Vous êtes sur la page 1sur 428

Tableau de la posie

franaise au XVIe sicle


(dition dfinitive prcde
de la vie de Sainte-Beuve)
oeuvres de C.-A. [...]

Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France

Sainte-Beuve, Charles-Augustin (1804-1869). Tableau de la posie


franaise au XVIe sicle (dition dfinitive prcde de la vie de
Sainte-Beuve) oeuvres de C.-A. Sainte-Beuve. 1876.
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart
des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le
domaine public provenant des collections de la BnF. Leur
rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet
1978 :
- La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et
gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment
du maintien de la mention de source.
- La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait
l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la
revente de contenus sous forme de produits labors ou de
fourniture de service.
CLIQUER ICI POUR ACCDER AUX TARIFS ET LA LICENCE
2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de
l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes
publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation
particulier. Il s'agit :
- des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur
appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss,
sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable
du titulaire des droits.
- des reproductions de documents conservs dans les
bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont
signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit
s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de
rutilisation.
4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le
producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du
code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica
sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans
un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la
conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions
d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en
matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces
dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par
la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition,
contacter
utilisationcommerciale@bnf.fr.

OEUVRES
D E

C.-A. SAINTE-BEUVE
TABLEAU DE LA POSIE FRANAISE
AU XVI" SICLE
'ditiou dfiutilive prc~lr de Lt

a~ie

de Sainle-Bettve

PAR

J~TT~O!7'Bc4''r
TOME SECOND

PARIS
ALPHONSE LEMERRE, EDITEUR
2~-31, PASSAGE CftOISEUL,2'I
1

MUCCC LXXVI

OEUVRES
DE

C.-A. SAINTE-BEUVE

OEUVRES
DE
E

C.-A. SAINTE-BEUVE
TABLEAU DE LA POSIE FRANAISE
AU XVt SICLE
Ah'tMK

A~H!<M~r&c~M

vie i;e Sainte-Beuve

PAR

~U~.E~T~OU'B~?
TOME SECOND

PARISs
ALPHONSE LEMERRE. EDITEUR
27"31,

PASSAGE CHOISEUL,2~I1

MDCCC LXXVI

DU ROMAN
AU

XVI'SICLE

ET DE RABELAIS

ous n'aurions donn qu'une ide incomplte de la posie au xvi* sicle


si nous ne disions un mot des romans, qui en sont une branche importante t, et surtout si nousn'insistiens un peu, avant de finir, sur )e plus grand des
romanciers et des potes du temps, le bouffon et
sublime Rabelais. Le genre o il excella est tout
fait propre son poque, et rpond admirablement tout ce qu'il y avait alors de plus original
et de plus indigne dans les murs. On n'en tait
dj plus en effet au rgne des fabliaux nafs et de
la chevalerie errante. Cette ignorance de demii. Tout crivain capable d'crire un bon roman est
pins ou moins pote, mme quand il n'aurait jamais crit

unver.ides.tvie.e(Wt)terScott.)

savant, crdule, aimable et conteuse, qui faisait


sonbrviaireduHvreGM~7?om<Mot-K)K~etqui
mlait ensemble, dans ses rves d'ge d'or, Charlemagne, Alexandre et le saint ciboire, se dissipait
depar degrs, depuis l'invention de l'imprimerie,
doute
Sans
vant les lumires de la Renaissance.
toujours les romans
on lisait encore, on traduisait
de chevalerie; mais on n'en composait plus de nouprtendues
veaux, ou du moins ces nouveauts
n'taient que de plates copies Lorsque Franvoulut rendre un lustre aux vieux souveois
nirs et rgner en roi chevalier, les lectures favorites des dames et des seigneurs de la cour furent
la traduction du Philocope de Boccace par Adrien
Sevin, et surtout celle de l'Amadis espagnol par Herberay des Essarts; mais on ne voit pas que cette
mode ait donne naissance d'autres productions

I"

Ce livre singulier, recueil de lgendes fabuleuses


i
t de traits d'histoire altrs, parut ds l'origine de l'im-

primerie. Les romanciers et les auteurs de mystres y


puisrent largement. Voy. la troisime dissertation place en tte de l'Histoire de la /;<;A;< anyh~, par Warton.

2.L&quantitedesroMaMJproprementdits,publisau
xvic sicle, est, en quelque sore, innombrable,puisqu'on
y imprima presque tous ceux qui circulaient manuscrits

dans les sicles prcdents, en les rajeunissant de style

en les remaniant en prose, et puisque en outre on


traduisit tout ce qu'on put des littratures anciennes et
modernes,depuis Apule jusqu' Montemayor.Les extraits
de ces romans remplissent neuf volumes entiers des MJauges rM <K"e ~MH<!f BtHtO~M. Je ne m'attache ici
~u'a saisir ce qui a eu influence et originalit, ce qui a

tt

form la vraie veine du sicle.

clbres du mme genre, et, s'it est permis de


rapporter la F~KCM~ de Ronsard, i) faut convenir que la tentative ne fut pas heureuse. Nul
exemple ne peut dmontrer plus clairement combien l'rudition srieuse et profonde jette de froideur et d'ennui sur les traditions fabuleuses. Ronsard le premier rendit tacitement justice
son oeuvre
en ne l'achevant pas. Si le xvi''sicieavait pu produire quelque roman original de chevaterie, c'et
t probablement sur un ton moins solennel, et
avec une pointe de gaiet, une saillie de libertinage, qu'il est ais de concevoir en lisant les Vies
de Brantme ou les Mmoires de la reine Marguerite. On se figure volontiers la cour de Catherine de Mdicis quelque chose de pareil cette
gaillarde histoire du Petit Jehan de Saintr, dont
la scne se place du temps de Charles VI,
et peuttre parmi les dames d'honneur d'Isabeau de Bavire*. Le Dcamron de Boccace, ce rpertoire de
contes moK/t
avait fait fortune en France
presque autant que le Philocope, et bien avant lui.
Les Cent .VOMM//M nouvelles, composes et
racontes par les plus illustres seigneurs de ia cour
de Bourgogne, dans la seconde moiti du xve sicle
(i~.S<6i), en taient des imitations fort gaies
et fort naves; la licence y allait au del de ce
qu'avait os Boccace lui-mme. Marguerite deNavarre, pour se dsennuyer peut-tre de ses posies
chrtiennes, crivit le piquant Heptameron, et
son

~Mt;<

i. Le roman d'ailleurs ne fut compos que plus tard


l'auteur, Antoine de La Salle, t'crivait en 14~.

valet de chambre Bonaventure Des Periers suivit


un si auguste exemple dans ses Contes et Joy~MX
Devis. Celui-ci d'ailleurs, par son Cymbalum
MMH~tt, dbuta l'un des premiers en un genre de
dialogue ou roman satirique imit de Lucien, et
dont nous allons retrouver plus d'un exemple.
Les deux grands faits de la rformation et de la
Ce livre imprim pour la premire fois la date de
donn
mars l;37 (c'est--dire i;;8), par Jean Morin, et
Cle'comme une traduction du latin faite par TAomM
Bonaventure
franais
par
vier, tait rellement crit en
Des Periers, et fit mettre en prison l'imprimeur et Fauf~oh~M
.teur. Il parait mme, d'aprs un passage de
par les
pour Hc'ff~ que Des Periers, pouss bout
perscutions du parlement et du prsident Liset, s'enferra de son pe dans le cachot. On s'tonne d'abord
de cette perscution la lecture du livre, qui, bien que
rempli de traits satiriques, ne semble pas sortir des
bornes d'une honnte et lgitime plaisanterie.Il contient
qui
quatre dialogues. On voit, dans le premier. Mercure
commisdescend du ciel en terre, charg de toutes Ips
sions des dieux et desses. Entre autres commissions,
Jupiter lui a dit de porter au relieur son ~'w!- des Destines, qui est tout dlabr de vieillesse. Deux bons
au
compagnons,qui ont reconnu Mercure, l'emmnent lui
finissent
Beaune,
par
de
et
cabaret, l'enivrent devin

faire une querelle d'Allemandaprs lui avoir drob son


livre, dont ils comptent bien tirer profit. Les dialogues
suivants sept sur le mme ton. On crut y dcouvrir une
~atire dtourne du christianisme et de la rvlation,
fait voir
M. Charles Nodier, qui en donne une clef, a
M<m<
qu'on ne s'tait pas tant mpris (Revue des Deux
novembre 1839); seulement n'admire-t-il pas un peu
trop le talent et l'uvre ?

Renaissance avaient introduit parmi les hommes


rudits et spirituels une satire la fois philosophique par le fond et pdantesque par la forme,
une sorte de luciazzisme collgial, qui dictait
rasme ses mordants dialogues et son JUbrM'.E'Kcomium Reuchlin ses Li'Menx o6scMror~M: ViroV~K:)-M)K; Corneille Agrippa sa dclamationDe
tate scientiarum, o il clbre en prcurseur de
Jean-Jacques le bonheur d'ignorer et la suprme
flicit des nes; Thodore de Beze, enfin, cette
ptre, presque macaronique, adresse l'ex-prsident Liset sous le nom de Passavantius. Le
style macaronique, qui passait pour avoir t srieusement employ en chaire par les prdicateurs
.du xy" sicle, par Olivier Maillard, Michel Menot,
Robert Messier que Gabriel Barlette avait illustr en Italie, et que le moine vagabond Teofilo
Folengo avait lev jusqu' l'art dans sa burlesque
t. Du mqin~ Henri Estienne, par les citations dont il

gaie son Apologiepour Hrodote, semblaitautoriser cette


ide. Maintenant qu'on sait de certaines choses du
xv si.4cte mieux que ne les savaient les rudits du
xvie, on s'accorde reconnatre que ces burlesques serd~e
mons dont on a les traductions latines entrelarde?
dbits,
rellement
t
gaulois,
non pas en
ont
mots
n'en
taient
ils
latin, mais dans le franais du temps,
juste,
il faut toutequ'un peu moins ridicules. Pour tre
fois lire la-dessus deux leons de M. Grusez (Histoire de
encore, et contradictoirement,
n~Mmce
le .P~~f~ortfMft
18~). Voir
~Mt;M< et reH~t.'Meeft.Fmntx,
encore, et contradictoirement, le Predivatoriana (page 44)
de M. Gabriel Peignot, lequel tient bon pour la vieille
opinion d'Henri Estienne.

pope de Baldus, tait devenu vritabfe


instruun
ment d'opposition religieuse; c'tait dj
porter
coup aux moines et tout le bas clerg catholique
que de parodier leur latin barbare. Sans faire directement usage de cet lment de bouffonnerie
rudite, Rabelais ne le perdit jamais de
vue et le
transporta,pou ainsi dire, dans !a ianguevufgaire
II y joignit la manire non moins franche
lgre d'un causeur factieux, d'un diseur deet plus
contes
et nouvelles. Ce fut tout la fois rasme Bocet
cace, Reuchlin et Marguerite de Navarre; plutt, de tous ces souvenirs, confondus, ou
digrs et
vivifis au sein d'un gnie original,
sortit une
uvre inoue, mle de science, d'obscnit, de
comique, d'loquence et de fantaisie,
qui rappelle
tout sans tre comparable rien, qui
vous saisit
et vous dconcerte, vous enivre et
vous dgote
et dont on peut, aprs s'y tre beaucoup
plu et
l'avoir beaucoup admire,
demander
se
srieusement si on l'a comprise.
La vie et le caractre de celui qui la
composa
ne sont pas une moindre nigme que i'uvre citmme. N Chinon en Touraine,
vers 1~83 ou
Jt87, d'un pre cabaretier ou

struit de

bonne 4eure aux

apothicaire il s'inlettres latines, grecques,

hbraques; apprend l'italien, l'espagnol,


l'allemand,
mme l'arabe; compose successivement
des almanachs, des commentaires
sur Hippocrate, des ro1. Du moins, la maison o il naquit devint depuis
une
auberge ou cabaret, et Huet, qui
y logea, admire
propos (Mmoires de Huet).

['

mans; et court sans cesse )e monde, d'abord cordelier, puis bndictin, grce une bulle de Clment VII, puis dfroqu et mdecin de Montpellier; puis une seconde fois bndictin, grce une
bulle de Paul H[; puis enfin chanoine sculier et
cur de Meudon. Dans un voyage Paris,ent~
il meurt saintement selon les uns, la moquerie et
l'impit la bouche selon d'autres; et ces jugements contradictoires, qu'on retrouve jusque chez
les contemporains, embarrassentencore )a postrit.
Au premier coup d'i), sa vie vagabonde et la nature de son roman sembtent d'accord pour'nous
faire voir en Rabelais, maigre sa double robe, un
homme de principes relchs, d'humeur aventurire, de murs libres, aussi ;oviai que savant,au
propos cynique et satirique; et la tradition commune se reprsente assez volontiers l'Anacron
tourangeau sous la treille, le verre en main, gourmand, ivrogne et joufflu. Les potes d'alors, Ronsard, Baf, Jodelle, clbrrent sur ce ton l'illustre
rieur, et donnrent crdit l'opinion populaire.
L'excellent DuVerdier, comme bien d'autres, prit
tout cela au srieux, et, pouss par un accs de
fervenr chrtienne, iana contre Rabeiais, dans sa
B;M;o<K<' /njncoMf, de furieux anathmes,
qu'il s'empressa de rtracter plus tard dans sa
Prosopographie. Il faut bien y faire attention en
effet; ce Rabelais grotesquement idal et potique
pourrait bien n'tre pas plus le vrai Rabelais que
nos Homre et nos sope de convention ne sont
vritablement sope et Homre. La plupart des
traits et des mots qu'on raconte de lui n'offrent

aucun caractre d'authenticit, et doivent tre mis


surlecompte de Frre Jean ou de Panurge, dont
ils sont de gaillardes rminiscences. Sans faire
prcisment de Rabelais un personnage grave et
austre, comme l'a tent son apologiste le rvrend
Pre Niceron, il est 'permis au moins de douter
des inclinations et des habitudes bachiques qu'on
lui prte, et de voir dans les gaiets de son livre
une dbauche de cabinet encore plus que de cabaret. Autrement, si l'auteur avait vcu comme ces
hros, il serait difficile de s'expliquer~ mme eu
gard aux murs du temps, son crdit puissant
auprs des cardinaux et des papes, qui le sauvrent des tracasseries monacales; auprs des rois
Franois I" et Henri II, qui le soutinrent contre
le parlement et la Sorbonne t.
Mais, quel qu'ait t Rabelais dans sa. vie, nous
ne devons l'envisager ici que dans son uvre, et
ds lors le cur de Meudon reparait nos yeux
sous ce masque enlumin qui lui donne tant de
ressemblance avec le petit roi d'/yeto~ Si l'on veut
le bien connaitre, il faut l'aller surprendreun soir
de dimanche, table, entre les pots, comme on
surprendraitVoltaire aprs le caf, et l, l'couter
pantagrulisant tue-tte, buvant et riant plein
ventre. Le livre de Rabelais est un grand festin;
l'antinon pas de ces nobles et dlicats festins de
quit, o circulaient au son d'une lyre les coupes

i. M. Detcluze,

crit rcent sur Rabelais, a


fait valoir les parties srieuseset studieuses de ce caractre (Franois Rabelais, 1841).
dans un

d'or couronnes de fleurs, les ingnieuses railleries


et les propos philosophiques; non pas de ces dlicieux banquets de Xnophon ou de Platon, clbrs sous des portiques de marbre dans les jardins
de Scillonteou d'Athnes c'est une orgie enfume
une ripaille bourgeoise, un rveillon deNot;
c'est encore, si l'ou veut, une longue chanson
boire, dont les couplets piquants sont frquemment
entrecoups de/'ar:~on~a;nMet de_oK/'OM. En ces
sortes de refrains, la verve supple au sens; essayer
de comprendre, c'est dj n'avoir pas compris.
Cette manire gnrale d'envisager le roman de
Rabelais, dt-elle paraitre aux rudits bien superficielle et bien futile, peut seule, notre gr,
en

donner une facile intelligence et amener le lecteur


s'y plaire. Les Le Duchat et autres commenta-

teurs, dont personne d'ailleurs ne respecteplus que


nous le savoir et les travaux, sont parvenus, force

de subtilits et d'inventions, dgoter par ennui


beaucoup d'honntes gens de la lecture d'un
ou-

vrage que Montaigne, avecson got exquis, rangeait


parmi les livres simplement plaisants. Sans doute, et

Rabelais lui-mme nous en avertit, on aurait tort


de s'en tenir aux apparences grotesques, et, selon
ses propres expressions, de ne pas ouvrir la
/'ot<<' ~O!tr en tirer la drogue, de
ne pas briser
l'os pour en sucer la n:o< Mais d'autre part,
et c'est encore lui qui nous le dit, on court risque

d'extravaguer en rafHnant sur le sens. L-dessus


il va jusqu' tourner en ridicule les commentateurs

de)'~M~fetde)'0~'Mc;etjenesaisquet
moine visionnaire qui s'tait avis de reconnatre

dans les Mtamorphosesd'Ovide les sacrements de


l'Evangile. Lui-mme pourtant n'a pas chapp
cette torture des interprtations forces. On a voulu.
voir dans Garg-anhM et PaMia~rMf!, comme
plus tard dans le Tlmaque et le Gil Blas,
comme autrefois chez Ptrone, non pas seulement
l'esprit philosophique qui anime l'ensemble et tes
innombrables personnalits de dtail qui disparaissent la plupart cette distance, mais de plus
de saun systme complet, rgulier et consquent,

tire morale,

religieuse et politique

une reprsen-

tation exacte et fidle, sous des noms supposs,


des hommes et des choses d'alors; en un mot,
crite avec un
une chronique scandaleusedu temps
dcouvrir.
Or,
s'agissait
de
chiffre particulierqu'il

rsult que
ce chiffre une fois dcouvert, il en est
Grandgousier, Gargantua, Pantagruel, frre Jean,
Panurge, Bringuenarilles, le grand dompteur dez

Cimbres, Gargamelle, Badebec, etc., etc., sont


Henri II,
videmment Louis XII, Franois
le cardinal Du Bellay, le cardinal de Lorraine,
Charies-Quint, Jules II, Anne de Bretagne,
Claude de France, que sais-je encore? Comme si
de Niceron,
en vrit, selon la judicieuseremarque
il fallait chercher en Rabelaisrien de suivi; comme
s'il ne fallait pas, dans cette uvre d'imagination,
faire une )ar!;e part au caprice et la fantaisie du

I"

pote, le suivre docilement et sans arrire-pense


dans les divagations et les inconsquences aux-

quelles il s'abandonne grandir et rapetisser, en


quelque sorte, avec ses lastiques gants, qui tour
tour s'assoient sur les tours de Notre-Dame,

grimpent au faite des maisons ou s'embarquent


bord d'un frle navire. Swift, dans ses Voyages
BrobdingnagetLif)iput,n'angiigaucune des
proportions gomtriques de son sujet et a soigneusement rduit tout son monde sur la mme
chelle. Jamais non plus il ne s'est dparti de son
systme gnral d'allusions; l chaque mot a une
porte, chaque trait a un but. C'est qu'avant tout
Swift tait philosophe et pamphltaire, tandis que
Rabelais, avant tout, est artiste, pote, et qu'il
songe d'abord s'amuser. Souvent mme, aux
instants o l'~fOMerf bouffon 1 sommeille, il lui
arrive de prolonger machinalement et comme en
rve cette hilarit sans motif, et de la pousser
jus.lu' la satit et au dgot; c'est comme un
chantre avin qui continue de ronfler sur un seul
ton, sur une seule rime, ses litanies jubilatoires.
Si l'on n'est pas trs-en verve ce jour-la, on se lasse
bientt devant son rire inextinguible, et l'on sort,
pourainsidire, tout repu de sa lecture2
Prtendre analyser Rabelais serait un travail
aussi fastidieux que chimrique. En nous bornant
toutefois au premier livre, qui a pour titre Gart. Expression de O. Charles Nodier.
2. Le genre original de Rabelais, ai-je eu l'occasion
d'crire ailleurs, c'est un mlange et une sorte de compos effervescent entre le genre de nos co~ft~j, lev
des dimensions presque piques, et le genre des romans
de entrelard ramen la plaisanterieet au bachique le
tout entrelard d'un certain lyrique copieux, bachique
La pense n'a pas trop de toutes
et macaronique.
ses var:antes pour dfinir le Prote.

g'~K<!M, et qu'on spare aisment des quatre


autres, connus sous le nom de Pt!K<~)'M~,nous
essayerons d'indiquer rapidement la manire dont
nous entendons et dont nous admirons cet tonnant gnie. En ce livre, le pins complet en luimme et peut-tre le plus satisfaisant du roman,
on trouve la fois de la farce paisse, du haut
comique et de l'loquence attendrissante. Au

royaume d'Utopie, situ devers Chinon, rgnait,


durant la premire moiti du xve sicle, le bonhomme Grandgousier, prince de dynastie antique,
bon gaillard en son temps, aimant boire sec et
manger sal. I) avait pous, en son ge viril,
Gargamelle, fille du roi des Parpaillots,belle gouge
et de bonne trogne, et en avait eu un fils, Gargantua, dont sa mre tait accouche par l'oreille,
aprs onze mois de gestation. Comment s'opra
l'accouchement miraculeux, pourquoi l'enfant eut
nom Gargantua, de quoi se composait sa layette,
quels furent ses premiers tours et ses espigleriesd'enfance, c'est ce Que nous ne dduirons pas ici,
et pour plusieurs raisons. Arriv l'ge des tudes
on )e mit aux mains des sophistes, qui le retinrent
de longues annes sans rien lui apprendre. Mais
un beau jour, en entendant interroger un jeune page,
Eudmon, qui n'avait que deux ans d'tudes et
qu'on avait voutu confronter avec lui, Gargantua
fut si confus de le voir grandement ]oquent qu'il
se mit plorer comme une vache et se cacher le
visage de son bonnet. Son digne pre, profitant de si
heureusesdispositions, le confiaau prcepteurd'Eudmon, et l'envoya a Paris achever son ducation

de prince. Les premiers jours de son arrive, Gargantua paya sa bienvenue au peuple badaud'en le
du haut des tours de Notre-Dame et
en prenant les grosses cloches pour en faire des sonnettes sa jument de l, sdition parmi le peuple,
retraite au pays de Nesle, dputation et discours
de matre Janotus de Bragmardo, qui redemande les
cloches en baroco et baralipton. Cette petite affaire
termine, Gargantua se remit srieusement aux
tudes sous la discipline du sage Ponocrates; et il
tait en beau train de profiter en tontes sortes de
doctrines (comme un vritable E)n~<;), lorsqu'une
lettre de Grandgousier le rappela au secours de
son royaume. Un soir, en effet, que le vieux bonhommeGrandgousier se chauffait aprs souper un
clair et grand feu, et qu'il crivait au foyer avec

comp.

un bton brl d'un bout, faisant griller des chtaignes et contant sa famille de beaux contes du
temps jadis, on vint lui dire que ses bergers
s'taient pris de querelle avec les fouaciers de
Lern et leur avaient enlev leurs fouaces; sur
quoi le roi Picrochole avait mis soudain une arme
en campagne et allait par le pays brlant et ruinant bourgs et monastres. A cette nouvelle, le
bon et sage roi, conome du sang de ses sujets,
avait convoqu son conseil, envoy un dput

Picrochole, une missive Gargantua, et il cherchait maintenir la paix, tout en se prparant


la guerre. Mais Picrochole n'tait pas homme
entendre raison. Le discours plein de sens et de
modration que lui adressa l'ambassadeur ne fit
qu'exciter son insolence, et elle passa toutes les

bornes, quand, pour tcher de le satisfaire, Grandgousier lui eut renvoy les fouaces.
C'est alors que se tient, entre Picrochole et ses

trois lieutenants,

le conseil dans lequel ceux-ci lui

proposent la conqute du monde. On croit assister


une scne de Molire. Sire, lui disent-ils, nous
vous rendons aujourd'hui le plus heureux, le plus
chevaleureuxprince qui fut oncques depuis la mort
d'Alexandre. Et Picrochole, ces flatteuses paroles de s'crier Couvrez-vous, couvrez-vous ),
~merci, rpondent ils Sire, nous
Grand
sommes notre devoir. Et ils se mettent lui
exposer leur plan de campagne. II laissera une
petite troupe en garnison dans sa capitale, et partagera son arme en deux bandes. La premire
bande ira tomber sur Grandgousier et ses gens;
et l on trouvera de l'argent tas, <! car le vilain
en a du comptant. Vilain, disons-nous, parce qu'un

noble prince n'a jamais un sou. Thsauriser est


fait de vilain. L'autre bande traversera la Sain-

tonge et la Gascogne, s'emparera des navires de


Bayonne et de Fontarabie, et, pillant toute la
cte jusqu' Lisbonne, s'y ravitaillera, pour entrer
ensuite dans la Mditerrane par les Colonnes
d'Hercule, qui porteront dsormais le nom de
Picrochole. Passe la mer picrocholine, voici
Barberousse qui se rend votre esclave.

dit Picrochole, le prendrai merci.

Je,

Voire,

disent-ils, pourvu qu'il se fasse baptiser. )) Et ils

soumettent, cheminfaisant, Tunis, Hippone, Alger,

la Corse, la Sardaigne, Gnes, Florence, Lucques.


meurt dj de
Le pauvre monsieur du pape

Par ma foi, dit Picrochole, je ne lui


baiserai j sa pantoufle. L'Italie est prise, la
Sicile est dompte. J'irois volontiers Lorette,
ditPicrocho!eD'(Rien, rien, rpondent-ils,
ce sera au retour. Et les voii qui emportent
Malte, Candie, Chypre, Rhodes, et qui touchent
aux murs de Jrusaiem. Je ferai doncques btir
le temple de Salomon ? dit Picrochole.
Non,
disent-ils encore; attendez un peu. Ne soyez jamais tant soudain vos entreprises. Savez-vous
que disoit Octavian Auguste? Festina lente. H
vous convient, premirement, avoir l'Asie Mineure,
la Carie, la Lycie, etc., etc. x Le dialogue se prolonge sur ce ton. I) y a mme un moment o, dans
la chaleur croissante de )'i!!usion, Picrochole se
plaint de n'avoir pas bu frais en traversant les
sables de Lybie On a peine lui faire comprendre qu'un conqurant ne saurait avoir toutes
ses aises. Un vieux gentilhomme, vrai routier de
guerre, qui se trouvait prsent ces propos, se
hasarda rappeler la farce du Pot au lait, mais
on ne]'couta point.
Cependant arrive bientt, sur sa grande jument,
Gargantua,suivi de ses compagnons. Il dconfit
en plus d'une rencontre les gens de Picrochole, et

peur

1. C'est le mme temps grammaticalque dans la fable


de la Laitidre et le Pot au lait Il toit, quand je l'eur, de
fable Fontaine
Rabegrosseur d'un sujet
lais plus d'un sujet de fable et plus d'une expression
pittoresque. ~o~f'~n~tj, ~fwt'K~ro&t'~ Gr~'t'~n'MUt~
sont des personnages de Rabelais.

d'une

trouve un excellent auxiliaire dans le joyeux frre


Jean des Entomrneures. Ce moine, jeune, galant,
aventureux, bien fendu de gueule, bien avantag
en nez, beau dpecheur d'heures, beau dbrideur de
messes, beau dcrotteur de vigiles, )' avait com-

menc par dfendre seul son couvent contre l'attaque des ennemis, et durant le reste de la guerre

il s'illustra par maint haut fait. Gargantua se lia


avec lui d'une troite et tendre amiti, et bien
souvent, table, la veille, ils devisaient lon-

guement ensemble de la gent monacale et de ses


ignobles vices, pourquoi les moines sont refuys
du monde, pourquoi les uns ont le nez plus long
que les autres; et toujours, et partout, soit qu'il
fallt parler, soit qu'il fallt agir, Frre Jean s'en

tirait en bon compagnon.

Un jour, tant sorti la dcouverte, il rencontre


sur sa route cinq plerins (les mmes qui avaient

faittietremangsensatadeparGargantua),etitil

les amne tout ples et tremblants devant"'le roi


Grandgousier. On les rassure, on les fait boire, et
Grandgousier leur demande d'o ils sont, d'o ils
viennent, o ils vont. L'un d'eux alors explique au
bon roi comment ils reviennent d'un plerinage
Saint-Sbastiende Nantes, qu'ils ont entrepris pour
0, dit Grandgousier,
se prserver de la peste
pauvres gens! estimez-vous que la peste vienne

de Saint-Sbastien?
Oui vraiment, rpond
!e plerin, nos prcheurs nous l'affirment.
Oui, dit Grandgousier, les faux prophtes, vous
<'
annoncent-ils tels abus? blasphment-ilsen cette
faon les justes et saints de Dieu, qu'ils les font

semblables aux diables qui ne font que mat entre


les humains?.. Ainsi prchoit Sinays un cafard
Euque saint Antoine mettoit le feu s jambes, saint
trope faisoit les hydropiques, saint Gildas les fois,
saint Genou les goutteux. Mais je le punis en tel
exemple, quoiqu'il m'appelt hrtique, que depuis
ce temps cafard quiconque n'est os entrer en mes
terres. Et m'bahis si votre roi les laisse prcherpar
punir
son royaume tels scandales. Car plus sont
que ceux qui, par art magique ou autre engin, auroient mis la peste par le pays. La peste ne tue que le
lsmes.)'
corps, maistels imposteurs empoisonnent
En les congdiant, le bon prince leur adresse cette
allocution touchante: Allez-vous-en,pauvres gens,
soit en
au nom de Dieu le crateur, lequel vous
guide perptuelle. Et dornavant ne soyez faciles
ces ocieux et inutiles voyages. Entretenez vos
familles, travaillez chacun en sa vacation, instruez
vos enfants, et vivez comme vous enseigne le bon
aptre saint Paul. Ce faisant vous aurez la garde
de Dieu, des anges et des saints avec vous, et n'y
n Puis
aura peste ni mal qui vous porte nuisance,
les mena Gargantua prendre leur rfection en la
salle. Mais les plerins ne faisoient que soupirer,
et dirent Gargantua 0 qu'heureux est le
homme! Nous
pays qui a pour seigneur un tel
sommes plus difis et instruits en ces propos
qu'il nous a tenus qu'en tous les sermons qui jamais
C'est,
nous furent prchs en notre ville.
Republ.,
de
dit Gargantua, ce que dit Platon, liv. V,
quand
que lors les rpubliques seroient heureuses
les rois philosopheroient, ou les philosophes r-

gneroient. Puis leur fit emplir leurs besaces de


vivres, leurs bouteilles de vin, et chacun donna
cheval pour soi soulager au reste du chemin, et
quelques carolus pour vivre.
Une bataille dcisive eut lieu enfin entre l'arme
de Grandgousier et celle de Picrochoie. Celui-ci
prit la fuite aprs ses trois conseillers, sans qu'on
sut jamais depuis ce qu'il tait devenu. Grandgousier exigea des vaincus pour tout chtiment
qu'ils livrassent quelques sditieux, et Gargantua
ne.leur fit d'autre mal que de les occuper aux
presses de l'imprimerie qu'il avait nouvellement institue. Les plus braves des Gargantuistes furent
royalement rcompenss, et le prince fonda pour
son ami le Frre Jean la riche abbaye de Thlme,
vrai paradis terrestre, d'o les cafards et bigots
furent bannis, o l'on n'enseignait que le pur
vangile, et dont la rgle n'avait qu'une clause

Fais

ce ~xe

voudras.

Tel est en substance cet amusant premier livre,


dont il se vendit (Rabelais nous l'assure) plus
d'exemplaires en deux mois qu'il ne sera achet de
Bibles en neuf ans Dans les quatre autres livres, le
I. !) ~.u)tera!t d'une ~<ttr4s-essent!eUe de M. Brunet sur deux tttKfeM J!f)M)<j <)t;<M les Chroniques de
Gargantua (;S~), qu'en s'exprimant ainsi dans son
prologue du Fat;;<rct, Rabelais n'entendait point parler de
son propre Gtjf~~M, mais d'une certaine Chronique
G<;r~;)!ff;;M imprimeLyon
en t;;2. Il est vrai qu'on
veut maintenant que cette Chronique, prototype du
Gargantua, soit de lui. je ne puis qu'indiquer ces points

vieux Grandgousier a disparu du monde. C'est


Gargantua qui rgne, et Pantagruel son fils qui
remplit le rle de hros ou plutt, ds l'instant
que Panurge entre en scne, c'est bien lui rellement qui jccupe toute l'attention, comme frre

Jean faisait sous Gargantua. Panurge se marierat-il, ne se mariera-t-il pas? voil le nud du
roman, si tant est qu'il faille y chercher un nud.
car ici l'accessoire est le principal et les pisodes
l'emportent sur le fond. Nous nous garderonsbien
d'esquisser de profil cette vive et mobile figure
de Panurge, type original des Ragotin et des Pangloss du moins pour les msaventures, maissurtout
image bien complte de la nature humaine non hroque en toutes ses vicissitudes. Rien ne pourrait
donner ide du personnage qui ne l'a pas vu face
face et sous toutes ses formes smillantes ou
piteuses chez Rabelais. Dj d'jUfeurs nous avons
rang Panurge dans une sorte de galerie flamande ct de Patelin, de t.azariHe, de Falstaff, de Sancho Pana, de Perrin Dandin, de Bridoison, de Sganarelle, et, pourquoi ne pas le rpter ? non loin de Tartufe, auquelil fait, par sa
navet de vice, plus d'un contraste; non loin
surtout de Gil Blas et de Figaro, qui ne viennent
qu' sa suite en savoir-faire. Mais les amateurs

chers aux curieux, mais dont Rabelais se gausse parmi


les ombres.
i. Voir notre prcdent chapitre sur le thtre, l'article des farces.

de vieille peinture sauront bien l'aller reconnaitre

et admirer sans nous.


Il y aurait trop dire sur Rabelais. Il est notre

Shakspeare dans )e comique. De son temps il


a t un l'Arioste la porte des races prosaques
de Brie, de Champagne, de Picardie, de Beauce, de
Touraine et de Poitou. Nos noms de provinces,
de bourgs, de monastres, nos habitudes de couvent, de paroisse, d'universit, nos murs d'cotiers, de juges, de marguilliers, de marchands, il a
reproduit tout cela, le plus souvent pour en rire.

