Vous êtes sur la page 1sur 60
SSNR9777-01 Julio 2003 (Traducción: Enero 2004) Operación de Sistemas Pruebas y Ajustes Motores Mecánicos 1104/1103 D

SSNR9777-01

Julio 2003 (Traducción: Enero 2004)

Operación de Sistemas Pruebas y Ajustes

Motores Mecánicos 1104/1103

D C (Motores ) DD (Motores ) R E (Motores) R G (Motores) RJ (Motores )

SSNR9777-01 Julio 2003 (Traducción: Enero 2004) Operación de Sistemas Pruebas y Ajustes Motores Mecánicos 1104/1103 D

This document has been printed from SPI². Not for Resale

i01660738

Información importante de seguridad

La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia, se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente.

La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.

No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparación hasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento y reparación.

Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a otras personas.

Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta “ADVERTENCIA”.

i01660738 Información importante de seguridad accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de

El significado de este símbolo de alerta es el siguiente:

¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad.

El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma escrita o por medio de ilustraciones.

Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION” en el producto y en esta publicación.

Perkins n o p ue de anticipa r t odas las cir cunstanci as que podría n im pl icar un r ies go de pe ligro . Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no ha sido rec omendado e spec íficam ente por Perkins, us t ed de be c omprobar que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.

La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores Perkins t ie nen la i nfo rm ac ió n má s a ct ual iz ad a que hay di s pon ibl e.

i01660738 Información importante de seguridad accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es- te producto, Perkins r ecomie nda el us o de p ie- za s de r epues to Perkins o de pi ez as con e s- pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no limitándose a las dimensiones físicas, el tipo de pieza, su fortaleza y el material.

Si no se respeta esta advertencia. se pueden cau- sar averías prematuras, daños al producto, lesio- nes personales y accidentes mortales.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

3

Contenido

Contenido

Sección de Operación de Sistemas

Diseño del motor

4

Información General

5

9

11

Sistema de lubricación

13

16

Motor básico

17

19

Sección de Pruebas y Ajustes

Sistema de combustible

Sistema de combustible - Inspeccionar

22

Aire en el combustible - Probar

22

Cómo encontrar la posición de centro superior para

el pistón No. 1

23

combustible - Comprobar

24

Sincronización de la bomba de inyección de

combustible - Ajustar

25

28

28

29

Sistema de admisión y escape de aire

Sistema de admisión y escape de aire -

Inspeccionar

31

Válvula de derivación de gases de escape - Probar

31

32

Juego de las válvulas del motor - Inspeccionar/ Ajustar

32

35

Guía de válvula - Inspeccionar

36

Sistema de lubricación

Presión del aceite del motor - Probar

37

37

Desgaste excesivo en los cojinetes -

Inspeccionar Consumo excesivo de aceite de motor -

38

Inspeccionar

38

Aumento de temperatura del aceite del motor - Inspeccionar

39

Sistema de enfriamiento

Sistema de enfriamiento - Comprobar

(Recalentamiento)

40

Sistema de enfriamiento - Inspeccionar

41

Sistema de enfriamiento - Probar

41

Enfriador del aceite del motor - Inspeccionar

43

Termostato - Probar

44

Motor básico

Ranura del anillo de pistón - Inspeccionar

46

Biela - Inspeccionar

46

47

Cojinetes de bancada - Inspeccionar

47

Bloque de motor - Inspeccionar

47

Culata - Inspeccionar

48

48

49

50

Sistema eléctrico

Alternador - Probar

51

Batería - Probar

51

Sistema de arranque eléctrico - Probar

52

Bujías incandescentes - Probar

54

Correa trapecial - Probar

55

Sección de Indice

Indice

56

This document has been printed from SPI². Not for Resale

4

Sección de Operación de Sistemas

SSNR9777-01

Sección de Operación de Sistemas

i02020846

La parte delantera del motor es la opuesta al extremo del volante del motor. El lado izquierdo del motor y el lado derecho del motor se determinan desde el extremo del volante. El cilindro No. 1 es el cilindro delantero del motor.

Diseño del motor g01014247 Ilustración 2 Ejemplo de la distribución de las válvulas en un motor
Diseño del motor
g01014247
Ilustración 2
Ejemplo de la distribución de las válvulas en un motor 1103
(A)
Válvula de admisión
(B)
Válvula de escape
g00984281
Ilustración 1
Ejemplo de la distribución de las válvulas en un motor 1104
Especificaciones del motor 1103
  • (A) Válvula de admisión

  • (B) Válvula de escape

Especificaciones del motor 1104

Tipo

Cuatro cilindros y cuatro tiempos

Tipo de combustión

Inyección directa

Calibre

105 mm (4,133 pulg)

Carrera

127 mm (5,00 pulg)

Cilindrada

4,4 litros (268 pulg 3 )

Relación de compresión

De aspiración natural

19,3:1

Turbocompresión

18,2:1

Número de cilindros

4

Configuración de los cilindros

En línea

Orden de encendido

1, 3, 4, 2

Cuando el cigüeñal se observa desde la parte delantera del motor, el cigüeñal gira en el siguiente

sentido. ..........................................

Hacia la derecha

Tipo

Tres cilindros y cuatro tiempos

Tipo de combustión

Inyección directa

Calibre

105 mm (4,133 pulg)

Carrera

127 mm (5,00 pulg)

Cilindrada

3,3 litros (201 pulg 3 )

Relación de compresión

De aspiración natural

19.,2:1

Turbocompresión

18,25:1

Número de cilindros

3

Configuración de los cilindros

En línea

Orden de encendido

1, 2, 3

Cuando el cigüeñal se observa desde la parte

delantera del motor, el cigüeñal gira en el siguiente

sentido. ..........................................

Hacia la derecha

La parte delantera del motor es la opuesta al extremo del volante del motor. El lado izquierdo del motor y el lado derecho del motor se determinan desde el extremo del volante. El cilindro No. 1 es el cilindro delantero del motor.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

5

Sección de Operación de Sistemas

i02020835

Información General

Descripción del motor

Nota: Cuando encargue piezas nuevas, indique el número de identificación del motor para recibir las piezas correctas. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Información sobre identificación del producto”.

Los cilindros del motor están en línea. Los motores están controlados por una bomba de inyección de combustible regulada mecánicamente.

El conjunto de culata tiene una válvula de admisión y una de escape por cada cilindro. Cada válvula tiene un resorte de válvula. Los pistones tienen dos anillos de compresión y un anillo de control del aceite.

Es importante asegurar la altura correcta del pistón de modo que el pistón no toque la culata. La altura correcta del pistón asegura también la combustión eficiente del combustible.

Los cigüeñales de los motores 1104 tienen cinco muñones de bancada. El juego axial está controlado por arandelas de tope ubicadas en ambos lados del cojinete de bancada central.

Los cigüeñales de los motores 1103 tienen cuatro muñones de bancada. El juego axial está controlado por arandelas de tope ubicadas en ambos lados del cojinete de bancada número tres.

La caja de sincronización tiene un agujero que corresponde con un agujero en el cigüeñal. Use un pasador de alineación para encontrar la posición de centro superior. El engranaje del árbol de levas tiene un agujero de sincronización que corresponde con un agujero de sincronización en la caja de sincronización. Los agujeros de sincronización aseguran que el árbol de levas y el cigüeñal estén sincronizados entre sí.

El engranaje del cigüeñal hace girar el engranaje loco. El engranaje loco hace girar el engranaje del árbol de levas y el engranaje de la bomba de inyección de combustible. El engranaje del cigüeñal hace girar el engranaje loco de la bomba de aceite del motor. Este engranaje loco hace girar la bomba de aceite del motor.

La bomba de inyección de combustible es una bomba impulsada por engranajes que está montada en la parte trasera de la caja delantera. La bomba de transferencia de combustible se opera eléctricamente. La bomba de transferencia de combustible tiene un filtro de combustible integrado. La bomba de transferencia de combustible está ubicada normalmente en el lado izquierdo del bloque de motor. Algunas aplicaciones pueden tener la bomba de transferencia de combustible y el separador de agua (si tiene) colocados fuera del motor.

Un engranaje loco impulsa la bomba de aceite. La bomba de aceite del motor envía aceite lubricante al conducto de aceite principal. La válvula de alivio de aceite es interna en la bomba de aceite.

Refrigerante desde la parte inferior del radiador atraviesa la bomba de agua. El engranaje loco impulsa la bomba de agua.

Cómo levantar el motor

ATENCION Si no se siguen los procedimientos recomendados pa- ra manipular o transportar motores, puede producir daños en el motor.

Para evitar que se dañe, utilice el siguiente procedi- miento.

Cuando esté levantando o moviendo el motor, use los siguientes procedimientos para evitar causar daños al motor.

  • 1. No incline el motor a un ángulo extremo a menos que se drene primero el aceite lubricante del colector de aceite.

  • 2. No haga girar el motor sobre un lado o sobre extremo a menos que se drene primero el aceite lubricante del colector de aceite.

  • 3. Si no se drena el aceite antes de inclinar el motor o de hacerlo girar sobre un lado o sobre un extremo, el aceite lubricante del colector de aceite puede entrar en el múltiple de admisión y en los orificios de los cilindros. Esta situación puede causar una traba hidráulica del motor. La traba hidráulica puede dañar gravemente el motor.

  • 4. El aceite de motor se debe llenar al nivel correcto antes de arrancar el motor.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

6

Sección de Operación de Sistemas

SSNR9777-01

Vistas del motor 1104

g00993373 Ilustración 3
g00993373
Ilustración 3

(1) Caja del termostato del agua (2) Tapa del mecanismo de válvulas (3) Bomba de transferencia de combustible y filtro de combustible (4) Enfriador de aceite del motor

(5) Mando del ventilador (6) Bomba de agua (7) Polea del cigüeñal (8) Colector de aceite (9) Filtro de aceite del motor

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

7

Sección de Operación de Sistemas

g00928546 Ilustración 4
g00928546
Ilustración 4

(10) Tapa de llenado de aceite del motor (11) Múltiple de escape (12) Turbocompresor

(13) Alternador (14) Caja del volante (15) Volante

(16) Motor de arranque

This document has been printed from SPI². Not for Resale

8

Sección de Operación de Sistemas

SSNR9777-01

Vistas del motor 1103

g01011348 Ilustración 5
g01011348
Ilustración 5

(1) Alternador (2) Polea del ventilador

(3) Suministro de aceite del turbocompresor (4) Drenaje de aceite del turbocompresor

(5) Turbocompresor (6) Múltiple de escape

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

9

Sección de Operación de Sistemas

g01011349 Ilustración 6
g01011349
Ilustración 6

(1) Bomba de transferencia de combustible (2) Tapa de llenado de aceite (3) Filtro de combustible (4) Motor de arranque (5) Varilla de medición

(6) Filtro de aceite (7) Colector de aceite (8) Polea del cigüeñal (9) Bomba de agua (10) Caja del termostato del agua

i02020788

Sistema de combustible

La bomba de inyección de combustible Delphi DP210 se instala en los motores 1104 y 1103. La bomba de inyección de combustible Bosch EPVE se instala solamente en los motores 1104.

La bomba de transferencia de combustible extrae combustible del tanque de combustible y a través del separador de agua. Cuando el combustible atraviesa el separador de agua, el agua que haya en el combustible se precipita a la parte inferior de la caja del separador. La bomba de transferencia de combustible envía el combustible con presión baja al filtro de combustible. Desde el filtro de combustible, el combustible va a través de la tubería de suministro a la bomba de inyección de combustible.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

10

Sección de Operación de Sistemas

SSNR9777-01

La bomba de inyección de combustible envía combustible a través de la tubería de combustible de alta presión a cada uno de los inyectores de combustible. El inyector de combustible rocía el combustible en el cilindro. El combustible que no se inyecta fluye a través de la tubería de retorno de combustible a la parte superior del filtro de combustible y regresa al tanque de combustible.

No se debe arrancar el motor hasta que la bomba de inyección de combustible esté llena de combustible que no tenga aire. La bomba de inyección de combustible requiere combustible para lubricación. Las piezas de precisión de la bomba se dañan fácilmente si no tienen lubricación.

Se debe cebar el sistema de combustible cuando ocurre una cualquiera de las condiciones siguientes:

ï Se reemplaza el filtro de combustible.

ï Se quita la tubería de combustible.

ï Se quita la bomba de inyección de combustible.

Componentes del sistema de combustible

Bomba de inyección de combustible

Funcionamiento general

La bomba de inyección de combustible es un sistema presurizado totalmente cerrado. La bomba envía la cantidad correcta de combustible a alta presión en el momento adecuado a través de los inyectores de combustible a los cilindros individuales. La bomba de inyección de combustible regula la cantidad de combustible que se entrega a los inyectores de combustible. Esta acción controla la velocidad (rpm) del motor por medio del ajuste del regulador o de la posición del control del acelerador.

