Vous êtes sur la page 1sur 11

2007/2008

EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA


DCOUVREZ LUNIVERS DU DIGITAL CARRERA
DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA
SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA

FOR UP TO 6 DRIVERS/PLAYERS
FULL SPEED LANE-CHANGING AND OVERTAKING AT THE PUSH OF
A BUTTON
CARS CAN BE USED WITH EVOLUTION (ANALOGUE)
CARS MAINLY WITH FRONT LIGHT (XENON) AND BRAKE LIGHT
CARS ENCODING VIA SPEED CONTROLLER
PACE CAR AND AUTONOMOUS CAR CAN BE OPERATED
POSSIBILITY TO SET CARS MAXIMUM SPEED AND BRAKING EFFECT
PIT STOP LANE USABLE, CARS FUEL TANK CAPACITY MAY BE VARIED
OPERATION OF INFRARED TECHNOLOGY OF WIRELESS
COMPATIBILITY OF DIGITAL 132 WITH PRO-X
COMBINATION OF CARS SCALE 1:32 / TRACKS SCALE 1:24
UNLIMITED EXTENSION POSSIBILITY WITH CARRERA TRACK
MATERIAL 1:24

PARA HASTA 6 VEHCULOS/PILOTOS


AL APRETAR UN BOTN PUEDE CAMBIAR EL CARRIL A PLENA VELOCIDAD
Y ADELANTARSE
VEHCULOS EMPLEABLES EN EVOLUTION (ANALGICO)
EN PRIMER LUGAR CON LUZ FRONTAL (XENN) Y FUNCIN
DE LUZ TRASERA/DE FRENO
CODIFICACIN DE LOS COCHES SIMPLEMENTE MEDIANTE REGULADOR MANUAL
FUNCIN DE PACE CAR Y AUTONOMOUS CAR
POSIBILIDAD DE AJUSTE DE LA VELOCIDAD MX. Y DEL COMPORTAMIENTO
DE FRENADO DE LOS VEHCULOS
USO DE PIT STOP LANE, PUEDE VARIARSE EL CONTENIDO DEL DEPSITO
DE LOS VEHCULOS
PUEDE EMPLEAR LA TECNOLOGA INFRARROJA WIRELESS
COMPATIBILIDAD CARRERA PRO-X Y DIGITAL 132
COMBINACIN DE ESCALA, VEHCULOS 1:32 / CARRILES 1:24
AMPLIABLE A GUSTO CON CARRILES DE CARRERA 1:24

www.motorsportpressebild.de

JUSQU 6 VOITURES / JOUEURS


CHANGEZ DE VOIE ET DPASSEZ PLEINE VITESSE, DUNE SIMPLE
PRESSION SUR UN BOUTON
VOITURES COMPATIBLES AVEC CARRERA EVOLUTION (ANALOGIQUE)
VOITURES QUIPES POUR LA PLUPART DE PHARES XNON ET FEUX DE STOP
PROGRAMMATION SIMPLE DES VOITURES VIA LE RGULATEUR DE VITESSE
POSSIBILIT DE PROGRAMMER UNE VOITURE DE SCURIT OU UNE VOITURE
INDPENDANTE
POSSIBILIT DE RGLER LA VITESSE MAXIMALE ET LE COMPORTEMENT
DE LA VOITURE AU FREINAGE
VOIE DES STANDS EN OPTION AVEC GESTION DU CARBURANT EMBARQU
TECHNOLOGIE SANS-FIL INFRAROUGE EN OPTION
COMPATIBILIT AVEC CARRERA PRO-X ET DIGITAL 132
COMBINAISON DCHELLES, VOITURE AU 1:32 / RAILS AU 1:24
POSSIBILIT DEXTENSION LINFINI AVEC LES RAILS CARRERA LCHELLE 1:24

FINO A 6 AUTO/PILOTI
PREMENDO IL PULSANTE FULL-SPEED CAMBIO CORSIA E SORPASSO
AUTO ADATTE AD EVOLUTION (ANALOGICO)
LA MAGGIORANZA CON ILLUMINAZIONE E FUNZIONE LUCI DEI FRENI
CODIFICA DELLE AUTO SEMPLICEMENTE CON IL COMANDO MANUALE
PACE CAR E AUTONOMOUS CAR FUNZIONANTI
POSSIBILIT DI REGOLAZIONE VELOCIT MASSIMA E DEL TIPO DI
FRENATA DELLE AUTO
PIT STOP LANE INTEGRABILE, LA CAPACIT DEL PIENO DELLE AUTO
MODIFICABILE
TECNOLOGIA WIRELESS A INFRAROSSI APPLICABILE
COMPATIBILIT CARRERA PRO-X E DIGITAL 132
COMBINAZIONE DI SCALE DI GRANDEZZA, VEICOLI 1:32 / PISTE 1:24
SI PU AMPLIARE A PIACERE CON IL MATERIALE PER PISTA CARRERA 1:24

EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA AT


WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN

DCOUVREZ LUNIVERS DU DIGITAL CARRERA SUR


WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-FR

DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA DEBAJO


DE WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN

SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA SUL


WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN

UP TO 6 PLAYERS SIMULTANEOUSLY 1 6 PILOTENT PEUVENT JOUER SIMULTANMENT


PARA HASTA 6 JUGADORES SIMULTNEAMENTE FINO A 6 GIOCATORI CONTEMPORANEAMENTE

PACE CAR AND AUTONOMOUS CAR VOITURE DE SCURIT ET VOITURE INDPENDANTE


PACE CAR Y AUTONOMOUS CAR PACE CAR E AUTONOMOUS CAR
CHALLENGE YOURSELF! RELVE LE DFI CONTRE T OI-MME !
CORRE CONTIGO MISMO! METTITI ALL A PROVA!

Higher play value and tactical racing


1-6 drivers can play simultaneously
Up to 6 cars can race on one track
simultaneously

Ms diversin an y carreras ms tcticas


Digital 132 ; pour des courses plus ludiques
con Digital 132
et plus tactiques
De 1 6 pilotes peuvent courrir simultanment 1 a 6 jugadores al mismo tiempo
Hasta 6 vehculos pueden ir al mismo
6 voitures peuvent rouler simultanment sur
tiempo sobre 1 carril
une mme voie

Valore ludico ancora pi elevato e gioco


tattico con pista da corsa mediante Digital 132
Possono giocare insieme da 1 a 6 piloti
Fino a 6 autoveicoli possono usare
contemporaneamente la pista

Pace car and autonomous car individually codable perfect for test runs and if you are not facing any opponent on the racetrack.
La voiture de scurit et la voiture indpendante peuvent tres programmes individuellement idal pour des courses dessais ou si
aucun autre adversaire nest prsent sur le circuit.
Pace Car y Autonomous Car pueden ser codicados individualmente - ideal para hacer pruebas o si no hay otro adversario en la pista.
Pace Car e Autonomous Car hanno un codice personale perfetti per corse di prova o quando sul circuito non ci sono altri avversari.

