Vous êtes sur la page 1sur 574

444K

Cargadora
Reparacion

MANUAL TECNICO
Reparacion de la cargadora 444K
TM11139 14OCT08 (SPANISH)

Para informacion completa, ver tambien:


Manual de pruebas de la cargadora 444K
....................................
TM11137
Manual del operador de la cargadora
444K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OMT231212
PowerTech Motores diesel de
4,5 y 6,8 lMotor basico . . . . . . . . . . . . . . .
CTM107
PowerTech E Motores diesel de
4,5 y 6,8 lSistema electronico de
combustible Nivel 16 con HPCR Denso. . . .
CTM503
Cilindros hidraulicos serie 120. . . . . . . . . . . TM-H120A
Cilindros hidraulicos serie 125. . . . . . . . . . . TM-H125A
Procedimiento de limpieza de aceite con
carro de filtrado Super Caddy . . . . . . . . . . .
CTM310
JDLink / ZXLink Sistema de monitoreo
de la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM10007
Manual de especificaciones . . . . . . . . . . . . .
SP458

Worldwide Construction
And Forestry Division
LITOGRAFIADO EN EE.UU.

Introduccion
Prefacio
Este manual se ha redactado para tecnicos con
experiencia. Aqu se especifican las herramientas
esenciales necesarias para realizar determinados
procedimientos de mantenimiento y se recomienda su
utilizacion.
Pautas de seguridad: Leer los mensajes de seguridad
de la introduccion de este manual y los mensajes de
precaucion que se presentan a lo largo del texto.

La informacion esta organizada por grupos para los


diversos componentes que requieren instrucciones de
mantenimiento. Al principio de los grupos figuran
listados resumidos de las herramientas esenciales
aplicables, del equipo y de las herramientas de
mantenimiento, de otros materiales necesarios para
realizar la tarea, de los juegos de repuestos, de las
especificaciones, de las tolerancias de desgaste y de
los valores de apriete.

Este es el smbolo de alerta de seguridad.


Cuando aparezca este smbolo en la maquina o en
este manual, se debe estar alerta a la posibilidad de
sufrir lesiones personales.

Los manuales tecnicos son guas concisas para


determinadas maquinas. Se trata de guas que se
pueden usar al trabajar y contienen unicamente la
informacion esencial para realizar las tareas de
diagnostico, de analisis, de prueba y de reparacion.

Los manuales tecnicos se dividen en dos partes:


Reparacion y Funcionamiento y pruebas. En las
secciones de reparacion se indica como reparar los
componentes. Las secciones de funcionamiento y
pruebas permiten identificar rapidamente la mayora
de las fallas habituales.

La informacion fundamental de mantenimiento se


puede obtener de otras fuentes que abarcan la teora
basica de funcionamiento, las tecnicas basicas para la
resolucion de problemas, el mantenimiento general y
los tipos basicos de fallas junto con sus causas.

DX,TMIFC 6329SEP981/1

TM11139 (14OCT08)

Cargadora 444K
011509

PN=2

Introduccion

Formulario para comentarios de informacion


tecnica
Su ayuda es necesaria para mejorar constantemente
nuestras publicaciones tecnicas. Hacer una copia de esta
pagina y usarla para enviarnos comentarios, ideas y
sugerencias por correo o FAX.
ENVIAR A:

John Deere Dubuque Works


P.O. Box 538
Dirigido a: Publications Supervisor, Dept. 303
Dubuque, IA 52004-0538

MERO DE FAX:
NU

563-589-5800

Ideas o comentarios (indicar el numero de pagina):

EN GENERAL, como calificara la calidad de esta publicacion? (Marcar una opcion)


Mala
1

Moderada
2

Buena
4

Muy buena
6

Excelente
8

10

Razon social:
Nombre del tecnico:
Direccion:
Telefono:
N de fax:
N de cuenta del distribuidor:
MUCHAS GRACIAS!

TX,II,FAX 6310JUL011/1

TM11139 (14OCT08)

Cargadora 444K
011509

PN=3

Introduccion

TM11139 (14OCT08)

Cargadora 444K
011509

PN=4

Indice
00

N 00Informacion general
SECCIO
Grupo 0001Informacion de seguridad

N 17Bastidor o estructura de apoyo


SECCIO
Grupo 1740Instalacion del bastidor
Grupo 1746Protectores inferiores del bastidor
Grupo 1749Pesos del chasis

N 01Ruedas
SECCIO
Grupo 0110Ruedas motrices y sujetadores

01

N 18Cabina del operador


SECCIO
Grupo 1800Extraccion e instalacion
Grupo 1810Compartimento del operador
Grupo 1821Asiento y cinturon de seguridad
Grupo 1830Calefaccion y aire acondicionado

N 02Ejes y sistemas de suspension


SECCIO
Grupo 0200Extraccion e instalacion
Grupo 0225Semiejes y juntas universales
Grupo 0250Semieje, cojinetes y engranajes de
unidad reductora
Grupo 0260Sistema hidraulico

02

N 19Chapa y diseno
SECCIO
Grupo 1910Capo o compartimento del motor

N 03Marcha de la
SECCIO
Grupo 0300Extraccion e instalacion
Grupo 0350Engranajes, ejes, cojinetes y
embrague de la servotransmision
Grupo 0360Sistema hidraulico

N 31Cargadora
SECCIO
Grupo 3102Cucharon
Grupo 3140Bastidores
Grupo 3160Sistema hidraulico

N 04Motor
SECCIO
Grupo 0400Extraccion e instalacion

N 99Herramientas fabricadas por el


SECCIO
distribuidor
Grupo 9900Herramientas fabricadas por el
distribuidor

03

04

N 05Sistemas auxiliares del motor


SECCIO
Grupo 0505Auxiliares de arranque para clima fro
Grupo 0510Sistema de enfriamiento
Grupo 0520Sistema de entrada de aire
Grupo 0530Sistema de escape externo
Grupo 0560Sistemas externos de suministro de
combustible

05

N 07Impulsor del amortiguador


SECCIO
Grupo 0752Elementos

07

N 09Sistema de direccion
SECCIO
Grupo 0960Sistema hidraulico
09

N 10Frenos de servicio
SECCIO
Grupo 1011Elementos activos
Grupo 1060Sistema hidraulico
N 11Freno de estacionamiento
SECCIO
Grupo 1111Elementos activos
Grupo 1160Sistema hidraulico

10

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo
aviso.

11

COPYRIGHT 2008
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM11139 (14OCT08)

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice
00

01

02

03

04

05

07

09

10

11

TM11139 (14OCT08)

ii

Cargadora 444K
011509

PN=2

Indice

17

18

19

31

99

INDX

TM11139 (14OCT08)

iii

Cargadora 444K
011509

PN=3

Indice

17

18

19

31

99

INDX

TM11139 (14OCT08)

iv

Cargadora 444K
011509

PN=4

00

Seccion 00

Informacion general
Indice
Pagina

Pagina

Grupo 0001Informacion de seguridad


Como reconocer la informacion de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1
Seguir las instrucciones de seguridad . . . . . .00-0001-1
Utilizar la maquina solo si se cuenta con
calificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1
Uso del equipo de proteccion . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Evitar que se realicen modificaciones no
autorizadas en la maquina. . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Adicion de protectores en la cabina para
usos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Inspeccion de la maquina . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Alejarse de las piezas moviles . . . . . . . . . . .00-0001-3
Evitar los fluidos a alta presion . . . . . . . . . . .00-0001-4
Evitar el contacto con aceites a alta
presion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-4
Tener cuidado con los gases de escape . . . .00-0001-5
Prevencion de incendios . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Eliminar la suciedad de la maquina. . . . . . . .00-0001-6
Evitar las explosiones de bateras . . . . . . . . .00-0001-6
Manipular cuidadosamente los productos
qumicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Eliminar los desechos en forma
adecuada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Estar preparado para emergencias . . . . . . . .00-0001-7
Usar los peldanos y los asideros en forma
correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Encender el motor unicamente desde el
asiento del operador . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Uso y mantenimiento del cinturon de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Evitar el movimiento inesperado de la
maquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-9
Evitar riesgos en el lugar de trabajo . . . . . .00-0001-10
Tener mucho cuidado al hacer funcionar la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-11
No admitir pasajeros en la maquina . . . . . .00-0001-11
Evitar accidentes durante el retroceso. . . . .00-0001-12
Evitar el vuelco de la maquina . . . . . . . . . .00-0001-13
Funcionamiento en pendientes . . . . . . . . . .00-0001-14
Funcionamiento o desplazamiento en vas
publicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-14
Inspeccion y mantenimiento de la ROPS . .00-0001-15
Instalar y usar los accesorios en forma
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-15

Estacionamiento y preparacion de la
maquina para el mantenimiento
seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-16
Mantenimiento seguro del sistema de
enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-16
Mantenimiento seguro de los
neumaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-17
Eliminar la pintura antes del calentamiento
o de una soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-18
Realizar las reparaciones mediante
soldadura en forma segura . . . . . . . . . . .00-0001-19
Instalar los pasadores metalicos en forma
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-19

TM11139 (14OCT08)

00-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice
00

TM11139 (14OCT08)

00-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 0001

Informacion de seguridad
00
0001
1

Como reconocer la informacion de seguridad


UN28AUG00

Este es el smbolo de alerta de seguridad. Al ver este


smbolo en la maquina o en este manual, estar atento
ante el riesgo de lesiones personales.

T133555

Seguir las precauciones y las practicas seguras de


funcionamiento resaltadas con este smbolo.

6327MAR01

Una etiquetaPELIGRO, ADVERTENCIA o


Nacompana al smbolo de alerta de
PRECAUCIO
seguridad. PELIGRO: senala los riesgos mas graves.

T133588

En la maquina, las etiquetas de PELIGRO son de color


rojo, las de ADVERTENCIA anaranjadas y las de
N amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
PRECAUCIO
ADVERTENCIA se ubican cerca de zonas de peligro
especficas. Las precauciones generales aparecen en las
N.
etiquetas de PRECAUCIO

TX03679,00016CC 6301OCT071/1

Seguir las instrucciones de seguridad

T133556

UN24AUG00

Leer los mensajes de seguridad de este manual y de la


maquina. Seguir detenidamente estas advertencias e
instrucciones. Repasarlas con frecuencia. Mantener las
etiquetas de seguridad en buen estado. Reemplazar las
etiquetas de seguridad faltantes o danadas. Se pueden
conseguir etiquetas de seguridad de repuesto en un
concesionario John Deere autorizado.
Asegurarse de que todos los operadores de esta maquina
comprendan los mensajes de seguridad. Sustituir
inmediatamente el manual del operador y las etiquetas de
seguridad si faltan o presentan danos.

TX03679,00016F9 6318OCT071/1

Utilizar la maquina solo si se cuenta con calificacion


No hacer funcionar esta maquina a menos que se
haya ledo cuidadosamente el manual del operador y
se hayan recibido instrucciones y capacitacion a traves
de una persona calificada.

controles y todas las funciones de la maquina en un


area despejada antes de comenzar a trabajar.
Conocer y respetar todas las reglas de seguridad que
sean pertinentes a su contexto y lugar de trabajo.

Familiarizarse con el lugar de trabajo y con el entorno


antes de hacer funcionar la maquina. Probar todos los

TX03679,00016FA 6301OCT071/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-1

Cargadora 444K
011509

PN=9

Informacion de seguridad

Uso del equipo de proteccion


Protegerse contra posibles lesiones por piezas de metal o
residuos que puedan salir despedidos; usar gafas o
anteojos de seguridad.
UN23AUG88

Usar ropa cenida al cuerpo y equipos de proteccion


adecuados para el tipo de trabajo.
La exposicion prolongada a ruidos intensos puede
producir disminucion o perdida de la audicion. Usar
proteccion adecuada para los odos, como orejeras o
tapones, para protegerse contra ruidos excesivos o
molestos.

TS206

00
0001
2

TX03679,00016D0 6301OCT071/1

Evitar que se realicen modificaciones no autorizadas en la maquina


John Deere recomienda usar solo piezas de repuesto
John Deere originales para garantizar el rendimiento
de la maquina. Nunca reemplazar piezas John Deere
originales por piezas alternativas que no esten
disenadas especficamente para la aplicacion, ya que
pueden generar situaciones de riesgo o un
funcionamiento peligroso. Ninguna garanta de John
Deere cubre las piezas que no sean John Deere ni los
danos o fallas producidos por su uso.
Las modificaciones que se realicen en esta maquina, o
la adicion de productos o accesorios no aprobados,
pueden afectar su estabilidad y su confiabilidad y

tambien constituir un riesgo para el operador o para


otras personas que se encuentren cerca. El instalador
de cualquier modificacion que pueda afectar los
controles electronicos de esta maquina es responsable
de determinar que la modificacion no perjudique a la
maquina ni a su rendimiento.
Ponerse siempre en contacto con un concesionario
John Deere antes de hacer cualquier modificacion que
altere el uso planificado, el peso, el equilibrio, los
controles, el funcionamiento o la seguridad de la
maquina.

AM40430,00000A9 6314JAN081/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-2

Cargadora 444K
011509

PN=10

Informacion de seguridad
00
0001
3

T141893

Algunas situaciones de trabajo o algunos accesorios


instalados en la maquina pueden generar la cada o el
desprendimiento de objetos. Para la carga de troncos, el
uso de accesorios de horquilla o el funcionamiento en
situaciones de manipulacion de desechos, se requieren
herramientas de trabajo especiales. Es posible que
tambien se requieran protectores adicionales en la cabina
para la proteccion del operador.

UN04MAY01

Adicion de protectores en la cabina para


usos especiales

Usar tenazas sujetadoras para evitar la cada de cargas


voluminosas e instalar rejillas o protectores especiales
cuando existan objetos que puedan ser lanzados hacia la
cabina. Comunicarse con el concesionario John Deere
autorizado para obtener mas informacion respecto de los
dispositivos pensados para proteger al operador contra
objetos que puedan caer o ser lanzados en ciertas
situaciones de trabajo.

TX03679,00017C6 6318OCT071/1

Inspeccion de la maquina

T6607AQ

Mantener todos los protectores y los escudos en buenas


condiciones y bien instalados. Reparar danos y
reemplazar inmediatamente las piezas desgastadas o
danadas. Prestar especial atencion a las mangueras
hidraulicas y al cableado electrico.

UN18OCT88

Inspeccionar cuidadosamente la maquina caminando a su


alrededor todos los das antes de ponerla en
funcionamiento.

TX03679,0001734 6301OCT071/1

Apagar el motor antes de inspeccionar, ajustar o reparar


cualquier pieza movil de la maquina.

T133592

Los atascamientos en piezas moviles pueden ocasionar


lesiones graves.

UN12SEP01

Alejarse de las piezas moviles

Mantener los protectores en su lugar. Reemplazar


cualquier protector que se haya retirado de la maquina
para el acceso no bien finalice la reparacion o el
mantenimiento.
TX03679,00016D2 6301OCT071/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-3

Cargadora 444K
011509

PN=11

Informacion de seguridad

Evitar los fluidos a alta presion

Localizar fugas de fluido utilizando un trozo de carton.


Proteger las manos y el cuerpo de los fluidos a alta
presion.

X9811

Evitar el peligro liberando la presion antes de desconectar


las lneas hidraulicas u otras lneas. Ajustar las
conexiones antes de aplicar presion.

UN08DEC08

Los fluidos bajo presion que escapen del sistema pueden


penetrar en la piel y causar lesiones graves.

En caso de accidente, acudir al medico de inmediato.


Cualquier fluido que penetre la piel se debe extraer
quirurgicamente en pocas horas. De lo contrario podra
producirse gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica confiable. Dicha
informacion se encuentra disponible a traves del Deere &
Company Medical Department en Moline, Illinois, EE.UU.

DX,FLUID 6303MAR931/1

Evitar el contacto con aceites a alta presion

Si el aceite hidraulico penetra en la piel, consultar a


un medico de inmediato. El aceite inyectado se debe
retirar quirurgicamente en pocas horas; de lo
contrario, se puede producir gangrena. Ponerse en
contacto con un centro medico especializado o con el
departamento medico de Deere & Company en Moline,
Illinois, EE. UU.

T133509
UN20SEP00

Nunca realizar una inspeccion de fugas empleando


las manos. Usar proteccion para las manos. Usar un
trozo de carton para hallar el punto de fuga del aceite.
Apagar el motor y liberar la presion antes de desconectar
las lneas o de trabajar en el sistema hidraulico.

UN17MAR06

Esta maquina usa un sistema hidraulico de alta presion.


El aceite a presion que escapa del sistema puede
penetrar en la piel, causando lesiones graves.

T133840

00
0001
4

TX03679,00016D3 6329JUL081/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-4

Cargadora 444K
011509

PN=12

Informacion de seguridad
00
0001
5

Si se debe trabajar en un lugar cerrado, proporcionar


ventilacion adecuada. Colocar una extension en el tubo
de escape para la eliminacion de los gases de escape o
abrir las puertas y ventanas para permitir el ingreso de
aire del exterior en el area.

T133546

Evitar la asfixia. Los gases de escape del motor pueden


ocasionar malestar o la muerte.

UN24AUG00

Tener cuidado con los gases de escape

TX03679,00016D4 6303JAN071/1

Disponer de un extintor de incendios: contar siempre


con un extintor de incendios universal en la maquina o
cerca de esta. Conocer su uso correcto.

T133552
UN07SEP00
T133553

Realizar el mantenimiento de las mangueras y del


cableado: Sustituir inmediatamente las mangueras
hidraulicas si comienzan a presentar fugas y limpiar
cualquier derrame de aceite. Examinar frecuentemente el
cableado y los conectores electricos en busca de danos.

UN07SEP00

Limpiar la maquina regularmente: evitar la acumulacion


de basura, desechos, grasa y aceite en el compartimiento
del motor o alrededor de las lneas de combustible, de las
lneas hidraulicas, de los componentes de escape y del
cableado electrico. Nunca almacenar trapos impregnados
con aceite o materiales inflamables en un compartimiento
de la maquina.

T133554

Manipular el combustible en forma segura: almacenar


los fluidos inflamables lejos de donde existan riesgos de
incendio. Nunca recargar la maquina con combustible
mientras se fuma o en cercanas de chispas o llamas.

UN14SEP00

Prevencion de incendios

TX03679,00016F5 6314APR081/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-5

Cargadora 444K
011509

PN=13

Informacion de seguridad

Eliminar los derrames de aceite o de combustible de las


superficies de la maquina.
La temperatura del compartimiento del motor puede
aumentar de inmediato una vez apagado el motor.
PERMANECER ALERTA A LA POSIBILIDAD DE
INCENDIOS EN DICHO MOMENTO.

T6669AG

Mantener limpios y libres de desechos el compartimiento


del motor, el radiador, las bateras, las lneas hidraulicas,
los componentes del sistema de escape, el tanque de
combustible y el puesto del operador.

UN18OCT88

Eliminar la suciedad de la maquina

Abrir la(s) puerta(s) de acceso para enfriar el motor mas


rapidamente, y luego limpiar el compartimiento del motor.

OUT4001,00000E3 6314APR081/1

Evitar las explosiones de bateras

No cargar una batera congelada, ya que puede explotar.


Calentar la batera hasta los 16 C (60 F).

TS204

Nunca verificar la carga de la batera atravesando un


objeto metalico sobre los bornes. Usar un voltmetro o un
hidrometro.

UN23AUG88

El gas de las bateras puede explotar. Mantener cerillos


encendidos, chispas y llamas alejados de la parte
superior de la batera.

TX03679,000174A 6303JAN071/1

El contacto directo con productos qumicos peligrosos


puede causar lesiones graves. En ciertas condiciones, los
lubricantes, los refrigerantes, las pinturas y los adhesivos
que se usan con esta maquina pueden ser peligrosos.
En caso de tener dudas acerca de la manipulacion y el
uso seguros de estos productos qumicos, ponerse en
contacto con un concesionario autorizado para obtener
una Hoja de datos de seguridad de materiales (Material
Safety Data Sheet, MSDS) o visitar el sitio web
http://www.jdmsds.com. En la MSDS se describen los
peligros fsicos y de salud, los procedimientos de uso
seguro y las tecnicas de respuesta ante emergencias
relacionadas con las sustancias qumicas. Seguir las
recomendaciones de la MSDS para manipular los
productos qumicos en forma segura.

UN25AUG00

Manipular cuidadosamente los productos


qumicos

T133580

00
0001
6

TX03679,00016D7 6303JAN071/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-6

Cargadora 444K
011509

PN=14

Informacion de seguridad
00
0001
7

Nunca verter residuos en el suelo, en un desague o en


una fuente de agua.

T133567

La eliminacion de desechos en forma incorrecta puede


representar una amenaza para el medio ambiente. El
combustible, los aceites, los refrigerantes, los filtros y las
bateras usados en esta maquina pueden ser nocivos si
no se desechan en forma adecuada.

UN25AUG00

Eliminar los desechos en forma adecuada

Los refrigerantes de aire acondicionado pueden ser


nocivos para la atmosfera. Las reglamentaciones
gubernamentales pueden exigir el uso de un centro de
servicio certificado para la recuperacion y el reciclaje de
refrigerantes usados.
Si se tienen dudas acerca de la eliminacion segura de
desechos, ponerse en contacto con el centro ambiental o
de reciclaje local, o con el distribuidor para obtener mas
informacion.

TX03679,0001733 6328NOV061/1

Estar preparado para emergencias


Estar preparado para casos de emergencia o de incendio.

TS291

Contar con numeros telefonicos de emergencia para


contactar medicos, servicios de ambulancia, hospitales y
bomberos cerca del telefono.

UN23AUG88

Contar con un botiqun de primeros auxilios y un extintor


de incendios.

TX03679,000174B 6331JAN071/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-7

Cargadora 444K
011509

PN=15

Informacion de seguridad

Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o la


humedad generen condiciones resbaladizas. Mantener los
peldanos limpios y libres de grasa o aceite. Nunca saltar
al abandonar la maquina. Nunca subir a la maquina o
bajar de esta mientras se encuentre en movimiento.

T133468

Evitar cadas mirando hacia la maquina al subir y bajar.


Mantener 3 puntos de contacto con los peldanos y
asideros. Nunca usar los controles de la maquina como
asideros.

UN30AUG00

Usar los peldanos y los asideros en forma


correcta

TX03679,00016F2 6315MAR071/1

T133715

Evitar que la maquina se mueva en forma inesperada.


Encender el motor unicamente desde el asiento del
operador. Asegurarse de que todos los controles y las
herramientas de trabajo se encuentren en la posicion
adecuada cuando la maquina este estacionada.

UN07SEP00

Encender el motor unicamente desde el


asiento del operador

Nunca intentar encender el motor desde el suelo. No


intentar encender el motor haciendo puente entre los
bornes del solenoide del motor de arranque.
TX03679,0001799 6303JAN071/1

Usar el cinturon de seguridad al hace funcionar la


maquina. Recordar abrocharse el cinturon de seguridad
al cargar o descargar camiones y durante otros usos.
Verificar el estado del cinturon de seguridad con
frecuencia. Asegurarse de que el cinturon no este danado
ni rasgado. Reemplazar el cinturon de seguridad de
inmediato si alguna pieza esta danada o no funciona
correctamente.

6327MAR01

Uso y mantenimiento del cinturon de


seguridad

T133716

00
0001
8

El conjunto del cinturon de seguridad se debe


reemplazar en su totalidad cada 3 anos, sin importar
su aspecto.

TX03679,00016DD 6320MAR071/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-8

Cargadora 444K
011509

PN=16

Informacion de seguridad
00
0001
9

Evitar el movimiento inesperado de la


maquina

1Interruptor del freno de estacionamiento


2Interruptor de habilitacion de piloto/descenso del
aguilon

TX1041772A

Respetar estas mismas precauciones antes de pararse,


abandonar el asiento del operador o salir de la maquina.

UN02MAY08

Bajar hasta el suelo todos los equipos durante las pausas


de trabajo. Poner la palanca de la transmision en punto
muerto, presionar el interruptor del freno de
estacionamiento (1) para activar el freno de
estacionamiento, el interruptor de habilitacion de
piloto/descenso del aguilon (2) para desactivar el sistema
hidraulico, y detener el motor antes de permitir que otras
personas se acerquen a la maquina.

DP99999,00000A3 6302MAY081/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-9

Cargadora 444K
011509

PN=17

Informacion de seguridad

Mantener a los transeuntes alejados en todo


momento. Mantener a los terceros alejados de aguilones
y accesorios elevados, y tambien de las cargas sin apoyo.
No girar ni levantar los aguilones, los accesorios o las
cargas encima del personal ni cerca de este. Usar
barricadas o un centinela para mantener vehculos y
peatones alejados. Solicitar la ayuda de un centinela si es
necesario mover la maquina en una zona congestionada
o donde la visibilidad sea limitada. Siempre mantener al
centinela a la vista. Establecer senales de mano con el
centinela antes de encender la maquina.
Trabajar solamente sobre una base solida que tenga
resistencia suficiente como para soportar la maquina.
Prestar especial atencion al trabajar cerca de terraplenes
o excavaciones.

T141894
UN24APR01

Evitar que el aguilon o el accesorio entren en


contacto con obstaculos elevados o con lneas
electricas aereas. Nunca acercar la maquina hasta una
distancia inferior o igual a 3 m (10 ft.) mas el doble del
tramo de aislador de la lnea hasta los cables aereos.

T141670

Preparar el lugar de trabajo en forma adecuada. Evitar


el funcionamiento de la maquina cerca de estructuras u
objetos que puedan caer sobre esta. Eliminar los
desechos que se puedan mover inesperadamente si se
circula por encima de ellos.

UN04MAY01

Evitar el contacto con lneas de gas, cables


enterrados y lneas de agua. Antes de comenzar a
trabajar, llamar al servicio de ubicacion de lneas para
identificar todos los servicios publicos subterraneos.

UN15JUN01

Evitar riesgos en el lugar de trabajo

T141672

00
0001
10

Evitar trabajar bajo terraplenes salientes o pilas de


escombros que puedan derrumbarse bajo o sobre la
maquina.
Reducir la velocidad de la maquina al trabajar con una
herramienta sobre el suelo o cerca de este cuando
puedan existir obstaculos ocultos (por ejemplo, mientras
se quita nieve o se elimina lodo, suciedad, etc.). La
colision con obstaculos (rocas, hormigon irregular o pozos
para acceso) a alta velocidad puede ocasionar una
detencion abrupta. Usar siempre el cinturon de seguridad.
DP99999,0000113 6323JUN081/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-10

Cargadora 444K
011509

PN=18

Informacion de seguridad
00
0001
11

Asegurarse de que los objetos del cucharon esten


seguros. No intentar elevar ni transportar objetos que
sean demasiado grandes o largos para caber dentro del
cucharon, a menos que se aseguren con una cadena u
otro dispositivo adecuado. Mantener a los transeuntes
alejados de las cargas elevadas.
Tener cuidado al elevar objetos. Nunca intentar elevar
objetos demasiado pesados para la maquina. Comprobar
la estabilidad y la capacidad hidraulica de la maquina
mediante una elevacion de prueba antes de intentar
realizar otras maniobras. Usar una cadena o una eslinga
adecuada y las tecnicas de sujecion correctas para
sujetar y estabilizar las cargas. Nunca elevar un objeto
sobre otra persona o cerca de esta.

T141957
UN07MAY01

Conducir cuidadosamente al transportar cargas


elevadas. La elevacion de la carga reduce la estabilidad
de la maquina, especialmente en pendientes laterales o
en una superficie inestable. Conducir y girar lentamente al
transportar una carga elevada.

T141902

Nunca usar la cargadora para levantar personas. No


permitir que nadie suba al cucharon o lo use como
plataforma de trabajo.

UN15MAY01

Tener mucho cuidado al hacer funcionar la


cargadora

TX03768,0000B70 6314MAY011/1

No admitir pasajeros en la maquina

Los pasajeros pueden obstruir la vista del operador o


impedir que accione la maquina en forma segura.

T141671

Los pasajeros corren el riesgo de sufrir lesiones. Pueden


caer de la maquina, quedar atrapados entre sus piezas o
ser golpeados por objetos extranos.

UN04MAY01

Admitir unicamente al operador en la maquina.

TX03679,000179B 6320APR011/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-11

Cargadora 444K
011509

PN=19

Informacion de seguridad

Antes de mover la maquina, asegurarse de que todas


las personas esten alejadas de la trayectoria de la
maquina. Girar y mirar en forma directa para obtener la
mejor visibilidad. Usar los espejos como ayuda para
inspeccionar los alrededores de la maquina. Mantener las
ventanas y los espejos limpios, ajustados y bien
reparados.

UN04MAY01

Evitar accidentes durante el retroceso

T141673

00
0001
12

Asegurarse de que la alarma de advertencia de


retroceso funcione en forma correcta.
Solicitar la ayuda de un centinela para retroceder si la
visibilidad se ve obstruida o para circular en espacios
reducidos. Mantener al centinela a la vista en todo
momento. Usar senales de mano preestablecidas para
comunicarse con el centinela.
No confiar en la camara trasera y en los sistemas
traseros de deteccion de objetos para determinar si hay
miembros del personal detras de la maquina. El sistema
tiene limitaciones debido a las practicas de
mantenimiento, las condiciones ambientales y el rango de
funcionamiento.
DP99999,00001D7 6326AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-12

Cargadora 444K
011509

PN=20

Informacion de seguridad
00
0001
13

No saltar de la maquina si esta vuelca. Las


posibilidades de saltar lejos seran remotas y la maquina
puede aplastar al operador.

T133716

Usar el cinturon de seguridad en todo momento.

6327MAR01

Evitar el vuelco de la maquina

Asegurarse de que la maquina se encuentre sobre


una superficie firme. Tener mucho cuidado al trabajar
sobre suelos blandos que posiblemente no soporten las
ruedas en forma pareja, en especial cuando se eleva el
aguilon. No trabajar cerca de barrancos o de
excavaciones abiertas que puedan derrumbarse y
ocasionar el vuelco o la cada de la maquina.

T141676
UN04MAY01

Conocer la capacidad de la maquina. No sobrecargar la


maquina. Tener cuidado al transportar cargas pesadas. El
uso de cucharones de tamano excesivo o la elevacion de
objetos pesados reducen la estabilidad de la maquina.

T141672

Proceder con cuidado en pendientes. Evitar giros


bruscos. Equilibrar las cargas para que el peso quede
distribuido uniformemente y la carga sea estable.
Transportar las herramientas y las cargas cerca del suelo
para mejorar la visibilidad y bajar el centro de gravedad.
Tener mucho cuidado al trabajar sobre suelos blandos,
rocosos o congelados.

UN04MAY01

Cargar y descargar camiones o remolques con


cuidado. Asegurarse de que el camion sea
suficientemente ancho y de que este sobre una superficie
nivelada y firme. Usar rampas de carga y montarlas
correctamente en la plataforma del camion.

TX03679,000179D 6302MAY011/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-13

Cargadora 444K
011509

PN=21

Informacion de seguridad

Seleccionar una marcha baja antes de comenzar a


descender por la pendiente. La inclinacion de la pendiente
dependera de las condiciones del suelo y de la carga que
se esta manipulando.

T141681

Siempre que sea posible, evitar el desplazamiento en


pendientes laterales. Ascender pendientes pronunciadas
marcha adelante y descender marcha atras.

UN30APR01

Funcionamiento en pendientes

Usar los frenos de servicio para controlar la velocidad. La


aplicacion repentina de los frenos con el cucharon
cargado pendiente abajo puede hacer que la maquina
vuelque hacia adelante.

TX03679,000179E 6314MAY011/1

Las maquinas con las que se trabaja cerca del transito


vehicular, o aquellas que se desplazan a velocidades
inferiores a las normales en carretera, deben tener luces
y senales adecuadas para que los demas conductores
puedan verlas.
Instalar luces, balizas, emblemas de vehculo en
movimiento lento (SMV), u otros dispositivos adicionales,
y usarlos segun se requiera para que la maquina sea
visible e identificable como una maquina de trabajo.
Consultar las normas estatales y locales para garantizar
su cumplimiento. Mantener estos dispositivos limpios y en
condiciones de trabajo.

UN22MAY01

Funcionamiento o desplazamiento en vas


publicas

T141891

00
0001
14

TX03679,00017C8 6302MAR071/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-14

Cargadora 444K
011509

PN=22

Informacion de seguridad
00
0001
15

Inspeccion y mantenimiento de la ROPS


Las estructuras protectoras contra vuelcos (ROPS)
danadas se deben reemplazar, y no se debe usar
nuevamente.
La proteccion ofrecida por la ROPS se vera afectada
si esta sufre danos estructurales, se ve involucrada en
un vuelco, o se modifica de alguna manera, ya sea
por medio de soldaduras, torceduras, perforaciones o
cortes.

Para realizar el mantenimiento de la ROPS:


Reemplazar la tornillera faltante por tornillera de
tipo apropiado.
Controlar el par de apriete de la tornillera.
Revisar los montajes de amortiguacion para
controlar que no esten danados, sueltos o
desgastados. Reemplazarlos si es necesario.
Controlar la ROPS en busca de grietas y danos
fsicos.

Si se ha aflojado o retirado la ROPS por algun motivo,


inspeccionarla minuciosamente antes de usar la
maquina de nuevo.

TX03679,000179F 6307SEP061/1

Instalar y usar los accesorios en forma segura


Verificar siempre la compatibilidad de los accesorios
poniendose en contacto con un concesionario
autorizado. La adicion de accesorios no aprobados
puede afectar la estabilidad y la seguridad de la
maquina, lo que podra generar condiciones peligrosas
para quienes se encuentren cerca de la maquina.
Asegurarse de que una persona calificada realice la
instalacion del accesorio. Agregar protectores a la
maquina si se requiere o se recomienda proteccion

para el operador. Verificar que todas las conexiones


sean seguras y que el accesorio responda
adecuadamente a los controles.
Leer detenidamente el manual del accesorio y seguir
todas las instrucciones y advertencias. En un lugar sin
transeuntes y obstrucciones, manejar cuidadosamente
el accesorio para conocer sus caractersticas y el
alcance de movimiento.
TX03679,00016F0 6324JAN071/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-15

Cargadora 444K
011509

PN=23

Informacion de seguridad

Estacionar la maquina en una superficie nivelada y


bajar el equipo hasta el suelo.
Accionar el freno de estacionamiento.
Detener el motor.
Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
Colocar una etiqueta No usar en un lugar visible del
puesto del operador.

T133332

Advertir a los demas respecto de los trabajos de


mantenimiento. Siempre estacionar y preparar la
maquina adecuadamente para su mantenimiento o
reparacion.

6314DEC01

Estacionamiento y preparacion de la
maquina para el mantenimiento seguro

TS229

No apoyar la maquina con el aguilon, el cucharon u


otro equipo de accionamiento hidraulico.
No sostener la maquina con bloques de hormigon ligero
o trozos de madera que puedan derrumbarse o
aplastarse.
No soportar la maquina con un solo gato o con otros
dispositivos que puedan deslizarse y salirse de su
posicion.

UN23AUG88

Soportar la maquina o el accesorio en forma segura antes


de trabajar debajo de estos.

Comprender los procedimientos de mantenimiento antes


de iniciar las tareas de reparacion. Mantener la zona de
mantenimiento limpia y seca. Solicitar la ayuda de dos
personas cuando el motor deba estar en marcha para
trabajos de mantenimiento.
DP99999,0000391 6306MAR081/1

Mantenimiento seguro del sistema de


enfriamiento

Apagar el motor. Retirar la tapa de llenado del tanque de


compensacion unicamente cuando este a una
temperatura en la que se pueda tocar con las manos
descubiertas. Aflojar la tapa lentamente antes de retirarla
por completo para liberar la presion.

UN23AUG88

El escape violento de refrigerante bajo presion puede


causar quemaduras graves.

TS281

00
0001
16

DP99999,0000331 6309OCT071/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-16

Cargadora 444K
011509

PN=24

Informacion de seguridad
00
0001
17

Mantenimiento seguro de los neumaticos


El desprendimiento de las piezas de un neumatico y de
una llanta ante una explosion puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
No intentar montar un neumatico sin el equipo y la
experiencia correspondientes para el trabajo.

Verificar los neumaticos para comprobar que la presion


no sea baja, que no existan grietas y bultos, que las
llantas no esten deterioradas y que no falten pernos y
tuercas.

TS211

Al inflar los neumaticos, usar una boquilla con traba y una


manguera de extension suficientemente larga como para
que el operador se coloque a un lado y NO delante o
encima del conjunto del neumatico. Si es posible, usar
una jaula de seguridad.

UN23AUG88

Mantener siempre la presion de neumaticos adecuada.


No inflar los neumaticos con una presion superior a la
recomendada. Nunca soldar o calentar un conjunto de
neumatico y rueda. El calor puede originar un aumento de
la presion de inflado y ocasionar la explosion del
neumatico. Las soldaduras pueden debilitar y deformar la
rueda.

DX,RIM 6324AUG901/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-17

Cargadora 444K
011509

PN=25

Informacion de seguridad

Eliminar la pintura antes del calentamiento o


de una soldadura

Cuando se realiza una soldadura o se usa un soplete, la


pintura se puede calentar y emanar gases peligrosos.
Eliminar la pintura antes de realizar tareas de
calentamiento:

UN23AUG88

Evitar la inhalacion de gases o polvo potencialmente


toxicos.

TS220

00
0001
18

Eliminar como mnimo 100 mm (4 in.) de pintura de la


zona que se calentara. Si no es posible eliminar la
pintura, usar una mascarilla adecuada antes del
calentamiento o de una soldadura.
Si se elimina la pintura con una lija comun o con una
amoladora, evitar inhalar el polvo. Usar una mascarilla
adecuada.
Si se usa disolvente o decapante de pintura, eliminarlo
con agua y jabon antes de realizar la soldadura. Retirar
del area los recipientes de solvente o decapante y otros
materiales inflamables. Permitir que los gases se
ventilen durante por lo menos 15 minutos antes de
realizar tareas de soldadura o de calentamiento.
No usar un disolvente clorado en el area donde se
realizara la soldadura.
Realizar todos los trabajos en un area bien ventilada para
que los gases toxicos y el polvo se disipen.
Desechar la pintura y el disolvente en forma adecuada.
DX,PAINT 6324JUL021/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-18

Cargadora 444K
011509

PN=26

Informacion de seguridad
00
0001
19

T133547

IMPORTANTE: Desconectar la energa electrica antes


de realizar tareas de soldadura.
Desactivar el interruptor de la batera
o desconectar el cable positivo de
esta. Separar los conectores del mazo
de cables de los microprocesadores
del motor y del vehculo.

UN31AUG00

Realizar las reparaciones mediante


soldadura en forma segura

Evitar realizar soldaduras o aplicar calentamiento cerca


de lneas de fluido presurizado. Se puede producir una
fuga de fluido inflamable que podra causar quemaduras
graves si las lneas presurizadas fallan debido al
calentamiento. No permitir que el calor se extienda mas
alla del area de trabajo y alcance las lneas presurizadas.
Eliminar la pintura en forma adecuada. No inhalar el polvo
ni los gases de la pintura. Emplear a un tecnico
capacitado en soldadura para las reparaciones
estructurales. Asegurarse de que la ventilacion sea
buena. Usar gafas de seguridad y equipo de proteccion al
realizar las tareas de soldadura.

TX03679,00016D5 6325APR081/1

T133738

Usar siempre gafas de proteccion o anteojos de


seguridad y otros equipos de proteccion para golpear
piezas endurecidas. Si se martillan piezas metalicas
endurecidas, como pasadores y dientes del cucharon, se
pueden desprender partculas metalicas a alta velocidad.

UN14SEP00

Instalar los pasadores metalicos en forma


segura

Usar un martillo blando o una barra de laton entre el


martillo y el objeto para impedir el desprendimiento de
partculas.
TX03679,0001745 6303JAN071/1

TM11139 (14OCT08)

00-0001-19

Cargadora 444K
011509

PN=27

Informacion de seguridad
00
0001
20

TM11139 (14OCT08)

00-0001-20

Cargadora 444K
011509

PN=28

Seccion 01

Ruedas
Indice

01

Pagina

Grupo 0110Ruedas motrices y sujetadores


Extraccion e instalacion de las ruedas . . . . .01-0110-1
Extraccion e instalacion de los
neumaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-2

TM11139 (14OCT08)

01-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

01

TM11139 (14OCT08)

01-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 0110

Ruedas motrices y sujetadores


Extraccion e instalacion de las ruedas
ATENCION: Evitar lesiones por aplastamiento
con componentes pesados. Usar un dispositivo
de elevacion apropiado para la elevacion del
componente.

01
0110
1

1. Elevar la maquina y colocar un soporte de taller de


10 toneladas debajo del eje.
2. Colocar el elevador de ruedas debajo de la rueda.
Colocar la cadena de seguridad alrededor de la parte
superior del neumatico.

MH66088,0000995 6311AUG081/2

3. Retirar los tornillos de sombrerete (1) para desmontar


la rueda.
4. Limpiar la superficie de montaje de la rueda y de la
brida del eje. Instalar la rueda. Instalar los tornillos de
sombrerete. Apretar los tornillos de sombrerete segun
la especificacion.
Valor especificado
Tornillos de sombrerete de
retencion de la ruedaPar de
apriete en seco .............................................................................. 725 Nm
535 lb-ft

TX1005808A

UN07APR06

1Tornillo de sombrerete (se usan 12)

MH66088,0000995 6311AUG082/2

TM11139 (14OCT08)

01-0110-1

Cargadora 444K
011509

PN=31

Ruedas motrices y sujetadores

TS952

Neumatico y llanta de una sola pieza explosivos

Mantener siempre la presion de neumaticos adecuada.


No inflar los neumaticos a una presion superior a la
recomendada. Nunca soldar ni calentar el conjunto de
rueda y neumatico, ya que el calor puede elevar la
presion de aire y hacer que el neumatico explote. A su
vez, la soldadura puede debilitar o deformar la estructura
de la rueda.
Para el inflado inicial, usar siempre una boquilla con traba
y una manguera de extension suficientemente larga como
para que el operador se coloque a un lado y NO delante
o encima del conjunto del neumatico. Inflar el neumatico
dentro de una jaula de seguridad si se cuenta con una.
Usar cadenas o cables de seguridad o dispositivos de
retencion equivalentes durante el inflado.

UN23AUG88

ATENCION: Permanecer alejado cuando se


utilice un cable o una eslinga de cadena. Estos
dispositivos pueden romperse y dar un golpe, y
as ocasionar lesiones graves o la muerte.
Controlar los conjuntos de neumaticos y ruedas en busca
de presion baja, abultamientos, componentes de llantas
danados y ausencia pernos o tuercas.

TS211

01
0110
2

ATENCION: La reparacion de los neumaticos


solo debe ser realizada por un servicio de
reparacion de neumaticos con calificacion. No
intentar montar ni desmontar un neumatico a
menos que se cuente con el equipo y la
experiencia necesarios para hacerlo en forma
segura. Si no se siguen los procedimientos
correctos para montar o desmontar los
neumaticos de las ruedas o de las llantas, se
puede producir una explosion y el
desprendimiento de estos, lo que podra
ocasionar lesiones graves o la muerte.

UN12APR90

Extraccion e instalacion de los neumaticos

Explosion de neumatico y llanta de varias partes

Controlar que el tamano de los neumaticos coincida


exactamente con el de las llantas. Si los neumaticos no
tienen el tamano correspondiente, su rendimiento puede
no ser el que se espera.
Las ruedas pueden tener llantas de varias piezas.
Inspeccione todos los componentes de las llantas y
reemplace los que esten agrietados, desgastados,
danados o muy oxidados. Usar solo componentes de
llanta disenados para funcionar en forma conjunta. No
combinar componentes de llantas de diferentes tipos o
fabricantes. Si los componentes de las llantas se montan
en forma incorrecta o no corresponden, pueden
desprenderse con la fuerza de una explosion.
TX18203,00000C6 6316SEP081/1

TM11139 (14OCT08)

01-0110-2

Cargadora 444K
011509

PN=32

Seccion 02

Ejes y sistemas de suspension


Indice
Pagina

Grupo 0200Extraccion e instalacion


Extraccion e instalacion del eje y del
diferencial delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-1
Instalacion del eje y del diferencial
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-5
Desmontaje y montaje de los soportes
oscilantes del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-14

02

Grupo 0225Semiejes y juntas universales


Extraccion e instalacion del eje impulsor y la
junta universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0225-2
Grupo 0250Semieje, cojinetes y engranajes de
unidad reductora
Desmontaje y montaje de la caja de los
pinones planetarios del eje y de los frenos de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-1
Desmontaje del diferencial . . . . . . . . . . . . .02-0250-26
Montaje del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-40
Grupo 0260Sistema hidraulico
Extraccion e instalacion de la valvula del
solenoide de bloqueo del diferencial . . . . .02-0260-1
Sistema de circulacion del eje . . . . . . . . . . . .02-0260-4

TM11139 (14OCT08)

02-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

02

TM11139 (14OCT08)

02-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 0200

Extraccion e instalacion
Extraccion e instalacion del eje y del
diferencial delantero
1. Aplicar el freno de estacionamiento.

UN04APR06

2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor (1).

TX1005979A

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado. El
peso puede aumentar considerablemente
debido a la acumulacion de barro o de
desechos.
Valor especificado
MaquinaPeso (aproximado) .................................................... 11 786 kg
25 983 lb

Barra de bloqueo del bastidor y pedestales de apoyo


1Barra de bloqueo del bastidor
2Pedestal de apoyo de 12-1/2 toneladas

3. Elevar la parte delantera de la maquina. Instalar los


pedestales de apoyo (2) debajo del bastidor de la
cargadora.
4. Instalar el bloqueo del aguilon. Mover el cucharon
hasta la posicion de vaciado y bajarlo. Esto
proporcionara espacio para retirar los tornillos de
sombrerete.
5. Detener el motor.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-1

MM16633,00024ED 6305SEP081/6

Cargadora 444K
011509

PN=35

02
0200
1

Extraccion e instalacion

ATENCION: Las fugas de fluido bajo presion


pueden penetrar en la piel y ocasionar lesiones
graves.

Utilizar un trozo de carton para la localizacion


de fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.

X9811

02
0200
2

UN08DEC08

Evitar este peligro liberando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otras
lneas. Ajustar todas las conexiones antes de
aplicar presion.

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que penetre la piel
se debe extraer quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion se encuentra
disponible a traves del Deere & Company
Medical Department en Moline, Illinois, EE.UU.
6. Realizar la Descarga de presion del sistema hidraulico
y de los acumuladores. (Grupo 9025-25.)
7. Drenar el diferencial en un recipiente adecuado para el
almacenamiento o la eliminacion. Consultar la seccion
Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado. El
peso puede aumentar considerablemente
debido a la acumulacion de barro o de
desechos.
8. Retirar el protector inferior, si esta instalado.
Valor especificado
Protector inferior del bastidor de
la cargadoraPeso (aproximado) .................................................... 54 kg
119 lb

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-2

MM16633,00024ED 6305SEP082/6

Cargadora 444K
011509

PN=36

Extraccion e instalacion
9. Desconectar las lneas de las lumbreras (37), segun
corresponda. Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.

TX1046936

UN12AUG08

IMPORTANTE: No usar nuevamente los tornillos de


sombrerete de la junta universal del
eje impulsor. Reemplazar los tornillos
de sombrerete para evitar danos en la
maquina.
10. Retirar y desechar los tornillos de sombrerete de la
junta universal y retirar el eje impulsor.
3Lumbrera de freno
4Lumbrera de entrada del sistema de
circulacion
5Lumbrera de la traba del diferencial
6Lumbrera de salida del sistema de circulacion
7Lumbrera del respiradero

11. Retirar las ruedas. Consultar la seccion Extraccion e


instalacion de las ruedas. (Grupo 0110.)

MM16633,00024ED 6305SEP083/6

ATENCION: Evitar lesiones por aplastamiento


con componentes pesados. Usar un dispositivo
de elevacion apropiado para la elevacion del
componente.

UN12AUG08

Valor especificado
Eje y diferencial delanteroPeso
(aproximado).................................................................................... 771 kg
1700 lb

TX1046937A

12. Instalar el gato de elevacion reducida (8) debajo del


eje y del diferencial.
13. Retirar las tuercas (9) para extraer los tornillos de
sombrerete. Bajar el eje y el diferencial.
8Gato de elevacion reducida
9Tuerca (se usan 8)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-3

MM16633,00024ED 6305SEP084/6

Cargadora 444K
011509

PN=37

02
0200
3

Extraccion e instalacion
14. Soportar el eje y el diferencial.
15. Reparar o reemplazar el eje o el diferencial.

ATENCION: Evitar lesiones por aplastamiento


con componentes pesados. Usar un dispositivo
de elevacion apropiado para la elevacion del
componente.

TX1007047A

02
0200
4

UN01MAY06

16. Limpiar la superficie de montaje de las cajas de los


ejes y el bastidor de la cargadora.

17. Instalar el eje y el diferencial. Instalar una arandela


debajo de la cabeza de los tornillos de sombrerete y
otra debajo de las tuercas. Sujetar los tornillos de
sombrerete y ajustar las tuercas.

Soportar el eje

Valor especificado
Tuerca de tornillo de
sombreretePar de apriete .......................................................... 675 Nm
498 lb-ft

IMPORTANTE: No usar nuevamente los tornillos de


sombrerete de la junta universal del
eje impulsor. Reemplazar los tornillos
de sombrerete para evitar danos en la
maquina.
18. Conectar el eje impulsor. Colocar tornillos de
sombrerete nuevos en la junta universal del eje
impulsor y ajustarlos.
Valor especificado
Tornillo de sombrerete de la junta
universal del eje impulsorPar
de apriete ......................................................................................... 45 Nm
33 lb-ft

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-4

MM16633,00024ED 6305SEP085/6

Cargadora 444K
011509

PN=38

Extraccion e instalacion
19. Conectar las lneas a las lumbreras (37) segun
corresponda.

UN12AUG08

20. Instalar las ruedas. Consultar la seccion Extraccion e


instalacion de las ruedas. (Grupo 0110.)
21. Retirar el gato.

TX1046936

22. Llenar el diferencial con aceite. Consultar la seccion


Vaciado y recarga de aceite de los ejes delantero y
trasero. (Manual del operador.)
23. Purgar los frenos. Consultar la seccion Procedimiento
de purga de los frenos de servicio. (Grupo 9020-20).

3Lumbrera de freno
4Lumbrera de entrada del sistema de
circulacion
5Lumbrera de la traba del diferencial
6Lumbrera de salida del sistema de circulacion
7Lumbrera del respiradero

24. Instalar el protector inferior del bastidor, si esta


instalado.

MM16633,00024ED 6305SEP086/6

Instalacion del eje y del diferencial trasero


1. Aplicar el freno de estacionamiento.
2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
3. Elevar el aguilon e instalar el bloqueo de este. Mover
el cucharon hasta la posicion de descarga.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-5

AA95137,0001B43 6314AUG081/8

Cargadora 444K
011509

PN=39

02
0200
5

Extraccion e instalacion

ATENCION: Las fugas de fluido bajo presion


pueden penetrar en la piel y ocasionar lesiones
graves.

Utilizar un trozo de carton para la localizacion


de fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.

X9811

02
0200
6

UN08DEC08

Evitar este peligro liberando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otras
lneas. Ajustar todas las conexiones antes de
aplicar presion.

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que penetre la piel
se debe extraer quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion se encuentra
disponible a traves del Deere & Company
Medical Department en Moline, Illinois, EE.UU.
4. Realizar la Descarga de presion del sistema hidraulico
y de los acumuladores. (Grupo 9025-25.)
5. Detener el motor.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion apropiado
para la elevacion del componente.
El peso puede aumentar considerablemente
debido a la acumulacion de barro o residuos en
el protector.
Valor especificado
Protector inferior de la
transmisionPeso (aproximado) ...................................................... 65 kg
143 lb

6. Retirar el protector inferior de la transmision, si esta


instalado.
7. Drenar el aceite del diferencial en un recipiente
adecuado para el almacenamiento o la eliminacion.
Consultar la seccion Vaciado y recarga de aceite de
los ejes delantero y trasero. (Manual del operador.)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-6

AA95137,0001B43 6314AUG082/8

Cargadora 444K
011509

PN=40

Extraccion e instalacion

ATENCION: Evitar lesiones por aplastamiento


con componentes pesados. Usar un dispositivo
de elevacion apropiado para la elevacion del
componente.

UN04APR06

Valor especificado
MaquinaPeso (aproximado) .................................................... 11 786 kg
25 983 lb

TX1005981A

8. Elevar la parte trasera de la maquina con un gato de


piso. Colocar los pedestales de apoyo debajo del
bastidor a cada lado y debajo de las esquinas traseras
del bastidor.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion apropiado
para la elevacion del componente.

Pedestal de apoyo debajo de bastidor

9. Retirar las ruedas traseras. Consultar la seccion


Extraccion e instalacion de las ruedas. (Grupo 0110.)
IMPORTANTE: No usar nuevamente los tornillos de
sombrerete de la junta universal del
eje impulsor. Reemplazar los tornillos
de sombrerete para evitar danos en la
maquina.
10. Quitar los tornillos para desconectar el eje impulsor.

UN04APR06

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con componentes pesados. Usar
un dispositivo de elevacion apropiado para la
elevacion del componente.

TX1005982A

Valor especificado
Eje y diferencial con soportes
oscilantesPeso (aproximado)....................................................... 980 kg
2161 lb

11. Instalar el gato de elevacion de altura reducida


debajo del eje y del diferencial.
Ubicacion de pedestales de apoyo
1Pedestales de apoyo (se usan 4)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-7

AA95137,0001B43 6314AUG083/8

Cargadora 444K
011509

PN=41

02
0200
7

Extraccion e instalacion
12. Desconectar las lneas de las lumbreras (26), segun
corresponda.

UN12AUG08

de freno
de entrada del sistema de circulacion
de la traba del diferencial
de salida del sistema de circulacion
del respiradero

TX1046973

2Lumbrera
3Lumbrera
4Lumbrera
5Lumbrera
6Lumbrera

02
0200
8

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-8

AA95137,0001B43 6314AUG084/8

Cargadora 444K
011509

PN=42

Extraccion e instalacion

02
0200
9

TM11139 (14OCT08)

02-0200-9

Cargadora 444K
011509

PN=43

Extraccion e instalacion

TX1020329

UN01MAY07

02
0200
10

Soportes del diferencial trasero

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-10

AA95137,0001B43 6314AUG085/8

Cargadora 444K
011509

PN=44

Extraccion e instalacion
1Tuerca de bloqueo especial
(se usan 2)
2Adaptador (se usan 2)
3Tuerca (se usan 4)
4Lnea de lubricacion
remota
5Codo (se usan 3)
6Buje (se usan 2)

7Soporte de oscilacion
trasero
8Cojinete de empuje
(se usan 6)
9Placa de empuje
10Arandela (se usan 4)
11Tornillo de sombrerete
(se usan 4)

13. Desconectar las lneas de lubricacion remotas


(4 y 19) de los soportes oscilantes delanteros y
traseros.
14. Retirar los tornillos de sombrerete (15 y 17) de los
soportes oscilantes.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con componentes pesados.
Usar un dispositivo de elevacion apropiado
para la elevacion del componente.

12Junta torica
13Cubierta de pivote
14Tornillo de sombrerete
(se usan 6)
15Tornillo de sombrerete
(se usan 4)
16Sello (se usan 3)
17Tornillo de sombrerete
(se usan 4)

15. Bajar los soportes, el eje y el conjunto del


diferencial.
16. Retirar el soporte del eje trasero (18) del conjunto
del diferencial.
17. Retirar los tornillos de sombrerete de la cubierta
de pivote (13) y de la placa de empuje (9).
18. Retirar el soporte oscilante trasero (7) del conjunto
del diferencial.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18Soporte del eje trasero


19Lnea de lubricacion
remota
20Codo
21Graseras (se usan 2)
22Arandela (se usan 8)
23Grasera

02-0200-11

AA95137,0001B43 6314AUG086/8

Cargadora 444K
011509

PN=45

02
0200
11

Extraccion e instalacion
19. Soportar el eje y el diferencial.
20. Reparar o reemplazar el eje.

21. Instalar el eje trasero y los soportes oscilantes


traseros.

TX1007047A

02
0200
12

UN01MAY06

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo adecuado para la elevacion del
componente.

22. Ajustar los tornillos de sombrerete de la placa de


empuje (11) y de la cubierta de pivote (14).
Soportar el eje
Valor especificado
Tornillo de sombrerete de la
placa de empuje del soporte
oscilantePar de apriete .............................................................. 350 Nm
255 lb-ft
Tornillos de sombrerete de la
cubierta de pivote del soporte
oscilantePar de apriete .............................................................. 140 Nm
105 lb-ft

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo adecuado para la elevacion del
componente.
23. Instalar el eje y el diferencial.
24. Apretar los tornillos de sombrerete del eje y el
diferencial (15 y 17) segun la especificacion.
Valor especificado
Tornillo de sombrerete del eje y
el diferencialPar de apriete ........................................................ 675 Nm
500 lb-ft

25. Conectar las lneas al diferencial.


IMPORTANTE: No usar nuevamente los tornillos de
sombrerete de la junta universal del
eje impulsor. Reemplazar los tornillos
de sombrerete para evitar danos en la
maquina.
26. Conectar el eje impulsor. Instalar tornillos de
sombrerete nuevos en la junta universal del eje
impulsor y ajustarlos segun la especificacion.
Valor especificado
Par de apriete de los tornillos de
sombrerete de la junta universal
del eje impulsorPar de apriete ..................................................... 45 Nm
32 lb-ft
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-12

AA95137,0001B43 6314AUG087/8

Cargadora 444K
011509

PN=46

Extraccion e instalacion
27. Purgar los frenos. Consultar la seccion Procedimiento
de purga de los frenos de servicio. (Grupo 9020-20).
28. Conectar las lneas de lubricacion.
29. Instalar las ruedas. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion de las ruedas. (Grupo 0110.)
30. Retirar los pedestales de apoyo.
02
0200
13

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo adecuado para la elevacion del
componente.
31. Instalar el protector inferior, si corresponde.
32. Llenar el diferencial con aceite. Consultar la seccion
Vaciado y recarga de aceite de los ejes delantero y
trasero. (Manual del operador.) Controlar el nivel de
aceite del diferencial con la maquina sobre una
superficie nivelada.

AA95137,0001B43 6314AUG088/8

TM11139 (14OCT08)

02-0200-13

Cargadora 444K
011509

PN=47

Extraccion e instalacion

Desmontaje y montaje de los soportes oscilantes del eje

TX1020329

UN01MAY07

02
0200
14

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0200-14

MM16633,00024F0 6305SEP081/3

Cargadora 444K
011509

PN=48

Extraccion e instalacion
1Tuercas de bloqueo
especiales (se usan 2)
2Adaptadores (se usan 2)
3Tuerca (se usan 4)
4Manguera hidraulica
5Adaptador en codo
(se usan 3)

6Buje (se usan 2)


7Soporte de oscilacion
trasero
8Cojinetes de empuje
(se usan 6)
9Plato de empuje
10Arandela (se usan 4)

NOTA: El conjunto de soportes de oscilacion del eje


no contiene ninguna laminilla para ajustar el
juego axial. Si se incurre en juego axial
excesivo por el desgaste, el juego no debe ser
superior a 0,762 mm (0.03 in.). Esto se puede
controlar con el indicador de cuadrante
midiendo entre el soporte delantero y la caja
del diferencial. Si es superior a 0,762 mm
(0.03 in.), se deben reemplazar los cojinetes
de empuje. Revisar tambien la placa de
empuje (entre los dos cojinetes de empuje) en
busca de desgaste en la parte delantera. El
disco no debe tener mas de 0,254 mm
(0.01 in.) de desgaste en la superficie que
hace contacto con los cojinetes de empuje
delanteros. Si se encuentra fuera de las
especificaciones, reemplazar la placa de
empuje y los cojinetes de empuje.
1. Consultar Extraccion e instalacion del eje trasero y
del diferencial. (Grupo 0200.)
2. Quitar el soporte de eje trasero (18).

11Perno (se usan 4)


12Junta torica
13Cubierta de pivote
14Perno (se usan 6)
15Perno (se usan 4)
16Sello (se usan 3)
17Perno (se usan 4)

3. Extraer los pernos (14 y 11) de la cubierta de


pivote y la placa de empuje (9) del soporte
oscilante trasero.
02
0200
15

4. Quitar el soporte oscilante trasero (7).


5. Reparar y sustituir los componentes segun se
requiera.
6. Inspeccionar cualquier desgaste en los cojinetes de
empuje (8) y los bujes (6).
Valor especificado
Soporte oscilante del eje
Juego axialMaximo .......................................................... 0,762 mm
0.03 in.
Placa de empuje entre los
cojinetes de empuje
DesgasteMaximo en el lado
delantero .............................................................................. 0,254 mm
0.01 in.

7. Lubricar los cojinetes de empuje y los bujes con


grasa y empacar la cavidad de la cubierta (13).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18Soporte de eje trasero


19Manguera hidraulica
20Adaptador en codo
21Graseras (se usan 2)
22Arandela (se usan 8)
23Adaptador de engrase

02-0200-15

MM16633,00024F0 6305SEP082/3

Cargadora 444K
011509

PN=49

Extraccion e instalacion

8. Presionar cuidadosamente los bujes en los soportes


delanteros y traseros teniendo la precaucion de no
danarlos.
9. Instalar el eje trasero y los soportes oscilantes traseros
al diferencial.

T108815B

02
0200
16

UN04APR97

NOTA: Si se extraen los bujes de los soportes de


oscilacion delantero o trasero, verificar la
ubicacion adecuada de las ranuras de engrase
(D) en relacion con el adaptador de engrase (B),
en los bujes (C). Las ranuras deben quedar
apuntando para arriba y hacia el adaptador de
engrase para permitir la lubricacion correcta del
area del pivote.

ASoporte
BPunto de engrase
CBuje
DRanura de engrase

10. Ajustar los pernos de la placa de empuje (11) y los


pernos de la cubierta de pivote (14).
Valor especificado
Perno de placa de empuje
Par motor ....................................................................................... 350 Nm
255 lb-ft
Perno de la cubierta del pivote
Par motor ....................................................................................... 140 Nm
105 lb-ft

11. Consultar Extraccion e instalacion del eje trasero y


del diferencial. (Grupo 0200.)

MM16633,00024F0 6305SEP083/3

TM11139 (14OCT08)

02-0200-16

Cargadora 444K
011509

PN=50

Grupo 0225

Semiejes y juntas universales

02
0225
1

TM11139 (14OCT08)

02-0225-1

Cargadora 444K
011509

PN=51

Semiejes y juntas universales

Extraccion e instalacion del eje impulsor y la junta universal

3
1

2
9
6
02
0225
2

3
2

2
2

9
3

6
9
3
2

2
3

3
2
3

9
3
2

8
2

TX1021732

TX1021732

UN09APR07

Extraccion e instalacion del eje impulsor y la junta universal


Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0225-2

MM16633,00024F1 6329MAY081/2

Cargadora 444K
011509

PN=52

Semiejes y juntas universales


1Perno
2Perno
3Cinta
4Eje impulsor de motor a
transmision

5Eje impulsor de eje trasero


a transmision
6Tapa

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina. Colocar bloques
adelante y detras de los neumaticos para
impedir que la maquina se desplace.
IMPORTANTE: No volver a usar los pernos de la
junta universal del eje impulsor.
Reemplazar los pernos para evitar
que la maquina se dane.
1. Extraer los pernos de la junta universal del eje
impulsor.

7Eje impulsor de freno de


estacionamiento a
transmision

8Freno de estacionamiento a
eje delantero
9Junta universal

3. Colocar pernos nuevos en la junta universal del eje


impulsor.
Valor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsorPar motor ............................................................ 45 Nm
32 lb-ft
Perno entre junta universal de
eje de motor y transmision
Par motor ................................................................................... 45 Nm
32 lb-ft
Perno entre eje de motor y
motorPar motor ................................................................... 140 Nm
105 lb-ft

2. Inspeccionar y reemplazar las piezas segun sea


necesario.

MM16633,00024F1 6329MAY082/2

TM11139 (14OCT08)

02-0225-3

Cargadora 444K
011509

PN=53

02
0225
3

Semiejes y juntas universales

02
0225
4

TM11139 (14OCT08)

02-0225-4

Cargadora 444K
011509

PN=54

Grupo 0250

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


Desmontaje y montaje de la caja de los pinones planetarios del eje y de los frenos de
servicio

TX1002890

UN10MAY06

02
0250
1

Caja de los pinones planetarios del eje y de los frenos de servicio


1Caja de los pinones
planetarios del eje y de los
frenos de servicio
2Tapon (se usan 2)
3Purgador de los frenos
4Sello exterior de la caja
5Cono de cojinete

6Cono del cojinete interior


7Husillo
8Placa terminal del
portapinon
9Perno autobloqueante
(se usan 4)
10Cubierta de extremo

11Junta torica
12Engranaje planetario
13Pinon planetario
(se usan 3)
14Portapinon
15Clavija
16Cojinete de rodillos
cilndricos (se usan 3)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-1

17Anillos de retencion
(se usan 3)
18Tapon de inspeccion de
disco de frenos de
servicio
19Junta torica

MH66088,0000996 6305SEP081/45

Cargadora 444K
011509

PN=55

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves.

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

X9811

02
0250
2

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
NOTA: El procedimiento de montaje y desmontaje puede
llevarse a cabo con el eje instalado en la
maquina.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
1. Desmontar la rueda. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion de ruedas. (Grupo 0110.)
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-2

MH66088,0000996 6305SEP082/45

Cargadora 444K
011509

PN=56

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


2. Desconectar el tubo de los frenos (23). Quitar el
adaptador (22) y el purgador de los frenos (3).

TX1006388A

UN12APR06

3Purgador de los frenos


22Conector
23Tubo de los frenos

Tubo de los frenos, adaptador y purgador de los frenos

MH66088,0000996 6305SEP083/45

ATENCION: Antes de quitar el eje, apoyar la


caja de los pinones planetarios del eje y de los
frenos de servicio mediante un dispositivo de
elevacion.

TX1006854A

UN26APR06

3. Fijar el soporte de elevacion DFT1273 (24) en la caja


de los pinones planetarios del eje y de los frenos de
servicio. Consultar Soporte de elevacion de la caja de
los pinones planetarios del eje y de los frenos de
servicio DFT1273. (Grupo 9900.)
1Caja de los pinones planetarios del eje y de los
frenos de servicio
24Soporte de elevacion DFT1273
46Trompeta del semieje

Fijar el soporte de elevacion DFT1273

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-3

MH66088,0000996 6305SEP084/45

Cargadora 444K
011509

PN=57

02
0250
3

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


4. Quitar el tapon de drenaje de la caja de los pinones
planetarios del eje y de los frenos de servicio (20) y
dejar vaciar el aceite Quitar los tornillos (21).

UN27APR06

20Tapon de drenaje
21Perno (se usan 12)

TX1007082A

02
0250
4

Tapon de drenaje y pernos de la caja de los pinones planetarios del


eje y de los frenos de servicio

MH66088,0000996 6305SEP085/45

UN13APR06

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Antes de quitar el eje, apoyar la caja de
los pinones planetarios del eje y de los frenos
de servicio mediante un dispositivo de
elevacion. El engranaje planetario puede
permanecer engranado con los pinones
planetarios cuando se quita la caja.

Valor especificado
Caja de los pinones planetarios
del eje y de los frenos de
servicioPeso (aproximado) .......................................................... 181 kg
400 lb

TX1006424A

5. Quitar la caja de los pinones planetarios del eje y de


los frenos de servicio (1) mediante el soporte de
elevacion DFT1273 (24). Consultar Soporte de
elevacion de la caja de los pinones planetarios del eje
y de los frenos de servicio DFT1273.

Quitar la caja de los pinones planetarios del eje y de los frenos de


servicio

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
24Soporte de elevacion DFT1273

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-4

MH66088,0000996 6305SEP086/45

Cargadora 444K
011509

PN=58

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

UN01MAY06

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado: no girar el soporte de reparacion si se
han sacado los pernos de la placa terminal del
portapinon. La caja del portapinon planetario
del eje y de los frenos de servicio se separa de
la mangueta.

TX1006508A

6. Fijar las abrazaderas de elevacion JDG909 (32) y una


grua a la caja de los pinones planetarios del eje y de
los frenos de servicio (1).
7. Fijar el conjunto de la caja en el soporte de reparacion
D01003AA (25) mediante el posicionador de montaje
DFT1274 (34) como se indica. Consultar Posicionador
de montaje de la caja de los pinones planetarios del
eje y de los frenos de servicio DFT1274. (Grupo 9900.)

Ojetes y soporte de elevacion

UN01MAY06

Valor especificado
Caja de los pinones planetarios
del eje y de los frenos de
servicioPeso (aproximado) .......................................................... 181 kg
400 lb

TX1006862A

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
25Pedestal de reparacion D01003AA
32Soporte de elevacion JDG909 (se usan 3)
34Posicionador de montaje DFT1274

Soporte de reparacion y posicionador de montaje

MH66088,0000996 6305SEP087/45

UN13APR06

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado: no girar el soporte de reparacion si se
han sacado los pernos de la placa terminal del
portapinon. La caja del portapinon planetario
del eje y de los frenos de servicio se separa de
la mangueta.

TX1006425A

IMPORTANTE: Evitar danar la maquina. Siempre


desechar los pernos autobloqueantes
cuando se extraigan. Instalar los
pernos autobloqueantes nuevos
durante el montaje.
8. Quitar la cubierta terminal.

Pernos autobloqueantes
8Placa terminal del portapinon
9Perno autobloqueante (se usan 4)

9. Quitar y desechar los pernos autobloqueantes (9) y


quitar la placa terminal del portapinon (8).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-5

MH66088,0000996 6305SEP088/45

Cargadora 444K
011509

PN=59

02
0250
5

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

TX1007696A

10. Instalar el soporte de elevacion DFT1275 (53) en el


portapinon planetario (14) y fijar con una correa.
11. Fijar los soportes de elevacion JDG909 (32) (se usan
3) en el soporte de elevacion DFT1275 (53). Quitar el
portapinon planetario mediante una grua. Consultar
Soporte de elevacion del portapinon planetario
DFT1275. (Grupo 9900.)

Quitar el portapinon planetario

Valor especificado
PortapinonPeso (aproximado) ....................................................... 34 kg
75 lb

14Portapinon
32Soportes de elevacion JDG909
53Soporte de elevacion DFT1275

MH66088,0000996 6305SEP089/45

12. Quitar los anillos de retencion (17).


13. Extraer los pinones planetarios (13).

UN17APR06

13Pinon planetario (se usan 3)


17Anillos de retencion (se usan 3)

TX1006457A

02
0250
6

UN11MAY06

NOTA: El soporte de elevacion DFT1275 se compone de


tres piezas identicas.

Extraccion de pinones planetarios

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-6

MH66088,0000996 6305SEP0810/45

Cargadora 444K
011509

PN=60

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


14. Separar del portapinon (14) el cono de cojinete
interior del portapinon planetario (6).

TX1006466A

UN17APR06

6Cono del cojinete interior


14Portapinon

Cono de cojinete interior del portapinon planetario

MH66088,0000996 6305SEP0811/45

NOTA: Para facilitar la instalacion, apuntar el orden de


los discos del conjunto de embragues de los
frenos de servicio durante la extraccion.
15. Extraer el conjunto de embragues de los frenos de
servicio (28).

TX1006478A

UN01MAY06

28Conjunto de embragues de los frenos de servicio

Conjunto de embragues de los frenos de servicio

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-7

MH66088,0000996 6305SEP0812/45

Cargadora 444K
011509

PN=61

02
0250
7

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


16. Quitar los pernos de la cubierta de resorte.
17. Extraer las piezas (2931).

UN01MAY06

29Cubierta de resorte
30Resorte de disco
31Arandela de disco

TX1006486A

02
0250
8

Resorte de los frenos de servicio

MH66088,0000996 6305SEP0813/45

18. Quitar el embolo de los frenos de servicio (35)


aplicando fuerzas de igual magnitud en los lados
opuestos del embolo para evitar que se trabe.

TX1006509A

UN01MAY06

35Embolo de los frenos de servicio

Embolo de los frenos de servicio

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-8

MH66088,0000996 6305SEP0814/45

Cargadora 444K
011509

PN=62

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


19. Quitar el anillo gua del embolo de los frenos de
servicio (36) y las juntas toricas (37).

TX1006515A

UN17APR06

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
36Anillo gua
37Junta torica (se usan 2)
38Anillo de soporte se usan 2)

TX1006523

UN17APR06

Sellos del embolo

Vista transversal

MH66088,0000996 6305SEP0815/45

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

UN26APR06

20. Separar de la mangueta (7) la caja del portapinon


planetario del eje y de los frenos de servicio (1).

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
7Husillo

TX1006864A

Valor especificado
Caja de los pinones planetarios
del eje y de los frenos de
servicioPeso (aproximado) ...................................................... 72,58 kg
160 lb

Extraccion de la caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-9

MH66088,0000996 6305SEP0816/45

Cargadora 444K
011509

PN=63

02
0250
9

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


21. Extraer el cono de cojinete (5).
22. Quitar el anillo de desgaste (41).

UN11MAY06

5Cono de cojinete
41Anillo de desgaste

TX1006533A

02
0250
10

Cono de cojinete y anillo de desgaste

MH66088,0000996 6305SEP0817/45

23. Quitar el sello exterior de la caja (4).


24. Quitar la pista de cojinete interior (39) y la pista de
cojinete exterior (40).

UN18APR06

25. Limpiar e inspeccionar las piezas. Reparar o sustituir


los componentes necesarios.

TX1006534A

4Sello exterior de la caja


39Pista interior del cojinete
40Pista exterior del cojinete

Sello y pistas de cojinetes

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-10

MH66088,0000996 6305SEP0818/45

Cargadora 444K
011509

PN=64

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


26. Instalar la pista de cojinete exterior (40) y la pista de
cojinete interior (39).
27. Instalar el sello exterior de la caja (4) mediante el
instalador de sellos JDG10402.

TX1006534A

UN18APR06

4Sello exterior de la caja


39Pista interior del cojinete
40Pista exterior del cojinete

Sello y pistas de cojinetes

MH66088,0000996 6305SEP0819/45

UN11MAY06

ATENCION: No calentar el aceite a mas de


182 C (360 F). Los vapores o el aceite pueden
ser inflamables a partir de 193 C (380 F).
Utilizar un termometro. No permitir que una
llama o un elemento calefactor entre en
contacto directo con el aceite. Calentar el aceite
en una zona bien ventilada. Planificar un
procedimiento seguro para manipularlo con el
fin de evitar quemaduras.

TX1006533A

28. Calentar el cono de cojinete (5) en el calentador de


cojinetes e instalar en la mangueta.
5Cono de cojinete
Cono de cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-11

MH66088,0000996 6305SEP0820/45

Cargadora 444K
011509

PN=65

02
0250
11

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


29. Aplicar en el anillo de desgaste (41) compuesto de
sujecion de resistencia maxima. Instalar a la altura
especificada mediante el instalador de anillos de
desgaste JDG10403.

TX1007086A

.
41Anillo de desgaste

UN19APR06

Ubicacion del anillo de desgaste

TX1006662A

02
0250
12

UN27APR06

Valor especificado
Anillo de desgastede la
cargadora................................................................................. 2,62,8 mm
0.100.11 in.

Altura del anillo de desgaste

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-12

MH66088,0000996 6305SEP0821/45

Cargadora 444K
011509

PN=66

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


30. Limpiar la juntas toricas (37) mediante un disolvente
volatil no derivado del petroleo y panos sin pelusa.
Aplicar una capa delgada de aceite en las juntas
toricas e instalar.

UN17APR06

31. Eliminar el aceite de los anillos gua (36) y la ranura


del anillo gua mediante un disolvente volatil no
derivado del petroleo y panos sin pelusa.

