuando las marcas estén alineadas, volver la pelanca a la posicién neutral + Medir ia distancia entre la marca del cojinete de giro y la marca en el bastider inferior. Norma Valor admisibie | Limite max. Cantidad de movimiento por inercia (D) | Menos de 1332 (52) _| 1465 68) 1520 (60) = Se Sa ve cose Fig. & Cantidad de movimiento por inereia A Marcar fa pesicién (cojinete de giro) G_Posicién de parada de giro E Inicio del giro B Marcar la pesicion (bastidor carro inferior) O Gantitad de movimiento F Giro de 180 por inercia 4:10 9 ) @ i6n del juego del cojinete de giro Holgura del cojinete | Condicion ea Senildo axial Par de apriete Fig. 9 Medicion, juego del cofinete (desmontado) Pista interior Indicador de esfera Pie magnética Elevacion Pista exterior ‘Ternillo interior | Norma 0,05 ~ 0,2mm (0.002 ~ 0,008 | | Gesmontada: Juego admisibie ‘0.4mm (0,016 ) | Condien instalads | Norma 0.2- 17mm (0008 = O87) | Juego adrisibie——~(25mm(010) | ~ [Torro exterir Retin (br) 522 52 | (7738) Modicién IMPORTANTE: Antes de iniciar eltrabajo, asegurese de que los lomillos de anciaje-esten comectamente apretados. Condicion desmontada 1 Colocar el cojinete de giro sobre una superficie plana y luogo colocar 3 bases magnéticas sobre la pista exterior a intervalos de 120 2. Colocar 3 indicadores de esfera en ta pista interior 3. Levantando la pista exterior en sentido vertical, el juego axial es el movimiento entre las pistas del cojinete 4 Leer los valores de los ndicadores de esfera, Condicion instalada Limpiar la pista exterior del engranaje de giro y la parte inferior del carro inferior, El desgaste del engrangje de giro no es uniforme allo largo de toda la circunferencia Para obtener el juego exacto, se daben realizar dos ediciones y hacer girar la superestructura 90 1° medicion 41 Colocar la superestructura sobre la linea central del carro inferior. 2 Apoyar la unidad de excavacién sabre el suelo hasta que Jas orugas se leventen parcialmente del suelo, 3. Colocar el pie magnético 4 Ajustar la escala @ cero en la parte baja del carro inferior y la pista exterior del engranaje de giro. 5 Descender lontamonto la excavadora hasta el suelo y levantar el cubo hasta la altura del suelo de la cabina con el brazo extendido. Leer los valores mastrados por la aguja en la esfera det indicador, 6 Apoyar la unidad de excavacién contra e! suelo una vez mas para comprobar que la aguja del indicador de esfera wuelve debidamente a cero. 2 medicién + Colocer la superestructura a 90 con respecto a la primera medicidn, + Medir el juego aplicando el metodo mostrado en el parrafo +? medicion Fig. 10 Medicién, juego del cojinete (instelado) Pista exteror Bastidor superior Pista interior Bastidor inferior Juego adi ble Meir el juego dos veces en cada pesicién y anotarlo en la tabla siguiente. Medir el juego en la primera Medir el juego en la segunda posicién posicién del bastidor superior _| del bastidor superior A ( medicin) B @ medicién) Total A+B A+B Promedio de juego Totali2 Total/2 | 412 Sihay una gran diferencia entte las medidas Ay 8, es probable que se debe a un error, por elo, repetir la medicion varias veces. IMPORTANTE: El factor mas importante en cuanto al fallo del tengranaje de giro es el juego axial, Por lo tanto, lubricar periédi- camente el cojinete y los dientes del engranaje de gira. ee i } 4mi334) i Velocidad de marcha Preparacion Fig. 11, Condicen de medicon, velocidad de marcha Medicion A a _ #1 same Fig. 12. Mesicién, velocidad de marcha 1. Distancia preliminar 3~ § m (10 ~ 16.5 f) 2 Distancia de prueba 20 m (68 ) 3. Distancia preliminar 3~ 5m (10 ~ 16,5) —_ Tiempo de marcha Norma, [Valor admisible Limite max. ‘velocidad [23 [25 a 2 velocidad 13 [5 7 Velocidad de marcha de las cadenas Preparacion + Marcar uno cualquiera de las zapatas de aruga en el lado donde se va a hacer esta prueba. + Levantar con un gato la cadena que se va a probar. Fig. 13 Condicién de medicion, velocidad de mercha de las cadenas Medicién + Acelerar el motor al régimen maximo, + Medir el tiempo necesario para que la cadena dé tres vuel- tas completas (excluyendo la primera vuelta completa) + Aplicar esta prueba a ambas cadenes, en marcha adelante yen marcha atras, Tiempo de funcionamiento Normal Valor admisible | Limite max. 1? velocidad | Izquierda 31.3 34 35 Derecha 2 velocidad | lzquierda 8.3 20.1 2 Derecha jerve j Prestaciones de avance en linea recta Preparacion + Extender el cilindro del brazo y él cilindro del cazo hasta lope, + Fijar las unidades de excavacién en la posicién de marcha 1 Acciorar al mismo tiempo ambas patancas de marcha haste ope. Medir a distancia entre la huelia de la maquina y la linea (8). Repetir tres veces y caloular la media, Girar la superestructura 180 y medir en marcha atras. BOON Norma Valor adnisible [Limite max ] Distancia de desviacion: A | Menos de 200 (7.9) 240 (9.4) 300 (11,8) | Fig. 19 Prestacones de-avance en linea recta Fig. 16 Conexién, cables de arranque ausiliade Fig. 17 Desconexion, cables de arranque auxiizde 416 Arranque auxiliado Para arrancar el motor con cables de arranque auxiliado Antes de conectar los cables de arranque auxiliado, contro: lar lo siguiente: 1 Eltamafio de! cable y de la pinza debera ser adecuado para el tamaio de la bateria 2 Controlar los cables y pinzas para ver si presentan roturas, superficies corroidas, ete. 3 Asegurarse de que los cables y las pinzas estan bien fijados. 4 Mantener el interruntor de puesta en marcha enla posicion "desconectace", (ambas maquinas} 5 Labateria del motor que este en marcha debera tener la misma capacidad que |a del motor que se desea arrancar. 