Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
>
^pfe
l>OT
ms
o
2.
7?
=. N> K>
"<
o
**!
^
Kl
to
3- 3. o.
<
<
K
ui
r*
Cl
?2 |
* o
o
2
x
/>
St"
PO
2
to
RJ
K> K
'--
"0
>
c
-
:.
,-
,.'.
'.
*s
.;:.
t:
<
.,-
a*
h
"3
Co
-v
,.
'
',
>
'-
--
C7
J
8
a
10)
^/H
MEMORIA
A LUNDA
OU
OS ESTADOS DO 1IIATINVI1A
POR
LISBOA
Ahoi pho, Modesto
Rua Nova do
&
C. a
Impressores
Loureiro, 25 a
1890
43
official
LUNDA
TERRITRIO PORTUGUEZ
L8D5)(
MEMORIA
AFA
A LUNDA
OS ESTADOS DO MIATINVUA
offioial
e indgenas.
POR
SWTHSOJv^
LISBOA
& G. a Impressores
Rua Nova do Loureiro, 25 a 43
Adolpho, Modesto
i8qo
JUL
1988
&zmn h Sw
1 ratado
sob o
surprehendeu-me
com toda a brevidade dos trabalhos da minha expedio ao ZMuatictnmia 1884- 1888 em
ma de publicao e a colligir nesta ZMe mo-
hir
rta
vem a minha assero de que a Jjunda territrio portugus e para onde ha muitos annos
se fa$ a
Governo de
eu,
Sua
no cumpri-
que
me sejam
R. de S. Jos, 5y.
Uobre Buque
Wed-icaz a
e
>olclaao,
cu,z<o
c>eal
laao
(9&. n u>wi
V.
pata
ze-p^ecvxta
de
o pat^, o tavofto
^^ n^
/
domada aiie
amot peta
f almella
watvuneito
io
Siataia
^a
arato
mente ao
e-u,
j.
1/10
mim
pa^a
^ecoiariectclo por-
di-tinc-to
eccerupto
anni
niaii>
cd/
ob>-
aa
act/u.>o-
particu:
'oir*
attanto
eo>pr<(?-
ttauatrio apez-taz a
yixeco
a-u-in apr-icanata
iatr-ia.
UCTOR.
aa le
A LUNDA
Surprehendidos com o artigo que transcrevemos de Vindependence Belge de Bruxelles n. 221 de Domingo 10 do corrente, edio da noite:
Congo
.Ajffalres d.u
Le
tion
d'attribuer
cormue
Kassai
figure sur
1'Etat
sous les
un
du Congo toute
lonie portugaise
proprement
de prsenter
rgion du Haut
comme
appartenant
la
qui
co-
de Lianda.
la
dire, rien
la
constatation
de nouveau
comme un agrandissement
1'tat
de choses comprenant
dit le
le
territoire
et
du
il
Sicle
ne
est inexact
de 1'Etat du Congo,
de Lunda, autrement
le territoire
de 1'Etat
libre.
Le
trait
du
14
ango
comme
frontire
respective du Portugal et de
du Kou1'ltat li-
.2
bre du Congo, 1'Etat libre
que par
Et
en
Sicle
fait,
de lEtat
district
Kouango
a toujours
considere
la
rgion indis
sa sphre d activit.
devenue, sous
est
le
le
le
nom
libre.
Le
et les districts
tenant Dhanis,
qui
Congo, en est
nomm
de Kouango oriental,
avait
district
du Kassai
le
douzime
de Loualaba. Le
lieu-
dj
commissaire.
entendemos ser um
em
modo
em bem
desde
na prpria regio
em
ali
estive; e nesta
a ella regressei,
11 de Maio de
1888.
ter tido a
condescen-
me
re-
me
edio da
noite de
No
n.
221 da vos-
titulo
v.
affirme que
tricto
12. dis-
3
Permita
mada
srio
lhe
v.
entre ns
em
fui
representante do go-
effeitos
me foram
mesmo
do
abril
confiadas
portu-
em 28
de
Residente politico
ter-
ritrios
protectorado de Portugal.
Em
doentes
eu,
um
anno depois,
tive
uma embaixada
para acompanhar
de regressar
Malanje
do Muatinvua que se
diri-
gia a Portugal.
Aqui
recebi
um
telegramma
intermdio gover-
nador geral.
Cheguei
da no
fui
do com
Lisboa
em
11 de maio de
exonerado da minha
1888
e at agora ain-
de 1884-1888.
Como no pude
assim o queria o
voltar
pto
era
em meu
respeito
passado, que
Iogar, na
necessrio
Com
em novembro do anno
sr.
l partiu.
aos
limites
que vos
referis,
marcados na
6.
rio
Cuango
e o
me-
rediano 24.
a leste
que o
potencias,
com
Angola,
rio
Cuango
los
fosse
o limite da provncia de
portanto, dizendo-se no
rio, e,
artigo
3.
com
da
E que
o
sr.
com
a carta
Como
, pois,
trios
1888
em nome
terri-
do go-
verno do meu paiz, constituem agora o 12. districto do Estado Livre do Congo ?
Em
nomeaes que
em
fiz
Sou,
de
Carvalho.
Na
v.,
um
em
tal districto.
Lisboa,
15-8-90.
bem
redigido jornal
em que
Dia, tran-
accrescentar
com
res-
Diz elle:
E'
Portugal nunca
1.
esta
bem
pelo contrario,
roa portugueza,
Sicle, e
2. E' certo
a
regio que,
uma
tal
co-
no prprio dizer do
cartas portuguezas.
3. da
Associao Internacional do
figura,
Congo ao apontar
as fronteiras
parallelo
rio
Cuango;
A partir d'este ponto, na direco do
E'
sul, o
curso do Cuango.
monte o curso
inteiro
seguir
curso.
com
Alemanha,
faz
parte
com
effeito
O imprio da Alemanha
itlico
acham na carta
anneoca.
nosso.
se
Cuango
at
forma o
limite sul
rio Subilach
proximamente o grau de
E'
esta,
do
mesmo
a fron-
Estado.
a interpretao official
da conveno de Portugal
Portugal
margem do
teira occidental
8.
do Estado Independente at
tambm sempre
com
do artigo
tam.
Poderamos
citar
livros conhecidos.
absolutamente indiscutvel.
Ningum nos
Mas para
contradir decerto.
a Blgica
uma
E'
discutvel,
official
tambm a Declarao, de
gnada pelo sr. Edm. Van Etvelde,
ver
de agosto de 1885,
e dirigida,
em nome
assi-
do Bei
Berlim.
sexto
<nO
parallelo
o do Cuango;
O curso do Cuango
at
qui.
Nos prprios
livros recentes
Le Chemin de
fer
du Congo, da
Administrao do Estado Livre, e na ultima obra de H. Stano verdadeiro Senhor do Estado, Dans
ley,
Dlivrance
Recherche,
que,
et
les
Tenbres
S entre o
grau
lat.
Com
gumas
a S.
rio
acompanham,
Cuango
e o
a linha
merediano 24 a
do Eqr.
al-
graus de
lat.
S do Eqr. seja o
Rubiransi, isto
tados
um
do merediano de Greenwich,
leste
d' Afri-
o limite que se
do Muatianvua a
leste,
e 12
ou Rubirachi ou
lat.
S do
Eqr., seguindo depois d'ahi pelas cristas das aguas dos afluentes
do Zambeze para
ir
lago Rangueolo.
com
lago Bangueolo
occidental
com
mente ao Tanganica
e continua pela
margem esquerda
d'este
para o norte.
Quer
8
de Berlim e at este anno, obteve que as potencias
rencia
si-
ram
lhes
reconhecessem os
que para
limites
si
adoptou,
o disse no
demais fora do
em que
a capital
Cuango
unem
e Lubilachi,
nem
Muquengue
do 6 o grau.
bem que no
Portugal tinha
direitos
Ainda assim com o meridiano 24. cortou parte do paiz Samba (Ussamba de Cameron) que o prprio explorador nglez Ca-
tributos ao Muatinvua,
mas no
os Muatas e
en-
e todos
visita-
em
constantes relaes
com
os Portuguezes de Benguella.
Em
e
em
1885
foi
quando se
instituiu o
mritos
com
de Benguella e Mossamedes,
ze septentrional e
em
isto ,
o fim de tratarem
a leste
dos districtos
maio, partamos ns
com o mesmo
fim
Quer
isto dizer,
na Europa,
cordo sobre
gal
um
tratado
com
um
ac-
em 1880
fora planeado
de Loanda
tantes tiveram
dores
em
hospedagem Levingstone
estrangeiros
epochas muito
todos os explora-
tem atravessado
que
dis-
nossa
provncia
n'aquelle sentido.
Em
em
jovem
com uma
W. Wissmann que
de infanteria
official
Malanje
por
cordo com
Belgas
tempo
se
dirigia
Lubuco onde o
ao
dr. Paul
Pogge pouco
fcil
margem
linha fluvial
At esse tempo longe estava Portugal de pensar que auxiliando os exploradores allemes nos seus intentos estava coo-
perando para
nifestar-se seis
mezes depois.
estabelecer Estaes
falta
e a
partir
&
tinha o encargo de
de Malanje
maior de Machados
dirigi
e luctando
com
tambm fora para o Lubuco, tinham apurado todos os homens acostumados quelle servio nos sobados do grande conta
em
31 de outubro do
mesmo
este
e Ivens
IO
rio fora
em
11 de se-
tembro.
Portanto as duas expedies portuguezas que partiram de
Lisboa
sua
actividade e no
ram
confiadas.
a influencia
da esphera de
lhe fo-
Em
em
Berlim a Conveno
da pelo Rei
mesmo tempo
cidental
Repu-
blica Franceza.
Qual
foi
a fixao
conveno:
Partindo da embocadura do rio Zaire at ao Noqui seguindo
os pontos indicados
parallelo
d'este
at
sua
interseco
E porque
vncia de
nal ?
do
com
o rio Cuango, a
sul o curso
do Cuango.
porque
Convenes
a
j
Conveno em Portugal
feitas
foi feita
em
virtude das
Itlia,
abril,
8 de
II
29 de dezembro de 1884, 7 de
ja-
um
ca-
1885 e
neiro, 5 e 10 de fevereiro de
racter especial
meira
trs
conteem determinao de
destas com
limites,
sendo
a pri
do territrio da Associao, o
mesma Conveno;
junta
bilachi
rallelo 6. a sul
e la est entre o
a leste
Cuango
e o Lo-
de Graeenwich, o pa-
limite.
com
Bretanha
geral
que se preparou
e
a
foi
e d'esta
conferencia
mez do
ciativa
fevereira de 1885
ini-
denominar-se Estado
que eram os
O Estado do Congo
Berlim,
reconhecido,
diz E.
delimitado,
neulralisado
em
principio,
No
1.
em
respeito neutralidade,
mostrando quaes os limites d'esse Estado, resultado dos tratados successivamente concluidos pela Associao Internacional
com
Allemanha,
Frana
12
Au nord:
Une
droite
igne
1'embouchure de
de
baie
la
la
se jelte dans Ja
qui
mer au sud
Lombo;
Le
jusqu son
interle
Lu-
culla;
Le mridien
ainsi
la ri-
vire Lnculla;
le
Ghiloango
(Luango-Luce)
La
qu
rivire
et
du Gongo
Une
que possible
Manyanga
sur
la
et la cataracte
partie navigable
de
du fleuve;
Le Congo jusqu' un
point dterminer en
amont de
la ri-
vire Licona-Nkundja
Une
degr
la
du bassin de
la
Licona-Nkun-
dja;
Le 17 e degr de longitude
ction avec le 4
Le 4
e
est
parallle de latitude
30 degr de longitude
est
de Greenwich.
le
i3
A
1'est:
Le 30 degr de longitude
t
teur de
Une
o
I
ligne
mene de
droite
le
La ligne mdiane du
Une
o
la
hau-
ligne droite
parallle de
1'extrmit septentrionale
Greenwich jusqir
est de
du
lac
20' de latitude
sud jusqu'
Tanganyka;
lac
Tanganyka;
mene du
lac
Tanganyka au
lac
Moero par
La
ligne
mdiane du
lac
Moero;
unit le lac
La
du
rive occidentale
Moero au
lac
Bangweolo;
Bangweolo.
lac
Au sud:
Une ligne mene de rextrmit mridionale du
rencontre du 24
weolo jusqu'
la
Greenwich
suivant
Gongo
et
la
lac
Bang-
du Zambse;
et celles
du Kassai entre
Le O
le
12 e
et le
parallle de
Nokki jnsqu'
la
le
de Uango-Uango
confluent de
la
rivire
Uango-
mer.
1'ouest:
L'ocan Atlantique,
vire
la rivire
Uango jusqu'
la
qui
dcbouche au sud de
la
ri-
Ponta Vermelha.
leitor
conhea
i4
que
Angola com
bem determinada
pelo
.Depois do que
em
gnificante,
fica
exposto,
to insi-
do
a parte
rio
Cuango que
as delimitava;
que se no
com
dis-
a pos-
sul;
24
a leste
do de Greenwich.
Est, pois,
o novo Estado,
nem
Lunda ou dos
territrios
do Estado de Muatinvua.
De modo algum. No
tortuosa
Zambeze
as dos affluentes
como
se
uma
apenas
uma
parte a
do commercio livre;
no desistiu
12.
porque tinha
11. e
i5
territrios
nem
com
Con-
mesmo que
se deu
com
as outras po-
tencias.
Alm
tugal
d'isso,
em maro
antigas relaes
com
ir
em
Lisboa
uma Expedio
falta
de argu-
direitos de
indgenas da
regio
que
noite de
de setembro de
Mussumba:
No
fui
eu, foi o
meu
ali
foi a
mi-
appareceu.
i6
para
fallar
Mussumba de Gauenda
nome para
e n'esta
Mussumba onde
esteve
mezes.
seis
em 24 de
de 1843, para passar ao interior do Continente n'uma extendo recebido antes, 48 de maro,
plorao commercial,
in-
Bressane Leite.
explorao commercial
era
j
Dembo
e era conhecida
de Angola,
titulo
por
que os
nho do mesmo
em
6 de ju-
de maio de 1846,
a S.
do Equador,
pas-
em
3 de setembro
d'esse
vembro de 1847.
Antes
d'elle, j tinha
Bomo, tambm
No
fora
estado n'aquella
Mussumba
o europeu
possvel
tempo na Mussumba esperando ordens do governador de Angola para fazer occupar as capites dos Begulos mais importantes
com quem
to pouco
ria
uma
poude
nem
Mussumba
delissima na
a
Loanda seu
tio
Em
princpios de
destino
em
reita
com
retirada,
Xa Cambunje,
lat.
S.
na
margem
o Muatinvua
di-
quem
es-
ir
tabelecer-se na
Em
feitoria
em Quim-
commercial, que
mais tarde
firma Carneiro
sociando-se
a firma
&
Machado,
por
ul-
de Machado; da qual
tambm me lembra
Jos
em diversos
em algumas
Lunda
permaneceram
pelos
sertes
uma
vez,
tempo no Cas-
com
uma
em
Ambaquis-
Buchner em dezembro de
em meados do anno
de 1885,
em Loanda.
i8
Saturnino Machado, constituindo
uma
sociedade,
foi
com um
em novembro de
a sua
feitoria
guezes,
Em
tribu de Xinjes,
deixamos
esta-
belecidos,
cellos.
No Capenda Camulemba,
Fernandes de Sousa e
Silva e outros.
margem direita da
Gama e ou-
No Cabango
est ha
15 annos residindo
colnia de
Silva.
Na
desde
com uma
diversos Ambaquistas,
1877
um, Joo da
Silva, e outro,
Manuel
Cuquemba.
Tudo
sem
isto
interrupes,
Lunda
e na prpria
ropeus e africanos;
teem residido
em
de Loanda
diversas localidades da
do pa-
e a regio a sul
com
as do districto de Benguella.
leitura
do meu livro
passado, muito
transita-
19
ncleos de colonisao, pelo facto de saberem ler e escrever,
coser
trabalhar
alguns
de
sapateiro,
ferreiro,
etc,
so
rios e a
filha,
com uma parenta qualquer, concesso que feita pelo potentado ao Ambaquista como prova que o distingue por ser
fim,
filhos
portuguezes que os
topa
rara
povoao,
com um portuguez
em
territrio
da Lunda, onde se no
filho
Tenho
s no citado livro
o titulo
gaise
e?i
dade de
O Lubuco mas
L'influence
1.
este facto, no
de la civilisation latine
Afrique, que no
dirigir a
bem
et
surtout porta-
escla-
da
da
em
colonisao
mesmos
paizes
se
onde se d
tambm
um
a ex-
Se
aquella,
rea
a
territorial,
tanto
Cuango?
da provncia de Angola como
um
sculo tende
20
constantemente
a fazer-se a
fos-
se houvesse
mesmo um
cadas-
em
com
provincia
se-hia
ros,
A expanso
Andongo,
Pungo,
dgenas de
Cassanje
territrios
s populaes in-
celhos.
por
elles e todos
nuaram
a leste do Mualinvua.
tenham percebido
comsigo arrastou
e o mais , a lingua,
dizer-se
um
um
creoulo que
Se
isto
no
feita a
pouco
as auctoridades portugue-
tambm
ambundo
portuguez pde
Lunda.
uma occupao
effectiva,
mantida ha muitos
faltar
Governo de Portu-
21
para onde reciproca e voluntariamente migravam os indgenas
um
de
do outro lado do
E quando
rio
Guango.
cia
manteem
pela
Mas
que na actualidade se
um
de
ci vi li-
lado a humilha-
de
feioados,
modo que
com
estes,
um
pequeno numero
inde-
feso.
me
dos, sujeilam-se
sem repugnncia
s auctoridades constitudas
em que
civilisa-
vive ou
com
com
estranhos,
os habi-
submettem
ou do Estado e acceitam
E no
se pense ainda,
bem
as decises.
como
in-
(note-se),
em
compram
cera e marfim
procuram
falta
de
em
pra-
22
tica escravisar os
me
no
d'elles, outro
meio
em
felizes os
meus
antecessores, porque
commer-
via
venda
Foram mais
ciaram
havendo quem os
mas ha de
elle
conceder
meus antecessores.
foi,
de ser:
O que
a lei
ordena,
Muene Puto no
desfaz e achando-se
Podeis vendel-os
portao.
em
vossas terras,
em
tambm na
mas
elles
sero
agricultura e na caa
meus
os
E'
em
O Muene Puto
Graa
23
que medidas repressivas se adoptaram contra os
lio, e
ctores
da
que principiaram a
lei;
afluir
infra-
as terras da Lunda
de Loanda
no
tureiros que
os
direi
ali
que,
to-
e estabelecerem-se
localidades
quem mais
nem
lenha possue.
Am-
mais
a leste
em
em 1874
em um
com
em
potentado famigerado
prostravam
Europa, onde
uma em cada mo
tal
de marfim e no se sentava
apoiar
chegavam
o Muatinvua era o
que se sentava
di-
ainda
em
que humilhantemente se
dr.
em
Grande
Malanje,
foi,
pois,
reconheceram que, na
europeus estavam
tentados
de toda
nham de aprender
em
a
capital, todos os
directas relaes
Lunda
a lingua
com
com
portuguezes
os principaes po-
o prprio Muatinvua e
ti-
24
Chegando
toria
em
foi
fei-
todos
em
principalmente continuando
costumada
a trilhar o
caminho
toda
vastssima
essa
graus de
lat.
e 12
estarem to familiarisados
darem por
ali
em 187C
no obstante
deficiente relativamente ao
em
que
Portuguezes,
foi
das difficuldades
alcanar
em
1877, que,
com
passagem no
rio
Cuango
margem
direita
do
rio
chegado
Luachimo,
O modesto
dr.
tempo para
muito
25
e intentava proseguir no projecto de travessia de seu antecessor
e elle
No me
quem nos
diz:
as dos
me
a tra-
depois
delle,
que voltou
em
Mona Congolo
chefe
e seu sequilo
Muquengue que
j estava relacionado
com Portuguezes.
para
a constituio
em 1884 que
trabalharam
com
os povos da Lunda.
S do Eqr.,
terminando
norte
no
6.
grau
26
guindo as cristas das divisrias de aguas que correm para o
Zambeze
Zaire e
Cazembe
ao
at
as terras do
J se
indgenas porque
certo
es-
no paguem
mesmo
ha
passa e
deu
as
se
8. os
uma
lenda que
e qual
7. e
por isso
foi
pa-
ra elles
tre o Cassai e o
um
povo que se
Portuguezes de Angola
de que
j dei
refiro-me
conhecimento
ao Lubuco do
Muquengue
me
com Associao
Internacional fundada
eram os
direitos
resalvo na
da Associao que
de terceiros.
conveno com
Portugal
territorial
foi
o soubesse
em 8 de novembro
de 1884,
primeira
27
de
com
fez
O grau
6. foi
se
tar-
com
quando
Associao no que
que
ceitar
existia
Noqui at ao Cuango,
uma
Estado
nas
Muquengue
tempo
este
e nos
margens do Moanzangoma
que
se
colnia
havia annos no
em Loebo
o outro
e outras localidades
n'esse
notando-
eslavam estabelecidos
um em
Cabau
Machado
Como se fez a constituio do Estado do Muatinvua e como esto distribudos os povos, dil-o o meu livro especial.
Ethnographia
da Lunda, Cap.
memoria
outro
livro
Cuango, Cap. n,
mo
e v;
atteno do leitor
nossa causa
Com
ja citada
meu
em
que
Africa.
fica
tem argumentos
exposto e
com
o que se
nos trabalhos
Nao
a influencia
administrao do
a si
mesmo marcou
pe-
no
i.
prpria liguagem
em que
fiados
gestade Fidelssima
at
escripta.
foi
isto,,
em 28
recebi
foram con-
me
povos com os
filhos
da Monarchia portugue-
vncia
reconhecimentos da Soberania de Portugal, nomeaes de auctoridades entre os indgenas independentes das que lhes
prprias,
autos
Loanda, para
cia trocada
de
eram
declaraes,
tratados
declaraes, correspondn-
ratificar
em que
imprensa estran-
Sigo n'esta
coordenao
foi
ordem do nosso
designado para
itinerrio para a
a
nossa viagem.
No
va
dia 9
reunida na Estao
Costa
minha Expedio
e Silva situada
esta-
n'um planalto
tumbo
de Mona Candala,
29
margem
direita
do
rio
Cuango, ju-
risdico
butrio
do Muatinvua,
Green.
17
33'
na
S.
lat.
altitude
tri-
nivel
do
mar.
actual
Capenda
o sobrinho e successor
commando do
em
em
fallecido
Ambumba
re-
jagado
uma
espada,
que
nomeao,
elle
uma
banda,
uma
bandeira nacional e a
Cuango.
N'esta
Estao
este tempo,
de
tal
modo
se
estreitaram as
relaes, entre
em 20
Samba
ao negociante
com
a auctorisao
uma
a usar,
AUCTORISAO
Henrique Augusto Dias de Carvalho, major do exercito, chefe
Fidelssima, etc.
Atiendendo ao pedido
feito
por Mona
Samba Mahango,
pri-
para que seus domnios sejam comprehendidos nos de Sua Magestade Fidellissima, El-Rei de Portugal,
em nome
do governo
3o
mesmo Augusto Senhor
do
nica
cional,
seus Estados
margem
direita
permisso
bandeira na-
e Silva
em Mahango,
(ass.)
Hen-
uma
copia
da
Cruz,
de
escrivo
voao.
um
tratado d'amisade
de discutir as bases
mim
como
communiquei ao go-
mas porque
pompa.
Copia.
melnba.
Estao Costa
Jurisdico de
e Silva.
rao
Sr.
Como V.
Mahango,
Ex.
al-
com
em Mona Samba.
17, 33'
alt.
765
m
.
Expedio
Ill
Lat.
mo
e
meu
havendo passado
ultima
3i
unicamente da nossa canoa Nossa Senhora dos Martyres no dia
28 de dezembro.
e noite de
Os
em
aqui,
em que est a casa do negociante C. Machado e onde estive hospedado 13 kilometros a N.-E. do porto em que se
effectuou a passagem (Molumbo); e tambm com vagar em fasitio
O que
dncia,
tume
ao Governo.
official
as ordens de V. Ex.
sollicito
como de
cos-
V.
Ex.
um
assumpto
mui acertadamente
prezam nossa
longa
esUda
com
observado
uma
mesmo
Estao,
Durante
qne
minha
Muene Pulo,
pois
dizem
elles
em
nunca
mo
um ou
mais
fios
de mis-
sangas ou de contas.
filhos, her-
respondeu
com
outros
em
risca-
sanga, etc,
em
valores
32
perto de
at
onde
vai
do Muatinvua, e finalmente
estes
um
ha
cubatas,
as
organisar
Biwgulo Muata,
menos junto
Quilolo
plantaes diversas.
um
Sendo
zer tratados
fa-
onde transitar
sendo o
sitio
em que
Estao ate agora o mais importante que conheo e julgo conveniente assegurar,
a leste 6 milhas,
e.jalecos;
porque
um
tambm de chapus
n'elles
e sapatos
le-
fa-
sal
de ourellos; quer
Lui buscar
vam-no
em pequena quan-
independente
d'elle,
garantiria
ao
civi-
estreitarem-se
d'elle, per-
mesmo
Lunda
activar
povos; por
to-
in-
fluencia
e aquelles
potentados, suas famlias e macotas que fazem parte do Conselho da Estado para se fazer esse tratado.
33
Era de toda
Mahango,
Estado de
em que
s domina
e sim a todos os de
Capenda Camulemba
filho
hoje o seu
ainda
bm
tam-
tio av,
ha pouco fallecido.
em
primeiro logar
vista,
lem de se
territrio
reunir,
corresponde
tal
em
fim
consideram aquelle
Samba
e
em
isto,
territrio di-
e Cafunfo
deixaria de
fronteiros a Cassanje;
tambm no
ser
para
em
suas terras se
ia
de Mune
uma
fazer
um empregado
de Jos
mesmo
Antnio de Vasconcellos
em nome
l iria
ahi residir.
iria
Foi a resposta,
do-me
esti-
mesma
atten-
um
34
accordo comigo sobre as bases do tratado e podiam contar
com o seu
em
tratado
am para poder
Para
ser approvado.
reunio do
tal
Mona Mu-
um
seu representante;
o mais
daia,
e,
finalmente, melhorasse
Mona Gan-
antigo
terras
infe-
tal
que
negocio,
sinto
resoluo de
um
bastante,
possa obter.
em
um
e os seus
tambm procurem
me
quem
no atrevi
vassa-
Na supposio que V.
mandar
so
aqui,
para
Ex.
uma embaixada
querendo
para
Estao, lembra-me
alado d'esta e
uma
tal
enviar
fim e
julgo indispensveis e
ao
aro
deante,
os
mis-
a planta e
podem
varanda que
divididas no sentido do
porque virada
aquellas
as
ella a
a
conveniente que
com
a V. Ex.
a frente
cumprimento
seu meio;
em
35
em
nhs
Lisboa,
paus de propsito
para apoios.
feitos
cumprimento
diviso no sentido do
em
2 partes, torna-as
varanda
ainda na
in
,
70
m
,
80;
ra
,
Os
25
2
X
aros
lateraes na
m
,
65
no compre-
esta
Estao,
de toda
seria
um bom
convenincia
sacerdote,
officiaes
africanos e
um bom
embora
cimentos agricolas.
mas duvidas
bem
trate
foi
Receiam, venha
tados.
paia
motivo
seja
tal
filhos
da
terra.
maus
chefes que
ali
attribue-nas aos
houve.
clausula de
fe,
so
em
V. Ex.
Se
tinham ra-
elles
as fazerem.
em
grande vantagem.
Mune Canje ou
36
contrar hoje por qualquer cTestes caminhos.
cido
O menos
conhe-
j as
muito res-
militar, ser
peitada.
dum mez
occupada por
um
em
ter j
ticias
com
satisfao
as ultimas no-
600 de
cera.
bem
o ne-
recommendo
prometia
essa
V. Ex.
V. Ex.
o que muito
uma
Estao.
Entre
para
estabelecer
em
se for-
vem
e
trazer
em
isso
me
Emquanto
a fazendas
conhece to
que de-
bem como eu
tal.
Ministro;
aqui, o
que
S. Ex.
com
este
povo,
tambm
obter e
soluo
sobre
definitiva
a
que proponho.
Deus
guarde a
V.
Ex.
de
fevereiro
de 1885.
lll.
mo
Ex.
Angola (ass.)
da Provncia de
ral
que V.
assumptos
outros
me
mo
15
Governador Ge-
Sr. Gons.
t0
Hl
e
mo
com
Ex
mo
elle as
sr.
o officio de V. Ex.
datado de 19
me
Recebi
e
Mona Buizo
como
veniente a
tal respeito.
Cumpre-me
satisfao
dizer a V. Ex.
que
farei
que assumo
quanto
em mim
tal
cargo
com muita
caiba no s para o
quer informao
como
V. Ex.
Deus Guarde
a reali-
a Y.
me forem
Ill.
mo
de Mona
sitio
exigidos.
Jos Ant-
-38
ATJTO
Aos 23
dias
Piri,
esta,
Mona Palanga,
pri-
X Muncunguile Camba
Tandala,
Quicola
Sonhi,
Ex-
Dias
nando Marques,
do
de
Manoel Sertrio de
ajudante
Almeida
Mona Samba,
e os negociantes
Manoel Joo Soares Braga, Cunha Joo Soares, Antnio Gonalves Gomes, Joaquim Domingues Gomes, Manoel Francisco Mucangui; e os
empregados da
tambm
Santos,
apresentadas e
negociante,
Samba
entre Portugal
Mona Cafunfo,
daram todas
tratado de ami-
Mona
os domnios de
approvao
pedindo unica-
foram
secretario,
um
mente
Ambango de
servindo de
lidas as
sade e commercio,
mim
um
filhos,
seu delegado,
rela-
tar, se
a tra-
sabem
escrever, e a
Camba Tandala
Marques Manoel
Marques A
Bezerra de Lisboa
de Carvalho
gues da Cruz
Agostinho
Manoel
Joo Soares
Sizenando
Manoel Rodri-
Braga Manoel
Francisco
mingos Tambor
Garcia
rogo
Faustino Samuel.
TRATADO
Havendo
em
misso especial
feito construir
prximo
E de Green.
sua
17. 33'
ambanza,
uma
casa de
em 50 peas
tado
de fazenda,
fica
Portugueza Costa e
Silva,
nome de Estao
podendo
Civilisadora
Sua Magestade Fidelssima haja por bem para esse fim nomear.
Para todos os
effeitos o chefe
4o
do por Mona Samba, por Mona Buizo (Mona Cafunfo) por seus
lhos,
de
geral
com
fi-
os dois potentados
elle
que de accordo
Buizo, resol-
fica
quem
far
cumprir
em
far
Mona Cafunfo
(Bui-
uma
sendo as medies
da povoao
um impunga
de Angola, e
(representante) de
Mona Mahango
ou de Mona Cafunfo.
Os
filhos
resgatados
effeitos
considerados
em
tos e regalias
As transgresses,
tos
e de
dos cdigos
41
este remetter o delinquente debaixo de priso,
do competente auto,
ser dado julgal-o,
acompanhado
como
em
quem
terras
portuguezas.
O
sio
necessria
fora
rantir a segurana
Mona Cafunfo,
chefes
por qualquer daquelles dois potentados e quando taes soccorros no arrastem comsigo compromissos colnia e estaes
portuguezas.
Junto s estaes ou
considerados
podem
em
de Angola.
quem pertenam
essas terras
mas
uma
em
fa-
se o seu fim, fr
em
qualquer dos
em
qualquer localidade,
em
logar
ou por
um
Samba ou Mona
uma
licena de
duma
mezes
Mona
em
42
em
seis peas,
feitoria,
licena de
em
tar
e sua
si
As terras para
edificaes nellas
mas
comprehendi-
As
so obtidas
licenas
como
fica dito,
por interveno do
mesmo
de-
/3
Mona Mahango ou
Mona
Gafunfo, a
a fazer e
/3
entregues
quem pertenam.
a
(0,
m 90 a unidade
ra
dem
ser pagas
em quaesquer
gola,
o Conselheiro
quem deva
vigilncia
quem por
consignado e
sob
S. Ex.
este facto
como
tal fica
tambm
que
que
foi
presente votaq de
Mona
e qual assistiram os
fez levantar.
Gandaia e Mona
Piri.
gola.
Manoel Joo Soares Braga. A rogo de Mona Palanga,
Camba Gunza, Cademba, Gamba Muzumbo, X Muncunguile,
Camba Tendala e Quicora Sonhi, Garcia Fragoso dos Santos.
A rogo de Antnio Gonalves Gomes, Joaquim Domingos Tambor. G. F. Santos. Garcia Fragoso dos Santos. Manoel Ro-
Manoel Francisco Melanguni. Henrique Augusto Dias de Carvalho, chefe da Expedio. Agostinho
nando Marques. Manoel Sertrio de Almeida Aguiar. A rogo
drigues da Cruz.
Sise-
Jos Faustino
Samuel.
N. B.
gola n.
foi
filho
uma
concedida
sao idntica
da Provncia de An-
31 de Agosto de 1885.
Mona Mucanzo,
lhe
Official
leste e
passando na povoao do
que deixei
seu pedido
uma
auctori-
Do
valle
acampamento
disse eu a S.
em
Ex a o
Angunza Muquingi
Sr. Ministro dos
2 de Julho de 1885
Ne-
44
A
Os meus 75
me
S.
uma
vi,
encontral-o
bom
para
por que
ali
teria
me demorar
de
tanto
a C.
aquelle valle
um
como
tempo eu
teria
realisao do
Machado mas
um bom empregado
Caman deram-
prepa-
meu
plano
quem certamente
(os
em
tes
dia,
de 25 a 30,
isto
em 80
2:500 e
ali
dias.
pou-
Que
mero de 80 pessoas,
commodamente na
ali
peior quadra,
acompanhadas como
j disse
em
nu-
a
outra communicao a V. Ex.
mesmo
dia.
em
em
toda a viagem, o riacho traz algum peixe e as terras so magnificas para cultura.
- 4 5por isso
mesmo bom
logar
para se formar
uma
nova,
com
gente nossa.
(uma
fortificao passageira, o
um
(a
que olha
fcil
Dominado por
em
este e no logar
que demanda
mais abarraca-
e dentro a Estao e
ravanas
etc.
em que acampam
umas das
a oeste),
hoje as ca-
outras se cons-
quem
20 kilometros
teem
Ao
tambm por elle protegido- se consnossa povoao com extensos terrenos marginados
lado do reducto e
truiria
pelo rio para as lavras que seriam ao nosso e uso d'elles, crea-
sal,
como
sal,
poderia resgatar os
uma povoao
livre,
portugueza e trabalhadora.
X Mujinga
de o executar porque
e
tei,
retorquiram-me:
ia fazer a felicidade
bem
isso era
trajados a
sem irem
terra
uma
no retirariam para
sua
pri-
feitoria,
eu assim creio.
Estas comitivas ou
ponto o
quelle
com maior
fornecimento.
projecto
bem comprehendido
o tentasse e no ha a receiar
os
quem
de carregadores porque
iria
os de
a falta
Xa
lasso a
tambm
os
fornecerem.
Seria
um
modificando
Como
disse escrevi a C.
da parte
uma grande
de quem o
em
decerto vacilla
um bom empregado
conhecimentos
pio,
el!e
Machado
inicial-o
porque
se deseja.
preciso alm de
resignao e pacincia
pretende tentar.
Umas
em
princi-
vezes
as
difficil.
dexito
bom
feliz
as grandes ex-
mesmo
pouco,
em
geiros.
Ha proximamente 20
dias
o rei
ali
guarda avan-
47
nhada de gente da Lunda que o Muatinvua mandou apresenirmo com escravos para
tar a seu
rei
elles,
68 e
elle,
(se
me
recordo
differentes tamanhos.
como
com-
que sabia
paiz,
elle precisava,
fim e escravos.
Xanama
mas que
lhe
retribuiu apenas
com 2 pontas
uns
Entendeu o
rei
recommendou
ficar
um
lhe enviava
bem
pagos.
em
mas no
aflrma quantos
A
bom
mesmo caminho
etc.
rem um
tem
s, sob o
domnio de Muquengue
e fora os
formafeito
48
que armaram com suas 500 carabinas que levavam, de que
em tempo
fallei
V. Ex. a e por
voao, recolhendo marfim e escravos, queimando algumas cubatas e matando creaes, tudo a pretexto de tributos para o
Muquengue
que
elle fica
muito
e a felicidade
satisfeito
e missangas,
com o
filhos
do seu estado.
as famlias os res-
O
j
uma
villa,
com boas
os
tal,
dizem os informadores,
obedincia
que
serem para os
com
elle.
informaes so que
tendo aquelles
feito
grandes canoas
e soldados ar-
uma
guirem para
outra
a villa deste.
Na estao apenas
panhou o
dr.
Pogge
ficou
um
at Malanje.
allemo e o
Muquengue
e seu primitivo
bem
povo
a V.
49
que vem regressando do Cassle
e leste) e
mesmo do Caungula
faz e
qnasi unanimes
como
se faz, e pelo
com
respeito ao
que ao
vo confirmar asseres de
um
logrr,
quelle
No permttte
alguns
d'este
tal
com
para alem
certeza no passam.
e de
que aquellas
desconhecem os pro-
proporcionado.
No
me
logar a que
para receberem os
tas
emquanto realisam
pois logo
que
deita
mais
sal
tros
que esto
refiro
permutao de todo o
sal
que trazem,
bando:
que
isto
corresponde a
gum impedimento
tirar
antes
trata
de
ir
que
procurar
que o impede
al-
tal
sua pessoa,
retirar e ao
mais alguns
5o
medicamentos (emolumentos) que podem ser muitos pois so
estipulados pelos dias de demora.
nica
Gumbana
tado
mesmo muito
em
moeda para
o sal
como
invejado.
transaes naquellas
as
j disse
um
rolo
de
vem empaco-
o do Lui que
terras
sal estipulado
160
ris.
em mnxas
tem
o negociador de collocar
qui-
em algumas
consiste
elles
bom que
fabricam
um
ris-
seja.
tecido muito
bom de fibras textis de que j tenho visto Ambaem camizolas, casacos etc.
Armas no apreciam e vendem mesmo algumas que teem,
por 2 e 3 jardas de fazenda ou seu equivalente. Espelhos nem
apertado e
quistas vestirem
vl-os
querem, pois
Offerecem
em
feitio
troca do sal
Presentemente pouca
verem
sal e
cima
reviro
um
dos infor-
300 muxas,
e escravos de
marfim
a borracha, disse-nos
de 200
sua cara.
borracha,
isto
ao marfim
os de
ningum chega,
ha dentes porque
cem
libras de
pedem
pezo para
pouca borra-
que se
um
velho ambaquis-
deu nos
guez,
informaes que
occultar a V. Ex.
to natural o
a
;
com
entendo do
viagem;
fazia a
um
e ahi teramos
(!)
a fazer
Antnio
em 1842
Francisco
viver no Caluia
districto
de Malanje. Exo-
Lombe com
os seus rapazes,,
uma
escravos.
Havia
ali
umas
casinholas diz
elle,
de
sal
Antnio Francisco,
falia
no pode comprar marfim porque no podemos fazer transportar o sal preciso para isso
racha
portanto
26 muxas
medicamentos
viar ao
me
custaram
elle en-
Muata.
1:200
ris
e tanto este
como
Uma
mau
creana,
dizia
este,
vale
tanto
como um homem
uma
52
Esta vae acostumar-se aos usos do seu novo dono e fazer-se
um bom
que o
escravo
com
homem com
emquanto
difficuldade se
da compra.
E esta foi
a razo
cuidado de os
sob
ir
amarrar
numa cubata
de dois parentes.
a vigilncia
preciso fazer
isto,
l j
disse-nos
elle,
sempre
at passar o
sitios accrescenta,
nosso negocio.
muito caro
Ento acha
ris ?!
que
Mas
este
quem
um
em
quem
elle
elle custa a
Cassle.
