Vous êtes sur la page 1sur 3

A HISTRIA DA BBLIA, CONFIRMA AQUI PORQU QUE NO UM LIVRO

DE DEUS, Porqu que EU NO POSSO ACREDITA_A


O termo Bblia provm do grego que significa livro, donde se originam palavras
como biblioteca (centro de leitura) e bibliografi a (conjunto de livros).
Actualmente, a Bblia crist constituda por duas partes: Antigo Testamento e Novo
Testamento. Os judeus rejeitam as escrituras deste ltimo e crem apenas no Antigo
Testamento, denominado por eles tambm como Tanakh, que
abrange trs grupos de livros: o Pentateuco ou Torah, os Livros dos Profetas ou Neviim
e os chamados Escritos ou Ketuvim.
A edio actual do Antigo Testamento composta por 39 livros; originalmente eram 56,
dos quais 17 foram suprimidos de forma que os seus rastos j no existem.
Entretanto, o captulo 34 do Deuteronmio descreve a morte do prprio autor (Moiss),
a sua idade fi nal (120 anos) e o seu enterro; fala ainda que os judeus observaram o luto
durante trinta dias aps a morte de Moiss e de que at hoje
no se sabe onde se localiza a sua campa. Est claro que assuntos ocorridos aps a
morte de Moiss no poderiam ser revelados a ele prprio; portanto, isso indica que
esses factos no foram transmitidos por Moiss mas sim escritos por algum mais muito
depois da sua morte, comprovando que no se trata duma revelao Divina [vide ainda
xodo 3:11 e Nmeros 3:12].
O Novo Testamento, tambm conhecido por Escrituras Gregas, o nome dado parte
da Bblia que foi escrita aps o nascimento de Jesus; foi originalmente
usado pelos primeiros cristos para descrever suas relaes com Deus [vide II Corntios
3:6-15 e Hebreus 9:15-20] e posteriormente para designar uma coleco especfi ca de
27 livros.
A Bblia foi traduzida para o latim no sculo IV por S. Jernimo, quem pela primeira
vez chamou de Biblioteca Divina ao conjunto de livros formados pelos dois
Testamentos. Esta edio, denominada Vulgata, ainda o texto
bblico oficial da Igreja Catlica Romana.
Tal como se referiu anteriormente, no existia qualquer Evangelho no primeiro sculo
aps o desaparecimento de Jesus. Todas as edies contemporneas da Bblia foram
originadas por humanos; de cada vez que surgia uma nova verso, vrios versculos
eram omitidos ou alterados.
Em 1870, foi nomeada uma comisso cujo objectivo era eliminar os erros contidos na
Bblia; em 1884, a reescrita estava completa e a nova Bblia foi intitulada de edio
revista. Porm, em 1901 os americanos publicaram a sua prpria verso.
No entanto, quando em 1931 se descobriu os manuscritos gregos mais antigos,
constatou-se que a Bblia outrora revista tambm continha erros; mais uma vez se
procedeu sua reviso e reescrita, por uma comisso constituda por 32 telogos. Estes
poderiam efectuar qualquer alterao caso a mesma fosse
concordada por dois teros dos membros.
Este autntico e genuno trabalho foi aceite e considerado pelo Conselho Nacional das
Igrejas de Cristo, que mais tarde, em 1952, foi publicado com o ttulo de Revised
Standard Version.
Vejamos o que consta na Encyclopaedia Britannica acerca da Bblia:
O estudo dos textos hebraicos e gregos fi nalmente dissolveu o fundamento pelo qual
a doutrina da inspirao tinha mantido a Bblia inteira como um produto Divino