TX1006515A

32. Alinear los puntos extremos del anillo gua en la


posicion de 12 en punto (visto cuando la caja se
instala en la trompeta del semieje).
33. Aplicar una pequena cantidad de pegamento Quick
Gel Super Glue en ambos puntos extremos del anillo
gua para mantener en su posicion.

Sellos del embolo

TX1006523

UN17APR06

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
36Anillo gua
37Junta torica (se usan 2)
38Anillo de soporte se usan 2)

Vista transversal

MH66088,0000996 6305SEP0822/45

NOTA: La ilustracion muestra los pasadores en la


posicion correcta para la instalacion del embolo.
34. Oriente el embolo como se indica, con el lado con
rebordes hacia arriba.

UN19APR06

35. Instalar los pasadores del embolo de los frenos de


servicio (43) al ras de la superficie de montaje (44).

TX1006683A

35Embolo de los frenos de servicio


43Pasador (se usan 6)
44Superficie de montaje

Pasadores y embolo de los frenos de servicio

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-13

MH66088,0000996 6305SEP0823/45

Cargadora 444K
011509

PN=67

02
0250
13

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
7Husillo

TX1006864A

Valor especificado
Caja de los pinones planetarios
del eje y de los frenos de
servicioPeso (aproximado) ....................................................... 72,58 kg
160 lb

Instalacion de la caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio

MH66088,0000996 6305SEP0824/45

37. Limpiar el embolo de los frenos de servicio (35)


mediante un disolvente volatil no derivado del
petroleo y panos sin pelusa.
38. Aplicar una capa delgada de aceite en el embolo e
instalar en la caja (1).
UN01MAY06

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
35Embolo de los frenos de servicio

TX1006684A

02
0250
14

UN26APR06

36. Instalar la caja de los pinones planetarios del eje y de


los frenos de servicio (1) en la mangueta (7).

Instalacion del embolo de los frenos de servicio

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-14

MH66088,0000996 6305SEP0825/45

Cargadora 444K
011509

PN=68

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


NOTA: El resorte de disco debe instalarse con el lado
concavo hacia abajo.
39. Instalar la arandela de disco (31), el resorte de disco
(30) (lado concavo hacia abajo), y la cubierta de
resorte (29).

TX1006486A

UN01MAY06

29Cubierta de resorte
30Resorte de disco
31Arandela de disco

Instalacion del resorte de los frenos de servicio

MH66088,0000996 6305SEP0826/45

40. Instalar los pernos de la cubierta de resorte (27) y


apretar al par especificado.

UN01MAY06

Valor especificado
Pernos de la cubierta de
resortePar motor ........................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

TX1006489A

27Perno (se usan 6)

Pernos de la cubierta de resorte

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-15

MH66088,0000996 6305SEP0827/45

Cargadora 444K
011509

PN=69

02
0250
15

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

TX1006693A

41. Calentar el cono de cojinete interior (6) en un


calentador de cojinetes e instalar en el portapinon
planetario (14).
Instalacion del cono de cojinete interior

6Cono del cojinete interior


14Portapinon

MH66088,0000996 6305SEP0828/45

42. Instalar el pasador (15) en el portapinon planetario


(14).
43. Aplicar lubricante antiaferrante de grado plata en las
estras (45).

UN21APR06

14Portapinon
15Clavija
45Estras

TX1006704A

02
0250
16

UN21APR06

ATENCION: No calentar el aceite a mas de


182 C (360 F). Los vapores o el aceite pueden
ser inflamables a partir de 193 C (380 F).
Utilizar un termometro. No permitir que una
llama o un elemento calefactor entre en
contacto directo con el aceite. Calentar el aceite
en una zona bien ventilada. Planificar un
procedimiento seguro para manipularlo con el
fin de evitar quemaduras.

Portapinon

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-16

MH66088,0000996 6305SEP0829/45

Cargadora 444K
011509

PN=70

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
44. Instalar el portapinon planetario (14).

TX1007207A

UN02MAY06

Valor especificado
PortapinonPeso (aproximado) ...................................................... 34 kg
75 lb

14Portapinon

Portapinon

MH66088,0000996 6305SEP0830/45

IMPORTANTE: Evitar danar la maquina. Siempre


desechar los pernos autobloqueantes
cuando se extraigan. Instalar los
pernos autobloqueantes nuevos
durante el montaje.

TX1006425A

UN13APR06

45. Instalar la placa terminal del portapinon (8) y los


pernos autobloqueantes (9). Apretar los pernos
autobloqueantes al par especificado siguiendo una
secuencia cruzada. Girar la caja en ambos sentidos
varias veces mientras se aprieta los pernos.
Valor especificado
Pernos autobloqueantes de la
placa terminal del portapinon
Par motor ....................................................................................... 500 Nm
369 lb-ft

Pernos y placa terminal del portapinon


8Placa terminal del portapinon
9Perno autobloqueante (se usan 4)
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-17

MH66088,0000996 6305SEP0831/45

Cargadora 444K
011509

PN=71

02
0250
17

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


IMPORTANTE: Los discos usados del conjunto de
embragues de los frenos de servicio
deben instalarse en la misma posicion
que ocupaban antes de ser extrados.

TX1006740

1Disco de acero exterior (2 mm) (se usan 2)


2Disco de acero interior (4 mm) (se usan 3)
3Discos de friccion (se usan 4)
4Placa de respaldo

Orientacion de los discos del conjunto de embragues de los frenos


de servicio

MH66088,0000996 6305SEP0832/45

UN24APR06

ATENCION: No calentar el aceite a mas de


182 C (360 F). Los vapores o el aceite pueden
ser inflamables a partir de 193 C (380 F).
Utilizar un termometro. No permitir que una
llama o un elemento calefactor entre en
contacto directo con el aceite. Calentar el aceite
en una zona bien ventilada. Planificar un
procedimiento seguro para manipularlo con el
fin de evitar quemaduras.
IMPORTANTE: Los pinones planetarios deben
instalarse con el extremo conico hacia
abajo.

TX1006735A

02
0250
18

UN21APR06

46. Instalar el conjunto de embragues de los frenos de


servicio.

47. En un calentador de cojinetes, calentar los pinones


planetarios (13) e instalar (con el extremo conico
hacia abajo). Instalar los anillos de retencion (17).

Pinones planetarios
13Pinon planetario (se usan 3)
17Anillos de retencion (se usan 3)
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-18

MH66088,0000996 6305SEP0833/45

Cargadora 444K
011509

PN=72

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


48. Medir desde la parte superior de la barra paralela
hasta la parte superior del pasador y apuntar la
medida (V).

TX1006774A

UN24APR06

VDistancia V entre la parte superior de la barra


paralela y la parte superior del pasador

Medir la distancia V

MH66088,0000996 6305SEP0834/45

49. Medir desde la parte superior de la barra paralela


hasta la parte superior maquinada de la caja y
apuntar la medida (W).
50. Restar la medida (V) de la medida (W) y apuntar la
diferencia como (X).

TX1006773A

UN24APR06

WDistancia W entre la parte superior de la barra


paralela y la superficie maquinada de la caja

Medir la distancia W

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-19

MH66088,0000996 6305SEP0835/45

Cargadora 444K
011509

PN=73

02
0250
19

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


NOTA: Sacar la laminilla situada entre el engranaje
planetario y el semieje antes de tomar la medida.
51. Instalar el engranaje planetario (12) sin la laminilla
(49) en el semieje (47).

UN25APR06

12Engranaje planetario
47Semieje
49Suplemento

TX1006815A

02
0250
20

Engranaje planetario, laminilla y semieje

MH66088,0000996 6305SEP0836/45

NOTA: Girar lentamente el conjunto del engranaje


planetario y del semieje durante la instalacion
facilita que las estras del eje se engranen
correctamente con el engranaje conico del eje en
el diferencial.

UN02MAY06

52. Introducir el conjunto del semieje (47) y del engranaje


planetario (12) en la trompeta del semieje (46).

TX1006812A

12Engranaje planetario
46Trompeta del semieje
47Semieje

Instalacion del engranaje planetario y del semieje

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-20

MH66088,0000996 6305SEP0837/45

Cargadora 444K
011509

PN=74

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


53. Medir la distancia entre la superficie maquinada
exterior de la trompeta del semieje y la superficie del
engranaje planetario (Y).

UN02MAY06

54. Usar esta tabla de ejemplo de calculo para


determinar el grosor de la laminilla adecuada para el
juego axial del eje.

Medida (V =)

21,25 mm
(0.84 in.)

Restar la medida (W)

19,00 mm
(0.75 in.)

Diferencia obtenida (X)

= 2,25 mm
(0.09 in.)

Restar el juego axial de eje


necesario

1,25 mm
(0.05 in.)

Medida final (Y =)

1,00 mm
(0.04 in.)

TX1006813A

Ejemplo de calculo
LCULO: Para determinar el grosor de la
EJEMPLO DE CA
laminilla adecuada para el juego axial del eje.

Medir la distancia Y
YDistancia Y entre la superficie maquinada
exterior de la trompeta del semieje y la
superficie del engranaje planetario

MH66088,0000996 6305SEP0838/45

55. Instalar la laminilla seleccionada (49) entre el


engranaje planetario (12) y el semieje (47) para lograr
el juego axial necesario.
NOTA: El juego axial de eje necesario es 1,25 mm
(0.05 in.).

TX1006815A

UN25APR06

56. Cuando se haya obtenido el juego axial de eje


correcto, separar de la trompeta del semieje el
conjunto del engranaje planetario y del semieje.
12Engranaje planetario
47Semieje
49Suplemento
Instalacion de la laminilla

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-21

MH66088,0000996 6305SEP0839/45

Cargadora 444K
011509

PN=75

02
0250
21

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


57. Instalar la herramienta de servicio JDG10406 (50) en
el agujero de inspeccion (51) para mantener el
conjunto de embragues de los frenos de servicio (28)
en la posicion correcta durante la instalacion del eje.

UN26APR06

28Conjunto de embragues de los frenos de servicio


50Herramienta de servicio JDG10406
51Orificio de inspeccion

TX1006840A

02
0250
22

Herramienta de servicio JDG10406

MH66088,0000996 6305SEP0840/45

58. Limpiar la junta torica (52) mediante un disolvente


volatil no derivado del petroleo y panos sin pelusa.
59. Aplicar una capa delgada de aceite en la junta torica
e instalar en el extremo de la trompeta del semieje
(46).

TX1006844A

UN26APR06

46Trompeta del semieje


52Junta torica

Ubicaciones de la junta torica

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-22

MH66088,0000996 6305SEP0841/45

Cargadora 444K
011509

PN=76

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


60. Alinear los dientes de los pinones planetarios (13)
respecto a los dientes del engranaje planetario (12) e
introducir el conjunto del semieje (47) y del engranaje
planetario en el centro de los pinones planetarios.

TX1006846A

UN26APR06

12Engranaje planetario
13Pinon planetario (se usan 3)
47Semieje

Semieje y engranaje planetario

MH66088,0000996 6305SEP0842/45

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

TX1006854A

Valor especificado
Caja de los pinones planetarios
del eje y de los frenos de
servicioPeso (aproximado) .......................................................... 181 kg
400 lb

UN26APR06

61. Instalar la caja de los pinones planetarios del eje y de


los frenos de servicio (1) en la trompeta del semieje
(46) mediante el soporte de elevacion DFT1273 (24).
Consultar Soporte de elevacion de la caja de los
pinones planetarios del eje y de los frenos de servicio
DFT1273. (Grupo 9900.)

Instalar la caja de los pinones planetarios del eje y de los frenos de


servicio

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
24Soporte de elevacion DFT1273
46Trompeta del semieje

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-23

MH66088,0000996 6305SEP0843/45

Cargadora 444K
011509

PN=77

02
0250
23

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


62. Instalar los pernos (21) y ajustarlos al valor
especificado.

UN27APR06

Valor especificado
Pernos de la caja de los pinones
planetarios del eje y de los frenos
de servicioPar motor .................................................................. 390 Nm
288 lb-ft

0250
24

Valor especificado
Tapon de drenaje de la caja de
los pinones planetarios del eje y
de los frenos de servicioPar
motor................................................................................................. 50 Nm
37 lb-ft

TX1007082A

63. Limpiar las roscas del tapon de drenaje (20) con


imprimador de curado. Aplicar sellante de tuberas en
02
las roscas y apretar al par especificado.

Tapon de drenaje y pernos de la caja de los pinones planetarios


del eje y de los frenos de servicio

64. Llenar el eje con la cantidad correcta de aceite.


Consultar la seccion Vaciado y recambio de aceite en
los ejes delantero y trasero. (Manual del operador.)
20Tapon de drenaje
21Perno (se usan 12)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-24

MH66088,0000996 6305SEP0844/45

Cargadora 444K
011509

PN=78

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


65. Instalar el purgador de los frenos (3), el adaptador
(22) y tubo de los frenos (23). Ajustar como indique la
especificacion.

TX1006388A

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves. Evitar el peligro
aliviando la presion antes de desconectar las
mangueras hidraulicas u otros conductos.
Ajustar las conexiones antes de aplicar presion.
Utilizar un pedazo de carton para buscar
escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos sometidos a alta presion.

UN12APR06

Valor especificado
Purgador de los frenos
Par motor ........................................................................................... 6 Nm
53 lb-in.
ConectorPar motor........................................................................ 36 Nm
26.5 lb-ft
Tubo de los frenosPar motor ..................................................... 100 Nm
73.8 lb-ft

Tubo de los frenos, adaptador y purgador de los frenos


3Purgador de los frenos
22Conector
23Tubo de los frenos

66. Purgar el sistema de frenos. Consultar la seccion


Procedimiento de purga de frenos de servicio.
(Grupo 1011.)
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
67. Instalar la rueda. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion de ruedas. (Grupo 0110.)
MH66088,0000996 6305SEP0845/45

TM11139 (14OCT08)

02-0250-25

Cargadora 444K
011509

PN=79

02
0250
25

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

Desmontaje del diferencial

TX1007735

UN15MAY06

02
0250
26

Conjunto del portadiferencial estandar


Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-26

MM16633,00024F3 6313AUG081/22

Cargadora 444K
011509

PN=80

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


1Portador
2Arandela de empuje
3Espaciador (se usan 2)
4Arandelas de empuje
(se usan 2)
5Engranajes laterales
(se usan 2)
6Pinon diferencial
(se usan 4)

7Arandela de empuje
biselada (se usan 4)
8Eje de pinon
9Eje partido del pinon
(se usan 2)
10Corona
11Cubierta
12Perno (se usan 12)

13Cono de cojinete
14Cono de cojinete
15Pasador (se usan 2)
16Pasador de resorte
(se usan 2)
34Pinon
35Cojinete de pinon interior
36Suplemento

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-27

37Anillo espaciador
38Cojinete de pinon exterior
39Sello del pinon
40Escudo contra polvo
41Horquilla
42Arandela
43Tuerca de horquilla

MM16633,00024F3 6313AUG082/22

Cargadora 444K
011509

PN=81

02
0250
27

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

TX1007734

UN15MAY06

02
0250
28

Conjunto del portadiferencial bloqueante

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-28

MM16633,00024F3 6313AUG083/22

Cargadora 444K
011509

PN=82

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


1Portador
2Arandela de empuje
3Espaciador (se usan 2)
4Arandelas de empuje
(se usan 2)
5Engranajes laterales
(se usan 2)
6Pinon diferencial
(se usan 4)
7Arandela de empuje
biselada (se usan 4)
8Eje de pinon
9Eje partido del pinon
(se usan 2)

10Corona
11Cubierta
12Perno (se usan 12)
13Cono de cojinete
14Cono de cojinete
15Pasador (se usan 2)
16Pasador de resorte
(se usan 2)
17Junta torica
18Junta torica
19Embolo
20Cojinete de rodillos axial

21Accionador
22Resorte
24Pasador (se usan 6)
25Anillo elastico
26Accionador de la palanca
27Palanca (se usan 12)
28Sujetador
29Placa terminal de acero
30Disco de acero con estra
exterior (se usan 11)
31Disco de friccion con
estra interior (se usan 7)

32Cubo
33Anillo elastico
34Pinon
35Cojinete de pinon interior
36Suplemento
37Anillo espaciador
38Cojinete de pinon exterior
39Sello del pinon
40Escudo contra polvo
41Horquilla
42Arandela
43Tuerca de horquilla

MM16633,00024F3 6313AUG084/22

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado: usar un dispositivo de elevacion
adecuado para alzar el componente.
1. Apoyar el conjunto del eje como se indica.

TX1007214A

UN03MAY06

Valor especificado
Conjunto del ejePeso
(aproximado).................................................................................... 771 kg
1700 lb

2. Quitar los tornillos (69).


NOTA: Observar la ubicacion de las laminillas para
efectos de montaje.

Conjunto del eje apoyado en bloques


67Caja del diferencial
68Trompeta del semieje
69Perno (se usan 18)

3. Separar de la caja del diferencial (67) la trompeta del


semieje (68) y el eje en conjunto.
Valor especificado
Trompeta del semiejePeso
(aproximado).................................................................................... 318 kg
700 lb

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-29

MM16633,00024F3 6313AUG085/22

Cargadora 444K
011509

PN=83

02
0250
29

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado: usar un dispositivo de elevacion
adecuado para alzar el componente.

TX1007049A

Valor especificado
Conjunto del portadiferencial
Peso (aproximado) ............................................................................ 45 kg
100 lb

NOTA: Cuando se quita el semieje (58), el eje del


engranaje planetario (56) y la laminilla (57)
pueden salir junto con el eje.

Portadiferencial y dispositivo de elevacion DFT1273

NOTA: Observar la ubicacion de las laminillas para


efectos de montaje.
5. Quitar el conjunto del eje.
64Dispositivo de levante
67Caja del diferencial
70Conjunto del portadiferencial

MM16633,00024F3 6313AUG086/22

6. Quitar la pista de cojinete exterior (48) y la laminilla


(52).
7. Quitar el embolo (19) (diferencial bloqueante
solamente).

UN17MAY06

8. Extraer la junta torica (49).


19Embolo
48Pista del cojinete
49Junta torica
52Suplemento

TX1006487A

02
0250
30

UN03MAY06

4. Mediante el dispositivo de elevacion DFT1273 (64),


quitar el conjunto del portadiferencial (70).

A la trompeta del semieje se le han quitado el embolo, la laminilla y


la pista del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-30

MM16633,00024F3 6313AUG087/22

Cargadora 444K
011509

PN=84

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


9. Para diferencial bloqueante solamente:
a. Quitar las juntas toricas (17) y (18).
b. Quitar el cojinete de rodillos axial (20).

TX1006488A

UN17MAY06

17Junta torica
18Junta torica
19Embolo
20Cojinete de rodillos axial

TX1006675A

UN17MAY06

Embolo

Cojinete de rodillos axial

MM16633,00024F3 6313AUG088/22

10. Quitar los conos de cojinete (13 y 14).


IMPORTANTE: Evitar danar la maquina. Desechar los
pernos (12), si se han quitado. Instalar
los pernos nuevos durante el montaje.

UN17MAY06

11. Sacar y botar los pernos (12).

TX1007083A

11Cubierta
12Perno (se usan 12)
13Cono de cojinete
14Cono de cojinete

Se muestra el diferencial bloqueante

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-31

MM16633,00024F3 6313AUG089/22

Cargadora 444K
011509

PN=85

02
0250
31

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


12. Para diferencial bloqueante solamente:
NOTA: Observar la ubicacion de las piezas interiores
para efectos de montaje.
a. Quitar la cubierta (11).

TX1006516A

c. Quitar la placa terminal de acero (29).


d. Extraer los pasadores (24), las palancas (27), el
sujetador (28) y el accionador de la palanca (26).
Cubierta del diferencial bloqueante

TX1006668

UN17MAY06

11Cubierta
24Pasador (se usan 6)
26Accionador de la palanca
27Palanca (se usan 12)
28Sujetador
29Placa terminal de acero
30Disco de acero (se usan 13)
31Discos de friccion (se usan 5)

Discos de acero y de friccion

MM16633,00024F3 6313AUG0810/22

13. Descargar la presion de precarga aplicada en el


accionador (21) comprimiendo el resorte (22). Quitar
el anillo elastico (25) y el resorte.

UN17MAY06

21Accionador
22Resorte
25Anillo elastico

TX1007218A

02
0250
32

UN17MAY06

b. Quitar los discos de acero (30) y los discos de


friccion (31).

Diferencial bloqueante

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-32

MM16633,00024F3 6313AUG0811/22

Cargadora 444K
011509

PN=86

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


14. Instalar cuatro de los pernos de la corona dentada
como se indica. Quitar la corona dentada (10)
mediante una prensa.
15. Separar del portador (1) el engranaje lateral (5), la
arandela de empuje (2) y el espaciador (3).

TX1006498A

UN17APR06

1Portador
2Arandela de empuje
3Espaciador
5Engranaje lateral
10Corona

TX1006501A

UN17MAY06

Extraccion del engranaje dentado

Conjunto de la corona dentada y del portador

MM16633,00024F3 6313AUG0812/22

16. Quitar los pasadores de resorte (16) y el pasador (15)


de ambos agujeros de acceso (46) en el portador (1).
Quitar los ejes partidos de pinon (9).

TX1006499A

UN17MAY06

1Portador
9Eje partido del pinon (se usan 2)
15Pasador (se usan 2)
16Pasador de resorte (se usan 2)
46Agujero de acceso (se usan 2)

Agujero de acceso

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-33

MM16633,00024F3 6313AUG0813/22

Cargadora 444K
011509

PN=87

02
0250
33

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


17. Separar del portador (1) las piezas restantes (28).
18. Quitar el pinon diferencial (6), las arandelas de
empuje (7 y 4), la arandela de empuje (2) y el
espaciador (3) que restan.

UN17MAY06
TX1006502A

Componentes del portador

MM16633,00024F3 6313AUG0814/22

NOTA: Cuando se quita el semieje (58), el eje del


engranaje planetario (56) y la laminilla (57)
pueden salir junto con el eje.
19. Separar de la caja del diferencial el semieje restante
(58) como se indica.

TX1007228A

UN03MAY06

56Eje del engranaje planetario


57Suplemento
58Semieje
68Trompeta del semieje

UN19APR06

Semieje en la caja

TX1006678A

02
0250
34

1Portador
2Arandela de empuje
3Espaciador
4Arandela de empuje
5Engranaje lateral
6Pinon diferencial (se usan 4)
7Arandela de empuje biselada (se usan 4)
8Eje de pinon
9Eje partido del pinon (se usan 2)
15Pasador (se usan 2)
16Pasador de resorte (se usan 2)

Conjunto del semieje

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-34

MM16633,00024F3 6313AUG0815/22

Cargadora 444K
011509

PN=88

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


20. Separar la pista de cojinete (54) y la laminilla (71) de
la trompeta del semieje.

TX1006527A

UN17MAY06

54Pista del cojinete


71Suplemento

Laminilla y pista del cojinete

MM16633,00024F3 6313AUG0816/22

21. Quitar los pernos (72) y la caja del soporte oscilante


(73) del eje trasero.

TX1007256A

UN03MAY06

72Perno (se usan 4)


73Caja del soporte oscilante

Caja del soporte oscilante (eje trasero solamente)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-35

MM16633,00024F3 6313AUG0817/22

Cargadora 444K
011509

PN=89

02
0250
35

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


22. Sacar la tuerca de horquilla (43) y la arandela. Retirar
la horquilla (41).

UN17MAY06

41Brida
43Tuerca de horquilla

TX1006524A

02
0250
36

Horquilla y tuerca del pinon

MM16633,00024F3 6313AUG0818/22

23. Quitar el sello del pinon (39) de la caja del diferencial.


NOTA: Cuando se saca el pinon, sale tambien el cojinete
exterior del pinon (38).

UN17MAY06

24. Con un mazo de superficie blanda, quitar el pinon


(34) y el cojinete exterior del pinon (38).

TX1007322A

34Pinon
38Cojinete de pinon exterior
39Sello del pinon

Sello del pinon

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-36

MM16633,00024F3 6313AUG0819/22

Cargadora 444K
011509

PN=90

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


25. Separar el anillo espaciador (37) del pinon (34).
26. Con una prensa, separar del pinon (34) el cojinete
interior del pinon (35).

TX1006536A

UN17MAY06

34Pinon
35Cojinete de pinon interior
37Anillo espaciador

Pinon

MM16633,00024F3 6313AUG0820/22

27. Separar de la caja las pistas de cojinete de pinon


exterior e interior (44 y 45).

TX1006525A

UN17MAY06

44Pista de cojinete de pinon exterior


45Pista de cojinete de pinon interior

Pistas de cojinetes

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-37

MM16633,00024F3 6313AUG0821/22

Cargadora 444K
011509

PN=91

02
0250
37

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


28. Separar la laminilla (51) de la caja.
29. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

UN18APR06

51Suplemento

TX1006642A

02
0250
38

Suplemento

MM16633,00024F3 6313AUG0822/22

TM11139 (14OCT08)

02-0250-38

Cargadora 444K
011509

PN=92

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

02
0250
39

TM11139 (14OCT08)

02-0250-39

Cargadora 444K
011509

PN=93

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

Montaje del diferencial

TX1007735

UN15MAY06

02
0250
40

Conjunto del portadiferencial estandar


Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-40

MM16633,00024F4 6313AUG081/34

Cargadora 444K
011509

PN=94

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


1Portador
2Arandela de empuje
3Espaciador (se usan 2)
4Arandelas de empuje
(se usan 2)
5Engranajes laterales
(se usan 2)
6Pinon diferencial
(se usan 4)

7Arandela de empuje
biselada (se usan 4)
8Eje de pinon
9Eje partido del pinon
(se usan 2)
10Corona
11Cubierta
12Perno (se usan 12)

13Cono de cojinete
14Cono de cojinete
15Pasador (se usan 2)
16Pasador (se usan 2)
34Pinon
35Cojinete de pinon interior
36Suplemento

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-41

37Anillo espaciador
38Cojinete de pinon exterior
39Sello del pinon
40Escudo contra polvo
41Brida
42Arandela
43Tuerca de horquilla

MM16633,00024F4 6313AUG082/34

Cargadora 444K
011509

PN=95

02
0250
41

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

TX1007734

UN15MAY06

02
0250
42

Conjunto del portadiferencial bloqueante

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-42

MM16633,00024F4 6313AUG083/34

Cargadora 444K
011509

PN=96

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


1Portador
2Arandela de empuje
3Espaciador (se usan 2)
4Arandelas de empuje
(se usan 2)
5Engranajes laterales
(se usan 2)
6Pinon diferencial
(se usan 4)
7Arandela de empuje
biselada (se usan 4)
8Eje de pinon
9Eje partido del pinon
(se usan 2)

10Corona
11Cubierta
12Perno (se usan 12)
13Cono de cojinete
14Cono de cojinete
15Pasador (se usan 2)
16Pasador de resorte
(se usan 2)
17Junta torica
18Junta torica
19Embolo
20Cojinete de rodillos axial

21Accionador
22Resorte
24Pasador (se usan 6)
25Anillo elastico
26Accionador de la palanca
27Palanca (se usan 12)
28Sujetador
29Placa terminal de acero
30Disco de acero con estra
exterior (se usan 11)
31Disco de friccion con
estra interior (se usan 7)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-43

32Cubo
33Anillo elastico
34Pinon
35Cojinete de pinon interior
36Suplemento
37Anillo espaciador
38Cojinete de pinon exterior
39Sello del pinon
40Escudo contra polvo
41Brida
42Arandela
43Tuerca de horquilla

MM16633,00024F4 6313AUG084/34

Cargadora 444K
011509

PN=97

02
0250
43

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


NOTA: El grosor de la laminilla (51) determina la posicion
del punto de cono (contacto entre los dientes de
la corona dentada y del pinon).
1. Determine el grosor correcto de la laminilla (51)
calculandolo como se indica:

TX1007134A

b. Ubicar la medida marcada en el pinon (65).


c. Sumar la medida marcada (65) al grosor medido del
cojinete interior (74). Apuntar el total.
Medicion del pinon marcado

d. Ubicar el numero grabado (50) en la caja del


diferencial.
e. Restar el total de la suma hecha en el paso c del
numero grabado (50) y apuntar la diferencia.

UN17MAY06

f. Ajustar la precarga del cojinete restando 0,05 mm


(0.002 in.) del numero apuntado en el paso e. La
diferencia es el grosor de la laminilla que se
necesita.

Paso a: Grosor de la pista y del


cono de cojinete interior (74).

33,6 mm (1.3 in.)

Paso b: Medicion del pinon


marcado (65).

148,0 mm (5.82 in.)

Paso c: Suma de los pasos


a y b.

181,6 mm (7.14 in.)

Paso d: Numero grabado en la


caja (50).

182,80 mm (7.196 in.)

Paso e: Diferencia de los pasos


c y d.

1,2 mm (0.047 in.)

Paso f: Restar el valor


establecido de la precarga.

0,05 mm (0.001 in.)

Laminilla necesaria.

1,15 mm (0.045 in.)

TX1007313A

Calculo del grosor de la laminilla


Ejemplo de calculo del grosor del suplemento

UN18APR06

Grosor de la pista y del cono de cojinete interior

TX1006641A

02
0250
44

UN28APR06

a. Medir el grosor de la pista y del cono de cojinete


interior (74).

35Cojinete de pinon interior


50Numero estampado
65Medicion del pinon marcado
74Grosor de la pista y del cono de cojinete interior

Numero grabado en la caja

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-44

MM16633,00024F4 6313AUG085/34

Cargadora 444K
011509

PN=98

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


2. Instalar una laminilla del grosor adecuado (51) en la
caja del diferencial.

TX1006642A

UN18APR06

51Suplemento

Ubicacion de la laminilla

MM16633,00024F4 6313AUG086/34

3. Instalar las pistas de cojinete de pinon interior y


exterior (45 y 44) mediante la herramienta de montaje
JDG10404.

TX1007076A

UN26APR06

44Pista de cojinete de pinon exterior


45Pista de cojinete de pinon interior

TX1006525A

UN17MAY06

Instalacion de la pista de cojinete de pinon

Pistas de cojinetes

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-45

MM16633,00024F4 6313AUG087/34

Cargadora 444K
011509

PN=99

02
0250
45

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

UN17MAY06
TX1006536A

4. Calentar e instalar el cojinete de pinon interior (35) en


el pinon (34). Dejar enfriar el cojinete antes de
continuar con el procedimiento de montaje.
Instalacion del cojinete

5. Instalar el anillo espaciador (37) en el pinon (34).


34Pinon
35Cojinete de pinon interior
37Anillo espaciador

MM16633,00024F4 6313AUG088/34

UN17MAY06

ATENCION: NO calentar el cojinete a mas de


182 C (360 F). Los vapores o el aceite pueden
ser inflamables a partir de 193 C (380 F).
Utilizar un termometro. NO permitir que el
aceite entre en contacto directo con llamas o
elementos de calentamiento. Calentar el aceite
en una zona bien ventilada. Planificar un
procedimiento seguro para manipularlo con el
fin de evitar quemaduras. Dejar enfriar el
cojinete antes de continuar con el trabajo.

TX1007321A

02
0250
46

ATENCION: NO calentar el cojinete a mas de


182 C (360 F). Los vapores o el aceite pueden
ser inflamables a partir de 193 C (380 F).
Utilizar un termometro. NO permitir que el
aceite entre en contacto directo con llamas o
elementos de calentamiento. Calentar el aceite
en una zona bien ventilada. Planificar un
procedimiento seguro para manipularlo con el
fin de evitar quemaduras. Dejar enfriar el
cojinete antes de continuar con el trabajo.

6. Instalar el pinon premontado (34) en la caja del


diferencial.
7. Calentar e instalar el cojinete de pinon exterior (38) en
el pinon (34). El cojinete de pinon exterior debe quedar
completamente asentado dentro de la caja del
diferencial. Dejar enfriar el cojinete antes de continuar
con el procedimiento de montaje.

TM11139 (14OCT08)

34Pinon
38Cojinete de pinon exterior

Continua en la pag. siguiente

02-0250-46

MM16633,00024F4 6313AUG089/34

Cargadora 444K
011509

PN=100

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


NOTA: El par motor de rodamiento debe medirse sin que
este instalado el sello de horquilla.

UN17MAY06

8. Instalar la horquilla (41), la arandela y la tuerca de


horquilla (43). Ajustar como indique la especificacion.
Girar el pinon en ambos sentidos varias veces para
asentar los cojinetes.

TX1006524A

Valor especificado
Tuerca del pinonPar motor ........................................................ 700 Nm
516 lb-ft

41Brida
43Tuerca de horquilla
Brida

MM16633,00024F4 6313AUG0810/34

NOTA: Trata de lograr el valor mas alto dentro del


margen especificado.

UN04MAY06

9. Con una llave dinamometrica, comprobar el par motor


de rodamiento de los cojinetes del pinon. Si el par
motor no cumple con las especificaciones, corregir
instalando un anillo espaciador del tamano adecuado.

TX1007328A

Valor especificado
Cojinete del pinonPar motor ................................................. 1,12,3 Nm
9.720.4 lb-in.

10. Una vez logrado el par motor de rodamiento correcto,


quitar la horquilla.
11. Instalar el sello de horquilla y repetir el paso 8.

Comprobacion del par motor de rodamiento

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-47

MM16633,00024F4 6313AUG0811/34

Cargadora 444K
011509

PN=101

02
0250
47

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


NOTA: Comprobar que las arandelas de empuje (4) y (2)
esten correctamente instaladas dentro de las
lenguetas del portador (1).
12. Instalar el separador (3) y las arandelas de empuje
(2) y (4) en el portador (1).

TX1006502A

14. Instalar el pinon diferencial (6) y las arandelas de


empuje biseladas (7).
NOTA: Los agujeros de acceso (46) pueden identificarse
como agujeros que penetran hasta el portador.
Componentes del diferencial

15. Instalar el eje del pinon (8) en el agujero de un lado


del portador, enfrente de los agujeros de acceso (46).

UN17MAY06

16. Instalar los pinones diferenciales (6), las arandelas de


empuje (7) y los ejes partidos del pinon (9) en el
portador. Girar los ejes partidos del pinon de manera
que los agujeros de los extremos de los ejes puedan
verse a traves de los agujeros de acceso (46).
1Portador
2Arandela de empuje
3Espaciador
4Arandela de empuje
5Engranaje lateral
6Pinon diferencial (se usan 4)
7Arandela de empuje biselada (se usan 4)
8Eje de pinon
9Eje partido del pinon (se usan 2)
15Pasador (se usan 2)
16Pasador de resorte (se usan 2)
46Agujeros de acceso

TX1007353A

02
0250
48

UN17MAY06

13. Instalar el engranaje lateral (5).

Eje del pinon, engranajes y portador

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-48

MM16633,00024F4 6313AUG0812/34

Cargadora 444K
011509

PN=102

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


17. Instalar los pasadores de resorte nuevos (16) en el
agujero de los ejes partidos del pinon y, despues,
instalar el pasador (15) en el centro del pasador de
resorte.

TX1006499A

UN17MAY06

1Portador
9Eje partido del pinon
15Clavija
16Pasador de resorte
46Agujero de acceso

Agujero de acceso

MM16633,00024F4 6313AUG0813/34

18. Instalar el engranaje lateral (5) en el portador (1).


19. Instalar la arandela de empuje (2) y el espaciador (3).

TX1007354A

UN17MAY06

1Portador
2Arandela de empuje
3Espaciador
5Engranaje lateral

Portador y engranaje lateral

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-49

MM16633,00024F4 6313AUG0814/34

Cargadora 444K
011509

PN=103

02
0250
49

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


20. Instalar temporalmente dos pernos (12) en la corona
dentada (10) a traves de los agujeros del portador.
Instalar la corona dentada en el portador mediante
una prensa. Quitar los tornillos.

UN17MAY06

21. Diferencial estandar: Continuar con el paso 32.


10Corona dentada
12Perno

TX1006659A

02
0250
50

Se muestra el diferencial bloqueante

MM16633,00024F4 6313AUG0815/34

NOTA: Los pasos 2231 corresponden solamente al


diferencial bloqueante.
22. Instalar el accionador (21) y el resorte (22) en la
cubierta (11).

UN17MAY06

23. Con una prensa, aplicar algo de presion en la


cubierta (11) para comprimir el resorte (22). Instalar
el anillo elastico (25) en la ranura del accionador (21).

TX1006661A

11Cubierta
21Accionador
25Anillo elastico

Cubierta

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-50

MM16633,00024F4 6313AUG0816/34

Cargadora 444K
011509

PN=104

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


NOTA: Cuando se instalen las palancas (27), instalar el
lado alto de cada palanca hacia la parte exterior
del sujetador (28).

UN17MAY06

24. Instalar el accionador de la palanca (26) en la


cubierta (11) y, despues, instalar el sujetador (28).
Aplicar vaselina en las palancas (27) e instalarlos las
palancas en el sujetador.

TX1006516A

25. Aplicar vaselina en los pasadores (24) e instalarlos


en la cubierta (11).
11Cubierta
24Pasador (se usan 6)
26Accionador de la palanca
27Palanca (se usan 12)
28Sujetador

MM16633,00024F4 6313AUG0817/34

26. Instalar la placa terminal de acero (29) en la cubierta


(11). Introducir los discos restantes (30 y 31) en el
orden correcto.

TX1007355A

UN17MAY06

11Cubierta
29Placa terminal de acero
30Disco de acero
31Disco de friccion

TX1006668

UN17MAY06

Instalacion de discos

Disposicion de los discos

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-51

MM16633,00024F4 6313AUG0818/34

Cargadora 444K
011509

PN=105

02
0250
51

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


27. Introducir el buje (32) en el conjunto de discos.
28. Instalar el anillo elastico (33) en la ranura del buje
(32).

UN17MAY06

11Cubierta
31Disco de friccion
32Cubo
33Anillo elastico

TX1007368A

02
0250
52

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-52

MM16633,00024F4 6313AUG0819/34

Cargadora 444K
011509

PN=106

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


NOTA: La placa terminal de acero (29) esta disponible en
varios grosores.
29. Medicion de la precarga del conjunto de embragues.
31
11

Valor especificado

Entre la parte superior del


diferencial bloqueante y la
superficie del disco de friccion
Distancia .............................................................................. 0,070,09 mm
0.00280.0035 in.

02
0250
53
UN17MAY06

a. Aplicar aproximadamente 40 kN (8992 lb-force) en


el conjunto de embragues mediante una prensa.

c. Si la distancia (X) no cumple con las


especificaciones, reemplazar la placa terminal de
acero (29) por una que tenga el grosor adecuado
para lograr la distancia correcta (X).

TX1007380

b. Medir la distancia (X) entre la parte superior de la


cubierta (11) y la superficie del disco de friccion
(31).
TX1007380
Comprobacion de la precarga de la traba del diferencial

TX1006764A

UN17MAY06

XDistancia entre la parte superior de la cubierta y


la superficie del disco de friccion
11Cubierta
31Disco de friccion

Medicion de la precarga del conjunto de embragues (distancia X)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-53

MM16633,00024F4 6313AUG0820/34

Cargadora 444K
011509

PN=107

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


30. Instalar la cubierta (11) que contiene el conjunto de
discos en la corona dentada (10) y el portador.

TX1006762A

31. Comprobar la altura de la traba del diferencial (parte


superior de la cubierta de la corona dentada).
Valor especificado
Entre la parte superior de la
cubierta de la traba del diferencial
y la corona dentadade la
cargadora.................................................................................... 39,50 mm
1.6 in.

Medicion de la altura de la cubierta


10Corona
11Cubierta
MM16633,00024F4 6313AUG0821/34

IMPORTANTE: Evitar danar la maquina. NO usar los


pernos originales de la corona
dentada y la cubierta. Siempre instalar
pernos nuevos.

UN17MAY06

32. Instalar pernos nuevos (12). Ajustar como indique la


especificacion.
Valor especificado
Perno de la corona dentada y la
cubiertaPar motor ...................................................................... 410 Nm
302 lb-ft

TX1007083A

02
0250
54

UN17MAY06

IMPORTANTE: Cuando se monte la traba del


diferencial, la medida debe cumplir
con las especificaciones. Si no cumple
con las especificaciones, desmontar
los componentes y comprobar su
instalacion antes de continuar.

33. Con una prensa, instalar los conos de cojinete


(13 y 14) hasta asentar.
Se muestra el diferencial bloqueante
11Cubierta
12Perno (se usan 12)
13Cono de cojinete
14Cono de cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-54

MM16633,00024F4 6313AUG0822/34

Cargadora 444K
011509

PN=108

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


34. Ubicar el numero marcado (60) en la corona dentada.

11

10

71

52

35. Encontrar el numero de la corona dentada en la tabla


que se proporciona, para determinar el tamano
correcto de laminilla para la precarga adecuada del
cojinete del portador.

Grosor de la
laminilla
necesaria en
un lado del
portador (1)

0,80 mm
0.031 in.

Grosor de la
laminilla
necesaria en
un lado de la
cubierta (11)

1,20 mm
0.047 in.

76,90 mm
3.027 in.

0,90 mm
0.035 in.

77,00 mm
3.031 in.

1,00 mm
0.039 in.

77,10 mm
3.035 in.

34

1,10 mm
0.043 in.

TX1007398

TX1007398

76,80 mm
3.023 in.

UN17MAY06

Laminillas necesarias
Numero
marcado en
la corona
dentada

Ubicacion de la laminilla
1,00 mm
0.039 in.

0,90 mm
0.035 in.

UN26APR06

1,10 mm
0.043 in.

TX1006852A

1Portador
10Corona
11Cubierta
34Pinon
52Suplemento
60Numero marcado
71Suplemento
Numero de la corona dentada

MM16633,00024F4 6313AUG0823/34

36. En los ejes con diferencial bloqueante, aplicar


vaselina en las juntas toricas (17 y 18) e instalar en
el embolo (19).

TX1006488A

UN17MAY06

17Junta torica
18Junta torica
19Embolo

Embolo

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-55

MM16633,00024F4 6313AUG0824/34

Cargadora 444K
011509

PN=109

02
0250
55

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


37. Instalar la laminilla adecuada (52), segun se haya
determinado en el paso 35, en la trompeta del
semieje.
38. Instalar la pista del cojinete (48).

UN17MAY06

19Embolo
48Pista del cojinete
49Junta torica
52Suplemento

TX1006487A

02
0250
56

Laminilla y pista de cojinete (se muestra el eje con diferencial


bloqueante)

MM16633,00024F4 6313AUG0825/34

39. Instalar la laminilla del tamano adecuado (71), segun


se haya determinado en el paso 35, en la trompeta
del semieje (lado del portador).
40. Instalar la pista del cojinete (54).

TX1006527A

UN17MAY06

54Pista del cojinete


71Suplemento

Laminilla y pista del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-56

MM16633,00024F4 6313AUG0826/34

Cargadora 444K
011509

PN=110

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


41. Instalar el semieje (58) en la caja del diferencial como
se indica.

UN03MAY06

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado: usar un dispositivo de elevacion
adecuado para alzar el componente.

TX1007228A

42. Antes de instalar el portadiferencial premontado,


aplicar compuesto de marcacion en varios dientes de
la corona dentada.
58Semieje
68Trompeta del semieje
Semieje en la caja

MM16633,00024F4 6313AUG0827/34

43. Instalar el diferencial premontado mediante el


dispositivo de elevacion DFT1273.

UN03MAY06

Valor especificado
Conjunto del portadiferencial
Peso (aproximado) ........................................................................... 45 kg
100 lb

TX1007049A

64Dispositivo de levante

Portadiferencial y dispositivo de elevacion DFT1273

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-57

MM16633,00024F4 6313AUG0828/34

Cargadora 444K
011509

PN=111

02
0250
57

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


NOTA: Cuando se compruebe el huelgo, no instalar la
junta torica que va entre la trompeta del semieje y
la caja del diferencial.

45. Instalar los pernos (69) y ajustarlos al valor


especificado.

TX1007214A

02
0250
58

UN03MAY06

44. Instalar la trompeta del semieje (68) en la caja del


diferencial (67). No instalar la junta torica ni el
cojinete de rodillos axial. (diferencial bloqueante
solamente).

Valor especificado
Perno entre la trompeta del
semieje y la caja del diferencial
Par motor ....................................................................................... 390 Nm
288 lb-ft

Conjunto del eje apoyado en bloques


67Caja del diferencial
68Trompeta del semieje
69Perno (se usan 18)

NOTA: Si se gira el pinon y la corona dentada, se


producira una marca de desgaste por el
compuesto de marcacion.
46. Girar la horquilla de pinon en ambos sentidos.
47. Quitar la trompeta del semieje (68).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-58

MM16633,00024F4 6313AUG0829/34

Cargadora 444K
011509

PN=112

UN19APR06
TX1006687A

TX1006686A

UN19APR06

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

Contacto ideal del lado de traccion

UN19APR06
TX1006691A

TX1006688A

UN19APR06

Contacto ideal del lado de rueda libre

TX1006690A

TX1006689A

UN19APR06

Debe aumentarse la distancia del pinon

UN19APR06

Debe aumentarse la distancia del pinon

Debe reducirse la distancia del pinon

Debe reducirse la distancia del pinon

48. Quitar el diferencial y comparar la marca con los


ejemplos.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-59

MM16633,00024F4 6313AUG0830/34

Cargadora 444K
011509

PN=113

02
0250
59

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora


49. Si la marca de contacto es muy distinta, corregir
instalando una laminilla del tamano adecuado (51).
Consultar el paso 1.

UN18APR06

51Suplemento

TX1006642A

02
0250
60

Suplemento

MM16633,00024F4 6313AUG0831/34

50. Introducir la laminilla (57) y el semieje (58) en el eje


del engranaje planetario (56).
51. Instalar el conjunto del eje en la trompeta del semieje
(68) por el lado del diferencial.

TX1006678A

UN19APR06

56Eje del engranaje planetario


57Suplemento
58Semieje

Eje

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0250-60

MM16633,00024F4 6313AUG0832/34

Cargadora 444K
011509

PN=114

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado: usar un dispositivo de elevacion
adecuado para alzar el componente.

UN03MAY06

52. Instalar el conjunto del portadiferencial premontado


(70) mediante el dispositivo de elevacion DFT1273
(64).

64Dispositivo de elevacion DFT1273


67Caja del diferencial
70Conjunto del portadiferencial

TX1007049A

Valor especificado
Conjunto de diferencialPeso
(aproximado)...................................................................................... 45 kg
100 lb

Instalacion del diferencial

MM16633,00024F4 6313AUG0833/34

NOTA: Usar vaselina para fijar el cojinete de rodillos axial


en su lugar.
53. En diferenciales bloqueantes solamente, instalar el
cojinete de rodillos axial (20) en el portadiferencial.

UN17MAY06

54. Instalar la junta torica en la trompeta del semieje.

55. Instalar la trompeta del semieje (68) con el semieje


adentro en la caja del diferencial (67). Instalar los
pernos y ajustarlos al valor especificado.

TX1006675A

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado: usar un dispositivo de elevacion
adecuado para alzar el componente.

Cojinete de rodillos axial


20Cojinete de rodillos axial

Valor especificado
Trompeta del semiejePeso
(aproximado).................................................................................... 318 kg
700 lb
Valor especificado
Perno entre la trompeta del
semieje y la caja del diferencial
Par motor ....................................................................................... 390 Nm
288 lb-ft
MM16633,00024F4 6313AUG0834/34

TM11139 (14OCT08)

02-0250-61

Cargadora 444K
011509

PN=115

02
0250
61

Semieje, cojinetes y engranajes de unidad reductora

02
0250
62

TM11139 (14OCT08)

02-0250-62

Cargadora 444K
011509

PN=116

Grupo 0260

Sistema hidraulico
Extraccion e instalacion de la valvula del
solenoide de bloqueo del diferencial
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
bastidor antes de trabajar en la zona de
articulacion del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de los chasis.
MM16633,00024F5 6313AUG081/3

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos sometidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0260-1

MM16633,00024F5 6313AUG082/3

Cargadora 444K
011509

PN=117

02
0260
1

Sistema hidraulico
3. Desconectar el mazo electrico del solenoide de
bloqueo del diferencial (1).

4. Extraer el solenoide.
5. Cerrar la abertura para evitar que ingrese suciedad en
el cuerpo de la valvula (9).

TX1006049

UN04MAY06

10

7. Instalar la valvula de solenoide con anillos O anillos


de respaldo nuevos.
8. Conectar el conector electrico.

TX1006049

6. Inspeccionar para identificar piezas sucias,


desgastadas o danadas. Verificar que el carrete
02
interno de la valvula de solenoide se mueva
0260
libremente. Si el carrete no se mueve libremente, o
2
bien si la valvula esta desgastada o danada, sustituir
toda la valvula de solenoide.

Valvula de solenoide de traba del diferencial/freno de


estacionamiento

9. Quitar la barra de bloqueo del bastidor.


1Solenoide de traba de diferencial
4Manguera de traba del diferencial
5Al freno de estacionamiento
6Retorno a la transmision
7Entrada desde la transmision
8Valvula de retencion
9Cuerpo de la valvula
10Interruptor de presion

MM16633,00024F5 6313AUG083/3

TM11139 (14OCT08)

02-0260-2

Cargadora 444K
011509

PN=118

Sistema hidraulico

02
0260
3

TM11139 (14OCT08)

02-0260-3

Cargadora 444K
011509

PN=119

Sistema hidraulico

Sistema de circulacion del eje


35
36

29

31
34

33

3
02
0260
4

30
32
37

38

28
22

19

23
4

24
25

39

21

27
10

25

20

26

11

12
4
6

3
2

4
15

3
2

18

16

39
40
17

13
12

14

11
4
5

7
9
4

10

TX1020658

UN19MAR07

TX1020658
Sistema de circulacion del eje, vista amplificada
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

02-0260-4

MM16633,00024F6 6329MAY081/2

Cargadora 444K
011509

PN=120

Sistema hidraulico
1Manguera hidraulica
2Junta torica (se usan 5)
3Adaptadores (se usan 4)
4Junta torica (se usan 8)
5Manguera hidraulica
6Junta torica (se usan 2)
7Filtro de aceite (se usan 2)
8Junta torica (se usan 2)
9Adaptadores (se usan 2)
10Junta torica (se usan 2)
11Adaptador en codo
(se usan 2)

12Junta torica (se usan 5)


13Manguera hidraulica
14Conector en T
15Perno (se usan 2)
16Arandela (se usan 2)
17Soporte
18Manguera hidraulica
19Manguera hidraulica
20Manguera hidraulica
21Manguera hidraulica
22Arandela (se usan 2)

23Conector en T
24Adaptador en codo
25Perno (se usan 2)
26Placa
27Manguera hidraulica
28Manguera hidraulica
29Manguera hidraulica
30Manguera hidraulica
31Bomba
32Perno (se usan 2)

33Cubierta
34Empaquetadura
35Adaptador en codo
(se usan 2)
36Junta torica (se usan 4)
37Adaptador en codo
(se usan 2)
38Manguera hidraulica
39Tuerca (se usan 2)
40Arandela

02
0260
5

Para obtener mas informacion sobre el sistema de


circulacion de ejes, consultar Ubicacion de los
componentes del tren de mando. (Grupo 9020-15).

MM16633,00024F6 6329MAY082/2

TM11139 (14OCT08)

02-0260-5

Cargadora 444K
011509

PN=121

Sistema hidraulico

02
0260
6

TM11139 (14OCT08)

02-0260-6

Cargadora 444K
011509

PN=122

Seccion 03

Marcha de la
Indice
Pagina

Pagina

Grupo 0300Extraccion e instalacion


Retiro e instalacion de la transmision . . . . . .03-0300-1

Tubos y conductos de aceite internos de la


transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . .03-0360-25
Extraccion e instalacion de la valvula de
solenoide de desconexion de ejes . . . . . .03-0360-29

Grupo 0350Engranajes, ejes, cojinetes y


embrague de la servotransmision
Extraccion de convertidor de par y caja . . . .03-0350-1
Instalacion del convertidor de par y de la
caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-6
Extraccion de los embragues y de los ejes
de entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-10
Instalacion de los embragues y de los
ejes de entrada y salida. . . . . . . . . . . . . .03-0350-19
Desmontaje de conjunto de embragues
KV y KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-33
Montaje del conjunto de embragues
KV y KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-37
Desmontaje de los conjuntos de
embragues K1, K2 y K3. . . . . . . . . . . . . .03-0350-46
Montaje de los conjuntos de embragues
K1, K2 y K3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-49
Desmontar el conjunto de embragues
K4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-61
Montaje del conjunto de embragues K4 . . .03-0350-62
Desmontaje del eje de entrada . . . . . . . . .03-0350-69
Montaje del eje de entrada. . . . . . . . . . . . .03-0350-70
Extraccion e instalacion de la desconexion
de ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-74
Desmontaje y montaje de la desconexion
de ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-76

03

Grupo 0360Sistema hidraulico


Extraccion e instalacion de la bomba de la
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1
Extraccion e instalacion de la valvula
reguladora de presion mnima del
convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-5
Extraccion e instalacion de la valvula de
control hidraulico de la transmision. . . . . . .03-0360-6
Vista transversal de valvula de control
hidraulico de transmision . . . . . . . . . . . . .03-0360-10
Desmontaje y montaje de la valvula de
control hidraulico de la transmision . . . . .03-0360-11
Extraccion, desmontaje e instalacion de
valvula de alivio del convertidor de
par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
TM11139 (14OCT08)

03-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

03

TM11139 (14OCT08)

03-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 0300

Extraccion e instalacion
Retiro e instalacion de la transmision

X9811

UN08DEC08

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves. Evitar el peligro aliviando la
presion antes de desconectar las mangueras
hidraulicas u otros conductos. Ajustar las
conexiones antes de aplicar presion. Utilizar un
pedazo de carton para buscar escapes de
fluidos. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

03
0300
1

1. Estacionar la maquina y prepararla para su


mantenimiento. Consultar Estacionamiento y
preparacion de la maquina para su mantenimiento de
forma segura. (Group 0001.)
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Extraer la cabina. Consultar Extraccion e instalacion de
la cabina. (Grupo 1800.)
4. Drenar el deposito de aceite hidraulico o aplicarle una
aspiracion al vaco. Si se drena el deposito, consultar
Drenaje y reposicion del aceite del sistema hidraulico.
(Manual del operador.)
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0300-1

MH66O88,000071F 6319AUG081/3

Cargadora 444K
011509

PN=125

Extraccion e instalacion
5. Desconectar todas las juntas universales del eje
impulsor de la transmision (14). Consultar la seccion
Extraccion e instalacion de la junta universal y del eje
impulsor. (Grupo 0225.)

TX1028579

UN29AUG07

3
6. Quitar todas las mangueras y los mazos electricos de
la bomba hidraulica y la transmision. Para obtener la
disposicion de las mangueras, consultar Ubicacion de
componentes de sistema hidraulico (Grupo 9025-15) y
Ubicacion de componentes de tren de mando. (Grupo
9020-15.)
Marcha de la

7. Drenar el aceite de la transmision a un recipiente


adecuado para almacenamiento o eliminacion.
Consultar Vaciado y llenado del aceite de la
transmision y reemplazo del filtro. (Manual del
03
operador.)
0300

1Junta universal del eje impulsor


2Junta universal del eje impulsor
3Junta universal del eje impulsor
4Bomba hidraulica

8. Quitar el tubo de llenado de aceite de la transmision.


ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
9. Instalar un dispositivo de elevacion adecuado en los
soportes de elevacion de la transmision y apoyar la
transmision.
Valor especificado
Transmision con bomba
hidraulica acopladaPeso
(aproximado).................................................................................... 431 kg
950 lb

10. Extraer los pernos del amortiguador de la


transmision.
11. Extraer los montajes delanteros de la transmision.
12. Quitar la transmision y colocarla en un soporte de
reparacion D01003AA mediante los soportes de
montaje de la transmision JDG1129A. Repararlos o
reemplazarlos si es necesario.
13. Instalar la transmision en la maquina. Apretar los
tornillos al par especificado.
Valor especificado
Perno de aisladorPar motor ...................................................... 475 Nm
350 lb-ft
Perno entre la escuadra de
montaje y la transmision
(delantero)Par motor .................................................................. 435 Nm
320 lb-ft

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0300-2

MH66O88,000071F 6319AUG082/3

Cargadora 444K
011509

PN=126

Extraccion e instalacion
Valor especificado
Perno entre la escuadra de
montaje y la transmision
(trasero)Par motor...................................................................... 350 Nm
255 lb-ft

14. Conectar todas las mangueras hidraulicas y los


mazos electricos en la transmision y la bomba
hidraulica.
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No
volver a usar los pernos de la junta
universal del eje impulsor.
15. Instalar los ejes impulsores de la transmision con
pernos nuevos y ajustarlos de acuerdo a las
especificaciones.

03
0300
3

Valor especificado
Junta universal entre eje impulsor
de eje trasero y transmision
Par motor .......................................................................................... 78 Nm
58 lb-ft
Junta universal entre motor y eje
impulsor de transmision
Par motor .......................................................................................... 41 Nm
30 lb-ft

16. Instalar la cabina. Consultar Extraccion e instalacion


de la cabina. (Grupo 1800.)
17. Llenar la transmision y quitar la aspiracion al vaco o
llenar el deposito hidraulico segun las
especificaciones. Consultar Drenaje y reposicion del
aceite del sistema hidraulico y Drenaje y reposicion
del aceite de la transmision y Reemplazo del filtro.
(Manual del operador).

MH66O88,000071F 6319AUG083/3

TM11139 (14OCT08)

03-0300-3

Cargadora 444K
011509

PN=127

Extraccion e instalacion

03
0300
4

TM11139 (14OCT08)

03-0300-4

Cargadora 444K
011509

PN=128

Grupo 0350

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


Extraccion de convertidor de par y caja
1. Retirar la transmision. Consultar la seccion Extraccion
e instalacion de la transmision. (Grupo 0350).
SW03989,0000422 6325FEB081/11

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.

T112589

NOTA: En los soportes de montaje de la transmision


JDG1129 de modelos anteriores es necesario
revisar el soporte del lado derecho. Observar la
ilustracion de la escuadra en la que se muestra el
orificio de montaje revisado (A). Revisar el orificio
existente alargandolo segun se requiera.

UN19DEC97

Valor especificado
TransmisionPeso (aproximado) ................................................... 504 kg
1110 lb

Ilustracion de soporte con orificio de montaje revisado (A)

UN16APR07

2. Instalar la transmision en un soporte de reparacion


usando los soportes de montaje de la transmision
JDG1129 (1).

TX1022077A

AOrificio de montaje
1Soporte de montaje de la transmision JDG1129
(se usan 2)

Soportes de montaje de la transmision JDG1129


SW03989,0000422 6325FEB082/11

3. Extraer la placa de bloqueo y los tornillos de


sombrerete de la arandela de la brida de entrada.

T108721

UN17APR97

4. Retirar la arandela y la brida de entrada del eje.

Placa de bloqueo y tornillos de sombrerete

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-1

SW03989,0000422 6325FEB083/11

Cargadora 444K
011509

PN=129

03
0350
1

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


5. Quitar los tornillos de sombrerete de la caja del
convertidor de par.

T108722

UN17APR97

NOTA: Identificar la ubicacion de la cubierta y de la caja


para la correcta alineacion durante el montaje.

Extraccion de los tornillos de sombrerete de la caja

03
0350
2
SW03989,0000422 6325FEB084/11

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.

T108723

UN17APR97

6. Retirar el convertidor de par y la cubierta de la caja de


engranajes utilizando un dispositivo de elevacion
adecuado y un perno de anilla M20 o M12.

Separacion de la cubierta y del convertidor.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-2

SW03989,0000422 6325FEB085/11

Cargadora 444K
011509

PN=130

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108724

UN17APR97

7. Presionar el eje de entrada y el convertidor de par y


retirarlos de la caja.

Prensa del eje de entrada

03
0350
3
SW03989,0000422 6325FEB086/11

T108717

UN17APR97

8. Retirar el anillo de fijacion y el cojinete de la caja.

Extraccion del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-3

SW03989,0000422 6325FEB087/11

Cargadora 444K
011509

PN=131

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T112416

UN05DEC97

9. Retirar la placa impulsora del convertidor de par.

Tornillo de sombrerete de la placa impulsora al convertidor

03
0350
4
SW03989,0000422 6325FEB088/11

T112415

UN05DEC97

10. Retirar los tornillos de sombrerete y separar el eje de


entrada de la placa impulsora.

Tornillos de sombrerete del eje de entrada a la placa impulsora

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-4

SW03989,0000422 6325FEB089/11

Cargadora 444K
011509

PN=132

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108720

UN17APR97

11. Retirar el sensor de velocidad de la caja del


convertidor de par.

Extraccion del sensor de velocidad

03
0350
5
SW03989,0000422 6325FEB0810/11

12. Retirar los tornillos de sombrerete y separar la caja


inferior del convertidor de par de la caja de la
transmision.

T108729

UN17APR97

13. Reparar o reemplazar los componentes que se


requieran.

Extraccion de la caja inferior del convertidor

SW03989,0000422 6325FEB0811/11

TM11139 (14OCT08)

03-0350-5

Cargadora 444K
011509

PN=133

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Instalacion del convertidor de par y de la


caja

UN15APR97

1. Instalar la caja del convertidor de par en la caja de la


transmision utilizando los tornillos de sombrerete.
Ajustarlos segun la especificacion.

T109095

Valor especificado
Tornillo de sombrerete de la caja
del convertidorPar de apriete ....................................................... 68 Nm
50 lb-ft
Instalacion de los tornillos de sombrerete del convertidor de par

03
0350
6
MH66O88,0000722 6318FEB081/8

2. Montar el eje de entrada en la placa impulsora. Aplicar


el par de apriete especificado.

T112415

UN05DEC97

Valor especificado
Tornillo de sombrerete del eje de
entrada a la placa impulsora
Par de apriete ................................................................................ 115 Nm
85 lb-ft

Pernos de cabeza hexagonal del eje de entrada al convertidor

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-6

MH66O88,0000722 6318FEB082/8

Cargadora 444K
011509

PN=134

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN05DEC97

3. Instalar el conjunto de la placa impulsora del eje de


entrada en el convertidor de par. Aplicar sellador de
roscas de alta resistencia PM38654 en los tornillos de
sombrerete. Instalar la arandela y los tornillos de
sombrerete. Aplicar el par de apriete especificado.

T112416

Valor especificado
Tornillo de sombrerete de la
placa impulsora del eje de
entrada al convertidor de par
Par de apriete ................................................................................ 115 Nm
85 lb-ft
Tornillo de sombrerete de la placa impulsora al convertidor

03
0350
7
MH66O88,0000722 6318FEB083/8

4. Instalar el convertidor de par en la caja hasta que se


produzca contacto.

T112417

UN05DEC97

NOTA: El disco detector de velocidad instalado en el


convertidor debe estar centrado respecto del
orificio del sensor de velocidad (flecha). Esto
garantiza que el convertidor quede correctamente
asentado.

T109098

UN30APR97

Instalacion del convertidor

Disco del detector de velocidad centrado


Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-7

MH66O88,0000722 6318FEB084/8

Cargadora 444K
011509

PN=135

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109099

UN15APR97

5. Introducir el cojinete hasta que haga contacto con la


cavidad e instalar el anillo de fijacion.

MH66O88,0000722 6318FEB085/8

NOTA: La alineacion de las dos cajas debe ser la misma


que en el proceso de desmontaje.
6. Montar la caja.
UN15APR97

ATENCION: Evitar posibles lesiones al trabajar


con componentes calentados. Usar el equipo de
seguridad adecuado al manipular componentes
calentados.

T109100

03
0350
8

7. Antes de la instalacion, calentar uniformemente las


estras del eje de la horquilla segun las
especificaciones. Utilizar una varilla medidora de
temperatura o un medidor infrarrojo para verificar la
temperatura.

Instalacion de la brida de entrada

Valor especificado
Precalentamiento de la horquilla
de entradamotor..................................................................... 80120 C
175250 F

Instalar la brida de entrada y la arandela. Tirar de la


cubierta uniformemente contra el borde con los pernos.
Valor especificado
Tornillo de sombrerete de la
horquilla de entradaPar de
apriete ............................................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-8

MH66O88,0000722 6318FEB086/8

Cargadora 444K
011509

PN=136

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


8. Instalar la cubierta con los tornillos de sombrerete y las
tuercas en la caja del convertidor de par. Aplicar el par
de apriete especificado.

T109101

UN15APR97

Valor especificado
Tornillo de sombrerete de la
cubierta superior del convertidor
de parPar de apriete ..................................................................... 46 Nm
34 lb-ft

Instalacion de la cubierta superior del convertidor de par

03
0350
9
MH66O88,0000722 6318FEB087/8

9. Instalar las bridas de entrada y salida en la placa


impulsora. Instalar el tornillo de sombrerete y ajustarlo
segun la especificacion.

T109147B

Instalar la placa de bloqueo con un martillo y dos


casquillos profundos (A) unidos con cinta y con una
tuerca hexagonal entre s, para obtener el espaciamiento
adecuado.

UN02MAY97

Valor especificado
Tornillos de sombrerete de la
horquilla de salida
Par de apriete ................................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

Brida de salida ilustrada

ACasquillos profundos (se usan 2)

MH66O88,0000722 6318FEB088/8

TM11139 (14OCT08)

03-0350-9

Cargadora 444K
011509

PN=137

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Extraccion de los embragues y de los ejes


de entrada y salida

UN18APR97

1. Retirar las bridas de salida delantera y trasera de los


ejes de salida.

T108778

2. Retirar los sellos del eje de salida de los orificios de la


caja.

Retirar la brida de salida del eje

03
0350
10
MH66O88,0000723 6310OCT081/19

UN12APR07

3. Retirar el sensor de velocidad de entrada del


convertidor de par, el sensor de velocidad interior del
embrague y el sensor de velocidad de salida del
convertidor de par.

TX1021874A

1Sensor (se usan 3)

Ubicacion de los sensores

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-10

MH66O88,0000723 6310OCT082/19

Cargadora 444K
011509

PN=138

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


4. Retirar los tornillos de sombrerete (2) de la cubierta de
la transmision.

UN09OCT08

5. Introducir los dos pasadores de clavija (3) hacia abajo


lo suficiente como para liberar la cubierta y permitir su
extraccion.

TX1049934

2Tornillo de sombrerete
3Pasador de clavija (se usan 2)

Tornillos de sombrerete y pasadores de clavija

03
0350
11
MH66O88,0000723 6310OCT083/19

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.

T108774

UN18APR97

6. Mediante un dispositivo de elevacion adecuado,


separar cuidadosamente la cubierta de la caja de la
carcasa de la caja de engranajes y retirarlas.

Separacion de la cubierta de la caja/caja de engranajes

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-11

MH66O88,0000723 6310OCT084/19

Cargadora 444K
011509

PN=139

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


7. En la figura de la derecha se muestra la posicion
correcta de los embragues simples y del eje de
entrada (5) y del eje de salida (4).

TX1028676A

UN31AUG07

4Eje de salida (AB)


5Eje de entrada (AN)
6Embrague de primera velocidad (K1)
7Embrague de segunda velocidad (K2)
8Embrague de tercera velocidad (K3)
9Embrague de cuarta velocidad de avance (K4)
10Embrague de retroceso (KR)
11Embrague de avance (KV)
Posiciones correctas de los embragues simples

03
0350
12
MH66O88,0000723 6310OCT085/19

NOTA: Al retirar los embragues, extraer primero el eje de


salida.

T108776

UN18APR97

8. Aflojar los tornillos de sombrerete de cabeza hueca de


las cubiertas y retirar el eje de salida con las cubiertas.

Extraccion de los embragues

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-12

MH66O88,0000723 6310OCT086/19

Cargadora 444K
011509

PN=140

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN09OCT08

IMPORTANTE: Retirar los anillos selladores de los


ejes del conjunto de embragues (solo
del lado de la cubierta) antes de
instalar la cubierta. Los anillos
selladores pueden danarse durante la
extraccion y la instalacion de los
conjuntos de embragues.

TX1049936

IMPORTANTE: Los embragues KV y KR, y el eje de


entrada (13) se mantienen en su lugar
solo por accion de engranajes.
Manillas especiales ilustradas

NOTA: Las cuatro arandelas planas y tuercas M10 se


reemplazan por las manillas especiales que se
muestran en la ilustracion.

12Manilla especial (se usan 4)


13Embrague KR, embrague KV y el eje de
entrada
03
0350
13

9. Colocar la cubierta en la transmision hasta que haga


contacto con la superficie de montaje, de modo que se
puedan extraer de la caja los conjuntos de embragues
para su reparacion o inspeccion.

MH66O88,0000723 6310OCT087/19

NOTA: La cubierta de la transmision se usa para extraer


correctamente los conjuntos de la caja de la
transmision.

TX1049941A

UN09OCT08

10. Instalar cuatro arandelas planas y cuatro tuercas (14)


en el extremo de los conjuntos de embragues. Esto
mantiene los conjuntos de embragues en su lugar
mientras se monta la cubierta en el soporte de
reparacion giratorio. Este metodo se debe emplear
para extraer los conjuntos de embragues de la caja
de la transmision.
Arandelas planas y tuercas M10 (se usan 4)
14Arandelas planas y tuercas M10

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-13

MH66O88,0000723 6310OCT088/19

Cargadora 444K
011509

PN=141

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.

TX1049937

UN09OCT08

11. Retirar la cubierta de la caja junto con todos los


conjuntos de embragues de la carcasa de la caja de
engranajes con un dispositivo de elevacion adecuado.

Separacion de la cubierta de la caja/caja de engranajes

03
0350
14
MH66O88,0000723 6310OCT089/19

TX1028696A

UN29AUG07

12. Retirar la caja de la transmision del soporte de


reparacion. Instalar la cubierta de la transmision con
los conjuntos de embragues en el soporte de
reparacion usando los soportes de montaje
JDG1129A. Sujetar la cubierta de la transmision a los
soportes de montaje usando tornillos de sombrerete,
arandelas y tuercas como se muestra.

Posiciones de los soportes de montaje

MH66O88,0000723 6310OCT0810/19

13. Girar el soporte de reparacion de modo que los


conjuntos de embragues queden hacia arriba. Esto
permitira retirarlos de la cubierta.

TX1049945A

UN09OCT08

14. Retirar las arandelas y las tuercas que retienen los


conjuntos de embragues.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-14

MH66O88,0000723 6310OCT0811/19

Cargadora 444K
011509

PN=142

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


15. Distribucion de los conjuntos de embragues vista
desde el lado de convertidor de par de la transmision.

TX1028698A

UN29AUG07

6Embrague de primera velocidad (K1)


7Embrague de segunda velocidad (K2)
8Embrague de tercera velocidad (K3)
9Embrague de cuarta velocidad de avance (K4)
10Embrague de retroceso (KR)
11Embrague de avance (KV)

Vista desde el lado del convertidor de par

03
0350
15
MH66O88,0000723 6310OCT0812/19

ATENCION: Tener especial cuidado al retirar los


conjuntos de embragues de la cubierta debido
a la proximidad de los conjuntos y al
acoplamiento de las estras entre s.

T108789

UN18APR97

16. Retirar el embrague de segunda velocidad (K2).

Retirar el embrague de segunda velocidad (K2)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-15

MH66O88,0000723 6310OCT0813/19

Cargadora 444K
011509

PN=143

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108782

UN18APR97

17. Retirar el embrague de primera velocidad (K1)


mientras se levanta el embrague de cuarta velocidad
de avance (K4) hacia un lado para dejar espacio
libre.

Retirar el embrague de primera velocidad (K1)

03
0350
16
MH66O88,0000723 6310OCT0814/19

T108783

UN18APR97

18. Retirar el embrague de tercera velocidad (K3).

Retirar el embrague de tercera velocidad (K3)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-16

MH66O88,0000723 6310OCT0815/19

Cargadora 444K
011509

PN=144

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108784

UN18APR97

19. Retirar el embrague de cuarta velocidad de avance


(K4) mientras se levanta ligeramente el eje de
entrada.

Retirar el embrague de cuarta velocidad de avance (K4)

03
0350
17
MH66O88,0000723 6310OCT0816/19

NOTA: Los embragues KV y KR se pueden reparar.

T108785

UN18APR97

20. Separar los embragues de avance (KV) y retroceso


(KR) junto con el eje de entrada de la cubierta de la
caja. Para desmontar los embragues de avance y
retroceso, consultar la seccion Desmontaje de los
conjuntos de embragues KV y KR. (Grupo 0350).

Separar los embragues de avance (KV) y retroceso (KR)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-17

MH66O88,0000723 6310OCT0817/19

Cargadora 444K
011509

PN=145

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108790

UN18APR97

21. Retirar el aro gua externo del cojinete y extraer el eje


de salida del orificio de la caja.

Retirar el eje de salida

03
0350
18
MH66O88,0000723 6310OCT0818/19

22. Separar el anillo de fijacion (16) y el cojinete (15) del


eje.

TX1049946A

UN09OCT08

15Cojinete
16Anillo de fijacion

Anillo de fijacion

MH66O88,0000723 6310OCT0819/19

TM11139 (14OCT08)

03-0350-18

Cargadora 444K
011509

PN=146

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Instalacion de los embragues y de los ejes


de entrada y salida

UN29AUG07

IMPORTANTE: Se usan cojinetes de alta resistencia


en todas las aplicaciones del conjunto
de embragues. Usar unicamente
cojinetes John Deere para el
reemplazo.

TX1028716A

NOTA: Si se usan nuevamente, los cojinetes se deben


montar en los mismos orificios de los que se
extrajeron.
1. Introducir todos los aros gua exteriores de los
cojinetes en la cubierta de la caja hasta hacer contacto
con el fondo del orificio.

Instalacion del aro gua exterior de los cojinetes


03
0350
19

1Eje de salida (AB)


2Eje de entrada (AN)
3Embrague de primera velocidad (K1)
4Embrague de segunda velocidad (K2)
5Embrague de tercera velocidad (K3)
6Embrague de cuarta velocidad de avance (K4)
7Embrague de retroceso (KR)
8Embrague de avance (KV)

AA95137,0001B50 6310OCT081/28

2. Instalar el embrague de retroceso (2), el eje de


entrada (7) y el embrague de avance (8) en la cubierta
de la caja.

TX1028717A

UN30AUG07

2Eje de entrada (AN)


7Embrague de retroceso (KR)
8Embrague de avance (KV)

Instalacion de los embragues KR y KV y del eje de entrada

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-19

AA95137,0001B50 6310OCT082/28

Cargadora 444K
011509

PN=147

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

TX1029592A

UN20SEP07

3. Instalar el embrague de cuarta velocidad de avance.

Instalacion del embrague K4

03
0350
20
AA95137,0001B50 6310OCT083/28

T109007

UN09MAY97

4. Instalar el embrague de tercera velocidad.

Instalacion del embrague K3

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-20

AA95137,0001B50 6310OCT084/28

Cargadora 444K
011509

PN=148

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T112554B

UN17DEC97

5. Instalar el embrague de segunda velocidad.

Instalacion del embrague K2

03
0350
21
AA95137,0001B50 6310OCT085/28

T112553B

UN17DEC97

6. Instalar el embrague de primera velocidad.

Instalacion del embrague K1

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-21

AA95137,0001B50 6310OCT086/28

Cargadora 444K
011509

PN=149

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


7. En la figura de la derecha se muestra la posicion de
instalacion adecuada de los embragues simples en la
cubierta de la caja.
primera velocidad (K1)
segunda velocidad (K2)
tercera velocidad (K3)
cuarta velocidad de avance (K4)
retroceso (KR)
avance (KV)

UN31AUG07

de
de
de
de
de
de

TX1028761A

3Embrague
4Embrague
5Embrague
6Embrague
7Embrague
8Embrague

Posiciones de instalacion correctas

03
0350
22
AA95137,0001B50 6310OCT087/28

TX1049945A

UN09OCT08

8. Retener los embragues K1, K2, K3 y K4 mediante


cuatro tuercas M10 y arandelas planas.