Ahi s podem
soba ou
Antnio a pagar
os traz venda
Os escravus
filho
sr.
ir
(serralhos).
e estes so os
Mulher de quem
Muata
j tenha dois
sal
por 14 muxas
que
um
rapaz
com
sentem que ns
vamos.
d3
Mas tambm
em
diz elle
um
seguida, para ns
descano,
sal
para
Vende-se
Em
um homem
por 160
est cotada
em
uma arma;
se obtinha por
mana
ris!!
Muquilengues
taes
nem
admirei-
carne hu-
mesmo
sei
ambio ou necessidade do
sal.
ouro,
sal ali
com
onisto
mas
receio de
Como no do valor
quem lhes tome o marfim e
fazenda,
difficilmente
encontram
com
os
em
terras
a Gassle pelo
Wissmann;
troca-se
pelos equivalentes
Isto
marfim
em
escravos e
fraces
ento
de outro gnero
estes
so
trocados
Pode continuar
tal
No passam de Gassanje
quem
divises
a ella
tem
direito.
de Malanje, vo en-
sujeitam-se
ahi a servi-os e a
destes por
ciantes
ser o maior
fazem entrar
numero Bangalas)
a
Cuango
(falo
se tornaram nego-
b4
celhos a leste da nossa provinda, chegando alguns a irem at
Dondo
ao
e j
mesmo
Loanda.
nem
podem
Hoje
nem
aviados
borracha se exportaria.
ter as casas
de commercio da
nem
gadores precisos,
podem
to pouco
sustentar o risco de
nham
zem
ti-
escravos.
que se
di-
go ou os inhabilitaremos
um
gran-
de empecilho.
E de mais devemos
tes desgraados,
sa provncia
ser francos
o levar estes
um
es-
a nos-
meu
mo
homens,
gente civilisada,
tal
provincia de Angola).
filhas
da boa vontade
Malanje e no
me
sei
quando possa
ter
nova occasio
em que
reco
em que
seguimos aproximadamente o
mesmo
se
di-
meridia-
em
direco
Malanje ou Cassanje.
-55
Por noticias que
me
uma
meu
fornecimento est
a findar, o
em que
Em
feito.
meu empregado
com um
do-o prevenir
que
do-lhe
meu
officio
estamos
amarrando
estar
de fazendas
em viagem
e ao
estas noticias
30 do mez findo
n^ste
C.
pois o
fiz
mandan-
me
enviasse 60
Mussumba os presentes para o seu Muatinbem como mais cargas. E assim procedi porque vou vendo
transportarem
vua
em
seguir,
quem
e por
diz
recear
me
eu ainda
Tambm
meu NE /*
1
officiei
ir
enviando-me
elle os
em
E, que eu estava de
tido.
meu
itenerario indo
devem
ter
que se
Mussumba por
amigo
alto
es-
diz s seguir
ser
e protector
e a
um
Muene
filho
grande
Puto.
representante de seu
56
Bastante fatigado desculpe V. Ex. a no ser mais extenso e
a
pressa
com que
Deus Guarde
communicao
esta
V. Ex.
Acampamento
2
Ill.
feita.
Francisco Maria da
mo
A
mau
solido
em que
estivemos de maio
a .agosto,
desde de Ca-
reita d'este
balhos de
rio,
um
forou-nos a reflectir
j,
margem
di-
para no se inuiilisarem os
empre-
confiada.
svel,
para
da sua
visinhana
ao tempo por
falta
as
tivssemos depois de
de
quem
as
abandonar
Mahango
elles
em
Mas
importante e
quem
um
augmento de despeza
me
-5 7 ~
nheiros pblicos.
dante para
ficar na
em Mona
Mussumba
Mucanzo, propozemos ao
junto do Muatinvua
aju-
como
de-
a pessoa
encargo.
Assustou-me, porm, no s
os
responsabilidade que
sacrifcios
de vida
ia
to-
que tinha de o
impor, visto que decerto o deixaria ficar pelo menos sete mezes
meio que
resistir
num
da minha auctoridade no
a latitude
finanas e desejando pr
em
pratica todos os
que
cipar
S.
Ex.
que estava de
ficar
Sr.
a parti-
eu na
em
fiana
render-me
A
n,
Ill.
e Ex.
mo
Sr.
S.
fil-o
no acam-
n'estes termos:
Felizmente
Expedio
meu
cargo,
Os meus
relaes possveis
Estado da Lunda
e elle diz:
que no
bom amigo
e bemfeitor
Muene
Puto,
mandar uma
58
embaixada
levando
me
como comitiva
elle
visita]-o
Eu
porm
esto,
que
noticias
ainda aqui
tive,
os
atteno de V. Ex.
me
como dignos
obrigou-me
manh,
Silva,
um
addiar
escoteiro amba-
em 30 do mez
Mucanzo e me diz ser a
mento
elles
vencerem os 50 ou 60
e portanto s
em
Expedio
ficar
reunida
agosto.
a reor-
em 80
o dobro.
bem
em
foi
muito
desta Expedio de
respeito e
como
benfica.
Este
Silva
para
homem,
diz:
l
ia
residente
tiveram
as
como
uma misso do
Puto
a
mandar
diz ainda
que fora
estava tratando a
io francos entre
Muene Canje
diz
que o
terra fazer
pois
Narro
fluencia
se no esqueceria delle,
a
Muene
Puto.
a
V. Ex. estas minudencias para se conhecer da
desta
ns no s tnhamos de inver-
a lucrar
,
em
feito
me
filho
do
affigura
vista.
minha experincia me ha
nem tempo
in-
sobre o que
a
:
fez
um
isto
limito-me apenas
fazia,
como
as neces-
sobre
embora s em
troca de alimentos;
em
pontos prximos,
tratando os povos
com modos
em
affaveis e conciliadores, so
ir
de
beneficiar
ainda mais,
tinvua
6o
tambm para
a provncia
de Angola.
meus
me demorar
se
mandar-me
se digne
ren-
nisso houver,
No primeiro
a
V. Ex. a se digne
,
em
ter
meu
paiz,
no devo olvidar
sabe
creia
sollicito,
a
V. Ex.
desde
a data
em que meus
em
atteno o que
collegas se retirarem, eu
guezas que
ali
vidativa qualquer
recompensa pelo
eu no pea
a
V. Ex. se digne pensar
j a
substituir porque,
me
me demorar, que
em quem me deva
de
reclamam.
Mais detalhadamente
da
facto
Mussumba
fallarei
e ento direi
tambm
No tem
esta
de sciencias naturaes,
so: os
portuno na occasio
nem
d'elles
posso
mas por
os
his-
inop-
fallar.
a
V. Ex.
e do paiz os
a
Divina Pro-
avolumemos.
Deus
Guarde
V.
Ex. a
Acampamento
61
margem
Solido de Jlia,
1885.
Ill.
mo
e Ex.
rao
direita
do Cungo, 6 de agosto de
O chefe da
de Estado dos
expedio, ma-
Quando
celebrei
bem
Camu-
seus filhos,
Mona
Pire,
reconhecer
tio,
o falle-
pensvamos,
em
Malanje
mos em
Lisboa.
OFFICIOS DE CAPENDA
Ill.
mo
Ex.
m0
Sr.
CAMULEMBA
Muatinvua
bordinado
esperava
ser
Gaianvo para
muito queria
avisado
ir
encontrar-se
com
V.
su-
com quem
falar.
62-sbditos
delle
Capenda,
reconhecem
estes
Mas meu
um
fez
tratado de amizade
em que
soberania de Portugal.
senhor,
diz
no
gallo
estas
em
Fizeram
terras
filhos para a
a fora
elles
do poder.
tio
Cuengo
ao rio
lagem
coroa portugueza
foi
nomeado pelo
fallecido
major
tra
Ambumba
de Cassanje,
em 28
de Maro de 1851,
Capendas queria
os
para prestar
roa
em
ir
encontrar-se
com V.
caminho
ao
tio,
Capito dos
Portuguezes com as
estabelecidos
muitos
commercio
tes e
suas
feitorias
de
limi-
ini-
Y.
primeiro europeu
os
mesmos que
bem que
os
os Bangalas de Quinguri no
do Cuango
e se estes se
conservam
fieis
dos Xinjes e
ceiro
Estado
aos sbditos
do Camulemba e
fazer expoliaes ao
commercio.
nem
to
para c do Cuango e se
tinvua
soldados para
foi
pazes destes
V.
ter-
uma
com os
dos
como
com
um bom
um
branco e
bem
conhece.
com
fallar
mas passou
V,
to de-
po no matto, e no continuou
em
zer muito
em
seu
beneficio
e eu
peo
V.
elle se
fa-
bondade de
considera vassallo e
nem
precisa
pertencem e
dizem que se
elle
lungo, o Caianvo e
za
terras,
Mona Samba
tiver
Mona Cafunfo
grande demora
Mona Bui-
64
maus Quiocos que so uma
sem plvora para os repellir.
pelos
est
peste,
pois elle
Capenda
guri
amo
gentio.
do venha
um
elle far
reunir na sua
faltar
rem
as
de comer e
tubro de
V.
1887
Banza
JH.
mo
Ex.
de Souza e
Copia.
oficiei
Sr.
Officio n. 2.
a
V.
Diogo Fernandes
occasio
Ill.
mo
e Ex.
Sr.
Em 7 de outu-
mo
officio
retirada do
da
(a)
Silva.
mo
nosso
elle
Deus Guarde
veito
ambanza
lhes
bro
seu delega-
sollicitar
le
um
meu amigo
Jos Antnio de
mos de V.
Bom
Rei
quem V.
de-
65
Tanto o Capenda como ns Portuguezes que vivemos com
elie
meu
do
e
num
estamos
oficio
obrigaram-na
porque teem
coutinuado perigo.
passado atacaram
a fugir
Os Bangalas
para as terras do
a barriga cheia
j depois
Cambondo
e isto
armas e ho-de
ir
com uma
tambm
ata-
param para
est
ir
espera
da
volta
de V.
que o atoucinhem.
Sua Magestade que olhe com bons olhos para estas terras
filhos, e se
estamos brutos
Os
saber de ns.
como os Cassanjes,
Xinjes do Capenda
Camulemba no so
mesmo que
do-lhes
ameaam
a elles
fieis a
dizen-
Muene
uma
O Capenda
ouvem
os insultos dos
os
gal
desalojar das
uma embaixada
alcanou
do Muatinvua que
O Capenda no
mandam
me
foi
com
V.
man-
no
fez tratado
com
V.
por V.
foi
Eu peo
vassallo de
a sua
valiosa proteco
me
Se V.
em
estiver
sobre este
Malanje peo a V.
officio e
engano.
Deus
lemba,
25 de junho de
Guarde
Sr.
(sitio
V.
Ambanza
1888.
Mahango
Fernandes de Sousa
do Capenda Camu-
Capenda
(a)
Mona
Camulemba,
Cafnnfo.
por
e Silva.
Pungo
Andongo
me
negcios, porque no
que
elle
tem representado
a V.
me
mesmo tempo
conse-
ter
meus
em
achava collocado
fui
fins
,
de principiar o ne-
officio n.
foi
remet-
de Malanje, que o
sena do sr. C.
Comtudo
que tenho
J.
meu
quem
de Sousa Machado.
dirigido a V.
por pedido do
officio n. 2,
mesmo
Potentado,
auctorisao que
me deu
No mesmo
officio n. 2, fiz
e do tempo de que
resido
fins
em
sonegar-se
sitio
retirar l do Xinge,
Muata Gumbana
me
de
cos contra
annunciado o
teria
Cazele onde
Cuipanga (cerco,
elle
fortaleza) e foi
elles, e
e o
foi
como um
tindo
delles o Quifa-messu
porm
comprou
a faca
em
tinvua.
poderoso soba
ao
mesmo tempo
officio
n.
2,
que
commercio por
at hoje o
o potentado, teve de
bem de
vir
os Bangalas de Gassanje
me
foi
em
em cima
vista disto
que Ca-
eu annunciar tudo a V.
que de maneiras no
l a
68
vua e outros Maxinjes de Capenda Gamulemba, andam espe-
rando a pessoa de V.
pela vinda do Christo,
No
do.
dia
20 do
corrente,
trs in-
divduos
vieram com
filho
de Moatinvua, e este
um
ao Caungula, vindo
tambm
filho
compra de
pl-
do Muatinvua encontra
se
V.
porque
elles
dizem que
tiveste
caminho de
ir e
no has-
(Muene Puto)
est
elle
tiver
parado
em
aqui
com
fi-
zendo que vamos fazer caa de bois silvestres naquellas mattas visinhas ao
ar
cavallos
marinhes,
tempo da vinda do
est
sr.
isto
ca-
presena
vier, coitados
elle
delle, afim
de
de ns! porque
Loanda
tem encontrado
a estes trabalhos,
ima-
uma
chegou
tal
caminho
-69 E com
existe c.
estas basoflas
que
ser
rem para
Por
lemos pedido
probidade de V.
mento do
Aqui
valer-se de fugi-
isso
a plvora
tal
mandar
tem passado no
publicar
interior,
publico.
fico
me
julgar pres-
tavel.
De
V.
etc.
nandes de Sousa e
Silva.
gem esquerda do
E de Green.
rio Culu,
lat.
S do Equador 8 o
9'
long.
que o Muatinvua
dio para a
na
eleito
Mussumba
com
Expe-
fomos
gar
visital-o e
com umas
levamos uma de
seis
de
principal
Xa Muteba, potentado
7o
Malanje, Pungo Andongo e Dorido e de
mim
em
conhecido
Ianvo.
Os nossos soldados
frente
da residncia de Ianvo
um
em um
ram-no
logar j
com
as
lo-
gar.
s 11 horas do
que
dia
fizesse reunir os
e as pessoas da
como eu
depois
manh
tinha distribuido na
mes
para
a residncia
tinham
Fui
com
fora de
do que
as instruces
a fazer.
com
dre Bezerra,
e,
quando
approximao por
um
Entrando na arena
tiroteio
em que
de
bandeira que
elle
elle
mas
Xa Muteba, que
ella fluctuasse
o prevenia
conhecia
na
bem
pre-
aquella
na sua residncia no
nossa
desejava possuir,
annunciou
fuzilaria.
podia
uma
em
viria
-e
se
exigir-lhe a
bandeira.
resposta
foi satisfactoria
galas, e
em
acto continuo,
deira
foi
ligal-a
ella
um
s adrias e a
um
signal por
ban-
mim dado
foi
7
1
fora fora
Ianvo para
deixssemos
elle
numa ou
noutra
Comprometteu-se o Cassassa
segurana da Estao e
boa ordem e
vigiar pela
hospedagem aos
promptificar nella
Entrmos na
mesmo anno de
Expedio
foi
capital do
Caungula
1885, e no dia
em
em
11 de outubro deste
em
numa
audincia
posta
uma
em que
nhece muito
quando se
me
proporcionou o
bem porque
a de Sua Magestade o
meu
Rei,
queriam;-
uma
bandeira que
aos filhos da
Lunda que
com
me
tivesse
lembrado
72
boas relaes
Muene
Puto; e que
com
os seus
Muene
para desgostar
sem
pois
filhos
Puto,
proteco de
que
Muene
Puto,
nem
elle
nem
uma arma,
plvora, etc.
pessoa
vestir,
cia
com
de Angola.
filhos
a Estao,
sitio
agradecia que
Muene
elle
falta
de quem
occupasse.
paiz,
um
com
qual
um
os Xinjes do Capnda,
31 DE OUTUBRO DE 1885
Ill.
mo
V. Ex.
e Ex.
a
,
terras da
talcio
rao
Sr.
como me
Com
foi
mxima
Lunda commemorar
Sr.
D. Luiz
Nosso Augusto
frente da Estao ao
romper do
dia
tocaram
alvorada 3
- 37
No seu regresso
que tem de
alto ll
Estao; e bandeiras
em pequenas
Tocaram as cornetas
fcio.
ao
foi
em
se dava
uma
grave
acompanham, com
Os
ali
e musicas na
as comitivas do
Congo
e Bangalas (Cas-
tiros
em quando
tomam
pelos
aqui
rarem em publico
occupa,
tos
com suas
a cedncia
que haviam
mesmo
feito
acto decla-
noticia
tambm firmarem
o tratado de reconhecimento da
ram
do
rei
manda-
elles
promptos
74
Formou
guarda
em numero de
cabo e 22 praas
que se
(o
mesim
e pannos
todos
Assim que
que
elles
a seu centro as
o dstico
em
appareceram na rua
armas reaes
leiras azues
frente da Estao
poi tuguezas e
numa
branca
fita
a palavra Estao.
Ao
cahir o panno
a guarda
tocavam
em
a separa
uma marcha em
grave.
prestyllio o Muatinvua,
d'elles a
quem
sua
forneci
ao seu Muatinvua
comearam num
tiroteio
de
fusilaria
muito
seguido.
Devo agora
dizer a V. Ex.
em que os recebi
No topo sobre um estrado
a casa cen-
tral
coberto
com
docel
com
como
com
corti-
No
coberta
*,
uma meza
retangular a qual
foi
ento
um pequeno
- 7 5encarnada collocou-se
una cobertor de
a cadeira
com
cobertas do
Em
em
e esteve em exposio a
me haviam mostrado muito
armou
molhas
que
um
as esteiras.
a caixa
mezes
possivel^evitar que as
foi
apanhasse. Sendo certo que por causa dos maus caminhos teve
est
melhor do
Aos lados
felizmente no
em que uma
me
foi
poderem
Sobre
meza em uma
em
uma
electroplate
sem confuses
cordes
caixa de folha,
sobre
tinteiro, papel e
pennas,
de
entrar.
salva de prata
um
etc.
um
estavam 12 crucifixos
feitos
de
fio
collar largo
uma
bandeja,
e seus copos do
Nos ngulos da
de ouro e
com
um
mesmo
casa,
a res-
jarro de
metal;
estavam
- 67
Emquanto cada
comitiva
outro
um
do Congo, de quem
officio
fallo
detidamente
uma
Tambm chegaram
a
V. Ex.
em
como
referencia
esta Expedio.
os da comitiva
quem tambm
esta
e os destas,
segundo
em
signal de
submisso
e respeito.
foi
mim
do
Em
fui
acompanhado pelos
tados
serem
dois poten-
I.
povo
o fogo de fusilaria.
caixa
terras.
Fez-se
em
seguida
futuro, o collar
Sendo tanta
mandei buscar
que
distribuio
dos
\1
crucifixos
que
ali
duma
s pea
foram dados
tocar,
um
cada
Eram
quando de novo
um
uma pequena
cousa
buscar
uma
elle
Retirou depois
este
declarado na mucanda
satisfao
que teve
em
o foram
muito agradeceu. O
mandei
entregou. Caun-
elle lhe
acompanhar
como
em nome do Caun-
pediu o Muatinvua
nossa festa,
carneiro e
sendo de estylo
agradecendo
acompanharam.
falei,
uma divunga
dei.
com os
(officio)
seu protector
Muene Puto
do Porto) mas
em
com
elle
Embaixada
lhe ha dispensado
Mussumba
em que
estava
ir
por lhe mandar cousas que o seu povo at hoje no tinha visto.
Respondi que
em
panhar
e
houveram
Ao
sol
formando
deram
as
descargas
posto
a
se
foi
arriado o pavilho e
tambm
as bandeiras,
em
seguida deu
- 7 8as trs
para
A noute
desejavam
suas danas.
Com
acompanham
e aproveitei
mez para
um
africano que
e escreve
V. Ex.
Estico
Deus
bem,
mestre
Guarde
Ill.
mo
e Ex.
rao
Sr.Minisiro e Secretario de
O chefe da Ex-
ATJTO
Aos
trinta
um
dias do
e cinco em Africa
Mu a ta Xa Muteba,
no logar
em que
oi-
um
povoao Quipanga
kilometro de distancia
79
composta do chefe major Henrique Augusto Dias de Carvalho, do
sub-chefe major reformado Agostinho Sisenando Marques e do
onde levantou
j
na casa principal da
mesma
to-
Expedio Por-
Ambango de
in-
Malanje,
em
tratados
praas do
batalho
50 Antnio Gabriel,
gusto.
n.
n.
e soldados
n.
para
de
seu
90 Antnio Bartholomeu,
Miguel,
regresso
da
mesmo
batalho, n. 4
54 Adriano Annanias,
Congo,
n.
do
n.
n.
57 Au-
a comitiva
S.
Salvador do
Mussumba do Muatinvua
e conduz
em numero de
qui
os
Ambanzas
Quinzji, Quitamba
e Quiringo; e os portu-
Domingos Manuel
Matheus da
Silva,
Quiteca
nhonga
Ignacio
Muata Xa
Manuel
IVIuiba e
;
e ainda o
Pmbe
Camexe
e ainda o
Cacuata
delles,
bem como
mulhe-
res,
que se congratulava
do
com
nome
um monumento nestas
paragens
e ladeadas estas
commemorando
foi
e na presena de
amigos africanos os
Congo
ainda
nhonga e Quissua
e n'esta
guezes prestar
devida
Africano,
principalmente
em
em
terras da
insti-
todo o Con-
Lunda
com
em
e sustentar os nos-
sos antigos direitos, dentro e fora do paiz, do que neste Continente nos pertence por herana dos nossos maiores.
Quiz
um
quem me
bom
nhar de
grado, julgasse
em
go,
ainda
Em
parente e
em
terras
tambm dum
velho ami-
Gaungula.
leal quilolo,
circumstanoias,
taes
um
acompa-
prestei a
aproveitei
pois,
do estylo, de
occasio, logo
fallar
ao potentado
jul-
guei
sua frente
nossa bandeira a
um
do fronto; e aos
uma
foi
levantado o mastro da
lados
to
que
deixo
primeira,
tambm
construdo,
que se
dirije
quipanga de Caungula e
mesmo
junto a este
assim
pon-
meus
auxiliado
com seus
isto
numa
rea de 30
40 me-
a estes a
compra
em nome
do seu Governo comprava, para que mais tarde ningum ouzasse pedir tributos ou a exigir por suggestes de qualquer ou
a
com
filhos
nella residir.
Um
o
lembrando
82
sempre sustentaram com os
vam
tal
foi
sempre
vam
crivei
um bom
elle
quem
Rei,
lhes
e a plvora e
um bom
mandara
amigo e
as fazendas
me
Ns,
vender
disseram Muatinvua
seus
Caungula, no podemos
de
Monarcha como
o nosso
protector, pois
filhos
filhos,
que o cho
em que
bem
Lunda con-
reste duvida
alguma
vinda embaixada de
lhe pertence
de
bom
gra-
do terreno que
ella
comprehende
mesma embaixada em
convite da
cia
em que
faz
bom
amigo.
Tambm
para
ser
lido
assignado
feito
uma
vos
em
convidei
em
aproveito
-83
pedio entre
7 e 15
E'
em
estabelece
primeira
terras da
que
primeira que se
a esta aula a
menos seus
recordem no
Ianvo,
para
futuro,
pelo
discpulos se
ia a
em
Foi
este.
V-se, pois,
mente
me
Providencia
de utilidade
bem em
a festa
beneficio de
um
como
feliz-
o chefe,
institui-
Nao
e lame
que
precisa
civilisados.
Sob
a esta
esfomeados
elles os
a justia
com que
se cobrir e
do
fluencia
quanto
nome
elles
vos
podem
portuguez para
lingua, usos e
costumes
em
em
com
S. Salvador,
composta de ze-
tem conseguido
instruir na nossa
a Ianvo,
inter-
-84 prete
oficial
este,
na
do Mnatinvua, o que
exposto, e
fica
em
seguida
bem conhecem
Respondeu o Mualinvua
gula
pelos
Muene
slaji (patres):
cripto, e
que
elle
de
effecliva e
em que ficou
em que sollicitam
acceilavam o
nome que
elle
o cho
java a
Lunda.
a lingua
se
lia
sua proteco
contrariar o que
feito
foi
em nome
uma
fortuna gran-
admirava as
cipalmente
Expe-
casa
e todos se
em saber fazer.
A Estao era j para elles uma cousa
feito em to poucos dias bem indicava o
o
empenhariam
nova, e
o trabalho
muito que
elles
com
que
filhos
que mandasse
para esta sua casa para negociar e para ensinar os filhos destas terras.
85
Caungula
o
que eu
bom
em
fallou
protector
Muene Puto
ha annos e so sempre
em
seguida.
bem
recebidos
filhos seus
em
mos melhores
j as
tnhamos visto
de relance, agora as
vi-
Como no
lhe
aos
cesse?
Eu agradeo muito
amigo Muatinvua
venham
filhos
o seu
uma boa casa e por isso todos ns temos muita esperana que Muene Puto no deixar de mandar para ella quem
Est
feita
venha negociar
povo d'esta
e ensinar o
terra.
nosso Muatin-
em
terra
lambem
tambm
a
os do
Mucanda
elle
(escripto)
que o
Isto
se repetiu
delia e
mandar.
meu Estado
Aos interpretes
em
Muene
um homem
ella
major
meu nome
para
nos leu.
mas porque no
el-
Muatinvua,
repetido que
por
uma
como
elle
como
pelo futuro
recebido e considerado,
tal
foi
que se fechasse
mucanda
chefe agradeceu
em nome
de Muene Puto no s
con-
da
acto
inaugurao,
sua
de Muene
da festa
prestarem
ter
a assistir
commemorando assim
dia
Puto
discutido
gnado
Respondeu
Embaixada
fe)
pedia
uma prova
lhe
acccitasse
eiles e
um grande
carneiro e
uma
como
sentes
terras
de
seu
protector
bem
para
Estimados Augustos
na
filhos e
do seu povo.
De um jarro de
electroplate,
ram ao cerimonial de
rem
Amzambi
felicidade.,
lan-
dos os
at no
largo
I,
Sua Ma-
em
seguida
a fusi-
Jaria
vi-
em
frente
da Estao.
Em
largo
um
collar
ajudante dis-
suspensos
rado,
fitas
cordes de
de ouro, o que
fio
foi
muito apreciado.
foi
lheres
que as acompanhavam,
Muaris
e as
mu-
que
se
se
mostrou muito
satisfeito, e
musica,
o que
elle
se buscar dois
pequenos
fez-se tocar, o
quenez
com
fez,
realejos, cada
foi
um
de
uma
s pea, e
e pela manivela.
um
do
Muatinvua e Caungula
a
este acto,
bem como
Congo
O Muatinvua
pediu,
como era de
estylo,
um
panno
(4 jar-
retirou
com
os seus, sendo
elle
muito
acompanhado pelas
Despediu-se
em
em
regadores muitos
Eram
horas
trs
com
tiros
da
seguida os car-
as suas espingardas.
quando terminou
este acto,
mandou
interpretes se
as
sem
que
soubessem
no
fazer de
cruz
delles
escriptos.
soal superior
severamos no
isto
que
da Expedio Portugueza
deste auto.
final
(nome de
Xa Muteba, Caungula
Muteba
Angunza
landa
-j-
i"
Muari do Muata
Sur.na
f ,-Cacuata
Cacuata Capenda
representante de
tante de
Muene Capanga
e Cacuata Ianvo
me
foi
represen-
quem bem
inter-
Expedi-
meu
col-
a referida lingua,
guez
Muene Qniamba.
disseram
lega
f, Muata
(mulher), Cassaje
elles
e ns interpretamos
e assevero e
mesmo
juro
tambm
assigno de cruz
collega
Augusto Jayme
*j*
interprete, Agos-
TERMO
Estiveram presentes
a este
mar
em
terras da
nome dos
LunJa;
e dos
assigno
les
e Joo
-f-
tambm
mento do que
Manuel
se passou.
(a)
como testemunhas
f, Miranda
da f, Quibando
Congo que
acto os 16 filhos do
to-
pre-
Calun-
{,
facto
el-
de terem conheci-
Agostinho Bezerra.
TERMO
Reconhecemos como testemunhas que presencearam o acto
solemne constante d'este
a,uto
os indivduos que
em
seguida
el-
do que se passou e da identidade dos referidos indivduos Cassanjes que na nossa companhia
zo, sbdito
ao
dicola
Ambanza Quitamba
qui
Pedro.
rogo.
co
E por
os
Quiringo
f, Cassosso
reconhecermos por
f
{,
Quibamba
qui
Domingos Manuel
elles
assignamos
Cambamba f Xa
,
Silvrio
(aa)
seu
Cac-
da Costa
Sil-
Domingos
Ant-
sitio
do Lu-
- 9 oximbe, reconhecidos
bem como
tes
por reconhecer
Mussumba do Muatinvua
a jurar aos
nomes por
me
estes
responsabiliso
nomes
a lingua
acto e que o
testemunham sendo
preciso.
Antnio
Bezerra
de Lisboa.
term:o
Declaro que estiveram presentes a este acto, de que se
la-
hungo
e
em
seguida ao Muatinvua
me
prompto
seja exigido.
Jos
TERMO
Pelo cabo e soldados constantes deste auto e que so teste-
munhas do que
se passou, assigno
saberem escrever.
Jos
tambm eu por
elles
por no
pedio.
tehm:o
Pelos representantes dos sobas de Malange
ba,
Ambango, Mui-
9 i
assisti
e ser exacto o
cerimonia,
elles ou-
Antnio Bezerra
de
Lisboa.
Foi
mim
por
este
os presentes que
ro,
prximo
trinta
um
quipanga do Caungula
em
dias
cinco.
centos e oitenta e
oito-
sub-chefe;
Si-
TKATADO
Artigo
e
1.
em
domnio,
gal e
les se
rio
voluntariamente reconhecer
soberania
Sua Magestade,
em
de
Portu-
interesse d'el-
em que
Art. 2.
el!e
domina
Portugal,
e por elle
governado.
mesma
Portugal
ter
junto
do Caungula,
um
delegado
capara
bem
recebidos
exercer
sem
Portugal
Art. 4.
e potentados nesta
que forem
de nomeao de Caungula,
segundo
eleitos
suas
as
pelos povos ou
leis e
usos pro-
Portugal
Art. 5.
obriga-se
manter
integridade dos
A todos os
Art. 6.
em que
que por
lecidos ou
sua
conta
so
cultivadas
esto estabe-
podendo-as
de negocio,
pagamento como
uma maneira
agrcola
actualmente do uso;
precisa a rea
clara e
devendo marcar se de
dos terrenos
cedidos e
Art. 7.
Governo, obrigado
protegelo,
for,
que por
tal
con-
Caungula
obrigam-se
l
e as auctoridades
a no fazer tratados
nem
ceder terras
represen-
-93Art. 9.
cio
Caungula,
em
licito
obnga-se
sem
suas terras
ter
em
facilitando
atteno a nacionalidade
abrindo novos
cami-
a inter-
scientificas
em
temente
suas terras
da agricultura.
Caungula
os
concedem desde
fcil
acesso
chefes das
e
povoaes
seus
dependentes,
viaturas para a
na e de
sam esses
trabalhos,
mas
pelas de Muata
Gumba-
os coadjuvam
sem
empregando todos os
IO.
Toda
e qualquer questo
entre
europeus e
in-
mesmo entre os de nacionalidade diversa, ser resolvida com a assistncia do delegado do Governo portuguez.
Art. H. O presente tratado feito pela Expedio Portugueza ao Muatinvua e Muata Xa Muteba, Caungula de Muatinvua, lido e explicado pelos interpretes da mesma Expedio, vae ser assignado pelo pessoal superior da mesma Ex=
degenas e
pedio,
por
um
passagem nesta
interpretes
que assistiram
terra, e
mais
a este acto
tambm assignam,
e co-
94
mear
Tratado
este.
a ter
legado do governo de
domnios do Muatinvua,
-f-
na Mulopo do Muatinvua e
Muene Tembue
ma Anseva do Coungula,
Muari do Muatinvua,
Caungula,
lanje,
Jos do Congo,
Madamba
f Ambanza
do Luximbe
Alexandre
original
Lisboa,
111."
te
10
sitio,
Muari do
Joo do Congo,
Quinzaje (Bangala),
f Amban-
-o
Bezerra,
2.
que juro se
for
Est conforme o
Antnio Bezerra de
interprete.
preciso
1. interprete.
e Ex.
mo
Sr. Pouco
si-
cumprimentar-me Paulo
do
me
-j-
Camuexi, Fu-
za
ciante
-f-
-J-
eleito,
Muteba Sua-
porluguez e
um
delles
bem em
embaixador de Sua Magestade nestas terras (certamente queriam dizer representante como dizem os Lundas, equivalncia,
porque
collocar-se sobre a
proteco da
bandeira portugueza,
pois
cabra)
foi
isto
cobertos
apenas com
em
dizem,
uma
dilgenciarei
e se for sincero o
de
pelle
a justia
(e
me
sof-
frido muitos
que pedem.
que no
j,
mas
nossas necessidades,
as
precisam de se
venham
vestir,
que
trabalhar
No entanto eu
dincia,
fala
com
mas
falarei ao
preciso que
e Joo
que
Vieram os homens no
Viemos de
S.
do prn-
Gongo com
trazendo seu
negocio
ha perto de 4 annos.
Despachou-nos
Muatinvua
Ditenda
(Quibinda)
para o
um
com
os seus presentes.
tempo
foi
morto Ditenda
e substitudo por
Cangapua.
Mucanza em vez de attender s ordens que tinha e aos nossos rogos, tratou de nos expoliar
marfim
e alguns escravos a
demoras tivemos.
Alguns dos nossos haviam
aqudles que
de Camau,
falei a
tomado
V. Ex.
a
)
deanteira
e parte dos
(eram
que
fi-
voltar s terras de
Mu-
em
os deixssemos
No
foi
terras do gentio.
ossada do
justia
Em
tambm
nada conseguiram
mos
a usar
e certo
de pelles.
um
servo.
elle at-
nenhum
Ns fomos para
taes
margem do
rio
do principe.
Em
elle,
es-
tava a chegar
em
com
tal
o seu
e ento
e na comitiva vi-
justia.
dia,
conhecendo
elle,
fome, e estvamos ns, por causa dos roubos que nos haviam
feito os
e ao chefe
tambm
paguem
falei
que se lhes
hontem
dmanh.
97
com
os compa-
bem
Principiei j
os Bangalas j
trs feixes
fr ne-
de seus direitos.
umas obras,
hontem o offereceram
de capim por
um
um
trouxeram cada
bando de fazenda de
lei,
vo pois
que
e disseram
sua causa
seis rapazes e
um
velho
cada
um
como
os
meus carregadores eu
daria
uma
di-
carga
Em
muhamba
(espcie
elles
de canastra)
lhe fariam
um
caixo
Disse-lhes ento
dia
em
minha correspondncia
ria vestir a
todos
com
official
um
em
officio
para
S. Salvador, e
esperavam eu os despachasse.
Trs dias depois recebia eu o Muatinvua
numa
espcie de
foi
com
arranjado
num
cortinados de
baeta
encarnada.
Tomando
justia
a palavra disse-lhe:
que requeriam
que eslava
prevenido de
elle
do
do Congo
rei
ainda
comitiva e
como
elle
elles se
queixavam
de sua
fazia parte
entregaria o roubo.
rei
como
alguma
recusar cousa
visto o
do Congo, os havia de
era de suppr o roubo
esperando no
meu acampamento
primentos do estylo;
mesmo exporem
Muatinvua annuiu e
fil-os
e feito
apresentar por
a
meus
interpretes e
sua queixa
ao que o
elles o fizeram.
feliz
filhos
do
rei
elle
seu
sem-
quem
affianava
Augunza con-
que
quelle logar
ria
em
porm
elle
tes
com Mataba
chegssemos
acompanhassem
99
No
dia 2 de
novembro, de
facto arranjou-se
uma
caixa
com
menos na
todas as faces
Ficou
radas.
emblemas fnebres em
gales e
inferior e tudo
pregado
taxas dou-
Em
talvez
prncipe.
fechada, forrada
ella
foi
onde se
emblemas fnebres
uma
diversos
me
enviaram.
Ao
sol
mao
levaram
com muita
a caixa
esti-
a pre-
Hoje
mesmo
Expedio
respondncia da
para
Malanje e
rei
Ao
e ainda outros
em casa
por me no
officios
elles
para o
e o
que
assumptos.
recommendo para os
julgar auctorisado
zel-o
em nome
A Sua
gem para
a S.
tral
elles
tambm o
pro-
queiram seguir
meu procedimento
fa-
o Zaire.
Espero que o
Guarde
do Governo.
a
V. Ex.
para
com
esta
2 de Dezembro de
1885 Ili. mo
e Ex.
mo
em
Deus
Africa Cen-
Ultramar (as.)
gente me-
de Carvalho,
100
A
No meu
oficio
em tempo
S.
a atteno
de V. Ex.
me
do
dirigia
um
assumpto
a
.
Muatinvua; no ca-
elle e pelo
quem
de Canapumba.
A mulher deste ha 3
visou-se a um quilolo do
dias
lhe a mulher; e
de senhor, que
foi
a ser
O Muatinvua que
mendou
este
quilolo do Esta-
mudana
empenhara por
tal
resoluo, recom-
porm
pamento esqueceu-se de
tal
me deram
Canapumba,
A
ps,
victima
fora
e nos
empurrou com um
troduzindo-lhe em
entrar forca.
panno
e deitou-lhe
seguida
um
pau
que
foi
at
que
in-
onde poude
101
Sabedor disto mandei logo dizer ao Muatinvua que se era
verdade esta
noticia,
tal
no podia continuar
Que entre ns
com um
ro e no fora batendo-lhe
por acaso
Que
chicote
como
se dizia, que
victima morrera.
se informasse
bem, pois eu
o estava.
faltar
aos seus
lucanga, no
tasse
consentira
como
ma-
um
seu
Cacnata
sendo este e
elle
um bom
faria
sem me
consultar,
tar-
porm
de enxovalhar
a terra
de Caungula.
fatigado,
procurou para
quando o meu
me communicar
meu
quarto e bas-
interprete Augusto
Jayme me
bem informado
duns
pelo
que
imputavam de
aquelle
traio,
com
elle
votaram
Estava
quem
em
se-
102
do Canapumba e como
Canapumba pede
me acompanha,
diz, fui
um
lhe respondi
mou
um
dos
um
de Canapumba que
filho
isto
me
que
homem
grande criminoso.
Jayme
era
respondeu.
que castigasse o
quem
Bem,
no cho dizendo:
Muene Puto
diz
em nome
por
quem me
A morte
delle, foi
no
Canapumba
porque para
casual
premeditada, e se
verdade que
falia,
foi
mim
como Augusto
elle
o no infor-
Pergunte-lhe se no
filho.
Augusto Jayme
ficou admirado.
seguida victima;
resposta
foi
Alm
dade, respondeu o
J
a introduc-
disto,
fiz
uma mulher?
grande criminoso
como
que se mate,
perver-
tal filho.
pedirei
em
como esperava,
isto ,
mas no
dum
elle;
consentirei
que se no pratique
um
terra;
Muene Puto
em nome
delle,
vida hei de
elle
pede,
a ser castigado,
lhe seja
elle
sabe muito
porm
poupada
bem como
em que
estamos,
bem que no
tal filho.
io3
em
ne-
Mandou-me
di-
dizer
Muene
Puto.
para
com
cinco ca-
por
Principiei
lhe
alguma
pois
que
bandeira do
no ordenar
morte de pes-
pelo
meu
elle,
as
Xanama, Quibinda
tambm
mente abusaram de
tal
meu
depunham
a elle.
o Muatinvua muito
bem, so os do
que nas terras do seu amigo Muatinvua se acabem os castigos de morte, so ordens muito
recommendadas por
Elle.
amanha
se
mate Canapumba
e s espe-
gar
em que
lo-
o prprio
salve
Muene
Puto, lhe
compromissos
e o
Eu
pedi
logo porque
o
castigo
no posso continuar
do criminoso
e ainda o peo,
onde
for,
acompanhal-o.
mas no
sem
ser
o nico
04
vi-
ver.
propsito
fiz
quando
fora
Xa Muteba
meu amigo
est ahi e
das audincias.
