Vous êtes sur la page 1sur 80

Sudan University of Science and Technology

Faculty of Graduate Studies


Using Authentic Documents in Teaching French as
a foreign language in Sudanese secondary schools
in Sudan
Lutilisation des documents authentiques dans
lenseignement de la langue franaise aux coles
secondaires au Soudan



)Thesis submitted in partial fulfillment for the Requirement of M.A. Degree
in French language(

By:
Ahmed Hassan Abd Allah
) Bachelor of Education) French language(, University of
Sudan,2004(
Supervisor
Dr. Zaki Abd El-Kareem Osman
1

2014

Ddicace
mes parents

mes frres et mes surs

ma femme Mona et ma petite fille Molhama

mes amis et mes camardes

Remerciement
Je prsente mes remerciements tous ceux qui ont
t prs de moi, et qui ont contribu mon ducation
pour tous leurs efforts, mes professeurs Dr. Mohamed
Tahir Hamid, Dr. Zaki Abdalkarim, Dr. Niemat Karamalla,
et Dr. Ahmad Hamid qui durant un an ont consacr leur
temps m'offrir un contient pour mon ducation pour
leur conseils et recommandations.
Mes remerciements

vont tous mes camarades du

master l'universit du Soudan et tous les enseignants


de la langue franaise aux coles secondaires au Soudan.

Rsum
Dans le cadre de l'enseignement du franais langue
trangre dans les coles secondaires soudanaises, nous avons
fait cette

tude

qui est intitul : L'utilisation des documents

authentiques dans l'enseignement/ apprentissage du Franais


langue trangre dans les coles secondaires du Soudan. Les
documents authentiques

sont considrs comme

les outils

ducatifs les plus importants qui peuvent contribuer efficacement


attirer l'attention des lvent et provoquer leur curiosit pour
apprendre le franais et de amliore les comptences de langues
et de la connaissance travers la lecture de (l'coute et la
visualisation) la bonne prononciation des mots et des phrases.
Cette tude vise souligner l' importance des documents
authentiques l'enseignement / apprentissage de la

langue

Franaise la socit soudanaise en particulier dans les coles


secondaires

les

lves

ont

un

ge

appropri

l'apprentissage des langues et matrise des

pour

comptences

ncessaires pour comprendre exprimer en crite ainsi que de


comprendre

et

exprimer

oralement

Pour atteindre les objectifs de cette tude, nous proposons


plusieurs hypothses

et pour les

ralises,

nous utilisions la

mthode analytique descriptive, en observant les performances


des lves dans la classe de l'utilisation des

documents

authentiques

plus

audio

(lisibles

et

regarder

),

en

dun

questionnaire au groupe des enseignants des coles secondaires,


4

de cette observation

et lanalyse

des donnes, nous sommes

arrivs aux rsultats suivants:


1-

Lutilisation

des

documents

authentiques

par

les

enseignants dans les classes motive les lves apprendre


cette nouvelle langue.
2-

Lutilisation de
authentiques

ces types des documents


favorise la comprhension, l'expression

orale et crite chez les lves et les rendent plus motivs et


intresss si ces documents ont t bien choisies et bien
prpars par les enseignants avant la leon.



"
"


,






,
6


:
1-
.
2-

.

Abstract
The main objective of this study is to highlight the
as

documents

authentic

exploiting

of

importance

pedagogical support in teaching French language at the


level of secondary schools in Sudan.

The importance of such exploitation justified by the


means those authentic documents from on attitudinal
point of men play an essential role in motivating,
attracting and encouraging students to learn French
language. Hence, they contribute effectively in the
process of reinforcing all language skills in addition to the
real knowledge of cultural aspects.
To achieve the objectives of this study, the researcher
followed

descriptive

analytical

method

through

observations of students performances before and after


using authentic documents and their analysis. Moreover,
the researcher analysis the questionnaire conducted and
distributed to a number of secondary schools teaching
teachers in order to have global vision of the situation as
well as the utility of using authentic documents.

The main results of this study cloud are summarized in


tow points:

The exploitation of authentic documents in of great


utility for the students of French langue in secondary
schools because it increases their motivations and
interest.

The increase of these attitudinal aspects participates


positively and efficiently in the acquisition of French
language consequently in development of the
students linguistic and cultural skills.

Introduction

10

Introduction
Il est important de comprendre quen ce qui concerne la place
des documents authentiques crits ou audiovisuels

aux coles

secondaires dans lenseignement/apprentissage du Franais Langue


Etrangre de nos jours, les approches sont varies selon le contexte
donn soit dans lespace ou dans le temps. Ainsi, lapproche
traditionnelle est encore luvre de nos jours dans de nombreux pays
dont le systme ducatif est plus traditionnel, et qui nont pas vraiment
subi leur mue didactique en matire denseignement des langues
trangres. Nous sommes intresss dans cette tude aux problmes et
aux difficults qui affrontent les enseignants de franais pour choisir et
utiliser les documents authentiques.
En digit des grands avantages de lutilisation des documents
authentiques dans lenseignement/apprentissage de franais langue
trangre aux coles secondaires au Soudan, on rencontre de grands
11

problmes pour des raisons diverses dont celles de temps, de cots, de


niveaux de formation initiale et continue des enseignants en plus les
manuels et autres ensembles didactiques tout faits restent indispensables
pour la grande majorit des enseignants. De fait, lutilisation des
documents authentiques est une charge pour les enseignants. Afin de
dvelopper des ressources dapprentissage autour de documents
authentiques, les enseignants doivent tre prts passer un temps
considrable trouver des sources adquates de matriels et dvelopper
des activits et des exercices afin daccompagner ces matriels.
velyne Brard, quant elle, prcise que lventail de documents
disponibles ltranger pour lenseignement du FLE nest pas forcment
trs tendu et qu il est parfois difficile pour un enseignant seul, ayant
des conditions de travail parfois lourdes, dorganiser, de slectionner
des

documents ;

ce

problme

ne

peut

tre

rsolu

individuellement. . (Evelyne BRARD, 1991: 52).


Lobjectif des programmes enseigns de franais aux coles
secondaires au Soudan Selon les auteurs du manuel

livre JAF

(japprends le franais) :
La mthode JAF vise donner lapprenant une connaissance
lmentaire aux niveaux de loral et de lcrit, et lui permettre de
dvelopper cette connaissance, aprs le secondaire dans les universits
soudanaises ou dans une institution prive. (JAF) Japprends le franais
vise aussi dvelopper les capacits mentales et intellectuelles de nos
12

lves en introduisant une langue trangre et une culture nouvelle.


(Livre du maitre : 2).
Ce programme a pour objectif damliorer des comptences de base
en franais; la langue franaise est enseigne en premire, deuxime et
troisime anne pour approfondir les comptences en comprhension et
en expression crite et orale.
Lutilisation des documents authentiques et son importance ont
toujours t des sujets de grande discussion, surtout dans le contexte de
lenseignement/apprentissage du franais langue trangre. Les
documents authentiques vhiculent une culture, une faon de penser, des
modes de vie et une langue. Ils permettent de faire entrer La ralit du
pays tranger dans la classe de la langue franaise (AHMED OMER,
1993: 66).
Dans le cadre d'un enseignement bas sur la communication,
l'enseignant doit mettre en uvre des situations d'apprentissage qui
favorisent la prise de conscience de certaines diffrences, aiguisent la
curiosit et l'envie de communiquer.
Les documents authentiques peuvent galement permettre
l'lve damliorer son bagage lexical et construire des concepts qui
recouvrent une ralit spcifique.

13

Les difficults de lutilisation des documents authentiques dans


la classe du FLE est un sujet qui a donn naissance un grand nombre
de discussions et dbats et donc cest un sujet dintrt rel pour tous les
enseignants du FLE notamment au secondaire. La discussion est devenue
encore plus intressante en raison du dialogue langue vs documents
authentiques.
Lobjectif principal de cette tude est de montrer lutilisation
des documents authentiques dans une classe du FLE en contexte scolaire
soudanais et ses difficults. Lobjectif secondaire est dindiquer les
approches les plus efficaces pour aider les enseignants soudanais

utiliser ces documents, sans perdre leurs aspects linguistiques,


socioculturels et littraires dans la poursuite de lenseignement dune
slangue trangre.
Mmorable que notre recherche sera effectue au ministre de
lducation gnral au Soudan auprs les enseignants et les apprenants
de la langue franaise aux coles secondaires dans lEtat de Khartoum.
Problmatique :
Notre problmatique est base des questions centrales. Nous nous
intressions de savoir comment est- ce que les documents authentiques
peuvent tre utiliss comme supports d'apprentissage dans le cadre
d'activits
14

linguistiques, mtalinguistiques et

culturelles afin

de

renforcer les comptences linguistiques et culturelles. Nous nos


intressions aussi
peuvent-ils

de savoir comment ces

trouver leur

place

documents

dans les

authentiques

diffrentes

phases

d'apprentissage aux diffrents moments de la sance. Nous voquons


galement le fait que Le document propos dans son tat d'origine
doit- il pouvoir amener les lves s'approprier de nouvelles
connaissances linguistiques et culturelles. Mais soulignons aussi le fait
quil faut

aussi

veiller

l'intrt du document par rapport

l'environnement des lves, leur ge ?


