Vous êtes sur la page 1sur 7

UN PROCES D' IDOLATRIE.

AREQUIPA,

Un proces d'idolatrie. Arequipa, 1671


PIERRE DUVIOLS.

Des proces d'ido!atrie et de sorcellerie qui furent intents aux Indiens


du Prou a~ cours des 16 et 17 siecles, nous ne connaissons guere que les pieces conservees aujourd'hui a !'Archive archi-piscopal de Lima. Toutes concern~n~ l'archidiocese de Los Reyes, exclusivement. 11 est logique qu'il en soit
ams1 : c'est a Lima que fut lance, a partir de 1610, la grande campagne d'extirpation de l'idolatrie, c'est de Lima que partirent les premiers visiteurs de
l'idolatrie, avec mission de parcourir village apres village l'immense territoire qui
relevait de la juridiction de l'archeveque; et 36 ans plus tard, en 1646, c'est
encore un archeveque de Lima, Pedro de Villagmez, qui prit sur Jui de relancer,
avec de nouveaux moyens, Ja campagne d'extirpation qui rilarquait Je pas. n
entendait alors tendre les visites au Prou tout entier, et y a tout Jieu de
penser que, en effet, d'autres vechs dployerent une activit analogue. Cependant les documents, mal conservs ou peu accessibles, font encore dfaut. De
la l'interret exceptionnel de celui que nous publions ici, puisqu'il s'agit d'un
proces d'idolatrie de l'vech de Arequipa. 11 constitue a lui seul Ja preuve
tangible de l'existence de tels proces; sa date tardive - plus de 130 ans apres
les dbuts de J'vanglisation- tmoigne, si besoin tait, de Ja permanence des
croyances et des rites aborigenes a Ja fin du 17; enfin et surtout son contenu
ethnologique ne saurait nous laisser indiffrent.
. N?us avons p~ recueillir quelques informations sur J'vech de Arequipa,
qm .cla1~ent la conioncture juridique et ecclesiastique dans Jaquelle ce proces
fut ~strmt. I~ s.e trouve que P_edro de Villagmez, dont iJ vient d'etre question,
fut d abord eveque de Areqmpa (1635-1640) et qu'il se proccupa fort de
combattre l'i~ol~trie des Indiens dans sa juridiction, ainsi qu'on peut en juger
par les constitutions synodales qu'il rdigea en 1639 ( 1 ) .Les pages consacres
aux problemes de l'idolatrie y sont relativement plus nombreuses que dans d'autres
recueils du meme genre, publis a la meme poque. Villogmez reprend et dveloppe les instructions du troisieme Concile de Lima (1582) ainsi que celles
du fameux trait de Arriaga ( 2 ). Dans le domaine qui nous occupe, ordonne
1 VILLAGOMEZ Pedro de Constituciones sinodales del Obispado de Arequipa (synode du 29-12-1638) . MS . B.N. Lima.
2 La Extirpacin de Ja idolatra: en el Per, Lima, 162 1.

1671

199

aux vicaires de rechercher et de punir les crimes d'idolitrie, de sorcellerie et d'


ivrognerie des lndiens de Jeur juridiction "en faisant comparattre les tmoins et
les accuss''. Et il ajoute: "qu'i/s instruisent sommairement et nous fassent remettre les sorciers et les prdic.ateurs de l'idolatrie, afin que nous les mettions
en lieu sr, ou ils ne puissent causer les ravages qu'ils ont coutume de causer
da ns les villages d'l ndiens" ( s). Ailleurs, est crit que ces informations doivent
etre envoyes a J'veque ou a son vicaire gnral afn que celui-ci puisse "sanctionner avec la plus grande rigueur" ( 4 ) .
On trouve un complment d'information juridique dans un autre recueil
de constitutions synodales, Jgerement postrieur a notre proces. n s'agit du
synode runi en 1684, a Arequipa, par J'veque Antonio de Len. Au chapitre
m de ces Constitutions ( 5 ), intitul "du soin que doivent prendre les curs d'
lndiens a extirper l'idolatrie des Jndiens", A. de Len dplore la vigueur persistante des cultes paiens: "C' est avec une grande tristesse que nous avons appris
que l'idolatrie est encare enracine dans ['ame de nombreux Indiens. " () .
Bien que les curs aient dploy une activit intense, bien que les visiteurs spcialiss aient t nomms, "il n'a pas encare t possible d'arracher l'idolatrie de leurs
mes,,.

Quant aux mthodes prconises, A. de Len conseille d'abord la douceur


et la persuasin afio d'amener si possible les Indiens a manifester spontanment
leurs idoles; pour ceux-Ja Ja pnitence sera modre. Mais pour les cas plus
graves -entendons la volont de poursuivre clandestinement les rites prohibsl'veque enjoint aux curs de procder par voie de justice a l'inquisition des faits;
pour faci!iter leur tache, il Jeur accorde "toute facult et commi::sion en bonne
et due forme" et va meme jusqu'a nommer globalement tous les curs d'lndiens
de son diocese visiteurs de l'idolatrie, chacun dans Je domaine de sa paroisse.
En vertu de cette commission, les curs doivent pouvoir dsigner les auxiJiaires ncessaires, procder a l'arrestation des accuss et prendre les diverses
mesures exiges par l'enquete, jusqu'a ce que la cause soit instruite et qu'il n'y
ait plus qu'a prononcer Ja sentence. "A ce moment /e dossier nous sera remis"
(7). S'il se rserve exclusivement Je droit de prononcer Ja sentence, l'veque n'
en dlegue pas moins aux curs les pouvoirs traditionnels de l'ordinaire ecclesiastique. 11 s'agit la d'une mesure de dcentralisation rendue ncessaire sans
doute par l'tendue du territoire du diocese, par les difficults de communications entre les diffrents villages et le siege piscopal, et par Ja Jenteur conscutive des transmissions. 11 est probable que, ce faisant, A. de Len entrine seulement un tat de fait ou reprend a son compte des mesures prcdemment
adoptes par l'un de ses prdcesseurs. En effet, le proces que nous transcrivons,
date de 1671 (13 ans avant Ja runion du Synode prsid par J'vque A. <le
3

4
5
1688.
6
7

ob. cit . Fol. 224 r et ,.


ibid ., 257 v .
.
LEON, Antonio Constituciones sinodales d.el Obispado de Arequipa bid . Fol. 8 r
ibid .