Las tuberías de combustible que van a los inyectores de combustible son de la misma longitud. Esto asegura una presión uniforme y una sincronización correcta de la inyección en cada inyector de combustible.

Durante la operación, se usa combustible adicional como refrigerante y lubricante para las piezas en movimiento de la bomba. Se hace circular el combustible adicional a través de la caja de la bomba. El combustible adicional regresa entonces al tanque de combustible.

Solamente un técnico autorizado por Delphi puede dar servicio a la bomba de inyección de combustible Delphi DP210. Para obtener información sobre reparación, consulte a su distribuidor o a su concesionario Perkins.

Los valores de alta en vacío y de baja en vacío de la bomba de inyección de combustible se fijan en fábrica. No se pueden hacer ajustes de velocidad en vacío a la bomba de combustible. La bomba de inyección de combustible tiene un control de refuerzo y un solenoide de parada del motor. La bomba de inyección de combustible Delphi DP210 tiene una característica que descarga aire de la bomba.

La bomba de inyección de combustible tiene un auxiliar de arranque en frío. El auxiliar de arranque en frío avanza la sincronización de la bomba cuando el motor está frío. El auxiliar de arranque en frío se opera eléctricamente.

Unidad de avance de arranque en frío

La unidad de avance de arranque en frío mantiene la sincronización de la bomba de inyección de combustible en posición de avance cuando el motor está frío.

El interruptor del refrigerante para la unidad de avance de arranque en frío está en la parte trasera de la caja de sincronización en el lado izquierdo del motor.

Cuando el motor está frío, se energiza la unidad emisora para avanzar la sincronización de la bomba de inyección de combustible para la operación de arranque en frío. Cuando se alcanza la temperatura correcta, se desenergiza la unidad emisora y la sincronización de la bomba de inyección de combustible regresa a la posición normal de operación.

Si el interruptor se avería en la posición cerrada, el motor funcionará con sincronización avanzada de la inyección de combustible. El motor tendrá una presión más alta del cilindro y se pueden causar daños al motor.

Si el interruptor se avería en la posición abierta, el motor funcionará con la sincronización de la inyección de combustible en la posición normal de operación. El motor será más difícil de arrancar. Cuando el motor esté frío, el motor puede emitir humo blanco.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

11

Sección de Operación de Sistemas

i02020794

Sistema de admisión de aire y escape

SSNR9777-01 11 Sección de Operación de Sistemas i02020794 Sistema de admisión de aire y escape Ilustración

Ilustración 7 Sistema de admisión de aire y de escape (ejemplo típico) (1) Múltiple de escape (2) Múltiple de admisión (3) Cilindros del motor (4) Admisión de aire (5) Rueda del compresor del turbocompresor (6) Rueda de la turbina del turbocompresor (7) Salida de escape

g00281646

Los motores de aspiración natural hacen entrar aire exterior a través de un filtro de aire y directamente en el múltiple de admisión (2). El aire fluye desde el múltiple de admisión a los cilindros del motor (3). El combustible se mezcla con el aire en los cilindros del motor. Después de que la combustión del combustible ocurre en el cilindro del motor, los gases de escape salen directamente al aire exterior a través del múltiple de escape (1).

Los motores con turbocompresor hacen entrar aire exterior a través de un filtro de aire y a la entrada de aire (4) del turbocompresor. La rueda compresora del turbocompresor (5) causa la succión. Después, la rueda compresora del turbocompresor comprime el aire. El aire fluye a través del múltiple de admisión (2) que dirige una distribución uniforme del aire a cada cilindro del motor (3). El aire entra en el cilindro del motor (3) durante la carrera de admisión del pistón. Después, el aire se mezcla con combustible que llega de los inyectores de combustible.

Cada pistón tiene cuatro carreras:

  • 1. Admisión

  • 2. Compresión

  • 3. Potencia

  • 4. Escape

La secuencia de las carreras de todos los pistones en todos los cilindros del motor proporciona un flujo constante de aire al sistema de admisión durante la operación del motor.

La carrera de escape y la sincronización del mecanismo de válvulas empujan los gases de combustión fuera de la válvula de escape abierta a través del múltiple de escape (1). Los gases de escape pasan por los álabes de la rueda de la turbina del turbocompresor (6) lo que causa que la rueda de la turbina y la rueda del compresor giren. Entonces, los gases de escape fluyen a través de la salida de escape (7) del turbocompresor al exterior.

El sistema de admisión de aire está equipado también con un sistema de ventilación del cárter. Las carreras de admisión de los pistones hacen entrar aire atmosférico al cárter.

Turbocompresor

Nota: El turbocompresor no es reparable.

Un turbocompresor aumenta la temperatura y la densidad del aire que se envía a los cilindros de motor. Esto causa que el encendido ocurra a una temperatura inferior y más temprano en la carrera de compresión. La carrera de compresión se sincroniza también en una forma más precisa con la inyección de combustible. El aire sobrante reduce la temperatura de la combustión. Este aire sobrante proporciona también enfriamiento interno.

Un turbocompresor mejora los siguientes aspectos del rendimiento del motor:

ï Se aumenta la entrega de potencia.

ï Se aumenta la eficiencia de combustible.

ï Se aumenta el par motor.

ï Se aumenta la durabilidad del motor.

ï Se reducen las emisiones del motor.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

12

Sección de Operación de Sistemas

SSNR9777-01

12 Sección de Operación de Sistemas SSNR9777-01 Ilustración 8 Componentes de un turbocompresor (ejemplo típico) (1)

Ilustración 8 Componentes de un turbocompresor (ejemplo típico) (1) Admisión de aire (2) Caja del compresor (3) Rueda del compresor (4) Cojinete (5) Orificio de entrada de aceite (6) Cojinete (7) Caja de la turbina (8) Rueda de la turbina (9) Salida de escape (10) Orificio de salida de aceite (11) Entrada al escape

g00302786

Un turbocompresor se instala entre los múltiples de admisión y de escape. Los gases de escape que fluyen a través de la entrada al escape (11) impulsan el turbocompresor. La energía de los gases de escape hace girar la rueda de la turbina (8). Entonces, los gases de escape salen por la caja de la turbina (7) a través de la salida del escape (9).

La rueda de la turbina y la rueda del compresor (3) están instaladas en el mismo eje. Por lo tanto, la rueda de la turbina y la rueda del compresor giran a la misma velocidad (rpm). La rueda del compresor está encerrada dentro de la caja del compresor (2). La rueda del compresor comprime el aire de admisión (1). El aire de admisión entra en los cilindros del motor a través de las válvulas de admisión de los cilindros.

El aceite del conducto principal del bloque de motor fluye a través del orificio de entrada de aceite (5) para lubricar los cojinetes del turbocompresor (4) y (6). El aceite a presión atraviesa la caja del cojinete del turbocompresor. El aceite regresa a través del orificio de salida de aceite (10) al colector de aceite.

Algunos turbocompresores tienen una válvula de derivación de gases de escape. La presión de refuerzo controla la válvula de derivación de gases de escape. Esto permite que parte del escape derive el turbocompresor a velocidades más altas del motor. La válvula de derivación de gases de escape es un tipo de válvula que se abre automáticamente a un nivel preajustado de presión de refuerzo para permitir que los gases de escape fluyan alrededor de la turbina. La válvula de derivación de gases de escape permite que el diseño del turbocompresor sea más eficaz a velocidades más bajas del motor.

Un diafragma controla la válvula de derivación de gases de escape. Un lado de este diafragma está abierto a la atmósfera. El otro lado de este diafragma está abierto a la presión del múltiple.

Culata y válvulas

Las válvulas y el mecanismo de válvulas controlan el flujo del aire y los gases de escape en los cilindros durante la operación del motor. El conjunto de culata tiene dos válvulas para cada cilindro. Cada válvula tiene un resorte de válvula. Los orificios para las válvulas de admisión están en el lado izquierdo de la culata. Los orificios para las válvulas de escape están en el lado derecho de la culata. Hay casquillos de válvula de acero en la culata para las válvulas de admisión y de escape. Se pueden reemplazar los casquillos de válvula.

Las válvulas se mueven a lo largo de las guías de válvula. Se pueden reemplazar las guías de válvula. La guía de válvula de escape tiene un abocardado para evitar el atascamiento del vástago de la válvula. Una acumulación de carbón debajo de la cabeza de la válvula puede causar el atascamiento del vástago de la válvula.

Las válvulas de admisión y de escape se abren y se cierran por la rotación y el movimiento de los siguientes componentes:

ï Cigüeñal

ï Árbol de levas

ï Levantaválvulas

ï Varillas de empuje

ï Balancines

ï Resortes de válvula

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

13

Sección de Operación de Sistemas

El engranaje del cigüeñal impulsa el engranaje de árbol de levas. El árbol de levas y el cigüeñal se sincronizan juntos. Cuando el árbol de levas gira, los levantaválvulas se mueven hacia arriba y hacia abajo. Las varillas de empuje mueven los balancines. El movimiento de los balancines abre las válvulas. La abertura y el cierre de las válvulas se sincroniza por la secuencia de encendido del motor. Los resortes de válvula empujan las válvulas de vuelta a la posición cerrada.

i02020770

Sistema de lubricación

SSNR9777-01 13 Sección de Operación de Sistemas El engranaje del cigüeñal impulsa el engranaje de El

Ilustración 9 Diagrama de flujo del sistema de lubricación para los motores 1104

g01009682

This document has been printed from SPI². Not for Resale

14

Sección de Operación de Sistemas

SSNR9777-01

14 Sección de Operación de Sistemas SSNR9777-01 Ilustración 10 Diagrama de flujo del sistema de lubricación

Ilustración 10 Diagrama de flujo del sistema de lubricación para los motores 1103

La bomba de aceite (10) proporciona la presión para el sistema de lubricación. El engranaje del cigüeñal (13) impulsa un engranaje loco inferior (12). El engranaje loco inferior impulsa el engranaje de la bomba de aceite (11). La bomba tiene un rotor interior y un rotor exterior. Los ejes de rotación de los rotores están descentrados uno con relación al otro. Hay un ajuste de interferencia entre el rotor interior y el eje motriz.

El rotor interior tiene cinco lóbulos que engranan con los seis lóbulos del rotor exterior. Cuando la bomba gira, aumenta la distancia entre los lóbulos del rotor exterior y los lóbulos del rotor interior para producir succión. Cuando la distancia disminuye entre los lóbulos, se produce presión.

g01016473

El aceite lubricante fluye desde el colector de aceite a través de un colador y un tubo (9) al lado de succión de la bomba de aceite del motor. El aceite lubricante fluye desde el lado de salida de la bomba, a través de un conducto, a la cabeza del filtro de aceite (7). El aceite fluye entonces desde la cabeza del filtro, a través de un conducto, a un enfriador de aceite de tipo placa para los motores 1104 o a través de un enfriador de aceite Modine (3) para los motores 1103. El enfriador integral de aceite está ubicado en el lado izquierdo del bloque de motor. El enfriador de aceite Modine está ubicado en el lado izquierdo del bloque de motor.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

15

Sección de Operación de Sistemas

Desde el enfriador de aceite, el aceite regresa a través de un conducto a la cabeza del filtro de aceite. El aceite fluye entonces desde la cabeza del filtro a la válvula de derivación y desde la válvula de derivación al filtro del aceite (8).

El aceite fluye desde el filtro de aceite, a través de un conducto taladrado en el bloque de motor, al conducto de aceite (4). El conducto de aceite está taladrado a todo lo largo del lado izquierdo del bloque de motor. Si el filtro de aceite está en el lado derecho del motor, el aceite fluye a través de un conducto taladrado en el bloque de motor, al conducto de presión.

El aceite lubricante fluye desde el conducto de aceite, a través de conductos de alta presión, a los cojinetes de bancada del cigüeñal (5). Entonces, el aceite fluye a través de los conductos en el cigüeñal a los muñones de los cojinetes de biela (6). Las salpicaduras de aceite y la neblina de aceite lubrican los pistones y los orificios de los cilindros.

El aceite lubricante fluye desde los cojinetes de bancada a través de conductos en el bloque de motor a los muñones del árbol de levas. Entonces, el aceite fluye desde el segundo muñón del árbol de levas (2) a una presión reducida a la culata. El aceite fluye entonces a través del centro del eje de balancín (1) a las palancas del balancín. Las salpicaduras de aceite y la neblina de aceite lubrican los vástagos de válvula, los resortes de válvula y los levantaválvulas.

El aceite del conducto de aceite lubrica la maza del engranaje loco. Los engranajes de sincronización se lubrican con salpicaduras de aceite.

El aceite de una conexión en el lado del bloque de motor lubrica los turbocompresores. Una tubería externa desde el bloque de motor proporciona aceite al turbocompresor. El aceite fluye entonces a través de una tubería al colector de aceite.