FULL SPEED PASSING AT THE PUSH OF A BUTTON DPASSEMENT PLEINE VITESSE PAR SIMPLE PRESSION SUR UN BOUTON
APRETANDO UN BOTN DELANTAMIENTO A TODA VELOCIDAD PREMENDO IL PULSANTE SORPASSO CON FULL-SPEED

SETTING BRAKING RESPONSE RGLAGE DE LA PUISSANCE DU FREINAGE


AJUSTE DEL COMPORTAMIENTO DE FRENADO REGOLAZIONE DEL TIPO DI FRENATA
BRAKING DISTANCE DISTANCE DE FREINAGE
DISTANCIA DE FRENADO DISTANZA DI FRENATA
BRAKING DISTANCEDISTANCE DE FREINAGE
DISTANCIA DE FRENADODISTANZA DI FRENATA

Specially developed Digital 132 lane change


sections allow for passing at maximum speed,
available as an accessory
At the push of a button
changing the lane and overtaking
accelerating and braking

Changement de voie, et donc possibilit de


dpassement grande vitesse sur tronons
de changement Digital 132 spcialement mis
au point
Une simple pression dun bouton te permet de
changer de voie et dpasser
acclrer et freiner

Segmentos Digital 132 de cambios de carril


especialmente desarrollados para cambios
de carril y posibilidades de adelantamiento a
velocidad mxima
Al apretar un botn
cambiar de carril y adelantarse
acelerar y frenar

PIT STOP LANE VOIE DARRT AUX STANDS PIT STOP RECTA PIT STOP RETTILINEO

WWW.CARRERA -T OYS.COM

Scambio di corsia e quindi possibilit di


sorpasso alla massima velocit su tratti di
percorso con scambi di corsia Digital 132 di
propria progettazione
Premendo un pulsante
Cambio corsia e sorpasso
Accelerazione e frenata
Pit Stop Lane usable, cars fuel tank
capacity may be varied.
Voie darrt aux stands en option, la quantit
de carburant embarque peut-tre modier.
Uso de Pit Stop Lane, puede variarse el
contenido del depsito de los vehculos.
Pit Stop Lane integrabile, la capacit del
pieno delle auto modicabile.

Possibility to set the cars braking response.


Possibilit de rgler la puissance du freinage.
Posibilidad de ajuste del comportamiento de frenado de los vehculos.
Regolazione del tipo di frenata del veicolo.

SETTING MAXIMUM SPEED RGLAGE DE LA VITESSE MAXIMALE


AJUSTE DE LA VELOCIDAD MXIMA REGOLAZIONE DELLA VELOCIT MASSIMA
slow lente lento

LEVEL 1 NIVEAU 1
ESCAL N 1 LIVELL O 1
fast rapide rpido veloce

LEVEL 10 NIVEAU 10 ESCAL N 10 LIVELL O 10

Possibility to set cars maximum speed in stages (10 levels).


Possibilit de programmer la vitesse maximale des voitures (10 niveaux).
Posibilidad de ajuste escalonado de la velocidad mxima de los vehculos (10 escalones).
Regolazione graduale della velocit massima dei veicoli (10 livelli).
5

EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA AT


WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN

DCOUVREZ LUNIVERS DU DIGITAL CARRERA SUR


WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-FR

DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA DEBAJO


DE WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN

SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA SO TT O


WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN

PIT STOP LANE

VOIE DARRT AUX STANDS

PIT STOP LANE

Pit stop entry and exit via lane switch sections


Refuelling
Cars use gasoline depending on how you drive
Irregular driving will cause you to have to enter the pit
stop lane and ll up the car with gasoline is indicated
Gas volume depends on the time spent in the pit stop
exactly as in real races
Pace Car
A coded pace car starts moving at a constant speed
and leaves the pit stop lane by order from the Black Box
After a dened period of time the pace car leaves the
race track and returns automatically to the pit stop lane

Entre et sortie de la voie des stands par aiguillages


Gestion de lessence
Les voitures consomment de l essence
Une voiture roulant par -coups vous indique quil est ncessaire de faire le plein dessence sur la ligne pit stop
Lorsque vous faites le plein, la quantit remplie dpend du temps
dimmobilisation, tout comme en situation de course relle
Voiture de scurit
La voiture de scurit, pr-programme, se met en mouvement
vitesse constante et quitte la voie des stands par simple
commande sur la black box
La voiture de scurit quitte la piste aprs un temps dtermin et rentre dans la voie des stands

XXL-LANE-CHANGE TRACK

CHANGEMENT DE VOIE XXL

Pit Stop de entrada y salida sobre cambios de va


Repostar
Los vehculos consumen gasolina
A travs de un correr irregularmente del vehculo, se llama
la atencin al necesario procedimiento de echar gasolina al
tanque en el Pit Stop Lane
La cantidad de llenado durante el procedimiento de echar
gasolina al tanque, depende del estado de tiempo como
en la situacin de carrera real
Pace Car
Un anteriormente codicado Pace Car se pone a constante
velocidad, en movimiento y abandona la callejuela Box por
comando sobre la Black Box
El Pace Car abandona el campo de tramo de carreras tras
un tiempo denido y vuelve otra vez a la Pit Stop Lane

For daring overtaking manoeuvres! At maximum speed in the fast


lane! There are 68,8 cm/27.09 in. to prove who is the real pro!

SPEED CONTROLLER EXTENSION SET


For operation with 5 or 6 drivers.

DIGITAL 132 ELECTRONIC LAP COUNTER

BOITIER DEXTANSION POUR RGULATEUR DE


VITESSE
Pour courrir avec 5 ou 6 pilotes

Available for up to 6 Digital 132 cars


Measuring via infrared light barrier in the slot
Information on LCD-display accurate to 1/100 sec.
Time races up to a maximum of 9 hrs. 59 min. 59 sec.
Information on:
Race position
Laps driven
Last lap time driven
Best time
Lap races of a maximum of 999 laps downwards
Information on:
Race position
Laps to go
Time difference to the leader
Last lap time driven
Best time

COMPTE-TOURS LECTRONIQUE DIGITAL 132

DIGITAL 132 BLACK BOX

BLACK BOX DIGITAL 132

Nothing is possible without the Black Box. It controls all


racing processes. All pieces of information are processed in
the Black Box with the speed controllers and the transformer
also being connected to it.
6

Pour de passionnantes manuvres de dpassement!


Vitesse maximale sur la voie de dpassement !
Les pros pourront dmontrer leurs talents sur 68,80 cm !

