Vous êtes sur la page 1sur 55

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 1

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 2

GMT INSTRUCTION MANUAL 01

GMT

TABLE OF CONTENTS
ENGLISH

1-13

ESPAOL

14-26

FRANCAIS

27-39

ITALIANO

40-52

PORTUGUS

53-65

MAGYAR

66-78

DEUTSCH

79-91

JAPANESE

92-105

The Oakley GMT wristwatch combines the precision of quartz calibration with an intuitive design that
navigates time around the globe. A simple adjustment of the World City hand is all thats needed for
local time to display automatically. Dual alarm modes are set with the ease of specialized controls and
a dedicated alarm dial face. A pure sapphire crystal is treated with anti-reflective coating and sealed
over the high-contrast display. Engineered with the ergonomics of a spinal column, the highest grade
of surgical stainless steel is crafted into stout links of solid metal. The digitally rendered geometry
curls around your wrist for maximized comfort and fit.

NAVIGATING THE WATCH FACE


The main dial face has a World City hand for
selecting any of the 24 geographic time zones of
the world. When the World City hand is set, the
small upper dial face shows the current local
time in the city you are visiting. The main dial
face has hour and minute hands for showing the
current time in your home city, and the small dial
face at the left shows the current time in
seconds. The small lower dial face shows the
alarm time setting.

LOCAL TIME
HOME TIME
BUTTON B

BUTTON A

SECOND HAND
MAIN CROWN
WORLD CITY
HAND
ALARM BUTTON

ALARM CROWN
ALARM TIME

2005 Oakley, Inc.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 2

02 GMT INSTRUCTION MANUAL

GMT INSTRUCTION MANUAL 03

SETTING THE TIME AND DATE

SETTING THE WATCH FOR THE FIRST TIME


Use the following instructions when setting the watch for the first time. The procedure is necessary to
synchronize the date-change function with midnight.
1. Pull the main crown out to the first click position.
2. Turn the main crown clockwise so the date advances,
and set it to yesterdays date.
3. When the second hand in the small dial face at the
left reaches the zero position (points straight up), pull
the main crown out to the second click position.
4. Turn the crown clockwise so the minute and hour
hands move forward. Continue turning until the date
changes to todays date, then continue until the
current time is reached. (If the current time is PM,
advance the hour hand all the way around to pass
noon before stopping on the current evening time).
5. Push the main crown back in to the normal position.

After the watch is set for the first time with the procedure described on the previous page, future
adjustment of time and date settings can be made by doing the following.
TO SET THE TIME:
1. Pull the main crown out to the second click position.
2. Turn the main crown clockwise or counterclockwise
to set the hour and minute hands.
To set the minute hand precisely, advance the
hand to 5 minutes or more past the desired time,
then turn it back to the desired time.
3. Push the main crown back in to the normal position.
When setting the time, note the following:
The watch will resume running when the main crown
is pushed back in, so use this to set the watch to the
precise second: Wait until the second hand (in the
small dial face at the left) points straight up before
pulling the main crown to set the time. With the
second hand stopped at this zero position, restart the
watch by pushing the main crown back in when the
precise minute is reached.

TO SET THE DATE:


1. Pull the main crown out to the first click position.
2. Turn the main crown clockwise until the desired date
appears in the date window.
3. Push the main crown back in to the normal position.
When setting the date, note the following:
It is necessary to reset the date at the end of months
that have fewer than 31 days.
Avoid resetting the date between 9:00 PM and 3:00
AM. Doing so may cause the date display to change
at noon instead of midnight. If it is necessary to reset
the date during that time period, follow the
instructions under SETTING THE WATCH FOR
THE FIRST TIME.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 4

04 GMT INSTRUCTION MANUAL

GMT INSTRUCTION MANUAL 05

SETTING LOCAL TIME FOR A WORLD CITY (cont)

SETTING LOCAL TIME FOR A WORLD CITY


The small upper dial face shows the current local time for any of the 24 geographic time zones of the world. A
representative city in each time zone is listed on the watch bezel. The World City hand on the main dial face is
used to set the desired time zone.

BUTTON B

BUTTON A

TO SET LOCAL TIME FOR A WORLD CITY:


1. Make sure the main crown is pushed in to the
normal position.
2. Press Button A or Button B repeatedly to set the
World City hand to the desired city on the bezel. (The
buttons move the hand in opposite directions. Press
and hold a button to advance the hand rapidly).
The hands in the small upper dial face advance
automatically to show the local time in the selected city.

When viewing local time, note the following:


The local time (the small upper dial face) is a 24-hour
display. Numbers from 1 to 12 indicate the hours of
1 AM to 12 noon. Numbers higher than 12 indicate
PM, as in military time. (Example: 4 PM is four hours
past 12 noon, so it appears as 16. Midnight is
twelve hours past 12 noon, so it appears as 24).
Each city listed on the bezel is a representative city
for a specific time zone. If your desired city does not
appear on the bezel, choose the city on the bezel that
shares the time zone with the place you are visiting.

[SETTING LOCAL TIME FOR A WORLD CITY CONT. ON NEXT PAGE]

Because time zones differ by full hours, the local time


display automatically changes in full hour increments
when the World City hand is adjusted. It may be
necessary to synchronize the minute hand in the local
time display with the minute hand in the home time
display (the main dial face). The local time hands can be
set manually by doing the following:
TO MANUALLY SET THE LOCAL TIME HANDS:
1. Make sure the main crown is pushed in to the
normal position.
2. Press Button A or Button B to set the World City hand
to the desired city on the bezel.
3. Pull the main crown out to the first click position and
use Button A or Button B to adjust the hands in the
local time display. (The buttons move the hands in
opposite directions. Press and hold a button to
advance the hands rapidly).
4. Push the main crown back in to the normal position.

The local time display (the small upper dial face) can be
used to show Daylight Saving Time. Some countries
apply this system to make the best use of daylight
during summer. This summer time system advances
local clock settings by one hour during specific months.
TO DISPLAY DAYLIGHT SAVING TIME:
1. Make sure the main crown is pushed in to the
normal position.
2. Press Button A or Button B to set the World City hand
to the desired city on the bezel.
3. Press Button A to advance the World City hand
clockwise to the next city on the bezel.
The local time display is advanced by one hour from
the regular time to indicate Daylight Saving Time.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 6

06 GMT INSTRUCTION MANUAL

GMT INSTRUCTION MANUAL 07

USING THE ALARM

USING THE ALARM (cont)

There are two alarm modes: standard alarm and single-time alarm.
Before using the alarm function, the alarm hands (on the small lower dial face) must be synchronized with the
home time hands (on the main dial face).
TO SYNCHRONIZE THE ALARM HANDS:
1. Pull the alarm crown (the lower crown) out to the
second click position. A beep will sound.
2. Turn the alarm crown to set the alarm hands (on the
small lower dial face) to the time shown by the home
time hands (on the main dial face).
3. Push the alarm crown all the way in to the
normal position.
For precise setting, wait until the second hand (in the
small dial face at the left) points straight up before
pushing in the crown. This allows you to set the
alarm hands exactly to the second.
ALARM
BUTTON

Once the alarm hands are synchronized with the home


time hands, the alarm can be set. The first alarm mode
is the standard alarm. It can be adjusted to sound at a
preset time in 12-hour intervals. The alarm time
remains stored for future use.
TO SET THE STANDARD ALARM:
1. Pull the alarm crown out to the first click position.
(Doing so within one minute of synchronizing the alarm
hands with the home time hands will cause the alarm to
sound. Press any button to silence the alarm).
2. Press the alarm button (lower left side) to set the
alarm time.
Each press of the alarm button will advance the
alarm time by one minute. Press and hold the button
to advance the hands rapidly.
[USING THE ALARM CONT. ON NEXT PAGE]

3. If you do not wish to use the alarm within the next


12 hours, press the alarm crown back in to the
normal position.
The alarm hands display the home time but the alarm
setting remains stored in memory for future use.
TO ENGAGE THE STANDARD ALARM:
Pull the alarm crown out to the first click position.
A chime sounds and the alarm hands indicate the
designated alarm time. Leave the alarm crown in this
position to keep the alarm engaged.
TO DISENGAGE THE STANDARD ALARM:
The alarm will sound at the designated time for 20
seconds. To stop the alarm sound, press any button.
To disengage the alarm, push the alarm crown back
in to the normal position. The alarm hands will
display the home time.

When using the alarm, note the following:


If the alarm crown is pulled out to the second click
position, a warning beep will sound. If the alarm
crown is not pushed back in before the warning beep
ends, the designated alarm time is cancelled and the
alarm hands must be synchronized again. Follow the
instructions under TO SYNCHRONIZE THE ALARM
HANDS before resetting the alarm.
The second alarm mode is a single-time alarm. It can
be set to sound at one designated time within the
next 12 hours. When the single-time alarm sounds,
the alarm setting is automatically erased from
memory and the alarm hands go back to showing
home time.

TO SET THE SINGLE-TIME ALARM:


1. Make sure the alarm crown is pushed in to the
normal position.
2. Press the alarm button (lower left side) to set the
alarm time.
Each press of the alarm button will advance the
alarm time by one minute. Press and hold the button
to advance the hands rapidly.
TO ENGAGE THE SINGLE-TIME ALARM:
The single-time alarm is engaged automatically
when the alarm button is pressed to set the alarm
time. No further action is necessary.
TO DISENGAGE THE SINGLE-TIME ALARM:
The alarm will sound at the designated time for 20
seconds. To stop the alarm sound, press any button.
To disengage the single-time alarm before it sounds,
pull the alarm crown out to the first click position then
push it back in to the normal position. (Or press the
alarm button to set the alarm hands to the home time).

When using the single-time alarm, note the


following:
The alarm time is not permanently stored in memory. To
use the single-time alarm again, the desired alarm time
must be set again.
The alarm cannot be set for more than 12 hours
ahead of the current time.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 8

GMT INSTRUCTION MANUAL 09

08 GMT INSTRUCTION MANUAL

FINE TUNING THE INSTRUMENT

LOW BATTERY INDICATOR

The watch design includes two reset procedures. During normal use, these procedures will rarely be necessary.
If the World City hand does not precisely point to the city markers on the bezel, reset the hand by doing
the following.

BUTTON B

BUTTON A

TO RESET THE WORLD CITY HAND:


1. Pull the main crown out to the second click position.
2. Press Button A or Button B to adjust the World City
hand to the 12 oclock position, straight up. (The
buttons move the hand in opposite directions. Press
and hold a button to advance the hand rapidly).
3. Push the main crown back in to the normal position.
4. Set the time and date. Follow the instructions under
SETTING THE WATCH FOR THE FIRST TIME.
5. Set the World City hand. Follow the instructions
under SETTING LOCAL TIME FOR A WORLD CITY.
6. Reset the alarm if desired.
If the watch hands move improperly, reset the computer
circuit by doing the following. (Note: The small second
hand will automatically move in two-second intervals to
indicate the battery is running low. In this case,
resetting the computer circuit is not necessary. See
LOW BATTERY INDICATOR for more information).
TO RESET THE COMPUTER CIRCUIT:
1. Pull the main crown out to the second click position.
2. Press Button A and Button B simultaneously.
3. Push the main crown back in to the normal position.
4. Follow all instructions listed under TO RESET
THE WORLD CITY HAND. (See FINE TUNING
THE INSTRUMENT).

The miniature battery that powers the watch is designed to last approximately two years. However, because the
battery is inserted at the factory for extensive performance checks, its actual life, once in your possession, may
be less.
When the battery is running low, the small second hand will move in two-second intervals. If this occurs, the
watch will continue to display time accurately but the battery should be replaced as soon as possible.
Note: The alarm will not sound if the battery is running low. This is necessary to extend the remaining battery life).
TO REPLACE THE BATTERY:
Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley service center. Any attempt to open the
watch case by persons other than Authorized Oakley Service Professionals will void the product warranty.
Within the United States, call Oakley global headquarters at 1-800-403-7449 to find an Authorized Oakley
Timepiece Dealer or Service Professional near you. Customers outside the United States should contact their local
Authorized Oakley Timepiece Dealer or visit our Web site at www.oakley.com for the number of the nearest
Oakley distributor.
After the battery is replaced, reset the watch by following all instructions listed under TO RESET THE WORLD
CITY HAND. (See FINE TUNING THE INSTRUMENT).

BAND ADJUSTMENT
If links need to be added or removed from the band, the adjustment should be done by an Authorized Oakley
Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the band by removing links yourself, as this may result in damage to
the bracelet.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 10

10 GMT INSTRUCTION MANUAL

GMT INSTRUCTION MANUAL 11

CLEANING
Use a soft, clean cloth to wipe off any moisture that adheres to the case or band. Made of high-grade stainless
steel, the band will become soiled with dust and perspiration due to contact with skin. Failure to keep the watch
and case clean may result in a skin rash.

COMPOSITION
Case ..........................................................................................................................................................Stainless Steel
Back Cover ................................................................................................................................................Stainless Steel
Band ..........................................................................................................................................................Stainless Steel
Buckle ........................................................................................................................................................Stainless Steel
Crystal ..................................................................................................................Sapphire with Anti-Reflective Coating

SAFEGUARDING
WATER EXPOSURE
Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and shallow diving. It is not
designed for scuba or saturation diving. Before exposing the timepiece to moisture, be sure both crowns are pushed
in fully against the casing. Do not pull out either crown or push any button if the timepiece is wet. If used in
seawater, rinse the timepiece with fresh water and dry completely.
TEMPERATURE
For precision timekeeping, normal operating temperature is -10C to 60C (14F to 140F).
MAGNETISM
Strong magnetic fields can have an adverse affect on the timepiece. Keep it away from magnetic objects.
CHEMICALS
The timepiece may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray, detergents, adhesives, solvents, or
paints.

SPECIFICATIONS
Frequency of crystal oscillator ......................................................................................................32,768 cycles per sec.
Drive System......................................................................................................................Step motor (quad component)
Accuracy at normal temperature ............................................................+/- 15 sec./mo. @ 5C TO 35C (41F TO 95F)
Operating temperature range............................................................................................-10C to +60C (14F to 140F)
Water resistance ........................................................................................................................................10 bar (100m)
Battery ....................................................................................................................................................Lithium SR927W
Battery life..........................................................................................................................................Approx. two years*
*Battery life varies according to usage. See LOW BATTERY INDICATOR for more information about the battery.

SHOCK WAVE
Although the timepiece resists shock damage, impact against hard surfaces may cause damage.
PERIODIC MAINTENANCE
To ensure that the chassis, crown, crystal seal and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended
that the timepiece be inspected once every two to three years by an Authorized Oakley Service Center.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 12

GMT INSTRUCTION MANUAL 13

12 GMT INSTRUCTION MANUAL

OAKLEY WARRANTY POLICY


All authentic Oakley timekeeping instruments are warranted for one year from the date of purchase against
manufacturers defects. Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley Timepiece Dealer.
IMPORTANT
This limited warranty does not cover the crystal, strap/band/bracelet, or attachments. Scratches to the case caused
by use are not covered, nor is moisture damage if the timepiece is a non-hydrophobic model, nor is damage caused
by natural disaster such as fire, flood or earthquake. We reserve the right to relinquish all responsibility under this
guarantee for repair of damage when misuse or abuse is evident, including defects related to tampering or servicing
done by agents other than Authorized Oakley Service Facilities. This warranty does not affect specific legal rights of
the consumer.

HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM


Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please have your purchase
information ready. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece
Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200

Note: Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley service center. Any attempt to open the
watch case by persons other than Authorized Oakley Service Professionals will void the product warranty.

Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)

REGISTRATION
The cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation for its authenticity. By registering
your timepiece via mail or online at www.oakley.com, you provide further credentials by allowing us to document
your purchase.

Oakley Canada: 1-877-625-5396

HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM


To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase which clearly shows the purchase date
and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer must be presented if a repair claim is made during the
warranty period.
Legal rights under applicable national law governing the sale of consumer goods are not affected by this warranty.

Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00


Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley Mxico: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 14

MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 15

14 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT

GMT

AJUSTE DEL RELOJ POR PRIMERA VEZ

El reloj Oakley GMT combina la precisin de medida del cuarzo con un diseo intuitivo que permite
navegar por las zonas horarias de todo el planeta. Un sencillo ajuste de la manecilla World City es todo
lo que se necesita para mostrar la hora local automticamente. Se pueden programar dos alarmas
diferentes con la sencillez de controles especializados y una esfera dedicada en exclusiva a las
alarmas. El cristal de zafiro puro con tratamiento anti-reflejos est sellado sobre la esfera de alto
contraste. Desarrollado con la ergonoma de una columna vertebral, el acero quirrgico inoxidable de
ms alto grado est mecanizado en fuertes eslabones de metal macizo. La geometra optimizada
digitalmente se abraza a la mueca para maximizar ajuste y comodidad.

NAVEGACIN POR LA ESFERA PRINCIPAL


La esfera principal tiene una manecilla World City
para seleccionar cualquiera de las 24 zonas
horarias del mundo. Cuando se ajusta la manecilla
World City, la esfera pequea superior muestra la
hora local actual de la ciudad que visita. La esfera
principal mantiene las manecillas de hora y
minutos con la hora de su ciudad de origen,
mientras que la esfera pequea de la izquierda
muestra la hora actual en segundos. La esfera
pequea inferior muestra el ajuste seleccionado
para la alarma.

HORA LOCAL
HORA DE ORIGEN
BOTN B

SEGUNDERO
PEQUEO

BOTN A

CORONA
PRINCIPAL

MANECILLA
WORLD CITY
BOTN DE
ALARMA

CORONA DE
ALARMA
HORA DE ALARMA

Siga estas instrucciones para ajustar el reloj por primera vez. El procedimiento es necesario para sincronizar la
funcin de cambio de fecha con la medianoche.
1. Saque la corona principal hasta la posicin que
indica el primer clic.
2. Gire la corona principal para que la fecha avance hasta
la fecha de ayer.
3. Cuando el segundero de la esfera pequea de la
izquierda alcance la posicin cero (seala verticalmente
hacia arriba), saque la corona principal hasta la
posicin indicada por el segundo clic.
4. Gire la corona principal para que avancen el horario
y el minutero. Contine girando hasta que la fecha
cambie a la fecha de hoy, y a partir de ah contine
girando hasta alcanzar la hora actual.
(Si la hora actual es PM, avance la manecilla horaria
una vuelta completa hasta superar el medioda antes
de alcanzar la hora actual de la tarde).
5. Presione la corona principal para fijarla en su
posicin normal.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 16

MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 17

16 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT

AJUSTE DE HORA LOCAL PARA UNA CIUDAD DEL MUNDO

AJUSTE DE HORA Y FECHA


Una vez que el reloj ha sido ajustado por primera vez con el procedimiento descrito ms arriba, los ajustes futuros
de fecha y hora se pueden realizar segn el siguiente procedimiento.
AJUSTE DE HORA:
1. Saque la corona principal hasta la posicin indicada
con el segundo clic.
2. Gire la corona principal en el sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario para ajustar horario y minutero.
Para ajustar el minutero con precisin, avance el minutero
hasta 5 minutos por delante de la hora deseada y
entonces retroceda hasta la posicin exacta deseada.
3. Presione la corona principal hasta alojarla en su
posicin normal.
Cuando ajuste la hora tenga en cuenta lo siguiente:
El reloj tomar como instante de partida el momento
en el que empuja la corona a su posicin normal, por
lo que puede aprovechar este sistema para ajustar
con precisin el segundero: espere hasta que el
segundero (en la esfera pequea de la izquierda)
apunte verticalmente hacia arriba antes de sacar la
corona principal de su alojamiento para ajustar la
hora. Con el segundero detenido en esta posicin
cero, inicialice el reloj presionando la corona principal
dentro de su alojamiento en el momento en que el
minutero alcance la posicin exacta.