Lima,

200

FENIX

Len) est une illustration rtrospective de Ja procdure codifie dans les constitutions de ce Synode. C'est bien un cur --celui de San Francisco de Chichas-
qui a pris l'initiative de l'enqute et qui fait comparaitre accuss et tmoins.
Mais on remarquera que Je document comporte seulement les dclarations
de ces accuss et de ces tmoins. TI est clair que nous nous trouvons en prsence
d'un fragment du proces et non du dossier complet. Pourtap.t, selon toute vraisemblance, ce fragment reprsente Ja totalit des pieces de J'instructi~p. initiale,
locale. 11 manque videmment celles qui auraient du tre ajoutes, apres transmission au vicaire gnral d'Arquipa, c'est a dire au moins celles de la dfense
et le texte de la sentence. Si l'on peut regretter ces !acunes d'un point de vue
juridique, il n'en reste pas moins que ces aveux des prvenus constituent J
partie de loin la plus intressante du point de vue de l'histoire de l'extirpation ..
La richesse de ces textes ne le cede en rien a celle de la plupart des proces d'idolitrie .de Lima.

Les dpositions des accuss et des tmoins de la paroisse de San Frncisco de Chichas ( 8 ) permettent de reconstituer ce que fut l'atmosphere religieuse
du village --et de celui, annexe, de SalamanC'a- en 1671. Les pratiquants de
la vieille religion sont depuis longtemps pourchasss; ils ont subi de nombreuses
visites, des perquisitions rptes: Pedro Ninalori avait cach J'idole Sorimana
"en d'autres occasions", dans un pass rcent. On avait dcouvert, Jors d'une
fouille plus de 20 idoles. Apres Je Licenci Juan de Padilla, l'actuel cur, Bernardino de Prado, veille et surveille. Il faut penser encore aux Espagnols du village, a bon nombre d'Indiens aussi toujours disposs a Ja dlation.
Or les suspects sont arrts, ventuellement fouetts, comme Diego Vasuaio,
pour qu'ils parlent. Ceux que J'on reconnait coupables sont envoys a Arequipa
et,. dans le vigalle, on ignore ce qu'ils deviennen; on peut imaginer Je pire.
Ce climat de prohibition et de dlation pese sur le village depuis environ
130 ans. Certes il a eu sans aucun doute des moments de re!achement, peuttre fort Jongs, mais d'autres au contraire ou J'activit des extirpateurs s'est
exerce fbrilement; cela a vari selon la personne des curs et des fonctionnaires,
selon les instructions de Arequipa. Mais de toutes ra,ons, les refractaires ont
du depuis longtemps s'installer dans la clandestinit et dans la rsistance.
Il en est rsult videmment une srie de modifications, d'altrations pro-
fondes dans le dogme et dans le rite des anctres. Le proces nous permet de
saisir quelques aspects de cette volution. On observe d'abord la disparition des
rites collectifs, des grandes crmonies de masse, celle des cultes officiels et
spectaculaires attachs aux divinits majeures de J'Empire (Soleil, Pachacamac ... ) . Les runions ne peuvent avoir lieu dsormais que par petits groupes,
souvent mme ne rapprochent que deux individus, le prtre-sorcier et son client;
dans des endroits loigns, dserts, tout particulirement dans !'ancien vi/lage
de Salamanca, c'est a dire dans les ruines du vieil tablissement prhispanique,
8 "Chichas: aldea, Departamento d0 Arequipa., provincia de Condesuyos, distrito
de Salamanca. Habitantes 668.
Salamanca pueblo, capital de este distrito. Habitante 1022. (Paz Soldn M.F.
DiccionE>rio geogrfico estads-tico del Per, Lima 1877 - P . 296 et 857 .
.'