WWW.CARRERA -T OYS.COM

Jusqu 6 voitures Digital 132


Mesure par capteur electrique infrarouge intgr au rail
Afchages par cran LCD au 1/100me de seconde
Course contre la montre, jusqu 9 h 59 mn 49 s
Afchage :
Du classement pendant la course
Du nombre de tours effectus
Du temps ralis lors du dernier tour
Du meilleur temps
Courses de 999 tours, avec compte rebours
Afchage de:
Du classement pendant la course
Nombre de tours restants prcourrir
Du retard par rapport au premier
Du temps ralis lors du dernier tour
Du meilleur temps
Rien nest possible sans la Black Box - Elle commande et
contrle toutes les oprations de la course. Cest dans la
Black Box que sont traites toutes les informations et cest
la Black Box que sont connects le rgulateur de vitesse et
le transformateur.

UP TO 6
PLAYERS SIMULTANEOUSLY DE 1 6
PILOTES PEUVENT JOUER
SIMULTANMENT
PARA HASTA 6 JUGADORES
SIMULTNEAMENTE
FINO A 6 GIOCATORI
CONTEMPORANEAMENTE

5
4

6
1

2
3

CAMBIO DE CARRIL PARA EMOCIONANTES


MANIOBRAS DE ADELANTAMIENTO
Con velocidad mxima en el carril de adelantamiento! A
68,8 cm se decidir, quin es el verdadero experto en pilotar.

CAJA DE AMPLIACIN DEL REGULADOR MANUAL


Para carreras con 5 6 pilotos.

DIGITAL 132 CUENTAVUELTAS ELECTRNICO


Para hasta 6 vehculos Digital 132
Medicin sobre barrera de infrarojo en ranura
Avisos sobre pantalla LCD a 1/100 de segundo
Carrera de tiempo hasta un mx. de 9 horas. 59 min.
59 seg. Aviso de:
Posicin de carrera
Vueltas corridas
Tiempo ltimo de vuelta corrida
Mejor tiempo
Carreras de vueltas de un mx. de 999 vueltas bajando
Aviso de:
Posicin de carrera
Vueltas restantes
Diferencia de tiempo con respecto al primero
Tiempo ltima vuelta corrida
Mejor tiempo

DIGITAL 132 BLACK BOX


Sin Black Box no se puede ella dirige y controla todos los procedimientos! En la Black Box son transformadas todas las informaciones y conectados tanto los mandos como el transformador.

PIT STOP LANE

DIGITAL 132 CONTAGIRI ELETTRONICO

Entrata e uscita dal Pit Stop tramite scambi


Rifornimento di carburante
Gli autoveicoli consumano benzina
Una marcia irregolare dellautoveicolo segno che occorre
eseguire il rifornimento nella Pit Stop Lane
La quantit di carburante necessaria durante il rifornimento
dipende dal tempo dellultimo rifornimento - come nella
situazione della corsa reale
Pace Car
Una Pace Car in precedenza codicata si mette in movimento
a velocit costante e lascia il tratto dei box tramite comando
dalla Black Box
La Pace Car lascia la pista da corsa dopo un tempo denito e
torna alla Pit Stop Lane

Per max. 6 autoveicoli Digital 132


Misurazione mediante barriere fotoelettriche a raggi infrarossi
nella fessura
Indicazione tramite display LCD no a 1/100 di sec
Corsa a cronometro no a max. 9 ore, 59 min. e 59 sec.
Vengono indicati:
Positione in pista
Giri percorsi
Tempo dellultimo giro percorso
Miglior tempo
Corsa sul numero di giri no a max. 999 giri a zero
Vengono indicati:
Positione in pista
Giri da percorrere
Distacco di tempo rispetto al primo
Tempo dellultimo giro percorso
Miglior tempo

CAMBIO CORSIA XXL


Cambio di corsia extra lungo per spericolati sorpassi!
Sulla corsia di sorpasso alla massima velocit!
In 68,8 cm si decide chi il vero esperto al pulsante!

BOX DI ESTENSIONE COMANDO MANUALE


Per il gioco con 5 o 6 piloti.

DIGITAL 132 BLACK BOX


Non si pu fare a meno della Black Box comanda e controlla
tutte le fasi della corsa! Nella Black Box vengono elaborate
tutte le informazioni e vi vengono collegati il regolatore manuale
e il trasformatore.

Unlimited driving pleasure with the infrared


technology of Wireless!
Wireless speed controller and Wireless Mobil-Tower
guarantee even more racing fun and freedom at the
racetrack! For more information see page 9!

7
Gotez au plaisir de piloter en toute libert
grce la technologie sans l infrarouge !
Regulateur de vitesse sans l Wireless et tour
Mobil Wireless pour une plus grande libert et
un plus grand plaisir de jeu autour du circuit.
Plus dinfos page 9 !
Diversin sin lmites al correr con la
tecnologa infrarroja de Wireless!
Regulador manual Wireless y Wireless MobilTower para an ms diversin y libertad en la
pista de carreras! Ms informacin en la pgina 9!
Divertimento senza ne con la
tecnologia wireless a infrarossi!
Comando manuale Wireless e ricevitore
Wireless per ancora pi divertimento e libert
partecipando alla corsa! Pi informazioni a pagina 9!
7

FORMUL A RACING

THUNDER ROAD
30122
321 x 139 cm
10.53 x 4.56 ft.
8,0 m
26.25 ft.

30124 K P
321 x 109 cm
10.53 x 3.58 ft.
6,9 m
22.63 ft.

With
flashing
lights!

Wireless speed controller

Rgulateur de vitesse sans fil

Wireless racing fun

= transmitter
Choose from 4 different frequencies => can be used with up to
4 cars
3 integrated transmitters provide
for ideal transmission angle

= metteur
4 frquences diffrentes au choix
=> pos sibilit de faire courir
jusqu 4 voitures
3 metteurs intgrs garantissent un angle de
transmission optimal

for all Digital 132, Exclusiv and Evolution


racetracks! The extension set 10100
ensures retting without any problems.

Regulador manual Wireless

Comando manuale Wireless

= transmisor
4 frecuencias diferentes seleccio
nables => pueden emplearse
hasta 4 vehculos
Con 3 transmisores integrados
para un ngulo de transmisin
ptimo

= trasmettitore
Si possono selezionare 4 diverse
frequenze => utilizzando cos no
a 4 auto contemporaneamente
Con 3 trasmettitori integrati per
un ampio angolo di trasmissione

Le plaisir de courrir sans-fil


pour tous les circuits Digital 132, Exclusiv
et Evolution ! Le kit dextension 10100
permet une conversion sans problmes.

Diversin inalmbrica
para todas las pistas Digital 132, Exclusiv
y Evolution! El juego de ampliacin 10100
permite reequipar su pista con facilidad.

Divertimento senza fili


1

TOURING CAR CHAMPIONS

per tutti i circuiti Digital 132, Evolution e


Exclusiv! Con il kit di ampliamento 10100
consente modiche senza problemi.

SPEED CHAMPS
30126 B Q
350 x 179 cm
11.48 x 5.87 ft.
9,0 m
29.53 ft.