6 Para arancar desde otra maquina, no pemmitir que haya contacto entre las maquinas Conectar los cables de la siguiente manera: 1 Conectar la pinza (1) del cable de arranque auxiliado (A) al borne positive (+) de la bateria de la maquina que se desea arrancar. 2 Conectar la pinza (2) al borne positive (+) de la bateria del motor que esta en marcha 3 Conectar la pinza (3) del cable de arranque auxiliado (B) al borne negativo (-) dé la bateria del motor que esta en marcha, 4° Conectar la pinza (4) @ la superestructura de la maquina que se va a errancar. IMPORTANTE: Asegurarse de que las pinzas estan conectadas firmemente a los bornes de Ie bateria. Arrancar el motor con la bateria cargada y seguidamente arrancar el motor con la bateria cescargada Al conectar los cables, no pemitir que hagan contacto los termi- rales positive (+) y (-) reaativo IMPORTANTE: Asegurarse de efectuar correciamente las conexiones de los cables de arranque auxiliado. Conectar el ‘cable de arranque auxiliado al bloque del motor Io mas lejos posible de la bateria. Una vez arrancado el moto, desconectar los cables de arranque auxiliado en el orden opuesto. Arranque del motor 1 Girar la liave de encendido a la posicién de "ARRANQUE” y poner en marcha el motor, 2 Eltiempo maximo de arranque es 30 segundos. Esperar un minimo de 2 minutos entre intenios de arranque. 3 Una vez puesto en marcha el motor, desconectar los cables en el orden inverso. Desconectar los cables de Ia forma siguiente: 1 Besconectarla pinza (1) del cable de arranque auxiliado (8) de la superestructura Desconectar ia pinza (2) del borne negative (-) de la bat- ceria del moter en marcha. 3 Desconectarla pinza (3) del cable de arranque auxiliado (A) del bore positvo (+) de ia bateria del moter que est en marcha, 4 Desconectar a pinza (4) del borne positive (+) de la bateria de la maquina que ha sido arrancada. INFORMACIONES iTiene observaciones 0 puntos de vista sobre este manual? ) Tome entonces una copia de esta pagina, escriva sus puntos de vista y envienosla. A Remitente Volvo Construction Equipment Korea Ltd Engineering & Publication Team #214-1, Doi-dong, PyungTaek-City Kyunggi-Do, Korea 458-080 Se refiere a ta publicacién: Ref. nim. Pagina num: . eve Sugerencia / Motivacion Fecha: Nombre: MANUAL DE TALLER ECZ10B Edicion 1 INDICE, 2 Motor VOLVO Seccion 2 Motor Motor Generalidades Motor. especificaciones Motor, descripcisn (Deutz DD EAE2) ‘Curva caracteristica del motor Localizacion de fallos Controles basicos, motor Culata Culata, descripcion Valvulas, Ajuste del juego de tas valvulas Determinacion de junta de la culata Moniaje de la culata : Camisas de cilindro, émbolo Citindro Emboio Refrigeracién del emtolo .... sine Cigiienal, biela, amortiguador de vibraciones, volante Cigieral Biela Anclaje del motor Anclaje del motor Sistema de lubricacion Generalidades Sistema de lubricacién, descripei6n Sistema de lubricacién, principio de funcionamiento Sistema de combustible Generalidades Sistema de combustible, especificaciones Generalidades Sistema de inyeccién de combustible, descriacion Depésito de combustible, bomba de repostaje: Depésito de combustible, descripcion Bomba de repostaje, descripcion Sistema de admisién y escape Generalidades Sistema de admision, deseripcién Sistema de escape, descripcion Enfriador de aire de sobrealimentacién Enfriador de aire de sobrealimentacién, especificaciones Sistema de refrigeracion Generalidades Sistema de refrigeracion, especificaciones Sistema de refrigeracion, descripcion Sistema de refrigeracion, funcionamiento Varios Calentador de refrigerante, descripcién Ni de ref. 331.496 4189 2:21 221 2:24 2:25 2:26 2:27 2:28 2:29 2:28 2:30 2:32 22 Control del motor Generalidades Contral del motor, especificaciones Estado normal (posicicn automatica) Control del motor Control de regimen Mando de régimen del motor, desenipcion Mando de regimen del motor, especificaciones Mando de regimen de motor, inspeccién 2:83 2:34 0 2:38 2:35 2:35 e 2 ,e Generalidades Motor, especificaciones Tabla 1. Especificaciones Detalle Unidad Especificaciones Marea = Volvo xi Modelo = | DEDEAE? [Tipo = Notor desel & 4 tiempos, 6 clindros, refiga- redo por agua, vertical, inyeccién dieeta, tur- boolimentade y postenfriace mediante aire a are. | Potencia nominal (neta) PS (HP) iepm | 145 (743) 1900 Par maximo (neto) kgmirpm | 65/4425 (orrimpm) | (77/1425) Nomero de cilindros-Diametro Carrera mn 6-98 126 Cilindrada total ectcuin) | 5700 (347.8) Ralenti bajo pm 200 5 | Ralent etevado 2000 3B | huege de toe ‘Aaimigign mm 03 (0,0718) valvulas Escape {ineh) a6 (0.01068) Presion de acaite minimo, en ralenti yeone) | kgtvem? «psi | 08 (12) motor caliente (Temperatura de aceite: 120 C) Tipo de reingeraciin Liquide refrigerado con enfriadar de aceite | integrado Aceite del motor completamente abierta mo 16 (4.23) ‘Maximo Utro (gallon) 33.5 (621) Incluido fio 266!) Fisuracion dat tormostato / temperatura (ry 8. 