Hypothses :
En effet, nous pensons que le document authentique permet de mettre
les lves au contact d'un lexique nouveau.
- les documents permettent le contact avec des uvres littraires
trangres, des albums, avec des films trangers.
- l'usage des documents authentiques permet aux lves

de

dcouvrir de nouvelles coutumes et traditions des socits trangres.


- le niveau des lves pourrait dvelopper par lutilisation des
documents authentiques dans la classe de FLE.
Motif de choix :
15

Daprs de notre exprience personnelle en tant quenseignant de


franais aux coles secondaires (6 ans), nous nous proposons danalyser
les difficults dutiliser les documents authentiques et leurs complexits
en classe classes dans les coles secondaires soudanaises. Les rsultants
des analyses serviront construire une rflexion sur les approches
denseignement et la mthodologie de travail

adapt au contexte

soudanais.
Mthode de travail :
Pour la vrification des hypothses, nous allons suivre une
mthode descriptive et analytique. Nous allons galement faire un
questionnaire destin aux enseignants de la langue franaise aux coles
soudanaises Khartoum puis, nous allons analyser les donnes de ce
questionnaire.
Ce travail est divis en trois chapitres, dans le premier chapitre,
nous prsenterons le contexte dans le quel sinscrit cette recherche ; la
langue franaise dans la socit soudanaise, son histoire, le franais aux
coles secondaires soudanaises et aux universits(en bref), puis nous
allons parler du manuel utilis aux secondaires(JAF), et le temps accord
pour chaque sance, aussi lhistoire du FLE au Soudan.

16

Dans le deuxime chapitre, nous parlerons de ce


quest des documents authentiques : quest-ce que cest
un document authentique ? Quelles sont les types de
documents authentiques ?, quels sont les avantages et
inconvnients du document authentiques ? Comment
nous pouvons choisir ces documents.
Ce chapitre prsentera galement un exemple dune exploitation
pdagogique des documents authentiques crits et oraux dans la classe de
FLE.
Dans le troisime chapitre, nous prsenterons lanalyse et
linterprtation des donnes recueillies par le questionnaire sera effectue
par le chercheur.
Pour la rdaction de cette recherche, nous avons consultes
certains mmoires soutenus par des soudanais sur des aspects de
lenseignement et apprentissage du FLE au Soudan. Nous avons aussi
observ des sances dans un collge et un lyce la ville Besanon en
France o

nous avons pass sept mois de formation linguistique,

pdagogique et de la nouvelle technologie avec des enseignants


secondaires (18 enseignants de diffrentes rgions soudanaises). Dans
les deux visites aux tablissements scolaires en France

nous avons

interrog des enseignants franais et les responsables aux difficults de


17

choisir des documents et son utilisation dans la classe. Nous avons


galement observ des sances au CLA (centre de linguistiques
appliques Besanon pendant ces sept mois de la formation), nous avons
observ que les professeurs ont lhabitude dutiliser des diffrents
documents au cours de franais.

Le premier chapitre
18

Aspect du contexte soudanais et du systme ducatif du


Soudan

Ce chapitre

prsentera une vision historique de la socit

soudanaise ; la situation gographique, linguistique et sociolinguistique,


les langues arabe, anglaise et franaise, puis le systme ducatif au
Soudan.
1.1 La situation gographique
(Le Soudan est localis dans lAfrique du Nord- Est : la prsence du
Fleuve Nile est la caractristique la plus dominante de sa gographie :
le bassin du Nil constitue en effet 64.4 de la surface totale du pays. En
raison de son emplacement gographique unique, le soudan a toujours
t une zone de commerce trs actif, il constituait un pont culturel entre
lAfrique du Nord et celle du sud, un lien entre la pninsule arabe et
lAfrique et entre lAfrique orientale et celle de louest). (Khalid
FARAH, 2012 : 9).
19

Le Soudan est un pays vaste, il se situe au cur de lAfrique. Il a


une position gographique stratgique. Le territoire du Soudan est un
lieu de brassages ethniques et linguistiques. Le Soudan a des frontires
communes avec nombreux pays africains ; il est limit lest avec
LEthiopie et LErythre, au nord avec LEgypte et la Lybie, louest
avec Le Tchad et la Rpublique Centrafricaine et au sud par La
Rpublique du Sud Soudan. La linguistique politique du Soudan
accordant une priorit larabisation qui a mis fin de lenseignement en
anglais.
1.2 La diversit ethnique et linguistique.

La diversit ethnique est bien reprsente par la diversit linguistique.


Le nombre des langues parles au Soudan est loin dtre dtermin.
(Tout fois plusieurs estimations sont faites depuis le premier rcemment
ralis lindpendance en 1956. (Moubarak Nzar 2009-p23). Cette
diversit sincarne travers la prsence de plus dune centaine de
langues et certaines de ces langues ont beaucoup des varits dialectales.
(Le Soudan compte plus de 570 groupes ethniques, mais dans leurs
majorits ces groupes se partagent entre deux origines ; les groupes
dorigines arabe et celles dorigines africaine. La multiplicit des
langues parles au pays est influence par celle des immigrants des pays
voisins comme les thiopiens, les rythrens et les tchadiens) ibid, p24.
20

Les langues soudanaises sont ingalement rparties sur lensemble


du territoire. (Nous trouvons au nord un grand espace dominante
arabophone couvrant toutes les plaines du Centre Nord, du Kordofan et
du Darfour ( loust) et de la Provence du Nil-Bleu (au centre). Cet
espace arabophone inclut, daprs Miller, poches de rsistance la
Nubie lextrme nord, les montagnes de la mer rouge lest, les monts
Nouba au Kordofan et est encadr par des zones plurilingues (ouest de
Darfour et la Provence de Nil Bleu).(KARAMALLA Neimat (2004 : 7)

21

Larabe, langlais et le franais au Soudan


1.3.1 Larabe
La langue arabe au Soudan possde un statut important au
pays ds quelle est non seulement la seule langue qui est parle et
comprise par presque tous les habitants locaux, mais aussi la langue
officielle du Soudan. Les autres langues parles lEtat sont des
langues ethniques utilises pour la communication interethniques.
Larabe littraire est la langue des pratiques
religieuses des musulmans, majoritaires au Soudan, et des coptes
de lglise gyptienne. Il est aussi

la langue des mdias et des

discours officiels et administratifs. Dans la vie quotidienne, cest


larabe dialectal qui prend le relais pour assurer le rle de la
langue

vhiculaire. Le dialecte arabe soudanais se prsente

dans des varits rgionales et tribales souvent accompagnes


dune autre langue locale.
Il est noter que seuls les habitants du centre du pays ne
parlent pas une autre langue que larabe. (Nous pouvons mettre en
compte que lvolution du paysage sociolinguistique plus soudanais
caractrise par lexpansion croissante de la langue arabe. Elle est
introduite au Soudan au 7me sicle par les arabes nomades, les
commerants et les savants musulmans, (Issa Ahmed : 2003 : 206).
Ainsi, larabe est la langue maternelle de la majorit des
soudanais et la langue des medias et de discours officielle et
administratif.
22

1.3.2 Langlais
Le Soudan a t colonis de 1899 1956 par les anglais et les
gyptiens. Langlais tait la langue officielle et dinstruction durant
cette poque de la colonisation. Les britanniques avaient adopt une
politique linguistique, considrant que la langue anglaise devrait tre
la langue officielle lusage. Mais

les soudanais ont probablement

choisi aprs lindpendance larabe comme langue officielle en la


considrant comme le symbole anti colonisation.
Langlais est remplac par larabe en 1966 dans lenseignement
secondaire mais il a gard sa position de premire langue trangre
acadmiquement favorise car elle est enseigne ds la cinquime
classe de lcole primaire de base. Elle reste galement la langue
denseignement universitaire jusquau 1990 aux universits, le dbut
du processus de larabisation. Il est ncessairement de dire que
larabe est une langue vhiculaire entre les soudanais, langlais est la
premire langue trangre coexiste avec ces langues nationales. Cette
approche permet de saisir la dynamique des reprsentations des
langues qui sinscrivent dans un cadre social, conomique,
pistmique et affectif.
1.3.3 Le Franais au Soudan