Los motores tienen boquillas de enfriamiento de pistón que reciben aceite del conducto de aceite. Las boquillas de enfriamiento de pistón rocían aceite lubricante en el lado inferior de los pistones para enfriarlos.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

16

Sección de Operación de Sistemas

SSNR9777-01

i02020810

Sistema de enfriamiento

16 Sección de Operación de Sistemas SSNR9777-01 i02020810 Sistema de enfriamiento Ilustración 11 Diagrama de flujo

Ilustración 11 Diagrama de flujo del sistema de enfriamiento para los motores 1104

g00985481

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

17

Sección de Operación de Sistemas

SSNR9777-01 17 Sección de Operación de Sistemas Ilustración 12 Diagrama de flujo del sistema de enfriamiento

Ilustración 12 Diagrama de flujo del sistema de enfriamiento para los motores 1103

El refrigerante fluye desde la parte inferior del radiador a la bomba centrífuga de agua. La bomba de agua ayuda en el flujo del refrigerante a través del sistema. La bomba de agua está instalada en la parte delantera de la caja de sincronización. La bomba de agua es impulsada por el engranaje de la bomba de inyección de combustible.

La bomba de agua fuerza el refrigerante a través de un conducto en la parte delantera de la caja de sincronización a la camisa de agua en el lado izquierdo superior del bloque de motor. El refrigerante continúa hacia la parte trasera del bloque de motor y parte del refrigerante pasa al enfriador de aceite del motor 1104 o al enfriador de aceite Modine del motor 1103. El enfriador de aceite está ubicado en el lado izquierdo del bloque de motor sin tuberías externas. El enfriador de aceite Modine está ubicado en el lado izquierdo del bloque de motor.

El refrigerante fluye alrededor del elemento del enfriador de aceite hacia la parte trasera del bloque de motor. El refrigerante pasa entonces desde la parte trasera del bloque de motor a la parte trasera de la culata.

g01016432

El refrigerante pasa a través de la culata y entra en la caja del termostato del agua. Si el termostato del agua está cerrado, el refrigerante pasa directamente a través de una derivación al lado de admisión de la bomba de agua. Si el termostato del agua está abierto, se cierra la derivación y el refrigerante fluye a la parte superior del radiador.

Motor básico

i02020815

El bloque de motor y la culata de cilindros

El bloque de motor de los motores 1104 tiene cuatro cilindros en línea.

El bloque de motor de los motores 1103 tiene tres cilindros en línea.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

18

Sección de Operación de Sistemas

SSNR9777-01

El bloque de motor de los motores 1104 tiene cinco cojinetes de bancada que soportan el cigüeñal. Las arandelas de tope en ambos lados del cojinete de bancada central controlan el juego axial del cigüeñal.

El bloque de motor de los motores 1103 tiene cuatro cojinetes de bancada que soportan el cigüeñal. Las arandelas de tope en ambos lados del cojinete de bancada número tres controlan el juego axial del cigüeñal.

Se usa una empaquetadura de culata entre el bloque de motor y la culata para sellar los gases de combustión, el agua y el aceite.

El motor tiene una culata de hierro fundido. El múltiple de admisión está integrado dentro de la culata. Un sistema de levantaválvulas controla una válvula de admisión y una válvula de escape en cada cilindro. Los orificios para las válvulas de admisión están en el lado izquierdo de la cabeza del cilindro. Los orificios para las válvulas de escape están en el lado derecho de la cabeza del cilindro.

Pistones, anillos y bielas

Los pistones tienen una cámara de combustión en la parte superior del pistón para proporcionar una mezcla eficiente de combustible y aire. El pasador de biela está descentrado para reducir el nivel de ruido.

Los pistones tienen dos anillos de compresión y un anillo de control del aceite. La ranura para el anillo superior tiene un inserto metálico duro para reducir el desgaste de la ranura. El faldón tiene una capa de grafito para reducir el desgaste.

La altura correcta del pistón es importante para asegurar que el pistón no toque la culata. La altura correcta del pistón asegura también la combustión eficiente del combustible que es necesaria para cumplir con los requisitos de emisiones.

Los motores están equipados con bielas de dos piezas. Las bielas de dos piezas están sujetas con tornillos torx. Las bielas de dos piezas tienen las siguientes características:

ï Integridad más alta de la varilla

ï La división en dos piezas produce una superficie correctamente emparejada en cada lado para obtener mayor fortaleza.

ï Diseño moderno

Cada biela está emparejada con un cilindro. La longitud de la biela controla la altura del pistón. Seis longitudes diferentes de bielas están disponibles para conseguir la altura correcta del pistón. Las longitudes diferentes de bielas se obtienen maquinando el cojinete del extremo pequeño descentrado para formar un cojinete excéntrico. La cantidad de excentricidad del cojinete produce las diferentes longitudes de las bielas.

Cada cilindro tiene una boquilla de enfriamiento de pistón que está instalada en el bloque de motor. La boquilla de enfriamiento de pistón rocía aceite de motor sobre la superficie interior del pistón para enfriar el pistón.

Cigüeñal

El cigüeñal cambia las fuerzas de combustión en el cilindro en par de rotación utilizable para impulsar el motor. Los impactos de combustión a lo largo del cigüeñal causan las vibraciones.

Un engranaje en la parte delantera del cigüeñal impulsa los engranajes de sincronización. El engranaje del cigüeñal hace girar el engranaje loco que a su vez hace girar los siguientes engranajes:

ï Engranaje del árbol de levas

ï Bomba de inyección de combustible

ï Engranaje loco inferior que hace girar el engranaje de la bomba de aceite de lubricación

Los sellos de labio se usan en la parte delantera y en la parte trasera del cigüeñal.

Árbol de levas

El motor tiene un solo árbol de levas. Un engranaje loco en la caja delantera impulsa el árbol de levas. El árbol de levas usa solamente un cojinete en el muñón delantero. Los otros muñones giran en el orificio del bloque de motor. El cojinete delantero y los orificios del árbol de levas en el bloque de motor soportan el árbol de levas. A medida que el árbol de levas gira, los lóbulos del árbol de levas mueven los componentes del sistema de válvulas. Los componentes del sistema de válvulas mueven las válvulas de los cilindros. El engranaje del árbol de levas debe estar sincronizado con el engranaje del cigüeñal. La relación entre los lóbulos y el engranaje del árbol de levas causa que las válvulas en cada cilindro se abran en el momento correcto. La relación entre los lóbulos y el engranaje del árbol de levas causa también que las válvulas en cada cilindro se cierren en el momento correcto.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

19

Sección de Operación de Sistemas

i02020826

Sistema eléctrico

El sistema eléctrico es un sistema de tierra negativa.

El circuito de carga opera cuando el motor está funcionando. El alternador en el circuito de carga produce corriente continua para el sistema eléctrico.

Motor de arranque

SSNR9777-01 19 Sección de Operación de Sistemas i02020826 Sistema eléctrico El sistema eléctrico es un sistema

Ilustración 13 Motor de arranque de 12 voltios

g00954820

(1) Terminal para conexión del cable de la batería (2) Terminal para conexión del interruptor de encendido

This document has been printed from SPI². Not for Resale

20

Sección de Operación de Sistemas

SSNR9777-01

20 Sección de Operación de Sistemas SSNR9777-01 Ilustración 14 Motor de arranque de 24 voltios (1)

Ilustración 14 Motor de arranque de 24 voltios

(1) Terminal para conexión del interruptor de encendido

(2) Terminal para conexión del cable de la batería

g00956095

El motor de arranque hace girar el volante del motor. La velocidad (rpm) debe ser suficientemente alta para iniciar una operación mantenida del encendido del combustible en los cilindros.

El motor de arranque tiene un solenoide. Cuando se activa el interruptor de encendido, el voltaje del sistema eléctrico causa que el solenoide mueva el piñón hacia la corona del volante del motor. Los contactos eléctricos en el solenoide cierran el circuito entre la batería y el motor de arranque antes de que el piñón engrane en la corona. Esto causa que el motor de arranque gire. Este tipo de activación se denomina de desplazamiento positivo.

Cuando el motor empieza a funcionar, el embrague de exceso de carrera del mando de piñón evita daños al inducido. Las velocidades excesivas causan daños al inducido. El embrague evita estos daños parando la conexión mecánica. Sin embargo, el piñón permanecerá engranado con la corona hasta que se libere el interruptor de encendido. Un resorte en el embrague de exceso de carrera regresa el embrague a la posición de descanso.

Alternador

20 Sección de Operación de Sistemas SSNR9777-01 Ilustración 14 Motor de arranque de 24 voltios (1)

Ilustración 15 (1) Eje para montar la polea

g00303424

El alternador produce la siguiente entrega eléctrica:

ï Trifásica

ï De onda completa

ï Rectificada

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

21

Sección de Operación de Sistemas

El alternador es un componente electromecánico. El alternador es impulsado por una correa desde la polea del cigüeñal. El alternador carga la batería de almacenamiento durante la operación del motor.

El alternador convierte la energía mecánica y la energía magnética en corriente y voltaje alternos. Esta conversión se hace girando un campo electromagnético de corriente continua en el interior de un estator trifásico. El campo electromagnético se genera por medio de una corriente eléctrica fluyendo a través de un rotor. El estator genera la corriente y el voltaje alternos.

Un rectificador trifásico de onda completa cambia la corriente alterna a corriente continua. La corriente continua se envía al terminal de salida del alternador. El rectificador tiene tres diodos excitadores. La corriente continua se usa para el proceso de carga.

Un regulador está instalado en el extremo trasero del alternador. Dos escobillas conducen corriente a través de dos anillos deslizantes. La corriente fluye entonces al campo del rotor. Un condensador protege el rectificador contra altos voltajes.

El alternador está conectado a la batería a través del interruptor de encendido. Por lo tanto, la excitación del alternador ocurre cuando el interruptor está en la posición CONECTADA.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

22

Sección de Pruebas y Ajustes

SSNR9777-01

Sección de Pruebas y Ajustes

Sistema de combustible

i02020769

Sistema de combustible - Inspeccionar

Un problema con los componentes que envían combustible al motor puede causar presión baja de combustible. Esto puede disminuir el rendimiento del motor.

  • 1. Verifique el nivel del combustible en el tanque de combustible. Asegúrese de que la abertura de ventilación en la tapa del tanque de combustible no se llene de tierra.

  • 2. Compruebe todas las tuberías de combustible para ver si hay fugas de combustible. Las tuberías de combustible no deben tener restricciones ni dobladuras defectuosas. Verifique que la tubería de retorno de combustible no esté en mal estado.

  • 3. Inspeccione el filtro de combustible para ver si tiene demasiada contaminación. Si es necesario, instale un filtro nuevo de combustible. Determine la fuente de la contaminación. Haga las reparaciones necesarias.

  • 4. Dé servicio al filtro primario de combustible (si tiene).

  • 5. Elimine el aire que puede haber en el sistema de combustible. Vea en Pruebas y Ajustes, “Sistema de combustible - Cebar”.

i02008668

Aire en el combustible - Probar

  • 1. Inspeccione si hay fugas en el sistema de combustible. Asegúrese de que las conexiones de la tubería de combustible estén correctamente apretadas. Compruebe el nivel de combustible en el tanque de combustible. El aire puede entrar en el sistema de combustible por el lado de succión entre la bomba de transferencia de combustible y el tanque de combustible.

22 Sección de Pruebas y Ajustes SSNR9777-01 Sección de Pruebas y Ajustes Sistema de combustible i02020769

Trabaje con cuidado alrededor de un motor que esté en marcha. Las piezas del motor que estén calientes o que sean móviles pueden causar le- siones personales.

  • 2. Instale un tubo adecuado de flujo de combustible con una mirilla en la tubería de retorno de combustible. Siempre que sea posible, instale la mirilla indicadora en una sección recta de la tubería de combustible que tenga una longitud de al menos 304,8 mm (12 pulg). No instale la mirilla indicadora cerca de los siguientes dispositivos que producen turbulencia: ï Codos ï Válvulas de alivio ï Válvulas de retención Observe el flujo de combustible durante el intento de arranque. Vea si hay burbujas de aire en el combustible. Si no se ve combustible en la mirilla indicadora, cebe el sistema de combustible. Vea más información en Pruebas y Ajustes, “Sistema de combustible - Cebar”. Si el motor arranca, vea si hay aire en el combustible a diferentes velocidades del motor. Cuando sea posible, opere el motor en las condiciones sospechosas.

Este procedimiento comprueba si hay aire en el sistema de combustible. Este procedimiento también ayuda a encontrar el origen de la entrada de aire.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

23

Sección de Pruebas y Ajustes

g00578151 Ilustración 16
g00578151
Ilustración 16

(1) Una corriente estable de pequeñas burbujas con un diámetro de aproximadamente 1,60 mm (0,063 pulg) es una cantidad aceptable de aire en el combustible. (2) Las burbujas con un diámetro de aproximadamente 6,35 mm (0,250 pulg) son también aceptables si hay intervalos de dos a tres segundos entre burbujas. (3) Excesivas burbujas de aire en el combustible no son aceptables.

