Vous êtes sur la page 1sur 14

1

Remote display

PowerLogic PM89RD96

Pantalla remota
Afficheur distant
Abgesetztes Display

www.schneider-electric.com

PM8000

METSEPM89RD96

50
7EN02-0336
7ES02-0336
7FR02-0336
7ZH02-0336

Safety precautions / Precauciones de seguridad / Mesures de scurit / Sicherheitsvorkehrungen

DANGER / PELIGRO / DANGER / GEFAHR


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical
work practices. See NFPA 70E in the USA or applicable local standards.
Turn off all power supplying this device and the equipment in which it is installed
before working on the device or equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all power is
off.
Do not exceed the devices ratings for maximum limits.
Do not use displayed data as a substitute for proper workplace practices or
equipment maintenance.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

RIESGO DE DESCARGA ELCTRICA, EXPLOSIN O DESTELLO DE ARCO


Utilice un equipo de proteccin individual (EPI) adecuado y siga las prcticas
de seguridad de trabajos elctricos. Consulte la normativa NFPA70E para los
EE.UU. o la normativa local aplicable.
Apague todas las fuentes de alimentacin de este dispositivo y del equipo en el
que est instalado antes de trabajar con ellos.
Utilice siempre un voltmetro de rango adecuado para confirmar que el equipo
est totalmente apagado.
No sobrepase los lmites mximos de los valores nominales del dispositivo.
No utilice los datos mostrados en sustitucin de las prcticas propias del lugar
de trabajo o del mantenimiento de los equipos.

RISQUE DLECTROCUTION, DEXPLOSION OU DARC LECTRIQUE


Portez un quipement de protection individuelle (EPI) appropri et observez
les rgles de scurit en matire de travaux lectriques. Consultez la norme
NFPA70E aux tats-Unis ou les normes locales applicables.
Coupez toute alimentation lectrique de lappareil et de lquipement dans
lequel il est install avant toute intervention.
Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale
approprie pour vous assurer que lalimentation est coupe.
Ne dpassez pas les valeurs nominales de lappareil, qui constituent les limites
maximales.
Les donnes affiches sont fournies titre dinformation et ne sauraient se
substituer au respect de mthodes de travail et de maintenance de lquipement
appropries.

GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER


EINES LICHTBOGENBERSCHLAGS
Tragen Sie geeignete persnliche Schutzausrstung (PSA) und befolgen Sie
sichere Arbeitsweisen fr die Ausfhrung von Elektroarbeiten. Beachten Sie die
Norm NFPA 70E (in den USA) sowie die einschlgigen rtlichen Standards.
Vor Arbeiten an diesem Gert oder an der Anlage, in der es installiert ist, muss
die Spannungsversorgung fr dieses Gert und fr die Anlage ausgeschaltet
sein.
Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprfgert, um festzustellen, ob
die Spannungsversorgung wirklich ausgeschaltet ist.
berschreiten Sie nicht die maximalen Bemessungsgrenzwerte des Gerts.
Verwenden Sie die angezeigten Daten nicht als Ersatz fr geeignete
Arbeitsverfahren oder die Gertewartung.

Le non-respect de ces instructions entranera la mort ou des blessures


graves.

Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu schweren bzw. tdlichen


Verletzungen.

El incumplimiento de estas instrucciones ocasionar la muerte o lesiones de


gravedad.

1. Turn off all power supplying this device and the equipment in which it is
installed before working on the device or equipment.
2. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all
power is off.

1. Apague todas las fuentes de alimentacin de este dispositivo y del equipo


en el que est instalado antes de trabajar con ellos.
2. Utilice siempre un voltmetro de rango adecuado para confirmar que el
equipo est totalmente apagado.

1. Coupez toute alimentation lectrique de lappareil et de lquipement dans


lequel il est install avant toute intervention.
2. Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale
approprie pour vous assurer que lalimentation est coupe.

1. Vor Arbeiten an diesem Gert oder an der Anlage, in der es installiert


ist, muss die Spannungsversorgung fr dieses Gert und fr die Anlage
ausgeschaltet sein.
2. Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprfgert, um festzustellen,
ob die Spannungsversorgung wirklich ausgeschaltet ist.