AJUSTE DE FECHA:
1. Tire de la corona principal hasta la posicin indicada
con el primer clic.
2. Gire la corona principal en el sentido de las agujas
del reloj hasta que la cifra deseada aparezca en la
ventana de fecha.
3. Presione la corona principal hasta su posicin normal.
Cuando ajuste la fecha tenga en cuenta lo siguiente:
Es necesario reajustar la fecha al terminar los meses
que tienen menos de 31 das.
Evite ajustar la fecha entre las 9:00 PM y las 3:00
AM. Si lo hiciera, provocara que la fecha cambiase
al medioda en lugar de hacerlo a la medianoche. Si
fuera necesario ajustar la fecha durante esas horas,
siga las instrucciones del procedimiento AJUSTE
DEL RELOJ POR PRIMERA VEZ.

La esfera pequea superior muestra la hora local actual para cualquiera de las 24 zonas horarias del mundo.
Sobre el bisel del reloj est escrito el nombre de una ciudad representativa para cada una de estas zonas. La
manecilla World City en la esfera principal sirve para seleccionar la zona horaria deseada.

BOTN B

BOTN A

AJUSTE DE HORA LOCAL PARA UNE CIUDAD DEL MUNDO:


1. Asegrese de que la corona principal est en
su posicin normal.
2. Pulse el botn A o B repetidamente para situar la
manecilla World City dirigida a la ciudad sobre el
bisel que represente la zona horaria deseada. (Los
botones mueven la manecilla en sentidos opuestos.
Si mantiene pulsado un botn, la manecilla se
mover ms rpido).
Las manecillas de la esfera pequea superior
avanzarn automticamente para mostrar la hora
local de la ciudad seleccionada.

Cuando consulte la hora local, tenga en cuenta lo siguiente:


La hora local (en la esfera pequea superior) es una
esfera de 24 horas. Los nmeros del 1 al 12 indican
la hora desde la 1 AM hasta las 12 del medioda. Los
nmeros ms altos que el 12 indican la hora PM, al
estilo militar. (Por ejemplo: las 4 PM son 4 horas
despus de las 12 del medioda, por lo que se
muestran como las "16". La medianoche es 12 horas
despus del medioda, por lo que se muestra como
las "24).
Cada una de las ciudades que aparecen sobre el
bisel representa una zona horaria diferente. Si la
ciudad que busca no aparece en el bisel, deber
elegir la ciudad del bisel que se encuentre dentro de
la misma zona horaria que el lugar que visita.
[AJUSTE DE HORA LOCAL PARA UNA CIUDAD DEL MUNDO CONTINUACIN PGINA SIGUIENTE]

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 18

MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 19

18 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT

AJUSTE DE HORA LOCAL PARA UNA CIUDAD DEL MUNDO (Continuacin)


Como las zonas horarias difieren entre s horas completas,
la esfera de la hora local cambia automticamente con
incrementos de una hora completa cada vez que cambia el
ajuste de la manecilla World City. Puede que sea necesario
sincronizar el minutero de la esfera de hora local con el
minutero que muestra la hora de origen (en la esfera
principal). Las manecillas de la hora local se pueden ajustar
manualmente mediante el siguiente procedimiento:
AJUSTE MANUAL DE LAS MANECILLAS DE HORA LOCAL:
1. Asegrese de que la corona principal est
ajustada en su posicin normal.
2. Pulse los botones A o B para situar la manecilla World
City dirigida hacia la ciudad elegida sobre el bisel.
3. Saque la corona principal hasta la posicin sealada
con el primer clic y utilice los botones A o B para
ajustar las manecillas en la esfera de la hora local.
(Los botones mueven las manecillas en sentidos
opuestos. Si mantiene pulsado un botn, las
manecillas se movern ms rpido).
4. Presione la corona principal hasta su posicin normal.

La esfera de hora local (la esfera pequea superior) se


puede emplear para mostrar el Horario de Verano.
Algunos pases aplican el sistema de Horario de Verano
para aprovechar mejor las horas de luz durante dicha
estacin. Este sistema de Horario de Verano adelanta
60 minutos la hora local durante un nmero
determinado de meses.
CONSULTA DEL HORARIO DE VERANO:
1. Asegrese de que la corona principal est
ajustada en su posicin normal.
2. Pulse los botones A o B para situar la manecilla World
City dirigida a la ciudad elegida sobre el bisel.
3. Pulse el botn A para avanzar la manecilla World City
en el sentido de las agujas del reloj hasta la siguiente
ciudad sobre el bisel.
La esfera de hora local avanzar una hora sobre el
horario regular para indicar el Horario de Verano.

USO DE LA ALARMA
Hay dos modos de alarma: alarma estndar y alarma nica.
Antes de utilizar la funcin de alarma, las manecillas de la alarma (sobre la esfera pequea inferior) deben estar
sincronizadas con las manecillas de la hora de origen (en la esfera principal).
SINCRONIZACIN DE LAS MANECILLAS DE ALARMA :
1. Saque la corona de alarma (la corona inferior) hasta la
posicin sealada por el segundo clic. Oir sonar una
seal aguda.
2. Gire la corona de alarma para situar las manecillas (en la
esfera pequea inferior) en la misma posicin que las
manecillas de la ora de origen (en la esfera principal).
3. Presione la corona de alarma hasta su posicin normal.
Para lograr un ajuste preciso, espere hasta que el
segundero (en la esfera pequea de la izquierda)
seale verticalmente hacia arriba antes de presionar la
corona. As podr ajustar las manecillas de la alarma
con una exactitud de un segundo.
BOTN DE
ALARMA

Una vez que las manecillas de la alarma estn


sincronizadas con las manecillas de la hora de origen se
puede ajustar la alarma. La primera funcin disponible es
la de alarma estndar. Es la que puede ajustarse para
que suene a una hora predeterminada en intervalos de
12 horas. La hora fijada para la alarma se conserva en
memoria para usos posteriores.
AJUSTE DE LA ALARMA ESTNDAR:
1. Saque la corona de alarma hasta la posicin
sealada por el primer clic.
(Si hace esto con una diferencia de menos de un
minuto en la sincronizacin entre las manecillas de
la hora de alarma y las de la hora de origen, har
que la alarma suene. Para detenerla, pulse
cualquier botn).
2. Pulse el botn de alarma (lado izquierdo inferior) para
ajustar la hora de alarma
[USO DE LA ALARMA CONTINUACIN PGINA SIGUIENTE]

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 20

MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 21

20 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT

AFINADO DE PRECISIN

USO DE LA ALARMA (Continuacin)


Cada vez que pulse el botn de alarma, adelantar un
minuto la hora de alarma. Si mantiene pulsado el botn
las manecillas avanzarn ms rpido.
3. Si no desea utilizar la alarma en las prximas 12 horas,
presione la corona de alarma a su posicin normal.
Las manecillas de alarma mostrarn la hora de origen,
si bien conservarn el ajuste de alarma almacenado
en memoria para su utilizacin futura.
ACTIVAR LA ALARMA ESTNDAR:
Saque la corona de alarma hasta la posicin sealada
con el primer clic.
Sonar una meloda y las manecillas de alarma
indicarn la hora de alarma asignada. Mantenga la
corona de alarma en esta posicin para que
permanezca activa.
DESACTIVAR LA ALARMA ESTNDAR:
La alarma sonar a la hora asignada durante 20
segundos. Pulse cualquier botn para detener el sonido
de alarma.
Para desactivar la alarma, presione la corona de
alarma hasta situarla en su posicin normal. Las
manecillas de alarma mostrarn la hora de origen.

Cuando utilice la alarma tenga en cuenta lo siguiente:


Si saca la corona de alarma hasta la segunda posicin,
sonar un pitido de aviso. Si la corona de alarma no
retorna a su posicin original antes de que termine el
pitido de alerta, la hora designada para la alarma se
cancelar y las manecillas de alarma debern ser
sincronizadas de nuevo. Siga las instrucciones del
procedimiento
"SINCRONIZACIN
DE
LAS
MANECILLAS DE ALARMA" antes de volver a ajustar la
alarma.
La segunda funcin disponible es la de alarma nica. Se

puede ajustar para que suene a una hora determinada


dentro de las prximas 12 horas. Una vez que la alarma
nica suena, el ajuste de alarma se borra automticamente
de la memoria y las manecillas de alarma vuelven a
mostrar la hora de origen.

El diseo del reloj incorpora dos procedimientos para inicializarlo. Estos procedimientos no suelen ser necesarios
durante una utilizacin normal.

AJUSTE DE LA ALARMA NICA:


1. Asegrese de que la corona de alarma est ajustada en
su posicin normal.
2. Pulse el botn de alarma (lado izquierdo inferior) para
ajustar la hora de alarma.
Cada vez que pulse el botn de alarma adelantar la
hora de alarma en un minuto. Si mantiene pulsado el
botn, las manecillas avanzarn ms rpido.

REINICIAR LA MANECILLA WORLD CITY:


1. Saque la corona principal hasta la posicin sealada
por el segundo clic.
2. Pulse los botones A o B para ajustar la manecilla World
City hasta la posicin de las 12 en punto, verticalmente
hacia arriba. (Los botones mueven la manecilla en
sentidos opuestos. Si mantiene pulsado un botn, la
manecilla avanza ms rpido).
3. Presione la corona principal hasta su posicin normal.
4. Ajuste la hora y la fecha mediante el procedimiento
"AJUSTE DEL RELOJ POR PRIMERA VEZ.
5. Ajuste la manecilla World City mediante el
procedimiento "AJUSTE DE LA HORA LOCAL PARA
UNA CIUDAD DEL MUNDO.
6. Reinicie la alarma si lo desea.

ACTIVAR LA ALARMA NICA:


La alarma nica se activa de forma automtica al
pulsar el botn de alarma cuando se ajusta la hora de
alarma. No es necesario nada ms.
DESACTIVAR LA ALARMA NICA:
La alarma sonar durante 20 segundos a la hora
designada. Pulse cualquier botn para detener el sonido
de la alarma.
Para desactivar la alarma nica antes de que suene,
saque la corona de alarma hasta la posicin sealada por
el primer clic y presinela luego hasta su posicin normal.
(O pulse el botn de alarma para ajustar las manecillas de
alarma a la hora de origen).

Cuando utilice la alarma nica, tenga en cuenta lo


siguiente:
La hora de alarma no se guarda en la memoria de forma
permanente. Para utilizar la alarma nica otra vez deber
volver a ajustar la hora de alarma que desea.
La alarma no puede ajustarse ms all de las 12 horas
siguientes a la hora actual.

Si la manecilla World City no apunta con precisin a las marcas de las ciudades sobre el bisel, puede reiniciar la
manecilla mediante el siguiente procedimiento.

BOTN B

BOTN A

Si las manecillas del reloj se mueven incorrectamente, debe


reiniciar el circuito informtico mediante el siguiente
procedimiento. (Nota: el segundero pequeo comienza
automticamente a moverse con intervalos de 2 segundos
para indicar que la batera est casi agotada. En este caso no
es necesario reiniciar el circuito del reloj. Consulte
"INDICADOR DE BATERA BAJA" para obtener ms detalles).
REINICIAR EL CIRCUITO INFORMTICO:
1. Saque la corona principal hasta la posicin del
segundo clic.
2. Pulse los botones A y B simultneamente.
3. Presione la corona principal para devolverla a su
posicin normal.
4. Siga las instrucciones del procedimiento "REINICIAR
LA MANECILLA WORLD CITY (EN LA PARTE AFINADO
DE PRECISIN).

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 22

22 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT

INDICADOR DE BATERA BAJA

MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 23

LIMPIEZA

La batera miniaturizada que alimenta el reloj est diseada para durar dos aos aproximadamente. Adems,
hay que considerar que la batera se instala en fbrica para realizar mltiples pruebas, por lo que al llegar a sus
manos la vida til de la batera puede ser ms corta.

Utilice un pao seco y limpio para eliminar cualquier tipo de humedad adherida a la carcasa o el brazalete. Al estar
fabricado en acero inoxidable de alto grado, el brazalete puede ensuciarse a causa del polvo y la transpiracin al
contacto con la piel. El descuido en la limpieza del reloj y la carcasa puede producir irritaciones en la piel.

Cuando la batera empieza a agotarse, el segundero comienza a moverse en intervalos de dos segundos. A partir
de este momento, el reloj seguir mostrando la hora con precisin, pero la batera deber ser reemplazada lo
antes posible.

COMPOSICIN

(Nota: la alarma no sonar cuando la batera est baja. Esto es as para alargar la vida que le queda).
CAMBIO DE BATERA:
El cambio de batera slo puede realizarlo un Centro de Servicio Autorizado Oakley. Cualquier intento de abrir la
carcasa del reloj realizado por personas ajenas a los servicios profesionales autorizados Oakley invalidar la
garanta del producto.
Desde dentro de los Estados Unidos, puede llamar a las oficinas centrales de Oakley en el 1-800-403-7449 para
localizar el Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley ms prximo. Los clientes de fuera de los Estados Unidos
pueden contactar con su Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley local o visitar nuestra pgina web en
www.oakley.com para localizar el nmero de su distribuidor Oakley ms prximo.
Una vez que la batera ha sido reemplazada, debe reiniciar el reloj siguiendo el procedimiento "REINICIAR LA
MANECILLA WORLD CITY" (consulte "AFINADO DE PRECISIN).

AJUSTE DEL BRAZALETE


Si necesita aadir o eliminar eslabones del brazalete, el reajuste debe ser realizado por un Distribuidor de Relojes
Autorizado Oakley. No intente acortar la cadena eliminando los eslabones usted mismo, ya que podra daar el brazalete.

Carcasa ..................................................................................................................................................Acero Inoxidable


Tapa posterior ........................................................................................................................................Acero Inoxidable
Brazalete ................................................................................................................................................Acero Inoxidable
Cierre ......................................................................................................................................................Acero Inoxidable
Cristal........................................................................................................................Zafiro con tratamiento anti-reflejos

ESPECIFICACIONES
Frecuencia del cristal del oscilador ..............................................................................................32 768 Ciclos por seg.
Sistema motor ..................................................................................................Motor de salto (componente cudruple)
Precisin a temperatura normal ................................................................................+/- 15 seg./mes desde 5C a 35C
Rango de temperatura operativo ................................................................................................................-10C a +60C
Resistencia al agua ....................................................................................................................................10 bar (100m)
Batera ....................................................................................................................................................Lithium SR927W
Duracin de la batera ..........................................................................................................................Aprox. dos aos*
*La duracin de la batera puede variar en funcin del uso. Consulte el apartado INDICADOR DE BATERA BAJA para obtener ms
informacin acerca de la batera.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 24

24 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT

CONSERVACIN
EXPOSICIN AL AGUA
Al estar regulado para ser hidrfobo hasta 10 bares, el reloj puede llevarse durante el bao, as como para nadar o
practicar el buceo a pulmn en poca profundidad. No est diseado para buceo con escafandra o a gran profundidad.
Antes de poner el reloj en contacto con el agua debe asegurarse de que las dos coronas estn firmemente ajustadas
con la carcasa. No saque las coronas o pulse los botones si el reloj est mojado. Cuando se moje con agua de mar,
debe aclarar el reloj con agua dulce y secarlo completamente.
TEMPERATURA
Para que el reloj mantenga la precisin horaria debe funcionar en un rango de temperaturas de entre -10C y 60C.
MAGNETISMO
Los campos magnticos fuertes pueden daar el mecanismo del reloj. Mantngalo alejado de los objetos
magnticos.
AGENTES QUMICOS
El reloj puede decolorarse o deteriorarse en contacto con aerosoles cosmticos, detergentes, adhesivos, disolventes
o pinturas.
ONDAS DE CHOQUE
Aunque el reloj est diseado para resistir impactos, los golpes contra una superficie dura pueden producir averas.
MANTENIMIENTO PERIDICO
Para garantizar que tanto el chasis como las coronas, el sellado del cristal y la junta mantienen su estanqueidad en
contacto con el agua, es recomendable que el reloj sea revisado en un Centro de Servicio Autorizado Oakley cada 2
o 3 aos.

MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 25

GARANTA OAKLEY
Todos los relojes Oakley genuinos estn garantizados por un ao a partir de la fecha de compra contra defectos de
fabricacin. La cobertura de esta garanta slo es vlida contra la presentacin de un documento de prueba de
compra entregado por un Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley.
IMPORTANTE
Esta garanta limitada no cubre el cristal, la correa o brazalete, o los accesorios adjuntos. No cubre el rallado
producido por el uso, ni los daos producidos por el agua en modelos que no son hidrfobos, as como tampoco cubre
los daos producidos por desastres naturales tales como el fuego, las inundaciones o los terremotos. Oakley se
reserva el derecho a rechazar cualquier responsabilidad bajo esta garanta para reparaciones de daos producidos
por un uso inadecuado o abusivo evidente, incluidos los defectos producidos por apertura del mecanismo o por
servicio de reparacin realizado en lugar distinto a un Centro de Servicio Autorizado Oakley. Esta garanta no afecta
a los derechos legales especficos de los consumidores.
Nota: la batera slo puede ser reemplazada por un Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley. Cualquier intento de
abrir la carcasa por personas ajenas al Servicio Profesional Autorizado Oakley invalidar la garanta del producto.
REGISTRO
La mejor prueba de autenticidad es la tecnologa avanzada que incorpora cada uno de los relojes Oakley. Al registrar
su reloj por correo o en lnea a travs de la pgina web www.oakley.com, conseguir una credencial ms firme al
permitirnos documentar su compra.
CMO RECLAMAR LA GARANTA
Para ser acreedor de servicio cualificado bajo los trminos de esta garanta, es necesario presentar una prueba de
compra, que muestre claramente la fecha de compra y el nombre del Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley,
cuando se reclame una reparacin bajo el periodo de garanta.
Esta garanta no afecta a los derechos establecidos por la legislacin sobre consumo aplicable en cada pas.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 26

GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 27

26 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT


CMO RECLAMAR UNA GARANTA
Desde dentro de los Estados Unidos, llame a nuestras oficinas centrales al nmero escrito abajo con su
informacin de compra. Los clientes de fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su
Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley o referirse a la lista abajo para llamar a su sede central Oakley.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146

GMT
La montre GMT dOakley associe la prcision dun calibrage au quartz un design intuitif conu pour indiquer
prcisment lheure sous tous les fuseaux horaires du globe. Un simple ajustement de laiguille World City suffit
en effet pour afficher automatiquement lheure locale. Deux modes dalarme peuvent tre programms en un
instant grce des boutons spcifiques et un cadran qui leur est ddi en faade. Ralis en saphir pur, le verre
bnficie dun traitement anti-reflets et protge de manire parfaitement tanche un afficheur fort contraste.
Sculpts en acier inoxydable de la plus haute qualit, des segments mtalliques dune extrme rsistance
composent un bracelet offrant lergonomie dune colonne vertbrale. Dveloppe numriquement, la gomtrie de
ce chef duvre enrobe votre poignet avec un maximum de confort comme de maintien.

INDICATIONS DU CADRAN PRINCIPAL


Le cadran principal comporte une aiguille World City
qui permet de slectionner un des 24 fuseaux horaires
terrestres. Une fois laiguille World City calibre, le
petit cadran suprieur affiche lheure en cours dans la
ville que vous visitez. Le cadran principal comporte
galement une aiguille des heures et une aiguille des
minutes qui indiquent lheure en cours dans la ville o
vous rsidez tandis que le petit cadran situ gauche
indique les secondes de lheure courante. Le petit
cadran infrieur indique lheure laquelle lalarme
est programme.

