Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUAL DE ESTILO
OPS
1995
Copyright
CONTENIDO
Introduccin....................................................................................................................................VII
STAND................................................................................................................................................ IX
1. Normas generales de ortografa
100 Introduccin ..........................................................................................................................1-1
110 Ortografa...............................................................................................................................1-1
120 Compuestos.......................................................................................................................... 1-11
130 Uso de maysculas.............................................................................................................. 1-18
140 Palabras y frases procedentes de idiomas extranjeros ....................................................... 1-28
Lista 1-1: Palabras de ortografa dudosa
Lista 1-2: Lista de compuestos
Lista 1-3: Ejemplos del uso de maysculas en la OPS
Lista 1-4: Gobiernos Miembros y Gobiernos Participantes de la OPS: nombres de
pases, adjetivos gentilicios y capitales
Lista 1-5: Otras entidades polticas de las Amricas: nombre y capital
o ciudad principal
Lista 1-6: Pases del mundo: nombres abreviados en espaol e ingls
Lista 1-7: Unidades monetarias de los Gobiernos Miembros y Gobiernos Participantes
de la OPS
Lista 1-8: Traduccin al espaol de los ttulos de puestos de gabinete
relacionados con la salud en varios pases de la Regin
Lista 1-9: Traduccin al espaol de los nombres de ministerios y de otras dependencias
vinculadas con la salud en varios pases de la Regin
Lista 1-10: Nombres en espaol de algunas ciudades principales
2. Abreviaciones
200 Introduccin ......................................................................................................................... 2-1
210 Unidades de medida .............................................................................................................2-2
220 Expresiones de tiempo..........................................................................................................2-5
230 Nombres y ttulos de personas .............................................................................................2-6
240 Nombres de entidades ..........................................................................................................2-9
250 Nombres de pases..............................................................................................................2-10
260 Nombres de estados y provincias ....................................................................................... 2-12
270 Otros nombres y trminos geogrficos............................................................................... 2-15
280 Trminos cientficos, tcnicos y acadmicos ...................................................................... 2-17
290 Abreviaciones comerciales................................................................................................. 2-24
Lista 2-1: Abreviaciones de las unidades SI ms frecuentes ............................................2-2
Lista 2-2: Abreviaciones de las unidades usadas en conjuncin con el SI .......................2-3
Lista 2-3: Abreviaciones de las unidades de medida inglesas ms comunes...................2-4
Lista 2-4: Cdigos de referencia para los Gobiernos Miembros y Gobiernos Participantes
de la OPS y para algunas entidades polticas de las Amricas ..................... 2-11
Lista 2-5: Brasil: abreviaturas de los nombres de los estados y de otras
entidades polticas ........................................................................................... 2-13
Lista 2-6: Canad: abreviaturas de los nombres de las provincias y de otras
Pgina III
entidades polticas ........................................................................................... 2-13
Lista 2-7: Estados Unidos de Amrica: abreviaturas de los nombres de los estados
y de otras entidades polticas.......................................................................... 2-14
Lista 2-8: Abreviaturas de algunas expresiones latinas, su forma completa
y su significado en espaol.............................................................................. 2-17
Lista 2-9: Algunas abreviaturas acadmicas y su significado ....................................... 2-18
Lista 2-10: Los elementos qumicos y sus smbolos ......................................................... 2-20
Lista 2-11: Smbolos de los aminocidos ......................................................................... 2-22
Lista 2-12: Algunas abreviaturas comerciales y significado .......................................... 2-24
Lista 2-13: Lista selectiva de abreviaturas en espaol e ingls de conceptos cientficos
y conceptos relacionados con la OPS y otros organismos internacionales
3. Nmeros
300 Introduccin ......................................................................................................................... 3-1
310 Nmeros en general.............................................................................................................. 3-1
320 Nmeros ordinales ...............................................................................................................3-5
330 Nmeros romanos ................................................................................................................3-6
340 Unidades monetarias ............................................................................................................3-7
350 Horas, fechas y decenios.......................................................................................................3-8
4. Puntuacin
400 Introduccin ......................................................................................................................... 4-1
410 La puntuacin de una oracin .............................................................................................. 4-1
411 El punto ................................................................................................................................ 4-1
412 El signo de interrogacin......................................................................................................4-3
413 El signo de exclamacin........................................................................................................4-3
414 Los dos puntos ......................................................................................................................4-4
415 El punto y coma ....................................................................................................................4-5
416 La raya ..................................................................................................................................4-6
417 Los parntesis .......................................................................................................................4-7
418 Los corchetes ........................................................................................................................4-9
419 La coma.................................................................................................................................4-9
420 Otros signos de puntuacin ................................................................................................ 4-14
421 Las comillas ........................................................................................................................ 4-14
422 La barra o diagonal ............................................................................................................. 4-16
423 El guin............................................................................................................................... 4-16
430 La puntuacin de las resoluciones de la OPS ..................................................................... 4-17
Anexo 4-A: Ejemplo de una resolucin de la OPS
5. Presentacin de documentos
500 Introduccin ......................................................................................................................... 5-1
510 La signatura .......................................................................................................................... 5-1
520 La cubierta ............................................................................................................................5-3
530 Material preliminar ..............................................................................................................5-3
540 Formato general de los documentos..................................................................................... 5-7
550 Material de apoyo ............................................................................................................... 5-10
Lista 5-1: Signaturas de los documentos tcnicos de la OPS............................................5-2
Anexo 5-A: Informe de una reunin
Anexo 5-B: Informe de un consultor
Anexo 5-C: Documento con autor
Anexo 5-D: Coedicin
Pgina IV
Anexo 5-E:
Anexo 5-F:
Anexo 5-G:
Anexo 5-H:
Anexo 5-I:
Anexo 5-J:
ndice
Ejemplo de esquema para documento breve
Ejemplo de esquema para documento con captulos
Cuadro ordinario
Cuadro en texto seguido
Figura
6. Ordenamiento alfabtico
600 Introduccin ......................................................................................................................... 6-1
610 Palabras en listas generales .................................................................................................. 6-1
620 Nombres de persona.............................................................................................................6-2
630 Nombres de instituciones .....................................................................................................6-5
640 Nombres geogrficos ............................................................................................................6-5
650 Nombres geogrficos o institucionales traducidos...............................................................6-6
660 Abreviaciones........................................................................................................................6-7
670 Nmeros y smbolos .............................................................................................................6-7
7. Referencias bibliogrficas
700 Introduccin ......................................................................................................................... 7-1
710 Estilo de las citaciones.......................................................................................................... 7-1
720 Llamadas de cita ................................................................................................................... 7-1
730 Elementos bibliogrficos ......................................................................................................7-4
740 Ejemplos ...............................................................................................................................7-8
750 Notas de pie de pgina.........................................................................................................7-11
Anexo 7-A: Modelos de una lista de referencias y de una bibliografa
8. Problemas de uso y gramtica
800 Introduccin ......................................................................................................................... 8-1
810 Verbos de conjugacin dudosa ............................................................................................. 8-1
820 Problemas de uso................................................................................................................. 8-4
830 Usos cientficos y tcnicos del lenguaje ..............................................................................8-19
840 Modificacin del lenguaje sexista ...................................................................................... 8-20
9. Nombres institucionales
900 Introduccin ......................................................................................................................... 9-1
910 Forma correcta de proceder.................................................................................................. 9-1
920 Abreviaciones........................................................................................................................9-2
Lista 9-1: Abreviaciones de nombres de organizaciones
Lista 9-2: Abreviaciones de nombres institucionales de la OPS
Lista 9-3: Abreviaciones de los nombres de reuniones de la OPS y de la OMS
Anexo A.
La correccin de un texto
Anexo B.
Anexo C.
INTRODUCCIN
Antecedentes
El Manual de estilo de la OPS se ha preparado con la finalidad de facilitar la comunicacin y
mejorar la calidad y la presentacin de los documentos en la Secretara de la OPS. En la medida
en que se alcance esta finalidad, se realzar la imagen de la Organizacin y esta podr transmitir
mensajes ms claros y exactos.
La presente obra representa la culminacin de un proceso prolongado y concienzudo. La
iniciativa que le dio origen fue sancionada por el Director de la OSP, Dr. Carlyle Guerra de
Macedo, quien en noviembre de 1992 estableci el Comit para la Normalizacin de
Terminologa y Documentacin (STAND), al cual encomend la responsabilidad de fijar normas
para la preparacin de documentos de la OPS, en particular las relacionadas con las siguientes
esferas:
Obras de consulta
La adopcin de obras de consulta adecuadas fue parte importante del trabajo del
STAND. En cada una de sus tareas, el grupo examin las prcticas predominantes, la
situacin y las necesidades particulares de la OPS, as como las obras que legtimamente
podran usarse como fuentes de consulta. Se procur desterrar prcticas basadas en
fuentes anticuadas o poco fiables. En ocasiones, las fuentes entraban en conflicto y era
preciso optar por una de ellas, lo cual se gui siempre por los criterios de la sencillez y la
utilidad prctica.
INTRODUCCIN
Pgina VIII
anticipado del OAS Style Manual actualizado, del cual se tomaron, con adaptaciones, varias
ideas y soluciones.
La abundancia y diversidad de las fuentes utilizadas se explica por la sencilla razn
de que ninguna fuente autorizada abarca todas las necesidades de la OPS; si existiese tal
obra, el trabajo del STAND no habra sido necesario. Las decisiones resultaron
particularmente difciles a causa de las diversas afiliaciones institucionales de la OPS, los
aspectos polticos delicados que hay de por medio y el hecho de que, en el plano cientfico,
la Organizacin trabaja con varias disciplinas.
La tarea ha sido aun ms difcil en el caso de la versin en espaol, debido a la falta
de precedentes que sirvieran de gua. La mayor parte de las fuentes disponibles son de
mbito literario o periodstico. La OPS se complace en ser la primera organizacin
internacional en preparar su propio manual de estilo cientificotcnico en espaol. Ahora
que se ha finalizado esta etapa del trabajo del STAND, es importante velar por que las
fuentes de consulta y las normas escogidas se apliquen uniformemente en todos los
documentos de la OPS.
Vigencia
El Manual de estilo de la OPS entra en vigor el 1 de diciembre de 1995. La aplicacin
uniforme de las reglas que contiene resultar beneficiosa para la OPS. Al impartir a
nuestros documentos un aspecto profesional, proyectaremos una imagen de seriedad y
competencia. Al facilitar la comunicacin exacta, ayudaremos a acrecentar la eficacia de los
mensajes de la Organizacin. Y, por ltimo, al ahorrar tiempo y mejorar la productividad,
haremos mejor uso de los recursos puestos al servicio de los Estados Miembros de la OPS.
Actualizaciones
Por encima de todo, como fruto de un proceso dinmico que no termina en el
momento de su publicacin, el Manual de estilo de la OPS debe ser un instrumento
prctico y flexible, que vaya cambiando conforme cambien las circunstancias. Esta es la
razn fundamental de que se haya decidido presentarlo como una carpeta de hojas sueltas,
pues ello permitir ir cambiando hojas o captulos enteros conforme sea necesario.
Diciembre de 1995
STAND
Janice Barahona, Coordinadora
Roberto Rivero, Coordinador Suplente
Roberta Okey, Secretaria
Mara Teresa Astroza
Egla Blouin
Mara Luisa Clark
Roxana Martin
Patricia Peterson
Donna Reynolds
Gustavo Silva
Mary Elizabeth Stonaker
Consultoras
Muriel Vasconcellos
Laura Vlasman
100
Introduccin.................................... 1-1
113.13
100.1
114
110
114.1
111
115
Diccionarios generales de la
lengua.................................................... 1-1
120
111.2
Terminologa mdica.............................1-2
120.1
111.3
120.2
112
El acento ortogrfico y
120.3
Reglas y referencias..............................1-12
121
La juntura.........................................1-12
112.1
La slaba ................................................1-2
121.1
112.2
121.2
112.3
112.4
especiales .............................................1-12
al final de rengln..................................1-4
121.3
Duplicacin de la r...............................1-12
122
Formacin de plurales
123
ortogrfica .........................................1-5
123.1
113.1
Acentuacin de diptongos.....................1-6
113.2
113.3
113.4
irregulares........................................1-13
doble......................................................1-8
123.3
Nmeros. .............................................1-14
124
compuestos.......................................1-14
113.5
124.1
Regla general........................................1-14
113.6
Aun y an ..............................................1-9
124.2
113.7
Interrogativos, exclamativos
124.3
y relativos ..............................................1-9
124.4
113.8
113.9
Acentuacin de palabras
slabas ..................................................1-15
125
extranjeras........................................... 1-10
113.10
125.1
Principios generales.............................1-15
113.11
125.2
Prefijos comunes..................................1-15
113.12
126
135
componentes.................................... 1-16
126.1
135.1
126.2
135.2
126.3
136
126.4
136.1
126.5
136.2
Medicamentos..................................... 1-26
126.6
137
Trminos cientficos y
126.7
126.8
137.1
Disciplinas........................................... 1-26
127
137.2
137.3
Formas completas de
tcnicos............................................. 1-26
130
130.1
137.4
130.2
138
131
138.1
131.1
138.2
131.2
138.3
132
139
Ttulos de documentos y de
132.1
139.1
132.2
Funcionarios de la OPS y
139.2
139.3
139.4
132.3
139.5
139.6
133
140
133.1
Organizaciones................................... 1-20
133.2
Divisiones administrativas
Palabras y frases
procedentes de idiomas
extranjeros .................................... 1-28
141
Iniciativas........................................... 1-20
133.4
141.1
133.5
Agrupaciones de organizaciones
142
internacionales....................................1-22
142.1
134
Nombres geogrficos.....................1-22
142.2
134.1
143
Nombres cientficos de
134.2
frecuente.......................................... 1-28
pases...................................................1-23
143.1
134.3
143.2
134.4
143.3
144
Lista 1-1:
Lista 1-2:
Lista de compuestos
Nombres de persona y
Lista 1-3:
144.2
144.3
OPS
Lista 1-4: Gobiernos Miembros y Gobiernos
Participantes de la OPS: nombres de
144.4
144.5
principal
144.6
Ttulos acadmicos..............................1-32
144.7
145
Lista 1-6:
Lista 1-7:
Nombres de instituciones y
grupos ...............................................1-33
Participantes de la OPS
145.1
145.2
nombres de personas...........................1-33
Regin
145.3
nombres geogrficos............................1-33
Lista 1-8:
Lista 1-9:
145.4
de ministerios y de otras
146
146.1
146.2
146.3
146.4
Ordenamiento alfabtico.....................1-34
146.5
146.6
Gentilicios ...........................................1-34
147
147.1
Ciudades..............................................1-35
147.2
147.3
147.4
147.5
Direcciones postales............................1-36
148
148.1
149
149.1
149.2
Introduccin
100.1
Temas tratados. La primera parte de este captulo recoge las normas de silabacin y
acentuacin ortogrfica del espaol. En la segunda parte se ofrecen indicaciones sobre ciertas
voces y construcciones que suelen plantear problemas de uso y ortografa. Las normas sobre
voces compuestas se tratan bajo Compuestos (120-124) y el uso de maysculas y minsculas,
bajo Uso de maysculas (130-139). Tambin se indican algunas reglas para el tratamiento de
palabras y frases procedentes de idiomas extranjeros (140-149). Al final del captulo, la lista 1-1
incluye palabras cuyo uso u ortografa pueden presentar alguna dificultad. En este captulo y en
los que siguen, las reas en que hay discrepancia entre el ingls y el espaol se sealan con una
banderilla ( ) al margen.
110
Ortografa
111
111.1
Normas de acentuacin
1-15
Miranda Podadera L. Ortografa prctica de la lengua espaola: mtodo progresivo para
escribir correctamente. 41.a ed. Madrid: Editorial Hernando; 1985.
Real Academia Espaola. Esbozo de una nueva gramtica de la lengua espaola. Madrid:
Espasa-Calpe; 1973.
Santamara A, Cuartas A, Mangada J, Martnez de Sousa J. Diccionario de incorrecciones,
particularidades y curiosidades del lenguaje. 4.a ed. Madrid: Paraninfo; 1984.
Seco M. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola. Madrid: Espasa Calpe;
1986.
111.2
Terminologa mdica.
Lamentablemente, se encuentran bastantes discrepancias entre los diccionarios disponibles.
Entre los mejores siguen figurando el Diccionario terminolgico de ciencias mdicas, 13.a ed.,
(Barcelona: Salvat; 1991) y el Diccionario enciclopdico University de trminos mdicos inglsespaol (Mxico, D.F.: Nueva Editorial Interamericana; reimpr. 1983), ya algo obsoleto.
Tambin puede consultarse el Diccionario enciclopdico ilustrado de medicina Dorland, 27.a
ed., (Madrid: McGraw-Hill-Interamericana de Espaa; 1992). Para elegir entre distintas
variantes de una palabra se proceder del mismo modo descrito en el prrafo precedente. En
caso de discrepancia, el primero de estos diccionarios mdicos se considerar como la autoridad
definitiva. En clasificacin y nomenclatura de enfermedades debe seguirse la terminologa
utilizada en la Clasificacin Estadstica Internacional de Enfermedades y Problemas de Salud,
10.a rev., (Washington, D.C.: OPS; 1995).
111.3
112
112.1
La slaba. Por slaba se entiende cada ncleo de sonidos que se articulan juntos de un solo
golpe. Estos ncleos rigen la forma caracterstica de pronunciar una lengua y, en gran medida, la
divisin de palabras en la escritura, p. ej., al final de rengln. El elemento indispensable de una
slaba en espaol es la vocal, pero puede haber slabas con dos y tres vocales, es decir, con
diptongo y triptongo.
NORMAS DE ORTOGRAFA
1-16
El diptongo se forma por la combinacin en una sola slaba de una vocal abierta (a, e, o) con
una cerrada (i, u), como ai, au, ei, eu, oi, ou, ia, ie, io, ua, ue, uo, y por la combinacin de las
dos vocales cerradas, como iu, ui.
El triptongo se forma por la combinacin en una sola slaba de una vocal abierta en medio de
dos cerradas, como iai, iei, ioi, uai, uei.
112.2
a-or-ta
a--re-o
a-tra-er
Los diptongos y triptongos se mantienen juntos en una slaba con las consonantes
correspondientes.
viu-da
prue-ba
siem-pre
a-tes-ti-guis
vein-tiu-na
pleu-ral
a-de-cuis
hi-droi-de
Los diptongos de vocal abierta con vocal cerrada se deshacen (ocupan slabas distintas) al
acentuarse la vocal cerrada (, ).
a-hn-co
re--sa (= usa de nuevo)
de-c-a-mos
o--do
re-h-sa (= se niega)
b-ho
Excepcin: Cuando las dos vocales cerradas forman diptongo y una lleva acento, el diptongo no
se deshace.
cu-da-te
vein-tin
Consonantes
Una sola consonante entre dos vocales se agrupa con la segunda.
A-m-ri-ca
a-ho-ra
Ma-cha-do1
se-pa-ra-do
za-pa-ti-llai
fe-rro-ca-rril1
En un grupo de dos consonantes iguales (excepto por ll y rr) o diferentes entre dos vocales, la
primera consonante se agrupa con la vocal anterior y la segunda con la vocal siguiente.
Normas de acentuacin
1-17
cn-cer
in-no-var
sec-cin
ten-sin
vol-ver
des-car-tar
Excepcin: Los grupos consonnticos bl, br, cl, cr, fl, fr, gl, gr, pl, pr, y tr (al igual que ch, ll y rr)
nunca se separan. Se unen a la vocal siguiente.
pro-ble-ma
de-cla-rar
re-fle-jo
e-pi-glo-tis
a-plau-so
po-tro
a-bril
in-cri-mi-nar
re-fre-nar
a-gra-do
su-pri-mir
fe-rro-pe-nia
En un grupo de tres consonantes, las dos primeras se agrupan con la vocal anterior y la
tercera con la vocal siguiente.
trans-por-tar
ins-pi-ra
obs-ce-no
cons-ti-tu-cin
Excepcin: Si la segunda y tercera consonantes forman parte de los grupos inseparables bl, br,
etc. arriba citados, la primera consonante se une a la vocal que precede y el grupo de la segunda
y tercera consonantes se une a la vocal que sigue.
im-pro-pio
im-plan-tar
ex-pla-yar-se
en-tra-da
es-cle-ro-sis
in-fra-rro-jo
En los grupos de cuatro consonantes, las dos ltimas suelen pertenecer a un grupo inseparable y
se unen a la vocal siguiente.
cons-tru-ye
obs-truc-cin
At-ln-ti-co
ma-za-tle-co
ex-hi-bir
ad-he-sin
Las palabras compuestas pueden dividirse conforme a las reglas anteriormente expuestas o
separando el prefijo del componente principal por divisin etimolgica (v. 120-127,
Compuestos)
no-so-tros
o
nos-otros
de-sa-pa-re-cer
des-a-pa-re-cer
NORMAS DE ORTOGRAFA
1-18
112.3
112.4
113
fre-ne-s
bam-b
que-ris
Al-ca-l
pe-ri-n
Normas de acentuacin
1-19
Excepcin: Las palabras agudas que terminan en n o s precedida de otra consonante pierden el
acento exigido por la norma general.
I-sern
Ca-nals
Mi-lans
es-t-ril
cl-max
a-fi-d-vit
Mar-t-nez
mr-mol
Excepcin: Las palabras llanas que terminan en n o s precedida de otra consonante, adquieren
un acento que no es exigido por la norma general.
fr-ceps
b-ceps
tr-ceps
113.1
gi-ne-c-lo-go
h-bi-tat
es-pe-c-me-nes
in-d-que-se-lo
re-cin
de-glu-cin
ca-sus-ti-ca
ben-ju
des-trui-do
ar-gi-do
obs-trui-do
in-clui-do
cons-ti-tui-do
cons-trui-do
Si en una combinacin de vocal abierta con vocal cerrada el acento tnico recae sobre la
cerrada, el diptongo se deshace, la vocal cerrada adquiere una tilde y cada vocal ocupa una
slaba separada.
xe-rof-tal-m-a
fl-or
r-e-te
d-o
re-h-yeii
b-ho2
a--lla
son-re-r
pro-h-be2
a-hn-co
o-d
des-o-riii
1-20
Esta regla tambin se aplica a formas verbales como ha-b-ais, se-r-ais, etc.
113.2
Verbos que terminan en -iar y -uar. En muchos de estos verbos es necesario acentuar la
vocal cerrada (i, u), porque esta lleva el acento tnico al lado de una vocal abierta (a). El
diptongo se deshace.
Desviar servir de modelo para los verbos terminados en -iar que llevan acento en la i. Esto
ocurre en algunas formas del presente de indicativo, presente de subjuntivo e imperativo:
desvo, desvas, desva, desvan, desve, desves, desve, desven.
El verbo actuar ser el modelo para los verbos terminados en -uar en los que la u se acenta en
las mismas formas verbales indicadas: acto, actas, acta, actan, acte, actes, acte,
acten.
Otros verbos conservan el diptongo de -iar o -uar porque el acento tnico se desplaza a otra
slaba: acaricio, acaricias, etc. y averiguo, averiguas, etc.
-iar
Los verbos siguientes, que se conjugan como desviar, llevan acento en la i tnica. (Para
ahorrar espacio solo se da como ejemplo la tercera persona del presente de indicativo.)
aliar(se) (se) a-l-a
ansiar an-s-a
desvariar des-va-r-a
enviar en-v-a
fotografiar fo-to-gra-f-a
inventariar in-ven-ta-r-a
variar va-r-a
ampliar am-pl-a
confiar y desconfiar con-f-a, des-con-f-a
enfriar en-fr-a
extraviar ex-tra-v-a
guiar gu-a
porfiar por-f-a
Los verbos siguientes no llevan acento en las formas indicadas y conservan el diptongo.
abreviar a-bre-via
acopiar a-co-pia
afiliar a-fi-liaiv
agenciar a-gen-cia
agriar a-gria4
aliviar a-li-via
atrofiar(se) (se) a-tro-fia
cariar(se) (se) ca-ria (un diente)
conciliar con-ci-lia
desahuciar de-sahu-cia
disociar di-so-cia
enjuiciar en-jui-cia
espaciar es-pa-cia
irradiar i-rra-dia
negociar ne-go-cia
obviar ob-via
paliar pa-lia4
rabiar ra-bia
saciar sa-cia
sustanciar sus-tan-cia
testimoniar tes-ti-mo-nia
viciar vi-cia
-uar
En cuanto a los verbos que terminan en -uar, si el infinitivo acaba en -cuar o -guar, el
diptongo se conserva y no se acentan en las formas indicadas.
evacuar e-va-cua
adecuar a-de-cua
Normas de acentuacin
1-21
fraguar fra-gua
atestiguar a-tes-ti-gua
Los verbos que no terminan en -cuar o -guar deshacen el diptongo mediante un acento
escrito en las formas indicadas.
atenuar a-te-n-a
desvirtuar des-vir-t-a
individuar in-di-vi-d-a
perpetuar per-pe-t-a
puntuar pun-t-a
113.3
conceptuar con-cep-t-a
habituar ha-bi-t-a
infatuar(se) (se) in-fa-t-a
preceptuar pre-cep-t-a
usufructuar u-su-fruc-t-a
Palabras que terminan en vocal abierta doble. No se acentan, pues son llanas
terminadas en vocal, ya que cada vocal abierta constituye una slaba.
pro-ve-e
Fei-jo-o
113.4
Po-o
le-e
113.5
Ruy
estoy
dio
Dios
don
doy
no
pan
pie
fui
ion
mal
mil
sed
sin
su
pon
pues
pus
sal
ven
vi
vio
tan
ten
tus
vas
das
di
Excepcin: Algunos monoslabos se acentan para diferenciarlos de otros de igual grafa que, o
son tonos (siempre se pronuncian junto con la palabra siguiente), o tienen distinto significado o
funcin gramatical.
m (pronombre personal)
t (pronombre personal)
l (pronombre personal)
s (pronombre personal reflexivo
o adverbio de afirmacin)
s (de los verbos saber y ser)
mi (posesivo)
tu (posesivo)
el (artculo)
si (conjuncin condicional)
de (preposicin)
te (pronombre personal)
mas (conjuncin adversativa)
se (pronombre reflexivo)
1-22
113.6
Aun y an. Se escribe con acento, an, cuando es adverbio de tiempo equivalente a "todava",
y cuando lleva nfasis marcado, como en la locucin ms an. Tiene dos slabas: a-n.
No ha vuelto an.
Yo no saba an que l era pianista.
Estaba all an cuando yo llegu.
Aun no lleva acento cuando equivale a "hasta", "tambin", "incluso" o "siquiera" (con negacin)
ni si es parte de la locucin aun cuando (equivalente a "aunque"). Tiene una sola slaba: aun.
Te dar aun ms de lo que pides. (= hasta)
Debiste consultar con ella aun en este caso. (= tambin)
Es difcil encontrarlo, aun en horas de oficina. (= incluso)
No s dnde vive ni aun cmo se llama. (= ni siquiera)
Aun cuando quisiera, no podra hacerlo. (aun cuando = aunque)
113.7
Estas voces no llevan acento en su infinita variedad de usos como pronombres y adverbios
relativos. He aqu algunos ejemplos:
Me mir como si no supiera nada del caso.
Ese es el abogado del cual te habl.
Hablaremos cuando vuelvas.
Cuanto ms estudies, ms aprenders.
Est donde lo dejaste.
Dgales que vuelvan ms tarde.
Quien mal anda, mal acaba.
Normas de acentuacin
1-23
113.8
La conjuncin "o". Se escribe con tilde solo entre cifras, para evitar la posible confusin con
el cero (10 12).
113.9
Acentuacin de palabras extranjeras. Las voces latinas de uso comn (no cientficas) se
acentan de acuerdo con las normas prescritas para el espaol. No es necesario ponerlas en letra
cursiva.
(Vase tambin 140, Palabras y frases procedentes de idiomas extranjeros.)
per cpita
sui gneris
accsit
tem
memorndum
rquiem
Los nombres propios extranjeros no deben llevar ningn signo ortogrfico que no tengan en
el idioma original.
Washington
Valry
Mller
113.10
El adverbio solo (= solamente). No debe llevar acento a menos que haya posibilidad de
confusin con su homgrafo solo (= sin compaa). Esto no ocurre con frecuencia, pero para dar
un ejemplo, "estoy solo por las tardes" podra significar "estoy sin compaa" o "estoy
nicamente por las tardes". En el segundo caso, para evitar la ambigedad habra que escribir
"estoy slo por las tardes".
113.11
Los demostrativos este, ese y aquel. Estas voces, con sus femeninos y plurales, se pueden
escribir con acento cuando son pronombres, pero ello no es necesario, excepto en caso de
ambigedad. Su acentuacin antes era obligatoria, pero desde 1959 no lo es. Los neutros esto,
eso, aquello nunca han llevado acento.
113.12
113.13
PREMBULO
ORGANIZACIN
Plurales difciles. Algunas palabras plantean dificultades al intentar la formacin del plural.
A continuacin se presentan los plurales de algunas voces; la flecha () apunta a la forma del
plural ms reciente admitida por la RAE. En este apartado se emplean las siguientes
abreviaturas:
ac. despl. = acento tnico se desplaza a otra slaba; invar. = invariable, se mantiene igual que el
singular; m. = sustantivo masculino; pl. = plural, y s. = singular.
NORMAS DE ORTOGRAFA
1-24
lbum lbumes
aguarrs aguarrases [m.]
agut agutes
ntrax ntrax [invar.]
arco iris arcos iris
bistur bistures
currculum, currculo
currculos
currculum vitae currcula
vitae
dficit dficit [invar.]
e ees [la letra]
espcimen especmenes (ac.
despl.]
lser lseres
malentedido malentendidos
metrpoli metrpolis
mitin mtines
no noes
parntesis parntesis [invar.]
esqu esqus
examen exmenes
fnix fnix [invar.]
giser giseres
gen genes
guaran guaranes
hbitat hbitats
hemate hemates [sing.
atpico]
hiprbaton hiprbatos
hind hindes
iceberg icebergs
pavo real pavos reales
pecar pecares
pster psteres
referndum referendos
rgimen regmenes [ac.
despl.]
robot robots
tab tabes o tabs
ttem ttemes
ultimtum: No tiene pl.
establecido; se recomienda
usar
ultimatos como en
referndum referendos y
currculum currculos.
114.1
Diresis o crema. Se emplea la diresis sobre la letra en las combinaciones gue y gui,
cuando es obligatorio pronunciar dicha vocal.
vergenza
115
giro
pingino
Lista de palabras de ortografa dudosa. La lista 1-1 al final del captulo enumera una
serie de palabras de ortografa dudosa, con indicacin de las formas que se prefieren en la OPS.
Compuestos
1-17
120
Compuestos
120.1
Definicin. Por compuesto se entiende un vocablo formado por la unin de dos o ms voces
simples para designar una nueva idea, como ganapn, pordiosero, telfono y aguafiestas, o una
asociacin de las ideas originales, como agridulce, maternoinfantil, diecisis y socioeconmico.
Cada una de las voces que integran la composicin puede tener una funcin gramatical distinta:
sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio, pronombre, preposicin, conjuncin, prefijo, sufijo, etc. De
hecho, algunos compuestos representan oraciones completas: nomeolvides, correveidile.
En el vocabulario cientificotcnico abundan los compuestos formados por prefijos y sufijos latinos y
griegos que modifican un componente principal, como infraestructura, subregional, microscopio,
kilogramo, deshidratacin, androide y lipoideo. Algunas palabras cientficas, especialmente en
anatoma y patologa, se han compuesto directamente del latn y del griego, con muy poca
espaolizacin (supraauricular, dismnesia). Otras ya existan como compuestos en esos idiomas
(duodeno, diafragma, disentera).
120.2
esfigmomanmetro
psicoinmunoneurologa
En los textos en que aparecen frecuentemente esos trminos, se suele recurrir al uso de siglas para
abreviarlos. Por ejemplo, electroencefalografa se puede abreviar a EEG; esto no quiere decir que la
primera vez que aparezca la palabra deban separarse sus componentes ni escribirse con maysculas.
Cuando se unen con una conjuncin dos palabras compuestas que tienen el mismo componente
principal, este se suele omitir en la primera palabra: homo o bisexual, pre y posparto. El
precomponente no lleva guin.
120.3
Reglas y referencias. Lamentablemente, no hay una regla fija al respecto, ya que la lengua se
encuentra siempre en estado de fluctuacin y la Real Academia Espaola no ha establecido reglas
generales de ortografa para todos los compuestos. Por otra parte, el vocabulario cientificotcnico se
ampla constantemente y la mayor parte de los nuevos compuestos se introducen en textos escritos,
sin haber pasado por los cambios que el uso popular impondra normalmente. Como referencia, al
final de este captulo se presenta una lista de compuestos con la grafa recomendada para uso en la
OPS (Lista 1-2). En caso de duda, deben consultarse los diccionarios recomendados en 111.1,
Diccionarios generales de la lengua.
121
La juntura
Es importante prestar atencin a la juntura (el lugar donde se unen las diferentes voces que forman
un compuesto). La combinacin de sonidos resultante de esa unin determina si se conservan todas
las letras o se efectan cambios de ortografa, como se explica en los apartados siguientes.
121.1
Vocal y consonante. Cuando se juntan una vocal y una consonante (picapleitos) o dos vocales
que forman diptongo (cervicouterino), el resultado es tpico de la estructura del espaol y se
1-18
conservan todas las letras. La h inicial de un poscomponente siempre se conserva, pues no altera la
fusin de diptongos u otros sonidos (prohibitivo, enhebrar).
121.2
Vocales abiertas y dobles, casos especiales. Sin embargo, las combinaciones de las vocales
abiertas (a, e y o), vocales dobles (aa, ee, ii, etc.) y algunas consonantes (como bs, ns, st) a veces
experimentan cambios de grafa por la tendencia a simplificarse en la pronunciacin.
bio(e)sfera
pre(e)scribir, pre(e)scripcin
bio(o)psia
sem(i)internado
decimo(o)ctavo
sobr(e)esdrjulo
par(a)aguas
su(b)scribir, su(b)scripcin
pos(t)componente
tra(n)slocacin
Cabe notar que la Real Academia Espaola admite en su Diccionario de la Lengua Espaola
(DRAE) grafas simplificadas de algunas palabras como rembolso y rencontrar (ya comunes en el
uso culto), pero prefiere las formas tradicionales reembolso y reencontrar.
121.3
122
oftalmorreaccin
prerregistrar
prorratear
quienquiera
cualesquiera
hijosdalgo
quienesquiera
123
Variantes ortogrficas
123.1
o
o
o
o
aprisa
entretanto
enseguida
deprisa
Otros compuestos se escriben juntos o separados, segn el significado que se desee expresar.
a donde (antecedente no expreso): Vino a donde yo estaba.
adonde (el antecedente est expreso): La casa adonde vamos...
Compuestos
1-19
adnde (interrogativo): Adnde vas?
as mismo (= del mismo modo): Hgalo as mismo.
asimismo (= tambin): Asimismo hablaron otros socios...
con que (conjuncin y relativo): El fervor con que investiga...
con qu (conjuncin e interrogativo): Con qu abriste el envase?
conque (conjuncin consecutiva): Conque ya te vas?
donde quiera (adverbio + verbo querer): Pngalo donde quiera.
dondequiera (adverbio, = en cualquier parte): Dondequiera que te encuentre...
por que (preposicin y relativo): La situacin por que atravesamos.
por que (= para que): Velaremos por que ello no suceda.
por qu (interrogativo): Por qu lo hara?
porque (conjuncin causal): Lo hizo porque quera.
porqu (sustantivo): No entiendo el porqu de sus acciones.
por menor (= en pequea cantidad): Se vende al por menor.
pormenor (= detalle): Cuntame los pormenores...
si no (conjuncin y adverbio): Si no quieres ir, no iremos.
sino (conjuncin adversativa): No me gusta este, sino aquel.
sino (= tan solo): No haca sino llorar.
sobre todo (= principalmente): Interesa sobre todo...
sobretodo (prenda de vestir): El sobretodo de gabardina...
123.2
en medio
ex libris
ex cthedra
ex profeso
inter nos
pjaro mosca
por fin
por mayor
por supuesto
por tanto
puerco espn (pl. puercos espinos)
recin casado
recin nacido
segn que
sin embargo
so pena
sof cama
tos ferina
Va Crucis
visto bueno
1-20
123.3
Nmeros. Los nmeros cardinales del uno al treinta se escriben en una sola palabra; los de
diecisis (diez y seis) hasta diecinueve (diez y nueve) pueden escribirse tambin en componentes
separados, pero se prefieren juntos.
Deben escribirse separados:
Los nmeros cardinales entre decenas, de 31 en adelante.
ciento once
cincuenta y siete
cuarenta y dos
doscientos veintids
treinta y cuatro
veintin mil
trigsima tercera
vigsimo primero
124
124.1
Regla general. Un compuesto se trata como una sola voz y se acenta conforme a las reglas
normales del espaol.1 Puesto que la agregacin de las slabas del poscomponente altera la
pronunciacin del precomponente, este suele perder el acento ortogrfico normal.
asimismo
decimosexto
124.2
Con el sufijo -mente. El acento original se conserva siempre al formar adverbios con el sufijo mente. Obsrvese que si el adjetivo precomponente termina en vocal, asume la forma femenina.
comnmente
fcilmente
124.3
ntimamente
psimamente
124.4
miramelindos
quehacer
orlo
salme
Compuestos con tres o ms slabas. Cuando el compuesto tiene tres o ms slabas, las
palabras resultantes son esdrjulas y sobresdrjulas, y exigen acento en la slaba que lleve la fuerza
de la pronunciacin, aunque el verbo no lo requiera normalmente.
Compuestos
1-21
(bebe) bbetela
(decid) decdnoslo
(mostrando) mostrndoselo
(oiga) igasele
(pedir) pedrmela
(repita) reptaselo
125
125.1
lingustico-deportivo
noticia-anuncio
ping-pong (tomado del ingls)
tcnico-administrativo
El guin tambin se usa para agregar alguna partcula a una sigla o smbolo.
anti-VIH
125.2
-adrenrgico (o betaadrenrgico)
Prefijos comunes. A continuacin se presenta una lista alfabtica de prefijos comunes que se utilizan
con frecuencia en la formacin de compuestos de uso en la OPS. Estos prefijos no deben escribirse con
guin, sino unirse al poscomponente (vanse diversos ejemplos en la lista 1-2 al final de este captulo).
a
ad
ante
anti
auto
bi
co
contra
de/des
di
dis
en/in
entre
ex
extra
hiper
hipo
infra
inter
intra
multi
neo
para
per
peri
por
pos/post
pre
primo/primi
pro
re
semi
sobre
sub
super
tele
trans/tras
vice
126
126.1
prostatectoma
vaginectoma
1-22
126.2
impaciente
imparcial
126.3
conmocin
inminente
inmvil
inmune
126.4
posthipfisis
postoperatorio
postuterino
posventa
El grupo pn- inicial. El grupo pn- inicial derivado de pnema y pnemon se ha simplificado.
pneumococosis
pneumoencefalografa
pneumotrax
126.5
neumococosis
neumoencefalografa
neumotrax
El grupo ps- inicial. El grupo ps- inicial se ha simplificado en algunos casos y no en otros. La
forma prefija pseudo- hoy es rara. En el DRAE se prefiere la grafa seudo-.
seudoembarazo
seudnimo
seudpodo
seudoprofeta
las formas prefijas psico-, psic- y psiq- se siguen prefiriendo en el uso culto. El DRAE incluye
las formas sin p (sicologa, siquiatra, sicastenia, etc.) pero siempre remite al lector y da preferencia
a las formas con p (psicologa, psiquiatra, psicastenia, etc.). Por lo tanto, se debe escribir:
PERO
psicologa
psiquiatra
psicastenia
126.6
parapsoriasis
osteopsatirosis
sustancial
sustraccin
Compuestos
1-23
126.7
El prefijo trans-. Una gran cantidad de palabras (y sus derivados) se escriben normalmente en la
forma trans- y pueden escribirse tambin en tras- segn la Academia, pero este no es uso normal.
transandino
transbordar
transatlntico
transcribir
Ciertas palabras y sus derivados se escriben normalmente en la forma tras- y tambin pueden
escribirse en trans- segn la Academia, pero este no es uso normal.
trascendencia
traslacin
traslocacin
traslucir
trashumancia
trasplantar
El prefijo ex-. El prefijo ex- se separa de sustantivos y adjetivos que denotan un cargo (para
admitir una posible mayscula), pero no lleva guin.
ex presidente
el Dr. Acua,
127
ex ministro
ex Director de la OSP
Lista de compuestos
Al final de este captulo se anexa una lista de compuestos (Lista 1-2) con la grafa recomendada para
uso en la OPS.