23

Concernant la situation du Franais au Soudan, ses objectifs et


son histoire, il y a plusieurs crivains, historiens et acadmiciens
soudanais qui ont des points de vus diffrents sur lhistoire de la
langue franaise au soudan, mais il y a des liens trs troits entre eux.
Lenseignement/apprentissage du franais au Soudan connat
depuis les annes 2000 une volution importante. Cette langue a t
introduite par la colonisation turco-gyptienne (1821-1881).Le Soudan
a des frontires communes avec deux pays francophones ; la
rpublique Centrafricaine et le Tchad.
1.4- Le Franais lcole secondaire
En 1970 le ministre de lducation national a dcd
dintroduire le franais aux coles secondaires (La dure des tudes
dans lcole secondaire na pas chang depuis les rformes de 1971.
Ce qui change cest le curriculum et les matires ncessaires la
validation du SSC (Sudan School Certificate).MUBARAK ibid. :49)
Selon le ministre de lducation, le franais est une matire
obligatoire en premire et deuxime anne et facultatif en troisime
anne.
Au dbut, lenseignement de Franais aux coles a commenc par
des mthodes gyptiennes (le franais par le dialogue) est une
mthode audio-orale conue en Egypte et adapt (sans grandes
modifications) au Soudan. Cette mthode est perue par les lves et
24

professeurs comme peu motivante) Ismail MOHMED AHMED 1993:


28).
1.4.2 Les enseignants au secondaire et la formation initiale
Notons observons que Les enseignants du franais au secondaire
sont principalement diplms de la facult de pdagogie, facult des
lettres et la facult des langues. Le ministre de lducation est habitu
dorganis des stages de formation des enseignants au Soudan et en
France (18 enseignants soudanais aux secondaires ont t obtenu une
formation linguistique et pdagogique de sept moins-16 septembre
2012 jusqu 14 avril2013- au ClA de Besanon en France au projet
FSP Soudan).
1.4.3 Le livre Japprendre le Franais (JAF) ; une mthode
pour enseigner le franais aux coles secondaires au Soudan.
Le gouvernement du Soudan a dcd dlaborer un nouveau
manuel de la langue franaise pour les coles secondaires au dbut
des annes
1994 rendant en compte que cette mthode comprendra le
patrimoine soudanais, lenvironnement et la diversit socioculturelle
au pays. Des experts soudanais au domaine de franais se sont runis
pour raliser cette ide. Ils ont commenc le travail luniversit de
Khartoum puis au centre national des mthodes et de la recherche
pdagogique Bakhterruda. Le groupe a continu le travail de la
25

matine jusquau soir pour raliser le scnario, les dialogues et les


exercices. Finalement ce comit a prsent ce manuel au groupe des
experts au CLA (centre de linguistiques appliques de Besanon en
France) pour vrifier lauthenticit de la langue.
1.4.4 Les constitutions du JAF
Il consiste :
- un livre de llve 1
- un livre de llve 2
- un livre de llve 3
- un livre du matre 1
- un livre du matre 2
- 2 cassettes
Les auteurs ont ajout que dans (JAF),( nous sommes partis
dun

certain

nombre

dactes

de

paroles, comme :

prsenter, se prsenter, informer, sinformer, etc. Ces

saluer,
actes de

paroles sont prsents dans des dialogues et des micros situations


partante des thmes slectionns en fonction de llve soudanais)
livre du matre :2).
Dans (JAF), chaque leon commence par un dialogue
centr sur un ou plusieurs actes de paroles et suivi de micro
situations afin de rendre facile lassimilation de ces actes.
Ensuite, ils ont propos une rubrique de vocabulaire qui offre de
nouveaux lments lexicaux lis au thme principal, et que le

26

professeur peut exploiter ou complter selon lenvironnement de


llve.
la partie grammaticale, le professeur explique aux lves des
leons de la grammaire laide des exemples et des tableaux
grammaticaux. Quant aux exercices oraux qui suivent cette partie,
le professeur dispose dun o de plusieurs modles qui facilitent la
tche demande llve. Ces exercices visent dvelopper chez
lapprenant laptitude remployer les structures enseignes dans la
rubrique prcdente , et ventuellement la pratique orale de ces
structures en dehors de la classe. La partie < < son/graphie>>,
consacre lorthographe, tudie le rapport entre les sons du franais
et leurs reprsentations graphiques. Cest donc un travail la fois crit
et oral.
Enfin, nous trouvons que chaque leon se termine par un/des
texte(s) rcapitulatif (s) ayant comme objectifs :
- remploi des lments acquis ;
- passage du style direct (dialogue) la narration;
- organisation de textes crits ;
- dveloppement de la comptence la lecture.
Dans (JAF), nous sommes partis dun certain nombre
dactes de paroles, comme : saluer, prsenter, se
prsenter, informer, sinformer, etc. ces actes

de

paroles sont prsents dans des dialogues et des


micros situations partant

de thmes slectionns en

fonction de llve soudanais.


27

1.5 Le Franais aux Universits Soudanaises


LUniversit de Caire (branche de Khartoum appele aujourdhui
al Nielin) a introduit le Franais en 1955 la facult de droit pour la
terminologie juridique. LUniversit de Khartoum, le Franais y
introduit la facult des lettres, section des langues europennes la
fin des annes 1962 et au dbut des annes 1963, plus tard la facult
de pdagogie(1966). lUniversit Islamique dOmdurman en 1965.
Quant lUniversit du Soudan de Sciences et de Technologie, le
Franais a commenc tre enseign en 1658 au dpartement de
secrtariat, puis la Facult de pdagogie comme une spcialit en
1996.Finalement une section de Franais la facult des langues en
2003.
IL y a dautres Universits enseignent le franais depuis quelques
annes.
1.6 Les objectifs de lenseignement du franais au Soudan.
Quels sont les objectifs denseignement de la langue franaise au
Soudan ?
Quand nous voulons

parler des objectifs principaux ou

secondaires qui aident le processus de lenseignement de franais au


Soudan, dabord nous disons que le Soudan est un pays producteur de
ptrole, il intresse aux investisseurs franais. Dun point de vue
conomique cela peut accrotre lintrt pour la langue franaise au
28

Soudan. De plus, lactivit

culturelle de la France au Soudan

(activits proposes par lInstitut Franais Khartoum et aux dautres


villes soudanaises, la France a lhabitude daccueillir des expositions
et activits soudanaises Paris exemple une exposition de la
civilisation de maro en 2010 Paris . En outre limplication dans la
formation des professeurs par biais de lattribution de bourses, de
stages linguistiques sur place).
ABDLAGADIR Hafiza, elle affirme que le franais est enseign
au Soudan pour plusieurs objectifs. Pour commencer, il y a la volont
daccrotre la culture gnrale des gens et de renforcer et approfondir
les relations avec les voisins africains. La connaissance du franais
permet daccder aux domaines techniques et scientifiques. De plus, la
langue franaise facilite-pour le Soudan - lchange conomique avec
la France et avec dautres pays francophones. Lenseignement du
franais donne aussi accs aux lectures des crivains dexpression
franaise. En plus, le franais est une des langues officielle de lONU :
alors lapprentissage de cette langue cre des opportunits de travail
lextrieure du Soudan. (ABDALGADER Hafiza, :108)
Selon des acadmiciens soudanais, les objectifs principaux de
lenseignement du franais au Soudan sont nombreux dont ; largir les
options linguistiques

chez les tudiants soudanais, contribuer au

dveloppement de la socit soudanaise travers la facilitation des


contacts avec dautres socits.
29

Le deuxime chapitre
Les documents authentiques et leur exploitation pdagogique

30

Il sagit ici dtudier lutilisation du document authentique


dans le cadre du programme de lenseignement/apprentissage de la
langue franaise aux coles secondaires au Soudan. Aprs avoir dfini
la notion dune manire gnrale, nous passons en prvue aux
avantages et inconvnients de ce type de documents censs tre la
colonne vertbrale de ce programme offert aux lves des coles
secondaires. Nous parlons du choix des documents et les types des
documents. En effet, il sagit dtablir une progression dtre un
enseignant suffisamment form pour pouvoir exploiter les documents
et surtout davoir accs au matriel pour pouvoir atteindre les objectifs
pdagogiques.
2. les documents authentiques et didactiques du FLE
2.1 Dfinitions et histoire de la notion
Selon le Robert Quotidien, le mot authentique est un mot du
XII ime sicle qui vient du grec (authente) et qui veut dire auteur
responsable ; le dictionnaire prcise que lon parle de quelque chose
31

qui est attest, certifi conforme loriginal. [Le Robert Quotidien,


paris, 1996 : 136] Le mot document est galement un mot du XII
ime sicle provenant du latin documentum qui veut dire ce qui sert
instruire , de (docere) enseigner. Ces dfinitions liminaires qui
nous permettent dentrer dans le vif du sujet laissent donc entendre
quun enseignement authentique est donn partir de documents
conformes aux originaux : le document authentique est donc bien le
garant de lauthenticit voulue dans un cadre pdagogique matris et
parfaitement organis , ibid : 136. Mais dans une ct didactique
nous pouvons dire quIl est difficile de trouver une dfinition plus
claire des documents authentiques.
Par opposition aux supports didactiques, rdig en fonction de
critres linguistiques et pdagogiques divers, les documents
authentiques sont des documents bruts , labors par des
francophones pour des francophones des fins de communication .
[Jean-Pierre CUQ, 2003: 427]
Lapproche communicative a en effet promu ces types de
documents au rang o il se devait de les placer dans un nouveau
contexte o lenseignement des langues allait prendre une dimension
plus internationale.
Selon Jean-Pierre Cuq : Lentre dans la classe de langue des
documents authentiques, appels galement documents bruts ou
sociaux. Elle rpond au besoin de mettre lapprenant au contact direct
avec la langue et de concilier lapprentissage de la langue celui de la
civilisation. Lexploitation pdagogique des documents authentiques
32