homogneo.
As discrepncias e desarmonias nas escrituras j no podiam mais ser disfaradas.
O fi lsofo ingls Thomas Hobbes (1588-1679) observou que o Pentateuco parece ser
acerca de Moiss ao invs de ser de Moiss.
A Bblia j foi traduzida vrias vezes para a lngua inglesa:
1. A primeira traduo foi feita por Tyndale em 1525;
2. A segunda foi feita por Coverdale em 1535;
3. A terceira traduo, conhecida por Great Bible Translation, foi feita em 1539;
4. A quarta foi realizada em 1540;
5. A quinta traduo, chamada The Geneva Bible, foi feita em 1560;
6. A sexta, denominada Bishop Bible, foi feita pelo Bispo Parker.
Quando o rei James da Inglaterra subiu ao trono em 1603, foi questionado
sobre a autenticidade da Bishop Bible, pois estava repleta de erros geogrfi cos,
histricos e factuais. Ento, o rei nomeou uma comisso constituda por 47
telogos cujo objectivo era eliminar os erros desta ltima verso da Bblia. A Comisso
traduziu ento a Bblia mais uma vez e a publicaram em 1611, que foi chamada de
Authorized Version of the Bible.
Histria do Al-Qurn, do Hadice e da Bblia 149
Em Portugus, os mais antigos registos traduzidos da Bblia provm do fi nal
do sculo XV. Porm, passaram vrios anos at que em 1753, a primeira
verso completa estivesse disponvel em trs volumes.
Em 1663, Joo Ferreira de Almeida foi quem iniciou a traduo do Novo Testamento
directamente do grego. Embora tenha terminado o seu trabalho
somente treze anos depois, comeou tambm a traduo do Antigo Testamento a partir
dos originais em hebraico.
Em 1681, foi publicada na Holanda a traduo de Almeida do Novo Testamento. Porm,
foi imediatamente recolhida pois apresentava erros tipogrfi cos e requeria
um trabalho de reviso urgente; uma nova impresso foi feita em 1693.
Almeida no chegou de ver o Novo Testamento revisto a ser impresso, pois
faleceu em 1691 sem terminar tambm o Antigo Testamento. A traduo
deste ltimo foi terminada por Jacobus Akker em 1694, mas problemas de
reviso novamente atrasaram a publicao do trabalho.
Em 1748, foi publicado na Holanda o primeiro volume do Antigo Testamento,
e em 1753, o segundo volume do trabalho iniciado por Almeida. A primeira
impresso completa da Bblia em portugus, num nico volume, aconteceu
em Londres no ano de 1819.
No fi nal do sculo XIX, foi feita uma grande reviso na verso de Almeida e esse
trabalho fi cou conhecido como Bblia na Verso Revista e Corrigida de Almeida.
Embora com palavras bem eruditas e construes gramaticais de
difcil compreenso, ainda hoje uma verso muito apreciada.
No sculo XX, uma comisso de especialistas passou anos a rever essa traduo e
publicou-se ento a verso Revista e Actualizada de Almeida (1 edio). Essas
duas verses, a Revista e Corrigida (RC) e Revista e Actualizada (RA), passaram
posteriormente por actualizaes gramaticais e so actualmente conhecidas
como Verso de Almeida Revista e Corrigida (2 edio, 1995) e Verso de Almeida
Revista e Actualizada (2 edio, 1993), respectivamente.
So verses aps verses, quer sejam revistas, rectifi cadas ou actualizadas, que nos

suscitam vrias dvidas:


a) Onde est a verso original da Bblia que foi revelada a Jesus? Ser que se pode
encontrar uma Bblia na sua lngua genuna, falada por Jesus e ditada por este aos seus
discpulos?
b) Como que cada povo falante duma lngua diferente possui a sua verso da Bblia?
Afi nal no existe uma universalidade da palavra de Deus?
c) Como que se admite que a palavra do Criador apresente vrias verses, ao ponto
das Suas criaturas terem a autoridade de alterar, omitir e acrescentar algo no Seu Livro e
mesmo assim este continuar a ser objecto de venerao?
d) Ser que Ele est susceptvel ao erro, para que o Seu Livro sofra constantes
actualizaes mediante a era ou poca em que nos encontremos?
Ser que as pessoas representam palavras dum deus humano e no temem as
verdadeiras palavras de Deus, que dizem:
Eu declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: Se algum lhe
acrescentar algo, Deus far vir sobre ele os fl agelos descritos neste
livro, e se algum tirar alguma palavra da profecia deste livro, Deus tirar-lhe a sua
parte da rvore da vida e da cidade santa descrita neste livro.
[Apocalipse 22:18-19]

Vous aimerez peut-être aussi