Retencion de los embragues

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-22

AA95137,0001B50 6310OCT088/28

Cargadora 444K
011509

PN=150

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109012

UN29APR97

9. Instalar anillos selladores (se usan 7) en los ejes del


conjunto de embragues. Engrasar los anillos selladores
y alinearlos.

Instalacion del anillo sellador

03
0350
23
AA95137,0001B50 6310OCT089/28

IMPORTANTE: Los embragues KV y KR, y el eje de


entrada (13) se mantienen en su lugar
solo por accion de engranajes.
UN09OCT08

10. Girar la cubierta de la caja 180 e instalar los pernos


de anilla.

TX1049937

11. Retirar la cubierta de la transmision con los conjuntos


de embragues del soporte de reparacion. Instalar la
caja de la transmision en el soporte de reparacion.
Montaje de pernos de anilla

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-23

AA95137,0001B50 6310OCT0810/28

Cargadora 444K
011509

PN=151

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Observar la activacion de los tubos de aceite con
los orificios de la cubierta de la caja.

UN09OCT08

12. Instalar esparragos de alineacion en la caja. Instalar


cuidadosamente la cubierta con los conjuntos de
embragues en la caja. Asegurarse de que todos los
componentes se asienten en forma correcta.

TX1049936

13. Retirar las tuercas y las arandelas planas de los


conjuntos de embragues.
12Manilla especial (se usan 4)
13Embrague KR, embrague KV y el eje de entrada

Instalacion de la cubierta

03
0350
24
AA95137,0001B50 6310OCT0811/28

T109016

UN09MAY97

14. Quitar la cubierta de la carcasa de la caja de


engranajes.

Extraccion de la cubierta de la caja

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-24

AA95137,0001B50 6310OCT0812/28

Cargadora 444K
011509

PN=152

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109066

UN15APR97

15. Montar la cubierta de aceite en el eje y presionar


ambos aros gua interiores del cojinete contra el
borde hasta que se obtenga contacto.

Cubierta de aceite sobre el eje

03
0350
25
AA95137,0001B50 6310OCT0813/28

T109068

UN29APR97

16. Instalar el aro gua exterior del cojinete en la cavidad


de la caja hasta obtener contacto.

Instalacion del aro gua exterior del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-25

AA95137,0001B50 6310OCT0814/28

Cargadora 444K
011509

PN=153

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109069

UN15APR97

17. Colocar la cubierta de aceite interior.

Posicion de la cubierta de aceite interior

03
0350
26
AA95137,0001B50 6310OCT0815/28

T109070

UN15APR97

18. Instalar el eje de salida con la cubierta en la caja.

Instalacion del eje de salida

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-26

AA95137,0001B50 6310OCT0816/28

Cargadora 444K
011509

PN=154

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN15APR97

19. Aplicar sellador de roscas de resistencia media


PM37418 Loctite en los tornillos de sombrerete de
cabeza hueca. Para sujetar ambas cubiertas, instalar
los tornillos de sombrerete de cabeza hueca y
ajustarlos segun la especificacion.

T109071

Valor especificado
Tornillo de sombrerete de cabeza
hueca del eje de salida
Par de apriete ................................................................................... 23 Nm
17 lb-ft

Instalacion de tornillos de sombrerete de cabeza hueca

03
0350
27
AA95137,0001B50 6310OCT0817/28

T109072

UN29APR97

20. Instalar anillos selladores (se usan 6) en las ranuras


de los ejes de embrague. Engrasar los anillos
selladores y alinearlos.

Instalacion de los anillos selladores

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-27

AA95137,0001B50 6310OCT0818/28

Cargadora 444K
011509

PN=155

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Observar la activacion del tubo de aceite con los
orificios de la cubierta de la caja.

T109075

UN29APR97

21. Lubricar e instalar ambas juntas toricas en la ranura


de los tubos de aceite.

Instalacion de las juntas toricas

03
0350
28
AA95137,0001B50 6310OCT0819/28

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.

T109076

UN15APR97

22. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras


PM38657 de alta flexibilidad en la superficie de
montaje de la cubierta. Instalar con cuidado la
cubierta de la caja contra la caja de engranajes hasta
obtener contacto.

Instalacion de la cubierta de la caja

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-28

AA95137,0001B50 6310OCT0820/28

Cargadora 444K
011509

PN=156

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


23. Instalar los pasadores de clavija (2).

TX1049939

UN09OCT08

14Pasador de clavija (se usan 2)

Instalacion de los pasadores de clavija

03
0350
29
AA95137,0001B50 6310OCT0821/28

NOTA: Ubicar el sujetador en la misma posicion que


tena al extraerlo.

UN15APR97

24. Instalar los tornillos de sombrerete de la cubierta de


la caja y ajustarlos segun la especificacion.

T109078

Valor especificado
Tornillo de sombrerete de la
cubierta de la caja
Par de apriete ................................................................................... 46 Nm
34 lb-ft

Ajustar el tornillo de sombrerete

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-29

AA95137,0001B50 6310OCT0822/28

Cargadora 444K
011509

PN=157

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Engrasar el saliente de cierre del sello del eje.

T109079

UN15APR97

25. Usando el instalador de sellos de ejes de salida


JDG10837, instalar el sello del eje con el saliente
hacia adentro.

Instalacion del sello del eje

03
0350
30
AA95137,0001B50 6310OCT0823/28

26. Aplicar pasta formadora de juntas PM38657 de alta


flexibilidad al area de contacto de la arandela.

UN15APR97

ATENCION: Evitar posibles lesiones al trabajar


con componentes calentados. Usar el equipo de
seguridad adecuado al manipular componentes
calentados.

T109080

27. Antes de la instalacion, calentar uniformemente las


estras del eje de la horquilla segun las
especificaciones. Utilizar una varilla medidora de
temperatura o un medidor infrarrojo para verificar la
temperatura.

Instalacion de la brida

Valor especificado
Brida de salidaTemperatura
de precalentamiento .................................................................... 6693 C
150200 F

Instalar la brida de entrada y la arandela. Desplazar la


cubierta en forma pareja contra el borde con los tornillos
de sombrerete.
Valor especificado
Tornillo de sombrerete de la
horquilla de entrada
Par de apriete ................................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-30

AA95137,0001B50 6310OCT0824/28

Cargadora 444K
011509

PN=158

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


28. Instalar la placa de bloqueo con dos casquillos
profundos de 5/8 pulg. (A). Instalar la brida de la
misma manera en el lateral opuesto.

T109147B

UN02MAY97

ACasquillo profundo (se usan 2)

Instalacion de la placa de bloqueo

03
0350
31
AA95137,0001B50 6310OCT0825/28

29. Si se han retirado, instalar la cubierta y la


empaquetadura plana. Instalar los tornillos de
sombrerete de la cubierta y ajustarlos segun la
especificacion.

T109094

UN15APR97

Valor especificado
Empaquetadura plana y tornillo
de sombrerete de la cubierta
Par de apriete ................................................................................... 23 Nm
17 lb-ft

Instalacion de la cubierta

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-31

AA95137,0001B50 6310OCT0826/28

Cargadora 444K
011509

PN=159

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


30. Instalar el tubo de nivel de aceite y ajustar el tornillo
de sombrerete segun la especificacion.

Instalacion del tubo de nivel de aceite

Valor especificado
Sensor de velocidad de entrada
del convertidor de par
Par de apriete ................................................................................... 30 Nm
22 lb-ft
Sensor de velocidad del
embrague internoPar de apriete ................................................... 30 Nm
22 lb-ft
Sensor de velocidad de salida del
convertidor de par
Par de apriete ................................................................................... 30 Nm
22 lb-ft

AA95137,0001B50 6310OCT0827/28

32. Instalar el tapon de drenaje y ajustarlo segun la


especificacion.

UN15APR97

Valor especificado
Tapon de drenaje de aceite
Par de apriete ................................................................................... 80 Nm
59 lb-ft

T109120

03
0350
32

T109117

31. Instalar el sensor de velocidad de entrada del


convertidor de par, el sensor de velocidad interior del
embrague y el sensor de velocidad de salida del
convertidor de par. Ajustar los sensores segun la
especificacion.

UN15APR97

Valor especificado
Tornillo de sombrerete del tubo
de nivel de aceite
Par de apriete ................................................................................... 23 Nm
17 lb-ft

Instalacion del tapon de drenaje de aceite

AA95137,0001B50 6310OCT0828/28

TM11139 (14OCT08)

03-0350-32

Cargadora 444K
011509

PN=160

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Desmontaje de conjunto de embragues


KV y KR

UN31AUG07

1. Retirar el anillo sellador (1).

TX1028771A

1Anillo sellador

Anillo sellador

03
0350
33
MH66O88,00006EB 6315AUG081/10

T108793

UN18APR97

2. Retirar el cojinete de rodillos conicos del eje usando el


extractor de cojinetes JDG1134 y el mandril extractor
de cojinetes JDG1035. Retirar el cojinete de rodillos
conicos del lado opuesto.

Cojinete de rodillos conicos

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-33

MH66O88,00006EB 6315AUG082/10

Cargadora 444K
011509

PN=161

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108794

UN18APR97

3. Con un mazo de cara blanda, separar el portador de


placas del eje.

Portador de placas y eje

03
0350
34
MH66O88,00006EB 6315AUG083/10

T108795

UN18APR97

4. Retirar el conjunto de embragues.

Placas del embrague

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-34

MH66O88,00006EB 6315AUG084/10

Cargadora 444K
011509

PN=162

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


5. Realizar la precarga del resorte de compresion
mediante el adaptador de montaje JDG10911
(instalador interior y pieza de presion) y una prensa.
Retirar el anillo en L.

T108761

UN17APR97

6. Retirar el embolo del portador.

Precarga del resorte de compresion

03
0350
35
MH66O88,00006EB 6315AUG085/10

T108758

UN29APR97

7. Extraer las juntas toricas del piston.

Juntas toricas del embolo

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-35

MH66O88,00006EB 6315AUG086/10

Cargadora 444K
011509

PN=163

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108759

UN17APR97

8. Retirar el anillo de fijacion interno.

Anillo de fijacion interior

03
0350
36
MH66O88,00006EB 6315AUG087/10

T108752

UN17APR97

9. Extraer el engranaje intermedio del eje con una


prensa.

Engranaje intermedio

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-36

MH66O88,00006EB 6315AUG088/10

Cargadora 444K
011509

PN=164

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108753

UN17APR97

10. Retirar el cojinete de agujas liberado.

Cojinete de agujas

03
0350
37
MH66O88,00006EB 6315AUG089/10

11. Retirar el anillo de fijacion y el cojinete.

T108754

UN17APR97

12. Reparar o reemplazar los componentes que se


requieran.

MH66O88,00006EB 6315AUG0810/10

Montaje del conjunto de embragues KV y KR

UN30AUG07

IMPORTANTE: controlar el funcionamiento de la


valvula de drenaje y de la bola de
drenaje (1). La bola debe moverse
libremente. De lo contrario, verificar si
presenta contaminacion o sustituirla.

TX1028798A

NOTA: Los embragues KV y KR se montan de la misma


manera. Se muestra el embrague KV.
1. Aplicar aceite en las juntas toricas nuevas (1) e
instalarlas en el DI y el DE del embolo.

Juntas toricas de la bola de drenaje

1Bola de drenaje
2Junta torica (se usan 2)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-37

MH66O88,00006EC 6314AUG081/18

Cargadora 444K
011509

PN=165

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Para la instalacion correcta del embolo, instalarlo
de la misma manera en que se extrajo.

T108662

UN10APR97

2. Introducir el embolo hasta que llegue al fondo del


portador de placas.

Montaje del embolo

03
0350
38
MH66O88,00006EC 6314AUG082/18

T108663

UN10APR97

3. Instalar el resorte y las guas.

Instalacion del resorte y de las guas

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-38

MH66O88,00006EC 6314AUG083/18

Cargadora 444K
011509

PN=166

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Instalar siempre el anillo en L durante el montaje
del conjunto de embragues.

T108664

UN10APR97

4. Comprimir el resorte mediante el adaptador de montaje


JDG10911 (instalador interior y pieza de presion), el
dispositivo auxiliar de montaje JDG10910 y una
prensa. Instalar el anillo en L nuevo en la ranura del
portador de placas.

Instalar un anillo en L nuevo.

03
0350
39
MH66O88,00006EC 6314AUG084/18

UN30AUG07

IMPORTANTE: Instalar un disco con un lateral de


friccion (5) con el lateral de fibra
orientado siempre hacia otro disco o
placa. El lateral liso debe quedar
contra el embolo o la laminilla de
extremo, segun el extremo de la pila
sobre el que se use.

TX1028824

NOTA: La posicion de la placa y del disco es la misma


para los embragues KV y KR.
Para el ajuste adecuado de la separacion de las
placas, instalar el disco y las placas
provisoriamente sin lubricarlos.

Conjuntos de embragues KV y KR
3Portador de placas
4Embolo
5Discos con un lateral de fibra (friccion)
(se usan 2)
6Placas (separadoras) (se usan 10)
7Discos con dos laterales de fibra (friccion)
(se usan 9)
8Laminilla de extremo
9Anillo en L
10Polea gua

5. Instalar un disco con un lateral de fibra (5) en el


portador de placas (3) con el lateral de fibra hacia
afuera o hacia el lateral opuesto al embolo (4). Instalar
un disco con dos laterales de fibra (7) en el portador
de placas y alternar con una placa (6) hasta que esten
las diez placas y los nueve discos instalados en el
portador.
6. Instalar el disco con un lateral de fibra restante en el
portador, con el lateral de fibra orientado hacia adentro
o hacia el lateral opuesto de la laminilla de extremo.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-39

MH66O88,00006EC 6314AUG085/18

Cargadora 444K
011509

PN=167

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108666

UN10APR97

7. Instalar la laminilla de extremo y el anillo en L.

Laminilla de extremo y anillo en L

03
0350
40
MH66O88,00006EC 6314AUG086/18

UN10APR97

NOTA: Para el ajuste de la separacion de las placas,


existen anillos de fijacion de diferente espesor
que se pueden usar si no se obtiene la
separacion adecuada. Para garantizar el resultado
de medicion adecuado, instalar provisoriamente
las placas sin aceite.

T108667

8. Presionar la laminilla de extremo y medir la distancia


entre la cara de extremo o el portador de placas y la
laminilla de extremo con un medidor de profundidad.
Registrar la distancia como el N 1.
Ajuste de la separacion de las placas

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-40

MH66O88,00006EC 6314AUG087/18

Cargadora 444K
011509

PN=168

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


9. Presionar la laminilla de extremo contra el anillo en L
(hacia arriba) hasta que haga contacto, y realizar una
medicion con el medidor. Registrar la distancia como
el N 2.

7,24 mm (0.285 in.)

Medida N 2

4,75 mm (0.187 in.)

Diferencia = Separacion de las


placas

2,5 mm (0.098 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

2,52,7 mm (0.0980.106 in.)

T108668

Medida N 1

UN10APR97

Ejemplo de verificacion de separacion del conjunto de


embragues

Presionar la laminilla de extremo contra el anillo en L

10. Si la separacion del conjunto de embragues no se


encuentra dentro del valor especificado, corregirla
usando el anillo de fijacion correspondiente de las
piezas de repuesto para aumentarla o disminuirla.
Los anillos de fijacion tienen varios tamanos.

03
0350
41

Valor especificado
Placa del conjunto de embragues
KV y KRSeparacion ............................................................. 2,52,7 mm
0.0980.106 in.

11. Una vez obtenida la separacion adecuada, retirar los


discos y las placas del conjunto. Agregar aceite a
estos y montar nuevamente el conjunto de
embragues.

MH66O88,00006EC 6314AUG088/18

T108669

UN10APR97

12. Instalar el engranaje intermedio hasta accionar todas


las placas interiores. Este paso facilita el montaje
posterior del engranaje intermedio. Retirar el
engranaje intermedio del conjunto de embragues.

Instalacion del engranaje intermedio

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-41

MH66O88,00006EC 6314AUG089/18

Cargadora 444K
011509

PN=169

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


13. Aplicar sellador de roscas de resistencia media
PM37418 Loctite en el esparrago. Si se ha retirado,
instalar el esparrago en el extremo del eje. Aplicar el
par de apriete especificado.

T108670

UN10APR97

Valor especificado
Esparrago del eje
Par de apriete ................................................................................... 17 Nm
150 lb-in.

Instalar el esparrago en el extremo del eje

03
0350
42
MH66O88,00006EC 6314AUG0810/18

T108671

UN10APR97

14. Instalar el cojinete de bolas hasta que quede en su


lugar e instalar el anillo de fijacion.

Cojinete de bolas

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-42

MH66O88,00006EC 6314AUG0811/18

Cargadora 444K
011509

PN=170

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108672

UN10APR97

15. Instalar el cojinete de agujas.

Instalacion del cojinete de agujas

03
0350
43
MH66O88,00006EC 6314AUG0812/18

NOTA: Aplicar presion contra el cono del cojinete.

UN10APR97

No existen ranuras en el eje del embrague KR. La


instalacion del anillo de fijacion hara contacto con
el cono del cojinete.

T108673

16. Presionar el engranaje intermedio contra el borde.

Presionar el engranaje intermedio contra el borde

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-43

MH66O88,00006EC 6314AUG0813/18

Cargadora 444K
011509

PN=171

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108674

UN10APR97

17. Sujetar el engranaje intermedio con el anillo elastico.

Retencion del engranaje intermedio

03
0350
44
MH66O88,00006EC 6314AUG0814/18

T108675

UN10APR97

18. Montar el cargador de placas montado previamente


hasta acoplar todas las placas.

Montaje del portador de placas

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-44

MH66O88,00006EC 6314AUG0815/18

Cargadora 444K
011509

PN=172

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108676

UN10APR97

19. Asegurarse de que la superficie del portador se


encuentre a tope con la estra del eje.

Superficie de portador a tope con la estra del eje

03
0350
45
MH66O88,00006EC 6314AUG0816/18

T108677

UN10APR97

20. Presionar el cojinete de rodillos conicos contra el


borde. La instalacion del cojinete de rodillos conicos
del lateral opuesto sera identica.

MH66O88,00006EC 6314AUG0817/18

UN10APR97

NOTA: Comprobar que los componentes del conjunto de


embragues esten correctamente instalados,
aplicar aire comprimido como se indica, y
escuchar para determinar si el conjunto de
embragues se mueve. Si se ha instalado en
forma correcta, el conjunto de embragues se
debe mover libremente.

T108678

21. Verificar la funcion de embrague con aire comprimido.

Verificacion de la funcion de embrague

MH66O88,00006EC 6314AUG0818/18

TM11139 (14OCT08)

03-0350-45

Cargadora 444K
011509

PN=173

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Desmontaje de los conjuntos de embragues


K1, K2 y K3

UN29APR97

NOTA: En la siguiente ilustracion se muestra el


desmontaje del embrague K3. Los procedimientos
de desmontaje de los embragues K1 y K2 son
identicos.

T108755

1. Retirar el anillo sellador rectangular del eje.

MH66O88,000097F 6315AUG081/9

2. Tirar del cojinete de rodillos conicos para separarlo del


eje mediante el mandril y el extractor como se indica a
continuacion.
Tabla de aplicacion de herramientas

K2
K3

N de mandril
extractor de cojinetes

JDG1041

JDG1034

JDG1197

JDG1035

JDG1197

JDG1035

JDG1197

JDG1034

JDG1041

JDG1034

UN17APR97

K1

N de extractor de
cojinetes

T108764

Eje del embrague

MH66O88,000097F 6315AUG082/9

UN17APR97

3. Retirar el anillo de fijacion, el disco, el cojinete de


agujas y la arandela.

T108765

03
0350
46

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-46

MH66O88,000097F 6315AUG083/9

Cargadora 444K
011509

PN=174

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108766

UN17APR97

4. Retirar el engranaje intermedio.

MH66O88,000097F 6315AUG084/9

5. Retirar ambos cojinetes de agujas y el cojinete axial.

T108767

UN17APR97

03
0350
47

MH66O88,000097F 6315AUG085/9

T108760

UN17APR97

6. Extraer el anillo de fijacion, las placas y los discos.

MH66O88,000097F 6315AUG086/9

7. Realizar la precarga del resorte de compresion


mediante el adaptador de montaje JDG10911
(instalador interior y pieza de presion) y una prensa.

UN17APR97

NOTA: Desechar el anillo en L e instalar uno nuevo


cuando se instale el conjunto de embragues.

T108761

8. Retirar el anillo en L y desecharlo. Extraer los


componentes.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-47

MH66O88,000097F 6315AUG087/9

Cargadora 444K
011509

PN=175

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN17APR97

ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas


por partculas lanzadas por el aire. Mantener a
los transeuntes alejados del area. Utilizar
equipo de proteccion personal, incluidas gafas
protectoras.

T108762

9. Retirar el embolo del portador de placas aplicando


presion con aire comprimido.

Extraccion del embolo mediante presion

03
0350
48
MH66O88,000097F 6315AUG088/9

T108763

UN17APR97

10. Retirar el portador de placas del eje haciendo


palanca.

Extraccion del portador de placas del eje mediante palanca

MH66O88,000097F 6315AUG089/9

TM11139 (14OCT08)

03-0350-48

Cargadora 444K
011509

PN=176

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Montaje de los conjuntos de embragues


K1, K2 y K3

UN10APR97

NOTA: Los embragues K1, K2 y K3 se montan en forma


similar. En la siguiente ilustracion de montaje se
muestra el embrague K3.

T108679

1. Aplicar sellador de roscas PM37477 (resistencia


media) en el esparrago.
2. Instalar el esparrago en el extremo del eje. Ajustar el
esparrago segun la especificacion.

Instalacion del esparrago en el eje

Valor especificado
Esparrago del eje
Par de apriete ................................................................................... 17 Nm
150 lb-in.

03
0350
49
MH66O88,0000980 6320AUG081/23

T108680

UN10APR97

3. Deslizar el portador de placas hasta que llegue al


fondo.

Conjunto del portador de placas

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-49

MH66O88,0000980 6320AUG082/23

Cargadora 444K
011509

PN=177

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN29APR97

IMPORTANTE: Verificar la funcion de la valvula de


drenaje. Verificar la funcion de la bola
de drenaje. La bola se debe mover
libremente. De lo contrario, verificar si
presenta contaminacion o sustituirla.

T108981

4. Instalar juntas toricas nuevas (flechas) en el DI y el DE


del embolo. Aplicar una capa delgada de aceite en las
juntas toricas.

Instalacion de las juntas toricas

03
0350
50
MH66O88,0000980 6320AUG083/23

T108734

UN10APR97

5. Instalar el embolo en el portador hasta que se asiente.

Instalacion correcta del embolo

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-50

MH66O88,0000980 6320AUG084/23

Cargadora 444K
011509

PN=178

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108735

UN10APR97

6. Instalar el resorte de compresion y dos guas de


resorte en el portador de placas.

El tipo de resorte que se muestra puede variar

03
0350
51
MH66O88,0000980 6320AUG085/23

NOTA: Instalar siempre el anillo en L durante el montaje


del conjunto de embragues.

T108736

UN10APR97

7. Usar el adaptador de montaje JDG10911 (instalador


interior y pieza de presion), el dispositivo auxiliar de
montaje JDG10910 y una prensa para instalar el anillo
en L nuevo en la ranura del portador de placas de los
embragues K1, K2 y K3.

Instalar el anillo en L

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-51

MH66O88,0000980 6320AUG086/23

Cargadora 444K
011509

PN=179

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T112161

UN20NOV97

03
0350
52

Conjunto de embragues K1
1Portador de placas
2Embolo
3Discos (friccion) (un lado
con revestimiento de fibra)

4Placas (separadoras)
(se usan 9)

5Discos (friccion)
(se usan 9)

IMPORTANTE: Instalar el disco de friccion de un


solo lado (3) con el lateral de fibra
hacia la placa. El lateral liso debe ir
hacia el embolo.

6Anillo de fijacion
7Laminilla de extremo

8. Instalar el disco con un lateral de fibra en el


portador con el lateral de fibra hacia afuera o hacia
el lado opuesto del embolo.

NOTA: Para el ajuste adecuado de la separacion de


las placas, instalar el disco y las placas
provisoriamente sin lubricarlos.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-52

MH66O88,0000980 6320AUG087/23

Cargadora 444K
011509

PN=180

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


9. Instalar la placa y luego el disco alternadamente hasta
completar siete placas y siete discos en el portador.

T108737

UN10APR97

10. Instalar dos placas y luego dos discos.

Instalacion de placas y discos

03
0350
53
MH66O88,0000980 6320AUG088/23

T108738

UN10APR97

11. Instalar la laminilla de extremo y el anillo de fijacion.

Instalacion de la laminilla de extremo y del anillo de fijacion

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-53

MH66O88,0000980 6320AUG089/23

Cargadora 444K
011509

PN=181

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN10APR97

NOTA: Para el ajuste de la separacion de las placas,


existen anillos de fijacion de diferente espesor
que se pueden usar si no se obtiene la
separacion adecuada. Para garantizar el resultado
de medicion adecuado, instalar provisoriamente
las placas sin aceite.

T108739

12. Ajustar la separacion de la placa segun la


especificacion.
Valor especificado
Placa del conjunto de embragues
K1Separacion.......................................... 2,42,6 mm (0.0940.102 in.)

a. Presionar la laminilla de extremo y usar el medidor


de profundidad para medir la separacion entre la
cara de extremo o el portador de placas y el
suplemento del extremo. Registrar la medida
(N 1).
MH66O88,0000980 6320AUG0810/23

b. Presionar la laminilla de extremo contra el anillo


de fijacion (hacia arriba) hasta que hagan contacto
y realizar una medicion con el medidor. Registrar
la medida (N 2).
UN09MAY97

Ejemplo de verificacion de separacion de conjunto de embragues


Medida N 1

8,50 mm (0.335 in.)

Medida N 2

6,00 mm (0.236 in.)

Diferencia = Separacion de las


placas

2,50 mm (0.079 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

2,42,6 mm (0.0940.102 in.)

T108740

03
0350
54

Presionar la laminilla de extremo

Verificacion de la separacion del conjunto de embragues

c. Si la separacion del conjunto de embragues no


cumple con las especificaciones, corregirla usando
el anillo de fijacion correspondiente de las piezas
de repuesto para aumentarla o disminuirla. Los
anillos de fijacion tienen varios tamanos.
d. Una vez obtenida la separacion adecuada, retirar
los discos y las placas del conjunto.
13. Agregar aceite a las placas y a los discos.
14. Montar nuevamente el conjunto de embragues.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-54

MH66O88,0000980 6320AUG0811/23

Cargadora 444K
011509

PN=182

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T112160

UN20NOV97

03
0350
55

Conjuntos de embragues K2 y K3
1Portador de placas
2Embolo
3Discos (friccion) (un lado
con revestimiento de fibra)

4Placas (separadoras)
(se usan 7)

5Discos (friccion)
(se usan 7)

Para el ajuste adecuado de la separacion de


las placas, instalar el disco y las placas
provisoriamente sin lubricarlos.

IMPORTANTE: Instalar el disco de friccion de un


solo lado (3) con el lateral de fibra
hacia la placa. El lateral liso debe ir
hacia el embolo.
NOTA: La posicion de la placa y del disco es la
misma para los embragues K2 y K3.

15. Instalar el disco con un lateral de fibra en el


portador con el lateral de fibra hacia afuera o
hacia el lado opuesto del embolo.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

6Anillo de fijacion
7Laminilla de extremo

03-0350-55

MH66O88,0000980 6320AUG0812/23

Cargadora 444K
011509

PN=183

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


16. Instalar la placa y luego el disco alternadamente
hasta completar cinco placas y cinco discos en el
portador.

T108737

UN10APR97

17. Instalar dos placas y luego dos discos.

Instalacion de placas y discos

03
0350
56
MH66O88,0000980 6320AUG0813/23

T108738

UN10APR97

18. Instalar la laminilla de extremo y el anillo de fijacion.

Instalacion de la laminilla de extremo y del anillo de fijacion

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-56

MH66O88,0000980 6320AUG0814/23

Cargadora 444K
011509

PN=184

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN10APR97

NOTA: Para el ajuste de la separacion de las placas,


existen anillos de fijacion de diferente espesor
que se pueden usar si no se obtiene la
separacion adecuada. Para garantizar el resultado
de medicion adecuado, instalar provisoriamente
las placas sin aceite.

T108739

19. Ajustar la separacion de la placa segun la


especificacion.
Valor especificado
Placa del conjunto de embragues
K2 y K3Separacion ................................. 1,82,0 mm (0.0710.079 in.)

Presionar la laminilla de extremo

a. Presionar la laminilla de extremo y usar el medidor


de profundidad para medir la separacion entre la
cara de extremo o el portador de placas y el
suplemento del extremo. Registrar la medida
(N 1).

03
0350
57
MH66O88,0000980 6320AUG0815/23

b. Presionar la laminilla de extremo contra el anillo


de fijacion (hacia arriba) hasta que hagan contacto
y realizar una medicion con el medidor. Registrar
la medida (N 2).
UN09MAY97

Ejemplo de verificacion de separacion de conjunto de embragues


8,00 mm (0.315 in.)

Medida N 2

6,00 mm (0.236 in.)

Diferencia = Separacion de las


placas

2,0 mm (0.079 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

1,82,0 mm (0.0710.079 in.)

T108740

Medida N 1

Verificacion de la separacion del conjunto de embragues

c. Si la separacion del conjunto de embragues no


cumple con las especificaciones, corregirla usando
el anillo de fijacion correspondiente de las piezas
de repuesto para aumentarla o disminuirla. Los
anillos de fijacion tienen varios tamanos.
d. Una vez obtenida la separacion adecuada, retirar
los discos y las placas del conjunto.
20. Agregar aceite a las placas y a los discos.
21. Montar nuevamente el conjunto de embragues.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-57

MH66O88,0000980 6320AUG0816/23

Cargadora 444K
011509

PN=185

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


22. Montar el disco de empuje (1), el cojinete de empuje
(2) y la arandela de empuje (3).

T108741

UN09MAY97

1Disco de empuje
2Cojinete de empuje
3Arandela de empuje

Disco de empuje, cojinete y arandela

03
0350
58
MH66O88,0000980 6320AUG0817/23

T108742

UN09MAY97

23. Instalar ambos cojinetes de agujas.

Instalacion de los cojinetes de agujas

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-58

MH66O88,0000980 6320AUG0818/23

Cargadora 444K
011509

PN=186

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108743

UN09MAY97

24. Instalar el engranaje intermedio hasta que todas las


placas interiores se acoplen con las estras.

Instalacion del engranaje intermedio

03
0350
59
MH66O88,0000980 6320AUG0819/23

25. Instalar la arandela de empuje (3), el cojinete de


empuje (2) y el disco de empuje (1).

UN09MAY97

NOTA: Instalar el disco (1) con el bisel hacia el cojinete


de empuje.

T108744

26. Para garantizar un montaje correcto, es necesario


que la superficie superior del disco de empuje este a
tope con el quicio del eje.
1Disco de empuje
2Cojinete de empuje
3Arandela de empuje

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-59

MH66O88,0000980 6320AUG0820/23

Cargadora 444K
011509

PN=187

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


27. Instalar el anillo de fijacion (4).
4

UN27MAY08

4Anillo de fijacion

TX1042857

03
0350
60

MH66O88,0000980 6320AUG0821/23

T108746

UN09MAY97

28. Presionar el cojinete de rodillos conicos contra el


borde.

Prensa del cojinete de rodillos conicos

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-60

MH66O88,0000980 6320AUG0822/23

Cargadora 444K
011509

PN=188

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN09MAY97

ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas


por partculas lanzadas por el aire. Mantener a
los transeuntes alejados del area y utilizar el
equipo de proteccion personal, con proteccion
ocular incluida.

T108747

NOTA: Comprobar que los componentes del conjunto de


embragues esten correctamente instalados,
aplicar aire comprimido como se indica, y
escuchar para determinar si el conjunto de
embragues se mueve. Si se ha instalado en
forma correcta, el conjunto de embragues se
debe mover libremente.

Verificacion del funcionamiento con aire comprimido

29. Verificar la funcion de embrague con aire comprimido.


03
0350
61
MH66O88,0000980 6320AUG0823/23

Desmontar el conjunto de embragues K4


1. Extraer el anillo sellador.

UN17APR97

2. Retirar el cojinete de rodillos conicos del eje mediante


el mandril extractor de cojinetes JDG1035 y los
extractores de cojinetes JDG1134 y JDG1197.

T108768

3. Extraer el cojinete de rodillos conicos del lateral


opuesto de la misma manera.

MH66O88,0000981 6315AUG081/4

T108769

UN17APR97

4. Retirar el anillo de fijacion y el portador de placas del


eje.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-61

MH66O88,0000981 6315AUG082/4

Cargadora 444K
011509

PN=189

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108770

UN18APR97

5. Retirar el anillo de fijacion, las placas y los discos.

MH66O88,0000981 6315AUG083/4

NOTA: Retirar y desechar el anillo en L. Reemplazarlo


por uno nuevo durante el montaje.

UN14APR97

6. Usar el adaptador de montaje JDG10911 (instalador


interior y pieza de presion) y una prensa para realizar
la precarga del resorte de compresion.

T108983

7. Extraccion del anillo en L y los componentes. Retirar el


embolo.

MH66O88,0000981 6315AUG084/4

Montaje del conjunto de embragues K4

UN14APR97

NOTA: El engranaje se instala con gran presion. Si se


separan a presion, el eje o el engranaje se
pueden danar.
1. Enfriar el eje segun las especificaciones. Calentar el
engranaje segun las especificaciones e introducirlo
hasta que toque el fondo.

T108748

03
0350
62

Valor especificado
Eje del conjunto de embragues
K4Temperatura ......................................................... Se enfra a 80 C
112 F
Engranaje del conjunto de
embragues K4Temperatura ................................... Se calienta a 120 C
248 F

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-62

MH66O88,0000982 6315AUG081/20

Cargadora 444K
011509

PN=190

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108749

UN14APR97

2. Instalar el anillo de fijacion para retener el engranaje.

Instalacion del anillo de fijacion

03
0350
63
MH66O88,0000982 6315AUG082/20

3. Aplicar sellador de roscas PM37477 (resistencia


media) en el esparrago.

UN29APR97

4. Instalar el esparrago del eje en el extremo del eje.


Aplicar el par de apriete especificado.

T108750

Valor especificado
Esparrago del eje
Par de apriete ................................................................................... 17 Nm
150 lb-in.

MH66O88,0000982 6315AUG083/20

UN29APR97

IMPORTANTE: Verificar la funcion de la valvula de


drenaje. Verificar la funcion de la bola
de drenaje. La bola se debe mover
libremente. De lo contrario, verificar si
presenta contaminacion o sustituirla.

T108981

5. Instalar juntas toricas nuevas en el DI y el DE del


embolo como se muestra. Aceitar ligeramente las
juntas toricas antes de instalar el embolo.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-63

MH66O88,0000982 6315AUG084/20

Cargadora 444K
011509

PN=191

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108982

UN14APR97

6. Introducir el embolo hasta que haga contacto con el


fondo del portador de discos.

MH66O88,0000982 6315AUG085/20

NOTA: Instalar siempre el anillo en L durante el montaje


del conjunto de embragues.

UN14APR97

7. Instalar el resorte de compresion y las guas de resorte


en el portador de discos.
8. Usar el adaptador de montaje JDG10911 (instalador
interior y pieza de presion) y el dispositivo auxiliar de
montaje JDG10910 en una prensa para realizar la
precarga del resorte de compresion. Instalar el anillo
en L nuevo en la ranura del portador de discos.

T108983

03
0350
64

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-64

MH66O88,0000982 6315AUG086/20

Cargadora 444K
011509

PN=192

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T112159

UN20NOV97

03
0350
65

Conjunto de embragues K4
1Portador de placas
2Embolo
3Discos (friccion) (un lado
con revestimiento de fibra)

4Placas (separadoras)
(se usan 5)

5Discos (friccion)
(se usan 5)

IMPORTANTE: Instalar el disco de friccion de un


solo lado (3) con el lateral de fibra
siempre hacia la placa. El lateral
liso debe ir hacia el embolo.

6Anillo de fijacion
7Laminilla de extremo

9. Instalar el disco con un lateral de fibra en el


portador con el lateral de fibra hacia afuera o hacia
el lado opuesto del embolo.

NOTA: Para el ajuste adecuado de la separacion de


las placas, instalar el disco y las placas
provisoriamente sin lubricarlos.
MH66O88,0000982 6315AUG087/20

T108984

UN14APR97

10. Instalar alternando una placa y luego un disco hasta


que queden colocados cinco placas y cinco discos en
el portador.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-65

MH66O88,0000982 6315AUG088/20

Cargadora 444K
011509

PN=193

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN09MAY97

NOTA: Para el ajuste de la separacion de las placas,


existen anillos de fijacion de diferente espesor
que se pueden usar si no se puede obtener la
separacion adecuada. Para garantizar el resultado
de medicion adecuado, instalar provisoriamente
las placas sin aceite.

T108985

11. Instalar la laminilla de extremo y el anillo de fijacion.

MH66O88,0000982 6315AUG089/20

12. Ajustar la separacion de la placa segun la


especificacion.

UN14APR97

Valor especificado
Placa del conjunto de embragues
K4Separacion....................................................................... 1,21,4 mm
0.0470.055 in.

T108986

a. Presionar la laminilla de extremo y usar el medidor


de profundidad para medir la separacion entre la
cara de extremo o el portador de placas y el
suplemento del extremo. Registrar la medida
(N 1).

MH66O88,0000982 6315AUG0810/20

b. Presionar la laminilla de extremo contra el anillo


de fijacion (hacia arriba) hasta que hagan contacto
y realizar una medicion con el medidor. Registrar
la medida (N 2).

Medida N 1

UN14APR97

Ejemplo de verificacion de separacion de conjunto de embragues


7,20 mm (0.283 in.)

Medida N 2

6,00 mm (0.236 in.)

Diferencia = Separacion de las


placas

1,2 mm (0.047 in.)

Especificacion = Separacion del


conjunto

1,21,4 mm (0.0470.055 in.)

T108987

03
0350
66

c. Si la separacion del conjunto de embragues no


cumple con la especificacion, corregirla usando el
anillo de fijacion correspondiente de las piezas de
repuesto para aumentarla o disminuirla. Una vez
obtenida la separacion adecuada, retirar el disco y
las placas del conjunto.
13. Agregar aceite a las placas y a los discos.
14. Montar el conjunto de embragues.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-66

MH66O88,0000982 6315AUG0811/20

Cargadora 444K
011509

PN=194

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


15. Instalar el engranaje intermedio hasta que las placas
interiores se engranen con las estras.

T108988

UN14APR97

16. Retirar el engranaje intermedio.

MH66O88,0000982 6315AUG0812/20

17. Instalar las arandelas y el cojinete de empuje.

T108989

UN14APR97

03
0350
67

MH66O88,0000982 6315AUG0813/20

T108990

UN14APR97

18. Instalar dos cojinetes de agujas.

MH66O88,0000982 6315AUG0814/20

T108991

UN14APR97

19. Montar el engranaje intermedio.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-67

MH66O88,0000982 6315AUG0815/20

Cargadora 444K
011509

PN=195

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Instalar el disco de empuje (1) con el bisel hacia
la arandela de empuje.

UN29APR97

20. Instalar la arandela de empuje (3), el cojinete (2) y el


disco (1).

T108992

1Disco
2Cojinete
3Arandela de empuje

MH66O88,0000982 6315AUG0816/20

T108993

UN14APR97

21. Deslizar el conjunto de portadores K4 en el eje hasta


asentarlo y hasta que todas las placas se acoplen.

MH66O88,0000982 6315AUG0817/20

T108994

UN14APR97

22. Instalar el anillo de fijacion para sujetar la placa.

MH66O88,0000982 6315AUG0818/20

UN14APR97

23. Presionar el cojinete de rodillos conicos contra el


borde. Instalar el cojinete de rodillos conicos del lado
opuesto.

T108995

03
0350
68

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-68

MH66O88,0000982 6315AUG0819/20

Cargadora 444K
011509

PN=196

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T108996

UN14APR97

ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas


por partculas lanzadas por el aire. Reducir la
presion del aire comprimido a menos de
210 kPa (2 bar) (30 psi) cuando este se utilice
para limpiar. Mantener a los transeuntes
alejados del area, protegerse contra el
desprendimiento de partculas metalicas y usar
equipo de proteccion personal, incluidas gafas
de seguridad.
NOTA: Comprobar que los componentes del conjunto de
embragues esten correctamente instalados,
aplicar aire comprimido como se indica, y
escuchar para determinar si el conjunto de
embragues se mueve. Si se ha instalado en
forma correcta, el conjunto de embragues se
debe mover libremente.

03
0350
69

24. Verificar la funcion de embrague con aire comprimido.

MH66O88,0000982 6315AUG0820/20

Desmontaje del eje de entrada


NOTA: El eje de la turbina se fija axialmente mediante un
anillo de fijacion. El anillo de fijacion se destruye
cuando se presiona el eje de la turbina para
retirarlo del eje de entrada.
1. Si es necesario, presionar el eje de la turbina y
retirarlo del eje de entrada.

MH66O88,0000727 6318FEB081/3

2. Retirar el anillo rectangular (1).

UN27MAR07

3. Retirar los cojinetes de rodillos conicos (2) usando el


mandril JDG1035 y el extractor de cojinetes JDG1134.

TX1021155A

1Anillo rectangular
2Cojinete de rodillos conicos (se usan 2)

Extraccion de los cojinetes de rodillos conicos

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-69

MH66O88,0000727 6318FEB082/3

Cargadora 444K
011509

PN=197

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


4. Retirar el anillo de fijacion (3). Con una prensa,
separar el engranaje (4) del eje de entrada (5).

UN28MAR07

5. Reparar o reemplazar los componentes necesarios.

TX1021169A

3Anillo de fijacion
4Engranaje del eje de entrada
5Eje de entrada

Conjunto entre del eje y el engranaje

03
0350
70
MH66O88,0000727 6318FEB083/3

Montaje del eje de entrada


ATENCION: Evitar posibles lesiones por
quemaduras. Los equipos y los fluidos
calientes pueden ocasionar quemaduras si la
piel no esta protegida. Usar guantes y prendas
protectoras cuando se trabaje con equipos y
fluidos calientes.
1. Enfriar el eje de entrada hasta los 80 C (112 F)
aproximadamente. Calentar el engranaje de entrada
hasta 120 C (250 F) aproximadamente y montar el
engranaje al eje hasta que se asiente.
2. Instalar el anillo de fijacion para retener el engranaje
del eje de entrada.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-70

MH66O88,0000728 6318FEB081/7

Cargadora 444K
011509

PN=198

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


3. Instalar el anillo elastico (6) en la ranura del eje de la
turbina (7).

TX1021177A

UN28MAR07

6Anillo de fijacion
7Ranura del anillo de fijacion

Instalacion del anillo de fijacion

03
0350
71
MH66O88,0000728 6318FEB082/7

UN28MAR07

4. Instalar el eje de la turbina (9) en el eje de entrada.


Asegurarse de que el anillo de fijacion encaje en la
ranura del eje de entrada.

TX1021178A

8Eje de turbina
9Ranura del anillo de fijacion

Instalacion del eje de la turbina

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-71

MH66O88,0000728 6318FEB083/7

Cargadora 444K
011509

PN=199

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


NOTA: Los cojinetes de rodillos conicos deben estar en
contacto con el borde del eje de entrada.

T109001

UN09MAY97

5. Presionar ambos aros gua interiores del cojinete


contra el borde del eje de entrada.

Presionar los cojinetes

03
0350
72
MH66O88,0000728 6318FEB084/7

TX1021179A

UN28MAR07

6. Instalar el cojinete de bolas y el anillo sellador en el


eje de la turbina.

Instalacion del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-72

MH66O88,0000728 6318FEB085/7

Cargadora 444K
011509

PN=200

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

T109003

UN09MAY97

7. Instalar el eje de salida en la cavidad de la caja hasta


que se asiente.

Instalacion del eje de salida

03
0350
73
MH66O88,0000728 6318FEB086/7

NOTA: Si se usan nuevamente, los cojinetes se deben


instalar en los mismos orificios de los que se
extrajeron.

T108657

UN10APR97

8. Instalar los cojinetes.

Orificios de los cojinetes de la transmision

MH66O88,0000728 6318FEB087/7

TM11139 (14OCT08)

03-0350-73

Cargadora 444K
011509

PN=201

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

Extraccion e instalacion de la desconexion


de ejes
1. Estacionar la maquina y prepararla para el
mantenimiento. Consultar la seccion Estacionamiento y
preparacion de la maquina para el mantenimiento
seguro. (Grupo 0001).
2. Retirar el eje impulsor de la transmision al puente
trasero. Consultar la seccion Extraccion e instalacion
de la junta universal y del eje impulsor. (Grupo 0225).
3. Drenar el aceite de la transmision a un recipiente
adecuado para el almacenamiento o la eliminacion.
Consultar la seccion Vaciado y recarga de aceite de la
transmision y reemplazo del filtro. (Manual del
03
operador).
0350
74
MH66088,000099E 6306OCT081/5

4. Retirar la manguera hidraulica (1) de la caja de


desconexion de ejes.
5. Retirar los pernos de sombrerete de cabeza hueca (2)
y retirar la desconexion de ejes (3) de la transmision.
1Manguera hidraulica de la desconexion de ejes
2Tornillos de sombrerete de cabeza hueca
(se usan 9)
3Desconexion de ejes

UN19AUG08

TX1047393

TX1047393

Extraccion de la desconexion de ejes

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-74

MH66088,000099E 6306OCT082/5

Cargadora 444K
011509

PN=202

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


6. Retirar los tornillos de sombrerete (4) y la arandela (5).
Retirar la brida de acoplamiento (6) del eje de la
transmision.
UN08SEP08

7. Reparar o reemplazar los componentes necesarios.

TX1047563A

4Tornillo de sombrerete (se usan 2)


5Arandela
6Brida de acoplamiento

Extraccion de la brida de acoplamiento

03
0350
75
MH66088,000099E 6306OCT083/5

8. Instalar el protector (7), si se ha retirado, con la


superficie plana hacia la transmision mediante el
instalador de protectores JDG10946.

UN02OCT08

ATENCION: Evitar posibles lesiones al trabajar


con componentes calentados. Usar el equipo de
seguridad adecuado al manipular componentes
calentados.

TX1049629

9. Antes de la instalacion, calentar la brida de


acoplamiento segun las especificaciones. Utilizar una
varilla medidora de temperatura o un medidor infrarrojo
para verificar la temperatura. Instalar la arandela y los
tornillos de sombrerete, y ajustarlos segun la
especificacion.

Instalacion del protector

TX1049628

UN02OCT08

Valor especificado
Brida de acoplamiento
Temperatura
de precalentamiento .......................................................................... 80 C
176 F
Tornillo de sombrerete
Par de apriete ................................................................................... 34 Nm
24 lb-ft

7Protector
8Instalador de protectores JDG10946
Instalador de protectores JDG10946

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-75

MH66088,000099E 6306OCT084/5

Cargadora 444K
011509

PN=203

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


10. Aplicar grasa para altas temperaturas en la ranura de
la junta torica (9) antes de instalar la junta.

03
0350
76

TX1047571A

UN03OCT08

NOTA: Usar dos tornillos de sombrerete M12 x 1,75 y


acortar la longitud de estos hasta 150 mm
quitando sus extremos de sombrerete. Los pernos
se usan como pasadores de alineacion y ayudan
a apoyar la desconexion de ejes durante la
instalacion.
11. Usar dos pernos de M12 x 1,75 como pasadores de
alineacion. Acortar la longitud de los tornillos de
sombrerete a 150 mm quitando sus extremos de
sombrerete. Enroscar los pasadores en los agujeros
de montaje de desconexion de eje opuestos de la
transmision.

Ranura de la junta torica


9Ranura de la junta torica

12. Instalar la desconexion de ejes en la transmision y


ajustar los pernos de sombrerete de cabeza hueca
segun la especificacion. Retirar los pasadores de
alineacion e instalar los tornillos de sombrerete de
cabeza hueca restantes segun la especificacion.
Valor especificado
Tornillo de sombrerete de cabeza
huecaPar de apriete ..................................................................... 79 Nm
58 lb-ft

13. Instalar la manguera hidraulica de desconexion de


ejes.
14. Instalar la transmision en el eje impulsor del eje
trasero. Consultar la seccion Extraccion e instalacion
de la junta universal y del eje impulsor. (Grupo 0225).
15. Llenar nuevamente la transmision con aceite.
Consultar la seccion Vaciado y recarga de aceite de
la transmision y reemplazo del filtro. (Manual del
operador).

MH66088,000099E 6306OCT085/5

Desmontaje y montaje de la desconexion de


ejes
1. Retirar la desconexion de ejes de la transmision.
Consultar la seccion Extraccion e instalacion de la
desconexion de ejes. (Grupo 0350).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-76

MH66088,000099F 6306OCT081/19

Cargadora 444K
011509

PN=204

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


2. Retirar los pernos (1), la arandela (2) y la junta torica
(3). Retirar la brida de salida.

TX1047526A

UN20AUG08

1Tornillo de sombrerete (se usan 2)


2Arandela
3Junta torica

Extraccion de la brida de salida

03
0350
77
MH66088,000099F 6306OCT082/19

3. Retirar y desechar el sello de la brida de salida.

TX1047527A

UN20AUG08

4Sello de la brida de salida

Extraccion del sello de la brida de salida

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-77

MH66088,000099F 6306OCT083/19

Cargadora 444K
011509

PN=205

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


4. Retirar el eje de salida (5) de la caja de desconexion
de ejes (6) mediante una prensa.

TX1047528A

UN20AUG08

5Eje de salida
6Caja de desconexion de ejes

Extraccion del eje de salida

03
0350
78
MH66088,000099F 6306OCT084/19

5. Retirar los anillos selladores (7) del eje de salida.

TX1047530A

UN20AUG08

7Anillo sellador (se usan 2)

Extraccion del anillo sellador

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-78

MH66088,000099F 6306OCT085/19

Cargadora 444K
011509

PN=206

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


6. Retirar el anillo de fijacion (8), el sujetador (9), el
resorte de compresion (10) y el manguito de
acoplamiento (11) mediante una prensa.

TX1047531A

UN20AUG08

8Anillo de fijacion
9Sujetador
10Resorte de compresion
11Manguito de acoplamiento

Extraccion del manguito de acoplamiento


03
0350
79
MH66088,000099F 6306OCT086/19

7. Retirar las juntas toricas (12) del eje de salida y


desecharlas.

TX1047532A

UN20AUG08

12Junta torica (se usan 2)

Extraccion de la junta torica

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-79

MH66088,000099F 6306OCT087/19

Cargadora 444K
011509

PN=207

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


8. Inspeccionar el buje (13) en busca de desgaste o
danos; reemplazarlo si es necesario.

UN20AUG08

9. Retirar el orificio (14).

TX1047533A

13Buje
14Orificio

Inspeccion del buje

03
0350
80
MH66088,000099F 6306OCT088/19

10. Retirar el anillo de fijacion (15) y el cojinete (16).

TX1047534A

UN20AUG08

15Anillo de fijacion
16Cojinete

Extraccion del cojinete

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-80

MH66088,000099F 6306OCT089/19

Cargadora 444K
011509

PN=208

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


11. Retirar los tapones roscados (17).

UN20AUG08

12. Retirar el tornillo de sombrerete de cabeza hueca


(18), el sujetador (19) y la valvula de solenoide (20).
13. Reparar o reemplazar los componentes necesarios.

TX1047535A

17Tapon roscado (se usan 2)


18Tornillo de sombrerete de cabeza hueca
19Sujetador
20Valvula de solenoide
Extraccion de la valvula de solenoide

03
0350
81
MH66088,000099F 6306OCT0810/19

14. Instalar el cojinete del eje de salida (16) en la caja


hasta que quede asentado. Instalar el anillo de
fijacion (15).

TX1047534A

UN20AUG08

15Anillo de fijacion
16Cojinete del eje de salida

Instalacion del cojinete del eje de salida

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-81

MH66088,000099F 6306OCT0811/19

Cargadora 444K
011509

PN=209

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


15. Instalar el orificio (14) y ajustarlo segun la
especificacion.

UN20AUG08

Valor especificado
OrificioPar de apriete .................................................................... 15 Nm
133 lb-in.

TX1047533A

16. Instalar el buje (13) si se ha retirado.


13Buje
14Orificio
Instalacion del buje y del orificio

03
0350
82
MH66088,000099F 6306OCT0812/19

17. Instalar juntas toricasnuevas (12) en el eje de salida y


aplicar una capa fina de aceite a estas.

TX1047532A

UN20AUG08

12Junta torica (se usan 2)

Instalacion de la junta torica

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-82

MH66088,000099F 6306OCT0813/19

Cargadora 444K
011509

PN=210

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision


18. Instalar el manguito de acoplamiento (11), el resorte
de compresion (10), el sujetador (9) y el anillo de
fijacion (8) mediante una prensa.

TX1047531A

UN20AUG08

8Anillo de fijacion
9Sujetador
10Resorte de compresion
11Manguito de acoplamiento

Instalacion del manguito de acoplamiento


03
0350
83
MH66088,000099F 6306OCT0814/19

IMPORTANTE: Los extremos del anillo sellador se


DEBEN enclavar y alinear
verticalmente para evitar danos en los
anillos selladores y/o en el cojinete del
eje de salida.

TX1047530A

UN20AUG08

19. Instalar los anillos selladores (7) en el eje de salida.


Comprobar que ambos extremos de los anillos
selladores esten enclavados. Aplicar una capa fina de
grasa en los anillos selladores y girarlos hasta alinear
verticalmente ambos extremos.
7Anillo sellador (se usan 2)
Instalacion de los anillos selladores

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-83

MH66088,000099F 6306OCT0815/19

Cargadora 444K
011509

PN=211

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN21AUG08

ATENCION: Evitar posibles lesiones al trabajar


con componentes calentados. Usar el equipo de
seguridad adecuado al manipular componentes
calentados.

TX1047584A

20. Calentar el cojinete del eje de salida segun las


especificaciones antes de instalar el conjunto del eje
de salida. Utilizar una varilla medidora de temperatura
o un medidor infrarrojo para verificar la temperatura.
Valor especificado
Cojinete del eje de salida
Temperatura
de precalentamiento ........................................................................ 120 C
248 F

5Conjunto del eje de salida


6Caja de desconexion de ejes

Instalar el conjunto del eje de salida (5) en la caja de


desconexion de ejes (6) hasta que se asiente.
MH66088,000099F 6306OCT0816/19

UN20AUG08

21. Aplicar sellador de bridas L64500 en el diametro


exterior del sello nuevo de la brida de salida. Usando
la herramienta de instalacion JDG10848, la
desconexion del sello del eje al eje, instalar el sello
con el saliente hacia adentro.
ATENCION: Evitar posibles lesiones al trabajar
con componentes calentados. Usar el equipo de
seguridad adecuado al manipular componentes
calentados.

TX1047527A

03
0350
84

Instalacion del conjunto del eje de salida

22. Calentar la brida de salida segun las especificaciones


antes de la instalacion. Utilizar una varilla medidora
de temperatura o un medidor infrarrojo para verificar
la temperatura.

Instalacion del sello de la brida de salida


4Sello de la brida de salida

Valor especificado
Brida de salidaTemperatura
de precalentamiento .......................................................................... 80 C
176 F

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0350-84

MH66088,000099F 6306OCT0817/19

Cargadora 444K
011509

PN=212

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

UN20AUG08

Cuando la brida de salida se haya enfriado, instalar la


junta torica (3), la arandela (2) y los tornillos de
sombrerete de retencion de la brida de salida (1), y
ajustarlos segun la especificacion.

1Tornillo de sombrerete (se usan 2)


2Arandela
3Junta torica

TX1047526A

Valor especificado
Tornillo de sombrerete de
retencion de la brida de salida
Par de apriete ................................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

Instalacion de la brida de salida

03
0350
85
MH66088,000099F 6306OCT0818/19

UN20AUG08

23. Instalar una junta torica nueva en la valvula de


solenoide y aceitar ligeramente la junta. Instalar la
valvula de solenoide (20) en la caja de desconexion
de ejes. Instalar el sujetador (19) y el tornillo de
sombrerete de cabeza hueca (18), pero no ajustarla
en este momento.

Valor especificado
Tornillo de sombrerete de cabeza
huecaPar de apriete ................................................................... 9,5 Nm
84 lb-in.

25. Instalar los tapones roscados (17) con juntas toricas


nuevas y aplicar el par de apriete especificado.

TX1047557A

24. Ubicar la valvula de solenoide como se indica. Ajustar


el tornillo de sombrerete de cabeza hueca segun la
especificacion.
Instalacion de valvula solenoide
17Tapon roscado (se usan 2)
18Tornillo de sombrerete de cabeza hueca
19Sujetador
20Valvula de solenoide

Valor especificado
Tapon roscadoPar de apriete ....................................................... 10 Nm
89 lb-in.

26. Instalar la desconexion de ejes en la transmision.


Consultar la seccion Extraccion e instalacion de la
desconexion de ejes. (Grupo 0350).
MH66088,000099F 6306OCT0819/19

TM11139 (14OCT08)

03-0350-85

Cargadora 444K
011509

PN=213

Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmision

03
0350
86

TM11139 (14OCT08)

03-0350-86

Cargadora 444K
011509

PN=214

Grupo 0360

Sistema hidraulico
Extraccion e instalacion de la bomba de la
transmision

T108730

UN17APR97

1. Quitar los pernos de cabeza hueca.

MH66O88,00008AE 6319AUG081/14

2. Instalar el extractor en el nicho que se encuentra


debajo de las estras del eje del estator. Extraer el
conjunto de la bomba (7) del orificio de la caja.

T108731

UN17APR97

03
0360
1

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-1

MH66O88,00008AE 6319AUG082/14

Cargadora 444K
011509

PN=215

Sistema hidraulico

TX1029405

UN17SEP07

03
0360
2

1Junta torica
2Anillo elastico
3Sello

4Suplemento
5Cojinete de agujas

6Anillo
7Conjunto de la bomba

IMPORTANTE: Evitar los danos de la transmision.


Si se observan signos de desgaste
en la caja de la bomba o el disco
de la leva, debe reemplazarse toda
la bomba.

8Junta torica (se usan 10)


9Perno (se usan 10)

3. Extraer la bomba de la transmision del estator.

MH66O88,00008AE 6319AUG083/14

T108732

UN17APR97

4. Extraer la placa de la leva de la bomba. Observar la


ubicacion de la estra del engranaje impulsor y los dos
pequenos pasadores de clavijas.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-2

MH66O88,00008AE 6319AUG084/14

Cargadora 444K
011509

PN=216

Sistema hidraulico
5. Aflojar los pernos y extraer la caja de aceite.
6. Quitar la empaquetadura plana.

UN17APR97

7. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segun sea


necesario.

T108725

8. Instalar el disco de la leva y sujetarlo con pasadores


ranurados (se usan 2).

MH66O88,00008AE 6319AUG085/14

9. Instalar esparragos de alineacion (1) e instalar la


empaquetadura plana.

03
0360
3

TX1028774A

UN29AUG07

1Esparragos de alineacion (se usan 2)

MH66O88,00008AE 6319AUG086/14

NOTA: Instalar los pernos hasta lograr el contacto. No


apretar.
10. Instalar la caja de aceite, las arandelas y los pernos.

T109086

UN15APR97

11. No apretar por ahora. Esto permite la alineacion de la


bomba de aceite luego en el montaje.

MH66O88,00008AE 6319AUG087/14

NOTA: Observar la superposicion de los orificios.

T109087

UN15APR97

12. Instalar los clavos de alineacion y el eje del estator


hasta que haga tope con la caja.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-3

MH66O88,00008AE 6319AUG088/14

Cargadora 444K
011509

PN=217

Sistema hidraulico
13. Mediante el instalador de sellos de la transmision
JDG10840 (2), instalar el sello de la bomba de la
transmision (3).

2
3

TX1047325

UN10SEP08

2Instalador de sellos de la transmision JDG10840


3Sello de la bomba de la transmision

MH66O88,00008AE 6319AUG089/14

14. Lubricar e instalar la junta torica (4).

TX1047323A

UN19AUG08

4Junta torica

MH66O88,00008AE 6319AUG0810/14

UN15APR97

IMPORTANTE: Evitar que falle la bomba de la


transmision. No apretar los pernos de
montaje; se utilizan para mantener la
bomba armada para la instalacion y no
se deben apretar ni quitar.

T109089

15. Instalar la bomba de la transmision.

MH66O88,00008AE 6319AUG0811/14

NOTA: Aplicar grasa multiuso a las juntas toricas.

UN19AUG08

16. Instalar los pernos de cabeza hueca con juntas


toricas nuevas (5).
5Junta torica

TX1047324A

03
0360
4

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-4

MH66O88,00008AE 6319AUG0812/14

Cargadora 444K
011509

PN=218

Sistema hidraulico
17. Instalar la bomba de la transmision y los tornillos de
cabeza hueca.

T109091

UN15APR97

Valor especificado
Tornillo de cabeza hueca
Par motor .......................................................................................... 46 Nm
34 lb-ft

MH66O88,00008AE 6319AUG0813/14

NOTA: Prestar atencion a la ubicacion de la correa del


sujetador desde la ubicacion original.

03
0360
5

18. Apretar los tornillos al par especificado.

T109092

UN15APR97

Valor especificado
Perno de la bombaPar motor ....................................................... 25 Nm
221 lb-in.

MH66O88,00008AE 6319AUG0814/14

Extraccion e instalacion de la valvula


reguladora de presion mnima del
convertidor
1. Quitar la bomba de la transmision Consultar Extraccion
e instalacion de la bomba de la transmision.
(Grupo 0360.)

MH66O88,00008AF 6327NOV071/3

T108726

UN17APR97

2. Extraer la valvula reguladora de presion mnima del


convertidor de la cavidad de la caja.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-5

MH66O88,00008AF 6327NOV072/3

Cargadora 444K
011509

PN=219

Sistema hidraulico
NOTA: Debe descargarse la presion aplicada en el
pasador hueco (4) antes de quitarlo.

UN29APR97

3. Precargar el resorte de compresion (2) y el pasador


hueco (4) de la valvula reguladora de presion.
4. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas segun sea
necesario.

T109082

5. Instalar la valvula reguladora de presion mnima del


convertidor pre-montada en la cavidad de la caja.
1Embolo
2Resorte de compresion
3Inserto de la valvula
4Pasador de rodillo
03
0360
6

MH66O88,00008AF 6327NOV073/3

TX1048258

UN09SEP08

Extraccion e instalacion de la valvula de control hidraulico de la transmision.

Conjunto de la valvula de control hidraulico de la transmision


1Esparrago (se usan 14)
2Empaquetadura
3Placa del colector

4Tuerca (se usan 14)


5Placa
6Perno (se usan 23)

7Enchufe
8Junta torica (se usan 8)
9Perno (se usan 36)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-6

10Resorte
11Carrete de la valvula
12Interruptor de presion

TW73308,000037C 6310OCT081/6

Cargadora 444K
011509

PN=220

Sistema hidraulico
1. Reemplazar los dos pernos (6) por esparragos de
alineacion.
2. Quitar los pernos restantes (6) y separar la valvula de
control de la placa del colector (3).
3. Quitar la placa (5).

TX1048486A

UN10SEP08

6Perno (se usan 23)

TW73308,000037C 6310OCT082/6

4. Quitar la placa del colector (3) y la empaquetadura (2)


de la caja de la transmision.

UN13SEP07

5. Inspeccionar y reparar las piezas segun sea necesario.


Consultar la seccion Desarmado y armado de la
valvula de control hidraulico de la transmision.
(Grupo 0360.)

TX1029379A

2Empaquetadura
3Placa del colector

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-7

TW73308,000037C 6310OCT083/6

Cargadora 444K
011509

PN=221

03
0360
7

Sistema hidraulico
6. Limpiar las superficies en contacto de la transmision y
la placa del colector (3).

TX1029382A

UN17SEP07

3Placa del colector

03
0360
8
TW73308,000037C 6310OCT084/6

7. Instalar la empaquetadura (2) y la placa del colector


(3) en la caja de la transmision.

UN15APR97

8. Instalar los pernos (9) y tuercas (4). Ajustar como


indique la especificacion.

T109107

Valor especificado
PernoPar motor............................................................................. 23 Nm
204 lb-in.
TuercaPar motor ........................................................................... 23 Nm
204 lb-in.

9. Instalar los esparragos de alineacion en la placa del


colector.
10. Instalar la placa (5) en la placa del colector.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-8

TW73308,000037C 6310OCT085/6

Cargadora 444K
011509

PN=222

Sistema hidraulico
11. Instalar la valvula de control de la transmision con
pernos (6). Ajustar como indique la especificacion.
Valor especificado
PernoPar motor........................................................................... 9,5 Nm
84 lb-in.

TX1048486A

UN10SEP08

6Perno (se usan 23)

TW73308,000037C 6310OCT086/6

TM11139 (14OCT08)

03-0360-9

Cargadora 444K
011509

PN=223

03
0360
9

Sistema hidraulico

Vista transversal de valvula de control hidraulico de transmision


3

03
0360
10

Y6

Y1

Y5

Y2

Y4

UN08SEP08

Y3

TX1048260

7
TX1048260
Valvula de control de la cargadoraVista transversal
1Valvula de solenoide
Proporcional (se usan 6)
2Valvula reguladora de
presionEmbolo

3Valvula reductora de
presionEmbolo
4ConectorMazo de
cableado

5Cubierta (se usan 2)


6Bloque de valvulas
Valvula de control

7Cajas (se usan 2)

TW73308,0000380 6309SEP081/1

TM11139 (14OCT08)

03-0360-10

Cargadora 444K
011509

PN=224

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de control hidraulico de la transmision

TX1048466

UN09SEP08

03
0360
11

1Perno (se usan 64)


2Cubierta
3Abrazadera (pinza)
4Mazo de cableado
5Empaquetadura
6Valvula de solenoide
Proporcional (se usan 6)
7Junta torica (se usan 6)
8Perno (se usan 6)
9Placas (se usan 6)

10Caja
11Empaquetadura
12Resorte
13Embolo (Valvula reductora
de la presion del sistema)
14Embolo (valvula de
control de presion)
(se usan 6)
15Resorte (se usan 6)
16Orificios (se usan 6)

17Bloque de la valvula
(control)
18Resorte
19Embolo (valvula
reguladora de la presion
del sistema)
20Resorte (se usan 6)
21Embolos (valvula
amortiguadora)
(se usan 6)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-11

22Empaquetadura
23Caja
24Empaquetadura
25Cubierta
26Placa (central)
27Tamices (se usan 6)
28Perno (se usan 18)
29Placa

TW73308,000037D 6312SEP081/24

Cargadora 444K
011509

PN=225

Sistema hidraulico
1. Quitar los pernos (1), la cubierta (25) y la
empaquetadura (24).

UN16APR97

2. Desconectar los conectores de las valvulas de


solenoide (6).

T108686

3. Quitar los pernos (8), las placas sujetadoras (9) y las


valvulas de solenoide (6).

Valvula de control

T108687

UN16APR97

03
0360
12

Valvulas de solenoide extradas


TW73308,000037D 6312SEP082/24

4. Quitar los pernos (1), la caja (23) y la empaquetadura


(22).

UN12JAN01

5. Extraer tres embolos de las valvulas de control de


presion (14) y los resortes de compresion (15).
6. Extraer tres embolos de las valvulas de amortiguacion
(21) y los resortes de compresion (20).

T135928

7. Extraer el resorte de compresion (18) del embolo de la


valvula reguladora de la presion del sistema (19).
Extraccion de la caja y las valvulas

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-12

TW73308,000037D 6312SEP083/24

Cargadora 444K
011509

PN=226

Sistema hidraulico

T108689

UN16APR97

8. Extraer la abrazadera (pinza) (3) del conector del


mazo de cableado.

Extraccion de la abrazadera del conector del mazo de cables

03
0360
13
TW73308,000037D 6312SEP084/24

9. Quitar los pernos (1), la cubierta (2) y la


empaquetadura (5).

UN16APR97

10. Desconectar el mazo de cables de las valvulas de


solenoide (6).

T108682

11. Quitar los pernos (8), las placas sujetadoras (9) y las
valvulas de solenoide (6).

Extraccion de la cubierta y la valvula de solenoide

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-13

TW73308,000037D 6312SEP085/24

Cargadora 444K
011509

PN=227

Sistema hidraulico
12. Quitar los pernos (1), la caja (10) y la empaquetadura
(11).

UN16APR97

13. Extraer tres embolos de las valvulas de control de


presion (14) y los resortes de compresion (15).
14. Extraer tres embolos de las valvulas de
amortiguacion (21) y los resortes de compresion (20).

T108683

15. Quitar el resorte de compresion (12) y el embolo de


la valvula reductora de presion del sistema (13).
Caja y valvulas extradas

16. Inspeccionar todos los componentes en busca de


danos y sustituirlos de ser necesario.
17. Antes de instalar, comprobar el libre recorrido de las
piezas moviles dentro de la caja.
18. Aceitar los componentes antes de montar.

TW73308,000037D 6312SEP086/24

19. Introducir los orificios (16) (si se han quitado) hasta


hacer contacto.

UN10SEP08

20. Instalar las rejillas (27), si se extrajeron.


16Orificios (se usan 6)

TX1048500A

03
0360
14

Bloqueo de valvulas

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-14

TW73308,000037D 6312SEP087/24

Cargadora 444K
011509

PN=228

Sistema hidraulico
21. Instalar los tres resortes de compresion (15) y los
embolos de valvula de control de presion (14).

UN16APR97

22. Instalar los tres resortes de compresion (20) y los


embolos de valvula amortiguadora (21).

T108683

23. Instalar el embolo de valvula reductora de presion del


sistema (13) y el resorte de compresion (12).

Instalacion de la valvula en el bloque de la valvula de control

03
0360
15
TW73308,000037D 6312SEP088/24

NOTA: Para facilitar el montaje del buje de solenoide,


presionar los embolos hacia el interior del orificio
mediante un perno o un pasador de 5 mm.

T108694

UN16APR97

24. Instalar dos pasadores de alineacion en el bloque de


valvulas. Instalar la empaquetadura (11).

Instalacion del embolo

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-15

TW73308,000037D 6312SEP089/24

Cargadora 444K
011509

PN=229

Sistema hidraulico

T108695

UN16APR97

25. Instalar la caja (10) mientras se enva el mazo de


cableado (4) a su lugar.

Encaminamiento del mazo de cables para la instalacion de la caja

03
0360
16
TW73308,000037D 6312SEP0810/24

26. Sujetar la caja (10) con pernos (1) y quitar los


esparragos de alineacion. Ajustar como indique la
especificacion.

UN16APR97

Extraer los pasadores auxiliares o pernos del


conjunto.

T108696

Valor especificado
Perno entre la caja y el bloque de
valvulasPar motor .......................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Apretar la caja

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-16

TW73308,000037D 6312SEP0811/24

Cargadora 444K
011509

PN=230

Sistema hidraulico
NOTA: Instalar la placa sujetadora con la pinza hacia el
fondo de la caja.

UN16APR97

27. Instalar las tres valvulas de solenoide (6) con las


juntas toricas (7). Fijar con la placa sujetadora (9) y
los pernos (8). Ajustar como indique la especificacion.

T108697

Valor especificado
Perno de la placa sujetadora
Par motor ........................................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Instalacion de las valvulas de solenoide

T108698

UN16APR97

03
0360
17

Par de apriete de las valvulas de solenoide


TW73308,000037D 6312SEP0812/24

T108691

UN16APR97

28. Conectar el mazo de cables a las valvulas de


solenoide.

Instalacion del mazo de cables y los conectores

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-17

TW73308,000037D 6312SEP0813/24

Cargadora 444K
011509

PN=231

Sistema hidraulico
29. Instalar dos esparragos de alineacion en la caja.
Instalar la empaquetadura (5).

UN16APR97

Instalar la cubierta (2), los pernos (1) y quitar los


esparragos de alineacion. Ajustar como indique la
especificacion.

T108692

Valor especificado
Perno entre la cubierta del
solenoide y la cajaPar motor ......................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Instalacion de la cubierta del solenoide

03
0360
18
TW73308,000037D 6312SEP0814/24

30. Instalar el conector del mazo de cables (4) con la


abrazadera (3) en la cubierta (2).

T108693

UN16APR97

NOTA: Comprobar que la abrazadera cierre con un


chasquido.

Instalacion de conector del arnes de alambrado

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-18

TW73308,000037D 6312SEP0815/24

Cargadora 444K
011509

PN=232

Sistema hidraulico
31. Instalar los tres resortes de compresion (15) y los
embolos de valvula de control de presion (14).

UN12JAN01

32. Instalar los tres resortes de compresion (20) y los


embolos de valvula amortiguadora (21).

T135928

33. Instalar el resorte de compresion (18) y la valvula


reguladora de presion del sistema (19).

Valvulas instaladas en el bloque de la valvula de control

03
0360
19
TW73308,000037D 6312SEP0816/24

NOTA: Para facilitar el montaje del buje de solenoide,


presionar los embolos hacia el interior del orificio
mediante un perno o un pasador de 5 mm.

T108703

UN16APR97

34. Instalar los embolos de las valvulas de control de


presion (14) en su lugar.

Instalacion del embolo

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-19

TW73308,000037D 6312SEP0817/24

Cargadora 444K
011509

PN=233

Sistema hidraulico
35. Instalar dos pasadores de alineacion en el bloque de
valvulas. Instalar la empaquetadura (22).

T108704

UN16APR97

Instalar la caja (23) mientras se enva el mazo de


cableado (4) a su lugar.

Colocacion de los esparragos de alineacion

03
0360
20
TW73308,000037D 6312SEP0818/24

36. Instalar los pernos y quitar los esparragos de


alineacion. Ajustar como indique la especificacion.
Extraer los pasadores auxiliares o pernos del
conjunto.

T108705

UN16APR97

Valor especificado
Perno entre la caja y el bloque de
valvulasPar motor .......................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Apretar la caja

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-20

TW73308,000037D 6312SEP0819/24

Cargadora 444K
011509

PN=234

Sistema hidraulico
NOTA: Instalar la placa sujetadora con la pinza hacia el
fondo de la caja.

UN16APR97

37. Instalar las tres valvulas de solenoide (6) con las


juntas toricas (7). Fijar con la placa sujetadora (9) y el
perno (8). Ajustar como indique la especificacion.

T108698

Valor especificado
Perno de la placa sujetadora
Par motor ........................................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Ajuste de las valvulas de solenoide

03
0360
21
TW73308,000037D 6312SEP0820/24

38. Conectar el mazo de cables a las valvulas de


solenoide.

UN10SEP08

39. Instalar dos esparragos de alineacion en la caja.


Instalar la empaquetadura (24).

TX1048501A

Instalar la cubierta (25) y los pernos (1), y quitar los


esparragos de alineacion. Ajustar como indique la
especificacion.
Valor especificado
Perno entre la cubierta del
solenoide y la cajaPar motor ......................................................... 5 Nm
44 lb-in.

Instalacion de la cubierta del solenoide

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-21

TW73308,000037D 6312SEP0821/24

Cargadora 444K
011509

PN=235

Sistema hidraulico
40. Instalar los tapones de diagnostico con las juntas
toricas en las lumbreras, si se quitaron durante el
desmontaje. Ajustar como indique la especificacion.

T108700

UN16APR97

Valor especificado
Tapon de la lumbrera de
diagnosticoPar motor ..................................................................... 6 Nm
55 lb-in.

Instalacion de los tapones de diagnostico

03
0360
22
TW73308,000037D 6312SEP0822/24

T108701

UN16APR97

41. Instalar dos esparragos de alineacion y la placa (26).

Colocacion de los esparragos de alineacion

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-22

TW73308,000037D 6312SEP0823/24

Cargadora 444K
011509

PN=236

Sistema hidraulico
NOTA: Primero ajustar los pernos interiores y luego los
exteriores.