1-24
130
Uso de maysculas
130.1
Principios generales. En esta seccin se presentan las pautas que observa la OPS con
respecto al uso de la mayscula inicial en nombres, ttulos y expresiones en espaol. Es preciso
recordar que no necesariamente coinciden con las recomendaciones de otras fuentes o manuales
de estilo, ya que se han elaborado teniendo presente la funcin de la OPS como organizacin
internacional dedicada a asuntos cientficos de importancia. Muchas de las prcticas descritas
en esta seccin son propias del espaol exclusivamente.
Como regla general, el uso excesivo de la mayscula inicial debe evitarse. Las palabras no deben
escribirse con mayscula simplemente para destacar su importancia. Por ejemplo, expresiones
como clera, salud, sector de la salud, salud de los trabajadores y atencin primaria de salud
no deben llevar maysculas iniciales, a menos que sean parte del ttulo exacto de un programa,
reunin, resolucin, etc.
Se suele pensar equivocadamente que escribir una palabra con mayscula le da ms relieve. En
realidad, el propsito de la mayscula es particularizar, subrayar que se alude a una persona,
objeto o concepto en concreto. En general, la decisin de escribir o no con mayscula un nombre
comn depende de si se est usando en sentido particular o general. En muchos casos, sin
embargo, se escriben con minscula los trminos que encierran conceptos especficos. Es
cuestin de aprender las reglas bsicas y recordar las excepciones.
130.2
Referencias adicionales. Adems de las normas presentadas en esta seccin, al final del
captulo hay una lista de trminos y conceptos usados con frecuencia en la OPS. Para buscar
palabras no incluidas ni en las reglas ni en la lista, se recomienda consultar el libro de J.
Martnez de Sousa, Dudas y errores de lenguaje. (Madrid: Paraninfo; 1987 o edicin ms
reciente).
131
Reglas bsicas
131.1
Palabra inicial. Se escribe con mayscula inicial la primera palabra de una oracin, de una
pregunta citada despus de dos puntos, o de una cita directa que no ha sido entrelazada con el
texto que la precede.
El seor Gmez me pregunt: "Prefieres ir maana o el sbado?"
Mara mir fijamente a Juan y le dijo: "Te has vuelto loco".
Prez afirma en su obra ms reciente: "La situacin del mundo es deplorable".
PERO: En su reciente obra, Ortega declara que "la actual situacin econmica
es de las peores que se han presenciado en este siglo".
131.2
Frases. Si una frase debe ir con maysculas como en el caso del nombre oficial de una
entidad o iniciativa solamente se escriben con ellas las palabras principales (es decir, se
excluyen las conjunciones, preposiciones y artculos).
Centros para la Prevencin y el Control de Enfermedades
Proyecto Educativo Popular contra el Consumo de Alcohol
132
Palabras extranjeras
1-25
132.1
132.2
En ningn caso se escriben con mayscula los ttulos oficiales cuando se usan en sentido
general.
Tres presidentes sucesivos de la Argentina han apoyado el concepto de...
Se enviarn los documentos a los ministros de salud 30 das antes de la reunin.
Habr que nombrar un jefe interino durante la ausencia del jefe de administracin.
132.3
Ttulos y honores acadmicos colocados despus del nombre. Los ttulos y honores
acadmicos abreviados o completos se escriben con mayscula inicial solamente cuando van
despus del nombre personal en cartas, listas de autores o colaboradores, o en cualquier
situacin en que sea necesario precisar la competencia profesional. No se escriben con
mayscula cuando lo preceden ni tampoco en texto corrido.
Gabriel Duque Martnez, Mdico y Cirujano
Gabriel Duque Martnez, que es cirujano, va a dar una conferencia el mes entrante.
PERO:
En un memorndum interno se debe usar la forma siguiente: Dra. Claudette Harry, PWR-BAH.
1-26
PERO:
133
Entidades administrativas
133.1
Organizaciones. Como los cargos oficiales y ttulos de cortesa, los nombres completos y
abreviados de organizaciones particulares se escriben con maysculas iniciales. En cambio, los
nombres de entidades van con minscula cuando se usan en sentido general.
Organizacin Panamericana de la Salud; la Organizacin
Oficina Sanitaria Panamericana; la Oficina
Secretara General de la Organizacin de los Estados Americanos; la Secretara
PERO: la secretara de la reunin
133.3
Iniciativas. Tanto el nombre completo como abreviados de muchas iniciativas oficiales va con
maysculas iniciales. Las mismas palabras usadas en sentido general se escriben con minscula.
la Alianza para el Progreso; la Alianza
Los tres pases formaron una alianza.
PERO:
PERO:
PERO:
PERO:
Palabras extranjeras
1-27
Orientaciones Estratgicas y Prioridades Programticas para el Cuadrienio 1991-1994;
La orientacin estratgica para la movilizacin de recursos
PERO:
PERO:
PERO:
la Iniciativa Centroamericana
una iniciativa poltica importante; la iniciativa de las "ciudades sanas"; la iniciativa
"1992: Ao de la Salud de los Trabajadores".
PERO:
133.4
Conferencias y reuniones. Las anteriores reglas se aplican por igual a los nombres de
conferencias, reuniones, seminarios y talleres, as como a sus formas abreviadas, que siempre
deben ir con maysculas iniciales a menos que las mismas palabras se mencionen en sentido
general.
La Cuarta Conferencia de Ministros se celebr en Barbados.
La Conferencia de Ministros Responsables de la Salud en el Caribe de habla inglesa ha sido
convocada con regularidad desde 1978.
PERO: Se decidi convocar una conferencia de ministros responsables del rea de la salud
en el Caribe de habla inglesa.
Seminario Regional sobre Sistemas Locales de Salud.
PERO: Este fue el ltimo de una serie de seminarios regionales sobre sistemas locales de
salud. Los integrantes del seminario fueron invitados a asistir a una demostracin.
En la OPS la palabra reunin se escribe con mayscula cuando se trata de las reuniones
numeradas del Consejo Directivo y otras reuniones regulares de la Organizacin. Si se trata de
las reuniones de los cuerpos directivos de otras organizaciones, se observan las pautas que estas
hayan establecido.
XXVII Reunin del Consejo Directivo (OPS)
65.a Reunin del Consejo Ejecutivo (OMS)
46.a Asamblea Mundial de la Salud (OMS)
decimocuarta reunin ordinaria de la Asamblea General (OEA)
Septuagsimo quinto perodo de sesiones de la Asamblea General (Naciones Unidas)
Actas y documentos de reuniones. En las actas de reuniones y los documentos que a ellas
se refieren, los ttulos de funcionarios y las palabras que designan entidades o conceptos deben
llevar mayscula inicial si aparecen con ella en los documentos bsicos de su propia institucin.
1-28
En las actas oficiales de la OPS, las palabras "tema" y "programa de temas" se escriben con
maysculas iniciales nicamente cuando aparecen solas encabezando una seccin. En texto
corrido siempre se escriben con minscula.
El asunto constituye el tema 5.3 del programa de temas.
En otros casos, los trminos que se refieren al funcionamiento general de las reuniones deben ir
con minscula.
En 1990 los miembros del Comit Ejecutivo eran Barbados, Brasil, Canad...
La primera actividad fue elegir al presidente y al relator.
El Comit Ejecutivo design como suplentes de estos representantes a...
Una delegacin de manifestantes exaltados form un piquete frente al edificio.
Un comit de expertos es un grupo de asesores...
Se design un grupo de trabajo para examinar las implicaciones de...
La resolucin fue aprobada por unanimidad.
El programa de temas fue distribuido antes de la reunin.
Conforme los documentos bsicos de estas organizaciones...
sesin plenaria, quinta sesin plenaria, sesin inaugural, presupuesto operativo anual por
programas, presupuesto por programas, presupuesto regular de la OPS
Reuniones programadas para el futuro. A veces una reunin o un suceso empieza como
concepto amplio e impreciso pero a lo largo del proceso de planificacin adquiere carcter
especfico y por lo tanto se empieza a escribir con maysculas.
Hace mucho tiempo que se planific la celebracin de una conferencia sobre la salud, el
medio ambiente y el desarrollo.
PERO: El Consejo Directivo aprob la decisin de celebrar una Conferencia Panamericana
sobre Salud, Medio Ambiente y Desarrollo.
133.5
134
Nombres geogrficos
134.1
Los pases. En los nombres de pases o territorios nacionales, se escriben con mayscula
inicial todas las palabras principales que forman parte del nombre oficial completo o abreviado;
se excluyen los artculos, preposiciones y conjunciones. Los nombres oficiales y abreviados de
entidades polticas de las Amricas se presentan, con las maysculas colocadas en su debido
lugar, en las listas 1-4, 1-5 y 1-6. Se usa mayscula inicial en palabras como repblica, gobierno
y estado si van junto al nombre o gentilicio del pas y forman parte del nombre oficial. Sin
embargo, se escriben con minscula cuando se usan en sentido genrico o en el plural.
la Repblica Argentina; la Repblica Francesa; la Repblica
la Mancomunidad de las Bahamas; la Mancomunidad
PERO: Una mancomunidad es un estado compuesto de personas unidas por un acuerdo.
Palabras extranjeras
1-29
el Reino de Blgica; el Reino
el Estado Independiente de Samoa Occidental; el Estado
el Estado espaol; el Estado (ms adelante se dan reglas adicionales sobre
la palabra estado)
PERO: las repblicas americanas; una repblica
El artculo determinado. En los casos en que se suele usar el artculo determinado (el, la,
los o las) con el nombre de un pas, no se escribe con mayscula a menos que ocurra al principio
de la oracin. (Obsrvese que es una excepcin El Salvador, ya que el artculo en este caso es
parte del nombre oficial del pas.)
Nassau es la capital de las Bahamas.
Estado. La palabra estado se escribe con mayscula cuando se refiere a una nacin o unidad
poltica en sentido abstracto.
El costo de la infraestructura social corre principalmente por cuenta del Estado.
los poderes del Estado; los Estados soberanos tienen derecho a...
134.2 Subdivisiones polticas de los pases. En espaol, las designaciones de subdivisiones
polticas o administrativas como ciudad, departamento, estado o provincia se escriben con
minscula en texto corrido, excepto cuando forman parte de un nombre propio o de una
designacin jurdica. Se han resaltado con negritas iniciales las palabras que interesan en los
ejemplos siguientes:
La ciudad de Filadelfia fue fundada por William Penn.
Ciudad Bolvar (Venezuela)
la provincia de Ciudad Real (Espaa)
Ciudad Victoria, capital del estado de Tamaulipas (Mxico)
el Estado Libre Asociado de Puerto Rico (Estados Unidos de Amrica)
Mxico est integrado por 31 estados y un Distrito Federal, donde se asienta
la capital del pas.
Buenos Aires es una provincia de la Argentina y tambin un municipio del
departamento del Cauca, Colombia.
El nombre original de la Argentina fue Provincias Unidas del Ro de la Plata.
Sobrenombres. Tales palabras tambin se escriben con mayscula cuando son parte de un
sobrenombre.
1-30
134.3
PERO:
Palabras extranjeras
1-31
Calles, avenidas, etc. Palabras como calle, avenida y dems no se escriben con mayscula en
texto corrido aunque sean parte de un nombre oficial o formal.
La interseccin de la avenida Virginia y calle Veintitrs.
Embajadas. Los consulados o embajadas de pases particulares van con mayscula inicial. En
cambio, las palabras consulado y embajada van con minscula si se usan en sentido genrico.
La misma lgica se aplica en el caso de la palabra sede. Cuando se trata del edificio donde se
lleva a cabo el quehacer oficial de la OPS, la palabra sede va con mayscula.
Fuimos al Consulado del Brasil.
La Embajada de Italia est a la vuelta.
La Sede de la OPS est en renovacin.
Los funcionarios de la OPS acaban de salir de la Sede.
PERO: La casa de Patricia est cerca de un consulado.
La compaa va a trasladar su sede a otra ciudad.
135
135.1
Pueblos y tribus. En espaol, los nombres y adjetivos que se refieren a pueblos y tribus se
escriben con minscula.
los incas; los indios; el arte azteca
135.2 Idiomas.
136
Nombres comerciales
136.1
Marcas registradas. Los nombres de productos y conceptos que constituyen marcas registradas
siempre se escriben con mayscula. Si se usan en sentido genrico, deben sustituirse con otra
palabra ms descriptiva.
1-32
refrigerador EN LUGAR DE
salsa picante
copia fotosttica
Frigidaire
Tabasco
Xerox
Sin embargo, a lo largo del tiempo algunos de estos nombres han llegado a penetrar en el idioma
como sustantivos comunes.
dictfono, disel, linotipo, vaselina, xerografa
136.2 Medicamentos. Esta regla tambin se aplica a los nombres de medicamentos. Los nombres
comerciales deben escribirse con mayscula, mientras que los genricos no. Salvo en aquellos
casos en que se est hablando de un producto en particular, en los textos de la OPS siempre se
debe usar el nombre genrico. Obsrvense los siguientes ejemplos:
indometacina
metronidazol
vincristina
EN LUGAR DE
Indocin
Flagyl
Oncovin
137.1
137.2 Enfermedades. Los nombres de enfermedades se escriben con minscula a menos que
incluyan un nombre propio.
clera; enfermedad de Chagas; fiebre maculosa de las Montaas Rocosas
137.3 Formas completas de abreviaciones. No se deben escribir con mayscula las formas
completas de abreviaciones cientficas y tcnicas, a menos que las palabras lleven mayscula por
razones gramaticales.
hipertensin arterial (HTA)
virus de Epstein-Barr (VEB)
Palabras extranjeras
1-33
137.4 Nombres cientficos. En los nombres cientficos de plantas o animales, la primera parte
designa el gnero (nombre del gnero) y la segunda la especie (nombre de la especie). Estos dos
elementos siempre van en letra cursiva o subrayados. El nombre genrico lleva mayscula
inicial, pero no el de la especie.
Mycobacterium leprae
Escherichia coli
Aedes aegypti
Plasmodium falciparum
Vanse tambin 143 y 283 para mayor informacin acerca de la representacin de los nombres
cientficos de plantas y animales.
138
Fechas y perodos
138.1 Fechas y pocas. Los das festivos, fechas histricas y expresiones con que suelen designarse
los distintos perodos de la historia se escriben con mayscula inicial en algunos casos. Muchas
veces una o ms palabras llevan mayscula inicial y las otras no. Ya que no hay una regla fija al
respecto, lo apropiado en caso de duda es consultar un texto de historia o el diccionario Pequeo
Larousse ilustrado.
da de Difuntos; la segunda guerra mundial; la Edad Media;
la Revolucin francesa; la Revolucin de Octubre;
la guerra de los Treinta Aos; la guerra de las Dos Rosas
138.2 Meses del ao y das de la semana. Los nombres de los meses y los das se escriben con
minscula en espaol.
139
139.1 Principios generales. Cuando se mencionan en texto corrido los nombres completos o
abreviados de documentos, artculos, libros, captulos y otras subdivisiones de documentos o
libros, as como los ttulos de series, llevan mayscula inicial solo en la primera palabra. Se
sigue la regla indicada en 131 del presente captulo. Las reglas aplicables al uso de maysculas
en citas bibliogrficas se indican en 735.3.
139.2 Referencias descriptivas. Una referencia meramente descriptiva no debe ir con mayscula.
Los siguientes pares de ejemplos ilustran la diferencia entre un ttulo especfico y una referencia
descriptiva.
El Informe Anual del Director fue presentado al Consejo Directivo.
El Director siempre presenta un informe anual al Consejo Directivo.
A continuacin el Comit discuti el tema 4.1 del programa, Situacin de la Rabia en las Amricas.
PERO: El Comit revis el informe del Director sobre la situacin de la rabia en las Amricas.
PERO:
1-34
139.3 Primera palabra de un subttulo. En ttulos que contienen un subttulo, la primera palabra
despus de dos puntos va con minscula.
Investigacin sobre servicios de salud: una antologa
139.4 Divisiones de documentos. En texto corrido las referencias a las divisiones que integran
materiales publicados o documentos (p. ej., captulos, partes, secciones, apndices, anexos,
bibliografas, etc.) van con minscula.
En el captulo III se hace alusin a...
Como puede verse en la figura 6,...
Para lectura adicional, vase la bibliografa.
Conforme al artculo 6 del acuerdo,...
El informe se incluy como anexo al documento CE111/7.
Solamente constituyen una excepcin a la regla anterior las resoluciones ya aprobadas del
Consejo Directivo cuando son citadas por su nmero exacto. Si se usa la palabra "resolucin" en
sentido general, se escribe con minscula.
En la Resolucin CD36.R4, el Consejo Directivo inst al Director a...
El Consejo Directivo aprob una resolucin instando al Director a...
El Presidente ley en voz alta el proyecto de resolucin PR/2. (En este caso,
la resolucin an no ha sido aprobada.)
PERO:
139.5 Elementos enumerados. Las referencias a cuadros, figuras, pginas y prrafos van con
minscula.
Los datos que aparecen en el cuadro 2 indican que...
El rea sombreada en la grfica (figura 7) se refiere a...
La cita aparece en la pgina 27.
139.6 Leyendas de cuadros o figuras. Se escribe con mayscula inicial la primera palabra de la
leyenda de un cuadro o figura.
El uso de letra cursiva y comillas con los ttulos y subttulos de materiales impresos se cubre
en detalle en los captulos referentes a presentacin de documentos (v. 531, Ttulo y 544,
Esquema estructural) y notas bibliogrficas (v. 735.3, Forma de escribir el ttulo).
140
141
141.1
Palabras extranjeras
1-35
Las palabras y expresiones admitidas en el DRAE, en su forma original o adaptadas, por ese
hecho dejan de considerarse extranjeras. En consecuencia, normalmente han de escribirse en
tipo normal (letra redonda) sin ningn elemento diferenciador como comillas o letra cursiva
(a menos que deban grafiarse as por otras razones).3 La grafa correcta de dichos trminos es
la que aparece en el DRAE (v. 281, Latinismos).
ad hoc
casete
disquete
estndar
estrs
NO
ad hoc
cassette
diskette
standard
stress
Con respecto a las voces y expresiones latinas, conviene escribirlas siempre en letra redonda
aun si no figuran en el DRAE.
ex officio
modus operandi
NO
ex officio
modus operandi
per cpita
pro tmpore
qurum
supervit
in vitro
in vivo
foramen ovale
NO
jeep
hardware
jet
software
Por ejemplo, en este Manual las voces que se mencionan como ejemplos dentro del texto corrido tienen que
aparecer en cursiva para distinguirlas. En cambio, cuando aparecen en las listas de ejemplos, no hace falta la
cursiva porque dicha colocacin basta para destacarlas.
1-36
alpenstock
blitzkrieg
gunman
haute cuisine
laissez-faire
Weltanschauung
NO
alpenstock
blitzkrieg
gunman
haute cuisine
laissez-faire
Weltanschauung
Tngase en cuenta que los acentos y otros signos diacrticos deben aparecer tanto en las
maysculas como en las minsculas.4
ORGANIZACIN
frica
EA DE QUEIROZ
142
MANUAL PRCTICO
MAYAGEZ
SO PAULO
Unidades monetarias
142.1 Criterio general. La OPS sigue las pautas fijadas por la Organizacin de las Naciones Unidas
(originalmente basadas en las del Fondo Monetario Internacional) sobre el uso y la
representacin de las unidades monetarias en ingls y en espaol (v. 340, Unidades
monetarias).
142.2 Nombres y smbolos aprobados. Al final de este captulo aparece una lista de las unidades
monetarias de los Gobiernos Miembros y los Gobiernos Participantes de la OPS (Lista 1-7).
Ordenados alfabticamente segn el nombre del pas, se enumeran el smbolo y el nombre de la
unidad monetaria bsica, as como la unidad fraccionaria principal.
143
143.1
Gnero y especie. En textos cientficos las plantas y animales se identifican con un nombre
compuesto que representa el gnero y la especie. Estos dos elementos siempre se escriben en
letra cursiva o se subrayan. El nombre de gnero se escribe con mayscula inicial y el de especie
con minscula (v. 137.4, Nombres cientficos).
Mycobacterium leprae
Escherichia coli
Aedes aegypti
Plasmodium falciparum
143.2 Subespecie. Si se menciona la subespecie, esta tambin se escribe en letra cursiva y con
minscula. Sin embargo, la palabra subespecie (entera o abreviada subsp. en listas y cuadros) as
como el nombre de la persona (a veces abreviado o entre parntesis) que propuso la
nomenclatura se escriben en letra redonda.
Mycobacterium leprae
Escherichia coli
Euchistenes hartii (Thomas)
Aedes aegypti5
Plasmodium falciparum
Actinomyces bovis Hartz
El programa WordPerfect permite escribir acentos y otros signos diacrticos en las maysculas. Si bien la mayora
de ellos no son visibles en la pantalla, aparecen correctamente en el documento impreso.
Palabras extranjeras
1-37
Quercus alba L.
Felis leo Scop.
Campylobacter fetus subespecie venerealis
144.1
Jos Bonifcio
Charles Camille Saint-Sans
Cuando el nombre de una figura histrica ha sido castellanizado, sese la forma en espaol
siguiendo la grafa establecida.
Cristbal Coln
Fernando de Magallanes
Juana de Arco
144.2
Cristoforo Colombo
Fernando de Magalhes
Jeanne d'Arc
NO
el antroplogo Lvi-Strauss
el novelista Guimares Rosa
En crculos militares de nivel internacional, en los que debe tratarse a los oficiales estrictamente de acuerdo con su
rango, los ttulos extranjeros pueden dejarse en el idioma original para que consten correctamente desde el punto
de vista protocolario. Ejemplo: Gnral de brigade Armand Montfort.
1-38
presidente Kennedy
PERO:
El ttulo de Surgeon General, propio de los Estados Unidos, debe traducirse como Director(a)
General de Sanidad (de los Estados Unidos). El calco "Cirujano(a) General", debe rechazarse
no solo por incorrecto pues, en todo caso, debera ser "General Cirujano" sino porque es
totalmente inexpresivo y confuso en castellano, donde el trmino cirujano general tiene un
significado completamente distinto. Cuando dicho trmino va con minsculas, surgeon
general, se traduce como jefe de sanidad o jefe del cuerpo mdico militar (de alguna de las
Fuerzas Armadas).
144.5 El tratamiento Ms. El tratamiento Ms., que algunas mujeres prefieren usar en ingls, se
traduce como Sra.
144.6 Ttulos acadmicos del ingls. En texto corrido los grados o ttulos acadmicos deben
traducirse, especialmente cuando se trata de las profesiones tradicionales, para las cuales existen
en los distintos idiomas equivalencias aceptadas desde hace mucho tiempo; p. ej., abogado,
mdico, ingeniero, arquitecto.
En general, dentro de la tradicin espaola las universidades antiguas otorgaban cuatro grados:
bachiller, licenciado, maestro y doctor. En la actualidad, el grado de bachiller ha pasado al
nivel preuniversitario y las universidades modernas otorgan los otros tres en ese orden. Por
esta razn, el ttulo de Bachelor se traduce por licenciado, no por "bachiller", precisamente
porque se trata del primer grado que concede una universidad. Por lo mismo, es impropio
traducir M.D. por "doctor en Medicina". A continuacin se da una lista bilinge de los
principales ttulos y grados acadmicos que se mencionan con frecuencia en los textos de la
OPS.
Bachelor of Arts (B.A.)
Bachelor of Science (B.S., B.Sc.)
Doctor of Dental Surgery (D.D.S.)
Doctor of Medicine (M.D.)
Doctor of Philosophy (Ph.D.)
Doctor of Veterinary Medicine (D.M.V.)
Master of Business Administration (M.B.A.)
Empresas)
Master of Public Health
Master of Science (M.S., M.Sc.)
Registered Nurse (R.N.)
de
Hay que tener cuidado de no confundir los ttulos acadmicos con los tratamientos. Por
ejemplo, doctor es un tratamiento que suele darse al mdico, aunque este solo sea licenciado
en medicina y no tenga el grado acadmico de doctor. En algunos pases, tambin se llama
doctores a los abogados. De modo parecido, licenciado es un tratamiento que en varios pases
se reserva para los abogados. Pero como ttulo universitario todava se sigue hablando de
licenciados en farmacia, en enfermera, en psicologa, en trabajo social.
144.7
Palabras extranjeras
1-39
consltese al Jefe de Protocolo de la OEA. Vase tambin las listas que aparecen al final del
presente captulo (Listas 1-8 y 1-9).
145
145.1
145.2
NO
145.4
145.3
POR
Otros problemas de traduccin. Tambin puede haber otros motivos para no traducir
otras partes del nombre de una institucin. La traduccin literal puede no tener sentido o ser
ambigua en espaol, sonar extraa o dificultar la identificacin de una institucin reconocida.
En dichos casos, es preferible dejar parte o la totalidad del nombre en el idioma original para
que no queden dudas sobre la identidad de la institucin.
Museo de la Inconfidncia
POR
Museu da Inconfidncia
En el captulo 9 se incluye una extensa lista de ejemplos de nombres de instituciones (Lista 9-1).
146
Nombres de pases
146.1
Regla general. En los textos en espaol, los nombres de los pases siempre deben escribirse
en la forma aprobada por las Naciones Unidas para uso en espaol.
Belice
Granada
Martinica
Santa Luca
Trinidad y Tabago
146.2
NO
Belize
Grenada
Martinique
Saint Lucia
Trinidad and Tobago
1-40
incluidos el ingls y el espaol. Existe una lista oficial de nombres de pases cuyas enmiendas y
adiciones se publican regularmente.7 La posibilidad de hacer excepciones solo podr
considerarse cuando la peticin de usar otros nombres sea dirigida formalmente al Secretario
General de la ONU por el embajador del Gobierno interesado acreditado ante dicha
organizacin.
146.3
Nombre oficial y nombre abreviado. Segn la poltica de las Naciones Unidas, debe
usarse el nombre oficial completo de los pases en documentos oficiales tales como los tratados,
en las portadas de documentos, con las firmas, y en registros de candidatura, elecciones y
votacin. Sin embargo, para muchos pases existe una versin abreviada del nombre oficial, que
es la forma que se ha de emplear corrientemente en la OPS. Tambin se usa en cuadros o
cuando el espacio disponible sea limitado. Asimismo, el nombre abreviado se emplea en la lista
de votacin nominal en una reunin. En el caso del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del
Norte, una vez mencionado el nombre completo, puede utilizarse el nombre abreviado, Reino
Unido. De la misma manera, una vez que se haya mencionado el nombre completo de los
Estados Unidos de Amrica, o cuando el espacio disponible no sea suficiente, es aceptable usar
la forma abreviada, Estados Unidos. Los nombres oficiales y abreviados de los Gobiernos
Miembros y los Gobiernos Participantes de la OPS, as como los de otras entidades polticas de
las Amricas y otros pases del mundo, se presentan en las listas 1-4, 1-5 y 1-6, respectivamente,
las cuales se encuentran al final de este captulo.
146.4
Ordenamiento alfabtico. El orden alfabtico especificado por las Naciones Unidas para el
espaol y el ingls es el que debe usarse en la lista de votacin nominal de los Gobiernos
Miembros y en la disposicin de los asientos de los representantes de los Gobiernos en las
reuniones. Los pases se ordenarn alfabticamente segn el idioma del pas en donde se realice
la reunin. En los documentos redactados en ingls los nombres de los pases se agruparn
siguiendo el orden alfabtico ingls, y en los redactados en espaol, el orden alfabtico espaol.
En una enumeracin de pases aunque solo sean dos los nombres deben colocarse en orden
alfabtico, a menos que los pases estn agrupados o clasificados de acuerdo con algn otro
criterio espcifico. En los documentos traducidos, si los pases estn en orden alfabtico en el
idioma original, se deben reordenar segn el orden correspondiente en espaol. (Para ms
detalles sobre el ordenamiento alfabtico, vase el captulo 6).
146.5
146.6
Gentilicios. La norma de las Naciones Unidas tambin abarca los adjetivos gentilicios. En la
OPS se utilizarn unicamente las formas aprobadas (v. la lista 1-4). En ciertos casos, existen
varias formas, segn el contexto. Cuando no hay un adjetivo gentilicio apropiado, se recurre a
una frase posesiva (por ej., de Dominica). En ingls tambin es permisible el uso del nombre
abreviado del pas en funcin de adjetivo (por ej., the United States Government).
7
Vase "Country Names", Terminology Bulletin 345 (New York: United Nations, Office of Conference Services,
Documentation, Reference, and Terminology Section; 1993), ST/CS/SER.F/345, y sus enmiendas y adiciones
subsiguientes.
Palabras extranjeras
1-41
147
147.1
Ciudades. Los nombres de las capitales de los pases y territorios de inters para la OPS se
escribirn en espaol de conformidad con lo asentado en las listas 1-4 y 1-5 al final del presente
captulo.
Un crecido nmero de ciudades y poblaciones ajenas al mundo hispanohablante tienen
nombres castellanizados de larga tradicin. Dichos nombres son los que se usarn siempre en
los textos de la OPS.8
Brasilia
Filadelfia
Los ngeles
Montreal
Nueva York
Pars
NO
Braslia
Philadelphia
Los Angeles
Montral
New York
Paris
En la lista 1-10 al final del presente captulo aparecen los nombres castellanizados de algunas
ciudades importantes. Si se tienen dudas sobre el nombre de una ciudad o poblacin en
espaol, consltese una enciclopedia o diccionario enciclopdico actualizado, como los que
publica la casa Larousse.
147.2
Excepcin: en el sobre de una carta enviada a una ciudad de un pas no hispanohablante, el nombre de la ciudad
debe escribirse en el idioma de dicho pas. Sin embargo, el nombre del pas de destino debe aparecer en el idioma
del pas que remite.
1-42
Oregn, Pensilvania, Dakota del Norte, Virginia Occidental, Nueva Hampshire. Por contraste,
los nombres de los estados brasileos suelen usarse en espaol con su grafa original: Esprito
Santo, Maranho, Rio Grande do Sul, Rondnia.
147.3
NO
North Sea
Appalachian Mountains
Manhattan Island
Falkland Islands
Rio Grande
Para resolver cualquier duda con respecto a la grafa de los nombres geogrficos, consltese
algn atlas, diccionario enciclopdico o enciclopedia actualizado en espaol, por ej., Atlas,
Gran Enciclopedia Larousse (Barcelona: Editorial Planeta; 1992). En el caso de los nombres
de pases, sin embargo, cabe recordar que las normas de las Naciones Unidas son la autoridad
final y pesan sobre las de cualquier obra de consulta.
147.4
teatro La Scala
torre Eiffel
Por otro lado, si el nombre es bien conocido en el idioma original y su significado es claro en el
contexto, se puede dejar as.
Piccadilly Circus
Hyde Park
Bois de Boulogne
147.5
Direcciones postales. Las direcciones postales deben escribirse respetando la norma del pas
de destino, incluido el orden que dicha norma asigna a los distintos elementos, p. ej., el nmero
del edificio en la calle. Es muy importante que no se traduzcan los nombres de las calles a otro
idioma.9 No debe emplearse la cursiva y hay que evitar las abreviaturas.
Laboratrio de Referncia Animal
Ministrio da Agricultura
Estrada da Ponta Grossa, 3036
Porto Alegre - RS 81785-340
Brazil
Gravenstraat 60 (boven)
Paramaribo, Suriname
Lot 8 Brickdam Stabroek
Georgetown, Guyana
Cada da es mayor el nmero de pases que emplean el ingls como vehculo de comunicacin internacional e
incluso escriben las direcciones postales en esa lengua. En tales casos, la direccin en ingls se considerar como la
norma local.
Palabras extranjeras
1-43
En ingls, las calles y las avenidas a veces llevan nmeros ordinales, por lo cual se debe respetar
el siguiente orden: nmero del edificio, seguido del nmero ordinal de la calle, seguido o
precedido del nombre del cuadrante o sector de la ciudad, si corresponde, segn la costumbre
local.
340 Twenty-third Street, N.W.
Washington, DC 20855
6 E. 45th St.
New York, NY 10012
148
148.1
Regla general. En un texto en espaol, las citas en idioma extranjero deben escribirse en
cursiva. Si se agrega la traduccin de la cita al espaol, deber colocarse entre corchetes.
To be or not to be, that is the question
149
149.1
Regla general. Las obras literarias, tcnicas, cientficas y musicales de importancia, tanto
clsicas como contemporneas, suelen tener ttulo en espaol, y es el que ha de usarse siempre.
Las alegres comadres de Windsor
El capital
En busca del tiempo perdido
El origen de las especies
Psicopatologa de la vida cotidiana
Obras no traducidas. Cuando una obra extranjera no ha sido traducida al espaol, o cuando
por otras razones se juzga necesario, se deja el ttulo en la lengua original, entre comillas o en
cursiva, segn corresponda a la ndole del trabajo,10 y la traduccin se da a continuacin entre
corchetes. El ttulo en idioma extranjero observar las reglas de puntuacin y acentuacin del
idioma original, y en la traduccin se aplicarn las reglas del espaol (v. 131.2, Frases, y el
captulo 4, Puntuacin).
Los autores exploran esta hiptesis en su artculo "Esporotricose em
muar" [La esporotricosis en las mulas].
La principal obra de referencia sobre este tema es el Dictionary of
Psychology [Diccionario de psicologa], de Howard C. Warren.
En ciertos casos, el ttulo en el idioma original es tan familiar al pblico destinatario que no es
necesario traducirlo.
10
En texto corrido, los ttulos de artculos, captulos de libros, informes inditos y tesis van entre comillas; los
ttulos de publicaciones (libros, publicaciones peridicas) y los de obras de arte (poesas, pinturas, esculturas,
composiciones musicales) se escriben con cursiva. Sin embargo, en listas bibliogrficas las normas pueden ser
diferentes. Vase el captulo 7.
1-44
Palabras extranjeras
1-45
Notas
LISTA 1-1
Pgina 46
arteriola
aterosclerosis
audmetro
avaro [sin ac., adj; v. varo]
varo [con ac., miembro de una
antigua tribu uralaltaica; v.
avaro]
azcar [amb; se pref. m.]
bacalao
bao de mara (o Mara) [pero no
baomara o bao-mara]
bisbol
bronquiolo, bronquolo [con o
sin ac.]
carcingeno
cardaco o cardiaco [con o sin ac.]
cardiograma
carn, carns (castellanizado sin
t]
casete [amb.]
casuista [sin ac.]
catalepsia
catlisis
catter, catteres
ctodo
celaco, celiaco [con o sin ac.]
cenit
centigramo [sin ac.]