EAV47345-03

1/ 14

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / Abmessungen

21
(0.83)

4a

Anti-rotation pin / Pin


antirrotacin / Goupille antirotation / Verdrehsicherung

29.8
(1.17)

Round hole mounting / Montaje con orificio redondo /


Montage trou rond / Rundloch-Montage

30 - 32.5
(1.18 - 1.28)

3
2

4
(0.16)

4b

92 x 92 mounting / Montaje de 92 x 92 / Montage 92 92 / Montage im Ausschnitt 92 x 92

Method 1 / Mtodo 1 / Mthode1 / Methode 1

Method 2 / Mtodo 2 / Mthode2 / Methode 2

1
1

2
3

EAV47345-03

2/ 14

Wiring / Cableado / Cblage / Verdrahtung


Remote display connector

Conector de la pantalla remota

Connection cable (provided)

Cable de conexin (suministrado)

DIN-mount meter connector

Conector del medidor de montaje DIN


Alimentacin de la pantalla proporcionada por la
conexin del medidor

Display power provided by meter connection

Connecteur pour afficheur distant

Anschluss am abgesetzten Display

Cble de raccordement (fourni)

Anschlusskabel (mitgeliefert)

Connecteur pour appareil au format DIN

Anschluss am auf DIN-Schiene montierten


Messgert

Afficheur aliment par le raccordement de lappareil

Display wird ber den Messgertanschluss mit


Strom versorgt.

Description / Descripcin / Description / Beschreibung

Conexin de la pantalla

Anti-rotation pin

Pin antirrotacin

Sealing gasket

Junta de estanqueidad

Display

Pantalla

Date/time

Fecha/hora

Revenue lock icon

Icono de bloqueo de consumo elctrico

Alarm icon

Icono de alarma

Navigation icons

Iconos de navegacin

Select

Cancel

Seleccionar

Cancelar

Edit

More

Editar

Ms

Navigation buttons

Botones de navegacin

1.439 kW

Home button

Botn Inicio

0.661 kVAR

Alarm LED

LED de alarma

1.584 kVA

Status LED

LED indicador de estado

Raccordement de lafficheur

Display-Anschluss

Goupille anti-rotation

Verdrehsicherung

08/08/2013 15:33:28

Total Demand Delivered

EAV47345-03

Display connection

Joint dtanchit

Dichtung

Afficheur

Display

Date/heure

Datum/Uhrzeit

Icne de verrouillage de facturation

Schlosssymbol fr Verrechnungssicherheit

Icne dalarme

Alarmsymbol

Icnes de navigation

Navigationssymbole

Slectionner

Annuler

Auswahl

Abbruch

Modifier

Suite

Bearbeiten

Mehr

Boutons de navigation

Navigationstasten

Bouton Accueil

Home-Taste

Voyant LED dalarme

Alarm-LED

Voyant LED dtat

Status-LED

3/ 14

Description / Descripcin / Description / Beschreibung

Operation LEDs / Indicadores LED de funcionamiento / Voyant LED de fonctionnement / Betriebs-LEDs

Off:
No active alarms

Apagado:
No hay alarmas
activas

teint:
Aucune alarme
active

Aus:
Keine aktiven
Alarme

Off:
Unpowered

Apagado:
Sin alimentacin

teint:
Hors tension

Aus:
Keine
Stromversorgung

On:
Acknowledged
active alarm

Encendido:
Alarmas activas
confirmadas

Allum:
Alarme active
acquitte

Ein:
Quittierter aktiver
Alarm

On green:
Normal operation

Encendido de
color verde:
Funcionamiento
normal

Allum vert:
Fonctionnement
normal

Ein, grn:
Normalbetrieb

Flashing:
Unacknowledged
active alarm

Parpadeante:
Alarmas activas
noconfirmadas

Clignotant:
Alarme active non
acquitte

Blinkend:
Unquittierter
aktiver Alarm

Flashing red:
No
communications
to display

Parpadeante de
color rojo:
No hay
comunicaciones
con la pantalla

Clignotant
rouge : Aucune
communication
avec lafficheur

Blinkend, rot:
Keine
Kommunikation
mit dem Display

On red:
Upgrade required

Encendido de
color rojo:
Actualizacin
requerida

Allum rouge:
Mise niveau
requise

Ein, rot:
Upgrade
erforderlich

Meter basic setup / Configuracin bsica del medidor / Configuration de base de lappareil /
Grundeinstellung des Messgerts

Default password = 0
Change the regional settings (if required)
1. Press Home to access the main menu.
2. Navigate to Setup Menu > Language Setup.
3. Use the Edit buttons to change the language shown on the display.
Perform basic setup:
1. Navigate to Setup Menu > Meter Setup.
2. Edit the meter parameters to match your power system and electrical wiring.
Perform communications setup:
1. Navigate to Setup Menu > Communications Setup.
2. Select IP Address Setup and edit the IP parameters according to what your
network administrator has assigned for the meter.
3. Select COM1 Setup and edit the settings to match your RS-485 network.