UN17APR97

42. Instalar la placa (29) en el bloque de valvulas con


pernos (28) y quitar los esparragos de alineacion.
Ajustar como indique la especificacion.

T108708

Valor especificado
Perno entre la placa y el bloque
de valvulasPar motor ................................................................ 10,5 Nm
93 lb-in.

Placa en el bloque de valvulas

03
0360
23
TW73308,000037D 6312SEP0824/24

Extraccion, desmontaje e instalacion de


valvula de alivio del convertidor de par
1. Quitar la valvula de control hidraulico de la
transmision. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion de la valvula de control hidraulico de la
transmision. (Grupo 0360.)

TW73308,0000381 6310SEP081/4

T108715

UN17APR97

2. Extraer del orificio de la caja la valvula de alivio del


convertidor de par.

Extraccion de la valvula de alivio del convertidor de par

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-23

TW73308,0000381 6310SEP082/4

Cargadora 444K
011509

PN=237

Sistema hidraulico

UN10SEP08

3. Extraer el resorte de compresion de precarga (3)


cuidadosamente y el pasador hueco (6) segun sea
necesario para inspeccionar y reemplazar las piezas,
si es necesario.
4. Montar la valvula de alivio del convertidor de par.

TX1048502A

1Placa
2Bolas
3Resorte de compresion
4Inserto de la valvula
5Manguito de la valvula
6Pasador de rodillo

Componentes de la valvula de alivio del convertidor de par

03
0360
24
TW73308,0000381 6310SEP083/4

5. Instalar la valvula de alivio del convertidor de par en el


orificio de la caja hasta tocar fondo.

T109105

UN15APR97

6. Instalar la valvula de control hidraulico de la


transmision. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion de la valvula de control hidraulico de la
transmision. (Grupo 0360.)

Instalacion de valvula de alivio de convertidor

TW73308,0000381 6310SEP084/4

TM11139 (14OCT08)

03-0360-24

Cargadora 444K
011509

PN=238

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de tubos y conductos de aceite internos de la transmision

TX1048261

UN08SEP08

03
0360
25

1Tubo (utilizar la
herramienta de embuticion
JDG1139 para instalarlo)
2Junta torica (se usan 6)
3Tubo de presion (utilizar la
herramienta de embuticion
JDG1132 para instalarlo)

4Perno (se usan 3)


5Tubo de presion (utilizar la
herramienta de embuticion
JDG1132 para instalarlo)
6Tubo (utilizar la
herramienta de embuticion
JDG1133 para instalar)

7Tubo (utilizar la
herramienta de embuticion
JDG1133 para instalar)
8Tubo (se usan 2)
9Perno (se usan 2)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-25

10Tubo de aspiracion
(utilizar la herramienta de
embuticion JDG1131 para
instalarlo)

TW73308,000037B 6311SEP081/5

Cargadora 444K
011509

PN=239

Sistema hidraulico
Media parte delantera de la caja de la transmision

TX1048471A

UN10SEP08

NOTA: Las herramientas formadoras de los tubos de


aceite internos de la transmision se clasifican
ahora como herramientas recomendadas. DTAC
ya no sera la fuente de estas herramientas para
la reparacion de la transmision. Estas
herramientas se pueden comprar en lnea a
traves de ServiceGard en DealerNet o llamando
al 1-888-563-3373.
1. Todos los tubos y conductos se pueden extraer
utilizando una pequena barra de palanca dentro de la
caja.

Herramientas de embuticion
11Herramienta
12Herramienta
13Herramienta
14Herramienta

03
0360
26

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-26

de
de
de
de

embuticion
embuticion
embuticion
embuticion

JDG1132
JDG1131
JDG1133
JDG1139

TW73308,000037B 6311SEP082/5

Cargadora 444K
011509

PN=240

Sistema hidraulico

UN10APR97

2. Instalar los tubos de presion (3 y 5) mediante la barra


de localizacion JDG1194 como se muestra en la
fotografa para ubicar adecuadamente el tubo antes de
embutirlo en los orificios de la caja. Esto garantiza que
los tubos se alineen respecto a la cubierta de la
transmision durante el montaje.

T108655

1Tubo
3Tubo de presion
5Tubo de presion
10Tubo de aspiracion

Se muestra la barra de localizacion JDG1194 para ubicar los dos


tubos de presion

TX1048468A

UN10SEP08

03
0360
27

Caja de la transmision (media parte delantera)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-27

TW73308,000037B 6311SEP083/5

Cargadora 444K
011509

PN=241

Sistema hidraulico
NOTA: Se debe ubicar el tubo ligeramente debajo de la
superficie de la caja, en el lado opuesto.

UN10NOV97

3. Ubicar el tubo ligeramente debajo de la superficie de la


caja, en el lado opuesto.

5. Deslizar el pasador hueco (17) hasta que quede


asentado. Comenzar a girar el pasador con la llave. La
presion aumentara lentamente. Girar aproximadamente
de 10 a 12 vueltas completas.

Se muestra la herramienta JDG1131 durante la instalacion del tubo


de aspiracion

6. Instalar la tornillera segun sea necesario en el tubo de


aspiracion (10) y los dos tubos de presion (3 y 5).

UN10SEP08

Valor especificado
Accesorios de montaje del tubo
Par motor .......................................................................................... 23 Nm
17 lb-ft

15Borde de la herramienta
16Herramienta de embuticion JDG1131 (se usa con
el tubo de aspiracion)
17Pasador hueco

TX1048469A

03
0360
28

T112164B

4. Introducir la herramienta de embuticion JDG1131 (16)


en el extremo de tubo del orificio hasta asentar en el
borde de la herramienta (15).

Se muestra la herramienta de embuticion JDG1131

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

03-0360-28

TW73308,000037B 6311SEP084/5

Cargadora 444K
011509

PN=242

Sistema hidraulico
Media parte de la caja de la transmision

UN10SEP08

1. Todos los tubos pueden extraerse con una pequena


palanca dentro de la cubierta.

TX1048467A

IMPORTANTE: Se deben ubicar los tubos de aceite


ligeramente debajo de la superficie de
la caja, en el lado opuesto.
2. Instalar dos tubos de aceite (6 y 7) en la cubierta de la
transmision mediante la herramienta de embuticion
JDG1133 (16).

Caja de la transmision (media parte trasera)

3. Introducir la herramienta de embuticion en el extremo


del tubo de aceite en el orificio hasta asentar en el
borde de la herramienta (15).

03
0360
29

TX1048469A

UN10SEP08

4. Deslizar el pasador hueco (17) hasta que quede


asentado. Comenzar a girar el pasador con la llave. La
presion aumentara lentamente. Girar aproximadamente
de 10 a 12 vueltas completas.
15Borde de la herramienta
16Herramienta de embuticion JDG1131 (se usa con
el tubo de aspiracion)
17Pasador hueco

Se muestra la herramienta de embuticion JDG1131


TW73308,000037B 6311SEP085/5

Extraccion e instalacion de la valvula de


solenoide de desconexion de ejes
1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

03-0360-29

AA95137,0001B8B 6305SEP081/2

Cargadora 444K
011509

PN=243

Sistema hidraulico
NOTA: Para ubicar el solenoide de desconexion de ejes,
consultar Ubicacion de los componentes del mazo
de la transmision (W10). (Grupo 9015-10).
2. Desconectar el conector electrico (1) del solenoide de
desconexion de ejes (5).
2

3. Etiquetar y desconectar el conducto hidraulico (3).


Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

1
3
4

NOTA: Las piezas interiores del solenoide de


desconexion de ejes no pueden reemplazarse por
separado. Reemplazar el solenoide y la valvula
conjuntamente.
5. Quitar el solenoide de desconexion de ejes (5).

TX1048382

03
0360
30

UN05SEP08

4. Quitar el perno (4) y el sujetador del solenoide (2).

Extraccion e instalacion del solenoide de desconexion de ejes

NOTA: El solenoide de desconexion de ejes debe


instalarse al angulo correcto para garantizar el
funcionamiento de la desconexion de ejes.
6. Instalar el solenoide de desconexion de ejes. Consultar
Desmontaje y montaje de la desconexion de ejes.
(Grupo 0350).

1Conector electrico
2Sujetador del solenoide
3Conducto hidraulico
4Perno
5Solenoide de desconexion de ejes

7. Conectar la lnea hidraulica (3).


8. Conectar el conector electrico (1) en el solenoide (5).
9. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
AA95137,0001B8B 6305SEP082/2

TM11139 (14OCT08)

03-0360-30

Cargadora 444K
011509

PN=244

Seccion 04

Motor
Indice
Pagina

Grupo 0400Extraccion e instalacion


Motor John Deere Powertech E de
4,5 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Retiro e instalacion del motor . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Retiro e instalacion de la correa
serpentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-8

04

TM11139 (14OCT08)

04-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

04

TM11139 (14OCT08)

04-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 0400

Extraccion e instalacion
Motor John Deere Powertech E de 4,5 L

UN07SEP88

Para obtener mayor informacion sobre John Deere


PowerTech y PowerTech E los motores y
componentes, consultar los siguientes manuales tecnicos
de componentes:

M44215

Motores diesel basicos PowerTech de 4,5 l y 6,8 l.


(CTM107).
Motores diesel PowerTech E de 4,5 l y 6,8 l. Sistema
electronico de combustible Nivel 16 con HPCR Denso.
(CTM503.)

PowerTech es una marca registrada de Deere & Company


PowerTech E es una marca registrada de Deere & Company

CS33148,0002A6D 6308SEP081/1

04
0400
1

Retiro e instalacion del motor


1. Bajar el aguilon y el cucharon al suelo. Parar el motor.
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier
procedimiento en la maquina,
desconectar siempre los cables
negativos () de la batera o apagar el
interruptor de desconexion de la
batera.
2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF). Quitar los cables
negativos () de conexion a tierra de las bateras.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

04-0400-1

MH66088,0000997 6302OCT081/11

Cargadora 444K
011509

PN=247

Extraccion e instalacion
3. Quitar las puertas de acceso al conjunto de
refrigeracion (1, 2 y 3).
4. Quitar los escudos laterales del motor. Consultar
Extraccion e instalacion de los escudos laterales del
motor. (Grupo 1910.)

TX1022741A

UN26APR07

5. Quitar el capo con el conjunto del depurador de aire.


Consultar Extraccion e instalacion del capo.
(Grupo 1910.)
1Puerta de acceso al conjunto de refrigeracion
(lado izquierdo)
2Puerta de acceso al conjunto de refrigeracion
(lado derecho)
3Puerta de acceso al conjunto de refrigeracion
(parte superior)

Puertas de acceso al conjunto de refrigeracion

MH66088,0000997 6302OCT082/11

ATENCION: El escape violento de refrigerante


sometido a presion puede causar quemaduras
graves.

UN23AUG88

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado


cuando este lo suficientemente fra para
sujetarse con la mano. Aflojar lentamente la
tapa de llenado para aliviar la presion antes de
quitarla.

TS281

04
0400
2

6. Drenar el refrigerante del motor en un recipiente


adecuado para almacenamiento o desecho. Ver
Vaciado del sistema de enfriamiento. (Manual del
operador).

Mantenimiento seguro del sistema de enfriamiento

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

04-0400-2

MH66088,0000997 6302OCT083/11

Cargadora 444K
011509

PN=248

Extraccion e instalacion
7. Separar la manguera de inyeccion de eter (4) del
colector de entrada. Desconectar el conector electrico
del solenoide del auxiliar de arranque con eter (5).

UN26APR07

8. Sacar las mangueras superior e inferior del radiador.


Separar de la bomba de agua la manguera de llenado
del sistema de enfriamiento.

TX1022805A

9. Extraer los tubos del termocambiador intermedio.


Consultar Extraccion e instalacion del termocambiador
intermedio. (Grupo 0510.)
4Manguera de inyeccion de eter
5Conector electrico del solenoide del auxiliar de
arranque con eter

Extraccion del auxiliar de arranque con eter

MH66088,0000997 6302OCT084/11

04
0400
3

10. Quitar los paneles de inspeccion (6 y 7) situados


entre el motor y el radiador. Quitar la abrazadera de
la manguera de rebose del tanque de compensacion
(8).

TX1022807A

UN26APR07

6Panel de inspeccion exterior (se usan 2)


7Panel de inspeccion interior (interior)
8Abrazadera de la manguera de rebose del tanque
de compensacion

Paneles de inspeccion

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

04-0400-3

MH66088,0000997 6302OCT085/11

Cargadora 444K
011509

PN=249

Extraccion e instalacion

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

UN26APR07

11. Fijar el dispositivo de elevacion adecuado en el


soporte del capo (9), quitar los pernos de montaje del
soporte del capo (10) y extraer el soporte del capo
del area del motor.

TX1022810A

Valor especificado
Soporte del capoPeso
(aproximado)...................................................................................... 59 kg
130 lb

12. Quitar el silenciador. Ver Retiro e instalacion del


silenciador. (Grupo 0530.)

9Soporte del capo


10Perno (se usan 4)

13. Quitar la correa serpentina del motor. Consultar


Extraccion e instalacion de la correa serpentina.
(Grupo 0400.)
04
0400
4

MH66088,0000997 6302OCT086/11

NOTA: La bomba del ventilador se puede desconectar


del motor sin quitar los conductos hidraulicos.
14. Extraer las mangueras del calefactor (11). Cerrar
todas las aberturas con tapas y tapones.

UN26APR07

15. Quitar la bomba del ventilador (12) y poner a un lado.


16. Quitar la manguera de drenaje del carter, si
corresponde.

TX1022812A

17. Desconectar del filtro de combustible primario la


manguera de suministro de combustible. Cerrar todas
las aberturas con tapas y tapones.
Mando del ventilador y bomba de circulacion de ejes

18. Desconectar de la bomba de combustible de alta


presion la manguera de retorno de combustible.
Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

11Mangueras del calefactor


12Bomba del ventilador

NOTA: Para efectos de montaje, etiquetar todos los


conectores del mazo de cables.
19. Desconectar de todos los puntos del motor los
conectores del mazo de cables y las abrazaderas del
mazo, y poner a un lado.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

04-0400-4

MH66088,0000997 6302OCT087/11

Cargadora 444K
011509

PN=250

Extraccion e instalacion
20. Etiquetar y desconectar los cables del borne positivo
(13) y del borne negativo (14) del arrancador.

UN26APR07

NOTA: Cuando se quita el compresor, no es necesario


desconectar las mangueras del aire
acondicionado que vienen del compresor o del
receptor-secador.

TX1022815A

21. Desconectar el compresor del aire acondicionado y


poner al lado.
13Borne positivo
14Borne negativo

Cableado del arrancador

MH66088,0000997 6302OCT088/11

04
0400
5

NOTA: Cuando se quiten, desechar los pernos de la


junta universal.

UN27APR07

22. Extraer y desechar los cuatro pernos (15) del de la


junta universal que separa el eje impulsor (16) de la
caja del convertidor de par (17).

TX1022818A

15Perno (se usan 4)


16Eje impulsor
17Caja del convertidor de par

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

04-0400-5

MH66088,0000997 6302OCT089/11

Cargadora 444K
011509

PN=251

Extraccion e instalacion

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Para alzar
componentes pesados, usar dispositivos de
elevacion adecuados.

UN27APR07

23. Fijar soportes de elevacion (18) en el motor. Fijar la


eslinga de elevacion JDG23 (19) en los soportes de
elevacion del motor. Apoyar el motor mediante un
dispositivo de elevacion adecuado.

TX1022838A

24. Extraer los cuatro pernos del montaje del motor (20)
y las arandelas (21).
25. Levantar el motor para retirarlo de la maquina.
Valor especificado
MotorPeso (aproximado) ............................................................. 450 kg
993 lb

26. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


27. Bajar el motor hasta introducir en la maquina.
UN27APR07

28. Alinear los soportes de apoyo de los amortiguadores


traseros y delanteros respecto al bastidor, e instalar
los pernos de montaje delanteros y traseros del
motor. Ajustar como indique la especificacion.

TX1022843A

04
0400
6

Valor especificado
Perno de montaje trasero del
motorPar motor .................................................................. 348522 Nm
256384 lb-ft
Perno de montaje delantero del
motorPar motor .................................................................. 256284 Nm
188282 lb-ft

18Soporte de elevacion
19Eslinga posicionadora de carga D01043AA
20Pernos de montaje del motor (se usan 4)
21Arandela (se usan 12)
22Amortiguadores (se usan 4)
23Escuadra delantera de soporte (se usan 2)
24Arandela (se usan 4)
25Tuerca (se usan 4)
26Perno (se usan 4)
27Arandela (se usan 4)
28Escuadra trasera de soporte (se usan 2)
29Perno (se usan 4)

29. Con pernos nuevos, instalar el eje impulsor en la caja


del convertidor de par y apretar al par especificado.
Valor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsorPar motor................................................................... 41 Nm
30 lb-ft

30. Instalar el compresor del aire acondicionado.


31. Conectar los cables positivo y negativo al arrancador.
Conectar el mazo de cables y las abrazaderas del
mazo en todos los puntos del motor.
32. Conectar la manguera de suministro de combustible
al filtro de combustible primario. Conectar la
manguera de retorno de combustible a la bomba de
combustible de alta presion.
33. Instalar las mangueras del calefactor.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

04-0400-6

MH66088,0000997 6302OCT0810/11

Cargadora 444K
011509

PN=252

Extraccion e instalacion
34. Instalar la manguera de drenaje del carter, si
corresponde.
35. Instalar la bomba del ventilador.
36. Colocar la correa serpentina del motor. Consultar
Extraccion e instalacion de la correa serpentina.
(Grupo 0400.)
37. Instalar el silenciador. Ver Retiro e instalacion del
silenciador. (Grupo 0530.)
38. Instalar los paneles de inspeccion entre el motor y el
radiador. Instalar la abrazadera de la manguera de
rebose del tanque de compensacion en el panel de
inspeccion.
39. Instalar los tubos del interenfriador. Consultar
Extraccion e instalacion del termocambiador
intermedio. (Grupo 0510.)
40. Instalar la manguera de inyeccion de eter en el
colector de entrada. Conectar el conector electrico del
solenoide de eter.

04
0400
7

41. Instalar las mangueras superior e inferior del


radiador. Instalar la manguera de llenado del sistema
de enfriamiento en la bomba de agua.
42. Llenar el radiador con refrigerante. Consultar Llenado
y desaireacion del sistema de enfriamiento. (Manual
del operador.)
43. Instalar el capo con el conjunto del purificador de
aire. Consultar Extraccion e instalacion del capo.
(Grupo 1910.) Consultar Extraccion e instalacion del
purificador de aire (Grupo 0520.)
44. Instalar las puertas de acceso al motor y al conjunto
de refrigeracion.
45. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON). Instalar los cables
negativos () de conexion a tierra de las bateras.
46. Verificar las rpm del motor. Consultar Ajuste de la
velocidad de ralent lento del motor. (Grupo 9010-25.)
MH66088,0000997 6302OCT0811/11

TM11139 (14OCT08)

04-0400-7

Cargadora 444K
011509

PN=253

Extraccion e instalacion

Retiro e instalacion de la correa serpentina


1. Abrir la puerta de acceso izquierda.

UN16APR07

2. Revisar la correa serpentina (7) regularmente en busca


de grietas, bordes deshilachados y desgaste en el
fondo de las ranuras.

TX1022002A

IMPORTANTE: Si la correa se ha estirado al punto


que el conjunto del ajustador de
tension de la correa (3) esta contra su
tope, es necesario reemplazar la
correa serpentina.
3. Reemplazar la correa serpentina, si esta desgastada,
siguiendo el diagrama de encaminamiento del
serpentn.

04
0400
8

Paneles extrados unicamente para visualizacion

1Polea del ciguenal


2Bomba de refrigerante
3Conjunto del ajustador de tension
4Alternador
5Polea gua
6Compresor del aire acondicionado
7Correa serpentina

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

04-0400-8

MH66O88,0000705 6314JAN081/2

Cargadora 444K
011509

PN=254

Extraccion e instalacion
4. Mantener el conjunto de ajuste de tension alejado de
la correa serpentina.

5. Quitar la correa serpentina.


6. Instalar la nueva correa serpentina y aliviar el
ajustador de tension.

TX1021995

UN02MAY07

2
1Polea del ciguenal
2Bomba de refrigerante
3Conjunto del ajustador de tension
4Alternador
5Polea gua
6Compresor del aire acondicionado

1
Diagrama con aire acondicionado

5
04
0400
9

TX1022016

UN17APR07

Diagrama sin aire acondicionado

MH66O88,0000705 6314JAN082/2

TM11139 (14OCT08)

04-0400-9

Cargadora 444K
011509

PN=255

Extraccion e instalacion

04
0400
10

TM11139 (14OCT08)

04-0400-10

Cargadora 444K
011509

PN=256

Seccion 05

Sistemas auxiliares del motor


Indice
Pagina

Grupo 0505Auxiliares de arranque para clima fro


Extraccion e instalacion de la boquilla del
auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
Extraccion e instalacion del solenoide del
auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-2
Retiro e instalacion de calefactor del
refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-3
Grupo 0510Sistema de enfriamiento
Retiro e instalacion del interenfriador . . . . . .05-0510-1
Extraccion e instalacion del radiador . . . . . . .05-0510-2
Retiro e instalacion del enfriador de aceite
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-5
Extraccion e instalacion del enfriador de
aceite de la transmision . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-7
Desmontaje y montaje de los
refrigeradores del aceite del eje (si
corresponde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-8
Extraccion e instalacion de la camara del
conjunto de refrigeracion . . . . . . . . . . . . . .05-0510-9

05

Grupo 0520Sistema de entrada de aire


Extraccion e instalacion del purificador de
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-1
Extraccion e instalacion del prepurificador (si
corresponde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-3
Grupo 0530Sistema de escape externo
Retiro e instalacion del silenciador . . . . . . . .05-0530-1
Grupo 0560Sistemas externos de suministro de
combustible
Extraccion e instalacion del tanque de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-1
Retiro e instalacion del filtro primario de
combustible (Separador de agua) . . . . . . .05-0560-5

TM11139 (14OCT08)

05-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

05

TM11139 (14OCT08)

05-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 0505

Auxiliares de arranque para clima fro


Extraccion e instalacion de la boquilla del
auxiliar de arranque
1. Abrir la puerta izquierda de acceso al motor.

UN27MAR07

2. Desconectar el tubo del auxiliar de arranque (2) de la


boquilla del auxiliar de arranque (1).
3. Aflojar la tuerca de bloqueo del auxiliar de arranque (4)
de la boquilla del auxiliar de arranque (1).

5. Limpiar o reemplazar segun sea necesario.


Inspeccionar la junta torica de la boquilla del auxiliar
de arranque (5) y reemplazarla si es necesario.

TX1021161A

4. Extraer la boquilla del auxiliar de arranque (1) de la


entrada de aire.
Ubicacion de la boquilla del auxiliar de arranque

UN10NOV03

NOTA: La marca de referencia con un punto de pintura


roja (3) en la boquilla indica la direccion de la
abertura de la boquilla.

7. Conectar el tubo del auxiliar de arranque (2) a la


boquilla del auxiliar de arranque (1).

T196125

6. Aplicar fijador de roscas de alta resistencia PM37421


en la boquilla antes de conectar a la entrada de aire,
con el punto de referencia rojo (3) apuntando hacia
arriba, y apretar la contratuerca.

Boquilla del auxiliar de arranque

8. Cerrar la puerta izquierda de acceso al motor.


1Boquilla del auxiliar de arranque
2Tubo del auxiliar de arranque
3Marca de referencia: punto de pintura roja
4Tuerca de la boquilla del auxiliar de arranque
5Junta torica de la boquilla del auxiliar de arranque

MM16633,0002507 6322AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

05-0505-1

Cargadora 444K
011509

PN=259

05
0505
1

Auxiliares de arranque para clima fro

Extraccion e instalacion del solenoide del


auxiliar de arranque
1. Abrir la puerta izquierda de acceso al conjunto de
refrigeracion. Extraer los componentes del auxiliar de
arranque (16).
IMPORTANTE: Si se usa la maquina sin tener
instalado el recipiente del auxiliar de
arranque, proteger los componentes
de los danos que puedan sufrir.
Instalar la tapa antipolvo del auxiliar
de arranque (6) en el solenoide.
2. Instalar los componentes del auxiliar de arranque.
Quitar la tapa protectora del nuevo recipiente (4).
Girar el recipiente a la derecha dentro del auxiliar de
arranque (2) para instalarlo.

05
0505
2

T196126A

1Conector electrico
2Solenoide del sistema auxiliar de arranque
3Escuadra de montaje del auxiliar de arranque
4Recipiente del lquido de arranque
5Abrazadera de montaje del recipiente del lquido
de arranque
6Tapa antipolvo del solenoide del auxiliar de
arranque a bajas temperaturas

UN10NOV03

3. Ajustar la abrazadera de montaje (5). Cerrar la puerta


del conjunto de enfriamiento.

Sistema auxiliar de arranque en clima fro

MM16633,0002508 6322AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

05-0505-2

Cargadora 444K
011509

PN=260

Auxiliares de arranque para clima fro

Retiro e instalacion de calefactor del


refrigerante del motor

UN01NOV88

ATENCION: Evitar las lesiones que puede


ocasionar el refrigerante a presion. La salida
explosiva de lquidos del sistema de
enfriamiento puede causar quemaduras graves.

T6642EK

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado


cuando este lo suficientemente fra para
sujetarse con la mano. Aflojar lentamente la
tapa de llenado para aliviar la presion y luego
quitarla.

El refrigerante puede estar caliente

1. Vaciar el fluido del sistema de enfriamiento en un


recipiente adecuado para almacenamiento o desecho.
Ver Vaciado del sistema de enfriamiento. (Manual del
operador).

2. Quitar el cable de alimentacion (1). Aflojar la tuerca (2)


y quitar el elemento calefactor (6) del bloque.

ATENCION: Evitar lesiones: mantener limpios


los conectores electricos para evitar la
formacion de arcos electricos. Enchufar el
calefactor de refrigerante en un tomacorriente
solo si el elemento calefactor esta inmerso en
el refrigerante. La funda de la resistencia podra
estallar y causar lesiones.

TX1028458

UN09JAN08

Usar un cable conectado a tierra resistente para


conectar el calefactor de refrigerante a la
alimentacion electrica.
1Cable de alimentacion
2Tuerca
3Adaptador
4Junta torica
5Empaquetadura
6Elemento del calefactor

3. Desinstalar las piezas (36).


NOTA: El elemento calefactor (7) no se puede reparar.
Reemplazar si esta defectuoso.
4. Inspeccionar y reemplazar las piezas segun sea
necesario.
5. Montar las piezas (36). Instalar el calefactor en el
bloque de cilindros con el elemento apuntando hacia la
parte trasera del motor.
6. Girar el elemento hacia la derecha y luego hacia la
izquierda hasta que haga contacto con la pieza
fundida. Mover el elemento a la posicion central entre
los puntos de contacto.
7. Sujetar el conjunto con una llave. Apretar la tuerca (2)
al valor especificado.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

05-0505-3

MH66O88,0000709 6311AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=261

05
0505
3

Auxiliares de arranque para clima fro


Valor especificado
Tuerca del calefactor del
refrigerante del motorPar motor ................................................... 34 Nm
25 lb-ft

8. Instalar el cable de alimentacion (1).


9. Llenar el sistema de enfriamiento. Consultar Llenado y
desaireacion del sistema de enfriamiento. (Manual del
operador.)

MH66O88,0000709 6311AUG082/2

05
0505
4

TM11139 (14OCT08)

05-0505-4

Cargadora 444K
011509

PN=262

Grupo 0510

Sistema de enfriamiento
Retiro e instalacion del interenfriador
1. Estacionar la maquina, apagar el motor y bajar el
accesorio al suelo.
2. Quitar la puerta de acceso al termocambiador
intermedio.

WS68074,0001BFB 6322AUG081/2

ATENCION: Evitar quemarse con el


termocambiador intermedio. Dejar enfriar el
termocambiador intermedio y sus componentes
antes de quitar.
3. Quitar el pasamanos (2).
4. Extraer el tubo superior del termocambiador intermedio
(3) del colector de entrada y el termocambiador
intermedio (1).

UN11AUG08

5. Extraer el tubo inferior del termocambiador intermedio


(4) del turbocargador y el termocambiador intermedio
(1). Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

TX1046760A

6. Quitar el interenfriador (1).


7. Instalar el interenfriador.
8. Instalar el tubo inferior del termocambiador intermedio
en el turbocargador y el termocambiador intermedio.
9. Instalar el tubo superior del termocambiador intermedio
en el colector de entrada y el termocambiador
intermedio.

1Termocambiador intermedio
2Pasamanos
3Tubo superior de interenfriador
4Tubo inferior de interenfriador

10. Instalar la barandilla.

WS68074,0001BFB 6322AUG082/2

TM11139 (14OCT08)

05-0510-1

Cargadora 444K
011509

PN=263

05
0510
1

Sistema de enfriamiento

Extraccion e instalacion del radiador


1. Estacionar la maquina y bajar el cucharon al suelo.
Dejar que se enfre el motor.
2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).

WS68074,0001BFC 6322AUG081/5

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

UN12APR07

3. Quitar las puertas de acceso al conjunto de


refrigeracion (1).

TX1021341A

1Puertas de acceso al conjunto de refrigeracion


(se usan 3)

05
0510
2

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

05-0510-2

WS68074,0001BFC 6322AUG082/5

Cargadora 444K
011509

PN=264

Sistema de enfriamiento

ATENCION: Evitar las lesiones que puede


ocasionar el refrigerante a presion. La salida
explosiva de lquidos del sistema de
enfriamiento puede causar quemaduras graves.

TS281

UN23AUG88

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado


cuando este lo suficientemente fra para
sujetarse con la mano. Aflojar lentamente la
tapa de llenado para aliviar la presion y luego
quitarla.
4. Quitar el panel de acceso (2), drenar el refrigerante del
motor y desechar el agua correctamente. Ver Vaciado
del sistema de enfriamiento. (Manual del operador.)
Valor especificado
Refrigerante del motor
Capacidad (aproximada) ...................................................................... 30 l
8 gal.

TX1028509A

UN28AUG07

TX1028508A

UN28AUG07

2Panel de acceso
3Drenaje del radiador

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

05-0510-3

WS68074,0001BFC 6322AUG083/5

Cargadora 444K
011509

PN=265

05
0510
3

Sistema de enfriamiento
5. Quitar el tanque de compensacion del refrigerante (4)
y las mangueras.
6. Desconectar las mangueras superior e inferior del
radiador.

UN28AUG07

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

Valor especificado
RadiadorPeso (aproximado) .......................................................... 34 kg
75 lb

TX1028515A

7. Quitar los pernos del bastidor del conjunto de


refrigeracion y quitar el radiador.

4Tanque de rebose

8. Repararlos o reemplazarlos si es necesario.


9. Instalar el radiador en la camara del conjunto de
refrigeracion.
10. Instalar los tornillos. Cerrar la valvula de drenaje del
radiador (si esta abierta).
11. Conectar las mangueras superior e inferior del
radiador.
12. Instalar el tanque de compensacion y las mangueras.

WS68074,0001BFC 6322AUG084/5

13. Instalar las puertas de acceso al conjunto de


refrigeracion (1).

UN12APR07

IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No


usar aditivos selladores ni
anticongelantes que contengan
aditivos selladores en el sistema de
enfriamiento.
No mezclar un refrigerante a base de
etilenglicol con uno a base de
propilenglicol.
14. Llenar el sistema de enfriamiento. Consultar Llenado
y desaireacion del sistema de enfriamiento. (Manual
del operador.)
15. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

TX1021341A

05
0510
4

1Puertas de acceso al conjunto de refrigeracion


(se usan 3)

WS68074,0001BFC 6322AUG085/5

TM11139 (14OCT08)

05-0510-4

Cargadora 444K
011509

PN=266

Sistema de enfriamiento

Retiro e instalacion del enfriador de aceite


hidraulico

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
05
0510
5

1. Efectuar el procedimiento de Descarga de los


acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

05-0510-5

SW03989,0000459 6307AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=267

Sistema de enfriamiento
2. Quitar los paneles de acceso (1).
3. Extraer el radiador. Consultar Extraccion e instalacion
del radiador. (Grupo 0510.)
4. Extraer los tubos del termocambiador intermedio (2).
5. Aplicar una aspiracion al vaco al deposito de aceite
hidraulico.

TX1046230

6. Etiquetar y desconectar los conductos hidraulicos en el


refrigerador de aceite hidraulico. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.

UN29JUL08

NOTA: Para efectos de montaje, etiquetara los conductos


hidraulicos antes de desconectar.

7. Retirar el enfriador de aceite hidraulico (3).


8. Repararlos o reemplazarlos si es necesario.
Extraccion del refrigerante del aceite hidraulico

9. Instalar el enfriador de aceite hidraulico.

1Panel de acceso (se usan 3)


2Tubos del termocambiador intermedio
(se usan 2)
3Enfriador de aceite hidraulico

10. Conectar las lneas hidraulicas.

05
0510
6

11. Quitar la aspiracion al vaco del deposito de aceite


hidraulico.
12. Instalar los tubos del interenfriador.
13. Instalar el radiador. Consultar Extraccion e instalacion
del radiador. (Grupo 0510.)
14. Instalar los paneles de acceso.
15. Revisar el nivel de todos los fluidos. Consultar
Verificacion del nivel de aceite hidraulico.
(Manual del operador.)

SW03989,0000459 6307AUG082/2

TM11139 (14OCT08)

05-0510-6

Cargadora 444K
011509

PN=268

Sistema de enfriamiento

Extraccion e instalacion del enfriador de


aceite de la transmision

1. Quitar las puertas de acceso al conjunto de


refrigeracion y las barandillas (1).
NOTA: Para efectos de montaje, identificar los conductos
del refrigerador del aceite de la transmision antes
de desconectar.

UN28AUG07

2. Identificar y desconectar los conductos del refrigerador


del aceite de la transmision (2). Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.

TX1028584

3. Quitar los pernos del refrigerador del aceite de la


transmision.
4. Quitar el refrigerador del aceite de la transmision (2).
5. Repararlos o reemplazarlos si es necesario.
6. Instalar el refrigerador de aceite de la transmision.

1Barandillas
2Refrigerante de aceite de la transmision

7. Instalar los pernos del refrigerador de aceite de la


transmision.
8. Conectar los conductos del refrigerador del aceite de
la transmision al refrigerador del aceite de la
transmision.

05
0510
7

9. Instalar las puertas de acceso al conjunto de


refrigeracion y las barandillas.
10. Revisar el nivel de aceite de la transmision. Consultar
la seccion Verificacion del nivel de aceite de la
transmision. (Manual del operador.)

MM61211,0001C52 6306AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

05-0510-7

Cargadora 444K
011509

PN=269

Sistema de enfriamiento

Desmontaje y montaje de los refrigeradores del aceite del eje (si corresponde)

10

13
6

14
11

12

4
UN19MAR07

TX1020660

1
TX1020660
05
0510
8

Refrigerante de aceite del ejeVista amplificada


1Lumbrera de prueba del eje
delantero
2Adaptadores en T
(se usan 2)
3Manguera hidraulica

4Manguera hidraulica
5Perno (se usan 4)
6Arandela (se usan 4)
7Escuadra superior

8Refrigerante
9Manguera hidraulica
10Manguera hidraulica
11Lumbrera de prueba del
eje trasero

NOTA: Para extraer e instalar los refrigeradores de


los ejes, consultar Extraccion e instalacion de
la camara del conjunto de refrigeracion.
(Grupo 0510.)

12 Escuadra inferior
13Junta torica (se usan 2)
14Junta torica (se usan 2)

2. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


3. Montar las piezas (114) como se indica.

1. Desmontar las piezas (114) segun las


indicaciones.
MM16633,0002501 6311AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

05-0510-8

Cargadora 444K
011509

PN=270

Sistema de enfriamiento

Extraccion e instalacion de la camara del


conjunto de refrigeracion

X9811

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves. Evitar el peligro
aliviando la presion antes de desconectar las
mangueras hidraulicas u otros conductos.
Ajustar las conexiones antes de aplicar presion.
Utilizar un pedazo de carton para buscar
escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Estacionar la maquina y bajar el accesorio al suelo.
Dejar que se enfre el motor.

05
0510
9

2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de APAGADO (OFF).
ATENCION: Evitar las lesiones que puede
ocasionar el refrigerante a presion. La salida
explosiva de lquidos del sistema de
enfriamiento puede causar quemaduras graves.
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
cuando este lo suficientemente fra para
sujetarse con la mano. Aflojar lentamente la
tapa de llenado para aliviar la presion y luego
quitarla.
3. Aliviar la presion del tanque de compensacion del
radiador.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

05-0510-9

SW03989,000045A 6311AUG081/5

Cargadora 444K
011509

PN=271

Sistema de enfriamiento

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
4. Quitar las puertas de acceso al conjunto de
refrigeracion (1).

UN20MAR08

Valor especificado
Puerta de accesoPeso
(aproximado)...................................................................................... 31 kg
68 lb

5. Quitar los paneles de inspeccion entre el motor y el


radiador.

TX1037488

6. Desconectar el mazo de cables (2) de la camara del


conjunto de refrigeracion.
7. Quitar la placa de cubierta posterior (3).
1Puertas de acceso al conjunto de refrigeracion
(se usan 3)
2Mazo de cables
3Placa de cubierta posterior
4Tubos del termocambiador intermedio
(se usan 2)

NOTA: Para realizar el montaje, identificar todos los


conductos antes de la extraccion.

05
0510
10

8. Vaciar el refrigerante del sistema de aire


acondicionado. Consultar Evacuacion del sistema
R134a. (Grupo 1830.)
9. Desconectar los conductos del aire acondicionado en
el condensador. Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.
10. Extraer los tubos del termocambiador intermedio (4).
11. Vaciar el refrigerante del motor. Ver Vaciado del
sistema de enfriamiento. (Manual del operador.)
12. Sacar las mangueras superior e inferior del radiador.
13. Aplicar una aspiracion al vaco al deposito de aceite
hidraulico.
NOTA: Para realizar el montaje, identificar todos los
conductos antes de la extraccion.
14. Desconectar los conductos hidraulicos del ventilador
y de la valvula de control del ventilador. Cerrar todas
las aberturas con tapas y tapones.
15. Quitar los conductos superiores e inferiores del
refrigerador del aceite hidraulico.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

05-0510-10

SW03989,000045A 6311AUG082/5

Cargadora 444K
011509

PN=272

Sistema de enfriamiento
16. Instalar los soportes de elevacion JT01748 (5) en los
orificios de soporte del capo.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
17. Apoyar la camara del conjunto de refrigeracion (6)
con un dispositivo de elevacion adecuado.

UN29AUG07

Valor especificado
Conjunto de la camara del
conjunto de refrigeracionPeso
(aproximado).................................................................................... 305 kg
669 lb

TX1028640

18. Quitar los pernos sujetadores de la camara del


conjunto de refrigeracion.
NOTA: Guiar los conductos hidraulicos del conjunto de
refrigeracion a traves de la arandela de goma
cuando se quite el conjunto de la camara.

19. Extraer la camara del conjunto de refrigeracion.


5Mensulas de elevacion (se usan 2)
6Camara de sistema de refrigeracion

TX1028619

UN29AUG07

05
0510
11

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

05-0510-11

SW03989,000045A 6311AUG083/5

Cargadora 444K
011509

PN=273

Sistema de enfriamiento
20. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

UN29AUG07

21. Usar un dispositivo de elevacion adecuado y elevar la


camara del conjunto de refrigeracion hacia su lugar.
Guiar los conductos hidraulicos del conjunto de
refrigeracion a traves de la arandela de goma de la
camara del conjunto de refrigeracion.
22. Instalar los pernos, afianzando la camara del conjunto
de refrigeracion en el bastidor de la maquina.

TX1028641

23. Quitar las escuadras de elevacion JT01748.


24. Conectar los conductos hidraulicos al ventilador y a la
valvula de control del ventilador.
6Camara de sistema de refrigeracion
7Refrigerador de la transmision
8Radiador
9Enfriador de aceite hidraulico
10Termocambiador intermedio

25. Llevar el tubo del termocambiador intermedio desde


el motor hasta el termocambiador intermedio.
26. Colocar las mangueras del radiador superior e inferior
al radiador.
05
0510
12

27. Conectar los conductos del refrigerador de la


transmision al refrigerador de aceite de la
transmision.
28. Conectar los conductos del refrigerador hidraulico al
refrigerador del aceite hidraulico.
29. Eliminar la aspiracion al vaco del deposito hidraulico.
30. Conectar el mazo de cables a la camara del conjunto
de refrigeracion.
31. Instalar los paneles de inspeccion entre el motor y el
radiador.
NOTA: Al volver a conectar el sistema con refrigerante
R134a, asegurarse de aplicar una capa fina de
aceite refrigerante de polialquilenglicol (PAG) a
los adaptadores y las juntas toricas.
32. Instalar los conductos del aire acondicionado en el
condensador con juntas toricas nuevas.
33. Llenar el sistema de enfriamiento. Consultar Llenado
y desaireacion del sistema de enfriamiento. (Manual
del operador.)
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

05-0510-12

SW03989,000045A 6311AUG084/5

Cargadora 444K
011509

PN=274

Sistema de enfriamiento
34. Comprobar los lquidos y rellenar. Consultar
Comprobacion del nivel del aceite hidraulico y
consultar Comprobacion del nivel del aceite de la
transmision. (Manual del operador.)
35. Cargar el sistema de acondicionamiento de aire.
Consultar Carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
36. Instalar las puertas de acceso al conjunto de
refrigeracion.
37. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

SW03989,000045A 6311AUG085/5

05
0510
13

TM11139 (14OCT08)

05-0510-13

Cargadora 444K
011509

PN=275

Sistema de enfriamiento

05
0510
14

TM11139 (14OCT08)

05-0510-14

Cargadora 444K
011509

PN=276

Grupo 0520

Sistema de entrada de aire


Extraccion e instalacion del purificador de aire

TX1040335

UN14APR08

05
0520
1

1Contratuerca (se usan 4)


2Perno (se usan 4)
3Arandela (se usan 4)
4Abrazadera de banda
(se usan 2)
5Elemento del filtro primario

6Elemento del filtro


secundario
7Caja
8Cubierta de caja
9Abrazadera para manguera
(se usan 2)

1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de APAGADO (OFF).

11Abrazadera de manguera
10Banda de amarre
12Interruptor de restriccion
de depurador de aire
13Manguera de entrada de
aire

2. Desconectar el conector del mazo de cables del


interruptor de restriccion del filtro de aire (12).
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

14Manguera del
turbocargador
15Espaciador (se usan 4)
16Adaptador en codo
17Valvula antipolvo

05-0520-1

TW73308,0000234 6305SEP081/2

Cargadora 444K
011509

PN=277

Sistema de entrada de aire


3. Aflojar la abrazadera (9) de la manguera del
turbocargador (14) y separar de la caja (7) la
manguera del turbocargador.

7. Instalar la cubierta de la caja.

4. Quitar los pernos (2), las contratuercas (1), las


arandelas (3) y los espaciadores (15) de las
abrazaderas de banda (4).

9. Conectar la manguera del turbocargador a la caja y


apretar la abrazadera de la manguera.

8. Instalar el conjunto de la caja.

10. Conectar el conector del mazo de cables al


interruptor de restriccion del purificador de aire.

5. Quitar el conjunto de la caja.


6. Quitar la cubierta (8) de la caja. Inspeccionar los
elementos para determinar si se han desgastado o
danado. Consultar Inspeccion de los elementos del
purificador de aire. (Manual del operador.)

11. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de ENCENDIDO (ON).

TW73308,0000234 6305SEP082/2

05
0520
2

TM11139 (14OCT08)

05-0520-2

Cargadora 444K
011509

PN=278

Sistema de entrada de aire

Extraccion e instalacion del prepurificador (si corresponde)

TX1040336

UN14APR08

05
0520
3

1Prepurificador
2Abrazadera

3Tubo de entrada

4Perno (se usan 4)

5Placa de montaje

1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de APAGADO (OFF).

4. Quitar el tubo de entrada (3) con el prepurificador


(1) instalado.

2. Quitar los tornillos (4).

5. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

3. Quitar la placa de montaje (5).


Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

05-0520-3

TW73308,000022D 6311AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=279

Sistema de entrada de aire


6. Deslizar la placa de montaje sobre la entrada de
aire del purificador de aire, con el lado plano hacia
arriba.
7. Instalar el tubo de entrada con el prepurificador.

8. Fijar el tubo de entrada con la placa de montaje y


los pernos.
9. Colocar el interruptor de desconexion de la batera
en la posicion de ENCENDIDO (ON).
TW73308,000022D 6311AUG082/2

05
0520
4

TM11139 (14OCT08)

05-0520-4

Cargadora 444K
011509

PN=280

Grupo 0530

Sistema de escape externo


Retiro e instalacion del silenciador
ATENCION: Evitar quemarse con el silenciador
caliente. Dejar enfriar el silenciador y sus
componentes antes de quitar.

1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de APAGADO (OFF).
2. Extraer el capo. Consultar Extraccion e instalacion del
capo. (Grupo 1910.)

4. Quitar el perno en U (1) y las contratuercas (4).


4

5. Extraer el silenciador (2).


TX1046860

TX1046860

UN13AUG08

3. Quitar la abrazadera que fija el silenciador al


turbocargador (3).

6. Inspeccionar y sustituir las piezas, si fuera necesario.


7. Instalar el silenciador (2), el perno en U (1) y las
contratuercas (4). No apretar las contratuercas todava.
8. Instalar la abrazadera que fija el silenciador al
turbocargador (3) y apretar.

1Perno en U
2Silenciador
3Abrazadera que fija el silenciador al
turbocargador
4Contratuerca (se usan 2)

05
0530
1

9. Apretar las contratuercas al par especificado.


Valor especificado
ContratuercaPar motor ................................................................. 34 Nm
25 lb-ft

10. Instalar el capo. Consultar Extraccion e instalacion


del capo. (Grupo 1910.)
11. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

TW73308,0000238 6322AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

05-0530-1

Cargadora 444K
011509

PN=281

Sistema de escape externo

05
0530
2

TM11139 (14OCT08)

05-0530-2

Cargadora 444K
011509

PN=282

Grupo 0560

Sistemas externos de suministro de combustible


Extraccion e instalacion del tanque de
combustible
1. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
2. Quitar los contrapesos. Consultar Extraccion e
instalacion de los contrapesos. (Grupo 1749.)

Continua en la pag. siguiente

MH66O88,00008EA 6322AUG081/4

05
0560
1

TM11139 (14OCT08)

05-0560-1

Cargadora 444K
011509

PN=283

Sistemas externos de suministro de combustible

2
3

1
7

22

5
6
4

21

6
8

20
9

10

10
10

19

11

18

12
13

15
16
17
TX1046662

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

UN08AUG08

14

TX1046662

05
0560
2

05-0560-2

MH66O88,00008EA 6322AUG082/4

Cargadora 444K
011509

PN=284

Sistemas externos de suministro de combustible


1Junta torica
2Perno (se usan 6)
3Arandela (se usan 6)
4Empaquetadura
5Respiradero
6Abrazadera
7Manguera de retorno de
combustible

8Tubo de respiradero
9Conector
10Abrazaderas (se usan 2)
11Manguera de retorno del
combustible (en el tanque)
12Tapa de llenado
13Empaquetadura

3. Identificar y desconectar la manguera (7) y tubo del


respiradero (8) del deposito.
4. Identificar y desconectar el conducto de
combustible (22) del filtro de combustible primario.
NOTA: Extraer el combustible para reducir el peso del
tanque de combustible.

14Respiradero
15Junta torica
16Eslabon de cadena
17Tanque de combustible
18Valvula de retencion
19Manguera de retorno del
combustible (en el tanque)

20Conector
21Filtro de combustible
integrado
22Conducto de suministro
de combustible

5. Drenar o bombear el combustible en un recipiente


adecuado para volver a usarlo. Consultar
Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)
6. Desconectar el mazo de cables del emisor de
combustible.

Continua en la pag. siguiente

MH66O88,00008EA 6322AUG083/4

05
0560
3

TM11139 (14OCT08)

05-0560-3

Cargadora 444K
011509

PN=285

Sistemas externos de suministro de combustible

UN08AUG08

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

TX1046663A

7. Colocar un dispositivo de elevacion adecuado (24)


debajo del protector del tanque de combustible (23).
8. Quitar los pernos de montaje del protector del tanque
de combustible y bajar el protector con el tanque de
combustible al suelo.
Valor especificado
Tanque de combustible vaco con
protectorPeso (aproximado) ........................................................ 306 kg
675 lb
Tanque de combustible lleno con
protectorPeso (aproximado) ........................................................ 666 kg
1465 lb

23Protector del tanque de combustible


24Dispositivo de levante

9. Quitar las correas sujetadoras del tanque de


combustible y separar el tanque del protector.
10. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
11. Instalar el deposito de combustible en el protector.
Instalar las correas sujetadores del tanque de
combustible.
05
0560
4

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
12. Subir el protector y el tanque de combustible a sus
lugares. Instalar los pernos de montaje y apretar al
par especificado.
Valor especificado
Perno de montajePar motor ...................................................... 318 Nm
235 lb-ft

13. Conectar el mazo de cables al emisor de


combustible.
14. Instalar el tubo de respiradero (8).
15. Conectar las mangueras (7 y 11) al tanque de
combustible.
16. Colocar los contrapesos. Consultar Extraccion e
instalacion de los contrapesos. (Grupo 1749.)
17. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
MH66O88,00008EA 6322AUG084/4

TM11139 (14OCT08)

05-0560-4

Cargadora 444K
011509

PN=286

Sistemas externos de suministro de combustible

1. Colocar el recipiente debajo de las valvulas de drenaje


(5 y 6) y drenar los filtros de combustible (1 y 4).
Eliminar los desechos de forma adecuada.

UN13AUG08

Retiro e instalacion del filtro primario de


combustible (Separador de agua)

TX1046861

4
1Filtro primario de combustible (separador de
agua)
2Tornillo de purga (filtro de combustible primario)
3Tornillo de purga (filtro de combustible final)
4Filtro final de combustible
5Valvula de drenaje (filtro de combustible final)
6Valvula de drenaje (filtro de combustible primario)

5
TX1046861

WS68074,0001BFF 6322AUG081/2

2. Extraer el adaptador de entrada de combustible (7) y


el tapon de drenaje (9) de combustible.

UN01OCT07

3. Lavar los residuos de la base del filtro (8).


4. Instalar el tapon de drenaje y el adaptador de entrada
de combustible.

TX1030045A

5. Instalar el elemento del filtro en la base del filtro de


combustible.
6. Cerrar la puerta izquierda de acceso al motor.
Base del filtro de combustible

7. Eliminar los desechos de forma adecuada.

7Adaptador de entrada de combustible


8Base del filtro
9Tapon de vaciado

WS68074,0001BFF 6322AUG082/2

TM11139 (14OCT08)

05-0560-5

Cargadora 444K
011509

PN=287

05
0560
5

Sistemas externos de suministro de combustible

05
0560
6

TM11139 (14OCT08)

05-0560-6

Cargadora 444K
011509

PN=288

Seccion 07

Impulsor del amortiguador


Indice
Pagina

Grupo 0752Elementos
Extraccion e instalacion del amortiguador
de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1

07

TM11139 (14OCT08)

07-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

07

TM11139 (14OCT08)

07-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 0752

Elementos
Extraccion e instalacion del amortiguador de
salida

UN10SEP07

1. Extraer el motor. Consultar la seccion Extraccion e


instalacion del motor. (Grupo 0400.)
2. Quitar las cubiertas (1) y el amortiguador de salida (2).

4. Instalar el amortiguador de salida. Apretar los pernos


al valor especificado.
Valor especificado
Perno entre el amortiguador y el
volantePar motor........................................................................... 68 Nm
50 lb-ft

TX1029203

3. Revisar y sustituir segun sea necesario.

Amortiguador de salida
1Cubierta (se usan 2)
2Amortiguador de salida

5. Instalar las cubiertas. Apretarlas bien.


6. Instalar el motor. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion del motor. (Grupo 0400.)

MH66O88,0000703 6327NOV071/1

07
0752
1

TM11139 (14OCT08)

07-0752-1

Cargadora 444K
011509

PN=291

Elementos

07
0752
2

TM11139 (14OCT08)

07-0752-2

Cargadora 444K
011509

PN=292

Seccion 09

Sistema de direccion
Indice
Pagina

Grupo 0960Sistema hidraulico


Juntas con pasadores NeverGrease. . . . . .09-0960-1
Extraccion e instalacion de la valvula de
direccion orbital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-4
Extraccion e instalacion de la columna de
direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Desmontaje y montaje de la columna de
direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-9
Extraccion e instalacion de los cilindros de la
direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-10
Extraccion e instalacion de los bujes del
cilindro de la direccion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-13
Extraccion e instalacion de la bomba de la
direccion secundaria (si esta
instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-14
Extraccion e instalacion de la valvula de
direccion secundaria (si esta
instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-17
Procedimiento de puesta en marcha de la
cargadora (cilindro de la direccion) . . . . .09-0960-19

09

TM11139 (14OCT08)

09-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

09

TM11139 (14OCT08)

09-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 0960

Sistema hidraulico
Juntas con pasadores NeverGrease
NOTA: Maquinas equipadas con juntas con pasadores
NeverGrease no necesitan lubricacion. Las
maquinas con esta opcion aun necesitan
algunos servicios de mantenimiento en los
puntos de engrase en las areas que se
especifican. Los mismos se listan en la tabla
de mantenimiento periodico en la maquina y
en la seccion de intervalos de servicio del
manual del operador.
IMPORTANTE: El reemplazo de las juntas con
pasadores NeverGrease requiere
metodos especiales para el
reemplazo de los bujes y las
laminillas. Si no se cumplen, la
vida util de estas puede disminuir.
Las juntas con pasadores NeverGrease constan de
dos tipos. Son de tipo buje (elemento deslizante) o de
tipo cojinete (elemento rodante o cojinete de rodillo).
La aplicacion determina que tipo se usa. Ambos tipos
requieren los mismos metodos de reemplazo.
A lo largo de esta seccion el termino buje se usara
para simplificar los procedimientos, con la excepcion
de aquellos casos en los que se necesite una
instruccion especial para un cierto tipo de buje, tal
como tipo cojinete, en dichos casos se diferenciara
especficamente.
Limpieza
La limpieza es crtica. El buje se debe mantener limpio
siempre. Las superficies del buje no deben entrar en

contacto con nada que pueda contaminar o danar sus


superficies. Si se va a reemplazar por un buje de
servicio nuevo, mantenerlo en los contenedores de
envo limpios hasta su instalacion. No debera usarse
lubricacion en ninguna de las superficies de la
cavidad, del pasador o del buje mismo al instalar.
Cuando se realice el mantenimiento, no debera usarse
lubricacion en ningun componente de la junta, incluido
el pasador. Esto puede disminuir la vida util de la
junta.
Extraccion y reemplazo de los pasadores
IMPORTANTE: La extraccion y reinstalacion de
cualquier pasador exige un cuidado
extraordinario de la limpieza de la
zona apoyada en el pasador.
Cualquier residuo dentro de la
junta perjudica gravemente la
duracion de la junta.
Antes de quitar el pasador, deben eliminarse
completamente todos los materiales a ambos
extremos del pasador y de la zona adyacente a las
estructuras conectadas por el pasador mediante la
aplicacion minuciosa de una lavadora mecanica. Antes
de reinstalar el pasador, debe eliminarse todo material
que quede en el pasador o sus estructuras
adyacentes. Tambien debe inspeccionarse el buje
NeverGrease y eliminarse todo material mediante aire
comprimido o un trapo limpio y seco solamente.
Cualquier residuo dentro de la junta perjudica
gravemente la duracion de la junta.
09
0960
1

NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

09-0960-1

TX04577,0000150 6310JAN081/4

Cargadora 444K
011509

PN=295

Sistema hidraulico
Extraccion y reemplazo de los bujes

1
2

IMPORTANTE: Solo utilizar un extractor hidraulico


para la extraccion e instalacion del
buje. Nunca utilizar un martillo
deslizante o un tipo de extractor de
impacto.

UN03APR07

TX1020245

La colocacion de laminillas se
requiere donde se especifica. Algunas
juntas son mas crticas y se
especificaran cuando se necesite. La
alineacion en la junta es importante
para evitar el desgaste prematuro.

Instalacion del buje

2. Limpiar las cavidades minuciosamente.

UN03APR07

1. Extraer el buje viejo de la cavidad con el juego de


extractores hidraulicos D01047AA o con la prensa
hidraulica D01013AA para los bujes mas grandes.
10

3. Verificar que la cavidad y el buje esten perfectamente


limpios y secos. No aplicar lubricacion a ninguno de
los componentes en la junta.

TX1020247

7
4. Medir el tamano del DI de la cavidad para determinar
que tamano de disco (3) se necesitara para la
instalacion del buje. Debe pasar a traves del DI de la
cavidad para que se pueda centrar correctamente en
la cavidad del bastidor con un extractor hidraulico.

Junta de tipo cojinete

TX1020248

5. Montar el juego de extractores hidraulicos D01047AA y


la varilla (4) a traves de centro del buje y de la
09
cavidad, y acoplar un disco (3) de tamano adecuado.
0960
El mecanizado de soporte no debe entrar en contacto
2
con las superficies del buje.

UN03APR07

IMPORTANTE: No debera usarse lubricacion en


ningun componente de la junta,
incluido el pasador. Esto puede
disminuir la vida util de la junta.

Junta de tipo cojinete con sello externo dividido (se muestran los
tipos de sellos opcionales)

1Reborde
2Buje
3Disco
4Varilla extractora hidraulica
5Laminillas (cantidad necesaria)
6Bastidor
7Separacion
8Sello dividido (segun se requiera)
9Clavija
10Sello interno del buje

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

09-0960-2

TX04577,0000150 6310JAN082/4

Cargadora 444K
011509

PN=296

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Durante la instalacion, el buje debe
estar alineado perpendicularmente con
la cavidad. Esto evitara que haya una
mala alineacion en la cavidad y que se
dane el buje.
6. Asegurarse de que el buje (2) este perpendicular a la
cavidad. Instalar el buje en la cavidad o bastidor con el
extractor hidraulico. Mantener una perfecta alineacion
perpendicular con respecto a la cavidad mientras se
este instalando. Centrar el buje en la cavidad tirando y
pasando ligeramente la superficie del reborde. Revisar
cada lado para asegurarse de que el buje este
centrado en la cavidad.
7. Asegurarse de que el pasador (9) y la cavidad esten
limpios.
8. Alinear el bastidor con la cavidad.
9. Utilizando laminillas (5) de mantenimiento de diferentes
tamanos, colocar laminillas en la junta del reborde y el
bastidor para ajustar la separacion adecuada. Centrar
el reborde en el bastidor (6) colocando laminillas de
manera uniforme. Agregar laminillas segun sea
necesario para reducir la separacion, pero no adherir
la junta.
Las juntas tipo cojinete (tipo cojinete de rodillo)
requieren una separacion especfica (7), consultar la
especificacion. Utilizar una laminilla de menor tamano
como medida para comprobar la separacion final entre
la junta del bastidor y el reborde cuando se requieran
tolerancias especificadas.
Valor especificado
Junta tipo cojinete (cojinete de
rodillo)Separacion (maximo
total de ambos lados) ........................................................................ 1 mm
0.040 in.

09
0960
3

IMPORTANTE: No debera usarse lubricacion en


ninguna parte de la junta, incluido el
pasador. Esto puede disminuir la vida
util de la junta.
10. Verificar la alineacion y limpieza de la junta e instalar
un pasador limpio. No se debera sentir interferencia
cuando se este instalando el pasador si se establecio
una alineacion adecuada.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

09-0960-3

TX04577,0000150 6310JAN083/4

Cargadora 444K
011509

PN=297

Sistema hidraulico
Si se advierte una interferencia o una restriccion,
verificar la alineacion correcta en la junta. Ademas,
cuando se utilice la junta tipo buje, que tiene bordes
selladores internos (10), asegurarse de que esten en
la posicion retrada para permitir una instalacion
suave del pasador. Prestar atencion al componente
(10) de la ilustracion.
11. Instalar sellos divididos externos (8) si es necesario.
Los sellos divididos que tienen un borde mas grande
se instalan con el borde de DE grande hacia el lado
opuesto al centro del buje. El sello debe colocarse
ajustado contra la superficie del reborde.
Los sellos divididos con una configuracion de junta
torica se colocan ajustados contra la superficie del
reborde. Ajustar el tornillo de sujecion.
TX04577,0000150 6310JAN084/4

Extraccion e instalacion de la valvula de


direccion orbital
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion antes de trabajar en el area de
articulacion del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores. Parar el motor.
Continua en la pag. siguiente

MH66O88,000070A 6313AUG081/5

09
0960
4

TM11139 (14OCT08)

09-0960-4

Cargadora 444K
011509

PN=298

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. Si va a drenarse el deposito hidraulico.
Consultar Drenaje y reposicion del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)

09
0960
5
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

09-0960-5

MH66O88,000070A 6313AUG082/5

Cargadora 444K
011509

PN=299

Sistema hidraulico
5. Quitar el panel delantero de la cabina (1).
6. Extraer la cubierta de la columna de la direccion.

TX1022021A

UN17APR07

1Panel delantero de cabina

Panel delantero de cabina

MH66O88,000070A 6313AUG083/5

NOTA: Para efectos de montaje, identificar los conductos


de la direccion hidraulica y los adaptadores antes
de desconectar.
UN31AUG07

7. Desconectar los conductos de la direccion hidraulica


(2). Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

TX1028843A

2Conducto de la direccion hidraulica (se usan 5)

Conductos de la direccion hidraulica

09
0960
6
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

09-0960-6

MH66O88,000070A 6313AUG084/5

Cargadora 444K
011509

PN=300

Sistema hidraulico
NOTA: Evitar dejar caer la valvula de direccion orbital.
Apoyar la valvula de direccion orbital antes de
quitar.
UN31AUG07

8. Apoyar la valvula de direccion orbital y quitar los


pernos de cabeza hueca (3) y arandelas (4).

TX1028845A

9. Quitar la valvula de direccion orbital.


10. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
11. Instalar la valvula de direccion orbital.
Pernos de cabeza hueca hexagonal

a. Instalar los pernos de cabeza hueca y las


arandelas uniformemente y apretar con la mano.

3Tornillos de cabeza hueca (se usan 4)


4Arandela (se usan 4)

b. Girar el eje de direccion orbital dos revoluciones


en ambos sentidos, a la derecha y a la izquierda.
c. Apretar los pernos de cabeza hueca al par
especificado en secuencia cruzada.
Valor especificado
Pernos de cabeza hueca de la
valvula de direccion orbital
Par motor .......................................................................................... 28 Nm
21 lb-ft

d. Girar el eje de direccion orbital dos revoluciones


en ambos sentidos, a la derecha y a la izquierda.
12. Conectar las lneas hidraulicas de la direccion.
13. Extraer el vaco o llenar el deposito hidraulico.
Consultar Drenaje y reposicion del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)
09
0960
7

14. Colocar la cubierta en la columna de direccion.


15. Colocar el panel delantero de la cabina.
16. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
17. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
MH66O88,000070A 6313AUG085/5

TM11139 (14OCT08)

09-0960-7

Cargadora 444K
011509

PN=301

Sistema hidraulico

UN04SEP07

Extraccion e instalacion de la columna de direccion

TX1028869

TX1028869
Columna de direccion (se muestra sin las cubiertas)
1Perno (se usan 4)

2Conector electrico

1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los


bastidores. Parar el motor.

09
0960
8

8. Aplicar lubricante antiaferrante de Grado Plata


PM37566 o un lquido equivalente a los pivotes de
inclinacion de la columna de direccion.

2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de APAGADO (OFF).

9. Instalar la columna de direccion.

3. Extraer las cubiertas de la columna de direccion.

10. Colocar los pernos y ajustarlos firmemente.

4. Desconectar la valvula de direccion orbital de la


columna de direccion. Consultar la seccion de
extraccion e instalacion de la valvula de la direccion
orbital. (Grupo 0960.)

11. Conectar el conector electrico al mazo de la


consola delantera.

5. Desconectar el conector electrico (2) del mazo de


la consola delantera.

12. Conectar la valvula de direccion orbital a la


columna de direccion. Consultar la seccion de
extraccion e instalacion de la valvula de la
direccion orbital. (Grupo 0960.)

6. Quitar los tornillos (1).

13. Instalar las cubiertas de la columna de direccion.

7. Quitar la columna de direccion y reparar o


reemplazar las piezas, segun sea necesario.

14. Colocar el interruptor de desconexion de la batera


en la posicion de ENCENDIDO (ON).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

09-0960-8

MH66O88,000070B 6307AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=302

Sistema hidraulico
15. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.

MH66O88,000070B 6307AUG082/2

Desmontaje y montaje de la columna de direccion


6

2
3

4
5
8

7
9
11
12
10

13

UN05SEP07

14
15
17

TX1028969

16
TX1028969
Componentes de la columna de direccion
1Cubierta
2Cubierta de resorte
3Resorte
4Tuerca
5Arandela de seguridad
6Perilla

7Volante de direccion
8Eje de la direccion
9Juego de cepillos
10Pasador de clavija
(se usan 2)

11Resorte
12Junta universal
13Eje de direccion inferior
14Placa de montaje de la
valvula de direccion
orbital

15Conjunto de la base
16Pedal de inclinacion de la
columna
17Sello

09
0960
9

1. Desmontar la columna de direccion.

4. Montar la columna de direccion orbital.

2. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

Valor especificado
Tuerca entre el volante y la
columna de direccion
Par motor ................................................................................... 68 Nm
50 lb-ft

3. Aplicar lubricante antiaferrante de grado plata


PM37566 o un equivalente en los puntos de giro de
inclinacion de la columna de direccion y en las
roscas del eje de direccion.

MH66O88,000070C 6307AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

09-0960-9

Cargadora 444K
011509

PN=303

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de los cilindros de


la direccion

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
Utilizar un pedazo de carton para buscar
escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion antes de trabajar en el area de
articulacion del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores. Parar el motor.
09
0960
10

2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los


acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. Si va a drenarse el deposito hidraulico.
Consultar Drenaje y reposicion del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

09-0960-10

SW03989,00004B3 6320AUG081/3

Cargadora 444K
011509

PN=304

Sistema hidraulico
NOTA: Para efectos de montaje, identificar cada
conducto hidraulico y adaptador antes de
desconectar.
5. Desconectar los conductos hidraulicos del cilindro.
Cerrar todas las aberturas con tapas o tapones.

TX1022056A

UN16APR07

IMPORTANTE: NeverGrease Las juntas con


pasadores tienen requisitos de
mantenimiento que deben seguirse
para lograr una larga vida util. En
algunas aplicaciones, es necesaria la
colocacion de laminillas. Algunas
juntas son mas crticas y se
especificaran cuando se necesite. La
alineacion en la junta es crtica para
evitar el desgaste prematuro. La
limpieza tambien es necesaria para
todos los componentes de las juntas.
Se deben usar pasadores limpios y
libres de rebaba cuando se los
cambie. Consultar Juntas con
pasadores NeverGrease.
(Grupo 3140.)

Cilindro de la direccion
1Cilindro de la direccion
2Pasador de extremo del cabezal
3Pasador del extremo de la varilla

6. Quitar los pasadores del extremo de varilla (3) y del


cabezal (2) del cilindro.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
7. Extraer el cilindro de la maquina.
Valor especificado
Cilindro de la direccionPeso
(aproximado)...................................................................................... 50 kg
100 lb

09
0960
11

8. Reparar o sustituir los componentes necesarios. Ver


Desarmado del cilindro. (TM-H120A.) Consultar
Montaje del cilindro. (TM-H120A.)
9. Primero instalar el extremo del cabezal del cilindro en
el bastidor. Usar laminillas en ambos lados del
extremo del cabezal para centrar el cilindro en el
bastidor. Instalar laminillas, segun se requiera, para
eliminar la separacion, pero no adherir el cilindro.

NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

09-0960-11

SW03989,00004B3 6320AUG082/3

Cargadora 444K
011509

PN=305

Sistema hidraulico
10. Instalar un pasador limpio SIN lubricar. No debera
usarse lubricacion en ningun componente de la junta.
Para mas informacion consultar Juntas con
pasadores NeverGrease. (Grupo 3140.)
11. Instalar el extremo de varilla del cilindro. Rellenar la
separacion a ambos lados del extremo de varilla,
segun se requiera, para eliminar la separacion, pero
no adherir el cilindro.
12. Instalar un pasador limpio SIN lubricar. No debera
usarse lubricacion en ningun componente de la junta.
IMPORTANTE: Llenar el cilindro antes de conectar
los conductos hidraulicos.
13. Conectar los conductos.
14. Comprobar el nivel del aceite hidraulico o llenar, si se
ha drenado el sistema. Consultar Comprobar el nivel
del aceite hidraulico o consular Drenaje y reposicion
del aceite del sistema hidraulico
15. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
IMPORTANTE: Cuando se encienda la maquina por
primera vez luego de volver a montar
el cilindro o de drenar el aceite del
cilindro, realizar el procedimiento de
puesta en marcha de la cargadora
para evitar que el aceite se
autoencienda en el interior del
cilindro.
16. Quitar la barra de bloqueo de articulacion del bastidor
y siga el procedimiento de arranque de la cargadora
correspondiente a los cilindros de direccion. Realizar
09
el Procedimiento de puesta en marcha de la
0960
cargadora (cilindro de direccion). (Grupo 0960.)
12
SW03989,00004B3 6320AUG083/3

TM11139 (14OCT08)

09-0960-12

Cargadora 444K
011509

PN=306

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de los bujes del


cilindro de la direccion
IMPORTANTE: Solo utilizar un extractor hidraulico
para la extraccion e instalacion
NeverGrease Bujes de tipo junta con
pasador. Nunca utilizar un martillo
deslizante o un tipo de extractor de
impacto.
La colocacion de laminillas se
requiere donde se especifica. Algunas
juntas son mas crticas y se
especificaran cuando se necesite. La
alineacion en la junta es importante
para evitar el desgaste prematuro.
Extraer e instalar los bujes en el cilindro de direccion
utilizando el juego de extractores hidraulicos D01047AA.
Consultar Juntas con pasadores NeverGrease.
(Grupo 3140.)

NeverGrease es una marca registrada de Deere & Company

SW03989,00004B4 6319MAR081/1

09
0960
13

TM11139 (14OCT08)

09-0960-13

Cargadora 444K
011509

PN=307

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la bomba de la direccion secundaria (si esta instalada)

3
2

TX1035011

UN16JAN08

TX1035011
Bomba de direccion secundaria
1Conductos hidraulicos

09
0960
14

2Perno (se usan 4)

3Mazo de cableado

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina. Instalar la barra
de bloqueo de articulacion antes de trabajar
en el area de articulacion del bastidor.

1. Instalar la barra de bloqueo de la articulacion.


Parar el motor.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

4Bomba de direccion
secundaria

09-0960-14

MH66O88,00008F5 6323SEP081/3

Cargadora 444K
011509

PN=308

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. Si va a drenarse el deposito hidraulico,
Consultar Capacidades de drenaje y llenado. (Manual
del operador.)
NOTA: Para efectos de montaje, identificar los conductos
hidraulicos y adaptadores antes de desconectar.

09
0960
15

5. Desconectar los conductos hidraulicos (1) de la bomba


de la direccion secundaria (4). Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.
NOTA: Para efectos de montaje, identificar todas las
conexiones de mazo electrico antes de
desconectar.
6. Desconectar el mazo electrico (3).
7. Quitar los pernos sujetadores de la bomba (2).
8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

09-0960-15

MH66O88,00008F5 6323SEP082/3

Cargadora 444K
011509

PN=309

Sistema hidraulico
9. Instalar la bomba y los pernos de sujecion de la
bomba y apretar firmemente.
10. Instalar el mazo de cableado.
11. Conectar las lneas hidraulicas.
12. Eliminar el vaco y comprobar el nivel de aceite
hidraulico. Llenar el deposito del aceite hidraulico, si
se ha drenado. Consultar Capacidades de drenaje y
llenado. (Manual del operador.)
13. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
14. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.

MH66O88,00008F5 6323SEP083/3

09
0960
16

TM11139 (14OCT08)

09-0960-16

Cargadora 444K
011509

PN=310

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de direccion secundaria (si esta instalada)

TX1035012

UN16JAN08

TX1035012
Valvula de direccion secundaria
1Lneas hidraulicas
(se usan 4)

2Perno (se usan 4)

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina. Instalar la barra
de bloqueo de articulacion antes de trabajar
en el area de articulacion del bastidor.

3Valvula de direccion
secundaria

1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los


bastidores. Parar el motor.

09
0960
17
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

09-0960-17

MH66O88,00008F6 6311AUG081/3

Cargadora 444K
011509

PN=311

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. Si va a drenarse el deposito hidraulico,
consultar Drenaje y reposicion del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)

09
0960
18

5. Desconectar los conductos hidraulicos (1) de la valvula


de direccion secundaria (3). Cerrar todas las aberturas
con tapas y tapones.
6. Quitar los pernos de sujecion de la valvula de
direccion secundaria (2) para quitar la valvula.
7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
8. Instalar la valvula de direccion secundaria y apretar los
pernos de sujecion firmemente.
9. Conectar los conductos hidraulicos a la valvula de
direccion secundaria.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

09-0960-18

MH66O88,00008F6 6311AUG082/3

Cargadora 444K
011509

PN=312

Sistema hidraulico
10. Extraer el vaco o llenar el deposito hidraulico.
Consultar Comprobacion del nivel del aceite
hidraulico o consular Drenaje y reposicion del aceite
del sistema hidraulico. (Manual del operador.)
11. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
12. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.

MH66O88,00008F6 6311AUG083/3

Procedimiento de puesta en marcha de la


cargadora (cilindro de la direccion)
IMPORTANTE: Evitar posibles danos a la maquina;
realizar el procedimiento con el motor
a ralent bajo (sin acelerar).
1. Girar la cargadora lentamente 3/4 de vuelta a la
derecha y luego 3/4 de vuelta a la izquierda. No hacer
contacto con los topes del bastidor de la cargadora.
2. Repetir el paso anterior cuatro veces.
3. Articular la cargadora totalmente a la derecha y luego
totalmente a la izquierda. Repetir este paso cuatro
veces.

SW03989,00004B5 6319MAR081/1

09
0960
19

TM11139 (14OCT08)

09-0960-19

Cargadora 444K
011509

PN=313

Sistema hidraulico

09
0960
20

TM11139 (14OCT08)

09-0960-20

Cargadora 444K
011509

PN=314

Seccion 10

Frenos de servicio
Indice
Pagina

Grupo 1011Elementos activos


Extraccion e instalacion del conjunto de
frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-2
Desmontaje y montaje del pedal y el
varillaje de los frenos de servicio . . . . . . .10-1011-19
Procedimiento de purga del freno de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-20
Grupo 1060Sistema hidraulico
Retiro e instalacion de la valvula de frenos de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Retiro e instalacion del acumulador de frenos
de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-2

10

TM11139 (14OCT08)

10-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

10

TM11139 (14OCT08)

10-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 1011

Elementos activos

10
1011
1

TM11139 (14OCT08)

10-1011-1

Cargadora 444K
011509

PN=317

Elementos activos

Extraccion e instalacion del conjunto de frenos de servicio

TX1007352

UN04MAY06

10
1011
2

Vista amplificada del conjunto de los frenos de servicio


Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

10-1011-2

MH66088,0000999 6305SEP081/30

Cargadora 444K
011509

PN=318

Elementos activos
1Caja de los pinones
planetarios del eje y de los
frenos de servicio
2Tapon (se usan 2)
3Junta torica
4Enchufe
5Cono de cojinete
6Anillo de desgaste
7Husillo
8Placa terminal del
portapinon
9Perno autobloqueante
(se usan 4)

10Junta torica
11Cubierta de extremo
12Pasador (se usan 6)
13Embolo de los frenos de
servicio
14Anillo gua
15Junta torica
16Junta torica
17Anillo de soporte
18Anillo de soporte
19Perno (se usan 6)

20Cubierta de resorte
21Resorte de disco
22Arandela de disco
23Engranaje planetario
24Clavija
25Anillos de retencion
(se usan 3)
26Cojinetes de rodillos
(se usan 3)
27Pinon planetario
(se usan 3)

28Portapinon
29Cono del cojinete interior
30Purgador de los frenos
31Placa de respaldo
32Disco de acero exterior
(2 mm) (se usan 2)
33Disco de acero interior
(4 mm) (se usan 3)
34Discos de friccion
(se usan 4)

MH66088,0000999 6305SEP082/30

NOTA: El procedimiento de montaje y desmontaje puede


llevarse a cabo con el eje instalado en la
maquina.