Il

a compris et satisfait la fois les penchants


communs, le bon sens droit et les inclinations
matoises du tiers tat au xvi<' sicle Savant qu'il
tait par got et par profession, il s'est fait hom-

me du peuple, et a trouv moyen de charmer peuple


et savants, ou du moins de se recruter des compres de tout bord. Qu'eut-ce t s'il ft venu en
plein Louis XII, une poque de libert dramatique, et si la pense lui eut pris de drouler sur un
thtre national les scnes de son roman?
Son style mriterait une tude profonde. Bien
des connaisseurs le prfrent aucun autre du
temps, et lui attribuent, pour l'ampleur du tour
et l'exquis de l'locution, certaines qualits d'atticisme primitif qui feraient de lui, en vrit, le plus
trange des Xnophon. Ce qui est certain, c'est

qu'il abonde en comparaisons uniques et charmantes. Il a prcd d'environ quinzeannes l'exceiientAmyot* bien plus cit, bien plus autoris
I. Amyot dbuta dans ses publications en

t;~ au

titre de prosateur, et incomparablement moins original. Mais il faut tout dire :]e choix des sujets
auxquels le talent s'applique est bien quelque chose
danslanature du succs. Rabelais a nui sa fortune
comme crivain et comme classique par les autres
genres d'attraits dont il a environn son ceuvre~et
par ces imaginations mme si rcrative~ mais qui
ont paru plus d'un desnormitesrebutantes il
n'a pas prtendu enduire les bords du vase avec
du miel prcisment. On ne s'est pas accoutum
l'ide d'aller puiser chez lui par aucun ct comme
une source pure 1.
plus tard, par sa traduction du roman d'Hliodore; Rabelais tait cens jusqu' ces derniers temps avoir dbut

commerorna.nc)er,ent~),parsonG<r~n~on

parait croire, depuis les intressantes recherches de


.~i. Brunet, qu'il dbuta par son Pnrrtngruel en I53). et
mme ds l'5:; Dans tous les cas son roman n'a pas t
un ouvrage de jeunesse, et l'auteur dut l'entreprendre
tres-mr, entre quarante-cinq et cinquante ans.
I. A En tudiant les compositions de Rabelais, crit
M. Delcluze, on devient chagrin comme lorsque l'on

voit une belle personne dont le visage commence tre


envahi par une dartre vive. )) Pour moi, la dartre ne me
trappe pas; j'y verrais plutt une belle femme trs-bien
portante, trop bien portante, qui s'enivre et qui, dans
l'ivresse, dit et fait toutes choses. Le caractre naturel
et trop naturel domine par tout le livre, mme dans les
parties cyniques, (f Le tonneau de Rabelais, a dit je ne

5aisqui(Lemonteypeut-tre))estcommeceluideDio-

gne, hormis qu'il n'est jamais il sec. ) C'est plus spirituel que juste. Rabelais, en ses pires moments, ne vise
pas au Diogne. Galiani l'a os exprimer en style assorti:

d'autres gards, l'influence d'un livre comme

celui de Rabelais fut immense; elle remplit tout


le reste du xvi sicle. Les imitateurs puUuIrent,
et, quoique en gnral ils ne soient attachs qu'aux
parties basses et grossires du modle, plusieurs
russirent assez dans ce genre facile pour mriter
quelque mention. L'un des premiers fut Guillaume
Des Autels, grammairien et pote alors clbre,
le mme qui intervint en conciliateur dans la querelle de Ronsard et de Saint-Gelais.Il composa la
Alitistoire &<!)'ag'OK:xe de F~H/re/ttcAeet G~K~tcAoH, dont nous n'avons pu retrouver un seul exemplaire. Les BaHyefKert'M ou CoM<M d'Eutrapel,
avec les Ruses et Finesses de Ragot, Capitaine
des Gueux, par Nol du Fail, seigneur de La Hrissaye, sont des opuscules en prose, de la force
de Villon, de Faifeu ou des Cent Nouvelles, et
dont la lecture peut procurer plaisir, sinon profit,
aux amateurs de littrature factieuse qui pchent
volontiers en eau trouble. Le Moyen de parvenir,
le seul des nombreux ouvrages de Broalde de
Verville dont on se souvienne aujourd'hui, est un
L'obscnit de Rabelais est nave, elle ressemble au
c.. d'un pauvre homme. H Apres cela est-il besoin d'indiquer encore une des grandes causes qui ont limit son
succs d'crivain? Aucune femme, pas M~M ~Vt'KOHj M
peut le lire. Sterne du moins, en rponse une dame
qui s'effrayait des nudits de son Tristram, a pu dire
c'est cet enfant de trois ans qui
<r Rassurez-vous,voyez,
Chez Rabelais il n'y a plus
le
roule
tapis.
sur
se
d'enfant, et aucun moyen de dire ~cy~.

salmigondis1 vritable j un sale lendemain de


mardi-gras, o les convives lchent de temps en
temps quelques mots heureux a travers des bouffes
d'ivresse. Comme l'a fort bien remarqu Soret~
l'auteur a pris plaisir tout brouiller; on dirait
un coq-a-1'ne perptuel et si, force de prter
attention, l'on y entend quelque chose, ce sont
des contes croustillants qui roulent la plupart sur
des chambrires de chanoine3. Du Moyen de parvenir on a extrait la substance de presque tous
les livrets qui portent le nom de Tabarin et de
Bruscambille; l'on pourrait dire que ces deux vai. Quelques ditions du livre de Broalde portaient
ce titre de Salmigondis, qui lui convenait si bien.
2. Remarques sur le XIVe livre du Berger e~r~~a'
Il est d'ailleurs fcheux pour le s;ot de Sorel qu'il
trouve, dans le Mov~M t~~arr~tftrj plus de contes agrables que dans tout Rabelais.
3. Voici une anecdote qui vaut mieux. Saumaise tant
:1 Stockholm, et
au lit, malade de la goutte, lisait pour
la reine Christine
se dsennuyer le Mov~n de
entre brusquement chez lui sans se faire annoncer il
n'a que le temps de cacher sous sa couverture le petit
livre honteux (perfacetum
al .fft~r~ifH~tfft libel~t~. Mais Christine qui voit tout l'a vu elle va prendre
hardiment le livre jusque sous le drap, et, l'ouvrant, se
met le parcourir de l'ceil avec sourire; puis, appelant
la belle De Sparre, sa fille d'honneur favorite, elle la force
de lui lire tout haut certains endroits qu'elle lui indique,
et qui couvrent ce noble et jeune front d'embarraset de
rougeur, aux grands clats de rire de tous les assistants.
Huet tenait l'histoire de la bouche de Saumaise, et il la
raconte en ses Mmoires.

~tf;

<t'~

lets ont vcu de la desserte du matre. Les Apophthegmes du Sieur Gaulard, et les EseM!nM
dijonnoises, par Tabourot, sieur des Accords, ap-

partiennent au mme genre. On prendra une ide


suffisante de ces vieilleries ordurires dans les
cosseusesdu comte de Caylus, qui ont la propos,
sinon plus dcent, du moins plus spirituel. Si les
Seres de Guillaume Bouchet ne valent gure mieux
littrairement que les prcdents ouvrages, on
trouve chez ce Macrobe ou cet Athne du xvi" sicle
une foule de dtails de murs et d'usages, qui )e
rendent utile et prcieux d'autres titres
Heureusement pour Rabelais et pour son sicle,
il eut des admirateurs, des imitateurs plus dignes
de lui, qui, sans singer ses vilains cts, se pn-

trrent de son esprit, et furent originaux son


exemple. De ce nombre il faut compter Henri
Estienne, qui, dans son ~tpo/og-M pour Hrodote,
sous prtexte de dfendre l'historien contre l'accusation d'invraisemblance et de mensonge, attaque,
chemin faisant, les ridicules, les prjugs et les
horreurs du temps"; Thodore-Agrippa d'Aubi-

Cette srie de petits livres plus ou moins pantagruliques est fort recherche des bibliophiles, et se
trouve sur un rayon particulier de chaque bibliothque
un peu prcieuse, o elle brille dans le maroquin et l'or.
Cela me fait l'effet d'une collection de tabatires rares et
bizarres; mais la drogue premire de matre Franois
n'y est plus.
2. Henri Estienne eut encore cela de commun avec
Rabelais, qu'tant prodigieusement vers dans les langues anciennes et modernes, il n'en fut pas moins parti-

i.

gn, auteur de la Confession de Sancy, et de ce


plaisant dialogue entre nay et Foeneste, o il
met si finement aux prises les gasconnades et le

bc'nsens,t'rt?ettep~rM~c.N'oubtionspas!e8

loquents et loyaux auteurs de la Satyreblnippe,


surtout cet excellent Passerat, qui avait comment
chapitre par chapitre Gargantua et P~H~~rMe~
1
L'iitustre satirique Mathurin Regnier ne fit bien souvent qu'enclore dans la forme stricte de son vers la
san de notre bonne vieille langue, admirateur de P~fli,e, dfenseur de iniarot, et, comme il le dit en ses Dialognes du Nouveau langage frnuois itnliani:., Celtophile
au milieu des ecoliers limousiur et des courtesanr philau.
sones,

1. J'en ai parl ailleurs. Voici ce qu'en dit Grosley,


d'aprs Antoine Le Roy, digne prtre, le plus dvot des
dvots Rabelais et son premier biographe Passerat
depuis abreuvs
abreuves MoMoavan puis la source o
avait
o se
se sont depuis
liere, La Fontaine, Chapelle, Dufresny, Rousseau, PIron
cette source tait le .PaH~rH~ dont il avait fait une
tude particulire tude qui avait produit un Commentaire suivi, iu juo KaGel.esi mentern, quara probe uoverat,
el rer serias iu jocasir sermonif~ur iuclrsras, tnuqnam in
xagina recnaditas, aperiehat. Sur des scrupules qu'on lui

fit naitre l'article de la mort, il permit que le manuscrit ft jet au feu. (Vlnruiressur les Trayeur cltires.)
J'ai saisi en passant cette occasion de mentionner ici
Grosley, qui s'est montr son tour l'un des francs disciples de Pantagruel en plus d'une gaiet, et notamment
dans ses factieux Vlmoires de l'Acadraie de Troyes. Ces
Pantagrulistes sont toute une ligne. Rabelais est le
grand fondateur chez nous d'une philosophie entre la
poire et le fromage.

posie surabondante de matre Franois, et, si l'on


peut ainsi dire avec une justesse triviale,
mil en
bouteille le vin du tonneau pantagrutique. Le car-

il

dinal Du Perron lui-mme, ce grand distributeur


des renommes littraires, avait coutume, toutes
les fois qu'on lui prsentait un jeune pote, de lui
demander Avez-vous lu ~xtfKr? et cet auteur
tait Rabelais.
Malgr ces autorits imposantes, te genre de
Rabelais ne pouvait subsister dans le roman. En
attendant qu'une uvre nouvelle, plus d'accord
avec le progrs des murs, ft poque, on vivait
sur les traductions italiennes et espagnoles. L'inHuence espagnotetaquetteFranois :<avait prt
un moment de faveur au retour de Madrid, et qui
s'tait essaye avec clat par les traductions d'Herberaydes Essarts, ne prvalut pas contre t'influence
italienne tant que dura ce sicle, et elle
ne prit le
dessus qu'avec le suivant. On puisait d'ailleurs
ple-mle dans l'une et dans l'autre littrature.
Jean-Louveau d'Orlans et Pierre Larivey le
comique traduisaient les Nuits de Straparole. L'infatigable Belleforest faisait passer en notre langue
les Histoires du Bandello, en les enrichissant de
sa propre invention; et Gabriel Chapuis, son successeur, rendait le mme service l'Arioste, Montemayor et vingt autres. La Diane de Montemayor enfin inspira l'Astre d'Honor d'Urf
(t(!;o), et ds lors Je genre du roman pastoralfut
cr en France. Les Bergeries de Juliette 1 et
1.

Par ce mme Niois de Montreux (0//mM du'

autres insipides productions qui couraient depuis


la nn du sicle rentrrent dans l'ombre; l'Astre
seule fit loi et imprima le got nouveau. On sait
quelle vogue prolonge s'ensuivit, et quelle innombrable quantit de volumes en dcoulrent, durant plus de trente ans, sous la plume des Gomberville, des La Calprende, des Puget de la Serre,
des Scudri. It semblerait que tous les chevaliers
errants des Espagnes, battus et pourchasss par le
Don Quichotte de Cervantes, eussent cherch refuge en France et y fussent devenus bergers. A
cette poque passa de mode le genre rabelaisien
vain Sorel essaya de
si cher au xvi** sicle~.

En

gentilhomme du Maine, dont nous avons


prcdemmentindiqu quelques pices de thtre.
i. Le Rabelais et le D'U~, ce sont les deux antipathiques, et dont l'un aussitt exclut l'autre. Un moderne
a rendu assez bien cela dans une petite pigramme que
rappellerais de la bonne poque, tant elle est exactement
~0)~-5'(!Cf-c),

fabrique

D'?o/~<n~~ et sa clart divine

D'ren flot paisible em(~lit le firntameut;


L'&i'Mf ej~ro~tcfj et je sors <~MC<'w~
Pour ~ffttx r~rgf /e~of~ <~ Z.t~ftf/tM~
C'est le D'Urf de tout ~o~e-t!M~f~.
Et T.'rJ le ciel je roulais ~~fH~B~~
Et ;j~'<fJ- de ma veine rebelle;

Aft.'MC~t/.t'J'sous mes doigts tout froirs


Le ~f.tM T'~H du Ladvocat glac
Rien ne TeHa~. Or savez-vous la eaM~g ?
Tuut nts rveil, j'avais pris saus desrein,

protester, la manire de Cervantes,contrel'Astre


et les autres romans de bergerie. Son Berger
extravagant, Lysis, est le fils d'un marchand de

soie de la rue Saint-Denis, qui a perdu la tte


force de lire ces sortes de livres et d'entendre les
tragi-comdies de l'Hte) de Bourgogne. Sa famille
et le bonhomme Adrien, son curateur, ont beau
lui conseiller d'apprendre p!utt par cur les
Quatrains de Pibrac ou les Tablettes
pour les venir dire quelquefois au bout de la
table, quand il y auroit comp~Kt?~ il n'en tient
nul compte, s'chappe un beau jour et va courir
les champs, dguis en berger. Aprs un bon
nombre d'aventures plus ou moins divertissantes,

~~t!<t~

Le matin mme, une petite t~f


De'Rabelais, le Cffrf'e./fftH.

Et, en effet, il s~fEt d'une seule pilule rabelaisienne


pour
paralyser longtemps le D'Urf et le Lamartme. Vous
savez cette poudre de Panurge, elle gurit du Werther
et du Grandisson.
i. Molire, qui reprenait son bien partout o il le
trouvait, se souvenait de ce passage de Sorel lorsqu'il a
fait dire au bourgeois Gorgibus, parlant sa fille
Clie
_/<c:Mtf~' dans ?f~fft /o;~ ces mchants crits
Qui ~cn~ <of~ /My'o;<~ tout de jeunes e~'n~;
Lisez-moicomme il faut, <M lieu de
c~ ~orK<
~.M Quatrains de Pibrac, et les <h,-<fJ Tablettes
Du conseiller Ma/A~tt l'ouvrage est de valeur,
Et plein de beaux dictons rciter pat' <'a?Mr.

Sganarelle, acte 7,

~ef'Mt*

i.

tombe aux mains de gens pieux et senss qui le


gurissent et le marient. Par malheur, au lieu de
prendre en main la cause de la vieille et franche
gaiet, Sorel met en avant la morale chrtienne, et
dans son livre, Homre, l'Arioste et Rabelais ne
sont pas mieux traits que Montemayor, D'Urf,
Barclay, auteur de l'Argnis, Sidney, auteur de
l'Arcadie. Son roman de ~r~MC~'on, assez semb!ab)e
par le ton au Roman comique, malgr les heureux
traits dont il est sem, n'tait gure plus propre
rhabiliter l'ancien genre que le Berger extravagant ruiner le nouveau. Zayde, t'tganteZ~~e
essaya d'une rforme plus relle dans la rgion
du tendre; surtout la Princesse de Clves brilla
comme le plus dlicat des joyaux. Mais il faut
dsormais attendre jusqu' Gil Blas pour retrouver la grande et large manire du roman.
Quant Rabelais )ui-mme, sa gloire personnelle
rsista ces variations de got, et, si elle fut conteste quelquefois, ce fut pour reparatre bientt
triomphante. Il partagea avec Montaigne l'honneur
de plaire au petit comit philosophique de La
Mothe-Le-Vayer, Gassendi, Gabriel Naud, Gui
Patin et Bernier. JI est vrai que, tandis que Turenne savait et rcitait Marot, le grand Cond ne
put soutenir Rabelais, que lui lisait Saint-vremond. Mais Molire, Racine et La Fontaine, qui
le lisaient de leurs yeux, en firent leurs dlices et
souvent leur profit. C'tait le brviaire du Temple
et du Caveau; et quoique le xvme sicle ne l'ait
pas apprci sa valeur, quoiqu'on particulier
l'auteur de Pangloss se soit montr aussi injuste
il

qu'ingrat envers l'auteur de Panurge

te

joyeux
cur ne cessa pas d'avoir sa place au club indvot

et cynique de Duclos, Diderot, Morellet et Galiani. Ds l'aurore de notre Rvolution, Ginguen


le vengea hautement dans une spirituelle brochure
tandis que Beaumarchais ressuscitait sur h scne
plusieurs de ses personnages; et, depuis lors, Rabelais n'a pu que gagner en estime auprs d'une gnration impartiale et studieuse, qui s'efforce de
tout comprendre dans le pass, et qui ose admirer le gnie sous toutes ses formes.
i. Il lui a fait rparation plus tard en vieillissant
(voir ses lettres a M"" du Deffand, du 15 octobre
9,
et du 12 avril 1760)
< J'ai relu, aprs Clarisse,
quelques chapitres de Rabelais, comme le combat de
Frre Jean des Entommeures et la tenue du Conseil de
Picrochole; je les sais pourtant presque par cceur, mais
je les ai relus avec un trs-grand plaisir,
parce que c'est
la peinture du monde la rlus vive. Je
me repens d'avoir
dit autrefbis trop de mal de lui. o

CONCLUSION

coup d'i! jet en arrire sufHra.


pour rsumer dans l'espritdu lecteur
les principaux traits du tableau que
N

nnus avons essay de tracer.Sous le

point de vue littraire, le xvi''siecie


en France est tout fait une poque de transition.
Une grande et profonde rnovation s'y agite et
s'y essaye,mais rien nes'yachve. Dans ses premires annes, il nous offre l'antique littrature
gauloise en dcadence; dans ses dernires, la littrature franaise monarchique qui commenceavec
Malherbe. Durant l'intervalle, et sous les quatre
derniers Vatois, on voit naitre, rgner et dprir
l'cole prcoce et avorte de Ronsard. Cinq grandes
gnrations potiques remplissent cette priode de
cent annes: i")avieii)e gnration de Crtin,
Coquillart, Le Maire, Bfanchet, Octavien de Saint-

Gc!ais,JeanM.)rot:rcsteduxv'siec)e,e))t:se

prolonge assez avant dans le nouveau par Bourdign, Jean Bouchet, etc., etc. 2" la gnration
fille de la prcdente, et qui, ne
avec le sicle,
rgne jusqu' la mort de Franois I" elle
comprend Clment Marot, Mellin de Saint Gelais,

Brod eau,Hroet;eiieapour vtran retardataire


teplusopmitre Charles Fontaine. La gnration enthousiaste, qui rompt en visire set deux

anes: ce sont les potes de la Pliade, les premiers disciples et compagnons de RonsarJ d'Aubign en garde la manire jusques aprs Henri IV
La gnration respectueuse et soumise de Des
Portes, Bertaut, Du Perron elle se continue, sous
Louis XIII, par Des Yveteaux, Colletet, mademoiselle de Gournay.
Enfin la gnration rforde
Malherbe,
qui
fonde la posie franaise
matrice
du grand sicle, et qui, avant d'en voir commencer les beaux jours, devient elle-mme invalide et
suranne en la personne de Maynard. Sur le thtre
se sont succd des variations peu prs correspondantes. On a pu y saisir quatre priodes
)" la priode gauloise des m~s<crM, des moralits,

des~:rcMetsoMtM,ei)ebriHedesonpfusv!f
clat sous Louis XII avec Pierre Gringoire, et finit
vers i$$x, la venue de Jodelle. 2" La priode
g'r<*c~MC-'M~j c'est--dire celle des imitations
scrvi!es d'Eurioide et de Snque; Jodelle en est
le fondateur, Garnier le hros; elle ne va gure
au del de i588, et se perd dans l'interruption des
tudes,cause par les troubies civils, j" La priode
grecque-espagnole, durant laquelle la manire de
Garnier et des anciens se mle et se combine avec
celle de Lope de Vga et de Cervantes c'est le
rgne de Hardy, Claveret, Scudri, etc., etc.
.t Enfin, la priode j'rtMcat's~ proprement dite,
~r~nc~~e au moins d'abord par la coupe et le
st'te, celle dont l're date de la SopAoK!~e et

lu C:d,

et dans laquelle prendront place un jour


Racine et Voltaire. Quant au genre du roman, le
il n'y eut de marquant que
rsum en est court
Rabelais et D'Urf. Sur ces classifications un peu
arides, mais exactes autant que des formules peuvent t'tre, si le lecteur, maintenant riche en souvenhs,consent rpandre cet intrt qui s'attache
aux hommes et aux couvres, ce mouvement qui
anime la naissance, la lutte et ta dcadence des
coles, en un mot, cette couleur et cette vie sans
lesquelles il n'est pas d'intelligence du pass, il
concevra de la posie du xvi''sicle une ide assez
complte et fidle. Peut-tre alors, reportant ses

regards sur des poques dj connues, il dcouvrira des aperus nouveaux dans des parties jusque-t obscures; peut-tre l'ge littraire de
Louis XIV gagnera tre de la sorte clair par
derrire, et toute cette scne varie, toute cette
reprsentation pompeuse, se dessinera plus nettement sur un fond plus lumineux. Peut-tre aussi
pourra-t-il de l iaittir quelque clart inattendue
sur notre ge potique actuel et sur l'avenir probable qui lui est rserv. Nous

mme, en termi-

nant, nous hasarderons, ce sujet, quelques faons


de voir, quelques conjectures gnrales, avec la
dfiance qui sied lorsqu'on s'aventure si loin.
A envisager les choses de haut, il est ais de discerner dans l'histoire d'Europe, depuis les temps
anciens jusqu' nos jours, deux grands ordres sociaux, savoir l'antiquit grecque et romaine, d'une
part, et le moyen ge, de l'autre. Entre ces deux
mondes il y a un prodigieux abme, creus et com-

bl par le christianisme et par les barbares. Le


second tat de la socit, le moyen ge, peut tre
considr comme fini. Voici trois sicles environ
que l'humanit est en voie de recommencer une
troisime re. Jusqu'ici, pourtant, elle a t plus
occupe dtruire qu'a fonder, et les ruines du
croulant difice n'ont point encore cess partout
de peser sur elle. Selon qu'on la prend sur l'une
ou l'autre de ces deux cimes sociales, la posie
prsente, comme on peut croire, des aspects bien
diffrents et bien contraires. Dans l'antiquit
grecque. qui fut la mre de toute l'antiquit potique, dans cette terre de splendeur et de libert,
rien ne manqua l'embellissementet au triomphe
de sa jeunesse elle fut doue, ds sa naissance,
comme par l'Olympe assemN, de tous les dons
les plus charmants elle eut un idiome retentissant

et sonore, une musique mtodieuse, la magie dn


pinceau, les miracles de la statuaire, Homre et
Pindare, Timothe et Phidias. H y avait dans ce

premier souffle si pur tant de sduction et de puissance, que, plus tard, Alexandrie et Rome ne firent
que s'en inspirer et le rpter; qu'une fois entendu
par une oreille humaine, il ne peut jamais en tre
oubti, et qu'il s'est ml depuis, comme un cho
lointain, tout ce qui s'est fait d'harmonieux sur
la terre. Mais si de l, si du thtre d'Athnes et
des solennitsolympiques, nous nous transportons
brusquementau sein de l'autre monde, parmi les
barons, les moines et les serfs, sur ce sol agreste,
tout hriss de clochers et de crneaux, !a posie
nous y apparat encore, quoique sous un aspect

bien autrement srieux et svre. Ici point de


libert, partout l'oppression et la force, des jargons disgracieux et rebelles, nulle science du pinceau ou de la lyre ce qui manque alors, ce sont des
moyens d'expression et des organes. Les mes ont
peine se faire jour travers les cilices et les armures. Non pas qu'il n'en sorte encore par instants
des accents gnreux ou tendres, hroques ou
plaintifs. La littrature provenale en abonde; elle
est teinte de fines et fraches nuances, fleur brillante et passagre qui naquit au soleil, sur un
champ de bataille, dans l'intervalle de deux combats. Mais, en somme, toutes ces productions littraires sont de beaucoup infrieures la posie
intime d'un ge si nergique,et ne la reprsentent

qu'imparfaitement. Cette posie clate ailleurs et


dborde par d'autres voies. Elle est dans les tournois galants, dans les lances brises, dans les
luttes corps corps; elle est dans les saintes croisades et dans les plerinages au Calvaire; elle est
surtout, avec sa foi religieuse et son gnie catholique, dans ces innombrables et magnifiquesglises~
dans ces sublimes cathdrales,devant lesquelles 8e

confond et s'abime notre misrable petitesse.


Quand il se mettait une fois en frais de posie, le
colosse au gantelet d'acier crivait ses popes sur
la pierre.

Cependant le moyen ge ne tarda pas dcliner. Les langues se polirent; l'tude de l'antiquit
donna certains esprits la pense et les moyens

d'en galer les chefs-d'uvre. Il y eut alors pour


les nations modernes un instant dcisif. Les tra-

ditions religieuses, feriques et chevaleresques,


subsistaient encore dans toute leur force et leur

c)at;etdeptusiaparo!e,travai)ieetassoup)ie
par le temps, l'usage et l'tude,

se prtait a consa-

crer ces souvenirs rcents et chers. Dante, le grand


devancier, l'Arioste et le Tasse Spenser, Shahspeare et Milton, appartiennent plus ou moins
cette poque opportune de la Renaissance. Dante,
de son haut sommet, n'y touche gure que par son
guide Virgile; les autres s'y rapportent tout entiers. Leurs admirables pomes, placs au confinent de l'antiquit et du moyen ge, s'lvent
comme des palais magiques sur des les enchantes, et semblent avoir t dous l'envi de toutes
leurs merveilles par les fes, les gnies et les
Muses. En France malheureusement rien de pareil n'arriva. Ce connuent, ailleurs si pittoresque
et si majestueux, ne prsente chez nous qu'cume
la surface, eaux bourbeuses et fracas bientt
apais.
En vrit plus j'yrnchis, et moins je puis croire
qu'un homme de gnie apparaissantdu temps de
Ronsard n'et pas tout chang.Mais, puisqu'il n'est
pas venu, sans doute il ne devait pas venir. Les
circonstances d'ailleurs n'avaient rien de fort propice. Comme je l'ai dit prcdemment, et comme
t'a dit bien mieux que moi un minent crivain de
nos jours nous nous tions nous-mmesdpouills
par degrs de notre propre hritage nous avions
i. M. Ballanche (Essai sur les institutious sociales,
chap. xt, seconde partie).

dj perdu le souvenir de nos ges fabuleux, et les


tombeaux de nos anctres ne nous avaient rien
appris. Quand arriva l'antiquit flots tumultueux, charriant dans son cours quelques trsors
demi gts de la moderne Italie, elle ne trouva
rien qui la contint et brist son choc; elle fit
irruption et nous inonda. Jusqu' Malherbe, ce ne
fut que dbordement et ravage. Le premier posa
des digues et fit rentrer le fleuve en son tit. Cette
rvolution littraire reut un grand appui et un
dveloppement prodigieux des conjonctures politiques qui survinrent et dominrent au xvne sicle.
Quelques mots suffiront notre pense.
Ds l'instant que les ressorts du rgime thocratique et fodal en vigueur au moyen ge s'taient
dtendus, )a socit avait aspir sourdement une
organisation nouvelle. Mais, avant d'en venir se
reconstituer sur d'autres bases, elle avait franchir bien des sicles, et redescendre de ce haut
donjon o elle tait assise, par autant de degrs
qu'elle y tait monte. Or il y avait plus d'une
voie pour en redescendre, et la marchen'a pas t
la mme dans les diffrents pays. On conoit une
monarchie forte, tutlaire, munie d'obstacles et
de garanties, demi fodale et dj reprsentative,
qui donne refuge la socit en pril sur une pente
trop rapide, lui sauve les secousses,les carts, les
chutes, et lui permette de crotre sous son abri
pour les destines de l'avenir. C'est ce qui s'est
ralis en Angleterre;en France, il en a t autre-

il

ment. Matgr plusieurs tentatives infructueuses,

une semblable monarchie n'a pu tre fonde.Aprs

les bouleversements de la Ligue, Henri IV et Sully


parurent en comprendre le besoin et en nourrir le

projet. Mais Richelieu, trop confiant en son gnie,


se dirigea surd'autres principes, et Louis XIV reut
de ses mains un sceptre absolu,
une monarchie
brillante, phmre,artificielle et superficielle, sans
liaison profonde avec le pass et l'avenir de la
France, ni mme avec les murs dn temps. Cette
.fte monarchique de Louis XIV,clbreaVersai)les
entre la Ligue et la rvolution de 8p nous fait
l'effet de ces courts et capricieux intermdes qui
ne se rattachent point l'action du drame; ou, si
l'on veut encore, c'est un pont lgant et fragile
.jet sur t'abme. Sur ce pont tapiss d'or et de soie
s'lvent d'admirables statues voil l'image des
beaux gnies du grand sicle. Ils sont l tous,
debout, autour d'un trne de parade, comme un
accident immorte).
Mais tout se tient le sublime accident devint
un fait grave et eut d'immenses rsultats. L'Europe alors avait jet son premier feu potique, et
n'enfantait plus rien de vraiment grand. puise
par de longues querelles religieuses et guerrires,
elle se recueillait en silence pour des luttes prochaines, et sommeillait, comme Alexandre, la
veille d'un combat. Pendant ce travail lent et sourd
qui s'accomplissait au cceur mme de la socit, et
au milieu des dbats philosophiques qui en agitaient la surface, quelques esprits d'lite, quelques
oisifs de distinction, cultivaient la posie. Dans
leurs habitudes rafBnes d'ducation et de vie, ils
durent adopter le ton et le langage de notre belle

littrature. Elle tait en quelque sorte le dernier


mot de la civilisation monarchique. L'Allemagne,
)'Ang)eterre,)'Ita)ie,)'Espa!;ne,]e Portugal, c'est-dire les beaux esprits et les grands seigneurs de
ces contres, s'y conformrent l'envi.
Notre rvotntion clata: elle conquit l'Europe
par les armes comme la vieille monarchie avait fait
par les lettres. Mais l'Europe tait tasse et une
double raction commena et contre nos lettres et
contre nos armes. On en sait l'issue. Les jeunes
coles potiques insurges renirent le

xvni*

si-

cle, et, remontant plus haut dans leurs fastes,

tendirent la main aux vrais pres de l'art Byron,


Scott, se rallirent SpenseretShatispeare, les
Italiens Dante; et si, en d'autre pays, le
mme mouvement ne s'est pas dcid encore
c'est que des causes funestes t'arrtent et l'enchament. Mais nulle part plus vite ni plus vivement qu'en France la raction potique ne s'est
fait sentir elle y prsente certains traits qui la
distinguent et lui donnent un caractre propre.
En secouant le ;oug des deux derniers sicles, la
nouvelle cole franaise a d s'inquiter de ce qui
s'taitfait auparavant etchercher dans nos origines
quelque chose de national quoi se rattacher.
A dfaut de vieux monuments et d'uvres imposantes, il lui a fallu se contenter d'essais incomplets, rares, tombs dans le mpris; elle n'a pas
rougi de cette misre domestique et a tir de son
chtif patrimoine tout le parti possible avec un
tact et un got qu'on ne saurait trop louer. Andr
Chnier, de qui date la rforme, parat avoir tu

quelques-uns de nos anciens potes


et avoir
compris du premier coup que ce qu'il y avait
d'original en eux, c'tait l'instrument. En le reprenant, sans faon, par droit d'hritage, il l'a
d~rouitt,retrempetassoupti.Destorsune nouvelte forme de vers a t cre, et ses successeurs
ont t affranchis du moule troit et symtrique de

Malherbe et de Boileau. Depuis Andr Chnier,


un autre perfectionnementa eu lieu. Toute sa rforme avait port sur les vers pris isolment; il
restait encore en essayer les diverses combinaisons possibles, et, sur tes dbris de la vielle s~nce,
reconstruire la strophe d'aprs un plus large
plan. Dj Ronsard et ses amis avaient tent
beaucoup en ce point; mais leurs efforts n'avaient
pas toujours russi, ou bien Malherbe n'en avait
pas assez tenu compte. L'honneur de recommencer et de poursuivre ce savant travail de meanisme tait rserv Victor Hugo. Ce qu'Andr

Chnier avait rnov et innov dans le vers, notre


jeuue contemporain l'a rnov et innov dans la
strophe; il a t et il est harmoniste et architecte
en posie. Grce lui, il semble, en quelque sorte,

que l'orchestre de Mozart et de Rossini remplace

celui de Grtry dans l'ode; ou encore l'ode, ainsi


construite, avec ses votes et ses piliers, ses festons et ses dcoupures sans nombre, ressuscite aux
yeux le style des cathdrales gothiques ou de
l'Alhambra. Sans insister plus longuement ici sur

i. je me suis arrt depuis l'opinion qu'il les a peu


connus mais il a fait mieux, il les a retrouvs.

un rsultat qu'il nous suffit de proclamer, l'on peut

donc dire que, partie instinct, partie tude, l'cole


nouvelleen France a continu l'cole du xvi'sicle
sous le rapport de la facture et du t-A~/tntf.
Quant aux formes du discours et du langage, il y
avait bien moins profiter chez nos vieux potes.
Les Anglais et les Italiens, pour rajeunir leur
langue, n'ont eu qu' la replonger aux sources primitives de Shakspeare et de Dante; mais nous
manquions, nous autres, de ces immenses lacs
sacrs en rserve pour les jours de rgnration l,
et nous avons.d surtout puiser dans le prsent
et en nous-mmes. Si l'on se rappelle pourtant
quelques pages de l'Illustration par Joachim Du
Bellay, certains passages saillants de mademoiselle de Gournay, de D'Aubign ou de Regnier
si l'on se figure cette audacieuse et insouciante
faon de style, sans rgles et sans scrupules, qui

marche l'aventure comme la pousse la pense,


on lui trouvera quelques points gnraux de ressemblance avec la manire qui tend s'introduire
et prvaloir de nos jours. Un homme de beauVillehardouin, Joinville, Froissart, Amyot, etc., etc. Mais Amyot, si charmant qu'il soit, n'a pas d'originalit propre nt rien o
l'on puisse vraiment se tremper; Froissart lui-mme,
Villehardouin, plus
comme Joinville, est surtout naf;
grand, nous fuit l'horizon et appartient une langue
trop lointaine et tout fait discontinue. De tous, ce
serait encore le seul Rabelais qui aurait pu nous tre
de ces lacs
un de ces rservoirs dont nous parlons, un
sacrs, oui, s'il n'tait pas avant tout une mare.

i. On me cite des

prosateurs,

coup d'esprit et d'rudition 1 s'est ptaint malicieusement que depuis quelques annes on avait distendu notre pauvre langue ~M~M~ la faire
craquer. Le mot est d'une parfaite justesse. Le
moule de style en usage depuis Balzac jusqu'
Jean-Jacques a saut en ctats, aussi bien
que le

moule du vers. Le dernier, le plus habile et le


plus sduisant soutien du pur et classique tangage, M. Villemain, a beau lui prter l'autorit de
sa parole, en dissimuler les entraves, en rajeunir
Ies beauts, et vouloir le rconcilier
avec les
franchises nouvelles sans doute il y russit
force de talent; mais ce triomphe est tout individuel. A tort ou raison, ceux mme qui admirent
le plus ce bel art ne s'y conformeront gure.
La manire de notre sicle, on peut l'afErmer
coup sr, sera moins correcte et moins savante
plus libre et plus hasarde, et sans revenir aux
licences du xvie sicle, il en reprendra et il
en a
dj repris ce quelque chose d'insouciant et d'im-

prvu qui s'tait trop effac dans l'tiquette monarchique de l'ge suivant. Mais l doit finir toute la
ressemblance. A part une certaine allure commune
de style et la forme du vers, on ne voit
pas en
quoi notre poque littraire pourrait se rapprocher
de celle dont on vient de parcourir le tableau. Je
ne
sais mme s'il faut regretter que
ces liens ne
soient pas plus nombreux ni plus intimes,
et
qu' l'ouverture d'une re nouvelle,
en nous lanr. M. Deteduze (Prlface de
traduite de Luigi da Porto).

