Vous êtes sur la page 1sur 4

I.

Anlisis de la lectura: " Antgona "

Lectura | Antgona.
En Antgona, Sfocles nos ofrece el cumplimiento de la maldicin de Edipo contra
sus dos hijos y el martirio de la herona que desacata la orden del tirano rey por
obedecer una ley divina. La tragedia fue representada, probablemente, en el ao 442
a.C.
Estrategia De Anlisis
A. Ttulo:

Antgona.

B. Autor:

Sfocles.

C. Sumilla:
La tragedia de Antgona de Sfocles, nos plantea la actitud de dos personajes
con diferencias, en las que los protagonistas un hombre que ostenta el poder y
una mujer que lucha por que su hermano tenga un entierro digno, son dos
caras de una misma moneda, diferentes roles y un mismo destino, la muerte,
Creonte, prohbe el enterramiento y ritual fnebre de Polinice que establecen
las leyes divinas y Antgona desafa las leyes de la ciudad de un slo hombre
que gobierna.
D. Palabras relevantes:

La vida.
El derecho.
Justicia.
Leyes polticas (escritas por un rey del poder).
Leyes morales (escritas por el corazn de una ciudad).
Libertad y el amor fraternal.

E. Actividad didctica:

F. Prrafos Relevantes:
Prrafo 1:
CREONTE: Y aun as osaste transgredir estas leyes?
ANTGONA: Es que no fue Zeus, ni por asomo,97 quien dio esta orden, ni tampoco la
Justicia aquella que es convecina de los dioses del mundo subterrneo. No, no fijaron
ellos entre los hombres estas leyes. Tampoco supona que esas tus proclamas
tuvieran tal fuerza que t, un simple mortal, pudieras rebasar con ellas las leyes de los
dioses anteriores a todo escrito e inmutables. Pues esas leyes divinas no estn
vigentes, ni por lo ms remoto, slo desde hoy ni desde ayer, sino permanentemente y
en toda ocasin, y no hay quien sepa en qu fecha aparecieron. No iba yo, por miedo
a la decisin de hombre alguno, a pagar a los dioses el justo castigo por haberlas
transgredido! Pues que haba de morir lo saba bien, cmo no!, aunque t no lo
hubieras advertido en tu comunicado. Por otro lado, si he de morir antes de tiempo, yo
lo cuento como ganancia, pues todo aqul que, como yo, vive en un mar de
calamidades, cmo se puede negar que hace un gran negocio con morir? Por eso,
lo que es a m, obtener este destino fatal no me hace sufrir lo ms mnimo; en cambio,
si hubiera tolerado que el nacido de la misma madre que yo, fuera, una vez muerto, un
cadver insepulto, por eso s que hubiera sufrido! Pero por esto no siento dolor
alguno. Por lo que a ti respecta, si mantienes la idea de que ahora me estoy
comportando estpidamente, casi puede afirmarse que es un estpido aqul ante
quien he incurrido en estupidez.
Interpretacin:
En aquel entonces los ciudadanos vivan una monarqua, no podan cambiar la forma
de gobierno y al representante se le otorgaba todos los derechos para representarlos
por lo tanto los ciudadanos no podan hacer un pacto entre s para obedecer a