95 (481 /203) Refrigerante Motor Live (gallon) 68 (4.8) Total (incuide radiadon) 275 (727) 23 19 20 Fig. 1 Motor, vista desde ol lado del motor de arranque 1 2 3s 4 5 6 7 8 9 10 24 Lumbrera de aspiracion de combustible Filtro de aceite de motor Filtro do combustible Bomba de inyeccién Eniqueta de emisiones Placa de denominacién del motor Dispositivo de toma de fuerza (opeional) Transmision del ventilador Lumbrera de compensacien de regerante Salida de refrigerant (al ratiador) 1 12 a 14 18 6 7 8 8 20 El motor es de 6 clindros, 4 tiempos, inyeccién directa, turboali- mentado y posteniriacio con bloque y culata de fundicion, Los engranajes de la caja de engranajes del motor son de tipo helicoidal endurecidas para mayor resistencia y menor ruido, cispuestas para proporcionar una transmision suave y silen- ciosa de la potencia, El bloque de citindros y la culata estan construidos con canaliza- ciones interiores que forman galerias tanto de aceite de lubrica- on y de refrigerante. La cortea de! ventiador es de tipo politrapezoidal para presta- cones mejoradas, con un tensor automatico que mantiene ten- sada la correa ‘Tubo de escape de gases 21 Bomba de refiigerarte Admision de aire (desde el fitro de aire) 22 Tensor de cortea Tebocompresor 23. Salida de aire (al retigerador aeaire de sobrealimentacion) Salida de gases de escape 24 Polea de transmisidn del ventilacor Celector de escape 25. Polea del compresor del acondiconador de aire Colector de admision 26 Polea con amortiguador de vibrasionee Aamision de aire (desde el refigerador 27 Volante de aire de sobrealimentacion) Argolla de elevacion (parte detantera) 28 Argolla de elovacion (parte trasera) 29. Respiradero del carter de cigtifal ‘Bomba de alimentacion de combustible 30 Lumbrera de sensor de temperatura de rolrigerante an s Fig. 2 Motor, vista deste el lado del calentador de aire 1 Entrada de reftigerante (desde el radiador) 2. Salida de retrigerante (al raaia- dor) 3. Lumbrera da compansacién de refrigerante 4 Admisin de aire (desde el flteo de aire) 5 Turbocompresor 6 Colector de admision 7 Colector de escape & Motor de arranque 9 Correa politrapezoidal 40. Tubo de aceite de lubricacion (euminictro) 11, Tubo de aceite de lubricacion (retoma) 12 Carter de aceite de! motor 14 18 16 "7 18 19 20 Sensor de régimen del motor Valvula de retencion de ia presion de combustible Vaivola olenoide Respiradero del carter de ciguefal ‘Tubo de escape de gases Tapade baancnes Enfriador de aceite de motor Filtro de combustinle Filtro de aceite de motor Admision de aire (desde el refrigara- or de aire de sotrealimentacion) Altemador Bomba de alimentacién de com- bustle 13 Dispositive de toma de fuerza 26 Bomba de refrigerante 27 28 34 32 33 34 35 36 37 38 Tensor de corea Indicador de nivel de aceite del motor Sensor de prosién de accte de motor Lumbrera de aspiraci6n de combustible Lumbrera de retorne del fitro de refriger- ante ‘Suministro de rofrigarante del caletactor de cabna, Lumbrera del calefactor de refrigerante Relé del calentador de aire Caja de manquera de vacado Bomba de alimentacién de combus- tible E-ECU 25 POPs) F (a/psih) 180 160 140 120 100 20 60 40 20 180 178 170 168 160 185 150 145 Fig. 3 Cuna caracteristica del motor P Desarrollo de potencia S Regimen de! motor T Far F Consumo de combustible Ie@7)06e T lke) pecha oe ha confrmado una ‘alla Ge funciona: miento, es importante identificar Ia causa lo mas pronto posible. El punto inicial de este proceso de localizacién de fallos es que hay algun tipo de sintoma de un problema o falla de funciona- miento. Las fallas de funcionamiento pueden ser indicadas por + generacién de cédigos de error + deteccion de un sintoma de una falla de tuncionamiento, Trabajo de localizacién de fallos. El primer paso en la localizacién de fallos es preguntar al con- ductor acerca de los sintomas de averia, ver seccion 3:3, Reco- leccion de datos basics. Luego se debe intentar identificar exactamente la causa mediante un contol que debe seguir clerto orden. Para mas informacion, consultar la Seccién 3 estrategia de localizacion de fallos, Los pasos de la verificacian son: + Verificar codigos de error + Yerificar parametos + Realizar una comprobacion basica Informacién sobre localizacién de fallos En la Seccién 3:3 se incluyen los siguientes elementos de infor. ‘macién que se usan para localizacién de fallos 1 Estrategia de localizacién de fallos Describe, paso a paso, el trabajo de localizacién de fallos. 2 Localizacién de fallos, dispositivos auxiliares Breve resumen de los dispositivos auxiliaree disponibles para localizacién de fallos. 3. Comprobaciones y pruebas funcionales, VCADS Pro Descripcién breve del VCADS Pro. Consultar el manual del usuario del VCADS Pro por una descripedn detallada, 4 Informacién sobre cédigos de error Contiene informacion sobre disefio de cédigos de error, enumera todos los cédigos de error y la informacion de cédigo de error para cada uno de los mismos. 5 Componentes, localizacién de fallos y especificacio- Contiene métodos y valores de mesicién para ia localiza- Ci6n de fallos en componentes. También incluye diagramas de conexiones y algunas especificaciones © Parametros Los pardimetros ajustados incorrectamente pueden causar sintormas de mal funcionamiento. En la lista de parametros figuran todos los valores limite y valores de mandato de los parametros. 7 Unidades de mando, descripcién funcional Describe las funciones de las unidades de manda. lag entradas y salidas y las comunicaciones entré las distintas unidades de manco. 