Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
CAPITULO II y III: Que slo al hombre le fue dado hablar. Considera el propsito
del habla. No les corresponde a los ngeles ni a los animales. Objeciones de la
Biblia y las figuras de Ovidio en la Metamorfosis. El habla fue necesaria para
comunicar el pensamiento.
II.
Ella es en verdad nuestra primera lengua, y no digo nuestra como si hubiera
otra adems del habla humana, porque de entre todos los seres a solo el hombre le fue
dado hablar, ya que slo a l le fue necesario. No les fue dado a los ngeles, ni tampoco
a los animales, porque hubiera sido superfluo, y la naturaleza aborrece lo superfluo.
Si consideramos con perspicacia cul es el propsito del habla, es evidente
que no consiste sino en enunciar a otros lo concebido en nuestra mente. Y dado que los
ngeles, para comunicar sus gloriosas concepciones, disponen de una prontsima e
inefable suficiencia intelectual, por medio de la cual uno a otro se dan a conocer
enteramente por s mismos, o al menos por aquel fulgentsimo Espejo en el que todos
estn representados en su mxima belleza, y donde avidsimos contemplan su propio
reflejo, no parece que tuvieran necesidad de signo oral ninguna.
Y si se objetara a partir de los espritus cados, se puede responder
doblemente: primero que, como tratamos de aquellas cosas que son necesarias al
bienestar, no debemos tomarlos en cuenta, puesto que primeramente fueron malvados
despreciadores de la ayuda divina; y segundo y mejor, que los demonios para
comunicar su perfidia entre s no necesitan ms que cada uno sepa todo de todos, de
porqu y cunto; lo que ciertamente saben, pues se conocieron unos a otros antes de
su cada.
Para los animales inferiores, que son dirigidos slo por el instinto, no fue
necesario proveerlos de habla: porque los animales de una misma especie tienen en
comn los mismos actos y pasiones, y as por los propios conocen los ajenos; pero entre
las de diversa especie tampoco fue necesaria el habla, inclusive les hubiera sido
perjudicial, dado que no hay entre ellos relaciones de amistad.
Y si alguien quisiera objetar de la serpiente que habl a la primera mujer, o
del asno de Balaan, de que hablaron, respondemos que en el primer caso el ngel y en
el segundo el diablo operaron de tal manera que ellos movieron sus rganos, de forma
que surgiera una voz clara como habla verdadera; y no que al asno le correspondiera
otra cosa que rebuznar y a la serpiente silbar.
Si alguien tambin quisiera objetar por lo que Ovidio dice en el quinto de la
Metamorfosis de los picamaderos parlantes, decimos que lo dice figurativamente
entendiendo otra cosa. Y se dijera todava que los picamaderos y otras aves hablan,
decimos que no es verdad, porque tales actos no son hablar, mas un cierta imitacin de
nuestra voz; o que imitan nuestros sonidos, pero no es nuestra palabra. Por donde si
alguien al decir "urraca" le contestaran "urraca", no sera sino imitacin o
representacin del sonido del que primero habl.
Y as se ve claramente que slo al hombre le fue dado hablar; mas porqu le
fue necesario, intentaremos probarlo brevemente.
III
Puesto que lo que gua al hombre no es el instinto natural, sino la razn, y
como la razn en cada individuo es diferente en cuanto a discernir o juzgar o elegir, a
tal punto que al parecer cada uno disfruta de su propia idea, debemos retener que
nadie comprende al otro por los propios actos o pasiones, como las bestias. Ni tampoco
por medio de la especulacin, como el ngel, que uno a otro se contacta, porque el
espritu humano padece de obstruccin , debido al espesor y opacidad del cuerpo.
Fue necesario por tanto que, para comunicar el pensamiento, el gnero
humano tuviera algn signo racional y sensible; porque el signo, al tener que asumir
conceptos de la razn y llevarlos a la razn, haba necesariamente de ser racional, pero
1
como no podan pasar de una razn a otra sino por un medio sensitivo, necesariamente
tuvo que ser sensible. Porque si hubiera sido slo racional, no habra podido pasar de
uno a otro; y si slo sensible, no habra podido recibir nada de una razn ni depositar
nada en otra. Este signo es pues el noble fundamento del que hablamos; sensible en
cuanto es sonido, pero racional en cuanto algo significa segn el propsito de la
voluntad.