Para
me
dirigi e
era
que
entretive-me a conversar
com
um bom
caminho do porto at
bem como
l,
em que
construindo passagens
corriam as aguas
etc;
meu
regresso
elle,
que
me
e nos
estylo
Muene Puto
Quando
este nosso
amigo
me
encontrou no Cassassa
foi
um
uma
menos emquanto
questo de Estado e
castigo no fosse
estivesse comnosco.
que falamos
em
e todos os
io5
me
logo que
havia compromettido
em
se no matar pessoa
alguma
No me
meu amigo
quem o avisou
de que eu ordenara j a morte de Canapumba?
A tal interrogao, respondi Ou pelo habito em que este
dir pois o
sr.
major,
em que
com
o crime
as aggravantes de se dar
o criminoso hospede
que pra
em uma
e de desobedincia s
terra
recom-
pamento
certo
como
costumados s
empregados
os nossos
leis
do
meu
Rei
e carregadores esto
tal
vem povoar
tar
mundo; por
isso horrorisados
me
fizeram cons-
No podia eu crer que o meu amigo Muatinvua se esquecesse to depressa de seus compromissos
rases
que o obrigavam
faltar
a elles,
porm Canapumba
e.
missos e caso
cri-
i'o6
Expedio
No me
duma
como
possvel
em
vontade do
meu
com
vez, estar
sentir,
que dizem
ios presentes,
Caungula tomou
a tal
a palavra
respeito?
e
que deveremos
falar
amo
disse:
dum
e pae,
no devemos ser ns
terras,
Muene
Puto,
como o
sr.
filhos
devemos
aca-
tar e respeitar.
Seguiu se
um
Cacuata de
Xa Muteba que
mas
praticado grande;
o crime
como
o castiga
Muene Puto?
Tive de responder,
ser applicada
mes so
tigo
com
morte
porm
diversos, no a
mim que
e costu-
falar e s
Da
107
mesmo
devemos
falar
theor: ainda no
podemos nem
ter motivo
esclarea
como
uma
resolu-
se castigaria to
graduada
em
trabalhos
Estado podendo
mesmo
sem
favor do
em
favor do Estado.
com ou
numa
um
certo
com
os seus parentes e
Mas
isso
um
escravo
um
seu
quilolos.
No crime,
a.
me
-- io8
estabelecido no
meu
paiz e no
me
Estado do Mua-
refiro ao
tal
mas entre ns o
interprete,
tra-
o interprete que
me
est fallando,
me
elle
as terras de
Muene Puto
patrcios no
foram ensinados
e aprendi
os
o officio, e
para
fui
meus
a isso e
seus patrcios
trabalhar.
Ainda retorqui:
sarmar uma
os
arma para
ter
que entende,
com
meu
amigo no o
e o
com
ami-
sem
faz
com
as
commodida-
com
ge
um
Quem
no trabalha,
quem
um
est
dia inteiro
sem
sol,
um
fazer
ente
O Muatinvua
Puto?
disse ento
feliz
al-
j disse a
para
reformar o
desejava
seu ser-
precisa.
mos de
de todos). Agora no
io9
O nosso povo no
costumado
a essas
est
meu amigo
e sr.
major
bem
em
ter
atteno
vontade
pumba
gar
(apoiados).
mim
escravo, a
2 e
e a plvora
para se abrir
sepultura
uma
questo
fazenda
licena
Muene
meu amigo
Puto satisfeito?
um
tal
individuo
serem obrigados
como
transportar as cargas do
Com
respeito
ao cargo responde
elle
ainda
foi
ficou
tomada
deixou de o
nossa resoluo
meu amigo
em
respeito vontade
Eram
nossa confiana,
occasio
vamos beber.
beber,
como
elles
chamam, lambem
meus
fica
para
um
acto de cerimonia
como espero
No
se
Trabalhou muito e ao
quem mais
dar conhecimento
uma
elle
que se
V. Ex.
vez provada
dessem os que
De
e dizia-se
fazia,
de
tal
a influencia
a esta audincia,
foi
me
no
e Caungula.
vida
que o Caungula
exigia a morte.
Satisfeito da justia
mais
quipanga
fora da
com o Muatinvua
sr.
110
occorrencia
i. interprete
levantar
meu dever
em que ica
entendi do
um
assistiram.
a ella
pagando o criminoso
que se reduziu
Eis a
o
que
estava decretada
diz o povo,
bem empregado
pois, a
rio.
as 5 horas que se
consumiram na discusso
um
grande criminoso
criminoso
em
dou por
acreditar
assim
e se
tal
casligo,
com
mas
tal
a substituio
com
fa-
cilidade.
Vacillo se andei
bem ou
mal.
inteno
um
foi
boa e espero
quando
vi
pelos
nossos
os que
em
cdigos.
caso anlogo se
Deus
Guarde
mandavam
V. Ex. a
III.
mo
mesmo
applicar
Estao
e
Ex^
Sr.
III
Ministro e Secretario de Estado
(as.)
Ordem
O primeiro
bilitado por
hontem
sistia
impossi-
que
tive
com
na residncia doMuatinvua
elle e
com
o Muata
Xa Muteba,
tos
um
cendo
seu amo
numa
sua
amiga, desobede-
o Muatinvua ao servio de
Canapumba; e como
quem
tomou
luo que se
como
est
passou nesta
referido interprete
a reso-
chamando ao seu
nhas convidar
Samuel
Manuel de Malanje
me acompanharam
me
serviu de interprete,
e ainda os
interpretes
do
do Gongo, que
Muatinvua e
com
com sua
relao ao
que ouviram.
ir
que
me
refiro,
112
(as.)
AUTO
Ns abaixo assignados, declaramos que aos dois dias do mez
de dezembro do anno de mil oitocentos e oitenta e cinco,
virtude da
ordem do Ex. mo
Sr.,
em
reunimos
esta
um
carregador da caravana do
rei
do Congo
foi
dito
na quipanga do Muatinvua
ouviram o mesmo
em que
Canapumba por
se devia applicar a
carregador da Expedio
audincia
se 'tratava do castigo
sr.
que
Canapumba
com
e se tal se
que se
mas
castigasse
no com
era,
mas o Ex. mo
demonstraram fallando
minasse e
ir
foi
^uene
Canapumba, como
se no
se no matava
Puto e por
isso,
que
n3
na investidura da cerimonia da lucanga e que
Mona
opporia
Puto.
No
se mata
elle
sabia se
da terra e a
elle
Muatinvua.
sr.
pumba
mo
Sr. major,
Em
mos
j dito
do que
isto foi
A
Sempre que me
tigo
Puto, no fosse
que no podia
Muene
S. Ex.
o Sr. Ministro
possivel dar
cumprimento
me
confiou,
qualquer ar-
quando houve
gencia
affligia-me
em
que perdia
um
collegas
pregado
em transformar
ter
numa povoao
empor-
um
in-
No
deixei de
muniquei
a
V. Ex.
entretido
meu
me
torturava,
imaginao.
nisso
uma
desinquieto espirito
me
tarde e por
em
faltar
dali
arrancar o que
me
o pessoal,
sem um estudo
tanta utilidade,
veiu
tambm pensar
sem
me
fosse
em augmen-
auf-
variedade de
Em Camau
tive noticia
um
residente na
mas que
j estava
ao que
fat-
iaremos.
Lancei taes noticias no
to tive
com
respeito ao
meu
dirio
bem como
novo Muatinvua.
Aquellas noticias repetiram-se mais ou menos augmentadas
faltava
Caungula eslava
que
em
1 1
dr.
com
guerra
tal
Angunza Mataba e
em Gabango,
sul entre os
Chicapa e Cassai.
rios,
interior para o
ram combates,
as
embaixadas que
houve-
Angunza,
os
Em
em que
ir
sitio e
cia
substituir
Muriba
numero de
seus inimigos.
Devo aqui
a
morte
dum
que
quando o Estado
vista
deposio ou melhor
Mussumba
quem
(capital).
um
alguma vez
quem
direitos
as praxes se
chamando
que segundo
requerem.
que houve
n6
como tropheu da sua
victoria
menos todos
os dias diversos
Quiocos
maquioco -za
(Vem
os
I)
um
Caungula,
sitio
do
cendente de Muatinvua
terras.
uns
vam eram
gando alguns
rias
a ser
originados apenas
em
assisti
uma
audincia
em que foram
apre-
sentados os parlamentarios dos Quiocos que iam ouvir a resposta que deviam levar ao potentado seu amo, e reduziu se a
audincia ao que
cie
de jogos
de pancadaria aos
saltos e passos
com
As ultimas
noticias
os portadores ou por
medo ou para
informaes que
se no canarem, regres-
numero estavam em
Lundas
e os
tal
amarravam.
tal
Il 7
j tinha fugido
um Cabembe
Cabembe morreu no podia
panhar o Muatinvua;
ainda
para o
acom-
grande fora e vinham com o seu velho Quiniama (Mona Muxico) e o seu sobrinho Mulolo fazer
guerra ao prprio
sitio
do
Caungula.
Esta noticia,
foi
aqui e at os nossos.
No
tinha chegado
Quissesso
Este
e est
um
mandou
chegar
fala
retirar as
prompto
a ultima
3 de manh,
dia
se originou
Quis-
Dizendo-me
isto o
gundo Caungula
bom
visinho.
me
feito
se-
sempre amigo
acreditava
duma vez
em
poder chegar-se
essas questes
com
um
accordo e acabarem
desassocgo.
me
n8
com
os doentes e cargas
fui
me
pediriam
a
nossa
Foram sempre
a
estes os
meus
receios,
porque atemorisada
Ex-
pedio.
em
vista intervir
Na
noite do dia 2
fazia
suas armas
Caungula enviou-lhes
um
No
dia 3
chegada
feito,
da embaixada e
servios, estimando
Respondeu
de
em
bom
que
vista
em
meus
embaixada
lhe enviara
e por
emquanto
embaixada, e nada
me
me
porm que
quipanga do Muatinvua e
elle
assistir
embaixada ao Muatinvua
audincia
e
me
falaria antes.
em
que se apresentava a
Mona Muxico.
n9
Quando entrmos, estavam na
tal
Cuntombca
e Calla
em
scena.
A quem como
falado,
porm
fui
sabemos
que
elles
embaixada
saltos,
guerra,
vir
quando quizessem
ter-
Mona Ambumba*so
de Angunza
filhos
Mona Muxico
Cambamba
tia
de Mua-
servos da Lunda.
Atrevem-se
a fazer pois
o logar de Gaun-
delle
levo Caungula
um
comigo para
Caxalapoli porque
Mus-
assim o querem
os Quiocos
chover disse
Mona Muxico
Retirei
tenho dito,
eis a
e terminou a audincia.
tambm
e disse
Nada.
Era necessrio encaminhar este negocio que se
me
affigu-
ambas
as partes.
120
vidado para assistir sua audincia, porm para o que se pas-
me
dispensasse de assistir:
Homens
aos pu-
tinha
sria; saber-se o
quando no
um
gente a
dia de
permittir
disto,
vi
em
logar de se
amesquinhar-se e
censurar-se os Quiocos.
mente.
mesmo
na guerra so
bem
faz assim; os
parlamen-
mas
sria.
O Muatinvua mandou
falar
daquelles
antes
elle ia j
remediar
isto,
e terceiro
venham
falar
quem
sem que
Na manh seguinte
Quiocos a
por
mandando pre-
4, fui ao
vi tratar
Caungula e
falei
na questo dos
Muxico
que no sabamos
e a resposta
clarao de guerra.
No havia medo delles da parte dos seus, no duvidava; porm como Caungula me tem dito, que no quer guerras, por
isso lhe falava deste
modo.
O meu amigo
venir que
121
bem
aconselha
pois talvez
me
e o Muatinvua j
fez pre-
se ouvissem os embaixadores,
um
accordo,
um
Cacuata de Caun-
ir
ao Mua-
ali
que
alm
tinham que fazer c; pediam a Caungula as suas armas e partiam j a dar parte a
qui-
panga do Muatinvua.
mesmo
Accrescenta o
Cacuata,
foi
Muene
Mona Muxico
Vamos ento
disse Caungula, o
l,
Assim
foi
meu amigo
me mande
v adeante
chamar.
convite e para
la
fui
com
meu
ajudante.
no centro da arena
Caungula
tal
em
(se-
um homem
velho, defeituoso
dum
olho e fala
com verbosidade.
Eis
em resumo
sua exposio:
fazer
elle
queria viver
bem
122
com
aquelle amigo
e ha
que se
elle
na guerra e alem
disso
pagamento de dois
exigia o
filhos e lhe
tambm
pedia o Angunza
Matta,
donava
que o no auctorisra
edade que o
ber se
fazia
dizer-lhe
que
trataria
de
sa-
elle tinha
Mona Muxico
rem
com
Cumbana para
se conclu-
ali
fora
no caminho recebeu
um
recado de Mucanjan-
sitio
Cabouco,
um
qui-
no passava de ser
tinha plvora
Desviou-se
tambm
um
um homem como
a elle
no
outro qualquer
se
faltava.
para
se
guerra
malquistar
com
elle;
segundo
continuava a manter as
boas
em
como comeara
terceiro se pelo
guerra com os
relaes
que
Mucanjanga
ram na guerra.
ou
seus
que
como preten-
123
O Muatinvua deu em
rapaz
historia
seguida a palavra
sympathico,
novo,
povos e
destes
pondendo com
Camexi que
um
Remontou
tentados, da casa
Cambamba
filha
dum
Anguina
tal
que
li-
gava o Muata
irmo Mona
ma
e Quissengue.
De submissos
e obedientes
Xanama
o usurpador do Es-
Certos ento da
e es-
Suana Mulopo.
Xanama,
o dspota.
o mesmo como Muriba e de novo supposeram
mesmo poderiam fazer a outras povoaes que ento
Repete-se
que o
escaparam
sua ambio.
Mas quando
se viu
um
um Mua-
tem vindo
mas
filho
de
pretenderam
tirar-lhes o logar.
foi
convidado
esse fim, correspondeu
encarnada,
um
boi,
Mullo (presente)
ma
24
entregando
elle,
sitio,
correspondesse
elle
da mes-
sitio
quem
no effectuaram
terras de
turbou nas senzallas que Caungula lhes tem promettido levantar nas suas terras ?
de Angunza contra
cargo? E quem so
mandarem nas
terras do Muatinvua?
um
levantadas por
filho
at
guerra
bem
aguardemos o que
Aqui houve
um
aparte
modo que
elle queira.
de Mullo:
as intenes de
Mona
quaes as disposies
Interrupo de
eu o
insultei,
Caungula
quem
disse a
125
mentira
incommodado
me tem
onde vo, no
dito os
e se eu
vantar
fi-
uma guerra
le-
que lhe
canjanga
Mona Muxico os
cunfiei para
foi
entregar a Mu-
Mullo zangado:
quem
ao Muata
disse tal
Xamuteba?
fallara
j v pois
Mona
com que
hostis
arrastado para
ella,
armada? E
esta
quem ?
j filhos destes!
no so de hostilidades
que uma
Mona Muxico
Caungula; repare
e os seus
em
sando
terras
de Caungula torceu
um
contra
elle,
as
razes da guerra,
com Mucanjanga,
e
a
se estava disposto
Interrupo de
Caungula responde
sempre
fui
A
:
fui
eu que pro-
I2
voquei
nuar
e das
minhas disposies
emquanto
quilolo
guerra
e
emquanto
seu respeito, j
filho rebelde,
me
que
visto
zer
mas
quem
que s fora
o auxiliasse a fa-
dois
Matta as pagar.
Gurica
e os
ram
transmittir ao
bom
hontem precipitadamente
razo ficou
Agora que
meu amigo
Ao
fallou
fazer
teve
saber ao
a palavra
de
termo
nossa audincia, de
to
bom grado
se prestassem
meu
a acceitar
conselho e
para nos
O que hontem
cipitado
um
se passou
como
mais pe-
terras
segundo os boatos,
a maioria
de Bangalas.
em
127
deram logar ao que lhes vinha
causa,
razes
havia
combater pela
sesso de hoje
em que
Que no
demonstraes prova-o
de hontem.
Falou Mullo e Quicurica por parte de Mona
Muxico que
bom
onde sempre
em
boa paz
com
encontraram transito
o convite de
Mucan-
para
em
Matla.
Estra-
Caungula, como
el!e
o que era questo de lucro para os Quiocos, apenas agora desejava saber porque tivera logar a guerra.
tambm
vida
se
Como
havia mortes,
compromettesse
meu amigo.
seus
128
devem esperar que
es do Muatinvua no
os Quiocos lhes
do Estado juntando-se
mau
filho
de seus direitos
e a
bem
mas que
a en-
morreram,
elle
Caun-
Mona
meu
um
accordo e
Mussunba
cumprimentar o
com
os da
relaes
sitar,
quer
em
divergncias, de influir
segura,
se
Cumprir
foi
tianquilla
de todos os povos
numa paz
esta
e lavras.
ser, so os
meus desejos
a assistir a
audincia
me
29
ella
correu e con-
cluiu.
Devem
po-
em
filhos
com
tem em
vista
pr
um
e elle
Mona
termo s dissenses
me
quem por
meus
interpretes.
meu
ao que disse o
filho
lambem,
que a fao
devem
dizer a
Mona Muxico,
como minha.
mandem receber
um portador para
i3o
acompanhar e ouvir
os
amanh
de Mona
a resposta
mas
Muxico,
no caminho.
ir encontra-los
Todos retiramos.
Meia hora pouco mais, depois, veiu a embaixada Estao
despedir-se de
mim
agradecendo muito
uma
influencia
resposta agradvel a
de Muene
Mona Mu-
xico.
Dei
a estes
estimaria
Mona Muxico eu
esta, junto
fosse
estabelecer
Em
a
i\
tal
em
troca de
delle.
Caungula
Angunza
como
em nome
de Mucanjanga
ras
fazer entregar o
Angunza
este estava
quem Caungula
em suas
elle
ter-
Muxico
obrigar a
pagar
Gaungula
cimento de
com isto veiu logo dar-me conhemandou buscar uma das mulheres ao
ficou satisfeito
tal
resposta e
a outra na sua
em
logar
gasse.
tal
garantia
que
se desligava
delles
com Caungula
elle
declarava j
ali,
que
i3i
Caungula. Parece pois estar este velho muito
es de Mona Muxico.
J correu a noticia
exigncias
Caungula
elle saiba
Mussumba
seguiu para
quem nos
com
Angnnza em seu
comer s
suas raparigas.
Isto j estribilho constante
que
em
todas as terras
vamos
ouvindo contra os seus potentados; o que prova que estes povos entendem que os seus chefes lhes devem sustentar
a vadia-
ter
empregado
os
tes
Deus Guarde
V.
dezembro de 1885.
Ex.
Estao
Ill.
mo
meios ao
e Ex.
mo
Luciano Cordeiro, J8 de
Sr. Ministro e Secretario
foi.
(as.)
chefe
Rei e amigo
e outros rapazes do
Mussumba do Muatinvua,
aqui no Caungula se
filho
me
vosso,
apresenta-
132
ram ns
nhor D. Luiz
lhes
1.,
e vassallos
o Se-
fizeram,
passo
isso
que
fiz
em
outro
vossa presena.
vosso Estado.
Consegui
um
fazer
tratado
com
Muata Caungula
at
vantagem
e de
em
dum caminho o
tambm
garantisses
segurana
Se acceitaes
bem
de regresso da Mussumba
seria
de toda
deve
j pelo
esperar
deixando
S.
caminho
pela
um
mais directo
como espero
neste ponto no
mez
estar
de julho de
uma
que partisse de
tiva
seguindo
S. Salvador,
o alvitre
1886
segurana
pois de
Seria
vai
uma
comi-
minha
Expedio
que
se
ahi
dirigir
at
ao
Caungula.
oficio
vos
Mussumba
o qual
em
signal dos
novos.
a velar
por
elle
Caungula 25
de Novembro de
1885. Ao
i33
Senhor Rei do Congo.
Muatinvua,
Eu
Rei e Amigo.
Carvalho.
Em
vos sado
meu
mo
em 26
additamento ao
oficio
com
demorados ainda
em
com
outros rapazes na
ali
os Calambas comitiva,
gou de Mataba e
quem
Rei
Amigo.
proteja para
chegar este
Barroso
Em
Eu
bem
Ao
vos sado.
quem me
proteco que
me
-s
25 do mez passado
vossas mos,
foi
dispensar
possivel
me
bom
deve
missionrio
de Loanda.
tive occasio
localidade se
(as.)
Dias de Carvalho.
officio
em Mataba
Chefe da
Dezembro de 1885.
3 de
a parte
de vos participar a
a
uns rapazes do
apresentaram ns e abati-
que fora
Miguel que
Mussumba sob
morreu
me
em Mataba
comigo vo at
l,
134
Naquelle
apresentei vos
officio
um bom
as vossas
alvitre
comitivas de commercio
Mussumba
pela
rantir
Cumbana
conhecer se posso
com
contar
bem
nosso
Congo.
a abrir at ao
Aguardo
deixar
kl
N. B.
recebi
mim
Juntamos
em
falta
Sr.
meu
que
por
foi
de data.
D.
tugueza ao Muatinvua.
do
resposta
de V. Ex.
O Chefe da embai-
notado pela
...
(as.)
xada ao Muatinvua
mo
para segu-
Recebi
datada de 16
de Dezembro
a carta
1885 e do
de
inti-
feito pela
que V.
Emquanto aos
dio commercial do
fui
referencias,
que muito
sin-
a essa regio.
no
faz
indivduos que
compem
dizer
ir
expe-
V.
que
No ha muito,
pequeno presente
talvez
;
no
tal
expedio.
porm
um
i35
Como
com
desejo enterter
melhores relaes no
elle as
nho duvida
mais convenientes
preciso
porm que
ram
as
tem
ultimas que
ido ahi,
te-
negociar Lunda e
me
como
indicar
o que no encontra-
se depre-
me
Nunca
cio
do
foi
interior
mais proveitoso e conveniente atrahir o negoSalvador do que agora que aqui tenho
S.
penho
em mandar
V.
Muito
A.
es-
pero as indicaes de V.
Agradecendo
porm
isso,
mo
.
com
fa-
D. Pedro
feito
5. Rei
porm
do Congo.
recebi-a hoje
30 de
julho na
deixa
rei.
rei
que
este,
sim sobrinho. Os
Capital
e creio
mesmo
rei,
mas
do Ambinji,
julho de 1887.
que o
margem esquerda do
Henrique
A
S.
Cassai,
30 de
de Carvalho.
i36
da localidade. Se amanha no seguir o resto vo pelo menos
De ante-hontem
(um homem
victimas
destinada, por
va
uma
serem considerados
feiticeiros
da Muari do
Muatinvua que appareceu com feridas nas pernas (cousa muito antiga) allegando
fe-
minino).
O Muatinvua
e algozes (Cambajes)
em
e at noute se andou
dos feiticeiros,
ca
mas que
evitar,
em
bus-
felizmente
No digo
ar que
a V. Ex.
me
os
meus
feitos,
mas
nem
interpretes
nem
romper
pesro-
em punho
mesma excitao
mesmo.
Dahi
-levei-o
pacincia e
marmos
elle
feiticeiros hoje
providencias contra
mandasse debandar
aquelles,
consegui no s
to-
que
mas que
ter-
do erro
em que podiam
que podia
ter a certeza
panhava se
em viagem
mortes se fizessem e
houvesse de executar-se
uma
tal
sen-
-i3 7 tena,
bebida
Pediu o
pois
com
ao seu amigo
Muene Puto
em
feitos.
feitios
no
taes feiticeiros e
quem eram
to-
os levara a
como
elle,
em que
que no
se falaria
viagem
trataria de milongas na
isto a
mim
Caungula a
um
no se passou sem
isto,
uma pea de
Tudo
tal
chita.
Hontem de tarde
em
duma grande
avanar para
Mussum-
que de
se
sahida do seu
sitio.
Foi completamente
Quicubo
filho
compunham
se
de povos
As
foras
mutna
(o fogo
Ex. mo Sr.
Eu
do
sol),
me
ter
hei tido
em acompa-
exposto com
Expedi-
i38
o a
meu
Xa Madamba Ambanza
conseguiu
em
que
ir a
vista
Anguina Ambanza ha 20
dias
zas Calumbu,
Ambumba
marcha para
e elle
mulheres e
no pensa
Mussumba; porm
mandou dizer-me
em
adeantar
sua
se o Muatinvua ainda se
as creauas
no Lubuco pois
porque no
em
tentei desviar-me
justificao
do
meu com-
quem
despresado que
minha
elle.
em
decerto presentearia e
com quem
em
difficuldades a Expe-
Ex.
mo
Sr.
Ultramar,
Ministro
(as).
Carvalho.Major do Exercito.
de
Tendo
tido
conhecimento
em Anguina Ambanza
na
margem
em
Mataba e
darem tempo
Mucanza o atraioaram
a resistir e
e assassinaram
sem
o defenderem
i3>
em
resistir interven-
que
na occasio
dirigi
Sua Excellencia o
sr.
officios
Ministro dos
S.
Lat. Sul do
altitude
metro de
6oO m
48',
sitio
1.
dia
Andrade Corvo
de Anguina Ambanza
no
Equador 7
707 metros no
ENE. na
um
kilo-
altitude
de
e aqui encontrei
pouco dispostos
j
1. que
fez
em
que
em
guerra
expor suas
3, que
companhia
que
o sr.
noticias
na nossa
Malanje
Estas
ia
ir
de-
novos pagamentos.
me
viagem
andava mo
no
gente de Malanje e que bastava
eu os mandasse
mo-
Pouco depois de
com
ter
novos pagamentos
fazer
tinham de
tade e
ctaram;
mim
e disse-lhes:
suppunham que eu os
se
em
se contra-
lhes
at
ir
de-
de effectuada
sua
carregadores extranhos
viagem de obrigao;
primeira
mim
pae
falsos ao
seu pae.
nem
triste
isso
me viram zangado,
trabalhava e se alguma
ma
quem
tem vontade
Tudo
Faam
uma
voz disse
pde
o que quizerem;
ir.
sr.
major
141
elle
morrer.
um
apresenle-se
com
viagem
que ficam.
Perto de
raes
filhos
as
distribudas entrando
do Congo que
foram entregues
que terminou
feito,
me acompanharam
medida que
m
neste
;
as apresentavam;
,9) e
depois de tudo
se lhes concedia
acampamentos no matto.
Sim senhor
foi
nh de madrugada.
Em
praia activar
eu
para a
fui
nha apezar do
sol
ardentssimo e velocidade
da corrente ser
gem do Chicpa.
Como o sol era
ardentssimo e
hora
outra mar-
um bom
logar que
em
Muene Capumba,
logar este,
em que
foi
foi
um
de-
acam-
era potentado
nhecidos.
sitio
em que acampou,
margem do
rio
Calumbe
af-
Ahi tive de
ir
pernoitar
em
8 porque
um
avizo, do
meu
col-
142
me
arem,
duma
dor de
violenta
est
a esphacelar-se.
iba e
a V.
Ex. a
em
de-
e doutros
insistiam
com
Estado.
Em
de que
duma
carnificina
o cerca-
com os
como que con-
Estao
Conto
me
diz,
com Caungula
Lubembe
Mucanza o
inutilisassem.
no quizer altender e
foi
quilolos.
Tem-me
Lunda
143
Teem estes hoje tomado
das, com os seus diversos
tal
mais,
communicaes com
com
capital
Cuango donde s
cortarem-
do Muatinvua e ainda
podem
lhes
elles
vir
as
fazendas,
se
oppr aos
O Muatinvua no tem
foras por
emquanto para
me
isso
desejo que
Calnga e
resistir a
No tem na verdade, me
meu
Neste caso,
chamar
Cahunza.
diz elle.
a si os
ambies agora
a fazer-se
em
Muxidi (Quicubo
filho
meu amigo
gar o Estado ao
Lunas,
a sul
de Lunas de
Vindo
elles,
que
elles
parecem
inclina-
a acceital-o.
O Muatinvua
agarra-se
sobrinho e ambos
realmente muito
bom
visto
meu
muito
mim
satisfeitos
amigo delles e o
sr.
major seu
filho
um
conselheiro.
Lembrei-me disso
preplexo
em
diz o
o fazer, porque
me
me
eu
144-
servia
meu
Esta-
como
entrar no
do.
Meu amigo,
independente subordinando-se
des todos parentes
foi
partido
e.
nisso;
um
formar
como
qnaes
se
tempo
lhe disse, no ha
tornaram
pensar
questo est
em
tal
mucuali que
pode
fazel-o
do
morte se
tal
Xanama deu
morte delle; o que elles pedem
mucuali
que s o meu amigo
resgatar o
fez, e a si
com
elles
em
Tem
razo
me
diz elle,
com
tive
elles
fallecido
Mutba.
pl-
vora
mim
indicados.
Dei
uma pea
atacada de chita e
um
barril
de plvora que
muito agradeceu.
isto
em resumo
duma aturada
pois
a concluso a
discusso
at
que chegamos no
ao meio dia e
dia 7 de-
em
seguida
no-
minha misso.
145
Foi depois disto
que recebi
a carta
fiz
chamar toda
ml os aconselhou
estava, 6 horas da
gente e disse-lhes
commetterem
a falta
Sei j
quem
to
V.
No
mesmo
que fizeram.
manha sem
dia 8 s 6 horas da
Os acampamentos entre
Tito
de Carvalho.
A denominao
trios e
meus mestres
tributo de
e collegas na
Redactores de Jornaes,
borei segundo os
meu
como
em que
e todos
elles
homenagem
Imprensa, Proprie-
mais ou menos
cursos intellectuaes,
V. Ex.
collo-
e fracos re-
afri-
cana.
Depois de deixar
meu
tar
de
Quissengue e
dei-lhe
um panno
visi-
do gran-
de baeta de presente.
O homem mostrou-se muito reconhecido e disse-me que ramos ns filhos de Muene Puto os primeiros brancos que passavam naquellas terras; que elle estava ali por mandado de
Quissengue para vigiar aquelle caminho e prximo ao Luachi-
mo
Xa Suana
dos que
pertencia
lhe
duma
'go,
[46
quem
o Estado pertencia
e o seu ami-
que tambm
j contava que
ras
tes.
viesse roubar as suas lavras e povoaes e por isso tudo estava prevenido para se oppr,
advertira
fazer es-
ter
dia
deviam
ter par-
mesmo
Mu a na Bumba, Caquennca
e dis-
ir
mundo;
elle
estava
em viagem
para
amigos
esse
bom Muatinvua
e todos ns
elle seja
um
Agradou-me
esta conversa e
na Estao
trar
contei
que
fui
quem lhe
mesmo tempo,
ouvi quelle
dizendo-lhe"
ao
em
com
e lhes
recom-
promovessem con-
principio
que os seus
Hl
que mandara, e
nha
quem; esperando
encontrar-nos
ainda
lho
elle
este
um
e ficou
ro entre elles.
em
E de duas, uma
bango
3 dias, e
bem
ou as questes se resolvem
fica
no Qui-
no possvel manter-se
Expedio por
falta
um
a resolver
de recursos
accordo e
com
Tambm pode
Xa Cambunji
ento
conhe-
nos encontramos.
quilolos grandes da
bundo,
em que
difl-
dos
conferencia comparecerem,
Desculpe V, Ex. a
feita,
da
pressa
como
o Muatinvua espera.
com que
esta
communicao
noite
e ainda
tenho de escrever
minha
famlia
que nestes
e fatigado das
comos Am-
gando do
interior.
Deus
Guarde
tramar,
e Secretario
(a)
O Chefe
V. Ex. a
III.
ffi0
Sr. Mi-
Expedio. Henrique
e Ul-
Augusto Dias de
148
De novo
Luachimo
Carvalho de
de
demorar
ahi,
11 de janeiro a
vindo de Muna
seguiu
o Caquioco
desempenhar
Marianno
acampamento
12 de fevereiro de 1885.
vua e
margem esquerda do
reuniu a Expedio na
se
e teve de se
Quingambo
as ordens do Muatin-
Mona
Os
e dois soldados.
oficios
me
abste-
Em
lt)
S.
do corrente chegou
Conde
de
a este sitio o
meu
Ficalho
como
lat.
lhe
colega Sise-
deu comeo
determinei,
cujas
758
attitude de
acima do nivel
do mar.
sua
o rio
margem
gadores e
quaes
me
direita ainda
dois
esse
com
cargas
dia 11 fui
a
acampar na
viam transportar
Luachimo na manh do
em
redes, sendo
acampamento que
fica
uma
do
meu
entre o rio e
uso.
povoao de
Cachiongo, onde tive de
i49
me demorar
at 18,
esperando car-
regadores para fazer passar o rio na nossa canoa o Muatinvua e sua comitiva (actualmente mais de G00 pessoas); deno-
Rodrigo
minei
Pequito.
distancia do
do
dia, isto e,
rio
Luachimo ao
rio
em
18 venci
a esta
num
na
dia
Castro.
margem
no
Cambuto
margem
foi
tempo para
Mullei, de Ferreira de
do
Chiumbue que
direita
que
aprestos
do
j o
que seguimos da
itinerrio
(Caungula,
me
direita
Cassai e aqnelle, o
junto
riacho
ao
segundo
1. dia,
nem
minha
to pouco a
nem
vista, as
o papel
n-
nem
commodidades
os
e o
tempo, o permitlem.
A minha
tos e a responsabilidade
Direco
Geral
do
bem
difficil
e os conselhos
influe
Congo
agora
ainda
filhos
da
da
no animo do
filhos
do
vem aparecendo do
interior
nus e esfomeados
e ain-
IDO
de 2
cias
ouvir os
e 3 dias
com
seus conselhos
respeito
Muene Puto
segurana de cami-
nhos.
E
mais
certo Ex.
mo
que
Sr.
influencia de
Muene Puto
existe
arreigada
como V.
Ex.
vai
ter
mais
uma
oc-
annuciei
V. Ex.
os Matabas, corrupo de
elles) o
ma-
(outros tempos
1)
ambies
logar a
dum novo
uma
Xanana que de
tal
eu era uma creana e fui causa das perseguimeu pae Xanama fez a Xa Madiamba e portanto esuma vez no Estado me far matar. Ambinji pela sua parte
rm
diz elle:
es que
te
diz: Muriba
meu pae
quem
pro-
apresentasse
com
me
faria
quebrar as miluinas se
matei
de
elle,
mas
morrer.
o;
me
e de certo Xa Madiamba
minha sorte
me
de Cahunza.
Alm
dizem ambos
disso,
i5i
Xa Madiamba,
sitio
Chegou tudo
isto
retirar
aquelles
donde o chamaram.
ao
meu conhecimento
de Quissengue,
Ambumba
de
seus
primeiros, Miocto e
e
tambm
Mucanjanga
muluas (envia-
nestas regies.
Bastava Quissengue parente e amigo de Xamadiamba esposar a causa deste, para Cahunza perder as esperanas do auxlio
de Quiocos.
fica
duziram-se
mandar apenas
um
immediatamente, re-
fazer
escoteiro
um
Quingambo, viesse
o desejava
falar ao
encarregar
Muana Mune
seu sbdito
seu pa-
rente Quissengue.
procurar o
tambm por
elle o
exilio
j a V. Ex.
encarregado pelo
de Xa
Madiamba
e o
dei noti-
fallecido
Mucanza, de
homem
encarregado
mar
em que
estava
ir
eo
participar ao seu
eque
seguia a to
ter
Cahunza
l52
Ambinji collocado Mataba
em
dia a elle
Com
aquelle emissrio,
eu seguir
fiz
um
elle passar.
Quissengue,
lhe
tambm cheguei
tima
dar conhecimento
Partiram
elles
daqui
V. Ex.
em 26 do mez
na minha
ul-
passado.
em que
sempre no
cio e se
principalmente
esto cos-
no roubo e na mentira.
Eu no
dia 1.
de segurana
Quiocos e
do
a leste
rio
municaes com
declararam que
Lunda reclama
Lundas
dispostos
de
Cahunza
cortarem as com-
Quiocos at ao
rio
Chiumbue, me
feito
rodeado
e a
visto achar-se
Lunda.
profia
Todos
sito
nossa Expedio,
elle
mande
cortar as cabeas
tive aqui
de differentes poten-
tadores que se
mandavam
viagem, e parecendo-me
ficar aqui
bem
Expedio,
mandamos
resolvi
homens que
ao Quissengue.
tive-
53
e sabia
uma
em
entregue,
fora logo
que
outra
meu acampamento.
dum
na companhia
tia
gatado
um
do Songo, que
carregador
quilolo de
preza
dava
a importncia
visto eu
me
ter
do resgate para
que se compromettera
entregal-a
a tinha res-
e portanto
que eu lhe
entregue quelle,
ella ser
fi-
zessem as pazes.
Gonveiu o carregador nisso e mandei logo chamar
de Quissengue,
sobrinho
ba,
potentado prximo,
que hei
homem
quem
XaCumque me
peitam.
amigo,
Veiu este
narrei-lhe
Mucanjanga
em
tal
me houvesse
de pedir
dar entregar
questes
fa-
me
um
a elle
a
Xa Cumba, que
lembra-
man-
se encarregasse de a
Mucanjanga.,
com Caungula.
Tambm s agora sabia que em poder de Muatinvua. esum quinguvo que certamente elle no saberia ser o per-
tava
tambm
se
empenhou comigo
as desintelligencias entre
eu
em
terras,
com Caungula,
como
elle
Mucanjanga
Caungula, falando-lhe
no
teria
duvida
em
fazel-o.
154
X Gnmba promptificou-se
nhar
mesmo
elle
esta
cora muito
commisso
gosto
e por isso
em desempe-
tinvua.
Conversando com
este, disse-nos
lhe
versar
commigo
para
e estava
noute
ir
con-
a tal respeito.
em
no tinha duvida
Cumba
nosso amigo Xa
fora o
o entregar ao
bom conselho.
Xa Cumba com a rapariga e
partiu
como estivssemos
tiria
meu
instrumento
collega
tal
acampamento um mez
e toda a
Expedio
acompanhar-me desse
convencido,
dito
as
nome
mandava
questes do
affianar
pretendente
que
Caungula em seu
elle
Caungula.
Lubuco
agora no Luachimo
podesse
ir teria
em
e estabelecer-se-
terras do Maii e se
muito gosto
em
Muene Puto
recebel-o e agradecer-lhe
No devo occultar
V. Ex.
o Muatinvua
me
pre-
me
dispenso de o fazer.
isto
i55
respondi
como
nh
gratificar
passando ou
ter
O homem
o que
repetiu
nossa ca-
sempre amigos.
ficar
uma
passaram, v ama-
experimenta
rio,
me
vez
dissera se o sr.
conversar comsigo.
meu amigo acceito, foi a minha resposta. Que hade dizer a uma declarao to sympathica! Amigos sembom at no inferno
Esl dito
via
pre
homem
Veio o
passando o
que
me
minha casa
meu acampamento
animo de olhar
se-
sempre
viagem; e eu dei-lhe
um bom
minha casa
voltar.
primeira cousa
quer para
gar o
rio
panno de
(de
sobre escusas:
que
ris)
em
troca? Depois
que
um
dei
barril
;
de plvora e
me
mas devia
dum
cavaco
uma pea de
gosto,
resolveu-se a pedir-me
zenda (2:000
com muito
cada
um
fa-
que o
mais
um
ib
de palma para
garrafas)
beber
iz-lhe
vontade disposto
14
13 partiu
buscar
fui
meu
collega,
o Muatinvua
vam receando eu
binda de vinho
como
com
que eu
escrevendo.
ia
Ex. a e
j disse a V.
toda
seis
aproveitan-
a aturai o,
Em
uma
em
me mandava
madrugada de 18
collega havia de
no faltaram
da minha
mandar-me
residncia.
mesmo
es-
e a esse
e
meu
at
sua ban-
lado.