sest gnralise pour couvrir lensemble des niveaux et concourir


lacquisition dune comptence communicative.
La caractrisation dauthentique, en didactique des langues est
associe document et sapplique tout message labor par des
francophones des fins pdagogiques de communication relle : elle
dsigne donc tout ce qui nest pas conu lorigine pour classe .
(Cuq J.P, 2003 : 29).
2.2 Les types des documents authentiques
Les experts pdagogiques classent les documents authentiques et
les supports pdagogiques qui sutilisent dans la classe aux groupes
suivants :
2.2.1 Le premier groupe est les documents authentiques crits
comprend ;
Les textes dits fonctionnels

de la vie quotidienne comme un

horaire de bus, une recette de cuisine, et ceux de la vie administrative


comme un formulaire dinscription, les documents mdiatiquesetc.
Trouver un document authentique crit:
Un article de journal, une petite annonce, une publicit : chercher
dans la presse crite (quotidien, magazines,)
*Un dpliant : aller au bureau du bus, la poste, la banque, une
administration, un office de tourisme
*Un prospectus, un tract : regarder dans la boite aux lettres, aller dans
les magasins.

33

2.2.2 Le deuxime groupe est les documents authentiques oraux


comprend ;
Bulletin mto, journal radiophonique avec titre et dveloppement,
interviews, reportages, dbats, jeux, spots publicitairesetc.
Trouver un document audio:
Des bulletins dinformations ou

les actualits sur les chaines

tlviss, une publicit, une chanson : couter la radio et enregistrer


les programmes souhaits, utiliser des cassettes ou des cdroms
2.2.3Le troisime groupe est visuels et tlvisuels comprend ;
Parmi les documents crits, deux genres ont essentiellement retenu
lattention des didacticiens : il sagit de la publicit et de la bande
dessine qui a connu une extension importante ces dernires annes.
(CUQ, ibid. P437). Nous pouvons galement parler des textes
mdiatiques et les documents sonores en ajoutant un support offre une
spcificit particulire, car il a deux lments complmentaires; les
textes (scripturaux ou oraux) et limage.
2.3 Trouver un document audio-visuel:
Un film, une publicit, un documentaire, un clip vido : regarder la
tlvision qui tmoigne directement de la ralit sociale et culturelle et
enregistrer ces missions, utiliser des cdroms, des dvdroms.
Cependant, en cas daccs Internet, noublions pas que cet outil
est une source intarissable de documents authentiques varis,
accessibles dans le monde entier et crivez les sources aux apprenants:

34

il offre aussi bien des documents authentiques sonores qucrits. Voici


quelques exemples de site (adresses Web).
2.4 Avantages et inconvnients du document authentique
Tout le monde est en gnral daccord sur le fait que le document
authentique offre des avantages indniables et quil suscite toujours
lenthousiasme des enseignants et des apprenants .Nous pouvons ainsi
faire feu de tout bois : enqutes, sondages, interviews, bulletins
mtorologiques,

missions

radiophoniques,

petites

annonces,

chansons, publicits provenant des mdia en tous genres.


Le document authentique permet galement de travailler la langue et
la culture dans une classe du FLE.
2.5 Les documents authentiques dans lcole secondaire au
Soudan ; recommandations et principes dlaboration du cours
En ce qui concerne la place des documents authentiques dans le
programme denseigner le franais aux classes secondaires, les
recommandations sont trs claires : pour bien matriser la langue
franaise, Les enseignants devront essayer dutiliser des supports et
des donnes authentiques : oraux, crits, imprims ou sous forme
lectronique produits pour satisfaire aux besoins et aux attentes de
personnes utilisant la langue cible au quotidien. De mme
ct : Ltude et lutilisation de divers supports crits et oraux doivent
permettre de dvelopper de telles comptences. Ces supports, qui
peuvent favoriser des changes oraux de la vie courante aux textes
littraires des crivains trs connus aux apprenants soudanais, doivent
35

tre lis aux cultures contemporaines de lcriture et de la lecture. Il


faudra choisir des supports qui permettront aux lves acqurir les
comptences linguistiques et culturelles. Le but nest pas dtudier un
sujet ou un contenu particulier mais nous pouvons prsenter la langue
aux apprenants dune manire trs facile et claire. Les textes et
supports choisis doivent donc tre varis aux domaines de la vie
quotidienne.
Nous parlons aussi des thmes qui peuvent tre abords de
manire superficielle durant la premire anne scolaire pour
approfondir la langue plu tard pendant la deuxime anne ou la
troisime anne.
Les dossiers de civilisation par exemples appels encore
dossiers thmatiques permettent des apprenants de dcouvrir les
contenus civilisationnels que lenseignant souhaite faire acqurir ses
tudiants.
2..6 Les documents authentiques : un exemple
dune exploitation pdagogique en classe de FLE
Les documents authentiques sont importants en classe de langue
trangre car leur usage correspond un enseignement davantage ax
sur la vie relle et lactualit, un enseignement plus sensible aux
motivations et aux besoins de lapprenant et un enseignement surtout
soucieux de voir lapprenant adopter une attitude plus active et plus
crative.

36

Vhiculant une langue franaise relle (ou naturelle), les


documents authentiques ont servi concrtiser lun des plus grands
objectifs de lenseignement du Franais Langue Etrangre (FLE) qui
est justement lapprentissage dune communication relle. En effet,
dans ce parti, aprs avoir prsent le document authentique en
rpondant une srie de questions qui nous aidera le dcrire,
dfinir ses caractristiques et les raisons dexploitation en classe, nous
prsenterons une exploitation pdagogique de document authentique
prpare pour une leon de comprhension/expression orale et crite
du FLE dont le public est arabophone.
2.6.1 Prsentation du document authentique
Selon (Robert, 2002 :14)

Le document authentique est un

document crit, audio ou audiovisuel destin au dpart des locuteurs


natifs mais que lenseignant collecte pour lutiliser dans des activits
quil va proposer en classe. Ce document dit authentique parce quil
na pas t conu des fins pdagogiques mais des fins
communicatives. Ainsi, le document authentique se diffrencie du
document pdagogique ou fabriqu cr de toutes pices pour la
classe par un concepteur de mthodes ou par un enseignant. selon
des critres linguistiques et pdagogiques.
La dfinition la plus courante du document authentique de
quelque nature quil soit crit, oral ou visuel) :est un document qui
na pas t conu des fins pdagogiques. Le contraire est document
pdagogique. (Rle de la Tlvision dans le dveloppement de la
Comptence de Comprhension Orale, Abdurrahman kamal : 14).
37

2.6.2 O trouver un document authentique ?


Autrefois, il tait un peu difficile de trouver des documents
authentiques en langue franaise dans les socits non francophone
surtout la socit soudanaise mais depuis lmergence dInternet
trouver tout type de document authentique est plus facile. Donc,
comment nous faisons avant ou comment nous pouvons faire lorsque
nous navons pas accs Internet.
2.6.3 Cartes didentit pour enfants
* Pour la presse crite :
* Revue, presse, Courrier International, les quotidiens franais ; Le
Monde, Le Figaro, LEquipe, Libration, France football, etc.
* Pour la radio :
*En France RFI monde et Afrique, etc.
*Au Soudan, le service franais de radio Omdurman sur FM 98m et la
radio DAfrique Omdurman.
* Pour la tlvision : TV 5 Monde, les journaux tlviss de
France3, la tlvision de dcouverte francophone qui prsente
diffrentes missions francophones, France24

et

un nombre des

chanes qui diffusent en franais.


* Pour les publicits, les clips vido :
*You Tube qui est un site dhbergement de vidos prsente toutes
sortes de vidos telles des extraits de films, des vidos damateurs, de
la musique

38

Nous pouvons encore trouver sur lInternet de diffrents tracts,


diffrentes affiches, des paroles de chansons laide des moteurs de
recherches comme Google ou Yahoo.
2.7

Pourquoi

utiliser

des

documents

authentiques en classe de langue ?


Voici plusieurs raisons qui incitent faire usage de documents
authentiques en classe de langue :

labsence

de

manuels

correspondant

la

particularit

linguistique (ex. le franais sur objectifs spcifiques).

complter la leon avec un document prsentant une situation de


communication relle tout en rpondant aux objectifs de la
leon.

offrir une image authentique et riche du monde extrieur et


contribuer ainsi dvelopper chez lapprenant une attitude
favorable lgard de la langue et de la culture trangres.

motiver lapprenant : un apprenant de niveau dbutant peut


tre motiv positivement sil peut comprendre des changes rels
(Brard, 1991 : 50).