LISTA 1-1
Pgina 47
eccema [m]
electrlisis [f.]
electrlito
elefantiasis
elite [sin ac.]
elixir, elxir [con o sin ac.]
endocrino
enema [m.]
epiglotis
epigrama
epizootia
escptico, escepticismo
esparcir [no esparcer]
esperma [amb.]
espurio [no espreo]
estadio [sin ac.]
estndar [m; adj.; pl.
estndares)
estandarizar, estandarizado,
etc.
estasis [sin ac.]
estratosfera
estratosfrico
examen [sin ac.]
exoftalma
expandir [no expander]
extradicin
flor
fratricida, fratricidio
garaje
hbeas corpus
hbitat
hectogramo
hectolitro
hectmetro
hematemesis
hemipleja o hemiplejia [con o
sin ac.]
herpes simple [no simplex]
hidrlisis [f.]
hidrosfera [sin ac.]
hipocondra
hipocondraco o hipocondriaco
LISTA 1-1
Pgina 48
vaho
zafiro [no zfiro]
zigoto [cigoto adm. en segundo
lugar, pero no cigote o zigote]
LISTA 1-1
Pgina 49
LISTA 1-1
Pgina 4
Notas
as como [123.2]
as mismo [123.1]
asimismo [125.1, 123.2]
aterosclerosis
a tiempo [123.2]
Austria-Hungra [125.1]
autoalergia
autoaprendizaje
autoayuda
autodeterminacin
autohipnosis
autoobservacin
a veces [123.2]
baciloscopia
bajorrelieve [121.3]
barbirrubio [121.3]
bbetela [124.4]
benzaldehidocianhidrina [120.2]
betaadrenrgico [125.1]
-adrenrgico [125.1]
bidimensional
bien que [123.2]
bifocal
biodisponibilidad
bioinformtica
biogs
biomasa
biopsia [121.2]
biosfera [121.2]
biotecnologa
biovaloracin
bixido
bisexual [120.2]
broncodilatador
bucodenta
cntabro-galaico [125.1]
centsima octava [123.3]
Centroamrica*11
centroamericano
centrooriental
cerebelospinal
cervicouterino [121.1]
cientficotcnico
ciento once [123.3]
cincuenta y siete [123.3]
claroscuro [126.6]
cloranfenicol
clorofluorocarburos
coadyuvante
coche-cama [125.1]
coeficiente
colorrectal
comnmente [124.2]
con que [123.1]
con qu [123.1]
conque [123.1]
conmocin [126.6]
con todo [123.2]
contrahecho
contraindicacin
cooperar
copatrocinador
correveidile [120.1]
cromatografa
cualesquiera [122]
cuarenta y dos [123.3]
checoslovaco
deambular
de balde [123.2]
decame [124.3]
decdnoslo [124.4]
decimoctavo [121.2]
decimosexto [124.1]
de frente [123.2]
dle [124.3]
dme [124.3]
de prisa [123.1]
El compuesto Centroamrica no debe separarse. Por razones histricas, Centro Amrica se usa en los
nombres de algunos organismos, como el del Instituto de Centro Amrica y Panam (INCAP). Es una forma
obsoleta que aparece en algunos de los documentos de la poca colonial, cuando la ortografa del espaol an
no se haba estabilizado.
ecorregin
ecosfera
ecosistema
efluente
electroencefalgrafo [120.2]
electrostriccin
endoesqueleto
en donde [123.2]
en fin [123.2]
enhebrar [121.1]
en medio [123.2]
en seguida [123.1]
enseguida [123.1]
entreacto
entresacar
entre tanto [123.1]
entretanto [123.1]
epizootia
esfigmomanmetro [120.2]
esplenohepatomegalia
esquistosomiasis
estadounidense
estratosfera
eurasitico
ex cthedra [123.2]
excombatiente
ex Director [126.8]
ex libris [123.2]
ex ministro [126.8]
exoftalma
ex presidente [126.8]
ex profeso [123.2]
extracorporal
extrainstitucional
extrapresupuestario
extrasstole
fcilmente [124.2]
farmacodependencia [123.1]
farmacorresistente [121.3]
falciforme
ferropenia
fluoruracin
fotomontaje
francocanadiense [125.1]
franco-prusiano [125.1]
gammaglobulina
gammagrafa
ganapn [120.1]
gastrectoma [126.1]
gastroenterlogo
geriopsicosis [126.5]
ginecobstetra
guardaespaldas
hemoderivados
hemosttico
hidrocarburo
hijosdalgo [122]
hipersensibilidad
hipertensin
hipocaliemia
hipocondra
hipoglucemia
hispanoamericano [125.1]
histrico-crtico [125.1]
homoertico
homosexual [120.2]
homostimulante
horas-persona [[125.1
iatrognico
imborrable [126.2]
imbursar [126.2]
impaciente [126.2]
imparcial [126.2]
indoeuropeo
inervacin
inespecfico
infestacin
infracostal
infraestructura [120.1]
infraoctavo
infrarrojo
infravalorar
inminente [126.2]
inmvil [126.2]
inmune [126.2]
inmunodeficiencia
intermarginal
inter nos [123.2]
internuclear
interpases
ntimamente [124.2]
intraocular
intratorcico
irradiacin
kilogramo [120.1]
lingstico-deportivo [125.1]
lipoideo [120.1]
lobectoma [126.1]
malformacin
malnutricin
maternoinfantil [120.1]
medievo [121.2]
medioriental [121.2]
menopausia
mercadotecnia
metahemoglobina
metanlisis
meteorologa
microonda
microorganismo
microscopia
microscopio [120.1]
microspora
mioatrofia
miramelindos [124.1]
monxido
mortinatalidad
mostrndoselo [124.4]
multibacilar
multidisciplinario
multpara
mutgeno
neologismo
neonato
neoplasia
neumococosis [126.4]
neumoencefalografa [126.4]
neumotrax [126.4]
neurastenia
neurolptico
neuropsquico [126.5]
neurotoxicidad
nomeolvides [120.1]
noticia-anuncio [125.1]
oftalmorreaccin [121.3]
igasele [124.4]
orlo [124.3]
oncocercosis
organoclorado
organometlico
osteopsatirosis [126.5]
ozonosfera
pjaro mosca [123.2]
pjaros mosca
paraaminobenzoico
paraanalgesia
paraapendicitis
paraespecfico
paraestatal
paraguas [121.2]
parahormona
paranucleoprotena
paraosteoartropata
parapsoriasis [126.5]
parasida [125.1]
paratifoidea
pedrmela [124.1]
percutneo
periinsular
perioftlmico
peroperatorio
pesacidos
psimamente [124.2]
picapleitos [121.1]
ping-pong [125.1]
plaguicida
polietpico
poliinsaturado
poliovirus
ponlo [124.3]
pordiosero [120.1]
por fin [123.2]
por mayor [123.2]
por menor [123.1]
pormenor [123.1]
por qu [123.1]
porque [123.1]
porqu [123.1]
por supuesto [123.2]
por tanto [123.2]
portaobjetos
poscomercializacin
poscomponente [126.3]
posdata [126.3]
posfecha [126.3]
posnatal [126.3]
posparto [126.3]
posponer [126.3]
postesofgico [126.3]
posthipfisis [126.3]
postoperatorio [126.3]
postuterino [126.3]
posventa [126.3]
preadamita
preeclampsia
preeminente
preescolar
preestablecer
preexistencia
preparto [120.2]
prepotente
prerregistrar [121.3]
presclerosis
prescribir [121.2]
prescripcin [121.2]
primigrvida
primpara
primoinfeccin
prodiagnosis
progestacional
prohibitivo [121.1]
proocidental
prorratear [121.3]
prostatectoma [126.1]
prtesis
prottico
psicastenia [126.5]
psicoanlisis [126.5]
psicoinmunoneurologa [120.2,
psicologa [126.5]
psicoorgnico [126.5]
psicosis [126.5]
psiquiatra [126.5]
puerco espn [123.2]
puercos espinos [123.2]
quehacer [124.1]
quienesquiera [122]
quimioterapia
quintaesencia
radiactividad
radioescucha
radioinmunovaloracin
radioyente
reaparicin
recalcificacin
recin casado [123.2]
recin nacido [123.2]
recurrente
reedicin
reedificar
reembolso [121.2]
reencarnacin
reencontrar [121.2]
reensayar
reexaminar
rembolso [121.2]
rencontrar [121.2]
reptaselo [124.4]
retroactivo
retroinformacin
retrovirus
salme [124.3]
segn que [123.2]
seminternado [121.2]
semitransparente
seroprevalencia
seudoembarazo [126.5]
seudnimo [126.5]
seudpodo [126.5]
seudoprofeta [126.5]
sexagsimo quinto [123.3]
silvicultura
sin embargo [123.2]
126.5]
sobrealimentar
sobreedificar
sobreentender [121.2]
sobreexcitar
sobresdrjulo [121.2]
sobre todo [123.1]
sobretodo [123.1]
socioeconmico [120.1]
sof cama [123.2]
sofs cama
so pena [123.2]
submucosa
subregional [120.1]
subsecretario
subvencin
supervivencia
supraauricular [120.1]
supraoccipital
suprarrenal
suprasensible
suscribir [121.2, 126.6]
suscripcin [121.2, 126.6]
sustancial [126.6]
sustraccin [126.6]
tcnico-administrativo
telecinesia
telfono [120.1]
telerradiografa [121.3]
tenle [124.3]
teratgeno
termoestable
termolbil
tos ferina [123.2]
toxicomana
transandino [126.7]
transatlntico [126.7]
transbordar [126.7]
transcribir [126.7]
transcurso
transferir
transfigurar
transformar
transfronterizo
transgredir
transmediterrneo
transmutar
transparente
transpiracin
transponer
transportar
transversal
trascendencia [126.7]
trascender [126.7]
trascoro
trasds
trasfondo [126.7]
trashumancia [126.7]
traslacin [126.7]
traslocacin [126.7]
traslucir [126.7]
trasluz
traspapelar
trasplantar [126.7]
trasplante [126.7]
trastienda
treinta y cuatro [123.3]
trigsima tercera [123.3]
tromboangiitis
ultrasonografa
vaginectoma [126.1]
veintin mil [123.3]
Va Crucis [123.2]
vicepresidente
vicerrector [121.3]
vigsimo primero [123.3]
virucida
visto bueno [123.2]
yugoslavo
zoonosis
LISTA 1-3
LISTA 1-4
Nombre oficial
Antigua y Barbuda
Argentina (la)
Bahamas (las)
Barbados
Belice
Bolivia
Brasil (el)
Canad (el)
Colombia
Costa Rica
Cuba
Chile
Dominica
Ecuador (el)
El Salvadorv
Estados Unidos (los)vi
Antigua y Barbuda
la Repblica Argentina
el Commonwealth de las Bahamas
Barbados
Belice
la Repblica de Bolivia
la Repblica Federativa del Brasil
el Canad
la Repblica de Colombia
la Repblica de Costa Rica
la Repblica de Cuba
la Repblica de Chile
el Commonwealth de Dominica
la Repblica del Ecuador
la Repblica de El Salvador
los Estados Unidos de Amrica
Francia
Granada
Guatemala
Guyana
Hait
Honduras
Jamaica
Mxico
Nicaragua
Pases Bajos (los)
Panam
Paraguay (el)
Per (el)
Reino Unido (el)vii
la Repblica Francesa
Granada
la Repblica de Guatemala
la Repblica de Guyana
la Repblica de Hait
la Repblica de Honduras
Jamaica
los Estados Unidos Mexicanos
la Repblica de Nicaragua
el Reino de los Pases Bajos
la Repblica de Panam
la Repblica del Paraguay
la Repblica del Per
el Reino Unido de Gran Bretaa e
Irlanda del Norte
la Repblica Dominicana
Saint Kitts y Nevis
Santa Luca
San Vicente y las Granadinas
la Repblica de Suriname
la Repblica de Trinidad y Tabago
la Repblica Oriental del Uruguay
la Repblica de Venezuela
Adjetivo gentilicio
de Antigua y Barbuda
argentino
bahams
barbadense
beliceo
boliviano
brasileo
canadiense
colombiano
costarricense
cubano
chileno
de Dominica
ecuatoriano
salvadoreo
de los Estados Unidos,
estadounidense
francs
granadino
guatemalteco
guyans
haitiano
hondureo
jamaiquino
mexicano
nicaragense
neerlands
panameo
paraguayo
peruano
del Reino Unido, britnico
dominicano
de Saint Kitts y Nevis
santalucense
de San Vicente y las Granadinas
surinams
de Trinidad y Tabago
uruguayo
venezolano
Capital
St. John's
Buenos Aires
Nassau
Bridgetown
Porto-Novo
La Pazviii
Brasiliaix
Ottawa
Santa Fe de Bogot
San Jos
La Habana
Santiago
Roseau
Quito
San Salvador
Washington, D.C.x
Pars
St. George's
Ciudad de
Guatemala
Georgetown
Puerto Prncipe
Tegucigalpa
Kingston
Mxico, D.F.
Managua
Amsterdamxi
Ciudad de Panam
Asuncin
Lima
Londres
Santo Domingo
Basseterre
Castries
Kingstown
Paramaribo
Puerto Espaa
Montevideo
Caracas
LISTA 1-2
Pgina 57
Lista 1-2. Gobiernos Miembros y Gobiernos Participantes de la OPS:
nombres de pases, adjetivos gentilicios y capitales (cont.)
__________________________________________________________________________________________
NOTAS
1.
En el caso de El Salvador, nunca debe omitirse el artculo determinado (escrito con E mayscula) , dado que
forma parte integrante del nombre oficial de este pas en ingls y en espaol.
2.
Una vez mencionado el nombre completo Estados Unidos de Amrica, o cuando el espacio disponible no sea
suficiente, por ejemplo en un cuadro, se puede utilizar la forma Estados Unidos. Las Naciones Unidas usan
Estados Unidos en su lista oficial de votacin nominal.
3.
Debe usarse el nombre completo de las portadas, en las firmas y cuando se registren designaciones, elecciones y
votos. Una vez mencionado el nombre completo, o cuando el espacio disponible no sea suficiente, por ejemplo en
un cuadro, se puede utilizar la forma abreviada Reino Unido. Las Naciones Unidas usan Reino Unido en su lista
oficial de votacin nominal.
4.
5.
6-
En las direcciones postales debe escribirse DC sin puntos, por ejemplo, Washington, DC 20037.
LISTA 1-5
Nombre
Anguila
Aruba
Bermudas
Curazao
Guadalupe
Guayana Francesa
Islas Caimn
Islas Turcas y Caicos
Islas Vrgenes Britnicasxii12
Islas Vrgenes de los Estados Unidosxiii
Martinica
Montserrat
Puerto Ricoxiv
Capital o
ciudad principal
The Valley
Oranjestad
Hamilton
Willemstad
Base-Terre
Cayenne
Georgetown, Gran Caimn
Gran Turca
Road Town, Trtola
Charlotte Amalie
Fort-de-France
Plymouth
San Juan
LISTA 1-6
Ingls
Espaol
Ingls
Afganistn (el)
Afghanistan
Albania
Albania
Repblica de ...;
Alemania
Germany
Repblica Popular
Angola
Angola
Democrtica de ...
Antigua y Barbuda
Saudi Arabia
Argelia
Algeria
Costa Rica
Costa Rica
Argentina (la)
Argentina
Cte d'Ivoire
Cte d'Ivoire
Armenia
Armenia
Croacia
Croatia
Australia
Australia
Cuba
Cuba
Austria
Austria
Azerbaiyn
Azerbaijan
Dinamarca
Denmark
Djibouti
Djibouti
Dominica
Dominica
Corea: vase
Bahamas (las)
Bahamas (the)
Bahrein
Bahrain
Bangladesh
Bangladesh
Ecuador (el)
Ecuador
Barbados
Barbados
Egipto
Egypt
Belars
Belarus
El Salvador
El Salvador
Blgica
Belgium
Belice
Belize
(los)
Benin
Benin
Eritrea
Eritrea
Bhutn
Bhutan
Eslovaquia
Slovakia
Eslovenia
Slovenia
Espaa
Spain
Bielorrusia: vase
Belars
Birmania: vase
Myanmar
(the)
(los)xv
(the)
Bolivia
Bolivia
Estonia
Estonia
Bosnia y Herzegovina
Etiopa
Ethiopia
Botswana
Botswana
Ex Repblica Yugoslava de
Former Yugoslav
Brasil (el)
Brazil
Brunei Darussalam
Brunei Darussalam
Bulgaria
Bulgaria
Burkina Faso
Burkina Faso
Fiji
Fiji
Burundi
Burundi
Filipinas
Philippines (the)
Finlandia
Finland
Cabo Verde
Cape Verde
Francia
France
Camboya
Cambodia
Camern (el)
Cameroon
Gabn (el)
Gabon
Canad (el)
Canada
Gambia
Gambia (the)
Macedonia
Republic of Macedonia
Pgina 2
Espaol
Chad (el)
Ingls
Chad
Checoslovaquia: vase
Repblica Checa;
Espaol
Ingls
Georgia
Georgia
Ghana
Ghana
Granada
Grenada
Grecia
Greece
Chile
Chile
Guatemala
Guatemala
China
China
Guinea
Guinea
Chipre
Cyprus
Guinea-Bissau
Guinea-Bissau
Colombia
Colombia
Guinea Ecuatorial
Equatorial Guinea
Hait
Honduras
Haiti
Honduras
Mauritania
Mxico
Mauritania
Mexico
Hungra
Hungary
Micronesia (Federated
States of)
India (la)
Indonesia
India
Indonesia
Micronesia (Estados
Federados de)
Moldova: vase
Repblica de...
Mnaco
Mongolia
Mozambique
Monaco
Mongolia
Mozambique
Irlanda
Islandia
Ireland
Iceland
Myanmar
Myanmar
Islas Cook
Islas Marshall (las)
Islas Salomn (las)
Namibia
Nauru
Nepal
Namibia
Nauru
Nepal
Israel
Italia
Israel
Italy
Nicaragua
Nger (el)
Nicaragua
Niger (the)
Nigeria
Niue
Noruega
Nueva Zelandia
Nigeria
Niue
Norway
New Zealand
Omn
Oman
Netherlands (the)
Pakistan
Panama
Papua New Guinea
Paraguay
Per (el)
Polonia
Portugal
Peru
Poland
Portugal
Qatar
Qatar
Repblica Eslovaca
Iraq
Kazajistn
Kenya
Kirguistn
Kiribati
Kuwait
Kazakhstan
Kenya
Kyrgyzstan
Kiribati
Kuwait
Lesotho
Latvia
Lbano (el)
Lebanon
Espaol
Liberia
Libia: vase
Jamahiriya rabe...
Liechtenstein
Lituania
Luxemburgo
Macedonia: vase Ex
Repblica Yugoslava de...
Madagascar
Malasia
Malawi
Maldivas
Ingls
Espaol
Ingls
Pgina 4
Ingls
Espaol
Ingls
Tonga
Trinidad y Tabago
Tnez
Turkmenistn
Tonga
Trinidad and Tobago
Tunisia
Turkmenistan
Turqua
Tuvalu
Turkey
Tuvalu
Ucrania
Uganda
Ukraine
Uganda
Seychelles
Sierra Leona
Singapur
Somalia
Seychelles
Sierra Leone
Singapore
Somalia
URSS: vase
Federacin de Rusia
Uruguay (el)
Uzbekistn
Uruguay
Uzbekistan
Sri Lanka
Sudfrica
Sudn (el)
Sri Lanka
South Africa
Sudan (the)
Vanuatu
Vaticano: vase Santa
Suecia
Suiza
Sweden
Switzerland
Sede
Venezuela
Venezuela
Suriname
Swazilandia
Suriname
Swaziland
Viet Nam
Viet Nam
Yemen (el)
Yemen
Tailandia
Tanzana: vase
Thailand
Yugoslavia
Yugoslavia
Zaire (el)
Zambia
Zimbabwe
Zaire
Zambia
Zimbabwe
Tajikistan
Togo
Tokelau
Vanuatu
NOTAS
1. Una vez mencionado el nombre completo Estados Unidos de Amrica, o cuando el espacio disponible no
sea suficiente, por ejemplo e n un cuadro, se puede utilizar la forma Estados Unidos.
2. Para fines que no sean su inclusin en listas alfabticas o placas, deber utilizarse el nombre la Repblica
Islmica del Irn.
3. Debe usarse el nombre completo en las portadas, en las firmas y cuando se registren designaciones,
elecciones y votos. Una vez mencionado el nombre completo, o cuando el espacio disponible no sea
suficiente, por ejemplo en un cuadro, se puede utilizar la forma abreviada Reino Unido.
LISTA 1-7
Smbolo
EC$
$Arg1,2
Bahamas
B$
Barbados
BDS$
Nombre
dlar(es) del Caribe Oriental, centavo(s)
peso(s) argentino(s),2 centavo(s)
dlar(es) de las Bahamas, centavo(s)
dlar(es) de Barbados, centavo(s)
Belice
BZ$
Bolivia
Bs3
boliviano(s),3 centavo(s)
Brasil
R$4
Canad
$o
$Can5
Colombia
$Col
Costa Rica
C
/
Cuba
Chile
$Ch
Dominica
EC$
Ecuador
S/.
El Salvador
Estados Unidos de Amrica
C
/
$ o US$6
Francia
Granada
EC$
Guatemala
Guyana
G$
Hait
Honduras
Jamaica
J$
Mxico
$MN7
Nicaragua
C$
Pases Bajos
f.
Panam
centavo(s)
Paraguay
G
/
Per
Reino Unido
NS8
o
est.9
Repblica Dominicana
$RD
EC$
Santa Luca
EC$
EC$
Sf
TT$
N$Ur
Bs
NOTAS
1La
letra cursiva indica que el signo de peso aparece en posicin invertida en espaol en relacin
con el ingls.
2El
peso argentino, reemplazado por el austral en 1985, ha entrado de nuevo en circulacin a partir
de 1992.
3Anteriormente,
peso boliviano.
4El
5La
6La
7El
8El
9La
LISTA 1-8
Minister of Health
Ministro de Salud
Antigua y Barbuda, Barbados, Belice,
Dominica, Guyana, Jamaica, San
Vicente y las Granadinas, Suriname,
Trinidad y Tabago
Ministro de Salud
Brasil
Secretary of Health
Secretario de Salud
Estados Unidos de Amrica
Notas
LISTA 1-9
Ministerio de Hacienda
Ministrio de Planejamento
Ministerio de Planificacin
Ministrio da Sade
Ministerio de Salud
Ministrio de Trabalho e da
Administrao Federal
Canad
Agriculture and Agri-Food Canad
Salud Canad
Trade (Canada)
Salud de los Animales (Canad)
Department of Justice Canada
Emergency Preparedness Canada
Environment Canada
Fisheries and Oceans (Canada)
Health and Welfare Canada
Health Canada
Health of Animals (Canada)
Human Resources Development Canada
Industry Canada
Industria Canad
Labour Canada
Trabajo Canad
Statistics Canada
Estadsticas Canad
Transport Canada
Transportes Canad
Departamento de Agricultura
Department of Commerce
Department of Defense
Departamento de Comercio
Departamento de la Defensa
Department of Education
Departamento de Educacin
Department of Energy
Departamento de Energa
Department of Justice
Departamento de Justicia
Department of Labor
Department of State
Departamento de Estado
Department of Transportation
Stroke (NINDS)
LISTA 1-9
Pgina 6
Notas
LISTA 1-10
Amberes
Beirut
Belgrado
Brasilia
Brujas
Bruselas
Copenhague
Ginebra
Gnova
La Haya
Londres
Miln
Munich
Tokio
Turn
Viena
Varsovia
Zurich
NO
Antwerp, Anvers
Bayr_t
Beograd
Braslia
Bruges
Bruxelles
Copenhagen
Genve
Genova
The Hague
London
Milano
Mnchen
Tokyo
Torino
Wien
Warszawa
Zrich
LISTA 1-10
Pgina 2
Notas
ABREVIACIONES
CONTENIDO
2. ABREVIACIONES
CONTENIDO
200
200.1
200.2
200.3
210
211
211.1
211.2
211.3
211.4
212
212.1
212.2
212.3
212.4
212.5
213
213.1
213.2
220
220.1
221
222
223
230
230.1
230.2
231
231.1
231.2
232
232.1
232.2
232.3
232.4
232.5
232.6
232.7
232.8
232.9
233
233.1
233.2
233.3
233.4
240
241
241.1
242
242.1
250
251
251.1
251.2
251.3
252
252.1
252.2
252.3
252.4
253
253.1
253.2
254
254.1
254.2
254.3
254.4
260
260.1
Ms.......................................................2-7
Ttulos y tratamientos en otras
lenguas...............................................2-7
Ttulo en una firma ...........................2-7
Ttulos civiles y militares................. 2-8
Honorable......................................... 2-8
Santo ................................................. 2-8
Ttulos, grados acadmicos y
afiliaciones despus de un nombre. 2-8
Criterios generales ........................... 2-8
Generaciones .................................... 2-8
rdenes religiosas............................ 2-9
Grados acadmicos y afiliacin
institucional ..................................... 2-9
Nombres de entidades............... 2-9
Empresas .......................................... 2-9
Abreviaturas incluidas en nombres
registrados ........................................ 2-9
Instituciones..................................... 2-9
Referencia......................................... 2-9
Nombres de pases ..................... 2-9
Nombres abreviados.................. 2-9
Definicin ......................................... 2-9
Referencia........................................2-10
Principio general .............................2-10
Forma de las abreviaturas .............2-10
Forma general .................................2-10
Cdigos de referencia de la OPS.....2-10
Cdigos alfa 2 ..................................2-10
Cdigos alfa 3 ..................................2-10
Uso de las abreviaturas...................2-10
Cdigos de referencia de la OPS.....2-10
Direcciones ...................................... 2-11
Abreviaturas de los adjetivos
gentilicios.........................................2-12
Forma general .................................2-12
Cuadros y listas ...............................2-12
Unidades monetarias......................2-12
La abreviatura U.S. .........................2-12
Nombres de estados
y provincias .....................................2-12
Regla general ...................................2-12
261
261.1
261.2
261.3
262
262.1
262.2
262.3
270
271
271.1
271.2
272
272.1
272.2
280
280.1
281
281.1
281.2
281.3
282
282.1
283
283.1
283.2
283.3
283.4
283.5
284
284.1
284.2
284.3
284.4
284.5
284.6
285
285.1
286
286.1
287
287.1
288
288.1
289
289.1
289.2
290
290.1
2. ABREVIACIONES
200
Introduccin
200.1
Definiciones. Una abreviacin es una forma corta que se escribe en lugar de una palabra
individual, grupo de palabras o concepto para ahorrar espacio y evitar el uso repetido de
expresiones muy largas. En espaol hay cuatro tipos bsicos de abreviacin: abreviaturas,
acrnimos, siglas y smbolos.
200.2
Abreviatura: Representacin de una palabra con menos letras de las que intervienen en
su pronunciacin o escritura (p. ej., Rvdo: reverendo).
Sigla: Forma abreviada constituida por las letras iniciales, en orden consecutivo, de las
palabras que forman una expresin (p. ej., OPS: Organizacin Panamericana de la Salud;
DRAE: Diccionario de la Real Academia Espaola).
Criterios generales. Aunque hay ciertas diferencias entre el ingls y el espaol en cuanto al
uso de las abreviaciones, los dos idiomas se rigen por algunos criterios bsicos en comn. Una
abreviacin proporciona menos informacin que una palabra o frase completa. Por
consiguiente, en general es mejor no usar abreviaciones en un texto corrido. Se permiten
algunas excepciones, sin embargo, en textos cientficos o tcnicos, y en cuadros, figuras, notas a
pie de pgina, material entre parntesis y referencias bibliogrficas. Tales excepciones se basan
en reglas claramente definidas.
Se usa una abreviacin nicamente cuando el significado de la misma resulta perfectamente
obvio. El uso de las abreviaciones se establece por convencin; la creatividad no debe intervenir
en ello. Para garantizar la eficacia de la comunicacin, es importante usar solo aquellas
abreviaciones o prcticas de abreviacin plenamente aceptadas, observando siempre la forma ya
establecida.
200.3
ABREVIACIONES
2-2
Latitud y longitud
Expresiones de tiempo
Unidades de medida
Expresiones comunes derivadas del latn
Palabras clave que se repiten a lo largo de un texto cientfico,
tcnico o especializado
Expresiones usadas en referencias bibliogrficas
Unidades de medida
2-3
210
Unidades de medida
211
211.1
Referencia. Las abreviaciones del Systme International d'Units (SI), tal como se indica en el
manual de la OMS Las unidades SI para las profesiones de la salud (1980), son las que deben
emplearse en la OPS.
211.2
Cmo escribir las unidades del SI. Estas abreviaciones se escriben en letra minscula,
salvo cuando se derivan de un nombre propio [p. ej., J: joule; Pa: pascal; V: volt; W: watt].
Siempre se escriben en letra redonda (no en cursiva) y no llevan punto al final. El plural es
exactamente igual que el singular. Cuando una abreviacin escrita con mayscula se combina
con otra, la mayscula se conserva. Las unidades ms frecuentes se presentan en la lista 2-1.
Lista 2-1. Abreviaciones de las unidades SI ms frecuentes
ampere
candela
centmetro cbico
(cc es incorrecto)
gramo
hertz
joule
(reemplaza a calora)
kelvin
kilogramo
kilmetro
211.3
A
cd
cm3
g
Hz
J
K
kg
km
kilopascal
(reemplaza a mmHg)
kilovatio
lumen
metro
miligramo
milmetro
mol
pascal
segundo
volt
watt
kPa
kW
lm
m
mg
mm
mol
Pa
s
V
W
211.4
Cundo usar abreviaciones de unidades SI. Las abreviaciones de medida solo se usan
junto con valores numricos; de lo contrario, es preciso escribir el nombre completo de la
unidad:
La mezcla contiene 24 mg de potasio.
ABREVIACIONES
2-4
EN CAMBIO: Es importante determinar cuntos miligramos de potasio contiene la mezcla.
Unidades usadas en conjuncin con el SI
212
212.1
Definicin. Hay nueve medidas que no pertenecen propiamente al SI pero que se aceptan
oficialmente para uso en conjuncin con las abreviaciones del SI.
212.2
min
h
d
o
segundo (ngulo)
litro
tonelada mtrica
hectrea (medida
de tierra)
"
loL
t
ha
Aunque la palabra litro se abrevia con l minscula, se recomienda usar L mayscula para evitar
confusin con el nmero 1.13
212.3
Medidas de tiempo. La nica unidad del SI que se refiere al tiempo es el segundo (s).
En espaol a veces se puede usar la abreviacin sem. en vez de la palabra semana. Las palabras
mes y ao son tan cortas que no se abrevian.
Ya que d es la abreviacin del SI que corresponde al prefijo deci-, la palabra da debe
escribirse completa cuando existe la posibilidad de confusin.
En general, las unidades de tiempo se escriben completas en textos corridos. Normalmente
la cantidad se expresa en numerales, aun cuando sea menos de 10 en el caso de textos
tcnicos (v. 312, Cantidades con letra y con cifra).
Hay que evaluar la situacin cada 24 horas.
Los nios mayores de 5 aos deben recibir una dosis
de refuerzo. (v. 312.9, Edades)
212.4
13
14Las
tablas de conversin pueden encontrarse en el Diccionario tcnico ingls-espaol (Guy Malgorn, ed. Madrid:
Paraninfo; 1989) o en cualquier otro diccionario cientificotcnico, bajo la medida que se desea convertir.
Unidades de medida
2-5
212.5
Medidas de superficie. La hectrea (ha), que equivale a 104 m2, debe usarse en los
documentos de la OPS en vez del acre. Los acres deben convertirse a hectreas.
213
213.1
Cundo usar las unidades de medida inglesas. No hay mucha oportunidad de usar
unidades de medida inglesas en documentos de la OPS. En textos cientficos, lo adecuado es
convertirlas a las unidades del SI. Sin embargo, pueden usarse en ciertos contextos, como en la
compra de suministros, en algunos documentos legales y en correspondencia y transacciones
comerciales.
213.2
Abreviacin de las unidades de medida inglesas. Al igual que las unidades del SI, se
escriben en letra redonda minscula, no llevan punto final y tienen una misma forma en el
singular y el plural. Algunas de las abreviaciones de medida inglesas ms comunes se enumeran
en la lista 2-3.
Lista 2-3. Abreviaciones de las unidades de medida inglesas ms comunes
Peso
Longitud
grano (grain)
onza (ounce)
libra (pound)
tonelada (ton)
gr
oz
lb
tn
pulgada (inch)
pie (foot)
yarda (yard)
milla (mile)
Capacidad
in
ft
yd
m
i
pinta (pint)
cuartillo (quart)
galn (gallon)
barril (barrel)
pt
qt
gal
bbl
Los smbolos () y (") no deben usarse para indicar pies y pulgadas. Se usan solamente para
subdividir un ngulo en minutos () y segundos (").
220
Expresiones de tiempo
220.1
Temas tratados. Las abreviaciones para expresiones de tiempo numricas se tratan en 350.
En este apartado se presentan abreviaciones relacionadas con otras expresiones de tiempo.
221
ABREVIACIONES
2-6
La reunin tendr lugar el mircoles a las 9.00.
En cuadros, figuras y referencias bibliogrficas los das de la semana se pueden abreviar como
sigue:
domingo
lunes
martes
mircoles
jueves
viernes
sbado
dom., D.
lun., L.
mart., M.
mcles., M.
jves., J.
vnes., V.
sb., S.
Aunque ambas formas son recomendadas por Martnez de Sousa (Diccionario de ortografa
tcnica, 1987 y Dudas y errores de lenguaje, 4.a ed., 1987) la primera es la forma preferida
por ser la ms explcita. Sin embargo, la segunda es ms breve y por ende ms prctica
cuando se tiene muy poco espacio. Obsrvese, sin embargo, que M. podra dar lugar a
confusin entre martes y mircoles. Es aconsejable usar esta forma solo cuando el contexto
no permite confusin alguna.
222
Meses. En un texto corrido no se abrevian los meses, ya sea que se mencionen solos o como
parte de una fecha: 10 de marzo de 1993.
En cuadros, figuras, bibliografas y notas los meses pueden abreviarse usando solo las tres
primeras letras sin punto final: 10 mar 1993. (La nica excepcin es mayo, que no se abrevia.)
enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
diciembre
ene
feb
mar
abr
mayo
jun
jul
ago
sep
oct
nov
dic
En notas informales escritas a mano, el mes se puede expresar en nmeros romanos. Se separa
del da y del ao por barras: 10/III/93 (10 de marzo de 1993).
223
Eras. El ao puede acompaarse de una expresin que indica a qu era pertenece. Estas
expresiones se abrevian de la siguiente forma:
antes de Cristo
despus de Cristo
a. de C.
d. de C.
Expresiones de tiempo
2-7
La guerra tuvo lugar en 763 d. de C.
Los griegos invadieron en 435 a. de C.
230
230.1
Temas tratados. A menos que se indique lo contrario, las reglas enunciadas en este apartado
se aplican a las abreviaciones relacionadas con los nombres de persona, tanto en texto corrido
como en direcciones y nminas.
230.2
Regla general. Cuando el nombre de una persona se mencione por primera vez en un texto
corrido, tanto el nombre de pila como el apellido o apellidos se escribirn completos; se podrn
abreviar con la primera letra (iniciales) si as lo prefiere el interesado. No obstante, los nombres
y apellidos de los autores de un artculo cientfico que aparecen a continuacin del ttulo de este
se escribirn siempre completos; en este caso no son admisibles las iniciales. El nombre puede
ir precedido de un ttulo, cargo o tratamiento, que en este caso puede abreviarse (v. 232,
Ttulos, cargos o tratamientos que anteceden a un nombre de persona).
231
231.1
NO
Fdez.
Mtnez.
Como regla general, incluso si el propio interesado acorta su nombre al firmar, en las
referencias por escrito a esa persona el nombre se escribir completo.
231.2
Iniciales. Algunos nombres de persona llevan una inicial intermedia, la cual se escribir
siempre con mayscula y seguida de un punto.
Francisco I. Madero
Antonio J. de Sucre
Algunas personas, sobre todo en los pases anglohablantes, prefieren usar las iniciales en vez del
nombre de pila. Esta preferencia de los interesados se respetar en texto corrido y en
direcciones, pero no al escribir los nombres de los autores de un trabajo cientfico (v. 230.2
sobre nombres y ttulos de personas).
J. William Fulbright
W. C. Fields
ABREVIACIONES
2-8
Cuando el nombre completo de una persona se abrevia con sus iniciales, lo ms comn es no
usar puntos: JFK (John Fitzgerald Kennedy), aunque tambin se admite la forma con
puntos: F. D. R. (Franklin Delano Roosevelt). La costumbre de llamar a la gente por sus
iniciales es ms bien rara en espaol.
232
232.1
232.2
Doctor. El ttulo de Dr. se atribuye por costumbre a los mdicos y otros profesionales de la
salud (odontlogos, veterinarios). Fuera de estos casos, solo acompaar al nombre de las
personas que posean en efecto el grado de doctor (Ph.D., Sc.D., L.L.D., etc.).
232.4
Ms. Este tratamiento, cuyo uso en ingls se recomienda para referirse tanto a las mujeres
casadas como a las solteras, se traducir al espaol por Sra.
232.5
NO
NO
Ttulo en una firma. Los ttulos no deben preceder al nombre de una persona cuando esta se
refiere a s misma. Por lo tanto, en la lnea correspondiente a la firma en cartas y memorandos
se escribir el nombre completo de la persona sin ningn ttulo. Es lcito, sin embargo, consignar
el cargo despus del nombre en comunicaciones oficiales (v. 233, Ttulos, grados acadmicos y
afiliaciones despus de un nombre).
232.7
En texto corrido o cuando se usen solamente con el apellido, los ttulos debern escribirse en
toda su extensin.
gobernador Rockefeller
senador Biden
232.8
reverendo King
general McCaffrey
232.9
Santo. Los tratamientos de santo y santa antes del nombre correspondiente pueden abreviarse
Sto. y Sta.; el apcope san puede abreviarse S. El plural, santos, puede abreviarse SS. Esta regla
no se aplica cuando estos trminos forman parte de un nombre geogrfico propio.
Sto. Toms de Aquino
233
233.1
ABREVIACIONES
2-10
profesionales. Las formas que se mencionan en este apartado solo podrn usarse con el nombre
completo.
233.2
Generaciones. Las abreviaturas Sr. (Senior), Jr. (Junior), II y III, que en nombres de persona
en ingls se emplean para identificar el orden de sucesin de hombres con el mismo nombre
dentro de una familia, no deben usarse en espaol. Es mejor sustituirlas por la traduccin
completa correspondiente, que en espaol se separa del nombre con una coma.
John Kennedy, padre
John Kennedy, hijo
233.3
POR
240
Nombres de entidades
241
Empresas
241.1
Informtica y Futuro, S. L.
Instituciones
242.1
250
Nombres de pases
251
Nombres abreviados
251.1
Definicin. Muchos pases tienen un nombre "abreviado" oficial, que es el que se usa
normalmente en lugar del nombre completo oficial, incluso en listas de votacin nominal. La
forma abreviada tambin se usa cuando el espacio disponible es limitado. Por ejemplo, se
emplea:
Argentina
Mxico
POR
la Repblica Argentina
los Estados Unidos Mexicanos
251.2
Referencia. El uso del nombre completo oficial se explica en 146.3. Los nombres abreviados
de los Estados Miembros de la OPS se presentan en la lista 1-4.
251.3
Principio general. Como principio general, en texto corrido no debe emplearse la abreviatura
del nombre de un pas (por ej., Estados Unidos, NO EUA); estas se reservan para las direcciones,
listas, cuadros, notas y parntesis. Se describen en seguida las excepciones a esta norma.
252
252.1
Forma general. Cuando es permisible usar abreviaturas de los nombres de los pases, estas
generalmente se escriben con maysculas y sin puntos, forma conocida como "cdigo
alfabtico". Los siguientes conjuntos de cdigos de este tipo se usan con carcter internacional.
252.2
Estas abreviaturas han sido elaboradas por la OPS y se mantienen y actualizan en coordinacin con
la sede de la OMS. Se utilizan en varios contextos dentro de la Organizacin (v. 253.1, Cdigos de
referencia de la OPS). Son los nicos cdigos alfabticos de pases que se utilizan en la OPS (vase
252.4). La lista de cdigos de los nombres de pases de las Amricas aparece en la lista 2-4. La lista
completa de todos los pases del mundo se encuentra en los cuadros de referencia de la OPS que
mantiene APL.
252.3
2-12
252.4
Cdigos alfa 3. Conjunto de abreviaturas de tres letras asignadas tambin por la ISO. Los
cdigos alfa 3 no deben usarse en la OPS.
253
253.1
Lista 2-4. Cdigos de referencia para los Gobiernos Miembros y Gobiernos Participantes
de la OPS y para algunas entidades polticas de las Amricas
Anguila
Antigua y Barbuda
Antillas Holandesas (incluyen
Aruba y Curazao)
Argentina
Bahamas
Barbados
Belice
Bermuda
Bolivia
Brasil
Canad
Caribe
Caribe oriental
Caribe septentrional
Chile
Colombia
Costa Rica
Cuba
Dominica
Ecuador
El Salvador
Estados Unidos de Amrica
Francia
Granada
Guadalupe
Guatemala
Guayana Francesa
ANU
ANI
NEA
ARG
BAH
BAR
BLZ
BER
BOL
BRA
CAN
ECA
CAR
NCA
CHI
COL
COR
CUB
DOM
ECU
ELS
USA
FRA
GRA
GUA
GUT
FRG
Guyana
Hait
Honduras
Islas Caimn
Islas Turcas y Caicos
Islas
Vrgenes
Britnicas
Islas Vrgenes de los
Estados Unidos
Jamaica
Martinica
Mxico
Montserrat
Nicaragua
Pases Bajos
Panam
Paraguay
Per
Puerto Rico
Reino Unido
Repblica Dominicana
Saint Kitts y Nevis
San Vicente y las
Granadinas
Santa Luca
Suriname
Trinidad y Tabago
Uruguay
Venezuela
GUY
HAI
HON
CAY
TCA
VIB
VUS
JAM
MAR
MEX
MOT
NIC
NET
PAN
PAR
PER
PUR
UNK
DOR
SCN
SAV
SAL
SUR
TRT
URU
VEN
Nombres de pases
2-13
Dentro de la Secretara, los cdigos de referencia de la OPS se usan sobre todo en las direcciones
postales de las Oficinas de Representantes de la OPS/OMS, en las designaciones de las partidas
presupuestarias y en los registros computadorizados que mantienen AFI y ABU.
253.2
LISTA 2-13
Lista 2-13. Lista selectiva de abreviaturas en espaol e ingls de conceptos cientficos y
conceptos relacionados con la OPS y otros organismos internacionales
__________________________________________________________________________
AD
DNA
Ncido desoxirribonucleico
deoxyribonucleic acid
AMPES
AMPES
APB
APB
APPCC
HACCP
APS
PHC
ARN
RNA
cido ribonucleico
ribonucleic acid
AVPP
YPLL
BCG
BPB
BPB
CAP
KAP
CED
CDD
CEP
ECC
CIE
ICD
CNP
CLC
CPO-D
DMF-T
CTPD
TCDC
IDWSSD
DIU
IUD
dispositivo intrauterino
intrauterine device
DTP
DTP
ECG
ECG o EKG
electrocardiograma
electrocardiogram
ELISA
ELISA
ENGSPAN
ETA
FBD
ETS
STD
FMD
fiebre aftosa
foot-and-mouth disease
FC
CF
FFMS
FFMS
IH inhibicin de la hemaglutinacin
HI hemagglutination inhibition
IRA
ARI
IV
IV
LILACS
LILACS
MEDLARS
MEDLARS
MSD
WHD
MTP
MTP
OEP
SPOs
OEPP
SOPP
OMAS
HMO
ONG
NGO
pH
pH
PIAS
PIAS
PIB
GDP
PNB
GNP
PPD
PPD
PTC
PTC
PWR
PWR
Representante de la OPS/OMS
PAHO/WHO Representative
SILAIS
SILOS
SIMUS
SIMUS
SIMUVIMA
GEMS
SMI
MCH
salud maternoinfantil
maternal and child health
SPANAM
SPT/2000
HFA/2000
STC
STC
TA
TA
asesor temporal/temporero
temporary advisor
UI
IU
unidad internacional
international unit
USP
USP
VEB
EBV
virus de Epstein-Barr
Epstein-Barr virus
VIH
HIV
VOP
OPV
3. NMEROS
CONTENIDO
300
300.1
Introduccin.................................. 3-1
Temas tratados.................................... 3-1
310
311
311.1
311.2
311.3
311.4
312
312.1
312.2
312.3
312.4
312.5
312.6
312.7
312.8
312.9
312.10
312.11
312.12
312.13
313
313.1
314
314.1
314.2
314.3
314.4
320
320.1
320.2
320.3
330
330.1
330.2
330.3
330.4
330.5
340
340.1
340.2
340.3
340.4
340.5
340.6
350
351
351.1
351.2
352
352.1
352.2
353
353.1
3. NMEROS
300
Introduccin
300.1
Temas tratados. Este captulo presenta las normas referentes a expresiones numricas que
deben aplicarse en los documentos de la OPS.