Mandava dizer-me Miocto que constando-lhe haver Mucanjanga importunado Muene Puto para lhe entregar
e exigir ao
uma
rapariga
um
Muatinvua
embaixada
taria
encontrar-se
es-
mente o fazer
desistir
do outro lado,
passado.
Respondi logo:
temos
tal
nem
eu
nem
queixar de Mucanjanga; se
exigncia
Muatinvua
bem andou em
a
no
foi
a fazer
nos
porque nem
mim nem
cm
elle
da
com
mesma
em-
tal
forma.
I3 7
A embaixada tendo de
retirar e
sabendo
da nossa partida,
estava
ir
mais
sul
ficava
em
Cheguei aqui
guro para
tambm
foi
com
pagassem
uns
e depois daqui
tratei
respeito
estes
mas
ainda
a outros
dum
roubos
anno
do
com
feitos a comitirei
do Congo;
se na verdade muito
que no
foi
antiga influencia
Pelo
bendo
que eu
elle
soberano da
feito
me
ver roubado
como
terra
elle
tinvua
lhe
conversar
quem
fizera
com
elle
elle
tambm
comitiva do
dir para ir
Foi
uma
me mandou
ha-
Congo
pe-
fiz.
ram do
interior depois da
morte de seu
tio.
i58
quem mandou roubar os negociantes; eu apenas pedi uma das mulheres com seu filho de peito por ser parente duma das minhas raparigas o promptifiquei-me a resga
Anzvo que
foi
me
com roupas
Tambm
o do Congo)
foi
major apresentei.
(o chefe
da expedi-
Sr.
certo
uma
j hoje
sei
tir
que
me
com
zanguei
Mas tudo
eu estou prompto
isto,
me tem
um
a
entregar,
verdade
meu
que
sr.
major.
meu
amigo era to culpado como os sobrinhos de Mucanza, accrescendo ser chefe duma povoao que estava no caminho
ctorisava a pilhagem aos negociantes deixando-os nus,
lembrar do que
elles
teriam
e au-
sem
se
as suas terras.
Visto
que
me
sem du-
Resta
o irmo
os prejuzos
visto
me
resolverei
mim
continuou Chibango
um
fosse na
minha
5p
terra
tambm
Madiamba; eu vou
filhos
nosco.
Veremos
foi
ir
falar
aos
zangado com-
minha resposta.
uma grande
parle.
preciso
Mau
demorar
es
para
isso,
so frteis.
nisso
e nunca se
as resolu-
elles
promet-
com grande
npe candi
(o
desfaatez:
ella
chegando
j ficar completo).
no pode regressar
inteiro
sempre
estes povos.
acompanhar
at
ao
las
cousa; e j
alcanar
me appareceu um
portador de
Xa Madamba
em
j falei
pefa-
ir
muito longe
i6o
Os homens da Expedio do Gongo, dispersos por aqui em
esperando alcanar alguma cousa dos roubos
diligencias,
do seu
ras ao uso
paiz, para
comerem, esfomeados
que
logo
declarou
se
e cobertos
guerra de
meu acampamento
com
dahi
dos
nesse
servio,
pelas raes
nomisam
rapaz
os que j do Caungula
Marian-
um
fei-
elles
tambm emprega-
oficio
com
trajam devidamente, at
fei-
tas.
No
como
j disse a V. Ex.
uma
pres-
obtiveram
fora vendida.
V.
Ex.
que durante
Os portos do
rio
ordem de Ianvo
Chiumbue
homem
Mussumba esperando
Alm
disso,
marcha da Expedio.
di-
chegada
governao do Estado
mo de Suana Mulunda.
que s termina em
fins dabril, e
e pntanos, impossibilitando as
invernar
em
mente
localidade no real-
a distancias supe-
riores a
um
de jornada que
dia
i6i
isto
mandioca
em
farinha
ou
em quando uma
ca-
algum milho
Em
se j
nossa
as
bem em qualquer
tivas,
tambm
e bananas.
ou
local
acompanhada de
trs
E peor
sustentar
hoje exce-
porque
de
se
Gontraria-me
vai tornar-se,
isto bastante,
alis
elle
mez de
tambm desap-
a olhos vistos.
So muitas boccas
a
as cousas do
espera durante o
parecendo
de diversos Quiocos.
grandes comi-
si
demorando
viagem.
Tenho
po,
bem
aproveitado o tem-
as contrariedades
que temos
tido.
Chegaram
elle
mesmo;
de-
12
damos ao Quissengue o
principal
lo-
go no primeiro dia fez distribuir quatro cabras, farinha, bananas e vinho de palmeira para elles
comerem
e fez
alojal-os
devidamente.
Em
trava a
a
mucanda
quem muito
(carta) e presente
desejava vr.
res-
ficassem
as
limpos
fora
viagem,
gente
em
do seu amigo e
a fa-
duma
Xanama tem
e lhes dissessem
Puto e
sem
auctorisao
a
guerrear
i63
o Muata Mucanza, portanto que se unisse aos enviados e fosse
Cahunza o seguinte
dizer a
Xanama
bandeira
com
de
de
(signal
recusa) para
ento elle
com
ir
embaixadores passaram ha
os
oito dias o
Luembe
sua
De
facto
devem
estar de volta.
A demora
querer que
elles
e a resoluo
tragam
que
em
a resposta
vista delias
Quissengue
de Cahunza e do Galenga
tomar.
ficou
ter adoecido
um
dos seus
lado direito
e est em tratamento pela nossa medicina. O Xa Cumba tambm aproveitou e est sendo medicado.
Eu pela minha parte tenho tirado partido da sua companhia
em exerccios sobre a lingua dos Quiocos e sobre algumas informaes e duma destas vou dar conhecimento a V. Ex. a por
j
dr.
plvora,
armas
que
vem buscar
quimbares
filhos
para
nham
164
as comitivas bangalas e
sempre
delias so victimas
regresso. Elles
no
facturas a credito
um
adquirem
dente de
lei,
e raros so os
que regressam
a satisfa-
crditos,
Mona Congolo
cinco;
e no
passamos
de
dias
um
Cazari teem
trs
Quipoco
lei
distancia,
para
tem
a dois dias
disto.
sempre
arranjarei quatro
quando o
assim e
ou
teria a
dum
em cada
O que
para
um
em marfim
dente
credito
podem
ainda o
faz,
algum
se
negociante
vai recahir
e se
fica
de Loanda at
leste
faz
querendo.
contando com o
um
sacrifcio intil
dum caminho
de
fer-
ro,
je,
concelho
dum
O
pode ser
nossa provncia.
i65
populao porque esta regio central, tende
a alimental-a at
Os Lundas,
tendem
Ttia
isto os
com
esse imprio
homem que
eu acompanho tiver
elle
o ultimo Muatinvua.
Os Quiocos
comeam
em
vo
muito
ha
elles
caminho do Bi
uma
barreira
e isto no obstante o
dificil
inte-
sof-
em
busca do que
e tendero
Os Bangalas tero de
se fr colonisado
j
a
no encontram
aproximar-se do
facilidades encontrem.
que Malanje
das de grande densidade de populao, que muito ho de concorrer para o desenvolvimento de seus recursos vitaes. Para
isto
V.
vendo dia
ro interesse de
Ex.
a dia o
estas
consideraes a correr de
bem poder
me
a pressa
quem
quer
i66
na redaco, quer na ordem a seguir, pois alem de
me
faltar
j pelos estranhos a
na verdade, a pacincia e o
ouvir porque
todos,
-me
in-
Conde de
vereiro de 1886.
rao
Ill.
O Chefe da Expedio.
Major do Exercito.
S.
Vindo despedir-se de
mim
Luciano Cordeiro
margem do
a sul
do Ambanza Ilunda e a
um
dia
com
referencia aos
mezes de maro
e de abril.
mandara
V. Ex.
Carva-
fiz
acompanhar, por
um
gundo o
bongue,
para a
peio
itinerrio
souberam
margem do
que e por
presentear se-
ter adoecido o
meu
interprete
demoraram-se
-Ib 7
dias.
Mas tudo que ora succede confirma mais uma vez o que eu
j
tenho dito
V. Ex.
fundados; e que
s terras,
e
bem
como
esto
mudando constantemente de
residncias
necessria
erro
nas
ao
Gabango
affluente
j,
rio
seu
em que
nome)
dr.
Chium-
do Equador 10 e longitude E
S.
margem do
(Quingurica
havido
meu amigo
havendo
teria
coordenadas
teem andado
por c
ra
em que
foi
pa-
o sobrinho do
Foram
lhes
ali
os
e de
pois logo
em
lhes destinara.
Como de costume
cerimonial apresentando-os
com grande
Recebeu os presentes
Civil e
de Governador
168
ponderia no dia seguinte aos lussangos (masu
em Ambundo
temos recado,
sua
quipanga
noticia etc.) e
(residncia)
Muene
Puto.
ir
passem os caminhos
a castigar o
pois elle
Ambinji e
ia
elle
isso,
O meu,
Xa Madiamba
onde
ia
velhos quilolos,
vendo
em
noticia
me
disposera
pedido dos
pretexto
matar Ambinji que conseguira indispor aquella parte da Lunda contra o seu Governador Muata Mucanza e auxiliado por
alguns potentados Quiocos; esperava que
desejos
Quissengue an-
elle
169
vez as
guerras
me informassem que
todos
Xanama em poder
esperava que
tada,
es
em que
estas
me
elle
eram motivadas
pela faca de
delle
Muene
homem
Respondera o
Puto.
no dia seguinte
que
tendo che-
considerado de
Muene
Puto.
pediam
elle;
elle
lhe pedia
um
que
m-
no fosse
hostil, pois
que dahi
e tendo
tambm
em
deante
Depois
destes
vir aqui,
mas quando no
narmos o que
bem combi-
e ainda
em poder
O meu
elle
em viagem
retorquiu deve
sr.
mas
major
No
meu
um
morto Muriba.
ha muito tempo
elle
de
foi
accrescentou,
parente
Muatinvua
mesmo
tambm de
guerrear
Mataba, mas
pagal-os
170
fazer guerras que mais iriam despovoar a
niente no
do que
meu
est, todavia se
Lunda
Com
os
ainda novo
herdeiro rapaz
uma
caianda,
seu sobrinho e
elle
Xa Gazanga com
mutue d
a sua
um
pagode chinez
grande squito
sendo
um
tes, e pelo
com
em grande
quatro quilolos
berrata ao
som de marim-
sol,
da tarde.
meu
demos
a fazer sciente a
a
V. Ex. do que
Xa Cazanga em 22
deste, dia
terra
com
em que
de seu
tio.
Apresentaram-se aqui vrios potentados quiocos das margens do Quiumbue (Chiumbue) affluente do Luembe e no do
Cassai
prestar
tributo
de
homenagem
ao Muatinvua e offere-
Mo-
de Madia,
foi
a faca
de
Xanama
tio,
e seno o Estado de
se julgou
com mais
Quissengue
direito e re-
gente
mandar
que bastava-lhe
um
signal de
Foi-lhe respondido que se
ram
pto,
fo-
acceitaria a
com-
sua
at-
para se vestir.
tinvua
a
muQ
enviar o
lembrou
em tempo
a convenincia
aqui
do Mua-
Quibeu, a
Quipoco a
recordam agora.
Todos foram contemplados com
des, zuarte, etc,
em
tirem.
O
uma
menos
em
indifferente no hostilisando
quem
o d, e protegendoo
Mucanza,
guerra
tadores
em que
contra este e
apresentarem-se ao Muatinvua
mandaram seus
dizendo-lhe
com sua
tio
Lucuoquexe
sasse.
serem
sitio
para
gente.
sua
por-
(o
ia
Gahumza
apresentar-se a seu
Muatinvua) quando
ali
pas-
172
Em
bandeira
de Quissengue,
to a fazer j
para
mas tem
aqui
(dizem irmo)
o seu
Mussumba
este, parente
e batalhar
com
estes se apresentem.
podia
recear
opposio da parte de Ambinji e Cahunza (em terras de Mataba) e por tanto ser
uma
Calanhi.
trs
portadores
elles
vundo
Cassombo.
E'
so elles
Xa Nhanvua Xa Lun-
isto
de recursos.
feito
maus negcios
vo regres-
com
at
aqui
mesmo
succede
esta
Mussumba.
Devem
posse do Muatinvua e se
favor de
um
melhor xito
bm
Canhuca
visitaria
pre
como tam-
isto
as
nenhum branco
logrou vr e segundo
quem
um
prato,
por
uma
me
informa o Muatin-
um bom
que no teem
uma
por
tenho falado,
farda, por
panno de
visto, se pa-
terreno,
hei
um
fim
paiz
cursos ou deste
homem
me apparecerem
meu
re-
que
a trinta
dias o muito.
Chegando
Muatinvua
embaixada de Quissengue
fui
convidado por
a ouvir a
se
deu em audincia;
ta
pela
e antes
de fazer sciente
a V. Ex.
que
des-
com cuidado
um
filho
por onde
valor de
vam
Quipoco,
elle tinha
5#000
ris
e col-
o Mioco-
os portadores e despachar
sassem
quecido,
to
em
sua marcha, ou
algum
tambm
teve
demora de
vinte dias,
que
este,
bandeira de Quissengue e
j
havia saido
174
do Luachimo para
te
rar,
bem
Micoto recebera
sabendo que
se
elle
uma
dirigia
porm
elle, e vies-
Disse-lhe o
que era
elle
quem
a ter
possuia a faca de
Xanama
e muito deseja-
rapaz aproveitou
Chegou
Cumba
aqni,
bem
a
mandasse eu outro
aberta e regressou
em
dia
Quissengue.
com o chapeo.
prompto
ficaria
dis-
a ir leval-o
se eu quizesse e
mesmo
a de-
meu acampamento
no
como
elle estava
hospedado
um
dia
tratar
como potentado da
a
terra e no
partir.
Escrevi ento a Quissengue a carta que por copia junto e enviei lhe
alm do chapeo e
collete,
um
fio
de contas de ouro
de zuarte,
uma pea de
galo
um
varas de arame grosso, vinte de dito fino, dez guizos, dois es-
-I 7 b_
pelhos, dois pentes,
muzumbo
barrete
um mao
de taxas amarellas
para o seu
(interprete)
para o
cunhado de Quissengue,
seis lenos,
e dois
um
macetes de
missanga.
das
conselhos que
os
me tem
ouvido dar
elles
dizer o
elle
que dissesse
resgatada;
fosse
que constante-
em poder
delle
a faca,
mesmo
dizem) os caminhos
que est
me
me
dissesse elle
quem na
seu sobrinho
Xa Cumba
de Muene Puto
mem
velho,
e finalmente
occasio era
um
ho-
em
j disse a
a
V. Ex. e o Mua-
tinvua
rem
boa pa*.
respondera o que
Quissengue
Eu
lhe
com elle,
modo de garantirmos aos commerciantes que
entrevista
cios nc
truir
e no s
que acompa-
deviamos tratar
os seus neg-
disto,
como ainda de
se cons-
um
ahi,
011
comitivas
no caso que
ainda
176
quizesse aproveitar o
elle
dar
seus filhos
com
Muananganas que
negocio,,
meu regresso
hei conhecido na
fazer os
minha viagem.
Isto
como
resposta accrescentava:
Que
quiocos e chamar
sem
Alem
Mussumba
muito gosto
resposta
si
quem
portador da
O Muatinvua
tinvua devia ser
Que
tive
em
era
um
e o
resposta do
a deste.
res-
junto
Muene Puto
e seus
a
por quanto
carta
atraz.
delle esperar,
mezes; devia
tar
minha
envia-
um
e interpretes.
nada
e sim
elle.
eu com usura
paguei
com
em conhecer
comitiva
ir ter
nenhum quimbre
disso eu no era
no posso estorvar
sua
diversos
explicito.
satisfeitos
es-
Que convidara
com
traz
77
Xanama
pois
es-
Que nunca
que era
um
elle tivera
deira para o
Que
acompanhar e no para
at aqui
em
comearam
Muxico se oppozeram
nem
esperar
lhe
dizer que
voltasse
em
receber
Mussumba
bem
os Quio-
refugiados no
terras
Mungo,
Quissengue,
tinha
atraz.
com
questo alguma
vem encontrar
os
Mua-
nama
e da faca delle
para que
um
isto
recommendaes de Xa-
acabasse que
elle
perava.
Assim
tinha a dizer
De mim
Xa Cazanga
um
bode.
havia tido a
uma
farda encar-
gales dourados e
um
com
grande panno de
gola
oito
um
-i 7 8e de riscado
em
baeta, vinte
riscado, o
o presente do bode
com uma
mandei corresponder
jardas de chita,
uma
do, e
Ficou o
bacia de folha.
homem
mais vezes
que
um
via
muito
branco
filho
repartir.
com
elle
gente vestidos
satisfeito e disse
a fazenda
frente da
feito
elles
minha
ar
sua
um
re-
per-
em
balhotas no ar tudo ao
dando bons
saltos e
cam-
e seus instrumentos
de pancadaria.
Falando
me Xa Cazanga
verdade como se
rios teern
dizia
em
porm como em
geral
verem eu mandaria
a nossa
elles
Abri
um
que
elles
se refe-
como chamavam
dissram-me o
Apalparam viram bem
era.
i79
ganar.
um
pe-
fazia
na via-
fazia fazenda
um bom
bocado,
dizendo-lhe que
as
Muene
Viram depois
as
e tudo
O pae
vem
de
disposto
No,
lhe
disse
eu,
paz
necessrias; e de c lhes
filhos
poderem
mandarem borracha
vir
onde forem
marfim
no
contrarmos
Porm
marcha, para
isso
lembrarem que
esses artigos e se
oppozrem
me
mesmo nada
com
deixar sahir
nem de
de Ben-
Malanje
nem de
Cassanje.
isto
que era
que
um
com
as guerras;
Muene
fizesse acabar
ras de
felicidade:
vinham das
ter-
Puto.
e era
mau
para
-- i8o
todos que
com
vida, era
certo,
com
este,
Bom
com-
rio e
rio fica.
Referia-se o
a
homem,
que tinha de
prisioneira,
Lunda
ser
ia
falta
modo que
seus paren-
feito.
porm
ainda
se eu
me
elles,
mim
da
regresso
como eram
me demorasse
volta
desejos
de Quissengue,
os
de mandar
a
Mussumba.
rapaz
elle, pois
Xa Cazanga
um
sitio
sr.
tio
elle
com
tudo.
ia
o visse
tio
pro-
com
enfeitiaria
181
um
era
grande
feiticeiro,
insistiu
em
todavia elle
Estes
22 de
ligam muito
com grande
comitiva
em
tarde.
bem
e affirma-se
que por
isto
mesmo Quissengue
ir
assistir
audincia
em que
ia
ouvir-se Quibongue;
fui.
oito horas,
pedia-me desculpa de no
me
Era realmente
um
bocas
de Quiocos porque
extranhas
Foi recebido
com
a trs e
a terra
sustentar
isto
pouco d e muitas so as
mil.
Muene Puto
mesmo vem ou
um
panno de
ponder
confiana e
uma
l82
Decorreu bastante tempo sem que tivesse novas dos portadores.
sitio
a Muatinvua e a Muene
mudarem de caminho pas-
sando mais
norte pelos
sitio e
sitios
Ento
elle
elle veiu
aqui
de seus quilolos.
com
acompanhava.
Soubera logo hontem que
se
dispunham
Agora
dens:
ou
esperal-o no seu
ia
sitio
at
sitio
e acompanhal-o ao Calanhi
ou que lhe
mudado de
quizesse
elle
bem
sabia
que estava em
opinio
delle, o
terras
ou ento o que
do
elle
que
elle ia j
em
o despachasse
terras
ver
e
elle
estava
teza o Muatinvua
ali
ia
seguiria.
Eu vim
atravessar
disposto a acompanhar o
terras
de Mataba sem
me
i83
ram
fazer.
meu irmo
Micoto
e sua
gente
em
tambm
esto
meu
sumba
lolos
de Quissengue e por
Mus-
quilolos agora
caminho
j inais longe.
sitio,
Neste
e nossa
ceber presentes
firme
propsito de
Ha tempos
pois esta
Quibongue apenas
re-
acompanhar o Muatinvua?
a esta parte
os quilolos do Muatinvua
foi
veiu
faca
com
o pretexto da faca de
qne se pediu
Xanama
as luctas continuadas
mandado o mufi
sua
Mussumba
assim pois
se
pois que o
ia
Quibongue e
gente
deste
ris.
Veiu
um bom panno
occasio dei-lhe
Com
elle
elles
vua
pois
era
que passando ns o
certo
nossa viagem e
Lumbe muitos
Que
mesmo
bandeira de Quissengue no
ali
fal-
taria.
raram tambm
a plvora algodo.
hei de ficar.
nossa situao
com
respeito
mar-
i85
Desculpe V. Ex. a
o
em que
pressa
tempo
pelo
Deus
Ficalho 24 de abril de
com que
escrevi esta
me
Guarde
e o porta-
forma da
possvel altender
V. Ex.
1886. Ill. mo
Estao
Conde de
Expedio Henrique
communica-
manh
Augusto Dias de
O Chefe
(as.)
Carvalho, major
da
do
Exercito.
Carta a Qussengue
Amigo. Enviado de Muene Puto
Mussumba do Muatinvua
com
o presente que
taes
so:
annos
caminhos
esta
parte;
livres
que
fique garantido ao
commercio os
o mais insignificante pretexto e que muito vexam e teem prejudicado os negociadores que trazem explorao para estas
terras, as fazendas,
recahem sobre
as referidas casas;
com carregamentos
para
as terras de
Muene
com
mxima
commer-
ciaes
por
um modus
ciadores que
sitio
i86
o transito,
nem
contrem sempre
que
a dirigil-os
estreitarem
com
estabelea
relaes
os grandes
venham das
modo
da Lunda, de
regresso
terras de
que,
nem
estes
seja
embaraado
commercio, e en-
em
como
caso,
de
me
eu acampado na
margem do Quiumbue
e portanto affas-
meu
inte-
meu
dirige,
pois
ahi
em combinaes no modo
Puto, meu amo, e ainda
de levar
uma
a effeito
os desejos de
Muene
um
feitoria
lecido
em
ajuste
Cumba
faca do fal-
diz,
Lunda, cessam
Margem
fico
aguardando
Quissengue no Itengo.
(as.)
vossa resposta.
Ao
Prncipe
-i8 7
A
Numa
Ex.
S.
o Sr. Ministro
tenho
O que
a opinio
me
a fazel-o j.
panhar de
um
Quinguri
no
valia
estabelecidos
(o
i.
Alem
disto
Noeji (titulo
um
Mussumba
Cassanje.
Muatinvua e
Ns todos somos
longe, por isso
Muene
faa acom
Loanda, pedir
filhos
mesmo carecemos de
tem-nos aconselhado o
com que me
mais proteco.
meu amigo
meu pae
ciantes portuguezes
irem
riqueza
Estado.
elles
no atrevam
satisfazer ao
meu
a vir
Os Quiocos
razo para
uma
Lundas so meus
como so
filhos
de Muene Puto
i88~
e todos sollicitamos
in-
guerzes.
pouco
Caiembe Muculo,
com
quilolos
a ir a
os Muatin-
nem to
Samba tambm
Canhuca
Calundo Muculo e
dois dias
officios e
um bom
nador)
em
meu pae
quilolos so da opinio
embaixada pedindo
mestre de
ranje
falar a
um
Noeji, por-
chefe, soldados
negociantes,
mas todos
Loanda.
Era este o
meu
dever,
bem
em
bem
me pode
ensinar
como
se ha de fazer isto.
Pense
sido elle o
tal
e os
Respondemos que no
i9-
Muene Puto
O que
a
em 1845
e os
Lundas da corte
e fora delia
relatrio da
em 1843 (24 de abrii) numa explorao commercial mas ao mesmo tempo politica com instruces do governador de Angola Jos Xavier Bressane Leite, firmadas em 18
de maro desse anno, e chegou ao Bih em 6 de junho do mesmo, ponto em que se demorou para de novo organisar a sua
expedio para a Mussumba do Muatinvua em Cabebe, onde
chegou em setembro de 1846 e residiu mais de um anno;
Golungo-Alto
que pedem,
reco-
de Portugal; e
uma
vez
solli-
cital-a.
Dembo
foi
de
e Alala (D.
J.
R. Graa e
que o Mua-
Anna Joaquina
fazer chegar
a proteco
senhora
de Muene
que Muene
190
Puto fizesse comprehender dos seus Estados toda
lhes
filhos
aprenderem
Lunda
a fazer
fazendas e missangas.
Em
sertanejo estabelecido no
Chimane ao
por
elles
uma grande
expedio
com cento
uma
com
ona,
o fim de
em Loanda um
sua poderosa
expedio
questo de ser
para o deixa-
rem passar
demorados no Cuango
e outros.
J.
R. Graa na
uma
resi-
uma
antiga alluso:
pois
ainda hoje
empregam
I9
1
ni
em
povo;
e seu
manda
mos
mesma
uma feira
so da
um
elle
quem
de commerciantes, mestres,
em que
mas
Os Bangalas que
rem
elles,
bem com
esto
os visinhos e te-
os caminhos limpos.
isto o
sem primei-
estamos costumados
s ao Muatinvua e a
um
filhos.
ou
Porque no acolher
Na verdade,
bem
me
o pedido que
faziam?
podem
quanto
mundo
os Portuguezes
influencia
que nelles
civilisado
elles
mandar
me
offerecia
Nada.
se
um documento
frisante
de
exercemos,
ponto de no existirem
allemes por estas terras nos ltimos dez annos, que destruam
o que estes povos tentam ha quarenta
para c mande
Levado de considerao
em
um
em
92
fosse feilo
elle
em
presena do
Muene
Puto.
terras de
em mo
de
um
um
signa!
e esclarecimentos
bem
bem
precizos,
officio
direi,
estar de ac-
No
dia
do corrente
veiu
os
terra e
grande squito
indivduos que
siga j para
Loanda
e pedir-lhe para
escrever
Muene
Puto,
O que me
representa Muteba
Muatinvua Muteba
e
quem
filho
do
meu
fallecido tio
um
por trs
(as-
cendente; do Muatinvua.
ig
em
Um
fiz.
um grande Zambi
dum
Noji,
uma cama de
(crucifixo) seis
rua principal da
o Estado
como
Mussumba,
ferro
s para elle,
tambm
e prata e
mande
mostram que
elles
fiz
compre-
do
a atteno
sr.
Governa-
desejos
destes
povos e
commerciaes da Provncia
mesmo animar
a
os
j, aos
estabelecimentos
Mus-
para
Quissen-
venham para
Mussumba sejam
felizes agora,
extranhos
Mussumba
commerciantes
Vai partir pois
194
com
e oxal
Expe-
que o
um
seu representante,
f delles
mercio principiaro
si
e pelo
com-
escrevi
portugueza sob o
titulo
de D. Carlos Fernando se
me no
fal-
sollicitei e
cia o
li-
sobre
com o Muatinvua
bem
Estava
elle
elle
a vida e
fazer lhes
taes pensamentos,
para
fito
bem
estar da
Lunda
desintelligencias
em que
se encontravam
com
os da Lunda e
meu
alcance
para o auxiliar.
dificil
de homens e
est
em
podem
um
maior nu-
9^>
e deixa-
Lundas
em que
conselhos
promettem
elles s
teem
maus
So
auxilial-os.
a lucrar custa
dos prejuzos
do Estado do Muatinvua.
O Muatinvua
argumentos
ao Tratado que
com
que no Caungula
e certo
com Mucanjanga
aquelle
de
um
mais
zesse
despachar
nada
elle
a sua
me
a poupar-lhe a vida
Com
ao Calanhi
que mande
e de
modo
pedir
Muene Puto
Mussumba,
daqui
um
dem tempo
cos, todos
em
falasse
tal
mesmo
fi-
quilolo.
eu julguei
questo de pre-
nial,
chamam
lanhi,
elles) felizmente
para ns
Cabbe
falo
nem conseguiram
um
ir
ao Ga-
de Cauenda e outro de
Bem
i9 6
travessia e
mesmo Buchner
sua
mas taes
Muata Cum-
dum
do outro lado) e
seus
quillos
em que
se di-
vide o do Muatinvua.
visitado trazem as
todos
a satisfao
Muene
porm vendo
Tenho addiado
Pulo.
brou-me
aquellas,
com
luctar
com
vanta-
Quimbundo
ciam uma
tal
mandaram
dizer que se
preparavam para
esperavam vencel-os.
Valeu lhes terem noticia os Quicos que Muene Puto estava
com
Muene Puto nos
trazer
97
um bom
se definir os limites
Quicos e estabelecer- se
um modus
com
vivendi destes
os
v-
Como
que
desapparecem povoaes
nem
tos colhe
bem, por-
viver
so exterminados;
Alm
podem
a fora
inteiras.
proveito de tribu-
elles j lhos
manda
cobrar,
mas ainda
gam
o?
Lundas
com
modo que
os seus recursos
estes,
pagam
estes e ao Muatinvua.
Como
vir
me mandou
Quissengue,
e traz
affluente do
comsigo
a faca,
Lumbe,
espero ter
Deus Guarde
Junho de
a V.
Ex.
1886 III. mo
um
e outro importante.
e Ex.
mo
Marinha
Ultramar (a) O
do Exercito.
AUTO
Aos doze dias do mez de junho do anno do Nascimento de
Nosso Senhor Jesus Christo de mil oitocentos
no Acampamento do Muatinvua
ba,
eleito,
e oitenta e seis
lanvo vulgo
Xa Madiam-
- igSmargem esquerda do
na
geraes
cias
rio
terra, Muzooli
Mucanza
Mataba,
Chiumbue, Cassai
de
gula,
Muitia,
Muatinvua
eleito
cadeira
de espaldar dourada
mara os
xada que
ia
das
na
ultima
audincia
Muene Puto
Mostraram todos
e proferindo as palavras
valho e
em
do uso.
no Samuel
n.
18 do Batalho de Caadores
e soldado
do
mesmo
3 de
Ambaca Jorge
com honras de
n.
com honras de
alferes,
Jos,
Am-
Mona Congolo,
Augonga,
O Chefe
da Expedio disse
magestade fidelssima
99
"que
desejo
teem
todos
que
em que
veu no sentido
eu
ordenou que
interprete
causa
que d
gula
ir o
Caxalapoli de
um
um
para apresentar
Can-
Muala Cambaua
que
daqui partem.
O Muatinvua
de Portugal
nia
pedem
Lunda
a
re-
Sobera-
entre
embaraos
dade dos
territrios
como propriedade do
integri-
antigo Estado do
Muatinvua.
E'
abolida
Fica
probibida
auctoridade portu-
das terras
fora
venda ou troca de
sem
ser
ouvida
mo
auctoridade
a carta
de
tal
portugueza
alforria, e co-
Todas
as pendncias entre
Lundas do Muatinvua so
resol-
200
vidas
suas
pelas
auctoridades
e as desses
com Quiocos ou
re-
em demanda.
Comprometteu-se o Muatinvua
ras
com
facilitar
guias firmadas
Em
menores com
direito successo ao
em
que
em que
poder no Estado do
elle se
subdivide, as mes-
fim.
O Muatinvua
pelo
obrigam
desde
a
pendncias
em
terras da
j e os quiiolos
Lunda sem
resolver
regio
fique
distinco de
sujeitarem-se arbitragem do
mesmo
nomeaes
bem firmada
Chefe nas
chefe principal
Pedem
o Muatinvua
e os representantes da corte ao
Go-
201
Encarrega o seu embaixador alm desta petio, ainda
de
E como todos
os potentados e mais
presentes
exposto, passou-se
fica
s cerimonias da
seguinte
acrescentar ao que
indivduos
Chamado Muteba
O Muatinvua estendendo
do.
umas
disse
delle
nunciar que o
nome
seu
tante
resumem: em
an-
honras
e nessa
qualidade falar
nelle
em Loanda
com o represen-
este.
Depois recebendo de
um
dum
lado, e branco
do outro
um
um
envolucro
ora tomando
sempre
que espe-
Em
agraciado
da
um
espritos
mo
sorveu
dum
direita pela
estalido
com
trago
mo esquerda,
depois
palma da mo
direita
delle etc
o que o
passando os dedos
do Muatinvua dava
nou por bater trs palmadas com as suas mos, o que repetiram todos os circumstantes gritando Chiftoeji, Muatinvua, na i ni eza } echu aosso imanei,
Deus
feito
lambi umatalei.
(Pelo
te vigie).
202
E como nada mais houvesse
a tratar
com
respeito ao as-
este auto
que representam.
gem esquerda do
za lanvo,
Muzooli
f
f Tambua
Chibango,
Mucanza,
Muene Panda,
T
X Mona
Muatinvua Chibuin-
Tembue, Muleba,
$
{*
de Cambongo,
Augusto Jayme,
Congolo capito de
3.
linha,
-f
{
Xavier,
-j-
Muitia,
Casimiro
Adolpho Ferreira, o
f Muene
empregado Jos
em
Bainha.
para
preciosos.
Uma
Uma
Duas
Vesturio para
elle.
Mussumba.
tiros.
2CU
Bois, gallinhas de casta, perus e dois ces grandes.
Pretendem mais:
Chefes e soldados brancos do Calunga, mestres de alfayates, sapateiros, etc, etc,
sementes, etc,
com
Negociantes
lavrar e
com seus
etc.
fazendas e
(a)
Antnio Be-
zerra de Lisboa.
li.
cabo
B.
militar
embaixada passou o
Culu; porm
rio
como
gunza Muqunji que havia quatrodias que o cabo e seus companheiros tinham
rio
Cuango
ali
passar s o
O governador
dncia que
foi
geral
em
peito embaixada, e
officio
officio
de V.
correspon-
de sua secretaria,
Tenho presente o
n.
res-
916 da
a
:
datado de 20 de junho
este
rado de Portugal.
Neste sentido,
fora de
cem
praas
de accordo com
bem armadas
elle,
V.
requisita
uma
do
ir
acompanhada de mestres de
numa
officios,
negociantes
com
204 ~"
Pelo relatrio dirigido por V.
na
mesma
dala a S. Ex.
trando ao
mesmo tempo
as vantagens
dum
protectorado que
de Moam-
bique.
mesmo que
aconteceu o
que V.
e
.
les
cou dito)
em
elfi-
sitio
Deus guarde
V.
outubro de 1886.
Palcio do Governo
em Loanda,
15 de
Sr.
Muata Ianvo.
(ass)
Guilherme
Tambm
gatar
sar
V. Ex.
a faca
da
S.
e fazer ces-
com que
elle faz
Muene
Puto, se-
Conhece Xa Madiamba
(o
Muatinvua) que
nossa Expedi-
205
o no s tem influenciado a seu favor sobre os nimos daquelles que actualmente o cercam,
cos,
me
que
elle
tinvua Noeji e de
tal
apresenta
Augana major
nem de edade
to-
me no chamam
direm cumpri-
e cacuatas depois
Ambula
tratar na
vm
depois cumpri-
agora,
Xa Madiamba
Muene Puto
o filho
Mua-
vamos
fallar
Muene
es-
muito pe-
quem
veste aquel-
Quando ambos
Puto.
que
Galanhi e
quem
este
mo
para chegar
bem
ao
Muana Muene
(velho
Muatinvua
Muatinvua
meu
feliz em
Quissengue disse ao
Madiamba
foi
muito
do de Muene Puto
interprete
meu
parente
Xa
acompanha-
acompanhado s de gente
sua,
com
se viesse
Recorrendo ao
asseres desta
meu
dirio,
eu poderia
citar
muitas outras
tan-
206
to
a influencia
de
que tenho encontrado da nossa provincia de Angola e do Congo, alguns por aqui ha annos esperando
crditos e outros
um
seus potentados e
com
os imperantes
como
com
j tenho dito;
se
modo
tentados
que,
armas.
J
V.
que encontrei,
princpios
das,
ultima
de
Xa Madamba
daqui
sahiu
em
to-
os
Xa Muteba
(2.) e
mos devemos ao
sr.
major que
foi
de todos os negociantes.
Aqui
rei
do Congo
e tanto trabalho
me
Congo que
rre
localidade os filhos do
quem
protegi,
para
notar
me
sido
feito lhes
terem
fossem entregues.
elles desistido
de voltar
a este sitio,
207
com
receio de
com
iam fugidos no
dia
aqui
bado no Lumbe
um
recolhi
um outro
at agora
Tem
prejuzos.
margens do Lana
rou-
foi
parti
mais tarde.
Lubuco
um mez
Tambm
em que
me agradecem
aqui
para
obrigado
vi
Expedio
vivido
com
j se
no importando com
os
affluente do Chiumbtie
Estao.
Desde
Todos os
ciantes
me
Cangonga Am-
banza
mesmo
Quiocos
e simpathia
pedido que
de Cassanje.
respeito
feira
me
fez o
me tem grangeado um
certo
Muatinvua
e seus quilolos
para se
la-
vrar
gal a
quem fazem
devidamente protegidos.
influencia portugueza
de ha muito se tem
tre os
Lundas
quasi
at
apresentou
em 1859
na
Mussumba
direco da colnia
2o8
Domingos Amulngo, Francisco Maria, Anzaje, Christovam
outros;
tem sido
As plantaes consistem
jinguba, mandioca e
em
tambm
de inteiros
mantida.
ella
desenvolvimento
ensinar a
lr,
todo o tempo
Mussumbas.
rapazes
diversos
em
filhos
em
l est
portugueza e
Ex.
nacionaes, a banda de
litares)
so
da
Puto.
Muene
(sbditos de
filhos
em
conceder-lhes o que
Puto)
pedem
e antes
ir
me
parece de con-
tomando posse
em
nome do governo de Sua Magestade dos territrios que querem fazer encorporar nos s?us domnios e procurar providenciar segundo os fracos recursos de que disponho, de modo a
manter
Deus Guarde
a V. Ex.
1885.- III.
junho de
mo
a
.
Estao,
e Ex.
mo
Conde de Ficalho, 19 de
Ultramar.
(ass)
de
chefe
Nomeao
Tendo
os Quiocos re-
209
em terras do Muata
gem esquerda do rio Chiumbue;
actualmente
declarado
que estando
em
tempo nas margens do Chicapa visinho do estabelecimento portuguez Carneiro e Machado, no Quimbundo,
ro
nomeado
nomeao
official
Muene
Andongo
ram perseguidos
a
tenente
penho em que
lhe
ter iada
os
tropas do
contraram
auxlios
no
aos
negociantes
portuguezes
prestar todos
obrigando-se
com mais
tificas,
efficacia
o commercio
e as
territrio
carea
a auxiliar a
banda e
uma
um
farda militar
bonet;
ao
foi
con-
companhias moveis
elie constituir
com o
a proteger os negociantes,
me
com
a elie
os missionrios e
recorram
e entre-
lhe
entreguei
E por
isso,
esta
como
Capi-
210
to de 3.
sbdito de Sua
linha
gal.
Acampamento Conde de
rio
Chiumbue, na
e na
alt.
lat.
S do Eqr 7
margem esquerda do
E de Gren. 2iiT
na
Ficalho,
38' long.
(a)
Henrique Au-
Nomeao
Attendendo
da misso
Luembe
e do
meu
um
xito
tados quiocos, que se podiam tornar obstculos marcha regular da Expedio e por duas vezes
ir
Conde de Ficalho
bem como
bons servios,
quem
a individuos
povoaes distan-
em
diferentes pocas
portuguezes
um
buscar carregadores
em
em Quimbundo
e querendo
Portuguezes com
estas terras
moveis da provincia
e espero
que se
copia, respeitaro
le-
o agraciado
211
(a)
Henri-
Nomeao
Tendo-se prestado o Ambaquista Joo da Silva, amanceba-
do com uma
filha
voao prxima na
metros
SE
vinte kilo-
diligencias
em
mandavam
mesmo Governe
em que tenho esses
auetorisao que me foi concedida e
Querendo eu
significar-lhe
tornar
real
apreo
e finalmente por
formado
em
em harmonia com
os potentados da
Lunda
e Quiocos visinhos,
Portuguezes ou
indi-
vduos que viagem com guias de transito firmadas por auetoridades portuguezas e de
que concedo
E
como
no
bandeira nacional
elle
reconhece a Soberania.
dia
i9 de junho de 886.