2.8 Quels critres prendre en compte lors du


choix dun document authentique ?
Pour le choix dun document authentique exploiter en classe,
il est recommand que le document ;

39

correspond au niveau des apprenants car autrement lexploitation


peut se transformer en explication de texte.
Puisse faire travailler la civilisation de la langue cible et traite

des problmes de la vie quotidienne ou dactualit ces points sont


trs importants car ces critres permettront aux apprenants de
dcouvrir et dapprendre connatre et reconnatre les situations,
les coutumes, les comportements des personnes de la langue cible,
les caractristiques du pays cible).

soit long si le niveau est avanc ; moins long pour un niveau


intermdiaire et beaucoup plus court pour un niveau dbutant.
Plus il sera long, plus il comportera des lments lexicaux plus
complexes voire inconnus.

soit vari : cest--dire choisir en alternance des pomes


enregistrs, des chansons, des interviews, des dialogues ;
choisir des documents prsentant divers registres de langue
(familier-courant-soutenu) ;

soit en rapport avec les aptitudes quon cherche dvelopper : ce


qui est en relation avec lanalyse des besoins.

soit adapt lge et aux centres dintrts des apprenants.

soit en liaison avec lactualit et la vie du pays de la langue


tudie.

ait une source mentionne : origine du document.

ait une date : pour le placer dans son contexte.

40

ait un auteur : si ce dernier est connu, le document sera plus

facile comprendre car le nom de lauteur peut donner des


indications sur le contenu (ex : des textes de lcrivant soudanais
El- Tayb Saleh).
Par ailleurs, sil sagit dun document oral, lenseignant doit
galement faire attention :

au dbit : selon les niveaux le dbit sera plus rapide ou plus lent.

au registre de la langue : les apprenants de niveau dbutants


auront des difficults comprendre par exemple un discours oral
familier.
ce que le document oral ait une transcription qui respecte les

pauses.
2.9 Un exemple dexploitation pdagogique des
documents authentiques pour la classe du FLE
Nous proposons ici lexploiter de deux documents authentiques
sonore et dcrit avec des apprenants de FLE arabophone de niveau A1
(niveau dbutants ou, selon le Cadre europen commun de rfrence
pour les langues (CECRL) dans le cadre dune leon dexpression/
comprhension orales et crites.
2.9.1 Le choix du document authentique
Le document authentique choisi est un document authentique tir
du cahier dexercices de JAF1, une chanson sur les jours de la
semaine. Le texte oral a t tlcharg via Internet et ce texte a t
41

divis en trois parties afin de faciliter son exploitation et donc sa


comprhension vu quil sagit dune chanson.
2.9.2 Pourquoi avoir choisi ce document ?
Nous avons choisi dexploiter ce document pour les raisons
suivantes :

Cest un document sonore permettant de travailler aussi bien la


comprhension orale que lexpression orale. Ainsi, avant de
passer la phase de production, nous aurons dabord loccasion
de travailler la comprhension orale. De plus, il vaut mieux se
baser sur un document dclencheur pour favoriser lexpression
orale plutt que dentrer directement dans le sujet : les
apprenants auront eu loccasion de travailler le sujet quils
discuteront et donc se sentiront plus impliqus, pourront au
moins apporter quelques commentaires.

Cest un document chanson: les apprenants sont confronts une


rptition des voix, une musique et une voix dbit rapide tel
un locuteur natif qui coute une chanson denfants.

Il aborde un point de civilisation franaise : la semaine qui commence


par lundi et le dimanche est le dernier jour de la semaine.
Il aborde un problme de la vie quotidienne des soudanais : les
soudanais ont du mal shabituer la semaine la franaise : les
apprenant comprennent que le dimanche est le premier jour de la
semaine au Soudan.
42

Par ailleurs, lors de la phase de production orale, nous pensons que


les apprenants auront plus de choses dire avec un tel thme car
devant un thme connu, les apprenants se sentent plus motivs
sengager dans la tche, se sentent plus impliqus alors quun thme
non scolaire et ils ont des ractions paradoxales.
2.9.3 Fiche pdagogique
Niveau : A1
Objectifs communicatifs : identifier un objet.
Comprhension crit: identifier les jours de la semaine.
Comprhension orale : rpter la chanson.
Lexique : les jours de la semaine.
La Pr-coute :
Nous utilisons ici deux activits orales de remue-mninges afin
de prparer les apprenants une coute et une meilleure
comprhension du document sonore. Il sagit principalement de
rafrachir leur mmoire en ce qui concerne les jours de la semaine.
Remue-mninge 1 :
Lenseignant pose la classe (communication + interaction) les
questions suivantes afin de connatre leuro.
1.

Quels sont les jours de la semaine en arabe ?

2.

Quel est le premier jour de la semaine au Soudan?

3.

Quel est le premier jour de la semaine en France ?

43

*Ecouter les rponses donnes cette question sans les confirmer


ni les contester.
*Passer au second remue-mninge en utilisant le document intitul
Les jours de la semaine dans lequel se trouvent les rponses
recherches cette question.
Remue-mninge 2 :
Demander de lire le texte ci-dessous (autre document authentique)
et reposer les questions du remue-mninge 1.
II. Lcoute
a. Comprhension globale
couter le texte 2 fois et rpondre aux questions.
1. Combien de personnes chantent et dans quel sujet ?
___________________________________
2.

votre

avis

quelle

est

la

source

du

document ?

_____________________________________
3. De quoi parle cette chanson ?
a.

Un sujet concernant du sport en France ?

b.

Un sujet concernant des jours de la semaine ?

c.

Un programme concernant la musique classique ?

d.

Un programme concernant la musique du jazz ?

b. Ecouter pour dtailler


Ecouter la chanson et rpondre aux questions suivantes (lcoute se
fera 2 fois) :
1.
44

quel est le deuxime jour de la semaine ?

____________________________________________________
2.

quels

sont

les

deux

jours

de

week-end

en

France ?

___________________________________________________
3. rpter les 7 jours de la semaine?
________________________
III. La post-coute

Cest ici que se droule le travail dexpression orale. Il sera


question de rappeler tout dabord les points importants du texte,
de demander ce quon a appris la chanson, den faire en quelque
sorte un petit rsum oral.

Document crit.
Regardez les panneaux et rpondez aux questions :

45

1. Quelle serait la premire consigne de travail ?

2. Quel est le type de document ?

3.

Quelle

comptence

de

communication

est

travaille ?

4. Quels sont les actes de parole sont que vous associez aux
panneaux ?

46

5. Trouvez les savoirs communicatifs et linguistiques travailles.

6-quelle activit de production pouvez-vous ensuit proposer (oral ou


crit).

7. Quels lments grammaticaux vont tre utiles (pour le niveau


A1).

8. Quel sera le vocabulaire utile en fonction des panneaux ?

9. Quelles questions dintroduction peut-on poser aux apprenants ?

47

Nous pouvons galement parler de la description des capacits


de lapprenant au niveau A1 pour la comprhension orale (CECR :
26)
Je peux comprendre de sens des mots familiers et des expressions
trs courantes au sujet de moi-mme, de ma famille et de
lenvironnement concret et immdiat, si les gens parlent lentement et
distinctement. Peut produire des expressions simples isoles sur les
gens et les choses.
Les documents authentiques qui sintgrent davantage dans un
enseignement

communicatif

des

langues

constituent

pour

lenseignement du FLE un matriel privilgi car ils prsentent aux


apprenants un pays francophone, son actualit, le quotidien de ce pays
et surtout le vrai franais : celui au lexique vari utilis par les
natifs et non celui enseign dans ses formes normatives lcole, celui
prsent dans les manuels o les documents fabriqus priment.
Nanmoins des travaux danalyse (ou dexploitation), comme ceux
que nous avons prsents dans cette tude, raliss rgulirement en
classe, permettront de faire gagner de la pratique, dinitier les
apprenants ce type de documents, de rduire leur peur de ne pas
comprendre et entraineront la matrise des diffrents aspects de la
langue et particulirement ici, la matrise du franais oral ou crit.
Cependant, il est vrai que nous ne pouvons pas faire en classe le tour
de toutes les varits de la langue. Toutefois, dans la mesure o il
sagit dalerter les apprenants propos de cette diversit, quelques
48

illustrations permettront au moins de montrer lapprenant, quoutre


le franais formel prsent dans les manuels de FLE, il existe aussi un
franais non formel mais quand mme utilis tout comme il existe
une langue arabe formelle et non formelle.
En ce qui concerne lexploitation pdagogique ralise dans cette
tude laide dun document authentique oral ou crit, nous pouvons
dire quoutre le savoir langagier et les savoir-faire, elle a galement
permis de mettre en valeur une caractristique sociale de la France, de
montrer aux apprenants soudanais que les Franais pouvaient aussi
tre confronts des problmes et des difficults similaires aux leurs.
Par ailleurs, sagissant dun thme centr sur des rfrences proches
de leur vie et donc tant porteur de sens pour eux, cette exploitation
permet un accroissement de leur motivation parler car il est question
alors dun dsir dexploiter les connaissances antrieures, dune
volont prendre position, vouloir raconter ce quils savent.