UN PROCES D'IDOLATRIE . AREQUIPA,

1671

dsaffect depris les regroupements (reducciones) ordonns cent ans plus tot
par le vice Roi Toledo. Ces rencontres sont occasionnelles et la frquence d~s
offrandes et des prieres a, elle aussi, fortement diminu. Quant au culte _lu1mme, est remarquable -et naturel- que ce soit celui des divinits particulieres qui ait survcu. Il ne faudrait pas, certes, accorder aux dieux Sorirn~a;
Vampuvilca, Siuincha, Quilcamayo, Vilcatampu, Acocha ou Anta l'umversahte
d~s dieux-crateurs classiques, bien que l'expression dieu-crateur revienne constamment dans le texte. La rfrence a des documents du mme genre, plus
explicites, indique qu'il s'agit de divinits particulieres a la ligne_ (l'ayllu_). ou a
la famiUe il convient de les rattacher a Ja notion de pacarina (heu d'ongme et
divinit chtonienne d'o la famille est issue). Ainsi chaque famille peut avoir
son dieu crateur; ainsi Diego Vasuaio a-t-il hrit la statuette du dieu qui !'a
cr, de ses parents et de ses aieux. Ainsi Pedro Vanatuma a-t-il t cr par
le dieu Siuincha, Mara Vancuipa par Acocha, Diego Capaica par Quiicamayo ...
De a Ja multiplicit de ces divinits souvent identifies a quelque cerro (montagne), dont I'idole -pierre ou statuette- n'est que le symbole ou le .double.
C'est pourquoi Sorimana est d'abord prsent comme la statuette habille du
dieu, mais plus Join comme Je glacier au pied duque! on va l'adorer; de mme
9
Pedro Vanatuma frquente une montagne ou se trouve son dieu Siuincha ( ) .
Une contradiction para!t subsister, lorsqu'on lit que Sorimana "avait cr
la terre et tout le reste"; on peut se demander s'il ne s'agit pas la seulement
d'une gnralisation affective du pouvoir de la divinit familiale; chacune d'entre
elles entrant naturellement en comptition avec les divinits analogues des voisins,
chacm: tirant vanit6 de possder un crateur plus efficace que les autres (Pedro
Vanatuma n'hsite pas a sacrifier a Vampuvilca, qui n'est pas son dieu familier,
mais dont on lui a van t l'efficacit) .
On releve dans le texte quelques exemples d'acculturation particulierement prec1eux. Au village de Salamanca, les pretres du culte ancien vont
officier aupres de leurs idoles au lendemain de Ja Fete-Dieu (Corpus). La
coincidence des deux calendriers rituels n'est jamais gratuite; mais doit-on voir
ici une manifestation de syncrtisme, qui tmoignerait de la coexistence des deux
cultes antagonistes ---hispanique et pfauvien- accepts au meme titre, ou bien
s'agit-il seulement d'une compensation accorde d'urgence par les Indiens, le
remords dans !'ame, au lendemain des concessions qu'ils ont t forces de faire
a l'Eglise? L'invocation de Pedro Vanatuma vient tayer cette derniere hypothese : "Protege-moi, Vampuviica, accorde-moi tes bienfaits; je t'en supplie du
fond du coeur; car depuis qu'il y a un autre dieu, nous t'avons abandonn et
rious t'avons offens. Puisque tu es Je dieu de mes anctres, Je dieu des Incas,
aide-moi, donne-moi du mais et de !'argent, car tu es le crateur de toutes
9 cf. quelqueE. enquetes rcentes sur cet aspect capital des religions andines MENDIZABAL LOSAK, Emilio Pacaraos: una comunidad en la parte a:ta del valle de
Chancay. Lima 1964, et ''El Awkillu entre lo s descendien tes c!e los Chupachu" dans
Cuadernos de Investigacin de la Univers3dad de Hunuco, Hunuco, 1966. P . 61-79 . De
meme FUERZALIDA WOLLMAR, Femando, " Santiago y el Wamani: aspectos de un
culto pagano" dans Cuadernos de Antropologr, n9 8, Lima 1965 - P. 118-140.

202

FENIX

UN PROCES D'IDOLATRIE. AREQUIPA,

choses". Ailleurs, d'autres traits relvent plus clairement d'un synertisme: Les
pretres-sorciers invoquent le Dmon a travers leur divinit. On peut, bien sftr,
se demander si l'assimilation des idoles au Dmon n'est pas le seul fait du cur
qui mene l'enquete et controle la rdaction des aveux. Pourtant, nous savons
que la notion manichnne a t impose de bonne heure, des la conquete, et
que Satan s'est vu attribuer la paternit de tous les cultes indigenes si rsolu
ment que les lndiens cux-memes l'ont adopte.
La cland.estinit a parallelement entraln une simplification progressive du
dogme et du nte, tout a la fois, l'activit de l'officiant se trouvant rduite aux
comportements magiques lmentaires dont les fins sont immdiatament et strictement utilitaires. 11 demande a son dieu crateur de lui rendre la sant de
~ui p~ocurer de quoi manger, des lamas, ou bien de !'argent. "Aie piti de ~oi,
e suts pauvre" . Ce cri drisoire et mouvant, revient sans cesse, sous diverses
f~rmes. : engage tel sorcier, contre rtribution, dans le but d'obtenir des
resultats rap1des, prcis, lirnits (faire disparaitre le mari genant sduire l'amant
dsir, se faire gurir). Catalina Paicana croit savoir "faire v~ler des astres"
c'est-a-dire faire apparaltre des toiles ou tincelles dans les airs. Si l'exprienc~
russit .c'est uu bon prsage, sinon c'est de mauvais augure. Ainsi se perptue
la pratique de la divination si rpandue au temps de L'Empire.
Les sacrifices eux-memes sont a la mesure des possibilits matrielles de
ces pretres: un peu de mais, de la chicha, du suif qu'on jette au feu. Mais ce
sont, en gros, les lments de base, des sacrifices d'autrefois. Sorirnana qui
semble l'emporter sur tous les autres (on l'adorait au temps de !'Inca) a droit
a des soins plus complexes: on le lave avec de la chicha, on le seche avec du
mais moulu, on l'habille enfin. Sorimana, il est vrai, est aussi oracle: "11 se
fait comme un cho, comme s'il parlait", et "chaque fois qu'on faisait du feu
Sorimana produisait un grand bruit".
'
Mais plus que l'affaiblissement de la religion inca!que, processus invitable,
n'est-ce pas au contraire la vigueur des vieilles croyances et la rsistance du noyau
d~s pratiqua~ts qui doit frapper dans un el document? Certaines runions publiques ont heu parfois, qui prouvent qu'une partie au moins du village, si elle
ne pratique pas rgulierement, reste attache a la tradition. Ainsi Pedro Vanatina, lorsqu'il allrut rendre visite au dieu Acocha tait accompagn d'une suite
imposante. 11 est difficile sans doute d'estimer le nombre des refractaires on
entrevoit mieux leurs moyens de dfense; d'abord le secret qui lie entre eu~ les
adeptes; mais ils ont un alli bin plac et bien inform en la personne de Pedro
Ninalori, le sacristain. Bien que priodiquement dcims, cinq pretres clandestins au moins subsistent dans cette paroisse; et sans doute beaucoup plus, si l'on
songe que cette enquete de 1671 ne les a sfuement pas tous dmasqus, que les
aveux des prvenus ont t limits au mnimum possible. Comment parviennenti!s a transmettre leur science et leur sacerdoce? il n'est plus possible, comme
autrefois de le lguer de pere en .fils ou de consacrer les infirmes. On s'adresse
en secret a tel lndien, discretement choisi. Ainsi Pedro Alpacay a tout appris,
30 ans plus tot, d'un certain Andrs Choque.