~om&

/eH< nouvelle

ant sur une mer sans rivages, nous n'ayons pas


de point fixe o tourner la boussole et nous orienter dans le pass. Si aucun fanal ne nous ciaire
au dpart, du moins aucun monument ne nous
domine l'horizon et ne projette son ombre sur
notre avenir. En posie comme en politique,
peuple jeune, mancip d'hier, qui sait o n'ira pas
notre essor? A voir les premiers pas, qui oserait
assigner le terme? La nation qui a donn le dernier mot d'ordre littraire la vieille socit
pourrait bien donner le premier la nouvejte.
Dj, dans nos rves magnifiques, nous avons
p!us que des prsages. La lyre perdue a t retrouve, et des prludes encore inous ont t
tendus. L'un, prtant t'me humaine une voix
pleine d'amour, a chant, en cet instant de crise
et de passage, l'lgie du Doute et de t'Anxit,
l'hymne de l'Esprance et de la Foi L'autre,
plus humble et parlant plus bas la foule d'o il
est sorti, a mu les fils en leur disant les exploits
et les malheurs des pres; Anacron-Tyrte, Horace d'un sicle libre, il a clbr la France, et
Nris, et la gloire 2. Un autre, jeune et fort, a
remont les ges il a revtu l'armure des barons,
effort les grandes lances et les
e<. soulevant sans
longues pes, il a jet, comme par dfi, dans
l'arne lyrique, un gant de fer dont l'cho retentira longtemps3. Blanche, pudique, demi voile,
Lamartine.
2. Branger.
Victor Hugo.
x.

une muse plus timide interroge aussi les fastes


antiques de notre histoire; elle aussi palpite noblement au bruit des armes et au nom de France;
mais, alors mme qu'elle est sous le casque, un
seul de ses gestes, de ses regards, de ses accents,
nous rvle le tendre cur d'une femme, comme

chez Clorinde ou Herminie


Rappellerai-je au
sicle ingrat ce pome trop peu compris, ce mystre d'une lvation si pure, dans lequel notre
langue a pour la premire fois appris redire,
sans les profaner, les secrets des chrubins? 2
Maisc'est assez et trop parler de l'poque prsente,
de ses richesses et de nos esprances.

L'enthou-

siasme qui a pour objet les contemporains importune ou fait sourire, et ressemble toujours une
illusion ou une flatterie. D'ailleurs, faible et
peu clairvoyant que nous sommes, il nous sied
moins qu' tout autre d'oser prdire. Notre foi
en l'avenir a trop souvent ses clipses et ses dfaillances
l'exemple de Joachim Du Bellay
semble fait exprs pour nous gurir des beaux
songes. Qu'on nous pardonne toutefois d'y avoir
cd un instant. Au bout de la carrire, nous
avons cru entrevoir un grand, un glorieux sicle.
et nous n'avons pu rsister au bonheur d'en saluer l'aurore..
Avril [S2S.

i. Madame Tastu.
2 Le pome d'Eloa par M. de Vigny.

APPENDICE

Dans l'dition in-8" de 1828, le premier volume, qui


contenait le Ta~/M~
la Posie franaise g~ (~M T/j~

/rf!t;}-ttjf;tXVt't~7fcta.[tsuivietcompletd'unsecond

m' choisies de Ronsard avec notes


commentaires.
Je reproduis ici de ce second volume
et
la notice biographiquequi tait en tte, et qui peut servir d'appendice ce qui a t dit prcdemment sur le
pote.
qui renfermait les

VIE DE RONSARD
Ronsard lui-mme qui va nous
donner, sur sa famille, sa naissance,
son ducation et ses premires aventures, des notions dtailles et incontestables, grce l'ptre suivante
'EST

qutt

aaresse a lieueau

REMI BELLEAU

EXCELLENT POETE BRANOIS.

Je veux,

mon

cher

BELLEAU, que <K7!'t'~KO)-<'XpO!'H<

D'OK; ne qui est ce/K~ que les MtMM ont joint


D'KK Ka?!td si ferme toy, a~M que des aHM~s

A nos neveux
Ne clent que

futurs les courses retournes


BELLEAU et RONSARDH'~<0!eK<~'K~

Et que tous deux avoient KH

m~HM ca?Kt' commun.

Or ~!MKt mon ancestre, a tir sa race


le glac Danube est voisin de la T/irace

D~OM

Plus bas que la Hongrie, en MH? froide part,


Est un Set~?te)tr nomm le A~ar~ttM de RONSART,
Riche d'or et de gens, de villes et de terre.
Un de ses fils ~MtSMe~, ardant de voir la guerre,
Un camp d'~MXtrM~KMHe~ assembla /M~rdeKX,

Et quittant SOH pays, fait Capitaine d'eux,


Traversa
Traversa

la Hongrie et la basse /iHeKM<g'ne,

la Bourgongneet la grasse Champaigne,

Et hardy vint servir PHinpFES DE VALOIS,


Qui pour lors avoit guerre encontre les Anglois.
Il s'employa si bien au service de France,
Que

le Roy lui donna des

&MHS

~tt~MHce

Sur les rives du Loir puis du tout oubliant


Frres, pre et ~ay~ Franois se mariant,
Engendra les oyeux dont est sorty le pre
Par qui premier ~e vy ceste belle lumire.

Mon pre de HENRY g-oK~rn~ la Maison,

Fils du grand Roy FKANos, lorsqu'il fut prison


en
Servant de seur hostage son pre en Espagne
Faut-ilpasqu'unservantson S<g'H<tr accompagne
Fidle sa fortune, et qu'en a~C~
Luy soit autant loyal qu'en la flicit?1
Du cost ma~rne~ tir mon lignage
Deceux de la TRIMOUILLE et de ceux du BOUCHAGE,
Et de ceux de ROUAUX, et de ceux de CHAUDKIERS
pi furent en leur temps si vertueux guerriers,
Que ~Kr noble vertu, que Mars rend ternelle,
Reprint sur les Anglois les murs de la Rochelle,
0:; ~'MH de mM~t-Mxy;~
~K~!t/OMrd'/)M~Une t-Mc son los porte le
nom de htf.

.r<Y,

MaM, s'il te plaist avoir autant de cognoissance


(Comme de mes ~~K.v) du jour de
ma naissance,
Mon BELLEAU, sans mentir je diray vrit
Et de l'an et du jour de ma nativit.

L'an que le Roy FRANOIS fllt pris devant Pavie,


Le jour d'M): Samedy DiEu me presta la
vie
~'OK~me Septembre, et presqueje me
vy
7'0!t< aussi t0.~ que n de la Parque
ravy.
Je Kf_i~ premier des ~t/f!K de
mon pre;
Cinq devant ma naissance en CK/K~
ma mre

t. On lit dans l'dition des Lettres de Marguerite de


Navarre publies par M. Gnin (page 469),
une lettre du
pre de Ronsard qui annonce l'arrive 4 Pdraze
des
princes Franois et Henri, dont il est matre d'htel.

au terreau, aKxtrot'S)'!fattS en r;'e):


ne suis ny de mceMrs ny de Mon.

DeMX sont morts

Semblable je

Si tost

aMej'CMHett/ans, au collge OH me metHC

tant seulement MK demy-an de peine


D'aF~reKdre les leons du rgent de Vailly,
Puis sans rien profiter du collge
puissante arme
Je vins en /t)':g'HO)t, OM

Je mis

M:

Du Roy FRANois M<Ot<j!eremeKt anime


Contre CHARLES D'AUSTRICHE, et ~~e/MsdoHKe
Page aK Duc D'ORLEANS aprs je/M.! men
Suivant le Roy d'Escosse en Escossoise terre,
Ot't trente mois je/M! et six en /iHg-feterre.

pour page me reprint;


Long temps t'EscMrf'e en repos ne me tint
Qu'il ne me renvoyast en Flandres et Zlande,
Et depuis en Escosse, ou la tempeste grande

A mon retOKr ce Duc

/tfeeg!fes LAsstGNt cuida faire toucher,


Pousse t!!tX~or~~H~!o<s,'Kanefcontre MK rocher.

Plus de trois jours entiers dura ceste tempeste,


D'eatf, de g resleet d'esclairs nous meuaantla teste:
A la fin <trr!)'e! sans )!!</ danger ftK port,
La ?'e/' en cent morce~MX se rompt contre le bord,
Nous laissant SKrta rade, et point n'y eut deperte
Sinon elle qui fut des flots sate! couverte,
Et le bagage espars que le vent secotioit,
Et qui servoit flottant aux ondes de jouet.
D'Escosse retournje fus mis hors de page,
Et peine set~e ans avaient born mon ag'e,
Que t'aft cinq cens quarante avec BAPjeyMM

En la haute Allemaigne, o:'t dessous /Mj' j'apprins


Combien peut la Vertu aprs la maladie
Par ne ~C~ quel Destin me vint boucher /'OM:~
Et dure m'accabla d'assommement si lourd,
QM'encorM ati_/o:tr~H~i'n reste

~m~xoM)L'an d'aprs, en Avril, Amour mefit surprendre,

Suivant la COKrnB~O!~ a'fS~<'aK.fJ-<'KA-d<'Ct!!MK~r<


Soit le nom faux ou vray, jamais le Temps fai'K~MOfr
N'effacera ce nom du marbre de mon cKf.
Convoiteux de savoir disciple je vins estre
De DAURAT~ Paris qui sept ans fut mon AyaM/rc
En Grec et en Latin
luy premirement
Nostre ferme amiti print son commencement,

c/

Laquelle dans mon ame tout jamais et celle


De nostre amy BAF sera perptuelle

Si tous les biographes de Ronsard avaient lu


attentivement cette pice, ils auraient t plus

d'accord sur quelques faits vivement dbattus.

Pierre de Ronsard naquit donc )e


bre

l; 2~3~ chteau

i.

de !a

11

septem-

Poissonnire),dans

)e

uvres de Ronsard, tgie


xx.
Non
2.
pas, comme on 1'.) avanc, le ;f;tfr mM;f de ta
bataille de Pavie, mais durant l'anne. La bataille
de
Pavie eut lieu le 2~ fvrier ;;2;;
comme l'anne alors
ne commenaitqu'a Pques, on rapportait cette bataille

et j'y rapporte aussi la naissance de


Ronsard. Goujet pourtant le fait naitre en
1~2;. Il s'agirait de savoir si, dans son pitre Belleau, Ronsard
compte l'anne la nouvelle ou a l'ancienne manire.
Il tait n sous l'ancienne chronologie, mais peut-tre

'!2.

Vendmois,d'une famille noble, originaire de Hongrie. Mis neuf ans au collge de Navarre, sous
Vailly, il se dgota des
un rgent nomm de
tudes, et entra au service du duc d'Orlans,
d'cosse;
puis celui de Jacques
fils de Franois
Grande-Brede l un sjour de trois annes en
duc d'Orlans,qui
tagne. Il revint de nouveau au

l'envoya en divers lieux et l'adjoignit diverses am-

I"

bassades. C'est dans un second voyage en Ecosse,


entrepris
cette poque, qu'il fit naufrage avec

vers

salut un
le sieur de Lassigny, et qu'il dut son
avait seize ans alors (1~0)
coup de la fortune. Il
la dite
il suivit Lazare de Baif en Allemagne,
dise rien
de Spire, et aussitt aprs, quoiqu'il n'en
dans l'pitre, le clbre capitaine Langey Du Bellay
d'tre atteint d'une suren Pimont. Mais il venait
dit, qui le dgota de la cour et du monde
avril
l'amour, qui s'empara de son cur Blois, en
l~!) ajouta peut-tre encore ce dgot des plai-

sirs, cette passion soudaine pour la retraite et


l'tude. Il se mit donc, vers i;4.i ou t~z au plus
tard, au collge de Coqueret, sous les soins de Jean
Dorat ou Daurat, qu'il avait connu chez Lazare de

Baf. Jean-Antoine de Baif, fils naturel de Lazare,


plus
et Remy Belleau, devinrent ses condisciples les
qu'au moment o it fit l'ptre, il suivait la nouvelle
(voir au Dictionnaire de Bayle l'article .Ko)!MrJ sur ces
incertitudes). Ce qui fixerait tout, ce serait de vrifier si
tombait
c'tait en
ou en 152; que le 11 septembre
semaine.
la
de
tel
jour
un samedi, puisqu'ildit tre n un
J'en laisse le soin quelque bndictin futur.

i;~

intimes; il faut leur joindre Lancelot de Caries et


Marc-Antoine Muret, qui depuis s'illustrrent dans
la posie et l'loquence latines. L, durant sept
annes d'tudes, au milieu des veilles laborieuses
et des discussions familires, au sein de cette
cole normale du temps, si l'on peut ainsi dire,
Ronsard jeta les fondements de la rvolution tittraire qui changea l'avenir de notre langue et de
notre posie. Nous en avons assez parl ailleurs
pour n'avoir pas y revenir ici. Cette retraite de
sept annes nous mne jusqu'en i;~8 ou i;~p,
poque o les essais de Ronsard et de ses amis
commencrent franchir les murailles du collge,
et se rpandre dans le public des rudits et des
courtisans. C'est vers la fin de ces sept annes,
peut-tre dans la dernire, comme on pourrait le
croire d'aprs Claude Binet*, que Ronsard, revenant de Poitiers Paris, fit la rencontre de Joachim Du Bellay, jeune gentilhomme angevin; ils
amise convinrent aussitt, et se prirent d'une vive
ti l'un pour l'autre. Ronsard emmena Du Bellay
Paris, et l'associa aux tudes communes sous
Dorat. Peu aprs (i~9-'SS))Df Bellay publia
Ronsard,
I. Claude Binet, quoique ami et disciple de
parait assez inexactement inform des premires annes
de ce pote, et tes dates qu'il donne me semblent soula
vent suspectes. Dans la prface mise en tte de preBelDu
mire dition de ses odes (1~0), Ronsard loue
tay et parle de la longue frquentation qu'ils ont eue
ensemble, ce qui suppose au moins deux ou trois ans de
familiarit, et reporterait le dbut de leur liaison vers
1547 ou 1548 au plus tard,

son Illustration de la Langue ~r~HcoMe, o il dveloppa si loquemment ses ides et celles de ses
amis. Il ne parait pas que Ronsard et rien puNi
encore de considrable quand Du Bellay porta ce
premier coupIavieiHe cole; on ne saurait douter pourtant que ce coup ne partit de luiau moins
autant que de Du Bellay, et ce serait la fois une
erreur et une injustice d'attribuer celui-ci une
priorit qui appartient videmment l'autre. Sans
Ronsard, il est douteux que Du Bellay se ft jamais livr la posie, surtout au genre alors moderne de haute et brillante posie; sans Du Bellay,
Ronsard n'et rien perdu de ses ides, et la rforme se serait accomplie galement. Dans une
pice o il voque l'ombre de Du Bellay, Ronsard
met la bouche de son ami les paroles suivantes,
que tant de contemporains auraient pu dmentir,
s'il y avait eu lieu

.)M/,

que sans tache d'envie

J'aimay quand je vivois comme ma propre vie,


QiH'yretHM)-me poussas et me formas

la vois

A clbrer l'honneur du ~tMg-a~MMCOM,

Et compagnon ~'MK art tu

me montras l'adresse
De me laver la bouche s ondes de Permesse etc.
L'/H<M<ra<:0!: de Du Bellay irrita bien des
amours-propres et souleva bien des inimitis. Les
quatre pn'mMrx livres d'Odes de Ronsard, imprims en iSS, peu de mois aprs, furent violemI. Discours tt Loys Des MfUJfr~.

ment attaqus la cour par Mellin de Saint-Gelais

etsacoteriet.DuBe))ay,dans)asatireduPo?~
courtisan, Ronsard en plusieurs endroits de ses
odes, ripostrent avec amertume; on a beaucoup
cit cette strophe du dernier (il s'adresse l'Ombre
de Marguerite de Navarre, la sceur de Franois

et,

I"

comme

il l'appelle, au saint Astre ?;t:f!)'ro!~)

Escarte loin de mon chef


Tout malheur et tout mMc/!f/;
Prserve-moy d'infamie,
De toute langue ennemie
Et de tout acte malin,

Etfay que

devant mot: Prince


Dsormais plus ne me pince
La tenaille de Me/HS/
Le docte L'Hospital, qui tait alors chancelier de
madame Marguerite, sur de Henri II prit en
r. Mellin de Saint-Gelais tait pourtant except dans
la prface (ainsi qu'Hroet et Scve) du jugementsvre
porte sur les devanciers; il parait qu'il ne se tint pas
satisfait de l'exception. Le dernier biographe de Ronsard
(Biographie MKH'f~) a commis une erreur en disant
que Mellin de Saint-Gelais se dchama souvent contre
Ronsard devant Franois 7''r, et en ajoutant (( La cour
tait partage entre Ronsard et Saint-Gelais; Joachim
Du Bellay avait aussi ses partisans. )' Franois 1er tait
mort depuis plusieurs annes, et Joachim Du Bellay
n'avait d'autres partisans que ceux de Ronsard.
2. Cette strophe s'est adoucie et le nom de Mellin a
disparu dans les rimpressions(voir, au livre V des Odes,
l'Hyn:ue triomphal qui fait l'ode Ve).

main la cause des novateurs, et alla mme jusqu'


composer, sous le nom de Ronsard, une satire latine dont nous donnerons quelques passages
Mag'M!~ct's ~Mta' ettMort~M a~Me poetis

.Hfrc Loria scribit valle poeta H0f!t~


Excusare volens vestras quod ta'ser:< aures,
Obsessos adt'~M~m nisi livor habet;

ExcKSare yo~M quod sit novitatis amator,


Verborum cum vos omnia prisca juvent.
Atque ittinant aKit'~Kt vestris Ua COr~tM aHf
Insitus q~ctt cultus amorque foret!
Non ego, conscissus furiali dente, laborem
S~<c!(!t! de tergo vellere sa-fa meo;
Non ego, qui tanti mihi causa ~'Merf doloris,
~Kxfh'Km a nostris t'erst&MS t~M~etam;
Non ego KKKC ~tM<!S SM~~X orare ~h'MS,
Rebus et catchs poscere cogar opem.

Il s'attaque videmment Saint-Gelais sans le


nommer

0'

regenda, SCHM~Me MM/t'g-M: est


~EtaS est
CotMth'ojuvenem HoHe ~Mfat'~ suo.
ExfroHtB sed n~M<<'< maledicere ~r~o,

Crescere et alteritis posse putare malis,


Diceris ut nostris excerpere carmina libris,

Verbaque judicio p~StHM quoeque tMO


Tt-KHM palant Regi recitare et Regis amicis;
Q;to Kt'/ttY improbius g'tg'tM?'e terra potest.

Aprs avoir excit les nouveaux potes secouer


cette tyrannie insolente de quelques vieillards ja-

loux, Ronsard, par )a bouche de L'Hospital, se


justifie victorieusement des innovations auxquelles
l'oblige l'indigence de la langue maternelle, et il
revient encore une fois en finissant contre les procds perfides de Saint-Gelais
Qui mos, 9!;am sacro Christi sit ~rtf!!t/f <'g')!M~
Videris id tute, Gallia tota videt.
~t tibi f-Km/ttcr~/ac~tm satis, ipse vicissim
Oris pone iM: ~iCM/a, pOMC~Ci;
Non mAi semper <;r!'< circum patientia ~<'c<MX,
Non fM~ ~frpe<MO'd:'c<a salesque feram.

Invitus, juro, tristes accingar ambos,


L~M et c.\pc~m carmina mille tibi,
QK. miserum SM&;g'aH< ~Kf!fm vel nectere collo,
Francica vel turpi linquere rfg-na/Kg-a;
Ut dMMHt homines, h'):g'K~' sors M/<:ma et or:s
i?x:iM.! effreni quam miser esse solet.

Quelques hommes modrs essayrent de finir une


querelle qui sparait des potes faits pour s'estimer. Guillaume Des Autels surtout, ami des deux
rivaux, se distingua dans ce rle honorable de conciliateur il les exhorte en l'une de ses pices
faire leur paix, comme autrefois Apollon et Mercure voici sa dernire strophe:
Comment pourroit ce mortel fiel
Abreuver ta gracieuse ame,

OA~H:K,A7<'M!)t<OK<d<')nt'<
AMh'K tousjours loin de tel blasme?
Et toi, divin Ronsard, comment

Pourroit ton haut entendement


S'abaisser

ce vil eoMrag'e ?

Le chanzp des AfKXM est bien grand;


Autre que vous encore prend
Son droit en si bel hritage;
Mais vous ay~ Mtet'HeMf'pt!)Si maintenant je l'avois telle,

Je ~ro:

la paix immortelle
De Saint-Gelais et de Ronsard.

Grce cette entremise officieuse et au bon esprit


des deux adversaires, la Raix ne tarda pas
se
conclure. Mellin adressa Ronsard un sonnet flatteur, qui fut insr par le jeune pote en tte de
la seconde dition de ses ~MOM)~ en 1553
Je disais dans l'dition de tS~ (f Je ne donne
ces
H m'a t donn depuis de
me fixer,
au moins sur les premires ditions de Ronsard; je vais
citer ce qui m'a pass sous les yeux

dates. nouvelles, x

L'Hymne de France, 1~9;


Ode de la Paix, i55o;
Les quatre premiers livres des Odes, t~o;
Les Amours, avec le cinquime livre des Odes,
m2'
Les Amours, avec le commentaire de Muret (2e di-

tion),

I;

Je ne donne ces dates qu'avec mfiance. Un travail


bibliographique sur les premires publications
et les
ditions originales successives des diverses posies de
Ronsard est a faire, et je n'en ai pas recueilli les lments, mon objet ayant t purement l'apprciationet la
critique littraire. Je sais que des amateurs clairs
se

comme un gage public de rconciliation il adressa


son tour au vieux Mellin une ode d'amnistie,
qui commence par ces vers
ToM/oKr~ ne tempeste enrage
Contre ses bords la mer Eg-~ etc., etc.
A

l'exemple de Ronsard

Du Bellay ne perdit pas

sont plu rassembler ces premires dttions fort rares;


ilestsouhatterquet'und'euxsupptecette lacune,
qui ne peut se comblerqu'avec toutes tes pices en main.
Ronsard avait beaucoupchang, corrig, quelquefoisgte
dans les ditions dernires faites sous ses yeux. Il
pourrait ressortir de cet examen des vues nouvelles.

t.

Toujours ne ternpeste erage


CoM~ ses bords la mer Ege,
Et toujours l'arage cruel
Des vents comme u foudre ne groude

~e~n~tt~fjK~fc~!fmon</e

D'u soufflement cantiuel.


Toujours l'hiver de neiges blanches
Des pins K'c~rn~ les ~f<K<r
Et du haut ~ftM)M /OM/OHt-JLa grle le dos ne mfir~~
toujours la glace ternelle

Dcj-~t'M~eJn~tj~/fCOHT'~f/t:.
C'est imit d'Horace, llv. II, ode ix.
Non semper imbres tn~t~~j- hispidos
Vla>tant in agros attt mare Casjniunr,

~.tf~ tK~Ht~~Of~Ac
U'~Hf,e~.

Mellin aurait pu se moquer de cet ~/ec~~M/.

dsormais une occasion de mentionner honorablement dans ses vers le nom de Mellin.
fut clbre par le triomphe traL'anne
gique de Jodelle, l'un des plus chers et fervents
disciples de Ronsard Celui-ci nous a transmis le
dtail de la fte d'Arcueil, o l'on accusa les convives d'avoir immol en paens un bouc Bacchus. Ce furent d'abord les ennemis du thtre
classique et les partisans des mystres qui firent
courircebruit;plustard,les calvinistes le relevrent, quand Ronsard les eut offenss par ses
satires catholiques. Voici le rcit d u pote

[;z

Jodelle ayant gaign par une voix hardie


L'/tOKHeMrque r&o)K)Ke Grec donne la Tragdie,
Pour avoir, eu /MMSMK< le bas style Franois,
Content ~octemett< les oreilles des Rois,
La brigade qui lors au Ciel levoit la teste
(Quand le temps permeo:< une licence honneste),
HoHoraK< son esprit gaillard et bien appris,
LK~ fit prsent d'un BoKC~ des Tragiques le pt't'x.
J la Kapp~ estoit mise, et la table garnie
Se Aor~Ott d'une saincte et docte compag'Mt~
Quand deux OM trois ensemble en t-t'aK< ont pouss
Le pre dit ~roMpMK long poil hriss:

Il feKo:'< g-r~K~ pas ayant la barbe pein~,


D'MK

chapelet de fleurs la teste il avoit ceinte,

i. Ba7if, au livre IV de ses Pointes, assigne la date de

i~dates,y a toujours
H

ces

quelque JiScult 1& prcision de


cause de la mamre alors ambigu de com-

mencer l'anne.

Le bouquet sur l'oreille, et bien fier se !en<o:<


Dequoy telle jeunesse ainsi le prsentoit
Puis il fut rejet pour chose mprise

Aprs qu'il eut servy ~MKC longue rise,


Et non sacrifi, comme tu dis, menteur,
De ~</e~!M~e bourde impudent inventeur
La nouvelle cole une fois matresse sur la
scne et dans tous les genres de posie, la gloire
du chef fut immense et ne souffrit plus de contestation. Ce ne fut qu' l'occasion du Discours
sur les Misres du Temps que quelques voix amres
et discordantes vinrent se mler au concert una-

nime

louanges qui environnait Ronsard. On


peut rapporter cette querelle l'anne t;< environ. Les calvinistes, adversairesde Ronsard, n'ode

sant nier son gnie, lui reprochrent d'tre prtre,


d'tre athe et de mener une vie licencieuse En

t.

RFanse qe~elquc

llinistre.

2. La conduite de Ronsard l'gard des huguenots lui


fit bien des ennemis, et il eut ce propos toute une
meute littraire rprimer ce fut la seule durant son
long rgne. Dans l'opuscule intitul de ~F~ rel de la
Presse et
Pamphlets depuis Franois 7er y~j~f
Louis XIV, par M. Leber (Techner, 1834), on lit
(page 89) une pice virulente en style de prose d'glise
contre notre pote Prosa Magistri nostri Nicolni Mnllar gomorrhmisorbonici, ad 11. Petnrrn Ronrur<lum Poetam
pnpalem sarbonicuns, t~Gi. Ce sont des strophes rimes
d'un latin macaronique; en voici une ou deux
Ynl<le sum admiratas
Quod cita erses factus

rpondant leurs attaques, le pote

adonn

de

curieux renseignements sur lui-mme.


Ronsard a-t-il t prtre? De Thou parat trancher la question; il donne son ami je ne sais
quelle cure d'Evailles, et l'autorit de De Thou
serait dcisive si celle de Ronsard ne l'tait
davantage encore. On lit au deuxime livre des

De~'o~f~r.
O prerbytcr noLilir,

Fo~tftf~t~~

1
Vivas fnMtor/f!~er/

Jft~tteno~t amplius
Dicunt quod tu melins
Traclares IudiLria,
Spurca, sales. et /ocoj,
Osculn, vel elegar,
~tfam sacra vel seria.
jP/MJ'~tf:!tH~HOf~~Ot~f~~
Certo J~/ac~t~ ~Hf~MJ
!1

lue hispanica,

Et, qaan:vir rudnverit,


Non tamen receperit

~H~um et reUqua.
Ce reliqiia est assez joli, le gerire admis. Sur le Ine
hispanica Ronsard a rpliqunergiquement en nommant
en franaisla chose

Tn m'accrrser,

Cafard.

UHc~aj/ej&f~fcan~i~~c~aro~

Pomes, dans une ptre au cardinal de ChtUlon~


les vers suivants, qui sembleraientd'abord confirmer
le tmoignage de De Thou:
Ds

le commencement~M~j'e fus donn Page

Pour K~r

pluspart de la fleur de mon ge

Ne deuroit jamais dire un propos si vilain

M~j'<7<t~~or/f~~c''c~/aJoM~~c-tM.
(Rponse quelque Ministre.)

(Consulter le volume de pices que j'ai sur cette querelle.) 1 Nous ne pouvons encore une fois ici que renvoyer
Sainte-Beuve,
~u Catalogue de la bibliothque de M.
di~econtiennent
~26
Les
1870.
vendue en
nos
et 327
Ronsard
de
P.
de
aux
rentes pices ce sujet Response

injures et calomnies de je MC sais quels prdicans de GN~~


G. Buon,
sur soit discours des misres de ce temps, Paris,
messire
response
faite
J~f
par
1563,

Pierre Ronsard, jadis pote et maintenant prestre, ce qui


t rj/'onf~f sur les <-a/oMt!~y de ses ~;ff0tf~ ~OMlui
chant les inisres de ce temps, par D. M. Lescladin, 1~6~
Response (trois) aux calomnies coMIn-~ de
pages;
IWlles, an discollrs et .wyte du discours sur les 11liseres dece
temps, faits par ~y~~ Pierre ~cMj(r~fJ~oe~Mft!6OM~~< nt~~f t:on~Mt~
titf!~ prebstre, lit premire par,
M~~wo~&cne ~i;t~e~ ~o~~r~ cjt~re~rs; 1563, in-4".
Pices rares. Au verso du titre du volume, formant le
n ~27 du Catalogue, se trouve une lettre adresse par
L. D. N. P. Ronsard en lui envoyant trois pilules pour

in-

<

legurirjaveccesvers:

ra~'OMte~oMJ'ay~E/~m~~f
Par raige, ~~r~t~ et par des bnfices
Font ryM<tM~ ~ftt~af~M~ et faisant sacrifice

roMca'Mrj~oHeof'fatnj~~tttn~yf~e.JJ

Au Royaume Escossois de vag ues e)KH:Mt~


Qui m'eust, en m'embarquantsur ~~po! jur
Que, changeant mon espe aux armes bien appt-Me
J'eusse pris le bonnet des Pasteurs de
Je ne l'eusse pas crf!< et
me l'eust dit P/:~
J'CKXf dit son rt-epMf< et luy !Mt~ qu'abus
Car j'avois tout le cKf enfl d'aimer les
armes,
Je WM/OM me braver au nombre des gendarmes;
Et de mon Mahtr~ eAe)-e/:oM les dbats,
~0:')M dsireux de paix, 9K~)KOMr<;KX de combats.

f~K~

Mais ce passage prouve seulement


que Ronsard
portait le bonnet des pasteurs de l'glise;
et en
effet,

quand les ministres gnevois l'accusrent

d'tre prtre, il leur rpondit

Or sus, mon frre en Christ, tu dis que je suis Prestre;


J'atteste l'ternel que je le yoM~OM estre,
Et avoir tout le chef et le dos empesch
Dessous la pesanteur d'une bonne ByMc/~
LorS;'t!Mroy couronne bon droict
sur la teste,
Q!~Mn rasoir MaKcAit-o~ soir d'une
g-raK~s~
Ouverte, large,longue, allantjusquesaufrozzt,
En forme d'un Croissant qui tout
se courbe en rond.
Et comme pour dmontrer qu'il n'y point
a
con-

tradiction entre ce second passage et le premier,


Ronsard plus loin ajoute

Mais quand je suisaux lieux o ilfautfaire voir


D'un cK)- dvotieux ~o~ce le devoir,
Lors Je suis'de l'glise une cotonne ferme

D~K~r~f/t~ ond

les espaules je m'~rM~~


D'une /MMmM~~ le bras, ~'z;nc chappe le dos,
Et non comme fz~ dis faite de Croix et d'os
C'est pour un Capelan la mienne est ~OHO~e
De grandes boucles d'or et de frange dore

Et sans toy,

~~cr~ encore je /Mro~

Couverte des prsents qui viennent des /M~o~


Mais ta main de Harpye et tes g~(~M trop haves
A'c'K~ gardent bien d'avoir les espa2iles si braves,
Riblantcom~~rroH~ des bons Saincts immortels
Chasses et corporaztlx, calices et autels.
i. Capelan, qui vit du revenu d'une chapelle. Il est
croire pourtant que Ronsard, sans tre prtre ni cur,
vcut des revenus d'une cure, ce qui concilierait le rcit
de De Thou avec tes assertions du pote. De Thou,
en effet, ne peut gure s'tre mpris ce point sur les
circonstancesd'une vie qui lui tait si chre; il va mme
jusqu' raconter qu'un jour que les huguenots couraient
la campagne, Ronsard, tout cur qu'it tait, se mit la
tte des gentilshommes du pays, et chassa les pillards
(livre XXX des Histoires, anne 1~62) voici les termes
mmes
Qua ex re commota nobilitas arma sumit,
duce sibi delecto Petro Ronsardo, qui curionatum Eval]is: tenebat neque enim is erat qui libertatem poeticam
sacerdotalis muneris necessitate tanquam compede ad
gravitatem ea functione dignam vellet astringere; sed
homo generosus et a teneris annis, etc., etc. Il II n'est
pas dit nettement que Ronsard ft /~re comme nous
l'entendons, mais seulement qu'il tait plus ou moins
engag daus tes devoirs et les fonctions sacerdotales. A
l'occasion de sa mort (anne i~S~), De Thou revient
sur lui en dtail sans plus reparler de cette prtrise.
2..Rt~n~ brigandant, pillant.

Je M ~erdx MHmoment f~x~prtenN dt'~t'MM


D~ ~ot'KCfe~K jour nt'ex MM Mah'ne~
J~a~ mon trA'M:re <!KpotKg'e c/MK<e~!M/~Me/bM~
A~M c'est bien f~fem~Kt, ear~'ay ))MK~a;!cyoM
Le devoir ~MSOTt'Ce~H rien _;e H'a~M~OHMe,
Je ~KM Prtn:~ S!x<e, e< Tierce JVoMMS
J'oy dire g'raK~'JM'?M?,e< ~Mc~KM /'SHeeH<
~(htt'par~Eg-Hsc e~~rs comme~ar/'Kmxe MH~

J'honore moK Fr~at des a!t<rM /'OM<rcpaM?,


Qui a pris ~tjeMor 1 MK surnom e< ~<:race.

Aprs <e tOKr~H~ye viens ~OM)'nte r*aMo:r:


B''e/~ ~epKM <e mah'tt ~'tM~M'aMretour dit soir
~0!MKg'M~ MHh'~He~
~OKXt'/Mtt<0)MaMSCtg'MeM)'
~rfoHS Dieu pour yo~~ qui M~ Acrc~MM.
H est donc bien prouv que Ronsard ne fut pas
prtre, bien qu'il portt chappe,qu'il chanttvpres
et qu'il toucht les revenus de mainte abbaye. U
aurait pu dire, comme son ami J.-A. de Baf, en
parlant de lui-mme
K: t~M/, K: MMfM,
JVt prtre, MM~rnM~ dfrc s:m~~ <0)M;tre.

Quant son genre de vie, il a pris soin de )e


dcrire en dtail

Af'~c<Han< au KMh'n, ~MK< ~Mey~t're )'eM


J't'Myo~McJ'B<ente! !e Pre de foKf bien,

I. D'~eKor. L'vque du Mans t.l!t de Iti Maison


d'Angennes, que Ronsard fait descenderd'Agenor.

Le priant humblement de me donner


Et que ~OKf naissant sans l'offensersasegrace,
jMMf
Qu'il chasse toute secte et toute
erreur de moy,

Qu'il me ~K:<' garder 0: ma premire foy,


Sans entreprendrerien qui blesse
ma province,
T~-&Km~/e observateur des loix et de
mon Prince.
Aprs je sors du lict, et quand
Je me range J'M<K~<' et

Composant

je suis vestu

apprens la vertu,
destine,

et lisant, suivant ma

Qui s'est ds mon enfance aux AfK~ ~KC~'KCS


Quatre ou cinq heures seul je m'arreste enferm
Puis sentant mon esprit de trop lire assomm,
J'abandonne le livre et m'en vais /g'/t~
Au retour pour plaisir une heure je devise
De l je viens disner faisant sobre
r<:y~
Je rends graces Dieu
je
m'esbas.
aK reste

f:

Car si r~t-M-d~nef est plaisante et sereine,


Je m'en vais pourmener tantost parmy la plaine,
raK<0!< fK

MM

<;<

~n~OX~ ft:

MK

~0!~

Et ~Mtoxf
tantost par village,
les lieux solitaires
~o<:7airex et
bois,
en cois.
J'aimefort les jardins qui sentent le MMMg-~

J'aime le ~0~

l'eau qui

un

g'a~OKiHe aK

rivage.