49

Le troisime chapitre
Lanalyse et rsultats de questionnaire, les problmes
de documents authentiques et les propositions

50

Notre tude vise de montrer le rle des documents


authentiques dans lenseignement/apprentissage du
franais aux coles secondaires. Elle a galement un
objectif pour dcouvrir les difficults de lutilisation de
ces documents et de trouver ou choisir ces documents.
Nous avons suivi des tapes diffrentes pour arriver aux
problmes qui affrontent les enseignants dans les
classes des langues notamment les calasses

des

secondaires dont les lves ont lge idal pour


approfondir et matrise une lange trangre.
Nous avons

choisi un petit groupe des

enseignants de franais aux coles secondaires


Khartoum (vingt enseignants) pour raliser la partie
pratique ; un questionnaire de vingt deux questions.
Les enseignants que nous avons choisis ont de
diffrentes expriences de lenseignement de la
langue franaise aux secondaires. Ils sont galement
de diffrentes gnrations des hommes et des
femmes.
3. Le Questionnaire
51

Notre questionnaire comprend vingt deux questions


crites en franais. Elles sont des (choix-multiple) ou
des questions fermes

(oui ou non) et une seule

question ouverte.
A travers la question de1 7 qui constituent des
questions des informations personnelles et
professionnelles aux enseignants des coles
secondaires et leurs certificats de diplms quils ont
obtenus, nous voulons savoir ces informations pour
nous aider raliser notre tude mais sans aucune
importance directe avec lhypothse et la
problmatique.
La

deuxime

partie

consiste

trois

questions.

Lobjectif de ces questions est davoir des informations


sur le manuel (JAF) qui sutilise lenseignement de la
langue franaise aux coles secondaires au Soudan
depuis les annes 1995 : (8, 9, 22). Nous avons parl d
la dynamique, de lharmonisation du JAF en plus les
documents authentiques aborder dans le manuel sont
intressant ou non.
La troisime partie
Notre

objectif

informations
52

de
sur

ces

comprend douze
questions

documents

est

questions.
davoir

authentiques ;

des
(une

dfinition, savoir, formation sur son utilisation dans la


classe,

difficults,

leurs

problmes,.etc.).

Des

questions de 10 21.
3.1 Informations sur les enseignants :
Nous avons divis le questionnaire aux vingt
enseignants qui

sont

dix hommes, ils

reprsentent

50% et dix femmes qui reprsentent 50%

aussi des

enseignants sonds.
Q 1: Sexe

rsultats

Homme

10----------50%

Femme

10----------50%

Total

20---------100%

3.2 Analyses et prsentation sur les rsultats :


Informations personnelles des enseignants.
Q. No. 2- Votre exprience dans lenseignement
du Franais?
Six enseignants sur vingt ont une exprience moins
de cinq ans ( il reprsente 30%). Deux enseignants sur
vingt ont une exprience entre

53

cinq et

dix ans (il

reprsente

10%).

Douze

enseignants

ont

une

exprience plus de dix ans (60%).


Nous remarquons que La majorit des enseignants
sonds enseignent la langue franaise depuis plus de
dix ans

donc leur exprience nest pas mal mais

certains entre eux enseignent le franais depuis moins


de 5 ans donc ils ont une exprience trs courte.
-Q.N.3- De quelle universit avez

vous

obtenu

votre licence?
Dix neuf enseignants sur vingt ont obtenu leurs
diplmes des diffrentes universits soudanaises (il
reprsente 95%). Un seul enseignant a obtenu son
diplme dune universit trangre (universit de Gare
Unis de la Libbie) il reprsente (5%).
La majorit des enseignants de la langue franaise
sonds dans ce questionnaire

sont diplms des

universits soudanaises un seul enseignant est diplm


de luniversit de Gare Unisse libyenne mais aucun
enseignant a une licence des universits franaises.
Q.N.4- Quelle est la facult ?
Onze enseignants sur

les vingt enseignants

sonds ont t suivi leurs tudes universitaires la


54

facult

de

pdagogie

(il

reprsente

55%).

Neuf

enseignants sur vingt ont t admis la facult des


lettres (il reprsente 44 %).
Nous observons que la plupart des enseignants
sont diplms de la facult de pdagogie dont ils ont
suivi des cours dans les domaines didactiques et
pdagogiques mais nous ne pouvons pas ngliger que
45% des enseignants
facult

des

lettres

sonds ont t diplm de la


donc

leurs

savoirs

dans

ces

domaines est faibles. Nous avons galement observ


que personne entre les enseignants sonds na pas de
diplme de la facult des langues.
Q.N.5- La mthode que vous avez suivie pendant
vos tudes universitaire avait des axes :
a. linguistiques

b. pdagogiques

c.

les deux
Trois enseignants sur vingt pensaient que le
programme quils ont suivi
universitaires

avait

des

pendant les tudes

axes

pdagogiques

(il

reprsente 15%). Cinq enseignants sur vingt pensaient


que le programme quils ont suivi pendant les tudes
universitaire avait des axes linguistiques (il reprsente
25%). Mais douze sur vingt sont sur que le programme
55

a compris les deux axes pdagogiques et linguistiques


(il reprsente 60 %).
Q.N.6

la dure de votre tude universitaire

tait :
Deux enseignants sur vingt ont une licence de cinq
ans

(il

reprsente

10%)

mais

les

restent

des

enseignants sonds ont obtenu une licence de quatre


ans (il reprsente 90%).
Nous observons que la plupart des enseignants ont
des diplmes partir de 4 ans (il reprsente 90%), deux
enseignants seulement sont diplms de 5 ans. Il est
soulign que personne des enseignants sonds a un
diplme de moins de quatre ans.
Q.N.7:

quel

manuel

que

vous

avez

tudi

pendant les tudes universitaires.


Onze

enseignants

universitaires

sur

le

sur

vingt

manuel

ont

Sans

suivi

Frontires.

leurs
Six

enseignants ont suivi une tude

sur le manuel ; le

Nouveau

nous

Sans

Frontires

mais

avons

trois

enseignants sur vingt ont suivi une tude sur un autre


manuel. Nous avons remarqu aucun enseignant dans
ce groupe a appris le franais du livre connexion.
56

La moiti
mthode

Sans

des enseignants
Frontire

sonds ont suivi la

pendant

leurs

tudes

universitaires (il reprsente 55%), nous observons que


30% entre eux ont suivi la mthode Nouveau Sans
Frontire, et 15% des enseignants ont suivi une autre
mthode comme (De Vive Voix).
Nous

pouvons

dire

que

ces

premires

sept

questions nont pas une grande importance au domaine


de raliser les objectifs atteints de notre recherche mais
elles nos donnent des informations personnelle et
professionnelle pour rpondre nos questions

la

problmatique.
2 : Lutilisation du manuel JAF dans la classe de
FLE.
Q .No 8 : Le manuel JAF est dynamique pour un
lve soudanais?
a. oui

b. non

.dans

certain

mesure
Six sur vingt des enseignants sonds ont
limpression que le manuel JAF nest pas dynamique
selon leurs expriences personnelles dans la classe du
FLE (40%). Huit sur vingt des enseignants sonds 30%
57

sont satisfaits que le manuel


reprsente 30%). Les

JAF est dynamique (il

dernier six

enseignants ont la

mme impression que le premier groupe ; le manuel est


dynamique

mais dans certaine mesure (il reprsente

40%).
Nous avons fait des petites discussions avec les
enseignants sonds pour savoir quest qui nest pas
dynamique dans le manuel ? Lensemble des rponses
sont :
-

Je crois que le manuel JAF1 est dynamique mais


le deuxime est difficile .

je naime pas

le livre JAF2, il est trs

compliqu pour mes tudiants .


-

le manuel est dynamique mais le prof doit faire


des efforts dans la classe .
Concernant ces discussions nous trouvons que
les enseignants ont des opinions diffrentes sur
lutilisation du manuel dans leurs classes.

Q.N.9 : Est-ce que le contenu de JAF a une


harmonisation

avec

les

besoins

sociolinguistiques et socioculturels de la socit


soudanaise?
58

a.oui

b. dans une certaine mesure

c.

non
Quatre sur vingt des enseignants

sonds sont

daccord que la conception de JAF a une harmonisation


avec les besoins sociolinguistiques et socioculturels de
la

socit

soudanaise

(il

reprsente

20%).

cinq

enseignants entre eux sont sur que la conception na


pas

une

harmonisation

sociolinguistiques

et

avec

socioculturels

les
de

besoins
la

socit

soudanaise (il reprsente 25%). Mais la majorit des


enseignants pensaient que la conception du JAF a une
harmonisation
soudanais

avec

les

besoins

des

apprenants

mais dans certaine mesure (il reprsente

55%).
En ce qui concerne de ces dernires rponses nous
avons observ que la plupart des enseignants sonds
dans ce questionnaire sont daccord que le manuel JAF
ne correspond pas aux besoins linguistiques et culturels
des lves soudanais. Ils ont dit que le manuel parle
des sujets loin de la ralit nous voulons un manuel
prend en compte la diversit culturelle et linguistique
dune socit qui a un cas spciale de la culture et les
langues.
59

La troisime partie : les documents authentiques.