Mot de passe par dfaut = 0


Modification des paramtres rgionaux (si ncessaire):
1. Appuyez sur Accueil pour accder au menu principal.
2. Slectionnez Menu config> Configuration langue.
3. Servez-vous des boutons Modifier pour changer la langue daffichage.
Configuration de base:
1. Slectionnez Menu config> Configuration compteur.
2. Modifiez les paramtres ncessaires conformment votre rseau lectrique et
votre raccordement.
Configuration des communications:
1. Slectionnez Menu config> Configuration comms.
2. Slectionnez Config adresseIP et modifiez les paramtresIP selon la
configuration de lappareil dfinie par votre administrateur rseau.
3. Slectionnez Config COM1 et modifiez les paramtres conformment votre
rseauRS-485.

EAV47345-03

Contrasea predeterminada = 0
Cambie la configuracin regional (si fuera necesario):
1. Pulse Inicio para acceder al men principal.
2. Vaya a Men de config. > Config idioma.
3. Utilice los botones de edicin para cambiar el idioma que se muestra en la
pantalla.
Realice la configuracin bsica:
1. Vaya a Men de config. > Config medidor.
2. Edite los parmetros para que se correspondan con los de su sistema de
alimentacin y su cableado elctrico.
Realice la configuracin de las comunicaciones:
1. Vaya a Men de config. > Config comunicaciones.
2. Seleccione Configuracin de direccin IP y edite los parmetros IP segn las
asignaciones que su administrador de redes haya realizado para el medidor.
3. Seleccione Config COM1 y edite la configuracin para que coincida con su
redRS-485.

Werkseitiges Kennwort = 0
ndern der Regionaleinstellungen (sofern erforderlich):
1. Drcken Sie auf Home, um in das Hauptmen zu gelangen.
2. Navigieren Sie zu Setup-Men > Spracheinstellung.
3. Verwenden Sie die Bearbeiten-Tasten, um die auf dem Display angezeigte
Sprache zu ndern.
Durchfhren der Grundeinrichtung:
1. Navigieren Sie zu Setup-Men > Messgerteinrichtung.
2. Bearbeiten Sie die Messgertparameter so, dass sie mit Ihrem Stromnetz und
den elektrischen Anschlssen bereinstimmen.
Durchfhren der Kommunikationseinrichtung:
1. Navigieren Sie zu Setup-Men > Kommunikationseinstellung.
2. Whlen Sie IP-Adressen-Einstellung aus und bearbeiten Sie die IP-Parameter
entsprechend den Angaben Ihres Netzwerkadministrators fr das Messgert.
3. Whlen Sie COM1-Einstellung aus und bearbeiten Sie die Einstellungen
entsprechend Ihres RS-485-Netzwerks.

4/ 14

Specifications / Especificaciones / Spcifications / Technische Daten

Communication connection

Cable type: CAT5/5e UTP (use


unshielded cable only)
Cable length: 100 m (330 ft) maximum
Connection type: direct, point-to-point

Environment

-25 to 60 C ( -13 to 140 F) operating


temperature
-40 to 85 C (-40 to 185 F) storage
temperature
5% to 95% RH non-condensing
Maximum dewpoint 37 C (99 F)
Pollution degree 2
Impact rating: IK08 (IEC 62262)
< 3000 m (9843 ft) above sea level
IP54
For UL Type 12 applications, install display
on a flat surface of a Type 12 enclosure.
Not suitable for wet locations.
For indoor use only.

EAV47345-03

Conexin de
comunicaciones

Tipo de cable: de par trenzado sin blindar


de categora5/5e (utilice nicamente cable
sin blindar)
Longitud del cable: 100 m como mximo
Tipo de conexin: directa, de punto a punto

Entorno

Temperatura de funcionamiento: de 25C


a 60C
Temperatura de almacenamiento:
de 40C a 85C
Humedad relativa: de 5% a 95% sin
condensacin
Punto de roco mximo: 37C
Nivel de contaminacin 2
Resistencia a impactos: IK08 (IEC 62262)
< 3000 m por encima del nivel del mar
IP54
Para las aplicaciones UL tipo 12, instale la
pantalla en una superficie plana dentro de
un alojamiento de tipo12
No apto para ubicaciones hmedas
Para uso exclusivo en interiores