8 Unidades de mando, medicién activa y pasiva Contiene valores para la medicion activa y pasiva de ACAS. © Funciones de software Describe las condiciones imprescindibles para las funcio- nes de regulacion y supervisién que ejecuta el sofware de ACAS. 28 Controles basicos, motor A jADVERTENCIA! Algunas prusbas y controles se ejecutan con la palanca de bloqueo de seguridad desbloquesda. Comprobar que la maquina no pueda funcionar de forma inesperada cuando esté desbloqueada la palanca de bloqueo de seguridad, Propésito de la comprobacién basica El propésito de la comprobacién basica és el de prover infor macién rapide y precisa acerca del estado general del motor. La comprobacién basica se debe realizar y evaluuar conforme a las instrucciones de uso de la herramienta para PC, VCADS. Pro, Pruebas incluidas en la comprobacién basica La comprobacién basica, que consta de las siguientes pruebas. debe realizarse tras leer los cédigos de error y comprobar les parametros. Pruebas: 1 Compresién det cilindro, prueba El propésito de esta prueba es comprobarsi hay algin ilindro cuya compresién se sale de lo normal, La prueba reemplaza al viejo método de comprobacién de ia presion ero no indica valor absoiuto algun. 2 Equilibrado de cilindros, prueba Elproposito de esta prueba es mostrar si existe desviacion de lo normal en la inyeccién de combustible en un cilingro. 3. Presion de alimentacion, prueba El propdsito de este prueba es comprobar si la presién de alimentacion se ajusta a las especificaciones. 4° Sensor, prueba El proposito de esta prueba e¢ el comprobar el funciona: miento de todos los sensores. e 2 Culata Culata, descripeién La culata del motor DED és de funicion gris y esta construida a modo de culata tipo bloque. El aire de combustion entra vertical- mente y el aire de escape se expulsa lateraimente. La admision y el escape estan ubicedos en uno de Ios lades de Ia cult, Valvulas + Elmotor esta dotado de una valvula de admision y una val- vula de escape por cilindro. Las guias de valvula estan fiados por contraccién en la culata, Los engasies de! asiento de valvula son de acera de alta calidad y también estan fjados por contraccion en la culata. + Las vaivulas giran por la actuacion excentrica transmitida por los balancines. Las nueves conexiones comprimidas de cono faciltan el giro de la valvula pese a la carga por esfuerzo, MAPORTANTE: Los resortes de vaivula do la D6D se inste- fan en un sentido determinado, La marca de color en el resorte debe ir hacia el fondo. + La lubricacién de los baiancines esta integrada en el circu- ito de eceite de levas. Elaceite es suministrado a través de empujadores de valvula y varilas de empuje. Tabla 2. Angulo del asiento de valvula 28 Fig, 4 Ajuste, juego de valvules UW ALLOE 345 6 ae = emis Fig. 6 Ajuste, juego de valvulas Ajuste del juego de las valvulas El juego de vaivulas debe controlarse y ajustarse en los interva- los especificados. Para hacer esto, la temperatura del aceite del motor debe estar entre 20 C (68 F)y 80 C(176 F). Tabla 3. Ajuste del juego de las valvulas [Betas [mm | | Valvula de admision: 0.3 0.012 [Valwadeescape [05 [0.020 Ajuste 1 Doemantar ja tapa de belancin 2. Girar el cigiefal hasta que coincidan las dos vélvulas del Glindro 1 (valvula de escape a punto do corrarse, valvula de admission apunto de abrirse) 3. Austar el juego de valvulas marcado en nagro en la figura Marcar al balancin respectivo con un rotulador para indicar que el zjuste se ha llevado a cabo. 4 Apretaria contratuerca a 20 Nm (15 Ibf ft] y volver. a com- probar el ajuste con el calibre de gaigas. Girar el cigiie‘al una vuelta entera (360 ). A continuacion, ajuste e| juego de tas valvulas marcadas en negro en fa fig ura 6 Instalar ia cubierta de valvula junto con una junta nueva y apretar los tomillos. ~ Par de apriete: 9 N m (6,6 Ibf ft) S 2 Determinacion de junta de la culata + El grosor de ta junta de la culata es responsable del man- tenimiento del juego correcto de la cabeza del émbolo en el motor. El juego de la cabeza del mbolo (0,85 mm) influye de forma dafinitiva en ia combustion y, asi pues: ~ Potencia ~ Consumo de combustible — Emisiones de gases de escape + EljUego de Ia cabaza del émholo se ajusta determinade le proyecci6n del embolo y el grosor de la justa de la culata Medicién de la proyeccién del émbolo + Para medir la proyeccion det embolo se necesita un indica- dor de esfera con soporte, + Elembolo esta en la posicion de p.m. 9, encima de la superficie del bloque de cilindros, Fig. 7 Medicién, proyeccién det émeclo O mone Indicador de esfera Puente Des placas espaciatoras Ajustarel indicador de esfera al nivel del bloque de cilindros orientado hacia “cero”, Colocar el incicadorde estera en los puntos de medicion (C), onl eje del bison del Gmbclo y determinar la proyec: ion maxima, Puntos de medicion en ef embato, » ® & @ Fig. 8 Orden de apriete (lado del colector de escape) 212 Esta medicion se realiza en cada uno de los émbolos. La pro- yeccion maxima del smboie determina ol grosor cota junta do la culata (ver la tabla), Las juntas puede adquinirse en tres groso- res identificados por bores (4) 4.2mm 4.3mm 4mm + A bore + 2bores| + 3bores Tabla 4. Proyeccién del emboio. [Proyecsion cal émbolo Identificacion de junta de culata bore [2 bores 3 bores Montaje de la culata + Antes de montar la culata en el carterde cigtlefal, las Uuniones ce fa junta de la culata deben limpiarse y estar sin aceite. Prestar atencién a los manguitos para las cabillas. + Lubricar con un poco de aceite los pemos de la culata + Es absolutamente necesario seguir el orden de apriete indicado en la tabla adjunta Orden de apriete Especificaciones de apriete = Ja etapa: 90 Nm (22.2 Ibf ft, 3,1 kaf'm) 2a etapa: 80 Nim (59 IbF ft 8.2 kgfim) = Bactapa:90 1@00e@e Fig, 9 Camisasde cllindro 1 Camisas de cilindro 2. Carter de cigtienal 3 Proyeccioa de la camisa: 0,07 - 0,12 MMM. Fig, 10 Embolo Fig. 11 Rafrigeraciéin dal émboto Camisas de cilindro, émbolo Cilindro El motor DGD con un diametro de cllindros de aproximadamente 98 mm (3.88 in) lleva camisas de cilindro seces pulidas y de ajuste por frotamiento suave. En caso de dafio, los