Q.N.10: Quelle est la dfinition des documents
authentiques ?
Le moiti des enseignants sonds (dix enseignants)
ont crit des dfinitions des documents authentiques ;
des dfinitions vrai ou pas loin de la vrit mais le
deuxime groupe (dix enseignants) nont pas aucune
dfinition des documents authentiques.
Les dix enseignants quils ont crit des dfinitions
correctes

des

documents

authentiques

sont

des

enseignants bien forms dans ce domaine en France.


Six sur vingt des enseignants sonds nont pas entendu
des documents authentiques. Trois sur vingt ont une
connaissance sur les documents authentiques

mais

une dfinition trs faible. Une seule enseignante a un


excellent niveau dans le domaine des documents
authentiques parce quelle a fait une mmoire

luniversit en 2011.

Regarder les annexes la fin de la recherche.

Q.N.11 :

Savez

authentiques?

60

vous

les

documents

La

moiti

des

enseignants

sond

savent

les

documents authentiques (onze enseignants sur vingt, il


reprsente 60%) par contre nous avons 30% entre les
enseignants

sonds ne savent pas les documents

authentiques

(six

enseignants

sur

vingt).

enseignants sur vingt (il reprsente 15%)

Trois
leurs

connaissances sont faibles de ce genre des documents


non pdagogiques.
Q.N.12 :

avez-vous

utilisez

les

documents

authentiques dans la classe ?


Huit

enseignants

utilisent

les

documents

authentiques dans la classe dune manire rgulire.


Trois sur vingt utilisent ces documents de temps en
temps. Mais la plupart des enseignants sonds nont
jamais utilis ces documents dans la classe soit ils ont
une longe exprience dans lenseignement ou

une

exprience faible.
Q.N 13: avez- vous suivi un stage de formation
sur place au Soudan ?
La majorit des enseignants sonds (quatorze sur
vingt 70%)

affirment quils ont suivi un stage de

formation sur place au Soudan mais

ces stages sont

axs sur laspect linguistique. Six enseignants sur vingt


61

(il reprsente 30%) des enseignants sonds affirment


quils nont

suivi aucune formation sur place au

Soudan.
Q.N.14 : avez-vous une formation pour utilisation
des documents authentiques ?
Lobjectif principal de cette tude est savoir le rle des
documents authentiques dans la classe de la langue
franaise mais nous avons trouv que la majorit des
enseignants nont pas bien form pour lutilisation de
ces documents dans la classe.
Sept enseignants sur vingt sont bien forms au
domaine de lutilisation des documents authentiques
dans la classe du FLE (35%). Quatre enseignants sur
vingt ont dj suivi une formation sur lutilisation des
documents authentiques dans la classe du FLE. Neuf
enseignants entre les enseignants sond nont jamais
suivi une formation soit sur lutilisation des documents
authentiques ou au domaine linguistique sur place au
Soudan ou en France.
Notons

que les enseignas quils sont bien form

dans ce domaine, ce sont les enseignants quils ont


suivi

des

stages

reprsentent 45%).
62

de

formations

en

France

(ils

Concernant

les

rponses

des

dernires

trois

questions nous remarquons que la connaissance des


enseignants sur les documents authentiques est trs
faible.

Selon

notre

comprhension

globale

de

la

situation de franais au secondaire, les enseignants


souffrent dune formation initiale et continue. Ils ont
besoins des stages sur le

domaine des documents

authentiques : les types des documents authentiques,


limportance

de

ces

documents

dans

lenseignement/apprentissage de la langue franaise,


lexploitation dans la classe, le choix des documents
authentiquesetc.
Q.N.15 :

les

documents

authentiques

sont

disponibles?
Neuf sur vingt (ils reprsentent 45%) des enseignants
disent que les documents authentiques ne sont pas
disponibles pour les utiliser dans la classe du FLE.
Dans des discussions avec eux ils pensaient que
cest

trs

difficiles

de

trouver

ces

documents

notamment les documents en langues franaise dont


toujours ils fabriquent des sujets pour lutilisation en
classe (documents pdagogiques).

Par contre onze sur

vingt (ils reprsentent 55%) des enseignants


63

sonds

ont des points de vus diffrents de leurs camarades :


Vraiment,

cest

un

peu

difficile

de

trouver

documents mais nous faisons des efforts

ces

pour les

trouver ont-ils ajout.


Q.N.16: les apprenants aiment ces documents ?
Seize

sur

vingt

enseignants sond

(ils

reprsentent

80%)

des

sont daccord que les apprenants

aiment bien les priodes o les enseignants utilisent ce


type des documents dans les classes.
Deux enseignants sur vingt (il reprsente 20%) sont
daccord dans certaine mesure avec cette opinion mais
les deux derniers ne sont pas daccord que les
apprenants

aiment

ces

types

des

documents

(il

reprsente 20%).
Les enseignants pensaient que

malgr les

difficults de la disponibilit de ce genre des documents


mais les apprenants seront actifs et dynamiques dans
les

priodes

ils

utilisent

Les

documents

authentiques avec les autres supports comme le livre,


le tableau noir, les cahiers et les cassettes.
Q.N.17 : quels sont les supports que vous avez
utilis avec JAF dans votre classe?
64

Sept sur vingt des enseignants sonds ont utilis les


casettes dans la classe de franais (ils reprsentent
35%). Cinq enseignants sur vingt ont choisi la vdio
support

pour

enseigner

le

franais

(25%).

Huit

enseignants sur vingt ont prfr lutilisation des


documents authentiques dans les priodes avec leurs
tudiants.
Remarque :
Un des enseignants a ajout que : Ce nest pas
facile dutiliser

des supports que le manuel et le

tableau noir- supports traditionnels - parce que nous


avons des problmes dans les classes : il ny a pas de
moyens et des matriels, les classes ne sont pas bien
quipes, le nombre total des lves dans les classes
est trs lev,etc.
Q.N.18 : la motivation pour la priode de franais
chez les lves dans la classe est forte en
utilisant de des documents authentiques?
65% des enseignants sond (13 sur

vingt)

considrent que les documents authentiques donnent


aux lves une grande motivation pour apprendre la
langue franaise dans la classe.
65

25% entre eux sont daccord avec cette opinion


mais il doit faire attention aux objectifs de priode ;
nous navons pas besoin dune motivation par le
document

seulement

mais

nous

avons

besoin

damliorer la comptence linguistique individuelle de


lapprenant, (cinq enseignants sur vingt).
Deux enseignants seulement sur vingt (reprsente
10%

des

documents

enseignants

sonds)

authentiques

ne

disaient
donnent

que

les

aucune

motivation aux lves.


Q.N. 20 : Il est difficile de choisir un document
authentique ?
Nous

avons

neuf

enseignants

sur

vingt

des

enseignants sonds sont daccord quil est difficile de


choisir les documents authentiques.

Par contre trois

enseignants entre eux (ils reprsentent 15% des


enseignants sonds)

sont

daccord quil est

trs

difficile de choisir un document authentique pour


utiliser en classe du FLE. Mais huit enseignants ont une
autre

opinion ; ils disent que ce nest pas difficile de

choisir un document authentique

si les objectifs sont

clairs et ils sont biens prpars avant la priode.

66

Q.N .20 : lenseignant perd beaucoup de temps


en choisissant le document authentique?
Seize enseignants sur vingt sont daccord ou
daccord dans certain mesure par apport au temps
prcis

de

chaque

leon

que

lenseignant

perd

beaucoup de temps en choisissant ces documents


avant

la

priode

enseignants

ils

sonds).

reprsentent

80%

des

Quatre

vingt

des

sur

enseignants sonds sont daccord que le professeur


ne perd jamais le temps pour choisir ce document.
Q.N. 21 : Les documents authentiques ont des
problmes dans la classe de FLE.
Malgr

de son importance dans lenseignement ou

lapprentissage de langue franaise mais le moiti des


enseignants (dix sur vingt des enseignants sonds) est
daccord que les documents authentiques ont des
problmes dans la classe comme ;
-

Ils cotent trs cher.


Ils ont besoins de temps pour la prparation.
Tous les enseignants ne sont pas bien forms
pour les utiliser dans la classe.

67

Sept sur vingt des enseignants (ils reprsentent


35%)

sont daccord avec ce point de vu mais dans

certaine

mesure.