1671

203

On voudrait, pour finir, souligner l'originalit des documents du genre de


celui-ci. Les proces d'ido!atrie, qui se sont multiplis dans tout le Prou a partir
du dbut du 17 siecle, doivent fournir a !'historien et a l'ethnologue des sources tout a fait nouvelles sans lesquelles une tude a la fois rgionale et diachronique des religions aborigenes ne serait guere possible. A la diffrence des
chroniques traditionnelles; par trop incompletes, contradictoires, vasives -dans
la mesure ou elles refletent toujours l'information difficilement controlable et
l'interprtation personnelle de leur auteur- les proces d'idolatrie, par la prcision de leurs tmoignages, toujours inscrits dans le temps et dans l'espace,
prsentent bien des qualits requises par l'enquete ethnologique moderne. Sans
doute convient-il de rechercher pralablement les facteurs de dformation inhrents au genre (par exemple, la pression a laquelle sont soumis accuss et tmoins) et de procder aux corrections ncessaires. Ceci dit, ces pieces constituent
des maillons irremplac;ables dans la chaine documentaire qui va de l'poque
prhispanique a nos jours. Ils permettent de mieux apprcier les consquences
de la conquete dans le domaine religieux et d'clairer l'volution du comportement rituel et social des vaincus.

CA USA DE LOS INDIOS DE SALAMANCA

En el pueblo de San Francisco de los Chichas Provincia de Condesuyos


de Arequipa, yo R. P. Don Bernardino de Prado, cura y vicario de dicho pueblo
y de Salamanca, por muchas notisias y relassiones que tena de Catalina Paycana,
india que viba en casa de Don Pablo Uragunigua, casique que fue de este pueblo de Chichas, de ofisio y motivado del servisio de Dios nuestro Seor, mand
pareser en juicio a la dicha Catalina Paicana para que confesase y declarase
los delitos que se le imputavan y, haviendo prometido a Dios y a una crus de
desir verdad en todo Jo que Je fuese preguntado, respondi lo siguiente:
1 - A la primera pregunta, respondi que era verdad que era hechisera
y que, porque no Ja pusiesen en algn castigo para que declarase, lo hara por
bien.
1) Le msnuscrit est conserv il la Bibliotheque Nationale de Lima (B 1701). Ce
texte de 15 pages ne comporte pes de titre proprement dit, mais seulement la rubrique
Causa de los Indios de Salamanca, inscrite sur une feuille blanche (p. 15). Le titre qui
lui a t attribu dans le fichier de la B . N. est le suivent: "Declaraciones sobre le
prctica de la hechicera e idolatra por los indios del pueblo de Chichas (provin cia de
Cndesuyos de Arequipe) ''.
N. B. - Dans la transcription du manuscrit, nous avons appliqu les nonnes sui ..
ventes: dveloppement des abrviations, sauf dans les cas courants et non quivoques.emploi des mojuscules selon l'usage actuel, tant donn leur emploi irrgulier et incohrent dans le manusc1it.- nous avons rtabli le h initial de haber et de hoy.- enfin,
flous avols intr6duit ta ponctuation et 1' eccentuation, absentes ou arbitraires dans le
texte, confonnment a l'usage actuel.

i\

204

FENIX

2 - A la segunda pregunta respondi que varias veses hava hecho hechisos invocando al demonio para diferentes personas, en Ja estansia de Aicha~u~a en casa ?el dicho don Pablo, entre las cuales nombr a Teresa Alpama,
mdia de este dicho pueblo, la qua! la solicit muchas veses para que enhechisade
a su marido Y que muriese, luego y as mesmo le uniese Ja voluntad con Ja de
Juan Vilcapi, indio de aqueste pueblo para que jams la dejase y vibiese en su
amistad hasta la muerte. Y siendo presa la dicha Teresa Alpama, y amenasada
con algn castigo para que declarase, dijo que era verdad que por saver que
la dicha Catalina Paicana era grandssima hechisera, hava ido dejndola Dios
de su mano a que enhechisase a su marido desendole la muerte y que asimismo
le pidi a la dicha Catalina la uniese con Juan Vilcapi para que jams Ja dejase,
y havindole pedido los hechisos que los manifestase, lo hizo as trayendo unas
trensas de cabellos suyos y de el dicho Juan Vilcapi, tejidos todos con lana blanca y colorada, y havindolo visto la dicha Catalina Paicana, respondi que aquel
era el hechiso .que hava hecho para unirlos, y . . . asimesmo faltava el hechiso
q.ue hava hecho para que muriese el marido de la dicha Teresa Alpama; y
siendo preguntada la dicha Catalina en qu forma hava hecho el hechiso para
la muerte del indio, dijo que hava puesto el cavello de dicho indio entre unos
cuerpos muertos, invocando al demonio que, como hasa tantas maravi!ias hisiese 1o que le peda.
'
3 - A la tercera pregunta, respondi la dicha Catalina que tanbin hava
ido a buscarla otra india de este pueblo, prometindole el pagarla, llamada Mara
Sisa, .la cual le dijo la sanase de unas llagas que tena; a que respondi Ja dicha
<=:atalma que fuese en su compaa a un paraje donde estaba una piedra llamada
piedra de llagas a quien le pedira la sanase y que as Jo biso la dicha Mara
Sisa, la, cual. confiesa ser verdad y que, haviendo llegado al dicho paraje, Ja
desnudo la dicha Catalma y la refreg con mas blanco y la puso por Ja cand~Jada de. fuego, y despus se puso de rodillas Ja dicha Catalina pidiendo a Ja
piedra tuviese efecto Jo que tan de corasn le peda, y asimesmo declara Ja dicha
~ara Sisa que en una ocasin la llam la dicha Catalina Paicana y Je dijo
v1~~: bol~r astr?s, que 1.o sava haser y que, haviendo respondido que Jo hisiese,
COJIO ma1s molido y cincha, lo deram todo en la falda de un serro de donde
saliero~. muchas estrellas de fuego que corran por el aire; que jura y declara
por D10s y una crus ser verdad lo que refiere, mas que ella no es hechisera ni
sabe de esto, que el haverla solicitado fue para que le aplicase algn remedio
por el achaque que padeca; y todo esto dijo la dicha Catalina Paicana ser verdad
por haverlo hecho entonses y en otras ocasiones.
'
4 - ~ Ja cuarta pregunta respondi la dicha Catalina Paicana que, aunque era hech1sera y tena dos piedras de quienes peda Jo que hava menester
ma~ que hava otro~ .. hechiseros muy grandes en el pueblo de Salamanca qu~
ha~1an muchos prod110s porque sus dioses los queran mucho, y refiri Jos siguientes: Di~go Vasuaio, indio de ms de noventa aos, el qua! tena su Dios
~Iai:iado Sonmana que era una piedra con camiseta y llaito, traje que usan Jos
md10s, y que ste su D10s le hablava, porque fue all dos veses a verlo a Ja
falda de un serro nevado llamado Sorimana, y que vio que el dicho Diego Va-