30125 B Q
395 x 119 cm
12.96 x 3.90 ft.
8,9 m
29.21 ft.

Incl.
Wireless
Technology

Dimensions when assembled Dimension


assemble Dimensiones Dimensioni

Track length Longueur piste


Longitud de la pista Lunghezza carreggiata

Mobil tower = receiver

Tour Mobil = rcepteur

Mobil Torre = Receptor

Mobil Tower = Ricevitore

Range approx. 3 m
To increase range an additional
receiver may be set up

Porte environ 3 m
Il est possible daugmenter la
porte en ajoutant un rcepteur
supplmentaire.

Alcance 3 m aprox.
Para aumentar el alcance puede
emplearse otro receptor.

Portata ca. 3 m
Per aumentare la portata pu
esere usato anche un altro
ricevitore.

10100 Wireless Set for pour


para per Digital 132
9

Available as of En vente partir du Suminsitrable a partir del Disponibile dal


3rd quarter 2007 3e trimestre 2007 tercer trimestre de
2007 3 trimestre 2007

4th quarter 2007 4e trimestre 2007 cuarto trimestre de


2007 4 trimestre 2007
Unless otherwise mentioned, the item is already available. Sauf indication, cet
article est dj disponible. Si no hay aviso, este artculo ya es suministrable.
Se non indicato, larticolo gi pronto per la consegna.

30424 E
Red Bull RB1 2005
Livery 2007 Driver No. 14

With
flashing
lights!

With lighting and brake light


function Avec Phares et feux
de stop Con luces y funcin
de luz de freno Con illuminazione e funzione luci dei freni

30425 E
Red Bull RB1 2005
Livery 2007 Driver No. 15

30268 K
Ferrari F2002 V10
No. 1

30269 K
Ferrari F2002 V10
No. 2

30270 P
McLaren-Mercedes
MP 4/17, No. 3

30271 P
McLaren-Mercedes
MP 4/17, No. 4

30413
CarForce Kaptera

30414
CarForce Tunnar

30415
CarForce Liguar

30416
CarForce Carrex

30421 Z
41 Willys Coupe HotRod,
High Performance

30422 Z
41 Willys Coupe HotRod,
Supercharged

30273 X
Toyota TF105, No. 16

30274 X
Toyota TF105, No. 17

30405 B
Audi R10 TDI
Le Mans 2006

30406 B
Audi R10 TDI Winner
Le Mans 2006

30423 Z
41 Willys Coupe
HotRod, Leadsled

30400 L
32 Ford HotRod
High Performance

30401 L
32 Ford HotRod
Supercharged

30402 L
32 Ford HotRod
Classic

30411 M
Chevrolet Camaro Concept

30412 M
Chevrolet Camaro Concept

With
flashing
lights!

Spinnerwheels

30403 T
Porsche RS Spyder
ALMS 2006 No. 6

30282 O
Maserati MC12, Maserati
Corse ALMS
10

WWW.CARRERA -T OYS.COM

Spinnerwheels

30428 R
Peugeot 908 HDi FAP

30407 G
BMW Z4 M Coup
Prsentation

30408 G
BMW Z4 M Coup
Duller Motorsport

30284 L
Ford Mustang
GT 2005, Custom

30285 L
Ford FR500C,
Ford Racing

30286 L
Ford Mustang GT 2005,
Highway Patrol

30426 L
Ford Mustang GT
Fire Chief

30287 D
Chevrolet Corvette C6
Custom

30288 D
Chevrolet Corvette C6R
Sebring 2005

30409 T
30410 T
Porsche GT3 RSR
Porsche GT3 RSR
Tafel Racing Team Flying Lizard Motorsports
Sebring 12h 2007
Sebring 12h 2007

30280 J
Ferrari 575 GTC, G.P.C.
Giesse Squadra Corse,
Mil Milhas 2006

30281 J
Ferrari 575 GTC,
G.P.C. Giesse Squadra
Corse 2005

30272 B
Audi A4 DTM 2004, Audi
Sport Team Abt Sportsline
M. Ekstrm

30275 B
Audi A4 DTM, Audi
Sport Team Joest Racing
C.Abt 2005

30276 B
Audi A4 DTM, Audi
Sport Team Joest Racing
F.Stippler 2005

30277 Q
AMG-Mercedes DTM
2006 Schneider

30278 Q
AMG-Mercedes DTM
2006 Hkkinen

30279 Q
AMG-Mercedes DTM
2006 Green

30404 T
Porsche RS Spyder
30427 R
ALMS 2006 No. 7 Peugeot 908 HDi FAP Testvers.

30283 O
Maserati MC12,
Vitaphone Racing Team
No. 10

With
flashing
lights!

Preliminary Model Design/color not defined Maquette provisoire Design/coloris Modelo preliminar Diseo/color no definido Modello preliminare Design/colore non definitivo

11

24

21

22

25

26

27

29

28

30

DETAILED INFORMATION ON ITEM NUMBERS VIA SEARCH AT:


PLUS DINFORMATIONS AVEC LES NUMERO DARTICLES DANS LA RUBRIQUE
RECHERCHER SUR:
INFORMACIN DETALLADA SOBRE EL NO. DE ARTCULO VA BSQUEDA BAJO:
INFORMAZIONI DETTAGLIATE SUL N. ART. TRAMITE CERCA ALLINDIRIZZO:
31

WWW.CARRERA -T OYS.COM

30340

18

10103

37

20

34

36
35

17

16

10105

23

19

30326
(EU CH ZA)
30329 (UK)
30330 (AUS)
30332 (BR)
30331 (J)

38

47

39

15

40

14,8 V --- 51,8 VA / 14,8 V --- 42 VA (J)


1

26953 Digital 132 Evolution

26955 Digital 132 Evolution

5
41

14
32

13

42
43

12
44

Item no. N dart Referencia Nr. articolo


11

1 30342 Digital 132

Electronic lap counter* Comte-tours


lectronique* Cuentavueltas electrnico* Contagiri elettronico*

10

2 30344 Digital 132 Black Box


9
8

3 30346 Digital 132 Pit Stop Lane Voie

darrt aux stands Recta Rettilineo


4 30341 Digital 132

Track section for pit stop extension


Voie de prolongation darrt aux
stands Recta por pit stop extensin
Corsia per pit stop extension
12

WWW.CARRERA -T OYS.COM

Digital 132
Lane change sections
Changement de voie
Lane cambio de pista
Cambio di corsia
5 30343 left gauche
izquierda sinistra
6 30345 right droite
derecha destra
7 30347 Digital 132

Double Lane change section


Double changement de voie
Cambio de pista doble
Doppio scambio

20598

16 20572

24 20560

31 20516

36 20574

20568

17 20591

25 20509

32 20587

37 20564

10 20578

18 20561

25 20601

33 20597

38 20594

11 20593

19 20571

26 20517

34 20600

39 20575

12 20563

20 20551

27 20588

35 20569

40 20565

44 20596

13 20573

21 20567

28 20611

41 20595

45 20579

14 20592

22 20577

29 20589

42 20576

46 20580

15 20562

23 20590

30 20612

43 20566

47 20599

26956 Digital 132 Evolution

33

30348

20365

45

46

85220

85219

Transformer Transformateur Transformador Trasformatore

20584 5 m/16.40 ft. 20585 10 m/32.80 ft.