HEURE LOCALE
(dans une ville du monde)

HEURE EN COURS
(dans la ville de rsidence)

BOUTON B

AIGUILLE DES
SECONDES

BOUTON A

REMONTOIR
PRINCIPAL

AIGUILLE
WORLD CITY
BOUTON
D'ALARME

REMONTOIR
D'ALARME
HEURE D'ALARME

Oakley Mxico: 52) 55 59503643


Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 28

GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 29

28 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS

REGLAGE DE LA DATE ET DE LHEURE

REGLAGE DE LA MONTRE LORS DE SA PREMIERE UTILISATION


Respectez les instructions suivantes pour rgler la montre lorsque vous lutilisez pour la premire fois.
Cette procdure est ncessaire pour synchroniser la fonction de changement de date avec lindication
de minuit.
1. Tirez le remontoir principal jusquau premier clic.
2. Tournez le remontoir principal et rglez la date sur celle
du jour prcdent.
3. Lorsque laiguille des secondes du petit cadran situ
gauche atteint la position zro (pointe dirige vers
le haut), tirez le remontoir principal jusquau
deuxime clic.
4. Faites tourner le remontoir jusqu ce que les aiguilles
des minutes et des heures avancent. Continuez
jusqu ce que la date du jour soit affiche dans le
cadran puis jusqu ce que lheure en cours soit
atteinte. (Si lheure en cours se situe dans laprs-midi
ou en soire, faites avancer laiguille des heures
jusqu passer lindication de midi avant de larrter
sur lheure en cours).
5. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.

Aprs avoir rgl la montre pour la premire fois en suivant les instructions ci-dessus, vous pourrez de nouveau
effectuer le rglage de la date et de lheure en procdant comme suit.
POUR REGLER LHEURE:
1. Tirez le remontoir principal jusquau deuxime clic.
2. Faites tourner le remontoir principal dans le sens des
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse des
aiguilles dune montre afin dajuster les aiguilles des
heures et des minutes sur lheure en cours.
Pour ajuster prcisment laiguille des minutes, faites
avancer laiguille de 5 minutes ou plus aprs lheure
dsire puis faites-la revenir lheure dsire.
3. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.
Lors du rglage de lheure, merci de prendre note:
La montre recommencera fonctionner lorsque le
remontoir sera repouss contre le botier, utilisez
donc ceci pour rgler lheure en cours la seconde
prs : Attendez que la pointe de laiguille des
secondes (situe dans le petit cadran gauche) soit
dirige vers le haut avant de tirer le remontoir
principal pour rgler lheure. Une fois laiguille des
secondes stabilise sur la position zro, ractivez la
montre en repoussant le remontoir principal lorsque
la minute prcise est atteinte.

POUR REGLER LA DATE:


1. Tirez le remontoir principal jusquau premier clic.
2. Tournez le remontoir principal dans le sens des aiguilles
dune montre jusqu ce que la date dsire apparaisse
dans la fentre.
3. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.
Lors du rglage de la date, merci de prendre note:
Il est ncessaire de rinitialiser la date la fin de
tous les mois comptant moins de 31 jours.
Ne rinitialisez pas la date entre 9 heures du soir et
3 heures du matin. En procdant ainsi, lafficheur
pourrait en effet changer de date midi au lieu de
minuit. Si vous devez imprativement rinitialiser la
date durant cette priode horaire, suivez les
instructions figurant dans la partie REGLAGE DE LA
MONTRE LORS DE SA PREMIERE UTILISATION.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 30

GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 31

30 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS

REGLAGE DE LHEURE LOCALE DANS UNE VILLE DU MONDE


Le petit cadran suprieur peut afficher lheure locale en cours dans un des 24 fuseaux horaires terrestres. Une
ville reprsentative de chaque fuseau horaire figure sur la lunette de la montre. Laiguille World City du cadran
principal est conue pour slectionner le fuseau horaire dsir.

BOUTON B

BOUTON A

POUR REGLER LHEURE LOCALE DANS UNE VILLE


DU MONDE:
1. Assurez-vous que le remontoir principal est
bien repouss contre le botier.
2. Appuyez sur le Bouton A ou le Bouton B de faon
rpte afin de positionner laiguille World City sur la
ville dsire de la lunette. (Les boutons activent
laiguille dans des sens opposs. Appuyez et
maintenez le bouton enfonc pour faire avancer
laiguille plus rapidement.)
Les aiguilles situes dans le petit cadran suprieur
avancent automatiquement afin dafficher lheure
locale dans la ville choisie.

Lorsque vous visualisez lheure locale, merci de prendre


en compte les points suivant:
Lafficheur de lheure locale (petit cadran suprieur)
est calibr sur 24 heures. Les chiffres de 1 12
indiquent les heures allant de 1 heure du matin
midi. Les chiffres suprieurs 12 indiquent les heures
de laprs-midi et de la soire. (Les 4 heures de
laprs-midi correspondent lindication 16, etc.).
Chaque ville mentionne sur la lunette est une ville
reprsentative dun fuseau horaire. Si la ville dsire
napparat pas sur la lunette, choisissez la ville de la
lunette partageant le mme fuseau horaire que la
ville que vous visitez.
[REGLAGE DE L'HEURE LOCALE DANS UNE VILLE DU MONDE CONTINUE PAGE SUIVANTE]

REGLAGE DE L'HEURE LOCALE DANS UNE VILLE DU MONDE (Suite)


Le temps dans chaque fuseau horaire diffre dun
nombre entier dheures : cest pourquoi laffichage de
lheure locale volue par intervalles dune heure lorsque
laiguille World City est ajuste. Il peut savrer
ncessaire de synchroniser laiguille des minutes de
lheure locale avec laiguille des minutes du cadran
principal. Les aiguilles de lheure locale peuvent tre
ajustes manuellement en procdant comme suit:
POUR AJUSTER MANUELLEMENT LES AIGUILLES DE
LHEURE LOCALE:
1. Assurez-vous que le remontoir principal est bien
repouss contre le botier.
2. Appuyez sur le Bouton A ou le Bouton B afin de
positionner laiguille World City sur la ville dsire de
la lunette.
3. Tirez le remontoir principal jusquau premier clic et
utilisez le Bouton A ou le Bouton B pour ajuster les
aiguilles dans le cadran de lheure locale. (Les
boutons activent laiguille dans des sens opposs.
Appuyez et maintenez le bouton enfonc pour faire
avancer laiguille plus rapidement).
4. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.

Lafficheur de lheure locale (petit cadran suprieur)


peut tre utilis pour visualiser lheure dt. Utilis par
certains pays, ce systme vise lexploitation maximale
de la priode lumineuse de la journe en avanant
lheure locale d'une heure durant des mois spcifiques.
POUR AFFICHER LHEURE DETE:
1. Assurez-vous que le remontoir principal est bien
repouss contre le botier.
2. Appuyez sur le Bouton A ou le Bouton B afin de
positionner laiguille World City sur la ville dsire de
la lunette.
3. Appuyez sur le Bouton A afin de faire avancer laiguille
World City dans le sens des aiguilles dune montre
jusqu la ville suivante de la lunette.
Lafficheur de lheure locale est en avance dune heure
sur lheure relle afin dindiquer lheure dt.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 32

32 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS

GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 33

UTILISATION DE LALARME

UTILISATION DE L'ALARME (Suite)

La montre GMT possde deux modes dalarme : alarme standard et alarme ponctuelle.
Avant dutiliser cette fonction, les aiguilles de lalarme (situes dans le petit cadran infrieur) doivent tre
synchronises avec les aiguilles de lheure en cours (cadran principal).
POUR SYNCHRONISER LES AIGUILLES DE LALARME:
1. Tirez le remontoir de lalarme (remontoir infrieur)
jusquau second clic. Un bip retentit.
2. Tournez le remontoir de lalarme pour ajuster les
aiguilles de lalarme (petit cadran infrieur) sur lheure
en cours indique par les aiguilles du cadran principal.
3. Repoussez le remontoir de lalarme dans sa position initiale.
Pour un rglage de prcision, attendez que laiguille
des secondes (situe dans le petit cadran gauche)
soit dirige vers le haut avant de repousser le
remontoir. Ceci vous permet de rgler les aiguilles de
lalarme la seconde prs.
BOUTON
D'ALARME

Une fois les aiguilles de lalarme synchronises sur les


aiguilles de lheure en cours, lalarme peut tre
programme. Le premier mode dalarme (standard) peut
tre programm afin que la sonnerie retentisse une
heure dfinie situe dans les 12 heures suivantes. Lheure
choisie sera mmorise pour une utilisation ultrieure.
POUR PROGRAMMER LALARME STANDARD:
1. Tirez le remontoir de lalarme jusquau premier clic.
(Si vous effectuez cette manipulation moins dune
minute aprs la synchronisation des aiguilles de
lalarme avec les aiguilles de lheure en cours,
lalarme retentira. Appuyez sur le bouton de votre
choix pour larrter.)
2. Appuyez sur le bouton de lalarme (en bas gauche)
pour rgler lheure de lalarme.
Chaque pression sur le bouton de lalarme fera
avancer lheure de lalarme dune minute. Maintenez

[UTILISATION DE L'ALARME CONTINUE PAGE SUIVANTE]

le bouton enfonc pour faire progresser les aiguilles


plus rapidement.
3. Si vous ne souhaitez pas utiliser lalarme dans les 12
heures suivantes, repoussez le remontoir de lalarme
dans sa position initiale.
Les aiguilles de lalarme affichent lheure en cours
mais le rglage effectu est mmoris en vue dune
utilisation ultrieure.
POUR ACTIVER LALARME STANDARD:
Tirez le remontoir de lalarme jusquau premier clic.
Une sonnerie retentit et les aiguilles de lalarme
indiquent lheure programme. Laissez le remontoir
de lalarme dans cette position pour que lalarme
soit active.
POUR DESACTIVER LALARME STANDARD:
Lalarme retentira lheure programme durant 20
secondes. Pour larrter, appuyez sur le bouton de
votre choix.
Pour dsactiver lalarme, repoussez le remontoir de
lalarme contre le botier. Les aiguilles de lalarme
indiqueront nouveau lheure en cours.

Lors de lutilisation de lalarme, merci de prendre en


compte les points suivant:
Si le remontoir de lalarme est tir jusquau second
clic, un son dalerte retentira. Si le remontoir de
lalarme nest pas repouss avant la fin du son dalerte,
lheure programme est efface et les aiguilles de
lalarme doivent tre nouveau synchronises. Suivez
les instructions figurant sous le paragraphe POUR
SYNCHRONISER LES AIGUILLES DE LALARME avant
de programmer nouveau lalarme.
Le second mode dalarme permet dactiver lalarme
ponctuellement. Celle-ci peut tre programme afin de

retentir une heure choisie dans les 12 heures suivantes.


Lorsque lalarme ponctuelle retentit, la programmation est
automatiquement efface de la mmoire et les aiguilles de
lalarme indiquent nouveau lheure en cours.
POUR PROGRAMMER LALARME PONCTUELLE:
1. Assurez-vous que le remontoir de lalarme est bien
repouss contre le botier.
2. Appuyez sur le bouton de lalarme (en bas gauche)
pour rgler lheure de lalarme.
Chaque pression sur le bouton de lalarme fera
avancer lheure de lalarme dune minute. Maintenez
le bouton enfonc pour faire progresser les aiguilles
plus rapidement.
POUR ACTIVER LALARME PONCTUELLE:
Lalarme ponctuelle est automatiquement active lorsque
vous appuyez sur le bouton de lalarme pour programmer
lheure. Aucune autre manipulation est ncessaire.
POUR DESACTIVER LALARME PONCTUELLE:
Lalarme retentira lheure programme durant 20
secondes. Pour larrter, appuyez sur le bouton de
votre choix.
Pour dsactiver lalarme ponctuelle avant quelle
retentisse, tirez le remontoir de lalarme jusquau
premier clic puis repoussez-le contre le botier. (Ou
appuyez sur le bouton de lalarme pour ajuster les
aiguilles de lalarme sur lheure en cours).

Lors de lutilisation de lalarme ponctuelle, merci de


prendre en compte les points suivant:
Lheure programme nest pas dfinitivement
mmorise. Pour utiliser nouveau lalarme ponctuelle,
vous devez reprogrammer lheure dsire.
Lalarme ne peut tre programme pour une heure
situe plus de 12 heures aprs lheure en cours.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 34

GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 35

34 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS

REGLAGE PRECIS DE LINSTRUMENT

INDICATEUR DE FAIBLE NIVEAU DENERGIE

La montre GMT intgre deux procdures de rinitialisation. Dans le cadre dune utilisation normale, ces procdures
seront rarement ncessaires.
Si laiguille World City nindique pas prcisment les repres des villes figurant sur la lunette, rinitialisez laiguille
en procdant comme suit.

BOUTON B

BOUTON A

POUR REINITIALISER LAIGUILLE WORLD CITY:


1. Tirez le remontoir principal jusquau second clic.
2. Appuyez sur le Bouton A ou le Bouton B afin de
positionner laiguille World City sur lindication des
12 heures (pointe vers le haut). (Les boutons activent
laiguille dans des sens opposs. Appuyez et
maintenez le bouton enfonc pour faire avancer
laiguille plus rapidement).
3. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.
4. Rglez la date et lheure. Suivez les instructions
figurant sous REGLAGE DE LA MONTRE LORS DE
SA PREMIERE UTILISATION.
5. Ajustez laiguille World City. Suivez les instructions
figurant sous REGLAGE DE LHEURE LOCALE DANS
UNE VILLE DU MONDE.
6. Rinitialisez lalarme si vous le dsirez.
Si les aiguilles de la montre ne se dplacent pas
correctement, rinitialisez le circuit intgr en
appliquant la procdure suivante. (Note : Laiguille des
secondes se mettra automatiquement voluer par
intervalles de deux secondes pour indiquer que le
niveau dnergie de la pile devient faible. Dans ce cas,
il nest pas ncessaire de rinitialiser le circuit intgr.
Reportez-vous au paragraphe INDICATEUR DE FAIBLE
NIVEAU DENERGIE pour plus dinformations).
POUR REINITIALISER LE CIRCUIT INTEGRE:
1. Tirez le remontoir principal jusquau second clic.
2. Appuyez simultanment sur le Bouton A et le Bouton B.
3. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.
4. Suivez toutes les instructions figurant sous POUR
REINITIALISER LAIGUILLE WORLD CITY (dans la
partie REGLAGE PRECIS DE LINSTRUMENT).

La pile miniature qui alimente la montre GMT est conue pour offrir une dure de vie denviron deux ans.
Nanmoins, la pile tant insre sur site afin de permettre un contrle approfondi des performances de la
montre, sa dure de vie peut savrer moindre une fois linstrument en votre possession.
Lorsque le niveau dnergie de la pile devient faible, laiguille des secondes se met voluer par intervalles de
deux secondes. Dans ce cas, votre montre continuera donner lheure avec prcision mais la pile devra tre
remplace le plus rapidement possible.
(Note : Lalarme ne retentira pas si le niveau dnergie de la pile est faible. Ceci est ncessaire afin de prserver
lnergie restante de la pile).
POUR REMPLACER LA PILE:
Le remplacement de la pile doit tre exclusivement effectu par un Centre de Service Agr Oakley. Toute
tentative douverture du botier par une autre personne quun professionnel agr par Oakley annulera la garantie
du produit.
Aux Etats-Unis, contactez le sige mondial dOakley au 1-800-403-7449 pour trouver le Revendeur de Montres
Oakley Agr ou le professionnel agr par Oakley le plus proche. En dehors des Etats-Unis, contactez votre
Revendeur de Montres Oakley Agr ou connectez-vous sur notre site web ladresse www.oakley.com pour
obtenir les coordonnes du distributeur Oakley le plus proche.
Une fois la pile remplace, rinitialisez la montre en suivant les instructions figurant sous POUR REINITIALISER
LAIGUILLE WORLD CITY (dans la partie REGLAGE PRECIS DE LINSTRUMENT).

REGLAGE DU BRACELET
Si des segments doivent tre ajouts ou retirs du bracelet, cet ajustement gagnerait tre effectu par un
revendeur de montres Oakley agr. Nessayez pas de retirer vous-mmes des segments afin de raccourcir le
bracelet car cela pourrait lendommager.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 36

36 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS

NETTOYAGE
Utilisez un chiffon doux et propre pour effacer toute trace dhumidit sur le botier ou le bracelet. Ralis en acier
inoxydable de haute qualit, le bracelet peut laisser apparatre des taches de poussire et de transpiration dues
au contact avec la peau. Un mauvais nettoyage de la montre et du botier peut entraner une irritation de la peau.

COMPOSITION

GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 37

ENTRETIEN
EXPOSITION A L'EAU
Votre montre GMT rsiste l'eau jusqu' une pression de 10 bars : elle peut donc tre porte dans le bain, pour nager
ou faire de la plonge en eaux peu profondes. Mais attention : elle nest pas conue pour la plonge sous-marine ou
saturation. Avant de lexposer lhumidit, assurez-vous que les deux remontoirs sont entirement repousss contre
le botier. Ne tirez jamais les remontoirs et nappuyez pas sur les boutons lorsque votre montre est mouille. Si vous
lavez utilise dans de l'eau sale, rincez-la l'eau douce puis schez-la parfaitement.

Botier......................................................................................................................................................Acier Inoxydable
Dos du Botier ........................................................................................................................................Acier Inoxydable
Bracelet ..................................................................................................................................................Acier Inoxydable
Boucle ....................................................................................................................................................Acier Inoxydable
Verre..........................................................................................................................Saphir avec Traitement Anti-reflets

TEMPERATURE
Votre montre Oakley est conue pour fonctionner avec prcision dans une plage de temprature normale allant de
-10C 60C.

CARACTERISTIQUES

PRODUITS CHIMIQUES
Votre montre peut tre dcolore ou endommage par les produits cosmtiques, les dtergents, les adhsifs, les
solvants ou les peintures.

Frquence doscillation cristalline..........................................................................................32 768 cycles par seconde


Systme d'entrainement ......................................................................................................Moteur a pas (en 4 parties)
Prcision a temprature normale ........................................................................................+/- 15 s/mois de 5C 35C
Plage de tempratures de fonctionnement ..............................................................................................de -10C +60C
Rsistance a leau..............................................................................................................................Pression de 10 bars (100m de profondeur)
Pile ..........................................................................................................................................................Lithium SR927W
Dure de vie de la pile ..............................................................................................................................Environ 2 ans*
*La dure de vie de la pile varie en fonction de lutilisation de la montre. Reportez-vous au paragraphe INDICATEUR DE FAIBLE NIVEAU
DENERGIE pour en savoir plus sur la pile.

MAGNETISME
Votre montre peut tre affecte par les champs magntiques de forte intensit. Veillez la maintenir loin de tout
objet magntique.