3. Si se ve demasiado aire en la mirilla indicadora en la tubería de retorno de combustible, instale una mirilla en la admisión de la bomba de transferencia de combustible. Si no tiene una segunda mirilla, quite la mirilla indicadora de la tubería de retorno de combustible e instálela en la admisión de la bomba de transferencia de combustible. Observe el flujo de combustible durante el intento de arranque. Vea si hay burbujas de aire en el combustible. Si el motor arranca, vea si hay aire en el combustible a diferentes velocidades del motor.

Si no se ve demasiado aire en la admisión de la bomba de transferencia de combustible, entonces el aire está entrando al sistema después de la bomba de transferencia de combustible. Vea en Pruebas y Ajustes, “Sistema de combustible - Cebar”.

Si se ve demasiado aire en la admisión de la bomba de transferencia de combustible, está entrando aire por el lado de succión del sistema de combustible.

SSNR9777-01 23 Sección de Pruebas y Ajustes g00578151 Ilustración 16 (1) Una corriente estable de pequeñas

Para evitarse lesiones, póngase anteojos y más- cara de protección siempre que tenga que usar ai- re comprimido.

ATENCION Para evitar daños, no use más de 55 kPa (8 lb/pulg 2 ) para presurizar el tanque de combustible.

  • 4. Presurice el tanque de combustible a 35 kPa (5 lb/pulg 2 ). No utilice más de 55 kPa (8 lb/pulg 2 ) para evitar daños al tanque de combustible. Vea si hay fugas en las tuberías de combustible entre el tanque y la bomba de transferencia de combustible. Repare cualquier fuga que se encuentre. Compruebe la presión de combustible para asegurarse de que la bomba de transferencia de combustible esté operando correctamente. Vea información sobre cómo verificar la presión del combustible en Pruebas y Ajustes, “Presión del sistema de combustible - Probar”.

  • 5. Si no encuentra el origen de la entrada del aire, desconecte el conjunto de tubería de suministro del tanque de combustible y conecte una toma externa de combustible a la entrada de la bomba de transferencia de combustible. Si esto resuelve el problema, repare el tanque de combustible o la tubería de conexión al tanque de combustible.

i02020778

Cómo encontrar la posición de centro superior para el pistón No. 1

Tabla 1

 

Herramientas necesarias

Número de

   

pieza

Descripción de la pieza

Cant.

27610211

Pasador de sincronización del cigüeñal

1

27610212

Pasador de sincronización del árbol de levas

1

This document has been printed from SPI². Not for Resale

24

Sección de Pruebas y Ajustes

SSNR9777-01

g00923080 Ilustración 17
g00923080
Ilustración 17

(1) Agujero para el pasador del cigüeñal (2) Agujero para el pasador del árbol de levas

  • 1. Quite la tapa del mecanismo de válvulas, las bujías incandescentes y la tapa de la caja delantera.

Nota: El pasador de sincronización del cigüeñal se puede insertar con la polea del cigüeñal todavía en el motor.

  • 2. Gire el cigüeñal en el sentido normal de rotación del motor hasta que la válvula de admisión del cilindro No. 4 se acabe de abrir y la válvula de escape del cilindro No. 4 no se haya cerrado completamente.

  • 3. Gire cuidadosamente el cigüeñal en el sentido normal de rotación del motor para alinear el agujero en el cigüeñal con el agujero en el bloque de motor y la caja de sincronización. Inserte completamente el Pasador de sincronización del cigüeñal 27610211 en el agujero en la nervadura del cigüeñal.

  • 4. Inserte el Pasador de sincronización del árbol de levas 27610212 a través del agujero que hay en el engranaje de árbol de levas y en la caja de sincronización. El motor está ahora en la posición de centro superior para el pistón No. 1.

Nota: El engranaje de árbol de levas puede girar un poco cuando el pasador está instalado.

  • 5. Quite los pasadores de sincronización del engranaje de árbol de levas y de la nervadura del cigüeñal.

i02020813

Sincronización de la bomba de inyección de combustible - Comprobar

Bomba de inyección de combustible Delphi Serie DP210

Nota: No se puede verificar la sincronización de la bomba de inyección de combustible Delphi Serie DP210. Si sospecha que la sincronización de la bomba de inyección de combustible es incorrecta, consulte a su distribuidor o a su concesionario Perkins para obtener información adicional.

Un técnico autorizado por Delphi debe dar servicio a la bomba de inyección de combustible Delphi Serie DP210. Para obtener información sobre reparaciones, consulte a su distribuidor o a su concesionario Perkins. El ajuste interno de la sincronización de la bomba no puede ser modificado por personas no autorizadas. Los valores de alta en vacío y de baja en vacío de la bomba de inyección de combustible se fijan en fábrica. No se pueden hacer ajustes de velocidad en vacío a la bomba de combustible.

Bomba de inyección de combustible Bosch EPVE

Nota: La bomba de inyección de combustible Bosch se instala solamente en los motores 1104.

Tabla 2

 

Herramientas necesarias

Número de

   

pieza

Descripción de la pieza

Cant.

 

Adaptador de sincronización de la

 

27610248

bomba de inyección de combustible EPVE de Bosch

1

  • 1. Fije el pistón número uno en la posición de centro superior en la carrera de compresión del pistón. Vea el procedimiento correcto en Pruebas y Ajustes, “Cómo encontrar la posición de centro superior para el pistón No. 1”.

  • 2. Quite las tuberías de combustible de alta presión de la bomba de inyección de combustible.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

25

Sección de Pruebas y Ajustes

g00988405 Ilustración 18
g00988405
Ilustración 18

(1) Tapón

g00988406 Ilustración 19
g00988406
Ilustración 19

(2) Adaptador de sincronización de la bomba de inyección de combustible EPVE de Bosch (3) Indicador de esfera

3. Quite el tapón (1) y la arandela de la parte trasera de la bomba de inyección de combustible e instale el Adaptador de sincronización de la bomba de inyección de combustible 27610248 (2). Instale un indicador de esfera adecuado (3) en el Adaptador de sincronización de la bomba de inyección de combustible 27610248. Fije el indicador de esfera a 3 mm (0,1181 pulg) aproximadamente.

  • 4. Gire el cigüeñal hacia la izquierda hasta que el indicador de esfera (3) indique que el émbolo de la bomba de inyección de combustible está en la parte inferior de la carrera. Fije el indicador de esfera (3) a cero.

  • 5. Gire el cigüeñal hacia la derecha hasta que el pasador de sincronización del cigüeñal se pueda empujar en el agujero en la nervadura del cigüeñal.

  • 6. Con el de motor en la posición de centro superior para el pistón No. 1, vea la lectura en el indicador de esfera (3). Vea la lectura correcta para el émbolo en el manual de Especificaciones, “Bomba de inyección de combustible”.

  • 7. Si la sincronización de la bomba de inyección de combustible es correcta, quite el indicador de esfera (3). Quite el Adaptador de sincronización de la bomba de inyección de combustible 27610248 de la bomba de inyección de combustible. Instale una arandela nueva en el tapón e instale el tapón en la parte trasera de la bomba de inyección de combustible. Vea el par de apriete correcto en el manual de Especificaciones, “Bomba de inyección de combustible”.

  • 8. Instale las tuberías de combustible de alta presión en la bomba de inyección de combustible. Elimine todo el aire del sistema de combustible. Vea en Pruebas y Ajustes, “Sistema de combustible - Cebar”.

  • 9. Si la sincronización de la bomba de inyección de combustible es incorrecta, vea en el manual de Pruebas y Ajustes, “Sincronización de la bomba de inyección de combustible - Ajustar”.

i02020801

Sincronización de la bomba de inyección de combustible - Ajustar

Bomba de inyección de combustible Delphi Serie DP210

Un técnico autorizado por Delphi debe dar servicio a la bomba de inyección de combustible Delphi Serie DP210. Para obtener información sobre reparaciones, consulte a su distribuidor o a su concesionario Perkins. El ajuste interno de la sincronización de la bomba no puede ser modificado por personas no autorizadas. Los valores de alta en vacío y de baja en vacío de la bomba de inyección de combustible se fijan en fábrica. No se pueden hacer ajustes de velocidad en vacío a la bomba de combustible.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

26

Sección de Pruebas y Ajustes

SSNR9777-01

Bomba de inyección de combustible Bosch EPVE

Nota: La bomba de inyección de combustible Bosch se instala solamente en los motores 1104.

Tabla 3

 

Herramientas necesarias

Número de

   

pieza

Descripción de la pieza

Cant.

 

Adaptador de sincronización de la

 

27610248

bomba de inyección de combustible EPVE de Bosch

1

Nota: Este procedimiento debe realizarlo solamente una persona con la capacitación apropiada.

Nota: No gire la bomba de inyección de combustible si se traba el eje de la bomba.

  • 1. Fije el pistón número uno en la posición de centro superior de la carrera de compresión. Vea el procedimiento correcto en Pruebas y Ajustes, “Cómo encontrar la posición de centro superior para el pistón No. 1”.

  • 2. Quite el eje de balancín. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Eje de balancín y varillas de empuje”.

  • 3. Quite las tuberías de combustible de alta presión de la bomba de inyección de combustible.

g00996226 Ilustración 20
g00996226
Ilustración 20

(1) Tapón

g00996227 Ilustración 21
g00996227
Ilustración 21

(2) Adaptador de sincronización de la bomba de inyección de combustible EPVE de Bosch (3) Indicador de esfera

  • 4. Quite el tapón (1) y la arandela de la parte trasera de la bomba de inyección de combustible e instale el Adaptador de sincronización de la bomba de inyección de combustible 27610248 (2). Instale un indicador de esfera adecuado (3) en el Adaptador de sincronización de la bomba de inyección de combustible 27610248. Fije el indicador de esfera a 3 mm (0,1181 pulg) aproximadamente.

  • 5. Asegúrese de que los pasadores de sincronización se hayan quitado del motor.

  • 6. Gire el cigüeñal hacia la izquierda cuando se observa el cigüeñal desde la parte delantera del motor. Gire cuidadosamente el cigüeñal hasta que el indicador de esfera (3) indique que el émbolo de la bomba de inyección de combustible está en la parte inferior. Fije el indicador de esfera (3) a cero.

  • 7. Gire el cigüeñal hacia la derecha hasta que se logre el levantamiento necesario en el émbolo. Vea la lectura correcta en el manual de Especificaciones, “Bomba de inyección de combustible”.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

27

Sección de Pruebas y Ajustes

g00996240 g00996245 Ilustración 22 Ilustración 24 (4) Arandela (5) Tornillo de traba (7) Salida
g00996240
g00996245
Ilustración 22
Ilustración 24
(4) Arandela
(5) Tornillo de traba
(7) Salida

8. Trabe el eje de la bomba de inyección de combustible. Para trabar el eje de la bomba de inyección de combustible EPVE de Bosch, afloje el tornillo de traba (5) y quite la arandela (4). Apriete el tornillo de traba a 31 N·m (23 lb-pie). Asegúrese de que la aguja del indicador de esfera no se haya movido.

9. Quite la bomba de agua. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Bomba de agua - Quitar e Instalar”.

10. Quite la tapa delantera. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Tapa delantera - Quitar e Instalar”.

11. Quite el engranaje de la bomba de inyección de combustible. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Bomba de inyección de combustible - Quitar”.

g00996242 Ilustración 23
g00996242
Ilustración 23

(6) Chavetero

Nota: No debe haber una llave instalada en el chavetero (6).

Nota: Si la bomba de inyección de combustible está en la carrera correcta, el chavetero (6) está hacia la salida (7).

  • 12. Fije el pistón número uno en la posición de centro superior en la carrera de compresión del pistón. Vea el procedimiento correcto en Pruebas y Ajustes, “Cómo encontrar la posición de centro superior para el pistón No. 1”.

  • 13. Instale el engranaje de la bomba de inyección de combustible. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Bomba de inyección de combustible - Instalar”.

  • 14. Instale la tapa delantera. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Tapa delantera - Quitar e Instalar”.

  • 15. Instale la bomba de agua. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Bomba de agua - Quitar e Instalar”.

  • 16. Instale una arandela nueva en el tapón e instale el tapón en la parte trasera de la bomba de inyección de combustible. Vea el par de apriete correcto en el manual de Especificaciones, “Bomba de inyección de combustible”.