UN PROCES D'IDOLATRIE. AREQUIPA,

1671

205

suaio ofresa en sacrificio mas, chicha y otras comidas, y que asmesmo era
gran hechisera Juana Ianca, viuda, porque tanbin iba al dios Sorimana, y que
sava haser muchas cosas, y que tanbin sava eran grandes hechiseros Pedro
Calpacai, Pedro Vanatuma que tenan sus dioses en diferentes partes, aunque no
hava concurrido con los dichos; y que sta es Ja verdad so cargo de su juramento; y que es dP- edad de sinquenta aos, y por ser verdad Jo firme ante m
y delante de testigos judisialmente, a falta de notario, en este pueblo de San
Francisco de los Chichas, en catorce das del mes de mayo de setenta y uno.
En el pueblo de Chichas en quince das del mes de mayo de setenta y
uno, yo el R. P. Bernardino de Prado, cura y vicario de dicho pueblo, hise parecer ante m a Diego Vasuaio el cual prometi a Dios y a la seal de la crus
de desir verdad en todo lo que se le fuese preguntando, y dijo as:
1 - A la primera pregunta, dijo que era mucha verdad que tena una
piedra a quien tena por su dios Sorimana, que era y hava sido de sus padres
y abuelos, y que desde nio lo conose por haverle dicho sus abuelos que era
el dios Sorimana, y que lo llevavan al dicho para que viese ofreser sacrificios y
que oa desir a sus abyelos que aquel dios Sorimana era el que hava criado la
tierra y todo lo dems, y que entre las cosas que desan al dios Sorimana, era
desir: "-ten misericordia de m" y Je ofresan muchas comidas y que as
sigui el dicho Diego Vasuaio esta falsa religin hasta hoy.
2 - A la segunda pregunta, respondi el dicho Diego Vasuaio que en
el tiempo que se ha ausentado de dicho pueblo de Salamanca, ha ido a buscar
al dios Sorimana al paraje de Canjirca adonde estaba y que lo tena con buena
bestidura blanca y que cuando iba, le desa: "-t eres el que favoreses, e1
criador de la tierra; mira, que soy pobre, dame fuersas, dame qu comer". Y
que disiendo esto, Je ofresa en sacrifisio ~evo puesto al fuego hasta que se
consumiese; y que asimesmo !ababa con chicha al dios Sorimana y que luego
Jo limpiava con mas blanco molido, y que quando le ofresa el sevo en e!
fuego, comensava a menearse y haser un eco como si hablase el dicho dios So-
rimana, y que entonces desa el dicho Diego Vasuaio que hablaba el dios Sorimana y que ya tena piedad de los que all estavan; y que es verdad que en
una ocasin fue al dios Sorimana con la dicha Catalina Paicana y con la dicha
Juana, y que llevaron chicha para ofreser al dios Sorimana y que esto lo hiso
dos veces con las dichas.
3 - A la tersera pregunta, respondi el dicho Diego Vasuaio que la
persona con quien iba siempre a ofreser sacrifisios era Angelina Vancuipa, india
de ms de sien aos, la qua! teji una de las camisetas que tena el dios Sorimana y que el dicho Diego Vasuaio le puso con sus manos la camiseta y el
llaito, porque la ropa que antes tena se hava podrido con las aguas, y que por
verlo desnudo lo visti, y que uno de los tiempos sealados que tenan para ir
a ofreser sacrifisios era entre otros despus del Corpus, en que se juntaban algunas personas para esto, y que en el mesmo paraje adonde asista el dios Sorimana, hasa bolar una como culebra de fuego que llamaba astro, disiendo las
palabras siguientes "-t eres el que lo das todo y el que lo puedes". Y cojiendo