UN08DEC08

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)

10
1011
3

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
2. Desmontar la rueda. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion de ruedas. (Grupo 0110.)
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

10-1011-3

MH66088,0000999 6305SEP083/30

Cargadora 444K
011509

PN=319

Elementos activos
3. Desconectar el tubo de los frenos (35). Quitar el
purgador de los frenos (30) y el adaptador del tubo de
los frenos (36).

TX1007383A

UN05MAY06

30Purgador de los frenos


35Tubo de los frenos
36Adaptador del tubo de los frenos

Purgador de los frenos, tubo de los frenos y adaptador

MH66088,0000999 6305SEP084/30

ATENCION: Antes de quitar la trompeta del


semieje, apoyar la caja de los pinones
planetarios del eje y de los frenos de servicio
mediante un dispositivo de elevacion.

TX1007382A

UN05MAY06

4. Fijar el dispositivo de elevacion DFT1273 (37) en la


caja de los pinones planetarios del eje y de los frenos
de servicio (1). Consultar Soporte de elevacion de la
caja de los pinones planetarios del eje y de los frenos
de servicio DFT1273. (Grupo 9900.)
1Caja de los pinones planetarios del eje y de los
frenos de servicio
37Dispositivo de elevacion DFT1273
38Trompeta del semieje

Dispositivo de elevacion DFT1273

Continua en la pag. siguiente

MH66088,0000999 6305SEP085/30

10
1011
4

TM11139 (14OCT08)

10-1011-4

Cargadora 444K
011509

PN=320

Elementos activos
5. Quitar el tapon de drenaje (39) y drenar el aceite del
eje en un recipiente adecuado para almacenar o
desechar. Consultar la seccion Vaciado y recambio de
aceite en los ejes delantero y trasero. (Manual del
operador.) Quitar los tornillos (40).

TX1007386A

UN05MAY06

39Tapon de drenaje
40Perno (se usan 12)

Tapon de drenaje y pernos de la caja de los pinones planetarios


del eje y de los frenos de servicio

MH66088,0000999 6305SEP086/30

UN05MAY06

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Antes de quitar el eje, apoyar la caja de
los pinones planetarios del eje y de los frenos
de servicio mediante un dispositivo de
elevacion. El engranaje planetario puede
permanecer engranado con los pinones
planetarios cuando se quita la caja.

Valor especificado
Caja de los pinones planetarios
del eje y de los frenos de
servicioPeso (aproximado) .......................................................... 181 kg
400 lb

TX1007385A

6. Quitar la caja de los pinones planetarios del eje y de


los frenos de servicio (1) mediante el soporte de
elevacion DFT1273 (37). Consultar Soporte de
elevacion de la caja de los pinones planetarios del eje
y de los frenos de servicio DFT1273. (Grupo 9900.)

Quitar la caja de los pinones planetarios del eje y de los frenos de


servicio

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
37Soporte de elevacion DFT1273

10
1011
5

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

10-1011-5

MH66088,0000999 6305SEP087/30

Cargadora 444K
011509

PN=321

Elementos activos

UN05MAY06

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado: no girar el soporte de reparacion si se
han sacado los pernos de la placa terminal del
portapinon. La caja del portapinon planetario
del eje y de los frenos de servicio se separa de
la mangueta.

TX1007394A

7. Fijar las abrazaderas de elevacion JDG909 (41) y una


grua a la caja de los pinones planetarios del eje y de
los frenos de servicio (1).
8. Fijar el conjunto de la caja en el soporte de reparacion
D01003AA (42) mediante el posicionador de montaje
DFT1274 (43) como se indica. Consultar Posicionador
de montaje de la caja de los pinones planetarios del
eje y de los frenos de servicio DFT1274. (Grupo 9900.)

Escuadras de levante

TX1007395A

UN05MAY06

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
41Soporte de elevacion JDG909 (se usan 3)
42Pedestal de reparacion D01003AA
43Posicionador de montaje DFT1274

Soporte de reparacion y posicionador de montaje

Continua en la pag. siguiente

MH66088,0000999 6305SEP088/30

10
1011
6

TM11139 (14OCT08)

10-1011-6

Cargadora 444K
011509

PN=322

Elementos activos

UN21APR06

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado: no girar el soporte de reparacion si se
han sacado los pernos de la placa terminal del
portapinon. La caja del portapinon planetario
del eje y de los frenos de servicio se separa de
la mangueta.

TX1006352A

IMPORTANTE: Siempre desechar los pernos


autobloqueantes cuando se extraigan.
Instalar los pernos autobloqueantes
nuevos durante el montaje.
9. Quitar la cubierta terminal.
Pernos autobloqueantes

10. Quitar y desechar los pernos autobloqueantes (9).


Quitar la placa terminal del portapinon (8).
7Husillo
8Placa terminal del portapinon
9Perno autobloqueante (se usan 4)

MH66088,0000999 6305SEP089/30

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

UN11MAY06

11. Instalar el soporte de elevacion DFT1275 (50) en el


portapinon planetario (28) y fijar con una correa.

TX1007706A

12. Fijar los soportes de elevacion JDG909 (41) en el


soporte de elevacion DFT1275. Quitar el portapinon
planetario mediante una grua. Consultar Soporte de
elevacion del portapinon planetario DFT1275.
(Grupo 9900.)
Valor especificado
PortapinonPeso (aproximado) ....................................................... 34 kg
75 lb

10
1011
7

Quitar el portapinon planetario

28Portapinon
41Soporte de elevacion JDG909 (se usan 3)
50Soporte de elevacion DFT1275 (se usan 3)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

10-1011-7

MH66088,0000999 6305SEP0810/30

Cargadora 444K
011509

PN=323

Elementos activos
13. Quitar el anillo elastico (25). Extraer el pinon
planetario (27).

TX1007399A

UN05MAY06

25Anillos de retencion (se usan 3)


27Pinon planetario (se usan 3)

Extraccion de pinones planetarios

MH66088,0000999 6305SEP0811/30

NOTA: Para facilitar la instalacion, apuntar el orden de


los discos de embrague de los frenos de servicio
durante la extraccion.
14. Extraer el conjunto de embragues de los frenos de
servicio (44). Revisar y sustituir segun sea necesario.

TX1007400A

UN05MAY06

44Conjunto de embragues de los frenos de servicio

Conjunto de embragues de los frenos de servicio

Continua en la pag. siguiente

MH66088,0000999 6305SEP0812/30

10
1011
8

TM11139 (14OCT08)

10-1011-8

Cargadora 444K
011509

PN=324

Elementos activos
15. Quitar los pernos de la cubierta de resorte.
16. Extraer las piezas (2022).

TX1007402A

UN05MAY06

20Cubierta de resorte
21Disco de resorte
22Arandela de disco

Resorte de los frenos de servicio

MH66088,0000999 6305SEP0813/30

17. Quitar el embolo de los frenos de servicio (13)


aplicando fuerzas de igual magnitud en los lados
opuestos del embolo para evitar que se trabe.

TX1007403A

UN05MAY06

13Embolo de los frenos de servicio

Embolo de los frenos de servicio

Continua en la pag. siguiente

MH66088,0000999 6305SEP0814/30

10
1011
9

TM11139 (14OCT08)

10-1011-9

Cargadora 444K
011509

PN=325

Elementos activos
18. Quitar el anillo gua del embolo de los frenos de
servicio (14) y las juntas toricas (15 y 16).

TX1007404A

UN05MAY06

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
14Anillo gua
15Junta torica
16Junta torica
17Anillo de soporte
18Anillo de soporte

TX1007405

UN05MAY06

Sellos del embolo

Vista transversal

Continua en la pag. siguiente

MH66088,0000999 6305SEP0815/30

10
1011
10

TM11139 (14OCT08)

10-1011-10

Cargadora 444K
011509

PN=326

Elementos activos
19. Limpiar la juntas toricas (15 y 16) mediante un
disolvente volatil no derivado del petroleo y panos sin
pelusa.
20. Aplicar una capa delgada de aceite en las juntas
toricas e instalar.
UN05MAY06

21. Eliminar el aceite de los anillos gua (14) y la ranura


del anillo mediante un disolvente volatil no derivado
del petroleo y panos sin pelusa.

TX1007404A

22. Alinear los puntos extremos del anillo gua en la


posicion de 12 en punto (visto cuando la caja se
instala en la trompeta del semieje).
Sellos del embolo

23. Aplicar una pequena cantidad de pegamento Quick


Gel Super Glue en ambos puntos extremos del anillo
gua para mantener en su posicion.

TX1007405

UN05MAY06

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
14Anillo gua
15Junta torica
16Junta torica
17Anillo de soporte
18Anillo de soporte

Vista transversal

MH66088,0000999 6305SEP0816/30

NOTA: La ilustracion muestra los pasadores en la


posicion correcta para la instalacion del embolo.
24. Colocar el embolo de los frenos de servicio como se
indica, con el lado de reborde hacia arriba.

UN05MAY06

25. Instalar los pasadores del embolo de los frenos de


servicio (12) al ras de la superficie de montaje (45).

TX1007409A

12Pasador (se usan 6)


13Embolo de los frenos de servicio
45Superficie de montaje

Pasadores del embolo de los frenos de servicio

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

10-1011-11

MH66088,0000999 6305SEP0817/30

Cargadora 444K
011509

PN=327

10
1011
11

Elementos activos
26. Limpiar el embolo de los frenos de servicio (13)
mediante un disolvente volatil no derivado del
petroleo y panos sin pelusa.

UN05MAY06

27. Aplicar una capa fina de aceite e instalar el embolo


en la caja de los pinones planetarios del eje y de los
frenos de servicio (1).

TX1007410A

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
13Embolo de los frenos de servicio

Instalacion del embolo de los frenos de servicio

MH66088,0000999 6305SEP0818/30

NOTA: El resorte de disco debe instalarse con el lado


concavo hacia abajo.
28. Instalar la arandela de disco (22), el resorte de disco
(21) (lado concavo hacia abajo), y la cubierta de
resorte (20).

TX1007402A

UN05MAY06

20Cubierta de resorte
21Resorte de disco
22Arandela de disco

Instalacion del resorte de los frenos de servicio

Continua en la pag. siguiente

MH66088,0000999 6305SEP0819/30

10
1011
12

TM11139 (14OCT08)

10-1011-12

Cargadora 444K
011509

PN=328

Elementos activos
29. Instalar los pernos de la cubierta de resorte (19) y
apretar al par especificado.

UN05MAY06

Valor especificado
Perno de la cubierta de resorte
Par motor .......................................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

TX1007401A

19Perno (se usan 6)

Pernos de la cubierta de resorte

MH66088,0000999 6305SEP0820/30

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

UN05MAY06

30. Aplicar antiaferrante de grado plata en las estras del


portapinon planetario (28) e instalar

TX1007411A

Valor especificado
PortapinonPeso (aproximado) ....................................................... 34 kg
75 lb

28Portapinon
Portapinon

Continua en la pag. siguiente

MH66088,0000999 6305SEP0821/30

10
1011
13

TM11139 (14OCT08)

10-1011-13

Cargadora 444K
011509

PN=329

Elementos activos
IMPORTANTE: Evitar danar la maquina. Siempre
desechar los pernos autobloqueantes
cuando se extraigan. Instalar los
pernos autobloqueantes nuevos
durante el montaje.

TX1006425A

UN13APR06

31. Instalar la placa terminal del portapinon (8) y los


pernos autobloqueantes (9). Apretar los pernos
autobloqueantes al par especificado siguiendo una
secuencia cruzada. Girar la caja en ambos sentidos
varias veces mientras se aprieta los pernos.
32. Instalar la cubierta terminal.
Valor especificado
Perno autobloqueante de la placa
terminal del portapinon
Par motor ....................................................................................... 500 Nm
369 lb-ft

Pernos y placa terminal del portapinon


8Placa terminal del portapinon
9Perno autobloqueante (se usan 4)
MH66088,0000999 6305SEP0822/30

IMPORTANTE: Los discos usados del conjunto de


embragues de los frenos de servicio
deben instalarse en la misma posicion
que ocupaban antes de ser extrados.

UN15AUG08

33. Instalar el conjunto de embragues de los frenos de


servicio.

TX1047254

31Placa de respaldo
32Disco de acero exterior (2 mm) (se usan 2)
33Disco de acero interior (4 mm) (se usan 3)
34Discos de friccion (se usan 4)

Orientacion de los discos del conjunto de embragues de los frenos


de servicio

Continua en la pag. siguiente

MH66088,0000999 6305SEP0823/30

10
1011
14

TM11139 (14OCT08)

10-1011-14

Cargadora 444K
011509

PN=330

Elementos activos

UN05MAY06

ATENCION: No calentar el aceite a mas de


182 C (360 F). Los vapores o el aceite pueden
ser inflamables a partir de 193 C (380 F).
Utilizar un termometro. No permitir que una
llama o un elemento calefactor entre en
contacto directo con el aceite. Calentar el aceite
en una zona bien ventilada. Planificar un
procedimiento seguro para manipularlo con el
fin de evitar quemaduras.

TX1007412A

IMPORTANTE: Los pinones planetarios deben


instalarse con el extremo conico hacia
abajo.
34. En un calentador de cojinetes, calentar los pinones
planetarios (27) e instalar (con el extremo conico
hacia abajo). Instalar los anillos de retencion (25).

Instalacion del pinon planetario


25Anillos de retencion (se usan 3)
27Pinon planetario (se usan 3)
MH66088,0000999 6305SEP0824/30

35. Instalar la herramienta de servicio JDG10406 (46) en


el agujero de inspeccion (47) para mantener el
conjunto de embragues de los frenos de servicio (44)
en la posicion correcta durante la instalacion del eje.

TX1007416A

UN05MAY06

44Conjunto de embragues de los frenos de servicio


46Herramienta de servicio JDG10406
47Orificio de inspeccion

Herramienta de servicio JDG10406

Continua en la pag. siguiente

MH66088,0000999 6305SEP0825/30

10
1011
15

TM11139 (14OCT08)

10-1011-15

Cargadora 444K
011509

PN=331

Elementos activos
36. Limpiar la junta torica (49) mediante un disolvente
volatil no derivado del petroleo y panos sin pelusa.
37. Aplicar una capa delgada de aceite en la junta torica
e instalar en la trompeta del semieje (38).

TX1007418A

UN05MAY06

38Trompeta del semieje


49Junta torica

Ubicaciones de la junta torica

MH66088,0000999 6305SEP0826/30

38. Alinear los dientes de los pinones planetarios (27)


respecto a los dientes del engranaje planetario (23) e
introducir el conjunto del semieje (48) y del engranaje
planetario en el centro de los pinones planetarios.

TX1007419A

UN05MAY06

23Engranaje planetario
27Pinon planetario (se usan 3)
48Semieje

Semieje y engranaje planetario

Continua en la pag. siguiente

MH66088,0000999 6305SEP0827/30

10
1011
16

TM11139 (14OCT08)

10-1011-16

Cargadora 444K
011509

PN=332

Elementos activos

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.

TX1007382A

Valor especificado
Caja de los pinones planetarios
del eje y de los frenos de
servicioPeso (aproximado) .......................................................... 181 kg
400 lb

UN05MAY06

39. Instalar la caja de los pinones planetarios del eje y de


los frenos de servicio (1) en la trompeta del semieje
(38) mediante el soporte de elevacion DFT1273 (37).
Consultar Soporte de elevacion de la caja de los
pinones planetarios del eje y de los frenos de servicio
DFT1273. (Grupo 9900.)

Instalar la caja de los pinones planetarios del eje y de los frenos de


servicio

1Caja de los pinones planetarios del eje y de los


frenos de servicio
37Soporte de elevacion DFT1273
38Trompeta del semieje

MH66088,0000999 6305SEP0828/30

40. Instalar los pernos (40) y ajustarlos al valor


especificado.

UN05MAY06

Valor especificado
Perno de la caja de los pinones
planetarios del eje y de los frenos
de servicioPar motor .................................................................. 390 Nm
288 lb-ft

Valor especificado
Tapon de drenaje de la caja de
los pinones planetarios del eje y
de los frenos de servicio
Par motor .......................................................................................... 50 Nm
37 lb-ft

TX1007386A

41. Limpiar las roscas del tapon de drenaje (39) con


imprimador de curado. Aplicar sellante de tuberas en
las roscas y apretar al par especificado.

Tapon de drenaje y pernos de la caja de los pinones planetarios del


eje y de los frenos de servicio

39Tapon de drenaje
40Perno (se usan 12)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

10-1011-17

MH66088,0000999 6305SEP0829/30

Cargadora 444K
011509

PN=333

10
1011
17

Elementos activos
42. Instalar el purgador de los frenos (30), el adaptador
del tubo de los frenos (36) y el tubo de los frenos
(35). Ajustar como indique la especificacion.

TX1007383A

43. Llenar el eje con la cantidad correcta de aceite.


Consultar la seccion Vaciado y recambio de aceite en
los ejes delantero y trasero. (Manual del operador.)

UN05MAY06

Valor especificado
Purgador de los frenos
Par motor ........................................................................................... 6 Nm
53 lb-in.
Adaptador del tubo de los
frenosPar motor ............................................................................ 36 Nm
26.5 lb-ft
Tubo de los frenosPar motor ..................................................... 100 Nm
73.8 lb-ft

Tubo de los frenos, adaptador del tubo de los frenos y purgador de


los frenos

44. Purgar el sistema de frenos. Consultar Procedimiento


de purga del freno de servicio. (Grupo 1011.)

30Purgador de los frenos


35Tubo de los frenos
36Adaptador del tubo de los frenos

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algun componente
pesado. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
45. Instalar la rueda. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion de ruedas. (Grupo 0110.)

MH66088,0000999 6305SEP0830/30

10
1011
18

TM11139 (14OCT08)

10-1011-18

Cargadora 444K
011509

PN=334

Elementos activos

Desmontaje y montaje del pedal y el varillaje de los frenos de servicio


3
2
1
5

17

16
15

14

9
8

10

14

12

13

8
13

10

11

10

12

TX1049999

UN13OCT08

TX1049999
Pedal y varillaje de los frenos de servicio
1Perno (se usan 6)
2Arandela (se usan 2)
3Perno (se usan 2)
4Eje
5Pedal derecho

6Junta torica (se usan 3)


7Adaptador (se usan 3)
8Junta torica (se usan 3)
9Valvula de freno
10Junta torica (se usan 3)

11Adaptador
12Junta torica (se usan 2)
13Adaptador en codo
(se usan 2)
14Adaptador en codo
(se usan 2)

15Tuerca (se usan 6)


16Empaquetadura
(se usan 2)
17Pedal izquierdo

Inspeccionar el pedal y el varillaje de los frenos de


servicio. Efectuar el reemplazo de ser necesario.
TW73308,00003AD 6313OCT081/1

TM11139 (14OCT08)

10-1011-19

Cargadora 444K
011509

PN=335

10
1011
19

Elementos activos

Procedimiento de purga del freno de servicio


Cada eje tiene dos tornillos de purga de frenos, uno para
cada rueda. Hay que purgar los frenos cuando exista la
posibilidad de entrada de aire al sistema.

UN04APR06

NOTA: Se necesitan dos personas para purgar el aceite


del sistema de frenos: una para accionar la
valvula de freno y la otra para abrir y cerrar los
tornillos de purga.

2. Colocar un tubo de plastico transparente en el tornillo


de purga (1) y llevarlo hasta el tanque de aceite
hidraulico u otro recipiente adecuado.

TX1005964A

1. Activar el freno de estacionamiento.

Procedimiento de purga del freno de servicio


1Tornillo de purga

3. Arrancar el motor y ponerlo en marcha a ralent lento.


4. Mantener el pedal del freno pisado hasta haber
terminado el procedimiento de purga de los frenos.
IMPORTANTE: Si despues de 3 minutos continuan
saliendo burbujas, interrumpir el
procedimiento de purga. Buscar la
causa del problema, corregirlo y luego
continuar con el procedimiento.
5. Abrir el tornillo de purga hasta que el aceite hidraulico
empiece a circular. Cerrar el tornillo de purga cuando
desaparezcan las burbujas. Soltar el pedal del freno.
6. Repetir el procedimiento con los demas tornillos de
purga.
7. Revisar el nivel de aceite del deposito hidraulico.
Consultar Verificacion del nivel de aceite hidraulico.
(Manual del operador.)

MH66088,000099B 6315AUG081/1

10
1011
20

TM11139 (14OCT08)

10-1011-20

Cargadora 444K
011509

PN=336

Grupo 1060

Sistema hidraulico
Retiro e instalacion de la valvula de frenos
de servicio
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
MH66088,000099C 6318AUG081/3

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Parar el motor y aliviar la presion hidraulica. Efectuar
el procedimiento de Descarga de los acumuladores y
de la presion del sistema hidraulico. (Grupo 9025-25.)
3. Quitar el panel de compensacion frontal de la cabina.

10
1060
1

4. Aplicar aspiracion al vaco al deposito hidraulico o


drenarlo. Si se drena el deposito hidraulico, consultar
la seccion de capacidades de drenaje y llenado.
(Manual del operador.)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

10-1060-1

MH66088,000099C 6318AUG082/3

Cargadora 444K
011509

PN=337

Sistema hidraulico
5. Colocar marbetes en las lneas hidraulicas (1) y
desconectarlas. Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.
2
6. Desconectar el sensor de presion de los frenos de
servicio.
1
UN18AUG08

7. Apoyar la valvula de los frenos de servicio y quitar los


pernos de cabeza hueca (2).

TX1047337

8. Quitar la valvula de los frenos de servicio (3).


3

9. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


10. Instalar la valvula de los frenos de servicio y los
pernos de cabeza hueca.

1Lnea hidraulica (se usan 6)


2Tornillos de cabeza hueca (se usan 2)
3Valvula de frenos de servicio

11. Conectar los conductos hidraulicos a la valvula de los


frenos de servicio.
12. Conectar el sensor de presion de los frenos de
servicio.
13. Extraer el vaco o llenar el deposito hidraulico. Si va a
llenarse el deposito hidraulico, consultar Capacidades
de drenaje y llenado. (Manual del operador.)
14. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.

MH66088,000099C 6318AUG083/3

Retiro e instalacion del acumulador de


frenos de servicio

10
1060
2

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

10-1060-2

MH66088,000099D 6319AUG081/3

Cargadora 444K
011509

PN=338

Sistema hidraulico

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
2. Parar el motor y aliviar la presion hidraulica. Efectuar
el procedimiento de Descarga de los acumuladores y
de la presion del sistema hidraulico. (Grupo 9025-25.)
3. Retirar el panel de compensacion del lado izquierdo de
la cabina.
4. Aplicar aspiracion al vaco al deposito hidraulico o
drenarlo. Si se drena el deposito hidraulico, consultar
la seccion de capacidades de drenaje y llenado.
(Manual del operador.)

Continua en la pag. siguiente

MH66088,000099D 6319AUG082/3

10
1060
3

TM11139 (14OCT08)

10-1060-3

Cargadora 444K
011509

PN=339

Sistema hidraulico
5. Etiquetar y desconectar los conductos hidraulicos (1)
de los acumuladores de los frenos de servicio. Cerrar
todas las aberturas con tapas y tapones.
6. Quitar las escuadras (2).

8. Quitar los acumuladores de los frenos de servicio.

9. Reemplazar los acumuladores de los frenos de


servicios segun sea necesario.
10. Instalar los acumuladores de los frenos de servicio y
las abrazaderas.

2
1

TX1047348

NOTA: No puede darse mantenimiento a los


acumuladores de los frenos de servicio. Los
acumuladores nuevos estan precargados.

UN19AUG08

7. Desconectar los conectores electricos del sensor de


presion (3) de los acumuladores.

1Lneas hidraulicas de frenos de servicio


(se usan 4)
2Escuadra (se usan 2)
3Conector electrico del sensor de presion
(se usan 2)

11. Conectar los conectores electricos.


12. Conectar las lneas hidraulicas.
13. Extraer el vaco o llenar el deposito hidraulico. Si va a
llenarse el deposito hidraulico, consultar Capacidades
de drenaje y llenado. (Manual del operador.)
14. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.

MH66088,000099D 6319AUG083/3

10
1060
4

TM11139 (14OCT08)

10-1060-4

Cargadora 444K
011509

PN=340

Seccion 11

Freno de estacionamiento
Indice
Pagina

Grupo 1111Elementos activos


Extraccion e instalacion del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-1
Desmontaje y montaje del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-4
Grupo 1160Sistema hidraulico
Extraccion e instalacion de la valvula de
solenoide de desactivacion del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-1

11

TM11139 (14OCT08)

11-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

11

TM11139 (14OCT08)

11-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 1111

Elementos activos
Extraccion e instalacion del freno de
estacionamiento

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Nunca depender del accesorio
de la cargadora para evitar que se desplace la
maquina. La maquina puede voltearse
repentinamente, provocando la muerte o
lesiones graves. Siempre bloquear las ruedas
para evitar que la maquina se mueva al trabajar
en el freno de estacionamiento.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada e
instalar bloques en los neumaticos delanteros y
traseros.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.
11
1111
1

2. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los


bastidores.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

11-1111-1

SW03989,0000393 6302SEP081/4

Cargadora 444K
011509

PN=343

Elementos activos
3. Desconectar el conducto hidraulico del freno de
estacionamiento (3).

4. Desconectar la manguera del respiradero (5).


5

5. Quitar el eje impulsor delantero (1) y el eje impulsor de


articulacion (4). Desechar los pernos de la junta
universal. Consultar la seccion Extraccion e instalacion
de la junta universal y del eje impulsor. (Grupo 0225.)

3
4
2

6. Quitar los pernos de montaje del freno de


estacionamiento (7).

TX1037491

UN28FEB08

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por algun componente pesado. Usar
un aparato apropiado para levantar los
componentes.
7. Quitar el conjunto del freno de estacionamiento (2).

Freno de estacionamiento
Valor especificado
Conjunto del freno de
estacionamientoPeso
(aproximado)...................................................................................... 43 kg
95 lb

1Eje impulsor delantero


2Conjunto del freno de estacionamiento
3Conducto hidraulico del freno de
estacionamiento
4Eje impulsor de la articulacion
5Manguera del respiradero
6Colector de la bomba hidraulica
7Pernos de montaje del freno de
estacionamiento (se usan 4)

8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


Consultar la seccion Desarmado y armado del freno de
estacionamiento. (Grupo 1111.)
9. Instalar el conjunto del freno de estacionamiento (2).
Apretar los pernos de montaje del freno de
estacionamiento (7) al par especificado.
Valor especificado
Perno de montaje del freno de
estacionamientoPar motor ......................................................... 319 Nm
235 lb-ft

10. Aplicar lubricante antiaferrante de grado plata


PM37566 o un equivalente en el eje del freno de
estacionamiento.
11. Instalar la horquilla universal en el eje del freno de
estacionamiento.

11
1111
2

12. Instalar el eje impulsor delantero (1) y el eje impulsor


de articulacion (4). Comprobar que se ha orientado
correctamente; consultar Extraccion e instalacion de
la junta universal y del eje impulsor. (Grupo 0225.)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

11-1111-2

SW03989,0000393 6302SEP082/4

Cargadora 444K
011509

PN=344

Elementos activos
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No
volver a usar los pernos de la junta
universal del eje impulsor.
13. Instalar pernos nuevos en la junta universal del eje
impulsor y ajustarlos al valor especificado.
Valor especificado
Perno de junta universal
Par motor .......................................................................................... 78 Nm
58 lb-ft

14. Instalar la manguera del respiradero (5).


15. Instalar el conducto hidraulico del freno de
estacionamiento (3).

SW03989,0000393 6302SEP083/4

11

16. Comprobar el aceite del freno de estacionamiento y


llenar a traves del tapon de llenado (8) segun sea
necesario. Consultar la seccion Aceite de los ejes, del
freno de estacionamiento y de la transmision.
(Manual del operador.)

UN13FEB08

10

Valor especificado
Aceite del freno de
estacionamientoCapacidad .......................................................... 300 ml
10 oz.

17. Anadir grasa a traves de los engrasadores de cada


extremo del conjunto del freno de estacionamiento
hasta que salga grasa entre los sellos y las
horquillas.

11

TX1028891

IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No


llenar el freno de estacionamiento
excesivamente. Llenar solo hasta la
lumbrera.

8Tapon de llenado
9Tapon de drenaje
10Eje
11Adaptadores de engrase (se usan 2)

SW03989,0000393 6302SEP084/4

11
1111
3

TM11139 (14OCT08)

11-1111-3

Cargadora 444K
011509

PN=345

Elementos activos

Desmontaje y montaje del freno de estacionamiento


27

29

17
28

33

26
24

25

32

23

31
30

20
22

18
16

15
14

8
4

12

19
21
10

1
11

6
27
3

TX1028900
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

11-1111-4

TX1028900

2
13

11
1111
4

UN13FEB08

SW03989,0000394 6318AUG081/7

Cargadora 444K
011509

PN=346

Elementos activos
1Tuerca del eje impulsor
2Arandela
3Pasador de chaveta
4Junta torica (se usan 6)
5Brida
6Sello exterior
7Perno (se usan 6)
8Cubierta de caja
9Conector
10Pasador de clavija
(se usan 2)

11Espaciador
12Sello interior
13Anillo elastico
14Conjunto del cono de
cojinete
15Junta torica
16Suplementos
17Junta torica
18Embolo
19Junta torica

20Placa separadora
(se usan 7)
21Discos de friccion
(se usan 7)
22Placa de respaldo
23Resorte (se usan 36)
24Resorte retenedor
25Eje impulsor
26Conjunto del cono de
cojinete

NOTA: La horquilla (33) esta en el extremo estriado


del eje impulsor (25).

27Anillo elastico del


sujetador de sello
(se usan 2)
28Sello interior
29Tapon y junta torica
30Tapon y junta torica
31Caja
32Sello exterior
33Brida

4. Separar del eje impulsor (25) el espaciador (11) y


el anillo elastico (13) a traves del orificio de la
cubierta de la caja (8).

1. Sacar la horquilla (33) del eje impulsor (25).


ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por objetos despedidos. Placa de
la cubierta sometida a la presion del resorte.
Extraer los pernos uniformemente para
evitar lesiones.

2. Quitar el pasador de chaveta (3), la tuerca del eje


impulsor (1), la arandela (2) y la horquilla (5).
3. Quitar los anillos elasticos del sujetador de sello
(27) y los sellos exteriores (6 y 32) de ambos
extremos del conjunto del freno de
estacionamiento.

5. Quitar los pernos (7) de manera uniforme.

Continua en la pag. siguiente

SW03989,0000394 6318AUG082/7

11
1111
5

TM11139 (14OCT08)

11-1111-5

Cargadora 444K
011509

PN=347

Elementos activos
NOTA: Quitar la cubierta de la caja y el embolo en
conjunto.

18

6. Quitar la cubierta (8) de la caja (31).


14

7. Separar de la cubierta de la caja (8) el embolo (18)


con las juntas toricas (15 y 19) y las laminillas (16).

20

25

9. Separar de la caja (31) el eje impulsor (25), los discos


de friccion (21), las placas separadoras (20) y los
conjuntos de cono de cojinete (14 y 26).

26

10. Separar del eje impulsor (25) el conjunto de cono de


cojinete (14), las placas separadoras (20) y los discos
de friccion (21).

TX1029130

8. Extraer el sello interior (12) del orificio de la cubierta


de la caja (8).

UN10SEP07

15

21

14Conjunto del cono de cojinete


15Junta torica
18Embolo
20Placa separadora (se usan 7)
21Discos de friccion (se usan 7)
25Eje impulsor
26Conjunto del cono de cojinete

11. Sacar el conjunto de cono de cojinete (26) del eje


impulsor (25).
NOTA: Las pistas de cojinete deben estar en la caja y su
cubierta.
12. Separar de la caja (31) las pistas de cojinete de la
cubierta de la caja (8).

Continua en la pag. siguiente

SW03989,0000394 6318AUG083/7

11
1111
6

TM11139 (14OCT08)

11-1111-6

Cargadora 444K
011509

PN=348

Elementos activos
13. Separar la placa de refuerzo (22) de la caja (31).
22
14. Extraer los resortes (23) y el sujetador del resorte
(24).
23
15. Extraer los pasadores de clavija (10) y el sello interior
(28) de la caja (31).

17
31

17. Instalar pistas de cojinete nuevas en la caja (31) y en


su cubierta (8).
18. Instalar un sello interior nuevo (28), un sello exterior
(32) en la caja (31).

TX1029137

16. Inspeccionar y reemplazar las piezas segun sea


necesario.

UN10SEP07

24
10

10Pasador de clavija (se usan 2)


17Junta torica
22Placa de respaldo
23Resorte (se usan 36)
24Resorte retenedor
31Caja

19. Lubricar la junta torica (17) e instalar en la caja (31).


20. Instalar el sujetador de resorte (24), los resortes (23)
y la placa de refuerzo (22) en la caja (31).
NOTA: Asegurarse de que el extremo estriado largo del
eje impulsor se instale primero en la caja.
21. Instalar el conjunto de cono de cojinete (26) en el eje
impulsor (25) e instalar el extremo estriado en la caja
(31).
22. Aplicar aceite fresco e instalar discos de friccion (21)
y las placas separadoras (20). Alternar los discos de
manera que quede un disco de friccion (21) despues
de una placa de refuerzo (22) y la placa separadora
(20) quede de ultima en el extremo roscado del eje
impulsor (25).
23. Instalar juntas toricas lubricadas (15 y 19) en el
embolo (18).
24. Instalar el embolo (18) en la caja (31).
25. Instalar el conjunto de cono de cojinete (14) en el eje
impulsor (25).
NOTA: El cono de cojinete y los conjuntos de pista son
un par seleccionado para crear un juego axial del
eje de 0,1270,305 mm (0.0050.012 in.).
El numero y grosor de las laminillas puede variar.

11
1111
7

26. Instalar las laminillas (16) y el sello interior nuevo (12)


en la cubierta de la caja (8) para lograr el juego axial
adecuado.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

11-1111-7

SW03989,0000394 6318AUG084/7

Cargadora 444K
011509

PN=349

Elementos activos
27. Instalar la cubierta (8) en la caja (31) asegurandose
de alinear los pasadores de clavija (10).
28. Instalar los pernos (7) con las juntas toricas (4) en la
cubierta de la caja (8) y apretar al par especificado.
Valor especificado
Perno con junta torica
Par motor ....................................................................................... 122 Nm
90 lb-ft

29. Instalar el anillo plastico (13) en el eje impulsor (25) a


traves del orificio de la cubierta de la caja (8).
30. Introducir el espaciador (11) por el orificio de la
cubierta de la caja (8) en el eje impulsor (25).
31. Instalar el sello exterior (6) y el anillo elastico del
sujetador del sello (27) en el orificio de la cubierta de
la caja (8).
32. Aplicar lubricante antiaferrante de Grado Plata
PM37566 o un lquido equivalente a las estras del
eje impulsor.
33. Instalar la horquilla (5), la arandela (2) y la tuerca del
eje impulsor (1). Apretar la tuerca del eje impulsor al
par especificado.
Valor especificado
Tuerca del eje impulsor
Par motor ....................................................................................... 407 Nm
300 lb-ft

34. Girar la tuerca del eje impulsor (1) a la izquierda


hasta que pueda instalarse el pasador de chaveta (3).
Desplegar el extremo del pasador de chaveta para
trabarlo en su lugar.

Continua en la pag. siguiente

SW03989,0000394 6318AUG085/7

11
1111
8

TM11139 (14OCT08)

11-1111-8

Cargadora 444K
011509

PN=350

Elementos activos
IMPORTANTE: Evitar que se recaliente el freno de
estacionamiento. No llenar el freno de
estacionamiento excesivamente.
Llenar unicamente hasta la parte
inferior de la abertura del tapon de
llenado.
Valor especificado
Aceite del freno de
estacionamientoCapacidad
(aproximada).................................................................................... 300 ml
10 oz.

35. Llenar el freno de estacionamiento por el tapon y la


junta torica (29). Dejar vaciar el aceite hasta el fondo
de la abertura del tapon antes de instalar el tapon y
la junta torica (29) para evitar llenar en exceso.
Consultar la seccion Aceite de los ejes, del freno de
estacionamiento y de la transmision. (Manual del
operador.)
Continua en la pag. siguiente

SW03989,0000394 6318AUG086/7

11
1111
9

TM11139 (14OCT08)

11-1111-9

Cargadora 444K
011509

PN=351

Elementos activos
IMPORTANTE: Comprobar la correcta alineacion y
orientacion de la horquilla (33)
instalada en el eje impulsor y el freno
de estacionamiento.

T112153

37. Anadir grasa a traves de los engrasadores de cada


extremo de las bridas de la caja del conjunto del
freno de estacionamiento hasta que la grasa salga
entre los sellos exteriores (6 y 32) y las horquillas
(5 y 33). Consultar la seccion Extraccion e instalacion
del freno de estacionamiento. (Grupo 1111.)

UN06NOV97

36. Instalar la horquilla (33) en el eje impulsor (25).


Consultar la seccion Extraccion e instalacion de la
junta universal y del eje impulsor. (Grupo 0225.)

Alineacion de la brida

38. Realizar una prueba en banco del freno de


estacionamiento.
39. Instalar la bomba manual hidraulica D01018AA en el
freno de estacionamiento.
40. Aumentar lentamente la presion hasta que el eje gire
libremente y comparar con las especificaciones.
Valor especificado
Freno de estacionamiento
Reduccion de presion.......................................................... 8961068 kPa
8,910,6 bar
130155 psi

41. Aumentar la presion de acuerdo con las


especificaciones.
Valor especificado
Freno de estacionamiento
Aumento de presion .................................................................... 3450 kPa
34,5 bar
500 psi

42. Descargar lentamente la presion del freno hasta que


el eje deje de girar libremente, y comparar con las
especificaciones. El intervalo de presion de activacion
del freno no debe superar la presion de desactivacion
del freno.
Valor especificado
Freno de estacionamiento
Cambio de presion ........................................................................ 210 kPa
2,1 bar
30 psi
11
1111
10

SW03989,0000394 6318AUG087/7

TM11139 (14OCT08)

11-1111-10

Cargadora 444K
011509

PN=352

Grupo 1160

Sistema hidraulico
Extraccion e instalacion de la valvula de
solenoide de desactivacion del freno de
estacionamiento
Consultar la seccion de desmontaje y montaje del colector
de la bomba hidraulica. (Grupo 3160.)

MH66O88,0000713 6321AUG081/1

11
1160
1

TM11139 (14OCT08)

11-1160-1

Cargadora 444K
011509

PN=353

Sistema hidraulico

11
1160
2

TM11139 (14OCT08)

11-1160-2

Cargadora 444K
011509

PN=354

Seccion 17

Bastidor o estructura de apoyo


Indice
Pagina

Grupo 1740Instalacion del bastidor


Soldadura de estructura principal . . . . . . . . .17-1740-1
Separacion del motor y el bastidor de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
Extraccion e instalacion de cojinete y
sellos de pivote superiores . . . . . . . . . . . .17-1740-7
Extraccion e instalacion de cojinete y
sellos de pivote inferiores . . . . . . . . . . . . .17-1740-9
Grupo 1746Protectores inferiores del bastidor
Retiro e instalacion de protectores del eje
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-1
Extraccion e instalacion del protector
inferior de la transmision . . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
Grupo 1749Pesos del chasis
Extraccion e instalacion de los
contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-1
Extraccion e instalacion del contrapeso
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-3

TM11139 (14OCT08)

17-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

17

Indice

17

TM11139 (14OCT08)

17-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 1740

Instalacion del bastidor


Soldadura de estructura principal
17
1740
1

TS220

UN23AUG88

ATENCION: Evitar la inhalacion de gases o


polvo potencialmente toxicos. Al soldar o al
usar un soplete, la pintura se puede calentar y
desprender gas toxico. Realizar todas las tareas
al aire libre o en una zona con buena
ventilacion. Desechar la pintura y el disolvente
en forma adecuada.
Si se remueve la pintura con una lijadora
comun o motorizada, evitar inhalar el polvo.
Usar una mascarilla de proteccion adecuada. Si
se usa disolvente o decapante de pintura,
eliminarlo con agua y jabon antes de soldar.
Eliminar del area los recipientes de solvente o
decapante y otros materiales inflamables.
Permitir que los gases se ventilen durante por
lo menos 15 minutos antes de realizar tareas de
soldadura o de calentamiento.
IMPORTANTE: Este trabajo debe efectuarlo
unicamente un soldador calificado.
Colocar la abrazadera de conexion a
tierra de la maquina de soldar cerca
de la zona en la cual se efectuara la
soldadura para evitar el paso de
corriente por los cojinetes.
Quitar o proteger todas las partes que
puedan danarse por el calentamiento
o por las salpicaduras de metal
fundido de la soldadura.
1. Desconectar tanto los cables negativos como los
positivos de las bateras.
2. Desconectar las siguientes unidades de control. Para
la ubicacion de las unidades de control, consultar
Ubicacion de los componentes del mazo central (W3).
(Grupo 9015-10).
Unidad de pantalla avanzada (ADU). Consultar
Extraccion e instalacion de la unidad de pantalla
avanzada (ADU). (Grupo 9015-20).
Modulo de interruptores sellado (SSM) Consultar
Extraccion e instalacion del modulo de interruptores
sellado (SSM). (Grupo 9015-20).
Unidad de control de carga flexible (FLC). Consultar
Extraccion e instalacion de la unidad de control de
carga flexible (FLC). (Grupo 9015-20).
Unidad de control del motor (ECU). Ver Retiro e
instalacion de la unidad de control del motor (ECU).
(Grupo 9015-20).
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

17-1740-1

MH66O88,0000935 6329FEB081/2

Cargadora 444K
011509

PN=357

Instalacion del bastidor

17
1740
2

Unidad de control de la transmision (TCU). Consultar


Extraccion e instalacion de la unidad de control de la
transmision (TCU). (Grupo 9015-20).
3. Quitar la pintura antes de soldar.
Usar uno de los siguientes metodos de soldadura:
Electrodo AWS-E-7018 revestido con fundente para
soldadura por arco (SMAW).
Soldadura de arco metalico con electrodo de alambre
AWS-ER-70S-3f y gas de proteccion (GMAW).
Electrodo de alambre AWS-E70T-1 o E71T-1 con
soldadura por arco de flujo de nucleo (FCAW).
Valor especificado
Metal de soldaduraResistencia
a la traccion ............................................................................... 482,6 mPa
70 000 psi
Lmite elastico............................................................................ 413,7 mPa
60 000 psi
Elongacion ........................................................................................... 22%

Precalentar el area a reparar para permitir una mejor


penetracion de la soldadura.
Para reparar un fallo en el soldado de metales, eliminar el
aporte de la soldadura con un equipo para soldar por arco
o con una amoladora. Limpiar cuidadosamente el area
que sera soldada. Precalentar las juntas estructurales a
una temperatura mnima de 38 C (100 F). Precalentar
las herramientas de labranza estructural (bordes
cortantes, zapatas de patn y vastagos de dientes) a
177 C (350 F).
Valor especificado
Conjuntos estructurales
Temperatura de precalentamiento .................................................... 38 C
100 F
Herramientas de labranza
Temperatura de precalentamiento .................................................. 177 C
350 F

Para reparar un fallo del metal de base, elimine suficiente


material para permitir que la soldadura penetre hasta el
fondo de la grieta. Precalentar las herramientas de
labranza estructural (bordes cortantes, zapatas de patn y
vastagos de dientes) a 177 C (350 F).
MH66O88,0000935 6329FEB082/2

TM11139 (14OCT08)

17-1740-2

Cargadora 444K
011509

PN=358

Instalacion del bastidor

Separacion del motor y el bastidor de la


cargadora
17
1740
3

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada y
alinear los chasis. Parar el motor.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
NOTA: Las ruedas del gato de taller deben rodar
libremente y avanzar en lnea recta al mover el
bastidor de la cargadora hacia adelante.
3. Colocar un gato de taller de 10 toneladas debajo de la
parte central del cucharon.
4. Fijar un dispositivo de elevacion adecuado al bastidor
frontal de la cargadora.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Colocar apoyos debajo de las
secciones delantera y trasera del bastidor del
motor de la maquina.
5. Instalar pedestales de 20 toneladas debajo de las
partes delantera y trasera del bastidor del motor.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

17-1740-3

SW03989,0000426 6313AUG081/4

Cargadora 444K
011509

PN=359

Instalacion del bastidor

17
1740
4

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.
Evitar el peligro aliviando la presion antes de
desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
6. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
7. Identificar y desconectar los mazos electricos que
conectan los bastidores de la cargadora.
8. Aplicar una aspiracion al vaco al deposito de aceite
hidraulico.
9. Identificar y desconectar los conductos hidraulicos que
van del bastidor delantero de la cargadora al bastidor
del motor. Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones. Para conocer la disposicion de las
mangueras, consultar Ubicacion de componentes de
sistema hidraulico. (Grupo 9025-15).
10. Desconectar las juntas universales de la transmision
situadas entre el eje impulsor del freno de
estacionamiento y el freno de estacionamiento y el
eje impulsor de eje delantero.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

17-1740-4

SW03989,0000426 6313AUG082/4

Cargadora 444K
011509

PN=360

Instalacion del bastidor

17
1740
5

UN05SEP07

TX1028964

7
TX1028964

Punto de articulacion central


1Pasador pivote superior
2Pasadores del cilindro de
la direccion (se usan 2)

3Pasador pivote inferior


4Perno

11. Quitar los pasadores del cilindro de direccion (2).


12. Extraer el tornillo (4).

5Buje
6Bastidor del motor

7Perno (se usan 6)

15. Quitar el pasador de pivote superior (1). Consultar


el procedimiento de Extraccion e instalacion de
cojinete y sellos de pivote superiores. (Grupo
1740.)

13. Quitar los pernos (7) que fijan el buje (5) al


bastidor.
14. Quitar el pasador de pivote inferior (3). Consultar
Extraccion e instalacion de cojinete y sellos de
pivote inferiores. (Grupo 1740.)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

17-1740-5

SW03989,0000426 6313AUG083/4

Cargadora 444K
011509

PN=361

Instalacion del bastidor


16. Rodar lentamente el bastidor frontal de la cargadora,
el gato de taller y la grua superior hacia adelante
17
separandolos del bastidor del motor (6).
17. Inspeccionar y reemplazar las piezas segun sea
necesario.
18. Fijar el bastidor frontal de la cargadora al bastidor del
motor. Instalar el pasador de pivote superior (1).
19. Instalar el buje (5) y el pasador de pivote inferior (3).
20. Conectar todas las mangueras hidraulicas. Consultar
Ubicacion de los componentes del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-15).

UN24OCT88

21. Conectar todos los mazos electricos. Consultar


Ubicacion de los componentes del mazo del bastidor
de la cargadora (W2). (Grupo 9015-10).
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane. No
volver a usar los pernos de la junta
universal del eje impulsor.
22. Conectar las juntas universales de los ejes
impulsores. Ajustar los pernos de la junta universal al
valor especificado.

T77721

1740
6

Bastidor frontal de la cargadora

Valor especificado
Pernos de junta universal de eje
impulsorPar motor......................................................................... 78 Nm
58 lb-ft

23. Conectar los cilindros de la direccion. Colocar la


cantidad maxima de arandelas entre el bastidor de la
cargadora y el extremo de varilla del cilindro de la
direccion. Colocar la misma cantidad sobre y debajo
del extremo de varilla.
24. Quitar la aspiracion al vaco al deposito de aceite
hidraulico.
25. Realizar el Procedimiento de purga de los frenos de
servicio. (Grupo 9020.)

SW03989,0000426 6313AUG084/4

TM11139 (14OCT08)

17-1740-6

Cargadora 444K
011509

PN=362

Instalacion del bastidor

Extraccion e instalacion de cojinete y sellos de pivote superiores

TX1028986

UN05SEP07

17
1740
7

1Pasador de pivote
2Bastidor del motor
3Sello
4Placa de la cubierta

5Suplemento (segun se
requiera)
6Bastidor de la cargadora

1. Quitar los pasadores de pivote superior e inferior


(1) y separar los bastidores. Consultar Separacion
del motor y de los bastidores de la cargadora.
(Grupo 1740.)
2. Quitar los pernos (10), la placa de la cubierta (4) y
el sello (3).
NOTA: No se puede presionar el sello inferior por el
espaciador. Quitar el espaciador de sello para
extraer el sello.
3. Mediante el juego de extractores de
17-1/2 toneladas D01047AA y el juego de
instaladores JT01933, extraer el cojinete (7), el
espaciador del sello (8) y el sello (9) del orificio del
bastidor de la cargadora.

7Cojinete
8Espaciador de sello
9Sello

10Perno (se usan 6)


11Perno de pasador
12Punto de engrase

5. Aplicar grasa de poliurea de uso general TY6341


en el cojinete (7).
6. Presionar el sello (9) hacia el interior del
espaciador del sello (8) con el saliente hacia
afuera. El sello debe asentarse contra el borde del
espaciador de sello.
7. Instalar el espaciador del sello (8) en el fondo del
orificio del bastidor de la cargadora.
8. Usar el juego de instaladores de bujes, cojinetes y
sellos D01072AA para presionar el cojinete (7)
hacia el interior del orificio del bastidor.
9. Instalar el sello (3) en la cubierta con el saliente
hacia afuera. Presionar el sello para cubrir el
reborde de la placa de la cubierta (4).

4. Inspeccionar y reemplazar las piezas segun sea


necesario.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

17-1740-7

SW03989,0000427 6325FEB081/2

Cargadora 444K
011509

PN=363

Instalacion del bastidor


10. Sujetar la cubierta en su lugar y medir la
separacion entre la placa de la cubierta y el
17
bastidor de la cargadora. Tomar la medida en tres
1740
lugares. La cubierta debe tocar la parte superior
8
del cojinete. Calcular el promedio de estas tres
medidas para determinar correctamente el
conjunto de laminillas necesario.
11. Instalar laminillas para obtener la precarga de
cojinetes especificada.
Valor especificado
Cojinete de pivote superior
Precarga ....................................................................... 0,030,13 mm
0.0010.005 in.

12. Aplicar grasa a la parte superior del cojinete.


Llenar la cavidad por encima del cojinete hasta la
superficie rectificada para evitar, de esta forma,
que ingrese humedad en el cojinete a traves de
las laminillas.
13. Apretar los tornillos (10) al par especificado. Girar
el cojinete despues de apretar.
Valor especificado
Perno de cubierta de cojinete
de pivote superiorPar motor ............................................... 128 Nm
95 lb-ft

SW03989,0000427 6325FEB082/2

TM11139 (14OCT08)

17-1740-8

Cargadora 444K
011509

PN=364

Instalacion del bastidor

Extraccion e instalacion de cojinete y sellos de pivote inferiores


14

13

17
1740
9

15

12

11

10
9
8
UN11SEP07

TX1028998
1Perno sujetador de pasador
2Perno (se usan 6)
3Placa
4Bastidor del motor
5Espaciador (bastidor del
motor)

6Espaciador (bastidor de la
cargadora)
7Sello de la cubierta
8Perno (se usan 6)

1. Quitar el perno sujetador del pasador (1) y el


pasador de pivote inferior (15), y separar los
bastidores de la maquina. Consultar Separacion del
motor y de los bastidores de la cargadora. (Grupo
1740.)
2. Quitar los pernos (8), la placa de la cubierta (9), el
espaciador (6), el sello de la cubierta (7) y las
laminillas (10).
NOTA: No se puede presionar el sello del espaciador
por el espaciador. Quitar el sello y el
espaciador para extraer el sello.

TX1028998

1
9Placa de la cubierta
10Suplemento (segun se
requiera)
11Bastidor de la cargadora

12Cojinete
13Espaciador de sello
14Sello
15Pasador pivote inferior

instaladores JT01933, extraer el cojinete (12), el


espaciador del sello (13) y el sello (14) del orificio
del bastidor de la cargadora.
4. Sacar a presion el espaciador (5) del orificio del
bastidor del motor.
5. Inspeccionar y reemplazar las piezas segun sea
necesario.
6. Instalar el espaciador (5) en el interior del bastidor
del motor al ras del fondo del bastidor.

3. Mediante el juego de extractores de


17-1/2 toneladas D01047AA y el juego de

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

17-1740-9

SW03989,0000428 6319AUG081/3

Cargadora 444K
011509

PN=365

Instalacion del bastidor

17
1740
10

15

13
14

11

12

UN19AUG08

10
7
9

TX1028999

6
8
TX1028999
6Espaciador (bastidor de la
cargadora)
7Sello de la cubierta

8Perno (se usan 6)


9Placa de la cubierta
10Suplemento (segun se
requiera)

7. Aplicar grasa de poliurea de uso general TY6341


en el cojinete (12).

11Bastidor de la cargadora
12Cojinete
13Espaciador de sello

14Sello
15Pasador pivote inferior

superior del cojinete. Calcular el promedio de


estas tres medidas para determinar el conjunto de
laminillas necesario.

8. Presionar el sello (14) hacia el interior del


espaciador del sello (13) con los salientes hacia
afuera. El sello debe asentarse contra el borde del
espaciador de sello.

13. Instalar laminillas (10) para obtener la precarga de


cojinetes especificada.

9. Instalar el espaciador del sello y el sello en el fondo


del orificio del bastidor de la cargadora.

Valor especificado
Cojinete de pivote inferior
Espesor del conjunto de
laminillas ....................................................................... 0,030,13 mm
0.0010.005 in.

10. Presionar el cojinete (12) hacia el interior del


orificio del bastidor de la cargadora.
11. Instalar el sello en la placa de la cubierta (9) con
los salientes hacia afuera. Presionar el sello para
cubrir el borde.
12. Fijar la placa de la cubierta (9) en su lugar y medir
la separacion entre la cubierta y el bastidor.
Tomar la medida en tres lugares. La placa de la
cubierta (9) debe hacer contacto con la parte

14. Aplicar grasa a la parte superior del cojinete.


Llenar la cavidad por encima del cojinete hasta la
superficie rectificada para evitar, de esta forma,
que ingrese humedad en el cojinete a traves de
las laminillas.
15. Apretar los pernos del pivote inferior (8) al par
especificado. Girar el cojinete despues de apretar.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

17-1740-10

SW03989,0000428 6319AUG082/3

Cargadora 444K
011509

PN=366

Instalacion del bastidor


Valor especificado
Perno de cojinete de pivote
inferiorPar motor ................................................................. 128 Nm
95 lb-ft

16. Instalar el espaciador (6) en la placa de la


cubierta (9).
17. Mover los bastidores en forma conjunta e instalar
el pasador de pivote inferior (15) y la placa (3).
Instalar el perno sujetador del pasador (1) y los
pernos (2), y ajustarlos manualmente antes de
apretar.

pueden insertarse en los orificios de la parte


superior del pasador de pivote y se debe insertar
una barra entre ellos para evitar que el pasador
gire durante el ajuste del perno. Apretar los
pernos (2) y la placa (3) al par especificado.
Valor especificado
PernoPar motor ................................................................... 128 Nm
95 lb-ft
Perno sujetador de pasador
Par motor ............................................................................... 2129 Nm
1570 lb-ft

18. Apretar el perno sujetador del pasador (1) al par


especificado. Las clavijas de acero o los pernos

SW03989,0000428 6319AUG083/3

TM11139 (14OCT08)

17-1740-11

Cargadora 444K
011509

PN=367

17
1740
11

Instalacion del bastidor

17
1740
12

TM11139 (14OCT08)

17-1740-12

Cargadora 444K
011509

PN=368

Grupo 1746

Protectores inferiores del bastidor


Retiro e instalacion de protectores del eje
delantero
17
1746
1

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Componente
pesado. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
El protector del eje delantero pesa
aproximadamente 32 kg (72 lb).
El peso puede aumentar debido a la
acumulacion de barro o residuos.
1. Quitar los pernos y usar un dispositivo de elevacion
adecuado para bajar el protector del eje delantero.
Valor especificado
Protector del eje delanteroPeso
(aproximado)...................................................................................... 32 kg
72 lb

2. Repararlos o reemplazarlos si es necesario.

MH66O88,00006FE 6318FEB081/2

T108117

UN12MAR97

3. Instalar el protector del eje delantero y apretar los


pernos firmemente.

Protector del eje delantero

MH66O88,00006FE 6318FEB082/2

TM11139 (14OCT08)

17-1746-1

Cargadora 444K
011509

PN=369

Protectores inferiores del bastidor

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por algun componente pesado. Usar
un dispositivo de elevacion adecuado.
El peso aproximado del protector inferior de la
transmision es 62 kg (137 lb).
El peso puede aumentar por la acumulacion de
barro y residuos.

T108118

17
1746
2

UN12MAR97

Extraccion e instalacion del protector inferior


de la transmision

Valor especificado
Protector inferior de la
transmisionPeso (aproximado) ...................................................... 62 kg
137 lb

1. Quitar los pernos y usar un dispositivo de elevacion


adecuado para bajar el protector inferior de la
transmision.
2. Desconectar el conector electrico del radar de
velocidad de desplazamiento (si corresponde).
3. Reparar o reemplazar el protector inferior de la
transmision si es necesario.
4. Conectar el conector electrico del radar de velocidad
de desplazamiento (si corresponde).
5. Instalar el protector inferior de la transmision y apretar
los pernos firmemente.
MH66O88,00006FF 6320AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

17-1746-2

Cargadora 444K
011509

PN=370

Grupo 1749

Pesos del chasis


Extraccion e instalacion de los contrapesos
17
1749
1
UN07OCT08

NOTA: Se muestra el procedimiento de extraccion del


lado derecho. El procedimiento de extraccion del
lado izquierdo es identico.

TX1049773

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada y


bajar el cucharon al suelo.
2. Quitar la puerta de acceso al motor.
3. Quitar la puerta de acceso de llenado de combustible.

Contrapesos

4. Quitar los tapones de orificios roscados (1) e instalar


las escuadras de elevacion JT01748.

1Tapones de orificios roscados (se usan 2)


2Pernos del contrapeso (se usan 3)
3Contrapeso

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Usar un aparato apropiado para
levantar los componentes.
Valor especificado
ContrapesoPeso (aproximado) .................................................... 377 kg
830 lb

5. Fijar un dispositivo de elevacion adecuado a los


soportes de elevacion y apoyar el contrapeso (3).
6. Quitar los pernos del contrapeso (2).
ATENCION: La cargadora pierde equilibrio sin
el contrapeso. Si es necesario desplazar la
cargadora sin el contrapeso, asegurarse de que
el cucharon este tan cerca del suelo como sea
posible.
Nunca cargar el cucharon cuando se hayan
quitado los contrapesos.
7. Quitar cuidadosamente el contrapeso (3) pasando el
cuello de llenado de combustible y alejandolo de la
maquina.
IMPORTANTE: No permitir que el contrapeso exterior
entre en contacto con el cuello de
llenado de combustible.
8. Instalar el contrapeso. Instalar los pernos del
contrapeso y ajustarlos al valor especificado.
Valor especificado
Perno del contrapesoPar motor................................................ 1071 Nm
790 lb-ft

9. Quitar las escuadras de elevacion e instalar tapones


de orificios roscados.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

17-1749-1

PM10405,0000302 6307OCT081/2

Cargadora 444K
011509

PN=371

Pesos del chasis


10. Instalar la puerta de acceso de llenado de
combustible.
17
1749
2

11. Instalar la puerta de acceso al motor.


PM10405,0000302 6307OCT082/2

TM11139 (14OCT08)

17-1749-2

Cargadora 444K
011509

PN=372

Pesos del chasis

Extraccion e instalacion del contrapeso


trasero
17
1749
3
UN09APR07

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada y


bajar el cucharon al suelo.
2. Apagar el motor.

ATENCION: Evitar sufrir lesiones a causa de


movimientos inesperados al extraer los
contrapesos. Mantener a las personas alejadas
de la maquina. Mantener las manos, los pies y
la ropa alejados de las piezas moviles.

TX1021706A

3. Instalar un perno de anilla adecuado en el contrapeso


trasero.
Contrapeso trasero
1Perno

La cargadora pierde equilibrio sin los


contrapesos. No intentar mover la maquina sin
los contrapesos.
Nunca cargar el cucharon cuando se hayan
quitado los contrapesos.
Evitar la posibilidad de lesiones causadas por
el aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
NOTA: Antes de quitar el contrapeso, aliviar la presion de
los pernos levantando ligeramente el contrapeso.
4. Conectar un dispositivo de elevacion adecuado al
contrapeso. Quitar los tornillos (1).
5. Extraer el contrapeso trasero.
Valor especificado
Contrapeso traseroPeso
(aproximado).................................................................................... 129 kg
285 lb

6. Instalar el contrapeso trasero con un dispositivo de


elevacion adecuado.
7. Instalar los tornillos y apretarlos al valor especificado.
Valor especificado
Perno del contrapeso trasero
Par motor ....................................................................................... 623 Nm
460 lb-ft

MH66O88,0000701 6307OCT081/1

TM11139 (14OCT08)

17-1749-3

Cargadora 444K
011509

PN=373

Pesos del chasis

17
1749
4

TM11139 (14OCT08)

17-1749-4

Cargadora 444K
011509

PN=374

Seccion 18

Cabina del operador


Indice
Pagina

Pagina

Grupo 1800Extraccion e instalacion


Retiro e instalacion de la cabina . . . . . . . . . .18-1800-1

Extraccion e instalacion del interruptor de


control de congelamiento . . . . . . . . . . . . .18-1830-17
Prueba en banco del interruptor de control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18
Extraccion e instalacion de la valvula de
control de la calefaccion . . . . . . . . . . . . .18-1830-19
Verificacion de fugas de la valvula de
control de la calefaccion . . . . . . . . . . . . .18-1830-20
Extraccion e instalacion del conjunto del
motor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-21
Extraccion e instalacion del
receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-22
Extraccion e instalacion del
condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-23
Extraccion e instalacion del interruptor de
alta y baja presion del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-24
Extraccion e instalacion del filtro de aire
exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-25
Extraccion e instalacion del filtro de aire de
recirculacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-26
Extraccion e instalacion del compresor . . . .18-1830-27
Desmontaje y montaje del embrague del
compresorR134a . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-28
Verificacion de la separacion del cubo del
embragueR134a. . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-29

Grupo 1810Compartimento del operador


Extraccion e instalacion de los cristales de
las ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-1
Ajuste de liberacion del mecanismo de
bloqueo de apertura de la puerta de la
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Extraccion e instalacion de motor del
limpiaparabrisas delantero y trasero . . . . .18-1810-2
Grupo 1821Asiento y cinturon de seguridad
Extraccion e instalacion del asiento. . . . . . . .18-1821-1
Extraccion e instalacion del cinturon de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-2
Grupo 1830Calefaccion y aire acondicionado
Manejo correcto del refrigerante . . . . . . . . . .18-1830-1
Precauciones para el refrigerante R134a . . .18-1830-1
Comprobacion de la carga de aceite de
compresor R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
Extraccion del aceite de compresor
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
Carga de aceite de componentes R134a . . .18-1830-3
Prueba de fugas de refrigerante . . . . . . . . . .18-1830-4
Inspeccion de mangueras y tubos de
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-4
Procedimiento de instalacion de la estacion
de recuperacion, reciclado y carga de refrigerante
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-5
Recuperacion del sistema R134a . . . . . . . . .18-1830-6
Evacuacion del sistema R134a . . . . . . . . . . .18-1830-7
Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Procedimientos de limpieza del sistema de
aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-10
Purga del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
Lavado del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-12
Modulo del aire acondicionado con bobina
de la calefaccion/del evaporador . . . . . . .18-1830-14
Extraccion e instalacion de la bobina del
calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-15
Extraccion e instalacion de la valvula de
expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16
TM11139 (14OCT08)

18-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

18

Indice

18

TM11139 (14OCT08)

18-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 1800

Extraccion e instalacion
Retiro e instalacion de la cabina

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
Utilizar un pedazo de carton para buscar
escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.
2. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
3. Abrir el interruptor de desconexion de la batera
(posicion OFF) o desconectar el cable de conexion a
tierra de la batera.
4. Evacuar y recuperar el refrigerante del sistema de aire
acondicionado. Consultar Evacuacion del sistema
R134a. (Grupo 1830.)
5. Quitar la plataforma del lado derecho de la maquina.
6. Quitar la plataforma con peldanos del lado izquierdo
de la maquina.
7. Quitar los escudos de la cabina.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1800-1

MH66O88,0000714 6311AUG081/10

Cargadora 444K
011509

PN=377

18
1800
1

Extraccion e instalacion
8. Drenar el deposito hidraulico o aplicarle aspiracion al
vaco. Si se drena el deposito, consultar Drenaje y
reposicion del aceite del sistema hidraulico. (Manual
del operador.)
MH66O88,0000714 6311AUG082/10

9. Quitar los conductos de calefactor/desempanador


derecho e izquierdo (1).

TX1028989A

UN05SEP07

1Conducto del calefactor/desempanador

Conducto del calefactor/desempanador

MH66O88,0000714 6311AUG083/10

10. Identificar y quitar los conductos hidraulicos (2) de la


valvula de direccion (3). Cerrar todas las aberturas
con tapas y tapones.

UN05SEP07

NOTA: Los conductos hidraulicos que van entre la


valvula y el acumulador de los frenos pueden
permanecer conectados durante el procedimiento
de desmontaje de la cabina.
11. Identificar y quitar los conductos hidraulicos de la
valvula de los frenos. Cerrar todas las aberturas con
tapas y tapones.

TX1028990A

18
1800
2

12. Vaciar el radiador. Ver Vaciado del sistema de


enfriamiento. (Manual del operador.)

Valvula de direccion

13. Abrir la puerta de acceso electrica del lado derecho


de la maquina.
2Conductos hidraulicos de la valvula de direccion
3Valvula de direccion

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1800-2

MH66O88,0000714 6311AUG084/10

Cargadora 444K
011509

PN=378

Extraccion e instalacion
14. Desconectar los adaptadores hidraulicos de control
piloto (4) del lado derecho de la cabina. Cerrar todas
las aberturas con tapas y tapones.
15. Desconectar los conectores electricos del mazo de la
cabina (5) del lado derecho de la cabina.
UN05SEP07

16. Desconectar del lado derecho de la cabina la tira de


conexion a tierra de la cabina al bastidor.

TX1028997A

4Adaptadores hidraulicos de control piloto


(se usan 8)
5Conectores electricos del mazo de la cabina
(se usan 4)

Adaptadores hidraulicos de control piloto y conectores del mazo de


la cabina

MH66O88,0000714 6311AUG085/10

17. Identificar y desconectar del motor de arranque los


cables (68) del mazo que conecta el motor de
arranque a la cabina.

TX1029003A

UN05SEP07

6Cable rojo del solenoide del motor de arranque


7Cable blanco en el solenoide del motor de
arranque (se usan 2)
8Cable negro en el cuerpo del motor de arranque
(se usan 3)

Mazo del motor de arranque

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1800-3

MH66O88,0000714 6311AUG086/10

Cargadora 444K
011509

PN=379

18
1800
3

Extraccion e instalacion
18. Desconectar el conducto hidraulico que va entre el
acumulador de los frenos y el colector de la bomba
hidraulica (9) del adaptador en T del acumulador en
el lado izquierdo de la maquina. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.

TX1029006A

20. Quitar el mazo de cables (11) de los bajos de la


cabina en el lado izquierdo de la maquina.
21. Desconectar las mangueras del calefactor (12) de los
bajos de la cabina. Cerrar todas las aberturas con
tapas y tapones.

Conductos del aire acondicionado

22. Desconectar la manguera del lquido lavaparabrisas


de la parte delantera izquierda de la cabina.

9Conducto hidraulico entre el acumulador de


los frenos y el colector de la bomba hidraulica
10Conducto del aire acondicionado (se usan 2)
11Arnes de alambrado
12Manguera de calefactor (se usan 2)

23. Desconectar la manguera del lquido del


lavaparabrisas de la ventana trasera la parte trasera
izquierda de la cabina.

MH66O88,0000714 6311AUG087/10

UN05SEP07

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
CabinaPeso (aproximado) ........................................................... 771 kg
1700 lb

24. Fijar un dispositivo de elevacion adecuado a los


soportes de elevacion (13) en el techo de la cabina.

TX1029012A

1800
4

UN05SEP07

19. Desconectar los conductos del aire acondicionado


(10). Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
18

25. Quitar los accesorios de montaje de la parte inferior


delantera y trasera de la cabina.

Extraccion de la cabina

26. Extraer la cabina.


13Mensulas de elevacion (se usan 4)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1800-4

MH66O88,0000714 6311AUG088/10

Cargadora 444K
011509

PN=380

Extraccion e instalacion
27. Inspeccionar los accesorios de montaje de la cabina.
Cambiarlas, de ser necesario.
28. Instalar la cabina.
29. Instalar la tornillera de montaje de la cabina y apretar
al par especificado.
18
1800
5

Valor especificado
Tornillera de montaje de la
cabinaPar motor........................................................................ 1150 Nm
850 lb-ft

UN30MAR07

30. Conectar las mangueras del lquido lavaparabrisas de


la ventana delantera y trasera.
31. Conectar las mangueras del calefactor a la parte
inferior de la cabina.

TX1021306

32. Instalar el mazo de cables en los bajos de la cabina


en el lado izquierdo de la maquina.
33. Conectar los conductos del aire acondicionado en el
lado derecho de la maquina.

Montajes y accesorios de montaje de la cabina


1Tuerca (se usan 2)
2Arandela (se usan 6)
3Arandela (se usan 4)
4Punto de montaje de caucho (se usan 4)
5Pernos (M24 x 150) (se usan 2)
6Pernos (M24 x 120) (se usan 2)

34. Conectar el conducto hidraulico del colector de la


bomba hidraulica al acumulador de los frenos.
35. Conectar los cables del mazo de cables del motor de
arranque al motor de arranque.
36. Conectar la tira de conexion a tierra de la cabina al
bastidor en el lado derecho de la cabina.
37. Conectar los conectores electricos al lado derecho de
la cabina.
38. Conectar los adaptadores hidraulicos de control piloto
en el lado derecho de la cabina.
39. Cerrar la puerta de acceso electrica.
40. Instalar los conductos de las valvulas de direccion y
de freno.
41. Eliminar el vaco y comprobar el nivel de aceite
hidraulico. Llenar el deposito hidraulico si se ha
drenado. Consultar Comprobacion del nivel del aceite
hidraulico o consular Drenaje y reposicion del aceite
del sistema hidraulico (Manual del operador.)
42. Instalar los conductos del calefactor/desempanador.
43. Instalar los escudos de la cabina.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1800-5

MH66O88,0000714 6311AUG089/10

Cargadora 444K
011509

PN=381

Extraccion e instalacion
44. Instalar la plataforma con peldanos en el lateral
izquierdo de la maquina.
45. Instalar la plataforma en el lateral derecho de la
maquina.
46. Cargar el sistema de acondicionamiento de aire.
Consultar Evacuacion del sistema R134a. (Grupo
18
1830.)
1800
6

47. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los


bastidores.
48. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
49. Llenar el radiador de acuerdo a las especificaciones.
Consultar Llenado y desaireacion del sistema de
enfriamiento. (Manual del operador.)
MH66O88,0000714 6311AUG0810/10

TM11139 (14OCT08)

18-1800-6

Cargadora 444K
011509

PN=382

Grupo 1810

Compartimento del operador


Extraccion e instalacion de los cristales de las ventanas
El adhesivo que se usa para fijar los cristales en las
ventanas es un adhesivo de uretano que se usa en la
mayora de los parabrisas de automoviles. Se
recomienda el adhesivo de uretano de Loctite
Corporation o uno equivalente. No utilizar ningun otro
tipo de adhesivo. Tambien se recomienda que los
cristales sean instalados por un distribuidor de
cristales para automoviles.

IMPORTANTE: El adhesivo no se pegara


directamente en el metal.

IMPORTANTE: Los cristales deben contar con una


barrera para rayos ultravioleta
alrededor del borde, ya que estos
rayos deterioran el adhesivo. Los
cristales pedidos al Departamento
de repuestos de John Deere
cuentan con dicha barrera. Si el
cristal se adquiere a traves de un
distribuidor, este debera aplicar
una barrera para los rayos
ultravioleta. No aplicar pintura al
borde del cristal.

5. Recortar el adhesivo existente de modo que tenga


una superficie lisa.

Si los cristales no se instalan a traves de un


distribuidor de cristales para automoviles, seguir el
procedimiento detallado a continuacion:
1. Adquirir adhesivo de uretano a traves de un
distribuidor local de cristales para automoviles.

4. Si se elimina el adhesivo existente del marco y se


raspa la pintura del marco de la ventana, pintar el
marco de la ventana. La pintura se debe secar
completamente antes de la instalacion del cristal de
la ventana.

6. Seguir las instrucciones del fabricante para usar el


adhesivo.
7. Aplicar un cordon de 6 mm (1/4 in.) de adhesivo
sobre el adhesivo existente.
8. Colocar un cristal nuevo en posicion. Hacer presion
con la mano para forzar el cristal hacia abajo
alrededor de los bordes hasta que quede parejo
con el marco de metal.
9. Si el cristal se instala directamente en la cabina,
usar cinta adhesiva resistente para mantenerlo en
el lugar mientras se cura el adhesivo.
10. Dejar que el adhesivo se cure durante 24 horas
antes de poner en marcha la maquina.

2. Si se puede extraer el marco de la ventana,


retirarlo de la cabina.
3. Eliminar los fragmentos de cristal danado del
adhesivo existente raspandolos. No eliminar el
adhesivo del marco de ventana o de la cabina.

T52,1810,C19 6305JUN981/1

TM11139 (14OCT08)

18-1810-1

Cargadora 444K
011509

PN=383

18
1810
1

Compartimento del operador

Ajuste de liberacion del mecanismo de


bloqueo de apertura de la puerta de la
cabina
1. Retirar la cubierta percutora de la puerta de la parte
trasera izquierda de la estructura protectora contra
vuelcos (ROPS).
18
1810
2

2. Ajustar el largo del cable para que el pestillo de


liberacion de la puerta la libere cuando la palanca se
mueva 1/3 de su recorrido completo.
3. Aplicar sellador de roscas (resistencia media) a la
tuerca de retencion de la anilla del cable. La anilla del
cable debe quedar suelta.

MH66O88,000072C 6329JUL081/1

Extraccion e instalacion de motor del


limpiaparabrisas delantero y trasero
Extraccion e instalacion del motor del
limpiaparabrisas delantero
1. Detener el limpiaparabrisas delantero.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1810-2

MH66O88,000072D 6329JUL081/7

Cargadora 444K
011509

PN=384

Compartimento del operador

18
1810
3

TM11139 (14OCT08)

18-1810-3

Cargadora 444K
011509

PN=385

Compartimento del operador

T188479

UN09JAN09

18
1810
4

Conjunto del limpiaparabrisas delantero

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1810-4

MH66O88,000072D 6329JUL082/7

Cargadora 444K
011509

PN=386

Compartimento del operador


1Soporte del motor del
limpiaparabrisas
2Juego de montaje del brazo
del limpiaparabrisas
3Articulacion
4Pivote
5Adaptador del panel lateral
del codo de la manguera
de lavaparabrisas

6Acoplador de la manguera
del lavaparabrisas
7Lavaparabrisas
8Manguera del
lavaparabrisas
9Pinza de la manguera del
lavaparabrisas

2. Levantar las cubiertas de los brazos del


limpiaparabrisas y retirar el juego de montaje de los
brazos del limpiaparabrisas (2). Retirar los brazos
del limpiaparabrisas (10) y las escobillas (12).