Raccordement des
communications

Type de cble: CAT5/5e UTP (non blind


uniquement)
Longueur de cble: 100m maximum
Type de connexion: directe, point--point

Conditions ambiantes

Temprature de fonctionnement: 25
60C
Temprature de stockage: 40 85C
5 95% HR sans condensation
Point de rose maximum: 37C
Degr de pollution2
Indice de tenue aux chocs: IK08
(CEI62262)
Moins de 3000m au-dessus du niveau de
la mer
IP54
Pour les applicationsUL type12, installez
lafficheur sur une surface plane dans une
armoire de type12.
Ne pas utiliser dans des endroits humides.
Pour utilisation intrieure uniquement.

Kommunikationsanschluss

Kabeltyp: CAT5/5e UTP (nur


ungeschirmte Kabel verwenden)
Kabellnge: max. 100 m
Anschlussart: direkt, Punkt-zu-Punkt

Umgebungsbedingungen

25 C bis 60 C Betriebstemperatur
40 C bis 85 C Lagertemperatur
595 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht
kondensierend
Max. Taupunkt 37 C
Verschmutzungsgrad 2
Stofestigkeit: IK08 (IEC 62262)
< 3000 m ber NN
IP54
Bei UL Type 12-Anwendungen ist das
Display auf die ebene Flche eines
Schutzgehuses zu montieren.
Nicht fr feuchte Orte geeignet.
Nur fr Innenraumanwendungen.

5/ 14

EAV47345-03

6/ 14

Display remoto

PowerLogic PM89RD96

Display remoto

www.schneider-electric.com

PM8000

METSEPM89RD96

50
7EN02-0336
7ES02-0336
7FR02-0336
7ZH02-0336

Precauzioni di sicurezza / Precaues de segurana / /

PERICOLO / PERIGO / /
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI ESPLOSIONE O DI ARCO ELETTRICO
Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati e conformarsi alle
norme relative agli obblighi di sicurezza elettrica sui luoghi di lavoro. Consultare
la norma NFPA 70E negli USA o le norme locali appropriate.
Scollegare da tutti i circuiti di alimentazione il dispositivo e lapparecchio nel
quale installato prima di qualsiasi intervento sul dispositivo o sullapparecchio.
Per verificare che lalimentazione sia isolata usare sempre un rilevatore di
tensione correttamente tarato.
Non superare i valori nominali massimi del dispositivo.
Non utilizzare i dati visualizzati al posto delle norme del luogo di lavoro
appropriate o di unadeguata manutenzione dellapparecchio.

RISCO DE CHOQUE ELTRICO, EXPLOSO OU ARCO VOLTAICO


Utilize equipamentos de proteo pessoal (EPP) apropriados e siga as prticas
de segurana para trabalho com energia eltrica. Consulte a NFPA 70E nos
EUA ou as normas locais aplicveis.
Desligue toda a energia que alimenta este dispositivo e o equipamento no qual
ele est instalado antes de trabalhar no dispositivo ou no equipamento.
Sempre use um dispositivo sensor de tenso apropriado para confirmar que
toda a energia est desligada.
No exceda os limites mximos das classificaes do dispositivo.
No use os dados exibidos para substituir as prticas adequadas do local de
trabalho ou para manuteno do equipamento.

Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare lesioni gravi o la


morte.

Se estas instrues no forem seguidas, h o risco de morte ou de


ferimentos graves.

,


()
. . NFPA 70E
.
,
, .
,
, .
.


.

(PPE)
NFPA 70E



1. Scollegare da tutti i circuiti di alimentazione il dispositivo e lapparecchio


nel quale installato prima di qualsiasi intervento sul dispositivo o
sullapparecchio.
2. Per verificare che lalimentazione sia isolata usare sempre un rilevatore di
tensione correttamente tarato.

1. Desligue toda a energia que alimenta este dispositivo e o equipamento


no qual ele est instalado antes de trabalhar no dispositivo ou no
equipamento.
2. Sempre use um dispositivo sensor de tenso apropriado para confirmar
que toda a energia est desligada.

1. ,
,
.
2. ,
, .

1.
2.