  • 17. Instale el eje de balancín. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Eje de balancín y varillas de empuje”.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

28

Sección de Pruebas y Ajustes

SSNR9777-01

18. Instale las tuberías de combustible de alta presión en la bomba de inyección de combustible. Elimine todo el aire del sistema de combustible. Vea en Pruebas y Ajustes, “Sistema de combustible - Cebar”.

i02020785

Calidad del combustible - Probar

Utilice el siguiente procedimiento para comprobar si hay problemas con la calidad del combustible:

  • 1. Determine si hay agua o contaminantes en el combustible. Revise el separador de agua (si tiene). Si no se cuenta con un separador de agua, continúe con el paso 2. Drene el separador de agua, si es necesario. Un tanque de combustible lleno reduce la posibilidad de condensación durante la noche.

Nota: Un separador de agua puede parecer que está lleno de combustible cuando en realidad está lleno de agua.

  • 2. Determine si hay contaminantes en el combustible. Saque una muestra de combustible de la parte inferior del tanque de combustible. Inspeccione visualmente para ver si hay contaminantes en la muestra de combustible. El color del combustible no es necesariamente una indicación de la calidad del combustible. Sin embargo, si el combustible presenta un color negro, marrón o similar al lodo, puede ser una indicación de crecimiento de bacterias o de contaminación del aceite. A bajas temperaturas, el combustible nublado indica que el combustible puede no ser adecuado para las condiciones de operación. Vea más información en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Recomendaciones de combustible”.

  • 3. Si se sospecha todavía que la calidad del combustible es una causa posible de problemas de rendimiento del motor, desconecte la tubería de admisión de combustible y opere temporalmente el motor con combustible de una fuente separada de combustible que se sabe que es bueno. Esto determinará si el problema está causado por la calidad del combustible. Si se determina que la calidad del combustible es la causa del problema, drene el sistema de combustible y reemplace los filtros de combustible. El rendimiento del motor puede verse afectado por las siguientes características: ï Número cetano del combustible

ï Aire en el combustible

ï Otras características del combustible

i02020799

Sistema de combustible - Cebar

Si entra aire en el sistema de combustible, se debe purgar el aire antes de arrancar el motor. Puede entrar aire en el sistema de combustible cuando se produzcan las condiciones siguientes:

ï El tanque de combustible está vacío o el tanque se ha drenado parcialmente durante operación normal.

ï Se desconectan las tuberías de combustible de baja presión.

ï Existe una fuga en el sistema de combustible de baja presión durante la operación del motor.

ï Se reemplaza el filtro de combustible o la bomba de combustible.

ï Se desconectan las tuberías de combustible de alta presión.

Delphi DP210

La bomba de combustible Delphi elimina automáticamente el aire del sistema de combustible. Coloque el interruptor de arranque en la posición RUN (Funcionar) durante tres minutos. El aire en el combustible y en las tuberías de combustible se purgará del sistema.

Bosch EVPE

La bomba de combustible EPVE de Bosch no elimina automáticamente el aire del sistema de combustible. Se debe usar el siguiente procedimiento.

ï Quite la tapa del mecanismo de válvulas.

ï Gire el interruptor de arranque a la posición RUN (Funcionar) durante tres minutos. Regrese entonces el interruptor de arranque a la posición DESCONECTADA.

ï Afloje las tuberías de alta presión en los inyectores de combustible.

ï Opere el motor de arranque hasta que el combustible salga por las conexiones libre de aire.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

29

Sección de Pruebas y Ajustes

ï Apriete las conexiones de los inyectores de combustible. Vea en Especificaciones, “Tuberías de inyección de combustible”.

ï

Opere el motor y vea si hay fugas.

ï Encaje la tapa del mecanismo de válvulas.

i02020800

Presión del sistema de combustible - Probar

g00928705 Ilustración 25
g00928705
Ilustración 25

(A y B) Salida de combustible (1) Bomba de transferencia de combustible (2) Filtro de combustible

La prueba de presión mide la presión de salida de la bomba de transferencia de combustible. Presión baja de combustible y dificultad al arrancar pueden ser indicaciones de problemas con la bomba de cebado de combustible.

Compruebe el funcionamiento de la bomba de transferencia de combustible

  • 1. Haga una nota de la ubicación de las tuberías de combustible que salen de la bomba de transferencia de combustible. Quite las dos tuberías de las salidas (A) y (B).

  • 2. Conecte dos trozos de manguera de goma de 5/16 pulg de longitud en las salidas (A) y (B). Coloque las mangueras en un recipiente adecuado que pueda contener 3 litros (3,17 cuartos de galón) de combustible.

  • 3. Energice la bomba de transferencia de combustible hasta que salga un flujo constante de combustible por la salida de suministro para la bomba de inyección de combustible.

Nota: El flujo desde la salida de retorno al tanque de combustible tendrá un caudal más bajo.

  • 4. Mida el flujo combinado de ambas salidas con un cronómetro. El flujo de combustible debe ser un mínimo de 2 litros/min (0,53 gal. EE.UU./min).

  • 5. Si el flujo combinado es menos de 2 litros/min (0,53 gal. EE.UU./min), repare o reemplace la bomba.

  • 6. Vuelva a conectar las tuberías de salida en las posiciones correctas.

  • 7. Arranque el motor y vea si hay fugas de combustible o de aire desde las tuberías de combustible.

Compruebe el funcionamiento del regulador de presión

  • 1. Quite la tubería de combustible de la salida del suministro para la bomba de inyección de combustible (B).

  • 2. Instale un tubo con una toma para un manómetro. Conecte un manómetro de 0 a 80 kPa (0 a 12 lb/pulg 2 ).

  • 3. Arranque el motor y opere el motor en vacío durante dos minutos para eliminar el aire atrapado.

  • 4. Anote la lectura de la presión en vacío y a la velocidad nominal. La lectura de la presión debe dar los siguientes valores: Bosch EPVE

Vacío

............................ Velocidad nominal

........

31 kPa (4,49 lb/pulg 2 ) 31 kPa (4,49 lb/pulg 2 )

Delphi DP210 Vacío ......................... Velocidad nominal

........

27,5 kPa (3,99 lb/pulg 2 ) 28 kPa (4,06 lb/pulg 2 )

Nota: La presión máxima para la bomba de inyección de combustible es de 80 kPa (12 lb/pulg 2 ).

  • 5. Vuelva a conectar la tubería de combustible. Opere el motor en vacío durante dos minutos para eliminar el aire atrapado.

Compruebe que ocurren las siguientes condiciones si las presiones están fuera de la gama de especificaciones indicadas.

ï Todas las conexiones eléctricas están correctamente instaladas.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

30

Sección de Pruebas y Ajustes

SSNR9777-01

ï No hay fugas en las tuberías de combustible ni en las conexiones.

ï El sello anular en la caja de filtro del combustible (2) no tiene fugas.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

31

Sección de Pruebas y Ajustes

Sistema de admisión y escape de aire

i02020790

Sistema de admisión y escape de aire - Inspeccionar

Se debe realizar una inspección visual general del sistema de admisión de aire y de escape. Asegúrese de que no haya ninguna señal de fugas en el sistema.

Habrá una reducción en el rendimiento del motor si hay una restricción en el sistema de admisión de aire o en el sistema de escape.

SSNR9777-01 31 Sección de Pruebas y Ajustes Sistema de admisión y escape de aire i02020790 Sistema

Los componentes calientes del motor pueden causar lesiones por quemaduras. Antes de hacer mantenimiento en el motor, deje que el motor y los componentes se enfríen.

SSNR9777-01 31 Sección de Pruebas y Ajustes Sistema de admisión y escape de aire i02020790 Sistema

Si se hace contacto con un motor en funciona- miento, se pueden sufrir quemaduras causadas por los componentes calientes del motor y lesio- nes personales causadas por los componentes gi- ratorios.

Cuando trabaje en un motor que está funcionando evite hacer contacto con los componentes calien- tes o giratorios.

  • 1. Inspeccione los conductos y la entrada al filtro de aire de motor para asegurarse de que el conducto no esté obstruido o colapsado.

  • 2. Inspeccione el elemento del filtro de aire del motor. Reemplace un elemento sucio con un elemento limpio.

  • 3. Vea si hay indicios de suciedad en el lado limpio del elemento del filtro de aire del motor. Si se observan indicios de suciedad, los contaminantes están atravesando el elemento.

i02020782

Válvula de derivación de gases de escape - Probar

SSNR9777-01 31 Sección de Pruebas y Ajustes Sistema de admisión y escape de aire i02020790 Sistema

Los componentes calientes del motor pueden causar lesiones por quemaduras. Antes de hacer mantenimiento en el motor, deje que el motor y los componentes se enfríen.

ATENCION Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminan- tes.

Los contaminantes pueden causar un desgaste ace- lerado y reducir la vida del componente.

g01009681 Ilustración 26
g01009681
Ilustración 26

Nota: El turbocompresor es un componente que no se puede reparar. La presión de la válvula de derivación de gases de escape se puede comprobar pero no se puede ajustar.

  • 1. Use un indicador de esfera adecuado de base magnética (1). Alinee el indicador de esfera con la varilla accionadora (2).

  • 2. Quite la manguera de aire del accionador (3). Instale una tubería de aire que se pueda ajustar para dar la presión correcta.

Nota: No exceda 205 kPa (30 lb/pulg 2 ) para verificar el accionador. Vea información sobre el ajuste correcto de presión para su accionador en el manual de Especificaciones, “Turbocompresor”.

  • 3. Aplique cuidadosamente la presión de aire hasta que la presión haya movido la varilla 1 mm (0,0394 pulg). Compruebe que la presión de aire sea correcta para su turbocompresor.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

32

Sección de Pruebas y Ajustes

SSNR9777-01

  • 4. Para obtener más información sobre cómo instalar un turbocompresor nuevo, consulte a su distribuidor o a su concesionario Perkins.

i02020822

Compresión - Probar

Se debe usar la prueba de compresión del cilindro solamente para comparar los cilindros de un motor. Si uno o más cilindros varía en más de 350 kPa (51 lb/pulg 2 ), el cilindro y los componentes relacionados pueden necesitar reparación.

Una prueba de compresión no debe ser el método único para determinar el estado de un motor. Se deben realizar también otras pruebas para determinar si el ajuste o el intercambio de componentes es necesario.

Antes de realizar la prueba de compresión, asegúrese de que ocurran las condiciones siguientes:

ï La batería está en buenas condiciones.

ï La batería está completamente cargada.

ï El motor de arranque opera correctamente.

ï El juego de las válvulas es correcto.

ï Se han quitado todos los inyectores de combustible.

ï Se ha desconectado el suministro de combustible.

  • 1. Instale un manómetro para medir la compresión del cilindro en el agujero para un inyector de combustible.

  • 2. Opere el motor de arranque para hacer girar el motor. Anote la presión máxima que se indica en el medidor de compresión.

  • 3. Repita los pasos 1 y 2 para todos los cilindros.

i02020791

Juego de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar

32 Sección de Pruebas y Ajustes SSNR9777-01 4. Para obtener más información sobre cómo instalar un

Para evitar el riesgo de lesiones al personal, no gire el volante del motor con el motor de arranque.

Los componentes calientes del motor pueden causar quemaduras. Espere a que se enfríe el motor para comprobar el ajuste de las válvulas.

Vea la ubicación de las válvulas de los cilindros en el manual Operación de Sistemas, “Diseño del motor”.

Si hay que ajustar el juego de las válvulas varias veces en un período corto de tiempo, hay un desgaste excesivo en una pieza diferente del motor. Encuentre el problema y haga las reparaciones necesarias para evitar causar más daños al motor.

Falta de suficiente juego de las válvulas puede causar el desgaste rápido del árbol de levas y de los levantaválvulas. Falta de suficiente juego de las válvulas puede indicar que los asientos de las válvulas están desgastados.

Las válvulas se desgastan debido a las siguientes causas:

ï Inyectores de combustible que operan incorrectamente

ï Exceso de tierra y de aceite en los filtros del aire de admisión.

ï Ajustes incorrectos del combustible en la bomba de inyección de combustible.

ï Se excede frecuentemente la capacidad de carga del motor.

Demasiado juego de las válvulas puede causar que se rompan los vástagos de válvula, los resortes y los retenes de resorte. Demasiado juego de las válvulas puede ser una indicación de los siguientes problemas:

ï Árbol de levas y levantaválvulas desgastados

ï Balancines desgastados

ï Varillas de empuje dobladas

ï Rótula rota en el extremo superior de una varilla de empuje

This document has been printed from SPI². Not for Resale

SSNR9777-01

33

Sección de Pruebas y Ajustes

ï Tornillo de ajuste flojo para el juego de las válvulas

Si el árbol de levas y los levantaválvulas muestran un desgaste rápido, vea si hay combustible en el aceite lubricante o aceite lubricante sucio como una posible causa.

Inspeccione el juego de las válvulas

No es necesario un ajuste si la medida del juego de las válvulas está en la gama aceptable. Inspeccione el juego de las válvulas con el motor parado. La temperatura del motor no cambia el ajuste del juego de las válvulas.