10Brazo del limpiaparabrisas


11Motor del limpiaparabrisas
12Escobilla del
limpiaparabrisas
13Tuerca de retencion de
pivote

18
1810
5

3. Desconectar la manguera del lavaparabrisas (16)


del acoplador (6).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

14Lavaparabrisas de pivote
15Conjunto del
limpiaparabrisas
16Manguera del
lavaparabrisas

18-1810-5

MH66O88,000072D 6329JUL083/7

Cargadora 444K
011509

PN=387

Compartimento del operador


4. Retirar los tornillos de la placa de montaje del motor
del limpiaparabrisas delantero (18).

6. Desmontar las piezas segun las indicaciones y


reemplazarlas segun sea necesario.

T196713A

18
1810
6

UN18DEC03

5. Retirar el motor del limpiaparabrisas (11) con la placa


de montaje (17) y desconectar el mazo electrico del
motor del limpiaparabrisas.

7. Conectar el mazo electrico en el motor del


limpiaparabrisas.
Motor y placa de montaje del limpiaparabrisas delantero

8. Conectar la manguera del lavaparabrisas en el


acoplador.

17Placa de montaje del motor del


limpiaparabrisas delantero
18Tornillos de la placa de montaje del motor
del limpiaparabrisas delantero

9. Instalar el motor del limpiaparabrisas y la placa de


montaje de dicho motor con los tornillos de la placa.
10. Instalar los brazos y las escobillas del
limpiaparabrisas.
Valor especificado
Tuerca sujetadora del brazo del
limpiaparabrisasPar de apriete ................................................. 14,9 Nm
132 lb-in.

Extraccion e instalacion del limpiaparabrisas trasero


1. Detener el limpiaparabrisas trasero.
2. Retirar los tornillos de sombrerete de retencion del
techo y moverlo hacia adelante lo suficiente como para
acceder al conector del mazo de cables del motor del
limpiaparabrisas.
3. Retirar la banda de amarre y desconectar el mazo de
cables del motor del limpiaparabrisas.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1810-6

MH66O88,000072D 6329JUL084/7

Cargadora 444K
011509

PN=388

Compartimento del operador

18
1810
7

TM11139 (14OCT08)

18-1810-7

Cargadora 444K
011509

PN=389

Compartimento del operador

T193133

UN18NOV03

18
1810
8

Motor del limpiaparabrisas trasero

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1810-8

MH66O88,000072D 6329JUL085/7

Cargadora 444K
011509

PN=390

Compartimento del operador


1Presilla para manguera de
lavaparabrisas (se usan 2)
2Ojal
3Escobilla del
limpiaparabrisas
4Brazo del limpiaparabrisas
5Juego de accesorios de
retencion del pivote

6Adaptador del panel lateral


del codo de la manguera
de lavaparabrisas
7Tuerca de retencion de
pivote
8Lavaparabrisas de pivote

9Motor del limpiaparabrisas


trasero
10Conjunto del motor del
limpiaparabrisas trasero
11Conjunto del
limpiaparabrisas trasero

12Acoplador de la manguera
del lavaparabrisas
13Manguera del
lavaparabrisas
14Manguera del brazo del
lavaparabrisas

18
1810
9

4. Desconectar la manguera del lavaparabrisas (13)


del acoplador (12).

MH66O88,000072D 6329JUL086/7

5. Retirar la placa de montaje del motor del


limpiaparabrisas trasero (16).

UN18DEC03

6. Bajar el motor del limpiaparabrisas trasero (9), la placa


de montaje (16) y el brazo del limpiaparabrisas (4).
7. Retirar el motor del limpiaparabrisas trasero de la
placa de montaje.

T196711A

8. Desmontar las piezas segun las indicaciones y


reemplazarlas segun sea necesario.
9. Instalar el motor del limpiaparabrisas trasero en la
placa de montaje.
10. Instalar el motor y la placa de montaje del
limpiaparabrisas con los accesorios de montaje.

Limpiaparabrisas trasero
15Tornillos de la placa de montaje del motor
del limpiaparabrisas trasero
16Placa de montaje del motor del
limpiaparabrisas trasero

11. Conectar el mazo electrico en el motor del


limpiaparabrisas.
12. Conectar la manguera del lavaparabrisas al
acoplador.
13. Instalar el techo.
MH66O88,000072D 6329JUL087/7

TM11139 (14OCT08)

18-1810-9

Cargadora 444K
011509

PN=391

Compartimento del operador

18
1810
10

TM11139 (14OCT08)

18-1810-10

Cargadora 444K
011509

PN=392

Grupo 1821

Asiento y cinturon de seguridad


Extraccion e instalacion del asiento
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
Bajar todos los accesorios hasta el suelo.
2. Levantar el amortiguador del asiento.
3. Desconectar el mazo de cables del amortiguador del
asiento y de la suspension del asiento.

18
1821
1
UN05JAN05

4. Retirar el amortiguador.

Valor especificado
Respaldo del asientoPeso ............................................................. 19 kg
42 lb

6. Retirar los tornillos de sombrerete de la parte inferior


de la suspension del asiento.

T206685A

5. Retirar los tornillos de sombrerete (13) y el respaldo


del asiento de la maquina.

Respaldo del asiento


1Tornillo de sombrerete (se usan 2)
2Tornillo de sombrerete (se usan 2)
3Tornillo de sombrerete (se usan 2)

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con componentes pesados. Usar
un dispositivo de elevacion adecuado cuando
se retire la suspension del asiento.
7. Usar un dispositivo de elevacion adecuado y retirar la
suspension del asiento.
Valor especificado
Suspension del asientoPeso ......................................................... 31 kg
68 lb

8. Reparar o reemplazar los componentes necesarios.


9. Instalar la suspension del asiento y conectar el mazo
de cables.
10. Instalar el respaldo y el amortiguador del asiento.
AA95137,0001B45 6313AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1821-1

Cargadora 444K
011509

PN=393

Asiento y cinturon de seguridad

Extraccion e instalacion del cinturon de


seguridad

2. Retirar el tornillo de sombrerete (1) y la hebilla del


cinturon de seguridad (2).

4. Reparar o reemplazar los componentes necesarios.

T216764A

3. Retirar el tornillo de sombrerete (4) y el cinturon de


seguridad (3).
Hebilla del cinturon de seguridad

5. Instalar el cinturon de seguridad y el tornillo de


sombrerete.

UN27OCT05

Valor especificado
Cinturon de seguridadPar de
apriete ............................................................................................... 39 Nm
29 lb-ft

6. Instalar la hebilla del cinturon de seguridad y el tornillo


de sombrerete.
Valor especificado
Hebilla del cinturon de
seguridadPar de apriete ............................................................... 39 Nm
29 lb-ft

T216765A

18
1821
2

UN27OCT05

1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.


Bajar todos los accesorios hasta el suelo.

Cinturon de seguridad
1Tornillo de sombrerete
2Hebilla del cinturon de seguridad
3Cinturon de seguridad
4Tornillo de sombrerete

AA95137,0001B46 6313AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1821-2

Cargadora 444K
011509

PN=394

Grupo 1830

Calefaccion y aire acondicionado


Manejo correcto del refrigerante
La EPA (Environmental Protection Agency) de los EE.
UU. prohbe la descarga de cualquier refrigerante a la
atmosfera y exige la recuperacion del refrigerante
mediante equipos de recuperacion autorizados.
IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para la
recuperacion, el reciclado y la carga
de refrigerante. No usar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
desarrollados para usar con el
refrigerante R12.

18
1830
1

Las estaciones de recuperacion, reciclaje y carga de


refrigerantes R12 y R134a no se deben intercambiar. Los
sistemas que contienen refrigerante R12 usan un aceite
distinto de aquel de los sistemas que usan el R134a.
Algunos sellos no son compatibles con los dos tipos de
refrigerantes.

MH66O88,0000931 6318FEB081/1

Precauciones para el refrigerante R134a


ATENCION: No permitir el contacto del
refrigerante lquido con los ojos ni con la
piel. El refrigerante lquido congelara los
ojos o la piel en caso de contacto. Usar
gafas, guantes y prendas protectoras.
Si el refrigerante lquido entra en contacto
con los ojos o la piel, no frotar el area
afectada. Aplicar grandes cantidades de
agua fra en el area afectada. Acudir a un
medico o a un hospital de inmediato para
recibir tratamiento.
No permitir el contacto del refrigerante con
llamas expuestas o superficies muy
calientes, como arcos electricos de
soldadura, elementos de calefaccion
electricos y materiales humeantes.

refrigerante calentado desarrolla altas


presiones que pueden hacer estallar el
recipiente.
Mantener los recipientes de refrigerante
alejados de las fuentes de calor. Almacenar
el refrigerante en un lugar fresco.
No manejar el recipiente de refrigerante
humedo sin proteger las manos. La piel se
puede congelar contra el recipiente. Usar
guantes.
Si la piel se adhiere al recipiente, aplicar
agua fra sobre el recipiente para liberar la
piel. Acudir a un medico o a un hospital de
inmediato para recibir tratamiento.

No calentar el refrigerante por encima de los


52 C (125 F) en un recipiente cerrado. El

MH66O88,0000932 6318FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-1

Cargadora 444K
011509

PN=395

Calefaccion y aire acondicionado

Comprobacion de la carga de aceite de compresor R134a


Retirar el compresor si se ha detectado y reparado
una fuga de refrigerante R134a. Consultar la seccion
Extraccion e instalacion del compresor. (Grupo 1830.)
Drenar el aceite del compresor y registrar la cantidad
n Extraccion de aceite de
18 obtenida. Consultar la seccio
1830 compresor R134a. (Grupo 1830.)
2

3. Lavar la totalidad del sistema con el disolvente de


lavado TY16134 para aire acondicionado.
4. Si el compresor se puede reparar, verter disolvente
de lavado a traves de las lumbreras del colector y
eliminar el aceite realizando un lavado.
5. Instalar un nuevo receptor/secador.

NOTA: Drenar el aceite y conservarlo si se trata de un


compresor nuevo.
Si el aceite drenado de un compresor fuera de
funcionamiento tiene un color muy oscuro, o si la
cantidad es menor a 6 ml (0.2 fl oz.), realizar lo
siguiente:

6. Colocar la cantidad requerida de aceite refrigerante


TY22025 en el compresor. Consultar la seccion
Carga de aceite de componentes R134a. (Grupo
1830.)
7. Conectar todos los componentes; evacuar y cargar
el sistema. Consultar la seccion Evacuacion del
sistema R134a y Carga del sistema R134a. (Grupo
1830.)

1. Retirar y desechar el receptor-secador.


2. Retirar y limpiar la valvula sin desmontarla.

MH66O88,0000913 6318FEB081/1

Extraccion del aceite de compresor R134a


1. Retirar el compresor de la maquina. Consultar la
seccion Extraccion e instalacion del compresor. (Grupo
1830.)
2. Retirar el colector de entrada/salida del compresor y la
cubierta antipolvo del embrague.
3. Drenar el aceite a un recipiente graduado mientras se
gira el eje del compresor.
4. Registrar la cantidad de aceite medida y desechar el
aceite en forma correcta.
5. Colocar aceite nuevo. Consultar la seccion Carga de
aceite de componentes R134a. (Grupo 1830.)
6. Instalar el compresor. Consultar la seccion Extraccion
e instalacion del compresor. (Grupo 1830.)

MH66O88,0000914 6318FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-2

Cargadora 444K
011509

PN=396

Calefaccion y aire acondicionado

Carga de aceite de componentes R134a


ATENCION: Todos los compresores nuevos
se cargan con una mezcla de nitrogeno,
refrigerante R134a y aceite refrigerante
TY22025 (para R134a). Usar gafas de
seguridad y descargar lentamente el
compresor para evitar posibles lesiones.
No dejar abiertos el sistema y los recipientes
de aceite de compresor R134a. Este aceite
absorbe con facilidad la humedad. No verter
aceite de compresor R134a sobre tejidos
acrlicos o plasticos ABS. Dicho aceite
deteriorara estos materiales rapidamente.
Identificar los recipientes e instrumentos de
medida de aceite R134a para evitar la mezcla
accidental de aceites diferentes.
IMPORTANTE: Antes de instalar el compresor en
la maquina, determinar el nivel de
carga de aceite del sistema.
1. Los compresores se pueden dividir en las
siguientes tres categoras a la hora de determinar
la carga correcta de aceite para el sistema:
Compresor nuevo recibido del almacen de piezas
Compresor usado fuera de funcionamiento
Compresor lavado internamente con solvente
para lavado
2. Si el sistema, las lneas y los componentes se han
lavado en su totalidad, agregar la cantidad correcta
de aceite que se indica.
Un compresor nuevo de un almacen de piezas
contiene 210250 ml (7.088.4 fl oz.) de aceite
nuevo. El sistema requiere una cantidad adicional
de aceite nuevo de 135 ml (4.58 fl oz.).
Los compresores usados extrados de la
maquina en funcionamiento, drenados y lavados
requieren 365 ml (12.35 fl oz.) de aceite nuevo.

3. Si no se ha lavado el sistema completo, anadir la


cantidad correcta de aceite para el compresor mas
la cantidad de aceite de cada componente en el
que se hayan realizado tareas de mantenimiento.
Si se trata de un compresor nuevo recibido del
18
almacen de piezas, drenarlo y llenarlo
1830
3
nuevamente con 45 ml (1.5 fl oz.). Consultar la
seccion Extraccion de aceite de compresor
R134a. (Grupo 1830).
Compresor usado retirado de la maquina y aceite
drenado. Agregar 45 ml (1.5 fl oz.) de aceite
nuevo. Consultar la seccion Extraccion de aceite
de compresor R134a. (Grupo 1830).
Compresor usado retirado de la maquina, aceite
drenado y lavado. Agregar 60 ml (2.0 fl oz.) de
aceite nuevo. Consultar la seccion Extraccion del
aceite de compresor R134a y Lavado del sistema
de aire acondicionado. (Grupo 1830).
NOTA: En el caso de los componentes enumerados a
continuacion y retirados, vaciados o lavados,
se requiere el desmontaje del compresor para
determinar la carga correcta de aceite.
4. Utilizar la siguiente tabla como gua para agregar
aceite a los componentes:
Evaporador

158 ml (5.4 fl oz.)

Condensador

70 ml (2.4 fl oz.)

Receptor/secador

37 ml (1.25 fl oz.)

Mangueras

73 ml (2.5 fl oz.)

5. Si se retira y se lava o se reemplaza cualquier


seccion de la manguera, medir el largo de esta y
usar la siguiente formula para determinar la
cantidad correcta de aceite que se debe agregar.
Mangueras = 3 ml por 30 cm (0.1 fl oz. per ft.). El
largo total aproximado es de 727 cm (24 ft.)

MH66O88,0000915 6318FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-3

Cargadora 444K
011509

PN=397

Calefaccion y aire acondicionado

Prueba de fugas de refrigerante


1. Inspeccionar todos los conductos, los adaptadores
y los componentes en busca de manchas de polvo
o aceite. Si existen fugas de refrigerante en el
sistema, una pequena cantidad de aceite es
arrastrada.
18
1830
4

2. Se puede rociar una solucion de jabon y agua


sobre los componentes del sistema para que se
formen burbujas en el lugar de la fuga.

3. Si se usa un detector de fugas, mover la sonda del


detector por debajo de las mangueras y alrededor
de las conexiones, a una velocidad de 25 mm
(1 in.) por segundo.
4. Algunos fabricantes de freon agregan tintes para
facilitar la deteccion de fugas.

MH66O88,0000916 6321FEB081/1

Inspeccion de mangueras y tubos de refrigerante


IMPORTANTE: Las paredes de las mangueras
usadas de los sistemas de aire
acondicionado contienen barreras
especiales que impiden la salida
del gas refrigerante al exterior.
No usar mangueras hidraulicas
como reemplazo de las mangueras
del sistema de aire acondicionado.
LO mangueras certificadas
Usar SO
que cumplan con la norma SAE
J51b.
Cuando se desconecta un componente del sistema, se
debe tener mucho cuidado al inspeccionar las
mangueras y los tubos en busca de humedad, grasa,

suciedad, oxido u otros materiales extranos. Si existe


contaminacion de este tipo en las mangueras, en los
tubos o en los acoplamientos, y no se puede eliminar
limpiandolos, reemplazar las piezas.
Limpiar los adaptadores que tengan grasa o suciedad
con un pano humedecido con alcohol. Los disolventes
clorados (por ejemplo, el tricloroetileno) son
contaminantes y no se deben usar para limpiar.
Para facilitar la creacion de uniones a prueba de fugas
en los sistemas R134A, aplicar una pequena cantidad
de aceite refrigerante de polialquilenglicol (PAG) limpio
a todas las conexiones de mangueras y tubos.
Humedecer las juntas toricas en aceite de PAG antes
de realizar el montaje.
MH66O88,0000917 6321FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-4

Cargadora 444K
011509

PN=398

Calefaccion y aire acondicionado

Procedimiento de instalacion de la estacion


de recuperacion, reciclado y carga de
refrigerante R134a
ATENCION: No retirar la valvula de alivio de alta
presion (1). El sistema de aire acondicionado se
puede descargar rapidamente y ocasionar
accidentes.

18
1830
5

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. No mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

UN11SEP07

1. Cerrar las valvulas de alta y baja presion de la


estacion de recuperacion, reciclado y carga de
refrigerante (4).

TX1029096

2. Retirar la tapa de la lumbrera de prueba de baja


presion (8).
3. Conectar la manguera azul de baja presion (5) de la
estacion de recuperacion/reciclado y carga (4) a la
lumbrera de prueba de baja presion (8) del compresor.
4. Conectar la manguera roja de alta presion (3) a la
lumbrera de prueba de alta presion (2).
5. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la
estacion de recuperacion/reciclaje y carga de
refrigerante.

1Valvula de alivio de alta presion


2Lumbrera de prueba de alta presion
3Manguera roja
4Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
de refrigerante
5Manguera azul
6Manguera de alta presion
7Manguera de baja presion
8Orificio de prueba de baja presion

MH66O88,0000918 6308AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-5

Cargadora 444K
011509

PN=399

Calefaccion y aire acondicionado

Recuperacion del sistema R134a


ATENCION: No retirar la valvula de alivio de alta
presion (1). El sistema de aire acondicionado se
puede descargar rapidamente y ocasionar
accidentes.
IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para la
recuperacion, el reciclado y la carga
de refrigerante. No mezclar
refrigerantes, mangueras,
adaptadores, componentes ni aceites
refrigerantes de tipos diferentes.

2. Apagar el sistema de aire acondicionado en la posicion


de APAGADO.
3. Con el motor apagado, conectar la estacion de
recuperacion, reciclaje y carga de refrigerante.
Consultar el Procedimiento de instalacion de la
estacion de recuperacion, reciclado y carga de
refrigerante R134a. (Grupo 1830).

UN11SEP07

1. Hacer funcionar el aire acondicionado durante tres


minutos para facilitar el proceso de recuperacion.

TX1029096

18
1830
6

4. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la


estacion de recuperacion, reciclado y recarga de
refrigerante.
1Valvula de alivio de alta presion
2Lumbrera de prueba de alta presion
3Manguera roja
4Estacion de recuperacion/reciclado y recarga de
refrigerante
5Manguera azul
6Manguera de alta presion
7Manguera de baja presion
8Orificio de prueba de baja presion

MH66O88,0000919 6313AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-6

Cargadora 444K
011509

PN=400

Calefaccion y aire acondicionado

Evacuacion del sistema R134a


ATENCION: No retirar la valvula de alivio de alta
presion (1). El sistema de aire acondicionado se
puede descargar rapidamente y ocasionar
lesiones.
18
1830
7

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para la


recuperacion, el reciclado y la carga
de refrigerante. No mezclar
refrigerantes, mangueras,
adaptadores, componentes ni aceites
refrigerantes de tipos diferentes.
No hacer funcionar el compresor
mientras se realiza la evacuacion.

UN11SEP07

1. Conectar la estacion de recuperacion, reciclado y


recarga del refrigerante. Consultar el Procedimiento de
instalacion de la estacion de recuperacion, reciclado y
carga de refrigerante R134a. (Grupo 1830).

TX1029096

2. Abrir las valvulas de alta y baja presion de la estacion


de recuperacion, reciclado y recarga de refrigerante.
3. Seguir las instrucciones del fabricante para evacuar el
sistema.

1Valvula de alivio de presion alta


2Lumbrera de prueba de alta presion
3Manguera roja
4Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
de refrigerante
5Manguera azul
6Manguera de alta presion
7Manguera de baja presion
8Lumbrera de prueba de baja presion

NOTA: Las especificaciones de aspiracion al vaco


mencionadas corresponden al nivel del mar.
Restar 3,4 kPa (34 mbar) (1 in. Hg) a los 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m (1000 ft.)
de altitud sobre el nivel del mar.
4. Evacuar el sistema hasta que el manometro de baja
presion indique una aspiracion al vaco de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg).
Si no se consigue una aspiracion al vaco de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg) en 15 minutos, realizar una
prueba del sistema en busca de fugas. Consultar la
seccion Prueba de fugas de refrigerante. (Grupo
9031-25). Reparar las fugas.
5. Cuando la aspiracion al vaco sea de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg), cerrar las valvulas de los lados
de alta presion y baja presion. Desactivar la bomba de
aspiracion al vaco.
6. Si el vaco desciende por debajo de 3,4 kPa (34 mbar)
(1 in. Hg) en 5 minutos, significa que existe una fuga
en el sistema.
7. Reparar la fuga.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1830-7

MH66O88,000091A 6313AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=401

Calefaccion y aire acondicionado


8. Comenzar con la evacuacion.
9. Abrir las valvulas de los lados de baja y alta presion.
10. Evacuar el sistema durante 30 minutos una vez
alcanzado un vaco de 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg).
18
1830
8

11. Cerrar las valvulas de los lados de baja presion y alta


presion. Interrumpir la evacuacion.
12. Cargar el sistema. Consultar la seccion Carga del
sistema R134a. (Grupo 1830).
MH66O88,000091A 6313AUG082/2

TM11139 (14OCT08)

18-1830-8

Cargadora 444K
011509

PN=402

Calefaccion y aire acondicionado

Carga del sistema R134a


ATENCION: No retirar la valvula de alivio de alta
presion (1). El sistema de aire acondicionado se
puede descargar rapidamente y ocasionar
lesiones.
18
1830
9

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para la


recuperacion, el reciclado y la carga
de refrigerante. No mezclar
refrigerantes, mangueras,
adaptadores, componentes ni aceites
refrigerantes de tipos diferentes.

UN11SEP07

1. Conectar la estacion de recuperacion, reciclado y


recarga de refrigerante R134a JT02045. Consultar el
Procedimiento de instalacion de la estacion de
recuperacion, reciclado y carga de refrigerante R134a.
(Grupo 1830).

NOTA: Antes de iniciarse la carga del sistema de aire


acondicionado, se deben cumplir las siguientes
condiciones: El motor debe estar DETENIDO y la
bomba debe tener una capacidad de aspiracion al
vaco de al menos 28.6 in. Hg (nivel del mar).
Restar 3,4 kPa (34 mbar) (1 in. Hg) a los 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m (1000 ft.)
de altitud sobre el nivel del mar.
3. Seguir las instrucciones del fabricante y cargar el
sistema.

TX1029096

2. Evacuar el sistema. Consultar la seccion Evacuacion


del sistema R134a. (Grupo 1830).

1Valvula de alivio de presion alta


2Lumbrera de prueba de alta presion
3Manguera roja
4Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
de refrigerante
5Manguera azul
6Manguera de alta presion
7Manguera de baja presion
8Lumbrera de prueba de baja presion

4. Anadir refrigerante hasta que el sistema se cargue


segun las especificaciones.
Valor especificado
RefrigeranteCapacidad ............................................................... 2,16 kg
4.75 lb

5. Realizar las verificaciones y las pruebas del aire


acondicionado. Consultar la seccion Prueba del
sistema de aire acondicionado R134A. (Grupo
9031-25).

MH66O88,000091B 6313AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-9

Cargadora 444K
011509

PN=403

Calefaccion y aire acondicionado

Procedimientos de limpieza del sistema de aire acondicionado


Lavado: El lavado del sistema o del componente es
un proceso de limpieza en el que se utiliza un solvente
lquido para eliminar el aceite y los desechos. Siempre
es necesario realizar una purga luego del lavado, a fin
de eliminar el solvente del sistema o del componente.
18
1830
10

A continuacion se muestra una lista de situaciones en


las que se requiere un procedimiento de lavado:

Solvente de lavado del sistema de aire


acondicionado John Deere TY16134
Purga: La purga del sistema o de un componente es
un proceso de limpieza en el que se utiliza un gas
para forzar la salida de lquido del sistema. La purga
no es suficiente para eliminar el aceite refrigerante del
sistema.

El compresor presenta una falla interna.


No existen restos de aceite en el compresor usado.
El aceite drenado del compresor tiene un aspecto o
un olor que indica que se ha sobrecalentado.
El sistema se ha contaminado con una mezcla de
aceites refrigerantes.
El sistema ha permanecido abierto al aire durante
un tiempo suficiente como para el ingreso de
suciedad, humedad o desechos en los tubos o en
los componentes.
El sistema presenta un bloqueo interno.

A continuacion se muestra una lista de situaciones en


las que se requiere un procedimiento de purga:

Se recomienda usar el siguiente solvente para lavar


los sistemas de aire acondicionado. Usar unicamente
solventes con hojas de datos de seguridad de
materiales (MSDS, Material Safety Data Sheet)
equivalentes.

Evacuacion: La evacuacion del sistema es un


proceso en el que se elimina el aire y la humedad del
sistema mediante la creacion de vaco.

Una vez lavado el sistema con solvente, para


impedir la dilucion del aceite.
El sistema se ha contaminado con nitrogeno o con
dos refrigerantes.
El sistema ha permanecido abierto al aire y no se
ha podido realizar el lavado.
La instalacion de nuevas lneas, de un condensador
o de un evaporador ha sido necesaria.

MH66O88,000091C 6318FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-10

Cargadora 444K
011509

PN=404

Calefaccion y aire acondicionado

Purga del sistema de aire acondicionado


IMPORTANTE: Los compresores de aire que se usan
para purgar los sistemas requieren un
separador de agua. La purga sin
separador generara humedad
adicional, y esta producira acido
fluorhdrico al combinarse con el
aceite refrigerante. El acido es
corrosivo para los tubos de metal.

18
1830
11

1. Conectar una manguera de nitrogeno seco a la


manguera central del colector del manometro.
2. Conectar la manguera de succion del colector del
medidor a la lumbrera de aspiracion del compresor y
abrir las valvulas.
3. Conectar la manguera de descarga del colector del
manometro al poste de descarga del compresor y abrir
la valvula. Desconectar la manguera de descarga del
colector del manometro para purgar el nitrogeno hacia
la atmosfera.
4. Abrir la valvula del deposito de nitrogeno y ajustar el
regulador en 275 kPa (40 psi) (2,75 bar). Purgar el
sistema durante dos minutos. Desconectar el
suministro de nitrogeno.
Valor especificado
Regulador de la valvula del
deposito de nitrogenoPresion .................................................... 275 kPa
2,75 bar
40 psi

5. Evacuar el sistema. Consultar la seccion Evacuacion


del sistema R134a. (Grupo 1830).

MH66O88,000091D 6321FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-11

Cargadora 444K
011509

PN=405

Calefaccion y aire acondicionado

Lavado del sistema de aire acondicionado


Agregar solvente de lavado al sistema con el lavador
JT02075 y el juego de adaptadores JT02098.

1. Recuperar el refrigerante. Consultar la seccion


Recuperacion del sistema R134a. (Grupo 1830).

IMPORTANTE: No intentar realizar el lavado a


traves del compresor o del
receptor-secador. El lavado a
traves de la valvula de expansion
es admisible si el olor y el aspecto
del aceite refrigerante son
normales.

2. Retirar el compresor.

7. Para lavar/purgar el condensador:

NOTA: El lavado se puede realizar en el vehculo.


18
1830
12

3. Drenar el aceite del compresor. Consultar la


seccion Extraccion de aceite de compresor R134a.
(Grupo 1830).
4. Limpiar el compresor de la siguiente manera:
a. Colocar 240 ml (8 fl oz.) de solvente de lavado
en la lumbrera de aspiracion y 120 ml (4 fl oz.)
en la lumbrera de descarga. Taponar las dos
lumbreras del colector del compresor usando
JT02099 y JT02100 con tapas JT03194.
b. Girar el compresor de un extremo a otro y
hacerlo rodar de un lado a otro.
c. Retirar los dos tapones de las lumbreras del
colector y drenar el solvente del compresor.
d. Conectar el suministro de la batera a la bobina
del embrague del compresor. Girar la polea al
menos cinco vueltas para que el solvente salga
de los cilindros.
e. Invertir el compresor hacerlo rodar de un
extremo y de un lado a otro. Vaciarlo por
completo.
f. Dejarlo invertido de tres a cinco minutos.
g. Repetir los dos pasos anteriores al menos tres
veces.

Conectar la manguera de salida del lavador al


extremo de entrada de la lnea de de descarga del
compresor usando el adaptador JT02102.
8. Conectar una manguera de retorno y una boquilla
aireadora al extremo de salida de la manguera de
entrada del receptor-secador con el adaptador
JT03197. Poner la boquilla en el recipiente para
recoger el solvente de lavado.
9. Llenar el tanque del lavador con 4 l (1 gal.) de
solvente y sujetar todas las conexiones.
NOTA: La presion de aire debe ser de por lo menos
620 kPa (6,2 bar) (90 psi) para el lavado y la
purga.
10. Conectar una lnea de suministro de aire
comprimido sin humedad o de nitrogeno seco a la
valvula de aire del lavador.
11. Abrir la valvula de aire para forzar la entrada de
solvente en el circuito del condensador. El tanque
del lavador permanece vaco cuando el pulso de
la manguera se detiene. Si el sistema presenta un
alto grado de contaminacion con aceite quemado
o partculas de metal, se necesitan ciclos de
lavado adicionales.
NOTA: La purga del circuito del condensador tarda
1012 minutos en eliminar totalmente el
disolvente.

5. Retirar y desechar el receptor-secador.


12. Desconectar la manguera de la boquilla de
aireacion para controlar el circuito en busca de
solvente. Sostener la manguera junto a un trozo
de carton; continuar con la purga hasta que el
carton este seco.

6. Dividir el sistema en dos circuitos:


a. Condensador, incluidas las mangueras de
entrada y salida. (Pasos 612)
b. Evaporador, incluidas las mangueras de entrada
y salida. (Pasos 1326)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1830-12

MH66O88,000091E 6321FEB081/2

Cargadora 444K
011509

PN=406

Calefaccion y aire acondicionado


13. Continuar con el paso 13 para lavar el
evaporador. Continuar con el paso 22 si el
evaporador no requiere lavado.

21. Repetir los pasos 8, 9 y 10 para lavar el


evaporador.
NOTA: La purga del circuito del evaporador tarda 12
15 minutos en eliminar completamente el
solvente.

14. Para lavar el evaporador:


Si el sistema esta contaminado con aceite
refrigerante sobrecalentado o con desechos,
retirar el evaporador y lavarlo en un banco de
trabajo. Continuar con el paso 18 para lavar el
evaporador a traves de la valvula de expansion, si
el aspecto del aceite es normal. Consultar
Extraccion e instalacion de la bobina del
calentador/evaporador. (Grupo 1830).
15. Forzar el ingreso de solvente de lavado a traves
de la entrada del evaporador con aire comprimido.

22. Desconectar la manguera de la boquilla de


aireacion para controlar el circuito en busca de
solvente. Sujetar la manguera cerca de un trozo
de carton. Continuar con la purga hasta que el
carton se vea seco.

18
1830
13

23. Instalar un nuevo receptor-secador compatible con


el refrigerante R134a. Ajustar las conexiones y el
soporte de montaje.
24. Agregar el aceite que sea necesario. Consultar la
seccion Carga del sistema R134a. (Grupo 1830).

16. Purgar el sistema hasta que se seque.

18. Continuar con el paso 22.

25. Instalar el compresor. Consultar la seccion


Extraccion e instalacion del compresor. (Grupo
1830).

19. Para lavar el evaporador a traves de la valvula


de expansion:

26. Purgar el sistema. Consultar la seccion Purga del


sistema de aire acondicionado. (Grupo 1830).

17. Instalar nuevamente el evaporador.

Conectar la manguera de salida del lavador a la


conexion de la manguera de salida del
receptor-secador con el adaptador JT03188.
20. Conectar una manguera y una boquilla de
aireacion a la lnea de entrada del compresor
usando el adaptador JT02101. Colocar la boquilla
en un recipiente para recoger el solvente.

27. Evacuar el sistema. Consultar la seccion


Evacuacion del sistema R134a. (Grupo 1830).
28. Cargar el sistema. Consultar la seccion Carga del
sistema R134a. (Grupo 1830).

MH66O88,000091E 6321FEB082/2

TM11139 (14OCT08)

18-1830-13

Cargadora 444K
011509

PN=407

Calefaccion y aire acondicionado

Modulo del aire acondicionado con bobina de la calefaccion/del evaporador

18
1830
14

26
1

25

6
5
23

20
4
7

21

19

18

12

17

24

11
9

13

10

22
14

16

TX1029425

UN17SEP07

15

TX1029425
Modulo del aire acondicionado con bobina de la calefaccion/del evaporador
1Caja superior
2Aislador
3Interruptor de control de
congelamiento
4Presilla (se usan 11)
5Resistor
6Tubo de condensacion
7Adaptador de
condensacion

8T de condensacion
9Tubo
10Codo
11Empaquetadura
12Aislador del ventilador
13Propulsor
14Motor del ventilador
15Caja inferior
16Aislador

17Soporte
18Manguera de la
calefaccion
19Lneas de aire
acondicionado
20Manguera de la
calefaccion
21Valvula de control de la
calefaccion

22Manguera de la
calefaccion
23Interruptor de presion
24Serpentn de la
calefaccion
25Evaporador del aire
acondicionado
26Valvula de expansion

MH66O88,000091F 6321FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-14

Cargadora 444K
011509

PN=408

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion de la bobina del calentador/evaporador

18
1830
15

5
4

TX1029249

UN11SEP07

TX1029249
1Caja superior de la bobina
de la calefaccion/del
evaporador

2Presilla (se usan 11)


3Motor del ventilador

4Resistor
5Sonda del interruptor de
control de congelamiento

6Valvula de expansion

1. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar la


seccion Recuperacion del sistema R134a. (Grupo
1830).

7. Retirar las presillas (2) que fijan la cubierta superior


de la bobina de la calefaccion/del evaporador (1) a
la caja inferior.

2. Retirar los pernos del asiento y moverlo hacia


adelante para acceder a los componentes del aire
acondicionado/de la calefaccion.

8. Retirar la cubierta superior de la bobina de la


calefaccion/del evaporador.

3. Retirar la bandeja de la consola y el filtro de aire


exterior. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion del filtro de aire exterior. (Grupo 1830).
4. Retirar el panel superior ubicado detras del asiento
para que quede descubierta la caja de la bobina de
la calefaccion/del evaporador.

9. Retirar la sonda del interruptor de control de


congelamiento (5) de la bobina.
10. Desconectar las lneas de aire acondicionado de
la valvula de expansion (6) y las mangueras de la
calefaccion de la bobina.
11. Retirar la bobina de la calefaccion/del evaporador.

5. Retirar los dos tornillos de sombrerete superiores


del motor del ventilador (3).

12. Instalar la valvula de expansion en la bobina de la


calefaccion/del evaporador.

6. Desconectar el mazo de cables del interruptor de


control de congelamiento y de la resistencia (4).

13. Controlar la caja inferior para verificar que no este


obstruido el tubo de drenaje.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1830-15

SW03989,00004C0 6320MAR081/2

Cargadora 444K
011509

PN=409

Calefaccion y aire acondicionado


14. Instalar la bobina de la calefaccion/del
evaporador.
15. Conectar las lneas del aire acondicionado y las
mangueras de la calefaccion.
16. Colocar el interruptor de control de congelamiento
en la bobina.
18
17. Instalar la cubierta superior de la bobina de la
calefaccion/del evaporador con presillas.
18. Instalar el panel superior detras del asiento.
19. Conectar el mazo de cables al interruptor de
control de congelamiento y al resistor.
20. Instalar el filtro de la cabina y la bandeja de la
consola. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion del filtro de aire exterior. (Grupo 1830).

23. Drenar el aceite del compresor. Consultar la


seccion Extraccion de aceite de compresor
R134a. (Grupo 1830).
24. Si el sistema se no se ha lavado por completo,
consultar la seccion Lavado del sistema de aire
acondicionado. (Grupo 1830).
25. Purgar, evacuar y cargar el sistema. Consultar la
seccion Purga del sistema de aire acondicionado,
Evacuacion del sistema R134a y Carga del
sistema R134a. (Grupo 1830).

21. Mover el asiento hacia atras y ajustar los tornillos


de sombrerete firmemente.

SW03989,00004C0 6320MAR082/2

Extraccion e instalacion de la valvula de


expansion
1. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar la
seccion Recuperacion del sistema R134a. (Grupo
1830).

2. Retirar la cubierta trasera ubicada detras del asiento.


3. Desconectar las lneas del aire acondicionado (1) de la
valvula de expansion (2).

UN11SEP07

4. Retirar la valvula de expansion.


5. Instalar la valvula de expansion.
6. Conectar los conductos del aire acondicionado a la
valvula de expansion.

TX1029255

1830
16

22. Si el sistema esta contaminado, cada componente


de este se debe lavar y purgar en forma
individual. Consultar la seccion Lavado del
sistema de aire acondicionado y Purga del
sistema de aire acondicionado. (Grupo 1830).

7. Instalar la cubierta trasera detras del asiento.


8. Purgar, evacuar y cargar el sistema. Consultar la
seccion Purga del sistema de aire acondicionado,
Evacuacion del sistema R134a y Carga del sistema
R134a. (Grupo 1830).

1Lneas de aire acondicionado


2Valvula de expansion

MH66O88,0000921 6313AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-16

Cargadora 444K
011509

PN=410

Calefaccion y aire acondicionado

1. Retirar la cubierta superior de la bobina de la


calefaccion/del evaporador. Consultar Extraccion e
instalacion de la bobina del calentador/evaporador.
(Grupo 1830.)

UN11SEP07

Extraccion e instalacion del interruptor de


control de congelamiento

3. Desconectar los conductores de cable del interruptor


de control de congelamiento y retirar el interruptor de
la cubierta.

TX1029277

2. Retirar la sonda (2) del interruptor de control de


congelamiento (1) de la bobina de la calefaccion/del
evaporador.
1Interruptor de control de congelamiento
2Sonda

4. Revisar el interruptor de control de congelamiento.


Consultar la seccion Prueba en banco del interruptor
de control de congelamiento. (Grupo 1830.)
5. Instalar el interruptor del control de congelamiento a la
cubierta superior de la bobina de la calefaccion/del
evaporador.
6. Conectar los cables conductores al interruptor de
control de congelamiento.
7. Insertar la sonda del interruptor de control de
congelamiento en la bobina de la calefaccion/del
evaporador.
8. Colocar la cubierta superior de la bobina de la
calefaccion/del evaporador. Consultar la seccion
Extraccion e instalacion de la bobina de la
calefaccion/del evaporador. (Grupo 1830.)

MH66O88,0000922 6318FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-17

Cargadora 444K
011509

PN=411

18
1830
17

Calefaccion y aire acondicionado

Prueba en banco del interruptor de control


de congelamiento
1. Aplicar 24 voltios al pasador A y al pasador de
conexion a tierra C del conector del interruptor de
control de congelamiento.
18
1830
18

2. Utilizando un voltmetro, medir el voltaje del pasador B;


asegurarse de que el conductor negativo este
conectado a tierra. La lectura del medidor debe ser de
24 voltios.
3. Ubicar el extremo de la sonda en una solucion de hielo
y agua salada. Cuando se alcanza o se excede la
temperatura de desactivacion especificada, la lectura
del medidor debe ser cero.
Valor especificado
Interruptor de control de
congelamientoTemperatura de
desactivacion ....................................................................... 1,060,06 C
(30.131.9 F)

4. Calentar el agua. Cuando la especificacion de


temperatura de activacion se alcanza o se excede, la
lectura del medidor debe ser de 24 voltios.
Valor especificado
Interruptor de control de
congelamientoTemperatura de
activacion ............................................................................. 1,722,7 C
(35.136.9 F)

Si el interruptor funciona dentro de las especificaciones,


reinstalarlo. Si el interruptor no funciona dentro de las
especificaciones, reemplazarlo por uno nuevo.

MH66O88,0000923 6321FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-18

Cargadora 444K
011509

PN=412

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion de la valvula de


control de la calefaccion
1. Retirar la bandeja de la consola. Consultar la seccion
Extraccion e instalacion del filtro de aire exterior.
(Grupo 1830.)
UN17SEP07

2. Retirar la cubierta trasera ubicada detras del asiento.

TX1029307A

3. Desconectar el cable del interruptor de control de


temperatura de la valvula de control de la calefaccion.
4. Retirar la valvula de control de la calefaccion (1) y
probarla. Consultar la seccion Verificacion de fugas de
la valvula de control de la calefaccion. (Grupo 1830.)
5. Inspeccionar las mangueras de la calefaccion y
reemplazarlas segun sea necesario.

1Valvula de control de la calefaccion

6. Conectar el cable de control de temperatura. Ajustar


todas las conexiones de mangueras.
7. Instalar la cubierta trasera detras del asiento.
8. Instalar la bandeja de la consola.
9. Agregar refrigerante al tanque de compensacion para
compensar el refrigerante en el circuito del calefactor.
Encender el motor y activar el sistema de calefaccion
para realizar una verificacion de fugas.

TW73308,0000242 6322APR081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-19

Cargadora 444K
011509

PN=413

18
1830
19

Calefaccion y aire acondicionado

Verificacion de fugas de la valvula de control


de la calefaccion
1. Retirar la valvula de control de la calefaccion. Ver
Consultar la seccion Extraccion e instalacion de la
valvula de control de la calefaccion. (Grupo 1830.)
18
1830
20

2. Usando una fuente exterior de agua a presion,


conectar una manguera en la entrada de la valvula de
control de la calefaccion y girar el brazo de la valvula
hasta la posicion de cierre.
3. Aplicar presion de agua.
4. Controlar que no existan fugas de la salida de la
valvula de control de la calefaccion.
NOTA: La valvula de control de la calefaccion no se
puede reparar.
5. Reemplazar la valvula de control de la calefaccion si
existen fugas.
6. Instalar la valvula de control de la calefaccion. Ver
Consultar la seccion Extraccion e instalacion de la
valvula de control de la calefaccion. (Grupo 1830.)
TW73308,00000F6 6317SEP071/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-20

Cargadora 444K
011509

PN=414

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del conjunto del


motor del ventilador

UN11SEP07

1. Poner el interruptor de desconexion de la batera en la


posicion de APAGADO.

TX1029269A

2. Retirar los tornillos de sombrerete del pedestal del


asiento al piso de la cabina y desplazar hacia adelante
el conjunto del pedestal y del asiento.
3. Retirar la bandeja de la consola izquierda.
4. Retirar la cubierta trasera ubicada detras del asiento.

Conjunto del motor del ventilador


1Conector electrico (se usan 4)
2Conjunto del motor del ventilador

5. Desconectar los conectores electricos (1).


6. Retirar los tornillos de sombrerete del conjunto del
motor del ventilador a la caja.
7. Retirar el conjunto del motor del ventilador (2).
8. Reparar o reemplazar los componentes necesarios.
9. Instalar el conjunto del motor del ventilador y fijarlo con
tornillos de sombrerete.
10. Conectar los conectores electricos.
11. Instalar la cubierta trasera detras del asiento.
12. Instalar la bandeja de la consola.
13. Ubicar el conjunto del pedestal y del asiento y
asegurarlo al piso de la cabina con tornillos de
sombrerete.
14. Poner el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO.

TW73308,0000241 6321APR081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-21

Cargadora 444K
011509

PN=415

18
1830
21

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del receptor-secador

2. Desconectar las lneas (2 y 4) del receptor-secador (3).

TX1029492A

18
1830
22

UN19SEP07

1. Evacuar y recuperar el refrigerante del sistema de aire


acondicionado. Consultar la seccion Evacuacion del
sistema R134a (Grupo 1830) y Recuperacion del
sistema R134a. (Grupo 1830.)

3. Aflojar las abrazaderas de montaje (1) del


receptor-secador.
4. Retirar el receptor-secador.
IMPORTANTE: Siempre se debe colocar un nuevo
receptor-secador luego una purga del
sistema. No usar un receptor-secador
que se haya lavado o usado. La
contaminacion del sistema puede
ocasionar fallas en los componentes.

1Abrazadera de montaje (se usan 2)


2Lnea
3Receptor-secador
4Lnea

5. Retirar el tapon del nuevo receptor-secador y agregar


15 ml (0.5 fl oz.) de aceite de compresor. Instalar el
tapon.
6. Instalar un nuevo receptor-secador.
7. Aplicar aceite de compresor a las nuevas juntas
toricas. Retirar los tapones de las lumbreras de
entrada y salida del receptor-secador, y conectar las
lneas inmediatamente.
8. Consultar la seccion Carga de aceite de componentes
R134a. (Grupo 1830.)
9. Apretar las abrazaderas de montaje del
receptor-secador.
10. Cargar el sistema de aire acondicionado. Consultar la
seccion Carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
MH66O88,0000928 6325FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-22

Cargadora 444K
011509

PN=416

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del condensador

UN19SEP07

1. Evacuar y recuperar el refrigerante del sistema de aire


acondicionado. Consultar la seccion Evacuacion del
sistema R134a (Grupo 1830) y Recuperacion del
sistema R134a. (Grupo 1830.)

TX1029213A

2. Abrir la puerta del conjunto de enfriamiento.


Desconectar las lneas (1 y 3) del condensador (2).
Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
3. Abrir el capo trasero.
4. Retirar el condensador y repararlo o reemplazarlo
segun sea necesario.

1Lnea
2Condensador
3Lnea

5. Instalar el condensador.
6. Conectar las lneas al condensador.
7. Cargar el sistema de aire acondicionado. Consultar la
seccion Carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)

TW73308,00000FA 6317SEP071/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-23

Cargadora 444K
011509

PN=417

18
1830
23

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del interruptor de


alta y baja presion del aire acondicionado
1. Retirar la perilla (1).
2. Retirar la bandeja de la consola (2).
UN25FEB08

3. Desconectar el conector electrico del interruptor de


presion (3).

TX1037230A

NOTA: En la conexion de lumbrera del interruptor de


presion binario se encuentra una valvula Schrader
para evitar la descarga del aire acondicionado
cuando el interruptor se extrae.
Bandeja de la consola

4. Retirar el interruptor de presion.


5. Revisarlo y reemplazarlo segun sea necesario.

UN08AUG08

6. Instalar el interruptor de presion. Realizar una


verificacion en busca de fugas. Consultar la seccion
Prueba de fugas de refrigerante. (Grupo 1830.)
7. Conectar el conector electrico al interruptor de presion.

TX1037345A

18
1830
24

8. Instalar la bandeja de la consola y asegurarla con la


perilla.
Interruptor de presion

1Perilla
2Bandeja de la consola
3Interruptor de presion

MH66O88,0000929 6313AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-24

Cargadora 444K
011509

PN=418

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del filtro de aire


exterior
NOTA: El filtro de aire exterior se ubica dentro de la
consola izquierda.

UN25FEB08

1. Retirar la perilla (1).


2. Retirar la bandeja de la consola (2).

TX1037230A

3. Retirar el sujetador del filtro de aire exterior (5).


4. Retirar el filtro de aire exterior (6).
Bandeja de la consola

UN25FEB08

ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas


por partculas lanzadas por el aire. Reducir el
aire comprimido a menos de 210 kPa (2 bar)
(30 psi) al usarlo para la limpieza. Mantener a
los transeuntes alejados del area, protegerse
contra el desprendimiento de partculas y usar
equipo de proteccion personal, incluidas gafas
de seguridad.

Golpear el filtro suavemente contra una superficie


plana con el lado sucio hacia abajo.
Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al del
caudal de aire normal.
Lavar el filtro en agua tibia con jabon. Enjuagar el
filtro y dejarlo secar antes de usar el aire
acondicionado.

TX1037231A

5. Limpiar el filtro siguiendo uno de los siguientes


procedimientos:

Filtros de aire
1Perilla
2Bandeja de la consola
3Sujetador del filtro de aire recirculacion
4Filtro de aire de recirculacion
5Sujetador del filtro de aire exterior
6Filtro de aire exterior

6. Instalar el filtro de aire exterior.


7. Instalar el sujetador.
8. Instalar la bandeja de la consola y asegurarla con la
perilla.
MH66O88,000092A 6325FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-25

Cargadora 444K
011509

PN=419

18
1830
25

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del filtro de aire de


recirculacion
NOTA: El filtro de aire de recirculacion se encuentra
dentro de la consola izquierda.

UN25FEB08

1. Retirar la perilla (1).


2. Retirar la bandeja de la consola (2).

TX1037230A

3. Retirar el sujetador del filtro de aire de recirculacion


(3).
4. Retirar el filtro de aire de recirculacion (4).
Bandeja de la consola

UN25FEB08

ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas


por partculas lanzadas por el aire. Reducir el
aire comprimido a menos de 210 kPa (2 bar)
(30 psi) al usarlo para la limpieza. Mantener a
los transeuntes alejados del area, protegerse
contra el desprendimiento de partculas y usar
equipo de proteccion personal, incluidas gafas
de seguridad.
5. Limpiar el filtro siguiendo uno de los siguientes
procedimientos:
Golpear el filtro suavemente contra una superficie
plana con el lado sucio hacia abajo.
Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al del
caudal de aire normal.
Lavar el filtro en agua tibia con jabon. Ejuagar el
filtro y dejarlo secar antes de usar el aire
acondicionado.

TX1037231A

18
1830
26

Filtros de aire
1Perilla
2Bandeja de la consola
3Sujetador del filtro de aire recirculacion
4Filtro de aire de recirculacion
5Sujetador del filtro de aire exterior
6Filtro de aire exterior

6. Instalar el filtro de aire de recirculacion.


7. Instalar el sujetador.
8. Instalar la bandeja de la consola y asegurarla con la
perilla.

MH66O88,000092B 6321FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-26

Cargadora 444K
011509

PN=420

Calefaccion y aire acondicionado

Extraccion e instalacion del compresor

UN25AUG05

1. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar la


seccion Recuperacion del sistema R134a. (Grupo
1830.)
2. Desconectar el conector electrico.

4. Retirar la lnea de salida a alta presion (4) y la lnea de


entrada a baja presion (3) del compresor del aire
acondicionado.
5. Retirar los tornillos de sombrerete (5) y el compresor
del aire acondicionado.

T213886A

3. Retirar la correa serpentina (2) del compresor del aire


acondicionado (1). Consultar la seccion Extraccion e
instalacion de la correa serpentina. (Grupo 0400.)

1Compresor del aire acondicionado


2Correa serpentina
3Lnea de entrada de baja presion
4Lnea de salida de alta presion
5Tornillo de sombrerete (se usan 3)

6. Reparar o reemplazar los componentes necesarios.


NOTA: Si el compresor se ha reemplazado debido a una
falla interna, lavar y purgar cada componente del
sistema de aire acondicionado individualmente.
Consultar la seccion Lavado del sistema de aire
acondicionado y Purga del sistema de aire
acondicionado. (Grupo 1830.)
7. Instalar el compresor.
8. Instalar la lnea de salida de alta presion del
compresor del aire acondicionado.
9. Instalar la lnea de entrada de baja presion del
compresor del aire acondicionado.
10. Conectar el conector electrico.
11. Instalar la correa serpentina en el compresor del aire
acondicionado. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion de la correa serpentina. (Grupo 0510).
12. Evacuar y cargar el sistema. Consultar Evacuacion
del sistema R134a y consultar Carga del sistema
R134a. (Grupo 1830.)

MH66O88,000092E 6325FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-27

Cargadora 444K
011509

PN=421

18
1830
27

Calefaccion y aire acondicionado

Desmontaje y montaje del embrague del


compresorR134a

TX1029376

UN14SEP07

TX1029375

UN14SEP07

18
1830
28

1Llave de sujecion del


embrague del compresor
JDG747

2Laminilla (segun sean


necesarias)
3Tornillo de sombrerete

4Cubo del embrague


5Anillo de fijacion
6Polea

7Anillo de fijacion
8Bobina del embrague

1. Montar el compresor en el dispositivo de sujecion.

4. Retirar el cubo del embrague (4) y las laminillas (2).

2. Retirar la cubierta antipolvo.

5. Retirar y desechar el anillo de fijacion (5). Retirar la


polea (6) mediante el extractor JDG220, las
mordazas JDG748 y el protector de cubos JDG771,
o un mazo de cara blanda.

3. Sujetar el cubo del embrague mediante la llave de


sujecion del embrague del compresor JDG747 (1) y
retirar el tornillo de sombrerete (3).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

18-1830-28

MH66O88,000092F 6325FEB081/2

Cargadora 444K
011509

PN=422

Calefaccion y aire acondicionado


6. Desconectar el cable conductor de la bobina del
embrague. Retirar y desechar el anillo de fijacion
(7) y retirar la bobina del embrague (8).
NOTA: El cojinete de la polea no se puede reparar.
La polea y el cojinete se deben reemplazar
como una unidad.
7. Controlar el funcionamiento del cojinete de la polea.
Reemplazar la polea y el cojinete segun sea
necesario.
8. Instalar la bobina del embrague y el anillo fijacion
nuevo con el lado plano del anillo hacia abajo.

Conectar el cable conductor de la bobina del


embrague.
9. Instalar la polea y el anillo de fijacion nuevo con el
lado plano del anillo hacia abajo. Aplicar grasa en
las laminillas e instalarlas en el cubo del embrague.
10. Instalar el cubo del embrague y el tornillo de
sombrerete. Realizar la Verificacion de la
separacion del cubo del embragueR134a.
(Grupo 1830.)

18
1830
29

11. Instalar la cubierta antipolvo.

MH66O88,000092F 6325FEB082/2

Verificacion de la separacion del cubo del


embragueR134a
NOTA: La bobina del embrague no es sensible a la
polaridad.
1. Comtrolar la separacion entre la polea y el cubo del
embrague con un indicador de cuadrante. Montar el
medidor en la polea segun las indicaciones y conectar
un juego de cables de puente desde el compresor
hasta la batera de 12 V.
2. Girar la polea y controlar la separacion en tres puntos
de igual espaciamiento alrededor del cubo del
embrague. Comparar las lecturas con las
especificaciones.

UN24JUN92

Valor especificado
Desde la polea hasta el cubo del
embragueSeparacion ....................................................... 0,350,65 mm
0.0140.026 in.

4. Una que la separacion se fije dentro de las


especificaciones, aplicar el par de apriete especificado
al tornillo de sombrerete del eje del embrague.

RW21159

3. Agregar o quitar laminillas segun sea necesario.


Consultar la seccion Desmontaje y montaje del
embrague del compresorR134a. (Grupo 1830.)
Verificacion de la separacion del cubo del embrague

Valor especificado
Tornillo de sombrerete del eje del
embraguePar de apriete ............................................................... 14 Nm
120 lb-in.
MH66O88,0000930 6325FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

18-1830-29

Cargadora 444K
011509

PN=423

Calefaccion y aire acondicionado

18
1830
30

TM11139 (14OCT08)

18-1830-30

Cargadora 444K
011509

PN=424

Seccion 19

Chapa y diseno
Indice
Pagina

Grupo 1910Capo o compartimento del motor


Extraccion e instalacion del capo . . . . . . . . .19-1910-1
Extraccion e instalacion de los
protectores laterales del motor. . . . . . . . . .19-1910-2
19

TM11139 (14OCT08)

19-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

19

TM11139 (14OCT08)

19-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 1910

Capo o compartimento del motor


Extraccion e instalacion del capo
1. Aflojar la abrazadera de la manguera del purificador de
aire del turbocargador.
2. Desconectar el interruptor de restriccion del filtro de
aire del mazo de cables.
3. Retirar los tornillos de sombrerete (2) y las arandelas
(3).
4. Retirar la tapa (4) del deposito hidraulico.

2
1

UN28FEB08

NOTA: El tubo de escape y la entrada de aire pueden


permanecer conectados al capo durante la
extraccion y la instalacion.
5. Conectar un dispositivo de elevacion adecuado al capo
(1) y retirarlo.

TX1037492

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.

Conjunto del capo


1Capo
2Tornillo de sombrerete (se usan 8)
3Arandela (se usan 8)
4Tapa del deposito hidraulico

Valor especificado
CapoPeso (aproximado) ................................................................ 86 kg
190 lb

6. Instalar el capo. Colocar las arandelas y los tornillos


de sombrerete. Ajustar los tornillos de sombrerete en
forma segura.
7. Instalar la tapa del deposito hidraulico.
8. Conectar el interruptor de restriccion del filtro de aire
del mazo de cables.
9. Instalar la manguera del purificador de aire al
turbocargador. Instalar y ajustar la abrazadera de la
manguera en forma segura.
SW03989,0000455 6306OCT081/1

TM11139 (14OCT08)

19-1910-1

Cargadora 444K
011509

PN=427

19
1910
1

Capo o compartimento del motor

Extraccion e instalacion de los protectores laterales del motor

1
19
1910
2

11
6

13

12

13

9
7

10

3
6

6
7
9

10

UN20AUG08

8
7
10

10

TX1047478

TX1047478
Extraccion e instalacion de los protectores laterales del motor
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

19-1910-2

MH66O88,000071E 6320AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=428

Capo o compartimento del motor


1Bisagra
2Tuerca
3Remache
4Puerta

5Pestillo
6Aislador
7Tornillo de sombrerete

8Puerta
9Placa
10Arandela

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con componentes pesados.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.

11Cilindro
12Esparrago de rotula
13Presilla

Valor especificado
Protector lateral del motor
Peso (aproximado) ..................................................................... 25 kg
55 lb

MH66O88,000071E 6320AUG082/2

19
1910
3

TM11139 (14OCT08)

19-1910-3

Cargadora 444K
011509

PN=429

Capo o compartimento del motor

19
1910
4

TM11139 (14OCT08)

19-1910-4

Cargadora 444K
011509

PN=430

Seccion 31

Cargadora
Indice
Pagina

Grupo 3102Cucharon
Extraccion e instalacion del cucharon . . . . . .31-3102-1
Extraccion e instalacion del cucharon tipo
pasador Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-3
Extraccion e instalacion de los bordes
cortantes soldados del cucharon . . . . . . . .31-3102-4
Extraccion e instalacion de los bordes
cortantes empernados . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-5
Reparacion de bordes cortantes
agrietados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-6
Grupo 3140Bastidores
Extraccion e instalacion del varillaje de
inclinacion del cucharon de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-1
Extraccion e instalacion de los sellos y los
bujes del varillaje del cucharon . . . . . . . . .31-3140-2
Extraccion e instalacion de los bujes y los
sellos del aguilon de la cargadora . . . . . . .31-3140-4
Extraccion e instalacion del aguilon. . . . . . . .31-3140-5
Desmontaje y montaje de la articulacion
niveladora Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-8
Extraccion e instalacion de la palanca
acodada Powerllel. . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-12
Extraccion e instalacion del cilindro del
cucharon Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-18
Desmontaje y montaje de la articulacion del
cucharon Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-24
Extraccion e instalacion de las articulaciones
gua Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-30
Desmontaje y montaje del acoplador
Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-34
Desmontaje y montaje del aguilon de la
cargadora Powerllel . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-38
Desmontaje y montaje del acoplador de alta
potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-44
Grupo 3160Sistema hidraulico
Procedimiento de limpieza general del
aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-1
Procedimiento de limpieza en caso de
fallas de componentes hidraulicos . . . . . . .31-3160-4
Consultar el Procedimiento de
seguimiento de limpieza del aceite . . . . . .31-3160-7
Extraccion e instalacion de la bomba
hidraulica principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-8
TM11139 (14OCT08)

Pagina

Desmontaje y montaje de la bomba


hidraulica principal . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-12
Extraccion e instalacion de la valvula de
control de la cargadora . . . . . . . . . . . . . .31-3160-13
Desmontaje y montaje de la valvula de
control de la cargadora . . . . . . . . . . . . . .31-3160-16
Desmontaje y montaje de la seccion del
aguilon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-17
Desmontaje y montaje de la seccion del
cucharon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-18 31
Desmontaje y montaje de la seccion
auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
Desmontaje y montaje de la valvula de alivio
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-21
Desmontaje y montaje de la valvula de
alivio de deteccion de carga . . . . . . . . . .31-3160-22
Desmontaje y montaje de la valvula de
alivio de circuito con anticavitacion . . . . .31-3160-23
Desmontaje y montaje de la valvula con
anticavitacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-25
Extraccion e instalacion del cilindro del
aguilon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-26
Retiro e instalacion del cilindro del
cucharon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-28
Desmontaje y montaje del cilindro del
aguilon y del cucharon. . . . . . . . . . . . . . .31-3160-31
Extraccion e instalacion de bujes y sellos
del cilindro del aguilon y del cucharon . . .31-3160-32
Procedimiento de arranque de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-33
Extraccion e instalacion del deposito
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Retiro e instalacion de valvula de control
piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-38
Desarmado y armado de la valvula de
control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-41
Extraccion e instalacion de la valvula de
control piloto de funcion auxiliar. . . . . . . .31-3160-43
Desmontaje y montaje de la valvula de
control piloto de funcion auxiliar. . . . . . . .31-3160-47
Retiro e instalacion del acumulador
piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-49
Extraccion e instalacion del colector de la
bomba hidraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-50

31-1

Continua en la pag. siguiente

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

Pagina

Desmontaje y montaje del colector de la


bomba hidraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-54
Extraccion e instalacion de la valvula de
control de movimiento . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-56
Desmontaje y montaje de la valvula de
control de movimiento . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-58
Extraccion e instalacion de la valvula de
desconexion de pasadores . . . . . . . . . . .31-3160-59
Desmontaje y montaje de la valvula de
desconexion de pasadores . . . . . . . . . . .31-3160-61
Extraccion e instalacion de la bomba del
ventilador hidraulico y de la bomba de
circulacion de ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-62
Retiro e instalacion del motor del ventilador
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-64
Extraccion e instalacion de la valvula del
31
ventilador reversible. . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-66
Desmontaje y montaje de la valvula del
ventilador reversible. . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-68

TM11139 (14OCT08)

31-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 3102

Cucharon
Extraccion e instalacion del cucharon
1

2
3

UN18OCT07

31
3102
1

TX1030754

TX1030754
Cucharon
1Laminillas, entre la
articulacion del cucharon y
el cucharon (segun sea
necesario)
2Pasador, entre la
articulacion del cucharon y
el cucharon

3Espaciador (se usan 3)


4Arandela (se usan 3)
5Tornillo de sombrerete
(se usan 3)

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
1. Bajar el cucharon hasta el suelo.
2. Retirar los tornillos de sombrerete (5), las arandelas
(4), los espaciadores (3) y los pasadores (2 y 7).
3. Alinear los extremos del aguilon con el cucharon.
Colocar la cantidad de laminillas necesaria (8) entre
los extremos del aguilon y el cucharon para obtener
la separacion maxima.
Valor especificado
Del extremo del aguilon al
cucharonSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 1 mm
0.04 in.

6Grasera (se usan 2)


7Pasador, entre el cucharon
y el aguilon (se usan 2)

4. Instalar la misma cantidad de laminillas 1 en cada


lado del extremo del aguilon.
5. Instalar los pasadores (7), los espaciadores (3), las
arandelas (4) y los tornillos de sombrerete (5).
6. Alinear la articulacion del cucharon con el
cucharon. Colocar laminillas (1) entre la articulacion
del cucharon y el cucharon para obtener la maxima
separacion.
Valor especificado
De la articulacion al cucharon
Separacion (maxima).................................................................. 2 mm
0.08 in.

7. Instalar la misma cantidad de laminillas 1 en cada


lado de la articulacion del cucharon.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

8Laminilla, entre el cucharon


y el aguilon (segun sea
necesario)

31-3102-1

MH66O88,000072E 6330SEP081/2

Cargadora 444K
011509

PN=433

Cucharon
8. Instalar los pasadores (2), los espaciadores (3), las
arandelas (4) y los tornillos de sombrerete (5).

MH66O88,000072E 6330SEP082/2

31
3102
2

TM11139 (14OCT08)

31-3102-2

Cargadora 444K
011509

PN=434

Cucharon

Extraccion e instalacion del cucharon tipo pasador Powerllel

1
7

4
6

UN22SEP04

31
3102
3

3
5
2

T203378

8
7

T203378

Cucharon tipo pasador Powerllel


1Cucharon tipo pasador
Powerllel
2Tornillo de sombrerete
(se usan 3)
3Pasadores, entre el
cucharon y el aguilon
(se usan 2)

4Pasador, entre el cucharon


y la articulacion del
cucharon
5Graseras (se usan 2)

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
Cucharon tipo pasador
PowerllelPeso (aproximado) ............................................... 1193 kg
2630 lb

1. Bajar el cucharon hasta el suelo.


ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina.

6Laminillas, entre el
cucharon y la articulacion
del cucharon (segun sea
necesario)

7Buje (se usan 3)


8Laminilla, entre el cucharon
y el aguilon (segun sea
necesario)

3. Retirar los tornillos de sombrerete (2), los bujes (7)


y los pasadores (3 y 4).
4. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata
PM37566 o un lquido acorde a los orificios del
cucharon, del aguilon de la cargadora, de la
articulacion del cucharon, y a los pasadores de
pivote correspondientes.
5. Alinear los extremos del aguilon con el cucharon.
Colocar la cantidad de laminillas necesaria (8) entre
los extremos del aguilon y el cucharon para obtener
maxima la separacion.

2. Sujetar la palanca acodada con un dispositivo de


elevacion adecuado.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3102-3

MH66O88,000072F 6327FEB081/2

Cargadora 444K
011509

PN=435

Cucharon
Valor especificado
Del extremo del aguilon al
cucharonSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 1 mm
0.04 in.

Instalar los pasadores (3), los bujes (7) y los tornillos


de sombrerete (2).
6. Alinear la articulacion del cucharon con el
cucharon. Colocar laminillas (6) entre la articulacion

del cucharon y el cucharon para obtener la maxima


separacion.
Valor especificado
De la articulacion al cucharon
Separacion (maxima).................................................................. 2 mm
0.08 in.

Instalar el pasador (4), los bujes (7) y los tornillos de


sombrerete (2).

MH66O88,000072F 6327FEB082/2

Extraccion e instalacion de los bordes cortantes soldados del cucharon


1. Realizar soldaduras en un punto donde la
temperatura ambiente mnima sea 10 C (50 F).
31
3102
4

2. Eliminar los materiales extranos como suciedad,


oxido, restos de laminacion, aceite, etc., de todas
las juntas que se hayan de soldar mediante
amoladoras y/o con disolventes.
3. Usar electrodos secos AWS-E7018 de bajo
contenido de hidrogeno o cualquiera de los
siguientes electrodos continuos de bajo contenido
de hidrogeno: soldadura por arco en atmosfera
gaseosa (CO2 o argon-CO2) AWS-E70S6 o
soldadura por arco con electrodo de nucleo
fundente AWS-E70T1.
4. Precalentar las piezas que se hayan de soldar
(tanto las soldaduras por puntos como las
soldaduras finales) a una temperatura mnima de
204 C (400 F). La temperatura de
precalentamiento se debe aplicar a todo el
grosor de las piezas unidas y al menos 51 mm
(2 in.) por detras de la union. Mantener el
precalentamiento durante toda la operacion de
soldadura. Si es posible, usar Tempilstiks.

5. Realizar la soldadura por puntos las placas


precalentadas, empezando por el centro del
cucharon y avanzando hacia los extremos
exteriores.
6. Realizar la soldadura final de las placas
precalentadas empezando por el centro del borde
delantero de la placa de refuerzo del cucharon y
avanzando hacia los extremos exteriores.
Repetir este procedimiento con el borde trasero de
la hoja de la cargadora.
Si se han hecho con electrodos que satisfacen los
requerimientos de las soldaduras finales y no hay
fisuras en el metal de soldadura, los puntos de
soldadura se pueden incorporarse en la soldadura
final. Las soldaduras por puntos que no cumplan
con estos requisitos deben eliminarse mediante
amoladora o ranurado por arco antes de hacer la
soldadura final en el lugar.
7. No retirar el cucharon del entorno de soldadura
hasta que la temperatura del metal soldado haya
disminuido hasta el valor ambiente. No forzar el
ritmo de enfriamiento del metal de soldadura.

Valor especificado
Borde cortante del cucharon
Temperatura de
precalentamientoMnima en
todo el espesor de las piezas .................................................. 204 C
400 F
DistanciaMnima desde la
junta .......................................................................................... 51 mm
2 in.

TX,31,ME120 6314OCT981/1

TM11139 (14OCT08)

31-3102-4

Cargadora 444K
011509

PN=436

Cucharon

Extraccion e instalacion de los bordes cortantes empernados

TP48319

UN17APR96

31
3102
5

Bordes cortantes empernados


1Tuerca (se usan 12)

2Borde cortante (se usan 2)

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
1. Retirar los tornillos de sombrerete (3) y los bordes
cortantes (2 y 4) del cucharon usando un
dispositivo de elevacion adecuado.

3Tornillo de sombrerete
(se usan 12)

4Borde cortante (se usan 2)

tornillos de sombrerete nuevos.


Valor especificado
Tornillo de sombrerete del
borde cortante al cucharon
Par de apriete ......................................................................... 495 Nm
365 lb-ft

2. Instalar el borde cortante en posicion con un


dispositivo de elevacion adecuado e instalar los
AA95137,0001B53 6320AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3102-5

Cargadora 444K
011509

PN=437

Cucharon

Reparacion de bordes cortantes agrietados


1. Si el borde cortante se ha agrietado, limpiar el area
para hallar el extremo de la grieta.
2. Realizar un pequeno orificio en el extremo de la grieta
para evitar que se prolongue.
3. Con la amoladora, realizar ranuras en V a lo largo de
la grieta en la parte superior e inferior del borde
cortante.
4. Precalentar la zona agrietada.
Valor especificado
Borde cortante agrietado
Temperatura de precalentamiento .......................................... 149260 C
300500 F
31
3102
6

5. Llenar las ranuras en V con material de soldadura.


Usar electrodos E7018. Prolongar la soldadura.
Valor especificado
Borde cortante agrietado
DistanciaPasando el extremo
de la grieta....................................................................................... 13 mm
0.5 in.
TX,31,ME122 6323SEP981/1

TM11139 (14OCT08)

31-3102-6

Cargadora 444K
011509

PN=438

Grupo 3140

Bastidores
Extraccion e instalacion del varillaje de inclinacion del cucharon de la cargadora

T108207

1903APR97

31
3140
1

Varillaje de inclinacion del cucharon


ACilindro del cucharon
BLaminilla (segun sean
necesarias)
CLeva acodada

DLaminilla (segun sea


necesario)
EGrasera (se usan 3)
FSello (se usan 4)

GArticulacion del cucharon


HPasador
IEspaciador (se usan 2)
JArandela (se usan 2)

1. Bajar el cucharon hasta el suelo.


ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
2. Extraer las piezas si es necesario.
3. Colocar las laminillas (B) y (D) para obtener la
maxima separacion.

KTornillo de sombrerete
(se usan 2)
LPasador
MAguilon de la cargadora

Valor especificado
Del extremo de varilla del
cilindro del cucharon a la
palanca acodadaSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 3 mm
0.12 in.

4. Aplicar lubricante antiaferrante de Grado Plata


PM37566 o un lubricante equivalente al orificio del
pasador de pivote de la palanca acodada.

SW03989,0000741 6305SEP081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3140-1

Cargadora 444K
011509

PN=439

Bastidores

Extraccion e instalacion de los sellos y los bujes del varillaje del cucharon

T108214

1926NOV97

31
3140
2

Bujes y sellos del varillaje del cucharon


APalanca acodada
BSello (se usan 2)

CArticulacion del cucharon


DSello (se usan 4)

1. Bajar el cucharon hasta el suelo.

EBuje (se usan 2)


FLaminilla (segun sean
necesarias)

GBuje

separacion.
Valor especificado
De la palanca acodada a la
articulacion del cucharon
Separacion (maxima).................................................................. 3 mm
0.12 in.

2. Retirar los bujes y los sellos e instalarlos en el


varillaje y en la palanca acodada del cucharon
usando los discos del juego de instaladores.
3. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata
PM37566 o un lquido equivalente a los bujes
nuevos y a los orificios de los bujes.

7. Colocar laminillas entre la palanca acodada y el


cucharon para obtener la maxima separacion.

4. Instalar los bujes de la palanca acodada y del


varillaje del cucharon debajo de la superficie.
Valor especificado
Buje del varillaje del
cucharonDistancia (debajo de
la superficie) ............................................................................ 6,4 mm
0.25 in.

Valor especificado
De la palanca acodada al
cucharonSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 2 mm
0.08 in.

8. Colocar laminillas entre la palanca acodada y el


aguilon de la cargadora para obtener la maxima
separacion.

5. Colocar los sellos en los orificios contra los bujes.


6. Colocar laminillas entre la palanca acodada y la
articulacion del cucharon para obtener la maxima
TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-2

SW03989,0000742 6305SEP081/2

Cargadora 444K
011509

PN=440

Bastidores
Valor especificado
Entre la palanca acodada y el
aguilon de la cargadora
Separacion (maxima).................................................................. 3 mm
0.12 in.
SW03989,0000742 6305SEP082/2

31
3140
3

TM11139 (14OCT08)

31-3140-3

Cargadora 444K
011509

PN=441

Bastidores

Extraccion e instalacion de los bujes y los sellos del aguilon de la cargadora

T108266

UN26NOV97

31
3140
4

ABuje (se usan 6)

BSello (se usan 12)

1. Bajar el cucharon hasta el suelo y retirarlo del


aguilon.

CAguilon de la cargadora

5. Retirar los bujes del aguilon con los discos del


juego de instaladores.

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con componentes pesados.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
2. Retirar el cilindro y el varillaje del cucharon.
3. Desconectar los extremos de varilla del cilindro del
aguilon.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con componentes pesados.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.

6. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata


PM37566 o un lquido equivalente a la superficie
exterior de los bujes nuevos y a los orificios.
Centrar los bujes nuevos en los orificios del aguilon
y presionar los sellos contra los bujes con los
bordes hacia afuera.
7. Instalar el aguilon, los cilindros, el varillaje y el
cucharon.
8. Colocar las laminillas en sus ubicaciones originales.
Instalar la cantidad necesaria de laminillas en la
union del bastidor y el aguilon de la cargadora.

4. Retirar los pasadores de pivote del aguilon del


bastidor de la maquina y retirar el aguilon.

SW03989,0000743 6305SEP081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3140-4

Cargadora 444K
011509

PN=442

Bastidores

Extraccion e instalacion del aguilon


1. Bajar el cucharon hasta el suelo.
ATENCION: Para evitar posibles lesiones por el
movimiento inesperado de la maquina, instalar
la barra de bloqueo del bastidor antes de
trabajar en el area de la bisagra del bastidor.
2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
3. Detener el motor.
4. Retirar el cucharon. Consultar la seccion Extraccion e
instalacion del cucharon. (Grupo 3102).
5. Retirar el cilindro del cucharon. Consultar la seccion
Extraccion e instalacion del cilindro del cucharon.
(Grupo 3160).