L, devisant sur l'herbe avec un mien


amy,
Je me suis par les fleurs bien souvent endormy
A l'ombrage d'un Saule, ou lisant dans
un /if~
J'ay cherch le moyen de me faire revivre,
Tb!t< ~itr d'ambition et des soucis cuisans,
Misrables bourreaux d'un tas de mc~'MM,

Qui font (comme ravis) les Prophtes


en France,
Pippans les grands Seigneurs d'KHf belle apparence.

Mais quand le Ciel est triste et tout noir d'espM~Mf,


Et ~M'H Me fait aux champs ny plaisait ny bien seur,
Je cherche compagnie, ou je joue la Prime;
saute, ou je lutte, ou j'escrime,
Je voltige, OM
Je dy le mot pour rire, et la vrit
Je ne loge c/<e~ moy trop de sefer:'<e.'

Puis, quandla MMt'c<trMHeMea raKg'e les estoilles,


Encourtinant le Ciel et la Terre de voiles,'
Sans ~OKcy je me couche, et l devant les yeux
Et la bouche et le c<rM)- vers la vote des Cieux,
Je fais mon oratSC)~ priant la bont haute
De vouloir pardonner doucement Mta~!te
meschant,
~M reste je Ke suis ny Mtuh'tt
<reHC/MKf
glaive
Qui fay croire ma /oy par le
Voil comme je vy; si ta vie est meilleure,
Je n'en suis envieux, et soit la bonne heure
Sous Charles !X, Ronsard quittait peu la cour,
parce que le prince ne pouvait se passer de sa
compagnie; mais, aprs la mort de Charles, le

pote dj vieux, trs-amige de goutte et un peu


nglig par Henri !!I, se retira en son abbaye
de Croix-Val en Vendmois, sous l'ombrage de
la fort de Gastine et aux bords de la fontaine
Bellerie, qu'il a tant clbres. Il venait encore de temps en temps Paris visiter Galland,
Ba!f et ses autres bons amis du faubourg SaintMarcel leur plaisir tait d'aller ensembles'battre
dans les bois de Meudon. Cependant les voyages
I..Re~oH~ quelque .Mm~re.

de Ronsard devinrent de moins en moinsfrquents.


Le 22 octobre i$as,i) il crivait Galland
ses pressentiments d'une fin prochaine, et n'esprant dj
plus survivre aux feuilles d'automne. La maladie
en effet se joignit ses infirmits habituelles, et
il expira dans des sentiments de grande pit, le
vendredi 27 dcembre 138;, en son prieur de
Saint-Cosme, prs de Tours, o il s'tait fait
transporter. H fut enterr dans le chur de Pgiise
du prieur sans aucune pompe; mais vingt-quatre
ans aprs sa mort, Joachim de La Chtardie,
conseiller-clerc au parlement de Paris et prieurcommendataire de Saint-Cosme, lui fit dresser
un
tombeau de marbre surmont d'une statue. Gal)and, entre les bras duquel Ronsard avait expir,
attendit moins longtemps pour rendre son ami
tes hommages solennels qui lui taient dus,
et le
z.t. fvrier t;8o, en la chapelle du collge de
Boncour, fut c!bre une messe en musique o
assistrent des princes du sang, des cardinaux, le
parlement de Paris et l'Universit. L'oraison funbre, prononce par Du Perron, depuis vque

d'Evreux et cardinal, arracha des larmes


tous
les assistants. On ferait un volume des pices de
vers, glogues, lgies, pitaphes, qui furent composes sur le trpas de l'illustre pote. Nous n'en

citerons rien seulement nous donnerons,


comme
plus curieux, deux ou trois jugements
sur Ronsard
ports une poque o sa gloire tait dj fort
brante.
Balzac a dit en son
entretien Dans notre
dernire confrence, il fut parl de celui
que M. le

ie

prsident De Thou et Scvote de Sainte-Martheont


je
mis ct d'Homre,vis--vis de Virgile, et ne
sais combien de toises au-dessus de tous les autres
aujourd'hui
potes grecs, latins et italiens. Encore
de
il est admir par les trois quarts du Parlement

Paris, et gnralement par les autres parlements


tiennent
de France. L'Universit et les Jsuites
contre l'Acaencore son parti contre la cour et
dmie. Pourquoi voulez-vous donc que je me
ddare contre un homme si bien appuy, et que
particulier devienne
ce que nous en avons dit en notre
public? Il le faut pourtant, Monseigneur (M. de
Pricard, vque d'/l~OM~), puisque vous
suprieurs sont
m'en priez et que les prires des
bien de
garderai
des commandements; mais je me
lapider par les
le nommer, de peur de me faire
brouilJe
communes mmes de notre province. me si je
lerois avec mes parents et avec mes amis,
ct-l,
leur disois qu'ils sont en erreur de ce
faux Dieu.
et que le Dieu qu'ils adorent est un
Abstenons-nous donc, pour la sret de notre perpeuple, et qui rvolsonne, de ce nom si cher au

teroit tout le monde contre nous.


si admir a ses dfauts
a Ce pote si ctbre et

autrefois d'un
et ceux de son temps, comme j'ai dit
grand personnage (probablement de AfoH~~He).
Ce n'est pas un pote bien entier, c'est le commencement et la matire d'un pote. On voit dans ses
demi animes
oeuvres des parties naissantes et
d'un corps qui se forme et qui se fait, mais qui
n'a garde d'tre achet. C'est une grande source,
il le faut avouer, mais c'est une source trouble et

boueuse; une~source o non-seulement il y a moins

d'eau que de limon, mais o l'ordure empche de


couler l'eau.

Ailleurs, dans une des Lettres familires

Chape)ain,quiest)ai7~dulivreVI,ontitces
mots de Balzac: Est-ce tout de bon que vous partez de Ronsard, et que vous le traitez de grand
ou si c'est seulement par modestie et pour opposer
sa grandeur notre tnuit? Pour moi, je ne l'estime grand que dans le sens de ce vieux proverbe A7f!g'n!M liber, mag'ntiB! ma/Mm. H faudroit que M. de Malherbe, M. de Grasse (Go~MK,
vque de Grasse) et vous, fussiez de petits potes,
si celui-l peut passer pour grand,
Chapelain, ne en :;pS, tait fils de Jeanne Corbire, fille elle-mme d'un Michel Corbire, ami
particulier de Ronsard, et avait t nourri par sa
1.
mre dans l'admiration du vieux pote
I. Chapelain crivait Balzac le 27 mai 164o: Vous
si l'pithte
me demandiez, par l'une de vos prcdentes,
de grand, que j'avois donne Ronsard, toit srieuse ou
ironique, et vouliez mon sentiment exprs l-dessus.
J'avois alors beaucoup d'autres choses vous dire plus
ncessaires que celles-l, et pine avois-je assez de
suis sans
temps pour vous le dire.Maintenantque je
celle-ci
prendre
bien
je
puis
matire et sans occupation,
plutt
dsir,
pour remplir ma page et satisfaire votre
tard que jamais. Ronsard sans doute toit n pote,
autant ou plus que pas un des modernes, je ne dis pas
seulement Franois, mais encore Espagnols et Italiens.
'atl'opinion de deux grands savants de del les
monts, Sperone et Castelvetro, dont le dernier, comme

Mlle de Scudri, au tome VIII de sa Cllie, parle en ces termes de Ronsard (c'est Calliope qui le montre dans l'avenir Hsiode endormi)
il sera
ft Regarde le Prince des potes franois
beau, bien fait et de bonne mine; il s'appellera

Ronsard; sa naissance sera noble; il sera extraorvous avez pu voir dans les livres que je vous ai envoys,
!e compare et le prfre son adversaire Caro dans la
plus belle chose et de plus de rputation qu'il ait jamais
faite, et le premier le loue ex professo dans une lgie
latine qu'il fit incontinent aprs la publication de ses
Odes pindariques. Mais ce n'est pas plus leur sentiment
que le mien propre qui m'oblige rendre ce tmoignage
de son mrite. Il n'a pas, la vrit, les traits aigus de
Lucain et de Stace, mais il a quelque chose que j'estime
plus, qui est une certaine galit nette et majestueuse
qui fait le vrai corps des ouvrages potiques, ces autres
petits ornements tant plus du sophiste et du dclamateur que d'un esprit vritablementinspir par les Muses.
Dans le dtail je le trouve plus approchant de Virgile,
ou, pour mieux dire, d'Homre, que pas un des potes
que nous connoissons; et je ne doute point que, s'il ft
n dans un temps o la langue et t plus acheve et
plus rgle, il n'et pour ce dtail emportl'avantage sur
tous ceux qui font ou feront jamais des vers en notre
langue. Voil ce qui me semble candidementde lui
pour ce qui regarde son mrite dans la posie franoise.
Ce n'est pas, cette heure, que je ne lui trouve bien
des dfauts hors de ce feu et de cet air potique qu'il
possdoit naturellement,car on peut dire qu'il tot sans
art et qu'il n'en connaissoit point d'autre que celui qu'il
s'toit form lui-mme dans la lecture des potes grecs

dinairement estim, et mritera de l'tre en son


temps. II sera mme assez savant mais, comme
il sera le premier en France qui entreprendra de
vouloir faire de beaux vers, il ne pourra donner
ses ouvrages la perfection ncessaire pour tre
lous long-temps. On connotra pourtant bien toujours par quelques-unes de ses hymnes que la
et latins, comme on le peut voir dans le trait qu'il en a
fait la tte de sa Fnr~f-M~e. D'o vient cette servile
et dsagrable imitation des Anciens que chacun
remarque dans ses ouvrages, jusques a vouloir introduire dans tout ce qu'il faisoit en notre langue tous ces
noms des dits grecques, qui passent au peuple, pour
qui est faite la posie, pour autant de galimatias, de
barbarismes et de paroles de grimoire, avec d'autant plus
de blme pour lui, qu'en plusieurs endroits il dclame
contre ceux qui font des vers en langue trangre, comme
si les siens, en ce particulier, n'toient pas trangers et
inintelligibles. C'est l un dfaut de jugement insupportable de n'avoir pas song au temps o il crivoit, ou
une prsomption trs-condamnable de s'tre imagin
que, pour entendre ce qu'il faisoit, le peuple se feroit
instruire des mystres de la religion paenne. Le mme
dfaut de jugement parait dans son grand ouvrage, nonseulement dans ce menu de termes et matires inconnues
ce sicle, mais encore dans le dessein, lequel,
par ce
que l'on en voit, se fait connotre assez avoir t conu
sans dessein, je veux dire sans un plan certain et une
conomie vraiment 'potique, et marchant simplement
sur les pas d'Homre et de Virgile, dont il faisoit ses
guides, sans s'enqurir o ils le menoient. Ce n'est ~<M
maon de posie, et il n'en fut jamais architecte, n'en ayant
jamais connu les vrais principes ni les solides fonde-

nature lui aura beaucoup donn, et qu'il aura


mrite sa rputation. Sa fortune ne sera pas mauvaise, et il mourra sans tre pauvre, n
Nous renvoyons le lecteur aux nombreuses cita-

tions empruntes des ouvrages de M"" de Gournay, et consignes dans notre prcdent TaHMK~.
GuillaumeCoHetet en son temps adressa aux mnes
de Ronsard le sonnet que voici
Afin de <etHO!'g'Mer la Postrit
Que je ~!M en mon temps partisan de ta gloire,
A~~rc ces ignorans de qui la bouche noire

Blasphme t)KpK~mnMM< contre ta Dit,

Je viens ret!d)'e <OK nom ce qu'il a mrit,


RONSARD, dont la sainte mmoire
Belle ~me

ments sur lesquels on btit en s&ret. Avec tout cela, je


ne le tiens nullement mprisable, et je trouve chez lui,
parmi cette affectation de paroitre savant, toute une
autre noblesse que dans les affteries ignorantes de ceux
qui l'avantage dans jusqu'ici, comme nos donne je derniers l'avantage dans les ruelles de nos dames, je crois
qu'on le doit donner Ronsard dans les bibliothquesde

ceuxquiontlebongotdel'Antiquit.))n
[ Cette lettre est extraite du tome II de la Correspondance manuscrite de Chapelain, donne en 1870, aprs
la mort de M. Sainte-Beuve, et par son lgataire universel, a la Bibliothque nationale (voir, au sujet de ce
don et de son importance, une note du /ottrKf~ o~fct'f~
n" du 1'' avril 1870).]
t. Ronsard est nomm dans les Dt'fet/tjjrcjfffn~~
~CMHX, dans un Rcit de Chaulieu, t, 127.

Obtenant sur le temps

2ine /MMffK.!<' victoire

~Ve&orK~raxoKcoMrx~Me~ern!

Attendant que le Ciel mes desseins favorise,


Que je te pMi'Mf voir dans les ~MM
Ne l'ayant jamais vu qu'en tes doctes crits
Belle Ame, ~i~o//o)! ses faveurs me refuse,
Si, mat-c/MMt sur les pas des plus rares Esprits,
Je n'adore toujours /Myif?-?K~ df A/!Mf/
La rputation de Ronsard parat s'tre soutenue
plus longtemps chez les trangers qu'en France.
Le savant Scipion Maffei a lou ce pote une
poque o l'on avait cess de le lire chez nous t;
et l'on assure que, de nos jours encore, l'illustre
Gthe ne parle de lui qu'avec estime. Nous avons
ce propos entendu des gens d'esprit et de got
soutenir, avec quelque apparence de raison, que ce
qui nuit le plus Ronsard en France, c'est d'avoir
crit en franais, et que, s'il avait compos en
italien, nous ne le distinguerions gure de Ptrarque,
du Bembe, de Laurent de Mdicis et de tant d'autres

I. Mnage disait, au sujet des uvres de Ronsard


Je
crois qu'il seroit trs-difficile de rencontrer une

personne qui osit se vanter de les avoir et de les lire.


~Poc'j't'ff~jHf~~t't'M~irCj
(.M'tM~MM.)
On lit djns les l'abb
.R~MMMj
Dubos (seconde
trM~M j;<r
la Porie et seir la Pei>7R~re, par l'abb Dubos (seconde
partie, sect. xxxi), d'assez ingnieuses considrations
sur les jugementsqu'avaient ports de Ronsard ses contemporains, en quoi ils se trompaient et en quoi ils
avaient raison.

potes estims'. Sans doute, les mots suranns


dont Ronsard abonde viennent trop souvent gter
l'impression de ses pices. Disons toutefois que,
l'invention chez lui tant peu prs nulle, c'est
par le style encore qu'il se rachte le plus notre

jugcment,eEqu'iestvritab!ementcreateurjC~esti. Si l'on est sincre, on conviendra quecesdimcults


de distinguer sont frquentes lorsqu'on juge des potes
dans une autre langue. Le cardinal Passionei, s'entretenant avec Grosley de nos auteurs, lui avoua qu'il ne
distinguait pas la posie de Des Portes d'avec celle
de Voltaire; et Coup, au tome 111~ de ses Soires
littraires o il donne une Notice sur Ronsard, nous
dit J'ai connuun savant d'Italie qui croyait voir une
ressemblance parfaite entre Ronsard et Voltaire. Suit
Coup rapporte
un parallledtaill et assez piquant, que
seul
point trsitalien
il
d'aprs ce savant
en reste un
plus
vivra
.~tjr~f
vrai, c'est que la
que la
pas
ne
[Nous citons ici, d'aprs l'indication mafrnMCtd~.
nuscrite laisse en note par M. Sainte-Beuve, le passage
suivant d'un article de M. tienne sur Ronsard considr
lequel,
comme imitateur d'Homere et de Pindare, et dans
naturellement, il est beaucoup question du Tableau de
la Posie franaise <M xvts sicle. Voici ce passage,
extrait du _/oMrKa! g-en/fn~ de ~tn~n~/tOM publique, no du

6janvieri8~):
e Redi, l'un

des meilleurs potes toscans du


Ronsard et citait de lui les vers
sicle,
admirait
xvu~
le
bon
pote vendmois adressait son
suivants, que

verre:

Par ~'rfftM je

croy

jadis lav dans toy,


atteinte
de la foudre
Lorsque sa Mre

Que Bacchus

JE'HtMr~t~nt~jaM~c~oMt~,

-dire pote. Etj par exemple, qu'en nous peignant sa matresse, il nous retrace le doux languir
de ses yeux; que, dans un naufrage, lorsque le
vaisseau s'est englouti, il nous montre
Les

m~C~ pendus aux vagues de Neptune;


Et

que des lors quelque reste dit fetc


Te demeura; car q=eicongues a lieu
Un coup dans toy, tout le terups de ca vie
Plus il reboit, plus a de boire envie.

Sans doute pour des vers bachiques ceux-ci ne sont pas


mprisables, mais ils ne mritent pas la peine de les

discuter srieusement. Muraton leur a pourtant fait cet


honneur dans sa
poesia italiana. Parmi les modernes admirateurs de Ronsard l'tranger, il faut
compter Robert Southey, pote laurat) l'un des chefs de
la clbre cole des Lacs en Angleterre, et l'un des
meilleurs crivains de l'Angleterre contemporaine. Il
crivait son ami, M. Walter Savage Landor, pote galement distingu, qui vit encore aujourd'hui et qui habitait alors notre ville de Tours. Parmi les objets les
plus intressants qu'il recommandait son ami, il mettait une visite au tombeau de Ronsard, et se promettait
lui-mme, ds qu'il pourrait voyager en France, de faire
ce pieux plerinage. Il regardait Ronsard comme le seul
pote pique de la France, comme le seul qui avait
approch de cette uvre rare et merveilleuse qu'on
appelle l'pope, et dont il tenait les Franais aussi incapables que les Chinois. Il est piquant de voir dans cette
lettre comment le pote anglais nous prend en piti de
ne pas comprendre notre Ronsard, et comment en crivant ces lignes, il croit rparer une grande injustice. o

.Pt-

qu'en un transport d'amour platonique et sra-

phique, il s'crie
Je veux &r!fJer,

pour m'leveraux Cieux,

Tout l'imparfait de mon corce /;M)!MtK~

Af'rH:saK~ comme lefils ~/i;<:)M?He

Qui tout eM/fM s'assit entre les DteMX;


dans tous ces cas et dans la plupart des autres,
les beauts appartiennent au style, et nous avons

nous fliciter que Ronsard ait crit en franais.


C'est cette considration particulire qui a surtout
dtermin le prsent diteur et commentateur de
Ronsard en appeler en dernier ressort auprs du
public d'un procs qui semblait jug fond, ~t

venir se placer, en toute humilit, comme dfenseur et partisan du vieux pote, immdiatement
au-dessous de M"" de Gournay et Scudri, de
Chapelain et de Colletet

Ronsard, toi, ~t'KH

injurieux
Depuis deux sicles ~'fre auxmpris de l'histoire,
J'lve de mes mains f't!M~ expiatoire
Qui te ~Kt-t~era d'un arrt oa't'ett~.
A toi,

!0)-<

j'espre encore, <!M troMe radieux


D'OK jadis tK reg-Kat's, replacer ta mmoire.
rK ne peux de si bas remonter la g'fotre
Vulcain impunment ne <0))t~ point des Cieux.

JVoM que

peu de piti console enfin tes mnes;


Que, dchir longtemps par des rires profanes,
Ton nom, d'agora'/<!meK.'< recouvre K!t~e!ta'OKneMr;

Mais

~tt'MK

Qu'on

osa trop, mais faM~cf~~M/c;


la vaincre une langue rebelle,
Et de moins grands depuis e;<r<'K< plus de ~OKAcKft.
/< lassa sans

Juillet 1828.

<

I. Ma conclusion, aprs tout, n'est pas tellement diffrente du jugement qu'a port Fnelon sur Ronsard dans
sa I.Mr<
franaise (Projet de
Ronsard avait trop entrepris tout .t
coup. Il avait forc
notre langue par des inversionstrop hardies et obscures:
c'tait un langage cru et informe. H
y ajoutait trop de
mots composs, qui n'taient point encore introduits
dans le commerce de la nation il parlait
franais en
grec malgr les Franais mmes. H n'avait
pas tort, ce
me semble, de tenter quelque nouvelle
route pour enrichir notre langue, pour enhardir
notre posie,
dnouer notre versification naissante. Mais, et pour
en fait de
langue, on ne vient bout de rien
l'aveu
des
sans
hommes pour lesquels on parle. On
doit
jamais
faire
ne
deux pas la fois; et il faut s'arrter ds
qu'on ne se
voit pas suivi de la multitude. La singularit
est dangereuse en tout elle ne peut tre excuse dans les choses
qui ne dpendent que de l'usage. L'excs
choquant de
Ronsard nous a un peu jets dans l'extrmit
oppose
on a appauvri, dessch et gn notre langue.
n
Mot de M. Guizot sur Ronsard dans
un
morceau
sur
l'tat de la Posie eu France
avant
hommes qui font les rvolutions
sont toujours mpriss
par ceux qui en profitent. H

~,M')

C~<Les

PICES ET NOTES

tout ce qui prcde, on l'aura


attach parpu remarquer, je me suis
ticulirement aux choses prcises et
au point de vue franais. U ne m'est
rle de
pas chapp pourtant que le
Ronsard en France, comme importateur de rnymme

et de formes potiques nouvelles, tait beaucoup


d'gards le mme que celui de Garciiasso de la
Vega et de Boscan pour l'Espagne, de Sa de Miranda pour ]e Portugal, de Spencer en Angleterre;
ANS

il rgne un

ton plus ou moins analogue entre tous

ces potes de la Renaissance, l'initiative venanttoujours de l'Italie. Ces diverses destines si peu en
rapport de prs, envisages de loin, prennent alors
de connexion
comme un caractre de fatalit et
mal gr dans
entre elles; elles se rangent bon gr
difune mme zone littraire et ne paraissent plus

frer que par des nuances. Mais j'ai toujours laiss


c'est assez
ces vastes comparaisons qui de droit
de parler de ce que j'ai vu de prs.
On serait tent encore (et le got du jour y
porte) de comparer nos potes de la Renaissance
architectes et
venus du temps de Henri II aux

sculpteurs

contemporains, qui construisirent et ciselrent la pierre comme les autres firent la


strophe
et l'ode. Mais, mme en cela, il faudrait prendre
garde de trop pousser l'aperu. U aurait danger
y
d'ailleurs de courroucer Ronsard
et ses mnes. Il
n'acceptait pas cet ordre de comparaison. H
eut
de grands dmls avec Philibert
Delorme,

t'ar-

chitecte clbre de Fontainebleau, des Tuileries,


du
chteau d'Anet, et qui avait, comme lui,
plus
et
que lui, abbayes et bnfices. Le pote fit
une satire ce sujet, la T'rM<.Mf. crosse,
et l'on

conte toutes sortes d'anecdotes.

en

ra-

Nous bornant donc aux dtails positifs


que nous
avons peu prs puiss, nous ne demandons plus
qu'une grce. Comme il ne nous est
pas donn
dans cette rimpression de drouler de
nouveau
toutes nos preuves, c'est- dire les propres pices
du pote, on nous accordera d'en choisir
deux ou
trois encore avec chantillon de notre commentaire.

Une des plus gracieuses est assurment


ce sonnet, dans lequel une ide mlancolique,
souvent
exprime par les anciens et par Ronsard )ui-mme
se trouve si heureusementrenouvele:
Je vous envoie un bouquet
que ma main

Vient de trier de ces fleurs panies


Qui ne les eust ce vespre cueillies,
Cheutes terre elles fussent demain.
Cela vous soit

KK exemple certain
Que vos tMK~, bien qu'elles MMM~fKt-~

En peu de temps cherront <OM<M ~:<!<<r:~


Et comme ~Krs~ertfOMttout soudain.
Le temps s'e;: va, le temps s'en va, ma Dame,
Las! le temps non, mais nous nous en allons,

Et tost serons estendus sous la

/<!me

des amours desquelles nous parlons,


QaMd serons morts, n'en sera plus HOKM'Hc
~M'es~s belle.
Pottr ce aym~-moy,

Et

cf~f)~

Marulle avait dit

Has violas a~He Aa'e tibi candida lilia mto


Legi /:odte violas, candida lilia heri
Lilia, lit ttS~ttM moKM! virgo, s~ttee~,
marct'~ ~;t)ttyoHfs;
T<j)n ctto ~Ha;
/H~, M< vere SMO doceant ver carpere ft'ta',
Invida ~Kod miseris tam breve Parca dedit.

~s

Qu'on lise surtout dans Brunck (Analecta) la


Je t'envoie,
xv. Epigramme de Rufinus
Rodocle, cette couronne, etc., etc.
Souvent aussi, au lieu d'un bouquet, les Anciens
envoyaient leur matresse une. pomme (malum)
On sait )'picomme gage et symbole d'amour.
Je suis une
gramme de Platon Xantippe
quelqu'un qui t'aime me jette toi.
Pomme
Consens, Xantippe et moi et toi aussi nous
nous fltrirons. )'
Ronsard, de bonne heure, avait beaucoup pens
la mort, et aussi aux diverses chances hasarqui
deuses de sa tentative littraire tous ceux

aiment la gloire sont ainsi. Ds


ses posies premires, on voit qu'il avait
conu un pressentiment
grandiose et sombre de son avenir. Voici
un admirable sonnet dans lequel il identifie
matresse
sa
Cassandre avec l'antique prophtesse de
ce nom
il se fait prdire
par elle ses destines qui se sont
accomplies presqu' la lettre
Avant le temps tes tempes fleuriront,
Df ~CK dejours ta fin sera borne,
Avant le soir se clorra ta ~'OKrHf?
7'M/iM d'espoir tes pensers ~friroK~

Sans mc~Mc/t: tes Mcr;<x~f.roK<


En ton dsastre ira ma desline,
Pour abuser les Potes je suis ne,
a

De tes soupirs nos neveux se

riront

Tu seras fait du fM/~f::r<' la fable,


Tu bastiras sur l'incertain du sable,
Et vainement tu peindras dans les C!<-KA;.

))

-Ainsi disoit la JVr~ qui m'affolle,

Lorsque le Ciel, tesmoin de


sa parolle,
D'un dextre clair fut prsage
mes

yeux.

On pensait chez les anciensLatins


que les foudres
et les clairs du cte gauche taient signes
et prsages de bonheur; et ceux du ct droit, de malheur.
Avant le
ce vers tout moderne

soir.

l'air d'tre d'Andr Chnier. Et vainement a


tu
peindras dans les Cieux. Peindre dans les Cienx

splendeur et de maest une expression pleine de


Et puis tout ne s'est-il pas vrin?
gnificence 1.
~KfM!g'a:-re,
Le pote n'a-t-il pas t fait la fable
MKftM?
et ses neveux M'OH<-th pas ri de ses
En6n cette mme ide de la mort entrevue en un
odejour de meilleure esprance lui a inspir une
aussi leve que touchante, et qui a su trouver
grce auprs de ses plus moroses censeurs 2

SPULCRE
DE L'LECTION DE SON
Antres, et vous _/bH<atnM)
De ces roc/tfs /MKia:HM
,Qui tom&f!

coH~re-

D'KH glissant pas;


semble telle, bien que dans le
t. Du moins elle nous
ait eu moins d'emphase et n'~t
temps peut-tre elle
brotsillards.
voulu que dire peindre sur les .:M~~ sur les
de le dsiVaultier
pardon a M.
2. Je demande bien
insre
dans les
travail sur Ronsard
gner ainsi pour son
l'Acadmie de CM.. (1836). J'ai souvent eu
mentionner
l'occasion de consulter avec profit et de
antpoques
d'estimables recherches de lui sur les
Ronabordant
rieures de notre posie lyrique. Mais, en
prserv d'une.
sard, il me semble ne s'tre pas assez
d'aigreur,
ce qui
sorte de mauvaise humeur et presque
extraire
favorable
pour
est une disposition toujours peu
malgr son
croire,

persistons
la fleur des Muses. Nous
remarquables
dit, que le nombre des pices et morceaux
fait,
qu'il
le
et qu'il y a
de Ronsard n'est pas si born
agrable
volume
lieu d'en composer avec choix tout un
lire.

~G.~

Et

vous,

forests et ondes

Par ces ~r~ vagabondes,


Et vous, rives et bois,

C~M~yo~.
Quand le Ciel et

mon AfMt-<'

Jugeronl que je meure,


~f:dM~MUXe;'OKr
DMco)nfKKK~o:tr;

Je dfens ~M'oK me rompe

Le marbre, pour la pompe


De you~oir mon tombeau

B~f~/MX~M.

A.faMtMK~yfMX~K'MMar&t-e
M'ombrage en lieu d'un marbre,
Arbre qui soit co!tfer<
7'0!M;OK! de verd.
De moy puisse la Terre

~K~KdrerKK/ierr~

M'embrassant en maint <oMr


Tout l'entour
Et

la vigne tortisse 1

Mon XfpM~cAre embellisse,

Faisant de toutes parts


Un ombre espars

L viendront chaque anne


A ma feste ordonne
i. Tortisse, flexueuse.

Avecques !eKfS taureaux


Les pastoureaux

PK<Sf!/<!M<<C~!cf
Dit dvot sacrifice,

Parlans

l'Isle ainsi,

Diront ceci 1
QMe

ht

renomme

D'Mfff'/om~MOtHtKce
D'MHa'e~MtrcyHt'fers

Chante les vers!


((Q)t:OHc~uM<'MMy!'e
Ne fut !'ru/e d'envie
D'acqurir les honneurs
D~g'ran~xSetg'KSKr'x;

Ny n'enseigna l'usage

De l'amoureux trcMMg-e,
Ny l'art des anciens

Magiciens

Mais bien nos campagnes

Fit voir les S~MM compagnes


t.Il

songeait sans doute, en faisant choix de

ce lieu,

Saint-Cosme-en-l'Isleduquel Du Perron
son prieur de
du pote a dit a Ce prieur est
funbre
en son Oraison
assis sur la rivire de
plaisant,
situ en un lieu fort
Loire, accompagn de bocages, de ruisseaux, et de tous
les ornements naturels qui embellissentla Touraine, de
laquelle il est comme l'il et les dlices. Ronsard,
en effet, y revint mourir.
4

Foulantes l'herbe aux sons


De ses chansons.
Car

Si

il fit sa Lyre

bons accords eslire,

Qu'il orna

de ses chants

Nous et nos champs.


La douce Manne tombe
A janzais sur sa tombe,
Et l'humeur que produit
En May la nuit.

u7o:tt<M<OM?'<tKmK)'~
L'herbe et l'eau qui MKrmMr~
verdoyant,
L'autre ondoyant.

Z.*MK <OKJ/OK)'X

Et nous, ayans mmoire


De sa ~meMM gloire,
a

Luy

ferons comme Pan

Honneur chaque

an.

Ainsi dira la troupe,


Versant de mainte coupe
Le sang d'un agnelet
Avec du lait.

Dessur moy, qui


Seray par
O

~e!<re

la demeure

les heureux Esprits

Ont ~:trpOKfprM.

La gresle ne la ngee
~On<Msh'?MXpOK)'&Kf!!eg'e,
Ne la foudre oncques l
Ne dvala.

Mais bien constante y dure


L'immortelle verdure,
Et constant en tout temps
Le beau Printemps.
Le soin, qui sollicite
Les Rois, ne les incite

Leurs voisins ruiner


Pour dominer;
Ains comme frres vivent
Et morts encore suivent
Les mestiers qu'ils avaient
Quand ils vivoient.
L, l, j'oirray d'Alce
La Lyre courrouce,
E<Sa~p/!OK~!ttSMr<OM

Sonne plus dons.


Combien ceux qui entendent
Les chansons qu'ils respandent
Se doivent ?'M;'0!<t'
De les o!!<r;
Quand la peine receu
Du rocher est dcceM~

Et quand le viel

7aKf<!f

A"'?ndMrema/t/
1
La seule Lyre douce

~fnnK~ca?Kr.!t-cpOK~
Et va l'esprit flatant
Df~'MCOK~Kt.
Cette pice dlicieuse, disais-je dans )e
commentaire, runit tous les mrites. Les ides
en sont
simples, douces et tristes; la couleur pastorale
n'y
a rien de fade; l'excution surtout y est parfaite.
Ce petit vers masculin de quatre syllabes

qui
tombe la fin de chaque stance produit ia
longue une impression mlancolique c'est
comme
un son de cloche funbre
sait avec quel bonheur M"" Tastu a employ ce mme
vers de
quatre syllabes dans sa touchantepice des Feuilles

On

du saule

L'air tait pur;

Ha dernier jour d'automne


En nous quittant arrachait la couronne
~MyroKt des bois;
Et je voyais, d'une marche suivie,

FK:'t-~M<<aMMOK~maMf
Tout la fois.

i. Puisque Sysiphe tui-mme en oublie son rocher et


Tantale sa soif.
2. Les odes de Ronsard se chantaient
un nomm
Mabile de Rennes chantait
la
viole
tes
sur
odes
Cassandre et y mettait
une expression qui produisait
beaucoup d'effet. (Voir tes Contes
chap Xfx
intttut Afit~,tC f!'FKir<)

.~h.~

En rapprochant le petit vers de celui de six syllabes avec lequel il rime, Ronsard a t plus
simple encore. Au reste, il a trs-bien compris
qu' une si courte distance une grande richesse
de rime taifindisponsabte,et il s'est montr ici
plus rigoureux sur ce point qu' son ordinaire.
C'est en effet une loi de notre versification que, plus
les rimes correspondantes se rapprochent, plus
elles doivent tre riches et compltes.
Mais il faut se borner. Une seule bagatelle encore, t'KCptt'ota; on les passe aux commentateurs
Et puis, c'est mon post-scriptttm, et j'y tiens.
Quand un navigateur antique avait fini sa'course,
il tirait le vaisseau sur le rivage et le ddiait la
divinit du lieu, Neptune sauveur; et chez
Thocrite, nous voyons Daphnis ddier Pan ses
chalumeaux, sa houlette et la besace o il avait
coutume de porter ses pommes. C'est ainsi qu'en
i8a8, mon choix de Ronsard termin, j'avais dit
adieu au vieux pote, et le bel exemplaire in-folio
sur lequel avaient t pris les extraits tait rest dpos aux mains de Victor Hugo, qui je le ddiai
par cette pigraphe /tu plus grand Inventeur
de rhythmes lyriques qu'ait eu la Posie francaMedcpmsRotMard*. Or cet exemplaire grandes
i. Je retrouve le titre plus exact dans un spirituel

article de M. douard Laboulaye, concernant le Catalogue de la bibliothquede M. Charles Giraud (~o~ma~


des Dbats du 11 mars lS;;);le bel exemplaire en effet
d'une fois
a eu, lui aussi, ses fortunes diverses et a plus
chang de matre. Voici l'inscription textuelle qui se lit

marges tait bientt devenu une sorte d'Album


o chaque potedei828etdesanneesqui suivirent laissait en passant quelque strophe, quelque

marque de souvenir.Maisvoifqu'uncrivainde
nos amis et qui dit tre de nos confidents, publiant
deux gros volumes sur le Travail intellectuel en
France au xix sicle, a jug ce fait capital digne
de mention. Jusque-l tout est bien, et de telles
mentions chatouillent; mais l'honorable crivain,
en gnral trs-proccup de trouver partout le
christianisme, s'est avis par inadvertance de transformer le Ronsard en une Bible dont les potes
de la moderne Pliade auraient fait leur /t~!i)K.Oh!
pour le coup ceci est trop fort, et il importe de se
mettre tout hasard en garde contre ceux qui seraient tents de crier l'impit, bien meilleur
droit qu'on ne fit contre le fameux bouc de Jodelle.
Que la postrit le sache donc et ne l'oublie pas,
cette prtendue Bible in-folio, enregistre par
M. Amde Duquesnel, tait tout simplement le
Ronsard mrite. Il renferme, il ensjrrc, hlas
bien des noms qui ne sont plus que l rapprochs

etrunis:e;t!c~.