Juego de las válvulas de los motores 1104

Tabla 4

 

Válvulas de admisión del 1104

Válvulas de escape del 1104

Juego de las

0,20 mm

0,45 mm

válvulas (motor parado)

(0.,08 pulg)

(0,018 pulg)

Centro superior de la carrera de compresión

1,2

1,3

Centro superior de la carrera de escape (1)

3,4

2,4

Orden de

 

encendido

1,3,4,2 (2)

(1) 360 grados desde el centro superior de la carrera de compresión (2) El cilindro No. 1 está en la parte delantera del motor.

Juego de las válvulas de los motores 1103

Tabla 5

 

Válvulas de

Válvulas de

Válvulas

admisión

escape

Juego de las

0,20 mm

0,45 mm

válvulas

(0.,08 pulg)

(0,018 pulg)

Válvulas

1, 3, 5

2, 4, 6

Orden de

 

encendido

1, 2, 3

Si la medida no está dentro de la gama aceptable, es necesario un ajuste. Vea “Ajuste del juego de las válvulas”.

Ajuste del juego de las válvulas para los motores 1104

Nota: El cilindro No. 1 está en la parte delantera del motor.

SSNR9777-01 33 Sección de Pruebas y Ajustes Tornillo de ajuste flojo para el juego de las

Ilustración 27 Ajuste del juego de las válvulas (1) Tornillo de ajuste (2) Calibrador de laminillas

g01016764

SSNR9777-01 33 Sección de Pruebas y Ajustes Tornillo de ajuste flojo para el juego de las

El arranque accidental del motor puede causar le- siones personales y mortales.

Para evitar que el motor arranque accidentalmen- te, gire el interruptor de arranque a la posición DESCONECTADA, coloque una etiqueta que di- ga ’NO OPERAR’ en el interruptor de arranque y desconecte y cubra con cinta aislante la conexión eléctrica al solenoide de parada que se encuentra sobre la bomba de inyección de combustible.

Quite la tapa del mecanismo de válvulas y haga el siguiente procedimiento para ajustar el juego de las válvulas:

1. Ponga el pistón No. 1 en la posición de centro superior en la carrera de compresión. Vea en este manual de Pruebas y Ajustes, “Cómo encontrar la posición de centro superior para el pistón No. 1”.

This document has been printed from SPI². Not for Resale

34

Sección de Pruebas y Ajustes

SSNR9777-01

Tabla 6

Centro superior

Válvulas de

Válvulas de

de la carrera de compresión

admisión

escape

Juego de las

0,20 mm

0,45 mm

válvulas

(0.,08 pulg)

(0,018 pulg)

Cilindros

1,2

1,3

  • 2. Ajuste las válvulas de acuerdo con la tabla 5.

    • a. Golpee ligeramente el balancín en la parte superior del tornillo de ajuste con un mazo blando. Esto asegurará que el levantaválvulas se asiente contra el árbol de levas.

    • b. Afloje la contratuerca de ajuste.

    • c. Coloque el calibrador de laminillas correcto entre el balancín y el vástago de la válvula. Después, haga girar el tornillo de ajuste hacia la derecha. Deslice el calibrador de laminillas entre el balancín y el vástago de la válvula. Continúe girando el tornillo de ajuste hasta que note un arrastre ligero en el calibrador de laminillas. Quite el calibrador de laminillas.

    • d. Apriete la contratuerca de ajuste a un par de apriete de 27 N·m (20 lb-pie). No deje que el tornillo de ajuste gire mientras está apretando la contratuerca de ajuste. Vuelva a verificar el juego de las válvulas después de apretar la contratuerca de ajuste.

  • 3. Gire el motor 360 grados. El motor estará en el centro superior de la carrera de compresión para el cilindro 4.

  • Tabla 7

    Centro superior

    Válvulas de

    Válvula de

    de la carrera de escape (3)

    admisión

    escape

    Juego de las

    0,20 mm

    0,45 mm

    válvulas

    (0.,08 pulg)

    (0,018 pulg)

    Cilindros

    3,4

    2,4

    (3) Posición para el cilindro No. 1

    • 4. Ajuste las válvulas de acuerdo con la tabla 7.

      • a. Golpee ligeramente el balancín en la parte superior del tornillo de ajuste con un mazo blando. Esto asegurará que el levantaválvulas se asiente contra el árbol de levas.

      • b. Afloje la contratuerca de ajuste.

      • c. Coloque el calibrador de laminillas correcto entre el balancín y el vástago de la válvula. Después, haga girar el tornillo de ajuste hacia la derecha. Deslice el calibrador de laminillas entre el balancín y el vástago de la válvula. Continúe girando el tornillo de ajuste hasta que note un arrastre ligero en el calibrador de laminillas. Quite el calibrador de laminillas.

      • d. Apriete la contratuerca de ajuste a un par de apriete de 27 N·m (20 lb-pie). No deje que el tornillo de ajuste gire mientras está apretando la contratuerca de ajuste. Vuelva a verificar el juego de las válvulas después de apretar la contratuerca de ajuste.

    Instale la tapa del mecanismo de válvulas. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Tapa del mecanismo de válvulas - Quitar e Instalar”.

    Ajuste del juego de las válvulas para los motores 1103

    Nota: El cilindro No. 1 está en la parte delantera del motor.

    34 Sección de Pruebas y Ajustes SSNR9777-01 Tabla 6 Centro superior Válvulas de Válvulas de de

    Ilustración 28 Ajuste del juego de las válvulas (1) Tornillo de ajuste (2) Calibrador de laminillas

    g01016764

    Quite la tapa del mecanismo de válvulas y haga el siguiente procedimiento para ajustar el juego de las válvulas:

    1. Ponga el pistón No. 1 en la posición de centro superior en la carrera de compresión. Vea en este manual de Pruebas y Ajustes, “Cómo encontrar la posición de centro superior para el pistón No. 1”.

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    SSNR9777-01

    35

    Sección de Pruebas y Ajustes

    Tabla 8

     

    Válvulas de

    Válvulas de

    Válvulas

    admisión

    escape

    Juego de las

    0,20 mm

    0,45 mm

    válvulas

    (0.,08 pulg)

    (0,018 pulg)

    Válvulas

    1, 3, 5

    2, 4, 6

    • 2. Gire el cigüeñal hasta que la válvula de admisión para el cilindro No. 1 se acabe de abrir mientras que la válvula de escape para el cilindro No. 1 no se haya cerrado completamente . Ajuste entonces la válvula No. 3 y la válvula No. 6.

      • a. Ajuste las válvulas de acuerdo con la tabla 8.

      • b. Golpee ligeramente el balancín en la parte superior del tornillo de ajuste con un mazo blando. Esto asegurará que el levantaválvulas se asiente contra el árbol de levas.

      • c. Afloje la contratuerca de ajuste.

      • d. Coloque el calibrador de laminillas correcto entre el balancín y el vástago de la válvula. Después, haga girar el tornillo de ajuste hacia la derecha. Deslice el calibrador de laminillas entre el balancín y el vástago de la válvula. Continúe girando el tornillo de ajuste hasta que note un arrastre ligero en el calibrador de laminillas. Quite el calibrador de laminillas.

      • e. Apriete la contratuerca de ajuste a un par de apriete de 27 N·m (20 lb-pie). No deje que el tornillo de ajuste gire mientras está apretando la contratuerca de ajuste. Vuelva a verificar el juego de las válvulas después de apretar la contratuerca de ajuste.

  • 3. Gire el motor 360 grados. Ajuste entonces la válvula No. 1 y la válvula No. 5. Ajuste después la válvula No. 2 y la válvula No. 4.

    • a. Ajuste las válvulas de acuerdo con la tabla 8.

    • b. Golpee ligeramente el balancín en la parte superior del tornillo de ajuste con un mazo blando. Esto asegurará que el levantaválvulas se asiente contra el árbol de levas.

    • c. Afloje la contratuerca de ajuste.

    • d. Coloque el calibrador de laminillas correcto entre el balancín y el vástago de la válvula. Después, haga girar el tornillo de ajuste hacia la derecha. Deslice el calibrador de laminillas entre el balancín y el vástago de la válvula. Continúe girando el tornillo de ajuste hasta que note un arrastre ligero en el calibrador de laminillas. Quite el calibrador de laminillas.

  • e. Apriete la contratuerca de ajuste a un par de apriete de 27 N·m (20 lb-pie). No deje que el tornillo de ajuste gire mientras está apretando la contratuerca de ajuste. Vuelva a verificar el juego de las válvulas después de apretar la contratuerca de ajuste.

    Instale la tapa del mecanismo de válvulas. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Tapa del mecanismo de válvulas - Quitar e Instalar”.

    i02020783

    Profundidad de las válvulas - Inspeccionar

    Tabla 9

     

    Herramientas necesarias

    Número de

    Descripción de la pieza

    Cant.

    pieza

    21825617

    Calibrador de esfera

    1

    21825496

    Sujetador del calibrador de esfera

    1

    SSNR9777-01 35 Sección de Pruebas y Ajustes Tabla 8 Válvulas de Válvulas de Válvulas admisión escape

    Ilustración 29 Medida de la profundidad de la válvula

    g00983531

    (1) Calibrador de esfera 21825617 (2) Sujetador del calibrador de esfera 21825496

    • 1. Use el calibrador de esfera (1) con el sujetador del calibrador (2) para verificar la profundidad de las válvulas de admisión y de las válvulas de escape por debajo de la cara de la culata. Use la cara de la culata (3) para poner a cero el calibrador de esfera (1).

    • 2. Coloque el sujetador del calibrador de esfera (2) y el calibrador de esfera (1) para medir la profundidad de la válvula. Mida la profundidad de la válvula de admisión y de la válvula de escape antes de quitar los resortes de válvula.

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    36

    Sección de Pruebas y Ajustes

    SSNR9777-01

    Vea los valores mínimo y máximo y los límites de desgaste de servicio para la profundidad de la válvula por debajo de la cara de la culata en el manual de Especificaciones, “Válvulas de culata”.

    Si la profundidad de la válvula por debajo de la cara de la culata excede el límite de servicio, use una válvula nueva para comprobar la profundidad de la válvula. Si la profundidad de la válvula excede todavía el límite de servicio, cambie la culata de cilindros o cambie los casquillos de válvula (si tiene). Si la profundidad de la válvula está dentro del límite de servicio con una válvula nueva, cambie las válvulas.

    • 3. Inspeccione las válvulas para ver si tienen grietas o si están dañadas. Vea si los vástagos de válvula están desgastados. Compruebe que los resortes de válvula tengan la longitud correcta bajo la fuerza de prueba. Vea las dimensiones y las tolerancias de las válvulas y de los resortes de válvula en el manual de Especificaciones, Válvulas de culata”.

    i02020761

    Guía de válvula - Inspeccionar

    Realice esta inspección para determinar si se debe reemplazar una guía de válvula.

    g00986821 Ilustración 30
    g00986821
    Ilustración 30

    (1) Guía de válvula (2) Movimiento radial de la válvula en la guía de válvula (3) Vástago de la válvula (4) Indicador de esfera (5) Cabeza de válvula

    • 1. Coloque una válvula nueva en la guía de válvula.

    • 2. Coloque un indicador de esfera adecuado con la base magnética en la cara de la culata.

    • 3. Levante el borde de la cabeza de válvula una distancia de 15,0 mm (0,60 pulg).

    • 4. Mueva la válvula en dirección radial alejándola del indicador de esfera. Asegúrese de que la válvula se separe del indicador de esfera tanto como sea posible. Coloque el punto de contacto del indicador de esfera en el borde de la cabeza de válvula. Ajuste la posición de la aguja del indicador de esfera a cero.

    • 5. Mueva la válvula en dirección radial hacia el indicador de esfera tanto como sea posible. Observe la distancia de movimiento que se indica en el indicador de esfera. Si la distancia es mayor que el espacio libre máximo de la válvula en la guía de válvula, reemplace la guía de válvula. Cuando se instalan guías de válvula nuevas, se deben instalar válvulas nuevas y casquillos de válvula nuevos. Las guías de válvula y los casquillos de válvula se suministran como piezas sin acabar. Las guías de válvula y los casquillos de válvula sin acabar se instalan en la culata. Entonces, las guías de válvula y los casquillos de válvula se cortan y escarían en una operación con herramientas especiales. Vea el espacio libre máximo de la válvula en la guía de válvula en el manual de Especificaciones, “Válvulas de culata” .

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    SSNR9777-01

    37

    Sección de Pruebas y Ajustes

    Sistema de lubricación

    i02008181

    Presión del aceite del motor - Probar

    Baja presión de aceite

    Las condiciones siguientes causarán baja presión de aceite.

    ï El nivel del aceite en el cárter es bajo.

    ï Existe una restricción en la rejilla de succión de aceite.

    ï Las conexiones en las tuberías de aceite tienen fugas.