31
3140
5

6. Retirar el varillaje del cucharon. Consultar la seccion


Extraccion e instalacion de los sellos y los bujes del
varillaje del cucharon. (Grupo 3140).
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con componentes pesados. Usar
un dispositivo de elevacion adecuado.
7. Conectar la grua al aguilon con correas de elevacion o
cadenas.
Valor especificado
AguilonPesoAproximado ........................................................ 1265 kg
2788 lb

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-5

SW03989,0000744 6305SEP081/4

Cargadora 444K
011509

PN=443

Bastidores
8. Retirar el tornillo de sombrerete y las arandelas (2)
para quitar el pasador del cilindro de la varilla del
aguilon (1) de cada lado del aguilon.
UN19NOV07

9. Elevar el aguilon lentamente.

TX1032162A

10. Inspeccionar y reemplazar las piezas segun sea


necesario.
11. Aplicar NEVER-SEEZ lubricante antiaferrante o un
lquido equivalente en la superficie exterior de los
bujes y los orificios.
Del cilindro del aguilon al pasador del aguilon

12. Centrar el aguilon en el bastidor anadiendo laminillas


a cada lado del reborde exterior del aguilon. Luego,
colocar laminillas en las dos separaciones interiores
entre el reborde y el aguilon para eliminar la
separacion excedente, pero no adherir la junta.

1Pasador de cilindro del aguilon


2Tornillo de sombrerete y arandela

31
3140
6

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

SW03989,0000744 6305SEP082/4

13. Instalar los pasadores del bastidor al aguilon con


tornillos de sombrerete y arandelas.

UN19NOV07

14. Alinear el ojo de la varilla del cilindro con el aguilon y


colocar laminillas segun se requiera para eliminar
cualquier separacion, sin adhesiones.

TX1032163A

1Pasador del bastidor al aguilon


2Tornillo de sombrerete y arandela

Pasador del bastidor de la cargadora al aguilon

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-6

SW03989,0000744 6305SEP083/4

Cargadora 444K
011509

PN=444

Bastidores
15. Instalar el pasador que fija el cilindro del aguilon al
aguilon (1).

UN19NOV07

16. Instalar el tornillo de sombrerete y la arandela (2).


17. Retirar las correas de elevacion de cada lado.

19. Instalar el varillaje del cucharon Consultar la seccion


Extraccion e instalacion de los sellos y los bujes del
varillaje del cucharon. (Grupo 3140).
20. Instalar el cilindro del cucharon. Consultar la seccion
Extraccion e instalacion del cilindro del cucharon.
(Grupo 3160).

TX1032162A

18. Instalar el cucharon. Consultar la seccion Extraccion


e instalacion del cucharon. (Grupo 3102).

Pasador del cilindro del aguilon al pasador


1Pasador del cilindro del aguilon
2Tornillo de sombrerete y arandela

SW03989,0000744 6305SEP084/4

TM11139 (14OCT08)

31-3140-7

Cargadora 444K
011509

PN=445

31
3140
7

Bastidores

Desmontaje y montaje de la articulacion niveladora Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
8

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-8

SW03989,00004F9 6326AUG081/5

Cargadora 444K
011509

PN=446

Bastidores
1Tornillo de sombrerete
(se usan 7)
2Laminilla (segun sean
necesarias)
3Articulaciones gua
(se usan 2)
4Articulacion del cucharon
5Buje

6Buje
7Buje
8Palanca acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
Powerllel

13Buje (se usan 2)


14Buje
15Grasera (se usan 6)
16Laminilla (segun sean
necesarias)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminilla (segun sean
necesarias)

20Laminilla (segun sean


necesarias)
21Buje (se usan 5)
22Placas (se usan 2)
23Senales de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

SW03989,00004F9 6326AUG082/5

ATENCION: Evitar posibles lesiones.


Componente pesado, asegurarse de que el
aguilon este apoyado correctamente.

T201101A

UN13AUG04

1. Soportar el aguilon con soportes de taller de


10 toneladas. Desplegar el cucharon hasta que toque
el suelo. Si el cucharon no esta conectado al
acoplador, hacer rodar el acoplador hacia adelante y
soportarlo sobre un soporte de taller de 10 toneladas.

Soporte del aguilon

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-9

SW03989,00004F9 6326AUG083/5

Cargadora 444K
011509

PN=447

31
3140
9

Bastidores

ATENCION: Evitar posibles lesiones. La


articulacion Powerllel es pesada y puede causar
lesiones si se traslada en forma incorrecta.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado para
trasladar la articulacion niveladora.
Valor especificado
Articulacion niveladora
PowerllelPeso (aproximado) ........................................................ 245 kg
540 lb

UN13AUG04

2. Apoyar Articulacion niveladora Powerllel (12) con un


dispositivo de elevacion adecuado.

31
3140
10

4. Retirar el pasador de la palanca acodada a la


articulacion niveladora Powerllel (11).

T201099A

3. Retirar los pasadores ubicados entre el bastidor de la


cargadora y la articulacion niveladora. Si es necesario,
retirar los soportes livianos para facilitar la extraccion
de los pasadores.

Extraccion e instalacion de la articulacion niveladora Powerllel


12Articulacion niveladora Powerllel

5. Identificar la posicion de la articulacion niveladora


Powerllel para facilitar el montaje y retirarla con un
dispositivo de elevacion adecuado.
6. Retirar los sellos (17 y 18).
7. Retirar los bujes (13 y 14) con los discos del juego de
instaladores.
8. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566 o
un lquido equivalente a la superficie exterior de los
bujes nuevos y a los orificios.
Instalar los bujes (13 y 14) por debajo de la superficie
exterior de la articulacion niveladora con los discos del
juego de instaladores.
Valor especificado
Buje de la articulacion niveladora
PowerllelDistancia debajo de la
superficie exterior de la
articulacion niveladora Powerllel ................................................. 911 mm
0.3550.433 in.

9. Instalar los sellos (17 y 18) contra los bujes (13) con
los bordes orientados hacia el exterior de la cavidad.
10. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566
o un lquido equivalente a los orificios de la
articulacion niveladora Powerllel (12), de la palanca
acodada (8), del bastidor de la cargadora, y a los
pasadores de pivote correspondientes.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-10

SW03989,00004F9 6326AUG084/5

Cargadora 444K
011509

PN=448

Bastidores
11. Usando un dispositivo de elevacion adecuado,
colocar la articulacion niveladora Powerllel en
posicion segun lo identificado durante la extraccion.
12. Colocar las laminillas en sus ubicaciones originales.
Medir las separaciones y ajustar las laminillas segun
sea necesario.
Valor especificado
De la articulacion niveladora
Powerllel al bastidor de la
cargadoraSeparacion (maxima)..................................................... 3 mm
0.12 in.
De la articulacion niveladora
Powerllel a la palanca acodada
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

13. Instalar los pasadores.


31
3140
11

14. Colocar nuevamente los soportes livianos si se han


quitado.

SW03989,00004F9 6326AUG085/5

TM11139 (14OCT08)

31-3140-11

Cargadora 444K
011509

PN=449

Bastidores

Extraccion e instalacion de la palanca acodada Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
12

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-12

SW03989,00004FA 6326AUG081/6

Cargadora 444K
011509

PN=450

Bastidores
1Tornillo de sombrerete
(se usan 7)
2Laminilla (segun sean
necesarias)
3Articulacion gua
(se usan 2)
4Articulacion del cucharon
5Buje

6Buje
7Buje
8Palanca acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
13Buje (se usan 2)

14Buje
15Grasera (se usan 6)
16Laminilla (segun sean
necesarias)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminilla (segun sean
necesarias)

20Laminilla (segun sean


necesarias)
21Buje (se usan 5)
22Placa (se usan 2)
23Senal de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

SW03989,00004FA 6326AUG082/6

UN13AUG04

1. Soportar el aguilon con soportes de taller de


10 toneladas. Desplegar el cucharon hasta que toque
el suelo. Si el cucharon no esta conectado al
acoplador, desplegar el acoplador hacia adelante y
apoyarlo sobre un soporte.
2. Soportar la articulacion niveladora (12) con un
dispositivo de elevacion adecuado.

T201101A

3. Retirar el pasador de la palanca acodada a la


articulacion niveladora (10).
Soporte del aguilon

4. Encender la maquina y retraer el cucharon.


5. Elevar la articulacion niveladora con un dispositivo de
elevacion adecuado.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-13

SW03989,00004FA 6326AUG083/6

Cargadora 444K
011509

PN=451

31
3140
13

Bastidores
6. Colocar un bloque de madera entre la articulacion
niveladora y el aguilon. Bajar la articulacion niveladora
y apoyarla sobre el bloque de madera.
Ubicar otro bloque de madera a lo largo de los
cilindros del aguilon y cerca de los pasadores
delanteros.
7. Encender la maquina y retraer el cucharon hasta que
la palanca acodada (8) haga contacto con el bloque de
madera.

UN13AUG04

8. Sujetar el cilindro del cucharon con un dispositivo de


elevacion adecuado.

31
3140
14

T201114A

9. Retirar el pasador del cilindro del cucharon a la


palanca acodada (11).
10. Bajar el cilindro del cucharon hasta el bastidor de la
cargadora. Ubicar el bloque de madera entre el
cilindro del cucharon y el bastidor de la cargadora.

Soporte de la palanca acodada

ATENCION: Evitar lesiones personales debido


al movimiento repentino del varillaje. Sujetar la
palanca acodada Powerllel antes de retirar los
pasadores.
11. Soportar la palanca acodada con un dispositivo de
elevacion adecuado.
12. Retirar el bloque de madera.
13. Retirar el pasador de la palanca acodada a la
articulacion del cucharon (11).
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
Palanca acodada Powerllel
Peso (aproximado) .......................................................................... 162 kg
357 lb

14. Identificar la posicion de la palanca acodada para


facilitar el montaje y retirarla usando un dispositivo de
elevacion adecuado.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-14

SW03989,00004FA 6326AUG084/6

Cargadora 444K
011509

PN=452

Bastidores
15. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566
o un lquido equivalente a los orificios de la palanca
acodada, de la articulacion del cucharon, de la
articulacion niveladora, del extremo de varilla del
cilindro del cucharon, y a los pasadores de pivote
correspondientes.
16. Usando un dispositivo de elevacion adecuado,
instalar la palanca acodada (8) en posicion segun lo
identificado durante la extraccion.
17. Colocar las laminillas (2) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
De la palanca acodada a la
articulacion del cucharon
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

31
3140
15

18. Instalar el pasador entre la palanca acodada y la


articulacion del cucharon (11).
19. Colocar un bloque de madera a lo largo de los
cilindros del aguilon, cerca de los pasadores
delanteros, para soportar la palanca acodada (8).
20. Elevar el cilindro del cucharon con un dispositivo de
elevacion adecuado.
21. Encender el motor. Extender o retraer el cilindro del
cucharon lo necesario para acoplar los componentes.
22. Instalar las laminillas (20) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
De la palanca acodada al cilindro
del cucharonSeparacion
(maxima) ............................................................................................ 3 mm
0.12 in.

23. Instalar el pasador de la palanca acodada al cilindro


del cucharon (11).
24. Elevar la articulacion niveladora (12) con un
dispositivo de elevacion adecuado.
25. Encender el motor. Extender o retraer el cilindro del
cucharon lo necesario para acoplar los componentes.
26. Instalar las laminillas (19) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-15

SW03989,00004FA 6326AUG085/6

Cargadora 444K
011509

PN=453

Bastidores
Valor especificado
De la palanca acodada a la
articulacion niveladora
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

27. Instalar el pasador de la palanca acodada a la


articulacion niveladora (10).

SW03989,00004FA 6326AUG086/6

31
3140
16

TM11139 (14OCT08)

31-3140-16

Cargadora 444K
011509

PN=454

Bastidores

31
3140
17

TM11139 (14OCT08)

31-3140-17

Cargadora 444K
011509

PN=455

Bastidores

Extraccion e instalacion del cilindro del cucharon Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
18

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-18

SW03989,00004FB 6326AUG081/7

Cargadora 444K
011509

PN=456

Bastidores
1Tornillo de sombrerete
(se usan 7)
2Laminilla (segun sean
necesarias)
3Articulacion gua
(se usan 2)
4Articulacion del cucharon
5Buje

6Buje
7Buje
8Palanca acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
13Buje (se usan 2)

14Buje
15Grasera (se usan 6)
16Laminilla (segun sean
necesarias)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminilla (segun sean
necesarias)

20Laminilla (segun sean


necesarias)
21Buje (se usan 5)
22Placa (se usan 2)
23Senal de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

SW03989,00004FB 6326AUG082/7

ATENCION: Los fluidos bajo presion que


escapen del sistema pueden penetrar en la piel
y causar lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar este peligro liberando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otras
lneas. Ajustar todas las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un trozo de carton para la localizacion


de fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.

Escape de fluidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que penetre la piel
se debe extraer quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion se encuentra
disponible a traves del Deere & Company
Medical Department en Moline, Illinois, EE.UU.
1. Realizar la Descarga de presion del sistema hidraulico
y de los acumuladores. (Grupo 9025-25.)
2. Bajar el aguilon hasta el suelo y retirar el accesorio del
acoplador.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-19

SW03989,00004FB 6326AUG083/7

Cargadora 444K
011509

PN=457

31
3140
19

Bastidores

ATENCION: Evitar lesiones personales debidas


a movimientos repentinos. Asegurar el
acoplador al tubo de par del aguilon de la
cargadora antes de retirar los pasadores.
3. Retraer el acoplador y bloquearlo con un bloque de
madera (25). Sujetarlo al tubo de par del aguilon de la
cargadora con el cabestrante de trinquete de amarre
(26).
4. Elevar el aguilon para acceder al pasador del cilindro
del cucharon Powerllel a la palanca acodada.
25Bloque de madera
26Cabestrante de trinquete de amarre

T203563A

UN29SEP04

31
3140
20

Cabestrante de trinquete de amarre

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-20

SW03989,00004FB 6326AUG084/7

Cargadora 444K
011509

PN=458

Bastidores
5. Apoyar el aguilon en un soporte de taller de
10 toneladas.
6. Soportar el cilindro del cucharon Powerllel con un
dispositivo de elevacion adecuado.
7. Retirar el pasador del cilindro del cucharon Powerllel a
la palanca acodada.
8. Retraer la varilla del cilindro del cucharon Powerllel.
9. Sujetar el cilindro del cucharon Powerllel con dos
eslingas.

T203567A

UN29SEP04

10. Desconectar las lneas hidraulicas.

Soporte de taller de 10 toneladas

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-21

SW03989,00004FB 6326AUG085/7

Cargadora 444K
011509

PN=459

31
3140
21

Bastidores

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
Cilindro del cucharon Powerllel
Peso (aproximado) ............................................................................ 90 kg
198 lb

11. Retirar el pasador del bastidor de la cargadora al


cilindro del cucharon Powerllel y luego el cilindro del
cucharon.
12. Repararlo o reemplazarlo segun sea necesario.

UN29SEP04

13. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566


o un lquido equivalente a los orificios de la palanca
acodada, del cucharon Powerllel, del bastidor de la
cargadora, y a los pasadores de pivote
31
correspondientes.
3140
22

T203568A

14. Con un dispositivo de elevacion adecuado, bajar el


cilindro del cucharon Powerllel al bastidor de la
cargadora. Colocar un bloque de madera entre el
cilindro del cucharon Powerllel y el bastidor de la
cargadora.
15. Colocar las laminillas del cilindro del cucharon
Powerllel al bastidor de la cargadora en sus
ubicaciones originales. Medir las separaciones y
ajustar las laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Del cilindro del cucharon al
bastidor de la cargadora
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

16. Instalar el pasador del bastidor de la cargadora al


cilindro del cucharon Powerllel.
17. Conectar las lneas hidraulicas.
18. Elevar el cilindro del cucharon Powerllel con un
dispositivo de elevacion adecuado.
19. Encender el motor. Extender o retraer el cilindro del
cucharon Powerllel lo necesario para sujetar los
componentes.
20. Instalar las laminillas (20) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-22

SW03989,00004FB 6326AUG086/7

Cargadora 444K
011509

PN=460

Bastidores
Valor especificado
De la palanca acodada al cilindro
del cucharonSeparacion
(maxima) ............................................................................................ 3 mm
0.12 in.

21. Instalar el pasador de la palanca acodada al cilindro


del cucharon Powerllel (11).

SW03989,00004FB 6326AUG087/7

31
3140
23

TM11139 (14OCT08)

31-3140-23

Cargadora 444K
011509

PN=461

Bastidores

Desmontaje y montaje de la articulacion del cucharon Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
24

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-24

SW03989,00004FC 6326AUG081/6

Cargadora 444K
011509

PN=462

Bastidores
1Tornillo de sombrerete
(se usan 7)
2Laminilla (segun sean
necesarias)
3Articulacion gua
(se usan 2)
4Articulacion del cucharon
5Buje

6Buje
7Buje
8Palanca acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
13Buje (se usan 2)

14Buje
15Grasera (se usan 6)
16Laminilla (segun sean
necesarias)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminilla (segun sean
necesarias)

20Laminilla (segun sean


necesarias)
21Buje (se usan 5)
22Placa (se usan 2)
23Senal de seguridad (se
usan 2)
24Sello (se usan 2)

SW03989,00004FC 6326AUG082/6

UN13AUG04

1. Soportar el aguilon con soportes de taller de


10 toneladas. Desplegar el cucharon hasta que toque
el suelo. Si el cucharon no esta conectado al
acoplador, hacer rodar el acoplador hacia adelante y
soportarlo sobre un soporte de taller de 10 toneladas.

T201101A

ATENCION: Evitar lesiones personales debidas


a movimientos repentinos. Sujetar la palanca
acodada Powerllel antes de retirar los
pasadores.
2. Sujetar la palanca acodada (8) con un dispositivo de
elevacion adecuado.

Soporte del aguilon

3. Retirar el pasador de la palanca acodada a la


articulacion del cucharon Powerllel (11).
4. Bajar la palanca acodada y retirar el soporte. Colocar
el bloque de madera entre la palanca acodada y el
bastidor de la cargadora.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-25

SW03989,00004FC 6326AUG083/6

Cargadora 444K
011509

PN=463

31
3140
25

Bastidores
5. Sostener la articulacion del cucharon Powerllel (4) con
un dispositivo de elevacion adecuado.
6. Retirar el pasador de la articulacion del cucharon
Powerllel al acoplador.

T201138A

UN13AUG04

4Articulacion del cucharon Powerllel

31
3140
26

Soporte de la articulacion del cucharon Powerllel

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-26

SW03989,00004FC 6326AUG084/6

Cargadora 444K
011509

PN=464

Bastidores
7. Con un dispositivo de elevacion adecuado, mover la
articulacion del cucharon Powerllel hacia la cabina.
Apoyar las articulaciones gua (3) contra la palanca
acodada.

UN18AUG04

8. Retirar el pasador de la articulacion del cucharon


Powerllel a las articulaciones gua (9).

T201139A

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
Articulacion del cucharon
PowerllelPeso (aproximado) ........................................................ 133 kg
294 lb

Articulacion del cucharon Powerllel/articulacion gua


3Articulacion gua

9. Identificar la posicion de la articulacion del cucharon


Powerllel para facilitar el montaje y extraerla con un
dispositivo de elevacion adecuado.

31
3140
27

10. Retirar los sellos (17, 18 y 24).


11. Retirar los bujes (5, 6 y 7) con los discos del juego
de instaladores.
12. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566
o un lquido equivalente a la superficie exterior de los
bujes nuevos y a los orificios.
13. Instalar los bujes (5, 6 y 7) por debajo de la superficie
exterior de la articulacion niveladora usando los
discos del juego de instaladores.
Valor especificado
Buje de la articulacion del
cucharon PowerllelDistancia
por debajo de la superficie
exterior de la articulacion ............................................................ 911 mm
0.3550.433 in.

14. Instalar los sellos (17, 18 y 24) contra los bujes


(5, 6 y 7) con los bordes orientados hacia afuera del
orificio.
15. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566
o un lquido equivalente a los orificios de la palanca
acodada, de la articulacion del cucharon Powerllel, de
las articulaciones gua, y a los pasadores de pivote
correspondientes.
16. Usando un dispositivo de elevacion adecuado,
instalar la articulacion del cucharon Powerllel en las
articulaciones gua segun lo identificado durante la
extraccion.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-27

SW03989,00004FC 6326AUG085/6

Cargadora 444K
011509

PN=465

Bastidores
17. Instalar las laminillas (16) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
De la articulacion del cucharon
Powerllel a las articulaciones
guaSeparacion (maxima) .............................................................. 3 mm
0.12 in.

18. Instalar el pasador entre la articulacion del cucharon


Powerllel y las articulaciones gua (9).
19. Girar la articulacion del cucharon Powerllel y las
articulaciones gua hacia el cucharon Powerllel.
20. Instalar las laminillas de la articulacion del cucharon
Powerllel al acoplador en sus ubicaciones originales.
Medir las separaciones y ajustar las laminillas segun
sea necesario.
31
3140
28

Valor especificado
De la articulacion del cucharon
Powerllel al acoplador
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

21. Instalar el pasador de la articulacion del cucharon


Powerllel al acoplador.
22. Elevar la palanca acodada con un dispositivo de
elevacion adecuado.
23. Instalar las laminillas (19) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
De la articulacion del cucharon
Powerllel a la palanca acodada
Separacion (maxima) ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

24. Instalar el pasador de la palanca acodada a la


articulacion del cucharon Powerllel (11).

SW03989,00004FC 6326AUG086/6

TM11139 (14OCT08)

31-3140-28

Cargadora 444K
011509

PN=466

Bastidores

31
3140
29

TM11139 (14OCT08)

31-3140-29

Cargadora 444K
011509

PN=467

Bastidores

Extraccion e instalacion de las articulaciones gua Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
30

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-30

SW03989,00004FD 6326AUG081/6

Cargadora 444K
011509

PN=468

Bastidores
1Tornillo de sombrerete
(se usan 7)
2Laminilla (segun sean
necesarias)
3Articulacion gua
(se usan 2)
4Articulacion del cucharon
5Buje

6Buje
7Buje
8Palanca acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
13Buje (se usan 2)

14Buje
15Grasera (se usan 6)
16Laminilla (segun sean
necesarias)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminilla (segun sean
necesarias)

20Laminilla (segun sean


necesarias)
21Buje (se usan 5)
22Placa (se usan 2)
23Senal de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

SW03989,00004FD 6326AUG082/6

UN13AUG04

1. Soportar el aguilon con soportes de taller de


10 toneladas. Desplegar el cucharon hasta que toque
el suelo. Si el cucharon no esta conectado al
acoplador, hacer rodar el acoplador hacia adelante y
soportarlo sobre un soporte de taller de 10 toneladas.

T201101A

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
2. Sujetar la palanca acodada (8) con un dispositivo de
elevacion adecuado.

Soporte del aguilon

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-31

SW03989,00004FD 6326AUG083/6

Cargadora 444K
011509

PN=469

31
3140
31

Bastidores

46

39
36

38

31
3140
32

47

48 42
43

40

32
45

49

41

35

37

44

35

34

31

T203509

33

UN29SEP04

46

T203509
Retorno a la excavacion
31Tornillo de sombrerete
(se usan 2)
32Protector
33Tornillo de sombrerete
(se usan 3)
34Tornillo (se usan 2)

35Arandela (se usan 4)


36Arandela
37Junta torica
38Soporte
39Brazo
40Potenciometro

41Contratuerca (se usan 2)


42Buje
43Junta torica
44Anillo de fijacion
45Placa

3. Retirar la placa del protector del retorno a la


excavacion (45).
4. Desconectar el conector del mazo de cables del
retorno a la excavacion.
5. Retirar el protector (32), el soporte (38) y la placa
(22) del retorno a la excavacion.
6. Retirar el pasador del aguilon de la cargadora a la
articulacion gua (9).
7. Bajar la palanca acodada al bastidor de la
cargadora. Colocar un bloque de madera entre la
palanca acodada y el bastidor de la cargadora.

46Tornillo de sombrerete
(se usan 3)
47Resorte de torsion
48Placa
49Espaciador

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
Articulacion gua Powerllel
Peso (aproximado) ..................................................................... 23 kg
50 lb

9. Identificar la posicion de las articulaciones gua


Powerllel para facilitar el montaje. Retirar el
pasador de las articulaciones gua Powerllel a la
articulacion del cucharon (9) y retirar las
articulaciones gua.

8. Sostener las articulaciones gua (3) con un


dispositivo de elevacion adecuado.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-32

SW03989,00004FD 6326AUG084/6

Cargadora 444K
011509

PN=470

Bastidores
10. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata
PM37566 o un lquido equivalente a los orificios
de la articulacion del cucharon, del aguilon de la
cargadora, de las articulaciones gua, y a los
pasadores de pivote correspondientes.
11. Instalar las laminillas de la articulacion gua
Powerllel superior a la articulacion del cucharon
en sus ubicaciones originales. Medir las
separaciones y ajustar las laminillas segun sea
necesario.
Valor especificado
De las articulaciones gua
Powerllel a la articulacion del
cucharonSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 3 mm
0.12 in.

12. Instalar el pasador de la articulacion gua


Powerllel superior a la articulacion del cucharon.

13. Elevar la palanca acodada con un dispositivo de


elevacion adecuado.
14. Instalar las laminillas de la articulacion gua
Powerllel inferior al bastidor de la cargadora en
sus ubicaciones originales. Medir las separaciones
y ajustar las laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
De las articulaciones gua
Powerllel al bastidor de la
cargadoraSeparacion
(maxima) ..................................................................................... 3 mm
0.12 in.

15. Instalar el pasador de la articulacion gua


Powerllel al aguilon de la cargadora.
16. Instalar la placa (22) y el soporte del retorno a la
excavacion (38).

31
3140
33

SW03989,00004FD 6326AUG085/6

NOTA: Cuando esta instalado, el brazo del retorno a la


excavacion se debe ubicar a la derecha del
pasador interno del soporte.

UN28SEP04

17. Manteniendo el brazo del retorno a la excavacion (39)


alejado de su tope, instalar el protector del retorno a
la excavacion (32) sobre el soporte (38).

19. Instalar la placa del protector del retorno a la


excavacion.

T203522A

18. Conectar el conector del mazo de cables del retorno


a la excavacion.

Brazo del retorno a la excavacion

T203523A

UN29SEP04

20. Calibrar nuevamente el retorno a la excavacion.


Consultar la seccion Ajuste del retorno a la
excavacionVarillaje Powerllel. (Grupo 9015-20).

Brazo del retorno a la excavacion


SW03989,00004FD 6326AUG086/6

TM11139 (14OCT08)

31-3140-33

Cargadora 444K
011509

PN=471

Bastidores

Desmontaje y montaje del acoplador Powerllel

T202013

UN03AUG04

31
3140
34

T202013
Acoplador Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-34

SW03989,00004FE 6326AUG081/4

Cargadora 444K
011509

PN=472

Bastidores
1Contratuerca (se usan 2)
2Tornillo de sombrerete
(se usan 3)
3Tornillo de sombrerete de
cabeza hueca (se usan 2)
4Arandela (se usan 6)
5Codo
6Junta torica (se usan 2)

7Junta torica
8Adaptador
9Junta torica
10Cilindro hidraulico
11Acoplador
12Pasador, del acoplador a
la articulacion del
cucharon

13Pasador, del acoplador al


aguilon (se usan 2)
14Grasera (se usan 4)
15Laminilla, del acoplador a
la articulacion del
cucharon (segun sea
necesario)

Continua en la pag. siguiente

16Laminilla, del acoplador al


aguilon (segun sea
necesario)
17Buje (se usan 3)
18Pasador, del acoplador al
cucharon (se usan 2)

SW03989,00004FE 6326AUG082/4

31
3140
35

TM11139 (14OCT08)

31-3140-35

Cargadora 444K
011509

PN=473

Bastidores

ATENCION: Los fluidos bajo presion que


escapen del sistema pueden penetrar en la piel
y causar lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar este peligro liberando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otras
lneas. Ajustar todas las conexiones antes de
aplicar presion.

31
3140
36

X9811

Utilizar un trozo de carton para la localizacion


de fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.

Escape de fluidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que penetre la piel
se debe extraer quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion se encuentra
disponible a traves del Deere & Company
Medical Department en Moline, Illinois, EE.UU.
1. Realizar la Descarga de presion del sistema hidraulico
y de los acumuladores. (Grupo 9025-25.)
2. Retirar el accesorio del acoplador Powerllel.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento. Componente pesado, sujetar el
acoplador Powerllel antes de quitar los
pasadores.
Valor especificado
Acoplador PowerllelPeso
(aproximado).................................................................................... 448 kg
987 lb

3. Hacer girar el acoplador Powerllel hacia adelante y


soportarlo con bloques de madera.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-36

SW03989,00004FE 6326AUG083/4

Cargadora 444K
011509

PN=474

Bastidores

ATENCION: Evitar lesiones personales debidas


a movimientos repentinos. Sujetar la palanca
acodada antes de quitar los pasadores.
4. Soportar la palanca acodada con un dispositivo de
elevacion adecuado.
5. Retirar el pasador del acoplador Powerllel a la
articulacion del cucharon (12).
6. Retirar la placa de soporte de las mangueras
hidraulicas con las mangueras del acoplador Powerllel.
7. Desconectar las mangueras hidraulicas del cilindro
hidraulico (10).
8. Retirar los pasadores del acoplador al aguilon (13).

UN23SEP04

9. Retirar los tornillos de sombrerete de cabeza hueca (3)


del cilindro hidraulico (18).
10. Retirar el cilindro hidraulico y los pasadores.

12. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566


o un lquido equivalente a los orificios del acoplador
Powerllel, del aguilon de la cargadora, de la
articulacion del cucharon, y a los pasadores de pivote
correspondientes.

T202191A

11. Instalar los pasadores y el cilindro hidraulico en el


acoplador Powerllel.
Soporte de la palanca acodada
12Pasador

13. Con un dispositivo de elevacion adecuado, colocar el


acoplador en posicion. Soportarlo con bloques de
madera segun sea necesario.
14. Instalar las laminillas (15 y 16) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Extremo del aguilon del
acoplador PowerllelSeparacion
(maxima) ............................................................................................ 1 mm
0.04 in.
Extremo de la articulacion del
cucharon del acoplador
PowerllelSeparacion (maxima) ...................................................... 1 mm
0.04 in.

15. Instalar los pasadores.


16. Instalar la placa de soporte de las mangueras
hidraulicas y las mangueras en el acoplador.
Conectar las mangueras hidraulicas.
SW03989,00004FE 6326AUG084/4

TM11139 (14OCT08)

31-3140-37

Cargadora 444K
011509

PN=475

31
3140
37

Bastidores

Desmontaje y montaje del aguilon de la cargadora Powerllel

T202168

UN13AUG04

31
3140
38

T202168
Varillaje Powerllel
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-38

SW03989,00004FF 6326AUG081/6

Cargadora 444K
011509

PN=476

Bastidores
1Tornillo de sombrerete
(se usan 7)
2Laminilla (segun sean
necesarias)
3Articulacion gua
(se usan 2)
4Articulacion del cucharon
5Buje

6Buje
7Buje
8Palanca acodada
9Pasador (se usan 2)
10Pasador
11Pasador (se usan 2)
12Articulacion niveladora
13Buje (se usan 2)

14Buje
15Grasera (se usan 6)
16Laminilla (segun sean
necesarias)
17Sello (se usan 4)
18Sello (se usan 6)
19Laminilla (segun sean
necesarias)

20Laminilla (segun sean


necesarias)
21Buje (se usan 5)
22Placa (se usan 2)
23Senal de seguridad
(se usan 2)
24Sello (se usan 2)

1. Bajar el aguilon hasta el suelo y retirar el accesorio


del acoplador.

Continua en la pag. siguiente

SW03989,00004FF 6326AUG082/6

31
3140
39

TM11139 (14OCT08)

31-3140-39

Cargadora 444K
011509

PN=477

Bastidores

ATENCION: Evitar lesiones personales debidas


a movimientos repentinos. Asegurar el
acoplador al tubo de par del aguilon de la
cargadora antes de retirar los pasadores.
2. Retraer el acoplador y bloquearlo con un bloque de
madera (25). Sujetarlo al tubo de par del aguilon de la
cargadora con el cabestrante de trinquete de amarre
(26).
3. Soportar la articulacion niveladora (12) con un
dispositivo de elevacion adecuado.
4. Retirar el pasador de la palanca acodada a la
articulacion del cucharon (11).

UN29SEP04

5. Bajar la articulacion niveladora y la palanca acodada


(8) al bastidor de la cargadora. Colocar un bloque de
31
madera entre la palanca acodada y el bastidor de la
3140
cargadora.
40

T203563A

ATENCION: Evitar posibles lesiones. NO


trabajar ni permitir que se realicen tareas
debajo o sobre el accesorio, a menos que se
haya sujetado o se haya apoyado
correctamente en el suelo.

Cabestrante de trinquete de amarre


25Bloque de madera
26Cabestrante de trinquete de amarre

6. Elevar la cargadora e instalar el bloqueo del aguilon.


7. Sostener la palanca acodada y la articulacion
niveladora con un dispositivo de elevacion adecuado.
8. Retirar el pasador de la palanca acodada al cilindro del
cucharon (11).
9. Retirar los pasadores ubicados entre el bastidor de la
cargadora y la articulacion niveladora. Si es necesario,
retirar los soportes livianos para facilitar la extraccion
de los pasadores.
10. Retirar la palanca acodada y la articulacion
niveladora con un dispositivo de elevacion adecuado.
11. Retirar el bloqueo del aguilon y bajar el aguilon de la
cargadora.
12. Desconectar el mazo de cables del retorno a la
excavacion y las lneas hidraulicas.
13. Soportar el aguilon de la cargadora con un dispositivo
de elevacion adecuado.
14. Retirar los pasadores del cilindro de la cargadora al
aguilon de esta.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-40

SW03989,00004FF 6326AUG083/6

Cargadora 444K
011509

PN=478

Bastidores
15. Retirar los pasadores del aguilon de la cargadora al
bastidor de esta.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
Aguilon, acoplador, articulaciones
gua y articulacion del cucharon
PowerllelPeso (aproximado) ................................................... 1693 kg
3733 lb

16. Retirar el aguilon, el acoplador, las articulaciones


gua y la articulacion del cucharon con un dispositivo
de elevacion adecuado.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.

31
3140
41

Valor especificado
Cilindro del cucharon Powerllel
Peso (aproximado) .......................................................................... 153 kg
337 lb

17. Retirar el cilindro del cucharon con un dispositivo de


elevacion adecuado.

Powerllel es una marca registrada de Deere & Company

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3140-41

SW03989,00004FF 6326AUG084/6

Cargadora 444K
011509

PN=479

Bastidores

T202014

UN03AUG04

31
3140
42

T202014
Aguilon de la cargadora Powerllel

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-42

SW03989,00004FF 6326AUG085/6

Cargadora 444K
011509

PN=480

Bastidores
1Aguilon de la cargadora
Powerllel
2Buje

3Buje
4Buje
5Buje

6Sello
7Sello

18. Retirar los sellos (69) del aguilon.


19. Retirar los bujes (25) del aguilon con los discos
del juego de instaladores de sellos, cojinetes y
bujes.
20. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata
PM37566 o un lquido equivalente a la superficie
exterior de los bujes nuevos y las cavidades.
Instalar los bujes (25) por debajo de la superficie
exterior del aguilon con los discos del juego de
instaladores de bujes, cojinetes y sellos.

8Sello
9Sello

Valor especificado
Buje de la articulacion del
cucharon PowerllelDistancia
por debajo de la superficie
exterior del aguilon ............................................................... 911 mm
0.3550.433 in.

21. Instalar el aguilon en la maquina y reemplazar los


cilindros, el varillaje y el cucharon. Instalar las
laminillas en sus ubicaciones originales. Ajustar
las laminillas segun sea necesario.
22. Conectar el mazo de cables del retorno a la
excavacion y las lneas hidraulicas.

SW03989,00004FF 6326AUG086/6

TM11139 (14OCT08)

31-3140-43

Cargadora 444K
011509

PN=481

31
3140
43

Bastidores

Desmontaje y montaje del acoplador de alta potencia

TX1001651

UN20DEC05

31
3140
44

Vista amplificada del acoplador de alta potencia (se muestra el acoplador Powerllel)
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-44

SW03989,0000500 6307SEP081/5

Cargadora 444K
011509

PN=482

Bastidores
1Tornillo de sombrerete
2Tornillo de sombrerete
3Tornillo de sombrerete
4Arandela
5Cilindro hidraulico

6Acoplador de alta potencia


7Pasador
8Pasador
9Cubierta

10Pasador (se usan 2)


11Grasera (se usan 2)
12Arandelas
13Buje (se usan 3)

14Pasador (se usan 2)


15Arandelas
16Anillos de retencion
(se usan 2)

SW03989,0000500 6307SEP082/5

ATENCION: Los fluidos bajo presion que


escapen del sistema pueden penetrar en la piel
y causar lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar este peligro liberando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otras
lneas. Ajustar todas las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un trozo de carton para la localizacion


de fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.

Escape de fluidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que penetre la piel
se debe extraer quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion se encuentra
disponible a traves del Deere & Company
Medical Department en Moline, Illinois, EE.UU.
1. Realizar la Descarga de presion del sistema hidraulico
y de los acumuladores. (Grupo 9025-25.)
2. Retirar el accesorio del acoplador. El cilindro del
acoplador del accesorio hidraulico debe permanecer
en la posicion retrada.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento. Componente pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
Acoplador de alta potenciaPeso
(aproximado).................................................................................... 443 kg
976 lb

3. Desplegar el acoplador hacia adelante y soportarlo con


bloques de madera.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-45

SW03989,0000500 6307SEP083/5

Cargadora 444K
011509

PN=483

31
3140
45

Bastidores

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por movimientos repentinos. Sujetar
la palanca acodada antes de quitar los
pasadores.
4. Sujetar la palanca acodada con un dispositivo de
elevacion adecuado.
5. Desconectar las mangueras hidraulicas (18 y 19) y
cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

UN26JAN06

6. Retirar el pasador del acoplador a la articulacion del


cucharon (7).
7. Retirar los pasadores del acoplador al aguilon (8).

31
3140
46

TX1002802A

8. Retirar la cubierta (9).


9. Retirar los anillos de fijacion (16) y los pasadores (10).
10. Alejar los pasadores (14) del cilindro hidraulico (5)
deslizandolos.

Acoplador de alta potencia (se muestra el acoplador Powerllel)


7Pasador del acoplador a la articulacion del
cucharon
8Pasador del acoplador al aguilon (se usan 2)
18Mangueras de desconexion de pasadores del
acoplador
19Mangueras de 4 funcion (si estan instaladas)

11. Retirar el cilindro hidraulico y los pasadores.


12. Para reparar el cilindro hidraulico, consultar la
seccion Desmontaje del cilindro. (TM-H120A).
13. Aplicar lubricante antiaferrante Grado Plata PM37566
o un lquido equivalente a los orificios del acoplador,
del aguilon de la cargadora, de la articulacion del
cucharon, y a los pasadores de pivote
correspondientes.
14. Con un dispositivo de elevacion adecuado, colocar el
acoplador en posicion. Soportarlo con bloques de
madera segun sea necesario.
15. Instalar las laminillas (12 y 15) en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas segun sea necesario.
Valor especificado
Extremo del aguilon del
acoplador de alta potencia
Separacion (maxima) ........................................................................ 1 mm
0.04 in.
Extremo de la articulacion del
cucharon del acoplador de alta
potenciaSeparacion (maxima) ....................................................... 1 mm
0.04 in.

16. Instalar los pasadores del acoplador al aguilon (8) y


el pasador del acoplador a la articulacion del
cucharon (7).
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3140-46

SW03989,0000500 6307SEP084/5

Cargadora 444K
011509

PN=484

Bastidores
17. Instalar los pasadores izquierdo y derecho (14) en las
aberturas (17) del acoplador de alta potencia como
se muestra.
UN28DEC05

18. Deslizar el anillo de fijacion (16) mas alla de las


ranuras de los pasadores izquierdo y derecho (14).

TX1001760A

19. Instalar el cilindro hidraulico (5) en el acoplador con


la gua del cilindro a traves del orificio del acoplador.
20. Instalar el pasador (10) por los pasadores (14) y el
cilindro hidraulico (5).
Lado derecho del acoplador

21. Deslizar los anillos de fijacion (16) hasta la ranura de


los pasadores (14) para retener el pasador (10).
22. Instalar la cubierta (9).

10Pasador
14Pasador
16Anillo de fijacion
17Abertura del pasador

23. Conectar las mangueras hidraulicas.


SW03989,0000500 6307SEP085/5

TM11139 (14OCT08)

31-3140-47

Cargadora 444K
011509

PN=485

31
3140
47

Bastidores

31
3140
48

TM11139 (14OCT08)

31-3140-48

Cargadora 444K
011509

PN=486

Grupo 3160

Sistema hidraulico
Procedimiento de limpieza general del aceite
ESPECIFICACIONES
Valor de codigo ISO de
contaminante de 4 micrones (c)
y mas

Codigo ISO 19

Valor de codigo ISO de


contaminante de 6 micrones (c)
y mas

Codigo ISO 16

Valor de codigo ISO de


contaminante de 14 micrones
(c) y mas

Codigo ISO 13

elemento de filtro con el mismo


tipo de aceite para evitar mezclar
los aceites.
No usar el carro de filtrado en
condiciones de polvo o de
humedad. Esto podra contaminar
el aceite.
El carro de filtrado requiere un
circuito electrico con una
capacidad de 20 amperios. No se
recomienda el uso de una
extension electrica.

EQUIPOS Y HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO


Super carro JDG1724A
Una manguera 100R1 de aspiracion de 4,6 m (15 ft.) x 25 mm
(1.0 in.) de diam. int. con extremos de 1.0 in. NPT machos
Una manguera 100R1 de descarga de 4,6 m (15 ft.) x 19 mm
(0.75 in.) de diam. int. con extremos de 0.75 in. NPT machos
Varilla de aspiracion de 3 pies con diam. int. de 25 mm (1.00 in.)
(con punta cortada en angulo)
Varilla de descarga de 3 pies con diam. int. de 19 mm (0.75 in.)

Se debe usar este procedimiento en maquinas


cuyo sistema hidraulico se ha reparado sin
ninguna falla fatal en los componentes. El
procedimiento de filtrado se debe realizar antes del
encendido de la maquina, una vez que un
componente se haya reparado o reemplazado. El
uso de accesorios aumenta la necesidad de
controlar y filtrar el aceite hasta lograr niveles de
contaminacion seguros.
IMPORTANTE: Los tipos y los filtros de aceite no
se deben intercambiar. Usar el

NOTA: La limpieza de los instrumentos y las buenas


practicas de trabajo son esenciales para el
filtrado o el muestreo de aceite. El polvo, el
viento y la humedad, ademas de las bombas,
los recipientes y las tuberas de muestreo
contaminados pueden afectar los resultados.
1. Filtrar el aceite a 27 C (80 F) o mas para
maximizar el rendimiento del carro de filtrado.
Reducir el caudal para filtrar el aceite a menos de
27 C (80 F).
2. Estacionar la maquina en una superficie plana y
nivelada.
3. Limpiar la tapa de llenado de aceite y la zona
circundante para evitar la contaminacion.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-1

AA95137,0001B26 6331JUL081/3

Cargadora 444K
011509

PN=487

31
3160
1

24Varilla de aspiracion

25Varilla de descarga

UN29NOV04

31Tapa de llenado del


tanque

4. Retirar y limpiar la tapa de llenado del tanque (31)


y el filtro (32). Almacenar la tapa de llenado y el
filtro en una bolsa plastica sellada.
31
3160
2

T204288A

T204287A

UN29NOV04

Sistema hidraulico

5. Cubrir el tubo de llenado del deposito de aceite con


una bolsa de plastico o con cinta adhesiva de uso
general.

10. Instalar un nuevo filtro de sistema de la maquina


para el procedimiento de limpieza.
11. Instalar la tapa de llenado y el filtro del tanque de
aceite hidraulico.
ATENCION: Evitar el peligro de
electrocucion por enredos en el cable de
alimentacion del carro de filtrado. No hacer
funcionar la maquina mientras el carro de
filtrado este conectado a esta.

6. Usar el carro de filtrado Super Caddy JDG1724A


para eliminar todos los contaminantes del aceite.
Consultar Informacion general sobre carros de
filtrado de aceite Super Caddy. (CTM310).
7. Introducir las varillas de aspiracion y descarga del
carro Super Caddy a traves de la tapa del tubo de
llenado. Colocar la varilla de aspiracion cerca del
fondo del tanque y la varilla de descarga por
debajo de la superficie del aceite.
8. Las varillas deben permanecer en su lugar en el
tanque.
9. Filtrar el aceite del tanque hasta que se cierre el
carro de filtrado y el valor de codigo ISO de
contaminante sea 13 o inferior a un ajuste de
14 micrones (c). Usar el boton de
DIGOS para verificar el
DESPLAZAMIENTO DE CO
ajuste de 4 y 6 micrones (c). Los codigos ISO
deben hallarse dentro de los 3 puntos de diferencia
entre s.
Valor especificado
Valor de codigo ISO de
contaminante
4 micrones (c) y superior............................................. Codigo ISO 19
6 micrones (c) y superior............................................. Codigo ISO 16
14 micrones (c) y superior........................................... Codigo ISO 13

12. Asegurarse de que la zona este despejada y de


que sea suficientemente grande como para
permitir la activacion de todas las funciones de la
maquina.
13. Llenar el tanque de aceite hidraulico hasta el nivel
de funcionamiento. Consultar la seccion
Verificacion del nivel de aceite hidraulico. (Manual
del operador.)
IMPORTANTE: No forzar el sistema hidraulico
sobre el alivio del sistema o mas
alla de la derivacion del filtro de
retorno.
14. Hacer funcionar la maquina a ralent lento. Activar
cada circuito durante un mnimo de tres a cinco
minutos en cada sentido para eliminar cualquier
contaminante que pueda quedar.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

32Filtro

31-3160-2

AA95137,0001B26 6331JUL082/3

Cargadora 444K
011509

PN=488

Sistema hidraulico
15. Repetir el proceso de filtrado hasta que el ciclo de
aceite haya abarcado todas las funciones de
3 a 5 veces y el valor de codigo ISO de
contaminante sea 13 o inferior a un ajuste de
14 micrones (c). Usar el boton de
DIGOS para verificar
DESPLAZAMIENTO DE CO
el ajuste de 4 y 6 micrones (c). Los codigos ISO
deben hallarse dentro de los 3 puntos de
diferencia entre s.

funcionamiento, comprobar la cantidad de


partculas de aceite para confirmar que el sistema
se encuentra dentro de la especificacion ISO de
cantidad de partculas. Consultar el Procedimiento
de seguimiento de limpieza del aceite. (Grupo
3160). Es posible que algunos sistemas
hidraulicos no puedan mantener el nivel de los
codigos ISO 19/16/13 sin un equipo de filtrado
adicional.

16. Cuando el aceite alcance un valor de limpieza


aceptable, instalar un nuevo filtro de aceite en la
maquina.

Los accesorios o componentes hidraulicos


auxiliares pueden constituir un punto de entrada
de contaminacion. El cambio frecuente de
accesorios tambien aumenta la probabilidad de
que ingresen contaminantes en el sistema
hidraulico. Tener cuidado al conectar y
desconectar los componentes para evitar
introducir contaminantes. No conectar los
acopladores rapidos a menos que se hayan
limpiado y tapado cuando no hayan estado en
uso. Las muestras de fluido y los cambios de filtro
deben aumentar si la aplicacion requiere cambios
frecuentes de accesorios.

NOTA: La limpieza de los instrumentos y las buenas


practicas de trabajo son esenciales para el
filtrado o el muestreo de aceite. El polvo, el
viento y la humedad, ademas de las bombas,
los recipientes y las tuberas de muestreo
contaminados pueden afectar los resultados.
17. Obtener una muestra de aceite para analisis. La
muestra de aceite se debe tomar del sistema
antes que el aceite pase por el filtro de retorno
cuando esta caliente.
18. Llenar el tanque hasta el nivel apropiado para el
funcionamiento. Consultar la seccion Verificacion
del nivel de aceite hidraulico. (Manual del
operador.)
19. Devolver la maquina a mantenimiento.
NOTA: Se recomienda el uso de equipo de filtrado
adicional para las maquinas empleadas en
condiciones extremadamente adversas. Hay
disponibles sistemas de filtrado de derivacion.

21. Cada seis meses, por razones de validacion,


usar la valvula de muestreo del carro de filtrado
Super Caddy para controlar que se obtengan las
lecturas correctas en los instrumentos. Los
resultados obtenidos en el laboratorio no pueden
ser identicos a las lecturas del contador de
partculas del carro de filtrado Super Caddy, pero
debe existir una correlacion. Si los examenes de
validez producen una diferencia de mas de un
codigo por tamano de partcula, tomar una nueva
muestra de aceite. Si la diferencia de valores
persiste en los instrumentos, es necesario que
PALL Corporation revise el contador de partculas.

20. Revisar y registrar la cantidad de partculas de


aceite. Luego de unas 100 horas de
AA95137,0001B26 6331JUL083/3

TM11139 (14OCT08)

31-3160-3

Cargadora 444K
011509

PN=489

31
3160
3

Sistema hidraulico

Procedimiento de limpieza en caso de fallas de componentes hidraulicos


ESPECIFICACIONES
Valor de codigo ISO de
contaminante de 4 micrones (c)
y mas

Codigo ISO 19

Valor de codigo ISO de


contaminante de 6 micrones (c)
y mas

Codigo ISO 16

Valor de codigo ISO de


contaminante de 14 micrones
(c) y mas

Codigo ISO 13

tipo de aceite para evitar mezclar


los aceites.
No usar el carro de filtrado en
condiciones de polvo o de
humedad. Esto podra contaminar
el aceite.
El carro de filtrado requiere un
circuito electrico con una
capacidad de 20 amperios. No se
recomienda el uso de una
extension electrica.

EQUIPOS Y HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO


Carro de filtrado Super Caddy JDG1724A
Una manguera de aspiracion 100R1 de 4,6 m (15 ft.) x 25 mm
(1.0 in.) de diam. int. con extremos de 1.0 in. NPT machos
Una manguera de descarga 100R1 de 4,6 m (15 ft.) x 19 mm
(0.75 in.) de diam. int. con extremos de 0.75 in. NPT machos
31
3160
4

Varilla de aspiracion de 3 pies con diam. int. de 25 mm (1.00 in.)


(con punta cortada en angulo)
Varilla de descarga de 3 pies con diam. int. de 19 mm (0.75 in.)

NOTA: La limpieza de los instrumentos y las buenas


practicas de trabajo son esenciales para el
filtrado o el muestreo de aceite. El polvo, el
viento y la humedad, as como las bombas,
las botellas y los tubos de muestras
contaminados pueden afectar los resultados.

Juego de mangueras Ultra Clean JDG1770

Se debe usar este procedimiento en maquinas


cuyo sistema haya presentado una falla fatal en
alguno de sus componentes. Luego de la
reparacion o del reemplazo de algun componente,
se debe realizar el procedimiento de limpieza antes
de encender la maquina. El uso de accesorios
aumenta la necesidad de controlar y filtrar el aceite
hasta lograr niveles de contaminacion seguros.
IMPORTANTE: Los tipos y los filtros de aceite no
se deben intercambiar. Usar el
elemento de filtro con el mismo

1. Filtrar el aceite a 27 C (80 F) o mas para


maximizar el rendimiento del carro de filtrado.
Reducir el caudal para filtrar el aceite a menos de
27 C (80 F).
2. Estacionar la maquina en una superficie plana y
nivelada.
3. Limpiar la tapa de llenado de aceite y la zona
circundante para evitar la contaminacion.
4. Usar el carro de filtrado Super Caddy JDG1724A
para eliminar todos los contaminantes del aceite.
Consultar Informacion general sobre carros de
filtrado de aceite Super Caddy. (CTM310).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-4

AA95137,0001B27 6304AUG081/4

Cargadora 444K
011509

PN=490

24Varilla de aspiracion

25Varilla de descarga

UN29NOV04
T204288A

T204287A

UN29NOV04

Sistema hidraulico

31Tapa de llenado del


tanque

5. Limpiar la tapa de llenado de aceite y la zona


circundante para evitar la contaminacion.

32Filtro

13. Desmontar, limpiar e inspeccionar cada


componente. Reparar o reemplazar los
componentes danados.

6. Retirar la tapa de llenado del tanque (31).


7. Limpiar y guardar la tapa de llenado del tanque en
una bolsa plastica sellada.
8. Cubrir el tubo de llenado del deposito de aceite con
una bolsa de plastico o con cinta adhesiva de uso
general.
9. Introducir ambas varillas a traves de la tapa de la
abertura de llenado del tanque. Colocar la varilla de
aspiracion cerca del fondo del tanque y la varilla de
descarga por debajo de la superficie del aceite.
10. Drenar el tanque o usar un carro de filtrado para
transferir aceite hidraulico del tanque a un
recipiente limpio.
11. Introducir la varilla de descarga del carro de
filtrado a traves de la tapa del tubo de llenado.
12. Retirar los componentes hidraulicos de la
maquina. Limpiar los componentes dedicandose a
un circuito a la vez.

Tanque de aceite hidraulico


Enfriador hidraulico
Bomba hidraulica
Valvula de control de la cargadora
Bomba de enfriamiento de los ejes
Controles piloto
Cilindros de la cargadora
Sistemas auxiliares

IMPORTANTE: Si el sistema contiene una gran


cantidad de desechos, el enfriador
de aceite no se puede limpiar por
completo y es necesario
reemplazarlo.
14. Reemplazar el enfriador de aceite cuando sea
necesario.
IMPORTANTE: Desconectar las mangueras y los
conductos de todos los
adaptadores en T antes de la
limpieza. La esponja de limpieza se
atascara en la manguera a medida
que pase por un adaptador en T.
15. Ubicar y desconectar todos los adaptadores en T.
Consultar la ubicacion de los componentes para
facilitar el procedimiento de limpieza. Consultar
Ubicacion de los componentes del sistema
hidraulico (Grupo 9025-15) o Ubicacion de los
componentes del tren de mando. (Grupo
9020-15).
Desconectar las lneas y las mangueras de los
componentes. Es posible que algunas lneas y
mangueras se deban retirar para su limpieza.
Limpiar todas las lneas y las mangueras
hidraulicas con el juego de mangueras Ultra Clean
JDG1770.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-5

AA95137,0001B27 6304AUG082/4

Cargadora 444K
011509

PN=491

31
3160
5

Sistema hidraulico
NOTA: Cerrar todas las aberturas de las lneas
conductos y de los componentes que tengan
tapas y tapones para minimizar la
contaminacion adicional.

El aire atrapado que se comprime


repentinamente en un cilindro
puede producir suficiente calor
como para incendiar el aceite que
se utiliza para el montaje, y as
ocasionar danos en el sello de la
tapa y en el anillo. Comenzar con la
varilla del cilindro retrada y el
extremo de varilla lleno con aceite
limpio. Accionar la funcion para
extender la varilla lentamente. Este
procedimiento eliminara la mayor
parte del aire y disminuira la
posibilidad de que ocurra un dano.

16. Instalar un nuevo filtro de sistema en la maquina


para el procedimiento de limpieza.
17. Instalar en la maquina todos los componentes
hidraulicos cuyo mantenimiento se haya
completado.
18. Conectar o instalar las lneas y las mangueras.
19. Con todos los componentes instalados, llenar el
tanque hasta el nivel de funcionamiento
correspondiente. Consultar la seccion Verificacion
del nivel de aceite hidraulico. (Manual del
operador.)
31
3160
6

20. Filtrar el aceite del tanque hasta que se cierre el


carro de filtrado y el valor de codigo ISO de
contaminante sea 13 o inferior a un ajuste de
14 micrones (c). Usar el boton de
DIGOS para verificar
DESPLAZAMIENTO DE CO
el ajuste de 4 y 6 micrones (c). Los codigos ISO
deben hallarse dentro de los 3 puntos de
diferencia entre s.
Valor especificado
Valor de codigo ISO de
contaminante
4 micrones (c) y superior............................................. Codigo ISO 19
6 micrones (c) y mas ................................................... Codigo ISO 16
14 micrones (c) y mas ................................................. Codigo ISO 13

21. Desconectar el carro de filtrado de aceite.


ATENCION: Evitar posibles lesiones
personales por el movimiento inesperado de
la maquina. Mantener a todos los
transeuntes alejados del area antes de hacer
funcionar la maquina.
22. Asegurarse de que la zona este despejada y de
que sea suficientemente grande como para
permitir la activacion de todas las funciones de la
maquina.
IMPORTANTE: No forzar el sistema hidraulico
sobre el alivio del sistema o mas
alla de la derivacion del filtro de
retorno.

23. Hacer funcionar la maquina en ralent lento. Poner


en marcha lentamente cada circuito durante un
mnimo de 3 minutos en cada direccion para
pasar el aire y los contaminantes a traves del filtro
de aceite hidraulico de la maquina hasta el
tanque.
24. Repetir el proceso de filtrado hasta que el ciclo de
aceite haya abarcado todas las funciones de 3 a
5 veces y el valor de codigo ISO de contaminante
sea 13 o inferior a un ajuste de 14 micrones (c).
25. Filtrar el aceite del tanque durante otros 3
5 minutos en el ajuste MANUAL para garantizar
que el aceite mantenga un codigo ISO 13 o
inferior a un ajuste de 14 micrones (c).
NOTA: La limpieza de los instrumentos y las buenas
practicas de trabajo son esenciales para el
filtrado o el muestreo de aceite. El polvo, el
viento y la humedad, ademas de las bombas,
los recipientes y las tuberas de muestreo
contaminados pueden afectar los resultados.
26. Obtener una muestra de aceite para analisis de
fluido. La muestra de aceite se debe tomar del
sistema antes que el aceite pase por el filtro de
retorno cuando esta caliente.
27. Cuando el aceite alcance un valor de limpieza
aceptable, instalar un nuevo filtro de aceite en la
maquina.
28. Llenar el deposito hasta el nivel apropiado para el
funcionamiento. Consultar la seccion Verificacion
del nivel de aceite hidraulico. (Manual del
operador.)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-6

AA95137,0001B27 6304AUG083/4

Cargadora 444K
011509

PN=492

Sistema hidraulico
29. Devolver la maquina a mantenimiento.
NOTA: Se recomienda el uso de equipo de filtrado
adicional para las maquinas empleadas en
condiciones extremadamente adversas. Hay
disponibles sistemas de filtrado de derivacion.
30. Revisar y registrar la cantidad de partculas de
aceite. Luego de unas 100 horas de
funcionamiento, comprobar la cantidad de
partculas de aceite para confirmar que el sistema
se encuentra dentro de la especificacion ISO de
cantidad de partculas. Consultar el Procedimiento
de seguimiento de limpieza del aceite. (Grupo
3160). Es posible que algunos sistemas
hidraulicos no puedan mantener el nivel de los
codigos ISO 19/16/13 sin un equipo de filtrado
adicional.
Los accesorios o componentes hidraulicos
auxiliares pueden constituir un punto de entrada
de contaminacion. El cambio frecuente de
accesorios tambien aumenta la probabilidad de

que ingresen contaminantes en el sistema


hidraulico. Tener cuidado al conectar y
desconectar los componentes para evitar
introducir contaminantes. No conectar los
acopladores rapidos a menos que se hayan
limpiado y tapado cuando no hayan estado en
uso. Las muestras de fluido y los cambios de filtro
deben aumentar si la aplicacion requiere cambios
frecuentes de accesorios.
31. Cada seis meses, por razones de validacion,
usar la valvula de muestreo del carro de filtrado
Super Caddy para controlar que se obtengan las
lecturas correctas en los instrumentos. Los
resultados obtenidos en el laboratorio no pueden
ser identicos a las lecturas del contador de
partculas del carro de filtrado Super Caddy, pero
debe existir una correlacion. Si los examenes de
validez producen una diferencia de mas de un
codigo por tamano de partcula, tomar una nueva
muestra de aceite. Si la diferencia de valores
persiste en los instrumentos, es necesario que
PALL Corporation revise el contador de partculas.

AA95137,0001B27 6304AUG084/4

Consultar el Procedimiento de seguimiento de limpieza del aceite


ESPECIFICACIONES

Lmite de PPM (partes por millon) de analisis elemental


Valor especificado
HierroCantidad ................................................. 15 partes por millon
CobreCantidad ................................................. 15 partes por millon
Silicio (slice)Cantidad ...................................... 10 partes por millon
CromoCantidad .................................................. 8 partes por millon
AguaCantidad................................................. 500 partes por millon

Lmite de PPM (partes por millon) de analisis elemental


Cantidad de hierro

15 partes por millon

Cantidad de cobre

15 partes por millon

Cantidad de silicio (slice)

10 partes por millon

Cantidad de cromo

8 partes por millon

Cantidad de agua

500 partes por millon

2. Si el analisis elemental sobrepasa las


especificaciones, es necesario filtrar el aceite.

Luego de una falla fatal del sistema y del


procedimiento de limpieza del aceite, se debe
controlar detenidamente el aceite. Las siguientes
comprobaciones y pruebas ayudan a determinar las
posibles causas de contaminacion que pueden dar
lugar a fallas del sistema. Es necesario usar equipos
de filtrado adicionales en sistemas que registran
contaminacion frecuente como consecuencia de
condiciones difciles o cambios frecuentes de
componentes auxiliares.
1. Comprobar el analisis elemental para determinar si
hay PPM excesivas de hierro, cobre, silicio (slice),
cromo y agua.

Cada seis meses, por razones de validacion, usar


la valvula de muestreo del carro de filtrado Super
Caddy para controlar que se obtengan las lecturas
correctas en los instrumentos. Los resultados
obtenidos en el laboratorio no pueden ser identicos
a las lecturas del contador de partculas del carro
de filtrado Super Caddy, pero debe existir una
correlacion. Si los examenes de validez producen
una diferencia de mas de un codigo por tamano de
partcula, tomar una nueva muestra de aceite. Si la
diferencia de valores persiste en los instrumentos,
es necesario que PALL Corporation revise el
contador de partculas.
AA95137,0001B28 6305SEP081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3160-7

Cargadora 444K
011509

PN=493

31
3160
7

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la bomba


hidraulica principal

31
3160
8

TX1028840A

UN31AUG07

NOTA: Comprobar el caudal de la bomba hidraulica


principal antes de desmontarla para su
reparacion. Consultar la Prueba de caudal de la
bomba hidraulica principal. (Grupo 9025-25.) Si la
bomba hidraulica principal no cumple con las
especificaciones, es necesario retirarla. Los
componentes internos del grupo giratorio de la
bomba hidraulica principal no se reparan
individualmente. Todo el grupo giratorio debe
repararse en conjunto.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.

Bomba hidraulica principal


1Adaptador

1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion del bastidor


y apagar el motor.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-8

SW03989,00006D7 6321AUG081/3

Cargadora 444K
011509

PN=494

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos bajo presion que


escapen del sistema pueden penetrar en la piel
y causar lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar este peligro liberando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otras
lneas. Ajustar todas las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un trozo de carton para la localizacion


de fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.

Escape de fluidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que penetre la piel
se debe extraer quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion se encuentra
disponible a traves del Deere & Company
Medical Department en Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
9

2. Realizar la Descarga de presion del sistema hidraulico


y de los acumuladores. (Grupo 9025-25.)
3. Poner el interruptor de desconexion de la batera en la
posicion de APAGADO.
4. Aplicar aspiracion al vaco al deposito hidraulico o
drenarlo. Si se planea drenar el deposito hidraulico,
consultar la seccion Drenaje y recarga de aceite del
sistema hidraulico. (Manual del operador.)
5. Etiquetar y desconectar las lneas hidraulicas de la
bomba hidraulica principal. Cerrar todas las aberturas
con tapas y tapones.
6. En un tapon de tamano adecuado, realizar un orificio
de M12 x 1-5/16 y aterrajarlo. Instalar el tapon en la
lumbrera de drenaje de la caja de la bomba hidraulica.
Consultar la seccion Ubicacion de los componentes del
sistema hidraulico. (Grupo 9025-15).
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
7. Instalar un perno de anilla de M12 x 1-5/16 en el
tapon. Fijar la Herramienta de extraccion e instalacion
de la bomba hidraulica DFT1132 al perno de anilla y
retirar la bomba.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-9

SW03989,00006D7 6321AUG082/3

Cargadora 444K
011509

PN=495

Sistema hidraulico
Valor especificado
Bomba hidraulica principalPeso
(aproximado)...................................................................................... 45 kg
100 lb

NOTA: Los componentes internos del grupo giratorio de


la bomba hidraulica principal no se reparan
individualmente. Todo el grupo giratorio debe
repararse en conjunto.
8. Reparar o reemplazar la bomba hidraulica principal
segun sea necesario. Consultar la seccion Desmontaje
y montaje de la bomba hidraulica principal. (Grupo
3160).
NOTA: Aplicar vaselina en las juntas toricas antes de la
instalacion.
9. Instalar juntas toricas nuevas.
31
3160
10

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
10. Instalar la bomba hidraulica principal con la
Herramienta de instalacion y extraccion de la bomba
hidraulica DFT1132.
11. Llenar el cuerpo de la bomba hidraulica principal con
aceite hidraulico a traves del conducto de drenaje de
la caja para garantizar la lubricacion durante el
encendido.
12. Conectar todas las lneas hidraulicas a la bomba
hidraulica principal. Para identificar las
lneas,consultar la seccion Ubicacion de los
componentes del sistema hidraulico. (Grupo
9025-15).
13. Eliminar el vaco y verificar el nivel de fluido
hidraulico. Llenar el deposito hidraulico si se ha
drenado. Consultar la seccion Verificacion del nivel
de aceite hidraulico y Drenaje y recarga de aceite del
sistema hidraulico (Manual del operador.)
14. Poner el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO.
15. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
16. Realizar la Prueba y el ajuste de la presion de la
valvula de alivio de deteccion de carga. (Grupo
9025-25.)
SW03989,00006D7 6321AUG083/3

TM11139 (14OCT08)

31-3160-10

Cargadora 444K
011509

PN=496

Sistema hidraulico

31
3160
11

TM11139 (14OCT08)

31-3160-11

Cargadora 444K
011509

PN=497

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la bomba hidraulica principal

4
31
3160
12

7
2

8
9

14

10

13
11

TX1028953

UN05SEP07

12

TX1028953
Desmontaje y montaje de la bomba hidraulica principal
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-12

SW03989,00006D8 6304AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=498

Sistema hidraulico
1Bomba hidraulica principal
2Junta torica
3Tubo
4Brida dividida

5Junta torica
6Adaptador
7Junta torica
8Adaptador

9Junta torica
10Acoplador rapido
11Adaptador

1. Retirar la bomba hidraulica principal. Consultar la


seccion Extraccion e instalacion de la bomba
hidraulica principal. (Grupo 3160).

12Junta torica
13Junta torica
14Cubierta

3. Inspeccionar y reemplazar las piezas segun sea


necesario.
4. Montar las piezas segun las indicaciones.

NOTA: Los componentes internos del grupo giratorio


de la bomba hidraulica principal no se reparan
individualmente. Todo el grupo giratorio debe
repararse en conjunto.

5. Instalar la bomba hidraulica principal. Consultar la


seccion Extraccion e instalacion de la bomba
hidraulica principal. (Grupo 3160).

2. Desarmar las piezas segun las indicaciones.

SW03989,00006D8 6304AUG082/2

Extraccion e instalacion de la valvula de


control de la cargadora
1. Retirar el cucharon o el accesorio.

TX1028993A

UN05SEP07

ATENCION: Evitar posibles lesiones por el


movimiento inesperado de la maquina. Instalar
la barra de bloqueo de articulacion del bastidor
antes de trabajar en la zona de articulacion del
bastidor.
2. Instalar la barra de bloqueo de articulacion del
bastidor.
Valvula de control de la cargadora

ATENCION: Evitar lesiones graves o la muerte


por el movimiento inesperado de la cargadora.
Instalar siempre el bloqueo de mantenimiento
en el aguilon de la cargadora, o bajar el aguilon
frontal de la cargadora por completo hasta el
suelo. Mover las palancas de control para
liberar la presion hidraulica antes de trabajar
cerca del frente de la maquina.

1Valvula de control de la cargadora


2Tornillo de sombrerete (se usan 3)

3. Elevar el aguilon e instalar el bloqueo de este.


Consultar la seccion Bloqueo del aguilon. (Manual del
operador.)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-13

SW03989,00006D9 6302SEP081/3

Cargadora 444K
011509

PN=499

31
3160
13

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos bajo presion que


escapen del sistema pueden penetrar en la piel
y causar lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar este peligro liberando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otras
lneas. Ajustar todas las conexiones antes de
aplicar presion.

31
3160
14

X9811

Utilizar un trozo de carton para la localizacion


de fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier fluido que penetre la piel
se debe extraer quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion se encuentra
disponible a traves del Deere & Company
Medical Department en Moline, Illinois, EE.UU.
4. Apagar el motor y liberar la presion
hidraulica.Consultar la seccion Descarga de presion
del sistema hidraulico y de los acumuladores. (Grupo
9025-25.)
5. Poner el interruptor de desconexion de la batera en la
posicion de APAGADO.
6. Aplicar aspiracion al vaco al deposito hidraulico o
drenarlo. Si se drena el deposito, consultar la seccion
Drenaje y recarga de aceite del sistema hidraulico.
(Manual del operador.)
7. Retirar el panel de acceso a la valvula de control de la
cargadora del frente de la maquina.
8. Aflojar las abrazaderas de sujecion de los conductos
del cucharon y del cilindro del aguilon.
9. Identificar y desconectar todas las lneas hidraulicas de
la valvula de control de la cargadora. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.
10. Etiquetar y desconectar el mazo electrico de los
sensores de presion (si esta instalado).
11. Retirar los tornillos de sombrerete (2).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-14

SW03989,00006D9 6302SEP082/3

Cargadora 444K
011509

PN=500

Sistema hidraulico

ATENCION: Evitar lesiones por aplastamiento


con componentes pesados. Usar un dispositivo
de elevacion adecuado.
12. Retirar la valvula de control de la cargadora (1) con el
dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
Valvula de control de la
cargadoraPeso (aproximado) ........................................................ 50 kg
110 lb

13. Inspeccionar y reparar o reemplazar las piezas segun


sea necesario. Consultar la seccion Desmontaje y
montaje de la valvula de control de la cargadora.
(Grupo 3160).
14. Instalar la valvula de control de la cargadora.
Conectar todas las lneas hidraulicas.

31
3160
15

15. Conectar el mazo electrico a los sensores de presion


(si esta instalado). Consultar la seccion Ubicacion de
los componentes del mazo de cables del bastidor de
la cargadora (W2). (Grupo 9015-10).
16. Eliminar el vaco o llenar el deposito hidraulico si se
ha drenado. Consultar la seccion Verificacion del
nivel de aceite hidraulico o Drenaje y recarga de
aceite del sistema hidraulico (Manual del operador.)
17. Poner el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO.
18. Retirar el bloqueo del aguilon y la barra de
articulacion del bastidor.

SW03989,00006D9 6302SEP083/3

TM11139 (14OCT08)

31-3160-15

Cargadora 444K
011509

PN=501

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de control de la cargadora


1
2

31
3160
16

TX1029059

UN12SEP07

6
1

TX1029059

Desmontaje y montaje de la valvula de control de la cargadora


1Pernos de sujecion
(se usan 4)

2Seccion de salida
3Seccion del aguilon

4Seccion del cucharon


5Seccion de auxiliar

1. Retirar los pernos de sujecion y las arandelas.


Separar cada seccion de la valvula.

6Seccion de entrada

3. Instalar las juntas toricas y los sellos.

2. Inspeccionar y reparar o reemplazar las piezas


segun sea necesario. Consultar la seccion
Desmontaje y montaje de la seccion del aguilon.
(Grupo 3160). Consultar la seccion Desmontaje y
montaje de la seccion del cucharon. (Grupo 3160).
Consultar la seccion Desmontaje y montaje de la
seccion auxiliar. (Grupo 3160).
NOTA: Aplicar vaselina en las juntas toricas y en los
sellos antes de la instalacion.

NOTA: Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las


piezas internas antes del montaje.
4. Montar las secciones de la valvula. Ajustar las
tuercas de los pernos de sujecion segun la
especificacion.
Valor especificado
Tuerca de perno de sujecion
Par de apriete ............................................................................ 56 Nm
41 lb-ft

SW03989,000043D 6324APR081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3160-16

Cargadora 444K
011509

PN=502

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la seccion del aguilon

4
5

10

6
UN10SEP07

TX1029032

31
3160
17

TX1029032
Seccion del aguilon
1Valvula anticavitacion
2Valvula de retencion de
carga
3Compensador de presion

4Tapon
5Tornillo de sombrerete
(se usan 2)

1. Desmontar e inspeccionar las piezas en busca de


contaminacion, desgaste o danos. Reemplazarlas
segun sea necesario.

6Tuerca
7Pasador de lanzadera
8Carrete

5. Instalar la valvula anticavitacion y ajustarla segun la


especificacion.
Valor especificado
Valvula anticavitacion
Par de apriete ........................................................................ 39,5 Nm
350 lb-in.

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite


hidraulico limpio a todas las
superficies internas.
2. Montar la valvula aplicando aceite hidraulico limpio
en todas las piezas internas antes del montaje.
3. Aplicar sellador de roscas (alta resistencia)
PM37421 en las roscas de los tornillos de
sombrerete y ajustarlos segun la especificacion.
Valor especificado
Tornillo de sombrerete
Par de apriete ............................................................................ 11 Nm
100 lb-in.

6. Instalar la valvula de retencion de carga y ajustarla


segun la especificacion.
Valor especificado
Valvula de retencion de
cargaPar de apriete ............................................................. 5,6 Nm
50 lb-in.

7. Instalar el compensador de presion y el tapon.


Ajustarlos firmemente.

4. Aplicar vaselina en las juntas toricas y en los


anillos de refuerzo nuevos antes de la instalacion.
TM11139 (14OCT08)

9Tornillo de sombrerete
(se usan 2)
10Tapon (se usan 2)

31-3160-17

SW03989,00006DA 6304AUG081/1

Cargadora 444K
011509

PN=503

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la seccion del cucharon

1
9

31
3160
18

TX1029001

UN13SEP07

TX1029001
Seccion del cucharon
1Alivio de circuito con
valvula anticavitacion
2Valvula de retencion de
carga

3Compensador de presion
4Alivio de circuito con
valvula anticavitacion

1. Desmontar e inspeccionar las piezas en busca de


contaminacion, desgaste o danos. Reemplazarlas
segun sea necesario.

5Tornillo de sombrerete
(se usan 4)
6Pasador de lanzadera

4. Aplicar vaselina en las juntas toricas y en los


anillos de refuerzo nuevos antes de la instalacion.
5. Instalar las valvulas de alivio de circuito con
anticavitacion y ajustarlas segun la especificacion.

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite


hidraulico limpio a todas las
superficies internas.
2. Montar la valvula aplicando aceite hidraulico limpio
en todas las piezas internas antes del montaje.
3. Aplicar sellador de roscas (alta resistencia)
PM37421 en las roscas de los tornillos de
sombrerete y ajustarlos segun la especificacion.
Valor especificado
Tornillo de sombrerete
Par de apriete ............................................................................ 11 Nm
100 lb-in.

Valor especificado
Alivio de circuito con valvula
anticavitacionPar de apriete............................................... 39,5 Nm
350 lb-in.

6. Instalar la valvula de retencion de carga y ajustarla


segun la especificacion.
Valor especificado
Valvula de retencion de
cargaPar de apriete ............................................................. 5,6 Nm
50 lb-in.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

7Carrete
8Tapon (se usan 2)
9Orificio piloto (se usan 2)

31-3160-18

SW03989,00006DB 6304AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=504

Sistema hidraulico
7. Instalar el compensador de presion y los tapones.
Ajustarlos firmemente.