310
Nmeros en general
311
311.1
Millares. Las cantidades de ms de tres dgitos se separan en centenas, millares, etc., con un
punto: 9.872 (NO 9872, 9,872 NI 9 872); 122.649 (NO 122,649 NI 122 649); 1.050.341. En ingls,
esta funcin la desempea la coma.1 Con todo, esta norma no se aplica a los aos del calendario
ni a los nmeros de pginas: el ao 1993; p. 1099. Cabe notar que las revistas internacionales de
salud pblica de la Organizacin, el Boletn de la OSP y el Bulletin of PAHO, as como el Boletn
Informativo PAI, utilizan un sistema recomendado por la Organizacin Internacional de
Normalizacin (ISO) en el que dicha separacin se indica mediante un espacio, por ejemplo: 9
872, 122 649, 1 050 341. Por razones de carcter legal, este sistema no ser de uso general en la
OPS, pero es un estilo vlido que tambin se emplea en documentos de la OMS y cuya difusin
est aumentando en varios pases.
311.2
Millones. Las cantidades muy largas suelen abreviarse: por ejemplo, 423.000.000.000 se
suele escribir 423.000 millones (NO 423 mil millones). Esta regla solo es aplicable cuando
queden al menos dos cifras despus de quitar los ceros. Si queda solo una, se considera mejor
escribir la cantidad entera en cifras (9.000.000) o en letra (nueve millones), que 9 millones. En
textos con muchas cifras, es aceptable presentarlas en forma decimal: 16,3 millones. Excepto en
el caso de un intervalo numrico, la palabra milln debe repetirse con cada cifra.
Se haban desembolsado al menos US$ 74 millones del total de US$ 110 millones.
La poblacin era de 5,7 millones de habitantes, de los cuales 4,6 millones vivan en zonas
urbanas.
PERO: Entre 2 y 3 millones de personas emigraron durante el perodo.
311.3
311.4
Decimales. Las fracciones decimales se separan de los enteros con coma en espaol, francs y
portugus (1,5), pero con punto en ingls (1.5).xviii
312
312.1
Primera palabra de una oracin. Todas las cantidades se escriben con letra al principio de
una oracin. Ejemplo:
Veintiuna voluntarias administraron 1.000 vacunas a los nios de las tres aldeas.
3-2
312.2
Nmeros menores de 10. En los documentos de la OPS, excepto en los casos indicados ms
adelante, las cantidades de uno a nueve se escriben con letra y las de 10 en adelante con cifra.
Esta "regla del uno al nueve" se aplica por igual a los nmeros cardinales y a los ordinales (v.
320, Nmeros ordinales).
En la reunin estuvieron representados nueve pases.
La enfermedad ocup el 10. lugar entre las principales causas de defuncin.
La meta es alcanzar un crecimiento de la poblacin igual a cero.
Porcentajes.xix Los porcentajes se escribirn siempre con cifra, acompaada del smbolo %,
excepto al principio de una oracin. Cuando el porcentaje sea el primer elemento de una
oracin, la cantidad se expresar con letra y en vez del smbolo se escribir la expresin por
ciento.
La tasa de letalidad disminuy de 41% en 1968 a 4% en 1981.
La tasa anual de inflacin ascendi a 18%.
PERO: Cuarenta y tres por ciento de los empleados votaron en contra del sistema propuesto.
(porque la cantidad va escrita con letra)
312.4
Fracciones. Los nmeros mixtos (formados por entero ms quebrado, por ej., 3), las
fracciones modificadas por unidades de medida (v. 210, Unidades de medida) y los decimales
se escribirn siempre con cifra. Las fracciones comunes o quebrados pueden escribirse con letra.
Durante la epidemia se registraron 22,8 casos por da.
El puente abarcaba 2/3 km antes de ser reconstruido.
PERO: Murieron dos terceras partes de la poblacin.
En vista de que los decimales se escriben siempre con cifras, no es posible escribir con letra, a
principio de oracin, un porcentaje que incluya una fraccin decimal. La solucin, en estos
casos, consiste en cambiar por completo la redaccin.
NO: Diez y dos dcimas por ciento de los habitantes tienen ms de 65 aos de
SINO: Las personas mayores de 65 aos representan 10,2% de la poblacin.
312.5
edad.
Razones. Los trminos que intervienen en una razn se escriben siempre con cifras. En texto
corrido, una razn se expresa bien sea mediante la preposicin a o con dos puntos (:) entre los
nmeros que se comparan. Tambin puede expresarse como una fraccin decimal que expresa la
relacin del primer trmino con el segundo, entendiendo que el valor de este ltimo es 100.
La razn entre el nmero de profesores y el de estudiantes es de 1 a 9.
La razn entre el nmero de hombres y el de mujeres fue de 98:100.
O BIEN: La razn entre el nmero de hombres y el de mujeres fue de 0,98.
312.7
Grados. Las temperaturas y las coordenadas geogrficas se escriben siempre con cifras (v.
313.1 sobre el modo de representar el smbolo de grados).
4 oC (espacio antes del signo de grados)
latitud de 35o N (espacio despus del signo)
En el caso de los grados de un ngulo se aplica la regla general sobre las medidas (v. 312.6).
un ngulo de 5o (contexto cientfico)
O: un ngulo de cinco grados (contexto general)
312.8
Fechas y horas del da. En un contexto cientfico y siempre que la unidad de medida vaya
abreviada, se usarn cifras para representar las unidades de tiempo.
La meta es lograr que todas la mujeres amamanten a sus hijos durante 4 a 6 meses.
PERO: Se revisa el presupuesto cada cuatro aos. (contexto no cientfico)
Tambin se usan cifras para representar horas y fechas (v. 350, Horas, fechas y decenios).
25 de noviembre de 1992xx
a las 2.00 p.m.xxi; O a las 14.00 horas
312.9
Edades. A diferencia de otras unidades de tiempo, las edades se expresan siempre con cifras.
Las fracciones decimales de las edades se usarn tan solo en contextos estadsticos, pero no en
relacin con una persona determinada.
Estas vacunas deben aplicarse a los nios menores de 1 ao.
Se incluyeron nios de 6 meses a 2 aos.
El estudio analiz la mortalidad en lactantes de 0 a 12 meses.
La esperanza de vida al nacer aument a 70,5 aos durante el perodo.
312.10 Expresiones estadsticas. Todas las cantidades estadsticas se expresarn con cifras. En
textos cientficos, las fracciones decimales menores de 1,00 irn siempre precedidas de un cero.
La mortalidad infantil es de 9 por 1.000 nacidos vivos.
un promedio de 0,73
P < 0,05
3-4
312.11
312.12
Nmeros que aparecen juntos. Si dos nmeros aparecen juntos, como ocurre cuando se
cuantifican los propios nmeros, se usa letra junto con cifras:
9 ceros; 6 ochos
312.13
Cuando resulta difcil decidir si los elementos pertenecen en efecto a la misma serie, ello es
sintomtico de que conviene cambiar la redaccin. En el siguiente ejemplo, todos los elementos
comparten la caracterstica de haberse quemado, pero en realidad las casas y los restaurantes se
cuantifican por nmeros, pero los bosques, que son extensiones de tierra, en medidas de
superficie; es decir, se ve a las claras que estos elementos no deben tratarse del mismo modo.
En un perodo de dos das, el incendio destruy 6 casas, 2 restaurantes y 3.000 hectreas de
bosque.
MEJOR: En un perodo de dos das, el incendio destruy seis casas y dos restaurantes, junto
con 3.000 hectreas de bosque.
313
313.1
Intervalos numricos
314.1
314.2
314.3
Uso del guin. En espaol es preferible evitar el uso del guin y, en su lugar, emplear
preposiciones.
La reunin se llev a cabo del 12 al 15 de septiembre. NO ...del 12-15 septiembre.
La sesin se celebr de las 13.30 a las 18.00 horas. NO ...de las 13.30-18.00 horas.
314.4
320
Nmeros ordinales
320.1
Principio general. En general los nmeros ordinales pueden tratarse igual que los cardinales:
escribiendo con letra del primero al noveno y con cifras del 10. en adelante. (Se coloca un punto
3-6
entre el nmero y la parte voladita, lo que evita confundir la letra o con el smbolo de grados.)
Las reglas enunciadas en 312.2-312.13 tambin se aplican a los nmeros ordinales.
Las enfermedades diarreicas agudas constituyen la primera causa de defuncin.
Hasta la 12.a semana de 1992 se haban notificado 242 casos.
320.3
Nmeros antes y despus del sustantivo. Cuando un nmero precede al sustantivo al que
afecta, siempre es ordinal; por el contrario, si va pospuesto al sustantivo, siempre ser cardinal.
En este ltimo caso, no debe posponerse un nmero cardinal a la palabra da, pues podra
confundirse con la fecha del mes.
La reunin se dio por concluida al cuarto da.
Los pagos deban hacerse al finalizar la 4.a, 8.a y 12.a semanas.
Esta fue la segunda fase de un dilatado proceso.
PERO
Nmeros romanos
3-7
330
Nmeros romanos
330.1
Forma de escribirlos. Por definicin, los nmeros romanos se escriben con letras
maysculas en espaol. Se considera anglicismo ortogrfico grafiarlos con minsculas, como a
veces se hace (copiando al ingls) en las divisiones de prrafos y apartados de libros. Cuando se
traduce del ingls, lo propio es sustituir los nmeros romanos escritos con minsculas por la
numeracin que les corresponda en el conjunto del texto. Por ejemplo, en el caso de apartados,
en vez de i), ii), iii), se escribir en espaol 1), 2), 3); A), B), C); o a), b), c), segn corresponda (v.
330.3, Numeracin de pa_inas preliminares).
Es incorrecto aadir aes u oes voladitas a los nmeros romanos: III.a, IX.o.
El siguiente cuadro muestra los nmeros romanos con sus equivalentes en nmeros arbigos.
Arbigos
Romanos
Arbigos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
16
17
18
19
20
21
22
23
24
30
40
50
60
70
80
Romanos
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXX
XL
L
LX
LXX
LXXX
Arbigos
Romanos
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1.000
2.000
3.000
4.000
5.000
XC
C
CC
CCC
CD
D
DC
DCC
DCCC
CM
M
MM
MMM
M
330.2
Uso de los nmeros romanos. Por tradicin, se escriben con nmeros romanos (siempre
letras maysculas) los siglos, milenios, dinastas, el orden de reyes, papas, etc., y algunos sistemas
de nomenclatura cientfica (como los factores de la coagulacin). Aparte de esos usos tradicionales,
se prefiere la numeracin arbiga.
330.3
330.4
Usos en documentos de la OPS. En la OPS se numeran con ese sistema las Conferencias
Sanitarias Panamericanas y las reuniones del Consejo Directivo (pero no las del Comit Ejecutivo).
NUMBERS
3-8
Sin embargo, se usan nmeros arbigos para referirse a estas reuniones en las signaturas de los
documentos y en las resoluciones (v. 510.3, Documentos de los Cuerpos Directivos).
XXIV Conferencia Sanitaria Panamericana
XXXVI Reunin del Consejo Directivo
Resolucin V de la XXXV Reunin del Consejo Directivo
330.5
CSP24
CD36
CD35.R5
340
Unidades monetarias
340.1
Criterio general. Como ya se ha sealado (v. 142, Unidades monetarias), la OPS sigue la
prctica de las Naciones Unidas y el Fondo Monetario Internacional con respecto al uso y la forma
de representar las unidades monetarias en ingls y en espaol.
340.2
Smbolos oficiales. Se deben usar solo los nombres y smbolos oficiales de las unidades
monetarias de los Gobiernos Miembros y los Gobiernos Participantes de la OPS, los cuales
aparecen en la lista 1-7. (Obsrvese que, en algunos casos, el smbolo aparece en posicin invertida
en espaol en relacin con el ingls.)
340.3
Uso del smbolo. En un texto, la primera vez que se mencione la unidad monetaria, debe
escribirse el nombre completo, por ejemplo: 400 pesos colombianos. Despus de esa primera
mencin, el smbolo puede usarse solo, con tal de que no haya posibilidad de ambigedad en
cuanto a la moneda a que se refiere: Bs 400.
340.4
Separacin entre el smbolo y la cifra. Siempre que el smbolo consista en un signo sencillo,
como $ o , no habr separacin entre este y la cifra; por ejemplo, $150.000, 500, etc. En cambio,
si el smbolo consiste en una o varias letras o en una combinacin de letra(s) y signo, ir separado
de la primera cifra por un espacio: US$ 150.000, $Arg 5.000, Cr$ 200.000, etc.
340.5
Fracciones decimales. Las unidades fraccionarias por ejemplo, los centavos o cntimos se
separan de las cantidades enteras con una coma.
El precio del medicamento variaba de $5,50 a $11,00 en diferentes farmacias.
En el caso de las cantidades redondas, solo se incluyen la coma y los dos ceros si en la misma
oracin se mencionan cantidades con fracciones decimales.
Es incorrecto eliminar los ceros finales de cantidades que representan centsimos de la unidad
monetaria. Por ejemplo, un dlar y cuarenta centavos se escribir US$ 1,40 y no US$ 1,4.
Cuadros. En los cuadros se debe indicar claramente el nombre de la unidad; por ejemplo, en
parntesis bajo el ttulo o en el encabezado de la columna pertinente: (en millones de dlares de los
Estados Unidos). Si el espacio es limitado, se puede usar el smbolo: (en US$).
350
351
Horas del da
351.1
Normas para la OPS. En todos los documentos en espaol de la OPS, en especial horarios,
cuadros, etc., las horas se expresarn con nmeros, mediante el sistema de 24 horas. Las horas se
separarn de
los minutos por punto (no por dos puntos, como en ingls) y no se agregarn ceros a la izquierda de
las horas que constan de un solo dgito.
Las labores de esta oficina comienzan oficialmente a las 8.30 horas. (NO: a las 08.30.)
El acto se iniciar a las 16.00 horas.
Obsrvese que, en este sistema, no es necesario aadir de la maana, de la tarde, etc. Adems, a
veces se puede suprimir la palabra horas.
Horario de oficina: 8.30 a 12.30 y 13.30 a 17.30
El avin sale a las 17.50 y llega a las 21.15.
351.2
Zonas horarias. A veces es necesario especificar las diferencias horarias de ciertas zonas, como
eastern standard time (EST) u "hora oficial del Este" y mountain standard time (MST) u "hora
oficial de la Montaa", del Canad y los Estados Unidos, as como Greenwich mean time (GMT),
hora promedio segn el observatorio de Greenwich, Reino Unido, que se conoce como "hora (civil)
de Greenwich" o "Tiempo universal" (TU). Las siglas van sin puntos. En espaol es conveniente
usar la frase entera entre parntesis, para evitar cualquier posible confusin:
las 12.00 (hora de Greenwich)
las 9.30 (hora oficial del Este, EUA)
352
Fechas
352.1
Estilo de la OPS. En los documentos de la OPS en espaol, las fechas se escribirn siempre como
se indica a continuacin. Los nmeros van con cifra y las dos preposiciones son imprescindibles.
28 de abril de 1994
28 abril 1994; 28 de abril 1994; NI abril 28, 1994
NO:
352.2
Abreviacin. En notas informales manuscritas, el mes puede abreviarse con nmeros romanos,
separado por una barra a cada lado del da y del ao, escritos con nmeros arbigos. En el caso del
ao, se suprimen los primeros dos dgitos (v. 330.1, Nmeros romanos y 222, Meses).
28/IV/94
353
Decenios
353.1
Estilo de la OPS. En los documentos en espaol se emplear nicamente el estilo que se indica a
continuacin para referirse a un decenio en particular. No son admisibles otras variantes.
los aos noventa; los noventa; el decenio de 1990
los aos 90; los aos noventas; los 90's, etc.
NO:
4. PUNTUACIN
CONTENIDO
416
416.1
416.2
416.3
416.4
La puntuacin de una
oracin ............................................ 4-1
417
417.1
417.2
417.3
410
411
411.1
El punto............................................. 4-1
Oraciones declarativas o
imperativas.......................................... 4-1
411.2 Fragmentos ......................................... 4-1
411.3 Preguntas indirectas ...........................4-2
411.4 Sustitucin del punto por signos de
interrogacin o exclamacin ..............4-2
411.5 Construcciones intercaladas ..............4-2
411.6 Uso del punto con comillas ................4-2
411.7 Uso del punto con parntesis o
corchetes..............................................4-2
411.8 Abreviaturas........................................4-2
411.9 Fracciones decimales ..........................4-2
411.10 Horas del da .......................................4-2
411.11 Puntos suspensivos.............................4-2
412
El signo de interrogacin ...........4-3
412.1 Preguntas directas ..............................4-3
412.2 Puntuacin de las frases
interrogativas ......................................4-3
412.3 Expresiones de duda...........................4-3
412.4 Uso del signo de interrogacin con
comillas, parntesis y corchetes.........4-3
413
Signo de exclamacin ..................4-3
413.1 Principales usos ..................................4-3
414
Los dos puntos................................4-4
414.1 Funciones generales ...........................4-4
414.2 Introduccin de declaraciones
o citas...................................................4-4
414.3 Uso de los dos puntos con comillas y
parntesis............................................. 4-5
414.4 Saludos ................................................ 4-5
414.5 Ttulos de obras................................... 4-5
414.6 Razones................................................ 4-5
415
El punto y coma ............................. 4-5
415.1 Funciones generales ........................... 4-5
415.2 Clusulas independientes................... 4-5
415.3 Series de elementos en texto
corrido .................................................4-6
415.4 Series de elementos enumerados.......4-6
415.5 Resoluciones de la OPS ......................4-6
417.4
417.5
418
418.1
418.2
418.3
418.4
419
419.1
419.2
419.3
419.4
419.5
419.6
419.7
419.8
419.9
419.10
419.11
419.12
419.13
420
421
421.1
421.2
421.3
421.4
421.5
421.6
423.3
423.4
430
La puntuacin en las
resoluciones de la OPS............4-17
430.1
430.2
430.3
4. PUNTUACIN
400
Introduccin
400.1
Temas tratados. En este captulo se presentan las normas referentes a la puntuacin que
deben aplicarse en los documentos tcnicos de la OPS.
400.2
Jerarqua de los signos de puntuacin. Los signos que se usan para puntuar una oracin
tienen determinada jerarqua: el punto, el signo de interrogacin y el signo de exclamacin son
los ms externos; los dos puntos pueden ir por fuera del punto y coma; el punto y coma puede
colocarse por fuera de una o ms rayas; la raya puede contener parntesis, y la coma es el signo
ms interno. La jerarqua queda ilustrada en el siguiente esquema:
Este captulo explica cada uno de estos signos por orden de importancia, as como las comillas,
la diagonal o barra y el guin. El uso del guin es raro en espaol y se discute en ms detalle en
125, que trata de las palabras compuestas.
400.3
Obras de consulta. En general, el presente captulo se basa en las siguientes fuentes: Dudas y
errores de lenguaje, 4.a ed., Jos Martnez de Sousa (Paraninfo, 1987); Diccionario gramatical y
dudas del idioma, E. M. Martnez Amador (Sopena, 1985); Ortografa prctica de la lengua
espaola, L. M. Podadera (Hernando, 1985).
410
411
El punto
411.1
Oraciones declarativas o imperativas. El punto se usa para designar el fin de una oracin
declarativa o imperativa o de un fragmento del que se han omitido uno o varios elementos pero
que expresa una idea completa. Se deja un solo espacio entre el punto y el comienzo de la
siguiente oracin.
El Presidente declar abierta la reunin.
Adelante.
Aqu. [= Pngalo aqu.]
Tal vez. [= Tal vez sea cierto.]
411.2
Fragmentos. Los fragmentos que no transmiten una idea completa, sin embargo, no deben
llevar ninguna puntuacin final. Esta regla se aplica, por ejemplo, a sustantivos y frases
sustantivas cuando integran una lista vertical; a la lnea en que se indica la autora de un texto; y
a todo ttulo, encabezamiento o leyenda que no constituye una oracin completa.
Cuadro 1
411.4
411.5
411.6
Uso del punto con comillas. En general, el punto se coloca fuera de las comillas dobles de
cierre. Ejemplo:
Se dirigi a Juan y le dijo: "Preprate para venir muy temprano".
Lea el captulo uno, "Cmo empezar".
411.7
Uso del punto con parntesis o corchetes. El punto se coloca dentro de los parntesis o
corchetes si el material incluido es una oracin completa (salvo cuando se remite a otra fuente
mediante una indicacin que comienza con vase). De lo contrario, el punto se coloca fuera.
El propsito fue determinar el efecto del medicamento. (Ninguno de
los pacientes lo haba tomado antes.)
El propsito fue determinar el efecto del medicamento (independientemente
de si los pacientes lo haban tomado antes o no).
Los documentos aparentemente llegaron a tiempo [bastardilla del autor].
La iniciativa mejor considerablemente la situacin de salud
de la zona (vase el captulo 3).
411.8
Abreviaturas. El punto debe usarse al final de una abreviatura (v. captulo 2, Abreviaciones).
411.9
411.10
Horas del da. El punto se coloca entre la hora y los minutos para expresar la hora del da (v.
351, Horas del da): Son las 2.30 horas.
4-4
411.11
412
El signo de interrogacin
En espaol hay dos signos de interrogacin: uno que abre () y otro que cierra (?). Constituye
una falta de ortografa prescindir del primero.
412.1
Preguntas directas. Los signos de interrogacin van al principio y al final de una pregunta
directa. Ejemplos:
Ya est listo el informe? Podemos cumplir con el plazo?
Cabe preguntar podemos cumplir con el plazo?
El seor pregunt: Podemos cumplir con el plazo?
PERO:
412.2
Puntuacin de las frases interrogativas. Obsrvese que cuando la pregunta est al final
de una oracin que la contiene, puede ir enlazada con el resto de la oracin sin necesidad de
puntuacin alguna. En este caso la pregunta debe comenzar con minscula. Las preguntas que
son citas directas (como lo es el tercer ejemplo en 412.1) siempre se deben colocar despus de
dos puntos y en este caso el uso de la mayscula inicial es obligatorio.
412.3
Expresiones de duda. El signo de interrogacin que cierra tambin se usa entre parntesis
para expresar duda o incredulidad acerca de una palabra o frase que precede.
Galeno, que naci en la ciudad griega de Prgamo y muri en Taormina (?), Sicilia,
escribi sus famosos tratados de medicina cuando viva en Roma.
Claudius Galenus (130-210? d. de C.)
412.4
Uso del signo de interrogacin con comillas, parntesis y corchetes. Los signos de
interrogacin se colocan dentro de comillas, parntesis o corchetes si forman parte del material
citado o en parntesis; de lo contrario, se colocan fuera (v. 421, Las comillas).
El artculo se titula "Podemos vencer el sida?"
Has visto el artculo "La lucha contra el sida"?
El artculo ms reciente de Stevenson ("Podemos vencer el sida?") est en el ltimo
nmero del Boletn de la OSP.
La primera parte apareci hace dos meses (en mayo?), pero pocas personas
se dieron cuenta.
Aparecer la tercera parte en el prximo nmero (septiembre)?
413
Signo de exclamacin
Al igual que el signo de interrogacin, el de exclamacin en espaol es doble: uno abre () y el
otro cierra (!).
Principales usosEl signo de exclamacin se usa cuando se expresa asombro, queja o nfasis, o
cuando se da una orden. (Algunas rdenes, sin embargo, llevan punto final porque no requieren
nfasis.) Ejemplos:
No! Ah, s!
PERO: Tenga cuidado al subir el escaln.
Cuidado!
A veces el signo de exclamacin se coloca en los comentarios al margen de un documento, pero
en general no se suele usar en los textos generados en la OPS.
414
414.1
Funciones generales. Los dos puntos tienen varias funciones. En general, introducen una
frase, clusula u oracin que explica, ilustra, amplifica o resume lo que se dice antes. Se usan en
vez de la expresin es decir. Se deja un solo espacio entre los dos puntos y la palabra que les
sigue.
El latn es una mezcla de dos metales: el cobre y el cinc.
Las bacterias estn en todas partes: en el aire, el agua, la leche, el polvo...
414.2
Introduccin de declaraciones o citas. Los dos puntos sirven para introducir una
declaracin o cita formal cuando el material de introduccin es una oracin completa o cuando
el material citado es muy largo. Tambin introducen citas textuales y en este caso la mayscula
inicial es obligatoria. Aunque en otras situaciones la minscula o mayscula inicial puede usarse
indistintamente despus de los dos puntos, en documentos de la OPS se prefiere la minscula (v.
130, Uso de maysculas).
La Constitucin de la OMS es explcita en cuanto a este punto: todo ser humano
tiene derecho a gozar del ms alto nivel de salud.
En resumen, declaro: mi pas vota a favor de la resolucin.
El embajador de Bolivia contest: "En nombre de mi pas [...]"
La autora estaba segura de que la informacin era correcta: "Para defender este
informe soy capaz de arriesgar mi reputacin".
Obsrvese que cuando los dos puntos introducen una serie de oraciones estructuralmente
independientes, estas comienzan con minscula y se separan con puntos y comas (v. 415.2,
Clusulas independientes). Los dos puntos no deben usarse para introducir una serie de
oraciones que tienen su propia puntuacin. Comprense los siguientes ejemplos:
La Conferencia Sanitaria Panamericana tiene las siguientes
funciones: determina las polticas generales de la Organizacin;
revisa los informes del Presidente del Comit Ejecutivo y del Director
de la Oficina; revisa y aprueba el programa y presupuesto bienales de
la Organizacin; y sirve de foro para el intercambio de informacin e
ideas en torno a la prevencin de enfermedades.
NO:
4-6
Los dos puntos no deben separar el verbo de su complemento o una preposicin de su objeto:
Las principales estrategias para hacer frente a este problema son la
movilizacin de recursos, el desarrollo de recursos humanos y la
concentracin y descentralizacin del proceso de decisin, el cual
debe quedar en el nivel de los sistemas de salud locales.
Vinieron participantes de Argentina, Bolivia, Ecuador y Paraguay.
NO:
Las principales estrategias para hacer frente a este problema son: la movilizacin
de recursos...
Vinieron participantes de: Argentina...
Se puede, sin embargo, resolver el problema anterior colocando una frase de introduccin antes
de los dos puntos.
Las principales estrategias para hacer frente a este problema son
las siguientes: la movilizacin de recursos...
Vinieron participantes de los siguientes pases: Argentina...
414.3
Uso de los dos puntos con comillas y parntesis. Cuando los dos puntos van a la par de
comillas o parntesis en posicin final, siempre se colocan por fuera de estos signos.
Se usaron dos fuentes principales para hacer el estudio "Perfil de salud de la mujer
en las Amricas": datos proporcionados por los pases y publicaciones sobre el
tema.
Dos resultados importantes se obtuvieron a partir de la IV Reunin Cumbre
de los Jefes de Estado (Brasilia, 23 a 25 de mayo de 1993): una declaracin sobre...
414.4
Saludos. Los dos puntos se colocan inmediatamente despus de los saludos o las expresiones
de cortesa con que suelen principiar las cartas o discursos.
Estimado seor:
Seor presidente, delegados, seoras y seores:
414.5
Ttulos de obras. Los dos puntos se usan para separar el ttulo y subttulo de un documento,
artculo, libro, etc. La primera palabra del subttulo no se escribe con mayscula, a menos que
sea un nombre propio o que la mayscula corresponda por alguna otra razn gramatical (v.
130, Uso de maysculas).
Investigacin sobre servicios de salud: antologa
414.6
Razones. Los dos puntos tambin se usan para expresar una razn (v. 312.5, Razones).
La razn entre el nmero de hombres y mujeres era de 98:100.
415
El punto y coma
Funciones generales. Dentro de una oracin, el punto y coma indica una divisin
importante. Tambin se usa para separar elementos en una serie cuando estos ya vayan
separados por comas.
415.2
Clusulas independientes. En una oracin compuesta, el punto y coma se usa para separar
las clusulas (o proposiciones) independientes. (Una clusula independiente es aquella que
incluye un sujeto explcito y el verbo correspondiente. Una oracin compuesta es la que contiene
ms de una clusula independiente.) Estas clusulas a menudo podran constituir oraciones
separadas, pero el punto y coma sirve para enlazar ms estrechamente las ideas que expresan.
Tres de los nueve representantes se abstuvieron; por lo tanto, el asunto pas
a manos del Subcomit de Planificacin y Programacin.
El asunto pas a manos del Subcomit de Planificacin y Programacin; en el
entretiempo, se pidi al Director que preparara un informe.
El punto y coma tambin se usa cuando la clusula independiente comienza con expresiones
como en efecto, entonces, sin embargo, por consiguiente, de ah que, de hecho, por ejemplo o
por ltimo (v. 419.5 sobre el uso de la coma con ciertos adverbios y clusulas subordinadas).
Este asunto se discutir en detalle en el tema 4.1 del programa de temas; no
obstante,
es oportuno hacer algunas observaciones.
Por otra parte, la regla no se aplica a las conjunciones pero, o, ya que y de manera que, las
cuales exigen el uso de la coma.
Se haba llevado a cabo una gran campaa de vacunacin en masa, pero
la enfermedad persista en ciertos reductos.
Tres se abstuvieron, de manera que el asunto fue asignado a un comit ad hoc.
415.3
415.4
4-8
415.5
Resoluciones de la OPS. El punto y coma se usa de esta forma en resoluciones, tanto entre
los diversos prrafos del prembulo como en la parte dispositiva, donde aparecen listas de tareas
que no constituyen oraciones completas (v. 430, La puntuacin en las resoluciones de la OPS,
y el anexo 4-A).
416
La raya
416.1
Funciones generales. Otro signo de puntuacin que va dentro de una oracin es la raya.
Cuando una oracin contiene una frase o clusula que interrumpe bruscamente el pensamiento
o que cambia el enfoque,xxii la frase o clusula intercalada va separada del resto de la oracin por
rayas. Estas advierten al lector que el concepto separado, aunque en posicin subordinada
respecto de la idea central de la oracin, debe tenerse siempre muy presente para poder captar el
significado completo de la misma. En ocasiones la raya cumple una funcin muy similar a la del
parntesis, que se describe en el prximo apartado.
416.2
Forma de la raya. En espaol la raya siempre es doble: se coloca una al principio y otra al
final del material que se separa. Se forma con dos guiones sin ningn espacio intermedio en
escritura a mquina o letra Courier, pero es un solo smbolo en otras letras de WordPerfect.xxiii
La raya de apertura se une sin espacio a lo que sigue, y la de cierre, a lo que precede.
416.3
Uso de la raya. El material que est separado por rayas siempre queda en medio de la
oracin.
La Organizacin Panamericana de la Salud ha estado afrontando el problema o mejor dicho, lo ha
estado tratando de resolver durante varias dcadas.
La raya a menudo encierra una frase que define un concepto o lo limita. Ejemplo:
Estas enfermedades posiblemente las ms tenaces entre los problemas
de salud pblica deben combatirse con medidas a gran escala.
Las enfermedades que se transmiten por el agua la diarrea, la filariasis y
la esquistosomiasis son un grave problema.
La raya tambin se usa en lugar del bolo o "bullet" en los documentos de los Cuerpos
Directivos para llamar la atencin hacia una enumeracin de frases cortas, objetivos,
funciones, etc. (v. 544.8, Enumeraciones).
416.4
Uso de la raya con otros signos de puntuacin. La raya en espaol admite el uso
simultneo de la coma o de otros signos, siempre que est indicado por la estructura de la
oracin principal. En estos casos la coma se coloca inmediatamente despus de la segunda raya.
Ejemplo:
A pesar de que tres de los cuatro pases estaban representados Argentina,
Chile y Bolivia, no se pudo llegar a una decisin debido a la ausencia del Brasil.
417
Los parntesis
Corchetes, coma
4-9
417.1
Funciones generales. Los parntesis se usan para separar material que no forma parte de la
declaracin principal pero que es de suficiente inters para incluirse en la oracin.
La ltima muestra que obtuvimos (en circunstancias sumamente difciles) contena
una impureza imprevista.
El anlisis de Redmond (vase el captulo 9) fue ms directo.
Las pruebas ulteriores dieron mejores resultados (Goldberg, comunicacin
personal).
Al contrario del material que se separa con rayas, el que se coloca en parntesis es enteramente
subordinado; la prueba es que la oracin principal no pierde su significado central si se elimina
el material entre parntesis. Comprense los siguientes ejemplos:
En su obra (publicada por la OMS), Watterson afirma que...
[= En su obra, Watterson afirma que...]
EN VEZ DE:
417.2
Uso de los parntesis con las rayas. El parntesis se incluye dentro de las rayas, y no
viceversa.
La teleconferencia primera red de comunicacin internacional de este tipo
(las dems se haban limitado a las Amricas) dirigi la atencin del
mundo entero a dicho problema.
417.3
Cabe observar que es preferible usar letras en documentos cientficos. Los nmeros
arbigos pueden usarse en textos de otra ndole, y los romanos en minscula (p. ej., i, ii, iii)
deben evitarse.
417.4
4-10
418
Los corchetes
418.1
Funciones generales. En los textos de la OPS, los corchetes se usan principalmente para
encerrar correcciones editoriales o comentarios y observaciones aclaratorias. A menudo se usan
junto con las comillas (v. 418.2, Uso de los corchetes con las comillas, y 421.1, Las comillas,
funciones generales).
El seor dijo, "Esta afirmacin parece haber sido un error" [bastardilla del autor].
418.2
Uso de los corchetes con las comillas. Cuando este tipo de material se inserta en una cita,
no hay necesidad de cerrar y reabrir las comillas.
El Director hizo hincapi en este punto: "La estrategia [intercambio de deuda por
salud] confiere a los pases la libertad de invertir en mejorar el medio ambiente".
418.3
Material traducido. Los corchetes tambin se usan cuando se traduce material de un idioma
extranjero.
La obra fundamental sobre el tema es el libro de Howard que se titula Congenital
Chagas' Disease [La enfermedad de Chagas congnita], publicado en 1962.
418.4
Uso de los corchetes con los parntesis. Los corchetes tambin se usan para encerrar
material colocado dentro de otro material que va entre parntesis. Ejemplo:
La definicin fue aprobada por el Consejo Econmico y Social de las Naciones
Unidas (15.o Informe del Comit Administrativo de Coordinacin [Documento E/25]).
419
La coma
419.1
Funcin general. La coma delimita las unidades gramaticales ms pequeas dentro de una
oracin.
419.2
Coma
4-11
logros alcanzados y crear un comit de vigilancia.
En una serie de elementos, de los cuales uno o ms ya estn subdivididos por comas, el punto y
coma debe usarse para separar los elementos ms amplios (v. 415.3, Series de elementos en
texto corrido). Ejemplo:
Los propsitos de la misin fueron evaluar las tendencias de salud de las poblaciones
adolescente, adulta y de edad avanzada; medir el impacto del clera y de otras
enfermedades transmitidas por el agua; identificar estrategias de bajo costo que la
poblacin pueda adoptar sin cambiar radicalmente su estilo de vida, etc.
Aunque tambin es correcto colocar una coma seguida de la palabra y entre las ltimas dos
frases, sobre todo si la ltima es muy breve, se prefiere usar el punto y coma antes de la y porque
establece una separacin ms neta entre ellas y facilita la comprensin.
419.3
Oraciones compuestas. En una oracin compuesta de ms de dos clusulas (v. 415 sobre el
punto y coma) se coloca una coma entre las primeras pero no antes de la conjuncin y u o
que separa las dos ltimas. Si la oracin tiene dos clusulas solamente, tampoco se coloca una
coma antes de la y u o que las separa, sobre todo cuando la oracin es breve o las ideas estn
estrechamente relacionadas. Se coloca una coma antes de las conjunciones y locuciones pero,
aunque, de manera que, en vista de que, si bien, etc. Ejemplos:
La puerta se abri, el delegado entr y todos se pusieron de pie.
Los materiales llegaron a tiempo y los trabajadores de salud los recogieron.
Siempre se ha dicho que el hombre es ms inteligente que los animales, aunque
tengo mis dudas.
Siempre se ha dicho que no hay mal que por bien no venga, pero tengo mis dudas.
Ya se avecina la prxima reunin del Consejo Directivo, de manera que es hora
de comenzar los preparativos.
La coma no se usa para separar los dos componentes de un verbo compuesto (es decir, dos o
ms verbos con un mismo sujeto).
El acuerdo describe los pasos de la cooperacin para la produccin de vacunas
y establece los criterios de control de calidad.
Llev a cabo una serie de estudios pero nunca public los resultados.
419.4
4-12
[= Los documentos estn en ingls. Da la casualidad que estn impresos en papel verde.]
Por otra parte, si se trata de clusulas restrictivas no se usa coma. Comprense los siguientes
ejemplos:
Se ofreci el puesto al siguiente candidato que lo acept.
[= No se dej de ofrecer el puesto hasta que alguien lo acept.]
Los documentos que estn impresos en papel verde estn en ingls.
[= Los documentos en papel verde estn en ingls. Puede ser que los que estn
impresos en otros colores no estn en ingls.]
419.5
Por otra parte, la coma no se usa despus de frases adverbiales de introduccin cuando estas
van estrechamente vinculadas con el contenido de la oracin, a menos que haya posibilidad
de confusin.
En la Argentina hay varios proyectos que tienen que ver con esta zoonosis.
En los aos ochenta surgi una tendencia hacia la descentralizacin de los servicios de
salud.
PERO:En
El uso de la coma despus de ciertos adverbios y palabras tales como de hecho, por lo tanto, de
ah que, finalmente, sin duda, en fin y por consiguiente depende del nfasis que se quiera dar y
de la posicin de la palabra en el contexto. Se usan comas cuando una palabra que normalmente
se coloca al principio de una oracin suena poco natural al colocarse despus.
De hecho, sus acciones obedecen a algn motivo.
Adopt la postura, por lo tanto, de que el plan no era factible.
Quiero aclarar, pues, que estoy muy a favor de este enfoque.
Considero, por consiguiente, que se podra haber procedido de otra forma.
El conferenciante declar, finalmente, que era necesario trazar una estrategia coherente
antes de poner el plan en marcha.
PERO:
Coma
4-13
Las palabras sin embargo y no obstante siempre van seguidas de una coma (salvo cuando no
obstante significa "a pesar de"). Ejemplos.
Sin embargo, es cierto que no se probaron todas las opciones.
Es cierto, sin embargo, que no se probaron todas las opciones.
No obstante, la reunin se celebr como se haba planeado.
La reunin se celebr, no obstante, como se haba planeado.
PERO:
y al Per,
Expresiones como es decir, o sea, i.e., e.g., y dems, se separan con comas.
El asunto ser tratado en la prxima reunin del Consejo Directivo (es decir,
la que se celebrar en 1996).
Una clusula independiente (o sea, una que tiene un sujeto explcito
y el verbo correspondiente) se separa con punto y coma.
Cuando una clusula subordinada va despus de la clusula principal, debe usarse una coma
solamente si la clusula no es restrictiva (es decir, si se podra suprimir sin cambiar el significado
de la clusula principal). Comprense los siguientes ejemplos:
El Director aprob la propuesta, aunque la consideraba innecesaria.
PERO:
Cuando se invierte el orden habitual de las clusulas que integran una oracin, se coloca una
coma al final de la parte antepuesta. En los siguientes ejemplos la misma clusula lleva coma
si est al principio de la oracin, pero no cuando se coloca despus del verbo.
En vista del alto costo de la inversin, nadie quiso abandonar el proyecto.
Cuando el presidente hizo su declaracin, la multitud se exalt.