    ï Los cojinetes de biela o de bancada están desgastados.

    ï

    Los rotores en la bomba de aceite están desgastados.

    ï La válvula de alivio de presión del aceite está funcionando incorrectamente.

    Una válvula de alivio de presión de aceite desgastada puede permitir que el aceite se fugue por la válvula lo cual reduce la presión del aceite. Vea la presión correcta de operación y otra información en el módulo de Especificaciones, “Válvula de alivio de aceite del motor”.

    Cuando el motor funciona a la temperatura normal de operación y a velocidad alta en vacío, la presión del aceite debe ser como mínimo de 280 kPa (40 lb/pulg 2 ). Una presión inferior es normal a baja en vacío.

    Se puede usar un manómetro adecuado para comprobar la presión del sistema de lubricación.

    Alta presión de aceite

    La alta presión de aceite puede ser causada por las condiciones siguientes.

    ï

    El resorte de la válvula de alivio de presión de aceite está instalado incorrectamente.

    ï El émbolo de la válvula de alivio de presión de aceite está atascado en la posición cerrada.

    ï Hay exceso de sedimentos en el aceite lo que aumenta mucho la viscosidad del aceite.

    i02020848

    Bomba de aceite del motor - Inspeccionar

    Si cualquier componente de la bomba de aceite se desgasta lo suficiente para afectar el rendimiento de la bomba de aceite, se debe reemplazar la bomba de aceite.

    Haga los siguientes procedimientos para inspeccionar los espacios libres y los pares de apriete en la bomba de aceite.

    Vea en el manual de Especificaciones, “Bomba de aceite del motor”.

    • 1. Quite la bomba de aceite del motor. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Bomba de aceite del motor - Quitar”. Quite la tapa de la bomba de aceite.

    • 2. Quite el rotor exterior. Limpie todas las piezas. Vea si hay las grietas en el metal o algún otro daño.

    SSNR9777-01 37 Sección de Pruebas y Ajustes Sistema de lubricación i02008181 Presión del aceite del motor

    Ilustración 31 Espacio libre para la caja del rotor exterior (1) Mida el espacio libre desde el rotor exterior a la caja.

    g00985779

    • 3. Instale el rotor exterior. Mida el espacio libre desde el rotor exterior a la caja (1).

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    38

    Sección de Pruebas y Ajustes

    SSNR9777-01

    38 Sección de Pruebas y Ajustes SSNR9777-01 Ilustración 32 Espacio libre para el rotor interior (2)

    Ilustración 32 Espacio libre para el rotor interior (2) Mida el espacio libre desde el rotor interior al rotor exterior.

    g00985780

    • 4. Mida el espacio libre desde el rotor interior al rotor exterior (2).

    g00989217 Ilustración 33
    g00989217
    Ilustración 33
    • 5. Mida el juego axial del rotor con una regla recta y un calibrador de laminillas (3).

    • 6. Limpie la cara superior de la bomba de aceite y la cara inferior de la tapa. Instale la tapa en la bomba de aceite. Instale la bomba de aceite en el motor. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Bomba de aceite del motor - Instalar”.

    i01147345

    Desgaste excesivo en los cojinetes - Inspeccionar

    Cuando algunos componentes del motor muestran cojinetes desgastados en un período corto, la causa puede ser una restricción en el conducto de aceite.

    Un indicador de presión de aceite del motor puede mostrar que hay suficiente presión del aceite, sin embargo hay un componente desgastado debido a una falta de lubricación. En tal caso, observe el conducto de suministro de aceite al componente. Una restricción en el conducto de suministro de aceite no permitirá que llegue suficiente lubricación al componente. Esto producirá un desgaste prematuro.

    i02008708

    Consumo excesivo de aceite de motor - Inspeccionar

    Hay fugas de aceite del motor en el exterior del motor

    Compruebe si hay fugas en los sellos en cada extremo del cigüeñal. Vea si hay fugas en la empaquetadura del colector de aceite del motor o en las conexiones del sistema de lubricación. Vea si hay fugas de aceite de motor por el respiradero del cárter. Esto puede ser causado por la fuga de gas de combustión alrededor de los pistones. Un respiradero sucio del cárter causará alta presión en el cárter. Un respiradero sucio del cárter causará que las empaquetaduras y los sellos tengan fugas.

    Hay fugas de aceite del motor en el área de combustión de los cilindros

    El aceite de motor que se está fugando por el área de combustión de los cilindros puede ser la causa de que salga humo azul. Hay varias formas posibles de que el aceite del motor se fugue por el área de combustión de los cilindros:

    ï Fugas entre guías de válvula desgastadas y vástagos de válvula

    ï Componentes desgastados o dañados (pistones, anillos de pistón o agujeros de retorno sucios para el aceite de motor)

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    SSNR9777-01

    39

    Sección de Pruebas y Ajustes

    ï Instalación incorrecta del anillo de compresión y del anillo intermedio

    ï

    Fugas por los anillos de sellado en el eje del turbocompresor

    ï Sobrellenado del cárter

    ï Varilla de medición incorrecta o tubo guía incorrecto

    ï Operación prolongada con cargas ligeras

    Puede ocurrir también un consumo excesivo de aceite de motor si se usa un aceite con la viscosidad incorrecta. Una reducción de la viscosidad del aceite de motor se puede deber a una fuga de combustible hacia el cárter o por un aumento de la temperatura del motor.

    i02020767

    Aumento de temperatura del aceite del motor - Inspeccionar

    Vea si hay una restricción en los conductos de aceite del enfriador de aceite (si tiene). La temperatura del aceite puede ser más alta que la normal cuando el motor está funcionando. En ese caso, el enfriador de aceite puede tener una restricción. Una restricción en el enfriador de aceite no causará baja presión de aceite en el motor.

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    40

    Sección de Pruebas y Ajustes

    SSNR9777-01

    Sistema de enfriamiento

    i02020833

    Sistema de enfriamiento - Comprobar (Recalentamiento)

    Las temperaturas del refrigerante por encima de lo normal pueden ser causadas por muchas condiciones. Use el siguiente procedimiento para determinar la causa de temperaturas del refrigerante por encima de lo normal:

    • 1. Verifique el nivel del refrigerante en el sistema de enfriamiento. Si el nivel del refrigerante es demasiado bajo, entrará aire en el sistema de enfriamiento. El aire en el sistema de enfriamiento causará una reducción de flujo del refrigerante y causará burbujas en el refrigerante. Las burbujas de aire mantendrán el refrigerante alejado de las piezas del motor lo que evitará la transferencia de calor al refrigerante. El nivel bajo del refrigerante es causado por fugas o por el llenado incorrecto del tanque de expansión.

    • 2. Verifique la mezcla de anticongelante y agua. La mezcla debe ser 50 por ciento de agua y 50 por ciento de Anticongelante POWERPART
      21825166.

    • 3. Vea si hay aire en el sistema de enfriamiento. El aire puede entrar en el sistema de enfriamiento de formas diferentes. La causas más comunes de que haya aire en el sistema de enfriamiento son no haber llenado correctamente el sistema de enfriamiento y la fuga de gas de combustión al sistema de enfriamiento. El gas de combustión puede entrar en el sistema a través de grietas interiores, una culata averiada o una empaquetadura de culata dañada. El aire en el sistema de enfriamiento causará una reducción de flujo del refrigerante y causará burbujas en el refrigerante. Las burbujas de aire mantendrán el refrigerante alejado de las piezas del motor lo que evitará la transferencia de calor al refrigerante.

    • 4. Verifique la unidad emisora. En algunas condiciones, el sensor de temperatura en el motor envía señales a una unidad emisora. La unidad emisora convierte estas señales a un impulso eléctrico que es usado por un medidor montado. Si la unidad emisora tiene una avería, el medidor puede mostrar una lectura incorrecta. El medidor también puede mostrar una lectura incorrecta si el cable eléctrico se rompe o se cortocircuita.

    • 5. Vea si hay una restricción al flujo de refrigerante en el radiador. Vea si hay basura, tierra o depósitos en el interior del núcleo del radiador. La basura, la tierra y los depósitos restringirán el flujo de refrigerante a través del radiador.

    • 6. Compruebe la tapa de llenado. Una caída de presión en el sistema de enfriamiento puede causar que el punto de ebullición sea más bajo. Esto puede causar que el sistema de enfriamiento hierva. Vea en el manual de Pruebas y Ajustes, “Sistema de enfriamiento - Probar”.

    • 7. Verifique las mangueras y las abrazaderas del sistema de enfriamiento. Se pueden ver normalmente mangueras dañadas con fugas. Las mangueras que no tienen ninguna fuga evidente pueden ablandarse durante la operación. Las áreas blandas de la manguera se pueden doblarse o aplastarse durante la operación. Estas áreas de la manguera pueden causar una restricción en el flujo del refrigerante. Las mangueras se ablandan o se agrietan después de un período de tiempo. El interior de una manguera puede deteriorarse y las partículas sueltas de la manguera pueden causar una restricción del flujo del refrigerante.

    • 8. Vea si hay una restricción en el sistema de admisión de aire. Una restricción del aire que entra al motor puede causar temperaturas altas en los cilindros. Las temperaturas altas en los cilindros requieren temperaturas más alta de lo normal en el sistema de enfriamiento.

    • 9. Vea si hay una restricción en el sistema de escape. Una restricción del aire que sale del motor puede causar temperaturas altas en los cilindros.

      • a. Haga una inspección visual del sistema de escape.

      • b. Vea si hay daños en los tubos de escape. Vea si hay daños en el codo de escape. Si no se encuentra ningún daño, vea si hay una restricción en el sistema de escape.

    10. Verifique el termostato del agua. Un termostato del agua que no se abre o que solo se abre parcialmente puede causar recalentamiento. Vea en el manual de Pruebas y Ajustes, “Termostato del agua - Probar”.

    11. Verifique la bomba de agua. Una bomba de agua con un rodete dañado no bombea suficiente refrigerante para alcanzar el enfriamiento correcto del motor. Quite la bomba de agua y vea si el rodete está dañado.

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    SSNR9777-01

    41

    Sección de Pruebas y Ajustes

    12. Considere la posibilidad de altas temperaturas exteriores. Cuando las temperaturas exteriores son demasiado altas para la clasificación del sistema de enfriamiento, no hay bastante diferencia de temperatura entre el aire exterior y la temperatura del refrigerante. La temperatura máxima del aire ambiente que entra en el motor no debe exceder 50°C (120°F).

    13. Cuando una carga que se aplica al motor es demasiado grande, la velocidad (rpm) del motor no aumenta con un aumento de combustible. Esta velocidad (rpm) más baja del motor causa una reducción en flujo del refrigerante a través del sistema. Esta combinación de menos aire y menos flujo del refrigerante durante un entrada alta de combustible causará calentamiento por encima de lo normal.

    i02020805

    Sistema de enfriamiento - Inspeccionar

    Este motor tiene un sistema de enfriamiento a presión. Un sistema de enfriamiento a presión tiene dos ventajas:

    ï El sistema de enfriamiento a presión puede operar con seguridad a una temperatura más alta que el punto de ebullición de agua en una gama de presiones atmosféricas.

    ï El sistema de enfriamiento a presión evita cavitación en la bomba de agua.

    Cavitación es la generación repentina de burbujas de baja presión en líquidos por fuerzas mecánicas. La generación de un bolsillo de aire o de vapor es mucho más difícil en un sistema de enfriamiento a presión.

    Se deben hacer inspecciones regulares del sistema de enfriamiento para identificar problemas antes de que puedan causar daños. Inspeccione visualmente el sistema de enfriamiento antes de hacer pruebas con el equipo de pruebas.

    Inspección visual del sistema de enfriamiento

    • 1. Compruebe el nivel de refrigerante en el sistema de enfriamiento.

    • 2. Vea si hay fugas en el sistema.

    • 3. Inspeccione el radiador para ver si hay aletas dobladas o alguna otra restricción al flujo de aire a través del radiador.

    • 4. Inspeccione la correa de mando del ventilador.

    • 5. Inspeccione las aspas del ventilador para ver si están dañadas

    • 6. Vea si hay aire o gas de combustión en el sistema de enfriamiento.

    • 7. Inspeccione la tapa del radiador para ver si tiene daños. La superficie de sellado debe estar limpia.

    • 8. Vea si hay mucha basura en el núcleo de radiador. Vea si hay mucha basura en el motor.