(a)
esta
que firmo
212
Carvalho, major do Exercito, Chefe da Expedio Portugueza
ao Muatinvua.
INomeao
Attendendo
co, ascendente de
ba de prestar
viagem
nosa
um
um
em que decorreram
potentado Quissengue
a faca,
poder no podiam
termo as dissenes
ter
quem
uma
em
pe-
do
seu
lhe convenha
Cumba muito
Considerando que Xa
com
guias
estabelecer-se
ou por entre
ellas
tambm
voao
desejando
sua po-
em
filha
do Muanangana
margem do Chiumbue,
Quipoco, moradores na
em
tal
e lhe
2l3
vierem
delia
com
a ter
concesso
feita pelo
(a)
Henrique Au-
Chefe da Expe-
meao de Xa Cumba,
Quissengue
que se refere
no-
tado
a dizer
que pelo
me
com um
importa falar
com
qui-
o Se-
meu
posse
e dar-lhe
chamaram
tomar
a ir
os quilolos da
Mus-
sumba.
me
Aqui
recado
e Quiocos, e
sabendo, quanto
um
rogo do
Puto.
advertil-o
facas
em meu
rente
Xa Madiamba, que
meu
pa-
214
amigo e no quero que os Quiocos abusem disso no caminho
para fecharem a marcha do
meu
conversar com
Luembe
ao seu encontro no
elle irei
bem
larmos muito
vir aqui,
meu irmo Xa
ahi
parente e amigo.
sobre
para
fa-
no haver
Sem
vou
eu
major.
em
mais. Desejo
para
alterao
sade,
geral
mesmo
Senhor
major ter
comitiva.
Emquanto
ao
sua
sengue.
N. B.
uma arma de
revolver,
uma
Em
10 de julho
mandada pelo
partir a
fiz
rio
sidncia de Caungula na
da do
l.
margem do Cachimi
alojamentos
em
afluente esquer-
em
4 de agosto quando
Como
fins
disse
S.
a
V. Ex. na minha ultima communicao de
de junho, seguio
a pri-
2l5
em
meira parte
para
casa
Ivens.
tude
em
ns cor-
curva aper-
tada
nos.
resto da Expedio veiu
que infelizmente
servio
um
chegando mesmo
No me sendo
sa
viagem entre
meu
em que levantava a l. a seco cacom uma pneumonia que esteve a de-
dia
suas disposies.
a fazer
possivel tirar
a
no
particular,
comigo
uma
tenho estado sempre oc copado com negcios que dizem respeito ao Estado do Muatinvua, o
portante para
a historia
destes povos
por isso
me
limito a
em que acampamos.
ficam,,
2l6
M
>
>
o
^3p
'O
P
<%.
33
C/2
CD
CD
9i
P
o
>
H3
5"
CD
S-
>
if
^3
cd
CO
ri
o
CL
CD
="
3.
'
Castro
d
>
I
2
S
P(
era
o
3
cl
CD
CD
^
|
a-
5
3
g
5=
*3"
2.
OC
3
CD
CL
cd
Sf.
usto
00
p'
lloe
<:
3
5
3
w
'CS
cL
CL
O
>
p_
cr
PH
25"
oo
JS
P
oc
O
tO
xO
^
Xo
oco
00
o
Xo
sa
-i
-<i
vj
05
LO
C7
^*
tO
00
O
CO
^j
o
CO
00
cr
tO
IO
1-*
h*-
CO
't
CO
LO
'O
KS
!0
OC
00
LO
*o
LO
^O
tf
H:
tO
lo
3S
to
O
oo
<l
O?
Cl
Cl
o
3-C P
Ba
ai
. t" cr
1
o*
o
>
a
&
CD
cl
r-
99
2".
a
cl
3
CD
3
-g
CD
CD
C^
ST
r-
CL
a
vR
OO
O O IP
O
^3
O
C5
ffi
soo
5
cT
to
CD
3
CD
cr
CT
CL
O
* |
n
3
P
CJO,
CD
3
CD
1
o
CD
3
15
c El
o
3
p
CD
5
CD
g
O
CL
,-,
ALTITUDES
*<l
<~
5".
cr
ci
-i
3
3
2 H
Q
st
as
3
cr
JT
CD
CD
^J
^a
00
^3
c-t-
o
|^B
33
H|il
o
3 ao
p."
as
CA2
O w
CD
X
O
bS
cr
>
H
h
^ O 3
C
S
3
K
W
to
O'
O
^
3
s
cr
OO
*
to
O
to
#s
oo
tO
Oes
as
B
2
^
OS
uC5
217
A
do Caungula e sobre
NW
trinta
rampa da
acampou
nella
uns
metros
com
da povoao
collina
o Muatinvua
NW
estendendo-se de dia
De Mataba tambm
te
tratam)
(filho
se pode escapulir
dos rebeldes.
povos da
regio
central a
mesmo
dia
um
vulto
elles se
que
ha de
mim no menos
im-
portantes para os trabalhos desta Expedio e que tem procedncia pelas datas.
Dias depois de
cia,
os
ter
seguido
empregados que
Lunda com
enviei corte da
a nossa
com
elle esl)
uma
um
ponta de marfim,
fi-
sobrinho e
libras);
uma
Tinha eu
escripto
uma
carta a
215
que
annos
lia
com
reside
ali
...
Sr.
major
me
Henrique
enviou.
de
Carvalho
interprete
tia
meu
natural
Recebi
sua
Canapumba, Mui.
que
Sr.
di-
estamos chorando
a elle
uma
ponta,
Em
com
direco
para
e
outra
a elle
para o
Xa
(signai de respeito).
elle
quer
a vinda delle
offereo
elle,
mais e
a perfeita
sade
em compa-
dens
por sermos
Muari Muixi e o
creado.
Manuel
Agora
do
mesmo
Sr.
quilolos
Muilia,
Canapumba,
Correia da Rocha.
as noticias
Mue-
direito,
(tio
noticias de
Xa Madiamba
lhes
fi-
e de
satis-
gado que daquelle
Xa Madiamba
sitio
ordem minha
viesse
daquelles
parte
219
com
os outros (dois)
deviam regressar
corte,
os restantes.
Logo que
deira
ahi
acompanharam
depois de ler
res e o local
portadores
a carta disse-lhes
em que
a casa
em
alegrias
a nossa ban-
de Rocha. Este
estava o Muatinvua
seguiu grandes
que se
os
festas
moda
delles as
accumulando os
No
dia seguinte
reuniu-se a corte e
decidido depois de
foi
a todos os quilo-
com suas
for-
ali
me
fizeram os empre-
com
terra e
dando graas
ne Puto.
ma porque
matarem
terras
elle diz
no so as
Muene Puto
Com
elles
affir-
filhos
de
em
220
ram, devido s correrias
do Muatinvua
dizem
margens do Lussanzji
Pediam
os
viagem de Muatinvua
de
em
estado
sitio
estavam dispostos
exterminar toda
lhe apparecesse.
Attrahir
pouco
grandes potentados
rem
meu
em que
como
es-
luctas
rente
perava alcancei
e
foi
(Chibango),
estamos; e de cessa-
e Bunglo.
Bastou saber-se que Muene Puto andava (termo delles) concertando os caminhos e trazia
Xa Madiamba
(de
quem
todos
no Estado para
Pede
pouco
diamba
cipal)
preciso
acompanharem Xa Ma-
annuncia
que,
elle
mesmo
chamar
sahiu do
seu
sitio
(o prin-
ao en-
contro
guerra
gussemos
viagem
e os rebeldes, o
em
se-
prevenir os
e aqui estamos
uma
Lumbe, grande
affluente do Cassai.
221
Quissengue
tros
WNW;
uma
estando
tros
porm ha
affluente
a estas
como
Ambinji
vrtices
dum
triangulo
os
Lumbe.
parallelo ao
tre
Lumbe
Lumbe a
eJIe
occupando
em que um
quasi equilatrio
kilome-
kilometros e
Estamos
tantos.
e a trinta
SW vinte
nosso
foi
margem do
seu
disse.
cabea
reside na
porque Cahunza
filho
da
rebellio,
moralmente enfraquecido
Muriba para matar Mucanza com quem acreditou poder desculpar-se, fugiu abandonando-o e
foi
apresentar-se
Muene Din-
quem mandou
seu musspo.
em
vinte
duma
razzia a
que
elie
di-
com
pediu
protegesse,
pois no foram os de
sim os da
que
Os Calambas subalternos do
Lumbe
pela
fallecido
Mucanza
que orlam o
Mujinga, Angueji,
Nhanvo
deram
at
morte de Mucanza.
222
Com
Xa Muhongo
para os negociantes,
est
um
tal
me
Muene Puto
sies de
Escuzado
Dembo
de Mataba.
bem
que lhe
fiz
todos
possveis,
a respeito
as melhores
Anna
querem
Aquelle
dias,
vontade
de boa
roubar gente.
e os
me
porque
a re-
me
tinha
Todos em Mataba,
me
major
sr.
lha
armas de
traz
um
filho
com
receio de
Muene
verme-
rios e enfeitia as
aguas
manda
matar.
Pois sim, lhe respondi, tudo isso muito verdade,
que preciso
tem
apresei
Como
ram
mas
ter
os
um
me
fala-
revolver; despachei
o do Muatinvua e levaram o
agradecia ao seu
bem
223
Pelo
uma
uma
que
particularmente
respeitava
um
canoa
em
quilolo
de sua confiana
e Quiocos.
com
carto dourado
de mentiras de
estava farto
pois
enviei-lhe
Lundas
mim
Xanama sem
da faca de
em
outros negcios, sendo destes o principal o socego e tranquilidade das terras dos Estados do Muatinvua e seu
a sahir
porque
bem; no
elle disse e
isto
se deve
nos podiamos
approximar por-
e depois
e receia a
espera
mais;
tambm
hisse a
si
que
com
attra-
Ficmos aguardando
as noticias
de
uma
entrevista
com
os
Devem
regressem
os nossos portadores
em
ter
em
boa
O meu
me
Xanama
o motivo
bom
resultado
porm,
bem
figurado para
a falta
chegarmos
um
224
dois
que decerto
No me
possvel
uma
vez
pressa
com que
fao esta
to,
Ill.
rao
Sr.
e Ultramar, (as)
Aos dois
dias do
rio
margem
direita
in-
em
em Malanje r
mim secreta-
do ponto
em que fomos
encontrados no
a gritaria, os asso-
demonstravam o enthu-
22b
que depois de restabelecido o
valho,
no solo
em
frente do potentado
silencio
mandou
em que
haste
plantar
trazia a ban-
Visto os
seus Moananganas
em
teem
feito os
fir-
Soberaniajde Portugal
sbditos do Muatinvua
Muatinvua
do seu
comigo para
Ambumba,
me
sitio e
vieram
meu pedido
en-
quem do
Cassai,
pelo que
tem havido
algumas victimas,
Moansansa e outros;
faca
com
as formalidades
em que
tado
feito
o de
hoje
Mona Quissengue
mesmo
Em
e dos
os tenho
approva-
ser assignado.
seguida, por
ao Muatinvua,
foi
em
voz
alta,
d'elles
TRATADO
Por parte do Governo de Portugal, o seu delegado Henrique Augusto Dias de Carvalho, major do exercito, e por oui5
parte
tra
226
Luembe accordaram
deste Tratado,
como
rios Chi-
convm
ambas
as par-
tes.
Artigo \.
Mona Quissengue
compromettem-se, como
tos,
e os
teem
at agora
sempre
feito e
fizeram
tura
os
sentidos,
um
para
filhos
Art.
Lunda,
estra-
na aber-
em
todos
sua
Mora Quissengue
Art. 2.
de
com
aco
reconhecem que
Lunda
porm, no ha
3. Portugal entre os
em que
se
encontram
esta-
das
praxes do estylo e
as
tuir-se
quando tenham
tambm
que venham
as
approvao do Muatinvua
consti-
em novas
tido
nas
sua
parte
em
Mona Quissengue
garantem viver
acabarem
as razzias s
paz
e seus
em
com
os seus visinhos.
paz e
em
227
rt. 6. Portugal manter a integridade dos territrios
o Mnalinvua
acceitado
e at onde
com
o tempo
esto estabelecidos
mas Mona
sem
turo
em
que
teem
cada
fu-
um
Mona Quissengue
com
auctoridade portugueza
contra
ciso,
seja
quem
e seus
Muananganas
auxiliaro a
fr,
Mussumba
e os seus
Muananganas
tes,
visoriamente
industriaes, que
suas terras.
Art. 9.
tiro
Em nenhum
admit-
le-
Mona Quissengue
e seus
Muananganas no deixa-
ro fluctuar nas suas terras outra bandeira que no seja a bandeira de Portugal e no consentiro que se faam cedncias
pores de territrios
de
guezes e no tenham
zas.
Art. II.
auctoridade
mo
pretexto de
feitio.
mandem matar
ter-
gente, mes-
228
Muananganas os deveres de: cohibirem que se rou-
seus
os
12.
Art.
ter-
indiv-
duos que viajem com guias de auctoridades portuguezas ao delegado do Governo de Angola mais prximo da sua localidade,
manter
com
residncia
Equador, 8
tros.
o
,
de setembro de 1886.
(a) Por
S.
do
877 me-
procurao, collo-
Mona Quissengue
-f-
lat.
zaca,
-J-
de Magestade),
Quibongue,
Augusto Jayme,
o soldado do batalho de
os contractados
Ambaca
n.
54
em Loanda, f
Narciso,
Negro,
-f
{-
-f
Antnio Angonga,
Adriano Annanias,
Paulo,
Matheus,
em
Malanje,
Casimiro,
Sarrote,
Andr,
gusto Dias de Carvalho, o interprete Agostinho Alexandre Bezerra, e eu servindo de secretario, Jos Faustino Samuel.
Termo
Todos se mostraram
a
satisfeitos
com
tirei
a leitura
do Tratado e
229
distribuir pelos potentados
eleito
e ainda se
uma
fez
uma para
o Muatinvua,
Acampamento Serpa
no
(a) Jos
Faustino Samuel.
AUCTORIS ACO
9
Attendendo
dois do corrente
de Portugal
berania
em
So-
a usar
com
Expedio
meu
cargo,
se
me foram
confiadas
pelo
bom
gestade;
esperar
bem
destes povos,
Mona Quissengue
Entendi
da, ao
j
em tempo
ctorisao
promettera
lhe
como
feita
auctorisao pedi-
margem do
bro de 1886.
23o
jor do exercito, Chefe da Expedio Portugueza de Muaiin-
vua.
A.XJXO
Aos dez
dias do
em
seis,
terras de
de viagem para
eleito,
que
Carvalho,
de
e eu,
o Chefe da Expedio
Augusto Jayme,
interpretes
os
assistia
Portugueza ao Muatinvua,
Alexandre Bezerra,
Mussumba
Dias
Agostinho
assistncia do Muatinvua,
um
Lvua
e Chicapa)
que
rios
tinha
sua Sobe-
perguntava ao Muatinvua,
ia
tambm
elle pela
mesma
declarao e pe-
dido?
no, e elle
uma
vez no Esta-
major, que o
mesmo
fazei as
era
terras,
directamente
Mua-
Senhor
com Muene
mandara rea-
to-
Muene Puto em
troca da sua
va-
liosa proteco.
Que
elle
Curte
23l approvar essas concesses, por ser o nico meio de manterse a integridade dos territrios dos Estados de seus avs contra
a invaso de extranhos, e de se
que
em
so.
que no Tratado
comprehender
em seu
em que
feito
a elle,
que,
favor,
o Muatinvua
com
o seu
mesmo
firmar; e allegou
Muteba o
de Muene Puto,
vinham de sua
de,
terra,
encontraram sempre
E para que
franca hospitalidafilhos,
titulo
tnio Bezerra
foi
de Lisboa,
foi
assi-
eleito,
-\-
em
seguida
foi
Ianvo Muatinvua,
Muitia Cachechi,
Ianvo,
apresentado ao
{
Muata Caun-
f Muene
Carse,
xandre Bezerra,
que o escrevi.
2. interprete;
23*2
A
Como
S.
com
esperava, realisou-se, e
neste logar,
xito,
meu
tambm dos
quilolos do Muatinvua,
j.
acampamentos lundas
o de
contento,
resoluo de questes
em
interven-
(milonga),
se suscitaram na occasio,
gnios mais ou
menos
cuja
irrequietos,
Durou
isto
diavam,
mesmo
felizmente, no houve
um
gla-
e,
mo armada, sendo
mo
dos
inulilisao
em
prejuzo e mes-
Muatinvua.
Depois de ns,
com
foi
Mona Quissengue
suas foras.
duas vezes
me mandar
sitio,
no obstante por
Caungula.
Veiu por
um
caminho
nosso
S.,
assim
foi
at ao
Lumbe,
-233
com
Estado,
ras
e
co, e seu
donde se originaram
as
questes
com
o principal chefe de
Mataba. o velho Mucanza, de que resultou ser este assassinado, e a rebellio de Mataba contra os Lundas.
Quissengue, como
j disse a V.
Ex.
sitio,
na
margem
Itngo,
que eu
aluente
direito
do Chicapa, os portadores
recebia
e
de Muene Puto,
como
fosse
se
dizia,
cumprimentar-me
essa
inteno de
sentia,
em
representantes,
Lumbe
aproveitou
disto,
fazer
que vieram
Quissengue
valer
sua
seus
conciliar os
meu
occasio de
influencia
o no con-
transito;
ir
porquanto
certo
primeiro ao
entre o Muatinvua e
povos
jornada de
daquel-
Xa Ma-
Entretendo
dos,
com
aquelles Potenta-
margem do Lumbe,
daquelles,
Xa Lunvundo
viagem, para
vir ao
Xa Nhanvua, Xa Muhongo,
234
em que
bom
evitar conlictos
que trazia
te dizia
com
era
os Lundas; e a
de Xanama, como
a faca
tido.
sitio a
portador
com uma
Mona Quissengue,
Mu ene
me
em tempo
quando
com
elle
dissera
entregasse a
elle
par
um
Puto.
vindo do seu
ter
enviaria,
lha
Xa-
eu enviei-lhe
de musica, que
caixa
faca a
e pae,
rio
elle fosse
Cachimi, e
meu
acam-
dois kilo-
portador ordem de
fi-
para o acompanhar.
um bom
farda e
o Itngo,
na
cabea
um kepe
car-
alto,
o alcanar a amizade de
usam
os brancos,
sympathico, e
ter
tudo que
foi visitado
com
si
as facas
elles,
como fazem
os Lundas;
mas
os potentados entre
est no
feitios
dar no mesmo).
(com os venenos,
235
Diz
se
elle,
um
mestres,
ciantes,
chefe e
soldados brancos,
meu
nego-
sitio,
julgo-me muito
feliz.
Supresticioso
nos,
elle
em
mesmo
como grande
feiticeiro
Devo dizer
um
como
j disse:
primeira
porm,
visila a
chegou
elle
Quissengue
a
foi
de mero cumpri-
balhar com
meus portadores no
lhe falaram os
Qui-
etc.
A minha
mento
titulo
principaes,
niama,
chamar os potentados
Estado pertencem;
uma vez
do Muatinvua,
a fora,
cujo
para por
obedincia
nossa
se pr
do Muatinvua
Ambumba (Xanama)
sumptos importantes,
ticular
com
sentar
ao
e lhe pedia
para os discutirmos
em
as-
par-
seu povo,
como
era
uso delles,
para
evitarmos
confuses e gritarias,
chegarmos
convinha,
minha
visita
236
balhar; sendo
esta,
sua opinio
sobre as outras.
No
seguinte
dia
com suas
quiocos
comearam
chegar
Miocoto,
foras:
potentados
outros
margem do Luana;
Lunda, Bun-
e da
Cambombo, o representante de Muene Luhanda, MoansanMona Dinhinga etc; aos quaes se determinaram logares,
gulo
sa,
em que
es-
fiz
um
croquis que
junto.
Em
como
duma grande
da praxe.
e escura, foi ao
de
tisfeito
meu acam-
raca
affasta
minha bar-
col-
me dizia
em que no lhe
Muitas vezes
nos dias
dir
ter
tambm me mandava
apparecia tinha
elle
dizer que
muita vontade
Lundas
porem como
fazendas que
Muene Puto
a faca
pertencia a
Muene
Puto;
fizera
me
fez
do Itngo visto
dento para
c; era necessrio
eu pozesse
elle
que
fosse,
no
logar
em que
insi-
237
poder sahir, sendo necessrio que os velhos conversas-
ella
sem com
o espirito de
Ambumba que
seus quiloios.
os
podia servir para uso delle, que era possvel satisfazer deste
modo em
Tudo que
acceito de
o sr. major
bom
Combinado
se fez
sem
me mande,
isto
convidou-me
o cerimonial que
Quando me
tregar
uma
de Muene Puto
retirei
eu
fr.
usam
elle,
o que
quem quer.
chamou o meu interprete para me
se
fala
en-
guinte para
ir
tomar o logar da
faca.
Um
cinto
telim
espada de
official,
official,
charlateiras,
ditos
2.
os
oito jardas
competentes porte
fios
um
e bolsa e
com
para o
tudo muito
da vspera onde
sua
vontade e at
elle
esteve sentado
fino.
l
fomos
examinando
238
vestindo e despindo a roupa, armando e desarmando o revolver, disparando este e a arma,
com
mostrando-se muito
satisfeito
tudo.
Fechada
guardou
a mala,
me
o que
pemba
com
a faca e
ns va-
Xa Madiamba pague
preciso que
os
emolumentos
pemba
no mais se
fallar
Deve lembrar-se-lhe
diz
questo.
tal
go
em
disse,
tarmos no que
elle
No pode
me
ser
aos
Mussumba
meus parentes,
vez Muriba
enviou
de marfim de
Mncanza
zem para
(o
lei
resgatar esta
lei
tudo.
e trinta escravos e at
Elle
faca.
com
lhe
me d uma
que
me
di-
ponta e
vinte escravos.
O meu amigo
beu
est
ponta de marfim
Xa Cambunji com
que por Quibeu
est
mal informado
foi
acampado no
no chegou
tal
alguma
ella,
uma
Xa Madiamba no
ficou
conta
seu subalterno
mandado apresentar
sitio
daquelle,
em
rece-
de Gahunza,
mo de Xa Madiamba
e este, recusa
23g
Suana Mulopo
em
cousa
doze escra-
Foram
e outros quilolos
do Muatinvua, dizer
a este o
e pedir-lhe
na Mulopo
Qnissengue.
Assim se
pedindo-me
fez,
Quando no
sengue,
dia
elle
com
que no
fosse, no
Quis-
tive duvida.
elle tinha
mandado esperar
logo para eu
ter
ir
com
elle, e l
em cima
si,
cinto,
com todos
o ataviei
bem
os
espada e revolver
e duas pontas
do
res, e
de
modo
tal
que no parecia
o enfeitavam,
No
um
gentio.
Isto o
que
com negocio
a Malanje,
no
me
filhos
acompanhar-me
sa lembrana.
nossas cadeiras
Gomo
fora,
arena, onde
ia
ter logar a
minha
faca.
As
direita.
gritaria,
tiros,
musicata de pancadaria,
Suana Mulopo,
um
inferno; e
um mulque.
mandou
entregar-lhe
feita
mulque
e ento
240
me
para eu
em
ir
Lunda que
lolos da
se sentassem
em
nem
o que
pelles
todos podiam
fazei o
na
presena do Muatinvua.
mostrarem
que s
Muene Puto,
com
vo
preferiam
ordem herar-
ella
tem
quilolos
se
o fim
podia entre-
elles adquirido
do,
mu-
Muatinvua onde
estes
bem
sa-
Quissengue, para
isso devido
da, era
tes os
Ambumba).
mais de
elle
uma
a faca seja
Vae
faziam
como
Conti,
Na
a faca para o
elle
241
como
os
porm
tra,
se
Mueue
Puto, j
mos
Da Mussumba,
ter.
ns e por
isso foi
go e o Gacuta, que
com
foi
com quem
es-
E'
t.
que no receava de
faca.
Hontem
tivemos
em
conselho
Senhor major,
e at
remos ao tempo
antigo.
Agora senhores de
si,
muito
estar-
a faca, volta-
ho de querer
os nossos, roubando-nos
de Muatinvua,
se fim
nem
to
o que se quer
os roubos, e
no so esses os intuitos
ningum ha de
acabar as guerras e
todos pro-
das terras de
Muene Puto
trazer-lhes a
fazenda,
plvora e
rem
com
dens,
16
os
promoverem desor-
a faca para
acabarem essas
242
contendas e serem
Lunda.
Que
seja essa a
os nossos parentes da
Lunda
e sabe-
eram
elles
prejudica-
Mona Quissengue
no fizeram
delia o
fizessem
elles
riram
tel-os
faia
quilolos
Ambumba
que
queria que
si
como os
ao Muatinvua; sabia
que
por
em
bem que
Muene Puto
os Quiocos
filhos
porm
e a
elle
Quis-
amizade de Mue-
vo negociar ao
sitio delle
e en-
(volta
Xa Madiamba recebera da Mussumba duas pontas de marfim, ora, como os seus quilolos precisam de ter quinho no resgate e Muene Puto no lhes pode
dar fazendas pelo que tem despendido com os Lundas que
sem motivo justificado aconselharam o Muatinvua a repartir
com os Quiocos que vinham cumprimental-o na sua passagem;
por isso no muito que a elle Quissengue lhes d uma das
questo) de que seu irmo
pontas.
Suana Mulopo e outros da Lunda, responderam que Muatinvua, no tinha recebido ponta alguma,
que
porm que
elle
estives-
entrando no Es-
ponta.
Eu
243
reforcei os argumentos,
nunca se
sas entrevistas,
vspe-
fizera questo
o que na
dizendo-lhe
sobre o
e feias,
Quissengue determinou que fossem os emissrios dizer ao Muatinvua que lhe mandasse outras e mais duas
retirar j
porque
a faca a levaria o
a faca
para no
fiz
ser
vista
que podiam
pelos
questo porque
me
posto que
rapazes e
tambm
sem
foi
bai-
havia a tro-
ca das mulheres.
uma
recidos porque eu
com
esmo-
os Quiocos
por faltarem ao que estava combinado, foram dizer ao Muatinvua, que eu estava muito zangado e receavam que eu fizesse
guerra com
Houve
gente de Quissengue, e
as
suas
mau
para todos.
na
acampamentos do Muatinvua,
todos os quilolos para
era
noticia
me esperavam
ram
isto
satisfao era
me receberem
geral
chamar
agradecerem.
houveram
tiros,
os taes saltos e
Houveram seus
tive
com
as questes
com
bem
os seus parentes.
em
to-
danas e cantigas.
dei-
244
Antes de proseguir, no devo deixar de mencionar o dito
dum
Quioco,
Ento
quando ouviu
podemos roubar
no
de fazer agora
Gomo
de Mona Quissengue
a deciso
que havemos
os da Lunda,
me
tem havido
minho de cima
agora se no viesse
Muene
Puto,
tambm
em
que
em
no recuse
justia a
quem
a ella
sido
meu
tra-
lucta e procurar se
tituir
trava o
Segundo
Quissengue.
lles
dncia a Lunda no
dia 1.
sua indepen-
foi
procedendo-se
em
duma
vua
o que se
entregue
ampmba, que
los
elle
com
ampmba,
signal de
que no mais se
Mas no
foi
Ex.
mo
Sr.
sem grande
lucta
da palavra que se
tive
exemplo
algumas das
a insistncia dos
24-5
Sr. major,
no
queria
para
um
dente de marfim.
Bem,
lhe disse,
Gongolo est no
direi a
tadores
que forem ao
ampmba
ao Muatinvua para
combinado, mas
sitio delle e
Na manh seguinte
veiu a
cin-
meu acompamento
Mona Congolo
dei-lhe
ordem para
em
seu amigo o
j a
sr.
major quando
se-
manda bus-
elle
mande
buscar.
Muene Puto
No
Mona
A
a
em
magna questo!
Como
em
audincia do dia 10 de
fosse
mesma
seu estado
audincia, o
Lisboa, levantasse
um
tambm
1.
includo, determinei
sr.
que
246
Em
fazer
guerra
me
falava
em
Quissengue
se no
gente que
(a
mulher do
fallecido
E como eu sempre
penho restabelecer
que nunca
lhe falasse,
quem
Mucanza) e toda
sitio delles.
isso
vam em
elle
cos no
horas da madrugada
e isto
deu
que s quatro
me chamou Xa Madiamba,
dizendo ter
a reunir
armas. Quissengue de
delle dizer-me
ouve, e s
que Quissen-
pedia
como amigo
Diga
do mentiras
lhe
mandasse dizer
l irei
hoje
ouro, que
elle
foi
isso
elle
me
verdade.
esteja descanado
so tu-
uma moeda
em
de marcha e Quissengue
247
esperava portadores que tinha para Mataba, e todos os dias
que se seguiram at ao fim do mez, era continuado o desassocego entre Lundas e Quiocos e
tes, as quaes felizmente
tive
em
de entrevir
decidi a contento de
muitas ques-
ambas
as par-
tes.
Foi depois de ter contribudo por varias vezes para as pazes entre Lundas e Quiocos, que Quissengue, seus dois irmos
e
conhecer
falaram
em
re-
uma mucanda
firmar
me
mais importantes
sabendo que
elles
Muene Puto
como
os Lundas, muito
ficasse
estimavam mandasse
em
foi
(feitorias)
virtude
disto
com
officios,
um
chefe e soldados
que celebrei no
dia
2 de setembro o
mestres de
um
dia diz-me
l ir,
Mona
porquanto
uma
No podia deixar de
representante seu
retirar
com uma
se de seus servios
me
com
mmediatamente, e
fora, para
entender com
ficaria
um
elle.
vam
e
um
um
e outro
estavam fazendo
mo
dindo
gue
a faca da
pe-
de Quissene as terras
^248
Tambm para
me dizia
elle
espero
res, pois
meu
gal-a a
j indicado.
estou
me
Xa Madiamba como
parente
prometti,
bem como
No queriam os de Mataba
a sua
tinvua e quiolos
denaram
filho
tarde,
com Quissengue,
em
diamba
resgatar a mulher,
e
que or-
em boca
elles
de Cahunza,
tanto
de certo
ella
convenincia
mas para
si,
por
deste
e no para
Xa Ma-
tenciam
la-
j inconveniente
em
passar
Xa Madiamba
at ao Cassai; e con-
seus
visinho
Xa Muhongo,
a seu
de
preciso
sitio
com
um
Aqui volto eu
modo
Em
podermos marchar.
ao
249
lhe d
alguma cousa,
vos, e
mandou
sentante
algum
dizer-lhe
com seus
que
ia partir e
lhe deixava
um
repre-
filhos
delle
quilolo
uma
foi
porquanto
elles
bedores que
decidida
Parecia pois
Lunas
Cambunji
As
com um
e outros,
Muene Luhanda
noticias
quilolos
particulares
em
grandes do Mua-
foi
sempre
publico no concordava
com
me
dava a
margem
em que
pelo facto de
necessria para eu no
me
disse
verdade para se
As verdadeiras
noticias
porm actualmente
uma
justificar e
Muitia
Este
enganam o Muatinvua
se nisso ha con-
homem
em
pu-
bom ouvirmos
falar
me
resoluo definitiva.
no pode
in-
me
um
com os
V.
se no dizer tudo,
sinuadas
Xa
se
dois
a sul
em que
Mu-
xidi,
cos,
tinvua
o portador
de
Xa Cambunji que
na presena de Muxidi.
velho e amigo antigo de
bom
Xa Madiamba
o fazia
2bo
no quizesse
xasse
dizia
ir
:
ir
que seu
tio
to lhe iria
elle
com
continuaria
pois
as suas
quem no
po-
e aquelles j o
pagamento.
Havia nesta noticia
um
tanto de verdade,
porm
certo
que
apanhar Xa Madiamba do outro lado do Cassai, para o comprometter a resgatal-o do poder dos Quiocos, que estavam no
Tnga
em
terras de
Xa Cambunji.
uma
traio
direito.
com
movimentos de Quiocos.
Chegaram portadores de Mona Dinhinga, dizendo ao Muatinvua que as chuvas tinham principiado e tanto
elle tinha
Caungula tambm
elle
como os
stios
para comear a
la-
insiste pela
As nossas circumstancias so ms, porque o pouco que para aqui trouxemos, est consumido.
25l
ser feito custa de nossas roupas particulares, o que mal p-
com
fui ter
o Muatinvua aguardava
do com os de Mataba.
de
no outro.
ordem para
mim
dia seguinte de
noticias e deu-se
elles
que apparecesse
a lua
nova
(27 de setembro).
dias de
viagem para
timentos
e
volta
NW,
preciso dar
tempo
gente que
est de
Mucanza,
Xa Muhongo
e fazer o
Cocunco diziam
caminho por
as terras
binji
man-
apanhar
arranjar
vir
Am-
com uma
guerra, etc.
Depois de tudo
remos
Em
at
isto
10? No.
maior
outros procuram
caa e
tambm grande
com
mesmo
fim.
parte da
Veremos
isto, toda-
col-
252
com
dese-
teem
j o
a seus cargos.
como chegassem ha
dias,
trazendo-me apenas noticias de verem passar mais uma grande Expedio para o Lubuco por conta dos Allemes e
nem
se-
sua factura,
lanje
pois
nossa
situao muito
m com
respeito a re-
cursos.
tal
meu
com
as questes dirias
vos,
que nem
qual,
sei
que constituem
como tenho
certo
me
desculpar.
mo
Deus
scienoia, o
Guarde
e Ivens, 1.
(a)
V.
como
O Chefe
costu-
que V. Ex. a de
Ex.
Estao
IH
de outubro de 1886.
Marinha e Ultramar.
communicao, na
doutros assumptos
destes po-
a politica
escripto esta
mo
Resgatada
a faca
S.
do Muatinvua
no valor de 170$000
Ambumba
(Muteba Noji)
um
emprstimo
bom grado
253
minhas;
que
assegurada
chamou
a corte
e toda a
Lunda
e Quiocos j
reconheciam
ser
mo
Muxidi e outro de
Xa Cambunji,
tomar
em
mudasse de
itinerrio
s terras de
Xa Cambunje.
discusses,
por
a seguir e
em que
em
se le-
mesmo de
estes povos
em que
apparencias.
Na maior
por
tal
um
nem
a raso
enredo de mentiras,
nem
em
bom
cuja teia
trivial,
como
ainda o que
tudo emfim
mesmo
um
dedlo,
que
me
re-
254
Com
um
entrave
fcil a
que no imperasse os
vai
em
feitios e as supersties
como V. Ex. a
irei
com
em
um
com o
tava-se
apoio de
escravos
e con-
em que
estvamos.
Neste intento se
me mostrou
tes
um mau
certo que
muitos commercian-
Eram
aquelles
nhos diziam: pelo caminho que nos aponta Suana Calenga(Cacunco) e Ambinji (Munua
Mma)
acceitaramMonaQuissengue,
Caungula e o
foram
sr.
major,
ali
at Muene Massca no Caunguji, ha abundncia de mantimentos e daquelle sitio ao Calanhi so trs dias de viagem, o
que
ir
por
ali
porm pri-
os Callas adeante
ficando
e Muatinvua, at
serem
meiro, deviam
ir
255
No
em
relaes continuadas
Mataba
e seguiramos pelo
de
caminho
mandando ao
mandar seus
em
do norte,
Eu
insistia
em
serem retribudos.
mos
estar
ali
Expedio no
quem fosse, nem protegia roubos que era o que tinham em vista os que mal aconselhavam o Muatinvua a no
annuir ao pedido de Ambinji e Calnga de quem estava comendo j milambos,
fosse a
Convenceu-se o Muatinvua que no podia alterar o que estava combinado e informado pelo Gaungula de que seus colleelle mesmo Caungula
tambm estava disposto, a ir at aquelle rio com as suas armas frente do Muatinvua como seu primeiro Calla, resol-
dias de-
ir
tinha de
attender; e
256
Os meus
tirar
collegas
que
em
commodidades
muito
principalmente pela difficiente alimentao, pois estvamos sugeitos apenas aos escassos recursos que havia e esses
mesmo
com
e esmorecidos
as delongas, no
Succediam-se
tida e
a par-
diffi-
culdades,
a pretextos,
como V. Ex.
ver, outras de
Alm de
empregasse para
em
uma ordem
tal
superior, e
occasio,
que todos
confianas de povos to
como
atrasados
ter
dediquem
Resolvido que os
a to
meus
Outubro, entenderam
pado
mas quanto
estes,
elles,
podiam
em meados
retirar
em
de Setembro,
16 de
partici-
acompanhado
de demora
tas
ali
no Caungula
uma
em que
umas respos-
viagem directamente
dias teis).
Como
em
que era
2D 7 ~
fundamentado, no alongava o praso de demora, que os meus
bom grado
acceitava
teve a
acquiescencia delles.
Diariamente eu
ia
feito,
me o Muatinvua
em quanto esti-
sitio
aguardar
cia
a sua
roubarem
as
rapari-
gas que
elle
que
elle
como no
acompanhado
elle
isso
me
sem
no Cassai por
sengue, deixando
elle
ser por
Mona
Quis-
mesma
tarde
em
despedirem-se do Muatinvua
dias
mandou
nome
e pedir-lhe o des-
seu
pacho.
O Muatinvua
Muitia
sente
seu acampamento.
amigo, que
feitos
um com
em
signal de boa
satis-
fazia o
mesmo..
despedir
me
delle, e ainda
para conversarmos.
me
disse,
que mandei
258
prevenir o
meu
quilolo Quibeu,
me
assegurar ter o
tambm
meu amigo
passado
apresentar-lhe os rapazes
bem
o Cassai. Quero
meu amigo
se lem-
bre que elles esto fora das suas terras e nada tem com que
comprar o sustento.
O velho
de manh
em meu
ir
;
amanh
acampamento.
Xa
Constava-lhe que
ba para
ir
nessa mudana
tisse
No
acredite
Sr.
porque
e por isso
ia
me
pedia no consen-
demorar muito
viagem e o
quem
Xa Madiam-
estava compromettido.
Se
da
Mussumba alguma
coisa precisar de
mim, peo-lhe
soldados
hoje
nem
nos Lundas
Supprimo
as
com
acreditar
communicao.
Partiu
de
eu
insistir
e apezar
partida.
Na manh de
4, partiu o
meu
collega
Marques
e depois o
259
Aguiar e eu
capito
pediu no
fui
me
sem
levantasse,
elle se avistar
comigo.
que
iria
No sem
tre os carregadores
do Congo
em
vua
no Muatin-
addira
sua
partida e
me
pedia o esperasse.
Na madrugada de 6 o
um caminho
errado,
mas eu avancei
um
cargas sendo
uma
vam desde
rar o Muatinvua, no
mas como eu
me importou
uma hora
acampamento.
seguir
seguida
por
e ficaram
ter a
com
le-
mu-
elle trs
o Cuango,
elle, le-
dos rapazes
em
ficar o interprete
acampamento
a cadeira,
com
por o no conhecerem.
curar
em
vantaram difficuldades
que
a transporta-
tinha de voltar
ali a
espe-
esta contrariedade.
e tudo j a
caminho
volto
20
minha cubata, quando chegam Lundas apres-
Ia a entrar na
me dizem
sados e
chegue
ma
filho
l,
o seu Calla.
To indisposto eu
que
lhes
serem
ravam
elles
Um
me davam
que
com
a
demo-
corte can-
noticia
sentante da Lucuoquexa
que
isto
ele,
me deu a
em
dos que
o recado, dizendo-
seguida
Muene Tembue. O
repre-
me
le-
um
os dias
mas que no
em
um
bilhete ao
meu
collega
Marques par-
no offerecessem
poro de busio
Calla
ia
cada
um
e parti.
em
servio de
um
V. Ex.
p porque
minha rede
es-
dia e bastante
fatigado.
que eu
Numa
tinha.