clindros de las series DED se reparan sus tituyendo las carrisas de ajuste por frotamiento suave, Embolo + Los émbatos del motor D6D son de aleacién especial de aluminio. La cavidad del émbolo presenta una pequefia excentricidad hacia el ej¢ de émbolo. + El embolo debe instalarse de manera que el simbolo de Yolante (1) situado en la cabeza del embolo quede orien- tado hacia el volante + Los émbolos llevan 3 segmentos. El primer segment ‘cuenta con un portasegmento (2) de fundicion. + La seccién transversal del primer segmento de émbolo es asimétrica, La seccién transversal del segundo segmento de émbolo es cénica (segmento de compresién). Al instalar el émbolo, la marca TOP situada en ta abertura det seg- mento debe quedar orientada hacia arriba. El tercer seg- mentoes un segmento de requiacion de aceite con bordes biselados. Refrigeracién del émbolo El embolo es enttiado mediante el rociado de aceite de lubrica- cién en el interior de la cabeza del embolo. Las boquilles de enfriamiento del émbolo de doble orifcie y de plastizo estan mentadas on los soportes dol cojinate de kan- cada, Fig. 12 Cigtiefal Fig. 14 Limite de reparacion admisitie 020 Fig, 16 Limite de reparecion admisitle de fa caradel cojinete de empuie 214 Cigiiefial, biela, amortiguador de vibraciones, volante Retén, cigiiefial Cigiiefal + Elcigiiefial forjado del motor DD esta pravisto con con- trapesos integrados. El pinion de accionamiento del engranaje de distribucién y la brida del volante estan mon- tados en caliente, + La microestructura det material de las cues de unién en fos apoyos de cojinete hace que el balanceo lo fortalezca, + No esta permitido, por tanto, el rectificado de las curvas de unién + En caso de reparacién, se dispone de una dimensién infe- flor de los apoyos de cojinete de bancada y de cigliefial de 0,25 mm (referido al diametro) + La cara del cojinete de empuje sélo puede rectificarse una vez (sobredimensién: 0,4 mm, 0,2 mm a cada lado). Juego dal cojinete de empuje del cigierial montado: de 0,1 2.0.28 mm (de 0,004 a 0.011 in), ® 2 Biela La biela de acero forjado se monta en el agujero det coji- nete de cabeza de biela con un contrapeso (1) con el fin de compensar las tolerancias de fabricacion teniendo en cuenta el peso y la posicién del centro de gravedad Las marcas numenicas (A) del agujero de a cabeza de biela y del sombrerete de cojinete deben quedar a un lado y ser iguales, Los casquillos de cojinete superior e inferior disponen de orejetas de posicién (2) para impodir que los eacquillos: giren en su asiento, Estas orejetas encajan en ranuras alargadas situadas en el agujero de la cabeza de biela y en el sombrerete del cojinete de cabeza de biela El embolo debe irstalarse de manera que él simbolo de volante (B) situado en la cabeza del émbolo quede orien- tado hacia el volante ‘Al montar la biela y el émbolo, los pasadores de centrado (@) para colocar el sombrerets del cojinete de cabeza de biela deben entrar en le cara superior del émboio en el lado del simboto de volante (8), 218 Fig. 17 Anciaje del motor Anclaje del motor Anclaje del motor Lado del ventilador: amarilo y blanco Lado del volante: azul y bianco: Tabia 5. Par de apriete, unidad: kgfm (IbFft) 5 6 Lan a ao dl vrtlador 5 Th SS, A Nea! 1s Lado del volante Ne | Posicién de montaje Par de apriete 1__ | Tomillo (lado det ventilador y del volante) 70 7 (505 51) 2 |Amortiguadar = 3__|Arandeta = 4 |Tuerca 7 5 [Chapa : 6 | Soporte de anclaje del motor lado del ventilador) —_|- 7 Bastidor (lado del ventilador) . 8 | Tomillo WS 0863 4) 9 | Tomilo 7,2~ 8.4 (52 ~ 60,6) 10__| Soporte de anclaje del motor (lado del volante) __|- - 11__[ Bastidor (lade del volantey 5 12 | Torito 7.2 ~ 8,4 (52 ~ 60,6) 2:16 Sistema de lubricacion Generalidades Sistema de lubricacion, descripcion + Elaceite de lubricacién det motor se suministra a las liniones de Ins componentas méviles coma el turbocom- presor, el cigulefial, el Arbol de levas, el émbolo. las valvu- las de admisiéniescape. los balances y el engranaje de distribucién por un sistema de lubricacién impulsada por la bomba de aceite. Diagrama de flujo del aceite de lubricacién 19 16 17 18 21 11 9 12 13 1410 8544 4 22 1 76 2 a944 42 2 18 Flujo del aceite de lubricacion Carter de aceite 11 Agujero de regulecién de los empujadores de valvula para la lubricacion de los batancines Tubo de admision 12. Varila de empuje, sumiistro de aceite para los balancines Bomba de aceite de lubricacién 13. Balancin Caje del enfriador de aceite de lubricacion 14 Conducta de retoino del carter de aceite Valvula de regulacién de ta presion’ 440.4 bar 15. Tubo de aceite al turbocompresor escape \Valvila de derivacién col enfriador:2,1 40,25 bar 16 Turtocomprosor escape Filtro de aceite de lubricacion con valvula de det- 17 Tubo de aceite al compresor o.a fa bomba hidraulica vaciin: 2,9 + 0,5bar ‘Sensor de presién de aceite 19 Bomba hidiaulica Galeria principal de aceite 21 Retomo al carterde aceite Cojinete de cigherial 22 Tubo de retomo cet turbocompresor Cojinete de cabeza de biela Cojinete de arbo de lovas ‘Agujero pata las boquillas de roctado pare la ret ©@QGeQeSOSO’L D @¢ © Relé de arranque de seguridad, especificaciones Tabla 9. Especificaciones Elemento Especificaciones [Tensién nominal 24V CC [Temperatura de trabajo «| -30~+ 90 C(-22~+108 FY [Corrente nominal de bobina| 2A 0 menos Tabla 10. Especificaciones de cables Capacidad de punto de —_| Momentaneo 200A contacto Continuo 180 A Tensién operativa minima | 18 Vo menos. | Tension minima de 12, V osuperior retencién Especificaciones