Au plus grand inventeur lyrique que la


franaise
Posie
ait eu depuis Ronsard,
trs-humble
Le
commentateur de Ronsard,

en tte

S.-B..n

FIN DE L'APPENDICE.

Ici commence proprement parler une seconde


partie de cette publication, et comme la seconde
moiti qui ne se rattache que librement la premire. Elle se compose de divers portraits et apprciations littraires qui n'ont paru que plus ou
moins longtemps aprs notre premier travail, et'
qui sont ns de l'occasion ou du dsir de complter et de rparer. A un certain moment, en effet,
m'tant aperu que cet ancien travail, faute de se
rimprimer, restait dcouvert avec toutes sortes
de petites brches comme une place mal entretenue, j'ai eu l'ide de jeter en avant un ensemble
de morceaux supplmentaires comme des espces
de petits forts dtachs qui seraient ma garantie
contre la critique, au cas qu'elle se mit en campagne. Pourtant, des huit morceaux qui suivent,
le premier, qui tablit un rapprochement entre
Regnier et Chnier et qui parut ds 1829, ne rentre
pas dans ce plan subsidiaire. Quant au dernier
portrait, qui a pour objet Clotilde de Surville,j'ai
cru devoir le joindre aux autres, quoiqu'il n'y ait
pas l de pote du xvt~ sicle, ni mme du xve; mais
j'y ai touch bien des points qui tiennent ces
mmes tudes.

MATHURIN REGNIER
ET
T

ANDR CHNIER
ATONs-NOusde!edire,cen'estpas
~iciunrapprochementatititheses,an
paraUte acadmique que nous pr-

tendons
hommes

ils ont vcu,

si

faire. En accouplant deux

loigns par le temps o

si diffrents par le genre et la na-

leurs uvres, nous ne nous soucions pas


de tirer quelques tincelles plus ou moins vives,
ture

de

faire jouer l'il quelques reflets de surface


plus ou moins capricieux. C'est une vue essentiellement logique qui nous mne joindre ces
noms, et parce que, des deux ides potiquesdont
ils sont les types admirables, l'une, sitt qu'on
l'approfondit, appelle l'autre et en est le complde

ment. Une voix pure, mlodieuse et savante, un


front noble et triste, le gnie rayonnant de jeunesse, et, parfois, i'il voil de pleurs; la volupt
dans toute sa fraicheur et sa dcence; la nature

dans ses fontaines et ses ombrages; une n&te de


buis, un archet d'or,une lyre d'ivoire; le beau
pur, en un mot,voi) Andr Chcnier. Une conversation brusque, franche et saillies; nulle proccupation d'art, nul ~!MM< soi; une bouche de
satyre aimant encore mieux rire que mordre; de
la rondeur, du bon sens; une malice exquise, par
instant une amre loquence; des rcits enfums
de cuisine, de taverne et de mauvais lieux; aux
mains, en guise de lyre, quelque instrument bouffon, mais non criard en un mot, du laid et du
grotesque foison, c'est ainsi qu'on peut se figu-

rer en gros Mathurin Regnier. Plac l'entre de


nos deux principaux sicles littraires, il leur
tourne le dos et regarde le xvj~ il y tend la main

auxat'euxgauiois,Montaigne,Ronsard,

Rabelais, de mme qu'Andr Chnier, jet l'issue


de ces deux mmes sicles classiques, tend dj
les bras au ntre, et semble le frre a!n des potes

nouveaux. Depuis :6'3, anne o Regnier mourut, jusqu'en !78z, anne o commencrent les
premiers chants d'Andr Chnier, je ne vois, en
exceptant les dramatiques, de pote parent de ces
deux grands hommes que La Fontaine, qui en est
comme un mlange agrablement tempr. Rien
donc de plus piquant et de plus instructif que d'tudier dans leurs rapports ces deux figures originales, physionomie presque contraire, qui se
tiennent debout en sens inverse, chacune un
isthme de notre littrature centrale, et, comblant
l'espace et la dure qui les sparent, de les adosser l'une l'autre, de les joindre ensemble par la

pense, comme le Janus de notre posie. Ce n'est

pas d'ailleurs en diffrences et en contrastes que


se passera toute cette comparaison Regnier et

Chnier ont cela de commun, qu'ils sont un peu


en dehors de leurs poques chronologiques, le premier plus en arrire, le second plus en avant, et

qu'ils chappent par indpendance aux rgles arti-

ficielles qu'on subit autour d'eux. Le caractre de


leur slyre et l'allure de leurs vers sont les mmes,
et abondent en qualits pareilles; Chnier a retrouv par instinct et tude ce que Regnier faisait
de tradition et sans dessein; ils sont uniques en
ce mrite, et notre jeune cole chercherait vaine-

ment deux matres plus consomms dans l'art


d'crire en vers.

Mathurin tait n Chartres, en Beauce; Andr,


Byzance, en Grce; tous deux se montrrent
potes ds l'enfance. Tonsur de bonne heure,
lev dans le jeu de paume et le tripot de son pre,
qui aimait la table et le piaisir, Regnier dut au
clbre abb de Tiron, son oncle, les premiers
prceptes de versification, et, ds qu'il fut en ge,
quelques bnfices qui ne t'enrichirent pas. Puis il
fut attach en qualit de chapelain l'ambassade
de Rome, ne s'y amusa que mdiocrement; mais,
comme Rabelais avait fait, il y attaqua de prfrence
les choses par le ct de la raillerie. A son retour,
il reprit, plus que jamais, son train de vie qu'il
n'avait gure interrompu en terre papale, et mourut de dbauche avant quarante ans. N d'un sa-

vant ingnieux et d'une Grecque brillante, Andr


quitta trs-jeune Byzance, sa patrie; mais ii y rva

souvent dans les dlicieuses valles du Languedoci


o il fut lev; et lorsque plus tard, entr au collge de Navarre, il apprit la plus belle des langues,
il semblait, comme a dit M.Villemain, se souvenir
des jeux de son enfance et des chants de sa mre.
Sous-lieutenant dans Angoumois, puis attach
l'ambassade de Londres, il regretta amrement sa
chre indpendance, et n'eut pas de repos qu'il ne
l'et reconquise. Aprs plusieurs voyages, retir
aux environs de Paris, il commenait une vie heureuse dans laquelle i'tude et l'amiti empitaient
de plus en plus sur les plaisirs, quand la Rvolution clata. 11 s'y lana avec candeur, s'y arrta
propos, y fit la part quitable au peuple et au
prince, et mourut sur l'chafaud en citoyen, se
frappant le front en pote. L'excellentRegnier, n
et grandi pendant les guerres civiles, s'tait endormi en bon bourgeois et en joyeux compagnon
au sein de l'ordre rtabli par Henri IV.
Prenant successivement les quatre ou cinq
grandes ides auxquelles d'ordinaire puisent les

potes, Dieu, la nature, le gnie, l'art, l'amour,


la vie proprement dite, nous verrons comme elles
se sont rvles aux deux hommes que nous tudions en ce moment, et sous quelle face ils ont
tent de les reproduire. Et d'abord, commencer
par Dieu, ab Joye~rtKCtpiMm, nous. trouvons, et
avec regret, que cette magnifique et fconde ide
est trop absente de leur posie, et qu'elle la laisse
dserte du ct du ciel. Chez eux, elle n'apparat
mme pas pour tre conteste; ils n'y pensent jamais, et s'en passent, voil tout. Ils n'ont assez

longtemps vcu, ni l'un ni l'autre, pour arriver,


au
sortir des plaisirs, cette philosophie suprieure

qui relve et console. La corde de Lamartine


ne
vibrait pas en eux. Epicuriens et sensuels, ils me
font l'effet, Regnier, d'un abb romain Chnier,
d'un Grec d'autrefois. Chnier tait un paen aimable, croyant Pals, Vnus, aux Muses*; un
Alcibiade candide et modeste, nourri de posie,
d'amiti et d'amour. Sa sensibilit est vive et tendre mais, tout en s'attristant l'aspect de la mort,
il ne s'lve pas au-dessus des croyances de Tibulle
et d'Horace
AK;OM?-K:~t'~K tombeauje SMt~~t! descendre,

Mes amis, dans vos mains je dpose ma cendre.


Je ne veux point, coK~rt d'un funbre linceuil,
Que les pontifes saints <JM<OM?- de mon C~rC!M:~
Appels aux accents de l'airain lent et sombre,
De

leurchantlamentable accompagnent mon ombre,

t. Je lis dans tes notes d'un voyage d'Italie Vers


le mme temps ou se retrouvaient Pompi toute
une
ville antique et tout l'art grec et romain qui
en sortait
graduellement, piquante concidence Andr Chnier,
un pote grec vivant, se retrouvait aussi. En parcourant
cet admirable muse de statuaire antique Naples, je
songeais lui la place de sa posie est entre toutes ces
Vnus, ces Ganymdes et ces Bacchus; c'est l son
monde. Sa jeune Tarentine y appartient exactement, et
je ne cessais de l'y voir en figure.
La posie d'Andr
Chnier est l'accompagnementsur la flte et sur la lyre
de tout cet art de marbre retrouv.
))

Et sous des murs sacrs BtHeHt ensevelir


Ma vie et ma dpouille,

c<

tout mo): souvenir.

Il aime la nature, il l'adore, et non-seulement dans


buissons,
ses varits riantes, dans ses sentiers et ses
mais dans sa majest ternelle et sublime, aux
Alpes, au Rhne, aux grves de l'Ocan. Pourtant
l'motion religieuse que ces grands spectacles
excitent dans son me ne la fait jamais se fondre
en prire sous le poids de ~!t~!tt. C'est une motion religieuse et philosophique la fois, comme
Lucrce et Buffon pouvaient en avoir, comme son
ami Le Brun tait capable d'en ressentir. Ce qu'il
admire le plus au ciel, c'est tout ce qu'une physique savante lui en a dvoil; ce sont les mondes
roulant dans les fleuves d'ther, les astres et leurs
poids, ~Mrs~'orm~ leurs dt~fftKCM
t')K)K?K!M;
Je voyage avec eux dans leurs cercles
Comme eux, astre, soudain je m'entoure de feux.
Dans l'ternel concert je me place avec eux;
En moi leurs doubles lois agissent et respirent;
Je sens tendre vers eux mon globe qu'ils aMtren!
Sur moi qui les attire ils psent leur tour.

On dirait, chose singuiire que l'esprit du pote


qu'il s'agranse condense et se matrialise mesure
dit et s'lve. Il ne lui arrive jamais, aux heures
de rverie, de voir, dans les toiles, des~eMt-sdivines qui jonchent les parvis du saint lieu, des
mes heureuses qui respirent un air plus pur, et qui
parlent, durant les nuits, un mystrieux langage
dans un
aux mes humaines. Je lis, ce propos,

ouvrage indit, le passage suivant, qui revient


ma pense et !acomp!te:
Lamartine, asstire-t-on, aime peu et n'estime

guereAndreChen!er:ce)ase conoit.AndrCh-

nier, s'il vivait, devrait comprendre bien mieux


Lamartine qu'il n'est compris de lui. La posie
d'Andr Chnier n'a point de religion ni de mysticisme c'est, en quelque sorte, le paysage dont
Lamartine a fait le ciel, paysage d'une infinie varicte et d'une immorteUe jeunesse, avec ses forts
verdoyantes, ses bics, ses vignes, ses monts, ses
prairies et ses neuves; mais le ciel est au-dessus,
a'ec son azur qui change chaque heure du jour,
avec ses horizons indcis, ses OK~o~aH<M lueurs du
matin et du soir, et la nuit, avec ses fleurs d'or,
dont le lis est jaloux. II est vrai que du milieu
du paysage, tout en s'y promenant ou couch la
renverse sur le gazon, on jouit du ciel et de ses
merveilleuses beauts, tandis que l'ceii humain, du
haut des nuages, )'i!d'E)ie sur son char, ne verrait en bas la terre que commue uue masse un peu
confuse. I! est vrai encore que le paysage rflchit
le ciel dans ses eaux, dans la goutte de rose aussi
bien que dans le lac immense, tandis que le dme
du ciel ne rflchit pas les images projetes de la
terre. Mais, aprs tout, le ciel est toujours le ciel,
et rien n'en peut abaisser la hauteur. Ajoutez,
pour tre juste, que le ciel qu'on voit du milieu
du paysage d'AnJr Chnier, ou qui s'y rflchit,
est un ciel pur, serein toil, mais physique; et
que la terre aperue par le pote sacr, de dessus
son char de feu, toute confuse qu'elle parait, est

dj. une terre plus que terrestre pour ainsi dire,


harmonieuse, ondoyante, baigne de vapeurs et

idalise par la distance.


Au premier abord, Regnier semble encore moins
religieux que Chnier. Sa profession ecclsiastique
donne aux carts de sa conduite un caractre plus
srieux et en apparence plus significatif.On peut se
demander si son libertinage ne s'appuyait pas d'une

impit systmatique, et s'il n'avait pas appris de


quelque abb romain )'athisme, assez en vogue
en Italie vers ce temps-la. De plus, Regnier, qui
avait vu dans ses voyages de grands spectacles
naturels, ne para~ gure s'en tre mu. La campagne, le silence, la solitude et tout ce qui ramne
plus aisment l'meelle-mmeetDieu, font
place, en ses vers, au fracas des rues de Paris,
l'odeur des tavernes et des cuisines, aux alles in-

fectes des plus misrables taudis. Pourtant Regnier,

tout picurien et dbauch qu'on le connait, est


revenu, vers la fin et par accs, des sentiments
pieux et des repentirs pleins de larmes. Quelques
sonnets, un fragment de pome sacr et des stances
en font tmoignage. H est vrai que c'est par ses
douleurs physiques et par les aiguillons de ses
maux qu'il semble surtout amen la contrition
morale. Regnier, dans le cours de sa vie, n'eut
qu'une grande et seule affaire ce fut d'aimer les
femmes, toutes et sans choix. Ses aveux la-dessus
ne laissent rien dsirer:

Or moy ~Mt~KM <OKtj!a))M et de nuict et de jour,


Qut tt'/M<et'Heque feu, ne respire qu'amour,

Je

me laisse emporter

mes ~mM communes,

Et cours sou; ~y?)-~ vents

Ravy de tous

de ~!f~~M~br<KKM.

o~c~, ya~me si vivement

je n'ay pour

<'f:m0!tt- ny choix H~ jugement.


De toute eslection mon ame est ~e~O?~r~~M~
Que

m'agre.

Et nul o~cf certain ne limite ma


Toute y~mme

veue.

Ennemi dclar de ce qu'il appelle l'honneur,


c'est--dire de la dlicatesse, prfrant comme
d'Aabign l'estre au parestre, il se contente d'un
amour facile ec de peu de dfense:
Aymer en trop haut lieu une dame hautaine,
C'est aymer en souci le travail et la peine,
C'est nourrir son amour de respect et de soin.
La Fontaine tait du mme avis quand il prfrait ingnument les Jeannetons aux Climnes. Regnier pense que le mme feu qui anime le grand
pote chauffe aussi l'ardeur amoureuse, et il ne
serait nullement fch que, chez lui, la posie laisst tout l'amour. On dirait qu'il ne fait des vers
qu' son corps dfendant; sa verve t'importune, et i)
ne cde au gnie qu' la dernire extrmit. Si
c'tait en hiver du moins, en dcembre, au coin
du feu, que ce maudit gnie vnt ]e lutiner! On
n'a rien de mieux faire alors que de lui donner
audience

Mais aux jours les plus beaux de la saison nouvelle


Que Zphire en ses rets surprend Flore la belle,

Que dans l'air les oiseaux, les poissons en la mer,


Se p<f!t~KeM<~OMeenMH<~M)!M/~t<f)'?< d'aymer,

OMMeM~ors~MeCerM~~bKrmM:fxecOKrOH)M,
Ou que Bacchus soupire amoureux de Pomone,
Ou lorsque le safran, la ~t'KMre desfleurs,
Dore

le Scor~t'O):

de ses belles couleurs;

C'est alors que la verve tKM/emMMKt m'outrage,


Que

la raisonforce obit la rage,

Et que, sans nul respect des hommes ou du lieu,


Il faut ~M~o&eMM aux fureurs de ce Dieu.
Oh! qu'il aimerait bien mieux, en honnte compagnon qu'il est,

S'gayer au repos que la campagne donne,


Et, sans parler cur, doyen, chantre Olt Sor~OKH~
D'un bon mo< faire rire, en si belle saison,
Vous, vos chiens et vos chats, et <OK<e la maison!

le

voit, l'art, le prendre isolment, tenait


peu de place dans les ides de Regnier; il )e pratiquait pourtant, et, si quelque grammarien chicaneur le poussait sur ce terrain, il savait s'y dfendre en matre tmoin sa belle satire neuvime
contre Malherbe et les puristes. !) y fltrit avec
une colre tincelante de posie ces rformateurs
mesquins, ces regratteurs de mots, qui prisent un
styiepiu~t pour ce qui lui manque que pour ce
qu'il a, et, leur opposant le portrait d'un gnie
vritable qui ne doit ses grces qu'a la nature, il
se peint tout entier dans ce vers d'inspiration
On

Les nonchalances sont ses plus g')'aH~s artifices.

Djitavaitdit:
La verve ~MC~K~/b~

$'

en la licence.

Mais l o Regnier surtout excelle, c'est dans


la connaissance de la vie, dans l'expression des
moeurs et des personnages, dans la peinture des
intrieurs; ses satires sont une galerie d'admirables
portraits flamands. Son pote,sonpdant,sonfat,
son docteur, ont trop de saillie pour s'oublier jamais, une fois connus. Sa fameuse Macette, qui
est la petite-fille de Patelin et l'aeule de 7'a)'f!(/
montre jusqu'o le gnie de Regnier et pu atteindre sans sa fin prmature. Dans ce chefd'ceuvre, une ironie amere, une vertueuse indignalion, les plus hautes qualits de posie, ressortent
du cadre troit et des circonstances les plus minutieusement dcrites de la vie relle. Et comme
si l'aspect de l'hypocrisie libertine avait rendu
Rgnier de plus chastes dlicatesses d'amour, il
nous y parle, en vers dignes de Chnier, de

/f:M~'fH~Ktjf'a:n!fi'
~'Mn doux imaginer si doucement blesse,
Qu'aymants et bien ayms, e;t nos doux passe-temps,
Nous rendons en amour jaloux les plus contents.

Regnier avait le coeur honnte et bien plac;


part ce que Chnier appelle les douces faiblesses,
il ne co~nposait pas avec les vices. Indpendant
de caractre et de parler franc, il vcut la cour
et avec les grands seigneurs sans ramper ni flatter.
Andr Chnier aima les femmes non moins vi-

vement que Regnier, et d'un amour non moins sensuel, mais avec desdiffrencesqui tiennent son sicle et sa nature.Ce sont des Phryns, sans doute,
du moins pour la plupart,mais galantes et de haut
ton; non plus des /U;~0)M ou des JeaMHM vulgaires
en de ftides rduits. U nous introduit au boudoir
de Glycre; et la bette Amlie, et Rose la danse
nonchalante, et Julie au rire tincelant, arrivent
la fte l'orgie est complte et durera jusqu'au
matin. 0 Dieu! si Camille ]e savait! Qu'est-ce
donc que cette Camille si svre? Mais, dans l'une
des nuits prcdentes, son amant ne l'a-t-il pas
surprise ette-mme aux bras d'un rival? Telles
sont les femmes d'Andr Chnier, des Ioniennes
de Milet, de belles courtisanes grecques, et rien
de plus. Il le sentait bien, et ne se livrait elles
que par instants, pour revenir ensuite avec plus

d'ardeurat'tude,taposie,t'amiti.

Cho-

qu, dit-il quelque part dans une prose nergique


trop peu connue', choqu de voir tes lettres si prosternes et le genre humain ne pas songer relever
sa tte, je me livrai souvent aux distractions et
aux garements d'une jeunesseforte et fougueuse;
mais toujours domin par t'amour de la posie,
des lettres et de l'tude, souvent chagrin et dcourag par la fortune ou par moi-mme, toujours
soutenu par mes amis, je sentis que mes vers et
ma prose, gots ou non, seraient mis au rang

t. Premier chapitre d'un ouvrage sur les causes et les


effets de la perfection et de la dcadence des lettres.

(B~.deM.RoBERT.)

du petit nombre d'ouvrages qu'aucune bassesse


n'a fltris. Ainsi, mme dans les chateurs de l'ge
et des passions, et mme dans les instants o la
dure ncessit a interrompu
mon indpendance,
toujours occup de ces ides favorites, chez
et
moi,
en voyage, le tong des rues, dans les promenades,

mditant toujours sur t'espoir, peut-tre insens


devoir renatre les bonnes disciplines, et cherchant
la fois dans les histoires et dans la
nature des
choses les causes et les effets de la perfection de
et
la dcadence des lettres, j'ai cru qu'il serait bien
de resserrer en un livre simple et persuasif
ce que
nombre d'annes m'ont fait mrir de rflexions
sur ces matires. Andr Chenier nous a dit le
secret de son me sa vie ne fut pas une vie de
plaisir, mais d'art, et tendait se purifier de plus
en plus. Il avait bien pu, dans un moment d'amoureuse ivresse et de dcouragement mora!,
crire De Pange
Sans les dons de Vnus quelle serait la vie?

Ds l'instant oit VeK!M me doit tre ravie,


Que je meure! sans elle ici-bas rien n'est doux

t.

Mais bientt il pensait srieusement au temps


prochain o fuiraient loin de lui les jours courorlns
de rose; il rvait, aux bords de la Marne, quelque
Ces vers et toute la fin de t'etegie XXXIII
sont
imitation et une traduction des fragments divers une
qui
nous restent de Fetgiaque Mimnerme Chnier les a
enchsss dans une sorte de trame.

retraite indpendante et pure, quelque saint !oM!'r,


o les beaux-arts, la posie, la peinture (car il
peignait volontiers), le consoleraient des volupts
perdues, et o l'entoureraient un petit nombre
d'amis de son choix. Andr Chnier avait beauides
coup rflchi sur l'amiti, et y portait des
sages, des principes srs, applicables en tous les
temps de dissidences littraires J'ai vit, dit-il,
de me lier avec quantit de gens de bien et de
mrite, dont il est honorable d'tre l'ami et utile
d'tre l'auditeur, mais que d'autres circonstances
ou d'autres ides ont fait agir et penser autrement
conversation familire
que moi. L'amiti et la
exigent au moins une conformit de principes sans
cela, les disputes interminables dgnrent en quereHcs, et produisent l'aigreur et l'antipathie. De
plus, prvoir que mes amis auraient lu avec dplaisir ce que j'ai toujours eu dessein d'crire
m'et t amer.
Suivant Andr Chnier, l'art ne fait que des
vers, le cur seul est pote; mais cette pense si
vraie ne le d'ournait pas, aux heures de calme et
de paresse, d'amasser par des tudes exquises l'or
et la soie qui devaient passer en ses vers. Luimme nous a dvoil tous les ingnieux secrets
de sa manire dans son pome d~ /)t)'eK<<OK,
et dans la seconde de ses pitres, qui est, la bien
prendre une admirable satire. L'analyse la plus
fine, les prceptes de composition les plus intimes,
s'y transforment sous ses doigts, s'y couronnent
de grce, y reluisent d'images et s'y modulent
comme un chant. Sur ce terrain critique et didac-

tique, il laisse bien loin derrire lui Boileauet le pro'iasmeordinaire deses axiomes. Nous n'insisterons
ici que sur un point. Chnier se rattacha d~ prfrence aux Grecs, de mme que Regnier aux Latins
et aux satiriques italiens modernes. Or, chez les
Grecs, on le sait, la division des genres existait,

bien qu'avec moins de rigueur qu'on ne l'a voulu

tablir depuis:

La nature dicta vingt genres opposs,


D'Mn fil /?~r entre cK.v,
les Grecs, diviss.
7V;t/ genre, s'ec/M~auf de ses bornes prescrites,

c/

jV'ai~a:<OXfd'MMf7K;)-i'~Hft!r/M/tmti'M:
Et Pindare sa lyre, en M;: couplet ~OK~OK,
N'aurait point de A/aro< associ le ton.

Chnier tenait donc pour la division des genres et


pour f'int~grite de leurs limites il trouvait dans

Shakspearedebeiessc;ni:s,nonpasunebei!e
pice. Il ne croyait point, par exemple, qu'on put,
dans une mme lgie, dbuter dans le ton de
Rgnier, monter par degrs, passer par nuances
l'accent de la douleur plaintive ou de la mditation amre, pour se reprendre ensuite la vie
relle et aux choses d'alentour. Son talent, il est
vrai, ne rclamait pas d'ordinaire, dans la dure
d'une mme rverie, plus d'une corde et plus d'un
ton. Ses motions rapides, qui toutes sont diverses,
et toutes furent vraies un moment, rident tour
tour la surface de son me, mais sans la bouleverser, sans lancer les vagues au ciel et montrer
nu le sable du fond. Il compare sa muse jeune et

lgre l'harmonieuse cigale, a~M)t<s des buis-

sons, qui,
De ramMKX en rameaK.t tour tour repose,
D'KH p?;t ~e~eHr noMf'rt'e et d'Kn ~K

S'~g'<!t<

)'o!

et, s'il est triste, si sa ?M'H~KprM;~K~~ tari soit


trsor, si sa matresse lui a ferm, ce soir-l, le
seuil inexorable, une visite d'ami, un sourire de
blanche voisine, un livre entr'ouvert, un rien le
distrait, l'arrache sa peine, et, comme il l'a dit
avec une lgret ngligente,
On pleure; mais bientt la tristesse s'envole.
Oh
quand viendront les jours de massacre, d'ingratitude et de dlaissement, qu'il n'en sera plus
ainsi! Comme la douleur alors percera avant dans
son me et en armera toutes les puissances! comme
sonambevengeurnous montrera d'un vers l'autre
les enfants, les vierges aux belles couleurs qui venaient de parer et de baiser l'agneau, le mang eant
s'il est tendre, et passera des fleurs et des rubans
de la fte aux crocs MMg'~MM du charnier populaire! Comme alors surtout il aurait besoin de
lie et de fange pour y ptrir tous ces bourreaux
barbouilleursde lois! Mais avant cette formidable
Chnier ne sentit gure tout le parti
poque
1. Pour juger Andr Chnier comme homme politique, il faut parcourir le /OHr)tf~ de Paris de 90 et 9I

qu'on peut tirer du laid dans l'art, ou du moins il


rpugnait s'en salir. Nous citerons un remarquable exemple o videmment ce scrupule nuisit
son gnie, et o la touche de Regnier lui fit
faute. Notre pote, cdant des considrations de
fortune et de famille, s'tait laiss attacher l'ambassade de Londres, et il passa dans cette ville
l'hiver de 1783. Mille ennuis, mille dgots l'y
assaillirent; seul, vingt ans, sans amis, perdu
au milieu d'une socit aristocratique,il regrettait
la France, et les coeurs qu'il y avait laisss, et sa
pauvret honnte et indpendantet. C'est alors qu'un
soir, aprs avoir assez mal dn Covent-Garden,
dans Hood's Tavern, comme il tait de trop bonne
heure pour se prsenter en aucune socit, il se mit,
au milieu du fracas, crire, dans une prose forte et
simple, tout ce qui se passait en son me qu'il s'ennuyait, qu'il souffrait et d'une souffrance pleine d'amertume et d'humiliation que la solitude, si chre
aux malheureux, est pour eux un grand mal ensa signature s'y retrouve frquemment, et d'ailleurs sa
Relire aussi comme tmoimarque est assez sensible.
de
gnage
ses penses intimes et combattues, vers le
mme temps, l'admirable ode
0 Versaille, bois,
portiques, etc., etc.
1. La fiert dlicate d'Andr Clinier tait telle que,
durant ce sjour Londres, comme les fonctions d'attach n'avaient rien de bien actif et que le premier secrtaire faisait tout, il s'abstint d'abord de toucher ses
appointements, et qu'il fallut qu'un jour M. de La
Luzerne trouvt cela mauvais et le dit un peu haut pour

l'y dcider.

core plus qu'un grand plaisir; car ils s'y exasprent,


ils y rM~tM~Ht~Mr~te~ ou, s'iis finissent par se
rsigner, c'est dcouragement et faiblesse, c'est
impuissance d'en appeler des injustes institutions
A;tn<atKM
~tt:):~ nature prt'mt'to~e; c'est, en
un mot, la faon des morts qui s'accoutument
porter la pierre de leur tombe, parce qu'ils ne
peuvent la soulever;
que cette fatale rsignation rend dur, farouche, sourd aux consolations
des amis, et qu'il prie le Ciel de l'en prserver.
Puis il en vient aux ridicules et aux politesses hautaines de la noble socit qui daigne l'admettre,
la duret de ces grands pour leurs infrieurs,
leur excessif attendrissement pour leurs pareils;
il raille en eux cette ~Mt'M/t/s distinctive que
Gilbert avait dj ntrie, et il termine en ces
mots cette conSJence de lui-mme lui-mme
Allons, voil une heure et demie de tue; je
m'en vais. Je ne sais plus ce que j'ai crit,
mais je ne l'ai crit que pour moi. Il n'y a ni
apprt ni lgance. Cela ne sera vu que de moi,
et je suis sr que j'aurai un jour quelque plaisir
relire ce morceau de ma triste et pensive jeunesse. )' Oui, certes, Chnier relut plus d'une fois
ces pages touchantes, et, lui qui r~Mt'H~ sans
cesse et son me et sa vie, il dut, da heures
plus heureuses
se reporter avec larmes aux
ennuis passs de son exil. Or, j'ai soigneusement
recherch dans ses uvres les traces de ces premires et profondes souffrances; je n'y ai trouv
d'abord que dix vers, dats galement de Londres,
et du mme temps que le morceau de prose; puis

en regardant de plus prs, l'idylle intitule Libert m'est revenue la pense, et j'ai compris
que ce berger aux noirs cheveux pars, t'oeit
farouche sous d'pais sourcils, quitraine aprs lui,
dans les pres sentiers et aux bords des torrents
pierreux, ses brebis maigres et affames, qui brise
sa flte, abhorre les chants, les danses et les sacrifices qui repousse la plainte du blond chevrier
et maudit toute consolation, parce qu'il est esclave;
j'ai compris que ce berger-l n'tait autre que la
potique et id.i]epersonnification du souvenir de
Londres et de l'espce de servitude qu'y avait subie
Andr; et je me suis demand alors, tout en admirant du profond de mon cur cette idylle nergique et sublime, s'il n'et pas encore mieux valu que
le pote se ft mis franchement ensCL'ne; qu'il et
os en vers ce qui ne l'avait pas effray dans sa
prose nave; qu'il se fut montr nous dans cette
taverne enfume, entour de mangeurs et d'indiffrents, accoud sur sa table et rvant, rvant
)a patrie absente, aux parents, aux amis, aux
amantes, ce qu'il y a de plus jeune et de plus frais
dans les sentiments humains; rvant aux maux de
la solitude, l'aigreur qu'elle engendre,Fabatte-

mentouetienousprosteme.atoute cette haute


mtaphysique de la souffrance -pourquoi non ?
-puis, revenu terre et rentr dans la vie relle,
qu'il eut burin en traits d'une empreinte ineffaable ces grands qui l'crasaient et croyaient
l'honorer de leurs insolentes faveurs; et, cela fait,
l'heure de sortir arrive, qu'il et fini par son
coup d'i) d'espoir vers l'avenir, et son forsan

el Aa-c ohm? Ou, s'il lui dplaisait de remanier en


vers ce qui tait jet en prose, il avait en son souvenir
dix autres journes plus ou moins pareilles
ce))e-), dix autres scnes du mme genre qu'il
pouvait choisir et retraer 1.
Les styles d'Andr Chnier et de Regnier,

avons-nousdjdit,sontun parfait modle de ce que


notre langue permet au gnie s'exprimant en vers, et

ici nous n'avons plus besoin de sparer

nos loges.

Chez l'un comme chez l'autre, mme procdchaud,


vigoureux et libre; mme luxe et mme aisance
de pense, qui pousse en tous sens et se dveloppe
en pleine vgtation, avec tous ses embranchements de relatifs et d'incidences entre-croises ou
pendantes; mme profusion d'irrgularits heureuses et familires, d'idiotismes qui sentent leur

t. Dans tout ce qui prcde, j'avais suppos, d'aprs la

notice et l'dition de M. de Latouche, qu'Andr Chnier


devait tre A Londres en dcembre 1782, et que les vers
et la prose o il en maudissait le sjour taient du
mme temps et de sa premire jeunesse. J'avais sup.
pos aussi qu'il n'tait plus attach l'ambassade d'Angleterre aux approches de la Rvolution et ds 1788.
Mais les indications donnes par M. de Latouche, cet
gard, paraissent peu exactes une Biographied'Andr

Chn:erresteafaire(iS;2).M.Sainte-Beuveavu,

depuis, son vceu exauc par l'dition de M. Becq de FouquIres,dont!larenducomptedanslesjVoH~t!aMxZ.<tMdis, tome III, (1862). Combien il est a regretter qu'il
n'ait pas vcu assez longtemps pour voir la belle et
dSnitive dition de M. Gabriel de Chnier, publie en
187~! Elle et t, coup sur, pour lui, l'occasiond'une
nouvelle tude sur le pote].

fruit, grces et ornements inexplicablesqu'ont


sottement monds tes grammairiens, les rhteurs et

les analystes; mme promptitude et sagacit du


coup d'oeil suivre l'ide courante sous la transparence des images, et ne pas la laisser fuir,
dans son court trajet de telle figure telle
autre;
mme art prodigieux enfin mener extrmit
une
mtaphore, la pousser de tranche en tranche
et la forcer de rendre, sans capitulation, tout
ce qu'elle contient; la prendre l'tat de filet
d'eau, t'pandre, la chasser devant soi, la
grossir de toutes les affluences d'alentour, jusqu'
ce qu'elle s'enfle et roule comme un grand fleuve.
Quant la forme, t'atture du vers dans Regnier
et dans Chnier, elle nous semble, peu de chose
prs, la meilleure possible, savoir, curieuse
sans
recherche et facile sans relchement, tour tour
oublieuse et attentive, et temprant les agrments
svres par les grces ngligentes. Sur ce point,
ils sont l'un et l'autre bien suprieurs La Fontaine chez qui la forme rhythmique manque
presque entirement, et qui n'a pour charme, de
ce ct-l, que sa ngligence.
Que si l'on nous demande maintenant ce

que
nous prtendons conclure de ce long parallle que
nous aurions pu prolonger encore lequel d'Andr
Chnier ou de Regnier nous prfrons; lequel mrite la palme, notre gr; nous laisserons
au )ecteur le soin de dcider ces questions et autres
pareilles, si bon lui semble. Voici seulement
une
rnexion pratique qui dcoule naturellement de
ce
qui prcde, et que nous lui soumettons Regnier

clt une poque; Chnier en ouvre une autre.