206

FENIX

masa caliente la soplava a la piedra que era su dios, y luego al punto corra por
el aire la dicha culebra de fuego; y que siempre que sala de la cueva adonde
tena a su dios, salia disiendo: "-aydame, dios no, que te lo pido con todas
mis fuerzas y de corazn"4 - A la quarta pregunta, respondi el dicho Diego Vasuaio que la
dicha Angelina Vancuipa es hechisera y que lo a odo desir tanbin de Pedro
Vanatuma. y de Pedro Caypacay que son hechiseros.
5 - A la quinta pregunta, respondi el dicho Diego Vasuaio, havindolo
amenasado con castigo que manifestase el dolo, para lo qua! fue nessesario asotar!o; y dijo ira con algunas personas de satisfacsin y lo entregara. Y havindose puesto en camino con Don Pedro lrache fiscal de idolatras y con
Gonsalo de Valdivia, se bolvieron sin l; y siendo preguntado el dicho Diego
Vasuaio que cmo no traiya al dios Sorimana, respondi que lo havan escondido y que no poda ser otro sino es Pedro Ninacori, sacristll del pueblo de
Salamanca quien lo hava escondido en otras ocasiones, por que no hallasen al
dios Sorimana, como fue en tiempo del Licenciado Juan de Padilla; y como se
hubiese ido de la prisin el dicho sacristn, se hisieron varias dilijensias para
hallar dicho dolo, y lo entreg Diego Limachi, hijo de la vieja hechisera llamada
Angelina Vancuipa; y siendo preguntado el dicho Diego Vasuaio reconosiese si
era aquel el dios Sorimana, dijo que s, que traa el bestido que l le bava puesto; asimesmo reconocieron el dios Sorimana Catalina Paicana, Juana Cuisa, Anjelina Vancuipa, jurando a Dios y a una crus ser aquel que les enseaban el
dios Sorimana; asmesmo dijo el dicho Diego Vasuaio que sava de otros dolos
pequeos que tena la dicha Angelina Vancuipa; y haviendo ido con el fiscal
de idolatra don Pedro !rache y Gonsalo de Valdivia, trajo de un serro ms de
veinte dolos de varias hechuras y dijo el dicho Diego Vasuaio que faltavan otros
muchos, que sin duda habra dado orden la dicha Angelina Vancuipa para que
los escondiesen, y que sta es la verdad que save so cargo de su juramento; y
que es de edad de nov,enta aos poco ms o menos; y por ser verdad lo firme
ante m judisialmente y con testigos, a falta de notario.
En el pueblo de Chichas, en diez y ocho das del mes de mayo del ao

<Je setenta y uno, yo el R. Don Bernardino de Prado, cura y vicario de dicho


pueblo hise pareser ante m a Pedro Vanatuma el qua! prometi a Dios y a una
seal de la crus de desir verdad en lo que se le fuese preguntando.
1 - A la primera pregunta, responde y dise que es verdad que ha ms
de ocho o nueve aos que save las cosas que se le inpuntan por havrselas enseado a haser otras personas que ya son muertas.
2 - A la segunda pregunta, responde el dicho Pedro Vanatuma que es
verdad que un serro llamado Urupampa, donde est un pueblo viejo, tena
su Dios llamado Vampuvilca, adonde iba algunas veces y llevaba chicha y mas
a ofreser porque desan otros que aquel dios ayudaba en mucho.
3 - A la tercera pregunta, respondi el dicho Pedro Vanatuma que las
rasones con que ofresa culto al dicho dolo Vampuvilca eran las siguientes:
-"aydame Vampuvilca, favorsceme, que te lo pido muy de corasn porque

UN PROCES O'IDOLATRIE. AREQUIPA,

1671

207

desde. que hay otro dios, te hemos dejado y te ofindamos; y pues eres el dios
d~ mis pasados y de los yngas, has por m, dame mas y plata, que t eres el
cnador de todo". . ~ - A, la q~arta pregunta respondi el dicho Pedro Vanatuma que en
sacrif1S10 ofres1a ma1s, sevo puesto al fuego y chichas, todas las veses que iba.
5 - A la quinta pregunta, respondi el dicho Pedro Vanatuma que en
otra ocasin fue con otro indio llamado Miguel Sayme a otro serro don estava
un dios que era el .verdadero que lo hava criado a l y a sus padres, llamado
Siuincha y que despus repiti el ir all el dicho Pedro Vanatuma, llevando
chicha; y le desa que, pues era su criador, que lo ayudase que se lo peda de
lo ms interior de su corasn, y que otra ves fue con Mara Vilcaiupi, hechisera,
a otro paraje donde estaba otro dios llamado Acocha, que sola la dicha Mara
llev entonses chicha y que est muerta.
6 - A la sexta pregunta, respondi el dicho Pedro Vanatuma que en
muchas ocasiones lo buscavan algunas personas para que les hisiese algunos hec?isos, entr~ las quales vin~ la dicha Mara Vilcayupi, que es ya difunta, a pedirle los umese con su mando porque la dejaba por otra mujer y que entonces
coji el cabello de la dicha Mara y de su marido y los junt, y en otra parte
puso el cavello de la manseba del indio, y en el intermedio puso una vela ensendida y comens a desir las palabras siguientes: -"dios Acocha, si eres el
criador de esta Mara Vilcaiupi, has que se junte con su marido y deje a Ja
manceba; y entonses por s se juntaron los cabellos de la mujer y del marido que
estaban puestos en el suelo, y el cabello de la manceba que estaba de la otra.
parte de la vela se fue retirando, y que la dicha Mara Vilcaiupi, que es ya
difunta, coji su cabello que estaba con el de su marido, y lo guard en el c;eno.
7 - A la sptima pregunta, respondi el dicho Pedro Vanatuma qu.!
yendo al paraje de Chalqui, que dista quatro o sinco leguas de Salamanca, hall
a ~n indio llamado F~ancisco Sochica, el qua! estaba con otro Licenciado, que
as1 lla~an a los hech1seros de nombre, el qua! se llama don Diego Capalca, y
que asiste en las punas de Andaray; los cuales estaban haciendo muchas figuras
de cevo y mas blanco, y que luego que lo vieron le dijeron los ayudase porque
lo conosan; y comensaron los tres a idolatrar, y que el dicho don Diego invocaba a Quilcamaio diciendo que l lo hava criado, y que le diese muchos carneros de la tierra, y que lo mesmo desa el dicho Francisco Sochica, y que ofrecieron chicha entonces en sacrificio cooperando a todo el dicho Pedro Vanatuma.
8 - A la octava pregunta, respondi el dicho Pedro Vanatuma que save
por baverlo odo que Pedro Caiva es tambin idlatra, que tiene su dolo llamado Pocoray y que el dicho Pedro Caiva le dijo que tena en el paraje de
Cocchai su dios, y que no save ms ,
9 ~ A la nona pregunta, respondi el dicho Pedro Vanatuma que ha
o~d.o des!f ~ue Pedro Calpacai es tanbin idlatra, y que asimesmo otra india
v1ea que vive en Salamanca, llamada Angelina Caisa, lo llev al dicho Pedro
Vanatuma a su casa para que, pidiendo a su Dios Llamado Anta, tendra mucho
mas Y que la deprecasin que hiso entonses fue decir: -"pues eres criador de
esta pobre, aydala dndole mas y lo que te pedimos"- y que no save ms.