ONDE DE CHOC
Bien que les montres dOakley soient trs rsistantes, un choc violent contre une surface dure peut nanmoins les
endommager.
ENTRETIEN REGULIER
Pour vous assurer que le chssis, les remontoirs, le systme de fermeture du verre et le joint dtanchit offrent
toujours une parfaite rsistance leau, il vous est conseill de faire inspecter votre montre une fois tous les 2 ou
3 ans par un Centre de Service Agr Oakley.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 38

GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONSI 39

38 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS

GARANTIE OAKLEY
Tous les instruments de chronomtrage Oakley sont garantis contre les vices de fabrication pendant un an compter
de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique que sur prsentation d'une preuve d'achat valable manant d'un
Revendeur de Montres Oakley Agr..
IMPORTANT
La garantie limite Oakley ne couvre ni le verre, ni le bracelet, ni les lments de fixation. Les rayures sur le botier
rsultant de l'utilisation normale de la montre ne sont pas couvertes, pas plus que les dommages dus l'humidit
s'il s'agit d'un modle non hydrophobe ou ceux rsultant d'une catastrophe naturelle telle quun incendie, une
inondation ou un tremblement de terre. Nous nous rservons le droit de dcliner toute responsabilit de rparation
des dommages au titre de la prsente garantie lorsque ceux-ci sont la consquence d'une mauvaise utilisation ou
d'un usage abusif vidents. Il en va de mme lorsque les dfauts sont imputables aux modifications ou l'entretien
effectus par des socits d'entretien autres quun Centre de Service Agr Oakley. La prsente garantie ne remet
pas en cause les droits lgaux spcifiques des consommateurs.
Note: Le remplacement de la pile doit tre uniquement effectu par un Revendeur de Montres Oakley Agr. Toute
tentative douverture du botier par une autre personne quun professionnel dun Centre de Service Agr Oakley
annulera la garantie du produit.
ENREGISTREMENT
La technologie de pointe dont bnficie chaque montre Oakley suffit dmontrer son authenticit. Effectuez
lenregistrement de votre montre par courrier ou sur notre site oakley.com : vous nous fournirez ainsi toutes les
rfrences ncessaires pour certifier votre achat.
POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE
L'exercice du droit la rparation prvu par la garantie ci-dessus ncessite la prsentation d'une preuve d'achat
valable mentionnant clairement la date d'acquisition et le nom du Revendeur de Montres Oakley Agr.
La prsente garantie ne remet pas en cause les droits lgaux dfinis dans le cadre de la loi nationale rgissant la
vente de biens de consommation.

POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE


Aux Etats-Unis, tlphonez notre sige mondial au numro inscrit ci-dessous en vous munissant des
informations relatives votre achat. En dehors des Etats-Unis, contactez votre revendeur de montres Oakley
agr ou bien rfrez-vous la liste ci-dessous pour appeler le sige Oakley dont vous dpendez.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley Mxico: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 40

GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI 41

40 GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI

GMT

IMPOSTAZIONE INIZIALE

Lorologio da polso GMT Oakley abbina la precisione della calibrazione al quarzo ad un design intuitivo
per permettervi di navigare nel tempo in piena libert. Il semplice adeguamento della lancetta World
City basta infatti per impostare automaticamente il fuso orario dellora locale. Grazie alla comodit dei
controlli dedicati e del quadrante specifico, la programmazione delle due funzioni di allarme non che
una piacevole formalit. Lalta definizione del quadrante a tenuta stagna sigillata da un vetro in
purissimo zaffiro antiriflesso. Le maglie scolpite in acciaio inossidabile altamente perfezionato
compongono un braccialetto ad alta resistenza che racchiude le forze ergonomiche di una colonna
vertebrale. Le sue forme scultoree, ottenute con la progettazione digitale, avvolgono il polso con
grande naturalezza, ottimizzando la tenuta e la comodit.

QUADRANTE
Il quadrante principale dotato di una lancetta
World City per la selezione di uno dei 24 fusi orari
del pianeta. Una volta impostata la World City, il
miniquadrante superiore indica lora della citt che
state visitando. Il quadrante principale inoltre
dotato di una lancetta delle ore e di una lancetta dei
minuti che indicano costantemente lora della vostra
citt di provenienza, mentre il miniquadrante sinistro
indica i secondi. Il miniquadrante inferiore visualizza
lora di impostazione dellallarme.

ORA LOCALE
ORA DI PROVENIENZA
PULSANTE B

LANCETTA
SECONDI

PULSANTE A

CORONA
PRINCIPALE

LANCETTA
WORLD CITY
PULSANTE
ALLARME

CORONA
ALLARME
ORA ALLARME

Impostando lorologio per la prima volta, attenersi a questa procedura che consente di sincronizzare
sulla mezzanotte la funzione di cambio della data.
1. Estrarre la corona principale fino al primo scatto (a).
2. Ruotare la corona principale per fare avanzare la data
e impostare la data di ieri.
3. Quando la lancetta dei secondi del miniquadrante
sinistro raggiunge lo zero (punta verso lalto), estrarre
la corona principale fino al secondo scatto (b).
4. Ruotare la corona principale per far avanzare le
lancette dei minuti e delle ore fino all'apparizione della
data odierna, continuare poi fino al raggiungimento
dell'ora esatta (per le ore pomeridiane o serali, prima
di impostare la lancetta delle ore sullora desiderata,
farle compiere un giro completo del quadrante per
superare il mezzogiorno).
5. Reintrodurre la corona principale nella cassa in
posizione normale.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 42

GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI 43

42 GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI

IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELLORA

IMPOSTAZIONE DELLORA LOCALE DI UNA CITT DEL PIANETA

Dopo aver effettuato la prima impostazione secondo la procedura descritta, per ogni adeguamento
successivo della data e dellora compiere le seguenti operazioni.
IMPOSTAZIONE DELLORA:
1. Estrarre la corona principale fino al secondo scatto.
2. Ruotare la corona principale in senso orario o
antiorario per impostare la lancetta delle ore e la
lancetta dei minuti.
Per unimpostazione precisa della lancetta dei minuti,
farle superare il tempo da impostare di 5 minuti o pi
e poi farla retrocedere fino al tempo desiderato.
3. Reintrodurre la corona principale nella cassa in
posizione normale.
Attenzione:
Lavanzamento dellorologio si riattiva con la
reintroduzione totale della corona principale nella
cassa. Per impostare i secondi con precisione, prima
di estrarre la corona principale per limpostazione
dellora attendere che la lancetta dei secondi
(miniquadrante sinistro) indichi lo zero. Mantenerla
bloccata in questa posizione e reintrodurre la corona
principale nella cassa al completamento del minuto.

IMPOSTAZIONE DELLA DATA:


1. Estrarre la corona principale fino al primo scatto.
2. Ruotare la corona principale in senso orario fino al
raggiungimento della data desiderata nel display
del datario.
3. Reintrodurre la corona principale nella cassa in
posizione normale.
Attenzione:
La data va reimpostata alla fine di ogni mese di
meno di 31 giorni.
Evitare di reimpostare la data tra le 9 di sera e le 3 di
mattina per evitare un cambio di data a mezzogiorno
invece che a mezzanotte. Se ladeguamento della
data durante questa fascia oraria indispensabile,
seguire la procedura IMPOSTAZIONE INIZIALE.

Il miniquadrante superiore indica lora dei 24 fusi orari del pianeta. La lunetta elenca le citt rappresentative di ogni
fuso orario. Per selezionare il fuso orario desiderato, utilizzare la lancetta World City del quadrante principale.

PULSANTE B

PULSANTE A

IMPOSTAZIONE DELLORA LOCALE DI UNA CITT


DEL PIANETA:
1. Accertarsi che la corona principale si trovi in
posizione normale.
2. Per impostare la lancetta World City sulla citt
selezionata sulla lunetta, premere ripetutamente il
pulsante A o il pulsante B . (I due pulsanti muovono la
lancetta in direzione opposta. Per far avanzare
rapidamente la lancetta, mantenere premuto il pulsante.)
Le lancette del miniquadrante superiore avanzano
automaticamente per visualizzare lora locale nella
citt selezionata.

Attenzione:
Il miniquadrante superiore indica lora locale
visualizzando le 24 ore. Le cifre da 1 a 12 indicano le
ore del mattino, quelli superiori si riferiscono alle ore
pomeridiane. (Le 4 del pomeriggio corrispondono
allindicazione 16, etc.).
Le citt elencate si intendono come rappresentative
di un determinato fuso orario. Per selezionare lora di
una citt non figurante sulla lunetta, selezionare la
citt che ha lo stesso fuso orario del luogo visitato.

[IMPOSTAZIONE DELL'ORA LOCALE DI UNA CITT DEL PIANETA CONT. PAG. SEGUENTE]

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 44

GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI 45

44 GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI

ALLARME

IMPOSTAZIONE DELLORA LOCALE DI UNA CITT DEL PIANETA (continua)


Lo scarto tra i fusi orari si esprime in ore piene.
Lazionamento della lancetta World City comporta
pertanto adeguamenti calcolati in ore piene. In alcuni
casi pu essere necessario sincronizzare la lancetta dei
minuti del quadrante dellora locale con la lancetta dei
minuti del quadrante principale (ora del fuso orario di
provenienza). Per impostare manualmente le lancette
dellora locale, compiere le seguenti operazioni:
IMPOSTAZIONE MANUALE DELLE LANCETTE
DELLORARIO LOCALE:
1. Accertarsi che la corona principale si trovi in
posizione normale.
2. Per impostare la lancetta World City sulla citt
selezionata sulla lunetta, premere il pulsante A o il
pulsante B.
3. Estrarre la corona principale fino al primo scatto e
utilizzare il pulsante A o il pulsante B per impostare
le lancette del quadrante che visualizza lorario
locale. (I pulsanti muovono la lancetta in direzioni
opposte. Per far avanzare rapidamente la lancetta,
mantenere premuto il pulsante scelto).
4. Reintrodurre la corona principale nella cassa in
posizione normale.

Il display dellorario locale (miniquadrante superiore)


pu essere utilizzato per visualizzare lora legale. Alcuni
paesi del pianeta si servono di questo sistema nei mesi
estivi per sfruttare al meglio la luce diurna. Lora
legale comporta un avanzamento di unora dellorario
locale durante alcuni mesi
VISUALIZZAZIONE DELLORA LEGALE:
1. Accertarsi che la corona principale si trovi in
posizione normale.
2. Premere ripetutamente il pulsante A o il pulsante B per
impostare la lancetta World City sulla citt selezionata
sulla lunetta.
3. Premere il pulsante A per far avanzare la lancetta
World City in senso orario fino alla citt successiva
sulla lunetta.
Lindicazione del tempo locale stata avanzata di
unora per visualizzare lora legale.

Lorologio dispone di due diverse funzioni di allarme: lallarme standard e lallarme specifico.
Prima dellutilizzo delle funzioni di allarme, le lancette dellallarme (miniquadrante inferiore) vanno sincronizzate
con le lancette dellorario di provenienza (quadrante principale).

PULSANTE
ALLARME

SINCRONIZZAZIONE DELLE LANCETTE DELLALLARME:


1. Estrarre la corona dellallarme (corona inferiore) fino
al secondo scatto. Risuoner un segnale acustico.
2. Ruotare la corona dellallarme per impostare le
lancette dellallarme (miniquadrante inferiore)
sullora visualizzata dalle lancette indicanti lorario
di provenienza (quadrante principale).
3. Reintrodurre completamente la corona dellallarme
allinterno della cassa fino a farle raggiungere la
posizione normale.
Per unimpostazione precisa, attendere che la
lancetta dei secondi (miniquadrante sinistro) abbia
raggiunto lo 0 prima di reintrodurre la corona. In tal
modo limpostazione delle lancette dellallarme
risulta precisa al secondo.
Dopo aver sincronizzato le lancette dellallarme sulle
lancette dellorario di provenienza si pu procedere
allimpostazione dellallarme. Il primo allarme un
allarme standard che pu essere impostato per
attivarsi ad unora prestabilita ogni 12 ore. Lora
impostata viene salvata e utilizzata anche in seguito.
IMPOSTAZIONE DELLALLARME STANDARD:
1. Estrarre la corona dellallarme fino al primo scatto.
(Lo svolgimento di questa operazione entro un
minuto dalla sincronizzazione delle lancette
dellallarme con le lancette dellorario di provenienza
aziona lallarme. Per interrompere la suoneria
premere un pulsante qualsiasi).
2. Premere il pulsante dellallarme (in basso a sinistra)
per impostare lora desiderata.
[ALLARME CONTINUA PAGINA SEGUENTE]

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 46

GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI 47

46 GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI

ALLARME (continua)
Ogni pressione del pulsante dellallarme fa avanzare di
un minuto lora impostata. Per far avanzare rapidamente
le lancette, mantenere premuto il pulsante.
3. Se non si desidera utilizzare lallarme nelle 12 ore
successive, reintrodurre la corona dellallarme nella
cassa in posizione normale.
Le lancette dellallarme indicano lora di provenienza,
ma limpostazione dellallarme memorizzata per gli
usi successivi.
ATTIVAZIONE DELLALLARME STANDARD:
Estrarre la corona dellallarme fino al primo scatto.
La suoneria si aziona e le lancette dellallarme
indicano lora programmata. Per mantenere attivo
lallarme, lasciare in questa posizione la corona
dellallarme.
DISATTIVAZIONE DELLALLARME STANDARD:
Lallarme si aziona per 20 secondi allora
desiderata. Per interrompere la suoneria, premere
un pulsante qualsiasi.
Per disattivare lallarme, reintrodurre la corona
dellallarme nella cassa in posizione normale. Le
lancette dellallarme indicheranno lora di provenienza.

Attenzione:
Lestrazione della corona dellallarme fino al secondo
scatto aziona un segnale acustico di avvertimento.
Se la corona dellallarme non reintrodotta in
posizione normale prima della fine del segnale
acustico, lallarme impostato si cancella e si dovr
procedere a una nuova sincronizzazione delle
lancette dellallarme. Prima di reimpostare lallarme,
seguire la procedura SINCRONIZZAZIONE DELLE
LANCETTE DELLALLARME.
La seconda funzione dallarme un allarme specifico

CALIBRAZIONE DELLO STRUMENTO


che pu essere impostato per attivarsi ad unora
prestabilita, compresa nelle 12 ore successive.
Lattivazione della suoneria dellallarme specifico
cancella automaticamente dalla memoria lora
impostata e le lancette dellallarme ritornano ad
indicare lora di provenienza.
IMPOSTAZIONE DELLALLARME SPECIFICO:
1. Accertarsi che la corona dellallarme sia introdotta
nella cassa in posizione normale.
2. Premere il pulsante dellallarme (in basso a sinistra)
per impostare lora desiderata.
Ogni pressione del pulsante dellallarme fa avanzare di
un minuto lora impostata. Per far avanzare rapidamente
le lancette, mantenere premuto il pulsante.
ATTIVAZIONE DELLALLARME SPECIFICO:
La pressione del pulsante dellallarme per impostare
lora desiderata attiva automaticamente lallarme
specifico. Non sono necessarie operazioni ulteriori.

Lorologio dotato di due procedure di registrazione, raramente necessarie ad un uso normale.


Se la lancetta World City non indica con precisione le citt figuranti sulla lunetta, reimpostarla compiendo le
seguenti operazioni.

PULSANTE B

PULSANTE A

REIMPOSTAZIONE DELLA LANCETTA WORLD CITY:


1. Estrarre la corona principale fino al secondo scatto.
2. Premere il pulsante A o il pulsante B per spostare la
lancetta World City in posizione verticale sullo 0. (I
pulsanti muovono la lancetta in direzione opposta.
Per far avanzare rapidamente la lancetta, mantenere
premuto il pulsante scelto).
3. Reintrodurre la corona principale nella cassa in
posizione normale.
4. Impostare lora e la data seguendo la procedura
IMPOSTAZIONE INIZIALE.
5. Impostare la lancetta World City seguendo la
procedura IMPOSTAZIONE DELLORA LOCALE DI
UNA CITT DEL PIANETA.
6. Se necessario, reimpostare lallarme.

DISATTIVAZIONE DELLALLARME SPECIFICO:


Lallarme si aziona per 20 secondi allora
desiderata. Per interrompere la suoneria, premere
un pulsante qualsiasi.
Per disattivare lallarme specifico prima che si azioni,
estrarre la corona dellallarme fino al primo scatto e poi
reintrodurla nella cassa in posizione normale. (O
premere il pulsante dellallarme per impostare le
lancette dellallarme sullora di provenienza).

Se il movimento delle lancette non risulta perfetto,


reimpostare il circuito digitale compiendo le seguenti
operazioni. (Attenzione: Quando la carica della batteria
sta per esaurirsi, la lancetta dei secondi si muove
automaticamente ad intervalli di due secondi. In questo
caso non necessario reimpostare il circuito digitale.
Per maggiori informazioni cfr. il capitolo INDICATORE
CARICA PILA).

Attenzione:
Lora desiderata non viene memorizzata in modo
permanente. Per riutilizzare lallarme specifico,
impostare nuovamente lora desiderata.
Lallarme non pu essere impostato con pi di 12 ore
di anticipo.

REIMPOSTAZIONE DEL CIRCUITO DIGITALE:


1. Estrarre la corona principale fino al secondo scatto.
2. Premere contemporaneamente il pulsante A e il
pulsante B.
3. Reintrodurre la corona principale nella cassa in
posizione normale.
4. Seguire lintera procedura REIMPOSTAZIONE DELLA
LANCETTA WORLD CITY (Cfr. CALIBRAZIONE
DELLO STRUMENTO).

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 48

48 GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI

GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI 49

PULIZIA

INDICATORE CARICA PILA


La batteria miniaturizzata che aziona il GMT stata progettata per funzionare circa due anni. Poich la batteria
viene utilizzata anche durante i severi test qualitativi effettuati al termine del processo produttivo, il suo ciclo
di vita pu per risultare pi breve.

Eliminare ogni traccia di sudore dalla cassa o dal braccialetto utilizzando un panno morbido pulito. La polvere e la
traspirazione sporcano lacciaio inossidabile altamente perfezionato del braccialetto. Per evitare ogni rischio di
eruzione cutanea, mantenere perfettamente puliti lorologio e la cassa.

Se la lancetta dei secondi comincia a muoversi ad intervalli di due secondi, ci indica che essa continua a funzionare
con la precisione abituale, ma si arrester per mancanza di energia entro due o tre giorni.

FORMULAZIONE

(Attenzione: Per prolungare la vita della batteria, lallarme non suona in caso di carica ridotta).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
La sostituzione della batteria pu essere effettuata esclusivamente dai centri di assistenza autorizzati Oakley.
Ogni tentativo di apertura della cassa effettuato da persone non appartenenti al servizio professionale di
assistenza Oakley comporta il decadimento della garanzia.
Negli Stati Uniti chiamare il numero verde 1-800-403-7449 per chiedere al quartiere generale planetario
lindirizzo del rivenditore autorizzato di orologi Oakley o del centro di assistenza autorizzato pi vicino. Al di fuori
degli Stati Uniti, contattare il proprio rivenditore autorizzato di orologi Oakley o visitare il sito web
www.oakley.com per trovare il distributore pi vicino.
Dopo la sostituzione della batteria, reimpostare lorologio seguendo lintera procedura REIMPOSTAZIONE DELLA
LANCETTA WORLD CITY (Cfr. CALIBRAZIONE DELLO STRUMENTO).

REGOLAZIONE DEL BRACCIALETTO


Ogni eventuale aggiunta o eliminazione di maglie deve essere effettuata esclusivamente da un rivenditore
autorizzato di orologi Oakley. Ogni altro tentativo di accorciare il cinturino eliminando delle maglie pu danneggiare
il braccialetto.

Cassa..............................................................................................................................................................Acciaio Inox
Fondo della cassa ..........................................................................................................................................Acciaio Inox
Braccialetto ....................................................................................................................................................Acciaio Inox
Fibbia ............................................................................................................................................................Acciaio Inox
Vetro ........................................................................................................................Zaffiro con rivestimento antiriflesso

SPECIFICHE
Frequenza delloscillatore al quarzo....................................................................................................32.768 cicli al sec.
Sistema di azionamento ........................................................................................................Motore a passo (in 4 parti)
Precisione a temperatura normale......................................................................................+/- 15 s/mese da 5C a 35C
Temperature di funzionamento ..................................................................................................................-10C a +60C
Idroresistenza ..............................................................................................................................................10 bar (100m)
Batteria ........................................................................................................................................................Litio SR927W
Durata di vita della batteria ........................................................................................................................Circa 2 anni*
*La durata di vita della pila dipende dall'uso. Per ulteriori informazioni sulla batteria cfr. INDICATORE CARICA PILA.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 50

50 GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUTENZIONE
ESPOSIZIONE ALL'ACQUA
L'orologio resiste all'acqua fino a 100 m di profondit (10 bar di pressione). Lo si pu indossare durante il bagno, il
nuoto e limmersione in acque poco profonde, ma non stato studiato per l'immersione in profondit o la
saturazione. Prima di esporre lorologio al sudore, assicurarsi che le due corone siano completamente reintrodotte
nella cassa. Per mantenere invariata lidroresistenza dellorologio, evitare di premere le corone o i tasti quando
lorologio bagnato. Dopo ogni esposizione all'acqua salata, risciacquare con acqua dolce e asciugare
accuratamente.

GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI 51

GARANZIA OAKLEY
Tutti gli strumenti cronometrici Oakley autentici sono garantiti contro i vizi di produzione per un anno dalla data
d'acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione della prova d'acquisto valida di un rivenditore autorizzato
di orologi Oakley.

TEMPERATURA
L'orologio stato concepito per funzionare al meglio a temperature comprese tra i -10C e i + 60C.

IMPORTANTE
La garanzia limitata non copre n il cristallo, n il cinturino/braccialetto, n gli elementi di tenuta. Non si risponde
inoltre per graffi alla cassa dovuti all'uso dell'orologio, per danni imputabili all'umidit nei modelli non impermeabili,
n per danni originati da calamit naturali quali incendi, inondazioni o terremoti. Oakley si riserva il diritto di
declinare ogni responsabilit per la riparazione di danni a titolo della presente garanzia in presenza di uso
palesemente inappropriato o abusivo e a fronte di manutenzioni o modifiche non effettuate da centri di
manutenzione autorizzati Oakley. La presente garanzia non pregiudica i diritti legali dei consumatori.

MAGNETISMO
Campi magnetici estremamente potenti possono pregiudicare il funzionamento dell'orologio. Mantenerlo lontano da
oggetti magnetici.

Attenzione: le sostituzioni di batteria possono essere effettuati dai rivenditori autorizzati di orologi Oakley. Ogni
tentativo di apertura della cassa effettuato da persone non appartenenti al servizio professionale di assistenza
Oakley comporta il decadimento della garanzia.

AGENTI CHIMICI
I prodotti cosmetici, i detergenti, gli adesivi, i solventi o le vernici possono decolorare o danneggiare la cassa e il
braccialetto.

REGISTRAZIONE
La tecnologia di punta della vostra macchina del tempo Oakley una prova sufficiente della sua autenticit. La
registrazione dell'orologio per e-mail o online sul sito www.oakley.com ci fornisce tutte le referenze necessarie a
certificare l'acquisto.

ONDE D'URTO
Sebbene l'orologio sia resistente agli urti, gli impatti con oggetti rigidi possono danneggiarlo.
MANUTENZIONE PERIODICA
Per mantenere le caratteristiche idrofobe di telaio, corona, sigillo di cristallo e guarnizione si raccomanda di
sottoporre l'orologio ogni 2 o 3 anni a un'ispezione periodica presso un centro di manutenzione Oakley autorizzato.

ATTIVAZIONE DELLA GARANZIA


Il godimento del diritto a servizi di riparazione previsto dalla garanzia di cui sopra subordinato alla presentazione
di un titolo abilitante: la prova d'acquisto valida che indichi chiaramente la data d'acquisto e il nome del rivenditore
di orologi Oakley autorizzato.
La presente garanzia non pregiudica i diritti sanciti dalle normative nazionali applicabili alla vendita dei beni di consumo.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 52

MANUAL DE INSTRUO GMT 53

52 GMT - MANUALE DI ISTRUZIONI

GMT

ATTIVAZIONE DELLA GARANZIA


Negli Stati Uniti, telefonare alla nostra sede centrale al numero elencato di seguito, fornendo tutte le
informazioni relative al vostro acquisto. I clienti al di fuori degli Stati Uniti dovranno contattare un rivenditore
autorizzato Oakley oppure la filiale del proprio Paese (qui di seguito sono elencati i numeri da contattare):
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449

O relgio Oakley GMT combina a preciso da calibragem do quartz com um intuitivo design que navega o
tempo atravs do globo. Um simples ajuste do ponteiro Cidade Mundial o necessrio para mostrar o
tempo automaticamente. Dois mdulos de alarme soativados com contrles especializados e uma face
dedidaca ao dial do alrame. Uma pura safira tratada com cobertura anti-reflexo e selada sobre um
display de alto contraste. Desenvolvido com os ergonometria de uma coluna espinhal, a maior grade e
ao inoxidvel sirurgico trabalhado em ligas de metal slido. A geometria digital se acomoda em torno
do seu pulso para maximizar comforto e vestimento.

Oakley Africa: +27 41 501 0200


Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146

NAVEGANDO NO MOSTRADOR
O mostrador principal tem um ponteiro Cidade Mundial
que possibilita selecionar qualquer um dos 24 fusos
horrios geogrficos do mundo. Quando o ponteiro
Cidade Mundial estiver ajustado, o mostrador pequeno
superior indica o horrio local atual da cidade que voc
est visitando. O mostrador principal tem ponteiros de
horas e minutos para indicar o horrio atual em sua
cidade de origem, e o mostrador pequeno esquerda
indica o horrio atual em segundos. O mostrador
pequeno inferior indica o ajuste do alarme.

HORRIO LOCAL
HORRIO DE ORIGEM
BOTO B

PONTEIRO
PEQUENO DE
SEGUNDOS

BOTO A

COROA
PRINCIPAL

PONTEIRO
CIDADE MUNDIAL
BOTO DO ALARME

COROA D
ALARME
HORRIO DO
ALARME

Oakley Mxico: 52) 55 59503643


Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 54

MANUAL DE INSTRUO GMT 55

54 MANUAL DE INSTRUO GMT

AJUSTANDO O HORRIO E A DATA

AJUSTANDO O RELGIO PELA PRIMEIRA VEZ


Use as instrues a seguir para ajustar o relgio pela primeira vez. O procedimento necessrio para
sincronizar a funo de mudana de data meia-noite.
1. Puxe a coroa principal para a primeira posio, um clique.
2. Gire a coroa principal para que a data avance, e ajuste-a
para o dia de ontem.
3. Quando o ponteiro de segundos no mostrador
pequeno esquerda chegar posio zero (aponta
diretamente para cima), puxe a coroa principal para
a segunda posio, dois cliques.
4. Gire a coroa para que os ponteiros de horas e
minutos se movam em sentido horrio. Continue
girando at que a data mude para a data de hoje,
ento continue at atingir o horrio atual. (Se o
horrio atual for p.m., avance o ponteiro de horas
uma volta inteira antes de parar no horrio atual).
5. Empurre a coroa principal de volta posio normal.

Depois de ajustar o relgio pela primeira vez como descrito acima, ajustes futuros de horrio e data
podem ser feitos da seguinte maneira.
PARA AJUSTAR O HORRIO:
1. Puxe a coroa principal para a segunda posio, dois cliques.
2. Gire a coroa principal em sentido horrio ou anti-horrio
para ajustar os ponteiros de horas e minutos.
Para ajustar o ponteiro de minutos de modo preciso,
avance o ponteiro 5 ou mais minutos alm do horrio
desejado, e ento volte para o horrio desejado.
3. Empurre a coroa principal de volta posio normal.
Ao ajustar o horrio, observe o seguinte:
O relgio voltar a funcionar quando a coroa
principal for pressionada de volta posio normal,
ento aproveite para ajustar o relgio precisamente:
Espere at que o ponteiro de segundos (no mostrador
pequeno esquerda) aponte diretamente para cima
antes de puxar a coroa principal para ajustar o
horrio. Com o ponteiro de segundos nessa posio
zero, reinicie seu relgio empurrando a coroa
principal de volta quando estiver no minuto exato.

PARA AJUSTAR A DATA:


1. Puxe a coroa principal para a primeira posio, um clique.
2. Gire a coroa principal em sentido horrio at que a data
desejada aparea no display de data.
3. Empurre a coroa principal de volta posio normal.
Ao ajustar a data, observe o seguinte
necessrio reajustar a data no final de meses que
tm menos de 31 dias.
Evite reajustar a data entre as 21:00 e 3:00 horas. Se
o fizer o display de data pode mudar ao meio-dia e
no meia-noite. Se for necessrio reajustar a data
durante esse perodo, siga as instrues em
AJUSTANDO O RELGIO PELA PRIMEIRA VEZ.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 56

MANUAL DE INSTRUO GMT 57

56 MANUAL DE INSTRUO GMT

AJUSTANDO O HORRIO LOCAL DE UMA CIDADE MUNDIAL


O mostrador pequeno superior indica o horrio local atual para qualquer um dos 24 fusos horrios geogrficos
do mundo. Uma cidade representante em cada fuso est listada no aro do relgio. O ponteiro Cidade Mundial
no mostrador principal usado para ajustar o fuso horrio desejado.

BOTO B

BOTO A

PARA AJUSTAR O HORRIO LOCAL DE UMA


CIDADE MUNDIAL:
1. Certifique-se que a coroa principal est em sua
posio normal.
2. Pressione o Boto A ou o Boto B repetidamente para
ajustar o ponteiro Cidade Mundial para a cidade
desejada no aro. (Os botes movimentam os ponteiros
em direes opostas. Pressione e segure o boto para
avanar o ponteiro rapidamente).
Os ponteiros no mostrador pequeno superior
avanam automaticamente para exibir o horrio local
na cidade escolhida.

Ao ver o horrio local, observe o seguinte:


O horrio local (o mostrador pequeno superior) um
display de 24 horas. Nmeros de 1 a 12 indicam as
horas da 1 da madrugada at o meio-dia. Nmeros
maiores que 12 indicam as horas da 1 da tarde at a
meia-noite.
Cada cidade listada no aro uma cidade
representante para um fuso horrio especfico. Se
sua cidade desejada no aparece no aro, escolha
uma que tem o mesmo fuso horrio do lugar que
voc est visitando.

[AJUSTANDO HORRIO LOCAL PARA UMA CIDADE MUNDIAL CONT. PRXIMA PGINA]

AJUSTANDO O HORRIO LOCAL DE UMA CIDADE MUNDIAL (cont)


J que fusos horrios tm diferenas de horas inteiras,
o display de horrio local automaticamente muda por
incrementos de horas inteiras quando o ponteiro
Cidade Mundial ajustado. Pode ser necessrio
sincronizar o ponteiro de minutos no display de horrio
local com o ponteiro de minutos no display de horrio
de origem (o mostrador principal). Os ponteiros de
horrio local podem ser ajustados manualmente da
seguinte forma:
PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DE HORRIO
LOCAL MANUALMENTE:
1. Certifique-se que a coroa principal est em sua
posio normal.
2. Aperte o Boto A ou o Boto B para ajustar o ponteiro
Cidade Mundial para a cidade desejada no aro.
3. Puxe a coroa principal para a primeira posio e use
o Boto A ou o Boto B para ajustar os ponteiros no
display de horrio local. (Os botes movimentam os
ponteiros em direes opostas. Aperte e segure um
boto para avanar os ponteiros rapidamente).
4. Empurre a coroa principal de volta posio normal.

O display de horrio local (o mostrador pequeno


superior) pode ser usado para exibir o Horrio de
Vero. Alguns pases aplicam esse sistema para
aproveitar ao mximo a luz solar no vero. Esse
sistema de horrio de vero avana o horrio local em
uma hora em meses especficos.
PARA EXIBIR O HORRIO DE VERO:
1. Certifique-se que a coroa principal est em sua
posio normal.
2. Aperte o Boto A ou o Boto B para ajustar o ponteiro
Cidade Mundial cidade desejada no aro.
3. Aperte o Boto A para avanar o ponteiro Cidade
Mundial em sentido horrio para a prxima cidade
no aro.
O display de horrio local avana uma hora para indicar
o Horrio de Vero.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 58

MANUAL DE INSTRUO GMT 59

58 MANUAL DE INSTRUO GMT

USANDO O ALARME

USANDO O ALARME (cont)

Existem dois modos de alarme: alarme padro e alarme de toque nico.


Antes de usar a funo de alarme, os ponteiros do alarme (no mostrador pequeno inferior) devem ser
sincronizados com os ponteiros do horrio de origem (no mostrador principal).
PARA SINCRONIZAR OS PONTEIROS DO ALARME:
1. Puxe a coroa do alarme (a coroa inferior) para a
segunda posio, dois cliques. Voc ouvir um bip.
2. Gire a coroa do alarme para ajustar os ponteiros do
alarme (no mostrador pequeno inferior) at o horrio
exibido pelos ponteiros do horrio de origem (no
mostrador principal).
3. Empurre a coroa do alarme de volta posio normal.
Para um ajuste preciso, espere at que o ponteiro de
segundos (no mostrador pequeno esquerda) aponte
diretamente para cima antes de empurrar a coroa.
Isso possibilita ajustar os ponteiros do alarme no
exato segundo.
BOTO DO
ALARME

Uma vez que os ponteiros do alarme estiverem


sincronizados com os ponteiros do horrio de origem, o
alarme pode ser ajustado. O primeiro modo de alarme o
padro. Este pode ser ajustado para tocar em um horrio
pr-estabelecido em um intervalo de 12 horas. O horrio
do alarme permanece gravado para uso futuro.
PARA AJUSTAR O ALARME PADRO:
1. Puxe a coroa do alarme, para a primeira posio, um clique.
(Se voc fizer isso dentro de um minuto aps
sincronizar os ponteiros do alarme com os ponteiros
do horrio de origem o alarme tocar. Aperte
qualquer boto para deslig-lo).
2. Aperte o boto do alarme (lado esquerdo embaixo)
para ajustar o horrio do alarme.
Cada vez que voc aperta o boto do alarme ele
[USANDO O ALARME CONT. NA PROXIMA PGINA]

avana um minuto. Pressione e segure o boto para


avanar os ponteiros mais rapidamente.
3. Se voc no quiser usar o alarme dentro das prximas
12 horas, pressione a coroa do alarme de volta
posio normal.
Os ponteiros do alarme exibem o horrio de origem,
mas o ajuste permanece gravado para uso futuro.
PARA ACIONAR O ALARME PADRO:
Puxe a coroa do alarme para a primeira posio, um clique.
Uma campainha toca e os ponteiros do alarme indicam
o horrio de alarme estabelecido. Deixe a coroa do
alarme nessa posio para manter o alarme acionado.
PARA DESATIVAR O ALARME PADRO:
O alarme tocar no horrio estabelecido por 20
segundos. Para parar o alarme, aperte qualquer boto.
Para desativar o alarme, empurre a coroa do alarme
de volta posio normal. Os ponteiros do alarme
iro exibir o horrio de origem.

Ao usar o alarme, observe o seguinte:


Se a coroa do alarme estiver na segunda posio,dois
cliques, um bip de aviso ir tocar. Se a coroa do
alarme no for empurrada de volta posio normal
antes do bip de aviso parar, o horrio de alarme
estabelecido cancelado e os ponteiros do alarme
devem ser sincronizados novamente. Siga as
instrues em PARA SINCRONIZAR OS PONTEIROS
DO ALARME antes de reajustar o alarme.
O modo do segundo alarme um alarme de toque nico.
Pode ser ajustado para tocar em um horrio pr-estabelecido
em um intervalo de 12 horas. Quando o alarme de toque

nico toca, o ajuste do alarme automaticamente apagado


da memria e os ponteiros do alarme voltam a exibir o
horrio de origem.
PARA AJUSTAR O ALARME DE TOQUE NICO:
1. Certifique-se que a coroa do alarme est em sua
posio normal.
2. Aperte o boto do alarme (lado esquerdo embaixo)
para ajustar o horrio do alarme.
Cada vez que o boto do alarme pressionado o horrio
do alarme avana um minuto. Aperte e segure o boto
para avanar os ponteiros rapidamente.
PARA ACIONAR O ALARME DE TOQUE NICO:
O alarme de toque nico acionado automaticamente
quando o boto de alarme pressionado para ajustar
o horrio do alarme. No preciso fazer mais nada.
PARA DESATIVAR O ALARME DE TOQUE NICO:
O alarme ir tocar no horrio estabelecido por 20
segundos. Para desligar o alarme, aperte qualquer boto.
Para desativar o alarme de toque nico antes que
toque puxe a coroa do alarme para a primeira
posio, um clique, e empurre ela de volta posio
normal. (Ou pressione o boto de alarme para ajustar
os ponteiros do alarme para o horrio de origem).

Ao usar o alarme de toque nico, observe o seguinte:


O horrio do alarme no permanentemente guardado
na memria. Para usar o alarme de toque nico
novamente, o horrio de alarme desejado deve ser
ajustado de novo.
O alarme no pode ser ajustado para mais de 12 horas
alm do horrio atual.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 60

MANUAL DE INSTRUO GMT 61

60 MANUAL DE INSTRUO GMT

REGULANDO O INSTRUMENTO

INDICADOR DE CARGA BAIXA DA BATERIA

O design do relgio inclui dois procedimentos de reajuste. Durante o uso normal, esses procedimentos raramente
sero necessrios.

A bateria minscula projetada para durar aproximadamente dois anos. No entanto, j que a bateria inserida
na fbrica para testes de performance extensos, sua vida til, uma vez em suas mos, pode ser menor.

Se o ponteiro Cidade Mundial no aponta exatamente para os marcadores de cidades no aro, reajuste o ponteiro
da seguinte maneira.

Quando a carga da bateria estiver baixa, o ponteiro pequeno de segundos ir mover-se em intervalos de dois
segundos. Se isso ocorrer, o relgio continuar exibindo o horrio com preciso, mas a bateria deve ser
substituda assim que possvel.

BOTO B

BOTO A

PARA REAJUSTAR O PONTEIRO CIDADE MUNDIAL:


1. Puxe a coroa principal para a segunda posio, dois cliques.
2. Aperte o Boto A ou o Boto B para ajustar o ponteiro
Cidade Mundial para a posio de meio-dia, diretamente
para cima. (Os botes movimentam os ponteiros em
direes opostas. Aperte e segure um boto para
avanar o ponteiro rapidamente).
3. Empurre a coroa principal de volta posio normal.
4. Ajuste o horrio e a data. Siga as instrues em
AJUSTANDO O RELGIO PELA PRIMEIRA VEZ.
5. Ajuste o ponteiro Cidade Mundial. Siga as instrues
em AJUSTANDO O HORRIO LOCAL DE UMA
CIDADE MUNDIAL.
6. Reajuste o alarme se desejar.
Se os ponteiros do relgio no se moverem de forma
correta, reajuste o circuito computadorizado da seguinte
maneira. (Obs: O ponteiro pequeno de segundos ir
automaticamente se mover em intervalos de dois
segundos para indicar que a bateria est chegando ao
fim. Nesse caso, reajustar o circuito computadorizado
no necessrio. Veja INDICADOR DE CARGA BAIXA
DA BATERIA para mais informaes).
PARA REAJUSTAR O CIRCUITO COMPUTADORIZADO:
1. Puxe a coroa principal para a segunda posio, dois cliques.
2. Aperte o Boto A e o Boto B simultaneamente.
3. Empurre a coroa principal de volta posio normal.
4. Siga todas as instrues em PARA REAJUSTAR O
PONTEIRO CIDADE MUNDIAL (Veja REGULANDO
O INSTRUMENTO).

(Obs: O alarme no tocar quando a carga da bateria estiver baixa. Isso necessrio para prolongar o tempo de vida
til remanescente da bateria).
PARA SUBSTITUIR A BATERIA:
A substituio da bateria pode ser feita apenas por um centro de servios Oakley Autorizado. Qualquer tentativa de
abrir a caixa do relgio por pessoas que no sejam Profissionais do Servio Oakley Autorizado anular a garantia
do produto.
Nos Estados Unidos, ligue para a matriz mundial Oakley no nmero 1-800-403-7449 para encontrar um Profissional
de Servios ou Revendedor de Relgios Oakley Autorizado, ou acesse nosso site, www.oakley.com, para o nmero
do distribuidor Oakley mais pximo. No Brasil ligue 0800 770 7822.
Depois da substituio da bateria, reajuste o relgio seguindo as instrues no PARA REAJUSTAR O PONTEIRO
CIDADE MUNDIAL. (Veja REGULANDO O INSTRUMENTO).