Par

contre

trois

enseignants

seulement (ils reprsent15% des enseignants sonds)


sont convaincus que les documents authentiques nont
pas des problmes dans la class.
notre avis nous pensons que les dix enseignants
quils ont dit que les documents authentiques ont des
difficults dans la classe, ce sont les enseignants qui
savent bien les documents authentiques par ce quils
ont coch sur les trois rponses des problmes de
documents authentiques. Mais nous avons galement
observ que les autres ont des doutes, nous ne savons
pas

si

ils

sont

des

problmes

des

documents

authentiques ou non.
Q.N.22 : les documents authentiques abords
dans le livre JAF sont intressants ?
Sept sur vingt des enseignants sonds qui reprsente
35%

sont daccord que

les documents authentiques

abords dans le livre JAF sont intressants. Huit


enseignants sur vingt sont daccord que les documents
sur le manuel sont
mesure.
68

intressants

mais dans certains

Mais les derniers cinq enseignants sur vingt

ont un rsultat ngatif et ils pensent que les documents


sur JAF ne sont pas intressants.
Nous sommes arrivs aux rsultants

de ce

questionnaire aprs lanalyse des questions que nous


avons fait en petit groupe des enseignants des coles
secondaires en plus des entretiens avec eux sur

les

documents authentiques qui sont constitus de tout


matriels que lenseignant peut apporter en classe mais
qui ntait pas fabriqu pour l utilisation scolaire.
Les ractions de notre publique face aux diffrentes
questions poss sont divergentes. Les questions de 1 7
nont pas pos de problmes majeurs. Elles sont
seulement des questions des informations personnelle
et professionnelle. Les questions 8, 9 et 10 ce sont des
questions concernant

JAF qui est le manuel adopt

pour enseigner la langue franaise au Soudan depuis


les annes 1995 jusqu' nos jours l. Nous voulons
savoir les ractions des enseignants sur les thmes
abords dans ce manuel, son contenu et sil est
dynamique
Finalement,

et
les

efficace
restent

pour
des

un

lve

questions

soudanais.
sont

sur

lutilisation des documents authentiques dans la classe


de FLE.
69

Conclusion

70

Conclusion
Notre objectif dans cette recherche tait de faire
une tude sur lutilisation des documents authentiques
dans

lenseignement/apprentissages

franaise

dans

les

classes

du

de

FLE

la

langue

aux

coles

secondaires au Soudan.
Concernant les rsultats obtenus, nous avons
trouv que les documents authentiques ont un rle
positif dans lenseignement de la langue franaise ; ils
donnent des motivations pour apprendre et approfondir
la connaissance de

la langue franaise et ils facilitent

le rle des enseignants dans les classes. En effet, nous


avons observe le document authentique permet de mettre les lves
au contact d'un lexique nouveau.
Nous avons galement trouv que l'usage
authentiques
lves

71

des

documents

dans les classes de la langue franaise permet

de amliorer

de nouvelles coutumes

et traditions

aux
des

socits trangres donc le niveau des lves pourrait dvelopper


par lutilisation des documents authentiques dans la classe de FLE.
Afin de raliser cette tude nous avons rencontr
quelques

difficults.

Par

exemple,

de

nombreuse

enseignants nont pas asses de connaissance sur les


documents authentiques parce quils nont pas suivi des
stages de formation contenue portant ces documents
sur place au Soudan ou en France.
Suite travail

sur les documents authentiques,

nous avons quelques propositions destines tous les


responsables de lenseignement/apprentissage de la
langue franaise aux coles secondaires au Soudan et
tous ceux qui sont intresss par ce sujet. Nous avons
observ que lutilisation des documents authentiques
dans lenseignement

du franais au secondaire est

trs faible pour plusieurs raisons. Cest dans ce sens


que nous proposons les propositions suivantes :

Encourager

de

faire

travailler

lutilisation

des

documents authentiques dans lenseignement de la


langue franaise

aux facults universitaires pour

mettre les futurs enseignants

de franais en

contact avec ces documents authentiques depuis


leurs tudes universitaires.
72

Encourager

les

enseignants

dutiliser

ces

documents authentiques dans leurs classes pour


motiver les lves apprendre cette nouvelle
langue.

La formation continue pendant le travail

sur les

documents authentiques est trs importante pour


tous les enseignants notamment les nouveaux.

Finalement,

nous

intressant que nous


autre

tude

pourrons

dire

continuerons

lavenir

sur

ce

que

cest

de faire une
domaine

des

documents authentiques et leur importance dans


lenseignement de la langue franaise au Soudan.

73

BIBLIOGRAPHIE
1.

ABDAGADIR Hafiza, (1987), la formation des


professeurs soudanais enseignant le franais au
Soudan : analyse et perspectives. Mmoire
de
Matrise, universit de Khartoum.

2.

ABDURRAHMAN Kamal aldin, (2009), Rle de la


Tlvision
dans
le
dveloppement
de
la
Comptence de Comprhension Orale. Mmoire de
Matrise, Universit de Soudan.

3.

ADAM ISA Ahmed, PHD, (2003), Le franais dans


louest soudanais frontalier. Statut, usage et
analyse
de
la
situation
de

74

lenseignement/apprentissage.
Universit
Khartoum, Thse de doctorat. Khartoum.

de

4.

AHME Omer, (1995), Approche communicative et


formation des enseignants de FLE au Soudan.
Thse de doctorat, Universit de Franche-Comt,
Besanon.

5.

(CECR Cadre europen commun de rfrence pour les


langues. paris.

6.

CUQ, J.P. et GRUCA I, (2005) Cours de didactique


du franais langue trangre et seconde. d. PUG,
Grenoble.

7.

CUQ, J.P. (2003) Dictionnaire de didactique du


franais langue trangre et seconde. CLE
International, Paris.

8.

Dictionnaire le Robert. Paris 1996.

9.

MOHAMED AHMED Ismail, (1992-1993)


Lecture/Comprhension des Documents
Authentiques Ecrits En Classe De FLE. Mmoire de
Matrise, universit de Franche comt, Besanon.

75

10. KARAMALLA

Niemat, (2002) Analyse des


interactions verbales en classe de FLU. DEA,
Universit de Franche Comt, Besanon.

11. ALI AHMED

Zakaria et All, (2009) livre du matre JAF. Khartoum.

12. MOHAMED

FARAH Khalid, (2012) le Soudan laube


de la deuxime rpublique. Paris.

13. MUBARAK

ELTAHIR Nazar, (2009) La lecture-comprhension


des textes littraires narratifs en FLE : La
construction/reconstruction du sens chez les tudiants
universitaires soudanais. Thse de doctorat, Universit de
Franche comt, Besanon.

123-

Sitographie :
www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework
_fr.pd
www.canal-educatif.fr
http://www.teteamodeler.com/activite/papeterie/carteidentite.asp

4-

http://keezam.fr/organiser-voyage-sejour-adosenfants/jeux-activites/pour-faire-connaissance/la-carte-didentite/.
Table des matires

76

No

Sujet.

page

Ddicace

Remerciment

II

Rsum

III

IV

Abstract

Premier chapitre
Aspect de contexte soudanais et le systme ducatif au
ministre de lducation national du Soudan.
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.4
1.4.1

1.4.2

1.4.3
1.5
77

La situation
gographique
La diversit
ethnique et
linguistique
Larabe, langlais
et le franais au
Soudan
Larabe
Langlais
Le franais au
Soudan
Le franais
lcole secondaire
Les enseignants
au secondaire et la
formation initiale
Le
livre
Japprendre
le
Franais (JAF) ; une
mthode
pour
enseigner le franais
aux
coles
secondaires
au
Soudan
Les constitutions
du JAF
Le Franais aux
Universits
Soudanaises

9
10
11
11
12
12
13
13

14

15
16

1.6

Les objectifs de
lenseignement
du
franais au Soudan
Deuxime Chapitre

17

Dfinition des documents authentiques et les difficults


de lutilisation dans la classe
Documents
authentiques
et
2
19
didactique du FLE
Dfinitions
et
2.1
19
histoire de la notion
Les
types
des
documents
2.2
21
authentiques.
2.2.1

Le premier groupe:
les
docuements
crits.

21

2.2.2

Le
deuxime
groupe:
les
documents oraux

21

2.2.3

Le
troisime
groupe:
les
documents visuels et
tlvisuels

22

2.3

2.4

2.5

78

Trouver
un
document
authentique
Avantages
et
inconvnients
du
document
authentique
Les
documents
authentiques
dans
lcole secondaire au
Soudan;
recommandations et
principes
dlaboration
du
cours

22

23

23

2.6

2.6.1

2.6.2
2.6.3

2.7

2.8

2.9

2.9.1

2.9.2
2.9.3
79

Les documents
authentiques : un
exemple
dexploitation dune
exploitation
pdagogique en
classe de FLE
Prsentation
du
document
authentique
O
trouver
un
document
authentique ?
Cartes
didentit
pour enfants
Pourquoi
utiliser
des
documents
authentiques
en
classe de langue ?
Quels
critres
prendre en compte
lors du choix dun
document
authentique ?
Un
exemple
dexploitation
pdagogique
de
documents
authentiques pour la
classe du FLE
Le
choix
du
document
authentique
Pourquoi
avoir
choisir
ce
document ?
Fiche pdagogique

24

25

26
26

28

28

30

30

30
32

Troisime Chapitre
Lanalyse et rsultats de questionnaire.
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6

80

Le questionnaire
Informations sur les
enseignants
Analyse
et
prsentation sur les
rsultats
Conclusion
bibliographie
Tables des matires
Annexes

39
40
41
54
57
59
62