PERO:
419.6
4-14
Si se aplica la misma lgica, la coma se usa antes y despus del nombre de un pas, provincia
o estado cuando estos van despus del nombre de una ciudad en la oracin.
El seminario se celebr en Washington, D.C., del 14 al 16 de septiembre de 1993.
Una frase que redefine un sustantivo se separa con comas, a menos que se trate de una frase
especificativa.
La paracoccidioidomicosis, llamada tambin blastomicosis sudamericana, constituye
un problema creciente.
El Cotopaxi, el volcn activo ms alto del mundo, est en el Ecuador.
PERO: El volcn Cotopaxi es el pico ms alto del Ecuador.
Cuando dos frases correlativas terminan en voces que modifican la misma palabra, la segunda
frase se separa con comas.
El documento guarda relacin con la muy importante, pero poco conocida, propuesta
original.
419.7
Frases que comienzan con un participio. Una frase que comienza con un participio o un
gerundio se separa del resto de la oracin con una coma, siempre que no vaya seguida de un
verbo o que no sea una frase especificativa.
Dispuestos a invertir cuantos recursos fueran necesarios, los pases entraron
en un acuerdo de colaboracin para eliminar la enfermedad.
Convencido de que tena razn, el delegado plante su argumento muy enfticamente.
Todos los participantes, empezando por el Director, se manifestaron a favor de la propuesta.
PERO:
419.8
Indicacin de elipsis. La coma se usa para indicar elipsis (es decir, la supresin de una o ms
palabras para ahorrar espacio o por conveniencia). La coma puede suprimirse si la estructura de
la oracin es lo suficientemente sencilla para que no haya duda sobre el significado.
En octubre hubo un total de 56 casos nuevos; en noviembre, 35, y en diciembre, 14.
PERO:
419.9
Citas directas. La coma se usa inmediatamente despus de una cita directa, un refrn o
cualquier otra expresin breve (v. 412.2 y 421.4 sobre la puntuacin de citas).
"Pase adelante", dijo Sandra.
"El que calla otorga", se apresur a contestar Juan.
419.10 Separacin del vocativo del resto de la frase. Se usa la coma para separar el nombre de
una persona a la que uno se dirige directamente.
Propongo, seor presidente, que hagamos una votacin.
Comillas
4-15
419.11
Decimales. En una cifra la coma se usa para indicar los decimales (v. 311.4, Decimales).
419.12
419.13
Uso de la coma con los parntesis. La coma se coloca fuera del parntesis de cierre si
corresponde a la parte principal de la oracin.
El informe, aunque incompleto (y muy poco exacto), ya se envi.
PERO:El
informe, aunque incompleto, ya se envi. (Era demasiado tarde para obrar de otro modo.)
420
421
Las comillas
421.1
Funciones generales. Las comillas se usan para citar palabras y pensamientos, refranes y
ttulos de artculos u otras obras incluidas en revistas, antologas, peridicos y dems. La
ortografa, las palabras y la puntuacin de todo el material citado deben coincidir exactamente
con los del original, aunque no concuerden con el estilo de la publicacin en que aparece la cita.
Se puede aadir la expresin editorial [sic] cuando se ha cometido un error patente de contenido
u ortografa (v. 418.1418.2 sobre el uso de los corchetes).
La carta solicitaba especficamente "opiniones sobre la inclusin de intrpretes
y traductores entre las actividades [sic] profesionales consideradas en las
disposiciones de la FTA".
Las instrucciones decan que haba que seguir los pasos indicados para
"provenir [sic] un desastre".
421.2
421.3 Citas largas. Las comillas no deben usarse cuando la cita abarca ms de tres lneas
consecutivas de texto corrido. Si es ms larga, el material debe colocarse en bloque indentado
(con un margen de 1,5 pulgadas a cada lado o, si no hay suficiente espacio, con un margen de 1
4-16
pulgada a la derecha) y sin comillas, empezando por el punto donde comienza la cita. El material
siempre se escribe a un solo espacio y puede ir en letra ms pequea. Ejemplo:
Mientras elaboraba un plan para evaluar el impacto de la dcada en la salud y en las
polticas sanitarias, la Comisin se dio cuenta de la importancia de contar con datos
confiables sobre las enfermedades transmitidas por el agua. De hecho, el informe final deca
que
una evaluacin minuciosa del impacto en la salud debe tener en cuenta la reduccin de la
incidencia de todas las enfermedades transmitidas por el agua, incluidas la enfermedad
diarreica, la poliomielitis, la hepatitis, la esquistosomiasis, la filariasis, el tracoma, la
amebiasis y la leptospirosis.
421.4
Citas intercaladas. Cuando la cita comienza en medio de una oracin, va precedida de una
coma si se trata de material muy breve o de dos puntos si se trata de un texto ms extenso o
formal. Tambin se usan dos puntos cuando el material de introduccin es una oracin
completa. La cita comienza con mayscula, a menos que se pueda leer como si fuera parte
natural de la oracin principal. Ejemplos:
Pedro advirti: "No lo creas".
La advertencia del ministro fue elocuente: "No permitiremos transgresiones de ninguna
clase".
PERO:
421.5
Dilogos y minutas de reuniones. No hace falta usar comillas para citar exactamente un
dilogo, las minutas de una reunin u otro material similar cuando se da el nombre del locutor a
mano izquierda, seguido de dos puntos.
El PRESIDENTE: Alguien apoya la mocin?
421.6
Uso de las comillas para destacar palabras. Las comillas se usan para separar palabras
y frases despus de trminos como marcado y firmado:
Esta traduccin lleg con un papel marcado "Urgente".
La carta estaba firmada "Carlyle Guerra de Macedo, Director".
Comillas
4-17
El denominado "plan relmpago" no fue tan eficaz como sonaba.
La palabra "privatizacin" ya ha penetrado en el idioma.
Le dio la llamada "fiebre de verano". Esta fiebre es comn entre los turistas que visitan la
isla.
PERO:
421.7
421.8
Citas de palabras y frases extranjeras. Las comillas no se usan para sealar palabras y
frases de idiomas extranjeros que se usan en textos en espaol. Este tema se trata en 140,
Palabras y frases procedentes de idiomas extranjeros.
421.9
Ttulos de obras literarias o artsticas. Las comillas se usan para designar el ttulo
general de una serie de publicaciones, un artculo, la parte ms extensa de una obra publicada,
una pelcula o programa de televisin u otra obra de arte. Estos ttulos no suelen separarse con
comas. Cuando se parafrasean, no deben colocarse entre comillas o escribirse con maysculas.
El captulo "Anatoma microscpica del sistema nervioso" describe las
caractersticas generales del mismo y explica la estructura de las neuronas.
PERO:
421.10 Uso de las comillas con otros signos de puntuacin. Las comas y los puntos deben
colocarse por fuera de las comillas, al igual que los dos puntos y el punto y coma. Otros signos
de puntuacin se colocan dentro de las comillas nicamente cuando forman parte del material
citado.
"brelo con cuidado", advirti Juana.
"Barriga llena, corazn contento" es un sabio refrn espaol.
Ramos escribi el artculo "La lucha contra el clera en los aos noventa"; el de Rivero
se titula "Nuevo enfoque en la lucha contra el clera".
422
La barra o diagonal
En espaol la barra o diagonal no se usa en texto corrido, salvo para denotar "por" en los
smbolos tcnicos (km/h) o "dividido por" en los quebrados (54/8). En la OPS debe usarse
solamente cuando es parte del nmero de los documentos oficiales.
Documento OPS/HPP/93.21
4-18
423
El guin
423.1
Reglas generales. La prctica de usar el guin para dividir una palabra al final de un rengln
no se recomienda en la OPS. Si resulta absolutamente necesario dividir una palabra, hay que
hacerlo adecuadamente. En el captulo 1 se indican las reglas generales (v. 112.2, Divisin de
palabras en slabas).
Palabras compuestas. Las palabras compuestas, lleven o no guin, no deben dividirse, ya
que ello impide saber cul es su ortografa normal. Adems, las procesadoras de palabras
suprimen automticamente los guiones cuando se modifica el formato o se hace una revisin de
un documento.
423.2
423.3
423.4
Obras de consulta. En el captulo 1 aparece una lista de obras de consulta que contienen
informacin acerca de la divisin de palabras en espaol (v. 111.1). Las reglas sobre cmo
dividir palabras en ingls y otros idiomas pueden buscarse en las siguientes fuentes: Webster's
Ninth New Collegiate Dictionary, Webster's Third New International Dictionary y el Chicago
Manual of Style (captulo 9).
430
430.1
430.2
Partes de una resolucin. Las resoluciones de la OPS tienen las siguientes partes:
el nombre del organismo que adopta la resolucin, lo que equivale al sujeto de la oracin;
un prembulo compuesto de una serie de frases que comienzan con un gerundio, seguidas de
punto y coma;
una palabra que expresa el acto de decidir (i.e., "resuelve", "declara"), que es el verbo de
la oracin, y
los prrafos dispositivos, que indican la accin que se toma por medio de la resolucin.
Las resoluciones no siguen exactamente las reglas normales de puntuacin por cuanto los
prrafos del prembulo se separan con puntos y comas, a pesar de que tcnicamente estn
situados "dentro de" un par de comas: una despus del nombre del organismo y otra al final de
todo el prembulo. La palabra y se aade al penltimo prrafo del mismo. Las resoluciones
tambin violan la ortografa al iniciar con mayscula frases precedidas por punto y coma.
430.3
Ejemplo de resolucin. Las reglas aqu expuestas se ilustran en el anexo 4-A, que contiene el
texto de una resolucin normal.
ANEXO 4-A
CE113.R9
LA 113.a
2.
a)
b)
c)
d)
e)
PUNTUACIN
ANEXO 4-A
Pgina 2
f)
Presten especial atencin a los efectos adversos del consumo de tabaco, drogas y
alcohol sobre la salud de los individuos, y a la repercusin de dichos efectos sobre los
gastos de los sistemas de salud.
3.
Pedir al Director que, dentro de los lmites de los recursos disponibles, incluidos los
fondos extrapresupuestarios:
a)
b)
5. PRESENTACIN DE DOCUMENTOS
CONTENIDO
500
Introduccin ..................................5-1
500.1 Propsito ..............................................5-1
500.2 Temas tratados.....................................5-1
510
510.1
510.2
510.3
La signatura....................................5-1
Uso de la signatura ..............................5-1
Posicin de la signatura.......................5-1
Documentos de los Cuerpos
Directivos..............................................5-1
Documentos oficiales de
otros cuerpos........................................5-1
Otros documentos tcnicos.................5-1
532.4
533
533.1
533.2
533.3
533.4
533.5
534
520
520.1
520.2
520.3
534.1
534.2
534.3
535
535.1
535.2
536
536.1
530
531
531.1
540
510.4
510.5
531.2
531.3
531.4
531.5
531.6
531.7
531.8
531.9
532
532.1
532.2
532.3
541
541.1
541.2
541.3
542
542.1
542.2
542.3
542.4
Mrgenes ..........................................5-7
Tamao de los mrgenes ....................5-7
Margen izquierdo ................................5-7
Margen derecho...................................5-7
Tipos y estilos de letra .................5-7
Pautas generales ..................................5-7
Negritas ................................................5-7
Cursiva ................................................ 5-8
Especificaciones tipogrficas para
los documentos de la OPS.................. 5-8
543
Paginacin ...................................... 5-8
543.1 Pautas generales ................................. 5-8
543.2 Material preliminar ............................ 5-8
543.3 Cuerpo del texto ................................. 5-8
543.4 Anexos ................................................. 5-8
544
Esquema estructural ................... 5-9
544.1 Esquema normal para documentos
de la OPS ............................................. 5-9
544.2 Ttulo: documento breve ................... 5-9
544.3 Ttulo: documento largo con
captulos .............................................. 5-9
544.4 Subttulos de primera categora ........ 5-9
544.5 Subttulos de segunda categora........ 5-9
544.6 Subttulos de tercera categora.......... 5-9
544.7 Subdivisiones adicionales .................. 5-9
544.8 Enumeraciones................................... 5-9
544.9 Citas..................................................... 5-9
550
551
551.1
551.2
551.3
551.4
551.5
551.6
551.7
551.8
552
552.1
552.2
552.3
552.4
553
553.1
553.2
553.3
553.4
553.5
553.6
554
555
555.1
555.2
555.3
Lista 5-1:
Anexo 5-A:
Anexo 5-B:
Anexo 5-C:
Anexo 5-D:
Anexo 5-E:
Anexo 5-F:
Anexo 5-G:
Anexo 5-H:
Anexo 5-I:
Anexo 5-J:
5. PRESENTACIN DE DOCUMENTOS
500
Introduccin
500.1
Propsito. Este captulo establece las normas que deben observarse en la preparacin y
presentacin de documentos tcnicos de la OPS. El cumplimiento de estas normas facilitar la
comunicacin, reducir la duplicacin de esfuerzos y el tiempo que se invierte en conformar los
distintos formatos, y permitir diseminar de forma ms productiva el trabajo de la
Organizacin.
500.2
Temas tratados. Las normas establecidas en el presente captulo se aplican a todo documento
preparado bajo los auspicios de la OPS o sus programas, entre los que se incluyen: documentos
de los Cuerpos Directivos de la Organizacin, documentos preparados para cualquier otra
reunin organizada o patrocinada por la OPS, traducciones de documentos de la OMS
producidas en la OPS, estudios tcnicos, proyectos de desarrollo institucional, propuestas,
informes de proyectos, acuerdos, informes de consultores de corto plazo, informes de viaje que
contienen informacin tcnica, etc. Estas normas no se aplican a los libros, obras seriadas (p. ej.,
la serie Publicaciones Cientficas) y publicaciones peridicas editadas por DBI.
510
La signatura
510.1
Uso de la signatura. Todos los documentos originados en la Sede de la OPS, en las oficinas
de campo y en los centros panamericanos requieren una signatura para su identificacin. No
importa que el autor del documento sea un miembro del personal permanente de la
Organizacin o un consultor de corto plazo, ni que el documento se vaya a reproducir o no. En la
lista 5-1 se presentan criterios para la asignacin de signaturas y se dan ejemplos de los
documentos que deben llevar signatura y de los que no la requieren.
510.2
510.3
510.4
5-2
510.5
PAHO/CFNI/94.7(1)
PAHO/BAR/94.Doc.6
signatura de esta.
Los documentos elaborados por una editorial que
no sea la OPS ni la OMS
Los informes de viaje que no sean de carcter
tcnico
Las listas bibliogrficas derivadas de bases de
datos constituidas para uso interno
Listas de presupuestos, nminas y otros
documentos internos de ndole administrativa
Correspondencia, incluidos los memorandos
Cada dependencia de la OPS llevar su propio registro
independiente con los nmeros de control de la
correspondencia, incluidos los memorandos.
Cualesquiera otros documentos internos que no
sean de carcter tcnico
Boletines y circulares, incluidos los boletines de
informacin general, los avisos de puestos
vacantes, los anuncios de carcter oficial o social, y
las notas informativas sobre actividades generales
Listas de telfonos
Boletines de prensa y folletos de promocin
*Algunos documentos mencionados en esta lista tal vez
pertenezcan a una serie que tiene su propio sistema de
numeracin.
5-4
520
La cubierta
Material preliminar
531
Portada
531.1
Dos lneas ms abajo se indicar el lugar (ciudad) y la fecha de la reunin, con mayscula
inicial y minsculas, segn corresponda. Primero se indica el nombre de la ciudad sin
mencin del pas, seguido de una coma, y luego la fecha, incluyendo todos los das que haya
durado la reunin. El
formato en espaol es: 9 a 12 de marzo de 1993 (v. 352.1, Fechas).
Pueden agregarse los nombres de las instituciones patrocinadoras, pero no es obligatorio.
Informes de consultores. La portada de un informe de consultor tiene el mismo formato (v.
anexo B), excepto que lleva como cabecera el membrete de la OPS. El ttulo de la misin va
centrado, con la fecha unas cuantas lneas ms abajo. En el Manual de la OPS/OMS, XIV.2,
anexo E, se presentan las pautas para preparar los informes de consultores (que son
obligatorios).
Material preliminar
5-5
531.2
Signatura. Tal y como se seala en 510 ms arriba, si el documento lleva signatura, esta se
coloca en el ngulo superior de la derecha.
Traducciones de documentos de la OMS. En las traducciones de la OPS de documentos
producidos por la OMS en Ginebra u otras organizaciones, es preciso incluir tambin la
signatura original, que se coloca ms arriba de la signatura de la OPS. Ejemplo:
WHO/TB/92.167
PAHO/HPC/93.2
Original: ingls
Idioma original del documento. Debajo de la signatura se indica el idioma original del
texto, en letra minscula. Por ejemplo:
PAHO/HPP/94.27
Original: ingls
531.5
Ttulo. El ttulo debe describir breve y claramente el contenido del documento. Se escribe
con letra
mayscula negrita y va centrado. No debe ponerse entre comillas. Si el ttulo ocupa ms de una
lnea, los artculos, preposiciones y conjunciones no deben quedar a final de rengln, sino al
principio del siguiente. Tampoco deben separarse los adjetivos y adverbios de las palabras que
modifican.
5-6
531.6
Autor. Cuando se desea hacer constar el autor o los autores de un documento, los nombres
deben
aparecer debajo del ttulo, con mayscula inicial y minsculas. Despus del nombre puede
agregarse el ttulo acadmico exacto, p. ej., Doctor en Qumica, y en lneas aparte debajo del
nombre, la afiliacin y el cargo administrativo, as como el nombre del programa de la OPS que
patrocin el estudio o la actividad, pero esto no es obligatorio. El anexo 5-C da un ejemplo de un
documento con autor.
En los documentos de los Cuerpos Directivos y los informes de reuniones no deben figurar
individuos como autores. En los informes de consultores debe mencionarse el programa de la
OPS responsable de la misin. El nombre del consultor aparece en el ngulo inferior de la
izquierda.
531.7
Colocacin. La posicin del nombre y los sellos vara segn el tipo de documento.
Documentos de los Cuerpos Directivos. En los documentos de los Cuerpos Directivos, el
nombre y los sellos forman parte del membrete que encabeza la portada junto con el nombre de
la serie de reuniones.
Otros documentos. En otros documentos que se distribuyen fuera de la OPS, los sellos se
suelen colocar cerca del nombre de la Organizacin en la parte inferior de la pgina (v. anexo 5-A
y anexo 5-C). El sello de la OPS siempre debe ir a la izquierda o un poco ms arriba del de la
OMS.
Informes de consultores. Cuando se trata del informe de un consultor que ser objeto de
distribucin reservada dentro de la Organizacin (v. 531.4, Distribucin), se puede usar en la
portada el membrete de la OPS, con el nombre y los sellos en la parte superior (v. anexo 5-B).
Coedicin. En el caso de una coedicin, la presentacin de los nombres respectivos se har de
comn acuerdo entre las partes (v. anexo 5-D).
531.8
531.9
Material preliminar
5-7
532
Dorso de la portada
532.1
532.2
532.3
532.4
533
Contenido
533.1
533.2
533.3
Secciones principales del texto. Normalmente se incluyen en la tabla de contenido las dos
categoras principales de ttulos y subttulos, y en ocasiones la tercera (v. 544.1, Esquema
estructural). Solo se escriben con mayscula inicial la primera palabra y los nombres propios,
aunque en el texto el ttulo correspondiente aparezca todo en maysculas (vanse los ejemplos
del anexo 5-E).
5-8
533.4
533.5
Anexos. En el ndice se incluyen los ttulos completos de todos los anexos y apndices. Tambin
deben mencionarse en el ndice todos los cuadros y figuras que se presenten al final del
documento en hojas aparte del texto. Estos preceden a los anexos. Los cuadros y figuras pueden
tratarse como anexos, si son muy extensos (v. 555, Anexos y apndices).
534
534.1
534.2
Compendio ejecutivo. En los documentos en que se solicita algn tipo de accin, la sntesis
se denomina compendio ejecutivo; en esta seccin se resumen los argumentos principales y se
describe la accin que se recomienda. En los documentos de los Cuerpos Directivos, el
compendio ejecutivo tiene un mximo de 350 palabras y se inserta en un recuadro en la pgina
que lleva membrete.
534.3
Resumen. En los artculos cientficos, esta seccin se denomina resumen. Presenta los puntos
principales expuestos en el trabajo y normalmente no excede de 250 palabras.
535
Prlogo y prefacio
535.1
535.2
Prefacio. A veces hay un prefacio del autor, que sigue al prlogo o lo sustituye.
536
Lista de abreviaciones
536.1
540
541
Mrgenes
541.1
Tamao de los mrgenes. En el programa WordPerfect que se usa en la OPS, los mrgenes
estn fijados automticamente a 1 pulgada de todas las orillas de la pgina.
Formato general
5-9
541.2
Margen izquierdo. El cuerpo del texto debe volver siempre al margen izquierdo. Se
exceptan solamente las enumeraciones de frases u otros elementos destacados mediante rayas
iniciales o, en el caso de las resoluciones de la OPS, letras minsculas con medio parntesis: a),
b), etc. (v. 417.3, Enumeracin de elementos en texto corrido, y 544.8, Enumeraciones).
541.3
Margen derecho. Los documentos de la OPS deben imprimirse justificados; es decir, el texto
debe quedar alineado al extremo de la derecha.
542
542.1
Pautas generales. Los tipos de letra, caracteres y estilos de composicin encierran mensajes
subconscientes. Proyectan cierta imagen de la institucin y representan una afirmacin sobre el
tono y la seriedad del texto. Es importante presentar los documentos de la OPS
consistentemente en un tipo de letra sobrio y apropiado. Los recuadros, grficos y adornos
distraen y, en un documento tcnico, tienden a menoscabar la credibilidad del contenido.
542.2
Negritas. La letra negra gruesa (negrita) debe usarse solo para encabezamientos. No debe
aparecer en otras partes del texto (v. 544.2544.4).
542.3
Cursiva. La cursiva se usa para encabezamientos (v. 544.5544.7) y, en el cuerpo del texto,
para nombres cientficos, palabras extranjeras, trminos que requieren definicin, y ttulos de
libros y revistas.
542.4
12 13 pt
13 pt
12 pt
11 pt
11 pt
11 pt
10 pt mnimo
Es incorrecto dejar dos espacios entre oraciones cuando se usa un estilo de letra proporcional.
("CG Times" y "Univers" son ejemplos de estilos proporcionales. En cambio, "Courier" es un
estilo de letra no proporcional.)
543
Paginacin
543.1
Pautas generales. Los documentos de la OPS deben imprimirse en ambos lados de las hojas.
El recto, pgina del lado derecho, lleva un nmero impar, mientras que el verso, pgina del lado
izquierdo, lleva un nmero par. Las hojas en blanco se cuentan como si tuvieran nmero pero
nunca llevan folio (nmero de pgina impreso). Esta regla se aplica tanto a las pginas
preliminares como a otras pginas en blanco que se inserten en otras partes del documento.
5-10
543.2
Material preliminar. Estas primeras pginas, a diferencia del resto del documento, llevan
nmeros romanos en letra mayscula en vez de arbigos. Aunque la portada se cuenta como
pgina I, los folios numricos comienzan en la primera hoja de texto seguido (compendio
ejecutivo, prlogo o prefacio). Estos folios se colocan al pie de la pgina.
543.3
Cuerpo del texto. Las pginas de la izquierda llevan folios pares y las de la derecha, folios
impares. En estilo informal, cada folio se centra entre guiones a la cabeza de la pgina. En este
caso, la primera pgina no lleva folio. En los documentos formales, incluso los de los Cuerpos
Directivos, el folio forma parte de un cabezal que aparece en el ngulo superior de la derecha de
las pginas impares y en el ngulo superior de la izquierda de las pginas pares. El cabezal
tambin incluye la signatura del documento (v. 510, Signatura). Ejemplos:
PAHO/HPP/93.27
Pgina 14
543.4
PAHO/HPP/93.27
Pgina 15
Anexos. Cada anexo comienza en pgina impar (a la derecha). Si el anexo est muy
relacionado con el contenido del texto, la numeracin se puede continuar; en caso contrario se
debe volver a empezar con el
nmero 1. Si la numeracin contina, el cabezal no cambia; sin embargo, si el anexo lleva nueva
numeracin de pginas, el cabezal debe incluir la palabra "anexo" y el nmero o letra
correspondiente. Ejemplos:
CSP24/11
ANEXO A
Pgina 4
CSP24/11
ANEXO A
Pgina 5
544
Esquema estructural
544.1
544.2
544.3
Formato general
5-11
544.4
544.5
544.6
544.7
544.8
544.9
Citas. Las citas de ms de tres lneas se deben separar del texto. La cita comienza en la primera
sangra automtica de media pulgada y se indenta en bloque, de preferencia a ambos lados, pero
si el espacio es limitado puede indentarse solo al lado izquierdo. El tamao de la letra debe ser
un punto menor que la del texto general. Este estilo de cita no lleva comillas.
550
Material de apoyo
551
Cuadros
551.1
Pautas generales. Los cuadros se usan para proporcionar informacin numrica u otros
datos de forma ms completa y clara que en el texto. Deben ser lo ms sencillos posible y
utilizarse solamente para material que se preste a ese tratamiento. Los cuadros y el texto deben
complementarse: en los cuadros se exponen sistemticamente los datos y en el texto se discuten
o comentan. Si un cuadro se limita a repetir informacin ya presentada en el texto o viceversa, el
uno o el otro es superfluo. El anexo 5-H ilustra el estilo que ha de emplearse para los cuadros.
551.2
Numeracin. Los cuadros pueden intercalarse en el cuerpo del documento, cerca de su alusin
en el texto, o anexarse al final del documento. Se pueden numerar consecutivamente a lo largo
de todo el texto o por captulos. En el segundo caso, los cuadros deben llevar tambin el nmero
del captulo, para evitar la duplicacin de nmeros; por ejemplo, Cuadro 4-2. Dado que la
presentacin de un documento a veces dificulta la insercin de los cuadros en el lugar en donde
se discuten, en el texto deben aparecer referencias a los cuadros por su nmero, ya sea entre
parntesis o como parte del discurso. En los documentos que solo tienen un cuadro, se omiten el
nmero y la palabra cuadro antes del ttulo.
551.3
Ttulo. En los documentos de los Cuerpos Directivos, el nmero de cada cuadro ocupa un
rengln. Tanto el nmero como el ttulo deben ser un punto ms grande que el tamao de
letra usado en el texto del
cuadro. El ttulo se escribe con mayscula inicial y minsculas en letra negrita y empieza en
rengln aparte. Puede ocupar varias lneas, cuidando de no dejar preposiciones, conjunciones,
etc., a final de rengln. El ttulo de un cuadro no lleva punto final. Cualquier informacin
adicional que se necesite para aclarar el ttulo debe aadirse en un rengln aparte entre
parntesis, con minsculas en letra regular. Ejemplo:
Cuadro 9-2. Trinidad y Tabago: Tasas de mortalidad estimadas segn edad y causa
especfica, por sexo, 1960-1964 a 1985-1989
(por 100.000 habitantes)
551.4
Cabezas. Las cabezas (ttulos de las casillas verticales o columnas) y el pie o cuerpo (ttulos a
extrema izquierda que rigen horizontalmente) se escriben con letra redonda. Solo llevan
mayscula inicial la primera palabra, los nombres propios y las abreviaturas que as lo exigen.
Cada cabeza de columna va centrada sobre el espacio vertical correspondiente y alineada por
abajo con las dems.15
551.5
Filetes. Los filetes son las tres lneas trazadas para delimitar el principio y el fin de un cuadro y
separar las cabezas del cuerpo. Se sugiere no usar filetes adicionales dentro del cuerpo del
cuadro, ya que ocupan espacio, no tienen ningn propsito y son antiestticos. Los filetes
innecesarios trazados automticamente por los programas de computadora deben eliminarse
antes de imprimir el documento.
551.6
Orden alfabtico. Cuando en el pie o cuerpo de un cuadro aparece una lista alfabtica de
lugares geogrficos, al traducir el documento es necesario corregir el orden alfabtico. En
consecuencia, la posicin de los elementos horizontales cambiar de un idioma a otro.
551.7
Fuentes y notas. Las referencias bibliogrficas sobre fuentes de informacin y las notas
aclaratorias se componen en letra un punto ms pequeo que la del resto del cuadro y se sitan
debajo del filete inferior. Toda nota debe responder a una llamada, en letra minscula voladita
para evitar confusin con los datos numricos. Estas letras deben colocarse en orden alfabtico
horizontal, de manera que se lean de izquierda a derecha.16 El formato de las notas bibliogrficas
se trata en 722.
551.8
Cuadros intercalados en texto seguido. Las series breves de datos que no requieren ms
de dos columnas deben intercalarse en el texto, sin nmero ni ttulo. Las cabezas de columna,
si las hubiere, se escriben en cursiva regular (v. anexo 5-I).
552
Figuras
15
16
En los cuadros creados en WordPerfect, las llamadas de las notas se colocan verticalmente, columna por columna.
Para que se lean horizontalmente, las llamadas y las notas han de insertarse en el cuadro manualmente; es decir, no se
puede usar el programa de generacin automtica de notas.
Material de apoyo
5-13
552.1
552.2
Numeracin. Las figuras, al igual que los cuadros, se pueden intercalar a lo largo del texto o
anexarse al final del documento. Deben numerarse del mismo modo que los cuadros. Al
mencionarlos en el texto,
la palabra figura se escribe con minscula y no se abrevia. Si solo hay una figura, no debe
numerarse.
552.3
Epgrafe o leyenda. A diferencia de los ttulos de cuadros, que suelen ser frases nominales
breves, las figuras a menudo requieren epgrafes (tambin llamados leyendas) ms extensos que
explican lo que se pretende ilustrar. Su colocacin requiere de cierta flexibilidad, ya que
depende de las otras figuras presentadas en el documento, el carcter del epgrafe y la inclusin
o no de texto dentro de la figura. Cuando el epgrafe se sita al pie de la figura, no se centra, sino
que se justifica en bloque. El nmero p. ej., Figura 4-1 se margina a la izquierda;
seguidamente se agregan un punto y el epgrafe, con mayscula inicial y minsculas negritas. La
letra debe ser un poco ms grande que la del cuerpo de la figura.
552.4
Fuentes y notas. Al igual que en los cuadros, las fuentes y notas van al pie de la figura y se
componen en letra ms pequea que la del cuerpo. Si el epgrafe tambin va al pie de la figura, se
coloca despus de las fuentes, dejando un blanco entre medio.
553
Notas
553.1
Pautas generales. En los documentos se suelen incluir notas que proporcionan 1) referencias
bibliogrficas, 2) explicaciones o 3) referencias cruzadas. Esas notas se pueden colocar al pie de
la pgina en la que aparece la llamada, en cuyo caso se denominan notas de pie de pgina, o al
final del captulo o del documento, denominadas notas finales. Hoy da, en las publicaciones
comerciales se tiende a preferir las notas finales.
553.2
Numeracin. Las notas se numeran consecutivamente a lo largo del documento, a menos que
se agrupen al final de cada captulo. Los smbolos como los asteriscos (*) deben emplearse
solamente al principio del documento para indicar la afiliacin de los autores.
553.3
Formato. En el cuerpo del texto, las llamadas de nota se hacen con pequeos nmeros
voladitos dentro de la oracin o al final de esta, segn a lo que se aplique la referencia. Las
llamadas situadas al cabo de una oracin deben colocarse despus del signo de puntuacin final.
Las notas deben componerse en tipo un punto menor que el del texto.
553.4
553.5
Notas aclaratorias. A veces las notas se incluyen con objeto de explicar conceptos o trminos
poco comunes, o para dar informacin adicional que no encaja bien en el texto o que
interrumpira la fluidez del discurso (v. 750, Notas de pie de pgina).
553.6
Referencias cruzadas. Las notas tambin sirven para remitir al lector a otras secciones del
documento. Tales referencias tambin pueden intercalarse entre parntesis en el cuerpo del
texto.
554
Referencias o bibliografa
El ltimo elemento del cuerpo del documento es la lista de referencias o la bibliografa (v.
533.4, Referencias). El tema de las referencias bibliogrficas se trata en el captulo 7.
555
Anexos y apndices
555.1
555.2
Cuadros como anexos. Si se presenta al final de un documento una serie de cuadros que
tengan relacin directa con el texto, estos se colocan antes de cualquier otro anexo y se paginan
como si fueran parte del cuerpo principal del documento. Los cuadros, sobre todo si son muy
extensos, tambin pueden tratarse aparte como anexos.
555.3
ANEXO 5-A
PAHO/HSD/93.9
TALLER
SOBRE SERVICIOS DE SALUD COMUNITARIOS
INFORME FINAL
San Jos, 3 a 7 abril de 1993
Washington, D.C.
1993
ANEXO 5-B
Informe de un consultor
____________________________________________________________
STC/HPC/94.14
Original: espaol
Distribucin: RESERVADA
CONSULTORA
SOBRE EL PROGRAMA DE ENFERMERA
EN HONDURAS
INFORME
23 a 28 de enero de 1994
ANEXO 5-C
PAHO/HPP/93.21
EVALUACIN DE ACTIVIDADES
PARA EL CUMPLIMIENTO DE LAS METAS
DE LA CUMBRE MUNDIAL EN FAVOR DE LA INFANCIA
Juan Manuel Lpez
Consultor de la OPS
Washington, D.C.
1993
ANEXO 5-D
Coedicin
____________________________________________________________
Copublicacin
Inter-American Foundation
901 N.Stuart Street
Arlington, Virginia 22203, EUA
Publicacin Cientfica N 539
1992
ANEXO 5-E
CONTENIDO
Pgina
Lista de cuadros........................................................................................................VII
Prefacio ...................................................................................................................... IX
1. Introduccin................................................................................... 1
1.1 Percepcin de la calidad del agua potable por el consumidor ..........................1
1.2 Prioridades en relacin con la calidad del agua.................................................1
1.3 Naturaleza de los valores gua.............................................................................1
1.4 Obtencin de valores gua para sustancias qumicas txicas .......................... 2
1.5 Procedimiento..................................................................................................... 4
1.6 Cuadros de los valores gua................................................................................ 4
1.7 Aplicacin de las guas........................................................................................ 8
1.7.1 Leyes, reglamentos y normas................................................................ 8
1.7.2 Cumplimiento y vigilancia .................................................................... 8
1.7.3 Medidas correctivas..............................................................................14
2. Aspectos microbiolgicos ............................................................. 17
2.1 Calidad bacteriolgica del agua potable...........................................................17
2.1.1 Introduccin..........................................................................................17
2.1.2 Valores gua ..........................................................................................18
2.2 Calidad virolgica del agua potable ................................................................ 28
2.3 Naturaleza de los valores gua ......................................................................... 28
2.3.1 Valores gua en relacin con la calidad bacteriolgica...................... 28
2.3.2 Inseguridad de los valores gua.......................................................... 29
2.4 Vigilancia ...........................................................................................................31
2.4.1 Modelo de frecuencia de muestreo .....................................................31
2.4.2 Precisin requerida en los anlisis .................................................... 32
2.5 Medidas correctivas ......................................................................................... 34
2.5.1 Agua distribuida por tuberas ............................................................. 36
2.5.2 Agua no distribuida por tuberas ........................................................37
2.6 Aspectos relacionados con costos y beneficios ...............................................37
2.6.1 Decisiones acerca de tratamientos teniendo en cuenta
costos y beneficios................................................................................37
2.6.2 Anlisis de vigilancia en laboratorios desde el punto de vista
del costo-beneficio............................................................................... 38
3. Aspectos biolgicos ..................................................................... 40
3.1 Protozoarios ...................................................................................................... 40
3.1.1 Recomendaciones ................................................................................ 40
3.1.2 Vigilancia...............................................................................................41
iii
ANEXO 5-F
1.
Introduccin
El Director present un informe a la XXVI Reunin del Consejo Directivo, de acuerdo con
la Resolucin CSP23.R13 de la XXIII Conferencia Sanitaria Panamericana, sobre los servicios de
abastecimiento de agua y saneamiento existentes al final del Decenio Internacional del Agua
Potable y del Saneamiento Ambiental.
En su Resolucin CD26.R5, la XXVI Reunin del Consejo Directivo, enterada del
informe, pidi al Director que siguiera vigilando los progresos y diera cuenta de los mismos a la
XXIV Conferencia Sanitaria Panamericana como parte del segundo ejercicio de evaluacin de la
Estrategia Mundial de Salud para Todos en el Ao 2000.
2.
Repercusiones en la salud
Para evaluar todas las repercusiones sanitarias en el Decenio habra que ver en qu
medida ha disminuido la incidencia de las enfermedades diarreicas, la poliomielitis, la hepatitis,
la esquistosomiasis, la filariasis, la leptospirosis, el tracoma, la amebiasis y otras enfermedades
transmitidas por el agua o en relacin con ella.
2.1.1
Enfermedades diarreicas
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua, con la que se inici el Decenio,
se seal claramente que la preocupacin principal consista en mejorar la salud y prevenir las
enfermedades diarreicas en los pases en desarrollo para reducir las tasas de mortalidad y
morbilidad infantil. La educacin sanitaria hizo hincapi en las reas siguientes:
-
2.1.2
Poliomielitis
ANEXO 5-G
1.1
Introduccin
ANEXO 5-H
Cuadro ordinario
____________________________________________________________
Ao
Poblacin activa de
menores (10-14 aos)
Argentina
1983
198.034
8,1
1,8
Bolivia
1989
75.300
10,2
3,7
Brasil
1980
1.922.218
14,2
4,4
Colombiab
1980
1.097.334
...
11,4
Costa Ricac
1983
19.859
13,7
2,3
Ecuador
1982
64.957
6,3
2,7
El Salvador
1980
85.727
13,6
5,4
Guatemala
1981
78.878
10,4
4,7
Hait
1872
138.823
24,0
6,5
Honduras
1983
78.755
14,8
6,5
Mxico
1980
1.121.816
12,1
4,7
Panam
1980
9.572
4,2
1,8
Paraguay
1982
45.140
11,8
4,4
Per
1981
...
15,0
Pas
TOTAL
% de la poblacin
de 10-14 aos
1.000.000
% de la
PEAa
6.036.413
Nota: No se dispone de informacin referente a los menores de 10 aos que estn trabajando
en los pases (excepto en Colombia).
ANEXO 5-H
Pgina 2
1.
Para mantener la alineacin de las columnas, hay que cambiar el signo de puntuacin que
se usa para separar los millares y las fracciones decimales:
Al llegar al lugar del documento en donde se va a insertar el cuadro, primero debe hacerse lo
siguiente:
Presionar Shift-F8, 4-Other, 3-Decimal/Align
Cambiar el punto (.) a una coma (,), y la coma (,) a un punto (.);
Presionar F7.
Si en el resto del documento hay datos que deban representarse en el formato del ingls (es
decir, separando los millares con comas y las fracciones decimales con puntos), habr que
repetir esta operacin al final del cuadro para volver a cambiar la coma a un punto y el
punto a una coma.
2.
Despus, si hay columnas que contengan millares, se cambian todas las comas a puntos de
la siguiente manera:
Presionar F12 (Block) y bloquear toda la columna.
Presionar Alt-F2, Confirm-N; teclear una coma (,); presionar F2; teclear un punto (.);
presionar F2.
Repetir la misma operacin para todas las columnas que contengan millares.
3.
Si hay columnas que contengan fracciones decimales, se cambian todos los puntos a comas
de la siguiente manera:
Presionar F12 (Block) y bloquear toda la columna.
Presionar Alt-F2, Confirm-N, teclear un punto (.); presionar F2; teclear una coma (,);
presionar F2.
Repetir la misma operacin para todas las columnas que contengan fracciones decimales.
4.
Para corregir la alineacin de los datos en relacin con la cabeza o ttulo de la columna:
Presionar Alt-F7, 2-Format, 2-Column, 4-# Digits.
Para mover los datos a la izquierda, teclear un nmero mayor que el valor que aparece en el
apuntador al pie de la pantalla.