Regnier rsume en lui bon nombre de nos trouvres. Villon, Marot, Rabelais; il y a dans son
gnie toute une partie d'paissegaiet et de bouffonnerie joviale, qui tient aux murs de ces temps,
et qui ne saurait tre reproduite de nos jours.
Chnier est le rvlateur d'une posie d'avenir, et il
apporte au monde une lyre nouvelle; mais il y a
chez lui des cordes qui manquent encore, et que
ses successeurs ont ajoutes ou ajouteront. Tous
d~ux, complets en eux-mmes et en leur Heu,
nous laissent aujourdhui quelque chose dsirer
Or il arrive que chacun d'eux possde prcisment une des principales qualits qu'on regrette
chez l'autre celui-ci, la tournure d'esprit rveuse
et les ~<f!M choisies; celui-l, le sentiment profond et l'expression vivante de la ralit; compars avec intelligence, rapprochs avec art, iis
tendent ainsi se complter rciproquement. Sans
doute, s'il fallait se dcider entre leurs deux points
de vue pris part, et opter pour l'un l'exclusion
de)'autre,tetyped'Andr Chnier pur se concevrait
encnre mieux maintenant que le type pur de Regnier il est mme tel esprit noble et dlicat auquel tout accommodement, ft-il le mieux mnag,
entre les deux genres, rpugnerait comme une
msalliance, et qui aurait difficilement bonne grce
le tenter. Pourtant, et sans vouloir riger notre
opinion en prcepte, il nous semble que, comme
en ce bas monde, mme pour les rveries les plus
idales, les plus fraches et les plus dores, toujours le point de dpart est sur terre, comme, quoi

qu'on fasse et o qu'on aille, la vie relle


est
toujours l, avec ses entraves et ses misres, qui

nous enveloppe, nous importune, nous excite


mieux, nous ramne elle, ou
nous refoule
ailleurs, il est bon de ne pas l'omettre tout fait,
et de lui donner quelque trace en nos
oeuvres
comme elle a trace en nos mes. I! nous sembJe,
en un mot, et pour revenir l'objet de cet
ticle, que la touche de Regnier, par exemple, arne
serait point, en beaucoup de cas, inutile
pour
accompagner, encadrer et faire saillir certaines
analyses de coeurs ou certains pomes de sentiment
la manire d'Andr Chnier.
Aot 182~.

JOACHIM DU BELLAY.

y a bien des annes dj qu'& mon

dbut littraire je me suis occup des


potes du xvi sicle, et que je me suis
aventur avec Ronsard. J'ai souvent
regrett depuis qu'il ne m'ait pas t
~A;t;n.n~ (!:11('rp~Ae.. ditions
succesdonn de perfectionner, dans des
sives, ce premier travail, et d'y joindre ce qu'en
pareille matire de nouvelles rvisions apportent
toujours. Pourtant, aujourd'hui, une circonstance
favorable m'y ramne assez directement. Un de nos
amis, imprimeur Angers, M. Victor Pavie, frre
de l'orientaliste voyageur, prpare ses frais et avec
choisis du
un culte singulier une dition des vers
pote Du Bellay, son compatriote. Dj, il y a
reproduit ici la Dfense
un an environ, on avait
et !VHtMtra<:on de la Langue /t-f!Kco!M 1. Ce

.7.

retour d'attention

accorde au vieux pote angevin

m'encourage moi-mme y revenir et complter


abrsur lui d'anciennes tudes beaucoup trop
ges. Puis aussi, le dirai-je? les loisirs, pour
t.

(1839).
Publie par M. Ackermann, chez Crozet

moi tout nouveaux, d'une docte bibliothque o


une bienveillance honorable 1 m'a plac,viennent
en aide ce retour, et me remettent en got aisment de l'rudition du xv~siccte.Cespotes
italiens latins que Gabriel Naud a rapports de son
voyage d'Italie, et que Du Bellay a si bien connus
c'est un attrait
et imits, sont sous ma main
de plus dans ce sujet, plus neuf encore que vieilli,
o ils vont me servir.
II est bon, je le crois, de revenir ainsi une
certaine distance sur les premiers ouvrages qui
nous occuprent, et de revoir les mmes objets
sous deux inclinaisons de soleil. On ne l'a plus
dans les yeux, ce soleil, comme au brillant matin;

on l'a derrire soi, et il claire plus lucidement


l'aprs-midi de nos penses. Mon opinion au fond,
sur nos vieux potes, ne sera gure diffrente de
celle d'autrefois; mais je t'exprimerai un peu diffremment peut-tre. Le premier coup d'oeil que
la jeunesse lance en entrant sur les choses est dcisif d'ordinaire, et le peu d'originalit qu'on est
destin avoir dans sa vie intellectuelles'y trouve
d'emble tout empreint. Mais ce coup d'oeil rapide
a aussi du tranchant. En se jetant d'un bond sur
ses armes, comme Achille, on s'y blesse quelquefois.

li

y a revenir ensuite sur les limites et la

saillie exagre des aperus. Ainsi, dans ce sujet


du xvi''sicte, si j'ai paru sonner d'abord del
trompette hroque, je n'aurai pas maintenant de
t. Celle de M. Cousin, alors ministre de l'instruction
publique.

peine passer au ton plus rapais du Mrmo pe-

destris. J'ai trait Ronsard plus au grave. Je


prendrai plus familirement le doux-coulantDu
Bellay.
Cela nous sera d'autant plus facile avec lui que

son genre de talent et son caractre y prtent.

Son rle, qui le fait venir le premier aprs Ron-

sard, fut beaucoup moins tendu et moins ambitieux. Au second rang dans une entreprise hasarde,
il se trouva par l mme moins compromis dans la
droute. Le Mianchthon, le Nicole, le Gerbet,
dans cet essai de rforme et cette controverse
potique de la pliade, ce fut Joachim Du Bellay.
Le bon Guillaume Colletet, dans sa Vie manuscrite de Du Bellay, a trs-bien senti cette situation particulire du pote angevin, qui lui faisait
trouver grce auprs d'une postrit dj svre.
Il le compare en commenant Y~MMX, dont un
visage regardait le sicle pass et l'autre le sicle
venir, c'est--dire, ajoute-t-il, qu'aprs avoir
fait l'un des plus grands ornements de son sicle,
il fait encore les dlices du ntre. Et c'est une chose
trange que de toute cette fameusepliade d'excellents esprits qui parurent sous le rgne du roi
Henri second, je ne .vois que celui-ci qui ait
conserv sa rputation toute pure et tout entire
car ceux-l mme qui, par un certain dgot des
bonnes choses et par un excs de dlicatesse,
ne
sauroient souffrir les nobles hardiesses de Ronsard,
tmoignent que celles de Du Bellay leur
sont
beaucoup plus supportables, et qu'il revient mieux
leur faon d'crire et celle de
notre temps.

Sans aller si loin, notre impression est la mme,


et non-seulement par ses oeuvres, mais aussi par
sa destine, Du Bellay nous semble offrir et rsumer dans sa modration l'image parfaite et en
quelque sotte douloureuse d'une cole qui a si
peu vcu.
U naquit au bourg de Lir, dans les Mauges,
douze lieues d'Angers, vers i;2;. Cette date a
t discute. Ronsard tait n le
septembre
et Du Bellay a dit dans un sonnet des Regrets

Tu me croiras, Ronsard, bien que tu sois plus sage,


Et quelque peu encor, ce crois-je, plus g.
En supposant donc Joachim n aprs

sep-

tembre i;2.}., comme d'ailleurs on sait positivement qu'il mourut le i~ janvier 1~60, il n'a vcu
La famine de Du Bellay
que trente-cinq ans
tait ancienne, et surtout d'une grande illustration
historique rcente, grce la branche d'o sorI. Pourtant, au recueil latin intitul joachii Bellaii

aH~t'nt Poffn(7/ttm Libri yiia~MOf (Parisiis), i~S, dans une


pigramme son ami Gordes (f. 2~), Du Bellay, dplo-

rant ses cheveux dj blancs et sa vieillesse anticipe, a


dit
Et faciunt j~<;m lustra peracta ~et!fM.
Il aurait donc eu trente-cinq ans accomplis en r;;S.
Mais la ncessit du vers l'aura ici emport sur l'exacte
chronologie, et Du Bellay aura fait comme Branger,
qui, dans sa chansondu Tailleur et de la Fe, s'est vieilli
d'un an ou deux pour la rime.

taient ses deux frres, M. de Langey et le cardinal


Du Bellay, si clbres par les armes, les ngociations et les lettres sous Franois I" M. de Langey mourut en 1~3, avant que Joachim entrt
dans le monde, et le cardinal, qui tait souvent
Rome et qui y sjourna mme habituellement depuis la mort de Franois
ne parat avoir
jeune
cousin. Celui-ci
connu que plus tard son

I"

passa une enfance et une jeunesse pnibles; mal-

gr son illustre parentage, il eut souffrir avant


de se faire jour. N simple gentilhomme, on se
tromperait en le faisant quelque chose de plus

Si ne

!)<t'S-/e ~et'g'HCM)', prince, mar~Mt! oit comte,

a-t-il pu dire dans un sonnet un ami. Lui-mme


dans une belle lgie latine adresse Jean de
Morel d'Embrun, son Pylade, et crite dans les
derniers temps de sa vie (isS9), il nous rcapitule
toutes ses vicissitudesde fortune et ses malheurs
cette lgie, d'un ton lev et intime, reprsente
comme son testament 2. On l'y voit ds l'enfance

i. Martin Du Bellay, frre de

et du cardinal, personnage distingu aussi, leur alors moins


considrable qu'eux, est aujourd'hui leur gal en nom
pour avoir continu et supple les Mmoires de M. de
Langey.
2. On la trouve dans le recueil qui a pour titre
yoac~nt ~f//n!'t attf~t .Poe~* clarissimi XfHt'ft jfM illusM. de Langey

triuln ~uonoM~w ~o~t'MHH! ~t~'onfj (Pansus), ~69,


in-~o. Je ne sais pourquoielle a t omise dans le recueil,
d'ailleurs complet, des vers latins de Du Bellay qui fait

anim d'une noble mulation


par ces grands
exemples domestiques, mais un
peu lointains, la
gloire de M. de Langey et le lustre potique
et
politique.du cardinal; c'taient l
lui
des
pour
trophes de Miltiade et qui l'empchaient de dormir. Mais si jeune, orphelin de pre de
mre
et
tomb sous la tutelle assez ingrate d'un frre ain~
il fut longtemps manquer de
cette culture, de
cette rose fcondante que son gnie implorait. Son
frre mourut; lui-mme atteignit f'ge d'homme;
mais de nouveaux soins l'assaillirent. De pupille,

son

!evoi)a
tour devenu tuteur de son neveu,
du fils de son frre; )e fardeau de la maison,
la
gestion d'affaires embrouilles, des procs
sou-

tenir, l'enchanrent encore et achevrent


l'prouver

de

Hoc /K~O, his studiis ~)-MOS ~~tM~:m!M


f7KHO
~C sunt
elementa mex.

m~MMrt:

A ce

propos de procs et de tutelle,

de

tout ce

souci positif si maiseant un pote, le bon Colletet ne peut s'empcher d'observer combien
le
grand cardinal de Richelieu fut sage d'avoir
en
tabtissant l'Acadmie franaise, obtenu du roi
Louis XIII des lettres d'exemption de tutelle
et
de curatelle pour tant de beaux esprits prsents
et
futurs, afin qu'ils ne courussent risque,
des
par
soins si bas, d'tre dtourns de la vie

contem-

partie du Dc/MM .PMfftntm G~HoffoB (;6o<)), pub[i


par
Gruter sous le pseudonymede RanutiusGherus.

plative du Dictionnaire et de leur fauteuil au ParBellay faillit


nasse. Le fait est que le pauvre Du
s'y altra pour ne jamais
y succomber. Sa sant
entires
s'en relever compltement; deux annes
la maladie le retint dans la chambre c'est alors
premire fois,
que l'tude le consola. Il lut pour la
il dchiffra comme il put les potes latins et grecs;
Mais les
il comprit qu'il les pouvait imiter.
imiter dans leur idiome mme, comme tchaient
de faire les rudits, lui parut chose impossible;
tait
la partie de son ge la plus propre l'tude
dj coule. Pourquoi ne pas les imiter en franais ? se dit-il. La ncessit et l'instinct naturel
s'accordrent l'y pousser.
C'est ici que se place sa premire relation avec
Ronsard ils taient un peu parents ou attis
Ronsard avait mme t, un moment, attach

M. de Langey dans le Pimont. Du Bellay, ce


qu'on raconte, tait all, sur le conseil de ses
parvenir
amis, tudier le droit Poitiers
dans les endroits publics, l'exemple de ses
anctres, qui s'toknt avancs la cour par les

pour

H est croire que


armes ou les saints canons.
Rome depuis
le cardinal, qui venait de se retirer

la mort de Franois I" (t;~7), tait pour quelque


chose dans cette dtermination de son jeune
parent, et qu'il lui avait fait dire de se. mettre en
tat de le rejoindre. Du Bellay avait ators t'pe,
t'gtise
mais n'y tenait gure, et le droit menait
Quoi qu'il en soit, Du Bellay tait en train,
assure-t-on, de devenir un grand jurisconsulte,
lorsqu'un jour, vers tS~8, s'en revenant de Poi-

tiers, il rencontra dans une htellerie Ronsard


qui retournait de son ct Paris. Ils
se connurent et se lirent l'instant. Ronsard n'tait pas
encore clbre il achevait alors ce rude et docte
noviciat de sept annes auquel s'tait soumis
sous la conduite de Jean Dorat, de concert avec
Jean-Antoine de Baif, Remy Belleau et quelques
autres, Du Bellay, arriv un peu plus tard, voulut en tre; les ides de posie, qu'il nourrissait
en solitaire depuis deux ou tro:s annes, mrirent
vite, grce cette rencontre. Il tait ardent il
tait retard et press, il devana mme Ronsard.
Le premier recueil des posies de Du Bellay,
ddi la princesse Marguerite,
sur de Henri II,
est dat d'octobre
Sa Dfense et Illustration
de la Z.<M~!fc _)-aHco; ddie au cardinal Du
BeHay, est date de fvrier 1~9; mais,
comme
t'anne ne commenait alors qu' Pques, il faut
lire fvrier 1~0. Elifin son Olive2 parut
vers la
fin de cette mme anne i;so
ou au comm-'ncement de la suivante, peu prs en mme temps
que les premires posies de Ronsard, lequel
pourtant demeura le promoteud et le chef reconnu

i;nl.

I. Ce Recueil avait t prcde, comme Du Bellay


l'indique dans les premires lignes de la Ddicace, d'un
petit livret de Sonnets et de Posies, publi en
sous les simples initiales de l'auteur.
2. Il yavait dj cinquante sonnets la louange
d'Olive dans un premier Recueil de 1549 o le nom de
l'auteur n'est pas et o il n'y a que des initiales
par

J. D. B.

A.

de l'entreprise

Du Bellay n'en fut que )e pre-

mier lieutenant.
si prcipiLe premier recueil de Du Bellay,
amiti
tamment publi en 1~9, faillit ruiner son
d'avoir drob
avec Ronsard, et l'a fait accuser
petite querelle intesson ami. Le dtail de cette
Claude
tine est rest assez obscur. Bayle, d'aprs
du DicBinet, nous dit dans son article Ronsard
t:OM)M!r< Il plaida contre Joachim Du Bellay
qu'on lui dtenoit et
pour recouvrer quelques odes
qu'on lui avoit drobes adroitement.. Et le mo-

plus libre carqueur ajoute en note, se donnant singulier; je


ne
un procs fort
rire
chaufft
autant
doute pas que Ronsard ne s'y
d'autres feroient pour recouvrer l'hritage de
que
il
leur pre. Son historien manie cela doucement,
dfendeur
craint de blesser ]e demandeur et le
devant les juges le personce dernier soutenoit
l'autre ne laissoit pas
nage le plus odieux, mais

:Voi)a

de leur apprter un peu a rire. Colletet nous


srieux, en
raconte la mme historiette plus au
reproduisant peu prs les termes de Claude
charbons
Binet et en homme qui marche sur des
Comme le bruit s'pandoit dj parardents
Ronsard promettout de quatre livres d'odes que

Pindare et d'Horace. Du
Bellay, mu d'mulation jalouse, voulut s'essayer
en composer quelques-unes sur le modle de
celles-l, et, trouvant moyen de les tirer du cabide les voir, il en
net de l'auteur son insu et
courir pour prvecomposa de pareilles et les fit
nir la rputation de Ronsard; et, y ajoutant quel-

toit la faon

de

i;~

ques sonnets, il les mit en lumire l'an


sous
le titre de ~<.cK~ de posies
ce qui fit natre

dans l'esprit de notre Ronsard, sinon


une envie
noire, tout le moins une jalousie raisonnable
contre
~<M~KK<-a~,M~ot<tle recouvrementde ses papiers;
et, les
ainsi
r~~M par la voie de la justice, commeayant
il toit gnreux au possible et comme il avoit de tendres
timents d'amiti pour Du Bellay. il oublia sentoutes
les choses passes, et ils vcurent toujours
depuis
en parfaite intefjigence Ronsard fut le premier
exhorter Du Bellay continuer dans l'Ode.

Pourtant cette action en justice


est un peu
forte qu'en faut-il croire? Voisenon
se trouvait
un jour avec Racine fils chez Voltaire, qui lisait
sa tragdie
Racine, qui tait peu gracieux, crut reconnaitre
au passage un de ses
vers, et il rptait toujours entre ses dents et d'un
air de grimace
Ce vers-j est moi. Cela
impatienta Voisenon, qui s'approcha
de M. de
Voltaire en lui disant
Rendez-lui son vers et
qu'il s'en aille. Mais ici
ce n'tait pas d'un vers
qu'il s'agissait, c'tait d'une ode, de plusieurs
odes tout entires quelle normite
Comment
toutefois s'expliquer que Du Bellay les ait prises,
ou qu'il ne les ait rendues que contraint?
Cette anecdote m'a toujours
paru suspecte ce
serait un vilain trait au dbut de la carrire
de Du
Bellay, qui n'en eut jamais
par la suite se reprocher ce serait la seule tache de
sa vie. Je sens le
besoin de m'en rendre compte,
et voici comment
je m'imagine simplement l'affaire.
Du Bellay et

DuBettay,

d'n..

s'taient
Ronsard venaient de se rencontrer, ils
dans sa
pris d'amiti vive Du Bellay surtout,
premire ferveur, voulait rparer les annes perposie
il brlait d'ennoblir la langue, la
dues
Ronsard, plus
franaise, et d'y marquer son nom.
de sa longue
grave, mieux prpar et au terme
coltude, se montrait aussi moins press. A ce
n'tait peut-tre
ige de Coqueret, o Du Bellay
le mme pied d'intipas tout fait d'abord sur
projets futurs,
mit que les autres, on pariait des
lisait ses predes prochainesaudaces; Du Bellay
de l'ode,
miers sonnets; mais, ds qu'il s'agissait
s'exRonsard, dont c'tait le domaine propre, ne
dboutonnait
pliquait qu'avec mystre et ne se
plans d'ode pindarique, ses secrets
pas il avait ses
ses amis
lui, il laborait l'oeuvre, il disait
je le
avides /tK<'H~ et vous ffrr~. Or, comme
de cette rserve
suppose, Du Bellay, impatient
glace
d'oracle, et voulant rompre au plus vite la
droba un
prs du public, n'y put tenir, et il
jour du tiroir le prcieux cahier sibyllin, non pas
ode (rien de
pour copier et s'approprier aucune
le
pareil), mais pour en surprendre la forme,
de l'avant.
patron et, une fois inform, il alla
de camaPure espiglerie, on le voit, d'colier et
prit
la chose
rade. Ronsard s'en fcha d'abord: il
du genre, et voulut plaiau solennel, dans le style
puis il en rit. Ils restrent tous deux trop
der
troitement, trop tendrement unis depuis, la mort
vrais accents, et
de l'un inspira l'autre de trop
imprima avec les annes
cette mmoire pleure lui
qu'on puisse supune vnration trop chre, pour

poser qu'il y ait jamais eu une mauvaise action

entre eux 1.

il

Ceci bien expliqu,


y a pour nous apprcier ces premires uvres de Du Bellay publies
en si peu de temps, presque dans le seul espace
d'une anne et qui marqurent avec clat son
entre dans la carrire. Un assez long intervalle
de silence suivit, durant lequel sa seconde manire
se prpara; car, ds l'anne
ou ;$;iau
plus tard, et probablement pendant que ses amis

!o,

deParisvaquaientl'impressio[!desonO/t'f~,it
il

partait pour Rome et s'y at~achlit au cardinal son


parent, pour n'en plus revenir que quatre ans
aprs, en
Sa carrire littraire fut comme
coupe en deux par ce voyage et par cette longue
absence sa sant s'y usa; mais nous verrons
peut-tre, malgr les plaintes qu'il exh2le, et dans

f;

I. La premire dition des ~H~f premiers ~'T'rfj (les


Odes de Ron';nrd(l~o) contient une prface o il
clbre Du Bellay comme un autre lui-mme; il ne restait donc plus trace en 1~0 de cette espiglerie de
1~9. Et s'il y avait eu autre chose de plus grave, Du
Bellay aurait-il pu, dans l'~y~M.' de la ~Mf~f'~ adresse
Ronsard, s'crier en parlant au cceur de son ami
Tout ce qwe j'ai de bou, tortt ce qte'en moi je prise,
C'est d'dtre, comme tou, sans fraude et sans feintise,
D'tre bon compagnon, d'dtre la bonne foi,

~t~'f'monjR~n~tf~~jf]'~o~r~t-0)~Me/0['

Nous reviendronsailleurs sur cette surdit-Ia.


2. Les biographes de Du Bellay

ont en gnral fait son

la douceur

de

ces plaintes mmes, que son talent

son esprit gagnrent.


Le premier recueil, de is~o, se ressent de la
rudesse du premier effort, et me semble, en
quelque sorte, encore tout rcent de l'enclume.
Jean Proust, Angevin, crut devoir y joindre une
explication des passages potiques les plus difficiles, et ce n'tait pas superflu. La premire pice

et

Prosphonmatique au roi trschrtien Henri II. Du Bellay, d'ailleurs, s'est sagement garde du pindarique proprement parler,
et, malgr le patron drob son ami, la forme
lyrique qu'il affecte n'est que l'horatienne. Dans
un Chant trt'om~/tft~ sur le voyage du roi Boulogne en aot is.(.p, il trouvait moyen d'introduire et de prconiser le nom de Ronsard preuve
qu'il ne voulait en rien le dprimer. Une.ode
y a pour titre

natteuseauvieuxpoteMe!tindeSaint-Ge)ais

tmoignait d'avance de la modration de Du Bellay


et tendait flchir le chef de l'ancienne cole en
faveur des survenants. Je ne remarque dans ce
premier recueil que deux odes vritablementbelles.
L'une Madame Marguerite sur ce qu'il faut
crire eu sa /a!t<e exprime dj les ides que
Du Bellay reprendra et dvelopperadans son Illustration il y dnombre les quatre grands potes
anciens, Homre et Pindare, Virgile et Horace, et
dsespre d'imiter les vieux en leur langue.
court qu'il ne le fut relleCLXVI'
sonnet de ses Regrets, que
ment
on lit dans le
son absence, son esfer, a dur qaalre ans et davantage.
sjour en Italie un

peu plus

Princesse, je ne veux point suivre


D'une

telle

mer

les dangers,

Aimant mieux entre ~x miens vivre

Qtt?monr:'rc/M<'<raKg'er~.
Af!'eK.Y

vaut que les siens on prcde,

~nomd'~tc/ttYi'e~oMrKit'tJM~

QM<<reat~f!<r!KMD!'om<
Thersite bien XOKye;t<.
Quel sicle f'<ftM~ra la mmoire,
Voire

KH

OBocM<'<'?ci~M~dMr.Mr.;
Pourront jamais scher la gloire,
Ptrarque, de tes lauriers f~rh?.
Voil, ce me semble, des accents qui montent
et auxquels on n'tait pas jusqu'alors accoutum.
L'autre ode, galement belle pour le temps, est
adresse au seigneur Bouju et s inspire du Quem
lit, jM~omene, semel d'Horace ce sont les conditions et les gots du vrai pote, qui ne suit ni
l'ambitieuse faveur des cours ni la tourbe insense des viHes, qui ne recherche ni les riches
contres d'outre-mer ni les colises superbes,
Ma<s bien les /o?:<atKM f:)'es
A~rM des petits t-Mt'MMMX
~tKioKrd? JfKrs vertes rives
EKCOMr<;)tM<.<r&ri!!<'a:tX.

Et encore, toujours parlant du pote:

Il larde le cours des ondes,


donne oreilles

~MX

bois,

Et les cavernes profondes


Fait rechanter sorts sa voix.
Du Bellay, on le sent, se ressaisit de ces antiques
douceurs en esprit pntr, et, revenant vers la fin

Madame Marguerite, il dit volontiers de cette


princesse ce qu'Horace appliquait la muse
QKOff~t'ro et placeo (si placeo), <t<M)H est.
Cette vnration, ce culte de Du Bellay pour
Madame Marguerite sort des termes de convention et prit avec les annes un touchant caractre. Dans les derniers sonnets de ses Regrets,

pubnesianndesavie(t;s;,)),iid:;diea.cette
princesse, avec une motion sincre, le plus pur
de ses penses et de ses affections. H convient que
d'abord il n'avait fait que l'admirer sans assez
t'apprcier et la connatre, mais que depuis qu'il
a vu de prs f'Itatie, le Tibre et tous ces grands
dieux que l'ignorance adore, et qu'il tes a vus

/g'noraK~f!'C!?ttx~mec/M!Ma~Ky.
sa princesse lui est apparue, au retour, dans tout
son prix et dans sa vertu

Alorsje m'aperus qu'ignorant son mrite,


/*<OM, sans la coKMO~r~, admir Marguerite,
Comme, sans les connotre, on admire les Cieux.

Et ce sentiment, il ]'a mieux exprim que dans des


rimes. En une lettre date de trois mois avant sa
mort (5 octobre [;$?), dplorant le trpas de
Henri I[, il ne dplore pas moins le prochain
dpartement de sa Dame qui, devenue duchesse

de Savoie; s'en allait dans les tats de son mari:

"Jenepuis,crit-it,continuerp!uston!;uement

ce propos sans larmes, je dis les plus vraies


larmes que je pleurai jamais.)) En cela encore,
Du Bellay me semble accomplir l'image parfaite,

tejusteembtmed'unecoiequiasipeuvecuet

qui n'eut qu'un instant. Il brille avec Henri II, le


voit mourir et meurt. Il chante sous un regard de
Madame Marguerite, et, quand elle part pour la
Savoie, il meurt. A cette heure-l, en effet, l'astre
a~ait rempli son clat l'cole vritable, en ce
qu'elle avait d'original et de vif, tait finie.
La Dfense et Illustration de la Z.t!Kg'KC francotM, qui suivit de peu de mois son premier
recueil, peut se dire encore la plus sre gloire de
Du Bellay et son titre le plus durable aujourd'hui.
Ce ne devait tre d'abord qu'une ptre ou avertissement au lecteur, en tte de posies; mais la
pense prit du dveloppement, et l'essor s'en
mia
l'avertissement devint un petit volume. J'ai

parl trop longuement autrefois de cette harangue


cha!eureuse, pour avoir y revenir ici elle est
d'ailleurs relire tout entire. La prose (chose
remarquable et l'inverse des autres langues) a
toujours eu le pas, chez nous, sur notre posie. A
ct de Villehardouinet de ses pages dj piques,
nos pomes chevaleresques rims font mince
figure; Philippe de Comines est d'un autre ordre
que Villon De nos jours mme, quand le soufHe
potique moderne s'est rveitt, Chateaubriand,
dans sa prose nombreuse, a pu prcder de vingt
ans les premiers essais en vers de l'cole qui se

rattache lui. Au xvi" sicle, le mme signe s'est


rencontr. Du Bellay, le plus empress, le plus
vaillant des jeunes potes et le porte-enseignede
gauloise de
ta. bande, veut planter sur la tour
Francus la bannire de l'ode, les flammes et banderoles du sonnet; que fait-it? il essaye auparavant deux simples mots d'explication pour prvenir de son dessein et de celui de ses jeunes amis;
et cette
et ces deux mots deviennent une harangue,'dair
de
harangue devient le plus beau et le plus
l'oeuvre. Comme dans bien des entreprises qu'on
mieux dire, comme dans
a vues depuis, ou, pour
entreprises humaines, c'est
presque toutes les
l'accident, c'est la prface qui vaut le mieux.
Honneur lui pourtant d'avoir le premier,
chez nous, compris et proclam que le naturel
facile n'est pas suffisant en posie, qu'il y a le
labeur et l'art, qu'il y a l'agonie sacre Le premier il donna l'exemple, si rarement suivi, de
l'lvation et de l'loquence dans la critique. Son
manifeste fit grand clat et scandale un pote de
l'ancienne cole, Charles Fontaine, y rpondit par
le SMtK<<< horatian, dans lequel il prit partie
Du Bellay sur ses vers, et souligna des nglicela
gences, des rptitions, des mtaphores tout
terre terre, mais non sans justesse. Lacritique qui
chauffe et la critique qui souligne taient ds lors
en prsence et en armes autant qu'elles le furent
depuis aucun moment.
Du Bellay, dans une Epitre au lecteur place en
tte de l'Olive, revient sur ses desseins en posie;
en rpondant quelques-unesdes objections qu'on

lui faisait, il les constate et nous en informe. !)


n'esprait pas trouver grce auprs des rhtori~tMM)'x_/raKcotX; il ne se dissimulait nullement
que telle nouveaut de posie, pour le commen-

cement, seroit trouve fort trange et rude. IJ On


lui reprochait de rserver la lecture de ses crits
une affecte d<;m:0!t~:Me des plus renomms
potes qu'il avait cits dans son Illustration;
mais il n'avait pas prtendu faire, rpondait-il, le
catalogue de tous les autres. I! disait de fort
bonnes choses sur l'imitation des anciens, et qui
rappellent notablement les ides du pome de
~/Kft'K~M par Andr Chnier. Ce qu'il voulait,
c'tait enrichir notre vulgaire d'une nouvelle ou
p~io< ancienne renouvel e posie

Sur

des

~Mcr~ tMKfMKxyaMon~

des vers

aM<K~.

Et nous-mme ajoutons ici sur ces analogies


d'Andr Chnier et de Du Bellay, et sur celles de
ce dernier et d'Horace, que c'est en vain qu'on a
dit des deux coles potiques franaises du
xvi~ sicle et du ntre, qu'elles taient des coles
de la forme, et que les potes n'y visaient qu'
l'art. Ceux qui font ces grandes critiques philosophiques aux potes n'y entendent rien et sont des
hommes d'un autre mtier, d'une vocation suprieure probablement, mais l-dessus incomptente.
C'est presque toujours par la forme, en effet, que
se dtermine le pote. On voit dans une ancienne
Vie d'Horace, publie pour la premire fois par
Vanderbourg, que Mcnes pria le pote son ami
de transporter dans la langue latine les diffrentes

varits de mtres inventes chez les Grecs, en partie par Archiloque, en partie par Alce et Sapho,
et que personne n'avait encore fait connatre aux
Romains. Ainsi sont nes les odes d'Horace*.
1.
C'est en voulant reproduire une forme qu'il a
saisi et fix ses propres sentiments; c'est, la
lettre, pour avoir serr les mailles du filet qu'il a
pris le poisson. Ainsi leur tour i'ont tent avec
plus ou moins de bonheur Du Bellay, Ronsard et
ensuite Andr Chnier. Ce n'est pas la mthode
qu'il faut inculper; il n'y a en cause que l'excution et le degr de russite de t'uvre.
Quelques mots encore de cette prface de l'Olive
sont relever, en ce qu'ils dnotent chez Du Bellay une dignit peu commune aux gens de lettres
et aux potes de son temps et de tous les temps.
Aux moqueurs et mauvais plaisants qui espraient engager la partie avec lui, il rpond qu'ils
doivent chercher autre badin pour jouer ce rolle
avecq'eux il se garde bien de leur prter collet.
Quant ceux qui le dtournent charitablement de
la posie comme futile, il les remercie, et d'un
ton de gentilhomme qui ne sent en rien son rimeur
entich, je vous assure. H ne s'exagre pas son
rle de pote; il aime la muse par passe-temps,
pour elle seule et pour les fruits secrets qu'elle
lui procure; sa petite muse, comme il dit, n'est
1. Dans l'Exegi moMmMtftm (ode XXX, liv. III), il
dit lui-mme

.Pf~t:~ ~Eoh'MW CftnHCM ad 7/f7<M


D~~X~e MtOf~o~

aux gages de personne

elle est serve tant seulement de mon plaisir. H fait donc des vers parce
qu'il a la veine, et que cela lui plait et le console;
mais il sait mettre chaque chose sa place; dans
son !gie latine Jean de Morel il le redira: la
mdecine, l'art de gouverner les hommes, ia
guerre, sait au besoin cder le pas ces grands
emplois; si la fortune les ouvrait devant lui, il y
russirait peut-tre;!) il est pote faute de mieux;
il est vrai que ce pis-aller le charme, et que, si

i'onvientimpertinemment)'yreiancer,i)nese

laissera pas faire. A messieurs les courtisans qui


disent que les potes sont fous, il avoue de bonne
grce que

c'est vrit:

Nous sommes fous en rime, et vous l'tes en prose:


C'est le seul ~i~'r~tt ~K'f!< entre
vous et K0!is'.
Les cent quinze sonnets qui composent l'Olive
laissent beaucoup dsirer tout en puisant
satit les mmes images. Olive est une beaut
que Du Bellay clbre comme Ptrarque clbra
Laure
aprs )e ~Kr~r d'Apollon, c'est le tour

de l'olivier de Pa))as

amat /aMt-Km, glaucam sua Pallas o/tf~M


Ille suuin vatem, nec minus M~ suum,

PA6:M

I. Regrefs, sonnet CXLI. Cette rponse de Du Bellay aux courtisans devint une espce de proverbe Jean
de La Taille, dans une prface en tte de
son ~;<; le
furieux, la leur jette au nez en passant, comme, un
sicle plus tard, on eut fait d'un vers de Boileau.

lui disait Dorat. Ce jeu

de mots sur

l'olive et

l'olivier se reproduit perptuellement dans cette


suite de sonnets; ct de Pallas, l'arche mme

etNonesontouNis:

cleste prsage,
Rameau par qui la colombe envoye
~K demeurant de la terre Mo~ee
Porta jadis nn si joyeux message.

Sacr MMfax

Coiletet nous apprend le vrai nom de la demoiselle ainsi clbre il le tient de bonne tradition,
assure-t-il elle tait Parisienne (et non d'Angers,
comme Goujet l'a dit), et de la noble famille des
Violes; d'o par anagramme Olive. Mais cet amour
n'tait, on le pense bien, qu'un prtexte, un argument sonnets. Du Bellay ne parait avoir aim
srieusement qu'une fois Rome; et il acMbre
l'objet en vers latins bien autrement ardents, sous

le

de Faustine.
Avant l'Olive, on n'avait gure fait en France
qu'une douzaine de sonnets je ne parle pas de la
langue romane et des troubadours; mais en franais on en citait peine cinq ou six de Marot, les
autres de Mellin de Saint-Gelais. Du Bellay est
incontestablement le premier qui fit fleurir le genre
et qui greffa la bouture florentine sur le chne
nom

gaulois

1.

Vauqelin de La Fresnaie a dit dans un sonnet Du

Bellay lui-mme

Ce fut toi, Du Bellay, qui des ~fewt'cf'~ en France

D'a~'<:aM<ro~~jo'tn<ftfHCtt7'<:Mx:

Dans l'Olive, l'entrelacementdes rimes


mascu-

lines et fminines n'est pas


encore rgulirement
observ comme il va l'tre quelques annes ptus
tard dans les sonnets des Regrets. Les
vers mles
et vigoureux vritablement, au dire de Colletet,
n'ont pas encore, il en convient, toute la douceur
et toute la politesse de ceux que le pote composa
depuis. On ne parlait pourtant alors parmi
les
doctes et tes curieux que des amours de Du Bellay
pour Olive et de ceux de Ronsard pour Cassandre;
on les rcitait, on les commentait; on a la glose
imprime d'Antoine Muret sur les
amours de Ronsard celle que le savant jurisconsulte lyonnais

Andr de Rossant, avait compose


sur l'Olive de
Du Bellay s'est perdue. H semblait, disait-on,
l'amour eut quitt l'Italie pour venir habiter que
la

France.
Du Bellay, au milieu de ce premier triomphe,
part pour l'Italie, ce berceau de son dsir,
pour
Rome, o il va s'attacher au cardinal
son parent.
H lui avait ddi
et adress une ode
de son premier recueil il rsulte mme de
celleci que le cardinal aurait d faire
un voyage en
France vers i;;o, auquel cas il aurait naturellement connu et emmen avec lui son jeune cousin.
Que Du Bellay n'ait fait que le suivre
au retour,
ou qu'il soit ati le rejoindre l, une nouvelle vie

t'M

Depuis jf/f);<r.Mn;, <f,;); ~o,:i~j


savoureux,
Le ~MMr
les as ;M;j hors de leur enfance.