EAV47345-03

7/ 14

Dimensioni / Dimenses / /

21
(0.83)

Perno antirotazione /
Pino antirrotao /
/

4a

29.8
(1.17)

Montaggio con foro rotondo / Montagem com orifcio redondo


/ /

30 - 32.5
(1.18 - 1.28)

3
2

4
(0.16)

4b

Montaggio 92 x 92 / Montagem 92 x 92 / 92 x 92 / 92 x 92

Metodo 1 / Mtodo 1 / 1 / 1

Metodo 2 / Mtodo 2 / 2 / 2

3
4

EAV47345-03

8/ 14

Cablaggio / Cabeamento / /
Connettore display remoto

Conector do display remoto

Cavo di connessione (in dotazione)

Cabo de conexo (fornecido)

Connettore contatore montaggio DIN

Conector do medidor com montagem


em trilho DIN

Display alimentato dal collegamento al contatore

Alimentao do display fornecida pela conexo


do medidor

( )

DIN-

DIN

Descrizione / Descrio / /

Collegamento display

Conexo do display

Perno antirotazione

Pino antirrotao

Guarnizione a tenuta

Gaxeta de vedao

Display

Display

Data/ora

Data/hora

Icona blocco sicurezza

cone de bloqueio de receita

Icona allarme

cone de alarme

Icone di esplorazione
Annulla

Selecionar

Cancelar

Modifica

Altro

Editar

Mais

Pulsanti di esplorazione

Botes de navegao

1.439 kW

Pulsante pagina iniziale

Boto Incio

0.661 kVAR

LED allarme

LED de alarme

1.584 kVA

LED di stato

LED de status

08/08/2013 15:33:28

Total Demand Delivered

EAV47345-03

cones de navegao

Seleziona

9/ 14

Descrizione / Descrio / /

LED di funzionamento / LEDs de operao / /

Disattivato:
nessun allarme
attivo

Apagado:
Nenhum alarme
ativo

Disattivato:
scollegato
dall'alimentazione

Apagado:
Desligado

Attivato:
allarme attivo
riconosciuto

Aceso:
Alarme ativo
confirmado

Attivato verde:
funzionamento
normale

Aceso verde:
Operao normal

Lampeggiante:
allarme attivo non
riconosciuto

Piscando:
Alarme ativo no
confirmado

Lampeggiante
rosso:
nessuna comunicazione con il
display.

Vermelho
piscando:
Sem comunicao
com o display

Attivato rosso:
necessario
upgrade

Aceso vermelho:
Atualizao
necessria

Configurazione di base contatore / Configurao bsica do medidor / /

Password predefinita = 0
Modificare le impostazioni regionali (se necessario):
1. Premere la pagina iniziale per accedere al menu principale.
2. Passare a Menu Config > Config lingua.
3. Utilizzare i pulsanti Modifica per cambiare la lingua visualizzata sul display.
Eseguire la configurazione di base:
1. Passare a Menu Config > Config contatori.
2. Modificare i parametri del contatore in modo che corrispondano al sistema di
potenza e al cablaggio elettrico.
Eseguire la configurazione della comunicazione:
1. Passare a Menu Config > Config comunicazioni.
2. Selezionare Config indir IP e modificare i parametri IP in base ai valori assegnati
dallamministratore di rete al contatore.
3. Selezionare Config COM1 e modificare le impostazioni in modo che
corrispondano alla rete RS-485.

Senha padro = 0
Altere as configuraes regionais (se necessrio):
1. Pressione Incio para acessar o menu principal.
2. Navegue para Menu de Configurao > Conf Idioma.
3. Use os botes Editar para alterar o idioma mostrado no display.
Execute a configurao bsica:
1. Navegue para Menu de Configurao > Conf Medidor.
2. Edite os parmetros do medidor de acordo com seu sistema de energia e sua
fiao eltrica.
Execute a configurao das comunicaes:
1. Navegue para Menu de Configurao > Conf Comunicaes.
2. Selecione Conf Endereo IP e edite os parmetros de IP de acordo com o que
o administrador da sua rede atribuiu ao medidor.
3. Selecione Conf COM1 e edite as configuraes de acordo com a sua rede
RS-485.

= 0
( ):
1. , .
2. > .
3. , .
:
1. > .
2.
.
:
1. > .
2. IP- IP
, .
3. COM1
RS-485.

= 0
:
1.
2. >
3.

1. >
2.