CAPTULO VI: De que no se debe creer que la lengua propia es la mejor. De que
su patria es el mundo y que su amor por Florencia que no lo confunde. Desde
Adn hasta la torre de Babel, una fue la lengua de los hombres y fue el
hebreo.
Dado que los asuntos humanos se tratan en muchos y variados idiomas, de
forma que muchos tanto se entiendan con muchos hablando como sin hablar, nos
corresponde investigar cul es el idioma que se cree que habl aquel varn que no tuvo
madre ni mam leche, ni fue nio ni lleg a adulto.
En esto, como tambin en otras muchas cosas, la inmensa ciudad de
Pietramala, es patria de la mayor parte de los hijos de Adn. Porque, si un cualquiera
fuera de tan deshonesta razn como para creer que el lugar de su nacimiento es el ms
deleitoso bajo el Sol, le sera tambin creble que su vulgar, es decir su lengua materna,
fuera la mejor de todas, y en consecuencia considerarla como la misma que habl
Adn.
Nosotros en cambio, para quienes la patria es el mundo como para los peces
el Ocano, a pesar de que bebimos del Sarno antes de tener dientes, y todava amemos
a Florencia, bien que por amarla padecemos injusto exilio, antes en razones que en
sentimientos fundamos nuestro juicio. Y bien que, segn nuestro deleite o el sentir de
nuestro corazn no haya en la tierra lugar ms encantador que Florencia, consultando
los libros de poetas y de otros escritores que han descrito el mundo entero y sus partes,
considerando nosotros mismos las variadas caractersticas de los lugares del mundo y
su situacin respecto de ambos polos y el crculo ecuatorial, examinamos atentamente
y juzgamos firmemente que hay ms nobles y ms deliciosas regiones y ciudades que
la Toscana y Florencia, de donde somos oriundos y ciudadanos, y que muchas naciones
y pueblos usan una lengua ms placentera y ms til que la nuestra.
Retornando al propsito, decimos que cierta forma de habla fue creada
conjuntamente con el alma primera. Digo "forma" para abarcar tanto los vocablos de
las cosas cuanto la construccin y la pronunciacin de la frase: forma que a decir
verdad toda lengua viva adoptara, a no ser, que fuera dispersada, por culpa de la
humana vanidad, como ms adelante se probar.
En esta forma de lenguaje Adn habl; en esta forma de lenguaje hablaron
todos sus descendientes hasta la construccin de la torre de Babel, que se traduce
como "torre de la confusin"; esta forma de lenguaje la heredaron los hijos de Heber,
quienes por ello se llamaron Hebreos. En ellos permaneci luego de la confusin de las
lenguas, a fin de que nuestro Redentor, que habra de nacer de ellos en cuanto ser
humano, no hablara la lengua de la confusin, sino la de la gracia.
Fue pues el idioma hebraico el que pronunciaron los labios del primer
hablante.
CAPTULO VII: De la iniquidad humana y de la lengua que hablaban en la torre
de Babel. De cmo se perdi la unidad por sobrebia y cmo ocurri la
confusin y la multiplicacin de las lenguas.
sucesin temporal, y tambin porque la vida de los hombres, por su propia naturaleza,
es muy breve.
Si por tanto el habla de un mismo pueblo vara, como hemos dicho,
sucesivamente en el tiempo, ni puede de manera alguna permanecer igual, se sigue
necesariamente que la lengua de los que viven separados y distantes se diversifique en
las ms variadas lenguas, como variadamente varan sus costumbres y el vestido,
porque no son estables ni por naturaleza ni por comn acuerdo, sino que nacen del
humano beneplcito y de la vecindad de los lugares.
De aqu nacieron los inventores del arte gramtica [es decir el latn y el
griego. NT], que no es sino una cierta inalterable identidad del habla en tiempos y
lugares diversos. Gramtica que como fue reglada por consentimiento comn de
muchos pueblos, no est sometida al arbitrio individual, y en consecuencia no puede
variar. Y la inventaron para que los cambios del lenguaje que fluctan al arbitrio de los
individuos no afectaran de ningn modo, ni siquiera ligeramente, el conocimiento de las
obras y la autoridad de los antiguos y de aquellos que la diversidad de lugar los hace
distintos .