AJUSTE DA PULSEIRA
Se for preciso acrescentar ou remover elos da pulseira, o ajuste deve ser feito por um Revendedor de Relgio
Oakley Autorizado. No tente encurtar a pulseira removendo elos voc mesmo, pois poder poder causar danos.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 62

62 MANUAL DE INSTRUO GMT

MANUAL DE INSTRUO GMT 63

LIMPEZA
Use um pano limpo e macio para remover qualquer umidade que se encontre na caixa ou na pulseira. Feita de ao
inoxidvel de alta qualidade, a pulseira ficar suja com poeira e transpirao devido ao contato com a pele. A falta
de limpeza do relgio e caixa pode resultar em irritaes cutneas.

COMPOSIO
Caixa ..........................................................................................................................................................Ao inoxidvel
Fundo da caixa ..........................................................................................................................................Ao inoxidvel
Pulseira ......................................................................................................................................................Ao inoxidvel
Fecho ..........................................................................................................................................................Ao inoxidvel
Cristal ..................................................................................................................Safira com revestimento anti-reflexivo

ESPECIFICAES
Frequcia do oscilador de cristal ............................................................................................32,768 ciclos por segundo
Sistema de propulso..........................................................................................Motor progressivo (componente quad)
Preciso em temp. normal..........................................................................+/- 15 Seg./Ms @ 5C a 35C (41F a 95F)
Faixa de temp. de operao ................................................................................................-10C a +60C (14F a 140F)
Resistncia gua ......................................................................................................................................10 bar (100m)
Bateria ........................................................................................................................................................Ltio SR927W
Tempo empo de vida til da bateria ....................................................................................................Aprox. dois anos*
*O tempo de vida til da bateria varia de acordo com o uso. Veja INDICADOR DE CARGA BAIXA DA BATERIA para mais informaes sobre a bateria.

PRECAUES
EXPOSIO GUA
O relgio est classificado para hidrofobia de 10-bar, o relgio pode ser usado durante o banho, natao e mergulho
raso. Ele no foi projetado para mergulho profundo ou de saturao. Antes de expor o relgio umidade, certifique-se
que as duas coroas estejam totalmente encaixadas, pressionadas contra o corpo do relgio. No puxe nenhuma coroa
ou aperte qualquer boto se o relgio estiver molhado. Se for usado em gua salgada, lave com gua doce e seque
completamente.
TEMPERATURA
A faixa de temperatura normal para manter a preciso de -10C a 60C (14F a 140F).
MAGNETISMO
Campos magnticos intensos podem danificar o relgio. Mantenha-o longe de objetos magnticos.
PRODUTOS QUMICOS
O relgio pode descolorir ou danificar-se se for exposto a spray cosmtico, detergentes, produtos adesivos,
solventes ou tintas.
ONDAS DE CHOQUE
Embora o relgio seja resistente a choque, impactos contra superfcies duras podem causar danos.
MANUTENO PERIDICA
Para assegurar que o chassi, coroa, vedao do cristal e corpo mantenham sua resistncia gua, recomenda-se
que o relgio seja inspecionado uma vez a cada dois ou trs anos por um Centro de Servios Oakley Autorizado.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 64

MANUAL DE INSTRUO GMT 65

64 MANUAL DE INSTRUO GMT

POLTICA DE GARANTIA DA OAKLEY


Todos os cronmetros autnticos da Oakley tm garantia contra defeitos de fabricao por um ano a contar da data
de aquisio. A cobertura somente ser vlida com uma prova de aquisio de um Revendedor de Relgios
Autorizado Oakley.
IMPORTANTE
Essa garantia limitada no cobre o cristal, ala/pulseira/bracelete ou anexos. Arranhes na caixa causados pelo uso
no so cobertos, assim como danos por umidade se o relgio for um modelo no hidrofbico, nem danos causados
por desastres naturais como fogo, enchente ou terremoto. Nos reservamos o direito de renunciar toda a
responsabilidade dentro desta garantia por reparos de danos quando for evidente o mau uso ou abuso, incluindo
defeitos relacionados a violaes ou servios realizados por agentes que no sejam do centro de servio Oakley
Autorizado. Essa garantia no afeta os direitos legais especficos do consumidor.
Obs: A substituio da bateria s pode ser feita por um Revendedor de Relgios Oakley Autorizado. Qualquer
tentativa de abrir a caixa do relgio por pessoas que no sejam Profissionais do Servio Oakley Autorizado anular
a garantia do produto.
REGISTRATION
A tecnologia de ponta dentro de cada relgio Oakley serve como validao de sua autenticidade. Registrando-o pelo
correio ou on-line no site www.oakley.com voc obtm credenciais adicionais permitindo que ns documentemos
sua compra.
COMO EFETUAR UMA RECLAMAO DE GARANTIA
Para qualificar-se para o servio de garantia, uma prova vlida de compra que mostre claramente a data de compra
e o nome do Revendedor de Relgios Oakley Autorizado deve ser apresentada se a reclamao for feita no perodo
da garantia.

COMO EFETUAR UM RECLAMAO DE GARANTIA


Nos Estados Unidos, ligue para a Oakley Global Headquarters no telefone abaixo. Por favor, tenha suas
informaes de compra mo. Clientes fora dos Estados Unidos devem contatar seu Revendedor Autorizado de
Relgios da Oakley local ou usar a lista abaixo para ligar para a Sede da Oakley mais prxima.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146

Direitos legais sob lei nacional vigente para a venda de produtos no so afetados por esta garantia.
Oakley Mxico: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 66

GMT HASZNLATI UTASTS 67

66 GMT HASZNLATI UTASTS

AZ RA BELLTSA ELSO ALKALOMMAL

GMT
Az Oakley GMT karra egyesti a kvarc kalibrci pontossgt olyan intuitv kivitellel, amely leheto v
teszi az ido Fld krli utazst. A helyi ido automatikus kijelzshez elegendo a World City
(Vilgvros) mutat llsnak egyszeru mdostsa. A ketto s bresztsi md, knnyu szerrel bellthat,
a specilis kezelo szervek s az erre a clra szolgl szmlap segtsgvel. A nagylessgu kijelzst, a
lgmentesen fedo , tkrzs gtl rteggel kezelt, tiszta zafrveg teszi leheto v. A karcsat, tmr
fmkapcsok sszessge, amely htgerinc szeru ergonmival kivitelezett, mino sgi, rozsdamentes
orvosi aclbl kszlt. A digitlisan ltrehozott geometria maximlis knyelmet biztostva, tkletes
illeszkedssel leli krl a csukljt.

ISMERKEDS AZ RA SZMLAPJVAL
A fo szmlapon van egy vilgvros (World City) mutat,
amelynek segtsgvel kivlaszthat a 24 fldrajzi
ido zna brmelyike. Ha a World City mutat be van
lltva, a kis felso szmlap mutatja a tnyleges helyi
ido t abban a vrosban, amelyet ppen megltogat. A fo
szmlapon van ra- s percmutat a lakhelye szerinti
aktulis ido kijelzsre. A baloldali kis szmlap, mutatja
a tnyleges ido t msodpercekben. Az als kis szmlap,
mutatja a belltott bresztsi (jeladsi) ido t.

HELYI IDO
HAZAI IDO
B GOMB

KIS
MSODPERCMUTAT

A GOMB

FO KORONA

VILGVROS

BRESZTORA
GOMB

BRESZTORA
KORONA
BRESZTORA
IDO

Kvesse az albbi utastsokat az ra elso alkalommal trtno belltsakor. Ez az eljrs szksges


ahhoz, hogy a dtumvltsi funkcit az jfllel szinkronizlja.
1. Hzza ki a fo koront az elso kattansig.
2. A fo korona forgatsval lptesse elo re a dtumot, s
lltsa be a tegnapi dtumra.
3. Amikor a msodpercmutat a bal oldali kis
szmlapon elri a zr helyzetet (egyenesen felfel
mutat), hzza ki a fo koront a msodik kattansig.
4. Forgassa el a koront gy, hogy a perc- s ramutat
(a nagy- s kismutat) elo re haladva mozogjon.
Folytassa addig a forgatst, amg a dtum a mai
dtumra vltozik, majd folytassa tovbb, amg elri a
tnyleges ido t is. (Ha a tnyleges ido du., az
ramutatt forgassa a dli ido ponton tlra, majd
lljon meg a tnyleges dlutni/esti ido pontnl).
5. Nyomja vissza a fo koront szoksos helyzetbe.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 68

GMT HASZNLATI UTASTS 69

68 GMT HASZNLATI UTASTS

AZ IDO S DTUM BELLTSA

HELYI IDO (LOCAL TIME) BELLTSA VILGVROSRA (WORLD CITY)

Miutn az rt elso alkalommal belltotta a fent lert eljrssal, az ido s a dtum tovbbi belltsa a
kvetkezo kppen hajthat vgre.

A kis felso szmlapon mutatja a tnyleges helyi ido t a vilg 24 fldrajzi ido znjnak brmelyikben. Minden
ido znban egy jellemzo vros fel van tntetve az raveg keretn (a lnettn). A World City (vilgvros) mutat
hasznlhat a kvnt ido zna belltsra.

AZ IDO BELLTSA:
1. Hzza ki a fo koront a msodik kattansig.
2. Fordtsa el a fo koront, az ramutat jrsval
megegyezo , vagy ellenkezo irnyba, az ra- s
percmutat belltsa cljbl.
A percmutat pontos belltshoz vigye elo re a
mutatt kvnt ido t legalbb t perccel
meghalad rtkre , majd forgassa visszafel a
kvnt ido pontra.
3. Nyomja vissza a fo koront szoksos helyzetbe.
Az ido belltsakor vegye figyelembe az albbiakat:
Az ra akkor kezd el jra jrni, amikor visszanyomja a
fo koront. Hasznlja ezt, az ra, msodpercre
pontos belltshoz. Mielo tt kihzn a fo koront az
ido belltshoz, vrjon addig, amg a
msodpercmutat (a bal oldali kis szmlapon)
egyenesen felfel mutat. Ebben a zr helyzetben
maglltott msodpercmutatval, akkor indtsa jra
az rt a fo korona visszanyomsval, amikor az ido
pontosan elri a kerek percet.

A DTUM BELLTSA:
1. Hzza ki a fo koront az elso kattansig.
2. Fordtsa el a fo koront az ramutat jrsval
megegyezo irnyban addig, amg a kvnt dtum
megjelenik a dtumablakban.
3. Nyomja vissza a fo koront a szoksos helyzetbe.
A dtum belltsakor vegye figyelembe az albbiakat:
A dtumot jra be kell lltani a 31 naposnl
rvidebb hnapok vgn.
Ne lltsa be a dtumot este 9 ra s hajnali 3 ra
kztt. Ha ezt teszi, ennek eredmnye az lehet, hogy
a dtumkijelzs jfl helyett dlben vltozik meg. Ha
mgis szksges a dtum belltsa ebben az
ido szakban, kvesse AZ RA BELLTSA ELSO
ALKALOMMAL cm alatt lertakat.

B GOMB

A GOMB

HELYI IDO (LOCAL TIME) BELLTSA VILGVROSRA


(WORLD CITY):
1. Gyo zo djn meg arrl, hogy a fo korona vissza
van nyomva a szoksos helyzetbe.
2. Nyomja le az A gombot vagy a B gombot ismtelten,
hogy a World City mutatt belltsa a kvnt vrosra
a kereten. (A gombok ellenkezo irnyban mozgatjk a
mutatt. A mutat gyors lptetshez nyomja le s
tartsa lenyomva valamelyik gombot).
A felso kis szmlap mutati automatikusan bellnak
a kivlasztott vros helyi idejnek jelzsre.

A helyi ido leolvassakor vegye figyelembe az albbiakat:


A helyi ido (a kis felso szmlap) 24 rs kijelzs. Az
1 s 12 kztti szmok a hajnali 1 ra s a dli 12 ra
kztti rkat jelzik. A 12 feletti szmok dlutnt
jeleznek, ugyangy, mint katonai ido esetn.
(Pldul: du. 4 ra ngy rval dli 12 ra utn van,
teht ez 16-knt jelenik meg. jfl 12 rval van
dli 12 ra utn, teht ez 24-knt jelenik meg).
A kereten felsorolt minden vros egy adott ido zna
jellegzetes kpviselo je. Ha a kvnt vros nem
tallhat meg a kereten, vlassza azt a vrost, amely
a megltogatott helynek megfelelo ido znban van.
[BRESZTSI IDO BELLTSA VILGVROSRA, FOLYTATS A KVETKEZO OLDALON]

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 70

GMT HASZNLATI UTASTS 71

70 GMT HASZNLATI UTASTS

HELYI IDO (LOCAL TIME) BELLTSA VILGVROSRA (WORLD CITY) (cont)


Mivel az ido znk teljes rkkal klnbznek, a helyi ido
kijelzse automatikusan teljes rnknt vltozik, amikor
a World City mutat belltst megvltoztatja.
Szksges lehet a helyi ido kijelzsnek megfelelo
percmutatt, szinkronizlni a hazai ido (fo szmlap)
kijelzsben lvo percmutatval. A helyi ido mutati,
manulisan is bellthatk a kvetkezo kppen:
A HELYI IDO MUTATINAK MANULIS BELLTSA:
1. Gyo zo djn meg arrl, hogy a fo korona vissza
van nyomva szoksos helyzetbe.
2. Nyomja le az A gombot vagy a B gombot, hogy a World
City mutatt, bellthassa a kvnt vrosra a kereten.
3. Hzza ki a fo koront az elso kattansig, majd
hasznlja az A gombot s a B gombot a mutatk
belltsra a helyi ido kijelzo jn. (A gombok
ellenkezo irnyban mozgatjk a mutatkat. A
mutatk gyors lptetshez nyomja le s tartsa
lenyomva valamelyik gombot).
4. Nyomja vissza a fo koront szoksos helyzetbe.

A helyi ido kijelzse, (a kis felso szmlap) hasznlhat a


nyri ido szmts kijelzsre is. Egyes orszgok
alkalmazzk ezt a rendszert, a nappali fny jobb
kihasznlsra a nyri ido szakban. Ez a nyri
ido szmts a helyi ido belltst egy rval elo bbre
viszi a megfelelo hnapok alatt.
NYRI IDOSZMTS KIJELZSE:
1. Gyo zo djn meg arrl, hogy a fo korona vissza
van nyomva szoksos helyzetbe.
2. Nyomja le az A gombot vagy a B gombot, hogy a World
City mutatt belltsa a kvnt vrosra a kereten.
3. Nyomja le az A gombot, hogy a World City mutat az
ramutat jrsval megegyezo irnyban tovbblpjen
a kvetkezo vrosra a kereten.
A helyi ido kijelzse most egy rval elo relpett, a nyri
ido szmts jelzse cljbl.

AZ BRESZTORA HASZNLATA
Ktfle bresztsi funkci ll rendelkezsre: szoksos breszts s egyszeri breszts.
Az breszto funkcik hasznlata elo tt az breszto ra mutatkat (az als kis, alarm szmlapon) szinkronizlni kell
a hazai ido mutatival (a fo szmlapon).

BRESZTORA
GOMB

AZ BRESZTORA MUTATK SZINKRONIZLSA:


1. Hzza ki az breszto ra koront (az als korona) a
msodik kattansig. Hangjelzs hallhat.
2. Fordtsa el az breszto ra koront, hogy belltsa az
breszto ra mutatit (az als kis szmlapon) a hazai
ido mutati (a fo szmlapon) ltal jelzett ido re.
3. Nyomja vissza az breszto ra koront szoksos
helyzetbe.
Mielo tt a koront visszanyomn, a pontos
bellts rdekben vrjon, amg a
msodpercmutat (a bal oldali kis szmlapon)
egyenesen felfel mutat. Ez leheto v teszi az
breszto ra mutatk msodpercre pontos
belltst.
Ha az breszto ra s a hazai ido mutatinak
szinkronizlsa megtrtnt, bellthat az breszts.
Az elso bresztsi md, a szoksos breszts. Ez
alkalmazhat gy, hogy 12 rnknt jelezzen, az elo re
belltott ido pontban. A belltott bresztsi ido pontot
eltrolja a memriban, ezrt azt mindig tudja hasznlni.
A SZOKSOS BRESZTS BELLTSA:
1. Hzza ki az breszto ra koront az elso kattansig.
(Ha ezt az breszto ra s a hazai ido mutatinak
szinkronizlst kveto egy percen bell teszi, megszlal
az bresztsi hang. Az bresztsi hang elhallgattatsa
rdekben nyomja meg brmely gombot).
2. Nyomja meg az breszto ra gombot (baloldalon alul)
az breszts ido pontjnak belltsra.
Az breszto ra gomb minden lenyomsa egy perccel
[BRESZTSI IDO BELLTSA VILGVROSRA, FOLYTATS A KVETKEZO OLDALON]

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 72

GMT HASZNLATI UTASTS 73

72 GMT HASZNLATI UTASTS

AZ BRESZTORA HASZNLATA (folyt.)


viszi elo re az breszts ido pontjt. A mutatk gyors
lptetshez nyomja le s tartsa lenyomva a gombot.
3. Ha nem kvnja az bresztst hasznlni a kvetkezo
12 ra alatt, nyomja vissza az breszto ra koront
szoksos helyzetbe.
Az breszto ra mutatk a hazai ido t jelzik ki, de az
breszts belltsa a memriban marad jvo beli
hasznlatra.
A SZOKSOS BRESZTS BEKAPCSOLSA:
Hzza ki az breszto ra koront az elso kattansig.
Harangjtk hallhat s az breszto ra mutatk a
kijellt bresztsi ido pontot mutatjk. Hagyja az
breszto ra koront ebben a helyzetben, hogy az
breszts bekapcsolva maradjon.
A SZOKSOS BRESZTS KIKAPCSOLSA:
Az bresztsi hangjelzs 20 msodpercig szl a
kijellt ido pontban. Az bresztsi hangjelzs
lelltshoz nyomja meg brmely gombot.
Az breszts kikapcsolshoz nyomja vissza az
breszto ra koront szoksos helyzetbe. Az
breszto ra mutatk a hazai ido t jelzik ki.

Az breszto ra hasznlatakor vegye figyelembe az albbiakat:


Ha az breszto ra korona ki van hzva a msodik
kattansig, figyelmezteto hangjelzs szlal meg. Ha
az breszto ra koront nem nyomja vissza a
figyelmezteto hangjelzs megszu nse elo tt, a kijellt
bresztsi ido pont trlsre kerl, s az breszto ra
mutatkat jra kell szinkronizlni. Az breszts jrabelltsa elo tt kvesse AZ BRESZORA
MUTATK SZINKRONIZLSA alatt lert
utastsokat.
A msodik bresztsi funkci az egyszeri breszts.
Bellthat gy, hogy a kvetkezo 12 rn bel, csak
egy kijellt ido pontban jelezzen. Ha az egyszeri

AZ RA FINOMBELLTSA
breszts megtrtnt, az bresztsi bellts
automatikusan trlsre kerl a memribl, s az
breszto ra mutatk jra a hazai ido t mutatjk.
AZ EGYSZERI BRESZTS BELLTSA:
1. Gyo zo djn meg arrl, hogy az breszto ra korona
vissza van nyomva szoksos helyzetbe.
2. Nyomja meg az breszto ra gombot (baloldalon alul)
az breszts ido pontjnak belltsra.
Az breszto ra gomb minden lenyomsa egy perccel
viszi elo re az breszts ido pontjt. A mutatk gyors
lptetshez nyomja le s tartsa lenyomva a gombot.
AZ EGYSZERI BRESZTS BEKAPCSOLSA:
Az egyszeri breszts bekapcsolsa automatikusan
trtnik, amikor az breszts ido pontjnak
belltshoz lenyomja az breszto ra gombot.
Tovbbi intzkedsre nincs szksg.
AZ EGYSZERI BRESZTS KIKAPCSOLSA:
Az bresztsi hangjelzs 20 msodpercig szl a
kijellt ido pontban. Az bresztsi hang lelltshoz
nyomja meg brmelyik gombot.
Ha megszlalsa elo tt ki kvnja kapcsolni az egyszeri
bresztst, hzza ki az breszto ra koront az elso
kattansig, majd nyomja vissza szoksos helyzetbe.
(Vagy nyomja le az breszto ra gombot az breszto ra
mutatinak hazai ido re val belltsra).