1. >
2. IP IP
3. COM1 RS-485

EAV47345-03

10/ 14

Specifiche / Especificaes / /

Connessione di
comunicazione

Tipo di cavo: UTP CAT5/5e (utilizzare solo


un cavo non schermato)
Lunghezza cavo: 100 m massimo
Tipo di connessione: diretta, punto-punto

Ambiente

Temperatura di esercizio: da -25 a 60 C


Temperatura di immagazzinamento:
da -40 a 85 C
Umidit relativa: 5% - 95% senza condensa
Punto di rugiada massimo: 37 C
Livello di inquinamento 2
Rating dellimpatto: IK08 (IEC 62262)
< 3000 m sul livello del mare
IP54
Per applicazioni UL tipo 12, installare
il display su una superficie piana di un
contenitore di tipo 12.
Non adatto ad ambienti umidi.
Solo per uso interno.

EAV47345-03

Conexo de comunicao

Tipo de cabo: UTP CAT5/5e (use


somente cabos no blindados)
Comprimento do cabo: mximo de 100 m
Tipo de conexo: direta, ponto a ponto

Ambiente

Temperatura de operao de -25 a 60 C


Temperatura de armazenamento de
-40 a 85 C
UR de 5% a 95% sem condensao
Ponto de condensao mximo de 37 C
Grau de poluio 2
Classificao de impacto: IK08 (IEC 62262)
< 3000 m acima do nvel do mar
IP54
Para aplicaes UL Tipo 12, instale o display
em uma superfcie plana de um gabinete
Tipo 12.
No adequado para locais molhados.
Apenas para uso em ambientes internos.

: CAT5/5e UTP
(
)
: 100
: ,

-25 60 C
-40 85 C
5% 95%
37 C
2
: IK08
(IEC 62262)
< 3000
IP54
UL 12,

12.
.

.

CAT5/5e UTP

100 330

-25 60 C-13 140 F


-40 85 C-40 185 F
5% 95% RH
37 C (99 F)
2
IK08 (IEC 62262)
< 3000 9843
IP54
UL Type 12
Type 12

11/ 14

EAV47345-03

12/ 14

Safety instructions / Instrucciones de seguridad / Instructions relatives la


scurit / Sicherheitshinweise
Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service or
maintain it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of potential hazards or to call
attention to information that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a Danger or Warning safety label indicates that an electrical hazard exists which will
result in personal injury if the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.

DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

PowerLogic and Schneider Electric are


trademarks or registered trademarks of
Schneider Electric in France, the USA
and other countries.
This product must be installed, connected
and used in compliance with prevailing
standards and/or installation regulations.
If this product is used in a manner not
specified by the manufacturer, the
protection provided by the product may
be impaired.
The safety of any system incorporating
this product is the responsibility of the
assembler/installer of the system.
As standards, specifications and designs
change from time to time, always ask for
confirmation of the information given in this
publication.

Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by
Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. A qualified person is one who has skills and knowledge related to
the construction, installation, and operation of electrical equipment and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved.
Lea estas instrucciones atentamente y examine el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, manipularlo, repararlo o
realizar tareas de mantenimiento en este. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer a lo largo de este boletn o en el equipo para
advertir de riesgos potenciales o remitirle a otras informaciones que le ayudarn aclarar o simplificar determinados procedimientos.
La adicin de uno de estos dos smbolos a una etiqueta de seguridad del tipo Peligro o Advertencia indica que existe
un peligro elctrico que causar lesiones si nose siguen las instrucciones.
Este es el smbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertar de posibles riesgos de lesiones. Siga las recomendaciones
de todos los mensajes de seguridad precedidos por este smbolo para evitar posibles lesiones e incluso la muerte.

PELIGRO
PELIGRO indica una situacin de peligro inminente que, si nose evita, ocasionar la muerte o lesiones graves.
Solo el personal cualificado deber instalar, manipular y revisar el equipo elctrico as como realizar el mantenimiento de este. Schneider
Electric no asume ninguna responsabilidad de las consecuencias que se deriven de la utilizacin de este manual. Por personal cualificado se
entiende aquellas personas que poseen destrezas y conocimientos sobre la estructura, la instalacin y el funcionamiento de equipos elctricos y
que han recibido formacin en materia de seguridad para reconocer y prevenir los peligros implicados.
Lisez attentivement ces directives et examinez lquipement afin de vous familiariser avec lui avant linstallation, lutilisation ou lentretien. Les
messages spciaux qui suivent peuvent apparatre dans ce document ou sur lappareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent
votre attention sur des renseignements pouvant claircir ou simplifier une procdure.
Lajout dun de ces symboles une tiquette de scurit Danger ou Avertissement indique quil existe un danger
lectrique qui peut entraner des blessures si les instructions ne sont pas respectes.
Ceci est le symbole dune alerte de scurit. Il sert vous avertir dun danger potentiel de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de scurit accompagnant ce symbole pour viter tout risque potentiel de blessure ou
de mort.

DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle nest pas vite, entranera la mort ou des blessures
graves.
Seul un personnel qualifi doit effectuer linstallation, lutilisation, lentretien et la maintenance du matriel lectrique. Schneider Electric
nassume aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant de lutilisation de cette documentation. Par personne qualifie, on
entend un technicien comptent en matire de construction, dinstallation et dutilisation des quipements lectriques et form aux procdures
de scurit, donc capable de dtecter et dviter les risques associs.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfltig durch und sehen Sie sich die Ausrstung genau an, um sich mit dem Gert vor der Installation, dem
Betrieb oder der Wartung vertraut zu machen. In dieser Publikation oder auf dem Gert knnen sich folgende Hinweise befinden, die vor
potenziellen Gefahren warnen oder die Aufmerksamkeit auf Informationen lenken, die ein Verfahren erklren oder vereinfachen.
Der Zusatz eines Symbols zu den Sicherheitshinweisen Gefahr oder Warnung deutet auf eine elektrische Gefahr hin,
die zu schweren Verletzungen fhren kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Dieses Symbol steht fr eine Sicherheitswarnung. Es macht auf die potenzielle Gefahr eines Personenschadens
aufmerksam. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um schwere oder tdliche Verletzungen zu
vermeiden.

GEFAHR
GEFAHR weist auf eine unmittelbar gefhrliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren bzw. tdlichen
Verletzungen fhrt.
Elektrisches Gert sollte stets von qualifiziertem Personal installiert, betrieben und gewartet werden. Schneider Electric bernimmt keine
Verantwortung fr jegliche Konsequenzen, die sich aus der Verwendung dieser Publikation ergeben knnen. Eine qualifizierte Person ist
jemand, der Fertigkeiten und Wissen im Zusammenhang mit dem Aufbau, der Installation und der Bedienung von elektrischen Gerten und eine
entsprechende Schulung zur Erkennung und Vermeidung der damit verbundenen Gefahren absolviert hat.

PowerLogic y Schneider Electric


son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Schneider
Electric en Francia, EE.UU. y otros
pases.
Este producto se deber instalar, conectar
y utilizar de conformidad con las normas
y/o los reglamentos de instalacin
vigentes.
Si este producto se utiliza de una manera
noespecificada por el fabricante, la
proteccin proporcionada por aquel puede
verse reducida.
La seguridad de cualquier sistema
que incorpore este producto es
responsabilidad del montador/instalador
del sistema.
Debido a la evolucin constante de las
normas y del material, deber solicitar
siempre confirmacin previa de las
caractersticas y dimensiones.

PowerLogic et Schneider Electric sont


des marques commerciales ou des
marques dposes de Schneider Electric
en France, aux tats-Unis et dans
dautres pays.
Ce produit doit tre install, raccord et
utilis conformment aux normes et/ou
aux rglements dinstallation en vigueur.
Une utilisation de cet appareil non
conforme aux instructions du fabricant
peut compromettre sa protection.
La scurit de tout systme dans lequel
ce produit serait incorpor relve de la
responsabilit de lassembleur ou de
linstallateur du systme en question.
En raison de lvolution des normes et du
matriel, les caractristiques indiques par
le texte et les images de ce document ne
nous engagent quaprs confirmation par
nos services.

PowerLogic und Schneider Electric sind


Marken oder eingetragene Marken von
Schneider Electric in Frankreich, in den
USA und in anderen Lndern.
Installierung, Anschluss und Verwendung
dieses Produkts mssen unter
Einhaltung der gltigen Normen und
Montagevorschriften erfolgen.
Wird dieses Gert fr andere
als vom Hersteller angegebene
Verwendungszwecke benutzt, kann der
Gerteschutz beeintrchtigt werden.
Die Sicherheit einer Anlage, in die
dieses Gert eingebaut ist, liegt in
der Verantwortung der Montage- bzw.
Installationsfirma der Anlage.
Aufgrund der stndigen nderung der
Normen, Richtlinien und Materialien sind die
technischen Daten und Angaben in dieser
Publikation erst nach Besttigung durch
unsere technischen Abteilungen verbindlich.