Suana Canhima
esses que
me
disseram, que
Muene Tambue
26
1
em
na vspera,
em
coragem de
precisa
lhe
pois
dizerem
meu
verdade
bem, eu declaro
tio
per-
j,
que
no o acompanho.
S levo comigo
do Estado,
ahi fica
me deram
cousa.
Levantou se
Em
e fez o
principio julgou-se
um
ningum respondeu.
Passado algum tempo, foram dar parte audincia que o
Muene Tembue
Muari,
da corte chamaram
como deixou
ficar o
Os
quilolos tiveram
uma
conferencia
opinio
como
elle a
sua
quem
os
nossa viagem.
se levassem o Muatinvua
foi
que
Caungula
(o
em
sem
elle.
mar Bungulo
me
entendia bem.
com quem
22
Este veio logo, e extranhando vr-me comer colheradas de
farinha e agua
diz-me
fria,
desculpe no
noute
me
recebi noticia
c ?
tinvua.
me
diz o
elle
to provisrio
acampamen-
O Muatinvua
dncia, e eu
deixasse.o
sitio delle.
qnipanga e
ram
mdios disse-me
um
me importar com
por um brao para o
isso,
sitio
em que
E como
Xa Madiamba
me acompanha-
vi,
trouxe-o
deixara o interprete.
porta
estivesse perfilado
alto,
um
puxal-o dizendo-lhe: O
e continuei a
lhe
quero mal.
em quem
estava
ali,
por
mim
que
263
em
eu j o no deixava entrar
quinmangatas com
O homem
chamar os quinmangatas
me
zer
mhua (palanquim).
como
de costume.
mas
var,
ia
di-
me
trazerem
le-
uma
cadeira.
Digo-lhe
que
minha gente
mos
e eu s esperava
Um
mhua.
me querem
matar.
No me queira mal
nhi
me
esperam
Um
fui
depois de
entrar
meu
me entregarem
o Estado
me
sobrinho Muxidi.
pre-
O homem
estava
embriagado
embebedaram
Fizeram acreditar
ria
e ficou
Mas
Calanhi,
mandar
regressa-
surprehendido quando
meu
amigo,
sempre
retirar;
lho disse.
eu vou ao
em
264
Muene Puto pode
disse-me
ir,
elle,
toda a parte
trivial
o de Caungula do Lvua,
Muene Puto
em
contava muito
com
a protec-
me
uma grande
em que
sitio
ia,
Chamaram-me para
me acompanharam
me
ir
bom
foi
ar-
porque
esfriando muito.
pre-
fui
Muta Cumbana,
e fui
o assumpto.
escrevi logo
meu
bilhete ao
S.
um
fatal
dia oito,
seis,
Xa Mamadiam-
aqui os espero
Diz
Xa Madiamba
um
O que?
j estava
em marcha
disse eu.
vae.
e pergunta
elle
ul-
en-
265
Sim senhor, foram
que fosse
lambem
elle
que
dizer-lhe
e
Muari
est
Calamba Cassenga
no pode ser
guerra
elle
vem
vem encontrar-nos em
Mu-
nem
ao
menos
Sim senhor,
me no admiro que
Cheguei ao acampamento e
ahi esperei
me
arranjas-
se
co depois
tambm
o Muitia (2.) e
Muene Panda,
ali
a resposta.
os
(Quicotongo)
para
ir
prevenir os
filho
Camexi
que Muene Puto segue com os Lundas que teem suas famlias
no Calanhi e portanto que tenham promptos milambos para o
Sr.
passagem
daquelles,
Bem,
mandar Muxaella
(o
irmo
- 2(56
do soba Ambaugo de Malanje) ao encontro de Xa Madiamba
em Calamba Cassenga
para delle
do
vam nem
sequer o deixaram
fallar
tratar-
mos.
cinco,
mesmos
tivera
com
ram
os
meus
collegas e esses
noute apparece-me o
filho
es-
se promptifica-
est
exercendo o car-
me
com
No s
le,
mas
a este,
nhia e protegel-os,
porm
em
e ou-
andarem.
gum
engana o
Estava
Sr.
decidido, jogava
Expedio
Os
riscos
re-
cursos para nos fornecermos onde encontrssemos a alimentao indispensvel, tinha de ficar
que
me acompanhava
e essa s a
a isso
267
se prestasse. Todos estvamos muito enfraquecidos, a quadra
si
os dios
minhas instruces
prir as
me
do que
que
se tinha passado e a
jornada
fora
quem communiquei
logo, o
minha resoluo.
isso
descano.
escolha
Em
uma
dia,
no
a voltar as
fui
se
molharam
para rede
em
gum
a ir
Devo dizer
caso de necessidade
V. Ex. a que
muitos
me
fome.
pediram para
o
me
que muito
tinha agora
268
O
com que
pessoal
interprete
com sua
familia,
mulher,
um
so-
Ambango
10
Carregadores de Malanje
Ditos filhos do Cacuata
entregues no Cuango
Dito que se
me
servial de Saturnino
Machado
Somma
E como addidos
Um
filho
22
Expedio:
Dois difos de
Xa Cambunji abandonados..
Somma
A Expedio da Lunda
da qual
me
Total a
25
50
me acompanhou
10
Dita
Resumo que
que
3
1
libras
269
Plvora grossa de commercio, libras
Dita fina
em
latas,
libras
0,5
Zuarte, jardas
Espelhinhos redondos
Guisos
10
Facas ordinrias
26
Cargas e cartuchos
1000
armas
sas
10
Espingardas de commercio
Ditas allems
W.
10
Ditas
Richard
(uma
Ditas Winchester
j estragada)
de dois canos
Ditas
Uma
dita
ouro
com
listas
de gales
Divnngas de baeta
Ditas de riscado
Ditas de chita
2
1
Ditas de xadrez
Lenos de cores
-- 270
Cobertor de algodo
60
Espada de general
Punhal
competente cinturo..
Tapa
peitos agaloados
Tapetes
copos
dois
de christole
(jogo)
Copos de vidro
Colar
com cruz
2
(ouro francez)
Bandas
d
..
Tambores
Cornetas
Medicamentos
Quinino,
frascos
Camphora, caixa
Plulas
de ferro, frasco
Alos,
pillulas
30
AUGMENTO A CARGA
Canoa N. Senhora dos Marlyres carregadores
Cadeira
com
docel e cortinas
carregadores.
271
Tamborete para
Carrega-
Lucuoquexa
dores
xa de folha cylindrica
Minha Bagagem
Malas pequenas de tapete com roupa
Yellas,
caixa
Cama, cobertor
Trem de
e almofada
cosinha e lalas
mallote
com
farinha, etc,
(muhamba)
N. B.
Duas
grado
me
cedeu,
para
sr.
bom
em
Mus-
sumba.
De tudo
tar para
isto,
acceite e a
dias, se
com
eu de vesturio do
bem
fossem en-
todos.
me
no
em
partilhar da mi-
casa.
que vestiam
meu
uso
No obstante
isso,
nenhum desanimou
fiquei.
meus
272
res que os transportavam nada lhes podia dar; apenas as ar-
uma
Comtudo como
at
em Calamba
Cas-
nei
Marques para o
deixara e o entregasse a
fazer vender
meu
collega
tento do pessoal.
dor
um panno
tirar o
E quando no
vestir.
um
em
dava de gratificao
chado
Ao
em
to-
Ma-
regressava
tratara
cada
quantia
um
12$000
de
para
meus
transportarem
ris
collegas
as
mesma Expedio
Loanda.
Ao Conselheiro Governador geral de Angola lhe communique os meus collegas co tinham recebido a ajuda de
quei
custo
que tinham
direito
sollicitava-lhe
no s para os embolsar dessas quantias como ainda dos transpoites correspondentes s suas patentes at ao Reino por isso
Thom
ainda ao ser-
com
os feitos
nesta regio.
V. Ex.
que no
meus companheiros de
lhos e a
sem
foi
mezes de
vinte e oito
um
tal
effectivos traba-
considerando neste
momento.
Foram!.
Ainda hoje se
me
viagem rpida
tambm
I.
que lhes
go,
ser
com
nuar
a sua perigrinao e a
um
julgou ser
um
soffrer
no cumprimento do que
conscincia.
no seu
sitio
Gaungula porque
em
quanto
nossa partida de
meu
em
modo de
Mataba
se portarem na
;
para tratar de
cosinheiro
Nada
tinha
um
dos potenta-
suas
uma
lata
de
274
nar-lhe a displ-as
em
agradeceu e deixei-lhe
to
incommodo
dia
mas
com
ta
umas
cinco ar-
mas que
elle
car-
que podesse
vir a
presente que a
fazer
meu
elle
em que
encontro,
Gaungula agradeceu
guia de que
Um
me
fez
recommendava o
foi
meu
em que
pedi para
e expedio at ao Cacun-
quem eu me
dirigia.
e veiu
com
at ponte.
minha perigrinao
a elle
minha recommendao
acompanhar
mo
aperto de
novo comear
lhe
e agora s (refiro-me a
que decerto
nella existem.
Deus Guarde
Ex. a
a V.
IU.
mo
gem do
rio
Lumba.
Mar-
de Novembro de 1886.
(ass.)
resi-
onde
chegamos no
dia
26
e j
27^
Munua mema, cognome porque o tratam vulem que deviamos acampar onde deparei com uma arvore secular
em que gravei
Jlio de Vilhena
18 ~ 86. Foi neste logar em que se
do Ambinji (de
construiu o nosso
acampamento,
E de
lat.
Gr.
mar.
potentado Munua
primentar e de
tal
mma
modo
relaes de amizade j
veiu logo
com
o seu squito
cum-
em
visitas j
em
AUTO
Aos
oitocentos
oitenta e
seis
vua o
sr.
lho,
margem esquerda do
nidos
Calala
Chibeu, o
Muzumbo
porque seu
dito
(o chefe
da Expedio) tendo
com
fazia
feito tratados
os
foi
com
com
elle
lhos
Calambas desejam
ficar
elle
como
fi-
os seus
276
ser a Nao nica de que conheciam os seus filhos de cr;
que
Muene
com
tratou
estados dos
os
officinas
e feiras
do commercio portuguez
com os Portuguezes de Cassanje, Maianje e at Loanda, e tambm por via dos Gassanjes Bangalas e dos Quiocos
com as casas de brancos estabelecidas nas terras de Muene
Puto
que elles tambm estimavam os filhos de Muene Puto
e feito
(senhor)
que
elles
fazer
um
ao
tratado egual
haviam de saber
voz
em
grita,
fallou
bem,
assobiada,
fallou
palmadas, saltos e da
tratados
com
os
bem
vir
fa-
devidamente constitudos e
potentados
um
tratado
em que
ficasse
com
manifestao de applausos
de seu povo. E logo se formularam as bases que foram interpretadas na lingua delles e como as recebessem bem, ficaram
lidas para
em
acto solemne
com
em
seu
277
logar escrevessem o
carem
um
signal
nome
no tratado para
delles
elles collo-
ao seu lado.
reunirem no dia
I.
o portugueza fez
a
lavrar este
auto
secretario
um
em que
os povos de
Mataba
mesmo Chefe
nomeado na
vembro de
tratado
reconhecem
mez de no-
(a)
Ambinji,
Chibeu,
-\-
Augusto Jayme,
Muatinvua honor-
Quicotongo,
Ambuire,
TXS.LTAX>0
Henrique Augusto Dias de Cavalho, major do exercito, Cavalleiro das
de
Villa
Portugueza ao Muatinvua e delegado do Governo de Sua Magestade Fidelssima o Rei de Portugal; e Ambinji Infana Suana
(o
os
em mua
Caambas (homens)
(palanquim) e estando
Cacunco,
1.
Xa
Cassombo,
;
os
interprete Antnio
ir-
278
mo do
soba
Ambango de
Malanje, os contractados
em
Loan-
em
contractados
l.
O potentado Ambinji
diatos chefes
e os
estendem entre os
se
30'
cia
lat.
S.
dos dois
rios
Lumbe
e Cassai a contar
do 8.
2. Portugal reconhece
3. Compromette-se Portugal
manter
a integridade
as
no fazerem
4. Portugal
costumes do paiz
respeitar
far
respeitar os usos e
ceitem
Art.
com
povos sob
comprehender
a civilisao e as ac-
e todos os
Calam-
tabelecerem nos seus territrios sob sua proteco, quer estes sejam
cor,
podendo
minar
279
ou procurar influenciar nos povos contra o domnio portuguez.
Art.
bem como
si
e seus suc-
com-
duma
cessores
para outra povoao dentro do paiz e para alm dos rios cujas
passagens lhes
facilitaro
com
auxiliando
as suas foras
seja pre-
ciso para
Compromettem-se tambm
a facilitar o estabeleci-
ao paiz.
Art. 8.
Promplificam-se
um
logo que
substituir
as auctoridades do paiz,
capital junto de
mes em
todas
tendo-se desde
cri-
compromet-
Art. 9.
- No
mo
mentos
a indivduos
que sobre
tal
sem
que constituem
10.
28o
mens
mulheres como
margem esquerda do
pleta
Estao
em
localidade
mas como
portuguezes
negociantes
para os
algum tempo
j a
que
de Vilhena
Jlio
residindo provisoriamente na
esto
sitio e
queiram permanecer
do
rio Cassai
com
o potentado j esteve
e a
porto Fontes
Pereira
de Mello,
compromete-se
mesmo
der
inteira
difinitiva
cionrios que
tenham de
11.
presente
Portugal comear
a ter
vao do Muatinvua
Governo de
tratado
rectifical-o pelo
Suana Calenga no
sitio
Lucusso proximamente na
E de Grem.
lat.
S.
o
do Equador 8
27' e long. e
de Dezembro
de 1886.
exercito,
com
(a)
signal
201
f
lambas:
vo,
Cacunco
bumba
Bala,
Jayme,
*f-
Marcollino,
assignaram o
de Ambinji,
Mulaje,
Negro,
*J-
tnio,
tio
f Xa Muana, f
Cassombo,
1.
Quissamba,
Paulo,
Andundo,
Adolpho,
Matheus,
{-
ChiaJa,
Angueji,
Francisco,
-{
An-
nho Bezerra e Jos Faustino Samuel que sabem escrever, sendo eu Jos Faustino Samuel secretario que o
escrevi.
IVo meao
Tendo o Muanangana Chibeu potentado quioco, residente
na
margem do
be, vindo de
Luifi
seu
um
sitio
Lum-
Vilhena
sado o
rio
rio
mim
e por
ordem
delle
no
me
me
respeitas-
certo:
Expedio
ter
uma
me
bandeira
promptiflca
sbditos a
considerar
e finalmente
gue que
fez
um
que sendo
Muene Puto
curem;
elle
scientiflcas
sbdito de
que o pro-
Mona Quissen-
282
motivo da minha parte para o no considerar como a Mona Congolo entre os Quiocos da
mesma
cathegoria do que
elle,
como
Em
conceder ao Muanangana Chibeu as honras de capito das companhias moveis de Angola e todos os viajantes, missionrios e
negociantes portuguezes e estrangeiros que leiam esta nomea-
a jurisdico
da sua auctoridade entre os povos sob seu domnio considerada para todos os effeitos como portugueza e concernente ao
referido posto do agraciado
em
exerccio
como administrador
ou chefe do concelho.
E para
Cassai ao
constar, hoje 8 de
(a)
No Luambata onde
estabeleci a
minha residncia
Mussumba
definitiva
e das auctorida-
pelos
1887
dia
onde
em que
apesar
isto
me demorar
tive
de
dei
principio
no dia 25 de janeiro de
at 13 de
junho do mesmo,
como de costume
Ministro
fazia o
meu
283
Vou
tas
A
Com
mim,
tal
S.
to
curioso,
mesmo
to extraordinrio,
to singular
o que tenho presenciado nesta misso no que respeita polid'estes povos, que declaro a V. Ex.
tica
minha
bem
e
a
,
que se no fosse a
terrvel
preciso
para
referencia ao
mez de
janeiro porque na
verdade o jocoso e
mim um
descrever.
papel que no
a trabalhar
de quem
e informadores ?
em verdade
vontade e dedicao
No pode
ser,
porquanto no
mudar de um
um
estado melhor.
interi-
que fora
viesse
aquelle
eleito,
2 do corrente
investir-se
fui
fazer-lhe a
minha
visita official.
quilolos da
satisfeito
284
los
animavam
regressarem ao Calanhi.
em minas
e se
reparadas era da occasio pela gente que vinha a pouco e pouco regressando.
j viver para o
p delle porquanto
De accordo com
rio
Calanhi
num
elle e
Pinheiro Chagas
e ficaram
para
nossa Esta-
mim
feito
pratico
nesse servio.
Muene Dinhin-
continuado
viagem
commigo
participaram-me que
ter
j
com
dois dentes de
do Estado
em poder
Murunda com
marfim
Muanan-
dos Quiocos
seus parentes
com
Suana
o fim de di-
elle
Mu-
collocaria o lucano
no brao por-
aconselhar Mucanza
que se
me
e Cassai
bem como
offerecia para
os quilolos das
os Quiocos de
de
285
duma
sempre
s vez para
isto se
interino
alvitre e ficou
Mucanza de dar
a
as suas
me
bom
resultado
Na minha segunda
visita,
tri-
em
si
que de
esta
tal
fiz
constar no auto
communicao.
com
um
carregado
com volumes de
principio suppuz
chamada de Mu-
No vinham como em
canza,
receio dos
rio Calanhi
uma queda
Insistia-se para
e todos
em
seguida
pereciam afogados.
ningum se entendia
com que
tal
forma que
queriam governar.
que eu mudasse
a residncia
para o Cala-
286
nhi
salvar
fosse
acampamentos
pleta
embora
qiiiocos. Fui,
como eu queria
logo
que cheguei no
me deixavam
pedindo plvora.
no tinha e
um
ti-
perigo de que
pudessem alcanar
vi-
at-
mesmo que
tender-me.
com um Quioco.
se avistarem
chegaram
nho
fazer sahir o
a guerra.
elle tinha
e fiz
sem mesmo
fui
esperal-o ao cami-
duma grande
dum homem
quexe que
fiz
possante e armada
os hombros
guerra aparece
Lucuo-
em
Muari daquelle.
querendo dar
os interpretes dissessem
os que o aconselharam a
me acompanharam
ir
apresentar-se
em
lhe
queriam
com
a sua vida.
facto e
no
ti-
com
com
que mandasse
elle
um
287
'
sem ento
com
deliberasse
elles acceitas-
me
primeiro que
ouvi
fiz
voltar
apoiou
foi
Canapumba
e logo
que o
os
fui
com
ter
Emquanto estvamos no
elle.
largo vinham j
de retirada
as
Na quipanga
pois
se
eram
gassem,
mas
os
victimas, no
a elles se entre-
delles
porque
Queriam
tomasse
elles
ento
que eu
em nome
isso
eu
faria
Mune Dinhinga
Calala,
com
os
Xa Madiamba ou nomeasse
voltasse o
de Sua Magestade
qualquer outro
in-
leste.
feito
Muatinvua
fizesse.
mas
e o Muitia
que eram C-
Socegaram mais,
e eu voltei Estao,
me faz
meu pae,
onde
e seu amasio
fui
procurado,
Xa Muana
(o
Como
primentos do estylo,
seguinte pergunta:
me
sei
diga
Surprehendido com
tal
288
pergunta, disse
Ningum melhor
lhe
e de l che-
com
e
os
elles
quilolos
me
que se
vierem
elles
no
Calanhi
aqui entrar
um
com
mim, parece-
c,
so poucos e
elles
com
flechas
nico Quioco.
e Cajidixi,
no chegai aqui.
O que eu
vejo
para o sul parece que esto combinados com elles para faze-
rem
entrar
Informaram-me que
Pombo,
Mucanza
pae tem
Eu
razo.
um
pouco, diz-me
meu
vou,
.
via e
percebiam se movimentos
mo tempo
a
dum
quipanga do Muatinvua.
E porque tudo
isto
fosse
Lucuoquexe
em
fugir e
que
lhe dissera
ella j
me deu
parte que
no podia conter
Ca-
jidixi.
em
Daqui
um
assobiada
gritaria,
deante comeou
incndio
ella
balbrdia at de madrugada,
em
todos os acampamentos ao
redor da Estao.
Ou de
que
propsito, para
a noite estava
verem os
trilhos
nas cubatas
chamms
madrugada
e debaixo
duma
bem como
t-
Estao e acam-
me
bom
Colnia
mos;
foi a
minha resposta.
que
ir
me
para
lhes
19
pedindo
terra de
salvasse
proteco de
Muene Puto
que todos
que os levasse
elles
eram
filhos
que
de Muene
290
Puto
Lunda morreu
marchem
j,
foi
estas terras.
Que
a nossa resposta.
eram novas
levas de
Era muita
a ser
a praia.
a gente, e
mo
a ca-
logar,
no obstante trabalhar
em
ulti-
das.
Chegmos
em
gmos
ticias
praia
ficado na Colnia,
quando ns che-
pedir no-
o grande incndio na
Mussumba
vinham
collocar-se ao lado
a tarde
mos por
em
nos arredores.
zem onde
elles
di-
foi
an-
2QI
Quiocos que
acampados e entre
esto
la,
V.
encontraram na quipanga.
elles
Ex. a mais
uma
accrescentar
meus
com que
No desconhecia
foi eleito,
me
impossibilidade
deliberando
com
fosse dedicada,
me
gente
a fa-
intei-
medi bem
as
tinha de luctar.
mau
estado
em que
um Mua-
Xa Madiamba
vernador Mucanza
Xa Madiamba
elle
o ter de
ter retirado
quando
esta-
proteco de
alimentar e
Mas
me
rios,
se pelo
que eu
j sabia
um homem
branco.
me em
tirar
infor-
desses
prudncia
com que
292
No. Eu bera
que
sei
me
levariam conta de
medo
quem
terminado
tinha
as
Mussumba.
Retiraram
deante de
Vim
ha
um
mim
um
eleito,
outro
interino,
assistir
anno
Muatinvuas
dois
no
me
amigos particulares
j o previ
a ns,
europeus,
poderem sustentar
dos Quiocos e juntas do seu Muatinvua no repellirem pequenos grupos de homens armados que vem atacal-os apenas connas cordas, porque cada
fiados
homem
no
Irazia
que custa
um
mais que
darem logo
a acreditar!
esquecendo-se da agricultura
e do commercio.
a des-
Com
ram de
vir fazendas,
em
creanas respeitavam
como
valentes e acre-
293
que
a elles
elles
ns e vo
que
certo
em
pouco tempo
transformam
a ponto
de se
elles
prezam
as suas mulheres,
sitios
O Quioco
lhes
marfim e borracha
faltar
terem
mulheres e rapazes
deixem de
do
sul
a conti-
com
habitarem
do norte,
os
em que
rio
Cuango
como barreira, porque muita gente procurar migrar para denimmediata das nossas auctoridades
se os
Com
gio entre o 6
pao
definitiva,
emquanto, sem
um
os sacrifcios
grande risco
com
O negociante passa
nossa occu-
com
o seu trans-
como amigo
e se
O que
elles
2 94
me
de, e no
considere V. Ex.
la
te
em
gio abandonada,
em que
um
capital importan-
uma
re-
com
os individuos comprados
mente educado
Seria este
do mal para
nem
governo entre
mesma
tempo nem
escravido, e
elles devida-
sociedade.
pr termo
um
e orientado pela
capital
aproveitarmos
convencido que
para conseguirmos
Era uma questo de diversas commsses destacadas protegendo-se reciprocamente; e para que no se supponha que
nho s
meu
ao
em
vista o interesse
te-
Mundo
indivi-
Givilisado
as
O que
me
se
e custa-
me pedem
os
leve
Pensa se tanto
si
todos os
dias,
com
os exemplos que
impossvel
um
perigo.
teem
Deixai-os viver na
para ns Portu-
2q5
Desculpe-me V. Ex. a este devaneio.
Em
tes
em troca do que
mesmo premutal o s casas que se estabenegocio em vez dos enviados do nosso commer-
lecerem para
cio
de commercio
para
licito
elles
premutao
alis
continuaro os
um
meio de attrahir
no o
regio,
O que
ferro de
Loanda, marfim
Ambaca,
borracha desta
formado
chegam
Eu contava com
que vejo que o Governo de Sua Magestade, no manda occupar as Estaes que levantei
mercio
tigos
no aconselho o com-
at aqui,
volumes de outros
ar-
vinda, no regresso so
pretexto,
com
sempre porque
ambio os
faz
suppor que no
a fortuna
fa-
zendas.
Estamos hoje no
constantes so
em
de fevereiro, e
1.
as
chuvas alm de
Io cedo.
No emtanto,
tos, e
meus
os
da sciencia at onde
prestavel ao
meu
Angola
me
com
me mande
trabalhos a
bem
que proseguem na
e recursos
296
uma
nia j
por que
feitos
que de bom
Lundas e Quiocos
grado se prestaram
em que
circumstancias
J v V. Ex.
pois,
vivem.
que no
invejvel a
perder
mdicos.
Deus
vida
por
guarde
Ptria aqui
falta
V.
minha situao e
Ex. a
Colnia
da do Calanhi,
de fevereiro de 4887
Ministro e Secretario
lheiro
nha e Ultramar
(a;
Chefe
me
conservo, no
de recursos alimentcios e
Ill.
mo
Portugueza
da
AUTO
Aos
oito dias
e sete
no logar das audincia na Mussumba do Calanhi, estando presentes o Muatinvua interino Mucanza, seu irmo Suana
Mu-
Camina e os Muatas
napumba
Muene Dinhinga,
Ianvo, o Muitia, a
Xa Muna,
Muene Panda,
o Mue-
Pembe e outros muitos potentados que tem assento sobre pelles em presena do Muatinvua, todos rodeados de squitos
de p
e os portuguezes
Xa
Vunji
Portugal,
Chefe da
297
Expedio Portugueza ao Muatinvua, Henrique Augusto Dias
empregado Jos
ra,
Lis-
Alexandre de Bezer-
Faustino
em
ciso e
Matheus; e os contractados
cisco,
mente coberta
praa
em
frente do logar
da Expedio
Malanje
direita
em que
Negro, Fran-
que collocaram na
do Muatinvua
um
dos
os Muatas principaes do
encargos do Governo de
feito
prevenir
nitivo, havia
comtudo
cendo interinamente
vua
(filho
soberania
exer-
Mucanza
de Muatinvua) o Muata
Como
tos
ter a dignidade
diamba,
Muatinvua
eleito
ia
Xa Ma-
Mucanza na
do Estado de Muatinvua.
-2 9 8em
dando
Sr. Major,
referidos volumes,
foi
em
dum
uma
bandeja,
uma
duas
carmesim,
delles
dois
espadas
fios
almi-
um
dia-
colar de ouro,
sendo
uma de
chapus armados,
diversas, um
dois uni-
fino,
duas
de ouro, dois
te-
uma caadeira de dois cannos, um revolver Lefaucheux, um grande penacho carmesim e outro branco^ um
lins,
par de polainas de
dos,
uma
quatro pannos de
sim,
uma pea de chita por encetar,
cados, dois macetes de missanga mida, um carmesim e
com
oito
ris-
outro branco,
O Muatinvua que
tudo
foi
Muene
Puto,
como
ia
vestir
um
dos uni-
tir-se
voltou
com
bem
preso o penacho da
Com
enthusiasmo
foi
mesma
cr, collocado
no
alto
para traz.
construir no logar
em que costuma
meu
mandasse
299
e
com
E em
armaram
que era
elles j
a cadeira, collocando a
com um grande
tapete.
dum povo
mas de sentimentos
mando
mo
pela
conduziram
A um
por
sos e
Muene Dinhinga,
cerimonias e
um
o Muatinvua, a
a senlar-se
rude
um
na cadeira.
com
que
do Muatinvua esfregando
a cara, peito e
braos
tomavam do prprio
emquanto
solo; e
isto
terra
agradeciam
proteco
quem
lhes
1'ra
tinvua,
os contractados
marcado em
uma
um
Mua-
mastro que
(vermelho) que
ria,
foi
um
tiroteio
de
fuzila-
num
brado uni-
Dom
Luiz
I,
3oo
os
tre
numa
indgenas
exaltao allucinadora
vivas, chegando
com
seus
os
Chamados
ordem
elle
zes,
com
scientemente
uma
reconhecerem que
dos Portuguezes.
mais
que
em
quilolos, senhores
toda a Lunda,
em poder
dos
bm Quissengue possuiam
deixava que era
no
e disse
de
mas o estandarte,
uma
povos no podiam
apresentassem com
esses
que se
a sua bandeira.
mesmo modo
povoavam
Lunda
bom
reconheceram
Sobe-
rania de Portugal.
e outros
que o
Sr.
major
fez ao
em nome
3o
i
Lucuoquexe,
Dinhinga,
mr Muari
Muita e ao cosinheiro
sua
Muari,
Muene
Muixi.
determinado
ttulos
dos indge-
rem uma
(ass)
Suana Mulopo,
Dinhinga,
Pedro da
-}*
Silva,
{*
-\-
Mucanza Mualinvua
Palanga Lucuoquexe,
-\-
Calala,
que declaramos
como procurador de
*j*
Canapumba,
Paulo,
a todos
Adolpho,
residncia nes-
interino,
-f-
Muila,
*j-
Umbala
^ Muene
Domingos Simo,
}
-f
Joo
Domingos de Cananje;
Bezerra de Lisboa, Manuel Correia da Rocha, e por Efica Antnio Sebastio Moniz, Jos Faustino
boa,
por
nomeado para
1. interprete
mim
foi
(Mussumba do Muatinvua
interino
Mucanza) 8 de Janeiro de
AUTO
Aos quinze
dias do
mez de
na
direita
do
rio
do
-- 302
mesmo nome,
de Estado
mais antiga e
das audincias geraes, estando presente o embaixador portuguez, major do exercito Henrique Augusto Dias de Carvalho
com
metros
a oeste,
Rodrigues da
Pedro da
tino
dez kilo-
Silva,
este,
quilolo
Muene
ri,
squito de cada
do estylo
tos
apresentado
um
e outros fidalgos e
a elle
der
e esperar
ja
Mua-
foi
tambm
no Caungula Xa Muteba
to-
retroce-
a qual se
no
chamado
quem
no
com
mesmo
o voto
da corte,
Expedio no seu
Ianvo e
Soberania de Por-
tugal;
fique j consignado
num
tratado
e vi-
cederam quelle
3o3
cortes sempre consideraram o Rei de Portugal
tector; seus avs
nem
les
como seu
pro-
nem
outro Rei,
el-
que vieram
com
os filhos de cor de
bem
no recebeu
Muene
Puto,
valor
Mussumba
mas o prprio Xanama
a
Muene Puto
tinha
menos
terras e
eleito Janvo
de Portugal tomasse
e para
bem de
das de
quem de
j conta
em nome
do Estado e
de Ianvo
como conseguiu
fazel-as ent^e os de
j o Sr.
major as condi-
guvulo
em Loanda
j providenciar a favor
das terras
em
to
quanaucto-
nar as terras.
E perguntando
a todos os ouvintes se
tinha falado
bem
em
seu
satisfeitos
com
em
o pedido, dese-
nham de
se sujeitar para o
que
ti
conceder-lhes a graa de os tomar sob seu protectorado e definitivamente fazer occupar as suas terras para ento harmoni-
que se
304
haviam de comprometter
acabar
com
E como
ent?o
foi
a tudo elles
com
todo o seu pessoal estabelecer-se na Estao portugueza Pinheiro Chagas que j ento devia estar concluda e na audieucia
a corte
devia firmar.
mim
Am-
mim
baquistas e por
assignaram
e pelos
Gamonga Lucuoquexe,
tembo,
Muitia,
-\-
Mucanza Muatinvua
Sebastio Moniz
(a)
-J-
interino,
Muene Dinhinga,
Palanga Muari
Calala
Muata Ca*f*
Antnio
15 de janeiro de 1887.
vindo de
secretario.
Silva e eu
Est conforme
tinvua,
Calanhi,
Jos
Mussumba do Mua-
Aos dezoito
dias do
mez de
margem
do Eq. 8
tros,
21' long. E. de
Gren 23 11' e na
com
alt.
direilat.
S.
de 1:009 me-
sua corte na
Am-
3o5
bula
(largo
em
frente da residncia)
sombra de
trs gran-
a instituio
do Es-
foi
o embaixador de
Portugal, major do exercito Henrique Augusto Dias de Carvalho que era seguido dos interpretes portuguezes Antnio Be-
de
zerra
Lisboa
mim
ros da
nos
de que
colnia
em
substituio
no Luambata ha
elle chefe
de Loureno
oito
an-
Dinhinga
comeando ento o
tiroteio
de
fusilaria
em
Muene
signal
de
direita
a
foi
Art. 1.
Muatinvua e
sua corte
bem como
os her-
de Portugal, sob
por
elles
Art. 2.
20
Muenes
e Monas, e
quaesquer outros
3o6
menores povoaes, quaesquer dignatarios
como
os seus povos
e Cacuatas e todos
occupam ou venham
adquirir
como partes
integrantes do
territrio portuguez.
Art. 3.
Uns e outros se
obrigam
licita
auctorisao
Angola,
ou
franquear os caminhos
commercio
e da industria
portuguezes ou munidos de
bem como
a consentir, a
uma
provncia de
fortifi-
passagem
a es-
Art.
4.
em nenhum
tas do
O Muatinvua
que
tes da capital,
colnias, foras
em
quanto
nem
Compromette-se o Muatinvua
e todos os poten-
no fazerem
nem
con-
sentirem que se faam nos seus territrios sacrifcios humanos, venda ou troca de gente por artigos de
gamento de demandas
Art.
com
6.
Todas
que em paz
commercio ou pa-
gurana e soccorro
os
as
a todos os
darem passagem,
se-
307
tos
e multas se no as
das
entregando
auctoridade portugueza ou a
sem maus
quem
tratos, violncias
a re-
ou delon-
Que
7.
Art.
litgios
quando os
haja e
tugueza.
Art. 8.
Portugal
manter
emquanto se no disponham
do que possam
instituir-se outros
de
a modifical-os
effeitos
de mo-
mais salutares
em
9. Quando alguma
Art.
xiliaro a auctoridade no
quem
for
com
Art. 10.
ba
reclamao seja
empenho de
feita,
todos au-
Reconhecido como
Muatinvua
Xa Madiam-
ser apresentado ao Governo de Sua Magestade Fidelssima ser submettido sua apreciao,
podendo
elle
com Caungula
Muata Cumbana fazer-lhe ainda as alteraes que julguem convenientes a obter-se a proteco que se pede a Portugal
pode
e
depois de estabelecidos
Lunda.
e s
seus
3o8
Calanhi, capital do Estado do Muatinvua 18 de janeiro de
1887
(a)
nomes;
lado de seus
f
Murunda, f
lala
Muatinvua, Mucanza,
Muene Dinhinga,
Catembo,
lo,
Lucuoquexe Palanga,
Umbala,
Adolpho,
Muitia,
uma
elles
-J*
Paulino de
ao
Suana Mulopo
Muari Garainaa,
Suana
Muene Panda,
*j-
Silva,
Henrique Augusto
Dias de Carvalho o Chefe da Expedio Portugueza ao Muatinvua, e por ultimo eu Jos Faustino Samuel que o escrevi.
uma que
Camexi para
se deia
apre-
ATJTO
Henrique Augusto Dias de Carvalho, Chefe da Expedio
Portugueza ao Muatinvua, e delegado do Governo na Lunda
por Sua Magestade Fidelissima, etc,
etc.
Muanangana Quissussua
com
em
guerra
3o9
bem como
za,
mim j
foi
concedida
tal
Mona
Em
Fidelissima deter-
treguem
seu
sitio,
fazer
agora, na
menos entre
o 8
uso
margem
em marcha
direita
30' e o 9 o de
lat.
e a
poder hastear no
do Eqr.
a bandeira, lhe
apresentaro
Xa Cambun-
ji,
competente carta
servio,
em que
lhe recom-
mandando-os entregar ao
Luam-
lho.
Foram cumpridas
(ass)
3io
OAR/X^
mandara
Xa Cambunji, que
este
sem que
os
com
receio de
ram
vie-
a sua terra.
occasio
meu amigo
me
bandeira de Portugal
bem tratados
Xa Cambunji.
de os fazer entregar a
Se houver
um
eu o encarrego
me
meio de
e se responsabilisa
bem desempenhada,
foi
no deixarei de ter
em
Luambata,
Colnia por-
Seu
N. B.
com
No
o seu signal,
Cambunji, que
viado os
um portador de Quissussua,
apresentava-me um Macossa, portador de Xa
dia
me
6 de
agradecia,
dois rapazes;
me
abril,
trazia-me
um
Mandei
em nome
esplendido carneiro e
Quissussua
bom
uma
servio.
uma grande
3I
A
Ver
o
e crer
1.
S. Ex.
o Sr. Ministro
como o Apostolo
desta
relatrio
S.
localidade
lat.
m
E. de Green. 23 10' na altitude 1009 , pois s assim se
podem
uma
e constitue
E pondo de
mesmo
Portugal,
tem valido
a esta
em que
stancias
mais
criticas
para
ter
Expedio
meu
cargo
em
todas as circum-
nossa
Na minha
ultima
communicao
fallei a
a
V. Ex. nas foras
fazer
uma
vieram pedir
razzia de
mulheres
e rapazes da
Lunda que
em
portugueza e
mim com
meu
bandeira
gar-lhes a passagem.
E'
uma
este
um
scena muda,
respeito da sel-
mundo
De um
lado,
numa
baixa, e
em caminho
estreito, orlado
de
3l2
alteroso capim, meia dzia de africanos portuguezes, rotos, es-
rodeando
farrapados,
encarregou de
mem
ir
ho-
um
uma
fora de
70
uma edade de
octo-
gil e
um
Mais
Deparam com
deira,
e
como
j disse, estacaram,
nho
as
armas no cho
de
depozeram
foi
um
um ramo
em
tudo se senta
em
mim
e de
um
solo raso.
res e rapazes da
vendo
pedia-me
um
me
to o
podiam fazer
e o chefe da diligencia
Mandei que se
No
porm,
que
restava e
uma
lhe entregasse
fiz
distribuir bolas
qual
ali
recolhidos sob
immediabandeira
de Muene Puto mais de duas mil pessoas da Lunda e que esperava os Quiocos respeitassem
a localidade
em que
estvamos
3i3
Quissussua
foi
to rasoavel
com
Agrade-
todos pre-
al-
nem mesmo
mandos
differentes
seria
em
quijilia
Xa
o prprio Quis-
sengue.
Quiz Quissussua convencer-me que devia eu tomar conta
lho de confiana a
quem
e presos de considerao
Quissussua
um
em
poder
rapaz novo
delles.
e vol-
de
mim quando
elle
sitio delle
podia esperar
com mais
homem que de
facto o
empregado eu-
em
Malanje
3i4
gestade
tomasse
uma
deliberao a
oficio
tal
armo!
Havia esta
com
Samuel nas
meus companhei-
parte dos
peitassem como
filhos
mandar annunciar-nos
tade de
a visita
von-
de cumprimentos.
Mussumba
Muene Puto
em que
fugiram Mucanza e
foi
to-
accampado junto
com
gente da Lunda
Mussumba,
No
rio.
lado do Cassai
c
so
taram
Os
com
ter
feito as
do Cassai,
convencionar
lhes
foi
pois sabiam
aos
entrasse na
saber
os resgates que
Xanma
e a Muriba.
sitios
ouvirem
mas ns que no
para recolher
com
Biji
as
sahi-
mos fechadas
(rusgas de gente)
3i5
Mussumba
e assim entramos na
andames
caa,
emquanto
que
com
faa
sempre
os soldados de
Muene
clama e
depois ha
quijilias
que so de diversos
Querem mudar
sitios ?
sitios.
habitantes da
os
Mussumba para
os seus
jados deixavam
ficar.
com Quissussua,
appareceram
Fomos ns
diz
jolo
Cassai o tratssemos
recommendou
se o vssemos para c de
terras.
foi a
que
elle
Xanama para
com guerras,
convite de
guerra.