Az egyszeri breszts hasznlatakor vegye figyelembe


az albbiaka:
Az breszts ido pontja nem kerl tarts trolsra a
memriban. Ha jra hasznlni kvnja az egyszeri
bresztst, a kivlasztott bresztsi ido pontot jra be
kell lltani.
Az breszts csak a tnyleges ido to l szmtott
maximum 12 rn belli ido pontra llthat be, annl
kso bbre nem.

Az ra kt alaphelyzetbe lltsi mddal rendelkezik. Szoksos hasznlat mellett ezekre az eljrsokra ritkn van
szksg.
Ha a World City mutat nem mutat pontosan a kereten lvo vrosjelzokre, lltsa a mutatt alaphelyzetbe az
albbiak vgrehajtsval.

B GOMB

A GOMB

A WORLD CITY MUTAT ALAPHELYZETBE LLTSA:


1. Hzza ki a fo koront a msodik kattansig.
2. Nyomja le az A gombot vagy a B gombot, hogy a
World City mutatt belltsa a 12 rnak megfelelo
helyzetbe, egyenesen felfel. (A gombok ellenkezo
irnyban mozgatjk a mutatt. A mutat gyors
lptetshez nyomja le s tartsa lenyomva
valamelyik gombot).
3. Nyomja vissza a fo koront szoksos helyzetbe.
4. lltsa be az ido pontot s a dtumot. Kvesse AZ
RA BELLTSA ELSO ALKALOMMAL alatt lert
utastsokat.
5. lltsa be a World City mutatt. Kvesse a HELYI
IDO (LOCAL TIME) BELLTSA TVOLI VROSRA
(WORLD CITY) alatt lert utastsokat.
6. lltsa be jra az bresztst, ha szksges.
Ha az ra mutati nem megfelelo en mozognak, lltsa
alaphelyzetbe a szmtgpes ramkrt az albbiak
vgrehajtsval. (Megjegyzs: A kis msodpercmutat
automatikusan kt msodperces lpsekben mozog,
annak jelzsre, hogy a telep fogytn van. Ebben az
esetben nem szksges a szmtgpes ramkr
alaphelyzetbe lltsa. Lsd a ELEM LLAPOT
c. pontot tovbbi informcirt).
KIJELZO
A SZMTGPES RAMKR ALAPHELYZETBE LLTSA:
1. Hzza ki a f koront a msodik kattansig.
2. Nyomja le egyideju leg az A gombot s a B gombot.
3. Nyomja vissza a fo koront szoksos helyzetbe.
4. Kvesse A WORLD CITY MUTAT ALAPHELYZETBE
LLTSA alatt lert utastsokat. (Lsd: AZ
ESZKZ FINOMBELLTSA).

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 74

GMT HASZNLATI UTASTS 75

74 GMT HASZNLATI UTASTS

ELEM LLAPOT KIJELZO

TISZTTS

Az rt tpll miniatu r elem, kb. 2 vig kell tartson. Azonban az elemet a gyrban helyezik be, kiterjedt
teljestmny-elleno rzst megelo zo en, ezrt a tnyleges lettartam azt kveto en, hogy az ra az n birtokba
kerlt, ennl kevesebb is lehet.

Hasznljon puha, tiszta ruht az ratokhoz vagy a fmszjhoz tapad nedvessg letrlsre. A kivl
mino sgu rozsdamentes aclbl kszlt fmszj porral, s a borrel val rintkezs kvetkeztben, verejtkkel
szennyezo dik. Az ra s a tok tisztntartsnak elmulasztsa borkitst eredmnyezhet.

Ha a telep merlni kezd, a kis msodpercmutat automatikusan kt msodperces lpsekben fog mozogni. Ha
ez trtnik, az ra tovbbra is pontosan fogja az ido t jelezni, azonban a telepet a leheto leghamarabb ki kell
cserlni.

SSZETTEL

(Megjegyzs: Ha az elem fogytn van, az bresztsi hangjelzs nem fog megszlalni. Ez a telep htralvo
lettartamnak nvelshez szksges.).
AZ ELEM CSERJE:
Az elem cserjt, csak Oakley mrkaszerviz hajthatja vgre. Ellenkezo esetben az ra a garancijt elveszti.
Hvja a MOFO HUNGARY KFT. telefonszmt ( 06 1 487-73-60 ), ahol tjkoztatst kaphat, az Oakley ra
mrkaszervizro l s garancilis leheto sgeiro l.
Az elem cserje utn lltsa az rt alaphelyzetbe, A WORLD CITY MUTAT ALAPHELYZETBE LLTSA alatt
lert sszes utastst kvetve. (Lsd: AZ ESZKZ FINOMBELLTSA).

A FMSZJ BELLTSA
Ha a fmszjhoz kapcsokat kell adni, vagy abbl kapcsokat kell kivenni, a mdostst csak Oakley rk
mrkaszervize hajthatja vgre. Ne prblja meg kapcsok kivtelvel a fmszjat sajt kezu leg megrvidteni, mert
ez megkrosthatja a karperecet, valamint elveszti az ra a garancijt.

Tok ......................................................................................................................................................Rozsdamentes Acl


Hts Fedl ........................................................................................................................................Rozsdamentes Acl
Fmszj................................................................................................................................................Rozsdamentes Acl
Csat ....................................................................................................................................................Rozsdamentes Acl
Kristly ..................................................................................................................................Zafr tkrzsgtl rteggel

SPECIFIKCIK
A kristlyoszcilltor frekvencija ..................................................................................32 768 ciklus msodpercenknt
Meghajtrendszer ....................................................................................................Lpteto motor (Kvad komponens)
Pontossg szoksos ho mrskleten..................................................................+/- 15 mp/h @ 5C - 35C (41F - 95F)
zemelsi ho mrsklettartomny ......................................................................................-10C - 60C (14F - 140F)
Vzllsg ....................................................................................................................................................10 bar (100m)
Telep ......................................................................................................................................................Lithium SR927W
Telep lettartama ..................................................................................................................................Krulbell* 2 v
* A telep lettartama a hasznlattl fggo en vltozik. Lsd a TELEP FOGYTN KIJELZO c. pontot a teleppel kapcsolatos tovbbi
informcirt

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 76

GMT HASZNLATI UTASTS 77

76 GMT HASZNLATI UTASTS

AZ RA VDELME

OAKLEY GARANCIA IRNYELV

VZLLSG
Mino stse szerint 10 bar nyomsig hidrofb, teht az ra viselheto frdskor, szskor s vzfelsznhez kzeli
bvrkodskor. Nem alkalmas oxignpalackos (Scuba) bvrkodshoz vagy mlyvzi (keszonos) bvrkodshoz.
Mielo tt vzbe menne az rval, gyo zo djn meg arrl, hogy mindkt korona teljesen be van-e nyomva a tokig. Ha az
ra nedves, ne hzza ki egyik koront sem, s ne nyomjon meg egyetlen gombot sem. Ha az rt tengervzben
hasznlta, bltse le az rt desvzzel, majd szrtsa meg teljesen.

Minden eredeti Oakley ra a gyrtsi hibkra vonatkozan a vsrlstl szmtott egy ves garancival
rendelkezik. Ez a jtlls, csak az Oakley mrkakereskedo nl kapott garanciakrtyval rvnyes. Meghibsods,
vagy elem csere esetn a garancilis javttatsokat csak a megjellt helyen lehet elvgeztetni, a
garanciakrtyval egytt.

HOMRSKLET
Nagypontossg ido mrs cljbl a szoksos zemelsi ho mrsklet -10C - 60C (14F - 140F).

FONTOS
A garancia nem fedezi a kristlyt, a szjat, pntot, karperecet, vagy a csatokat. A tok hasznlat okozta karcolsokat,
valamint a nedvessg okozta krosodst, - ha a szban forg ra nem hidrofb modell - sem fedezi a garancia. Ha
nyilvnval a nem rendeltetsszeu hasznlat, vagy javttats, - pl. a nem Oakley mrkaszervizben trtno javttats,
elem csere - a garancia nem rvnyes.

MGNESSG
Ero s mgneses terek htrnyos hatst gyakorolhatnak az rra. Tartsa tvol mgneses trgyaktl.

Megjegyzs: A telep cserjt csak az Oakley rk mrkakereskedse hajthatja vgre. Ha az Oakley mrkaszerviz
szemlyzetn kvl brki ms megksrli az ra felnyitst, a termk garancija rvnytelenn vlik.

VEGYSZEREK
Az ra s a fm szj elsznezo dhet, vagy krosodhat, ha kozmetikai permetek, tiszttszerek, ragasztk, oldszerek
vagy festkek rik.

REGISZTRCI
Az egyes Oakley rkban tallhat cscstechnolgia szolgl az eredetisg bizonytkaknt. Ha regisztrlja rjt
levlben vagy a www.oakley.com webhelyen, ezzel tovbbi bizonytkot szolgltat, mivel leheto v teszi neknk a
vsrls dokumentlst.

TSVDELEM
Az ra ugyan ellenll az tseknek, de a kemny felletek krosodst okozhatnak rajta.
KARBANTARTS
Annak biztostsa rdekben, hogy a hz, a korona, a zrkristly s a tmts vzll maradjon, ajnlatos az rt
kt- vagy hromvenknt Oakley mrkaszervizben megvizsgltatni.

HOGYAN KELL GARANCIAIGNYT BENYJTANI


Annak rdekben, hogy a fenti garancilis szolgltatsokra jogosult legyen, be kell mutatnia a vsrls rvnyes
bizonytkt amely vilgosan mutatja a vsrls dtumt s az Oakley mrkakereskedo nevt, ahol az rt
vsrolta amikor garanciaignnyel lp fel a garancilis ido alatt.
Ez a garancia nem befolysolja az ru rtkestsi helyn rvnyben lvo jogszablyokat.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 78

GMT BEDIENUNGSANLEITUNG 79

78 GMT HASZNLATI UTASTS

GMT

GARANCILIS IGNY RVNYESTSE


Az USA-n bell hvja az Oakley Global Headquarter albbi telefonszmt. Ksztse el_ a vsrlst igazol
dokumentumokat. Az USA-n kvl hvja a helyi Oakley forgalmazt, vagy a legkzelebbi Oakley kzpontot, az
albbi telefonszmokon.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449

Oakleys GMT Armbanduhr vereint quartzgenaue Przision mit einem intuitiven Design, mit dem Sie weltweit die
Zeit im Griff haben. Durch einen einfachen Dreh am World City Zeiger wird automatisch die gewnschte Lokalzeit
angezeigt. Die beiden integrierten Alarmmodi sind ber das Alarmzeitzifferblatt kinderleicht einzustellen. Ein reines
Saphirglas mit versiegelter Antireflex-Beschichtung sorgt fr einen kontrastreichen visuellen Eindruck. Ergonomisch
entwickelt und aus qualitativ hochwertigem rostfreiem Stahl aus dem Medizinbereich gefertigt, umgibt die in
digitaler Rendering-Technik entworfene Rundung Ihr Armgelenk und sorgt fr hchsten Komfort und besten Sitz.

Oakley Africa: +27 41 501 0200


Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)

Das Zurechtfinden auf dem Ziffernblatt

Oakley Canada: 1-877-625-5396

Das Hauptziffernblatt hat einen World City Zeiger,


mit dem Sie eine der 24 Zeitzonen weltweit
auswhlen knnen. Wenn World City aktiviert ist,
zeigt die obere kleine Anzeige die Ortszeit der
ausgewhlten Stadt an. Das Hauptziffernblatt zeigt
Ihnen mit seinen Zeigern die Zeit Ihrer Heimatstadt
in Minuten und Stunden an und die kleine Anzeige
links die aktuelle Zeit in Sekunden. Die untere
kleine Anzeige zeigt die Alarmeinstellungen an.

Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00


Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley Mxico: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

LOKALZEIT
HEIMATZEIT
KNOPF B

ZWEITER
KLEINER ZEIGER

KNOPF A

HAUPTEINSTELLRDCHEN

WORLD CITY
ZEIGER
ALARMKNOPF

ALARM CROWN
ALARM TIME

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 80

GMT BEDIENUNGSANLEITUNG 81

80 GMT BEDIENUNGSANLEITUNG

EINSTELLEN VON ZEIT UND DATUM

ERSTMALIGES EINSTELLEN DER UHR


Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie Ihre Uhr zum ersten Mal einstellen. Diese Vorgehensweise ist erforderlich, um
den Wechsel bei der Datumsfunktion mit Mitternacht zu synchronisieren.
1. Ziehen Sie das Haupteinstellrdchen aus, bis es zum
ersten Mal einrastet.
2. Drehen Sie an dem Haupteinstellrdchen so, dass das
Datum wechselt und stellen Sie das Datum auf den
gestrigen Tag ein.
3. Wenn der zweite Zeiger der kleinen linken Anzeige in
Nullposition (zeigt nach oben) ist, ziehen Sie das
Haupteinstellrdchen weiter heraus, bis es ein
zweites Mal einrastet.
4. Drehen Sie am Haupteinstellrdchen, so dass der
Minuten- bzw. Stundenzeiger fortschreitet. Drehen
Sie solange weiter, bis die Datumsanzeige auf das
heutige Datum wechselt und die aktuelle Zeit
erreicht ist. (Wenn die aktuelle Zeit nach Mittag (PM)
ist, drehen Sie den Stundenzeiger einmal herum, um
die Mittagszeit zu berschreiten und dann die
aktuelle Nachmittags- oder Abendszeit einzustellen).
5. Drcken Sie das Haupteinstellrdchen zurck in
die Normalposition.

Nachdem die Uhr das erste Mal wie oben beschrieben eingestellt wurde, knnen zuknftige Einstellungen von Zeit
und Datum wie folgt vorgenommen werden.
EINSTELLUNG DER ZEIT:
1. Ziehen Sie das Haupteinstellrdchen aus, bis es zum
zweiten Mal einrastet.
2. Drehen Sie das Haupteinstellrdchen im oder gegen den
Uhrzeigersinn, um Stunden und Minuten einzustellen.
Um den Minutenzeiger genau einzustellen,
drehen Sie ihn 5 Minuten weiter und dann erst
zurck auf die gewnschte Zeit.
3. Drcken Sie das Haupteinstellrdchen zurck in
die Normalposition.
Wenn Sie die Zeit einstellen, beachten Sie bitte folgende:
Die Uhr wird erst dann weiterlaufen, wenn das
Haupteinstellrdchen wieder eingedrckt wurde. Sie
knnen diese Eigenschaft verwenden, um die Uhr
sekundengenau einzustellen.: Warten Sie, bis der
zweite Zeiger (im kleinen Zifferblatt links) nach oben
zeigt, bevor Sie das Haupteinstellrdchen zur
Zeiteinstellung herausziehen. Starten Sie die Uhr
wieder, mit dem zweiten Zeiger in dieser Nullposition,
und drcken Sie das Haupteinstellrdchen beim
Erreichen der vollen Minute wieder hinein.

EINSTELLUNG DES DATUMS:


1. Ziehen Sie das Haupteinstellrdchen aus, bis es
zum ersten Mal einrastet.
2. Drehen Sie das Haupteinstellrdchen im Uhrzeigersinn,
bis das gewnschte Datum im Datumsfenster erscheint.
3. Drcken Sie das Haupteinstellrdchen zurck in
die Normalposition.
Beachten Sie bei der Einstellung des Datums bitte folgende:
An Monaten mit weniger als 30 Tagen muss das
Datum am Monatsende zurckgesetzt werden.
Vermeiden Sie, das Datum zwischen 21:00 und 3:00
Uhr zurckzusetzen. Wenn Sie das Datum zu dieser
Zeit zurcksetzen, kann die Datumsanzeige u.U. am
Mittag und nicht um Mitternacht umspringen. Wenn
Sie unbedingt das Datum zu dieser Zeit zurcksetzen
mssen, folgen Sie bitte den Anweisungen im
Abschnitt ERSTMALIGES EINSTELLEN DER UHR.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 82

GMT BEDIENUNGSANLEITUNG 83

82 GMT BEDIENUNGSANLEITUNG

LOKALZEIT FR EINE WELTSTADT (WORLD CITY) EINSTELLEN (Forts.)

LOKALZEIT FR EINE WELTSTADT (WORLD CITY) EINSTELLEN


Das obere kleine Ziffernblatt zeigt die aktuelle Lokalzeit fr jede der 24 Zeitzonen weltweit an. An der Uhreinfassung
ist reprsentativ fr jede Zeitzone eine Stadt aufgefhrt. Der World City Zeiger auf dem Hauptziffernblatt wird
verwendet, um die gewnschte Zeitzone auszuwhlen.

KNOPF B

KNOPF A

EINSTELLEN DER LOKALZEIT FR EINE WELTSTADT:


1. Stellen Sie sicher, dass sich das Haupteinstellrdchen
in Normalposition befindet.
2. Drcken Sie wiederholt auf Knopf A oder Knopf B, um
den World City Zeiger auf die gewnschte Stadt der
Uhreinfassung zu stellen. (Die Knpfe bewegen den
Zeiger in beide Richtungen. Halten Sie einen Knopf
gedrckt, um die Zeiger schneller zu bewegen).
Der Zeiger des oberen kleinen Zifferblatts bewegen
sich automatisch und zeigen die Lokalzeit der
gewhlten Stadt an.

Beachten Sie beim Ablesen der Lokalzeit bitte folgendes:


Die Lokalzeit (kleines oberes Ziffernblatt) hat eine
24-Stundenanzeige.
Jede Stadt auf der Uhreinfassung reprsentiert eine
bestimmte Zeitzone. Wenn die von Ihnen
gewnschte Stadt nicht auf der Uhreinfassung
aufgefhrt ist, whlen Sie die Stadt aus, die sich in
derselben Zeitzone wie Ihre Stadt befindet.

[FORTSETZUNG NCHSTE SEITE]

Da sich die Zeitzonen nur in vollen Stunden voneinander


unterscheiden, ndert sich die Lokalzeitanzeige in
ganzen Stunden, wenn der World City Zeiger eingestellt
wird. Es knnte erforderlich sein, den Minutenzeiger der
Lokalzeitanzeige mit dem Minutenzeiger der
Heimzeitanzeige (Hauptziffernblatt) zu synchronisieren. Die
Zeiger der Lokalzeit knnen wie folgt eingestellt werden:
MANUALLES EINSTELLEN DER ZEIGER FR LOKALZEIT:
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Haupteinstellrdchen
in Normalposition befindet.
2. Drcken Sie auf Knopf A oder Knopf B, um den World
City Zeiger auf die gewnschte Stadt der Uhreinfassung
zeigen zu lassen.
3. Ziehen Sie das Haupteinstellrdchen aus, bis es zum
ersten Mal einrastet und verwenden Sie Knopf A
oder Knopf B, um die Zeiger der Lokalzeitanzeige
einzustellen. (Die Knpfe bewegen den Zeiger in
beide Richtungen. Halten Sie einen Knopf gedrckt,
um die Zeiger schneller zu bewegen).
4. Drcken Sie das Haupteinstellrdchen zurck in die
Normalposition.