Il parat

bien qu'en eBetitl'.tccompa~rn.dMS


t'tgie More), on lit
I.H

accomplissait ses vingtpour lui commence. Il


cinq ans et tait ce point o un seul rayon de
plus achve de nous mrir.
Le cardinal auquel Du Bellay s'attachait tait un
personnage minent par l'esprit, par les lumires,
Collge.
le doyen du Parnasse comme du sacr
qu'il
Rabelais,
Il avait t autrefois le patron de
avait eu pour mdecin dans ses anciens voyages
de Rome, pour moine ou chanoine sculier sa
trs-commodeabbaye de Saim-Maur, et qui il
avait procur finalement la cure de Meudon. On
tait,
peut s'tonner, libral et gnreux comme il
qu'il n'ait pas plus fait pour notre pote dont il
Jes
put apprcier de ses yeux le dvouement et

services durant des annes. Le cardinal avait


Rome le plus grand tat de maison; il s'tait fait
btir un magnifique palais prs des Thermes de
Diocltien. jo~chim devint son intendant, son
homme d'affaires et de confiance

Pa~as, M~tt savoir quelssont mes passe-temps?


soin de la dpense
Je songe ait lendemain, j'ai
Qui se fait chaque jour, et si faut que je pense

ar~ cent crditeurs contens.


J'ai le corps maladif et mefaut voyager;
er.
fait
on
Je suis n pour la
A rendre sans

mMS~

me

mnag

Jamais d'ailleurs, dans les plaintes qu'il nous a


laisses, jamais un mot ne lui chappe contre son
Mittitur inlerea j~omam

B<t'~ ille.

~!j)i~M<<i~sec[uen<ius<r<!t.

patron. Ce n'est ni l'ambition ni l'avarice qui l'ont


pouss prs de lui et qui l'y enchanent; un sentiment plus noble le soutient:
Z.'AottK?~ !er!'<<K~ OM mon devoir
me lie
Ma fait passer les monts de France en Italie.

Toute la srie des smS'ranc's et des affections de


Du Bellay durant ce sjour Rome n.-us est
expri~neenJctement dans deux recuei)si!itim~s,dans
ses vers latins d'abord, puis dans ses Regrels ou
Tristes la manire d'Ovidj.
li y eut videmment interruption du premier
coup et commj solution de continue dans son
e\.st ncj morale et po;'tiqu;. I! arr:vait avec de
l'enthousiasme, avec des esprances; il se heu!ta
contre la vie positive, centre )e s~ectacie de l'ambition et des vices sur la plus libre scne qui fut
jamais. La Rome des Borgia, des Mlicis et des
Farnse avait accumul toutes sortes d'ingrdients
qui ne faisaient que continuer t~ur jeu avec moins
de srandeur Du Be!!ayarr.va sous le pontificat
goste et inactif de Ju)es Ht il dut assister, et
en
plus d'un sonnet il fait allusion aux circonstances
du double conclave qui eut lieu la mort de
ce
pape, puis la mort de MarceiH,)e~e) ne rgna que vingt-deux jours. Ii put voir le dbut du
pontificat belliqueux et violent de Paul IV. Son
moment et t bien mieux trouv quelques annes plus tt, sous Paul III, ce spirituel Farnse,
qui dcorait de la pourpre les muses latines dans
la personne des Bembe et des Sadolet. Mais cet ge

d'or finissait pour l'Italie lorsque Du Bellay y ar-

riva il n'en put recueillir que le souille tide encore,


et il le respira avec dlices son got bientt l'ex-

halera. Il lut ces vers latins modernes, et souvent

si antiques, qu'il avait ddaignes il fut gagn


leur charme, et lui, le champion de sa langue
nationale, il ne put rsister prendre rang parmi
les trangers. Dans sa touchante pice intitule
P<rt'~ DMtf~rtMM, il sent le besoin de s'excuser
debita h'n~M~
~"HX compMh't ipse !oct.

Hoc Latium poscit, romaK~

Est opera;

AKc

/M-c

C'est donc un hommage, un tribut pay la


gracde cit latine, il faut bien parler latin Rome.
Ainsi Ovide, qui il se compare, dut parler gte
parmi les Sarmates, ainsi Horace fit des vers
grecs Athnes. Et puis des vers franais n'avaient pas l leur public, et les vers, si intimes
qu'ils soient et si dtachs du monde, ont toujours
besoin d'un peu d'air et de soleil, d'un auditeur
enfin

Carmina ~f!'KCtp&MS gaudent ~atMK~Me f/tM~


QKt~Ke placet paHCt! displicet ipse sibi.
J'aime assez, je l'avouerai, cette sorte de contradiction laquelle Du Bellay se laisse naturellement aller et dont il nous offre encore quelques
exemples. Ainsi, dans ses Regrets, il se contente
d'tre familier et nature), aprs avoir ailleurs prch l'art. Ainsi, lui qui avait parl contre les tra-

ductions des potes, un jour qu'il se sent en


moindre veine et court d'invention, il traduit en

versdeuxchantsdel'~Mt~,et,sionielui
reproche, rpondra: Jen'ai pas oubli ce que
autrefois j'ai dit des translations potiques mais
je ne suis si jalousement amoureux de mes premires apprhensions que j'aie honte de les changer quelquefois, l'exemple de tant d'excellents
auteurs dont l'autorit nous doit ter cette opinitre opinion de vouloir toujours persister en ses
avis, principalement en matires de lettres. Quant
moi, je ne suis pas stoque jusque-l. n En gnral, on sent chez lui, en avanant, un homme
qui a profit de la vie et qui, s'il a pay cher
l'exprience, ne la rebute pas. II a dit quelque
part de ses dernires oeuvres, de ses derniers
fruits, en les offrant au lecteur, qu'ils ne sont du
tout si MMur~MX que les premiers, mais qu'ils
sont peut-tre de meilleure garde. Du Perron
gotait beaucoup ce mot-l.
H conviendrait peu d'insister en dtail sur la
suite des posies latines de Du Bellay; il en a
lui-mme reproduit plusieurs en vers franais. De
Thou, en louant ses Regrets, ajoute que Joachim
avait moins russi aux vers latins composs
Rome dans le mme temps. Colletet est d'un autre
avis et estime qu'au gr des connaisseurs, ces vers
latins se ressentent du doux air du Tibre que
l'auteur alors respirait S'ii m'tait permis d'avoir

1.

On

Valois

lit dans le Valesiana ou Penses de M. de


Joachim Du Bellay faisoit fort bien les vers

un avis moi-mme en une telle question, j'avouerai


que, s'ils ne peuvent sans doute se comparer
ceux d'un Bembe, d'un Naugerius, ou de ce divin
Politien, ils ne me paraissentaucunementinfrieurs
ceux de Dorat, de L'Hopita) ou de tout autre
Franais de ce temps-l. La seule partie qui reste
pour nous vritablement piquante dans les vers
latins de Du Bellay, ce sont ses amours de Faus<<He'. f.e ton y prend une vivacit qui ne permet
pas de croire cette fois que la flamme se soit
contenue dans la sphre p'rarquesque. U ne vit
et n'aima cette Faustine que le quatrime t de
son sjour Rome; il avait brav firementjusquel le coup d'ceit des beauts romaines

Et jam quarta Ceres capiti nova


Nec dederam

Mr<a parabat,

~fo colla !K~r!'a jugo.

latins. Dans le petit recueil d'Epigrammesqu'il nous a


laisses, il y en a une entre autres que j'aime pour sa
navet c'est contre un mauvais pote qui avoit intitul ses posies latines A~o:
Panle, tuum inscribis Nugarurn uomirte librum
Ift ~O/t) libro K!'f M~t'U~ titulo.
Et Dreux du Radier, aprs Mnage, cite cet autre joli
distique sur un chien
Latratu fures excepi, rmetus antrtutes
Sic placui domino, sic pIacui dontirts.
C'est dj le couplet de Figaro
Le cbier. court, tout est mordu,
Hors l'amant qui l'a vendu.

dans ses
n'est nullement question de cet amour
t
dont presque tous les sonnets ont
sjour
composs vers la troisime anne de son
entrevoir une
peine, vers la fin, pourrait-on
Bellay avait aim Fausvague allusionl. Si Du
il n'aurait
tine durant ces tro's premires annes,
c'et
de s.s ennuis ou du moins
pas tant parl
insit pour lui de beaux ennuis, et non pas si
conn~tre et peutpides. A peine commenait-il
le mari, vieux
tre possder cette Faustine. que
toujours dans les el.et jaloux (comme ils sont
tait absent, la
gies), et qui d'abord apparemment
pour la
retira de chez sa mre o elle viva.t libre,Paul
IV
loger dans un ctottre. Le beUiq.eux passait
pont.6ca) il
venait de monter sur le si~e
il appelait les
des revues du haut de ses balcons;
marcher contre
soldats franais son secou.s pour
prendre t.ur revanche
les Espagnols de Naples et
Mais Du Be!lay, lui,
des vieilles vpres siciliennes.

~r~,

qu' une a..tre


de Vnus, ne pense alors
dliconqute et d'autres represai~es;il

soldat

veut

la grille; c'est l
vrer sa ma!tresse captive sous
sirne
pour lui sa Naples et sa

6.

vindice dextra,
~c repetenda mihi tellus est
~c mea Parthenope.

Hoc

~'rt~.

~Peut-tre

LXXXVII, o il se
dans le sonnet
enracin par quelque amour
montre enchan et comme
cach.
Haud prius illa "'M" nobis
"2
in amplexus terque ~.tt~M meos.

~;t

9'

Il est curieux de voir comme le secrtaire


du
doyen du sacr Collge, prochain
chanoine de
Paris celui qui, quatre ans plus tard, mourra
designcl'archevche de Bordeaux, parie
ouvertement du clotre, des Vestales, o l'on log
a
sa

bien-aime. Toutes

les vestales brlent, dit-il;


c'est un reste de J'ancien feu perptuel de
Vesta
puisse sa Faustine y redoubler d'tincelles!
En
pur paen anacrontique, il dsire tre renferm
avec elle; de jour, il serait comme Jupiter qui
se
mtamorphosa une fois en chaste Diane;
nulle
vestale ne paratrait plus voile et plus
svre,
n'offrirait plus religieusement
dieux
les
aux
sacrifices et ne chanterait d'un
coeur mieux pntr les
prires qui se rpondent. Mais de
nuit, oh! de
nuit, il redeviendrait Jupiter:
Sic

g-ra<M vicibus, V~d. VM?)-M?


sacerdos,
Nocte ~at-Km castus, /Kc<- p)~~ forem.

Notez que ces posies latines furent


publies
Paris deux ou trois
ans aprs, en ~S8; par Du
Bellay lui-mme, sans doute alors
engag dans
les ordres. Elles sont ddies
Madame Marguerite, et portent en tte
un extrait de lettre du chancelier Olivier qui recommande l'auteur
la
France. Etienne Pasquier,
en une de ses pigrammes latines ne craignait pas de rapprocher
1. II le fut ds cette anne mme de
<);S); par la faveur d'un
de

ses amours
ses parents du mme
nom, Eustache Du.Bellay, alors voque de Paris.

autre

x.L.t~eduliv.VJ.

sa matresse potique Sabine de cette Faustine


romaine qui tait si peu une Iris en l'air.
H parat bien, au reste,
sans que Du Bellay
explique comment, que sa Faustine
en personne
sortit du clotre et lui fut rendue les dlires

potiques qui terminent l'annoncent assez; il la


clbre plus volontiers dans cette lune heureuse
sous le nom expressif de Columba
Sus,
A/a

ma petite Colombelle,
petite belle rebelle,

ainsi qu'il l'a traduit en vers franais depuis. On


s'tonne de voir, au milieu de tels transports, qu'il
ne semble pas avoir encore obtenu d'elle le dernier don, mais seulement, dit-il, !Mm;nM bona
proxima. Est-ce bien elle-mme, en effet, qu'il
alla voir une nuit chez elle en rendez-vous, et qui
demeurait tout prs de i'gtise Saint-Louis'? Il
dut quitter Rome peu aprs, et peut-tre aussi
cette aventure contribua-t-elle au dpart.
Mais, avant de faire partir Du Bellay de Rome,
nous avons le suivre dans toute sa posie mlancolique des Regrets. Et voici comment je
me

figure la succession des posies et des penses de

I.

A~o.t <-M;,

<'i~M;.e~n)/!CM~tt: s.i ;K;tt~t;y,~

/t<K~t;<;tr/OKOyK.~j!.t)~!M,t;).

L'glise, dite Saint-Louis-des-Franais, est d'une date


postrieure. Quelle tait cette glise Saint-Louis de
t;~? Je laisse ce point de topographie M. Nibby et

auxantiquaires.

Du Bellay durant son sjour de Rome. Arriv


dans le premier enthousiasme, il tint bon quelque
temps: il paya sa bienvenue la ville ternelle
par des chants graves, par des vers latins (Rom<f
Descriplio); il admira et tenta de clbrer les
antiques ruines, les colises superbes,
Les t/tA~rex en rond ouverts de tous cts;

il vo:)ua dans ce premier livre d'Antiquits le


gnie hroque des lieux, et lui dut quelques vrais
accents

Ples Esprits, et vous, Om6rMpoM~r~!ts~


puis le tous les jours des affaires, les soins positifs de sa charge, le spectacle diminuant des

intrigues, le gagnrent bientt et le plongrent


dans le dgot. Quelqu'un a dit que la rverie

des potes, c'est proprement l'ennui CHC/MH/e;


mais Du Bellay Rome eut surtout l'ennui tracassa, ce qui est tout diffrent'. Il regretta donc
Un lgiaque moderne, imitateur de Du Bellay
de
dans le sonnet, a curieusement marqu la diffrence
luiavait
il
o
ces deux ennuis, mais dans un temps
mme une Faustine pour se consoler
Moi qui rvais la vie en une verte enceinte,
Des loisirs de ~<M<<!<r, mtM !M 60~ sacrs
Des MM heureux de tiahre <M~'m~ merm~M;
Moi dont les djtM'M nuits, avant la lampe teinte,
Ourdiraient des tissus ou ~'me serait ~f!'n~,
Ou dont les jeux errants, par la lune clairs,

sa Loire, ses amis

de

Paris, son humble vie

d'tudes, sa gloire intercepteau dpart, et il eut,


en ne croyant crire que pour lui, des soupirs qui

nous touchent encore. Depuis trois ans c/oKe


comme MKPromc<A<<Mr/}fpn<tn~ il ne prvoit
pas de terme son exil que faire ? que chanter?
H ne vise plus la grande faveur publique et
n'aspire, comme devant, au temple de l'art; il
fait de ses vers franais ses papiers journaux et
ses plus humbles secrtaires; il se plaint eux et
leur demande seulement de gmir avec lui et de
se consoler ensemble:
Je ne chante, A/ag'H~ je

p~Krs mes

fttKMM,

Ou, pour le dire mieux, en pleurant je les chantes


Si bien qu'en les chantant ~OMyCK<y<' les enchantes
Et encore

Si les vers ont t /'a~MX de ma~KKMS~


Z.M~rxeroH~f!!tM:i"~pKtf<gmay!<H~e;
S't~Mffnf ma folie, ils seront ma raison.
~~t:r<n'c~t!rt:fe/j<tr~t'nff:c/fy~t:ff~cy~r~;
bloi dont

le cazer

srsrtoutgarde uae image sainte!

Ait trncns des jour-nwsxperdrs mntiu et soir,


suis,rt ce rrztier corunzc uu Juif au corrzPtoir,
dlnis conuue uu juif dit ruoins jui gamle ere la demeure,

je

Daur farridre-hoottilueoui ne vierzt uu1 chalaut,


Sa Re~ecca divine, uu arz~e cousolant,

Don~o~re~jer~yro~~tX/o~r7jCH~.

Dans ses belles stances de ddicace M. d'Avanson, ambassadeur de France Rome, il exprime
admirablement, par toutes sortes de gracieuses
images, cette disposition plaintive et dcourage
de son me il chante, comme le laboureur, au
hasard, pour s'vertuer au sillon; il chante, comme
le rameur, en cadence, afin de se rendre, s'il se
peut. la rame plus lgre. Il avertit toutefois que,
pour ne~/ac/Mf monde de scs~Mrx (car, pote,
on pense toujours un peu ce monde pour qui
l'on n'crit pas), il entremlera une douce satire
ses tableaux, et il a tenu parole la Rome des
satires de l'Arioste revit chez Du Bellay travers
des accents lgiaques pntrs.

Littrairement, ces Regrets de Du Bellay ont


encore du charme, les lire d'une manire continue. A partir du sonnet xxxii* il est vrai, ils languissent beaucoup mais ils se relvent, vers la
fin, par de piquants portraits de la vie romaine.
Le style en est pur et coulant

Toujoursle style le dmange,


a-t-il dit trs-spirituellement du pote-crivain,
dans une boutade plaisante imite de Buchanan
ici, dans les Regrets, videmment le style le
dmange moins; sa plume va au sentiment, au
naturel, mme au risque d'un peu de prose. Dans
un des sonnets Ronsard, il lui dit d'un air d'abandon

puis,
J~ suivrai, si jelasse.

Les plus AMmHM chansons de ta

mMM

Bien lui en a pris cette lyre un peu dtendue n'a


jamais mieux sonn; les habitudes de l'art s'y
retrouvent d'ailleurs propos, au milieu des lenteurs et des ngligences. Ainsi quelle plus potique
conclusion que celle qui couronne le sonnet xvi",
dans lequel il nous reprsente Rome trois potes,
trois amis tristes et exils, lui-mme, Magny attach M d'Avanson~et Panjas qui suit quelque
cardinal franais (celui de Chtillon ou de Lorraine)

Heureux, dit-il Ronsard, tu courtises


l-bas notre Henri, et ta docte chanson, en le

clbrant, t'honore

nous Cfy~~Kt nous consumons notre gee

le bord inconnu ~'KK ~~rajt~? rivage,


0!< le malheur nous fait ces tristes
vers cA~H~r

Sur

Comme on voit quelquefois, quand la mort les appelle,


Arrangs flanc a~MC~t-mt l'herbe nouvelle,
Bien loin sur un f'~Kg' trois cygnes lamenter2.
Les yo~;M d'Olivier de Magny,
en grande partie
composs pendant le sjour de Rome et pubtis
en i;i7,
sont comme )e pendant des Regrets de Du Bellay, dont
le nom revient presque chaque
page; on y trouverait
trois ou quatre trs-jolis et nafs sonnets, mais
en gnral c'est moins bien que Du Bellay, c'est
moins
potique et d'une langue beaucoup moins facile.
2. Chteaubriand, Gf);;e <f Cbristianisme, r,
deux Cygues;
et Lamartine,
fM. Sainte-Beuve s'est content d'indiquer
en note au
crayon ces deux rapprochements sur l'un des deux
exemplairesprpars pour la rimpression].

fois

2:
~c ,c,t~

Quand Du Bellay fit ce sonnet-l, il avait respir


cet air ~M~ dont il parle en un endroit, et que
la Gaule n'aurait pu lui donner, cette divine
flamme attique et romaine tout ensemble.
Je suivrais plus longuement Du Bellay Rome,
si, en quelques pages d'un rudit et ingnieux
travail*, M. Ampre ne m'en avait dispens. Je
ne me permettrai d'ajouter qu'une seule remarque
aux siennes, et qui rentre tout fait dans ses
vues c'est que Du Bellay, tout en maudissant
Rome et en ayant l'air de l'avoir prise e;: grippe,
s'y attachait, s'y enracinait insensiblement, selon
l'habitude de ceux qui n'y veulent que passer et
qui s'y trouvent retenus. Le charme oprait
aussi, et, ce qui est plus piquant, malgr lui. H
faut l'entendre
D'OK vient cela, jM~Kny, que tant plus on s'efforce

D'chapper hors d'ici, ~Ms le Dmon du lieu


(Et que sct-o:'<-ce donc, si ce n'~ quelque dieu?)
Nous y tient attachs par une ~OKM~ot-ce?

Serot't-ce point d'amour cette allchante azorce,


OK quelque autre feK:H, dont aprs avoir ~M
Nous sentons nos esprits nous ~M~rpeK peu,
Comme un corps qui se perd sous une neuve corce?
l'ai voulu mille fois de ce lieu m'tranger,
Mais je sens mes cheveux 0: feuilles se changer,
Mes bras ~K longs rameaux, et ?nes pieds en racine.
i..Por/n7~j de J?OMe ~t~'re~/j ~c~ ~et'HC des DfMx~
juih 183;.

.MM~M de

anim,
Bref,
je ne suis plus rien qu'un vieil lronc
Qu:t~~s<')'o!rac~or~~K!/br~,
Comme

le my!-i<- anglois

au rivage d'Alcine.

Voil bien, ce me semble, ce magique enchantepatrie moins


ment de Rome qui fait oublier la
secret pour
qu'on ne veuille croire que ce charme
Du Bellay, c'tait dj Faustine.
dernire
Un bon nombre des sonnets de la
dans
moiti des Regrets ont la pointe spirituelle,
Fontenelle
aussi
le sens franais et malin du mot;
dans son joli recueil choisi
ne les a-t-il manqus
les rues
de nos potes'. Comme, par les places et
dmarche grave ne
de Rome, la dame romaine
Du Bellay, et qu'on
se promne point, remarque
vrai alors) que
n'y voit vaguer de femmes (c'tait
de la
celles qui se sont donn l'honnte nom
France
cour, il.craint fort son retour en
telles.
Qu'autant que j'en voirai ne me ressemblent
magnifiques doges
moque en passant de ces
Sganarelles (le mot est
de Venise, de ces vieux

Il

se

crmonie
approchant), surtout quand ils vont en
pouser la mer,
Dont

ils sont les maris et

le TM'-c

l'adultre.

a
Vauquelin de La Fresnaie, en son Art

cette
trs-bien .peru ce qu'il y avait de nouveau
faon:
~mme,
Et Dtf Bellay, ;H<m; cette amOKr<M
Premier fit

le sonnet sentir son epigramme.

Marot en gaiet n'et


pas mieux trouv, ni le bon
Rabelais, que Du Bellay cite
aussi. Il y a de ces
sonnets qui, sous un air purement spirituel,
sont
poignants de satire, comme celui dans
lequel on
voit ces puissants prlats et seigneurs
tout heure se prlassaient pareils romains qui
des dieux
se troubler, plir tout d'un
coup, si Sa

~r:nr"

sl~
n

un petit filet de sang,

Puis d'K,< souris feiudre la

sret!

Parmi le butin que Du Bellay


rapporta de Rome,
m'est impossible de
ne pas compter les plus
agrables vers qu'on cite de lui,
bien qu'ils ne
fassent point partie des Regrets,- mais
ils ont t
publis vers le mme temps,
peu avant sa mort
je veux parler de
ses Jeux rustiques. C'est naturellement le voyage d'Italie
qui mit Du 'Bellay
la source de tous ces potes latins
de la renaissance italienne, et de Naugerius
en particulier,
l'un des plus charmants,
qu'il a reproduit avec
prdilection et, en l'imitant,
surpass. Naugerius,
ou Navagero, tait ce noble Vnitien
qui offrit
Vulcain, c'est--dire qui
brla ses premires
Sylves nnitees de Stace,
quand il se convertit
Virgile, et qui sacrifiait
tous les ans un exemplaire
de Martial en l'honneur
de Catulle. I. ne vivait
plus depuis dj longtemps
quand Du Bellay fit le
voyage d'Italie; mais ses Lusus couraient dans
toutes les mains. Or, on sait la jolie
chanson de
Du Bellav
il

UN VANNEUR DE BL AUX VENTS.

~)'OM~,<roM~<'r~
Qui d'aile passagre
Par le monde vole;,
Et d'un sifflant mttrmKff
L'ombrageuse verdure

DoMCi;mMfc&raK~<f..?<<
L'originat est de Naugerius; il faut le citer pour
faire comprendre de quelle manire Du Bellay a
pnetre inventeur en traduisant

VOTA AD AURAS.
~K~T levibus percurritis aera pennis,
Et strepitis blando per nemora
SOKO.
Serta dat A~c vobis, vobis ~~c r;f.*K~ Idmon
Spargit odoralo plena canistra croco.
Vos lenite ~F~fz~ et paleas ~/KHg' Z'K~MM.
DKtn med!'o/'rMg'Myen~Va< ille die2.

/lM~T

r. Voir tome I, pane to3; je prie qu'on veuille bien


.tvoir rellement la pice sous les yeux, car, pour la
comparaison, cette vue est ncessaire.
2. 1 La traduction est ici en note au crayon, sur l'un
des deux exemplairesprpars pour la rimpression~.
VU AUX ZPH1RS.
Vents qui parcourez l'air d'une aile lgre et murmurez doucement travers les hautes cimes des bois, le
rustique Idmon vous offre ces guirlandes, ces corbeilles

L'invention seule du rhythme a conduit Du Bellay


sortir de la monotonie du distique latin, si parfait qu'il ft, et faire une villanelle toute chantante et ailes dployes, qui sent la gaiet naturelle des campagnes au lendemain de la moisson,
et qui nous arrive dans l'cho.
A simple vue, je ne saurais mieux comparer les
deux pices qu' un escadron d'abeilles qui, chez
Naugerius, est un peu ramass, mais qui soudainement s'allonge et dn)e travers l'air la voix
de Du Bellay. L'impression est tout autre, l'ordre
l,
seul de bataille a chang~.
Mais voici qui est peut-tre mieux. Le mme
Naugerius avait fait cette autre pigramme
rempliesd'odorant safran. Adoucissez la chaleur, et sparez les pailles inutiles, tandis qu'il vanne son bl sous le
coup de midi.

i. Cette image des vanneurs me rappelle la belle comparaison d'Homre, le pre et comme l'ocan de toute
grce; c'est dans l'Iliade (chant V), au moment o les
Troyens qui fuyaient s'arrtent, se retournent la voix
d'Hector, et ou les Grecs et eux s'entre-choquent dans
la poussire
Comme quand les vents emportent a
pailles
la
les
travers les aires sacres o vannent
et
les vanreurs, tandis que la blonde Crs spare, leur
souffle empress, le grain d'avec sa dpouille lgre, on
voit tout alentour les paillers blanchir de mme en ce
moment les Grecs deviennent tout blancs de la poussire que soulvent du sol les pieds des chevaux et qui
monte au dme d'airain du ciel immense. Telle est la
grandeur premire; combien au-dessus des jeux de la
~rdce!

THYRSIDIS VOTA VENERI.


Q~o~ ~H/z~ optata tandem de ~.cKCfL/c Thyrsis
.Fr~c~jM ~c?H, A~~ violas
sancta Venus.
Post sepem hanc
obrepens, tria basia sumpsi:
t;r~ jpo~~ M~JH prope mater erat.

~c/

A'

violas, ~e~ plena feram si vola, dicabo


Inscriptam hoc M~'r~tm carmine, Dff~. ~~t
<( ~~nc ~~r/m~'r~;m T/~r~'y. ~MO~~Morc~o/~K~
Dedical, ~~H<?KH~ ~C~HC ~HO~Me greges )) u

A~/KC

Ce que Du Bellay a reproduit et dploy encore


de la sorte, dans une des plus gracieuses pices de
notre langue
A

VNUS.

Ayant, aprs long dsir,

Pris de ma douce ennemie


i. [Voici la traduction crayonneen note par M. Sainte-

Beuve 1

VU DE THYRSIS

VNUS.

Pour avoir enfin obtenu de Leucis quelque fruit de


son amour, 'rhyrsis t'offre ces violett_s, ~'nus sacre!
Derrire une haie, son insu, me glissant, j'ai pris trois
baisers et n'ai pu davantage, car sa mre tait proche.
Pour aujourd'hui ces violettes, mais si j'atteins au
comble de mes voeux, je te ddierai un myrte, desse,
avec cette inscription Ce myrte est ddi Vnus
par Thyrsis pour avoir conquis l'objet de son amour, et
il se voue en mme temps elle ec lui et son troupeau!

QK~KM~fM~M~r
QMMrt'g-MCKr)tMdcK<f~~f-<'<f-.
N'a-t-on pas remarqu, en lisant, cet endroit

/H~M~(~7*e~C/0~
Que j'ai bais par trois fois,
comme le sens enjambe sur la strophe, comme la
phrase s~ continue travers, s'allonge (M)mm
obrepit), et semble imiter l'amant lui-mme glissant tout beau dessous <'omtrc ?
De peur encore j'en tremble,
ce vers-l, aprs )e )on~ et sinueux chemin o le
pote furtif semble n'avoir os respirer, repose

propos, fait arrt et image. Tout dans cette petite


action s'enchane, s'anime, se fleurit . chaque
pas, Du Bellay, en imitant ainsi, cre dans le
dtail et dans la diction, tout fait comme La
Fontaine2.
1. Voir tome I, page !o~; je prie, comme prcdemment, qu'on veuille bien relire en effet.
2. U tait si plein de son Naugerius, qu'il s'est encore
souvenu de lui dans un passage de ses stances M. d'Avanson, en tte des Regrets:

~f~~t~HM~t'ra:Dc~HOt'~ffCH<f~ft<ff?.
C'est inspir d'un fragment dlicieux de Philmon sur
tes larmes que Naugerius avait traduit, et Du Bellay
sans doute l'avait pris l.

Que si maintenant on joint ces deux pices


exquises de Du Bellay son admirable sonnet du

~!<Z.:r~onaura,ctdespagesde<M!Mtration

et comme autour d'elles, une simple coupotique


tresse de trois fleurs, mais de ces
ronne
fleurs qui suffisent, tant que vit une littrature,
sauver et honorer un nom. Le sonnet du petit
Lir est galement imit du latin, mais du latin
de Du Bellay lui-mme, et le pote a fait ici
pour
lui comme pour les autres, il s'est embelli en se

traduisant. Dans son lgie intitule P~)- Desidet-:Km, il s'tait cri, par allusion Ulysse
Fc~x qui morex mK~orMm vidit et urbes,

~<it~e<0<K!'tcOni!eKK:M<tt'

et il continuait sur ce ton. Mais voici, sous sa


plume redevenue franaise, ce que cette pense,
d'abord un peu gnrale, et qui gardait, malgr
tout, quelque chose d'un cho et d'un centon des
Anciens, a produit de tout fait indigne et de
natal

Heureuxqui, comme Ulysse, a fait un beau voyage


0;t comme ceMt'a qui conquit la toison,
Et puis est retourn, plein d'usage et raison,
Vivre entre ses parents le reste de son ag'?/
Quand reverrai-je, hlas! de mon petit village
.f'K!Kt;r la chemine, et en quelle saison
Reverrai-je le clos de ma pauvre maison,
Qui m'est une province, et ~ea~cOK~ df!t'f!)t~g'e/

&

Plus me plat le sjour qu'ont


mes ~CM~
le
front
audacieux;
palais
romains
des
Que
Plus que le mjr~rc dur me plait l'ardoise finel;
Plus mon Loire gaulois que le Tibre latin,
Plus mon petit Lir que le 7HOH~ P~H,
Et plus que l'air rn~r~ douceur angevine2.
Cette douceur angevine, qu'on y veuille penser,
est mle ici de la romaine, de la vnitienne, de
toute celle que Du Bellay a respire l-bas.
Seule et primitive, avant de passer par l'exil
t. Dans les vers latins que nous venons de lire, il n'y
a pas, il ne peut pas y avoir ~r~ot-ff~t~. On n'est tout

tout fait original que dans sa langue.


redisons-le avec plus de dtail, est un petit
Lir,
2.
bord
bourg au
de la Loire, au-dessous de Saint-Florentle-Vieil; il fait partie de l'arrondissement de Beauprau.
On s'y souvient d'un gravd Lonrrne qui y vcut jadis;
voil tout. 11 n'y a point de restes authentiques du manoir qu'il habita. -La locution de ~oMCfttf a~f~tH~ qui
termine le mmorable sonnet, peut paratre rclamer un
petit commentaire quant l'acception prcise. J'interroge dans le pays, et on me rpond Ce n'est point une
locution proverbiale, ou du moins ce n'en est plus une;
mais, indpendammentde l'Ide naturelle et gnrale
(drrlcer Ar,yor) qu'un lecteur pur et simple pourrait se
contenter d'y trouver, cette expression n'est pas tout
fait dnue d'une valeur relative et locale. Il existe en
effet, sur le compte des Angevins, une tradition de facilit puise dans l'abondance de tous les biens de cette
vie, dans la suavit de l'air et du sol. Le caractre du
bon roi Ren en donne l'ide. Arrde~avi mollerr disait le
Romain.
fait soi,

romain, elle n'et jamais eu cette finesse, cette


saveur potique consomme. C'est bien toujours le
vin du pays, mais qui a voyag, et qui revient
avec l'arme. Combien n'entre-t-il pas d'lments
divers, ainsi combins et ptris, dans le got mri
qui a l'air simple! Combien de tieurs dans le miel
parfait! Combien de sortes de nectars dans le
baiser de Vnus!
Il est dans l'/tni/;o~og'te deux vers de Julien
avait-il
il
que le sonnet de Du Bellay rappelle les
lus? Ils expnment le mme sentiment dans une
patrie
larme intraduisible
La maison et la
sont la grce de la vie tous autres soins pour les
mortels, ce n'est pas vivre, c'est souffrir*.
Enfin Du Bellay quitte Rome et l'Italie; le cardinal a besoin de lui en France et t'y renvoie pour
les
y soigner des affaires importantes. H repasse
monts, mais non plus comme il les avait passs
la premire fois, en conqurant et en vainqueur.
Quatre annes accomplies ont chang pour lui
bien des perspectives. Us par les ennuis, par les
chagrins o sa sensibilit se consume, tout rcemment encore vieilli par les tourments de l'amour
et par ses trop vives consolations peut-tre, il est
presque blanc de cheveux~. Au seuil de ce foyer
r. C'est peiner,
2.

y~m

MCti

ou

~., di.i.ru -vo;.

cycneis ~tf~H~r e~Of~ ~ffm!~

dit-il l'imitation d'Ovid:


Lamartine

c'est d'avance comme

Cef cheveux dont la neige, /;c7< argente peine


Un front Ott la douleur a grav le pass.

tant dsir, d'autres tracas t'attendent les


ronces
ont pouss; les procs foisonnent. I) lui faudrait,

pour chasser je ne sais quels ennemis qu'il


y
retrouve l'arc d'Ulysse ou celui d'Apollon.
Adieu ~on~MM, Dorai, je suis
encor 7!o!)MtM,
s'crie-t-il. Ainsi Horace regrette Tibur Rome
et
Rome Tibur; ainsi Martial, peine
retourn
dans sa Bilbilis, qui faisait depuis des annes l'ob-

jet de ses vux, s'en dgote


et redemande les
Esquilies. Quand Tibulle a dcrit si
amoureusement la vie champtre, il tait la guerre prs de

Messala.
Pour Du Bellay, quelques consolations mse
lrent sans doute aux nouvelles amertumes,
et tous
ses espoirs ne furent pas tromps. Ses amis clbrrent avec transport son retour; Dorat fit
une
pice latine; ce fut une fte cordiale des
chez Ronsard, Baf et Belleau. Au bout d'un muses
ou de
deux ans, et sa sant n'y suffisant plus, Du Bellay
se dchargea de la gestion des affaires du cardinal il sortit pauvre et
pur de ce long et considrable service. Il revint la muse, et fit
ses Jeux
DM/~MM; il mit ordre ses vers de Rome les
et
complta; il publia ses posies latines (pigrammes, Amours, Elgies) en is;8, et l'anne
suivante ses sonnets des Regrels. Mais
unj calomnie ce propos vint t'amiger
le
desservit
on
prs du cardinal Rome. Ses vers taient le prtexte Du Bellay ne s'en explique pas davantage,
et cette accusation est demeure obscure comme

Que

celle qui pesi sur Ovide


put-on dire? La
licence de quelques pices Faustine lui fut-elle

reproche? Supposa-t-on malignement que quelques sonnets des Regrets, qui couraient avant la

publication, atteignaient le cardinal )ui-mme?