Trouxemos o Xanama
lhe
se)
dos
bem
mafefes
o Estado
(traies)
com
elles;
porm Xanama
receava
di-
Correram ms
noticias e
lolos o atraioaram e
em
em quando
relao comnosco.
mataram.
3i6
Havia
elle
antes, se o
ma-
um
mos que um
filho
em
p;
mas ns nada
fizemos, espera-
Os
no deram tempo a
quilolos
isso
panga e succeder-lhe
tempo
um
Mussum-
Xanama
elle
Mussumba com
chegaram
e as
que
acceitmos.
a sahir
da
de marfim e escravos
sitios,
nos Tucongos,
armar toda
nossa
em
a
Biji (razzias)
nos
Tubin-
tambm
marcha.
em que
matamos
e leva-
mais valentes
portanto augmentar
as difficuldades para o
_3i 7
Soubemos que Xa Madiamba
com
logar
via
a proteco
as
feito
com
bem
com
o Estado
Comnosco
os Lundas e
com
Mona Quissengue
e nos
tem
dito, o
bem que
todos os neg-
cios
Xa
os
como
dividas
dizer ao
os
Xa Madiamba.
Xa Madiamba tomar
intrigas
no quiz por
Mussumba, Xa Manjolo.
a Xa Manjolo informar-se da situaMussumba e algum tomasse conta do Es-
de Mucanza
em
vez de se aconselhar
com Muene
gente
Puto, fugiu
de ns.
Muitos
sitios
e ns ento
com
no para fazer o
Biji
os Lundas, elles no
um
meio de se acabarem as
um
ras da
a todos os
ter-
Lunda?
Responde-me
famigerado
3i8
No senhor, Agora nenhum Muatinvua nos pde
convir.
Ma-
tambm
homem
velho, que
foi
nosso
no
Elles
isso ns agora
nama, levar
Um
que
a gente capaz e
a satisfazer ao
pedido de Xa-
queimar tudo.
outro Muanangana
gente da Lunda
foram sempre
suas mos;
com
estamos resolvidos
elles
voaes que no fosse para as roubar ou exigir tributos pesados para o Muatinvua.
Um
que depois
outro,
Lunda mas
com
me
affianou
nem
to
deixaram seus
sitios
Bem
pouco para
Mussumba
com
fora
nem com
vinham para
nos,
fugiram
falar,
;
Biji
mas
elles
foram
tolos
no quizeram ouvir-
querem seguir-nos.
De novo
Xa
falou
Manjolo se
Quissussua
no haveria
um
3ig
um
mostrou que
marchava
? e o
bem
de viver
em que
de
filho
no acreditam
nos Lundas.
Xa Manjolo no
sem
zia
l
e todos
logar de Muatinvua.
eu
tive
encargo e
tal
mesmo no
fa-
sempre o que
ficava
uma
vez para
que entre
si
reconhecer
mim
porque
sem rendimentos
governar o Estado.
No que eu me metti
Respondem, todos quasi
Xa Manjolo
milambos
(tributos)
em
isto
se
em
vem
trazer os
Sobre
um
se
mandar
me escutavam
dos principaes
de
uma
Mas
outros.
faa j
tudo
dizia
Quissussua e
em meu
fico aqui
logar.
mais
Aqui
s,
320
para isso no devia
ficar, pois j
temos
noticia
que passados
Biji;
sitio.
era
a levar-mo-lo
sngue.
uma
Ns havamos guardado
quena de que
do
em tempo
as
se servira o
vento e
arranjar
de
zuarte azul;
trs
fcil
O homem
deira.
nos seria
ou quatro jardas
duma
mandou
uma
ban-
e arranjou-se o
que
elle queria,
feita
servindo-nos
de zuarte.
Levou
pado Quissussua
foi
portugueza,
acompanhada da
Samuel
fala e
e o
escreve
pom-
bem
junto a esta.
Ahi
fica
mez de
feverei :
historia deste
o que se
isto ?
-321 em
vista
suscitadas
tes
formaes que duns e doutros hei colhido principalmente sobre os ltimos 40 annos.
Europa
na
falava
um
por
falta
pri-
quem poderes
deram, motivando
lo-
e reorganisao
de outros Es-
custa
da
feiti-
cismo.
sobre o que do
meu domnio
a atteno
de V.
e muito esclarece o
que
assevero.
Deus Guarde
Lunda 28
nistro
tramar
Ex. a
Colnia
Portugueza
Prncipe
D. Carlos
nhi
V.
e Secretario
(ass.)
chefe da Expedio
Henrique Augusto
Dias
de Carvalho.
A
Resumo
maro
me
as
abril
S.
em
fins
de maro,
to entre os
Lunas
e os
sol,
em
consequncia de
rezolvendo
Ambaquistas da Colnia
uma
fui
ques-
atacado
322
duma
me
uma longa
e grave enfermidade
que
meu
Havia j acabado o
febres,
que desembarquei
em Loanda
dias
desde
uma
um
alimentao para
sima,
falta
de
sal.
a
Pelo decorrer desta communicao conhecer V. Ex. quan-
tos
me mande
Magestade
uma
vez veiu
em meu
auxilio
como
no
me
penhar-me
e para
sempre
Comeara o mez de
no
accamparam junto
tado,
em
abril depois
e depois de
a regressar os
tentados que se
prximo da Colnia.
me
de
levantar,
me
porque os quilolos
que com
Umbala
elle
se fizesse Muatinvua
falar
debili-
com
direito por
gissem.
A minha
resposta
foi
elie tinha
que entendesse.
Lembrava todavia
era para
uma
recia
melhor se tinha
lolos
no
Biji
Umbala que
do Estado, no
a situao
modode
me
pa-
que se rateassem
a dar-lhe,
massem Muatinvua.
Fazia-lhe
ceram
te
sentir
fazer o
Biji
que
isto
para
quem quer
ser
Mua-
Ainda
lhe
fazia
me
fala-
ainda
ra no lhe
davam
trabalho, entregavam-se
como
arino
Lundas ago-
los
este
lhes
os Cambulua
largam sem
serem enxotados.
Mesmo
resoluo
em
perando os
em Cannda
es-
Portadores da Lucuoquexe
pedir-me para
Madiamba,
levar na
324
Que
riam,
uma
vez falavam
uma
ella j ti-
que
ter
um
lhor no o ter.
Que
duvida
tivesse
em
Respondi: que eu
Mussumba em boas
no
va,
me
por Mataba e se
voltava
relaes
com Ambinji
ella
vivera na
mesmo
estima-
em Muene Capanga
ficou
que
duas vezes
do estado de abati-
suspender
marcha
tem trabalhado
seus negcios
a favor
com
os Quiocos, de
toma
pleta a sua
j conta
do Estado
em
brao,
o que pre-
Mais diz
em nome
com
que Umbala
porm que
elle e
perseguir-nos
filhos.
est
pensando
em
outros o consideram
tal
pr o lucano no
uma
preteno.
creana es-
-3 2 5 Entende
elle
Mucanza em vez
endireitar
de aproveitar
Muene Puto
vinda de
em
com
e aconselhar-se
el-
le,
seu
vir
do
sitio
para no de aturar as
tolices
de
Umbala.
Participava-me ter noticia que uns quimbares appareceram
norte nas
serra
Que
elle
estava resolvido a
gar
em que
Mal podia
decer
meu
elles
falar
caminho para o
lo-
sem comigo
fazer
um
se aconselhar.
como
disse,
agra-
alimento,
respondi
era
com
e outros quilolos
esse se po-
de lucano.
fazer o que eu
com
expor
sua vida
num
tal alarido,
ir elle
fuga alta
que deram
Nem
elle
nem Lucuoquexe
para o Estado, e eu
tive o
mandou
ra aqui para
de seiscentas pessoas do Muatinvua que antes quizeram padecer sombra da bandeira de Muene Puto junto de mim, do
um
Os Quiocos reconhecendo
aproveitaram se de fazer o
persos
daquem do
tel-a-ho
em que
fuso
a fraqueza
Biji
man-
garam outros
mas
foras delles
(sul)- e
vua, rapazes e
gavam aos
Cheguei
mesmo homens
validos,
promptamente se entre-
quiocos.
a
me
chego
a acreditar
no.
Muatinvua; e que
um Muanangana
do que
um
Mudam
affecto ao
o que
de
balham para
sitio
viver.
elles.
os Quiocos lhes
venham roubar
as
mu-
327
Mas
se
sincero o
que
a cotiza-
era seu
nicar, apesar
me
commu-
fez
a direco
um
sem que
me
teem
dos neg-
accordo.
esta responsabilidade
mo
declarem na
A minha
em que
fazer-se em
lhe dizer as
circumstancias
preciso
Com
respeito escolha de
um
filho
com quem
com
sem
fazer
convivi.
de Muatinvua para se
Muene
sem harmonisarem
Puto; e
facto
ou tem
as pendncias
os Quiocos.
Em
chamado pelos
quilolos
algum
filho
elle
no
abuse do poder; impr-lhe como condio que no pode mandar matar pessoa
alguma
quando
elle
queira fazl-o, no
No devem lambem os
que
elle
quilolos
enganal-o
acceitando tudo
dos, e cada
um
lembrar-se
de
um
em
parti-
dizer
que os quilolos
328
que teem estado com
nhei que assim fosse,
elle o
em que elle me
em que a Lunda
circumstancias
ningum
assumir
mais accertado se
pedia
encontrava
extra-
conselho
res:
que
estava, no aconselhava
a responsabilidade
elle se
um
isso,
de
com
cargo, e julgava
tal
rem deve
Emquanto
me
d Muitia, certamente
que os quimbares que appareceram com as baetas para negoso aviados das casas estabelecidas no Lubuco,
ciar
bem em mandar
Fez
podia fazer
um
margem do
estivesse disposto a
Ga-
de outros quilolos, e
em
Lulua, etc.
em
mesmo
ao
se
a abrir
um
caminho
estabelecia-se
pois
te,
ciantes
uma communicaao
segura
com nego-
plvora,
Gaiembe Muculo.
Sabia Fumalaji dos projectos que no
ga, onde o encontrmos (margem
feito
dir
com
elle
sitio
com
elle
de Muene Capan-
do Lulua) havamos
direita
povoaes
nessa viagem
com
mas
me
en-
acompanhal-o
inteirado de que
elle
329
cos filhos de
o seu
mim
tinha a
Muene Puto
apresentado
a casas
de bran-
e volveria
sitio.
Mais lhe
dizia:
Muatinvua
Fumaliji, reconhecendo
bem
Veio
do Muitia e o
sitio
Lucuoquexe no
em
faria sciente
dia
que
falar,
immediato cumprimentar-me,
tra-
uma
poro
de
sal
um
com
frasco
azeite de
palma
mimo
A Lucuoquexe como
ainda
no querendo pr de parte
ella se
passou desde
noute
se
em que
fugiu
at aquella occa-
j regres-
la-
em
ella
via e tratava
apenas de
me
col-
Muene
Puto.
No me escusava no regresso de
vencionar
com
minho para
se
filho
bem
os
meu
ca-
rigir
bem
33o
No
los,
afflictos
selhos
tam
com
promptos
quilo-
meus con-
Agora dizem
aconselhamno
a
a
Investir-se
do lucano, e se
dizem que
filho
de Muatinvua
por esses
tratam de o indispor
elle creana,
ao
elle for
com
o povo e
conquistar-lhe o poder.
Murunda com
sem que
fosse resgatada a
Suana
em
Lucuoquexe
e outros quilolos
em
resignar
mudana? No o
creio.
os portadores que
Mussumba
Noeji,
de Xanama, como
filho
signal de
que
este
com muitos
tal
cargo.
inimigos.
de-
33i
negcios do Estado
nem
mas eu no tenho
j confiana
nelle
Os
quilolos no
entregar
ciso
cadeira
outras
Quiocos,
portanto
com
peo
dois
arranjar algum
Um-
levar.
se eu retirava breve.
me demorava apenas
sustento
eu pre-
e no entanto
nem
o tempo
em
necessrio
meus
esse tempo de
quanto
ella
como
fora
em tempo
Ihe
que
ella
Se
rava
Umbala, por-
uma
intriga certa
elle
tar,
com Muene
lho
apresen-
Mucanza o reco-
Muene Dinhin-
no ter lucno,
alis
no podia
vir
sem todo
o seu Estado
o Tratado e rece-
Queria
elle
eu
este
respeito houve
curei provar-lhe
uma grande
discusso
em que
pro-
332
sem ordem do Governo de Sua Magestade, porque demais eu
sabia que
nem
Pediu-me ento,
visto
eu querer regressar
com
delle a seu
que
em nome
j,
pelo
caminho
em miXa Madiamba
os Lundas e levar
irmo
embaixada que
elle
quizesse mandar a
re-
para o transmitlir
por
elle
Mucanza, que
de participar
elle ia
seu
amo
esperar no Gaungula
pazes
com
bem com
viverem
Foi ratificado o Tratado por Umbala como Muatinvua interino, fiz-lhe entregue da cadeira e
chapu armado
e ficou assente
duma
caixa
to-
para
resoluo
se
de
os Lundas
me
ficasse no
inabalvel
em
oito dias
No
um
dente de marfim de
para
meu
jantar.
333
que reunissem mais dentes daquelles para mandarem
sade,
Quiocos
aos
chando
j os
despafizesse
caminho.
Com
a lua
nova
vae
a estao
com
as
fortes
rajadas de vento de
tal
altura e
tal
em
a dis-
ser do
capim),
um mez
que ha
me
delia.
com
azeite
estas nada
fazer fomen-
pem
com
as
no esca-
s rusgas.
Mais
uma
vez reitero o
desculpar a redaco e
notam.
Deus guarde
meu
final
outras
a
V.
faltas
Ex.
que
30 de
nesta decerto se
abril
de 1887.
margem
334
esquerda do Colanhi. Ill. mo e Ex. mo Sr. Ministro e Secretario
(a)
O Chefe
em 30
de maio
dizia
Marinha e Ultramar:
Umbala mandou de
me acompanhem
e muitos individuos da
pois, da
com
Lunda
se
que quer
teem
re-
Expedio.
demora so outros
terem
diversas localidades.
Os motivos
em
de mais gravida-
dores pelo
corpo,
me
no
febre.
No attendiam
limpavam
assim
em que me
prostrava
me deixavam molhado
me
dentro da cama.
Mas no
mos
epidemia das
335
com
parte da Colnia.
era forte e robusto e muito
Custa-me
do-os mais ou
vestir,
companheiros, ven-
fieis
com
nossa obrigao
o levarmos
em
dia 13
no deixaria de proteger,
quem
no cum-
pois,
de julho estvamos na
mos
margem
direita
dia e no 1.
A
Passo
do,
a relatar a V.
como
do
No me
principio
vam em
a
S.
meu
Ex.
as occorrencias durante o
mez
fin-
dever.
do mez como desejava porque os doentes no estaestado de fazer marchas e grande incremento tomou
336
As auctoridades
nuaram
em nome
Estado
insistindo para
Madiamba alcanasse
mo
me
por j
liberao
haver esquivado
a fazei-
o a pedido
me
dos
commu-
um
arranjar
uma embaixada
incorporasse
terras da
nistrao
as
e finalmente para
promoverem um
me
rateio entre os
confiavam pedindo
Como sempre
foi
minha resposta, de
que.
Lundas.
no podia de-
grande
No
dia 4, no accreditando
sem completa
dizer
Calanhi,
com
de sustento.
a falta
minha resposta,
a titulo
de despedida
ao
fui
Pediu-me
elle
para que
me demorasse
Canapumba porque
difinitiva
resolvera inves-
da governao do
depois
vel sua
investir
causa disse-lhe
fazia
mal
presta-
em
se
e estavam esperando
Xa Madiamba se
investir-se do lucano ou a desistir em favor daresposta de Noeji fosse uma recusa j a maio-
deliberar ou a
quelle; e se a
at
ria
No esperasse
o Muitia
nem
Canapumba porque
estes de-
mas no
o reconheciam
como Muatinvua de
com
facto
sem que
dia contar.
em
dar execu-
Quiocos para
tear
em que
bem
querer presen-
das circumstancias
modo algum
ms
consentiria que se
para o caminho.
Como
marcha da doena da
varola
tem
um
Quando regressei
me um
se
Colnia,
pouco
depois
apresentou-se-
com Umbala.
Desejava ouvir-me
338
mandasse auctoridades suas com fora para o encaminhar na
melhor direco dos negcios do Estado.
Respondi
Que
Xa Madiamba
s viria se to-
esquecendo Xa Cambunji
sul,
no
o Calenga
conhece
bem
por Xa Cambunji
uma embaixa-
do Estado como o
fez a
elle
rem
mo
Xanama,
lhe prova-
mandado, e mes-
em
meu
com
a comiti-
com
como no appare-
me
Em
dois dias.
Em
em
a col-
viagem de regresso.
tra-
dois
-33 9
meo regulando
dentes de marfim
um
o pezo de cada
de qua-
uma vergonha
elle pois
um
negocian-
me
Pedia-me para
Lundas, compromettendo-se
os
Xa Cambunji
e o Quissussua dos
com
elle
enviar-me no dia
nem com
os Lundas.
Na margem do
queria
rio Luiza,
ras da
Muene Puto
Reconheceu
no tinha
recursos alimentcios
minha gente
vam
ao meu
elle
nem
para mim,
em
accordo
Deus Guarde
julho de 1887.
tario
em Mataba
encontro
o Estado do Muatinvua
entrando
nem
para a
salvar
debilitado e
do Estado
a
Ill.
ir
com
sua gente
vr se Calenga se dispunha a
das inimisades dos Quiocos
com Xa Madiamba.
a
margem direita do Cassai, 1 de
V. Ex.
mo
Ex.
Sr. Conselheiro^ Ministro e Secre,
md
major do exercito.
(a)
Carvalho,
340
minha chegada e
elle
este
estar
ali
Ambinji Calenga da
Mu-
por
mandou
No nos agradou
a resoluo
em Mataba
perar-me
trouxesse
ahi
tinham
de
ficar todos
me
em que
cias
nha
vindo
esperava por
mim porque
de mais
mais
ti-
Xanama em 1880
quem
o Muatinvua
Pediram-me os
romanho
Mussumba
bm
sua opinio
com
e successo
dizer-lhe
com os Quiocos.
O homem mandou agradecer
meu
com
regresso e
respeito
conciliao
Muene Puto
o presente que
-3 4 iMussumba
padecido na
tinvua,
elle
foi
com
bastante franco.
Mussumba porque
Muatinvua o
muito
com
quilolos da
so
Xa Madiamba,
velho
conhecido e
precisa vir
Mua-
Muatinvua j
de
filho
a tutella
Mussumba.
Todavia accrescentou que Muene Puto, devia ainda esperar
Xa Madiamba
mandar pr no Estado
andaram em matar
muito mal
traio
cada
a
um
e elle
Muene Casse
tambm um
um
assalto
filho (representante),
para dizerem
minha companhia
Muene Puto
Loanda entregar
as terras do
fosse na
Estado
Convencionado que
isto foi,
mandou Ambinji
dizer a Caim-
foi
approvasse mandasse
Ao Cabo Antnio
gente que
elle
el-
parte.
esperar-me
felicitar-
do
assassinado
me
me levaram
tinha
si-
342
em
com
foi
em um
dia
chegamos
margem
direita
do Cachimi
fu-
de que
resultou ficar
representante na
Soberania que
dahi
em
tratar
elles
com
mas por
com
traio
ter
e dah at ao
os Quiocos.
me prometteram.
A Estao Luciano
na Mussumba
em tempo
reconheciam
Portugal agora
da
necessidade
da Soberania
de
34
3
embaixada que
nhou
Loanda
me acompa-
da Lunda e
tambm do Cuango,
O que
essa embaixada
verno Geral
Ex.
S.
foi
de Marinha e Ultramar,
Copia do auto levantado na Administrao do Concelho de Malanje acerca de diversos moradores do Concelho de Ambaca, que na Lunda se apresentaram ao Exm. Sr. Major
Henrique Augusto Dias de Carvalho, chefe da Expedio
Portugueza ao Muatinvua, e que foram apresentados ao
chefe do Concelho a fim de seguirem para a terra de sua
naturalidade.
A/tito
de declaraes
mil
mez de Ou-
dido
Sarmento,
chefe
e administrador
do
mesmo
Concelho,
prprio
Lopes da Cunha,
solteiros,
maiores
em
ali
havia
seus negcios,
mas
talvez
terra
-344
que tem
tes
suas
Lundas tendo os
tido cora os
apresentado
famlias
elle
ditos
moradores
por
este
Chefe,
respectivo
Concelho
a proteco, e
Excellentissimo Major
na
occasio
sem meios de
vendo
nome
effeito,
invaso da
ali
bem como
perderem
a vida,
rapaz de
da
a terra
Que com
Carvalho presenciando
subsistncia, e arriscados a
teve de os acolher,
como
elles re-
de serem apresentados ao
a fim
com
como
um
Dom
Calandula
fallecido
um
sobrinho d'este, de
nome
Miguel,
Dom Domingos
Paulo
Gomes Camuri,
da jurisdi-
cando abandonado o
tambm
acolhera
e trouxera na sua
fi-
da
embaixada
referida,
os
elle
O que
vir
sua
naturaes
como
se apresen-
345
taram ao Excellentissimo Major Carvalho responderam: que
ha annos tendo ido para
ali
ficaram domiciliados
Lunda
com
os
todos
haveres,
seus
os
sem meios de
ficando
declarantes
a elles
subsistncia,
qualidade
bem,
mez chegaram
corrente
quando na Lunda
at
esta
elles declarantes se
tissimo
Que
apresentaram ao Excellen-
sendo seus
familia
do
sete
povoao de Malanje
filhos
de nomes
Anguina-Sopo, e
tada, e o
uma
nome Camonga
servial de
resga-
ali
suma
Ianvo,
nomes Catoca,
Que com
tambm
elles,
Macanda,
Mujica,
Sopo
resgatados dos
Sopo
Nacona
as pessoas seguintes
filho,
Mutombo
Quene-henda,
aquellas trs primeiras filhas e as serviaes de Luiz Joo Pedro, conhecido pelo
nome de Quipungo,
o qual sendo
ali
ficado na
tambm
a
Lunda
e seus filhos
bem
Andolo e Cata,
com
bon-
dos por este, e vieram
em
'46
companhia
sua
fazendo
parte
ao Chefe do Concelho
Que
um
preto do
nome EQca
Lunda
residia
celho, se apresentou
lho,
no
sitio
tambm
giquos sertes.
ficou e
tambm
se
ctamente
rapaz de
declarantes
todas
as pessoas
mesmo
pensou por
isso
Lunda
elle
Chefe
mesmo
Excellentissimo Major e
testemunhas de assistncia,
e Joo
Pedro da Silva,
dre
Cunha
Domingos
Henrique
As-
Augus-
Francisco Lopes da
Alemtejo Pedro Ale-
Valle.
escri-
-347
Nomeao
Attendendo aos bons servios prestados pelo Ambanza Quinguri causa da Expedio portugueza ao Muatinvua durante
com
ella
andou
e esteve
junho de 1886
go
um
boas
relaes
lanje,
com
as casas
mantm muito
commerciaes de Gassanje
e de
Ma-
ja-
lissima.
Mussumba,
calho na
este
potentado sabendo
sitio
de propsito para
pois
quando retirou
margem esquerda do
rio
da
Estao Conde de
Fi-
estavam
em
guerra
finalmente obrigando-se
a facilitar a
elle
Fidels-
por conveniente
conceder-lhe as
honras de capi-
e a todos
feita
por
um
3 48
delegado
Governo
do
Portuguez
numa misso
especial
terras do Mualinvua.
uma
em um
como
livre
ou indivduos
ban-
munidos
de
guias
passagem
de
para alm
de janeiro de 1888
(a)
gueza ao Muatinvua.
Nomeao
Attendendo a que o Ambanza Angonga companheiro do
Ambanza Quinguri, prestando bons servios no interior Expedio Portugueza que sob minha direco
foi
Mussumba
meu
regresso a esta
manteve com
a nossa
quem
villa e sollicitar-me
Malanje
como graa
com
as honras
uso
desta
uma
bandeira
nomeao e espe-
de
Fidelssima
que
um
feitas
s terras
349
Muatinvua
do
Malanje
16 de janeiro de 1888
(a)
Hen-
rique
S.
m0
Ill.
Ex.
rao
Sr.
de 1888
Serie
n.
officio
Tenho
honra
a V. Ex.
indgena
enviado
tio fora
Noeji, sobrinho
em embaixada
me
foi
do Muatinvua, que
a este
em
casos similhantes.
1.
elle
Que
bido
4.
tambm como
Que
devia ser
o desejo
um
a sua
Que para
nhar de
ras,
uma
este
effeito
me
que fosse
preciso
sua manuteno
para
com tudo
alli.
Ouvi com a atteno devida, e respondi-lhes sem nada prometter, assegurando-lhes que Sua Magestade El-Rei nunca re-
35o
cusava
sua proteco, a
quem
a ella se acolhera
Y. Ex.
que
ia
dar
que
em nome do
me expunham.
Muatinvua
zentas
me
motivo
similhante
dido.
fora dos
com mais
agora segue,
cabal co-
As
noticias
tidos
no
contratados
serviaes
sul
O major
quem expuz
Carvalho, a
mesmo, disse-me
que
est
embaixada era
um
interior,
bem.
insignificante,
que
isto
do Muatinvua e eu no creio
foi
o Muatinvua, viesse
armas, se s por
V.
Ex.
convm ou no
occasio
si
podesse sustentar-se.
Lunda
se agora
a V.
Ex.
se di-
Deus guarde
Ill.
m0
Ex.
mo
Sr.
V.
Ex. a
Loanda 14 de
abril
de 1888
da Marinha e Ultramar
(a)
Em nome
Cunha
secretario
geral.
APPENDICE
Os documentos
deixou de
Governo de Sua
No
pois
uma
administradores do
seus ltimos boletins
incluir
tada perante o
mundo
donde estamos
facto
que nos
civilisado,
inutilisar os trabalhos
do domnio desse
De
fizeram
na possesso que
em um
lhe
poder
foi
dos
limi-
desalojar
da minha Expedio,
mesmo mundo.
os territrios da Lunda,
ples,
porque ate
Inglaterra,
Portugal
em
com
Africa
as
mas
isso
publicao do
s
definiu
por
uma
delias avisinhar-se e o
354
que o reconhecem como Es-
com
fez
trabalhando como na esphera da sua influencia at agora nunca desistindo dos direitos adquiridos a tornar effectiva a sua
moderno de
F. Schrader e as
oeste
limite da
E termino
esta
com
do Estado Livre.
em
dum modo
fcil e
pratico alarguemos a
artigo
10.
S.
me
foram confiadas na
Deve ser
cedimento,
um
dos cuidados
at elles
teem chegado
registar particular-
355
Sempre que
geiros
ter al-
bem
fazendo-lhes
insidias, e
sentir
Julgo pois do
V. Ex.
vidade
como na
como
politico,
An-
gola.
No
em
Lisboa, e
mesmo
da provncia de Angola e
em
nossa
influencia
em
todos os po-
este
so desprendimento
em animar
grave,
esto trabalhando
em
procuram
tirar a
influencia entre os
dam
em
revdarem-se
j nos
elles
em-
seus escri-
man-
356
povos extranhos,
pomposo
do o
um
de Reino, e inde-
titulo
No poderam em tempo
entrar,
ali
os
fz
conferencia
em
Congo
Wissmann,
companheiro do tenente
Wolf,
dr.
numa
diam no Muquengue, milhares de escravos por anno aos Bngalas e aos Quiocos a troco de armas e plvora.
bem
E'
ram
ir a
clara
terras
Poriuguezes,
confiana,
te
a insinuao, pois
Lunda
da
da
Luba sem
querem depois
proteco dos
mais benevolen-
perceber que so
fazer
os
em
mesmo
hei
vista,
balharam
como
certo
em
com
marfim,
melhor boa
f tra-
do Gongo so illusorias;
fonte de receita
A nossa
immediafa,
de jusiia, narrando
me
O que
com que
e
como
influencia
como outras
esperana perdida
fontes de re!
isso se
tero
uniro
logar
todos os
3 7
povos da Lnnda, embora hoje
distinguem nos brancos, os
maus que
em
filhos
so os
ram
fazer.
No devemos
deixar de
pois,
empregar toda
a nossa in-
com
os povos
minha
levantadas pela
por
mim
celebrados
com
os
em
dado,
como me
tudo quanto
fiz
me
foi
recommen-
era restrictamente
sultado.
me acompanharam
ocinjes,
ban-
Malanje e ga-
Muene Puto
nome de
sua
segurana vinham
elles
em
asseverar
seus chefes.
Uma embaixada
da Lunda, essa
foi
No desconhecendo
so,
em
tal
ca-
no
e outros
me
ali
es-
Com
xilio
modo porque
j o
procedi.
que
Junta de Fazenda
em
me poude
comendo
at Malan-
358
me
o mais interessado,
j tive noticias
Eu
sei
em
je e consegui
que
Malanje que
satisfeita.
cio
foi
nem
com que
commer-
se perca a nossa
isso sacrifiquei al-
E
como
seria gravssimo
limite
erro,
da provinda a
da nossa Expedio.
Cuango
se ns considerssemos o
leste,
numa
me
deixou o tra-
mero de
go, a vr se o salvava de
uma
queiram chamar
e
nem mesmo
si
titulo
a regio
sob o pomposo
que
Lunda
ella
um
es-
to,
te
mente de marfim.
Poderia trazer aqui todas as circumstancias
realisado
ao
as
expedies estrangeiras
mesmo tempo
em
em que
Malanje e
se
teem
memorar
Mas deixo
logar,
pois
que
-35 9
quebra que
te-
em
um
em que
se
empenham.
em que
um
nomeem
rezidentes pelo
encorporao
mal irremedivel.
aproveite a ba
se
se esto fa-
nossa Expe-
sumba do Muatinvua.
As misses americanas do bishop Taylor estabelecidas nos
concelhos a leste, que grande mal nos esto fazendo, procuram
j
internar-se e
Summers hasteando
o dr.
sombra
Aguardavam
os
delia conseguiu j
Devem
empregarem todos
gilantes e
trangeiros
ali
esto
serem
pondo em
pratica.
aquelles
uma
estreita faixa,
que mais
Os maiores
zem
sacrifcios sero
cipio,
mas
os que di-
cumpre no desanimar.
Querem
um
caminho de
ferro.
Continuemos ns, o
e
36o
j encetado,
e este,
com
actividade
as obras
em
Expedio provar
em tempo
competente,
certeza tiverem
Muene Puto
os no es-
proteco
que
desejam.
veitar-se africanos de
(Jaquellcf
mbaca
misses religiosas ou
j a
em
povos.
drigues Graa
O que
em 184C
s terras da
ter
tomado
viagem de Ro-
Lunda.
tal
falta se
tornar
Americanos
que os Allemes
fazer, seryindo-se de
dos concorrendo ao
V.
Ex.
situao
cujas consequncias
com dados
fandega de Loanda
l
to-
estatsticos,
est
mesmo fim
numa
nial, o
ali
e no ha
quem
al-
porque agora no
V.
Ex.
que todo o
sacrifcio
que se
fizer
para con-
36r
trabalanar os trabalhos dos Allemes que estiveram ao servi-
o da
Internacional
bem compensado,
ser
gmentando, evitando-se
V. Ex.
mo
risco.
a
.
Deus Guarde
Ill.
me
o que se
isto
no digo au-
a
V. Ex. Lisboa,
15 de junho de
1888.
mp
e Ex.
Sr. Ministro e Secretario de Estado dos Neg-
cios da
Marinha
e Ultramar.
(ass)
chefe da expedio ao
Major do
Exercito.
S.
passado
isso
em
Angola,
com
annos se tem
trinta
e para
ticos
novo
a atteno
chamo hoje de
Africa,
me
affigura de con-
veniente
Porm com
sbditos
sijo
duma misso,
daquem
com
assim
elles.
alm Cuango,
isto , os
vera inQuencia de
Muene
Puto, que se
devem
aproveitar.
362
Aquelle povo, to desconfiado
gou mesmo,
boatos
se
mal,
pensar
em
como
a noticia
atrevido,
em
principio,
reprezalias das
commercio com o
facto
interior.
levantando Estaes
em que
Durante os primeiros
seis
os
ram
os
elles
sabiam, fo-
mentos e aconselharam as comitivas que sahiam que respeitassem sempre Muene Puto se o encontrassem no seu transito.
Em Africa
em
bocca corre
com maior
quem
sempre no
os inventava e
s vezes da imaginafito
de no avanar-
mos.
Proporcionaram-se as circumstancias e logo
em Camu
tive
O modo porque
rir as
dahi
os tratei,
foi
W.
em
diante,
sempre prompto
careciam, tratando os
em
fim
dando
lhe hospitalidade
quando
363
empregando toda
teis e
os povos
do
me
com quem
de que
a influencia
estava,
em
dispondo entre
ia
em
mais tinham que contar aos seus parentes dos benefcios que
lhes dispensvamos, e
la ia
meu nome
delles,
que me deviam
vida
dessem maus
sanje a
ir
tratos
estava e
ningum
se atrevia a roubal-os.
mo
E' certo Ex.
Sr., que muito de propsito, exerci toda a
influencia de
que
ia
dispondo, no s
em
favor delles,
como
para que
eram apresentadas
com
terras
e todos
o auxilio de
regressavam
Muene
satisfeitos
em que
para suas
Puto.
Do
sul
fama do
Sr.
Major
di-
notvel
numero muito
em
suas terras;
dos os Bangalas e
me deram
fui
recebido aqui
como protector de
to-
me acompanharem
a Malanje,
direita
do Cuango,
364
tenho pedidos por escripto para se avassalarem como j tive
occasio de informar a V. Ex.
DosBondos
visinhos na
a
.
margem esquerda
j o principal chefe
Andla Quissa por influencia da nossa Expedio se avassalouSe attender-mos pois que estes povos, muito principalmente
os Bangalas so os melhores agentes do nosso
interior do continente
teem
tornado
que so
barreira
elles os
dificil
commercio no
senhores do Cuango
com
donde se originam
outro
proteco
cia;
dade
lado
a ladres,
de toda
ali
as
a_
se sinta
como
constituio
os ha
em
de coutos para
com
em
ao
desin-
um
e por
elles
passagem ao commercio.
e toda a borra-
que hoje este Concelho se tornou muito importante desinvolvendo-se para leste e norte, no s por causa do commercio
mas* ainda pela cultura da canna.
Carece
elle,
desde
de toda
feracidade das
Cuango com
terras
as grandes culturas.
apro-
365
A
Hungo
Bondos
do
sbditos
Bei
Duque de Brangana,
a Jinga
Nestas
ainda
regies
pontos e
com uma
vimento,
bem como
se
encontra
borracha
de canna
e caf
em
alguns
dar-lhe desinvol-
de que
lia
bons exem-
plares.
Tambm
na pequena agricultura
bom
Malanje de
trigo, beterraba,
em
exislem exemplares
balata, hortalias e
frutos
europeus e americanos.
Se o caminho de ferro que parte de Loanda se destina apenas a servir a regio de Cazengo que j tinha a linha fluvial
do Dondo
e na esperana da agricultura
e Icllo; tenho
tos
no Golungo, Ambaca
sacrifcios.
annos.
tos
regio
respeito a clima e
go
elle
Malanje muito
via e depois os
que
Bondos
e Bangalas
valor.
com
Pun-
essa dispendiosa
para desejar.
Malanje tem condices de vida para o europeu e nade ser
esta regio
demnado
Ambaca nunca
O Dondo
em
bem
guil-a da
forma porque se
se junta
e da
fatalmente con-
est
fez, foi
um
esto; e o extin-
de
366
No mesmo Concelho, outras propriedades daquella ordem e
em que se tem despendido muito menos, veem-se progredir.
As quatro companhias de moveis que
conhecemos
e esto
ao servio,
A
se
inefficaz
pela
falta
em
cal
Loanda, torna-se
moradas resolues.
Lembro
pois
reunam os
se
Duque de Bragana
Tala Mugongo,
concelhos de Malanje
verno
districtal
da categoria e constituio
como
em que
cilmente
podemos
ir
go-
o do Congo.
a nossa
um
fa-
Sobera-
de Portugal.
at
com
actividade, o
caminho de
offerece depois de
Ambaca,
que no
fal-
Na verdade, tem
e
tes da
nossa
sacrifcios
civilisao
em
Africa e
chamado os verdadeiros
tempo dirmos em
auxilio,
com
a benfica
aco do Go-
36 7
verno, dos que de dia para dia, teem alargado o nosso domnio colonial,
No
mantendo
o sabe muito
bem que
se
em
riamente
Se
politica
Ferreira, tivesse sido seguida depois de 1852, no teriam havido os desastres de Cassanje e note se que este povo ainda
fala
hoje de seu
administrao
promptificaria a
ir
quando para
facto
isso
de ser co-
Mas
a occasio propicia
nossa Expedio.
esperar e anteviam
Muene
meu
regresso me-
uma epocha
de prosperidade, harmo-
Bastar
elles
acreditarem
liares
nossa causa.
memoria que em
Magestade
abril
Salles
Ferreira terminava
uma
368
de esperar que
acquisio
til
vem
como
o Governo
tomando em considerao
to
donde nos
a vassallagem de Cassanje,
para
Deus guarde
Ill.
mo
Ex.
cios da
mo
a
V. Ex.
Lisboa
19 de junho de 1888.
Marinha e Ultramar,
(as.)
Nogo-
Dias
Henrique Augusto
de
S.
Ex.
m0
Sr.
que
me
zer,
que
Entrando
referi
de toda
em
meu
relatrio da Expedio,
zas
irradie depois
em
Mua-
tinvua.
em
Malanje,
como
agricultura e
terras do Muatinvua,
elle
deseje j estabelecel-as
em
sede
dahi
profissional,
sua casa e
Expedio estabeleceu
so intermdia,
margem
uma
mis-
direita
a sul
do
desse
369
ponto prximo da povoao deste, que insiste para que o Go-
chefe
reira,
Cassanje,
to lhe prestara.
Gapenda
actual
j disse
sollicita o
como
protectorado de Portugal
se sentido.
em
da misso
elle
pode prestar
sede
es.
No meu
questo
esta importante
frisante
vital
estabelecimento de misses
a
bem
torna
se
a
de Malanje e do Cuango ao Lubilachi, e para V. Ex.
ritrios
em
relatrio
por que
em
sei
que se empenha no
sede
em
Malanje encontra
mesmo
junto
villa,
uma
pro-
europeus e americanos,
conseguido aclimar
tras de trigo
qne de
com
este,
amos-
trouxe.
bem que
muito
favorveis
usofruir
um
elle a
em Villa Real,
em condies
sua casa
alvitre
ir
Malanje, poder
ou escolher
leste, logar
em
outro pon-
para os estabelecimen-
370
tos
da
veis,
de
falta
De Malanje para qualquer dos pontos alm do Cuango, mencionados, os caminhos so bons e nelles se encontram
mente escoteiros
aflue o
facil-
commercio
ou-
e enviar-lhes o sal,
Eu poderia
com vantagens
indicar e
como so
o do
do Cassai na
margem
direita
dis-
tancia do Caungula, e do
treitar relaes
com
os
no Cuango e ainda
em
os missionrios
devidamente informados
e esclarecidos,
uma
vez internados
pratica necessria e
melhor procedero
estabeleci-
mentos.
Ha
dispr-se pessoal,
em
evi-
conseguir manter
um bom
Muatinvua
se
parentes se tornaram rivaes pela ambio de poderes, trabalho este que a Expedio poude felizmente iniciar e de toda
a convenincia
nosso commercio.
de que
ainda
em 1882 abusando
ctavam
em
aco toda a
actividade
a lei
di-
principalmente politica,
que no sejam esquecidos os povos quiocos querendo contemplar-se os do Muatinvua, na educao da gerao nova,
se
me
affigura
que
auxiliar
ambique.