Die Lokalzeitanzeige (das kleine obere Ziffernblatt) kann


zur Anzeige der Sommerzeit verwendet werden.
ANZEIGE DER SOMMERZEIT:
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Haupteinstellrdchen
in Normalposition befindet.
2. Drcken Sie auf Knopf A oder Knopf B, um den World
City Zeiger auf die gewnschte Stadt auf der
Uhreinfassung zeigen zu lassen.
3. Drcken Sie auf Knopf A, um den World City Zeiger im
Uhrzeigersinn auf die nchste Stadt der Uhreinfassung
zu stellen.
Die Lokalzeitanzeige ist um eine Stunde vorgestellt, um
Sommerzeit anzuzeigen.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 84

GMT BEDIENUNGSANLEITUNG 85

84 GMT BEDIENUNGSANLEITUNG

VERWENDUNG DES ALARMS

VERWENDUNG DES ALARMS (Forts.)

Es gibt zwei Alarmmodi: Standardalarm und einmaliger Alarm.


Bevor die Alarmfunktion verwendet wird, mssen die Zeiger fr den Alarm (kleines unteres Ziffernblatt) mit den
Zeigern fr die Heimzeit (auf dem Hauptziffernblatt) synchronisiert werden.

ALARMKNOPF

SYNCHRONISIERUNG DER ZEIGER FR DEN ALARM:


1. Ziehen Sie das Alarmeinstellrdchen (unteres Rdchen)
aus, bis es zum zweiten Mal einrastet. Ein Piepton ertnt.
2. Drehen Sie das Alarmeinstellrdchen, um die Zeiger fr
den Alarm (unteres kleines Ziffernblatt) auf dieselbe
Zeit einzustellen, die die Zeiger fr die Heimzeit
(Hauptziffernblatt) angeben.
3. Drcken Sie das Alarmeinstellrdchen zurck in
die Normalposition.
Um eine genaue Einstellung vorzunehmen, warten Sie
solange, bis der zweite Zeiger (unteres kleines
Ziffernblatt) nach oben zeigt, bevor Sie das
Alarmeinstellrdchen zurckdrcken. So werden die
Alarmzeiger auf die Sekunde genau eingestellt.
Sobald die Zeiger fr den Alarm mit den Zeigern fr die
Heimzeit synchronisiert sind, kann der Alarm eingestellt
werden. Der erste Alarmmodus ist der Standardalarm. Der
Standardalarm kann so eingestellt werden, dass er zu einer
bestimmten Zeit in einem 12-Stunden-Intervall ertnt. Die
Alarmzeit bleibt fr zuknftigen Gebrauch gespeichert.
EINSTELLEN DES STANDARDALARMS:
1. Ziehen Sie das Alarmeinstellrdchen aus, bis es
zum ersten Mal einrastet.
(Wenn dies auf eine Minute genau innerhalb der Zeit
geschieht, die von den Zeigern fr die Heimzeit
angezeigt wird, ertnt der Alarm. Drcken Sie einen
beliebigen Knopf, um den Alarmton zu unterdrcken).
2. Drcken Sie den Alarmknopf (links unten), um die
Alarmzeit einzustellen.
Jedes Drcken auf den Alarmknopf schiebt die
[FORTSETZUNG NCHSTE SEITE]

Alarmzeit eine Minute weiter. Halten Sie den Knopf


gedrckt, um die Zeiger schnell zu bewegen.
3. Wenn Sie den Alarm innerhalb der nchsten 12
Stunden nicht benutzen wollen, drcken Sie das
Alarmeinstellrdchen zurck in die Normalposition.
Die Alarmzeiger zeigen die Heimzeit an, aber die
Alarmeinstellung bleibt zum zuknftigen Gebrauch
im Speicher.
AKTIVIERUNG DES STANDARDALARMS:
Ziehen Sie das Alarmeinstellrdchen aus, bis es
zum ersten Mal einrastet.
Ein Glockensound erklingt und die Alarmzeiger
zeigen die Alarmzeit an. Belassen Sie das
Alarmeinstellrdchen in dieser Position, um den
Alarm zu aktiveren.
DEAKTIVIERUNG DES STANDARDALARMS:
Der Alarm wird zur programmierten Zeit fr eine Dauer
von 20 Sekunden ertnen. Drcken Sie einen
beliebigen Knopf, um den Alarm zu unterdrcken.
Um den Alarm zu deaktivieren, drcken Sie das
Alarmeinstellrdchen zurck in die Normalposition. Die
Zeiger fr den Alarm zeigen dann die Heimzeit an.

Beachten Sie bei Verwendung des Alarms bitte folgende:


Wenn Sie das Alarmeinstellrdchen soweit herausziehen,
bis es zum zweiten Mal einrastet, ertnt ein Warnton.
Wenn das Alarmeinstellrdchen nicht zurckgedrckt wird,
bevor der Warnton endet, wird der programmierte Alarm
gelscht und die Alarmzeiger mssen neu synchronisiert
werden. Weitere Anweisungen hierzu finden Sie im
Abschnitt SYNCHRONISIERUNG DER ZEIGER FR DEN
ALARM, bevor der Alarm zurckgesetzt wird.
Der zweite Alarmmodus ist ein einmaliger Alarm. Dieser
Alarm kann so eingestellt werden, dass er zu einer

vorprogrammierten Zeit innerhalb der nchsten 12


Stunden ertnt. Wenn der einmalige Alarm ertnt, wird
die Alarmeinstellung im Speicher gelscht und die
Alarmzeiger zeigen anschlieend die Heimzeit an.
EINSTELLEN DES EINMALIGEN ALARMS:
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Alarmeinstellrdchen
in Normalposition befindet.
2. Drcken Sie den Alarmknopf (links unten), um die
Alarmzeit einzustellen.
Jedes Drcken auf den Alarmknopf schiebt die
Alarmzeit eine Minute weiter. Halten Sie den Knopf
gedrckt, um die Zeiger schnell zu bewegen.
AKTIVIERUNG DES EINMALIGEN ALARMS:
Der einmalige Alarm ist automatisch aktiv, wenn der
Alarnknopf gedrckt wird, um die Alarmzeit einzustellen.
Es sind keine weiteren Einstellungen erforderlich.
DEAKTIVIERUNG DES EINMALIGEN ALARMS:
Der Alarm wird zur programmierten Zeit fr eine Dauer
von 20 Sekunden ertnen. Drcken Sie einen
beliebigen Knopf, um den Alarm zu unterdrcken.
Um den einmaligen Alarm zu deaktivieren, bevor der
Alarmton ertnt, ziehen Sie das Alarmeinstellrdchen
heraus, bis es zum ersten Mal einrastet und drcken Sie
es dann zurck in die Normalposition. (Oder drcken Sie
den Alarmknopf, um die Zeiger auf Heimzeit zu setzen).

Beachten Sie bei Verwendung des einmaligen Alarms


bitte folgende:
Die Alarmzeit wird nicht im Speicher abgelegt. Um den
einmaligen Alarm erneut zu verwenden, muss die
gewnschte Alarmzeit neu programmiert werden.
Der Alarm kann immer nur fr die nchsten 12
Stunden programmiert werden, gerechnet ab dem
aktuellen Zeitpunkt.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 86

86 GMT BEDIENUNGSANLEITUNG

GMT BEDIENUNGSANLEITUNG 87

FEINEINSTELLUNG DER UHR

ANZEIGE SCHWACHE BATTERIE

Die Uhr verfgt ber zwei Verfahren zum Rcksetzen (Reset). Bei normalen Gebrauch sind diese Funktionen uerst
selten erforderlich.
Wenn der World City Zeiger nicht genau auf die Stdtemarkierungen der Uhreinfassung zeigt, setzen Sie den Zeiger
wie folgt zurck.

KNOPF B

KNOPF A

ZURCKSETZEN (RESET) DES WORLD CITY ZEIGERS:


1. Ziehen Sie das Haupteinstellrdchen aus, bis es zum
zweiten Mal einrastet.
2. Drcken Sie Knopf A oder Knopf B, um den World City
Zeiger auf 12 Uhr zu stellen. (Die Knpfe bewegen den
Zeiger in beide Richtungen. Halten Sie einen Knopf
gedrckt, um die Zeiger schneller zu bewegen).
3. Drcken Sie das Haupteinstellrdchen zurck in die
Normalposition.
4. Stellen Sie Zeit und Datum ein. Folgen Sie den Anweisungen
unter ERSTMALIGES EINSTELLEN DER UHR.
5. Stellen Sie den World City Zeiger. Folgen Sie den
Anweisungen unter LOKALZEIT FR EINE WELTSTADT
(WORLD CITY) EINSTELLEN.
6. Setzen Sie ggf. den Alarm zurck.
Wenn sich die Zeiger nicht ordnungsgem bewegen,
setzen Sie den internen Computer zurck (Anmerkung: Der
kleine zweite Zeiger wird sich automatisch im ZweiSekundentakt fortbewegen, um eine schwache Batterie
anzuzeigen. In einem solchen Fall ist ein Rcksetzen des
internen Computers nicht erforderlich. Siehe hierzu den
Abschnitt ANZEIGE SCHWACHE BATTERIE, um weitere
Informationen zu erhalten).
ZURCKSETZEN (RESET) DES INTERNEN COMPUTERS:
1. Ziehen Sie das Haupteinstellrdchen aus, bis es zum
zweiten Mal einrastet.
2. Drcken Sie gleichzeitig auf Knopf A und Knopf B.
3. Drcken Sie das Haupteinstellrdchen zurck in die
Normalposition.
4. Folgen Sie allen Anweisungen im Abschnitt
ZURCKSETZEN (RESET) DES WORLD CITY
ZEIGERS. (Siehe FEINEINSTELLUNG DER UHR).

Die Lebensdauer der Batterie zum Betrieb der Uhr wurde auf ca. zwei Jahre ausgelegt. Da die Batterie bereits
bei der Herstellung eingesetzt wird und umfangreiche Prfungen mit der Uhr durchgefhrt werden, kann die
Lebensdauer der Batterie nach Erwerb durch Sie unter Umstnden krzer sein.
Wenn die Batterie zu schwach wird, bewegt sich der Sekundenzeiger im Zwei-Sekunden-Takt. Ist dies der Fall,
wird die Uhrzeit weiterhin korrekt angezeigt, aber die Batterie sollte sobald als mglich ausgetauscht werden.
(Anmerkung: Der Alarm wird bei schwacher Batterie nicht mehr ertnen. Dies geschieht zur Schonung der Batterie
und um deren Lebensdauer zu verlngern).
AUSTAUSCH DER BATTERIE:
Der Austausch der Batterie darf nur in einem autorisiertem Oakley Service Center vorgenommen werden. Jeder
Versuch anderer Personen das Uhrengehuse zu ffnen, als von autorisiertem Oakley-Servicepersonal, fhrt zum
Erlschen der Garantie.
Wenn sie sich in den USA befinden, rufen Sie unsere weltweite Hauptniederlassung unter der Telefonnummer
1 (800) 403-7449 an und bermitteln Sie uns Ihre Kaufdaten. Kunden auerhalb der USA sollten sich an Ihren
rtlichen autorisierten Oakley-Fachhndler wenden oder im Internet unter der Adresse www.oakley.com die
Telefonnummer des nchstliegenden Oakley-Hndlers nachschlagen.
Nach Austausch der Batterie, setzen Sie die Uhr zurck, indem Sie allen Anweisungen im Abschnitt
ZURCKSETZEN ( RESET ) DES WORLD CITY ZEIGERS. (Siehe FEINEINSTELLUNG DER UHR) folgen.

ANPASSUNG DES ARMBANDS


Wenn einzelne Glieder des Bands entfernt oder hinzugefgt werden sollen, sollte dies von einem autorisiertem
Oakley-Fachhndler geschehen. Versuchen Sie nicht, das Band eigenstndig durch Entfernen einzelner Glieder zu
verkrzen, da es zu Beschdigungen fhren kann.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 88

88 GMT BEDIENUNGSANLEITUNG

REINIGUNG
Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch, um Feuchtigkeit an Gehuse oder Band abzuwischen. Das Band ist aus
hochwertigem rostfreien Stahl hergestellt und kann bei Hautkontakt durch Schmutz und Schwei verunreinigt
werden. Wenn Sie die Uhr und das Armband nicht sauber halten, kann es zu Hautirritationen kommen.

AUFBAU
Gehuse....................................................................................................................................................Rostfreier Stahl
Abdeckung................................................................................................................................................Rostfreier Stahl
Band..........................................................................................................................................................Rostfreier Stahl
Schnalle....................................................................................................................................................Rostfreier Stahl
Glas ..........................................................................................................................Saphir mit Antireflex-Beschichtung

SPECIFICATIONS
Frequenz de kristalloszillators ........................................................................................................................32768 hertz
Antriebssystem..............................................................................................................................................Schrittmotor
Genauigkeiit bei normal temp ..............................................................+/- 15 sek./mo. bei 5C bis 35C (41F bis 95F)
Betriebstemperatur ..........................................................................................................-10C bis 60C (14F bis 140F)
Wasserfest ..................................................................................................................................................10 bar (100m)
Batterie ..................................................................................................................................................Lithium SR927W
Lebensdauer der batterie ........................................................................................................................Ca. zwei jahre*
*Lebensdauer der Batterie ist gebrauchsabhngig. Siehe Abschnitt ANZEIGE SCHWACHE BATTERIE fr weitere Informationen.

GMT BEDIENUNGSANLEITUNG 89

VORSICHTSMASSNAHMEN
WASSER
Der Chronograph ist bis 10 bar Wasserdruck geeignet und darf beim Baden, Schwimmen oder Tauchen im flachen
Wasser getragen werden. Zum Scuba oder -Tieftauchen ist er nicht geeignet. Stellen Sie sicher, dass beide
Einstellrdchen vllig eingedrckt sind, bevor die Uhr mit Wasser in Berhrung kommt. Ziehen Sie die
Einstellrdchen nicht heraus und drcken Sie auf keinen Knopf, solange die Uhr nass ist. Wenn Sie die Uhr in
Meerwasser getragen haben, splen Sie anschlieend mit Swasser und trocknen Sie sie grndlich ab.
TEMPERATUR
Die Betriebstemperatur, bei der die Przision des Uhrwerks nicht beeintrchtigt ist, betrgt -10C bis 60C (14F bis 140F).
MAGNETISMUS
Starke Magnetfelder knnen die Funktion der Uhr nachteilig beeintrchtigen. Halten Sie die Uhr von magnetischen
Gegenstnden fern.
CHEMIKALIEN
Die Uhr kann sich unter Umstnden verfrben oder Schaden nehmen, wenn sie mit Kosmetika, Reinigungsmitteln,
Klebstoffen, Lsungsmitteln oder Lacken in Berhrung kommt.
STOSSFESTIGKEIT
Obwohl die Uhr stofest ist, kann ein Aufschlag auf eine harte Oberflche das Uhrwerk oder das Glas beschdigen.
REGELMSSIGE WARTUNG
Damit Gehuse, Aufzugsrdchen, Glas und Dichtung wasserdicht bleiben, empfehlen wir, die Uhr alle 2 bis 3 Jahre
von einem Oakley-zertifizierten Service-Center kontrollieren zu lassen.

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 90

GMT BEDIENUNGSANLEITUNG 91

90 GMT BEDIENUNGSANLEITUNG

INANSPRUCHNAHME VON GARANTIELEISTUNGEN

OAKLEY GARANTIEBESTIMMUNGEN
Alle authentischen Zeitmessinstrumente von Oakley sind mit einer einjhrigen Garantie gegen Fertigungsfehler ab dem
Kaufdatum ausgestattet. Diese Garantie ist nur mit dem Kaufbeleg von einem autorisierten Oakley-Fachhndler gltig.
WICHTIG
Diese eingeschrnkte Garantie gilt nicht fr das Glas, das Armband oder fr an der Uhr angebrachte Objekte. Durch
Gebrauch verursachte Kratzer, Schden durch Feuchtigkeit (wenn es sich bei der Uhr nicht um ein wasserdichtes
Modell handelt) und Schden durch Naturkatastrophen, wie Feuer, berschwemmungen oder Erdbeben sind nicht in
der Garantie enthalten. Wir behalten uns vor, jegliche Haftung fr die Reparatur von Schden im Sinne dieser
Garantie abzulehnen, wenn Zweckentfremdung oder Missbrauch offensichtlich bzw. erkennbar ist. Hierzu zhlen
auch Defekte, die durch nicht zulssige Eingriffe oder durch Wartung durch andere als Oakley-zertifizierte Service
Center verursacht wurden. Diese Garantiebestimmungen beeintrchtigen nicht die spezifischen gesetzlichen
Verbraucherrechte.
Anmerkung: Der Austausch der Batterie darf nur in einem autorisiertem Oakley Service Center vorgenommen
werden. Jeder Versuch anderer Personen das Uhrengehuse zu ffnen, als von autorisiertem OakleyServicepersonal, fhrt zum Erlschen der Garantie.
REGISTRIERUNG
Die fortschrittliche Technologie in jeder einzelnen Uhr von Oakley dient als Beweis fr die Authentizitt des
Erzeugnisses. Wenn Sie Ihre Uhr schriftlich oder im Internet unter der Adresse www.oakley.com registrieren, liefern
Sie uns ein zustzliches Zeugnis, um Ihren Kauf zu dokumentieren.
INANSPRUCHNAHME VON GARANTIELEISTUNGEN
Um Serviceleistungen innerhalb dieser Garantie whrend der Garantiezeit in Anspruch zu nehmen, mssen Sie im
Reparaturfall einen gltigen Kaufbeleg vorlegen, aus dem eindeutig der Name des autorisierten Oakley-Hndlers
sowie das Kaufdatum hervorgehen.
Rechtsansprche resultierend aus dem anwendbarem nationalen Recht betreffend den Verkauf von Konsumgtern
fallen nicht unter diese Garantieleistung.

Innerhalb der USA rufen Sie bitte unsere weltweite Hauptniederlassung unter der unten angegebenen Nummer
an. Bitte halten Sie Ihre Einkaufsdaten bereit. Kunden auerhalb der USA sollten sich an Ihren rtlichen
autorisierten Oakley-Fachhndler wenden oder die unten aufgefhrte Liste nutzen, um die nchstliegende
Oakley-Zentrale zu kontaktieren.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley Mxico: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

04-00774-GMT Manual

92 GMT INSTRUCTION MANUAL

GMT

2/2/05

4:11 PM

Page 92

GMT INSTRUCTION MANUAL 93

04-00774-GMT Manual

2/2/05

Page 94

GMT INSTRUCTION MANUAL 95

94 GMT INSTRUCTION MANUAL

4:11 PM

04-00774-GMT Manual

96 GMT INSTRUCTION MANUAL

2/2/05

4:11 PM

Page 96

GMT INSTRUCTION MANUAL 97

04-00774-GMT Manual

98 GMT INSTRUCTION MANUAL

2/2/05

4:11 PM

Page 98

GMT INSTRUCTION MANUAL 99

04-00774-GMT Manual

100 GMT INSTRUCTION MANUAL

2/2/05

4:11 PM

Page 100

GMT INSTRUCTION MANUAL 101

04-00774-GMT Manual

102 GMT INSTRUCTION MANUAL

2/2/05

4:11 PM

Page 102

GMT INSTRUCTION MANUAL 103

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 104

104 GMT INSTRUCTION MANUAL

(TEL: 0120-009-146

9:30 -

18:00)

Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449


Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley Mxico: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

04-00774-GMT Manual

2/2/05

4:11 PM

Page 106

2005 OAKLEY, INC. ONE ICON FOOTHILL RANCH CA 92610 WWW.OAKLEY.COM 1/05 REV. C

Vous aimerez peut-être aussi