de cables AVS 1.25 RW AVS 1.25 SBA AVS 0.85 RISB AVS 0.85 AVS 0.85 SBIR AVS 0.85 SB 3:43 31:44 Sistema de arranque Motor de arranque, especificaciones Elemento Marea Potencia (desarrolio) [BOSCH ks __ [48 RW 64 ev) Precalentamiento Precalentamiento, especificaciones Elemento 2,5 kW G4 CV) Precalentai El propésito del calentador de arranque es calentar el aire del tubo de admisién antes y después (pero no durante) con motivo del arranque de! motor. EI aire caliente permite el artanque a temperaturas muy bajas y reduce la cantidad de humo gene- rado durante el arrangue en trio, nto, descripcién Alumbrado Generalidades Lamparas de trabajo y faros, especificaciones Tabla 11. Especificaci Elemento Especificaciones Tensioaronial dae Energia elgcirca coneumida [70 wibombita “Tigo 66 bombila Halégena (3) Cantidad 6 3:45, Bocina Bocina eléctrica, descripcion + Al apretar ios interruptores de bocina situados en las dos palancas de maniobra, suena la bocina. Fig, 32 Bocina eléctrica . Bocina eléctrica, especificaciones Tabla 12. Especificaciones Elemento Especificaciones Tension nominal 24 VEG Presién acustica 110 5dBa26V,2m Frecuencia 415 20 Hza2aV Tension operativa 20-26V Resistencia de aislamiento [1M _ (probador Megger de | 500 V) 3146 Advertencia de marcha atras Advertencia de marcha, descripcién La advertencia de marcha es un dispesitivo de sequridad que suena cuando la maquina avanza o da marcha atris, para avisar a los trabajadores del peligro. El presosiato montado en el circuito hidraulico de marcha activa la advertencia cuando esti acoplada la funcion de marche, Al apretar et interruptor de advertencia de marche situado en el panel de interruptores izquierdo |4R), se desactiva el sonido de la alerma NOTA: Las especificaciones son diferentes para cada presos- tato, por lo que no debe cambiarse la posicion. abs || A \, Fig, 33 Advertencia de marcha y presostates ‘Alarma de advertena Presostato de advertencia de marcha Conector Interrupior de presién de lumbrera de marcha AVS 1.2588 AVS 1.25 BUR, ehauNo Advertencia de marcha, especificaciones Tabla 13. Especificaciones Elemento Especificaciones Tensi6n operativa DC 18 ~32V Corriente OSA Presién actistica [115508 ‘Temperatura de trabajo [#50 C4= +122 F) 347 31:48 Limpiadores Limpiaparabrisas Limpiaparabrisas, descripcién + Mediante el uso de la unidad de mando del limpiaparabri- ‘sas, los motores de los limpiaparabrisas superior e inferior (epcion) ofrecen varias funciones, NOTA: Si se abre la ventanilla superior 0 la ventanilia inferior, se activa el interruptor Imitador, por lo que se paran los motores de los impizparabrisas suparior e inferior (opeién), + Sie! interruptor del limpiaparabrisas superior esté Conectado, el motor de limpiaparabrisas superior desplaza el brazolla escobilla de la posicion de reposo (en el lado lzquierdo de la ventanilla superior) en la ventanilla Superior y tresiada la escobilla 60. Al desconectar el limpiaparabri- ‘sas superior, el brazo / Ia escobilla se para en el lado izquierdo de la ventanilla superior. + Accionando el interruptor de lavado, 69 rocia liquide lava Parabrisas en la ventana y, al cabo de aproximadamente 2 sequndos, se pone en marcha los motores de: limpiapa- rabrisas superior e inferior (opcion). Tras soltar el interrup- tor de lavado, les escobillas limpiaparabrisas pasan porlas ventanillas 3 veces mas y, a continuacién, vuelven a la Posicién de reposo, + Siabre la ventanilla delantera mentras esta en marcha el motor de limpiaparabisas superior e inferior (opcion), los motores se paran inmediatamente. No obstante, el ciere de la ventana no haré que los motores de limpiaparabrisas 8¢ welvan @ poner en marcha de forma automatica. El interruptor de limpiaparabrisas debe desconectarse y volv- erse @ conectar para activar la funcién de limpiaparabrises. @ 2 Fig. 34 Motor del limpiaparabrises, ubicacién 1 2 3 4 5 6 7 Motor de limpiaparabrisas superior Motor de limpiaparabrisas inferior Interruptorlimitador de la ventanilla superior Interruptor limitador de la ventanilla inferior Brazo del impiaparabrisas supericr Brazo del limpieparatrisas inferior Escobilla del limpiaparabrises superior 8 Detail A Escobilla de impiaparabrisas inferior 9 Boquills lavaparabrisas 10 u 12 8 Posicién do ropoco de! limpiapacabricas superior Posicién de reposo del limpiaparabrises inferior ‘Alcance de! limpiaparabrisas superior (60 ) ‘Alcance de! impiaparabrisas inferior (75 ) ane oJ Fig. 35 Unidad de mando de! limpiaparabrises AVS 0.85 WGN AVS.0.85 Wi8L AVS.0.86 BLY AVS.0.85 BN AVS 0.85 SB AVS 0.85 YIBL AVS 0.86 GN AVS 0.85R AVS 0.85 GNY AVS 0.85 RIGN H2eVoubsone 2:1:50 Unidad de mando del limpiaparabrisas, descripcién La unidad de mando de limpiaparabrisas recite informa- ion del interruptor del limpiaparabrisas superior, del inter- tuptor del limpiaparabrisas inferior (opcién), del interruptor de lavado, del interruptor imitador de ta ventanilla superior, del intertupior imitador de la ventanilla inferior para regular €1 funcionamiento del motor de limpiaparabrisas yla bomba rociadora, + Mientras estan en funcionamiento el motor de limpiapa- ‘abrisas y la bomba rociadora, Is unicad de mando delim= piaparabrisas recibe informacion sobre el funcionamiento dol motor de limpiaparabrises ,e0¢Ce Motor de limpiaparabrisas superior, descripcion + El motor de limpiaparabrisas superior gira de forma after nativa en ambes sentidos en funcién de la direccién de ali- mentacién de la unidad de mando de limpiaparabrisas. + Cuando el motor gira una vez, e! mecanismo de articu- lacion desplaza la escobilla