SW03989,00006DB 6304AUG082/2

31
3160
19

TM11139 (14OCT08)

31-3160-19

Cargadora 444K
011509

PN=505

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la seccion auxiliar

4
5

UN14JAN08

6
7

TX1034675

31
3160
20

TX1034675
Seccion auxiliar
1Alivio de circuito con
valvula anticavitacion
2Valvula de retencion de
carga

3Compensador de presion
4Alivio de circuito con
valvula anticavitacion
5Orificio piloto (se usan 2)

1. Desmontar e inspeccionar las piezas en busca de


contaminacion, desgaste o danos. Reemplazarlas
segun sea necesario.

6Pasador de lanzadera
7Carrete
8Tornillo de sombrerete
(se usan 4)

9Tornillo de ajuste
(se usan 2)

5. Instalar las valvulas de alivio de circuito con


anticavitacion y ajustarlas segun la especificacion.
Valor especificado
Alivio de circuito con valvula
anticavitacionPar de apriete............................................... 39,5 Nm
350 lb-in.

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite


hidraulico limpio a todas las
superficies internas.
2. Montar la seccion auxiliar aplicando aceite
hidraulico limpio en todas las piezas internas antes
del montaje.
3. Aplicar sellador de roscas (alta resistencia)
PM37421 en las roscas de los tornillos de
sombrerete y ajustarlos segun la especificacion.
Valor especificado

6. Instalar la valvula de retencion de carga y ajustarla


segun la especificacion.
Valor especificado
Valvula de retencion de
cargaPar de apriete ............................................................. 5,6 Nm
50 lb-in.

7. Instalar el compensador de presion y los tapones.


Ajustarlos firmemente.

Tornillo de sombrerete
Par de apriete ............................................................................ 11 Nm
100 lb-in.

4. Aplicar vaselina en las juntas toricas y en los


anillos de refuerzo nuevos antes de la instalacion.
SW03989,00006DC 6304AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3160-20

Cargadora 444K
011509

PN=506

Sistema hidraulico

NOTA: Los componentes internos de la valvula de alivio


principal no se pueden reparar.

3
4

2. Aplicar aceite hidraulico limpio en las superficies


interiores.
3. Aplicar vaselina en las juntas toricas nuevas antes de
la instalacion.

TX1029356

1. Inspeccionar las piezas en busca de contaminacion,


desgaste o danos. Limpiarlas o reemplazarlas segun
sea necesario.
IMPORTANTE: Recubrir todas las superficies
interiores con aceite hidraulico limpio
antes de realizar el montaje.

6
UN14SEP07

Desmontaje y montaje de la valvula de alivio


principal

Valvula de alivio principal


1Cuerpo de la valvula
2Junta torica
3Vastago piloto flotante
4Presilla elastica de retencion
5Resorte
6Vastago flotante
7Vastago de pasador

31
3160
21

4. Instalar la valvula de alivio principal y ajustarla segun


la especificacion.
Valor especificado
Valvula de alivio principal
Par de apriete ................................................................................... 60 Nm
44 lb-ft

5. Verificar el ajuste de presion. Consultar la Prueba de


presion de la valvula de alivio principal. (Grupo
9025-25.)

SW03989,0000441 6325APR081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3160-21

Cargadora 444K
011509

PN=507

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de alivio


de deteccion de carga

1. Aflojar la tuerca (2) y retirar el tornillo de ajuste (1) del


cuerpo.

2. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o


danos. Reemplazarlas si es necesario.

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidraulico


limpio a todas las superficies internas.
4. Aplicar aceite hidraulico limpio en todas las superficies
internas durante la instalacion.
31
3160
22

5. Aplicar vaselina en las juntas toricas nuevas antes de


la instalacion.

TX1029117

3. Las juntas toricas (7), el anillo de refuerzo (4) y el


resorte (9) son las unicas piezas de repuesto
disponibles.

UN10SEP07

Valvula de alivio de deteccion de carga


1Tornillo de ajuste
2Tuerca
3Salida
4Anillo de refuerzo
5Entrada
6Rejilla de entrada
7Junta torica
8Vastago
9Resorte

6. Montar la valvula de alivio de deteccion de carga.


7. Instalar la valvula de alivio de deteccion de carga y
ajustarla segun la especificacion.
Valor especificado
Valvula de alivio de deteccion de
cargaPar de apriete .................................................................. 56,4 Nm
500 lb-in.

8. Verificar el ajuste de presion. Consultar la Prueba y el


ajuste de la presion de la valvula de alivio de
deteccion de carga. (Grupo 9025-25.)

SW03989,0000442 6324APR081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3160-22

Cargadora 444K
011509

PN=508

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de alivio


de circuito con anticavitacion
Seccion del cucharon
2

1. Inspeccionar las piezas en busca de contaminacion,


desgaste o danos. Reemplazarlas segun sea
necesario.

TX1037870

UN03MAR08

NOTA: Si la valvula de alivio de circuito con


anticavitacion no cumple con las especificaciones
de la prueba, es necesario retirarla. Realizar una
inspeccion en busca de contaminacion, desgaste
o danos. Los componentes internos de la valvula
de alivio de circuito con anticavitacion no se
pueden reparar.

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidraulico


limpio a todas las superficies internas.
Seccion del cucharonValvula de alivio de circuito con
anticavitacion

2. Aplicar aceite hidraulico limpio en todas las superficies


internas durante la instalacion.

1Salida
2Resorte de vastago
3Vastago piloto
4Tuerca
5Tornillo de ajuste
6Resorte de alivio de circuito
7Vastago
8Pasador de vastago
9Entrada

3. Aplicar vaselina en las juntas toricas y en los anillos de


refuerzo nuevos antes de la instalacion.
4. Instalar la valvula de alivio de circuito con
anticavitacion y ajustarla segun la especificacion.
Valor especificado
Valvula de alivio de circuito con
anticavitacionPar de apriete ..................................................... 39,5 Nm
350 lb-in.

5. Verificar el ajuste de presion. Consultar la Prueba de


presion de la valvula de alivio de circuito con
anticavitacion. (Grupo 9025-25.)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-23

AA95137,0001B4C 6305SEP081/2

Cargadora 444K
011509

PN=509

31
3160
23

Sistema hidraulico
Seccion auxiliar
1

4
5
UN10SEP07

9
6

Seccion auxiliarValvula de alivio de circuito con anticavitacion

IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidraulico


limpio a todas las superficies internas.
2. Aplicar aceite hidraulico limpio en todas las superficies
internas durante la instalacion.
31
3160
24

10

8
1. Inspeccionar las piezas en busca de contaminacion,
desgaste o danos. Reemplazarlas segun sea
necesario.

TX1029118

NOTA: Si la valvula de alivio de circuito con


anticavitacion no cumple con las especificaciones
de la prueba, es necesario retirarla. Realizar una
inspeccion en busca de contaminacion, desgaste
o danos. Los componentes internos de la valvula
de alivio de circuito con anticavitacion no se
pueden reparar.

3. Aplicar vaselina en las juntas toricas y en los anillos de


refuerzo nuevos antes de la instalacion.

1Salida
2Resorte de vastago
3Vastago piloto
4Tuerca
5Tornillo de ajuste
6Resorte de alivio de circuito
7Bola de vastago
8Vastago
9Pasador de vastago
10Entrada

4. Instalar la valvula de alivio de circuito con


anticavitacion y ajustarla segun la especificacion.
Valor especificado
Valvula de alivio de circuito con
anticavitacionPar de apriete ..................................................... 39,5 Nm
350 lb-in.

5. Verificar el ajuste de presion. Consultar la Prueba de


presion de la valvula de alivio de circuito con
anticavitacion. (Grupo 9025-25.)
AA95137,0001B4C 6305SEP082/2

TM11139 (14OCT08)

31-3160-24

Cargadora 444K
011509

PN=510

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula con


anticavitacion

2
1

1. Inspeccionar la valvula con anticavitacion en busca de


desgaste o danos. Reemplazarla segun sea necesario.
IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite hidraulico
limpio a todas las superficies internas.

4. Instalar la valvula anticavitacion y ajustarla segun la


especificacion.
Valor especificado
Valvula con anticavitacion
Par de apriete ................................................................................. 5,6 Nm
50 lb-in.

TX1037853

3. Aplicar vaselina en los anillos de refuerzo y en las


juntas toricas antes de la instalacion.

UN06MAR08

2. Aplicar aceite hidraulico limpio en todas las superficies


internas durante la instalacion.

3
Valvula con anticavitacion

1Vastago
2Resorte
3Junta torica
4Anillo de refuerzo

31
3160
25

SW03989,0000444 6324APR081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3160-25

Cargadora 444K
011509

PN=511

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion del cilindro del


aguilon
NOTA: Se puede desmontar el cilindro del aguilon en la
maquina para reemplazar sellos y conjuntos.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por el
movimiento inesperado de la maquina. Instalar
la barra de bloqueo de articulacion del bastidor
antes de trabajar en la zona de articulacion del
bastidor.
1. Estacionar la maquina sobre una superficie nivelada e
instalar la barra de bloqueo de la articulacion del
bastidor.

TX1021686A

2. Elevar y sostener el aguilon con un dispositivo de


elevacion adecuado o con un soporte de taller de
10 toneladas.

UN09APR07

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado para sujetar el cilindro del aguilon
antes de extraerlo.

Cilindro del aguilonConexiones de las lneas hidraulicas

UN14MAR07

1Lnea hidraulica del extremo de varilla del cilindro


del aguilon
2Lnea hidraulica del extremo de culata del cilindro
del aguilon
3Pasador del extremo de la varilla
4Pasador de extremo de culata

TX1020498A

31
3160
26

Cilindro del aguilonUbicaciones de los pasadores

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-26

SW03989,00006EA 6312SEP081/3

Cargadora 444K
011509

PN=512

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos bajo presion que


escapen del sistema pueden penetrar en la piel
y causar lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar este peligro liberando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otras
lneas. Ajustar todas las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un trozo de carton para la localizacion


de fugas. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.

Escape de fluidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier fluido que penetre la piel
se debe extraer quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion se encuentra
disponible a traves del Deere & Company
Medical Department en Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
27

3. Detener el motor y liberar la presion hidraulica.


Consultar la seccion Descarga de presion del sistema
hidraulico y de los acumuladores. (Grupo 9025-25.)
4. Poner el interruptor de desconexion de la batera en la
posicion de APAGADO.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento. Usar un dispositivo de elevacion
adecuado.
5. Conectar un dispositivo de elevacion adecuado al
cilindro del aguilon con correas de elevacion.
Valor especificado
Cilindro del aguilonPeso
(aproximado)...................................................................................... 97 kg
215 lb

6. Desconectar las lneas hidraulicas del cilindro del


aguilon (1 y 2). Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.
7. Retirar los pasadores del extremo de varilla y de culata
(3 y 4).
8. Retirar el cilindro del aguilon.
9. Repararlo o reemplazarlo si es necesario. Consultar la
seccion Desmontaje del cilindro y Montaje del cilindro.
(TM-H125A.)
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-27

SW03989,00006EA 6312SEP082/3

Cargadora 444K
011509

PN=513

Sistema hidraulico
10. Instalar el cilindro del aguilon.
11. Instalar los pasadores de los extremos de culata y de
varilla.
12. Conectar las lneas hidraulicas.
13. Poner el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO.
14. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
IMPORTANTE: Cuando la maquina se encienda por
primera vez luego haberse montado el
cilindro nuevamente o luego de
haberse drenado el aceite de dicho
cilindro, realizar el Procedimiento de
encendido de la cargadora para evitar
31
que el aceite se autoencienda dentro
3160
28
del cilindro.
15. Realizar el Procedimiento de encendido de la
cargadora. (Grupo 3160).

SW03989,00006EA 6312SEP083/3

Retiro e instalacion del cilindro del cucharon


NOTA: Se puede desmontar el cilindro del cucharon en la
maquina para reemplazar sellos y conjuntos.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada,
instalar la barra de bloqueo de articulacion del bastidor
y bajar el aguilon y el accesorio al suelo.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-28

SW03989,00006EB 6312SEP081/4

Cargadora 444K
011509

PN=514

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
29

2. Parar el motor y aliviar la presion hidraulica. Consultar


el procedimiento de descarga de los acumuladores y
de la presion del sistema hidraulico. (Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-29

SW03989,00006EB 6312SEP082/4

Cargadora 444K
011509

PN=515

Sistema hidraulico
4. Quitar el indicador de nivel del cucharon (1) y el
interruptor de retorno a la excavacion (2).
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el aplastamiento. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
5. Conectar el dispositivo de elevacion adecuado al
cilindro del cucharon con correas de elevacion.

UN15SEP08

Valor especificado
Cilindro del cucharonPeso
(aproximado)...................................................................................... 97 kg
215 lb

31
3160
30

TX1048703

6. Desconectar los conductos hidraulicos de los extremos


de cabezal y de varilla. Cerrar todas las aberturas con
tapas y tapones.
1Indicador de nivel del cucharon
2Interruptor del retorno a la excavacion

Indicador de nivel del cucharon

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-30

SW03989,00006EB 6312SEP083/4

Cargadora 444K
011509

PN=516

Sistema hidraulico
7. Extraer los pasadores de los extremo de la varilla y del
cabezal (3 y 4).
8. Retirar el cilindro del cucharon.
9. Repararlos o reemplazarlos si es necesario. Consultar
Desmontaje del cilindro y Consultar Montaje del
cilindro. (TM-H125A.)

3
4

10. Instalar el cilindro del cucharon.

UN12SEP08

11. Instalar los pasadores de los extremos de cabezal y


de varilla.

TX1048696

12. Conectar los conductos hidraulicos de los extremos


de cabezal y de varilla.
13. Instalar el indicador de nivel del cucharon y el
interruptor de retorno a la excavacion.
14. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

Pasadores de extremo de cabezal y varilla


3Pasador de extremo del cabezal
4Pasador del extremo de la varilla

15. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los


bastidores.
IMPORTANTE: Cuando se encienda la maquina por
primera vez luego de volver a montar
el cilindro del cucharon o drenar el
aceite del cilindro del cucharon,
realizar el Procedimiento de arranque
de la cargadora para evitar que el
aceite se autoencienda en el interior
del cilindro.
16. Realizar el Procedimiento de arranque de la
cargadora. (Grupo 3160.)

SW03989,00006EB 6312SEP084/4

Desmontaje y montaje del cilindro del


aguilon y del cucharon
NOTA: Tanto en el aguilon como en el cucharon se usan
cilindros de la serie 125.
Para reparar los cilindros de la serie 125, consultar
Desmontaje del cilindro y consultar Montaje del cilindro.
(TM-H125A.)

SW03989,0000447 6328FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3160-31

Cargadora 444K
011509

PN=517

31
3160
31

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de bujes y sellos del


cilindro del aguilon y del cucharon
1. Quitar los sellos (B).
UN27OCT88

2. Quitar los bujes (A).


3. Instalar y centrar bujes nuevos en la cavidad.

5. En la lubricacion inicial, aplicar lubricante


NEVER-SEEZ o un lquido equivalente en los bujes y
sellos.

31
3160
32

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group.

TM11139 (14OCT08)

31-3160-32

T6172BE

4. Instalar sellos nuevos. Presionar los sellos hacia la


cavidad contra los bujes con el borde hacia afuera
Bujes y sellos del cilindro
ABujes
BSellos

SW03989,0000745 6305SEP081/1

Cargadora 444K
011509

PN=518

Sistema hidraulico

Procedimiento de arranque de la cargadora


IMPORTANTE: Este procedimiento debe realizarse
siempre que se purgue el aceite del
cilindro del aguilon o del cucharon. Al
no hacerlo se danaran los
componentes internos.
Se recomienda usar el procedimiento
siguiente para expulsar todo el aire
del sistema.
1. Llenar el cilindro antes de conectar los conductos
hidraulicos.
IMPORTANTE: Llevar a cabo el procedimiento con el
motor a ralent bajo (sin aceleracion).
2. Cilindro del aguilon: elevar el aguilon hasta que el
mismo se encuentre a 24 ft. de la altura maxima.

31
3160
33

3. Bajar el aguilon lentamente hasta que el cucharon se


encuentre a 24 ft. del suelo y detenerlo.
4. Repetir los pasos anteriores cinco veces.
5. Elevar el aguilon lentamente hasta su altura maxima.
6. Bajar el aguilon lentamente al suelo.
7. Repetir los pasos anteriores tres veces.
8. Cilindro del cucharon: colocar el aguilon a media
altura y retraer el cucharon a 2 ft de la posicion de
retraccion maxima.
9. Colocar el cucharon a 1 ft. de la posicion de vaciado
total.
10. Repetir los pasos anteriores cinco veces.
11. Colocar el cucharon en la posicion de retraccion
maxima.
12. Colocar el cucharon en la posicion de vaciado total.
13. Repetir los pasos anteriores tres veces.
SW03989,0000448 6328FEB081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3160-33

Cargadora 444K
011509

PN=519

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion del deposito


hidraulico
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
Continua en la pag. siguiente

SW03989,00006DD 6311AUG081/4

31
3160
34

TM11139 (14OCT08)

31-3160-34

Cargadora 444K
011509

PN=520

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
35

2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los


acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Extraer el capo. Consultar Extraccion e instalacion del
capo. (Grupo 1910.)
5. Quitar los escudos laterales del motor. Consultar
Extraccion e instalacion de los escudos laterales del
motor. (Grupo 1910.)
6. Quitar los faldones laterales de la cabina.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
7. Fijar el soporte de elevacion JT01748 en las
plataformas izquierda y derecha de la cabina, y quitar
la tornillera de montaje. Quitar las plataformas.
8. Separar del deposito hidraulico el mazo de cables del
motor y las abrazaderas.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-35

SW03989,00006DD 6311AUG082/4

Cargadora 444K
011509

PN=521

Sistema hidraulico

UN10SEP07

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de lquido sometido a alta presion, es
imprescindible detener el motor y aliviar toda la
presion del sistema antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

TX1029184A

9. Abrir la valvula de drenaje del deposito hidraulico (1) y


drenar el deposito hidraulico. Consultar Drenaje y
reposicion del aceite del sistema hidraulico. (Manual
del operador.)
10. Desconectar todos los conductos del fondo del
deposito hidraulico (2). Cerrar todas las aberturas con
tapas y tapones.

Valvula de vaciado del deposito hidraulico

NOTA: Se puede extraer el silenciador para facilitar el


acceso al deposito hidraulico.
3

11. Instalar los soportes de elevacion JT01748 en los


agujeros para montaje del capo (6) en el deposito
hidraulico.
4

UN10SEP07

Valor especificado
Deposito hidraulicoPeso
(aproximado).................................................................................... 127 kg
280 lb

NOTA: Cuando se eleve el deposito hidraulico para


extraer de la maquina, inclinar su parte superior
hacia la parte posterior de la maquina para salvar
la cabina.

TX1029180

31
3160
36

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.

Deposito hidraulico
1Valvula de vaciado del deposito hidraulico
2Deposito hidraulico
3Perno del deposito hidraulico al bastidor
(se usan 4)
4Arandela (se usan 4)
5Tubo de llenado
6Agujeros de montaje del capo
7Espaciador (se usan 4)

12. Quitar los pernos que fijan el deposito hidraulico al


bastidor (3), las arandelas (4) y los espaciadores (7).
NOTA: Si el deposito hidraulico presenta signos de
contaminacion, consultar Procedimiento de
limpieza general del aceite. (CTM 310).
13. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
14. Instalar el deposito hidraulico.
NOTA: Asegurarse de alinear los espaciadores entre la
parte interior del deposito hidraulico y el bastidor.
15. Instalar los pernos que van entre el deposito
hidraulico y el bastidor, las arandelas y los
espaciadores, y apretar al par especificado.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-36

SW03989,00006DD 6311AUG083/4

Cargadora 444K
011509

PN=522

Sistema hidraulico
Valor especificado
Perno entre el deposito hidraulico
y el bastidorPar motor ............................................................... 620 Nm
460 lb-ft

16. Conectar todos los conductos hidraulicos al fondo del


deposito hidraulico.
17. Fijar el mazo de cables del motor y las abrazaderas
al de deposito hidraulico.
18. Instalar el silenciado, si se ha quitado.
19. Instalar las plataformas de los lados izquierdo y
derecho de la cabina, y quitar los soportes de
elevacion JT01748.
20. Colocar los faldones laterales de la cabina.
31
3160
37

21. Colocar los escudos laterales del motor.


22. Instalar el capo.
23. Cerrar la valvula de drenaje del deposito hidraulico y
llenarlo del aceite recomendado. Consultar Drenaje y
reposicion del aceite del sistema hidraulico. (Manual
del operador.)
24. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
25. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
SW03989,00006DD 6311AUG084/4

TM11139 (14OCT08)

31-3160-37

Cargadora 444K
011509

PN=523

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion de valvula de control


piloto

31
3160
38

X9811

UN08DEC08

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves. Evitar el peligro aliviando la
presion antes de desconectar las mangueras
hidraulicas u otros conductos. Apretar todas
las conexiones antes de aplicar presion. Utilizar
un pedazo de carton para buscar escapes de
fluidos. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de lquido sometido a alta presion, es
imprescindible detener el motor y aliviar toda la
presion del sistema antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Extraer el conjunto de apoyabrazos derecho.
5. Quitar la plataforma de interruptores y el panel de
compensacion del control piloto.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-38

SW03989,00006DE 6311AUG081/4

Cargadora 444K
011509

PN=524

Sistema hidraulico
6. Aplicar aspiracion al vaco al deposito hidraulico o
drenarlo. Si va a drenarse el deposito hidraulico,
consultar Drenaje y reposicion del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)
7. Abrir el panel de acceso de control piloto de la parte
exterior derecha de la maquina.
8. Desconectar todos los conectores electricos de la
valvula de control piloto.

Continua en la pag. siguiente

SW03989,00006DE 6311AUG082/4

31
3160
39

TM11139 (14OCT08)

31-3160-39

Cargadora 444K
011509

PN=525

Sistema hidraulico
IMPORTANTE: Evitar danar los cables. No torcer los
botones ni el mango de la palanca de
control.
UN17APR07

NOTA: Quitar el soporte de la palanca de control para


acceder a las conexiones de valvula de control
piloto de funcion auxiliar.

TX1022106

La valvula de control piloto lleva adaptadores


Snap-to-Connect (STC). Se proporciona una
herramienta STC junto con el vehculo, que se
encuentra en el paquete del manual del operador.

Herramienta Snap-to-Connect JDG1385

9. Desconectar los conductos de la valvula de control


piloto realizando lo siguiente:
a. Limpiar alrededor del adaptador STC.

UN25APR07

b. Identificar los conductos hidraulicos para efectos de


instalacion.

No forzar el manguito de desenganche


mas alla de su margen de recorrido
normal; de lo contrario, puede caerse
cuando se desconecte la manguera. Si
se conecta un adaptador danado sin
haber instalado el manguito de
desenganche, ya no podra
desconectarse el adaptador.

TX1022723A

IMPORTANTE: No apalancar contra el manguito de


desenganche (5), ya que puede
danarse el adaptador.

Herramienta Snap-to-Connectl/Conductos de valvula de control


piloto

UN24NOV03

c. Introducir la herramienta Snap-to-Connect (STC)


JDG1385 (4) entre el manguito de desenganche (5)
y el borde (6) del adaptador.
d. Presionar suavemente, sin apalancar, el manguito
de desenganche separandolo del reborde para
desconectar el adaptador STC.
e. Tirar del conducto hidraulico para desconectar.

T196380A

31
3160
40

Conductos del control piloto (se muestra la palanca simple con la


valvula de control piloto de funcion auxiliar)

f. Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.


4Herramienta Snap-to-Connect (STC) JDG1385
5Manguito de desconexion
6Borde
7Valvula de control piloto
8Lneas de la valvula de control piloto
9Conductos de valvula de control piloto de
funcion auxiliar

10. Extraer la valvula de control piloto (7).


11. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
12. Instalar la valvula de control piloto.

Snap-to-Connect es una marca registrada de Eaton Corporation

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3160-40

SW03989,00006DE 6311AUG083/4

Cargadora 444K
011509

PN=526

Sistema hidraulico
13. Conectar los conductos hidraulicos de la valvula de
control piloto. Consultar Ubicacion de los
componentes del sistema hidraulico. (Grupo
9025-15).
14. Conectar todos los conectores electricos a la valvula
de control piloto.
15. Eliminar el vaco y comprobar el nivel de lquido
hidraulico. Llenar el deposito hidraulico, si se ha
drenado. Consultar Comprobacion del nivel del aceite
hidraulico o consular Drenaje y reposicion del aceite
del sistema hidraulico (Manual del operador.)
16. Instalar el panel de compensacion del control piloto y
la plataforma de interruptores.
17. Instalar el conjunto del apoyabrazos derecho.
31
3160
41

18. Llevar el interruptor de desconexion de la batera a la


posicion ON (ENCENDIDO).
19. Poner en marcha la maquina y comprobar si existen
fugas en las conexiones de conducto hidraulico.
20. Cerrar el panel de acceso.
21. Retirar la barra de bloqueo de la articulacion.

SW03989,00006DE 6311AUG084/4

Desarmado y armado de la valvula de control


piloto

6
1

1. Realizar el procedimiento de Extraccion e instalacion


de la valvula de control piloto. (Grupo 3160.)
NOTA: Las piezas se muestran unicamente a modo de
referencia.

2. Desmontar y montar las piezas segun las indicaciones.


No todas las piezas que se muestran pueden
repararse en forma individual.
3
1Valvula inferior del aguilon
2Valvula de vaciado del cucharon
3Valvula de elevacion del aguilon
4Aceite presurizado
5Valvula de retraccion del cucharon
6Aceite de retorno (deposito hidraulico)

Vista inferior de la palanca de control piloto (se muestra la palanca


simple)

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

TX1022237

UN17APR07

31-3160-41

SW03989,00006EC 6305AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=527

Sistema hidraulico

TX1046548

UN05AUG08

31
3160
42

Palanca de control pilotoSe muestra la palanca simple


7Palanca de control piloto
con mazo de cables
8Junta universal

9Solenoide
10Gua
11Pasador de empuje

12Conjunto de carretes del


control piloto

13Funda
14Valvula de control piloto

SW03989,00006EC 6305AUG082/2

TM11139 (14OCT08)

31-3160-42

Cargadora 444K
011509

PN=528

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de


control piloto de funcion auxiliar

X9811

UN08DEC08

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves. Evitar el peligro aliviando la
presion antes de desconectar las mangueras
hidraulicas u otros conductos. Ajustar las
conexiones antes de aplicar presion. Utilizar un
pedazo de carton para buscar escapes de
fluidos. Proteger las manos y el cuerpo de los
fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
43

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de lquido sometido a alta presion, es
imprescindible detener el motor y aliviar toda la
presion del sistema antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Extraer el conjunto de apoyabrazos derecho.
5. Quitar la plataforma de interruptores y el panel de
compensacion del control piloto.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-43

SW03989,00006DF 6311AUG081/4

Cargadora 444K
011509

PN=529

Sistema hidraulico
6. Aplicar aspiracion al vaco al deposito hidraulico o
drenarlo. Si va a drenarse el deposito hidraulico,
consultar Drenaje y reposicion del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)
7. Abrir el panel de acceso a la valvula de control piloto
de funcion auxiliar en la parte exterior derecha de la
maquina.

Continua en la pag. siguiente

SW03989,00006DF 6311AUG082/4

31
3160
44

TM11139 (14OCT08)

31-3160-44

Cargadora 444K
011509

PN=530

Sistema hidraulico
8. Desconectar todos los conectores electricos de la
valvula de control piloto de funcion auxiliar (1).

TX1022106

UN17APR07

NOTA: La valvula de control piloto de funcion auxiliar


lleva adaptadores Snap-to-Connect (STC). Se
proporciona una herramienta STC junto con el
vehculo, que se encuentra en el paquete del
manual del operador.
9. Desconectar los conductos hidraulicos de valvula de
control piloto de funcion auxiliar (5 y 8) siguiendo este
procedimiento:

Herramienta Snap-to-Connect JDG1385

a. Limpiar alrededor de los adaptadores STC.


b. Identificar los conductos hidraulicos para efectos de
instalacion.
IMPORTANTE: No apalancar contra el manguito de
desenganche (2), ya que puede
danarse el adaptador
Snap-to-Connect.
UN17SEP07
TX1029503A

No forzar el manguito de desenganche


mas alla de su margen de recorrido
normal; de lo contrario, puede caerse
cuando se desconecte la manguera. Si
se conecta un adaptador danado sin
haber instalado el manguito de
desenganche, ya no podra
desconectarse el adaptador.

31
3160
45

Herramienta Snap-to-Connectl/Valvula de control piloto de funcion


auxiliar

c. Introducir la herramienta Snap-to-Connect (STC)


JDG1385 (4) entre el manguito de desenganche (5)
y el reborde (6) del adaptador.
d. Presionar suavemente, sin apalancar, el manguito
de desenganche separandolo del reborde para
desconectar el adaptador STC.
e. Tirar del conducto hidraulico para desconectar.
f. Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

TX1029502A

UN17SEP07

1Valvula de control piloto de funcion auxiliar


2Manguito de desconexion
3Borde
4Herramienta Snap-to-Connect (STC) JDG1385
5Conducto hidraulico de lumbrera de trabajo A
6Conducto de presion hidraulico
7Lnea hidraulica de retorno
8Conducto hidraulico de lumbrera de trabajo B

Conductos hidraulicos de valvula de control piloto de funcion


auxiliar
Snap-to-Connect es una marca registrada de Eaton Corporation

TM11139 (14OCT08)

Continua en la pag. siguiente

31-3160-45

SW03989,00006DF 6311AUG083/4

Cargadora 444K
011509

PN=531

Sistema hidraulico
10. Desconectar los conductos hidraulicos de valvula de
control piloto de funcion auxiliar (6 y 7). Cerrar todas
las aberturas con tapas y tapones.
11. Quitar la valvula de control piloto de funcion auxiliar
(1).
12. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
13. Instalar la valvula de control piloto de funcion auxiliar.
14. Conectar los conductos hidraulicos de valvula de
control piloto de funcion auxiliar (58). Consultar
Ubicacion de los componentes del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-15.)
15. Conectar todos los conectores electricos a la valvula
de control piloto de funcion auxiliar.
31
3160
46

16. Extraer el vaco o llenar el deposito hidraulico.


Consultar Comprobacion del nivel del aceite
hidraulico o consular Drenaje y reposicion del aceite
del sistema hidraulico (Manual del operador.)
17. Arrancar el motor. Accionar los controles y comprobar
si hay fugas.
18. Instalar la plataforma de interruptores y el panel de
compensacion de control piloto.
19. Instalar el conjunto del apoyabrazos derecho.
20. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
21. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.

SW03989,00006DF 6311AUG084/4

TM11139 (14OCT08)

31-3160-46

Cargadora 444K
011509

PN=532

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de


control piloto de funcion auxiliar

1. Realizar la Extraccion e instalacion de la valvula de


control piloto de funcion auxiliar. (Grupo 3160.)

2. Desmontar y montar las piezas segun las indicaciones.


No todas las piezas que se muestran pueden
repararse en forma individual.

Vista inferior de la valvula de control piloto de funcion auxiliar

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

TX1029138

1Auxiliar
2Auxiliar
3Aceite presurizado
4Aceite de retorno

UN10SEP07

NOTA: Las piezas se muestran unicamente a modo de


referencia.

31-3160-47

SW03989,000044D 6324APR081/2

Cargadora 444K
011509

PN=533

31
3160
47

Sistema hidraulico

TX1029139

UN10SEP07

31
3160
48

Palanca de control auxiliar


5Palanca de control auxiliar
6Funda

7Inducido

8Placa

9Placa

SW03989,000044D 6324APR082/2

TM11139 (14OCT08)

31-3160-48

Cargadora 444K
011509

PN=534

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion del acumulador piloto


1. Bajar el aguilon y el accesorio al suelo.
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion antes de trabajar en el area de
articulacion del bastidor.
2. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.

SW03989,00006E0 6313AUG081/3

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.
3. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
4. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion OFF (APAGADO).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-49

SW03989,00006E0 6313AUG082/3

Cargadora 444K
011509

PN=535

31
3160
49

Sistema hidraulico
5. Desconectar el conducto hidraulico (2) del acumulador
piloto (1). Consultar Ubicacion de los componentes del
sistema hidraulico. (Grupo 9025-15.)
6. Quitar los pernos y las abrazaderas que sujetan el
acumulador piloto al bastidor del motor.
NOTA: El acumulador no se puede reparar.
1
7. Quitar el acumulador piloto.

9. Instalar el acumulador piloto.


2

TX1037493

10. Conectar la lnea hidraulica.


11. Conectar el interruptor de la batera.
31
3160
50

UN28FEB08

8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

12. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los


bastidores.
1Acumulador piloto
2Conducto hidraulico

SW03989,00006E0 6313AUG083/3

Extraccion e instalacion del colector de la


bomba hidraulica
NOTA: El colector de la bomba hidraulica se puede
montar y desmontar sin quitar el colector de la
bomba hidraulica. Consultar la seccion de
desmontaje y montaje del colector de la bomba
hidraulica. (Grupo 3160.)
ATENCION: Evitar posibles lesiones como
consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-50

SW03989,00006E1 6311AUG081/3

Cargadora 444K
011509

PN=536

Sistema hidraulico

ATENCION: Los lquidos bajo presion que se


fugan pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
51

2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los


acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Aplicar aspiracion al vaco al deposito hidraulico o
drenarlo. Si va a drenarse el deposito hidraulico,
consultar Drenaje y reposicion del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)
5. Identificar y desconectar los conectores electricos del
colector de la bomba hidraulica.
6. Identificar y desconectar los conectores hidraulicos del
colector de la bomba hidraulica. Cerrar todas las
aberturas con tapas o tapones.
7. Quitar el colector de la bomba hidraulica.
8. Inspeccionar para determinar si hay contaminacion,
desgaste o danos. Consultar Desmontaje y montaje
del colector de la bomba hidraulica. (Grupo 3160.)
9. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
10. Instalar el colector de la bomba hidraulica.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-51

SW03989,00006E1 6311AUG082/3

Cargadora 444K
011509

PN=537

Sistema hidraulico
11. Conectar los conductos hidraulicos del colector de la
bomba hidraulica.
12. Conectar los conectores electricos al colector de la
bomba hidraulica.
13. Quitar la bomba de vaco y comprobar el nivel de
aceite hidraulico. Llenar el deposito hidraulico, si se
ha drenado. Consultar Comprobacion del nivel del
aceite hidraulico o consular Drenaje y reposicion del
aceite del sistema hidraulico (Manual del operador.)
14. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
15. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
31
3160
52

SW03989,00006E1 6311AUG083/3

TM11139 (14OCT08)

31-3160-52

Cargadora 444K
011509

PN=538

Sistema hidraulico

31
3160
53

TM11139 (14OCT08)

31-3160-53

Cargadora 444K
011509

PN=539

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje del colector de la bomba hidraulica

6
3
1

15
7
12

14
31
3160
54

13
9

11

10

16

26

20

27

25

17

24
19
23

21

TX1037494

22
TX1037494
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

UN28FEB08

18

31-3160-54

SW03989,00006E2 6301OCT081/2

Cargadora 444K
011509

PN=540

Sistema hidraulico
1Lumbrera de presion del
piloto
2Puerto del deposito
hidraulico
3Lumbrera de presion de la
transmision
4Lumbrera de deteccion de
carga de la bomba
hidraulica principal
5Valvula de retencion del
acumulador piloto (CV1)
6Valvula de compensador de
la direccion
7Lumbrera de presion de la
valvula de control de la
cargadora

8Lumbrera de retorno de la
transmision
9Valvula reductora de
presion piloto (PR1)
10Orificio de presion del
bloqueo del diferencial
11Puerto de presion del
freno de estacionamiento
12Lumbrera de deteccion de
carga de la valvula de
control de la cargadora
13Interruptor de presion del
freno de estacionamiento
14Lumbrera de prueba de
presion de la bomba
hidraulica principal

NOTA: El colector de la bomba hidraulica se puede


montar y desmontar sin extraerlo de la
cargadora. Si es necesario extraerlo, consultar
Extraccion e instalacion del colector de la
bomba hidraulica. (Grupo 3160.)
1. Quitar las piezas del colector de la bomba
hidraulica, segun sea necesario.
2. Inspeccionar las piezas para determinar si estan
contaminadas, desgastadas o danadas. Limpiar las
piezas de cualquier agente contaminante.
3. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
IMPORTANTE: Aplicar aceite hidraulico limpio en
todas las piezas internas antes de
montar, y aplicar vaselina en los
anillos de refuerzo y las juntas
toricas antes de instalar.
4. Instalar tanto juntas toricas como anillos de
refuerzo nuevos.
5. Instalar las piezas en el colector de la bomba
hidraulica y apretar al par especificado.

15Orificio de prueba de
presion piloto
16Valvula de solenoide de
acumulador piloto
17Valvula de solenoide de
presion piloto
18Valvula de solenoide del
freno de estacionamiento
19Valvula de retencion del
freno de estacionamiento
(CV2)
20Valvula de lanzadera de
deteccion de carga (LS1)
21Valvula de solenoide del
bloqueo del diferencial

22Lumbrera de entrada de la
bomba hidraulica principal
23Transductor de control de
giro y presion del sistema
24Lumbrera de deteccion de
carga de la direccion
25Lumbrera de acumulador
de frenos de servicio
26Lumbrera de valvula de
direccion orbital
27Lumbrera de acumulador
piloto

Valvula de compensador de la
direccionPar motor ................................................................. 68 Nm
50 lb-ft
Tornillo de montaje de la
valvula de solenoide del freno
de estacionamientoPar motor .............................................. 3,5 Nm
31.2 lb-in.
Valvula de retencion del freno
de estacionamiento (CV2)
Par motor ............................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Tornillo de montaje de la
valvula de solenoide de presion
pilotoPar motor ..................................................................... 3,5 Nm
31.2 lb-in.
Tornillo de montaje de la
valvula de solenoide de traba
del diferencialPar motor ....................................................... 3,5 Nm
31.2 lb-in.
Valvula de lanzadera de
deteccion de carga (LS1)
Par motor ............................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Tornillo de montaje de la
valvula de acumulador piloto
Par motor ............................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Valvula reductora de presion
piloto (PR1)Par motor ........................................................ 33,8 Nm
25 lb-ft

Valor especificado
Valvula de retencion del
acumulador piloto (CV1)
Par motor ............................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft

SW03989,00006E2 6301OCT082/2

TM11139 (14OCT08)

31-3160-55

Cargadora 444K
011509

PN=541

31
3160
55

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de control de movimiento


4

5
6

7
3
31
3160
56

TX1029031

UN07SEP07

TX1029031
Valvula y empalmes del control de suspension
1Valvula de control de
suspension
2Conducto en T entre la
valvula de control de
suspension y la valvula de
control de la cargadora

3Conducto en T entre la
valvula de control de
suspension y la valvula de
control de la cargadora
4Conducto entre la valvula
de control de suspension y
la valvula de control de la
cargadora

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento
inesperado de la maquina. Instalar la barra
de bloqueo de articulacion del bastidor
antes de trabajar en la zona de articulacion
del bastidor.

5Conducto entre la valvula


de control de suspension y
el acumulador de
suspension
6Acumulador del control de
suspension

1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los


bastidores.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

7Valvula de control de la
cargadora
8Valvula de desconexion de
pasadores

31-3160-56

SW03989,00006E3 6304AUG081/3

Cargadora 444K
011509

PN=542

Sistema hidraulico

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

UN08DEC08

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

Escape de lquidos bajo presion

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
57

2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los


acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Identificar y desconectar los conectores electricos de la
valvula de control de suspension (1).
5. Identificar y desconectar los conductos hidraulicos de
la valvula de control de los frenos. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.
6. Quitar la valvula de control de suspension.
7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
Consultar la seccion de desmontaje y montaje de las
valvulas del control de suspension. (Grupo 3160.)
8. Instalar la valvula de control de suspension.
9. Conectar las lneas hidraulicas.
10. Conectar los conectores electricos.
11. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-57

SW03989,00006E3 6304AUG082/3

Cargadora 444K
011509

PN=543

Sistema hidraulico
12. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.

SW03989,00006E3 6304AUG083/3

Desmontaje y montaje de la valvula de


control de movimiento

NOTA: Los componentes del control de suspension


pueden reemplazarse con la valvula de control de
suspension en la maquina. Las piezas internas de
las valvulas de solenoide y de retencion no se
pueden reparar.
1. Extraer los solenoides (13).

2. Quitar las piezas (57).


6

4. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


NOTA: Aplicar aceite hidraulico limpio en todas las piezas
internas antes de montar, y aplicar vaselina en los
anillos de refuerzo y las juntas toricas antes de
instalar.
5. Instalar tanto juntas toricas como anillos de refuerzo
nuevos.
6. Instalar los solenoides (13) y las valvulas (57) en la
valvula de control de suspension y apretar al par
especificado.

UN07SEP07

3. Inspeccionar las piezas para determinar si estan


contaminadas, desgastadas o danadas. Limpiar las
piezas de cualquier agente contaminante.

TX1029054

31
3160
58

7
Valvula de control de suspension
1Valvula de solenoide de encendido/apagado
2Valvula de solenoide de vaciado del cucharon
3Valvula de solenoide de encendido/apagado
4Valvula de control de suspension
5Valvula de lanzadera del control de
suspension
6Valvula de carrete de caudal alto
7Valvula de carrete de caudal bajo

Valor especificado
Valvula de solenoide de
encendido/apagadoPar motor................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Valvula de solenoide de vaciado
del cucharonPar motor ............................................................. 27,1 Nm
20 lb-ft
Valvula de lanzadera del control
de suspensionPar motor ........................................................... 33,8 Nm
25 lb-ft
Valvula de carrete de caudal
altoPar motor ............................................................................ 47,4 Nm
35 lb-ft
Valvula de carrete de caudal
bajoPar motor ........................................................................... 33,8 Nm
25 lb-ft

SW03989,00006E4 6304AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

31-3160-58

Cargadora 444K
011509

PN=544

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula de


desconexion de pasadores

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Dicha informacion esta disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

31
3160
59

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento inesperado
de la maquina. Instalar la barra de bloqueo de
articulacion del bastidor antes de trabajar en la
zona de articulacion del bastidor.
1. Instalar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de lquido sometido a alta presion, es
imprescindible detener el motor y aliviar toda la
presion del sistema antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
2. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
3. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
4. Identificar las lneas hidraulicas y desconectarlas.
Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-59

SW03989,00006E5 6304AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=545

Sistema hidraulico
5. Identificar y desconectar los conectores electricos.
6. Quitar la valvula de desconexion de pasadores.
7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
Consultar la seccion de desmontaje y montaje de la
valvula de desconexion de pasadores. (Grupo 3160.)
8. Instalar la valvula de desconexion de pasadores.
9. Conectar las lneas hidraulicas.
10. Conectar los conectores electricos.
11. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).
12. Retirar la barra de bloqueo de articulacion de los
bastidores.
31
3160
60

SW03989,00006E5 6304AUG082/2

TM11139 (14OCT08)

31-3160-60

Cargadora 444K
011509

PN=546

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula de desconexion de pasadores

6
5

2
4
UN28FEB08

TX1037732

1
2

TX1037732
1Conector
2Junta torica (se usan 2)
3Junta torica (se usan 2)

4Valvula de desconexion de
pasadores
5Valvula del solenoide de
desconexion de pasadores

NOTA: Los componentes de la valvula de


desconexion de pasadores pueden
reemplazarse con la valvula en la maquina.
Las piezas internas de las valvulas de
solenoide y de retencion no se pueden
reparar.
Para extraer de la maquina la valvula de
desconexion de pasadores, consultar
Extraccion e instalacion de la valvula de
desconexion de pasadores. (Grupo 3160.)
1. Quitar las piezas de la valvula de desconexion de
pasadores (4).
2. Inspeccionar las piezas para determinar si estan
contaminadas, desgastadas o danadas. Limpiar las
piezas de cualquier agente contaminante.
3. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

6Valvula reductora de
presion de la desconexion
de pasadores

7Adaptador en codo

montar, y aplicar vaselina en los


anillos de refuerzo y las juntas
toricas antes de instalar.
4. Aplicar aceite hidraulico limpio en todas las
superficies interiores.
5. Reemplazar todas las juntas toricas. Aplicar
vaselina en las juntas toricas.
6. Instalar los adaptadores y apretar firmemente.
7. Instalar la valvula de solenoide de desconexion de
pasadores (5) y la valvula reductora de presion de
desconexion de pasadores (6). Ajustar como
indique la especificacion.
Valor especificado
Valvula del solenoide de
desconexion de pasadores
Par motor ............................................................................... 33,8 Nm
25 lb-ft

IMPORTANTE: Aplicar aceite hidraulico limpio en


todas las piezas internas antes de
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-61

SW03989,00006E6 6304AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=547

31
3160
61

Sistema hidraulico
Valor especificado
Valvula reductora de presion de
la desconexion de pasadores
Par motor ............................................................................... 33,8 Nm
25 lb-ft

SW03989,00006E6 6304AUG082/2

Extraccion e instalacion de la bomba del


ventilador hidraulico y de la bomba de
circulacion de ejes

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.
Evitar el peligro aliviando la presion antes de
desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.

X9811

31
3160
62

Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
1. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
3. Aplicar aspiracion al vaco al deposito hidraulico o
drenarlo. Si va a drenarse el deposito hidraulico,
consultar Drenaje y reposicion del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-62

SW03989,00006E7 6311AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=548

Sistema hidraulico
4. Identificar y desconectar los conductos hidraulicos de
la bomba de circulacion (1). Cerrar todas las aberturas
con tapas y tapones.

UN09APR07

5. Identificar y desconectar los conductos hidraulicos de


la bomba del ventilador hidraulico (2). Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.

6. Quitar los pernos sujetadores de la bomba del


ventilador hidraulico y la bomba de circulacion de ejes
(3).

TX1021561A

NOTA: La bomba del ventilador hidraulico y la bomba de


circulacion de ejes se quita y se instala como una
unidad.

Bomba del ventilador hidraulico y bomba de circulacion de ejes

7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


8. Reemplazar el sello de la brida de montaje de la
bomba del ventilador hidraulico.
9. Instalar la bomba del ventilador hidraulico y la bomba
de circulacion de ejes. Ajustar como indique la
especificacion.

1Conductos hidraulicos de la bomba de


circulacion de ejes (se usan 4)
2Conducto hidraulico de la bomba del
ventilador hidraulico (se usan 2)
3Perno sujetador de la bomba del ventilador
hidraulico y de la bomba de circulacion de
ejes (se usan 2)

31
3160
63

Valor especificado
Perno de montaje de la bomba
del ventilador hidraulico y la
bomba de circulacion de ejes
Par motor ....................................................................................... 130 Nm
95 lb-ft

10. Conectar los conductos hidraulicos de la bomba del


ventilador hidraulico.
11. Conectar los conductos hidraulicos de la bomba de
circulacion de ejes.
12. Quitar la bomba de vaco y comprobar el nivel de
aceite hidraulico. Llenar el deposito hidraulico, si se
ha drenado. Consultar Comprobacion del nivel del
aceite hidraulico o consular Drenaje y reposicion del
aceite del sistema hidraulico (Manual del operador.)
13. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de ENCENDIDO (ON).

SW03989,00006E7 6311AUG082/2

TM11139 (14OCT08)

31-3160-63

Cargadora 444K
011509

PN=549

Sistema hidraulico

Retiro e instalacion del motor del ventilador hidraulico

1
2

3
7
4

5
6

18
17
16

31
3160
64

15
12
8
13

9
11

TX1047738

10

UN25AUG08

14

TX1047738
Retiro e instalacion del motor del ventilador hidraulico
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-64

AA95137,0001B54 6302OCT081/2

Cargadora 444K
011509

PN=550

Sistema hidraulico
1Perno sujetador del
protector del ventilador
(se usan 6)
2Arandela (se usan 6)
3Tuerca (se usan 2)
4Motor de ventilador
hidraulico

5Soporte
6Pernos de montaje del
motor del ventilador
hidraulico (se usan 2)
7Caja del ventilador
8Arandela (se usan 11)
9Perno sujetador de la rejilla
(se usan 11)

1. Abrir el interruptor de desconexion de la batera


(posicion OFF) o desconectar el cable negativo de
la batera.
2. Quitar el refrigerador del aceite de eje (si
corresponde) y poner a un lado. Consultar
Ubicacion de los componentes del tren de mando.
(Grupo 9020-15).
3. Quitar los pernos sujetadores de la rejilla (9),
desconectar los conectores electricos de las luces
traseras y quitar la rejilla (10).
4. Quitar los pernos de montaje de la paleta del
ventilador (11) y quitar la paleta del ventilador (12).
5. Aplicar vaco o drenar el deposito hidraulico en un
recipiente adecuado para almacenar o desechar.
Consultar Capacidades de drenaje y llenado.
(Manual del operador.)
6. Etiquetar y desconectar los conductos hidraulicos
del motor del ventilador hidraulico. Cerrar todas las
aberturas con tapas y tapones.
7. Quitar los pernos sujetadores del protector del
ventilador (1) y quitar el protector del ventilador
(18).

10Rejilla
11Perno de montaje de la
paleta del ventilador
(se usan 6)
12Paleta del ventilador
13Tuerca sujetadora del
cubo

14Cubo
15Tuerca (se usan 6)
16Arandela (se usan 4)
17Perno de montaje del
soporte (se usan 4)
18Protector del ventilador

12. Instalar los adaptadores hidraulicos en el motor


del ventilador hidraulico.
13. Instalar el soporte en el motor del ventilador
hidraulico.
IMPORTANTE: Evitar que la maquina se dane.
Instalar una nueva contratuerca
sujetadora del cubo del ventilador.
14. Instalar el cubo en el motor del ventilador
hidraulico. Apretar la tuerca retenedora del cubo
(13) al par especificado.

31
3160
65

Valor especificado
Tuerca sujetadora del cubo
Par motor ................................................................................... 81 Nm
60 lb-ft

15. Instalar el motor del ventilador hidraulico (4) en la


caja del ventilador (7).
16. Conectar las lneas hidraulicas.
17. Quitar la aspiracion al vaco del deposito de aceite
hidraulico o llenarlo. Consultar Capacidades de
drenaje y llenado. (Manual del operador.)
18. Instalar el protector del ventilador (18).

8. Quitar el motor del ventilador hidraulico (4) con el


soporte (5) y el cubo (14).

19. Instalar la paleta del ventilador (12) en el cubo


(14).

9. Quitar el cubo (14) y el soporte (5) del motor del


ventilador hidraulico (4).

20. Conectar los conectores electricos de las luces


traseras e instalar la rejilla (10).

10. Quitar los adaptadores hidraulicos del motor del


ventilador hidraulico.

21. Instalar el refrigerador del aceite de eje (si


corresponde).

11. Reparar o sustituir los componentes necesarios.


AA95137,0001B54 6302OCT082/2

TM11139 (14OCT08)

31-3160-65

Cargadora 444K
011509

PN=551

Sistema hidraulico

Extraccion e instalacion de la valvula del


ventilador reversible

UN08DEC08

ATENCION: Los fluidos sometidos a presion


que escapan del sistema pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

X9811

Evitar el peligro aliviando la presion antes de


desconectar las mangueras hidraulicas u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
Escape de lquidos bajo presion

Utilizar un pedazo de carton para buscar


escapes de fluidos. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.

31
3160
66

En caso de accidente, acudir al medico de


inmediato. Cualquier lquido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirurgicamente en pocas
horas. De lo contrario podra producirse
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones deben consultar una fuente medica
confiable. Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de lquido sometido a alta presion, es
imprescindible detener el motor y aliviar toda la
presion del sistema antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos. Ajustar las conexiones antes de
aplicar presion.
1. Efectuar el procedimiento de Descarga de los
acumuladores y de la presion del sistema hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
2. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en
la posicion de APAGADO (OFF).
3. Aplicar aspiracion al vaco al deposito hidraulico o
drenarlo. Si va a drenarse el deposito hidraulico,
consultar Drenaje y reposicion del aceite del sistema
hidraulico. (Manual del operador.)
Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-66

SW03989,00006E8 6311AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=552

Sistema hidraulico
4. Identificar y desconectar los conectores electricos (1)
de la valvula de inversion de giro del ventilador.
5. Identificar y desconectar los conductos hidraulicos (2)
de la valvula de inversion de giro del ventilador. Cerrar
todas las aberturas con tapas y tapones.
6. Quitar los pernos sujetadores (3).
UN17MAR08

7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

TX1038750A

8. Instalar la valvula del ventilador reversible y los pernos


sujetadores. Apretarlas bien.
9. Conectar los conductos hidraulicos a la valvula del
ventilador reversible.
Valvula de ventilador reversible

10. Conectar los conectores electricos a la valvula del


ventilador reversible.
11. Quitar la bomba de vaco y comprobar el nivel de
aceite hidraulico. Llenar el deposito hidraulico, si se
ha drenado. Consultar Comprobacion del nivel del
aceite hidraulicoconsular Drenaje y reposicion del
aceite del sistema hidraulico (Manual del operador.)

1Conectores electricos (se usan 2)


2Lneas hidraulicas (se usan 4)
3Perno (se usan 2)

31
3160
67

12. Colocar el interruptor de desconexion de la batera en


la posicion de ENCENDIDO (ON).

SW03989,00006E8 6311AUG082/2

TM11139 (14OCT08)

31-3160-67

Cargadora 444K
011509

PN=553

Sistema hidraulico

Desmontaje y montaje de la valvula del


ventilador reversible

NOTA: Los componentes de la valvula del ventilador


reversible pueden reemplazarse con la valvula del
ventilador reversible en la maquina. Las piezas
internas de las valvulas de solenoide y las
valvulas de retencion no se pueden reparar.

4
1

1. Quitar e inspeccionar la valvula de solenoide de


alivio/proporcional del ventilador (1) y la valvula de
solenoide del ventilador reversible (2) para determinar
si se han contaminado, desgastado o danado.

TX1038791

31
3160
68

UN17MAR08

Para extraer e instalar la valvula del ventilador


reversible, consultar Extraccion e instalacion de la
valvula del ventilador reversible. (Grupo 3160.)

2. Quitar e inspeccionar la valvula de carrete del


ventilador reversible (3) y las valvulas de retencion (4)
para determinar si se han contaminado, desgastado o
danado.

Valvula de ventilador reversible


1Valvula de solenoide proporcional/de alivio del
ventilador
2Valvula de solenoide de inversion del sentido
del ventilador
3Valvula de carrete del ventilador reversible
4Valvulas de retencion (se usan 4)
5Adaptadores hidraulicos (se usan 4)

3. Quitar los adaptadores hidraulicos (5).


4. Limpiar e inspeccionar todas las piezas para
determinar si se han contaminado.
5. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
IMPORTANTE: Aplicar aceite hidraulico limpio en
todas las piezas internas antes de
montar, y aplicar vaselina en los
anillos de refuerzo y las juntas toricas
antes de instalar.
6. Aplicar aceite hidraulico limpio en todas las superficies
interiores durante la instalacion.
7. Aplicar vaselina en las juntas toricas y los anillos de
refuerzo antes de instalar.
8. Instalar tanto juntas toricas como anillos de refuerzo
nuevos.
9. Instalar los adaptadores hidraulicos. Apretar
firmemente.
10. Instalar la valvula de solenoide de alivio/proporcional
del ventilador y la valvula de solenoide del ventilador
reversible; comprobar las valvulas y la valvula de
carrete del ventilador reversible. Apretar al par
especificado.

Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

31-3160-68

SW03989,00006E9 6304AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=554

Sistema hidraulico
Valor especificado
Valvula de solenoide
proporcional/de alivio del
ventiladorPar motor................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Valor especificado
Valvula de solenoide de inversion
del sentido del ventilador
Par motor ...................................................................................... 27,1 Nm
20 lb-ft
Valor especificado
Valvula de carrete del ventilador
reversiblePar motor................................................................... 67,7 Nm
50 lb-ft
Valor especificado
Valvulas de retencionPar motor ............................................... 27,1 Nm
20 lb-ft

SW03989,00006E9 6304AUG082/2

TM11139 (14OCT08)

31-3160-69

Cargadora 444K
011509

PN=555

31
3160
69

Sistema hidraulico

31
3160
70

TM11139 (14OCT08)

31-3160-70

Cargadora 444K
011509

PN=556

Seccion 99

Herramientas fabricadas por el distribuidor


Indice
Pagina

Grupo 9900Herramientas fabricadas por el


distribuidor
Herramienta de extraccion e instalacion
de la bomba hidraulica DFT1132 . . . . . . . .99-9900-1
Soporte de elevacion de la caja de los
pinones planetarios del eje y de los
frenos de servicio DFT1273. . . . . . . . . . . .99-9900-2
Posicionador de montaje de la caja de los
pinones planetarios del eje y de los
frenos de servicio DFT1274. . . . . . . . . . . .99-9900-4
Soporte de elevacion del portapinon
planetario DFT1275 . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-9900-6

99

TM11139 (14OCT08)

99-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice

99

TM11139 (14OCT08)

99-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Grupo 9900

Herramientas fabricadas por el distribuidor

T8366AC

UN10JUL95

Herramienta de extraccion e instalacion de la bomba hidraulica DFT1132

ATuerca de 1 in.
BTubo de 2134 mm (7 ft.) de
largo

CTubo de 457 mm (18 in.) de


largo
DTubo de pared de acero
pesado de 1 in. de DI

Esta herramienta se usa para extraer el motor


hidraulico de la maquina.

ETubo
FSoldadura

GTubo

Trozo de tubo de pared de acero pesado de 1 in. de


DI y 8 ft. x 6 in. de largo
Soldar (E) a (G)

Materiales necesarios:

PM10405,00002BE 6320AUG081/1

TM11139 (14OCT08)

99-9900-1

Cargadora 444K
011509

PN=559

99
9900
1

Herramientas fabricadas por el distribuidor

Soporte de elevacion de la caja de los pinones planetarios del eje y de los frenos de
servicio DFT1273

TX1007470

UN09MAY06

99
9900
2

Continu
g. siguiente
a en
Soporte de elevacion de la caja de los pinones planetarios
del
ejela ypade
los frenos de servicio PM10405,00002BF
DFT1273

TM11139 (14OCT08)

99-9900-2

6320AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=560

Herramientas fabricadas por el distribuidor


Se usa para extraer e instalar la caja de los pinones
planetarios del eje y de los frenos de servicio en la
cargadora.

723,9 mm (28.50 in.) de material de barra de acero


de 15,74 mm (0.62 in.).

Materiales necesarios:
PM10405,00002BF 6320AUG082/2

99
9900
3

TM11139 (14OCT08)

99-9900-3

Cargadora 444K
011509

PN=561

Herramientas fabricadas por el distribuidor

Posicionador de montaje de la caja de los pinones planetarios del eje y de los frenos de
servicio DFT1274

TX1007472

UN09MAY06

99
9900
4

Continuadel
en eje
la pay
g. de
siguiente
PM10405,00002C0
Posicionador de montaje de la caja de los pinones planetarios
los frenos de servicio
DFT1274

TM11139 (14OCT08)

99-9900-4

6320AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=562

Herramientas fabricadas por el distribuidor


Se usa para apoyar la caja de los pinones planetarios
del eje y de los frenos de servicio en el soporte de
reparacion D01003AA.

Longitudes de 558,80 mm (22.00 in.) de angulos de


acero dulce de 50,80 mm (2.00 in.) x 50,80 mm
(2.00 in.) x 4,76 mm (0.18 in.) (se usan 2).

Materiales requeridos:
311,15 mm (12.25 in.) de material plano de acero
dulce de 50,80 mm (2.00 in.) x 4,76 mm (0.18 in.)
(se usan 4).

PM10405,00002C0 6320AUG082/2

99
9900
5

TM11139 (14OCT08)

99-9900-5

Cargadora 444K
011509

PN=563

Herramientas fabricadas por el distribuidor

Soporte de elevacion del portapinon planetario DFT1275

TX1007471

UN09MAY06

99
9900
6

Soporte de elevacion del portapinon planetario DFT1275


Continua en la pag. siguiente

TM11139 (14OCT08)

99-9900-6

PM10405,00002C1 6320AUG081/2

Cargadora 444K
011509

PN=564

Herramientas fabricadas por el distribuidor


Se usa para quitar el portapinon planetario de la
cargadora.

Material necesario para cada soporte.

NOTA: Se necesitan tres soportes de elevacion


DFT1275 para apoyar correctamente el
portapinon planetario durante la extraccion.

Longitudes de 273,05 mm (10.75 in.) de acero dulce


plano de 50,80 mm (2.00 in.) x 6,35 mm (0.25 in.).

PM10405,00002C1 6320AUG082/2

99
9900
7

TM11139 (14OCT08)

99-9900-7

Cargadora 444K
011509

PN=565

Herramientas fabricadas por el distribuidor

99
9900
8

TM11139 (14OCT08)

99-9900-8

Cargadora 444K
011509

PN=566

Indice alfabetico
Pagina

A
Accesorios
Adicion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-15
Funcionamiento seguro. . . . . . . . . . . . .00-0001-15
Aceite de componentes R134a del aire
acondicionado
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Aceite de compresor R134a de aire acondicionado
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
Aceite, componentes, aire acondicionado R134a
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Aceites a alta presion
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-4
Acoplador de alta potencia
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-44
Acoplador Powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-34
Acoplador, alta potencia
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-44
Acoplador, powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-34
Acumulador de frenos de servicio
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1060-2
Acumulador piloto
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-49
Aguilon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3140-5
Aguilon de la cargadora Powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-38
Aire acondicionado
Bobina del calentador/evaporador, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-15
Carga de aceite de componentes . . . . . .18-1830-3
Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Compresor, extraccion e instalacion . . .18-1830-27
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-23
Conjunto del motor del ventilador . . . . .18-1830-21
Evacuacion del sistema R134a . . . . . . . .18-1830-7
Extraccion del aceite de compresor . . . .18-1830-2
Inspeccion de mangueras y tubos de
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-4
Interruptor de control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-17
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-12
Modulo con bobina de la calefaccion/del
evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-14
Precauciones para el refrigerante
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Procedimientos de limpieza . . . . . . . . .18-1830-10
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-4
Prueba en banco del interruptor de control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18
TM11139 (14OCT08)

Pagina

Receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-22
Recuperacion del sistema R134a . . . . . .18-1830-6
Valvula de control de la calefaccion . . .18-1830-19
Valvula de expansion . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16
Verificacion de fugas de la valvula de control de la
calefaccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-20
Aire acondicionado, refrigerante R134a,
recuperacion, reciclaje y carga
Instalacion de la estacion . . . . . . . . . . . .18-1830-5
Aire acondicionado, sistema R134a
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Amortiguador de salida
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1
Articulacion del cucharon Powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-24
Articulacion niveladora Powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-8
Articulaciones gua Powerllel
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3140-30
Asiento
Cinturon de seguridad, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-2
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1821-1
Auxiliar de arranque
Boquilla, extraccion e instalacion . . . . . .05-0505-1
Solenoide, retiro e instalacion . . . . . . . . .05-0505-2
Indx
1

B
Bastidor
Separacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
Bobina de la calefaccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-15
Bomba de direccion auxiliar
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .09-0960-14
Bomba de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .03-0360-1
Bomba del ventilador hidraulico y bomba de
circulacion de ejes
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-62
Bomba hidraulica del ventilador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-62
Bomba hidraulica principal
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-12
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3160-8
Bomba, transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .03-0360-1
Bombas de circulacion de los ejes
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-62

Indice alfabetico-1

Cargadora 444K
011509

PN=1

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Borde cortante
Reparacion de grietas . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-6
Borde cortante soldado del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-4
Bordes cortantes empernados del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-5
Bujes del cilindro de la direccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .09-0960-13
Bujes y sellos del aguilon de la cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3140-4
Bujes y sellos del cilindro del aguilon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-32
Bujes y sellos del cilindro del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-32

Cojinete y sellos de pivote superiores


Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1740-7
Colector de la bomba hidraulica
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-54
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-50
Columna de direccion
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .09-0960-9
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Combustible
Filtro, extraccion e instalacion . . . . . . . . .05-0560-5
Compresor
Embrague, desmontaje y montaje. . . . .18-1830-28
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-27
Separacion del cubo de embrague . . . .18-1830-29
Compresor, aire acondicionado, aceite R134a
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
Compresor, carga de aceite R134a
Comprobacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
Compresor, R134a, aceite para componentes
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Condensador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-23
Conjunto de embragues KV y KR
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-33
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-37
Conjunto de embragues K1, K2 y K3
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-46
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-49
Conjunto de embragues K4
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-61
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-62
Conjunto de frenos de servicio
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1011-2
Conjunto de refrigeracion
Camara
Rejilla
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . .05-0510-9
Conjunto del motor del ventilador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-21
Contrapeso trasero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1749-3
Contrapesos
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1749-1
Convertidor de par y caja
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-1
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-6
Correa del ventilador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .04-0400-8
Correa serpentina
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .04-0400-8
Cristales de las ventanas
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1810-1

C
Cabina
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1800-1
Filtro de aire de recirculacion . . . . . . . .18-1830-26
Filtro de aire exterior . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-25
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1800-1
Caja de los pinones planetarios del eje y de los
frenos de servicio
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .02-0250-1
Calentador de refrigerante de motor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0505-3
Indx
2 Capo

Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1910-1


Carga de aceite de compresor de R134a
Comprobacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-2
Cilindro del aguilon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-31
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-26
Procedimiento de arranque de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-33
Cilindro del cucharon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-31
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-28
Cilindro del cucharon Powerllel
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3140-18
Cilindros de la direccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .09-0960-10
Cinturon de seguridad
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1821-2
Uso y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Cojinete de pivote del bastidor
Inferiores, extraccion e instalacion . . . . .17-1740-9
Superiores, extraccion e instalacion . . . .17-1740-7
Cojinete y sellos de pivote inferiores
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1740-9
TM11139 (14OCT08)

Indice alfabetico-2

Cargadora 444K
011509

PN=2

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-1
Cucharon Powerllel
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-3

Refrigeradores de aceite . . . . . . . . . . . . .05-0510-8


Sistema de circulacion, despiece . . . . . .02-0260-4
Eje de entrada
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-69
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-10
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-70
Eje de salida
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-10
Eje impulsor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0225-2
Eje y diferencial
Delantero, extraccion e instalacion . . . . .02-0200-1
Trasero, extraccion e instalacion. . . . . . .02-0200-5
Eliminacion de desechos . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Embrague
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-28
Compresor, verificacion de la separacion del
cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-29
Embragues y ejes de entrada y de salida
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-19
Enfriador de aceite hidraulico
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0510-5
Estacion de carga, refrigerante R134a
Recuperacion, reciclaje y carga . . . . . . .18-1830-5
Estructura
Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-1
Evaporador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-15
Explosiones de bateras
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Extraccion
Colector de la bomba hidraulica . . . . . .31-3160-50
Columna de direccion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Extraccion e instalacion
Bomba hidraulica principal . . . . . . . . . . .31-3160-8
Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-1
Motor del ventilador hidraulico . . . . . . .31-3160-64
Solenoide de desconexion de ejes . . . .03-0360-29
Valvula de control de la cargadora . . . .31-3160-13
Valvula de control de movimiento . . . . .31-3160-56
Valvula de control piloto . . . . . . . . . . . .31-3160-38
Valvula de control piloto de funcion
auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-43
Valvula del ventilador reversible . . . . . .31-3160-66
Extraccion e instalacion pedal de freno . .10-1011-19
Extraccion e instalacion varillaje y pedal de
freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-19

D
Deposito hidraulico
extraccion e instalacion. . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Desconexion de ejes
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .03-0350-76
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .03-0350-74
Desconexion de pasadores
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-59
Desmontaje
Colector de la bomba hidraulica . . . . . .31-3160-54
Columna de direccion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-9
Desmontaje y montaje
Bomba hidraulica principal . . . . . . . . . .31-3160-12
Seccion auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
Seccion del aguilon. . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-17
Seccion del cucharon . . . . . . . . . . . . . .31-3160-18
Valvula de alivio de circuito con
anticavitacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-23
Valvula de alivio de deteccion de
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-22
Valvula de alivio principal . . . . . . . . . . .31-3160-21
Valvula de control de la cargadora . . . .31-3160-16
Valvula de desconexion de
pasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-61
Valvula del ventilador reversible . . . . . .31-3160-68
Desplazamiento
En vas publicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-14
Diferencial
Delantero, extraccion e instalacion . . . . .02-0200-1
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-26
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .02-0250-40
Diferencial trasero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0200-5
Direccion
Valvula, retiro e instalacion . . . . . . . . . . .09-0960-4

E
Eje
Desmontaje y montaje de la caja de los
pinones planetarios y de los frenos de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-1
Diferencial, desmontaje. . . . . . . . . . . . .02-0250-26
Diferencial, desmontaje y montaje . . . .02-0250-40
TM11139 (14OCT08)

F
Filtro
Aire fresco de la cabina . . . . . . . . . . . .18-1830-25

Indice alfabetico-3

Cargadora 444K
011509

PN=3

Indx
3

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Combustible, extraccion e instalacion . . .05-0560-5


Recirculacion de aire de cabina . . . . . .18-1830-26
Freno de estacionamiento
Extraccion e instalacion . . . .11-1111-1, 11-1111-4
Valvula de solenoide de desactivacion, extraccion
e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-1
Frenos de servicio
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1011-2
Procedimiento de purga . . . . . . . . . . . .10-1011-20

Interruptor de presion
Alta y baja del aire acondicionado . . . .18-1830-24

J
Junta universal
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0225-2

G
L
Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Liberacion del mecanismo de bloqueo de apertura de
la puerta de la cabina
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-2

H
Herramienta fabricada por el distribuidor
Herramienta de extraccion de la bomba hidraulica
DFT1132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-9900-1
Posicionador de montaje de la caja de los pinones
planetarios del eje y de los frenos de servicio
DFT1274 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-9900-4
Soporte de elevacion de la caja de los pinones
planetarios del eje y de los frenos de servicio
DFT1273 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-9900-2
Indx
4
Soporte de elevacion del portapinon planetario
DFT1275 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-9900-6
Hidraulico
Procedimiento de limpieza general del
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-1
Procedimiento de seguimiento de limpieza del
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-7
Hidraulicos
Procedimiento de limpieza en caso de fallas de
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-4

I
Instalacion
Colector de la bomba hidraulica . . . . . .31-3160-50
Columna de direccion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Instalacion de pasadores metalicos . . . . .00-0001-19
Interruptor de alta y baja presion del aire
acondicionado
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-24
Interruptor de control de congelamiento
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-17
TM11139 (14OCT08)

M
Manejo del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Marcha
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-1
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-1
Modificaciones en la maquina
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Montaje
Colector de la bomba hidraulica . . . . . .31-3160-54
Columna de direccion . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-9
Motor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Motor del limpiaparabrisas delantero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Motor del limpiaparabrisas trasero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Motor del ventilador hidraulico
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-64
Motor y bastidor de la cargadora
Separacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3

N
Neumatico
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .01-0110-2
NeverGrease
Juntas con pasadores y bujes. . . . . . . . .09-0960-1

Indice alfabetico-4

Cargadora 444K
011509

PN=4

Indice alfabetico

Pagina

P
Palanca acodada Powerllel
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3140-12
Pasadores metalicos . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-19
Pedal y varillaje de freno
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .10-1011-19
Precauciones para el refrigerante, aire acondicionado
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Preparacion para emergencias . . . . . . . . . .00-0001-7
Prepurificador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0520-3
Prevencion de incendios. . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Procedimiento de arranque
Cilindros de la direccion . . . . . . . . . . . .09-0960-19
Procedimiento de limpieza
Fallas de componentes hidraulicos . . . . .31-3160-4
General del aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-1
Procedimiento de limpieza del aceite
Seguimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-7
Procedimiento de purga
Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-20
Productos qumicos
Manipular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Protector del eje delantero
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-1
Protector inferior de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
Protector, inferior de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1746-2
Protectores laterales del motor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1910-2
Prueba en banco del interruptor de control de
congelamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18
Puerta de la cabina
Ajuste de liberacion del mecanismo de bloqueo de
apertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Purificador de aire
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0520-1

R
Radiador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0510-2
Receptor-secador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-22
Refrigerador de aceite de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0510-7
Refrigerante de aceite
Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-8
TM11139 (14OCT08)

Pagina

Refrigerante R134a para aire acondicionado


Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Refrigerante, R134a
Recuperacion, reciclaje y carga . . . . . . .18-1830-5
Refrigerante, sistema R134a
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Refrigerante, sistema R134a de aire acondicionado
Evacuacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-7
Recuperacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Reparaciones mediante soldadura . . . . . .00-0001-19
ROPS
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-15
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-15
Rueda
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .01-0110-1

S
Seccion auxiliar
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
Seccion de aguilon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-17
Seccion del cucharon
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-18
Seguridad
Adicion de protectores en la cabina para usos
especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Asiento del operador. . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Como reconocer la informacion de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1
Inspeccion de la maquina . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Mantenerse alejado de las piezas
moviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Seguir las instrucciones de seguridad . . .00-0001-1
Uso del equipo de proteccion . . . . . . . . .00-0001-2
Utilizar la maquina solo si se cuenta con
calificacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1
Sellos y bujes del varillaje del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3140-2
Sellos y bujes, aguilon de la cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3140-4
Silenciador
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0530-1
Sistema de aire acondicionado
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
Sistema de circulacion
Eje, despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-4
Sistema R134a de aire acondicionado
Evacuacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-7
Recuperacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6

Indice alfabetico-5

Cargadora 444K
011509

PN=5

Indx
5

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Soldadura
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-1
Solenoide de desconexion de ejes
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .03-0360-29
Soportes oscilantes
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .02-0200-14

Valvula de control
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .03-0360-11
Valvula de control auxiliar
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-47
Valvula de control de la calefaccion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-19
Verificacion de fugas. . . . . . . . . . . . . . .18-1830-20
Valvula de control de la cargadora
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-16
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-13
Valvula de control de movimiento
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-58
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-56
Valvula de control hidraulico
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .03-0360-11
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .03-0360-6
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-10
Valvula de control piloto
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-41
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-38
Valvula de control piloto de funcion auxiliar
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-43
Valvula de desconexion de pasadores
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-61
Valvula de expansion
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-16
Valvula de frenos de servicio
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Valvula de la direccion orbital
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .09-0960-4
Valvula de la direccion secundaria
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .09-0960-17
Valvula del solenoide del bloqueo del diferencial
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0260-1
Valvula del ventilador reversible
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-68
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-66
Valvula reguladora de presion mnima del convertidor
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-5
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-5
Valvula, control de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .03-0360-6
Valvula, desconexion de pasadores
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-59
Varillaje de inclinacion del cucharon
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3140-1
Vas publicas
Funcionamiento o desplazamiento . . . .00-0001-14

T
Tanque de combustible
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0560-1
Termocambiador intermedio
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0510-1
Transmision
Montaje del eje de entrada . . . . . . . . . .03-0350-70
Tubo de aceite interno de la transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .03-0360-25
Tubo y conductos de aceite internos de la
transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .03-0360-25

U
Uso de los asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Uso de los peldanos. . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Indx
6

V
Valvula
Direccion orbital, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-4
Extraccion e instalacion de los frenos de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Reguladora de presion mnima . . . . . . . .03-0360-5
Valvula con anticavitacion
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-25
Valvula de alivio de circuito con anticavitacion
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-23
Valvula de alivio de convertidor
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Valvula de alivio de deteccion de carga
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-22
Valvula de alivio del convertidor de par
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Valvula de alivio principal
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-21
TM11139 (14OCT08)

Indice alfabetico-6

Cargadora 444K
011509

PN=6

Vous aimerez peut-être aussi