30801
13

DIGITAL UPGRADING! KIT DE DIGITALISATION ! REEQUIPAMIENTO DIGITAL! RICONFIGURAZIONE DIGITALE!

RETROFIT EXCLUSIV-CARS FAST AND EASILY AND ENTER THE DIGITAL WORLD
TRANSFORMEZ RAPIDEMENT ET FACILEMENT VOS VOITURES EXCLUSIV ET ENTREZ DANS LUNIVERS DU DIGITAL
REEQUIPAMIENT O RPIDO Y FCIL DE VEHCUL OS EXCLUSIV Y L ANZARSE AL MUNDO DIGITAL
SEMPLICE E VEL OCE RICONFIGURAZIONE DELLE AUT O EXCLUSIV E SI ENTRA NEL MONDO DIGITALE

34 Ford HotRods

EASILY STEP INTO A DIGITAL


WORLD WITH THE UPGRADE KIT
FOR EXCLUSIV AND THE RESPECTIVE DIGITAL CAR DECODERS.
AFTER REFITTING, EXCLUSIV MAY
BE DIGITALLY OPERATED. SIMPLY
PLUG IN AND GET STARTED!

+
Simply digitally upgrade the
existing racetrack Convertisser
simplement en digital votre circuit
actuel Instale un equipo digital
en su pista Basta integrare la
pista gi presente con la dotazione
digitale.

20520
Upgrade Kit Exclusiv to Exclusiv
digital* Kit dextension Exclusiv
sur Exclusiv numrique*
Upgrade Kit Exclusiv a Exclusiv
digital* Kit di aggiornamento
Exclusiv per Exclusiv digitale*

For more information on EXCLUSIV-DIGITAL please visit:


Informaciones exhaustivas y descripciones detalladas
sobre EXCLUSIV-DIGITAL bajo:
Informazioni dettagliate e descrizioni approfondite su
EXCLUSIV-DIGITAL si trovano su:
WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-EN
Vous trouverez des informations dtailles et des description prcises sur les EXCLUSIV-DIGITAL ladresse
suivante: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-FR
14

Complete the Upgrade-Kit


individually with car decoders and
switches - and enjoy the digital
racing atmosphere!
Compltez votre kit de digitalisation avec les dcodeurs pour
voitures et les aiguillages , plus
rien ne vous arrtera vers le
plaisir digital !
El Upgrade Kit ampliado individualmente con descodicadores de
vehculos y agujas de cambio - y
ya podr lanzarse a la diversin
digital en la pista!
Integrare il kit di aggiornamento
con i decoder per auto e scambi
e non ci saranno pi ostacoli al
divertimento digitale!

* Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques Salvo modificaciones tcnicas Con riserva di modifiche tecniche

20758 (EU, CH, ZA) 18 V


54 VA
20764 (J) 18 V
43 VA
Transformer for Exclusiv digital*
Transformateur pour Exclusiv
numrique* Transformador para
Exclusiv digital* Trasformatore
per Exclusiv digitale*

20524
Adapter for Exclusiv transformer
for digital use Adaptateur* pour
transformateur Exclusiv sur Exclusiv
numrique Adaptador* para
transformador Exclusiv a Exclusiv
digital Adattatore* per Exclusiv
trasformatore per Exclusiv digitale

ENTREZ FACILEMENT DANS LUNIVERS DU DIGITAL AVEC LE KIT DE


DIGITALISATION EXLUSIV ET SES
DCODEURS POUR VOITURES
CORRESPONDANTS. APRS CONVERSION, EXCLUSIV EST JOUABLE
EN NUMRIQUE. UN SIMPLE
BRANCHEMENT, ET CEST PARTI !
CON EL UPGRADE KIT PARA
EXCLUSIV Y LOS DESCODIFICADORES DIGITALES DE VEHCULOS
RESULTA MUY FCIL LANZARSE
AL MUNDO DIGITAL! DESPUS
DE LA ADAPTACIN, EXCLUSIV
PUEDE EMPLEARSE EN FORMA
DIGITAL. BASTA CON CONECTAR
Y YA PUEDE EMPEZAR!
CON IL KIT DI AGGIORNAMENTO
PER EXCLUSIV E GLI APPOSITI
DECODER DIGITALI DELLE AUTO
IL SALTO NEL MONDO DIGITALE
UNA PASSEGGIATA! DOPO LA
RICONFIGURAZIONE SI PU GIOCARE IN DIGITALE CON EXCLUSIV.
BASTA COLLEGARE ED FATTO!

All cars produced


as of 2005 are
digitally retrottable.

20762 Digital decoder* for Exclusiv HotRods


Dcodeur digital* pour les voitures Exclusiv
HotRod Descodicador digital* para vehculos Exclusiv HotRod Decoder digitale*
per Exclusiv HotRod auto

20763 Digital decoder* for all Exclusiv cars


except HotRods Dcodeur digital* pour les
voitures Exclusiv sauf HotRod Descodicador digital* para todos los vehculos Exclusiv
salvo HotRods Decoder digitale* per tutte
auto Exclusiv tranne HotRods

20246 L

2. Untighten screws, remove board


Desserrez les vis, retirez la plaque
Soltar los tornillos y retirar la placa
Svitare le viti, togliere la placca

20221 L

20222 L

Todos los vehculos fabricados a partir de 2005


pueden ser reequipados
para el sistema digital.

41 HotRods

20247

1. Untighten screws, remove chassis


Desserrer les vis, retirer le chssis
Soltar los tornillos y quitar el chasis
Svitare le viti, togliere il telaio

20220 L

Compatibilit digitale
pour toutes les voitures
produites depuis 2005.

20223

20224

A tutte le auto dallanno


di produzione 2005 in poi
possono essere aggiunti i
dispositivi digitali.

20225

Porsche RS Spyder

Ferrari 575 GTC

20240 T

20201 J

20241 T

20226 J

Chevrolet Corvette C6

Audi R10 TDI

20242 B

20202 J

20243 B

20244 D

20203 D

20227 D

Ferrari 330 P4

3. Insert Exclusiv digital decoder


Insrez le dcodeur digital Exclusiv
Montar el decodicadora digital Exclusiv
Inserire il decodicatore digitale Exclusiv

4. Acrew board in tight and close the chassis


Revissez la plaque puis refermez le chssis
Atornillar la placa y cerrar el chasis
Avvitare la placca e chiudere il telaio

20228 J

20208 J

20245 J

All Exclusiv cars come with front (Xenon)


and rear lighting. Toutes les voitures
Exklusiv sont quipes dun clairage
avec phares avant (xnon) et feux de position. Todos los vehculos Exklusiv con faros
(xenn) y luces traseras. Tutte le auto Exclusiv
con luci frontali (Xenon) e posteriori.
15

DIGITAL UPGRADING! KIT DE DIGITALISATION ! REEQUIPAMIENTO DIGITAL! RICONFIGURAZIONE DIGITALE!