Dans ce cas Du Bellay, en les publiant, dtruisait
l'objection. Toujours est-il qu'il devenait criant
qu'un homme d; ce mrite et de ce parentage demeurt aussi maltrait de la fortune. Le chancelier
Franois Olivier, Michel de L'Hp:tal, tous ses
amis s'en plaignaient hautement pour lui. On assure que, lorsqu'il mourut, il tait rentr dans les
bonnes grces du cardinal, qui allait se dmettre
en sa faveur de l'archevch de Bordeaux. Et
certes, qui avait fait de Rabelais un cur de Meudon pouvait bien. sans scrupule, faire Du Bellay
archevque. Quelques sonnets de cehu-ci Madame Marguerite, et quetques autres de Z'~fonK~
~4 tKOMr, qui sentent leur fin, les stances trangement douloureuses et poignantes intitules la Complainte ~K Dsespr, semblent dnoter vraiment
qu'il s'occupait corriger les impressions trop vives
de ses premires ardeurs, et mditer de plus
graves affections, sacralo ho mine digniora, dit
Sainte-Marthe
t. Dans l'lgie niorel on

lit

Iratum iusonti nartra fecere Cnmeum,


Iratum malirn qui ve1 InaLere jovern.
~'ft'tn~t~'t'/t'~K!'<:ri~f~/ft<f~of~
Hic etian: fttir runt re>:annta meis.
2. Du Bellay fu' clerc, mais fut-il prtre? ou seule-

Au milieu de son dprissement de sant, il


tait devenu demi-sourd, et pendant les derniers
mois de sa vie cette surdit augmenta considrablement, jusqu' le condamner garder tout
fait la chambre. Dans son H~m)M de la SMrf<t<e
Ronsard, dans son igie Morel, il parle
agrablement de cet accident. Jacques Veilliard
de Chartres, en son oraison funbre de Ronsard,
dit que Du Bellay chrissait tellement ce grand
pote, qu'il tchait de t'imiter en tout, jusques
vouloir pa~er pour sourdaud aussi bien que lui,
quoiqu'il ne le ft pas en effet. a Ainsi les meilleurs disciples de Platon prenoient plaisir marcher
vots et courbs comme lui, et ceux d'Aristote
tchoient, en parlant, de AM:'<e?' et bgayer son

exemple. n Mais cette explication est plus ingnieuse que vraie. La surdit de Du Bellay, trop
relle, prcda seulement l'apoplexie qui l'emporta,
et dont elle tait un symptme. Si l'on voulait
pourtant plaisanter son exemple l-dessus, on

pourrait dire

que Ronsard et lui taient demi-

sourds en effet, et qu'on le voit bien dans leurs


vers ils en ont fait une bonne moiti du ct
ment tait-il en voie de le devenir? il dut quitter l'pe
et prendre l'habit de clerc durant son sjour de Rome;
car, dans la ville pontificale, on prend cet habit pour
plus de commodit, comme ailleurs celui de cavalier.
Vers le temps de son retour Paris, il fut un instant
chanoine de Notre-Dame, mais non pas archidiacre,
comme on l'a dit. Rien ne m'assure que Du Bellay ait
jamais dit la messe.

de leur mauvaise oreille. Et puis, comme certains sourds qui entendent plus juste lorsqu'on
parle demi-voix, ils se sont mieux entendus

dans les chants de ton moyen que lorsqu'ils ont


embouch la trompette pique ou pindarique.
Du Bellay fut enlev le
janvier j;<!o,
Paris, six semaines seulement avant que son parent le cardinal mourt Rome, et moins d'un
an aprs que Martin Du Bellay, frre de ce dernier, tait mort sa maison de Glatigny dans le
Maine ingaux de fortune, mais tous tes trois
d'une race et d'un nom qu'ils honorent, De Thou
les a pu joindre avec loge dans son histoire.
J'ai dit que Joachim mourut temps Scvole
de Sainte-Marthe a dj remarqu que ce fut
l'anne mme de la conjuration d'Amboise, et
quand les dissensions civiles allaient mettre le feu
la patrie. Ronsard a trop vcu d'avoir vu
Charles IX et la Saint-Barthtemy, et d'avoir d
chanter alentour. Du Bellay, d'ailleurs, mourut
sans illusion au moral aussi, il avait blanchi vite.
U avait eu le temps de voir les mchants imitateurs potiques foisonner et corrompre, comme
toujours, les premires traces. Il ne pense pas ldessus autrement que Pasquier et De Thou; une
sanglante epigramme latine de lui en fait foi, et
en franais mme il n'hsite pas dire

il'

Hlicon est taf:'t, Parnasse est une plaine,


Les lauriers sont schs.
t.Bf'HcM est

tari!

On

pourrait voir l une inadver-

Quand on en est l, il vaut mieux sortir. Lui donc,


le plus press des novateurs et en tte de la gnration potique par son appel de l'Illustration,
il tomba aussi le premier. Quelques autres peuttre, dans les secondaires, avaient disparu dj. Un

intressant pote, Jacques Tahureau, tait mort ds

i;;S,

ainsi que Jean de La Pruse, auteur d'une

A~ee. Olivier de Magny, ami de Du Bellay et

que nous avons vu son compagnon Rome, mourait au retour vers le mme temps que lui (i;6o).
Mais. Du Bellay, parmi les importants, fit le premier vide; ce fut, des sept chefs de !a Pliade, le
premier qui quitta la bande et sonna le dpart.
A l'autre extrmit du groupe, au contraire,
Etienne Pasquier, avec Pontus de Thiard et Louis
Le Caron, survcut plus de quarante ans encore,
et il rassemblait, aprs iffoo, les souvenirs parfaitement lointains de cette poque, quand dj

Malherbe tait venu et rgnait, Malherbe qu'il ne


nommait mme pas.
Les uvres franaises de Du Bellay ont t runies au complet par les soins de ses amis dans
l'dition de t~op, mainte fois reproduite. Ses reliques mortelles avaient t dposesdans i'gfise de
Notre-Dame, au ct droit du chur, la chapelle
de Saint-Crpin et Saint-Crpinien. Il y avait eu
Notre-Dame assez d'veques et de chanoines du
tance, mais elle serait trop invraisemblable chez Du
Bellay; je n'y puis voir qu'une hardiesse il aura mis
l'Hlicon montagne pour le Permesse qui y prend sa
source.

nom de Du Bellay pour que ce lui ft comme une


spulture domestique.
Tous les potes du temps le pleurrent l'envi.
Ronsard, en maint endroit sotennet ou affectueux,
voqua son ombre; Remi Belleau lui consacra un
Chant ~x~ora~. Colletet, dans sa Vie (manuscrite)
de notre pote, puise tous ces tmoignages funraires mais il va un peu loin lorsque, entrain
par la chaleur de l'numration,il y met une pice
latine du Bembe, lequel tait mort avant que Du
Bellay visitt Rome. Le livre des Antiquits eut
l'honneur d'tre traduit en anglais par Spenser.
Au xvn<' sicle, le nom de Du Bellay s'est encore
soutenu et a surnag sans trop d'injure dans le
naufrage du pass. Mnage, son compatriote d'Anjou, parle, en une glogue, de

Bellay, ce~~f-Mr ~'(.'<<;)-H<f mmoire.


Colletet, dans son Art potique imprim, remarque
que, de cette multitude d'anciens sonnets, il n'y
a gure que ceux de Du Bellay qui aientforc les
~mp. Sorel, Godeau, tiennent compte de sa gravit et de sa douceur. Boileau ne le lisait
pas,
mais Fontenelle l'a connu et extrait avec got.
Au xvni'! sicle, Marmontel l'a cit et lou; les
auteurs des Annales potiques, Sautreau de Marsy
et Imbert, l'ont prsent au publie avec faveur 1.
i. Du Bellay a trouv place, comme pote latin rotique, en compagnie de Thodore de Bze, d'Antoine
Muret, de Jean Second et de Eonnefons, d.ms le joli

En un mot, <:ette sorte de modestie qu'il a su


garder dans les esprances et dans !e talent, a t
comprise et a obtenu grce. Lorsque nous-mme
y a quelques annes, nous occuper
nous emes,
de tu!, il nous a sutn son gard de dvelopper

il

et de prciser les vestiges de bon renom qu'il


avait laisss; nous n'avons pas eu le rhabiliter
comme Ronsard. Mais ce nous a t aujourd'hui
une tche trs-douce pourtant que de revenir en

dtail sur lui, et d'en parler plus longuement, plus


complaisamment que personne n'avait fait encore.
Bien des rflexions demi philosophiques nous
ont t, chemin faisant, suggres. Les coles potiques passent vite; les grands potes seuls demeurent les potes qui n'ont t qu'agrables
s'en vont. Il en est un peu de ce que nous appelons les beaux vers comme des beaux visages que
nous avons vus dans notre jeunesse. D'autres viendront qui, leur tour, en aimeront d'autres
et ils sont dj venus.
Octobre 18~0.

volume de la collection Barbou intitul


dit. de 1779.

~Mh'M)

~)Mt;<<M

JEAN BERTAUT.

DE

SACI, le traducteur de

la Bible et

saint confesseur, avait coutume


de dire que les anges, quand ils sont

Je

une fois entrs dans un sentiment et

qu'ils ont profr une parole, la rptent durant l'ternit; elle devient l'instant
leur fonction, leur uvre et leur pense immuable.
Les saints ici-bas sont un peu de mme, Chez la
plupart des hommes, au contraire, les paroles
passent et les mouvements 'varient. Entendons-nous
bien pourtant; c'est au moral qu'il est difficile et
rare de rester fixe et de se rpter; dans l'ordre
des ides, c'est trop commun. Le monde se trouve
tout rempli, dfaut d'anges, d'honntes gens qui
se rptent une fois arriv un certain point, on
tourne dans son cercle, on vit sur son fonds, pour
ne pas dire sur son fumier.
Ainsi ai-je tout l'air de faire propos du
xvi' sicle je n'en sortirai pas. J'en prends donc
mon parti, c'est le mieux, et j'enfonce, heureux
si

je

retrouve quelque nouveaut en creusant.

Plus d'une circonstance incidemment,


et presque
involontairement, m'y ramne. Ayant reparl
par
occasion de Du Bellay, 'il est naturel de suivre.
Or, Bertaut a t le second de Des Portes,
Du Bellay l'avait t de Ronsard voil comme
un pendant tout trouv. Du Bartas aura
son tour. Dans
le Tableau de la .POMM ~KM!M
au xvi' sicle,
je les avais laisss
au second plan, le tout tant
subordonn Ronsard; je tiens complter
sur
eux ma pense et faire sortir mes raisons l'appui, avant que M. Ampre, qui s'avance
avec
toutes ses forces, soit venu rgler dfinitivement
ces points de dbat, et qu'il y ait clture. On
aurait tort d'ailleurs de croire que
ces sujets ne
sont pas aussi actuels aujourd'hui que jamais.
J'ai dit combien Du Bellay, et dans
sa patrie
d'Anjou, et Paris mme, avait occup de
studieux amateurs en ces derniers temps. Il
y a
quelques mois, M. Philarte Chasles crivait de
bien judicieuses et spirituelles
pages sur Des
Portes'. L'autre jour, je tombai au travers
d'une
discussion trs-intressante sur Bertaut entre deux
interlocuteurs rudits, dont l'un, M. Ampre luimme, avait abord ce vieux pote
son cours
du Collge de France, et dont l'autre, M. Henri
Martin, en avait trait non moins ex professo
dans un mmoire insr parmi ceux de l'Acadmie
de Caen Je survins in m~M.!
res, en plein

t. ~mtc

Paris, numro du 20 dcembre ;S~o.


M. H. Martin est le
savant coni-

2. Anne tS~o.

mentateur du

T'jw<'e.

Bertaut; j'tais tout prpar, ayant justement,

et

par une singulire conjonction d'toiles,passe ma


matine le lire. Il m'a sembl, en coutant, qu'il
y avait dire sur Bertaut, me dfendre mme
son sujet, et que c'tait une question fla-

grante.
Bertaut, qui n'avait que quatre ou cinq ans de
plus que son compatriote Malherbe, mais qui
appartient au mouvement potique antrieur,
a-t-itt, en effet, une espce de Malherbe anticip, un rformateur pacifique et doux ? A-t-il eu
en douceur, en harmonie, en sensibilit, de quoi
prsager l'avance le ton de Racine lui-mme?
Bertaut tait-il un commencement ou une nn?
Eut-il une postrit littraire, et laquelle? Doit-il
nous paratre suprieur, comme pote, Des Portes,
son an, et qu'on est habitu lui prfrer? A-t-il
fait preuve d'une telle valeur propre, d'une telle
qualit originale et active entre ses contemporains les plus distingus? Ce sont l des points
sur quelques-uns desquels je regretterais de voir
l'historien littraire plier. J'ai t autrefois un
peu svre sur Bertaut; je voudrais, s'il se peut,
maintenir et modifier tout ensembte ce premier
jugement, le maintenir en y introduisant de bon
gr des circonstances attnuantes. Ce quoi je
tiens sur ces vieux potes, ce n'est pas justifier
tel ou tel dtail de jugement particulier trop
court, trop absolu, mais la ligne mme, la courbe
gnrale de mon ancienne opinion, les proportions relatives des talents. Dans la marche et
le dpart des coles littraire., l'essentiel pour la

critique qui observe, ou qui retrouve, est de battre


la mesure temps.
Ronsard, au milieu du xvrsiecfe, avait eu
beau hausser le ton, viser au grand et crire pour
les doctes, la posie franaise tait vite .revenue
avec Des Portes n'tre qu'une posie de daines,
comme disait assez ddaigneusement Antoine
Muret de celle d'avant Ronsard~. Des Portes
passa de l'imitation grecque & l'italienne pure; il
sema les tendresses brillantes et jolies. Je me le
reprsente comme l'Ovide, l'Euripide, la dcadence fleurie et harmonieuse du mouvement de
Ronsard. Bertaut en est l'extrme queue tranante,
et non sans grce.
Que de petits touts ainsi, que de dcadences
aprs une courte floraison, depuis les commencements de notre langue! Sous Philippe-Auguste,
je suppose, un je ne sais quoi de rude et d'nergique s'bauche, qui se dcore plus vivement sous
saint Louis, pour s'alourdir et se dlayer sous
Philippe ]e Bel et les Valois. On recommence
grand effort sous Charles V le sage, le savant
on retombe avec Charles Vt on est dtruit, ou
peu s'en faut, sous Charles VII. Sous Louis XII,
on se ressaie; on fleurit sous Franois I";
Henri II coupe court et perce d'un autre. Et ce
1. a Q.u se vernaculo nostro scrmone poetas perhiberi volebant, perdiu ea scripsere, qusj delectare modo
otiaras nwlierc:elar,.non etiam eruditorum hominum studia tenere possent. Primus, ut arbitror~ Petrus Ronsardus. Prface en tte des~MMM!7t'ade Muret (m~).

qui s'entame sous Henri II, ce qui se prolonge et


s'assoit sur le trne avec Charles IX, va s'affadir
et se mi'g'HOMMfr sous Henri III. Ainsi d'essais en
chutes, de montes en dclins, avant d'arriver la
vraie hauteur principale et dominante, au sommet
naturel du pa\s, au plateau. Traversant un jour
les Ardennes en automne, parti dj Fumay, j'allais
de montes en descentes et de

ravins eu montes

encore, par des ondulations sans fin et quecouvraient au reqard les bois demi dpouitts; et
pourtant, somme toute, on montait toujours,
jusqu' ce qu'on et atteint le plateau de Rocroy,
le point le plus lev. Ce Rocroy (le nom y prte),
c'est notre poque de Louis XIV.
A travers cette succession et ces plis de terrain
dont M. Ampre aura le premier donn la loi, on
peut suivre ]a langue franaise actuelle se dgageant, montant, se formant. On n'a longtemps
connu d'elle, en posie, qu'un bout de lisire et un
lointain le plus en vue, par Marot, Villon, le
Roman de la Rose. Une faudrait pas trop mpriser cet ancien chemin battu, maintenant qu'on
en a reconnu une foule d'autres plus couverts.
Il suffit qu'on l'ait longtemps cru l'unique, pour
qu'il reste le principat. Quoi qu il en soit, ]a
langue franaise ressemble assez bien, en effet,
ce vnrable noyer auquel la comparait rcemment M. Delcluzel. Elle a eu quatre sicles de
racines; elle n'a gure que trois sicies encore de
tronc et d'ombrage.
t. J''rft~ot'~ Rabelais, imprimerie de Fournier, jS-).i.

Ici, pour me tenir aux alentours de Malherbe


et Bertaut, je voudrais simplement deux choses:
1 Montrer que Bertaut n'a rien innov d'essentiel, rien rpar ni reform, et qu'il n'a fait
que suivre;
2 Laisser voir qu' part cette question d'originalit et d'invention dans le rote, il est effectivement en plus d'un endroit un agrable et trsdoux pote.
Jean Bertaut tait de Caen; il y naissait
vers
t;;z, comme Malherbe vers
de sorte que
dans le conflit qu'on voudrait lever entre eux
deux, la Normandie ne saurait tre en cause, pas
mme la basse Normandie ce n'est qu'un dbat

!<

de prsance entre deux natifs, une querelle de


mnage et d'intrieur. Son article latin dans )e

Gallia c/t)-Hf!Kal te fait condisciple de Du

Perron, qui fut un pote de ;a mme nuance. H


n'avait que seize ans (lui-mme nous )e raconte
dans sa pice sur le trpas de Ronsard) lorsqu'il
commena de rver et de rimer. Les vers de Des
Portes, qui ne parurent en recueii pour la premire fois qu'en i;7~, n'taient pas publis encore.
Des que le jeune homme les vit, du, nous dit-il,
par cette apparente facilit qui en fait le charme,
il essaya de les imiter. Des Portes n'avait que
six ans plus que lui jeune homme iui-mme, il
servit de patron son nouveau rival et disciple
en posie; i) fut son introducteur prs de Roni. Tome XI, .EccMa
les vques de Sez.

.mj,

/o;)tM;;M

parmi

sard. Mathurin Regnier, neveu

de Des Portes,
dans cette admirable satire V, sur les humeurs
diverses d'un chacun, qu'il adresse Bertaut, a

dit:

~OH oncle m'a COM<J ~Kf, montrant t: ~0)M~t-~


Tes vers tincelants et de lumire et d'art,
ne sut que reprendre en ton apprentissage,
Sinon qu'il te jugeait pour un pote trop
1.

sage

Et dans le courant de la satire qui a un air d'apologie personnelle, il oppose plus d'une fois son
temprament de feu, et tout ce qui s'ensuit de
risqu, l'esprit rassis de l'honnte Bertaut.
Celui-ci, dans une lgie de sa premire jeunesse,
a pris soin de nous exprimer ses impressions sur
les uvres de Des Portes lorsqu'il les lut d'abord
c'est un sentiment doux et triste, humble et dcourag, une admiration soumise qui ne laisse place
aucune rvolte de novateur. Ainsi, pensait-il de
Des Portes,

Ainsi soupireroit au fort de son martyre

Le dieu mme Apollon se plaignant sa lyre,


Si la flche d~lmoKr, avec sa pointe d'or,
Po:tr une autre Daphn le r~~Mo~ encor.

La pice est pour dire qu'une fois le pote avait


promis celle qu'il adore d'immortaliser
par
l'univers sa beaut mais, depuis qu'il lu Des
a
i. Fo~f ne faisait alors que deux syllabes.

Portes, la lyre lui tombe des mains, et il dsespre

Quant moi, dpouill d'esprance et d'envie,


Je prends ici mon luth, et, jurant, je promets,

Par celui d'/tpoHox,

de n'en jouer jamais.

Puis il trouve que ce dsespoir lui-mme renferme


trop d'orgueil, que c'est vouloir tout OM )'t'eM, et
il se rsigne chanter son rang, bien loin, aprs
tant de divins esprits
Donc adore leurs pas, et, content de les suivre;
Fais que ce vin ~*org'Mc~ jamais plus ne- l'enivre.
Connois-toi dsormais, mon Entendement,
Et, comme e<aH< humain, espre /tMm:!M<'MMn<t.
Cependant la beaut de son esprit et l'aide de
ses bons patrons attirrent et fixrent le. jeune
pote la cour. Il suivit Des Portes dans la chanson et dans l'lgie ptutt que dans le sonnet; il
se fit une manire assez part, et, ct des tendresses de l'autre, il eut une posie polie qu'il sut
rendre surprenante par ses pointes2. On le-gota
fort sous le rgne de Henri III il dessinait
trs-agraNement, dit-on
on peut croire qu'il
s'accompagnait du luth en chantant lui-mme ses
r. Voir cette lgie au tome 1er des Dilices de la Posiefranoise, par F. de Rosset, 1618.
assez biende la mot rapide le caractre Sorel, qui
touche
touche assez bien d'un mot rapide le caractre de chacun
des potes d'alors.

chansons. Il fut pendant treize ans secrtaire du


cabinet on le trouve qualifi,dans quelques actes
de l'anne 158~, secrtaire et lecteur ordinaire du
roi. A la mort de ce prince, il tenait de lacour une
charge de conseiller au parlementde Grenoble, dont
il se dfit. Il passa le mauvais temps de la Ligue,
plus sage que Des Portes et plus fidle, abrit
chez le cardinal de Bourbon, l'abbaye de Bourgueil, en Anjou. Ce lieu resta exempt des horreurs
de la guerre. Faisant parler en un sonnet la
reconnaissance des habitants, qui offraient au cardinal un prsent de fruits, Bertaut disait que
c'tait rendre bien peu qui l'on devait tout, que
c'tait payer d'une /iH)H&/e offrande une dette
t)!KM
~MtMff~ qu'ainsi l'on sert les Immortels,
P~M~~ que c'est encor ail pied de leurs t!M<e~
VOMJ;

PrfMn~frMMC~tcAfaKiMKd'/p/t/g'eH~.

Les paysans de Bourgueil s'en tiraient, comme on


voit, trs-tgamment.
Bertaut sortit de ces tristes dchirements civils
avec une considration intacte. 11 chappa aux dnigrements des pamph)ets calvinistes ou royalistes,
et on ne lui lana point, comme Des Portes,
comme Du Perron, comme Ronsard en son
temps, toutes sortes d'imputationsodieuses quise
rsumaient vite en une seule trs-grossire, trsconnue de Pangloss, l'injure la mode pour le
sicle. Ses posies mme amoureuses avaient t
dcentes il avait pass de bonne heure la complainte reHgieuse et la paraphrase des Psaumes.

Il contribua la conversion de Henri IV, qui lui


donna l'abbaye d'Aulnay en
et plus tard
l'vch de Sez en t6o6. Il fut de plus premier
aumnier de la reine Marie de Mdicis. On doit la

j~,

plupart de ces renseignements Huet', qui, n


Caen aussi, fut abb d'Aulnay comme Bertaut,
et, comme lui encore, vque, aprs avoir sinon
fait des posies galantes, du moins aim et lou
les romans. L'vque de Sez assista, en 1607,
au
baptme du dauphin (Louis XIII) Fontainebleau,
et, en 1610, il mena le corps de Henri IV SaintDenis. On a t'oraison funbre qu'il pronona
en
prose oratoire, moins polie pourtant que ses

vers2. H survcut de peu son bienfaiteur,


et
mourut dans sa ville piscopale, le 8 juin i6u,
aprs cinq ans peine de prtature il n'avait
que
cinquante-septans, suivant le Gallia cAft'~MtM,
et au plus cinquante-neuf.
Ses posies, qui circulaient et l, n'avaient
pas

t recueilliesavant j6oi; cette dition, qui porte


en
tte le nom de Bertaut, ne contenait que des Cantiques, des Comp/atH/f~ des Hymnes, des Discours

funbres, enfin des

pices graves, trs-peu de sonnets, point d'lgies ni de stances amoureuses.


Ces dernires productions, les vraies
uvres de

i.

Origines de CafMj page 3~8.


2. Donc la misrable poincte d'un vil et meschant
couteau remu par la main d'une c)Mrongne enrage
et plustot anime d'un dmon que d'une me raisonnable,
C'est le dbut il est vrai que le reste
va mieux.

etc.<

jeunesse, ne parurent que j'anne suivante, i6o2.


sous le titre de Recueil de quelques vers amoureux,

sans nom aucun, et avec un simple avertissement du frre de <*aK<?Mr; il y est parl de la
violence que les amis ont d faire au pote pour
le dcider laisser imprimer par les siens ce qui
aussi bien s'imprimait d'autre part sans lui
Marie ~~?/~ ou elle se ?n~r~r~, dit le proverbe.
Ce sont ces deux recueils accrus de quelques
autres pices, qui ont finalement compos les
'M~r~ potiques de Bertaut, dont !a dernire
dition est de !<!s~, de )'annee mme de la grande
et suprme dition de Ronsard. Il vient une
heure o les livres meurent comme les hommes,
mme les livres qui ont l'air de vivre le mieux.
Le mouvement d'dition et de rimpression des
uvres qui constituent l'cole et la postrit de
Ronsard est curieux suivre; cette statistique
exprime une pense. Joachim Du Bellay, ie plus
prcoce, ne franchit pas le xv;' sicle, et ne se
rimprime plus au complet partir de i$p7; les
uvres de Des Portes, de Du Bartas, expirent ou
du moins puisent leur feu en 1611; Bertaut, le
dernier venu, va jusqu'en 1623, c'est--dire presque
aussi loin que Ronsard, le plus fort et le plus
vivace de la bande; le dernier fils meurt en mme
temps que le pre c'est tout ce qu'il peut faire
de plus vaillant. N'admirez-vouspas comme tout
cela s'chelonne par une secrte loi, comme les
gnrations naturelles se sparent? A suivre les
dates de ces ditions compltes finales, on dirait
voir des coureurs essoums qui perdent haleine,

l'un un peu plus tt, l'autre un peu plus tard,


mais tous dans des limites poses. A 'ceux -qui
nieraient que Bertaut soit du mouvement de Ronsard et en ferme la marche, voil une preuve

dj'.

Bertaut n'a rien innov, ai-je dit; jusqu' prsent, dans tous les dtails de sa vie. dans les traits
de son caractre qui en ressortent, on n'a pas vu
germe de novateur en effet. Et d'abord, quand on
innove, quand on reforme, on sait ce qu'on fait,
quelquefois on se l'exagre. Bertaut ne para!t pas
se douter qu'i! fasse autre chose que suivre ses
devanciers. Dans un rformateurqui russit, il y
a toujours plus qu'on n'est tent de voir distance,
mme dans un rformateur littraire; les rformes
les plus simples cotent normment obtenir.
Souvent l'esprit y sert encore moins que le caractre. Malherbe, Boileau, avaient du caractre;
Racine, qui avait plus de talent proprement parler, plus de gnie que Boileau, n'aurait peut-tre
rien rform. Nous avons sous les yeux un bel
exemple de cette dose de qualits sobres et fortes
dans M. Royer-Collard, qui restaura le spiritualisme dans la philosophie. Eh bien, Ma!herbe,.en
posie, avait de ces qualits de fermet, d'autorit,

i. Tout ceci est trs-vrai, je le

crois

les bibl:ographes

pourraient pourtant piloguer sur quel.;ucs points. )e


possde une dition de Des Portes la date de 26t;,

maise)ten'cstautrequeceHedei6i[.j':tLvuutiecd[-

non de Du Bartas l:t date de 162~ mais dtestabte et


de pacotille, sans les commentaires.De plus, les Psaumes

d'exclusion; Bertaut, aucune Quatre ou cinq


doux vers noys dans des centaines ne suffisent
pas pour tirer une langue de la dcadence! il ne
faut que peu de bons vers peut-tre pour remettre
en voie, mais if les faut appuys d'un perptuel
commentaire oral; tels, encore un coup, Malherbe
et Boileau.
Un autre signe que Bertaut n'aurait pas du
tout suppl Malherbe et ne saurait dans t'essentiet lui tre compar, c'est qu'il s'est trouv
surtout apprci des Scudry* et de ceux qui se sont
de Des

Portes, ns plus tard. survcurent par exception


ses premires Posies et eurent encore
une dition de
luxe, avec musique,eni62.j.
i. Faire de Bertaut un Malherbe en posie, c'est
un peu comme si en philosophie l'on faisait de M.de

GrandounKoyer-Co))ard.Jechercheac)aircir,ail

ennoblir mon sujet par d'illustres comparaisons.


2.

Dansl'i'rf~t-o~tt't.qnisetrouveala

fin des CoHTf~(/~jMO;t'~ de M~c~e Scudry

(i6S~')

on lit touteunepetitehistoire de posie franaise que


l'auteur a mise sous forme d'entretien. Cette histoire,
qui est crite pour le plus grand honneur des potes de
la Pte~ade, aboutit

une ionange suprme de Bertaut.

Ln personnage du roman, Saint-Gelais, qu'on


suppose
parent des potes decenom,et qui faitcerecititttraire, tant venu a nommer Du Perron et Bertaut:
Vous nous les ferez donc connoitre tous deux ainsi que
Des Portes, dit la duchesse de Villanuova,
car les
ouvrages de Bertaut sont ma plus forte passion pour
les vers.
C'est pour cela, Madame, dit SaintGelais, que j'en parlerai le dernier, car il me paroit, s'il
m'est permis de parler ainsi, que Bertaut est comme les

comports en bel esprit comme si Malherbe tait


trs-peu venu. L'oncle de madame de Motteville
et t avec Godeau, et mieux que Godeau, un
fort aimable pote de l'htel de Rambouillet, o
se chantaient ses chansons encore sur luth et
thorbe. Et n'et-il pas trs-justement fait pmer
d'aise l'htel de Rambouillet, le jour o tant
malade, et recevant d'une dame une lettre o elle
lui disait de ne pas trop lire et que son mal venait
de l'tude, il lui rpondait
~KO-f~M/c beaut, votre seule !'g'KoraM<-f,

Non une si louable et noble intemprance,


Par faute de secours me conduit au trpas;
Ou ~~K si la douleur qui m'abat sans remde
Procde de trop lire, hlas! elle procde
De lire eK vos beaux yeux que vous ne m'at'tn~~MS.

Co/oj~f~ ~~r~M~ ~'OHr la posiefranoise, et qu'on ne


peut aller plus loin. H Et ailleurs f 11 crit mieux
qu'homme du monde, et, se faisant un chemin particulier entre Ronsard et Des Portes, il a plus de clart que
le premier, plus de force que le second (c'<~ faux), et
plus d'esprit et de politesse que tous les deux ensemble;
aussi a-t-il runi tous les suffrages de la Cour en sa favevr, hommes et dames, depuis le roi jusqu'aux moindres
courtisans, et, comme je l'ai dj dit, je ne crois que la
Posie franaise puisse aller plus loin, ni qu'on puisse
trouver un plus honnte homme. M"e de Scudry
prte ses propres jugementsaux contemporains de Bertaut, lesquels ne lui dcernaient pas une telle supriorit. En critique II est une petite rgle qui trompe rarement dis-moi qui t'admire et je te dirai qui tu es.

L'opinion des contemporains, bien prise, guide


plus que tout pour avoir la vraie clef d'un homme,
d'un talent, pour ne pas la forger aprs coup. Or,
sous forme de critique ou d'loge, ils semblent
unanimes sur Bertaut, sens rassis, bel esprit M~~
honnte homme et retenu a M. Bertaut, vque
de Sez, et moi, dit Du Perron, fmes des vers
sur la prise de Laon; les siens furent trouves ingnieux les miens avoient un peu plus de nerfs,
un peu plus de vigueur. Il toit fort poli'. );
Mais l'opinion de Malherbe doit nous tre plus
piquante; on lit dans sa Vie par Racan
Il
n'estimoit aucun des anciens potes franois qu'un
peu Bertaut
encore disoit-il que ses stances
toient )!:cA:7-f!K-~o, et que, pour mettre une
pointe la fin, il faisoit les trois premiers vers
insupportables. ); Ce nichil-au-dos s'explique par
un passage de l'Apologie pour Hrodote d'Henri
Estienne on appelait de la sorte un pourpoint
dont le devant avait environ deux doigts de
velours et rien sur le dos, nihil ou nichil-au-dos;
et ce mot s'appliquait de l toutes les choses qui
ont plus de montre que d'intrieur. Le caustique
Malherbe trouvait ainsi la journe de ces bons

i. Et

dans tes Mmoires de L'Estoile, la date de


mars
Le vendredi 2, L'Angelier m'a vendu
six sols le PttKftff'~ de Bertaut sur le baptme de M. le
Dauphin, imprim nouvellement par lui in-8~, qui est
un pome de quinze cens vers et plus, dont on fait cas,
et non sans cause, mais toutefois trop triste et mlanco~Mf pour le jtt/< H On le voit, les nuances seules
d'expressiondiffrent.
1607

mots redoutables, et qui emportaient la pice


c'est un rude accroc qu'il a fait en passant aux

deux ~o~~ de velours du bon Bertaut~.


Ce qu'en retour Bertaut pensait de Malherbe,

l'ignore; mais

d prouver son endroit


quelque chose de pareil ce que Segrais prou-

je

il

vait pour Boileau, tout mnage par lui qu'il tait.


Il devait sentir, mme sous la caresse, que Taccroc n'tait pas loin.
Malherbe n'a lch qu'un mot sur Bertaut, et
demi indulgent si l'on veut, tandis qu'il a biff
de sa main tout Ronsard, et qu'il a comment
injurieusement en marge tout Des Portes. Tout
Malherbe, en causant, aimait' ces sortes de mots
crus et de souche vulgaire, je trouve en revanche, dans
une lettre de Mosant de Brieux, son compatriote, lequel
(par parenthse) jugeait aussi Bertaut assez svrement,
la petite particularit suivante, que le prochain Diction-

i.

Si

naire de l'Acadmie ne devra pas oublier, et qui peut


servir de correctif agrable
mots,
({ Entr'autres
Malherbe en avoit fait un, qui toit ses plus chres
amours, qu'il avoit perptuellement en la bouche, ainsi
que M. de Grentemesnil me l'a dit, et qui, en effet, est
doux l'oreille et ne se prsente pas mal ce 61s de sa
dilection, ce favori, c'est le mot de Jleuruisou, par lequel
il vouloit qu'on dsignt le temps qu'on voit fleurir les
arbres, de mme que, par celui de moisson, l'on dsigne
le temps qu'on voit mrir les bls. n (A la suite des
posies latines de Mosant de Brieux, dition de 1669.)
On ne s'attendait gure sans doute trouver Malherbe
si printanier, si habituellement en ~ct~atjo~; mais le
mot gracieux n'a-t-il pas eu pour champion le plus d-

clar Mnage?

cela est proportionn


au rle et l'importance
Plus on se sent svre
contre Ronsard, plus on.
o't se trouver indulgent
pour Bertaut, qui est
un affaiblissement, et qui, ce titre, peut sembler
faire une sorte de fausse transition
une autre
cole.
Je dis fausse transition, et d'cole
cote
mme en littrature, je n'en sais
gure de vraie.
Le moment venu,
on ne succde avec efficacit
qu'en brisant. Bertaut
ne faisait que tirer et prolonger l'toffe de Des Portes; il n'en
pouvait rien

sortir. Malherbe commena par ~coM~n-,


et trop
rudement: c'tait pourtant le seul
Que si

de ces preuves,

moyen.

pour ai