Para mover los datos a la derecha, teclear un nmero menor que el valor que aparece en el
apuntador al pie de la pantalla.
ANEXO 5-I
Frmaco
Rifampicina
Isoniazida
Pirazinamida
Etambutol
Estreptomicina
Dosis diaria
intermitente
Dosis mxima
diaria
intermitente
10 mg/kg
15 mg/kg
50 mg/kg
40 mg/kg
15 mg/kg
600 mg
750 mg
3,5 mg
2,5 mg
1 ga
____________
aEn
ANEXO 5-J
Figura
Figura 4-1. Barbados: Tasas de mortalidad estimadas por todas las causas, por
sexo, 1960-1964 a 1985-1989 (por 100.000 habitantes)
____________________________________________________________
6. ORDENAMIENTO ALFABTICO
CONTENIDO
622.4
630
630.1
630.2
640
640.1
640.2
640.3
640.4
641
641.1
641.2
600
600.1
600.2
600.3
610
610.1
610.2
610.3
620
620.1
620.2
621
621.1
621.2
622
622.1
622.2
622.3
Pautas generales..........................................6-2
Problemas especiales: Mc/Mac y
St./Saint.......................................................6-2
Nombres con partculas ......................6-2
Criterio general: preferencia
personal .......................................................6-2
Preferencia personal desconocida..............6-3
Apellidos alemanes......................................6-3
Apellidos holandeses...................................6-3
Apellidos franceses......................................6-3
Apellidos italianos.......................................6-3
Apellidos espaoles.....................................6-3
Apellidos compuestos...........................6-3
Criterio general............................................6-3
Apellidos espaoles.....................................6-4
Apellidos portugueses.................................6-4
641.3
650
650.1
Nombres geogrficos o
institucionales traducidos.......... 6-6
Listas de nombres traducidos............ 6-6
660
660.1
660.2
Abreviaciones ................................6-7
Listas de abreviaciones........................6-7
Referencias adicionales .......................6-7
670
670.1
670.2
6. ORDENAMIENTO ALFABTICO
600
Introduccin
600.1
600.2
adonde
a medias
amenorrea
a menudo
anteproyecto
ante todo
610
610.1
Regla bsica. En listas de palabras que aparecen en textos redactados en espaol se debe
seguir la secuencia del alfabeto espaol, aunque la lista contenga palabras de otro idioma con
diferente orden alfabtico. Cabe notar que el X Congreso de la Asociacin de Academias de la
Lengua Espaola, celebrado en abril de 1994 en Madrid, aprob la supresin de la ch y la ll como
letras independientes, por razones tcnicas y de armonizacin internacional y en atencin a las
peticiones de la UNESCO. Se observar, por lo tanto, el ordenamiento de esas letras como
subcomponentes de la c y la l, respectivamente.
baldadura
ballet
baluarte
610.2
cedilla
chrter
cigarra
te
t
Secretara
t del Paraguay
ORDENAMIENTO ALFABTICO
6-2
610.3
O BIEN:
ngeles, Los
Habana, La
Haya, La
En la OPS, El Salvador siempre se alfabetiza bajo la letra "e" ya que el artculo forma parte del
nombre oficial de un pas miembro.
620
Nombres de persona
620.1
620.2
O BIEN:
Problemas especiales: Mc/Mac y St./Saint. En los documentos de la OPS, los apellidos que
comienzan con Mc o Mac y con St. o Saint se alfabetizan letra por letra como cualquier otro
nombre. (Las bibliotecas, por el contrario, clasifican a Mc como si fuera Mac y a St. como si
fuera Saint.) Ejemplos del estilo de la OPS:
MacBride
Machado
Mackenzie
MacKenzie
McDaniels
Saint-Andr
Sainte-Beuve
Saint-Sans
Saintsbury
St. Thomas
621
621.1
Nombres de persona
6-3
ordenamiento alfabtico de los nombres, razn por la cual es imposible fijar una regla absoluta
al respecto:
Becket, Thomas
de Kruif, Paul
De la Mare, Walter
De Quadros, Ciro
Deventer, Jacob Louis van
De Vries, David Pietersen
De Wint, Peter
621.2
Apellidos holandeses. En los apellidos holandeses se anteponen las partculas (De, Van, Den,
Ten, Ver, etc.):xxvi
De Graaf, Reijnier
Apellidos franceses. En los apellidos franceses se anteponen los artculos y contracciones (la,
le, les, des, du), pero no la preposicin de:xxvii
Des Priers, Bonaventure
Du Bos, Charles
La Bruyre, Jean de
L'cluse, Charles de
Lesseps, Ferdinand-Marie de
Le Sueur, Eustache
Apellidos italianos.En los apellidos italianos se anteponen todos los conectivos (d', da, de,
del, della, degli, di, la, lo):
D'Annunzio, Gabriele
Della Robbia, Luca
De Sica, Vittorio
La Guardia, Fiorello
Apellidos espaoles. En los nombres espaoles se posponen todas las partculas, excepto los
artculos que forman parte del apellido y se escriben con mayscula:
Ro, Antonio del
Torre, Joaqun de la
PERO:
622
Apellidos compuestos
622.1
ORDENAMIENTO ALFABTICO
6-4
partcula intermedia se escriben con guin. Esta costumbre es menos comn en espaol pero se
dan algunos casos. Obsrvense las variaciones en la lista que sigue:
Anschtz-Kaempfe, Hermann
Baden-Powell, Robert
Bances y Lpez Candamo, Francisco de
Braxton Hicks, John
Calvo-Sotelo, David
Ippolitov-Ivanov, Mikhail
Luca de Tena Brunet, Torcuato
Mends-France, Pierre
Milne-Edwards, Henri
Palomino de Castro y Velasco,
Castelnuovo-Tedesco, Mario
Crichton-Browne, sir James
Antonio
622.2
Apellidos espaoles. En espaol los nombres de persona a menudo incluyen dos apellidos: el
paterno seguido del materno. Dichos nombres se alfabetizan conforme al apellido paterno.
Cuando una mujer contrae matrimonio, abandona el apellido materno pero conserva el paterno,
al cual agrega de, seguido del apellido paterno de su marido. As, Mara Esquivel Lpez se
convierte en Mara Esquivel de Snchez.
Snchez Mendoza, Jorge (padre)
Esquivel de Snchez, Mara (madre)
Snchez Esquivel, Jorge (hijo)
Snchez Esquivel, Mara (hija)
Puede haber excepciones a esta regla. El criterio rector, siempre que sea posible, ser el modo
como la persona interesada escribe su propio nombre. Muchas mujeres optan por conservar su
nombre de soltera y no aadir al suyo el del marido.
622.3
Apellidos portugueses. El portugus, por otro lado, se diferencia del espaol en el sentido de
colocar el apellido materno antes del paterno. Los nombres de persona portugueses, por lo
tanto, se alfabetizan por el apellido paterno, que es el que aparece en ltimo lugar, a menos que
se conozca otra forma preferida por la persona interesada. Tngase en cuenta, no obstante, que
existe mucha libertad al respecto. Por ejemplo, ocurre a menudo que un nombre compuesto se
hace permanente y pasa de una generacin a otra. Obsrvense las variaciones en la siguiente
lista:
Fava Netto,xxviii Carlos
Maria
Guimares Rosa, Jos
Macedo, Carlyle Guerra de
622.4
630
Nombres de instituciones
630.1
Artculo determinado. De manera anloga a lo que se hace en las listas generales, los
artculos determinados que aparecen en primer trmino se pasan por alto para los fines de la
alfabetizacin. Lo que se tiene en cuenta para esta es la primera palabra principal:
La Liga de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja
La Organizacin Mundial de la Salud
A partir de dicha palabra principal, la alfabetizacin se hace letra por letra:
Ministerio de Salud
Ministerio de Salud, Bienestar y Medio Ambiente
Ministerio de Salud y Bienestar Social
630.2
Alfabetizacin por palabras clave. Hay otra forma de alfabetizar que el personal de la OPS
debe conocer, aunque no lo aplique en la prctica: el sistema de alfabetizacin por palabras
clave.xxix En listas extensas donde se repiten palabras como Asociacin, Programa, Comit, etc.,
se puede alfabetizar de acuerdo con la palabra principal o clave. En la siguiente lista de ejemplos
se han subrayado esas palabras, para mayor claridad.
Comit Internacional para la Resolucin de los Problemas de la Arquitectura
Contempornea
Comit Internacional de Medicina y Farmacia Militares
Comit Internacional Radio-Martimo
640
Nombres geogrficos
640.1
Pautas generales. Las pautas para la alfabetizacin de los nombres de pases, ciudades y
accidentes geogrficos son las mismas que para las listas generales, excepto en los casos
comentados en 640.2 y 640.3 a continuacin.
640.2
Nombres topogrficos. Los nombres de montaas, lagos, cabos, mares, etc. se alfabetizan
por el nombre propio y no por estas descripciones genricas. En un ndice, la palabra genrica
(isla, mar, cabo, etc.) se suele escribir con mayscula, lo cual no se hace en texto corrido. Si esa
palabra forma parte del nombre propio, se alfabetiza en primer lugar, como se indica en los
ejemplos de la derecha.
Gibraltar, Estrecho de
Mancha, Canal de la
Marianas, Islas
Rojo, Mar
640.3
ORDENAMIENTO ALFABTICO
6-6
Cerros, Los (Panam)
Havre, El (Francia)
Hojas, Las (El Salvador)
Il Pizzaccio (Italia)
640.4
Le Kef (Tnez)
Le Mans, (Iowa, EUA)
Paso, El (Texas, EUA)
Tigrito, El (Venezuela)
Nombres de lugares que empiezan con Saint, Sainte, San, Santa. Se alfabetizan letra
por letra. Los que empiezan con St. por lo general se traducen al espaol y luego se alfabetizan
letra por letra, como en el caso de los nombres indicados con asterisco en la siguiente lista.
Saint Bonnet-le-Chteau (Loire, Francia)
Sainte Marie (Martinica)
San Luis (Misuri, EUA)*
San Quintn (Francia)*
Santa Catarina (Brasil)
Santa Cruz (isla de las Antillas)*
641
Pases
641.1
Cundo se deben alfabetizar. En una enumeracin de pases, aunque solo sean dos, en
medio de un texto, los nombres deben colocarse en orden alfabtico, a menos que sean
mencionados segn algn otro criterio especfico.
641.2
641.3
Listas de votacin nominal. Para los fines de las listas de votacin nominal y el orden de
asiento de los delegados, los nombres de los pases se ordenarn alfabticamente segn el
idioma del pas donde se realice la reunin o de la sede de la organizacin. Ejemplos:
En Washington, D.C.
En Lima, Per
Chile
Colombia
Dominican Republic
Netherlands
Paraguay
Peru
United States of America
Venezuela
Chile
Colombia
Estados Unidos de Amrica
Pases Bajos
Paraguay
Per
Repblica Dominicana
Venezuela
650
650.1
Abreviaciones/Nmeros
6-7
660
Abreviaciones
660.1
POR
Barbados
Bermuda
Belice
La misma regla se aplica cuando las abreviaciones estn entremezcladas con nombres
completos. Las siguientes listas indican cmo cambia el orden alfabtico de una lista mixta a
otra de siglas solamente:
CARICOM
CDC
Centro de Epidemiologa del Caribe
Centro Panamericano de Ecologa Humana y Salud
Comunidad Econmica Europea
CAREC
CARICOM
CDC
CEE
ECO
660.2
670
Nmeros y smbolos
670.1
Regla general. En ndices y otras listas heterogneas, los nmeros y smbolos deben
alfabetizarse como si fueran palabras completas:
Cien caballeros de Isabel la Catlica
10.a Conferencia Interamericana... [Dcima...]
10 mtodos estadsticos [Diez mtodos estadsticos]
% de ganancia [Porcentaje...]
32 calle Bourdonnais [Treinta y dos calle ...]
670.2
ORDENAMIENTO ALFABTICO
6-8
7. REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
CONTENIDO
700
700.1
700.2
710
710.1
710.2
720
721
721.1
721.2
721.3
721.4
721.5
722
722.1
722.2
722.3
722.4
722.5
723
723.1
723.2
723.3
724
724.1
724.2
730
731
731.1
731.2
731.3
731.4
731.5
731.6
En el texto.................................................... 7-1
Cmo citar una referencia ............................. 7-1
Numeracin de las referencias...................... 7-1
Referencias mltiples .................................... 7-1
Identificacin del autor ................................. 7-2
Identificacin de nmeros de
pgina ............................................................. 7-2
En cuadros .................................................. 7-2
Cmo citar una referencia ............................. 7-2
Notas al pie de cuadros.................................. 7-2
Columna de referencias ................................. 7-2
Mencin de la fuente ..................................... 7-2
Numeracin de las referencias
citadas............................................................. 7-3
En figuras .................................................... 7-3
Cmo citar una referencia ............................. 7-3
Reproduccin de figuras de
otras fuentes................................................... 7-3
Numeracin de referencias en las
figuras ............................................................. 7-3
Otros sistemas de citacin de
referencias .................................................. 7-3
Sistema de Harvard ....................................... 7-3
Referencias en notas de pie de
pgina o al final de un documento
o captulo ........................................................7-4
Elementos bibliogrficos........................7-4
Lista de referencias ........................................7-4
Pautas generales.............................................7-4
Colocacin de la lista .....................................7-4
Material a incluir en la lista...........................7-4
Lista de referencias o
bibliografa .....................................................7-4
Repeticin de referencias ..............................7-4
Referencias en el sistema de
Harvard...........................................................7-4
732
732.1
732.2
732.3
732.4
733
733.1
733.2
733.3
733.4
733.5
734
734.1
734.2
734.3
734.4
734.5
735
735.1
735.2
735.3
736
736.1
737
737.1
737.2
737.3
737.4
740
740.1
741
741.1
741.2
741.3
741.4
742
742.1
742.2
742.3
743
743.1
743.2
744
750
750.1
751
751.1
751.2
752
752.1
752.2
752.3
Monografa ..........................................7-9
Uno de varios volmenes, una de varias
ediciones ............................................ 7-10
Documentos................................... 7-10
Documento con nmero de serie ..... 7-10
Documento sin nmero de
identificacin o sin algunos datos.... 7-10
Otros materiales .......................... 7-10
Notas de pie de pgina.............7-11
Pautas generales.................................7-11
Cmo escribir las notas de pie
de pgina .........................................7-11
En texto corrido .................................7-11
En cuadros..........................................7-11
Cmo usar las notas de pie
de pgina .........................................7-11
Para aadir notas informativas.........7-11
Para citar fuentes inditas.................7-11
Para citar tres o menos referencias...7-11
753
753.1
753.2
7. REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
700
Introduccin
700.1
Temas tratados. Este captulo presenta las normas de estilo que rigen la citacin de
referencias en documentos y la informacin bibliogrfica que debe proporcionarse al respecto.
Tambin trata el uso apropiado de las notas de pie de pgina y el estilo recomendado para la
citacin de referencias.
700.2
Propsito de las citaciones. El propsito de las citaciones es indicar las fuentes de ideas,
tcnicas, estadsticas, citas, etc., originadas en trabajos ajenos. Es importante identificar tales
fuentes por dos razones: en primer lugar, desde el punto de vista tico, todo autor tiene la
responsabilidad de indicar claramente las fuentes del material extrado de otros trabajos, y en
segundo lugar, las citaciones sirven para sealar la existencia de informacin adicional que
pudiera ser de inters para el lector.
710
710.1
710.2
Otros estilos. Se reconoce que, por tradicin, las diferentes disciplinas acadmicas
representadas en la Organizacin suelen presentar la informacin sobre referencias en formatos
distintos del que aqu se describe. No obstante, la normalizacin de un formato para referencias
contribuir a regularizar el aspecto de los documentos de la OPS y a facilitar su uso por parte de
los lectores.
720
Llamadas de cita
721
En el texto
721.1
721.2
721.3
721.4
Identificacin del autor. De vez en cuando, al escritor le interesa hacer constar los nombres
de los autores de un trabajo en cuestin. En este caso, las llamadas de cita van inmediatamente
despus de los nombres. Si un trabajo tiene tres autores o ms, se menciona solo al autor
principal seguido de la frase "et al.".
El trabajo de Smith (6) apoyaba esa opinin. Ms tarde, Smith y Prez (7)
presentaron nuevos datos que fueron corroborados por Rodrguez et al. (8).
721.5
722.1
722.2
Notas al pie de cuadros. Las llamadas de notas se indican con letras minsculas voladitas
colocadas junto al dato de que se trate. Se usan solamente cuando hay pocas casillas que
requieran citar las fuentes. Para evitar confusin, la nota al pie debe incluir por lo menos el
nombre del autor y el nmero de la referencia.
CORRECTO:
aBasado
aValor
INCORRECTO:
722.3
en informacin de la referencia 6.
derivado por Smith (6).
a(6).
Columna de referencias. Si todas o casi todas las casillas requieren citar la fuente, es mejor
aadirle al cuadro una columna de referencias. Los nmeros de las referencias deben aparecer
en cursiva o subrayados y entre parntesis, de manera que no se confundan con los datos
numricos.
Valor X
42
67
56
Referencia
(13)
(19)
(27)
Citacin de referencias
7-3
722.4
722.5
723
En figuras
723.1
Cmo citar una referencia. No deben citarse referencias en el cuerpo de una figura. Cuando
son necesarias, pueden incluirse en el epgrafe.
O:
O:
723.2
Reproduccin de figuras de otras fuentes. Para poder reproducir una figura publicada
anteriormente en otro trabajo, es imprescindible hacer constar su origen. Las figuras que
aparecen en publicaciones ajenas a la OPS o a la OMS y registradas como propiedad literaria
(copyright) no pueden reproducirse en documentos de la OPS destinados al pblico general sin
antes obtener autorizacin del autor u otra entidad responsable. Es necesario indicar al pie de la
figura la fuente original y pgina en que apareci, as como la autorizacin obtenida:
Fuente:
723.3
724
724.1
La lista de referencias citadas con este formato se aade tambin al final del documento o
captulo, pero en orden alfabtico y sin nmeros. El ao de publicacin debe aparecer
inmediatamente despus del nombre del autor o los autores.
724.2
730
Elementos bibliogrficos
731
Lista de referencias
731.1
Pautas generales. Las listas de referencias con datos bibliogrficos completos se usan en
documentos que tienen cuatro referencias o ms. Cuando en un documento se citan tres
referencias o menos, estas pueden insertarse en el texto como notas de pie de pgina (v. 751,
Notas de pie de pgina).
731.2
Colocacin de la lista. La lista de referencias debe comenzar en una nueva pgina al final del
texto, antes de los anexos o apndices.
731.3
Material a incluir en la lista. Puesto que la finalidad de una lista de referencias es ayudar al
lector a localizar las fuentes de informacin, solo deben incluirse en ella los materiales que
puedan obtenerse en alguna forma. Por consiguiente, las comunicaciones personales y los
trabajos inditos presentados en reuniones no se incluyen entre las referencias numeradas. La
citacin de tales materiales se trata ms adelante en 737.1 y 737.2.
731.4
731.5
731.6
Elementos bibliogrficos
7-5
732
Cuestiones de idioma
732.1
732.2
732.3
Traduccin de los ttulos. Si el escritor considera que sera til traducir el ttulo de una
referencia, la traduccin debe aadirse entre corchetes despus del ttulo en el idioma original.
En su comedia As You Like It [Como gustis], Shakespeare parece insinuar que...
732.4
Obras traducidas. Aunque un trabajo est editado en varios idiomas, siempre debe citarse la
edicin que verdaderamente se consult. Si se desea informar a los lectores de que existe una
versin traducida, puede aadirse una nota al respecto, entre parntesis, al final de la referencia.
Por ejemplo:
5.
Day RA. How to Write and Publish a Scientific Paper. 3.a ed. Phoenix, Arizona:
The Oryx Press; 1988. (Existe traduccin al espaol de Miguel Senz,
Cmo escribir y publicar trabajos cientficos. Washington, DC: Organizacin
Panamericana de la Salud; 1990. [Publicacin cientfica 526].)
733
Elementos bibliogrficos
733.1
733.2
Estilo Vancouver. El estilo Vancouver se caracteriza por una puntuacin normalizada entre
elementos y el uso mnimo de maysculas. Se ilustra en 740. Quienes deseen ms informacin
sobre el sistema de nombre y ao deben consultar el captulo 12 del libro de Robert A. Day
Cmo escribir y publicar trabajos cientficos (Publicacin cientfica 526, OPS, 1990).
733.3
7-6
733.4
733.5
Otros materiales. Tambin es preciso citar los materiales como videocintas, audiocasetes,
series de diapositivas, programas de computadora y bases de datos que se hayan utilizado como
fuentes de informacin. En general deben seguirse las normas para citar un libro, especificando
el autor o la entidad responsable, el ttulo, una denominacin genrica del tipo de material (en
corchetes, despus del ttulo), lugar de publicacin o emisin y la fecha. Para informacin en
formato electrnico, deben darse las especificaciones tcnicas necesarias para su uso (p. ej.,
sistema de operacin, memoria, equipo especializado).
734
Autores
734.1
Definicin. El "autor" puede ser uno o ms individuos, la entidad corporativa responsable del
trabajo o los editores o compiladores de un libro.
734.2
Referencia annima. Cuando se da el caso, ms bien raro, de que una fuente no tenga autor
ni indicacin alguna de la entidad responsable, la entrada bibliogrfica comienza con el ttulo.
734.3
Autora mltiple. Si el trabajo citado tiene seis autores o menos, se incluyen los nombres de
todos. Cuando hay ms de seis, se mencionan solo los primeros seis y se aade la frase "et al.".
734.4
Forma de escribir el nombre del autor. Los nombres de los autores se invierten (el
apellido va primero) y luego se consignan las iniciales de los prenombres (obsrvese que en este
estilo no hay ninguna puntuacin entre los elementos de cada nombre). En el caso de autores
con ms de un apellido, el nombre de familia se determina segn la prctica en el idioma y la
cultura de que procede (v. 144.2-3 y 622 sobre apellidos compuestos. Para mayor informacin
se puede consultar el artculo 4.5.3.2. "Alfabetizacin de apellidos" en: Martnez de Sousa J.
Diccionario de ortografa tcnica. Madrid: Fundacin Germn Snchez Ruiprez y Ediciones
Pirmide; 1987).
En ingls:
En espaol:
Elementos bibliogrficos
7-7
PERO:
734.5
735
Ttulo
735.1
Libros y otras monografas. Los ttulos de trabajos deben citarse tal como aparecen en la
portada (no en la cubierta) de la fuente original, con igual grafa (incluso los errores) y en el
mismo idioma.
735.2
Revistas. Hay abreviaciones establecidas para los nombres de las revistas cientficas. No
obstante, es preferible evitar el uso de ttulos abreviados, ya que pueden ser difciles de entender
para los lectores no familiarizados con ellos.
735.3
Forma de escribir los ttulos. Los ttulos de trabajos publicados (libros, revistas,
peridicos, etc.) se suelen escribir en letra cursiva (o subrayados). Los ttulos de trabajos
inditos (documentos preparados con programas de computadora, tesis sin publicar, discursos,
etc.) se escriben en letra regular. En las referencias bibliogrficas en cualquier idioma solo se
escriben con mayscula inicial la primera palabra y los nombres propios, excepto por los
nombres de revistas, que llevan mayscula inicial en todas las palabras principales. En este
respecto, el estilo Vancouver discrepa de la prctica habitual del uso de maysculas en los ttulos
en ingls.
736
Editorial
736.1
Definicin. La editorial puede ser una casa editora comercial o el organismo responsable de
producir el documento, ya sea publicado o indito (p. ej., un documento de trabajo).
7-8
En los casos en que un autor corporativo (p. ej., una organizacin o un organismo
gubernamental) es tambin responsable de la edicin, as debe constar. En el lugar que
corresponde al "autor" debe aparecer el nombre completo. Si la organizacin tiene un acrnimo
oficial ampliamente conocido, este se puede usar en el lugar de la "editorial"; en caso contrario,
es necesario repetir el nombre entero de la entidad responsable (v. 742.2).
737
Fuentes inditas
737.1
Sin informacin disponible por escrito. Como se seal en 731.3, no se debe incluir en la
lista de referencias ningn material que no pueda obtenerse. Tales materiales se describen en el
texto, entre parntesis, o se presenta la informacin en notas de pie de pgina.
Los resultados preliminares de un estudio reciente sugieren lo contrario (Smith R,
comunicacin personal, enero de 1993).
Recientemente se ha informado de resultados preliminares1 que sugieren lo contrario.
1Rosero
737.2
737.3
Informacin disponible por escrito. Los trabajos inditos del tipo conocido en ingls
como gray literature [literatura gris] (generalmente, documentos de distribucin limitada
preparados con programas de computadora que el lector puede obtener si lo desea), se incluyen
en la lista de referencias numeradas. Siempre que sea posible, la informacin bibliogrfica debe
incluir bsicamente los mismos elementos que una monografa. Sin embargo, dado que en los
documentos inditos a menudo faltan pormenores sobre su origen, el escritor debe presentar la
informacin ms completa y especfica posible e indicar claramente que faltan otros datos.
Al final de la referencia debe incluirse entre parntesis cualquier cdigo de identificacin o
nmero de serie pertinente al documento. Las referencias a trabajos que no tienen cdigos de
identificacin deben indicar claramente que es un "documento indito". Tambin es til
describir el tipo de documento de que se trate, ("documento de trabajo", "informe de viaje", etc.)
en corchetes despus del ttulo y, si es posible, indicar dnde se puede obtener el trabajo.
737.4
Trabajos en prensa. Solo deben incluirse en las referencias numeradas los artculos u otros
trabajos que hayan sido aceptados para publicacin. Debe proveerse toda la informacin
disponible, incluyendo el ttulo exacto del manuscrito y el nombre de la revista (o de la editorial,
si se trata de un libro).
Oll-Goig JE, Ruiz L. Typhoid fever in rural Haiti. Bulletin of the Pan American Health
Organization. En prensa.
Si es necesario citar manuscritos en preparacin o presentados para publicacin pero todava no
aceptados, deben mencionarse en el texto entre parntesis o en nota de pie de pgina.
Elementos bibliogrficos
7-9
740
Ejemplos
740.1
Propsito. Los ejemplos que siguen tienen por objeto mostrar la forma de citar referencias en
diferentes tipos de publicaciones y el uso de maysculas, la puntuacin, el espaciamiento y el
orden de los elementos.
741
Artculos de revistas
741.1
741.2
741.3
Autor corporativo
Organizacin Panamericana de la Salud, Programa Ampliado de Inmunizacin. Estrategias para la
certificacin de la erradicacin de la transmisin del poliovirus salvaje autctono en las Amricas.
Boletn de la Oficina Sanitaria Panamericana 1993;115(4):281-290.
741.4
Autor no identificado
Coffee drinking and cancer of the pancreas [editorial]. British Medical Journal 1981;283:628.
742
742.1
742.2
Monografa
World Health Organization. Treatment of tuberculosis: guidelines for national programmes.
Geneva: WHO; 1993.
Espaa, Ministerio de Sanidad y Consumo, Direccin General de Planificacin Sanitaria. Alcohol y
juventud. Madrid: Ministerio de Sanidad y Consumo; 1991.
7-10
742.3
743
Documentos
743.1
743.2
744
Otros materiales
Renal system [programa de computadora]. Versin MS-DOS. Edwardsville, Kansas: MediSim;
1988. [1 disquete: 5,25 pulgadas; una gua; sistema: compatible con el de IBM; 48K].
Sinusitis: a slide lecture series of the American Academy of Otolaryngology [programa de
diapositivas]. Washington, DC: Head and Neck Surgery Foundation; 1988. [54 diapositivas con una
gua producidas por HC Pillsbury y ME Johns].
Ejemplos
7-11
750
750.1
Pautas generales. Las notas de pie de pgina se usan, junto con el sistema de numeracin
consecutiva de referencias bibliogrficas, con varios fines. En ciertos textos de tradicin
acadmica, la informacin bibliogrfica se presenta en notas colocadas a pie de pgina. Sin
embargo, tal como se indica en 724.2, ese formato no se considera apropiado para los
documentos de la OPS.
751
751.1
En texto corrido. En el texto se indica la existencia de la nota mediante una llamada con un
nmero voladito. El nmero se coloca, sin dejar espacio, despus de una palabra o del signo de
puntuacin que sigue a la palabra. El nmero de llamada va fuera de todo signo de puntuacin.
Las notas deben imprimirse en tamao menor que el del texto principal. En WordPerfect, la
funcin Ctrl-F7 automticamente inserta los nmeros voladitos consecutivos y coloca las notas
correspondientes al pie de las pginas en que aparecen las llamadas.
751.2
En cuadros. En los cuadros, la existencia de la nota se indica mediante una llamada con una
letra minscula voladita (se prefieren las letras a los nmeros para evitar confusin con los
datos numricos). No se deja espacio entre la palabra o nmero y la llamada. Sin embargo, en
cuadros que contienen combinaciones de palabras y letras y no datos numricos, puede ser
preferible usar nmeros o smbolos (*, , , , , , **, etc.). Las llamadas de nota deben poderse
leer en orden horizontal de izquierda a derecha (v. 551.7 y 722.2)xxx
752
752.1
Para aadir notas informativas. En los documentos con citacin numrica consecutiva de
referencias bibliogrficas, se puede aadir en notas de pie de pgina informacin que no sea
esencial para la comprensin del texto, p. ej., definiciones, comentarios o direcciones postales.
752.2
Para citar fuentes inditas. Como se observa en 737, las notas son el lugar apropiado para
citar algunos tipos de fuentes inditas (trabajos presentados en reuniones, tesis o
comunicaciones personales) que no son admisibles en una lista de referencias.
752.3
Para citar tres o menos referencias. En un trabajo que cite tres o menos referencias, estas
se pueden incluir en notas a pie de pgina. Las citas deben seguir el estilo Vancouver.
753
753.1
7-12
1En
753.2
En el sistema de citacin en notas de pie de pgina. Los escritores que prefieren citar
las referencias en notas a pie de pgina o al final del captulo o trabajo, pueden usar otro formato
diferente del de Vancouver. En ningn caso se mezclarn dos o ms formatos distintos en un
solo documento.
ANNEX 7-A
7-14
Snow J. Sobre a maneira de transmisso de clera [Sobre la forma de transmisin del clera]. 2.a ed.
brasilea, dirigida por Bonfim JRA. So Paulo: Hucitec-Abrasco; 1990. (Traduccin revisada y ampliada
de la 2.a ed. en ingls, publicada por John Churchill, Londres, 1855).
World Resources Institute. World resources 1990-1991. Oxford: Oxford University Press; 1990.
CONTENIDO
800
800.1
810
Verbos de conjugacin
dudosa ............................................. 8-1
820
821
822
822.1
822.2
822.3
822.4
822.5
822.6
823
824
825
826
827
830
830.1
840
840.1 Problema...........................................8-20
840.2 Pautas para los organismos del
sistema de las Naciones Unidas.......8-20
840.3 Criterios generales para la OPS .......8-20
841
Formas de modificar algunas
expresiones sexistas...................8-20
841.1 La cuestin de gnero.......................8-20
841.2 Palabras que denotan el concepto
de masculinidad.................................8-21
841.3 El singular colectivo masculino........8-21
841.4 Referencias a grupos de personas ... 8-22
842
Estereotipos relacionados
con el sexo de las personas ...... 8-22
842.1 Referencias a papeles tradicionales. 8-22
842.2 Especificacin innecesaria
de gnero........................................... 8-22
842.3 Masculinizacin de cargos y
oficios de prestigio............................ 8-23
843
Formas de tratamiento ............ 8-23
843.1 En correspondencia.......................... 8-23
843.2 Mencin innecesaria del
estado civil ........................................ 8-23
844
Otras formas de expresin
discriminatorias ......................... 8-23
844.1 Adjetivos ........................................... 8-23
Introduccin
800.1
Temas tratados. La OPS desempea varios oficios. Adems de ser una institucin dedicada a
la salud pblica, es miembro del sistema interamericano por su afiliacin con la Organizacin de
Estados Americanos y miembro del sistema de las Naciones Unidas por su afiliacin con la
Organizacin Mundial de la Salud. De ello se desprenden distintas responsabilidades que se
reflejan en el lenguaje de los documentos y a veces hacen difcil decidir qu palabra o frase usar
o qu estilo es el ms apropiado. En el Manual de estilo de la OPS se han tenido en cuenta esas
funciones y responsabilidades, y se han sopesado cuidadosamente los criterios aplicables a
diversas situaciones. En este captulo se tratan algunas dificultades gramaticales y de uso
general del espaol para facilitar la redaccin correcta de documentos.
810
8-2
andar: El pretrito indefinido es anduve, anduviste, etc.; el pretrito imperfecto del
subjuntivo es anduviera o anduviese, etc. y el futuro imperfecto de subjuntivo es anduviere,
anduvieres, etc.
arrendar: Se conjuga como apretar.
asolar: Cuando significa destruir se conjuga como acordar.
bendecir: Se conjuga como decir, excepto en el futuro (bendecir, etc.) el potencial
(bendecira, etc.), el singular familiar del imperativo (bendice) y el participio regular
(bendecido), que se usa para formar los tiempos compuestos y la voz pasiva. El participio
irregular (bendito) se usa como adjetivo (agua bendita).
ceir: Se conjuga como reir.
cernir: Se conjuga como sentir.
cocer: Se conjuga como mover.
colegir: Se conjuga como pedir.
complacer: Se conjuga como agradecer.
constreir: Se conjuga como reir.
contradecir: Se conjuga como decir.
convencer: Se conjuga como vencer.
corromper: El participio regular, corrompido, se usa en las formas compuestas y la pasiva,
como en has corrompido, ha sido corrompido, etc. El participio irregular corrupto se usa
solo como adjetivo. [Es un hombre corrupto.]
demoler: Se conjuga como mover.
deponer: Se conjuga como poner.
descollar: Se conjuga como acordar.
elegir: El participio regular elegido se usa en las formas compuestas y la voz pasiva, como en
hemos elegido, fue elegido, etc. El participio irregular electo se usa solamente como adjetivo
para referirse a una persona elegida para un cargo del cual todava no ha tomado posesin,
como el director electo.
engrosar: Se conjuga como acordar.
forzar: Se conjuga como contar.
8-4
soldar: Se conjugar como acordar.
soler: Se conjuga como mover, pero se usa solamente en el presente y los pretritos de
indicativo (suelo etc., sola, etc., sol, etc., y he solido, etc.), y en el presente de subjuntivo
(suela, etc.)
urgir: Se usa solo como verbo impersonal, en tercera persona [Urge construir antes del
invierno], sin sujeto ni complemento. Es incorrecto decir "El Director urgi a los pases a
cooperar".
verter: Se conjuga como entender.
820
Problemas de uso
821
Errores comunes. Las palabras y expresiones que aparecen a continuacin a veces plantean
problemas en cuanto a su significado y uso. La abreviatura angl. (anglicismo) indica que el uso
errneo se debe a influencia del ingls; gal. (galicismo) indica uso errneo por influencia del
francs.
adolecer de: Significa tener una dolencia o defecto', no carecer de algo'. Se adolece de
malnutricin porque se carece de nutrientes.
afecto de: Se usa incorrectamente por afectado de (una enfermedad).
afluente (angl.): No significa, como el ingls affluent, rico', opulento' o prspero', sino
abundante en palabras' y arroyo o ro secundario que desemboca en otro principal'.
INCORRECTO:
CORRECTO:
agencia (angl.): Se usa mal por organismo u organizacin. Hay agencias de publicidad,
seguros e informacin.
Amrica, americano (angl.): No deben usarse para referirse exclusivamente a los Estados
Unidos de Amrica y sus ciudadanos, sino a todos los pases de las Amricas y el Caribe, y sus
ciudadanos. Mejor que americano es estadounidense y aun norteamericano, si bien
Norteamrica incluye al Canad y Mxico.
a nivel de (angl.): Debe evitarse el uso excesivo e innecesario de esta locucin, que
bsicamente encierra un concepto de altura (p.ej., a nivel del mar, a nivel de la quinta
vrtebra lumbar).
INCORRECTO:
CORRECTO:
Errores comunes
8-5
rea (angl.): Se abusa de esta palabra para significar zona, regin geogrfica, extensin,
superficie, sector, seccin, terreno, campo, materia, rama, disciplina, aspecto, motivo, etc.
arriba de = ms all de'; no debe usarse en lugar de encima de o sobre.
INCORRECTO:
CORRECTO:
aspecto: Se abusa de esta palabra para significar tema, cuestin, problema, asunto, situacin,
factor, criterio, caracterstica, etc.
asumir (angl.)= tomar para s', hacerse cargo de algo'. Se usa mal en el sentido de presumir
o suponer.
INCORRECTO:
CORRECTO:
asuncin (angl.): Sustantivo derivado de asumir; se usa mal por presuncin, suposicin o
supuesto (cf. asumir).
atrs de: Se usa incorrectamente por detrs de; atrs no suele usarse antes de una
preposicin (dar marcha atrs, venir de atrs, ir hacia atrs, quedarse atrs, etc.)
INCORRECTO:
CORRECTO:
INCORRECTO:
CORRECTO:
base (locuciones como con base a, en base a, sobre la base de, etc.): Se deben evitar. Es
mejor usar basado en, basndose en.
INCORRECTO:
CORRECTO:
8-6
behaviorismo, behaviorista (angl.): Las palabras admitidas son conductismo y conductista.
beneficial (angl.): El verdadero significado en espaol es perteneciente a beneficios
eclesisticos'; no debe usarse en lugar de beneficioso.
INCORRECTO:
CORRECTO:
INCORRECTO:
CORRECTO:
condicin: Es anglicismo cuando se usa para significar estado de salud' o algn trastorno en
particular.
INCORRECTO:
CORRECTO:
INCORRECTO:
CORRECTO:
confrontar (angl.): Significa comparar una cosa con otra. A menudo se usa incorrectamente
en el sentido de enfrentar' o hacer frente a' algo.
INCORRECTO:
CORRECTO:
crecer (angl.): Verbo intransitivo; no se pueden crecer las plantas o los animales, sino
cultivarlas o criarlos.
Errores comunes
8-7
INCORRECTO:
CORRECTO:
del orden de (angl.): Debe sustituirse por unos, aproximadamente, poco ms o menos, etc.
INCORRECTO:
CORRECTO:
desafo (angl.): Esta traduccin directa de challenge goza de una popularidad inslita.
Cualquier situacin, proyecto, programa, innovacin, etc. que requiera estudio,
planeamiento, trabajo o disciplina se describe como "un desafo" (o reto). Por lo general se
quiere decir empresa ardua, problema, dificultad, tarea, obstculo, oportunidad, prueba,
trance, o incentivo, entre muchas posibilidades.
INCORRECTO:
CORRECTO:
dramtico: Aparte de sus acepciones relacionadas con el arte dramtico, no debe calcarse el
uso del ingls dramatic para significar espectacular, que llama la atencin, impresionante,
asombroso, llamativo u otros calificativos semejantes.
INCORRECTO:
CORRECTO:
8-8
erario pblico: La frase es redundante; erario a secas es suficiente, pues significa el tesoro
pblico' o la hacienda pblica'.
esfuerzo (angl.): Si bien la palabra tiene el mismo sentido de effort, el problema es que se
abusa de ella en vez de recurrir a otras como empeo, intento, tentativa y dems.
estar dems: Significa estar de sobra'. Debe escribirse estar de ms.
estar en condiciones: Se usa mal por estar en condicin [de hacer algo].
etario, (grupo etario): No consta; dgase grupo de edad.
eventualmente (angl.): La voz espaola significa incierta o casualmente'. La inglesa,
eventually, significa a la larga' o con el tiempo'. No son equivalentes.
INCORRECTO:
CORRECTO:
inclusive: Se usa en singular al final de una frase para incluir el ltimo elemento nombrado.
No se ha de usar en plural ni para sustituir a incluso, aun o hasta.
INCORRECTO:
CORRECTO:
Errores comunes
8-9
informal: Es anglicismo en el sentido de no oficial, oficioso o extraoficial.