Istruzioni per la sicurezza / Instrues de segurana / /

Leggere attentamente le presenti istruzioni e controllare l'apparecchio per acquisire dimestichezza con il dispositivo prima dell'installazione,
l'utilizzo, la riparazione o la manutenzione. Nel presente manuale o sull'apparecchio possono essere presenti i seguenti messaggi speciali allo
scopo di avvertire l'utente di potenziali pericoli o richiamarne l'attenzione sulle informazioni che chiariscono o semplificano una procedura.
L'aggiunta di uno dei due simboli a un'etichetta di sicurezza di "Pericolo" o "Avvertenza" indica che sussiste un pericolo
elettrico che potrebbe provocare lesioni personali in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
Questo simbolo indica un allarme di sicurezza. Il suo scopo avvertire l'utente di potenziali rischi di lesioni personali.
Rispettare tutti i messaggi di sicurezza abbinati a questo simbolo per evitare eventuali lesioni o la morte.

PERICOLO
PERICOLO indica un'imminente situazione di pericolo la quale, se non viene evitata, provoca la morte o lesioni gravi.
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione degli apparecchi elettrici deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato. Schneider
Electric non si assume alcuna responsabilit relativa a conseguenze derivanti dall'uso del presente materiale. Per personale qualificato si
intendono persone in possesso delle capacit e della conoscenza relative alla struttura, all'installazione e al funzionamento di apparecchi elettrici
e che abbiano ricevuto la formazione sulla sicurezza appropriata per riconoscere ed evitare i pericoli intrinseci.
Leia estas instrues com ateno e analise o equipamento para se familiarizar com o dispositivo antes de tentar instal-lo, oper-lo ou reparlo. As mensagens especiais a seguir podem ser exibidas ao longo deste boletim ou no equipamento para avisar sobre riscos em potencial ou
chamar a ateno para informaes que esclarecem ou simplificam um procedimento.
A adio de um destes smbolos a uma etiqueta de segurana de Perigo ou Aviso indica que existe um risco eltrico
que resultar em danos pessoais caso as instrues no sejam seguidas.
Este o smbolo de alerta de segurana. Ele usado para alert-lo sobre possveis riscos de ferimentos em pessoas.
Obedea a todas as mensagens de segurana que se seguirem a este smbolo, para evitar possveis ferimentos graves
ou morte.

PERIGO
PERIGO indica uma situao de risco imediato que, se no evitada, resultar em morte ou ferimentos graves.
Os equipamentos eltricos devem ser instalados, operados e reparados apenas por profissionais qualificados. A Schneider Electric no assume
nenhuma responsabilidade por consequncias do uso deste material. Uma pessoa qualificada uma que tenha habilidades e conhecimento
relacionados construo, instalao e operao de equipamentos eltricos e tenha recebido treinamento em segurana para reconhecer e
evitar os riscos envolvidos.
, , .
,
, .

, .
.
. , ,
.

,
.
, ,
. Schneider Electric ,
. , ,
, .

PowerLogic e Schneider Electric sono


marchi o marchi registrati di Schneider
Electric in Francia, negli USA e altri
Paesi.
Le operazioni di installazione,
collegamento e utilizzo di questo prodotto
devono essere effettuate conformemente
alle norme in vigore e/o disposizioni
sull'installazione.
Qualora il prodotto venga utilizzato in
modo non conforme alle indicazioni del
produttore, la sicurezza dello stesso
potrebbe essere compromessa.
La responsabilit della sicurezza dei
sistemi integrati nel prodotto ricade
sull'assemblatore/installatore del sistema.
Norme, specifiche e strutture del prodotto
sono saltuariamente soggette a variazioni,
pertanto si consiglia di chiedere conferma
delle informazioni contenute nella presente
pubblicazione.

PowerLogic e Schneider Electric


so marcas comerciais ou marcas
comerciais registradas da Schneider
Electric na Frana, nos EUA e em outros
pases.
Este produto deve ser instalado,
conectado e utilizado de acordo com os
padres e/ou as normas de instalao
em vigor.
Se este produto for utilizado de um
modo no especificado pelo fabricante,
a proteo oferecida pelo mesmo pode
ficar prejudicada.
A segurana de qualquer sistema
que incorpore este produto de
responsabilidade do montador/instalador
do sistema.
Como as normas, especificaes e projetos
sofrem modificaes de tempos em
tempos, sempre solicite a confirmao das
informaes fornecidas nesta publicao.

PowerLogic Schneider Electric




Schneider Electric
, .

,


.

, ,
,
..,
,
.
,
,

.
,
,

,
.
PowerLogic Schneider Electric

Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com

EAV47345-03
2014 Schneider Electric. All rights reserved.
10/2014