cualquier otro, sin permiso del gobernante, incluso si hacan un pacto con Dios,
tambin sera ilegal.
Prrafo 2
ANTGONA: Estaba segura, y te estaba alejando de la puerta del patio precisamente
por esto, para que me oyeras a solas lo que voy a decirte.
ISMENE: Qu es ello? Pues muestras bien a las claras que ests dndole vueltas a
una noticia muy seria.
ANTGONA: Es que en cuestin de sepultura no ha medido a nuestros dos
hermanos con rasero diferente,6 al honrar a uno con ella y deshonrar al otro,
negndosela? A Eteocles, segn explica la gente, por entender que deba concederle,
amn de7 lo que es de justicia, tambin los ritos de rigor,8 lo enterr, de suerte que es
acogido9 con todos los honores por los difuntos de ultratumba.10 En cambio al otro, a
Polinices, tristemente muerto, asegura la gente que un heraldo comunic a nuestros
conciudadanos que nadie le d sepultura ni le llore, sino, al contrario, que lo dejen
abandonado sin dedicarle una
lgrima y sin enterrar dulce tesoro que ha de proporcionar gran placer a los
pajarracos
que tengan la suerte de divisarlo y devorarlo!11
Interpretacin:
En este caso Creonte participa de juez, donde decide el castigo para uno de los
hermanos por deshonrar a la patria y las honras para el otro por haber actuado en
favor de su patria.
Prrafo 3
ANTGONA a ISMENE: Tan intolerable comunicado afirma la gente que ha anunciado
el que tan bondadoso era, Creonte, actuando contra ti y no menos contra m
tambin a m! , y que va a venir aqu a advertir y aclarar esos sus comunicados a
quienes no los conozcan, y que considera la cuestin esta no como cosa de poca
importancia, sino que a quien contravenga algo de esto le espera la muerte lapidado
por el pueblo de esta ciudad. Ah tienes cmo est la situacin, y pronto tendrs que
demostrar si eres bien nacida o, aunque de padres nobles, vil.
Interpretacin:
Hay una actuacin judicial prohibicin y legislativa dictar un edicto por Creonte en
donde hace una prohibicin imperativamente a todos los ciudadanos.
Prrafo 4
ISMENE a ANTGONA: A su vez, ahora que hemos quedado nosotras dos solas, fjate
que hemos de morir con la ms grande infamia si violando la ley llegamos a
transgredir la decisin o las imposiciones del soberano. Al contrario, conviene darse
cuenta, por un lado, de que nacimos mujeres, lo que implica que no estamos
preparadas para combatir contra hombres; y, luego, de que dependemos del arbitrio
de quienes son ms fuertes en cuanto a acatar estas rdenes y hasta otras ms
dolorosas todava. Por eso yo, al tiempo que pido al muerto que tenga comprensin
conmigo, y que se d cuenta de que no tengo ms remedio que hacer lo que hago, me

someter a los dictados de quienes estn instalados en la cspide del poder, pues el
meterse en problemas superiores a las posibilidades de uno no tiene sentido alguno.
CREONTE a HEMON: Por eso hay que defender lo ordenado, y, claro!, no hay que
dejarse avasallar ni por lo ms remoto por una mujer, pues es preferible, si llega el
caso, ceder a las presiones de un hombre, pues, en ese caso, no seramos tachados
de vasallos de mujer alguna.
Interpretacin:
En la antigedad la mujer careca de derechos polticos y jurdicos, su situacin era
similar a la de un esclavo o como en el caso de Antgona la mujer no tena voz ni
mando, la sumisin de la mujer al hombre es constante, la debilidad de un hombre
hacia una mujer era deshonroso.
Prrafo 5
MENSAJERO: Vecinos de las mansiones de Cadmo y de Anfin:220 mientras est en
pie la vida de un hombre no llegara yo, no hay tal!, ni a elogiarla ni a censurarla
jams.221 Pues siempre es el hado222 quien levanta y el hado quien derriba al
bienhadado y al malhadado, y no hay ni un solo adivino de los aconteceres humanos.
Veris: Creonte en su da era envidiable, en mi opinin, cuando logr salvar de los
enemigos esta tierra cadmea y cuando se hizo l solo con el mando absoluto del pas
y lo diriga floreciendo por la ms genuina semilla de sus hijos. Pero ahora todo se ha
perdido. Pues cuando un hombre destruye los objetos motivo de su satisfaccin, yo
apuesto a que se no vive, sino que lo considero un muerto que conserva la
respiracin. En efecto, s rico de capital con montones de riqueza si te apetece y vive
con porte de rey, pero si est lejos de eso el estar contento, lo dems, si de lo que se
trata es de conseguir alegra, yo no se lo comprara a nadie por el valor de la sombra
del humo!
Interpretacin:
Inicialmente Creonte era un buen gobernante pero que con el pasar del tiempo se
convirti en un tirano, anteriormente era muy comn que los gobernantes llegaran al
poder y gozaran de devocin por el pueblo como gobernantes por sus primeros aos
de poder y cuando ganaban la confianza del pueblo ejercan el poder abusivamente.
G. Juicio crtico:
El poder conduce cada vez ms a la irracionalidad, el dictador crea sus leyes para
reverenciarlas y utiliza el poder para concretarlas, el poder honra las leyes del dictador
y victimiza los Derechos Humanos y esto se refleja en una sociedad que no se
pregunta de las leyes que la gobiernan, son pocas las Antgonas que cuestionan la ley
y el poder; por ello la ley debe ser democratizador e igualitario, que genere conciencia
para negarse a cumplir las prohibiciones de aquellas leyes que arrasan y mutilan lo
humano.

Vous aimerez peut-être aussi