INCORRECTO:
CORRECTO:
poltica pblica (angl.): Expresin redundante en espaol, ya que poltica se deriva (a travs
del latn politice) del griego polis, ciudad-Estado'. Lo poltico es pblico por definicin. En
este anglicismo hay una confusin entre la palabra policy, que en realidad significa normas
generales', orientaciones', etc., y politics, poltica', que se refiere al gobierno de un pas. La
expresin public policy debe traducirse como administracin o gestin pblica y private
policy, como gestin privada.
prevalencia: Se usa solo en estadstica sanitaria para significar el nmero o proporcin de
casos de una enfermedad en una poblacin en un momento dado', frente a incidencia, que se
refiere al nmero o proporcin de casos nuevos en un perodo determinado.
proceso: Se aade innecesariamente al referirse a cosas abstractas (p. ej., el proceso del
desarrollo, el proceso de los SILOS, el proceso de investigacin, el proceso de evaluacin,
etc.) Casi siempre la palabra proceso est de ms y la frase queda mejor sin ella.
progresivamente (angl.): Entre las acepciones de progresivo figura la de algo que progresa o
aumenta', pero no debe usarse progresivamente en lugar de paulatinamente para indicar
poco a poco' o lentamente'.
8-10
INCORRECTO:
CORRECTO:
remarcar (angl. y gal.): En espaol significa volver a marcar'. No equivale al verbo ingls to
remark, que quiere decir comentar' o hacer observaciones', ni al francs remarquer, en la
acepcin de notar' o distinguir' algo.
reto (angl.): cf. desafo.
rol (angl. y gal.): Significa rollo, lista, nmina. No equivale al ingls role, en to play a role ni
al francs rle en jouer un rle, voces que equivalen a papel'. En vez de jugar un rol debe
decirse desempear un papel o una funcin (cf. jugar un papel).
rutina, rutinario (angl.): Estas palabras no solo tienen el sentido de hacer las cosas siempre
de la misma manera, sino tambin de hacerlas "por mera prctica y sin razonarlas". Por
tanto, no expresan exactamente lo que el ingls routine, que significa lo habitual, corriente o
normal, o un procedimiento acostumbrado, montono y repetitivo.
INCORRECTO:
CORRECTO:
salud, de la: En muchos textos de la OPS la repeticin constante de la frase de la salud los
hace aburridos y pesados. No hay ninguna razn para no usar tambin los trminos de
sanidad y sanitario:
Las autoridades de sanidad se harn cargo de...
La situacin sanitaria en el Cono Sur...
severo (angl.): Generalmente significa una actitud rigurosa o rgida. No debe usarse en lugar
de grave para referirse a una enfermedad.
INCORRECTO:
CORRECTO:
Errores comunes
8-11
software: Esta voz inglesa no figura en el DRAE, pero s en el diccionario Vox, donde se
define como conjunto de programas de ordenador y tcnicas informticas'. Se han propuesto
traducciones como soporte lgico y programas. Software debe escribirse en cursiva, como
corresponde a una voz de origen extranjero (cf. hardware).
status (angl.): Existen varias opciones para expresar este concepto en espaol, entre ellos
estado, rango, condicin.
status quo (angl.): La forma correcta en espaol es statu quo.
tan, tanto: La forma apocopada de tanto (tan) no debe usarse seguida de un verbo.
INCORRECTO:
CORRECTO:
tanto, como adverbio: Delante de mayor, menor, mejor o peor, el adjetivo de cantidad tanto
funciona como adverbio y no cambia a la forma femenina o plural, sino que permanece
invariable.
INCORRECTO:
CORRECTO:
822
822.1
Funcin del gerundio. El gerundio espaol es una forma invariable del verbo que se
construye con las terminaciones -ando y -iendo (hablar, hablando; exponer, exponiendo; decir,
diciendo). En general, la funcin que ms le corresponde es la de adverbio (v. 822.2822.6).
822.2
Usos incorrectos. El uso incorrecto ms comn del gerundio se produce por imitacin de sus
funciones en el idioma ingls, especialmente la de adjetivo. Este error se ilustra con los tres
ejemplos que siguen:
INCORRECTO:
CORRECTO:
INCORRECTO:
CORRECTO:
8-12
INCORRECTO:
CORRECTO:
822.3
Hirviendo y ardiendo. Estos dos gerundios son una excepcin, pues se usan
tradicionalmente como adjetivos.
Cuidado con ese caldero de agua hirviendo!
Desde lejos se perciba el olor de la lea ardiendo.
822.4
Verbos de percepcin fsica o intelectual: Tambin pueden funcionar como adjetivos los
gerundios de verbos como ver, mirar, or, sentir, notar, observar, contemplar, distinguir,
recordar, imaginar.
O a la cocinera cantando.
El testigo vio al acusado entrando por la ventana.
Se incluyen en este grupo los verbos de representacin: pintar, grabar, esculpir, fotografiar.
Fotografi a la abuela regando las rosas.
Es una acuarela de un grupo de mujeres bandose en el ro.
822.5
Con verbos auxiliares. El gerundio, auxiliado por verbos como estar, andar, ir, venir,
quedar, seguir, continuar y pasar, expresa una accin duradera.
Estuvo nadando en el ro toda la maana.
Se ir recuperando poco a poco.
La comisin contina examinando el caso.
822.6
Uso del gerundio para expresar tiempo, modo y causa. El gerundio expresa una accin
simultnea o anterior a la del verbo principal de la oracin, pero no una accin posterior. Por
esta razn expresa mejor las formas, causas y razones de hacer las cosas que las consecuencias o
efectos.
Miguelito se tir al suelo pataleando. (Acciones simultneas
de tirarse y patalear.)
Habiendo practicado con un nuevo entrenador, Juan derrot a su rival.
(El gerundio indica una accin anterior.)
INCORRECTO:
823
apstrofe, apstrofo
8-14
apstrofe [sust. m. o f.] = interrupcin del discurso para dirigirse a determinada persona o
abstraccin
apstrofo [sust. m.] = el signo ortogrfico (')
bianual, bienal
No debe confundirse bianual [adj.] (algo que ocurre dos veces al ao) con bienal [adj.] (algo
que ocurre cada dos aos o dura un bienio). Trianual y trienal siguen el mismo patrn para
un perodo de tres aos.
bimensual, bimestral
Algo bimensual [adj.] ocurre dos veces al mes; si es bimestral [adj.] ocurre cada dos meses o
dura un bimestre. Trimensual y trimestral siguen el mismo patrn para un perodo de tres
meses.
canceroso, cancergeno
canceroso [adj.] = de la naturaleza de cncer o afectado por cncer [Se le ha encontrado una
lesin cancerosa.]
cancergeno [adj.] = capaz de producir cncer [El humo de tabaco contiene sustancias
cancergenas.]
climatolgico, meteorolgico
climatolgico [adj.] = perteneciente al tratado del clima [Las caractersticas climatolgicas
costeras contrastan con las de la montaa.]
meteorolgico [adj.] perteneciente a los fenmenos naturales que tienen lugar en la
atmsfera, como el viento, la lluvia y los rayos [El avin no pudo despegar debido a las
condiciones meteorolgicas.]
inmunolgico, inmunitario
inmunolgico [adj.] = perteneciente a la inmunologa como disciplina cientfica [Sus
conocimientos inmunolgicos son impresionantes.]
inmunitario [adj.] = perteneciente a la inmunidad del organismo [La vacuna provoc una
respuesta inmunitaria satisfactoria en 80% de los participantes.]
diettico, dietario
diettico [adj.] = perteneciente a la dieta [Se le administraron suplementos dietticos de
hierro.]
Homfonos y homgrafos
8-15
dietario [sust.] = cuaderno en que se anotan los ingresos y gastos diarios de una casa [Su
marido le pidi que llevara un dietario, pero Carolina expres su preferencia por una
computadora.]
infligir, infringir
infligir [V.] = aplicar o causar castigos o penalidades, fsicos o morales [La paciente le mostr
las lesiones infligidas por el atacante.]
infringir [V.] = quebrantar leyes, reglamentos, etc. [Al ingresar a la paciente se infringieron
las disposiciones sobre notificacin de sucesos delictivos a la polica.]
lapso, lapsus
lapso = tiempo entre dos lmites [En el lapso de una semana se publicaron docenas de
artculos sobre el caso.]. Tambin significa cada involuntaria en error o equivocacin' [El
director pidi al mdico de guardia que explicara el lapso cometido.]
lapsus = palabra latina que se usa solamente en frases como lapsus clami y lapsus linguae
para referirse a errores cometidos por descuido al escribir y hablar, respectivamente.
observacin, observancia
observacin [sust.] = accin y efecto de observar [Anot cuidadosamente sus observaciones
en el cuaderno verde.]
observancia [sust.] = cumplimiento de rdenes o disposiciones [Se requiere la observancia
de estas normas en todo momento.]
perjuicio, prejuicio
perjuicio = dao [El terremoto caus grandes perjuicios en la seccin industrial de Kobe.]
prejuicio = juicio que se forma de una cosa antes de conocerla cabalmente [Los prejuicios a
menudo conducen a acciones injustas.]
plausible, posible
Estas dos palabras no son intercambiables. Plausible quiere decir loable, meritorio,
admisible, recomendable, justificado.
Se le preguntaron las posibles razones de su comportamiento y l adujo un motivo plausible.
prescribir, proscribir
prescribir = disponer, indicar o mandar cierta cosa [El mdico prescribi comidas ligeras y
ms frecuentes.]
8-16
proscribir = prohibir algo [La nueva ley proscriba los antiguos rituales paganos de
primavera.]
824
a horas de en horas de
INCORRECTO:
CORRECTO:
al centro de en el centro de
INCORRECTO:
CORRECTO:
a virtud de en virtud de
INCORRECTO:
CORRECTO:
camino a camino de
INCORRECTO:
CORRECTO:
8-18
de arriba a abajo de arriba abajo (La preposicin a sobra igualmente en frases como de
abajo arriba, de dentro afuera, etc.)
INCORRECTO:
CORRECTO:
distinto a distinto de
INCORRECTO:
CORRECTO:
825
alrededor mo, tuyo, etc. alrededor de m, de ti, etc. Debe evitarse este error, que se comete
igualmente con otros adverbios de lugar como cerca mo, detrs mo y otros. La construccin
apropiada es cerca de m, detrs de m, etc.
darse cuenta que darse cuenta de que
Tienes que darte cuenta de que los tiempos han cambiado.
Se expresa la misma idea con la combinacin desde ... hasta, pero no deben mezclarse las
dos.
INCORRECTO:
CORRECTO:
826
Uso innecesario del artculo determinado. En la lista que sigue se dan algunos ejemplos
del uso indebido de los artculos determinados el y la y sus plurales. La flecha () apunta al uso
correcto.
a los efectos de a efectos de
Se distribuy agua potable a efectos de contrarrestar la epidemia.
a la satisfaccin de a satisfaccin de
La polmica finalmente se resolvi a satisfaccin de todos.
Usos incorrectos de "bajo. A continuacin se ofrecen algunos ejemplos del uso incorrecto
de la palabra bajo. La flecha () apunta al uso correcto.
bajo el pretexto de con el pretexto de
INCORRECTO:
CORRECTO:
bajo [el, este, un, etc.] punto de vista desde [el, este, un, etc.] punto de vista
INCORRECTO:
CORRECTO:
8-20
bajo el supuesto de que en el supuesto de que, suponiendo que
INCORRECTO:
CORRECTO:
830
830.1
840
840.1
Problema. El uso de lenguaje sexista discriminatorio de la mujer es tan universal que casi
siempre pasa inadvertido. El prejuicio por razn del sexo que se expresa en el lenguaje puede
deberse tanto a actitudes y estereotipos perpetuados a lo largo del tiempo como a las
consecuencias no intencionadas de la usanza tradicional. En espaol, por ejemplo, es comn
hablar del "hombre" o "los hombres" para referirse al gnero humano. Hoy da, sin embargo, se
Pautas para los organismos del sistema de las Naciones Unidas. La Comisin de
Administracin Pblica Internacional (CAPI) abord el tema del lenguaje discriminatorio por
razn del sexo en su informe de 1992 a la Asamblea General de las Naciones Unidas. En apoyo
del informe presentado por el Grupo de Trabajo sobre la Situacin de la Mujer en el Sistema de
las Naciones Unidas, la Comisin reiter que es de importancia crtica crear un clima
conducente a la participacin igualitaria de hombres y mujeres en todas las jerarquas de trabajo
de las organizaciones. Por tanto, inst a las organizaciones del sistema comn de las Naciones
Unidas a perseverar en sus empeos para eliminar todo lenguaje que exprese prejuicio basado
en el sexo. Varias organizaciones han adoptado sus propias iniciativas al respecto; por ejemplo,
la UNESCO ha publicado una gua en forma de folleto sobre lenguaje no sexista y en la
publicacin reciente de la OMS, WHO Editorial Style Manual (Ginebra, 1993) se incluy un
captulo sobre el uso de lenguaje no discriminatorio, incluso en el sentido sexista.
840.3
Criterios generales para la OPS. En atencin a estas actividades actuales del sistema de las
Naciones Unidas, se exhorta al personal de la OPS a evitar el empleo de lenguaje sexista o de
otro modo discriminatorio. La intencin de este captulo no es abolir ciertas expresiones ni
cambiar los textos ya existentes sino, ms bien, motivar a los funcionarios a detenerse un
momento a considerar el uso de otras palabras y expresiones que impartan a sus textos un
sentido ms inclusivo. Como indica Ramn Fernndez Durn:
Lo importante es que el contenido intente no ser sexista, ms que la forma. Lo cual no quiere
decir que el lenguaje no debe avanzar en este terreno, pues indudablemente nos vemos
obligados a trabajar en un idioma que, no por casualidad, tiene un fuerte componente
discriminador en relacin con el gnero femenino. (La explosin del desorden: la metrpoli
como espacio de la crisis global [Madrid: Fundamentos; 1993:20].)
841
841.1
8-22
841.2
Palabras que denotan el concepto de masculinidad. Las palabras que con mayor
frecuencia se encuentran en expresiones sexistas denotan masculinidad fsica y no solo
gramatical, especialmente en el singular. Ejemplo de ello es hombre, que se usa
tradicionalmente para aludir a toda la especie humana (los derechos del hombre, el hombre de
letras, etc.). Esta palabra puede generalmente sustituirse por alguna de las expresiones
siguientes: el ser humano, los seres humanos, la humanidad, el gnero humano, el individuo, la
sociedad, la persona, la comunidad.
EN LUGAR DE:
EN LUGAR DE:
EN LUGAR DE:
Por otra parte, hay quienes sugieren otra estrategia: dejar la palabra hombre exclusivamente
para referirse a la humanidad y adoptar el uso de varn para referirse al componente masculino
de la especie. En frases que se refieran a ambos sexos, entonces, se podra decir mujeres y
varones en vez de hombres y mujeres. Huelga decir que referirse a las mujeres como hembras
las equipara a las especies animales, lo cual solo es apropiado en un contexto biolgico en el que
tambin se hable de machos.
841.3
Si es posible, lo mejor es emplear un singular claramente inclusivo que no se asocie con uno ni
otro sexo en particular:
EN LUGAR DE:
EN LUGAR DE:
EN LUGAR DE:
EN LUGAR DE:
842
842.1
INAPROPRIADO:
APROPIADO:
842.2
Sin embargo, puede ser difcil mantener la neutralidad genrica a lo largo de un texto extenso.
Algunos autores insertan al principio de sus documentos notas aclaratorias como las siguientes:
Teniendo en cuenta la necesidad de evitar el lenguaje sexista o
discriminador de la mujer, en el presente texto se alterna el gnero
gramatical de muchos sustantivos que se refieren a personas: mdico
y mdica, nia y nio, investigadora e investigador, etc.
En el presente documento se ha decidido seguir el uso tradicional de
denominar enfermera a la persona que ejerce esta profesin, al
margen de que sea importante la proporcin de hombres en ella. El
uso de enfermera no supone juicio alguno sobre la condicin social
ni sobre ningn otro aspecto de la profesin.
842.3
EN LUGAR DE:
EN LUGAR DE:
la Ministro de Salud
la Ministra de Salud
EN LUGAR DE:
Ella es abogado.
Es abogada.
De ninguna manera se pretende recomendar el uso de frases tan engorrosas como eleccin del (de
la) presidente(a), vicepresidente(a) y relator(a), que pueden modificarse de manera ms
satisfactoria:
eleccin de los cargos de presidente, vicepresidente y relator
elecciones para la presidencia, vicepresidencia y relatora
843
Formas de tratamiento
843.1
843.2
Mencin innecesaria del estado civil. A menos que sean necesarios por razones legales,
en el ambiente profesional deben evitarse los trminos que distinguen a la mujer, pero no al
hombre, segn su estado matrimonial (seorita y seora frente a seor). Es preferible dirigirse
a las mujeres o presentarlas a otras personas por sus ttulos acadmicos o como colegas o
compaeras de trabajo.
844
844.1
Adjetivos. Los estereotipos se perpetan tambin mediante el uso de adjetivos que aplicados al
sexo opuesto implican menosprecio. Por lo general se pueden encontrar otros trminos
apropiados.
EN LUGAR DE:
mujeril
cobarde, pusilnime
EN LUGAR DE:
afeminado
dbil, amanerado, afectado
hombruna
recia, fuerte, animosa
De igual modo, es fcil evitar las frases como el sexo dbil y diminutivos de tono paternalista,
como las jovencitas y las mujercitas.
9. NOMBRES INSTITUCIONALES
CONTENIDO
900
900.1
900.2
910
911
911.1
911.2
911.3
911.4
912
912.1
912.2
920
920.1
921
921.1
921.2
921.3
922
922.1
922.2
922.3
922.4
923
923.1
923.2
........................................................... 9-1
Instituciones internacionales 9-1
Fuentes de consulta para los
nombres oficiales.............................. 9-1
Nombre de la Secretara de
la OPS ................................................ 9-1
Nombre del Banco Mundial............. 9-1
Nombres traducidos.........................9-2
Instituciones nacionales ..........9-2
Nombres oficiales en ingls .............9-2
Nombres traducidos.........................9-2
Abreviaciones .............................9-2
Criterios bsicos para la OPS...........9-2
La ndole de las
abreviaciones ...............................9-2
Principios generales .........................9-2
Predileccin por las formas
siglares silbicas ...............................9-3
La duplicacin de abreviaciones......9-3
Forma de escribir las
abreviaciones ...............................9-3
Uso de puntos ...................................9-3
Formas siglares silbicas..................9-3
El artculo determinado ...................9-3
El plural de las siglas ........................9-4
Cundo se deben usar
abreviaciones ...............................9-4
Documentos oficiales .......................9-4
Mencin nica ..................................9-4
923.3
923.4
923.5
923.6
924
924.1
924.2
924.3
924.4
925
925.1
925.2
925.3
925.4
926
926.1
9. NOMBRES INSTITUCIONALES
900
Introduccin
900.1
900.2
910
911
Instituciones internacionales
911.1
Fuentes de consulta para los nombres oficiales. Casi todas las instituciones
internacionales que se mencionan en los documentos de la OPS, incluidas las asociaciones de
salud pblica y otras de carcter profesional, tienen nombre oficial en ingls. En la lista 9-1 se
indican los nombres oficiales de las organizaciones de las Naciones Unidas e interamericanas,
as como los de otras entidades con las cuales mantiene relaciones la OPS. Para conocer el
nombre oficial de las instituciones que no figuren en esa lista, se recomienda consultar las
siguientes obras.
Union of International Associations, ed. Yearbook of International Organizations,
1993/94. 30.a ed. Vol. 1, Descriptions and Index. Munich: K. G. Saur; 1991.
Irvin L, ed. Encyclopedia of AssociationsInternational Organizations. 24.a ed. Detroit:
Gale Research; 1990.
Adems, muchas abreviaturas institucionales pueden encontrarse en el Terminology Bulletin
No. 311/Rev (ST/CS/SER.F/311/Rev.1), "Acronyms and Abbreviations Covering the United
Nations System and Other International Organizations", publicado por las Naciones Unidas en
sus seis idiomas oficiales, incluido el espaol. El Programa de Terminologa en la sede de las
Naciones Unidas en Nueva York mantiene una extensa base de datos de nombres institucionales
oficiales de todo el mundo.
En ACG/C se llevan listas actualizadas de las organizaciones que mantienen relaciones oficiales
con la OPS y la OMS.
911.2
Nombre del Banco Mundial. El nombre Banco Mundial se refiere ya sea al Banco
Internacional de Reconstruccin y Fomento por s solo o junto con la Asociacin Internacional
de Fomento (vase la abreviatura de estos nombres en 924.4).
911.4
912
Instituciones nacionales
912.1
912.2
POR
En el caso de los ministerios vinculados con la salud en los pases de habla inglesa, francesa y
portuguesa de Amrica, se deben usar las traducciones aprobadas de la OEA (vase la lista 1-8).
Tratndose de pases de otras partes del mundo, se puede consultar con las embajadas locales.
La lista 1-9 incluye los nombres oficiales en espaol de los organismos de cooperacin tcnica de
varios pases europeos.
Habr ocasiones en que la traduccin literal del nombre de un organismo o institucin carecer
por completo de sentido. Para resolver este problema, se recomiendan varias opciones en
145.4.
920
Abreviaciones
920.1
Criterios bsicos para la OPS. En los documentos de la OPS los nombres de instituciones,
organizaciones y programas suelen abreviarse tanto en texto corrido como en cuadros, notas y
listas bibliogrficas. Nunca se debe inventar la abreviatura de un nombre institucional. Como
resultado de la experiencia y del contacto permanente con otras instituciones, la Organizacin
ha formulado un conjunto de principios con respecto a la forma de abreviar esos trminos, cmo
escribir las abreviaciones y cundo usarlas. Como las abreviaciones encapsulan la informacin y
solo tienen sentido para quien conoce el nombre completo, importa ceirse a las normas
aceptadas a fin de lograr claridad en la comunicacin. El tema de las abreviaciones se trata con
pormenores en el captulo 2.
921
921.1
921.2
Predileccin por las formas siglares silbicas. Es tan acentuada la preferencia por las
formas siglares silbicas, que en ocasiones estas se forman tomando slabas completas de
determinadas palabras del nombre, en vez de la primera letra de todas las palabras
significativas.
INTELSAT
Se llega incluso al extremo de confeccionar siglas o acrnimos en los que se prescinde de las
letras del nombre completo.
HABITAT
UNIFEM
DE:
921.3
La duplicacin de abreviaciones. Una abreviacin no debe ser igual a otra que ya exista en
la misma esfera de actividad. Por ejemplo, cuando se cre el Banco Interamericano de
Desarrollo, la sigla en ingls IADB, que le hubiese correspondido, ya se haba atribuido al
Consejo Interamericano de Defensa (Inter-American Defense Board). Por lo tanto, el nuevo
organismo tuvo que usar en ingls la sigla IDB.
922
922.1
Uso de puntos. Cuando los nombres de las instituciones se abrevian, se escriben con
maysculas y sin puntos.
OPS
922.2
NO
O.P.S.
Formas siglares silbicas. Como se indic anteriormente, una forma siglar silbica es una
abreviatura que puede pronunciarse como palabra. Algunas autoridades prefieren escribir estas
abreviaciones pronunciables con solo la primera letra mayscula y las dems minsculas. Aun
as, la norma en la OPS ser escribirlas con todas las letras maysculas.
UNESCO
922.3
NO
Unesco
NI
UNESCO
Adems, el artculo determinado cumple en espaol una importante funcin, la de pluralizar las
siglas cuando ello es necesario.
922.4
El plural de las siglas. Las siglas se pluralizan en espaol con el artculo que las precede.
En diciembre, todos los PWR viajan a Washington para asistir a su
reunin anual en la Sede.
Es incorrecto escribir en espaol el plural de las siglas a la manera inglesa: PWRs, PWR's, etc.
923
923.1
923.2
Mencin nica. Cuando un nombre institucional aparece una sola vez en un texto, no debe
abreviarse ni tampoco debe mencionarse la abreviacin. No obstante, esta puede aadirse si se
considera que los lectores la reconocern con ms facilidad que el nombre completo.
923.3
nombre completo la primera vez que aparezca. Pueden alternarse la sigla y la forma corta, y el
nombre completo se repetir conforme sea necesario; por ejemplo, al comienzo de una nueva
seccin o cuando la mencin anterior haya quedado muy alejada.
923.5
923.6
924
924.1
924.2
Organizacin Internacional del Trabajo. La sigla OIT solo debe usarse para referirse a la
Organizacin Internacional del Trabajo, no a su secretara, la Oficina Internacional del Trabajo.
924.3
Naciones Unidas. Los trminos Naciones Unidas y Oficina de las Naciones Unidas en
Ginebra no se abrevian; adems, en texto corrido el primero siempre debe ir acompaado del
artculo las. En particular, tmese nota de que la sigla ONU, tan difundida, no es oficial y, por
tanto, no debe usarse en los documentos de la OPS.
Adems, los siguientes nombres de las Naciones Unidas no se abrevian en texto corrido:
Consejo Econmico y Social
Asamblea General
Consejo de Seguridad
924.4
Banco Mundial. El nombre Banco Mundial no se abrevia. La sigla BIRF se usar nicamente
cuando sea apropiado referirse al Banco Internacional de Reconstruccin y Fomento.
925
925.1
Consideraciones generales. Las normas que se enuncian a continuacin son aplicables a los
nombres abreviados de los programas y centros de la OPS. Cabe tener presente que, con muy
pocas excepciones, las abreviaturas de este tipo son las mismas en ingls y en espaol. Las
abreviaturas de algunos nombres institucionales de la OPS aparecen en la lista 9-2.
925.2
925.3
Consejo Ejecutivo
Asamblea Mundial de la Salud
926
926.1
LISTA 9-1
ACNUR
UNHCR
AFMES
USMBHA
AID
AID
AIF
IDA
ALAESP
ALAESP
ALIFAR
ALIFAR
AMA
AMA
ASDI
SIDA
BCIE
CABEI
BID
IDB
BIRF
IBRD
CAC
ACC
CAPI
ICSC
CARICOM
CARICOM
CBER
CCCA
CCAQ
CCE
CEC
CDC
CDC
CE
EC
CEE
EEC
CELADE
CELADE
CEPAL
ECLAC
CERN
CERN
CFI
IFC
CGCED
CGCED
CIAT
CIAT
CICAD
CICAD
CIDA
CIDA
CIEN
IANEC
CIIC
IARC
CIID
IDRC
CIM
CIM
CIOMS
CIOMS
COPSAL
COPSAL
CORESA
CORESA
COSALFA
COSALFA
DHHS
DHHS
EURATOM
EURATOM
FAO
FAO
FDA
FDA
FEPAFEM
FEPAFEM
FEPPEN
FEPPEN
FIC
FIC
FIDA
IFAD
FINNIDA
FINNIDA
FMI
IMF
FNUAP
UNFPA
GATT
GATT
GCIAI
CGIAR
GICSA
GICSA
GTZ
GTZ
HABITAT
HABITAT
ICR
ICR
IICA
IICA
III
III
IIN
IIN
ILEP
ILEP
ILPES
Social
ILPES
Planning
IPGH
PAIGH
ISO
ISO
IUATLD
IUATLD
JICA
JICA
JID
IADB
JISI
IOB
NCHGR
NCHGR
NCI
NCI
NCNR
NCNR
NEI
NEI
NHLBI
NHLBI
NIA
NIA
NIAAA
NIAAA
NIAID
NIAID
NIAMS
NICHD
NICHD
NIDA
NIDA
NIDCD
NIDCD
NIDDK
NIDDK
NIDR
NIDR
NIEHS
NIEHS
NIGMS
NIGMS
NIH
NIH
NIMH
NIMH
NINDS
NINDS
NLM
NLM
NORAD
NORAD
OACI
ICAO
OCDE
OECD
OEA
OAS
OIE
IOE
OIEA
IAEA
OIRSA
OIRSA
OIT
ILO
OMC
WTO
OMI
IMO
OMM
WMO
OMPI
WIPO
OMS
WHO
OMT
WTO
ONUDI
UNIDO
ONUSIDA
UNAIDS
OPEP
OPEC
OPS
PAHO
OSP
PASB
PMA
WFP
PNUD
UNDP
PNUMA
UNEP
PRODERE
PRODERE
SELA
SELA
UE
EU
UICC
IUAC
UIT
ITU
ULACETS
ULACETS
UNCTAD
UNCTAD
UNESCO
UNESCO
UNFDAC
UNFDAC
UNICEF
UNICEF
UNIFEM
UNIFEM
UPU
UPU
USAID
USAID
USPHS
USPHS
LISTA 9-2
ABU
ABU
Departamento de Presupuesto
Department of Budget
ACG
ACG
ACS
ACS
AD
AD
AFI
AFI
Departamento de Finanzas
Department of Finance
AM
AM
Oficina de Administracin
Office of Administration
AMRO
AMRO
APL
APL
Departamento de Personal
Department of Personnel
APO
APO
Departamento de Compras
Department of Procurement
BIREME
BIREME
CAIS
ACHR
CAM
CAM
CAREC
CAREC
CEPIS
CEPIS
CFNI
CFNI
CPC
CPC
D/DD
D/DD
DAP
DAP
DBI
DBI
DBL
DBL
Biblioteca de la Sede
Headquarters Library
DEC
DEC
DLA
DLA
DPI
DPI
DSI
DSI
ECO
ECO
FO/USMB
FO/USMB
HCA
HCA
HCN
HCN
HCT
HCV
HCV
HDA
HDA
HDD
HDD
HDP
HDP
HDR
HDR
HDW
HDW
HEP
HEP
HEQ
HEQ
HES
HES
HPF
HPF
HPL
HPL
HPN
HPN
HPP
HPP
HSE
HSE
HSI
HSI
HSO
HSP
HSP
HSR
HSR
IA
IA
INCAP
INCAP
INPPAZ
INPPAZ
LACRIP
LACRIP
PAHEF
PAHEF
PAI
EPI
PALTEX
PALTEX
PANAFTOSA
PANAFTOSA
PASCAP
PASCAP
PED
PED
PWR
PWR
SVI
SVI
LISTA 9-3
CSP24
CSP24
CD36
CD36
CE111
CE111
MSD14
MSD14
SPP21
SPP21
REMCA
REMCA
REMSAA
REMSAA
RESSCA
RESSCA
RIMSA
RIMSA
EB92
EB92
WHA46
WHA46
ANEXO A
Observaciones generales
Correcciones rodeadas con un crculo. Se encierra con un crculo toda indicacin
compuesta de palabras que no deben formar parte del texto.
Cmo anular una correccin previa. Cualquier cambio ya indicado se puede anular
poniendo al margen la palabra stet rodeada con un crculo. Esto quiere decir "djese en pie".
Las palabras que se desea conservar tambin se pueden resaltar trazndoles debajo una lnea de
puntos.
Esta situacin definitivamente podra ser problemtica.
por tanto
Cmo suprimir material. Cuando se suprime una sola letra o un signo de puntuacin al
final de una palabra, se tacha el material superfluo con la marca ( ). Si el texto est escrito a
doble espacio, la colita de la marca se extiende por encima de la lnea. Para suprimir letras en
medio de una palabra, palabras enteras y frases, se tachan el material superfluo y sus signos de
puntuacin con una raya horizontal. Cuando es corto el material que se quiere suprimir, las
partes restantes se unen con una lnea curva de enlace arriba y otra debajo de la lnea en
cuestin.
quizs
postdata
Lo hizo bien correctamente.
Si la parte que hay que suprimir es muy extensa, se puede tachar o encerrar con un crculo,
usando la marca de supresin ya sealada ( ) para indicar que toda la seccin se debe suprimir.
Cmo hacer transposiciones. Para invertir o transponer letras, palabras o frases se coloca
una raya continua por arriba del primer elemento y se extiende por debajo del segundo. Cuando
la lnea se extiende hasta cubrir un tercer elemento, la posicin de este y del primero se debe
invertir.
dedse
luhca
El espaciamiento
Cmo suprimir espacios en sentido horizontal. Se suprime un espacio entre palabras
colocando una lnea de enlace curva por arriba y debajo del espacio.
materno infantil
Era verdad .
Cmo aadir espacios en sentido horizontal. Se aade espacio entre palabras trazando
una lnea vertical en el punto exacto donde se quiere hacer la insercin; se puede aadir la marca
( ) para lograr mayor claridad.
nisiquiera
depronto
INFORME FINAL
Cmo suprimir espacios en sentido vertical. Se cierra el espacio vertical entre dos lneas
de texto colocando al margen una breve raya horizontal con una lnea de enlace curva arriba y
otra abajo.
Cmo aadir espacios en sentido vertical. Se aaden espacios verticales entre dos lneas
de texto colocando entre estas una breve raya horizontal y a su izquierda inmediata la marca que
indica espaciamiento ( ).
Puntuacin
Normas establecidas. En manuscritos a doble espacio, los cambios de puntuacin deben
hacerse en la lnea misma y en el punto preciso donde corresponde hacer el cambio. Las
siguientes son las normas establecidas:
La coma va debajo de un signo de intercalacin:
, ,
, ,
. .
, ,
. .
"As sea .
D Annunzio
costo beneficio
1+1 2
materno-infantil
maternidad-segura
Especificaciones tipogrficas
Letra minscula. Cuando se quiere indicar que una serie de letras maysculas deben
cambiarse a minscula, se atraviesa la primera letra con una raya oblicua que se extiende en
sentido horizontal sobre todas las letras que se desea cambiar. Si el texto est escrito a un solo
espacio, se aade al margen la abreviatura lc rodeada con un crculo, o las abreviaturas caps +
lc si se quiere conservar algunas de las maysculas.
NO CABE DUDA DE QUE EL SIDA ES UN PROBLEMA CRTICO.
Maysculas altas. Cuando se quiere escribir letras, palabras o grupos de palabras con
maysculas altas, el material en cuestin se subraya con tres lneas horizontales. Si el
documento est escrito a un solo espacio, la abreviatura caps debe ir al margen rodeada con un
crculo.
Informe Final
Maysculas bajas. Cuando se desea escribir una palabra o un grupo de palabras en letra
mayscula baja (versales), el material se subraya con dos lneas horizontales. Para mayor
claridad puede escribirse sc al margen. Si hay maysculas altas entre las bajas, las primeras se
indican colocndoles debajo tres rayas horizontales.
166 a. de C.
Informe Final
Letra negrita. Cualquier material que se desee escribir en letra negrita debe subrayarse con
una lnea ondulada. Si el texto est escrito a un solo espacio, la abreviatura bf se coloca en un
crculo al margen.
Informe Final
Letra cursiva o bastardilla. Se subraya todo material que debe ir en cursiva o bastardilla.
En textos escritos a un solo espacio la abreviatura ital debe colocarse al margen rodeada con un
crculo.
Informe Final
Cmo cambiar de letra cursiva a romana. La letra cursiva se cambia a romana
subrayando el material que se quiere cambiar y escribiendo la abreviatura rom en un crculo al
margen.
El Director asisti a la reunin ad hoc ex officio.
Cmo suprimir la lnea que indica subrayado. Una lnea que indica subrayado se
suprime tachndola con rayas verticales cortas.
Informe Final
Cmo mover material hacia la izquierda o la derecha. Una porcin de texto se puede
mover lateralmente y una indentacin se puede suprimir colocando un corchete de apertura en
el lugar donde debe empezar el material y llevando una raya horizontal desde el corchete hasta
la primera palabra del texto. Esta indicacin resulta ms clara si se coloca al margen la
abreviatura fl rodeada con un crculo. Para mover el material hacia la derecha se hace la misma
marca en direccin contraria.
Pese a que se trata de un prrafo nuevo, este material debe empezar en el margen izquierdo.
Pgina 3
Cmo indentar un prrafo. Para indentar un prrafo o indicar que comienza uno nuevo se
coloca la marca ( ) inmediatamente a la izquierda de la palabra que se debe indentar.
Este es el comienzo de un prrafo nuevo.
Ilustraciones
Las marcas convencionales que se usan con ms frecuencia en la OPS se resumen en la figura 1.
Las figuras 2 y 3 ilustran cmo se usan estas marcas en textos escritos a doble y simple espacio,
respectivamente.
SIGNOS DE LLAMADA
Suprmasee
sense MINSCULAS
Suprmase un es pacio
sense MAYSCULAS Y
MINSCULAS
Suprmase y enllcese
Instese material
Insrtese un voladito
Invirtase el odren
Djese igual
Suprmase un espacio entre lneas de texto
Adase un espacio entre lneas de texto
Llvese hasta el margen izquierdo
Llvese hasta el margen derecho
SIGNOS DE PUNTUACIN
Insrtese una coma
Insrtese un punto
Insrtese un punto y coma
Insrtense dos puntos
Insrtense comillas
ANEXO B
Pgina 7
pl. = plural
pl. ac. = el plural se acenta
pl. invar. = plural invariable, no
cambia
sin ac. = debe escribirse siempre sin
acento
sust. asoc. = sustantivo asociado con
(o derivado de) otra forma
gramatical
v. = vase
NOTA:
Los nmeros entre corchetes se refieren a los apartados en donde se da alguna explicacin
pertinente.
adorbital
adscrito
adsorcin
aerdromo
afluente [821]
fono
agridulce [120.1]
agroalimentario
agroecolgico
aguafiestas [120.1]
ahnco
aimara, aimaras [sin ac.]
aj, ajes
lcali, lcalis
aleatorizar [821]
alergeno, alrgeno [con o sin ac.]
alimentario [no confundir con
alimenticio, v. 821]
alimenticio [no confundir con
alimentario, v. 821]
loe, aloe [m., con o sin ac.]
bacalao
baciloscopia
bajorrelieve [121.3]
bao de mara (o Mara) [pero no
baomara o bao-mara]
barbirrubio [121.3]
bbetela [124.4]
bisbol
benzaldehidocianhidrina [120.2]
betaadrenrgico [125.1]
-adrenrgico [125.1]
bianual [no confundir con bienal,
v. 821]
bidimensional
bienal [no confundir con bianual,
v. 821]
bien que [123.2]
bifocal
biodisponibilidad
biogs
bioinformtica
biomasa
biopsia [121.2]
biosfera [sin ac., v. 121.2]
biotecnologa
biovaloracin
bixido
bisexual [120.2]
broncodilatador
bronquiolo, bronquolo [con o
sin ac.]
bucodental
cancergeno [no confundir con
canceroso, v. 821]
canceroso [no confundir con
cancergeno, v. 821]
cntabro-galaico [125.1]
carcingeno
cardaco o cardiaco [con o sin ac.]
cardiograma
carn, carns (castellanizado sin
t]
casete [amb.]
casuista [sin ac.]
catalepsia
catlisis
catter, catteres
ctodo
celaco, celiaco [con o sin ac.]
cenit
centsima octava [123.3]
centigramo [sin ac.]
decimosexto [124.1]
de frente [123.2]
dle [124.3]
delegacin [de manifestantes
exaltados]
Delegacin [p. ej., de Bolivia]
Delegado [p. ej., de Bolivia]
demagogia [sin ac.]
dme [124.3]
dentfrico
de prisa [123.1]
deprisa [123.1]
de pronto [123.2]
de repente [123.2]
desavenencia
descentralizar
descongestivo
desechable
desechos
deshidratacin [120.1]
deshidrogenacin
desistimiento
devastar, devastador [no
desvastar,
desvastador]
de veras [123.2]
diabetes
diafragma [120.1]
dilisis [f.]
Da Mundial de la Salud
diarrea [sin ac.]
diarreico [sin ac.]
distole [f.]
diecinueve [123.3]
diecisis [120.1, 123.3]
Diesel
diesfago
dietario [no confundir con
diettico, v. 821]
diettico [no confundir con
dietario, v. 821]
diez y seis [123.3]
diez y nueve [123.3]
digresin
dimorfismo
dinosaurio
dixido
dipsomaniaco, dipsomanaco
[con o sin ac.]