    • 9. Las cubiertas que están flojas o que faltan pueden causar un flujo deficiente de aire para enfriar.

    i02008683

    Sistema de enfriamiento - Probar

    Recuerde que la temperatura y la presión trabajan unidos. Cuando se hace un diagnóstico de un problema del sistema de enfriamiento, hay que comprobar la temperatura y la presión. La presión del sistema de enfriamiento afectará la temperatura del sistema de enfriamiento. Vea un ejemplo en la ilustración 34. La ilustración muestra el efecto de la presión en el punto de ebullición (vapor) del agua. La ilustración también muestra el efecto de la altura sobre el nivel del mar.

    g00286266 Ilustración 34
    g00286266
    Ilustración 34

    Presión del sistema de enfriamiento a distintas altitudes y puntos de ebullición del agua

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    42

    Sección de Pruebas y Ajustes

    SSNR9777-01

    42 Sección de Pruebas y Ajustes SSNR9777-01 Pueden resultar lesiones personales debido al re- frigerante caliente,

    Pueden resultar lesiones personales debido al re- frigerante caliente, al vapor de agua y a los com- puestos alcalinos.

    A la temperatura de operación, el refrigerante del motor está caliente y bajo presión. El radiador y todas las tuberías que van a los calentadores o al motor contienen refrigerante caliente o vapor de agua. Cualquier contacto puede causar quemadu- ras graves.

    Quite lentamente la tapa del tubo de llenado para aliviar la presión solamente cuando el motor esté parado y la tapa del radiador suficientemente fría para tocarla con la mano sin protección.

    El refrigerante tiene que estar al nivel correcto para comprobar dicho sistema. El motor tiene que estar frío y no puede estar en funcionamiento.

    Después de que el motor se enfríe, afloje la tapa de presión para aliviar la presión del sistema de enfriamiento. Entonces, quite la tapa de presión.

    El nivel del refrigerante no debe estar a más de 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado. Si el sistema de enfriamiento tiene una mirilla, el refrigerante debe estar al nivel correcto en la mirilla.

    Preparación de la mezcla correcta de anticongelante

    No añada Anticongelante POWERPART 21825166 puro al sistema de enfriamiento para ajustar la concentración de anticongelante. El anticongelante puro aumenta la concentración de anticongelante en el sistema de enfriamiento. Este aumento de concentración aumenta también la concentración de sólidos disueltos y de inhibidores químicos sin disolver en el sistema de enfriamiento.

    La mezcla de anticongelante debe tener cantidades iguales de anticongelante y agua limpia y blanda. Se diluirá el inhibidor de corrosión en el anticongelante si se usa una concentración de menos de 50% de anticongelante. Las concentraciones de más de 50% de anticongelante pueden afectar negativamente el rendimiento del refrigerante.

    Comprobación de la tapa del tubo de llenado

    Una causa de una pérdida de presión en el sistema de enfriamiento puede ser un sello defectuoso en la tapa de presión del radiador.

    42 Sección de Pruebas y Ajustes SSNR9777-01 Pueden resultar lesiones personales debido al re- frigerante caliente,

    Ilustración 35 Diagrama típico de la tapa de llenado (1) Superficie de sellado entre la tapa de presión y el radiador

    g00296067

    42 Sección de Pruebas y Ajustes SSNR9777-01 Pueden resultar lesiones personales debido al re- frigerante caliente,

    Pueden resultar lesiones personales debido al re- frigerante caliente, al vapor de agua y a los com- puestos alcalinos.

    A la temperatura de operación, el refrigerante del motor está caliente y bajo presión. El radiador y todas las tuberías que van a los calentadores o al motor contienen refrigerante caliente o vapor de agua. Cualquier contacto puede causar quemadu- ras graves.

    Quite lentamente la tapa del tubo de llenado para aliviar la presión solamente cuando el motor esté parado y la tapa del radiador suficientemente fría para tocarla con la mano sin protección.

    Utilice el siguiente procedimiento para comprobar la presión que abre la tapa del tubo de llenado:

    • 1. Después de que el motor se enfríe, afloje cuidadosamente la tapa de llenado. Alivie lentamente la presión del sistema de enfriamiento. Después, quite la tapa del tubo de llenado.

    • 2. Inspeccione cuidadosamente la tapa de presión. Vea si el sello está dañado. Vea si hay daños en la superficie de sellado. Quite cualquier basura que haya en la tapa, el sello o la superficie de sellado. Inspeccione con cuidado la tapa del tubo de llenado. Observe para ver si hay daños en los sellos y en las superficies de sellado. Inspeccione los siguientes componentes para ver si hay sustancias extrañas. ï Tapa del tubo de llenado ï Sello

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    SSNR9777-01

    43

    Sección de Pruebas y Ajustes

    ï Superficie del sello

    Elimine los depósitos y materiales que se encuentren en estos componentes.

    • 3. Instale la tapa de presión en una bomba de presurización adecuada.

    • 4. Observe la presión exacta que abre la tapa de llenado.

    • 5. Compare esa presión con la clasificación de presión que se encuentra en la parte superior de la tapa de llenado.

    • 6. Si la tapa de llenado está dañada, reemplácela.

    Inspección del radiador y del sistema de enfriamiento para ver si hay fugas

    Use el siguiente procedimiento para comprobar si hay fugas en el radiador o en el sistema de enfriamiento.

    SSNR9777-01 43 Sección de Pruebas y Ajustes Superficie del sello Elimine los depósitos y materiales que

    Pueden resultar lesiones personales debido al re- frigerante caliente, al vapor de agua y a los com- puestos alcalinos.

    A la temperatura de operación, el refrigerante del motor está caliente y bajo presión. El radiador y todas las tuberías que van a los calentadores o al motor contienen refrigerante caliente o vapor de agua. Cualquier contacto puede causar quemadu- ras graves.

    Quite lentamente la tapa del tubo de llenado para aliviar la presión solamente cuando el motor esté parado y la tapa del radiador suficientemente fría para tocarla con la mano sin protección.

    • 1. Cuando el motor se haya enfriado, afloje la tapa de llenado hasta el primer tope. Deje que se alivie la presión del sistema de enfriamiento. Entonces, quite la tapa de llenado.

    • 2. Asegúrese de que el refrigerante cubra la parte superior del núcleo del radiador.

    • 3. Ponga una bomba de presurización adecuada sobre el radiador.

    • 4. Use la bomba de presurización para aumentar la presión hasta un valor de 20 kPa (3 lb/pulg 2 ) por encima de la presión de operación de la tapa de llenado.

    • 5. Revise el radiador para ver si hay fugas en su parte exterior.

    • 6. Compruebe todas las conexiones y las mangueras del sistema de enfriamiento para ver si hay fugas. El radiador y el sistema de enfriamiento no tienen fugas si se cumplen todas las condiciones siguientes: ï No se observa ninguna fuga después de cinco minutos. ï El indicador de esfera permanece constante después de cinco minutos. El interior del sistema de enfriamiento tiene fugas sólo si se dan las siguientes: ï La lectura del manómetro disminuye. ï NO se observa ninguna fuga externa. Efectúe todas las reparaciones que sean necesarias.

    i02020763

    Enfriador del aceite del motor - Inspeccionar

    SSNR9777-01 43 Sección de Pruebas y Ajustes Superficie del sello Elimine los depósitos y materiales que

    El aceite caliente y los componentes calientes pueden producir lesiones personales. No permita que el aceite o los componentes calientes toquen la piel.

    Enfriador de aceite del motor para los motores 1104

    Haga el siguiente procedimiento para inspeccionar el enfriador de aceite del motor (si tiene):

    • 1. Coloque un recipiente debajo del enfriador de aceite para recoger el aceite de motor o el refrigerante que drena del enfriador de aceite.

    • 2. Vea cómo quitar el enfriador de aceite del motor en el manual de Desarmado y Armado, “Enfriador de aceite del motor - Quitar”.

    • 3. Limpie completamente la cara de la pestaña de la tapa y el bloque de motor.

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    44

    Sección de Pruebas y Ajustes

    SSNR9777-01

    44 Sección de Pruebas y Ajustes SSNR9777-01 El aire a presión puede causar lesiones persona- les.

    El aire a presión puede causar lesiones persona- les.

    Si no se siguen los procedimientos apropiados se pueden causar lesiones personales. Al usar aire comprimido, póngase una máscara y ropa protec- toraS.

    Para propósitos de limpieza, la presión de aire má- xima en la boquilla debe ser de menos de 205 kPa (30 lb/pulg 2 ).

    • 4. Inspeccione las placas de enfriamiento para ver si tienen grietas o abolladuras. Reemplace las placas de enfriamiento si tienen grietas o abolladuras. Limpie el exterior y el interior de las placas de enfriamiento, si es necesario. Use un disolvente que no sea corrosivo en cobre. Asegúrese de que no existe ninguna restricción al flujo de aceite lubricante en las placas de enfriamiento. Seque la placa de enfriamiento con aire a baja presión. Enjuague el interior de la placa de enfriamiento con aceite lubricante limpio.

    • 5. Vea cómo instalar el enfriador de aceite del motor en el manual de Desarmado y Armado, “Enfriador de aceite del motor - Instalar”.

    • 6. Asegúrese de que el sistema de enfriamiento y el sistema de aceite del motor se llenen al nivel correcto. Opere el motor. Vea si hay fugas de aceite o de refrigerante.

    Enfriador de aceite Modine para los motores 1103 motores

    Haga el siguiente procedimiento para inspeccionar el enfriador de aceite Modine (si tiene):

    • 1. Coloque un recipiente debajo del enfriador de aceite Modine para recoger el aceite de motor o el refrigerante que drene del enfriador de aceite.

    • 2. Vea cómo quitar el enfriador de aceite del motor en el manual de Desarmado y Armado, “Enfriador de aceite del motor - Quitar”.

    • 3. Limpie completamente el exterior de las planchas de enfriamiento con un fluido de limpieza adecuado.

    44 Sección de Pruebas y Ajustes SSNR9777-01 El aire a presión puede causar lesiones persona- les.

    El aire a presión puede causar lesiones persona- les.

    Si no se siguen los procedimientos apropiados se pueden causar lesiones personales. Al usar aire comprimido, póngase una máscara y ropa protec- toraS.

    Para propósitos de limpieza, la presión de aire má- xima en la boquilla debe ser de menos de 205 kPa (30 lb/pulg 2 ).

    • 4. Limpie completamente el interior de las planchas de enfriamiento con agua limpia.

    Seque la placa de enfriamiento con aire a baja presión. Enjuague el interior de la placa de enfriamiento con aceite lubricante limpio.

    • 5. Instale el enfriador de aceite Modine. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Enfriador de aceite del motor - Instalar”.

    • 6. Asegúrese de que el sistema de enfriamiento y el sistema de aceite del motor se llenen al nivel correcto. Opere el motor. Vea si hay fugas de aceite o de refrigerante.

    i02020824

    Termostato - Probar

    Nota: No saque el termostato del agua de la caja del termostato del agua para hacer la prueba.

    • 1. Quite la caja del termostato del agua que contiene el termostato del motor. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Termostato del agua - Quitar e Instalar”.

    • 2. Caliente agua en una bandeja hasta que la temperatura del agua sea igual a la temperatura a la que el termostato del agua está completamente abierto. Vea la temperatura a la que el termostato del agua está completamente abierto en el manual de Especificaciones, “Termostato del agua. Agite el agua en la bandeja. Esto distribuirá la temperatura por toda la bandeja.

    • 3. Cuelgue la caja del termostato del agua en la bandeja de agua. La caja del termostato del agua debe estar por debajo de la superficie del agua. La caja del termostato del agua debe estar separada de los lados y de la parte inferior de la bandeja.

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    SSNR9777-01

    45

    Sección de Pruebas y Ajustes

    • 4. Mantenga el agua a la temperatura correcta durante diez minutos.

    • 5. Después de diez minutos, quite la caja del termostato del agua. Mida inmediatamente la abertura del termostato del agua. Vea la distancia mínima de apertura del termostato del agua a la temperatura completamente abierta en el manual de Especificaciones, “Termostato del agua” .

    Si la distancia es menor que la que se indica en el manual, reemplace el termostato del agua. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Termostato del agua - Quitar e Instalar”.

    Instale el termostato. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Termostato del agua - Quitar e Instalar”.

    This document has been printed from SPI². Not for Resale

    46

    Sección de Pruebas y Ajustes

    SSNR9777-01

    Motor básico

    i02020786

    Ranura del anillo de pistón - Inspeccionar

    Inspeccione el pistón y los anillos de pistón

    • 1. Vea si hay desgaste o algún otro daño en el pistón.

    • 2. Compruebe que los anillos de pistón se pueden mover libremente en las ranuras y que no estén rotos.

    Inspeccione el espacio libre para los anillos de pistón

    • 1. Quite los anillos de pistón y limpie las ranuras y los anillos de pistón.

    g00905732 Ilustración 36
    g00905732
    Ilustración 36

    (1) Calibrador de laminillas (2) Anillo de pistón (3) Ranuras del pistón

    • 2. Encaje anillos de pistón nuevos (2) en las ranuras del pistón (3).

    • 3. Verifique el espacio libre para los anillos de pistón colocando un calibrador de laminillas adecuado (1) entre la ranura del pistón (3) y la parte superior del anillo de pistón (2). Vea las