DIGITAL

RETROFIT EVOLUTION-CARS FAST AND EASILY AND ENTER THE DIGITAL WORLD
TRANSFORMEZ RAPIDEMENT ET FACILEMENT VOS VOITURES EVOLUTION ET ENTREZ DANS LUNIVERS DU DIGITAL
REEQUIPAMIENT O RPIDO Y FCIL DE VEHCUL OS EVOLUTION Y L ANZARSE AL MUNDO DIGITAL
SEMPLICE E VEL OCE RICONFIGURAZIONE DELLE AUT O EVOLUTION E SI ENTRA NEL MONDO DIGITALE

41 Willys Coupe HotRods

THE NEW CARRERA DIGITAL 132 TECHNOLOGY


- A PLUS ALSO FOR EVOLUTION! THE UPGRADE
KIT FOR EVOLUTION AND THE RESPECTIVE
DIGITAL CAR DECODERS PROVIDE THE BASIS
FOR HAVING DIGITAL RACING FUN. AFTER
REFITTING, EVOLUTION MAY BE DIGITALLY
OPERATED.

+
Simply digitally upgrade the
existing racetrack Convertisser
simplement en digital votre circuit
actuel Instale un equipo digital
en su pista Basta integrare la
pista gi presente con la dotazione
digitale.

26734
Upgrade Kit Evolution to Digital 132*
Kit de digitalisation de votre circuit Evolution*
Upgrade Kit Evolution en Digital 132*
Kit di aggiornamento Evolution per Digital 132*

For more information on EVOLUTION-DIGITAL please visit:


Informaciones exhaustivas y descripciones detalladas
sobre EVOLUTION-DIGITAL bajo:
Informazioni dettagliate e descrizioni approfondite su
EVOLUTION-DIGITAL si trovano su:
WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-EN
Vous trouverez des informations dtailles et des description prcises sur les EVOLUTION-DIGITAL ladresse
suivante: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-FR
16

+
Complete the Upgrade-Kit
individually with car decoders and
switches - and enjoy the digital
racing atmosphere!
Compltez votre kit de digitalisation avec les dcodeurs pour
voitures et les aiguillages , plus
rien ne vous arrtera vers le
plaisir digital !
El Upgrade Kit ampliado individualmente con descodicadores de
vehculos y agujas de cambio - y
ya podr lanzarse a la diversin
digital en la pista!
Integrare il kit di aggiornamento
con i decoder per auto e scambi
e non ci saranno pi ostacoli al
divertimento digitale!

* Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques Salvo modificaciones tcnicas Con riserva di modifiche tecniche

All Evolution cars pictured can be upgraded to


Digital 132. All Evolution cars pictured come
with front (Xenon) and rear lighting.

26733 Digital decoder* for Dcodeur


digital* pour Descodicador digital* para
Decoder digitale* per Audi R10, Porsche
RS Spyder, CarForce

26732 Digital decoder* for Dcodeur


digital* pour Descodicador digital* para
Decoder digitale* per HotRods, Opel
Commodore,Peugeot 908, Porsche GT3
RSR, BMW Z4 M Coup, Chevrolet Camaro

LA NOUVELLE TECHNOLOGIE CARRERA


DIGITAL 132 EST GALEMENT COMPATIBLE
AVEC EVOLUTION. GRCE AU KIT DE DIGITALISATION ET AUX DCODEURS DIGITAUX POUR
VOITURES , VOUS TES PRTS POUR POUR
GOTER AU PLAISIR DES COURSES DIGITALS.
APRS TRANSFORMATION, EVOLUTION EST
JOUABLE EN NUMRIQUE.

LA NUEVA TECNOLOGA CARRERA DIGITAL


132 SUPONE TAMBIN UNA VENTAJA PARA
EVOLUTION! GRACIAS AL UPGRADE KIT PARA
EVOLUTION Y LOS DESCODIFICADORES RESPECTIVOS DIGITALES DE VEHCULOS, SE ESTABLECE LA BASE PARA GRANDES CARRERAS
DIGITALES. DESPUS DE LA ADAPTACIN,
EVOLUTION PUEDE EMPLEARSE EN FORMA
DIGITAL.

27223 Z

2. Untighten screws, remove board


Desserrez les vis, retirez la plaque
Soltar los tornillos y retirar la placa
Svitare le viti, togliere la placca

27201 L

Todos los vehculos Evolution mostrados


pueden reequiparse para Digital 132.Todos
los vehculos Evolution mostrados con faros
(xenn) y luces traseras.

27202 L

Audi R10 TDI

27203 T

27205 B

27204 T

Porsche GT3 RSR

27210 T

Opel Commodore Steinmetz


Jumbo

4. Screw board in tight and close the chassis


3. Insert Evolution digital decoder
Insrez le dcodeur digital Evolution
Revissez la plaque puis refermez le chssis
Montar el decodicadora digital Evolution
Atornillar la placa y cerrar el chasis
Inserire il decodicatore digitale Evolution
Avvitare la placca e chiudere il telaio

Tutte le auto Evolution riprodotte possono


essere riadattate a Digital 132. Tutte le auto
Evolution riprodotte con luci frontali (Xenon)
e posteriori.

Porsche RS Spyder

27209 T

LA NUOVA TECNOLOGIA CARRERA DIGITAL 132


UN PLUS ANCHE PER EVOLUTION! CON IL
KIT DI AGGIORNAMENTO PER EVOLUTION E
GLI APPOSITI DECODER DIGITALI DELLE AUTO
VIENE DATA LA BASE PER IL DIVERTIMENTO
IN DIGITALE! DOPO LA RICONFIGURAZIONE SI
PU GIOCARE IN DIGITALE CON EVOLUTION.

27225 Z

32 Ford HotRods

27200 L

1. Untighten screws, remove chassis


Desserrer les vis, retirer le chssis
Soltar los tornillos y quitar el chasis
Svitare le viti, togliere il telaio

27224 Z

Toutes les voitures Evolution en photo peuvent


tre converties Digital 132. Toutes les voitures
Evolution en photo sont quipes dun clairage
avec phares avant (xnon) et feux de position.

27211

27212

Preliminary Model Design/color not defined Maquette provisoire Design/coloris Modelo preliminar Diseo/color no definido Modello preliminare Design/colore non definitivo

Peugeot 908

27206 B

27226 R
27227 R

BMW Z4 M Coup

27207 G

27208 G

Chevrolet Camaro Concept

27213 M

27214 M
17

WANTED!

ORIGIN AL LICENCES
B
All rights referring to trademark, industrial
design and copyright are used with
the permission of the owner AUDI AG.

We are looking for the CARRERA WORLD CHAMPION 2008!