limpiaparabrisas reciproca- mente hacia arriba y abajo. + La chapa de leva del motor dirige las sefiales a 1a unidad de mando segin la posicién del motor. Fig. 36 Motor de limpiaperabrisas superior 1. Positive, alimentacién do repose eurxiliar (Y) 2 Alimentacién de reposo (GN) 3 Negative, GND (SB) 4 Positive, velocidad n2 (BL) 5 Positive, velocidad nt (R) Motor de limpiaparabrisas superior, especificaciones Tabla 14, Especiticaciones, sin carga Elemento Especificaciones Par de arranque Menos de 2,5 kgf'm (18 IbFft) [Tension nominal 24V CC velocidad ni 343 ipm velocidad n2 82 Spm Corriente (velocidad n1) Menos de 0,7 A Corriente (velocidad n2) Menos de 1,3. A 34:51 Fig. 37 Motor de limpiaparabrisas inferior ‘Alimentacién de reposo (GN) Negative, GND ($8) Positivo, alimentacion de rep0so auxiiar (Y) Positivo, velocidad 11 (R) an:52 Motor de limpiaparabrisas inferior, descripcién + El motor de limpiaparabrisas inferior gira de forma alterna- tiva en ambos sentidos en funcién de la diraccién de al ‘mentacién de fa unidad de mando de limpiaparabrisas, + La chape de leva dei motor dirige las sefiales a la unidad de mando segin la posicién del motor. Motor de limpiaparabrisas inferior, especificaciones Tabla 15. Especificaciones, sin carga | Elemento Especificaciones Par de aranque Mas de thom (7 lor) Tensién nominal 24V CC velocidad nt [50 5/0pm Corriente (velocidad ni) Manos de 1A Interruptor limitador de ventana, descripcién + Sise abre la ventanilla superior o la ventanila inferior, se activa el interruptor limitador de la ventanilla superior 0 inferior y se interrumpe el circuito de masa de la unidad de mando de limpiaparabrisas para parar los motores de lim- piaparabrisas superior 0 inferior (opcién) Fig. 38 Interruptor limitadar de la ventenilla superior ‘Normalmente abierto (AVS 0.85 BL) 2.Comin (AVS 0.85 Y) 3 Normaimente cerrado (AVS 0.85 GN) Fig. 39 Interruptor limitader de le ventanilla inferior 4 Comtin (AVS 0.85 Y) 2 Normaimente cerrado (AVS 0.85 GN) Método de inspeccién ~ + Protar la continuidad entre los terminales en la posicién (Q Rormaimente abierta y normalmente cerrade usando el probador. Fin Pin Fig. 40 Interruptor limitador de ventana, metodo de inspeccion 3:1:53 Biti54 Componentes electronicos, por ejemplo, APS, ECU Unidades de mando, cambio NOTA: Antes de cembiar una unidad de mando, debe hacerse Jectura de los parametros de cliente para que puedan volvetse a programar. A jADVERTENCIA! Les conectores de la unidad de mando deben desenchu- farse siempre que se efectuen trabajos de electrosolda- dura. @ ¥ Ie Instrumentos, sensores y sistemas de advertencia Generalidades Tablero de instrumentos y unidad visualizadora de la maquina (MDU), ubicacion Fig. 41 Panel de instumentos y unidad visuslizadora de la macuina (MDU) 1 Panel de instrumentos: 2 Unidad visualizadora de la maquina 31:55 Fig. 42 interruptor de seguridad de palanca 1 Normalmente abierto (AVX 0.85 BL) 2 Comuin (AVX 0.85 SB) 2Normalmerte cerrado (AVX 0.85 R) 21:56 Emisor Emisor, posicion Interruptor de seguridad de palanca, descripcion Sila palance de bloqueo de seguridad situada en el tablore de mandos izquierdo esta descendida (posicion de bloqueo), el brazo del inte-ruptor limitador de seguridad se desplaza a la Pesicion normalmente abierta y desectiva fa valvula solenoide Cortando el fiujo de servepresion hidraulica enviado alas valvu- tas de mando a distancia (palancas de maniobra, pedales) oor fo que se impide la maniobra de los cilindros hidrdulicos y el motor A jADVERTENCIA! Elajuste correcto de la posicién del interruptor limitador es de importancia vital para conservar un funcionamiento Seguro de la maquina. Si no se lleva a cabo un accionami- ento correcto, pueden surgir funciones inesperadas de la Palanca de mando con riesgo de lesiones en personas. Interruptor de seguridad de palanca, especificaciones Tabla 16. Especificaciones Elemento Especificaciones Tipo OMRON, D2VW5LZATM Carga nominal DC 30 V, 5A (Resistencia), 3A (Lampara) Temperatura de trabajo |-40~90 ¢ (40-494 F) Radio de accion max. [1,6 mm (0,063 in) Tipo normaimente cerrado (NC) ipo de punio de contacto | Resistensia de aisla- miento | Superior a 100 M Método de inspeccion Prueba de continuidad entre los terminales (1-2, 2-3) en Posicién normalmente abierta y pasicién normalmento car- Tada con dispositive de pruebas. 9 2 ,e Unidad de advertencia e informacion Tablero de instrumentos, descripcion El tablero de instruments transmite ia informacion recibida de los sensores e interruptores dela maquina para avisar al opera- dor si se produce alguna anomalia, El operador puede ajustar el Angulo de visidn de los instrumen- tos, que estan iluminados para conducir de nache. ‘Se deben comprobar diariamente todas las bombillas. reempla- zando las que estén fundidas, ya que los testigos advierten sobre los fallos en le maquina El panel contiene un testigo de temperatura del refrigerante, tes- tigo de combustible, cueniahoras y lémparas de advertencia que indican el estado de la macuina, El tablero de instrumentos se sive de una tarjeta de circuites impresos de insercién (PCB) para facilitar la sustitucion y la localizacion de averias. De sospecharse un fallo, comprobar siempre la conexién de la tarjeta 4 20 Na 10 | A 8 ole a3 0 an oe aS), | HO ss =< AE —I— 6 | | | ove: | & g =~ ur D Fig. 43 Panel de instrumentos Conectores A, 6: conectados entre la tarjets de circuitos impresos y el haz de cables del tablero de instrumentos Conectores C, D: conectados entre el haz de cables del tablero de instrumentos y el haz de