Eis
em resumo
pois o que
me cumpre
informar
V. Ex.
terminando por
sollicitar
darem
lhos da Expedio
meu
e se
prestam esclarecimentos
uma boa
em todo o
e pro-
distri-
supprem
defficiencias nos
afri-
Deus Guarde
a V. Ex.
Lisboa
3 de Maio de 1889-IIl. mo
mar (ass)
372
PROPOSTA
OCCUPAO DOS TERRITRIOS DE MUENE PtTO CASSONGO
margem
direita
dados, tem a
os melhores
E de Green
lat.
S do
Equador, portanto muito ao sul do parallelo que limita o Estado Independente do Gongo.
Este grande potentado que tem honras de Muatinvua, apezar de viver independente ainda actualmente se considera sbdito
ra
com
elle relaes
de inferior pa-
um como
do outro,
pelas terras
em que
hoje
O Muene
rei
com
elle
foras
Cumbana, batendo
os
povos do
Lulua,
para
leste,
deixou
e foi o
fi-
xou sua residncia junto ao Cuango por saber que alm delle
as terras pertenciam a
Muene
Puto.
si
o titulo de
com
os sbditos do
com os Portuguezes.
Muene Puto, por seu turno, com
fa-
zia
cebia,
a
como
donde de tempos
Muatinvua,
nas, tendo eu
que
encontrado no
em 1882
tinham ido
porque os rgulos e outros potentados que se foram dispersando at s margens do Cuango, e para sul da nossa provncia
rei
do Congo
e as
inexploradas no s
O major Mechow
lanje
com
conseguiu
a sua Expedio)
numa
a regio
leste.
tambm
O em-
em
foi
35'.
queda dagua
apontada por
Era pois
para
uma
via
Cuango desde
ao
de Decauville o aproveitar-se
as
inclusive
a linha fluvial
do
feito
por qual-
Congo.
-3 7 4
Taylor
me sobre
de Malanje
as
consultando-
em
preparativos para
mo
me honrou
ir
mim
levantei e por
tambm sobre
Villa
al-
indicadas co-
misso; e
sua
determi-
devem
ter
conhecimento que
deixaram de
ir
ao
tram borracha
Em
em
encaminharam-se
podemos
j anticipar
ao
um
mesmo
procuram
nhanas.
quebrar
influencia
portugueza
nas
suas
visi-
foi
375
bem desempenhar-se da misso de ir a Muene
por Malanje ou mesmo por S. Salvador do Congo
ria
Puto Cassongo
e
sem grandes
uma
Salvador sob o
S.
titulo
de
filial
desta e ao
mesmo tempo em
linha fluvial
para o commercio de
filiaes.
bem
sentir o
em quanto
em que ella
no
for
possa vingar.
Infelizmente ainda na actualidade, faltam todas as bases para
se tomar a responsabilidade de se fazer encaminhar a emigra-
um
S.
feito,
uma
uma
prova cabal
necessidade
nias
para sentir
o o seu
sidade
com
Ha
bem
foi
que encontrasse
vontade na execu-
essa neces-
tambm no nosso
paiz
quem
376
bom
nada de
nhecer que se
el!e
entendemos
lisados
Se ns
fazel-o progredir
foi
dum
porque ns os
civi-
vo de sculos.
de nossas
mais no adeantou
industrias,
elles
vicios e os
ilhas,
nem ha
in-
dicar as regies de Africa a que mais se adaptariam as diversas circumstancias que se do no emigrante?
em
Tanto
Africa
como na America
poupemos
ros,
gello
cia
a estas
devem
o abandono
locali-
em que
se
fla-
concorrn-
considerao de S. Ex.
atteno de S. Ex.
demos suggerir-lhes os
i6 de abril de
1890.
alvitres
(a)
um
para a
dever enten-
Henrique de Carvalho.
Lisboa
377
INDICAES
3
regio portugueza de
limitada: a
do Estado Inde-
em que domina
Cumbana,
sul
as terras de
capital
Cuango,
fica
Muata
rio Cuilu,
em
cuja ca-
margem
direita
do
sul do Equador; a de
do Cuango mais
a sul.
no parallelo 8 o
direita
O major Mechow em
co dao desmontvel
em
um
pouco
a norte
em um pequeno
1880, seguindo
peas
cinco
de
seguiu
rio,
visitado
bar-
Expedio Por-
entrou no Cuango,
em
ter-
rio
a sua
navegao at Quin-
parallelo 5
o 5'.
Os nossos exploradores caminhando por terra margem Occidental para as terras de Iacca,
378
querdo do Guango o Cugho, passaram nas terras de Quicongo, e attiugiram o parallelo 6 o 30' na baixa das terras de Qui-
Ambungo, prximo do porto do Guango que dava passagem para a capital de Muene Puto Gassongo, a norte do affluenteca
te direito
mesmo Guango,
do
norte no Lunda-luanquidiji,
mesmo
em
muito
sacrifcios
re,
Gua
Mense com
dr.
humanos
se
ali
se pra-
segredo.
o rev. Grenfeel
em dezembro
fizeram uma viagem
Missionrios baptistas
desta Estao,
de
Esta queda
quanto o
que consideravam
Cuango
at ao 4
da Estao dos
Mue-
estava j
ra,
mas
em
Quingunji,
sim, na
na
margem
direita
deixa-
alto
rochedo.
Ha
es de
um
e outro
metros, portanto
bom caminho de
fcil
lado,
uma
margem esquerda
fazer
um
e aprovei-
3 79
no Atlntico.
A occupao
tal
como
comprehendi,
no se
faz
por meio
um
dos
official
uma misso
de vantagens para
outras condies
desta ordem.
para immediatamente se dirigir capital de Muene Puto Gassongo, estabelecer relaes de amizade
em bom
local
prximo do
melhores condies
rio
possveis
com
este potentado e
uma
Cuango, fabricar
aproveitando dos
es
Cuango de garantir
affluente
onde encontrar
a
da
recursos
religiosos da
mesmo tempo
as
communica-
lanchas, aproveitando-se
do
Cambo.
nuar
casa nas
rio
e do
Cuango
at Quigunji,
navegao e desse
conti-
um
dos
elle,
alguns
relaes
com
os
38oum
esquerda que se
calcula
de 25
30 kilometros, de modo
em
direco a S. Salvador do
Gongo.
de
uma excurso
Expedio ao Muatin-
Samba Malango,
em Mona
pelo rio
e o porto
esteja pelo
com segurana
mais
duas ou
trs
deve
preferir
se
Muata Cumbana.
Para os
pessoal
aqui
de carregadores na
villa
Von Mechow,
Este
marginam o Cugho
pessoal
affluente
alm da bagagem
esquerdo do Cuango.
nas
equivalente
um
alguns potentados e o
38i
Pato Cassongo que no deve ser inferior ao que o Governa-
dor de Angola
correspondente
J00$000
Sendo enorme
em
em
mesmo
podem
reitos na alfandega
expedio
chefe da
ris semestraes.
a dififerena,
mercio comprados
obter
Cuango
quem no deve
em
Lisboa desses
artiofos.
emprehender
vantagem de encontrar os
tante agua e corrente
prepara
rios
que lhe
Cambo
facilita
Cuango
com
bas-
navegao e emquanto
sua
navegao.
Pela Direco
barcos
ou dois
nossa
um
Congo para
na
do Ultrumar se encommendar
misso
margem do
em
Zaire
S.
em
Tendo reconhecido
ficar a
cargo da
uma Estao na
Muene Canje
382
na
margem esquerda do
mear
navegao do
rio
Cambo; deve
official
didas
Sendo
occupar
uma dependncia
da
os resultados da
minha Expedio
as
meus
trabalhos
tive as
um
insis-
enviado de
modo de
existir
os progredir.
feito
conferencias publicas,
Marinha
livros,
que
me
devia limitar
a in-
teirar V.
e
383
j
geiros na regio
em que
trabalhei e
Ha pouco tomei
a liberdade
de
justificar a V.
Ex.
a neces-
dum
bm
na
margem
direita
do Cuango, fronteiro
de Cas-
feira
assumpto propriamente da
No
O Capenda
em
porque
major
1850.
mez de maro,
em campo
sua fora
No
Xinjes,
um
tiroteio
margem
direita
do Cuango entre os
No
No
Bumba
pelo
(Jaga)
filhos
de Capenda que
as entregaram a este.
No
dia 28:
estava perdido.
sr.
comman-
^38 4
em
dante geral
em
mandou-lhe
nomeao que
signal de agradecimento.
commandante,
sr.
elle
Mulemba
uma banda
espada,
do
Guango,
No
dia
sivel,
foi
com
26 de
abril d'aquelie
com
a maior
nome de
anno,
Recordando estes
partidrios
de
factos,
bastante
foram
mandmos,
ali
sem
conservaram
fieis
nossa sujeio,
minha Ex-
ia
vingar a morte do
que pelo
rito
facto
o espi-
em mim
esquerda do Lu e
fui
passal-o,
bem como
elles
marginei sempre
o Cuango, pouco
Mona Samba
margem
direita
Mahango (mulher)
do Cuango
fui
em
terras de
o Gosta e Silva.
Com
Mona Cafunfo
e filhos
de ambas e seus
um
Tratado que
foi
publicado no Boletim
official
fa-
da Pro-
385
rito
em
de Angola
vincia
ordem do benem-
tado
sem
Estado
um
interinidade,
quem
filho
daquellas mulheres no
Capenda por
Estado
a
de Mucanzo
tio
A pedido
o
insignies
as
ter
fui visitar
entenderem ser
tempo de entregar o
meu
ellas
elle vir
e j
depois
de que publiquei
cartas
em
de estar
a ultima
556,
no
1.
557
volume da Discripo
que
em
todas
estar
prom-
insiste
Sil-
clarados os seus
aproximadamente
do Eqr.
Foi Quilelo
mereceu do
a capital
E de Green
9. 20' e long.
quem succedeu
fallecido
to dos portos do
leste at ao rio
que
me
latitude S-
18 40'.
major S. Ferreira
Cuango
Cungo,
Capenda que
nomeao de Capi-
referi.
fi-
mais os seus
sbditos
incommodados pelos
em me
visir.hos
a insistncia
j espalha-
confluen-
25
386
com
cia
uma
o Guango por
um
ou outro lado
ali
convergindo
no 6 grau
ou
navegao
dos confluentes
sul
sos
uma
domnios no Oriente e
lhes nacional.
Como
oficio n.
um
2: Sua Magesta-
nem despezas de
No
uma
esta occu-
plvora porque o
tio
antecessor.
conseguem
conseguissem o que no
em
um
fazer substituir
braram com
que
filhos,
a contestar, se
Expedio a
meu
cargo que
dos filhos
que
cele-
tambm querem
proteco de Portugal.
Alm
d'isto o
Capenda da Mnlemba
que
es-
tiver
tos
efei-
sul
terminando nos
Miningos de Quimbundo, onde existe o grande e antigo estabelecimento portuguez de Carneiro e Saturnino, hoje de Saturnino Machado nos garante
paiz
- 38 7 ie
mesmo
em
urgente que
Campana
Rev.
quem concede
em
toda
das
terras de
Congo do Rev.
vapor, faa
tambm
os do-
modo
garan-
Cuango
um
mes-
governo
inte-
rior,
aguas
chamada
rica:
caf,
tabacos, bons
(do
de
ao
mo
cir-
qual
algodo,
azeites;
uma amostra
sacharina,
par do
enviei
bom
em
outro
produco indgena
borracha,
gommas,
em tempo
V. Ex.
a
)
batatas
europeias, beterraba, inhame, centeio, bons gados e das nossas mais estimadas fruclas e hortalias europeias e americanas.
Desculpe V. Ex. a se
me
minhas communicaes
sejo
de quanto de-
com que
o paiz despen-
Deus
mo
mo
lll.
e Ex.
da Marinha
Carvalho.
reis
Guarde
e estudos
sejam aproveitados
Y.
Ex. a
Ultramar.
(ass)
26
de
Dias
de
388
Hl
mo
ex
mo
Sua Excellencia o
dirigia a
como me
rinha e Ultramar
me
estou revendo os
meus Di-
rios e Originaes
sr.
Ma-
para as publicaes dos meus trabalhos, vejo que j eu attendia a todas as condies vantajosas indispensveis para encor-
fcil
um
as terras do Muatin-
me
plano que se
affigurava sensato e
com
me
do
vol.
em
terras de Caungula,
deram
em
vista
maior im-
provam no s
grande
gula e visinhanas,
tentado
mas
Caun-
momento, os mais
salientes factos a
chefe da Expedio
em
com
que se
referia.
um
em
;;
38 9
Salvou ainda da
mesma
pena,
uma mulher
da Muari
(l.
Protegendo
Rei do
foi
trinta
Congo que
fora
duma
comitiva de commercio do
Mussumba
e encontrou abandonados,
nus e esfomeados por causa de expoliaes que soffreram no regresso, aproveitou-os para o servio das cargas da Expedio
conseguindo que se lhes fosse reparando alguns damnos, principiando logo naquella localidade;
Por vezes
a seis
algumas na totalidade
Interveiu e conseguiu que se fizessem
pazes entre os
as
com Caungula
zes
de modo que
do Congo, trabalharam
nas
construces
filhos
da
Estao e
margem do
Chicapa
do seu potentado;
Iustituiu na Estao
uma
di-
al-
com
a assistncia
em
para
eleito,
a conferencia
um
Tratado de
de Bruxellas, es-
tugueza; o qual
acto
do Muatinvua
foi
foi
Ambaca
e de
Ma-
3go
lanje extranhos Expedio, rapazes
Este Tratado
foi lido
e assignado
em
bem como
juntas se conhece
As
a
conservam
copias
forma da melhor
Da
do Rei
comitiva
que
tive
tar-me da
que chamo
povos gentios.
intelligencia para
sempre em
do Gongo; e este
a atteno
um
as
cartas que
quelles rapazes
porm
gues,
S. Salvador, o
a
de V. Ex. devendo antes, dizer que por
vista aprovei-
este
por intermdio
do chefe
em
uma
da misso
disposto
em
vista.
nho
S.
Salvador a
um
cami-
Muene Puto
Mussumba do Muatinvua,
basta
tendo presente
uma
carta
Bondos vo cortar o
rio
Cuango entre
Caungula, podendo
meio
o 8. e o 9. quasi seme
considerar-se o NE,
391
que pelo menos duplica
caminho se
viagem que
o projectado
faria, se
realisasse.
por Malan-
je tanto na ida
bem que
mercio e comprehende-se
cordemos que em
S.
productos
que nisso
influe
geralmente sabido.
porque
briz
facilitaria as
Cumbana,
ta
sua relaes
com
Am-
do
Mua-
os povos de
onde se encontra
no
fazer
que
dirigi
meu
regresso,
como mostra
a copia
da carta
se
do Estado
quelle Muata,
que
um
um
representante
anno e
uma
da-
fora
de
bana vieram
encorporar-se
companhava o Muatinvua
principal
sal e
za,
eleito,
para
ac-
Mussumba.
Cumbana
que existem
commercio
Sendo
em
territrios portuguezes,
feita
um
uma
explora-
grande lucro
ao
um
dos
fins
ali a
uma
de-
expedio Sarmento
392
que acompanha os representantes do Muatinvua
Caungula que vieram
do Gongo,
eleito e
em
de Campana
do
pri-
misso de S. Salvador
e de
fixar-
re-
si
tomaram na conferencia
de Berlim.
Por outro lado sendo politico no perderemos Quimbundo
que
um bom
sbdito de Muatinvua
tncia Congolo,
e Quiocos visinhos de
Muxico (Quinima)
Campana em Malanje
Ambumba
uma
delegacia
assim teremos at ao
com o Muata,
grande impore
Quissngue,
da misso de
rio
Chicapa
to-
de contestao
estrangeiros.
nem
nem de europeus
fica
Luembe
e Cassai e de-
norte,
taba,
entre os rios
importantes,
Uanda
e Canhuca,
vista,
Ma-
po para
-3 9 3Em
Mataba
sistir, sujeita
Quiocos.
governador que este lhe impoz, mas considera-se o paiz indepedente na sua administrao.
Do
pelo
grau para
8.
a confluncia
alterosas
deiras
no conhecem.
Ainda ha
travam,
oito
nem
annos
as caravanas indgenas
ali
pene-
dirigirem-se
sul,
Com
meu amigo
sagem do
dr. Buchner,
rio
Pogge
e o
at pas-
confiana do governa-
dor para no terem contacto com os Calambas, chefes das povoaes dos naturaes.
fazia
estado
lunda,
na capital
em que
vivia o
ali
passei
em
as grandes exten-
foi
difficuldade sai,
mas
tambm
mesmo
de
as melhores
mabellas que vestem e os melhores artefactos de ferro e cobre, metaes que existem
em
abundncia.
-3 94Os Calambas
com
e os de maior considerao
quando
as comitivas
ali
que
que
estive e o
negociavam
elles
mais procu-
mas
lazzarinas e plvora.
ar-
contavam terem
solfrido
Promette
povo desinvolver-se e
este
fal-o-hia
em pouco
a civilisao*
elles os
distinguem,
em
pbagos.
sul sujeitas ao
Muatinvua
com
nam, adresses de
Destes artefactos
povoaes
em
bastantes na
povoaes, chegam
ali
para negocio.
rapaz
menor dos
pelles-barrigas
nome
vulgar)
Caam
elle
(interpretao do seu
informaes curiosas do
com
munidos de
o animal e no o deixando,
nunca
comer
em
do
modo de
mas como^so de
luctando
nos recintos
um
no caiu para
os
daquelles povos,
elephante para
So
taes
obtivemos
estatura
harpes,
envene-
me apresentaram
fios
baixa
laes.
mais
se
levantar.
e dos dentes de
matam
sul,
emquanto
feras.
mesmo
os
Ampuedis (povo da
Crte)
vem
em que
a regio
dade
tem sido
vi-
aquelles,
to
mortan-
novas ten-
tativas.
e servindo-nos
em
de Tambu
paiz,
vasto
campo para
mal orientada
ali
civilisao.
possvel
e se
lhes
foi
tativa.
De Canhuca,
o
V. Ex.
em pagamento
aos
negociantes que vo
factura
hoje
pelo
paiz
Mussumba
que sempre
Estado Independente
foi
;
e lhes
entregam
a sua
V. Ex.
reparando
em
qual-
ver
quando o Canhuca
mim que
ouvi
que
tem o fim reservado, de com o tempo o involverem nos domnios do Estado Livre.
-3 9 6~
do qual
j foi
Lunda
pode dizer-se
in-
teresse do marfim.
Assegurarmos pois
seja por
nossa occupao,
quando mais no
a sul e convidal-o a
no s da parte
tes,
ao Cuango,
como
a norte
uma
rectificao de limi-
os seus
at ao
como seu
limite a sul
no
6. a S.
faa,
sa-
crifcios.
Eu
creio
facto
do que se est
passando no Barotze.
Depois das grandes difficuldades com que luctou a familia
Goillard
(a
se
foram reunir
missionrios,
os
a familia
quaes
ali
lanaram os fundamentos de
uma
Africa,
livro sobre
critica
um
me
esclarecer a
tal
livro, acredito
respeito,
mas
irmos agora.
Evitar pois,
3 97
differentes
seitas,
vantagem para
uma grande
em
terrenos que
atravessou
Loanda e onde,
ir a
mesmo
elle
o confessou,
Benguella
vo, comitivas de
teira
do seu Estado
a sul, affigura
Acceites
no
meu
livro
districtal
este
um
anlogo ou
em
em
Malanje
de Loanda ao Cuango e
a
Ex. a
V.
pouco ser
quer
Bi, pois
e to longe
do
litoral
aquelle interposto do
duma
limitrophes.
falo
tomado
me
de visionrio e
conta
afigura de
mesmo de
facciosismo o que se
bom.
Malanje
meus
em
podem
homens, mas
sciencia
muito
Podero
elles
3 98
bm lembro,
devem
No
necessidade
dum
e de
bem
um
communicaes
a costa.
justifico
donde
de costa
a leste
direita
do Ghicapa
porque
Os
dois
em
altitudes
1800 metros,
a V.
Ex.
Bella Vista,
Graa se
e se-
vinte
alta
ao
litoral
a distancia
viagem
em
entre ellas,
Quem
podia
em que
os temos dei-
nosso favor?
3 99
outros affluentes direitos do Zaire,
navegados
em
vapor?
montam
se
te
mesmo
transportam
desmontam com
se
as suas machinas e se
homens
s cosias de
uma necessidade
mo
era
caudaloso prximo
em 1853 que
este rio
das
sara.
Affigura-se-me
curso do
rio
entre os pontos
dagua permiltir
Acreditando
Ressano
entrar
em
e
em
bem
me
Sr. Ministro
de
que V. Ex. a
em
Sua Exellencia
manifestando
ca
verifical-o.
veitar o
t
differena de
todos
Garcia
em
navegao e no
haver difficuldades
S.
uma
nivel
em tempo
algum, se esa
nossa Afri-
pode vingar
a colonisao
europeia
empenhando-me em pro-
de Malanje ao Cuango, no
des
dartistas
em
se preparar
com
pessoal indgena
400
quem
lavoura, os quaes s
medida que se
for
devem
grupos de dez.
Embarcados
Dondo com
ba-
aqui
modidade
com com-
at Malanje.
Do fundo da
em Loan-
que
ra mestres
ali
os ha bons, e
(porttil)
em
Mas sendo
al-
montem
E
uma
importncia menor.
indispensvel que
um
medico,
homem
pratico no serto
de
menos do que
uma
explorao de sua
e possa
mesmo
talaes
especialidade
ainda
Tambm do
sitar
um
outras condies
ou dois padres
se deve requi-
e das
mulhe-
res doentes.
Se
a titulo
tipular
por
um
ris dirios
4oi
no quarto,
podem
contribuir
sem
um
auctoridade do Districto
Teem
em
Governo,
zer
um
certo
mesmo Governo
em
no campo pratico,
satisfa-
constituir
um
que se formu-
em
vista
As primeiras
paiz,
installaes feitas
material e pessoal, no
nellas fao
comprehender
j,
este o
dos
em
commo-
os
um
certo
numero de horas do
Isto
uma
em
tempo,
um
trabalho.
Eu tenho
j dito a V. Ex.
trigo,
26
tem em abundncia
mandioca
402
nha como no amido de que os naturaes fazem o infunde, obtm
elle,
um
a
logar fazer sentir a V. Ex. que eu ainda
neste
que em
S.
Thom
de
existir
em
porque ha regies
com
Malanje
em
do tempo
fui
banana torrada
se fazia uso da
em
logar de
o tempo deixar
que o trigo
fru-
ctifica.
a fazer ao
e ao
que indispen-
no ser na
Aqui o
mesmo tempo
caf, a
coconote, as
e
a estas condies.
gommas
elsticas, etc,
em
bruto
mesmo que
pelos
caminhos de ferro
tatas, o
seja
litoral
As machinas, moinhos,
etc.
sero collocados
num
estabele-
poderem
podem pagar
o pessoal de
Creio que os quarenta cazaes attrahiro mais tarde seus parentes e patrcios e que a emigrao do nosso paiz ha de depois voluntariamente para
sa quanto
mem
para
ral
l afluiro a
esto
ali
mesmo
em
projecto to-
empregados
em
lito-
40
quem
ambio estimule
um
ne
melhor futuro.
duma
mas no deve
por que na verdade o Continente africano riqussimo de prodigalidades da natureza e necessita s de pessoal dirigente
em
bem
com
os aprovei-
beneficio da humanidade.
Os indgenas mantiveram-se
como modo de
ser, lhes
mandam
intelligencias cultivadas
tuaram-se
vida
nem grandes
esforos, habi-
No admira
educado
um
pois que
em um
podem
ser muito
bem
aproveitadas.
E nos
tiu
dessa
nmade
onde
em
colas
um pequeno
cazo; e
em
alguns
ainda
em
como em
mui-
xMalan-
trinta
tar
e suas consequncias,
mesmo
no admira chamasse
4-04
Os exemplares de salubridade
para europeus
cultura
existem
permitta-se-me
crime,
mim
que
vi e estudei.
A
a
um
expresso, de lesa-explorador, se a
sua partilha
politica,
chamando
a atteno
da Europa para
j l
Nunca
elles,
que ns
reitos
litoral.
conquista
mas
di-
parti-
certo
em
insignifi-
sabe Encoje e o
po
Ex, a
sabia apreciao de V.
bem
vastssimo cam-
Malanje.
Se
a longa pratica e
recem
V. Ex.
disposio
trabalhos
meus
do Governo de
em
darmos
exposto.
Deus Guarde
Ill.
m0
e Ex.
mo
V.
Lisboa, 27 de maio de
Marinha e Ultramar.
valho.
Ex. a
(a)
1890.
Henrique Augusto
Dias de
Cai*-
40b
111.
mo
Ex.
m0
Sr. Em additamento
noticias
tos do Bi
longe
Ex.
S.
necessidade
se lucta
Ex.
uma
Camar dos
duma
occu-
triste historia
que
a
V. Ex. se interesse ao
attenda
in-
se trata do Bi se
sabe as difficuldades
n)0
rio
com que
Guango.
o gentio
gloriar-se
Puto,
duma
tribu,
Muene
corre de
anima os povos
seguirem o exemplo
quem
Se o governo
num
um
em
seiscentos-
do Bi e immediaes fugirem.
os pretos
46
Ha mais dum mez que o
deu
facto se
com
e cintar
os re-
numero de
em
tropas irregulares
Istc
se
mesmo em
bem
sabe e
Se o
Cuanza
se aproveitasse
entre
ramos ns
uma
to vasto o que eu
no possa
que eu
proponho
soffrer modificaes
no tendo
preteno que
que sobre o
insto para
meu
Deus Guarde
Ill.
mo
Ex.
mo
V.
Sr.
Ex.%
Lisboa
28 de Maio de
1890.
Marinha e Ultramar.
(as)
valho.
mo
mo
Sr. Em additamento
minha commnnicao de
V. Ex. a neste
Ill.
Ex.
alguns esclarecimentos
luz
noticias
que hontem
tive
tambm
auxiliado
de Benguella fazer
momento
em
principio
se
misso ameri-
propalou, ser a
e no
407
acaso leva-me a esta concluso, cujas deduces passo a
explicar.
communicao sobre
V. Ex.
na cilada
do Lialui Capitai de Barotze, teve de suspender a sua marcha por causa da guerra contra o potentado Robosi (Liua-
do qual
nica)
que
em tempo
uma
esperava
lhe enviara,
carta
filhos
porm
ali
este estava
vivia j
sem
risco
tos
mau
e a falta de
elle
pedisse
assim
diz-nos
a todos
os riscos
duma
estabelecido
um
estabelecimento deste,
missionrio Coillard
em
dividiam
colas.
em campos
principal
com grande
florescente estabelecimento
se
medicamen-
desgosto,
agrcola dos
foi
encontrar
um
4o8
A
descripo
feita
soal
o;
como
quer V.
Ex.
conhecer como
elle
com
partida
tristar os
definitiva
nossos missionrios.
civili-
pre peniveis.
Ns procedemol-os no Zambeze;
demos deixar de
elles
chegaram
contvamos
a este paiz;
no po-
direi-
tos de anterioridade.
Mais.
elles
tivessem
alguma obra
uma
explendida
a fazer aqui.
mas
de caravanas e os creados que seguem seus amos nestas paragens, o que de certo muito pouco.
cho de
fluir,
Jousse
o
em que
tal
joven
missionrio escocez.
ler as cartas
de
409
Se os jesutas so os auctores da carta, o Rei permitte-lhes
nem
homem nem
de
carta
de canoas, que vo
com
fica
os carros. Se a
encarregado de o
Na
carta
que hontem
li
e o havia
a ul-
esteio
Silva
Porto,
ali
ta,
grande
tnhamos.
um
como
um
pro-
dos principaes
fins
da sua
sei-
rio escocez
lhava
com
as primeiras palavras de
cumprimento do
a Coillard
Todos
tal
os che-
perdido a esperana
demora,
Tambm
4 10
Decerto esta educao no podia convir influencia do missionrio escocez.
Conhecendo este por ultimo, dos preparativos da Expedio Couceiro para o Barotze,
fosse
fluencia
mente frustrou
com
receio de que
nossa
in-
facil-
quem
fora
uma
em
vez
sempre submisso,
exigncia logo
em
seguida,
bem
Bi.
rei
Liuanica desinvolve-se
as misses no Barotze.
dum modo
notvel
caf.
deixou de
eschola quo-
titulo
bom
de
xito.
e so
Aron
e ainda
fa-
outros irmos
E quer
V. Ex.
Em
que
elle fazia
cavallos,
caf,
ch e biscoitos de
4ii
O que
Daniel e Jeremias
Humanamente
possvel
sem
uma
obra im-
Que todos
aqoelles
em commum
ou
em
particular.
cumprirmos
feitas
para
as
dispensar de cumprirmos
com
os nossos deveres.
esse Anguana
si
Angombe, que
espontaneamente depois duma predica sobre o Deus desconhecido pronunciou entre outras estas palavras
servidor do missionrio,
crente.
Eu
mas
Sim
eu sou o
me
salvou.
sou eu
bem
depres-
persistncia
les missionrios
que
os
embora
com que
as muitas difficuldades
em
num
paiz
em
poder.
ma
mo
s difficil.
Deus Guarde
e Ex.
Sr.
a
V. Ex. Lisboa II de Junho de 1890.
Secretario
Marinha e Ultramar
(as.)
Geral
Ill.
mo
412
Logo que
se
me
trei a
excluida
Lunda depois de eu
tado
ter
em nome
feito construir
7. e 9.
graus de
segundo
gola
as
estar
em
lat.
a Sul
for-
baixada
as
gazivas
sul) lhes
gente que os
mesmos
a leste
do Muatinvua.
eram
as
em
confiadas
li-
Quando em
o grande
janeiro
mappa de
commisso da defeza do
que
a publica
mappa encorporando na
provincia
de
meus trabalhos
como
em
territrios
da nossa espano.
Como
mar
tal
commisso
em
to-
Angola.
O que eu
tituem
esperava,
como provam
sultas e propostas
os
memoria que so
as con-
em
sarse daquelles
os
territrios
com
Gr-Bretanha
querer apos-
quem do meridiano
nem
para
24.
tal
incidente j
chegasse ao
do
da
africano,
Lunda como
12.
districto
4 i4
suas
preteries
Como
confundir e barulhar,
gistada
mrita
um
les
sollicitando-lhe
meus
que
re-
bandeira de Portu-
de outra nao;
antes
franca e livrecomo
fallecido dr.
sua sombra
j disse, a
Summers
um
deu
ella
uma
passagem
missionrio estrangeiro o
sagem
com que
Ill.
mo
Ex. mo Sr.
Presidente
Representa
paiz,
Sociedade de
as
civilisao
Ha na sua grandiosa
elevada misso,
influxo.
sempre sincera
sempre portugueza,
a consubstanciao da
talent
navegador de Sagres;
Mas para ns os
divisa
do grande
de bien faire.
africanistas, para ns os
me
da ptria!
o e da luz
cias
da
em que
lueta,
tarefa,
sem
sem crenas
sem
dos amigos,
o grande o subli-
ptria,,
mo
de
nas
meio da nossa
si,
e da familia
em
em
ideal
passo se levantam,
cada
sem
sem
civilisa-
noti-
o aperto
nome
pro-
comnosco
temos
a certeza
de que
ella
e angustiosos est
tem os olhos
vol-
vidos para o filho que vai perdido por entre mattas selvagens,
a vida
e tanto
e tanto basta
emfim,
diz ca-
minha Portuguez
levas comtigo a
os olhos fitos no
honra do paiz e
nem um minuto
mappa d^frica
te
honra
minorar
Est pois na benemrita Sociedade, que vs, ex.
com
sidis
mo
sr.
pre-
que para
como que
me que sentada
que
cuja
ambio
416
nica salvar, vr esboar
por
quem
em um
Sou
eu, ex.
mo
sr.,
um
e cr.
sacrifcio
que no
desto,
Africa
ella, e
em quem
nem um momento
affrouxada
mo
Trago-vos hoje, ex.
sr.
um
admi-
a gratido e
uma
seja f-
ideia
mo
sr. e
na vossa honrada
mo
nemrita sociedade,
por
uma
um
deslealdade, no
que levou
ptria
vua, que
foi
minha Expedio
bandeira da querida
Mussumba do Muatin-
sao
em
meus
torpe,
territrios
e da
como
foi
civili-
o alvo
trabalhos e estudos.
Lundas de serem vendidos como escravos pelos Quiocos s hordas do Tippo-Tib que os buscam pelos confins a
ritrios
leste
dahi re-
do Ghiumbue protegendo
dos ter-
margem
do Muatinvua com suas famlias por entre povoaes de Quiocos hostis e ahi, volveu comigo, protegendo
mitiva e outras
essa
l
mesma
co-
queriam
se-
do Cassaie tornou
em
a fluctuar
naquella e na
Mussumba
visi-
S vs, s
commum com
de
me
ella
pareceu ler
nella,
a ideia
que
vol-a entrego
immaculada,
e,
mezes que
ella
velou por
mim
e pelos
meus companheiros
nos guiou.
Deixai, ex.
para que
rao
me
que eu aspire e
sr.,
sollicite
Deixai que,
meu
filho vir
o vosso influxo,
reverente e respeitoso
as
armas do
um
dia
tra-
poder
Sociedade, vresse
a esta
phia de Lisboa
peito e honra,
com
mesmo
Quando de todo
a ptria
com
admirao e com o
Sociedade que o
para
a lealdade,
, servir a
se perder a
nao
gloriosa bandeira
em
res-
terras portuguezas
elle
l
como
implantou essa
no centro do conlevou
honrada.
4t
Cartas do Dr. Summers
June-24-1888.
My
dear Maicos.
The
flag to
remember me
ses. Please to
lime to
call
upon before
this
and for
to ali the
left
your kindnes-
ali
Malange on account of
my
call
poor Manoel.
to
remain
Yours truly
Marcos Zagury Esq.
W.
R.
Gatalla
My
June 29 1888.
dear Marcos.
Still at this
place.
My
arrange
My
health
thing,
it
carriers
Til
Summers.
in
to
send
is
and that
Germano nas
is
but
next post.
it
am
in
need of one
rations.
Wil.l
you kindly
ters,
and also
re
give
is
it
to
at the
to the
go
at the
my
let-
portador Antnio
to
Remember
Yours
that coat?
for Africa
W, R. Summers.
INDICE-SUMMARIO
Argumentos que refutam a assero do jornal Ulndpendence Belge de Bruxellas no seu artigo Affaires du Congo
em 10 de Agosto de 1890
Limites fixados na Conferencia de Berlim em 14 de fevereiro de 1885 para o Estado Livre do Congo, que se
creou nessa conferencia
Os territrios do Muatinvua tornaram-se duma effectiva expanso dos Portuguezes desde 1843 at esta data, os exploradores allemes de 1877 a 1884 o confirmam
ia
1
o a
10
i5 a
i5
25 a
29
28 a
43
43 a
56
56 a
5j
57 a
61
01
6<)
Os domnios do Estado do Muatinvua j indevidamente foram cortados pelos limites que se fixaram na Conferen-
Communicao
S.
4 20
Na margem do
em viagem
Expedio
do Porto, encontra a
para a Mus^umba, o Muatinvua
eleito
No
69 a
71
69 a
94
94 a
99
que pedem
Communicao
a S. Ex.
99 a
13
i3i
Puto Cassongo
.....'.... i3i a 1 35
Ministro, a Expedio salva
duas victimas da pena de morte, circumstancias anormaes alem do Cassai, guerra
i35 a 139
margem do Chicapa. greves dos carregadores, convenes com os Quiocos a que se sujeita o Muatinvua
eleito por influencia do chefe da expedio em vista do
mau resultado daquellas guerras para os seus domnios, 10 de janeiro de 1886
139 a 147
Communicao
Na
S. Ex. a o
sr.
a S.
Ex. a o
sr.
Angola
86 a 304
Resgate da faca do poder de Quissengue
204 a 208
Nomeao do potentado quico Mona Congolo, honras de
Capito, das companhias moveis de Angola, 9 de junho
208 a 210
de 886.
.*
4^1
210
Idem do Gamba Canzari, alferes, 9 de junho de 1880
Idem do Ambaquista Joo da Silva, tenente e delegado do
governo de Angola na margem do Chiumbue povoao
de seu sogro Quipoco, 19 de junho de 1886
211
a 211
a i\5
1886
2i3
do chefe da Expedio..
Na margem do Cachimi affluente esquerdo do Luembe, Estao Serpa Pinto, Capello e ivens, Communicao a S.
Resposta de Quissengue
x. a o
sr.
carta
214
te
214 a 224
agosto de 1866
Auto do pedido de Quissengue para firmar um Tratado, reconhecendo a Soberania de Portugal e Tratado, anctorisao para usar da bandeira portugueza, 20 de setembro de 1886
Auto da declarao de Caungula de Mataba para ser includo no Tratado feito por seu irmo o Caungula Xa Muteba (margem do Lvua) 10 de setembro de 1886
Communicao a S. Ex a o sr. Ministro, resultado das convenes entre os Quicos e o Muatinvua eleito, resgate da faca, a Lunda aqum do Cassai recobra a sua
independncia dos Quicos no i. de Setembro de
1886, convenes com os potentados de Mataba, retirada dos Quicos, preparativos de proseguir a viagem
por terras dos Matabas,
de outubro de 886
Incidente que obriga o Muatinvua eleito a suspender
viagem para a Mussumba, regresso a Maa
lanje do grosso da Expedio, avana o chefe com um
pequeno pessoal e sem recursos, 17 de novembro de
886
Em Mataba, Estao Jlio de Vilhena, Tratado com o potentado
Nomeao de Muanangana Chibeu, honras de Capito das
companhias moveis de Angola, 8 de dezembro de 1886
No Luambata, junto Mussumba do Calanhi, communicao a S. Ex. a o sr. Ministro, convenes com o Muatinvua interino e corte, entrega dos presentes, Tratado,
circumstancias anormaes, retirada dos Lundas perante
os Quicos, influencia da bandeira portugueza protegendo milhares de Lundas das gazi^/as dos Quicos,
de fevereiro de 1887
Communicao a S. Ex. a o sr. Ministro, voltam os Lundas,
1
*.
224 a 23o
23o a 23i
23
252
a 252
274
274 a 281
281 a 282
entrevistas, propostas,
2 &3 a 32
4 22
A
epidemia da variola ainda foi motivo de demora, principia a viagem de regresso em i3 de junho de 1887
333 a 335
Communicao a S. x. a sr. Ministro, ltimos pedidos do
Muatinvua e da Corte, novas tentativas para o Chefe
da Expedio assumir o encargo de governar o Estado
do Muatinvua em nome do governo de Sua Magesta-
aguardando as suas resolues, emissrios que aco chefe para se encorporarem a uma embaixada de Ianvo Muatinvua eleito a Loanda pedindo ao Governador geral que mandasse occupar os territrios do Estado, Muene Casse, chegada ao Cassai.
de
de,
companham
Do
julho de 1887
335 a 33o.
rio Cassai ao Caungula (Estao Luciano Cordeiro) con-
'
Africa
340 a 343
343 a 047
347 a 349
349 a 35o
353 a 354
354 a 36i
3o 1 a 368
368 a 371
37i a 382
382 a 000
387 a 404
404
a 41
a 414
41
Sociedade de Geographia de Lisboa
414 a 417
Cartas do fallecido dr. Summers, a bandeira a que se refere
a portugueza, e os papeis, os documentos para o pedido da nua naturalisao em cidado portuguez
418
Mensagem
^s,
/ -f
11
3 9088 00566 8884
^*
^4
j
Y**.
^bj\
l^wl
IH
m?\
VyjWjZ
)i/f^^\
2_^
^s^^^