Feel the BIG RACE Join the Tour 2007/2008!
Nous recherchons le CHAMPION DU MONDE CARRERA 2008 !
Vivez cette SUPER COURSE Rejoignez le Tour 2007/2008!

D
Corvette, the Cross Flags Emblem, C6R and the
related vehicle body design are General Motors
Trademarks used under license to Carrera.

Ahora buscamos el CARRERA WORLD CHAMPION 2008!


Feel the BIG RACE Join the Tour 2007/2008!
Stiamo cercando il WORLD CHAMPION CARRERA DEL 2008!
Feel the BIG RACE Join the Tour 2007/2008!

E
Trademarks licensed by Red Bull GmbH/Austria
G
Both the BMW picture character and the
BMW word character as well as the model
descriptions of BMW are makes of the
BMW AG. The usage is effected due to a licence
of the BMW AG.

aA
0 c cm
Mant /hp 190
IZE
R
PS
0
P
9
1st
er R I X
1 P EMIO
er R
1 P EMIO
1. P R

For current information please visit:


Pour en savoir plus, consultez notre site Internet ladresse :
En Internet encontrar informacin actual bajo:
Informazioni aggiornate sono in rete allindirizzo:

T
Manufactured with the agreement of
Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG.
X
TOYOTA and TOYOTA/TF105 car design are
trademarks and/or intellectual property rights
owned by Toyota Motor Corporation. All rights
reserved.
Preliminary Model
Maquette provisoire
Modelo preliminar
Modello preliminare

Z
Willys is a trademark of DaimlerChrysler
Corporation and is used under license.
DaimlerChrysler Corporation 2006.

J
Produced under license of Ferrari Spa.
FERRARI, the PRANCING HORSE device, all
associated logos and distinctive designs are
trademarks of Ferrari Spa. The body designs
of the Ferrari cars are protected as Ferrari
property under design, trademark and trade
dress regulations.

HOT WHEELS and associated trademarks and


trade dress are owned by, and used under
license from, Mattel, Inc.
2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.

K
Produced under license of Ferrari Spa.
FERRARI, the PRANCING HORSE device, all
associated logos and distinctive designs are
trademarks of Ferrari Spa. The body designs
of the Ferrari cars are protected as Ferrari
property under design, trademark and trade
dress regulations.

HOT WHEELS and associated trademarks and


trade dress are owned by, and used under
license from, Mattel, Inc.
2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.

L
Ford Oval and nameplates are registered
trademarks owned and licensed by Ford Motor
Company. Manufactured by Stadlbauer Spielund Freizeitartikel GmbH. www.ford.com

M
General Motors Trademarks used under license
to Stadlbauer Spiel- und Freizeitartikel GmbH.

O
Produced under license. MASERATI, the Trident
device, all associated logos and distinctive
designs are trademarks of Maserati S.p.A..
The body designs of Maserati cars are
protected as Maserati S.p.A. property under
trademark, design, copyright and trade dress
regulations

P
Manufactured under licence from McLaren
Int. Ltd. McLaren is a trademark of the TAG
McLaren Group. This product is an accurate
model and not a toy.

Q
Manufactured under licence from
DAIMLERCHRYSLER AG.
R
Manufactured with the agreement of
Peugeot AG.

IMPORTANT! This folder shows product which


is planned to be launched in 2007. The illustrations of this product partly show prototypes or
preliminary packaging designs which are marked with preliminary model and design or
preliminary packaging design. These articles
may deviate from the production version.
IMPORTANT! Ce catalogue vous prsente
entre autres les articles dont la commercialisation est prvue en 2007. Les reprsetations de
ces produits montrent parfois des prototypes
ou parfois des designs demballage provisoires
qui sont signals par les mentions Modle ou
design provisoire ou Maquette demballage
provisoire . Ces articles peuvent prsenter
des diffrences par rapport la version de
production.
IMPORTANTE! Este catlogo muestra, entre
otros, artculos con un lanzamiento del producto previsto para 2007. Las representaciones de
estos productos muestran en parte prototipos o
diseos de embalaje provisionales con el aviso
modelo y diseo provisionales o Layout
de embalaje provisional. En estos artculos
puede haber divergencias frente a la versin
de produccin.
IMPORTANTE! Il presente catalogo serve a
presentare anche articoli la cui introduzione
prevista per il 2007. Le immagini di detti
prodotti qui riportate mostrano sia prototipi sia confezioni non denitive, alle stesse
viene apposto lavviso Modello e design non
denitivo oppure Confezione non denitiva.
Per questi articoli si possono presentare delle
differenze dalla versione andata in produzione.

www.carrerachallenge.com
19

AUSTRIA
Stadlbauer
Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H.
Magazinstrae 4
A-5027 Salzburg
Phone ++43 662 88 921-0
Fax
++43 662 88 921-510
Internet www.carrera-toys.com

Carrera Distributors

GERMANY
Stadlbauer
Spiel- und Freizeitartikel GmbH
Sdwestpark 94
D-90449 Nrnberg
Phone ++49 911 7099-0
Fax
++49 911 7099-119
Internet www.carrera-toys.com

GREECE
Dionic S.A. (Dreamland Division)
BRAZIL
95, Aristotelous Str.
Brinquedos Irmos Pedro Imp. e Exp. GR-13671 Aharnai, Athens
Ltda.
Phone ++30 210 241 9550/1
Rua Fernandes Moreira 816
Fax
++30 210 240 3512
Chacara Sto Antnio - So Paulo - S.P. Email
dream@dionic.com.gr
Cep. 04716-002 Brazil
Phone ++55 11 5182 3975
ICELAND
Fax
++55 11 5183 6919
RC on ICE ehf
Email
laurahobby@uol.com.br
Glerargata 34
Internet www.laurahobby.com.br
IS-600 Akureyri
Email
info@rconice.is
BULGARIA
Internet www.rconice.is
Ivantchev Ltd
Sofia, Blvd. Maria Luisa 78A
ITALY
Phone ++359 2 83 22 020
Mac Due s.r.l.
Fax
++359 2 83 22 020
Via dei Mestieri, 8
Email
kivanchev@del.bg
IT-20049 Concorezzo, Milano
Phone ++39 039 628 021
CZECH REPUBLIC
Fax
++39 039 604 0681
OD Vgner - City Paper spol. s r.o.
Email
info@macdueplanet.it
Cesk 16/18
CZ-602 00 Brno
JAPAN
Phone ++420 542 212 922
Nikko Japan Co., Ltd.
Fax
++420 542 212 085
5-15-15 Kameari,
Email
carrera@vagner.cz
Katsushika-ku
Internet www.autodrahycarrera.cz JP-Tokyo 125-0061
Phone ++81 3 36 20 31 51
ConQuest entertainment a.s.
Fax
++81 3 36 28 65 07
Hloubetinska 11
CZ - 198 00 Praha 9 - Hloubetin
LITHUANIA
Phone ++420 284 000 175
UAB Sanifinas
Fax
++420 284 000 111
Laisves pr. 60
Email
radim.kalo@conquest.cz
LT 05120 Vilnius, Lithuania
Internet www.autodrahy.cz
Phone ++370 5 2413 447
++370 5 2425 084
ESTONIA
++370 5 2422 709
Anvol Ltd.
Fax
++370 5 2413 447
Madikse 7
Email
sanifinas@sanifinas.lt
Maardu 74114, Estonia
Internet www.limpopo.lt
Phone ++372 63 88 100
Fax
++372 63 88 101
Email
anvol@anvol.ee
Internet www.anvol.ee