208

FENIX

UN PROCES D' IDOLATRJE. AREQUIPA,

. ~O - A l~ ~cima ~regunt~, re~pondi el dicho Pedro Vanatuma que,


a pet1c1? de la .dicha Angelma CaJSa, h1so que se apareciese en el aire un astro
q~e coma Y asimesmo ha odo desir que Diego Vasuaio es idlatra y que su
dios se lla~a Sonmana ; y que sta es la verdad so cargo de su juramento en
que se . c~rt1~1ca; y que es de edad de noventa aos y por ser verdad lo firme
ante m1 udisialmente delante de testigos que firmaron, a falta de notario.

illisible
illisible

R. P. Bernardo de Prado
Beltrn de Guevara
D. Pichiquitay

En el pueblo de Chichas, en veinte y seis das del mes de mayo del ao


de setenta Y uno, p~resi ante m el R. P. Bernardino de Prado, cura y vicario
de Salamanca y Chichas, Pedro Alpacai el qua! prometi a Dios y a la seal
de la crus de desir verdad en todo lo que se le fuese preguntando, y dijo 0
siguiente:
_
1 - A la primera pregunta, respondi y dijo que haba ms de treinta
anos que era hechisero y idlatra, por havrselo enseado un indio llamado Andrs Choque del pueblo de Yanaquigua, que se quem en ocasin de haverse
quemad? su cas_a, y que es verdad que iba al pueblo viejo de Vuipampa y llevaba chicha al 1dolo Vilcatambu, que all estaba.
2 - '!"- la segund.a pregunta, respondi Pedro Alpacai que es verdad que
en una ocasin fue al dicho dolo con Teresa, india de Salamanca, la qua! llev
ofrendas que sacrific al dicho dolo.
3. - A la tercera pre~nta, respondi Pedro Alpacai ser verdad que
es hech1sero, que el dicho hechisero que se quem en Ypaca lo ense a haser
bolar astros en el aire y que lo ha hecho varias veses a petisin de algunas personas, como son Teresa Vilcaiupi y Mara Valmi, indias de Salamanca que ya

son muertas.
4 - A l~ quarta pregunta, respondi Pedro Alcapai que es verdad que
en algunas. ocas1.?nes lo llamaban adonde hava enfermos para que los curase
e que lo biso CO)lendo un cuy blanco y refregndoles los cuerpos.
5, - A .la quinta pregunta, respondi Pedro Alpacai que las veses que
iba , al 1dolo Vilc_atampu desa que era su dios y q'ue las palabras con que le
pe.da lo que havia menester son las que se refieren : -"si t eres mi dios y mi
criador, Vilcatampu, aydame en lo que te pido, dame con que pueda vibir" _
6 :- A l.a sexta pregunta, respondi Pedro Alpacai que es verdad que en
d?s ocasiones hiso sus sacrificios con cebo puesto al fuego en Ja compaa d~ la
dicha Teresa Vilcaiupi.
7 - A la sptima pregunta respondi el dicho Pedro Alpacai ser verdad
q.ue a muchos aos que save Diego Vasuaio iba a ofreser sacrificios al dios Sonmana, ~ qu e asimesmo hace muchos aos que Pedro Vanatuma es hechisero
0
que asimesmo save que Pedro Ninalori, sacristn de Salamanca es hechisero

1671

209

como tambin Juana Caisa que se huy de la prisin en que la tena el Licenciado Juan de Padilla, y que no save ms, so cargo de su juramento; y que es
de edad de ms de sesenta aos; y por ser verdad lo firme ante m judisialmente,
a falta de notario, con testigos que tambin lo firmaron.