cables de instrumentos de la maquina 34:57 iff Fig. 44 Tablero de instrumentos, circulto eléctrica 3803 sett wge12 Le2201 Le2so1 c2s02 Lczeo1 Lo26o2 ucaz01 caso1 Leaeit 21:88 Indicador de nivel de combustible Indicador de temperatura de refrgeranie de! motor (Cuentahoras Lampara de advertencia de presion de aceite de motor Lampara de advertenda de ‘obturacion ae! fitra de aire Lampara indicacora de precalenta- miento de airo Lampara de advertencia de tempe- ratura del refrigerante de motor Lampara de advertencia de presion de refrigeante Lampara de advertencia de carga de bateria Nose use Nose use Loasi2 Least3 Le3eo1 Lessoz Leset1 Least2 163813 Loss14 Lcs201 Lesat Lessor Nose usa No se usa Lampara de advertencia ventral Lampara de advertencia conteal2 lluminacion + Numinacién 2 Lampata de posicién flotante de la pluma Reserva No se usa Lampera de refuerzo de potencia No se usa Le6401 Lesto2 Les7a1 Les103 Lcsito Losi Leeao1 Leodo1 Least Leasiz No se usa No seusa No seusa Lampara de adveriencia de temperatura de aceite hidrauiico Lampara de martito Lampara de cizalia Lampara indicadora de tenganche rdaido (opcion) Lampare de adverioncia de sotrecarga (opcién) Lampara de lubricacién avtomiética (opci6n) Noseusa ,e€e@ Tablero de instrumentos, comprobacién Antes de poner en marcha el motor + Antes de arrancar el motor, si gira el interruptor de encen- dido @ la posicién de conexidn, todas las lamparas se encienden durante 3 segundos. Al mismo tiempo, e! zum- bador suena 2 veces en periodos de 1,0 segundo de acti- vacion y 1,0 segundo de repose. + Comprobar si se encienden todos los testigos y, en caso egativo, comprobar si hay bombillas fundidas y tambien conectores (Ay B) de la tarjeta de circuitos impresos. Después de poner en marcha el motor + Antes de arrancar, continuan encendidas la lampara de advertencia de carga de bateria y la lampara de adverten- cla de presion de aceite del motor. + Una vez arrancado el motor, se deberdn apagar ias luces mencionadas. + Cuando e! motor funciona a régimen muy bajo, la kémpara do advertencia de carga de bateria permanece encendida. De ocurrir esto, aumentar el régimen del motor y compro- bar si el testigo se apaga, Si contintia encendido, debe comprobarse el sistema de carga. + Sila lampara de advertencia de presin de aceite de motor continua encendida 2 ~ 3 segundos después de haberse puesto en marcha el moter, parar el motor y comprober el sistema de lubricacion del moter, 389 Conexisn de cable Numero de conector | Especificacionesde | Numero de conector | Especificaciones de = cables i cables De A De A Ai6 ci AVSS 05 BL AiO [ot AVSS 0.5 BN [as fez | acSS 05 GNBL 36 D2 AVSS 05 BLW Att ca AVSS 05 RIW Bis D3 AVSS 0.5 WISB BiG ca AVSSO5 VIR Bi Da AVSS 0.5BL B10 es AVS 05 Y/BL 6 DS AVES 0.5 YISB s C6 a aS Dé AVSS 0.5 GNIW B2 cr AVSS 05, Aa o7 AVSS 0.5GN Ba ce AVES 0.5 BLIGN = be = [B11 ca AVSS 05 BN AQ De AVSS 0.5BLIR BS C10 AVSS 0.5 YW Ai Dio AVSS 0.5 YIGN Ba cn AVSS 05 BLISE A20 on AVSS 0.5 BNISB BS. c12 AVSS 0.5 W. AIS, DI2 [AVSS 0.5 W Ag, C13 AVSS 0.5 BNW AS 013 AVSS 0.5BNIR AZ C14 AVSS 05 B/BL AI Dt4 AVSS 0.5BN Als C5 AVSS 05 BLW = DI5 = B12 cis AVSS 05 VSB = De = 87 cw AVSS 0.5 GN Aid biz AVSS 0.5 GNIS ANS cig [ASS 0588 AB Dis _—«| AVSSO.SBLIW B13 cis AVSS 05 YIGN Aiz Di9 AVSS OS BLISB B14 C20 AVSS 0.5 RIGN BS 020 AVSS 0588 3:1:60 Fig. 45 indicador de temperatura del retrigerante Fig. 46 Indicador de nivel de combustible Fig. 47 Cuertahores Fig, 48 Lampara de advertencia de carga de bateria Tablero de instrumentos, indicadores y lamparas Indicador de temperatura de refrigerante de! motor En condiciones normales de funcionamiento, la aguja de este instrumento esta en la zona verde, Sila temperatura real no aparece en el indcador, consultar la siguiente tabla Tabla 17. Especificaciones 50 70 0/420 Temperatura, CF) /i4a) |(158) | (230) _ | (24a) Resistencia ( ) 1564 [758 6/216 2/155 Indicador de nivel de combustible Esto indica el nivel de combustible en el depésito, Para las caracteristicas de indicacién, ver a la tabla siguiente. Tabla 18. Especificaciones Posicién E 1/2 F Resistencia( ) [95 3,75 [325 7375 Rellenar e| depdsito de combustible al fnalizar Ie jornada ae tra- bajo, para evitar la condensacién en el depésito, IMPORTANTE: Si se continda el funcionamiento con la lampara de advertencia encendida, el agua o sedimentos que pueda haber en el fondo del depdsito de combustible sera aspirada al interior de la tuberia de alimentacién, contaminando el sistema de la bomba de inyeccion y causando desgaste acelerado 0 incluso agarrotamiento de la bomba debido a falta de lubrica- clén. Cuentahoras Indica el tiempo de funcionamiento de la maquina. El fiempo de funcionamiento es un crterio importante para el mantenimiento de la maquina, En caso de anomalia, reemplazerlo inmediata- mente y tomar nota del tiempo de funcionamiento anterior. Siel funcionamiento es normal, la lampare verde parpadea a intervalos de 6 segundos. Lampara de advertencia de carga de bateria (Luz roja) Indica una anomalia del sistema de carga eléctrica, Si se funde la bombilla, se descargaran las baterias, Se activa sila tensién del alternador cae por debajo del intervalo entre 17 voltios y 23 voltios. Cuando la lampara se enciende, sonaré el zumbador de alarma. Desconectar todos los inetrumentos oléctricos y parar el motor. Comprobar el sistema de carga eléctrica y hacer las reparacio~ nes necesarias. IMPORTANTE: Si se continde el funcionamiento sin reparacion, se descargaran las baterias y se podria estropear la electrénica del sistema de control 31:61