HONG KONG
Stadlbauer (HK) Ltd.
Rm. 1917, North Tower
Concordia Plaza
1 Science Museum Road
Tsimshatsui East, Kowloon
Phone ++852 27220620
Fax
++852 23670792
HUNGARY
Stadlbauer Kft
Petz Samu u. 2/B
Budapest 1118
Phone ++36 1 260-3960
Fax
++36 1 260-4266
BENELUX
Stadlbauer
Spiel- und Freizeitartikel GmbH
Mr. Fred Hahn
Landsheerlaan 33
NL-6114 MP Susteren
Phone ++31 46 449-3486
Fax
++31 46 449-5280
Email
fredhahn@xs4all.nl
USA / CANADA
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury, NJ 08512, USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax
++1 609 409 8610
FRANCE
Stadlbauer
Spiel- und Freizeitartikel GmbH
Mr. Jean-Philippe Frys
21 B, Route Nationale
Domaine de LHancardrie
F-59320 Ennetieres-En-Weppes
Phone +33 3 20 38 48 93
Fax
+33 3 20 38 48 93

AUSTRALIA
ZIMBLER Pty. Ltd.
6-8 Duke Street
Abbotsford
AU-3067 Victoria
Phone ++61 3 9429 6977
Fax
++61 3 9427 1463
Email
sales@zimbler.com.au

FINLAND
ToyCenter Oy
Koivupuistontie 26
FIN-01510 Vantaa
Phone ++358 9 870 2500
Fax
++358 9 870 2501
Email
info@toycenter.fi
Internet www.toycenter.fi

MALAYSIA
Rising Sun Toys SDN. BHD.
31 Jalan Emas SD 5/1A
Bandar Baru Sri Damansara
MY-52200 Kuala Lumpur
Phone ++60 3 627 771 66
Fax
++60 3 627 770 55
Email
nikkotoy@tm.net.my
MALTA
Biodevices Ltd.
Esperanto Street
Msida, Malta
Phone ++356 21 317 296
++356 7942 8471
Fax
++356 2333 1032
MEXICO
Mega Grupo Industrial S.A. de C.V.
C/ La Lomita No. 12-A
Col.Ricardo Flores Magon
Deleg. Istapalzpa
MX-09820 Mexico D. F.
Phone ++52 55 5646 1279
Fax
++52 55 5646 8426
Email
megagpo@infosel.net.mx
NORWAY / DENMARK
Nikko Scandinavia AS
Ydalirvn. 4
Postboks 1339
NO-2402 Elverum
Phone ++47 62 41 77 77
Fax
++47 62 41 27 72
Email
nikko@nikko.no
POLAND
Stadlbauer
Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H.
Magazinstrasse 4
A-5027 Salzburg
Phone ++48 801 080 595
Fax
++43 662 88 921 510
Email
office.polen@stadlbauer.at

ROW 30098

PORTUGAL
Soldat, s.l.
Polgono Industrial Can Caldern
C/ Murcia n 67
ES-08830 Sant boi de Llobregat,
Barcelona
Phone ++34 93 654 71 41
Fax
++34 93 654 70 84
Email
soldat@soldat.es
Internet www.soldat.es

SOUTH AFRICA
TOYS R US/Reggies
99 North Coast Road
Briardene, 4091 Durban
South Africa
Phone: ++27 31 579 5026
Fax:
++27 31 579 5064
Email: rcbuyers@mweb.co.za

ROMANIA
Time4U SRL
Str. Frunzei Nr. 41, sect. 2
RO-021532 Bucuresti
Phone ++40 31 405 80 92
Fax
++40 21 321 68 80
Email
office@time4u.ro
Internet www.time4u.ro

SPAIN
Soldat, s.l.
Polgono Industrial Can Caldern
C/ Murcia n 67
ES-08830 Sant boi de Llobregat,
Barcelona
Phone ++34 93 654 71 41
Fax
++34 93 654 70 84
Email
soldat@soldat.es
Internet www.soldat.es

RUSSIA
RUMB-TOYS
Luzhnetskaja nab. 2/4, korp.5
119270, Moscow, Russia
Phone ++7 495 788 07 92
Fax
++7 495 788 07 92
Email
rumbtoys@com2com.ru

SWEDEN
Nikko Sweden AB
Kanalvagen 1A, 2tr.
S-194 61 Upplands Vasby
Phone ++46 85 90 74 780
Fax
++46 87 32 48 60
Email
nikko@nikko.se

SERBIA / MONTENEGRO
Cool Sports
Lehrer Tal Weg 40
DE-89075 Ulm
Phone ++49 731 9508737
Fax
++49 731 9508739
Email
e.cirovic@gmx.de
coolsports@t-online.de

SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50
CH-4623 Neuendorf
Phone ++41 62 387 98 18
Fax
++41 62 387 98 20
Email
info@waldmeier.ch
Internet www.waldmeier.ch

SINGAPORE
Nikko (Asia) Toy Pte Ltd
Perfect Industrial Bldg.
1 Genting Link 06-04
SG-349518 Singapore
Phone ++65 6 747 46 44
Fax
++65 6 745 00 69
Email
Nikkotoy@singnet.com.sg

UKRAINE
Trade House Paritet-Service Ltd.
5, Chumaka str., 03065 Kiev
Phone ++380 44 455 36 83
Fax
++380 44 408 55 63
Internet www.ps.ua

SLOVAKIA
Tinaco, s.r.o.
Legionrska 1/A
831 04 Bratislava, Slovakia
Phone ++421 2 4594 4626
++421 2 4594 4627
++421 2 4594 4630
Fax
++421 2 4594 4628
Email
dracik@tinaco.sk
Internet www.dracik.sk
SLOVENIA
Emona Obala Koper d.d.
72, Verovskova, SI-1000 Ljubljana
Phone ++386 1 30 78 152
Fax
++386 1 30 78 201
Internet www.emonaobala.si

UNITED KINGDOM
Nikko UK Ltd.
Unit A Bessemer Park
Bessemer Road
Welwyn Garden City
UK-Hertfordshire AL7 1HJ
Phone ++44 1707 37 77 67
Fax
++44 1707 37 77 69
Email
sales@nikko-toys.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O.Box: 289, Gibca Building
Al Wahda Street, Sharjah
Unites Arab Emirates
Phone ++971 6 5337418
Fax
++971 6 5336682
Email
toyworld@gibca.com