Director Adjunto [123.2]
Director General [123.2]
discapacitado
discontinuar
disentera [120.1]
dislexia
dismnesia [120.1]
displasia
distocia
divergir [no diverger; el sust.
asoc. es divergencia]
documentos bsicos,
Documentos
Bsicos [v. 139 y Lista 1-3]
doscientos veintids [123.3]
duodcimo [821]
duodeno [120.1]
eccema [m]
ecorregin
ecosfera
ecosistema
efluente
electroencefalgrafo [120.2]
electrlisis [f.]
electrlito
electrostriccin
elefantiasis
elite [sin ac.]
elixir, elxir [con o sin ac.]
endocrino
endoesqueleto
en donde [123.2]
enema [m.]
en fin [123.2]
enhebrar [121.1]
en medio [123.2]
en seguida [123.1]
enseguida [123.1]
entreacto
entresacar
entre tanto [123.1]
entretanto [123.1]
epiglotis
epigrama
epizootia
escptico, escepticismo
esfigmomanmetro [120.2]
esparcir [no esparcer]
esperma [amb.]
esplenohepatomegalia
espurio [no espreo]
esquistosomiasis
estadio [sin ac.]
estado [134.2]
Gobierno [134.1]
Gobierno Miembro [de la OPS]
Gobiernos [refirindose a
Gobiernos Miembros de la OPS,
v.134.1]
gobiernos [sentido general,
v. 134.1]
guardaespaldas
hbeas corpus
hbitat
hardware [821]
hectogramo
hectolitro
hectmetro
hematemesis
hemipleja o hemiplejia [con o
sin ac.]
hemoderivados
hemosttico
herbalista [inadm., v. 821]
herbolario [821]
herpes simple [no simplex]
hidrocarburo
hidrlisis [f.]
hidrosfera [sin ac.]
hijosdalgo [122]
hipersensibilidad
hipertensin
hipocaliemia
hipocondra
hipocondraco o hipocondriaco
[con o sin ac.]
hipoglucemia
hispanoamericano [125.1]
histrico-crtico [125.1]
homestasis u homeostasis [con
o
sin ac.]
homoertico
homogeneizar, homogeneizacin
[no homogenizar, etc.]
homosexual [120.2]
homostimulante
horas-persona [[125.1]
hostil
iatrognico
icono o cono [con o sin ac.]
idiosincrasia
idiosincrsico
imborrable [126.2]
imbursar [126.2]
impaciente [126.2]
imparcial [126.2]
indoeuropeo
inervacin
inescrutable
inespecfico
inextricable
infestacin
inficionar
infligir [no inflingir]
Informe Final; el informe
final [v. 139 y Lista 1-3]
infracostal
infraestructura [120.1]
infraoctavo
infrarrojo
infravalorar
infringir
ingerir [= introducir por la boca;
el sust. asoc. es ingestin]
Iniciativa Centroamericana
injerir [= insertar una cosa en
otra; el sust. asoc. es injerencia]
inminente [126.2]
inmvil [126.2]
inmune [126.2]
inmunitario [no confundir con
inmunolgico, v. 821]
inmunodeficiencia
inmunolgico [no confundir con
inmunitario, v. 821]
inocuo
Institucin; institucin;
instituciones [v. 133 y Lista 1-3]
interaccionar [821]
interactuar [inadm., v. 821]
nterin
intermarginal
inter nos [123.2]
internuclear
interpases
intervalo
ntimamente [124.2]
intraocular
intratorcico
irradiacin
istmo
jerigonza
kilogramo [120.1]
proocidental
prorratear [121.3]
prostatectoma [126.1]
proteger
prtesis
prottico
proveer [no prover]
psicastenia [126.5]
psicoanlisis [126.5]
psicoinmunoneurologa [120.2,
126.5]
psicologa [126.5]
psicoorgnico [126.5]
psicosis [126.5]
psiquiatra [126.5]
puerco espn [123.2]
puercos espinos [pl., 123.2]
quehacer [124.1]
queroseno [querosn adm. en
segundo lugar, pero no kerosn]
quienesquiera [122]
quimioterapia
quintaesencia
radiactividad [sin o]
radioescucha
radioinmunovaloracin
radioscopia [sin ac.]
radioyente
randomizar [inadm. v. 821]
reaparicin
recalcificacin
recensin
recin casado [123.2]
recin nacido [123.2]
recrudecer, recrudecimiento
recurrente
reedicin
reedificar
reembolso [121.2]
reencarnacin
reencontrar [121.2]
reensayar
reexaminar
Regin [de las Amricas]
reglamento; Reglamento [Lista 13]
rehusar [negarse a algo': rehso,
rehsas, rehsa, rehusamos, etc;
v. reusar]
remarcable [inadm., v. 821]
rembolso [121.2]
rencontrar [121.2]
restato
reptaselo [124.4]
Representante de la OPS/OMS
representante; Representante [v.
132 y Lista 1-3]
residuo
Resolucin VIII; una resolucin
[v. 133.4 y Lista 1-3]
retraso
retroactivo
retroinformacin
retrovirus
reuma, rema [con o sin ac.]
Reunin; la XXVI Reunin del
Consejo Directivo [133.4]
reusar [volver a usar': reso,
resas, resa, reusamos, etc; v.
rehusar]
salme [124.3]
salival [=perteneciente a la
saliva']
salivar [= producir o arrojar
saliva']
salud de los trabajadores
salud para todos en el
ao 2000 [133.4]
Salud para Todos en el
Ao 2000 [133.4]
sarpullido
secretara; Secretara [v. 133 y
Lista 1-3]
sector de la salud
Sede [de la OPS]; edificio de la
sede
segn que [123.2]
segunda guerra mundial
seguridad social; seguro social
[v. 133 y Lista 1-3]
Seguridad Social [v. 133 y
Lista 1-3]
sesmo [v. sismo]
seminternado [121.2]
semitransparente
seroprevalencia
servicios locales de salud
sesin plenaria [quinta, sexta,
etc.]
seudoembarazo [126.5]
seudnimo [126.5]
seudpodo [126.5]
seudoprofeta [126.5]
tenle [124.3]
teratgeno
tercer mundo
termoestable
termolbil
tos ferina [123.2]
toxicomana
transandino [126.7]
transatlntico [126.7]
transbordar [126.7]
transcribir [126.7]
transcurso
transferir
transfigurar
transformar
transfronterizo
transgredir
transmediterrneo
transmutar
transparente
transpiracin
transponer
transportar
transversal
trascendencia [126.7]
trascender [126.7]
trascoro
trasds
trasfondo [126.7]
trashumancia [126.7]
traslacin [126.7]
traslocacin [126.7]
traslucir [126.7]
trasluz
traspapelar
trasplantar [126.7]
trasplante [126.7]
trastienda
treinta y cuatro [123.3]
trigsima tercera [123.3]
tromboangiitis
ultrasonografa
universidad [como
centro de enseanza]
Universidad de Harvard; la
Universidad
vaginectoma [126.1]
vahdo
vaho
veintin mil [123.3]
vermfugo [821]
Va Crucis [123.2]
vicepresidente
vicerrector [121.3]
vigsimo primero [123.3]
virucida
visto bueno [123.2]
vitamina A
WordPerfect
yugoslavo
zafiro [no zfiro]
zigoto [cigoto adm. en segundo
lugar, pero no cigote o zigote]
zoonosis
ANEXO C
Alberta1
Departamento de Presupuesto y Finanzas2
Acre3
Departamento de Conferencias y Servicios Generales2
Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados4
Departamento de Apoyo de Gestin e Informacin2
Oficina del Subdirector2
cido desoxirribonucleico5
Asociacin Fronteriza Mexicano-Estadounidense de Salud4
Agencia para el Desarrollo Internacional [EUA]4
Asociacin Internacional de Fomento4
Alaska6
Alabama6
Alagoas3
Asociacin Latinoamericana y Caribea de Educacin en Salud Pblica4
Asociacin Latinoamericana de Industrias Farmacuticas4
Oficina de Administracin2
Amazonas3
Asociacin Mdica Estadounidense4
Sistema de Planificacin, Programacin, Seguimiento y Evaluacin de la Regin de las Amricas7
Oficina Regional de la Organizacin Mundial de la Salud para las Amricas2
Antigua y Barbuda8
Anguila8
Amap3
presupuesto operativo anual por programas7
Departamento de Personal2
Departamento de Compras2
[evaluacin por/sistema de] anlisis de peligros en puntos crticos de control5
atencin primaria de salud5
Arkansas6
Argentina8
cido ribonucleico5
Samoa Estadounidense6
Autoridad Sueca para el Desarrollo Internacional4
aos de vida potencial perdidos5
Arizona6
BA
BAH
BAR
BC
Bahia3
Bahamas8
Barbados8
Columbia Britnica1
BID
BIREME
BIRF
BLZ
BOL
BPB
BRA
CA
CAC
CAIS
CAM
CAN
CAP
CAPI
CAR
CAREC
CARICOM
CAY
CBER
CCCA
CCE
CD(36)
California6
Comit Administrativo de Coordinacin4
Comit Asesor [de la OPS] de Investigaciones en Salud2
Comit Asesor [del Director] sobre Mujer, Salud y Desarrollo2
Canad8
conocimientos, actitudes y prcticas5
Comisin de Administracin Pblica Internacional4
Caribe8
Centro de Epidemiologa del Caribe2
Comunidad del Caribe4
Islas Caimn8
Centro para la Evaluacin y la Investigacin de Productos Biolgicos [EUA]4
Comit Consultivo en Cuestiones Administrativas4
Comisin de las Comunidades Europeas4 [v. 924.1]
(XXXVI) Reunin del Consejo Directivo de la Organizacin Panamericana de la Salud ([XLV]
Reunin del Comit Regional de la Organizacin Mundial de la Salud para las Amricas)9
Centros para el Control y la Prevencin de Enfermedades [EUA]4
Cear3
Comunidad Europea4 [nuevo nombre de la Comunidad Econmica Europea; v. 924.1]
(111.a) Reunin del Comit Ejecutivo del Consejo Directivo de la OPS9
control de las enfermedades diarreicas5
Comunidad Econmica Europea4
Centro Latinoamericano de Demografa4
cooperacin econmica entre pases7
Comisin Econmica para Amrica Latina y el Caribe 4
Centro Panamericano de Ingeniera Sanitaria y Ciencias del Ambiente2
Organizacin Europea de Investigaciones Nucleares4
Corporacin Financiera Internacional4
Instituto de Alimentacin y Nutricin del Caribe2
Grupo del Caribe para la Cooperacin en Materia de Desarrollo Econmico4
Centro Internacional de Agricultura Tropical4
Comisin Interamericana para el Control del Abuso de Drogas4
Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional4
Clasificacin Internacional de Enfermedades5
Comisin Interamericana de Energa Nuclear4
Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cncer4
Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional4
Comisin Interamericana de Mujeres4
CDC
CE
CE
CE(111)
CED
CEE
CELADE
CEP
CEPAL
CEPIS
CERN
CFI
CFNI
CGCED
CIAT
CICAD
CIDA
CIE
CIEN
CIIC
CIID
CIM
CT
CTP
CTPD
CUB
CHI
D/DD
DAP
DBI
DBL
DC
DE
DEC
DF
DHHS
DIU
DLA
DOM
DOR
DPI
DSI
DTP
EB(92)
ECA
ECG
ECO
ECU
ELISA
ELS
ENGSPAN
ES
ETA
ETS
EURATOM
CIOMS
CLAP
CNP
CO
COL
COPSAL
COR
CORESA
COSALFA
CPC
CPO-D
CSP(24)
GA
GATT
GCIAI
GICSA
GOGois3
GRA
GTZ
GU
GUA
GUT
GUY
Georgia6
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio [se convirti en OMC en 1995]4
Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrcolas Internacionales4
Grupo Internacional de Coordinacin en Sanidad Animal4
HABITAT
HAI
HCA
HCN
HCT
HCV
HDA
HDD
HDP
HDR
HDW
HEP
HEQ
HES
HI
HON
HPF
HPL
HPN
Granada8
Organismo Alemn de Cooperacin Tcnica4
Guam6
Guadalupe8
Guatemala8
Guyana8
Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos4
Hait8
Programa del Sndrome de Inmunodeficiencia Adquirida y Enfermedades de Transmisin
Sexual2
Programa de Enfermedades No Transmisibles2
Programa de Enfermedades Transmisibles2
Programa de Salud Pblica Veterinaria2
Programa de Anlisis de la Situacin de Salud2
Programa de Polticas Pblicas y Salud2
Divisin de Salud y Desarrollo Humano2
Programa de Coordinacin de Investigaciones2
Programa de la Mujer, Salud y Desarrollo2
Divisin de Salud y Ambiente2
Programa de Calidad Ambiental2
Programa de Saneamiento Bsico2
Hawai6
Honduras8
Programa de Salud de la Familia y Poblacin2
Programa de Modos de Vida Sanos y Salud Mental2
Programa de Alimentacin y Nutricin2
HPP
HSE
HSI
HSO
HSP
HSR
IA
IA
ICR
ID
IH
IICA
III
IIN
IL
ILEP
ILPES
IN
INCAP
INPPAZ
INTELSAT
IPGH
IRA
ISO
IUATLD
IV
JA
JICA
JID
JISI
MJamaica8
Organismo Japons de Cooperacin Internacional4
Junta Interamericana de Defensa4
Junta Interorganizacional para Sistemas de Informacin4
KS
KY
Kansas6
Kentucky6
LA
LACRIP
LB
LILACS
Luisiana6
Proyecto Latinoamericano de Informacin sobre Investigaciones en Cncer2
Labrador1
[base de datos] Literatura Latinoamericana y del Caribe en Ciencias de la Salud5
MA
MA
MAR
MB
MD
ME
MEDLARS
MEX
Maranho3
Massachusetts6
Martinica8
Manitoba1
Maryland6
Maine6
Sistema de Anlisis y Recuperacin de Literatura Mdica5
Mxico8
MT
MT
MTP
Minas Gerais3
Michigan6
Minnesota6
Misuri6
Montserrat8
Mato Grosso do Sul3
Misisip6
la mujer, la salud y el desarrollo; la mujer en la salud y el desarrollo7
(XIV) Reunin del Subcomit Especial sobre la Mujer, la Salud y el Desarrollo del Comit
Ejecutivo9
Mato Grosso3
Montana6
programacin a mediano plazo7
NB
NC
NCA
NCI
NCNR
NCHGR
ND
NE
NEA
NEI
NET
NF
NH
NHLBI
NIA
NIAAA
NIAID
NIAMS
NIC
NICHD
NIDA
NIDCD
NIDDK
NIDR
NIEHS
NIGMS
NIH
NIMH
NINDS
NJ
NLM
NM
NORAD
NS
Nueva Brunswick1
Carolina del Norte6
Caribe septentrional8
Instituto Nacional del Cncer [EUA]4
Centro Nacional de Investigacin en Enfermera [EUA]4
Centro Nacional de Investigacin sobre el Genoma Humano [EUA]4
Dakota del Norte6
Nebraska6
Antillas Holandesas (incluyen Aruba y Curazao)8
Instituto Nacional de los Ojos [EUA]4
Pases Bajos8
Newfoundland1
Nueva Hampshire6
Instituto Nacional del Corazn, los Pulmones y la Sangre [EUA]4
Instituto Nacional del Envejecimiento [EUA]4
Instituto Nacional del Abuso del Alcohol y el Alcoholismo [EUA]4
Instituto Nacional de la Alergia y las Enfermedades Infecciosas [EUA]4
Instituto Nacional de la Artritis y las Enfermedades Osteomusculares y de la Piel [EUA]4
Nicaragua8
Instituto Nacional de la Salud Infantil y el Desarrollo Humano [EUA]4
Instituto Nacional del Abuso de Drogas [EUA]4
Instituto Nacional de la Sordera y Otros Trastornos de la Comunicacin [EUA]4
Instituto Nacional de la Diabetes y las Enfermedades Digestivas y del Rin [EUA]4
Instituto Nacional de Investigacin Dental [EUA]4
Instituto Nacional de Ciencias de la Salud Ambiental [EUA]4
Instituto Nacional de Ciencias Mdicas Generales4
Institutos Nacionales de Salud [EUA]4
Instituto Nacional de Salud Mental [EUA]4
Instituto Nacional de los Trastornos Neurolgicos y los Accidentes Cerebrovasculares [EUA]4
Nueva Jersey6
Biblioteca Nacional de Medicina [EUA]4
Nuevo Mxico6
Organismo Noruego de Desarrollo Internacional4
Nueva Escocia1
MG
MI
MN
MO
MOT
MS
MS
MSD
MSD(14)
OH
OIE
OIEA
OIRSA
OIT
OK
OMAS
OMC
OMI
OMM
OMPI
OMS
OMT
ON
ONG
ONUDI
ONUSIDA
OPEP
OPS
OR
OSP
PA
PA
PAHEF
PAI
PALTEX
PAN
PANAFTOSA
PAR
PASCAP
PB
PE
PE
PED
PER
pH
PI
PIB
PMA
Pensilvania6
Par3
Fundacin Panamericana de la Salud y Educacin2
Programa Ampliado de Inmunizacin2
Programa Ampliado de Libros de Texto y Materiales de Instruccin2
Panam8
Centro Panamericano de Fiebre Aftosa2
Paraguay8
Programa de Adiestramiento en Salud para Centro Amrica y Panam2
Paraba3
Isla del Prncipe Eduardo1
Pernambuco3
Programa de Preparativos para Situaciones de Emergencia y Socorro en Casos de Desastre2
Per8
concentracin de iones de hidrgeno [medida de acidez o alcalinidad]5
Piau3
producto interno bruto5
Programa Mundial de Alimentos4
NT
NV
NY
OACI
OCDE
ODA
OEA
OEP
OEPP
RB
REMCA
REMSAA
REPIDISCA
RI
RESSCA
RIMSA
RJ
RN
RO
RR
RS
Rio Branco3
Reunin de Ministros de Salud de Centro Amrica9
Reunin de Ministros de Salud del rea Andina9
Red Panamericana de Informacin y Documentacin en Ingeniera Sanitaria y Ciencias del
Ambiente5
Rhode Island6
Reunin Especial del Sector Salud de Centroamrica9
Reunin Interamericana de Salud Animal a Nivel Ministerial9
Rio de Janeiro3
Rio Grande do Norte3
Rondnia3
Roraima3
Rio Grande do Sul3
SAL
SAV
SC
SC
SCN
SD
SE
SELA
SILAIS
SILOS
SIMUS
SIMUVIMA
SK
SMI
SP
SPANAM
SPP(21)
SPT/2000
STC
SUR
SVI
Santa Luca8
San Vicente y las Granadinas8
Carolina del Sur6
Santa Catarina3
Saint Kitts y Nevis8
Dakota del Sur6
Sergipe3
Sistema Econmico Latinoamericano4
sistema local de atencin integral a la salud [igual en plural]5
sistema local de salud [igual en plural]5
Sistema Regional de Informacin sobre Mujer, Salud y Desarrollo5
Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente5
Saskatchewan1
salud maternoinfantil5
So Paulo3
[programa de traduccin automtica del espaol al ingls]7
(21.a) Reunin del Subcomit de Planificacin y Programacin del Comit Ejecutivo9
salud para todos en el ao 20005
consultor a corto plazo7
Suriname8
Programa Especial de Vacunas e Inmunizacin2
TA
TC
TN
TRT
TX
asesor temporal/temporero7
Islas Turcas y Caicos8
Tennessee6
Trinidad y Tabago8
Texas6
UE
UI
UICC
UIT
ULACETS
UNCTAD
UNESCO
UNFDAC
UNICEF
UNIFEM
UNK
UPU
URU
USA
USAID
USP
USPHS
UT
VA
VEB
VEN
VI
VIB
VIH
VOP
VT
VUS
Virginia6
virus de Epstein-Barr5
Venezuela8
Islas Vrgenes6
Islas Vrgenes Britnicas8
virus de la inmunodeficiencia humana5
vacuna oral contra la poliomielitis5
Vermont6
Islas Vrgenes de los Estados Unidos8
WA
WHA(46)
WI
WV
WY
Washington6
(46.a) Asamblea Mundial de la Salud [OMS]9
Wisconsin6
Virginia Occidental6
Wyoming6
YT
ndice
_______________________________________________________________________________
Sa
ndice
bibliografa, 7-4, anexo 7-A
billones, 3-1
Brasil, abreviaturas de nombres de estados y
otras entidades polticas, lista 2-5 (p. 2-13)
Canad, abreviaturas de nombres de provincias y
otras entidades polticas, lista 2-6 (p. 2-13)
captulo, uso de maysculas, 1-28
citas, 5-9, v. tambin referencias bibliogrficas
ciudades, castellanizacin de los nombres, 1-35
y lista 1-10
cdigos de referencia de la OPS, 2-10 y
lista 2-4 (p. 2-11)
coma, 4-9
adverbios y clusulas subordinadas, 4-11
citas directas, 4-13
clusulas restrictivas y no restrictivas, 4-10
decimales, 4-13
frases participiales, 4-13
indicacin de elipsis, 4-13
oraciones compuestas, 4-10
palabras introductorias y frases aclaratorias,
4-12
separacin de elementos en una serie, 4-9
separacin del vocativo del resto de la frase,
4-13
uso con comillas, 4-13
uso con parntesis, 4-14
comillas, 4-14
citas de palabras y frases extranjeras, 4-16
citas intercaladas, 4-15
citas largas, 4-14
dilogos y minutas de reuniones, 4-15
nombres institucionales, 4-16
supresin de palabras, 4-14
ttulos de obras literarias o artsticas, 4-16
uso con otros signos de puntuacin, 4-16
uso para destacar palabras, 4-15
compuestos, 1-11
acento ortogrfico en los compuestos, 1-14
apellidos compuestos, 1-31
compuestos que pueden escribirse juntos
o separados, 1-13
compuestos con tres o ms slabas, 1-15
compuestos que se escriben con guin, 1-15
con el sufijo -mente, 1-15
con partculas enclticas, 1-15
definicin, 1-11
duplicacin de la r, 1-12
-ectoma, poscomponente, 1-16
ex-, prefijo, 1-17
grupo intermedio -bs-, 1-17
grupo ps- inicial, 1-16
ndice
_______________________________________________________________________________
divisiones administrativas y programas
de la OPS, 1-20, lista 9-2
divisiones de un libro o documento, 3-4
documentos de la OPS, presentacin,
captulo 5
anexos, 5-6
anexos y apndices, 5-12
autor, 5-4
citas, 5-9
compendio ejecutivo o resumen, 5-6, 5-7
cuadros, 5-10
documentos de la OPS, presentacin (cont.)
cubierta, 5-3
definicin y funcin, 5-11
descargo de responsabilidad, 5-5, 5-6
distribucin, 5-4
dorso de la portada, 5-5
editorial: nombre y sello de la OPS/OMS, 5-5
enumeraciones, 5-9
epgrafe o leyenda, 5-11
especificaciones tipogrficas para los
documentos de la OPS, 5-8
esquema estructural, 5-9, anexos 5-F y 5-G
figuras, 5-11, anexo 5-J
formato general de los documentos, 5-7
fuentes y notas, 5-11
idioma original del documento, 5-4
ndice, 5-6, anexo 5-E
letra, tipos y estilos, 5-7
lista de abreviaciones, 5-7
mrgenes, 5-7
material de apoyo, 5-10
material preliminar, 5-3, 5-6
numeracin de pginas preliminares, 3-7, 5-8
notas, 5-11, 5-12
numeracin, 5-11
paginacin, 5-8, 5-12
portada, 5-3
prlogo y prefacio, 5-7
propiedad intelectual, 5-6
referencias, 5-6
referencias cruzadas, 5-12
referencias o bibliografa, 5-12
reserva de derechos de la OPS, 5-5
secciones principales del texto, 5-6
signaturas, 5-1, 5,4, Lista 5-1 (p. 5-2)
subttulos, 5-9
ttulo, 5-4, 5-9
dos puntos, 4-4
razones, 4-5
saludos, 4-5
ttulos de obras, 4-5
ndice
divisin de nombres personales y de la ltima
palabra de un prrafo o una pgina, 4-17
palabras compuestas, 1-15, 4-16
homfonos y homgrafos, 8-12
Honorable, traduccin al espaol, 2-8
horas del da, 4-2
horas, fechas y decenios, 1-27, 3-9
decenios, 3-9
fechas, abreviacin, 3,9
fechas, estilo de la OPS, 3-9
horas del da, 3-9
normas para la OPS, 3-9
zonas horarias, 3-9
ndice de un documento, 5-6, anexo 5-E
intervalos numricos, 3-5
latinismos, 2-17
latitud y longitud, 2-16, 3-3
lenguaje cientfico y tcnico, 8-19
lenguaje sexista, modificacin, 8-20
adjetivos, 8-23
criterios generales para la OPS, 8-20
el singular colectivo masculino, 8-21
especificacin innecesaria de gnero, 8-22
estereotipos relacionados con el sexo de las
personas, 8-22
formas de modificar algunas expresiones
sexistas, 8-20
formas de tratamiento, 8-23
la cuestin de gnero, 8-20
masculinizacin de cargos y oficios de
prestigio, 8-23
mencin innecesaria del estado civil, 8-23
otras formas de expresin discriminatorias,
8-23
palabras que denotan el concepto de
masculinidad, 8-21
pautas para los organismos del sistema de
las
Naciones Unidas, 8-20
referencias a grupos de personas, 8-22
referencias a papeles tradicionales, 8-22
lista de referencias, 7-4, anexo 7-A
pautas generales, 7-4
colocacin de la lista, 7-4
material a incluir en la lista, 7-4
lista de referencias o bibliografa, 7-4
repeticin de referencias, 7-4
marcas registradas, 1-25
maysculas, 1-18
agrupaciones de organizaciones
internacionales, 1-22
cargos oficiales y trminos de cortesa, 1-19
conferencias y reuniones, 1-21
das de la semana, 2-17
disciplinas, 1-26
divisiones administrativas y programas
de la OPS, 1-20
divisiones de documentos, 1-28
ejemplos del uso en la OPS, lista 1-3
elementos enumerados, 1-28
enfermedades, 1-26
entidades administrativas, 1-20
estaciones, 1-27
fechas y pocas, 1-27
formas completas de abreviaciones, 1-26
frases, 1-18
fuentes de consulta, 1-18
maysuclas (cont.)
funcionarios de la OPS y delegados de los
Cuerpos Directivos, 1-19
idiomas, 1-25
iniciativas, 1-20
leyendas de cuadros o figuras, 1-28
lugares y monumentos pblicos, 1-25
marcas registradas, 1-25
medicamentos, 1-26
meses del ao y das de la semana, 1-27
nombres comerciales, 1-25
nombres cientficos, 1-27
nombres geogrficos, 1-22, 1-23
organizaciones, 1-20
pases, 1-22
palabra inicial, 1-18
primera palabra de un subttulo, 1-28
principios generales, 1-18, 1-27
pueblos y tribus, 1-25
referencias descriptivas, 1-27
reglas bsicas, 1-18
siglos, 1-27
subdivisiones polticas de los pases, 1-23
trminos relacionados con la cultura, 1-25
trminos cientficos y tcnicos, 1-26
ttulos honorficos, 1-19
ttulos de documentos y de otros materiales
escritos, 1-27
ttulos y honores acadmicos colocados despus
del nombre, 1-19
uso, 1-18
medidas, 2-2, 2-3, 2-4, 3-3
meses, abreviacin 2-5
millares, 3-1
millones, 3-1
ndice
_______________________________________________________________________________
Ms., 1-32
traduccin al espaol, 2-7
Naciones Unidas, 1-22, 9-5, lista 9-1
negritas, 5-7
nombres cientficos de plantas y animales
abreviacin, 2-18, 2-19
autor, 2-19
especie, 2-19
forma de escribir, 1-27, 1-30, 1-31
gnero, 2-18
subespecie, variedad y serotipo, 2-19
nombres de entidades e instituciones
abreviacin, 2-9
abreviaturas incluidas en nombres
registrados, 2-9
alfabetizacin, 6-5, 6-7, 9-4
empresas, 2-9
instituciones, 2-9
nombres de entidades e instituciones (cont.)
referencia, 2-9
nombres de persona, alfabetizacin, 6-2
nombres extranjeros, alfabetizacin
apellidos alemanes, 6-3, 6-4
apellidos compuestos, 6-3
apellidos de otro origen, 6-4
apellidos espaoles, 6-3, 6-4
apellidos franceses, 6-3, 6-4
apellidos holandeses, 6-3, 6-4
apellidos italianos, 6-3, 6-4
nombres geogrficos, abreviacin 2-15, 2-16
accidentes geogrficos, 1-36
alfabetizacin, 6-5
ciudades, 1-35
direcciones postales, 1-36
divisiones polticas, 1-35
edificios y monumentos pblicos, 1-36
elementos de las direcciones, 2-16
elementos descriptivos en un nombre
geogrfico, 2-15
latitud y longitud, 2-16
puntos cardinales, 2-16
reglas de ortografa, 1-35
trminos geogrficos, 2-16
nombres institucionales, captulo 9
abreviaciones, 9-2
alfabetizacin, 9-4
artculo determinado, 9-3
criterios bsicos para la OPS, 9-2
cundo se deben usar abreviaciones, 9-4
forma de escribir las abreviaciones, 9-3
formas siglares silbicas, 9-3
lista de abreviaciones, 9-4
ndice
cmo escribir las notas de pie de pgina, 7-11
en cuadros, 7-11
en texto corrido, 7-11
pautas generales, 7-11
uso para aadir notas informativas, 7-11
uso para citar fuentes inditas, 7-11
uso para citar tres o menos referencias, 7-11
nmeros, captulo 3
abreviacin de cantidades, 3-5
asignacin de nmeros a conferencias, 3-8
billones, 3-1
cantidades con smbolos, 3-4
conferencias y reuniones, 3-6
criterio general, 3-7
cuadros, 3-9
decenios, 3-9
decimales, 3-1
divisiones de un libro o documento, 3-4
edades, 3-3
escritura con letra y con cifras, 3-1
expresiones estadsticas, 3-4
fechas, abreviacin, 3-9
fechas, estilo de la OPS, 3-9
fechas y horas del da, 3-3
fracciones, 3-2
nmeros (cont.)
fracciones decimales, 3-8
grados, 3-3, 3-4
horas del da, 3-9
horas, fechas y decenios, 3-9
intervalos numricos, 3-5
medidas, 3-3
millares, 3-1
millones, 3-1
numeracin de pginas preliminares, 3-7
nmeros antes y despus de un sustantivo,
3-6
nmeros en general, 3-1
nmeros menores de 10, 3-2
nmeros que aparecen juntos, 3-4
nmeros romanos, 3-7
porcentajes, 3-2
primera palabra de una oracin, 3-1
puntuacin de expresiones numricas, 3-1
razones, 3-2
separacin entre el smbolo y la cifra, 3-8
series, 3-4
smbolos oficiales, 3-8
unidades monetarias, 3-8
uso del smbolo, 3-8
usos en documentos de la OPS, 3-8
zonas horarias, 3-9
ndice
_______________________________________________________________________________
numeracin de referencias en las figuras,
7-3
reproduccin de figuras de otras fuentes,
7-3
fuentes inditas, 7-8
identificacin de nmeros de pgina, 7-2
identificacin del autor, 7-2
idioma, 7-4
pautas generales, 7-4
elementos que deben traducirse, 7-5
traduccin de los ttulos, 7-5
obras traducidas, 7-5
elementos bibliogrficos, 7-5
libros, 7-5, 7-9
lista de referencias, 7-4
llamadas de cita, 7-1
numeracin de las referencias, 7-1
otros sistemas de citacin de referencias, 7-3
referencias en notas de pie de pgina o al
final de un documento o captulo, 7-4
sistema de Harvard, 7-3
notas de pie de pgina, 7-11
citacin de referencias en notas de pie de
pgina, 7-11
cmo escribir las notas de pie de pgina,
7-11
en cuadros, 7-11
en texto corrido, 7-11
pautas generales, 7-11
sistema de citacin numrica consecutiva,
7-11
sistema de citacin en notas de pie de
pgina, 7-12
uso para aadir notas informativas, 7-11
uso para citar fuentes inditas, 7-11
uso para citar tres o menos referencias, 7-11
referencias en el sistema de Harvard, 7-4
referencias mltiples, 7-1
resmenes, 7-8
referencias cruzadas, 5-12
referencias vs. bibliografa, 5-12, 7-4
regin, uso de maysculas, 1-24
Regin de las Amricas, 1-24
resoluciones de la OPS, 4-6, 4-17, anexo 4-A
ejemplo de resolucin, 4-17, anexo 4-A
numeracin, 3-8
partes de una resolucin, 4-17
puntuacin 4-17
reuniones de la OPS, abreviaturas, lista 9-3
identificacin con cdigos numricoalfabticos, 3-8, 9-6
Santo, abreviacin, 2-8
ndice
elementos qumicos y sus smbolos, lista 2-10
(p. 2-20)
indicadores de situacin y descriptivos, 2-21
trminos qumicos y bioqumicos (cont.)
inmunoglobulinas, 2-22
inmunologa, 2-23
istopos, 2-21
oncologa, 2-23
representacin de linfocitos y anticuerpos,
2-23
virologa, 2-23
tiempo, medidas 2-3, 2-4, 2-5
ttulos, cargos, o tratamientos de cortesa,
abreviacin, 2-7
ttulos de documentos y de otros materiales
escritos, 1-27
ttulos, grados acadmicos y afiliaciones despus
de un nombre, abreviacin, 1-19, 2-8
ttulos honorficos, 1-19
traduccin
Honorable, 2-8
informacin bibliogrfica, 7-4, 7-5
ministerios, 1-33, listas 1-8 y 1-9
Ms., 1-32
nombres institucionales, 1-33, 9-2
puestos de gabinete, 1-33, listas 1-8 y 1-9
ttulos acadmicos, 1-32
ttulos de obras, 7-5
uso de corchetes, 4-9
unidades de medida, abreviacin 2-2, 2-3, 24, 2-5
das de la semana, 2-4
eras, 2-5
formas bsicas y combinadas, 2-2
meses, 2-5
referencia, 2-2
superficie, 2-4
temperatura, 2-3
tiempo, 2-3, 2-4, 2-5
unidades usadas en conjuncin con el
Systme
International d'Units (SI), 2-3
unidades del SI, 2-2, 2-3, lista 2-1 (p. 2-2)
unidades de medida inglesas, 2-4
unidades monetarias, 1-30, 2-12, 3-8
abreviacin, 2-12
de los pases miembros de la OPS, lista 1-7
separacin entre el smbolo y la cifra, 3-8
smbolos oficiales, 3-8
unidades monetarias (cont.)
uso del smbolo, 3-8
U.S., abreviatura, 2-12
traduccin al espaol, 2-12
ndice
_______________________________________________________________________________
i.Recurdese que las consonantes dobles ll y rr y la combinacin ch, que representan sonidos especficos
(fonemas), nunca se separan.
ii.Obsrvese que la h no cambia las reglas de acentuacin, ya que no se pronuncia.
iii.La palabra desor se puede dividir tambin como de-so-r.
iv.Hay desacuerdo entre los preceptistas acerca de la acentuacin de este verbo, pero la
mayora se inclina por la forma que conserva el diptongo.
v. En el caso de El Salvador, nunca debe omitirse el artculo determinado (escrito con E mayscula), dado
que forma parte integrante del nombre oficial de este pas en ingls y en espaol.
vi. Una vez mencionado el nombre completo Estados Unidos de Amrica, o cuando el espacio disponible no
sea suficiente, por ejemplo en un cuadro, se puede utilizar la forma Estados Unidos. Las Naciones Unidas
usan Estados Unidos en su lista oficial de votacin nominal.
vii. Debe usarse el nombre completo en las portadas, en las firmas y cuando se registren designaciones,
elecciones y votos. Una vez mencionado el nombre completo, o cuando el espacio disponible no sea
suficiente, por ejemplo en un cuadro, se puede utilizar la forma abreviada Reino Unido. Las Naciones
Unidas usan Reino Unido en su lista oficial de votacin nominal.
viii. La Paz es la capital administrativa y Sucre es la capital constitucional.
ix. A diferencia del ingls, en espaol no debe emplearse la grafa portuguesa Braslia.
x. En las direcciones postales debe escribirse DC sin puntos; por ejemplo, Washington, DC 20037.
xi. Amsterdam es la capital oficial; La Haya es el lugar de residencia de la corte y la capital de facto.
xii.En cuadros puede abreviarse Islas Vrgenes (R.U.).
xiii.En cuadros puede abreviarse Islas Vrgenes (E.U.A).
xiv. Miembro Asociado de la OPS. El nombre oficial en espaol es Estado Libre Asociado de Puerto Rico,
y el adjetivo gentilicio, puertorriqueo.
xv. Una vez mencionado el nombre completo Estados Unidos de Amrica, o cuando el espacio disponible
no sea suficiente, por ejemplo en un cuadro, se puede utilizar la forma Estados Unidos.
xvi. Para fines que no sean su inclusin en listas alfabticas o placas, deber utilizarse el nombre la
Repblica Islmica del Irn.
xvii. Debe usarse el nombre completo en las portadas, en las firmas y cuando se registren designaciones,
elecciones y votos. Una vez mencionado el nombre completo, o cuando el espacio disponible no sea
suficiente, por ejemplo en un cuadro, se puede utilizar la forma abreviada Reino Unido.
xviii.Ciertos programas de computadora aceptan nicamente la puntuacin inglesa de las expresiones
numricas. En tal caso, no habr ms remedio que puntuar las cantidades como en ingls aun si los
documentos estn escritos en espaol.
xix.Aunque es costumbre muy generalizada y no se tiene por incorreccin, desde el punto de vista gramatical
no deben anteponerse a los porcentajes los artculos un y el, que obligan a emplear un verbo en singular. Por
ejemplo, si al decir "8%" se desea indicar "ocho de cada 100", el verbo debe ser plural: Enfermaron 8% de
las nias.
xx.Es incorrecto suprimir las preposiciones (excepto en documentos con formatos especficos que requieren
abreviacin) o escribir el mes con mayscula inicial.
xxi.Por su brevedad, el calco de la hora inglesa expresada con a.m. y p.m. se ha difundido en espaol, pero
la forma castiza es: las dos de la tarde, las ocho de la maana, las doce del da, etc. El sistema de 24 horas
es correcto en todas las lenguas y ms adecuado a textos tcnicos y formales: La sesin comenzar a las
15.30 horas.
xxii.La raya corta, que es la mitad de la raya en longitud pero que es ms larga que el guin, no suele usarse
en los documentos de la OPS. En publicaciones impresas, se usa para designar el intervalo entre dos fechas
o nmeros, los nexos de un itinerario y dems: mayo 28junio 2; el bienio 19911992; 1.0001.499g;
ndice
xxv.
La comilla sencilla con la que se abre la cita se produce en WordPerfect tecleando Ctrl+v seguido por la
secuencia 4,29 y luego F7.
xxvi.Puede ser que esta regla discrepe de la prctica en algunas bibliotecas, lo cual conviene tener en cuenta
al hacer bsquedas bibliogrficas.
xxvii.Una excepcin es De Brosses, Charles.
3
En portugus, las palabras Filho, Net(t)o, Sobrinho, Jnior, etc., por lo general indican parentesco y
forman parte de un apellido compuesto. En esos casos, no se deben tener en cuenta como apellido principal
para fines de ordenacin alfabtica. No obstante, hay algunas excepciones en que esas palabras han llegado a
convertirse en apellidos, p. ej., Agostinho Neto, ex presidente de Angola.
xxix.No se recomienda su uso en la OPS, ya que la seleccin de una palabra clave puede ser subjetiva.
1
Como se indica en detalle en la nota 5-3, la funcin de WordPerfect para generar notas automticamente no
se puede usar en los cuadros.
xxxi.Algunos de los ejemplos tienen varios significados; se consignan solamente las acepciones que puedan
ser tiles en la OPS.
1
En espaol la raya siempre es doble, es decir, siempre hay una raya de apertura y otra de cierre. La
primera se coloca despus de un espacio y la segunda antes: Los antiguos elementos -tierra, aire, fuego y
agua- corresponden a ...