illisible

B. Bernardo de Prado
Beltrn de Guevara

En el pueblo de Chichas, en veinte y siete das del mes de mayo, del ao


de setenta y uno, paresi ante m Juana Caisa india del pueblo de Salamanca,
Ja qua! jur a Dios y a una crus de desir verdad lo que se le fuere preguntado,
y es lo siguiente:
1 - A la primera pregunta, respondi y dijo que hava muchos aos
que era hechisera, por lo qua! la prendi el Licenciado Juan de Padilla Y se
huy de la crsel.
2 - A la segunda pregunta respondi y dijo que algunas veses hava ido
con Diego Vasuaio al dolo Sorimana a ofreser mas, chicha y otras cosas, y que
el dicho dolo hablava al dicho Diego Vasuaio si bien no pronunsiaba rasones,
y que el dicho Diego Vasuaio hava muchos aos que tena a este dolo por su
dios por ser de sus antepasados, y que asimesmo hava ido en compaa de Catalina Paicana, india que serva. aos ha, en casa de Don Pablo Viaguriqua.
3 - A la tercera pregunta, respondi la dicha Juana Caisa que en varias ocasiones a hecho muchas apariensias en el aire y que asimesmo confiesa
que Angelina, india vieja de Salamanca es gran hechisera por ir muchos aos
al dolo Sorimana, y que le consta que las vestiduras que tiene el dolo las ha
tejido con sus manos y que fue con la dicha Angelina dos veses a ofreser en
sacrificio muchas cosas y que asimesmo la dicha Angelina ha ido / / con dos
hijas ya de edad al dicho dolo, y que oy desir que a la una hija la havan castigado en Chuquibamba por hechisera, habr un ao.
4 - A la quarta pregunta, respondi la dicha Juana Caisa que save,
aos ha, que Pedro Alpacai y Pedro Vanatuma son hechiseros y idlatras por
tener sus dioses a quienes sacrifican siempre, y que no save ms; que sta es la
verdad de su juramento en que se certifica; y que es de edad de sesenta aos; por
ser verdad lo firme ante m judisialmente y con testigos, a falta de notario.
R. P . Bernardino de Prado
Beltrn de Guevara.

En el pueblo de Chichas, en dicho da mes y ao, pareci ante mi Angelina Vancuipa, india vieja del pueblo de Salamanca, la qua! prometi a Dios
y a una crus de desir verdad en todo lo que se le fuera preguntado, y dijo lo siguiente:

210

FENIX

1 ~ A la primera pregunta, respondi la dicha Angelina Vancuipa que


ha muchos aos que comens a ir en busca del dios Sori[mana] porque un curaca
que .hubo en Salamanca, !~amado don Pedro Vasuayo que ha mucho tiempo que
mun, la mandaba a la dicha Angelina que hisiese chicha para llevarla al dicho
Sorimana, porque desa a toda la jente que aquel dios lo hava criado, y que
sabe que el dicho dios Sorimana lo adoraban muchas personas desde el tiempo
del Inga.
2 - A la segunda pregunta, respondi la dicha Angelina Vancuipa que
es verdad que, despus que muri el dicho don Pedro Vasuaio, cacique de Salamanca, continuaron otras personas .... al dicho dolo Sorima[na] entre Jos
quafes ... ........ . . fue Diego Vasuaio indio de Salamanca, el qua! Je dijo
varias veses que fuesen al dios Sorimana y que fue, cargada de chicha, para
ofrecerla al dicho dolo.
.
3 - A la tercera pregunta, respondi la dicha Angelina Vancuipa que
en algunas ocasiones fue con dos hijas que tena y las llev cargadas de chicha,
Y que en otra ocasin llev a una nieta suya, muchacha de edad de dose aos,
llamada Juana, para que viese el sacrificio.
4 - A la quarta pregunta, respondi la dicha Angelina Vancuipa que
es verdad que ella teji con sus manos una bestidura blanca para el dolo, se
la puso, y que es la vestidura con que hallaron hoy al dicho dolo por haverle
dicho Diego Vasuaio que el dios Sorimana estava desnudo, por havrsele apolillado toda la ropa que tena, que era mucha.
5 - A la quinta pregunta, respondi la dicha Angelina Vancuipa que
es verdad que, yendo con el dicho Diego Vasuaio, ponan al fuego cebo mas
blanco y coca y que esta costumbre la han heredado de sus mayores.
6 - A la sexta pregunta, respondi la dicha Angelina Vancuipa que,
tod'.18 las veces que sacrificaban con fuego, hasa un estruendo grande el dios
Sorunana y que entonces desa el dicho Diego Vasuaio que hablaba Sorimana
'
y que se le haban de pedir muchas cosas.
7 - A la sptima pregunta, respondi la dicha Angelina Vancuipa ser
verdad que en su presencia lavaba con chicha clara el dicho Diego Vasuaio el
dios Sorimana, y luego lo enjuagaba con mas molido, y que asimesmo iba al
dios Sorimana con Catalina Paicana y con Juana Caisa, la qual tena su dolo
llamado Canri y que la dicha Juana Caisa, se huy en otra ocasin de la prisin
Y que as Catalina Paicana como Juana Caisa son grandes hechiseras, y que Ja
dicha Evangelina Vancuipa en compaa de Diego Vasuaio hasan apariencias
en el aire formando varias figuras de fuego cojiendo mollos, refregndolos a
una piedra con las palabras siguientes: -"yeme seor, yeme seor"-, y,
dando algunos soplos, van al punto lo que se les representaba en el aire, y que
si suseda no ver algo de lo que pedan, desan que les amenasaba algn trabajo.
8 - A la octava pregunta, respondi la dicha Angelina Vancuipa que
el tiempo sealado de ir a pedir muchos bienes al dios Sorimana era despus
de Corpus y que las palabras con que lo peda, eran: -"ten lstima de m, dame
mas que soy pobre"- Y despus de este culto le ponan al fuego algunas co ..
midas.

UN PROCES D' IDOLATRE. AREQIPA,

1671

211

9 - A Ja nona pregunta, respondi la dicha Angelina Vancuipa que es


verdad que ha muchos aos que Pedro Vanatuma, indio de Salamanca, tena a
su dios en Vupampa llamado Vilcatampu y otro llamado Acocha adonde iba
con harto squito de jente, y que asimesmo ha odo desir que Pedro Alpacai
es tanbin hechisero, el qua! iba tanbin a idolatrar a los mesmos dolos que
el dicho Pedro Vanatuma.
10 - A la dcima pregunta, respondi la dicha Angelina que no save
ms, y que sta es la verdad so cargo de su juramento en que se ratifica, y que
es de edad de ms de sien aos, y por ser verdad lo firme ante m judicialmente
y con testigos, a falta de notario, en este pueblo de Chichas en treinta de mayo
de setenta y uno aos.

Don Bernardino de Prado


Beltrn de Guevara.

Vous aimerez peut-être aussi