Vous êtes sur la page 1sur 4

O DISCURSO NO ROMANCE

Contextualizao da obra
Iniciando os trabalhos de 2013, o primeiro encontro do nosso grupo de pesquisa dedicou-se discusso de O discurso no romance. Escrito em 1934-35, o texto
foi publicado aps a morte do autor, em 1975, juntamente com outros ensaios escritos por Bakhtin entre 1924 e 1941, com um anexo em 1973.
Dentre os exemplares trazidos pelos colegas, havia o original em russo, a traduo francesa alis, a primeira traduo da obra, feita por Daria Olivier em 1978
e a traduo brasileira. A partir da diversidade dos volumes, pudemos fazer comparaes das tradues com a obra original, alm de compreender melhor sua
recepo no contexto acadmico de cada pas.
Duas observaes feitas pela profa. Sheila, a partir de sua leitura do original em russo, abrem o debate. Em primeiro lugar, ela destacou que a essncia do ensaio
a crtica estilstica tradicional, bem como a proposta de uma estilstica sociolgica, capaz de fazer uma aliana entre a estilstica e a prosa. Na introduo
russa, a metaestilstica figura-se como um elemento central. Em seguida, ela salientou um importante interlocutor de Bakhtin na poca, citado pelo autor em
passagens do texto. Trata-se de Vinogradov, um grande terico russo, opositor das ideias bakhtinianas, ainda pouco conhecido no Brasil.
Ainda no tocante contextualizao do ensaio, nossos colegas Inti e Artur chamaram a ateno para o momento histrico pelo qual passava a Rssia na poca: a
ascenso de Stalin e o projeto de unificao da lngua nacional. Um dos maiores motivos de represso da poca era a transgresso da norma lingustica vigente e
imposta pelo governo. Compreendendo que a lngua dotada de aspectos ideolgicos, controlar o uso da lngua foi uma media opressora adotadas pelas foras
polticas da poca.
Antes de o stalinismo ser instaurado, Rosalvo afirmou que havia um debate aberto na esfera acadmica e entre os intelectuais russo. Sendo assim, o marxismo
no foi a nica fora que moveu as teorias crticas ao socialismo, mas tambm a tentativa de ocidentalizao da inteligensia russa que fez discusses sobre a
vida social e a arte da gerao de 1860. A ideologia conceito-chave para a tese do Rosalvo j havia comeado a ser estudada.
Caractersticas importantes da obra
Ao longo dos encontros, e mesmo por meio de leituras individuais que fazemos para nossas pesquisa, acabamos observando as relaes (dialgicas!) entre as
obras do Crculo de Bakhtin de diversos modos: entre os textos dos autores que formavam o Crculo, na resposta dos autores bakhtinianos teoria formalista e a
outros tericos, e nas prprias obras de Bakhtin ao longo do tempo considerando a sua longevidade em relao aos demais.
Na insero da Simone, pudemos notar que alguns conceitos j trabalhados emProblemas da Obra de Dostoievski so retomados, como a questo da orientao
do discurso (para o seu prprio objeto ou para o discurso de outrem). Alm disso, Simone lembrou-nos de que a proposta da ausncia de ruptura entre os
aspectos ideolgicos e formais tambm apresentada em Marxismo e Filosofia da linguagem (Volochnov, 1928). A complementaridade entre Bakhtin,
Medevdev e Volochnov torna-se cada vez mais evidente para ns e a leitura das obras passam a constituir um processo complexo ao pesquisador, como bem
relatou a Arlete.
Mais questes de traduo
A discusso voltou-se para a presena de alguns termos e suas respectivas tradues. Na verso em portugus, Artur indicou a presena do termo
multilinguismo que encontramos como polylinguisme na verso francesa. Vimos que os termos traduzidos em portugus esto em concordncia com os
termos do russo e os autores optaram pelo prefixo pluri: plurilinguismo, purilingue, plurivocal. No francs h uma certa variao no emprego dos prefixos.
O plurilinguismo pode levar-nos a pensar na existncia de diferentes lnguas no romance, assim como em Tolsti em que h pginas e pginas em francs,
esclareceu Sheila. No entanto, parece que a ideia central de Bakhtin da pluralidade de discursos, um conceito mais amplo.
Fechando as questes de traduo, no russo, a palavra utilizada para designar lngua e linguagem a mesma iazyk , o que pode causar desencontros
epistemolgicos na lngua de recepo da obra. No entanto, Sheila optou por traduzir o termo como linguagem, quando se tratava da linguagem potica.
Conceitos-chave
Desenvolvendo seus conceitos-chave, Bakhtin olhava para uma questo nacional, como discutimos na contextualizao da obra, mas tambm olhava para uma
noo mais universal. Sheila acrescentou que sua teoria possui um alcance maior do que a questo da lngua (o russo). Da mesma forma, apesar de criar uma
teoria do romance, a partir de anlises especficas, a proposta terica de Bakhtin aplica-se ao discurso, ou seja, ele formulou uma teoria do discurso.
O dialogismo certamente um dos conceitos mais contundentes trabalhados at o momento em O discurso no romance. Bakhtin observa a relao entre
enunciado e mundo, exatamente onde entram as relaes dialgicas. O discurso e sua relao com os discursos anteriores e a inseparabilidade do discurso com a
sua realidade scio-histrica so conceitos que Bakhtin desenvolver potencialmente ao longo deste texto e outros.
Encerro retomando a fala da Sheila sobre a anlise proposta por Bakhtin. Esse modo de anlise no foi criado hibridamente pelo autor. Pode-se dizer que o trao
distintivo da anlise bakhtiniana a percepo sobre as relaes dialgicas. No entanto, deve-se reconhecer que Bakhtin fundou uma verdadeira teoria do
romance.
***
Lembrete: nosso prximo objetivo ser terminar a discusso do ensaio a partir do item 3. Boa leitura a todos!
Referncias
BAKHTIN, M.M. O discurso no romance. Questes de literatura e esttica. A teoria do romance. Trad. A.F. Fernadini et al. 3. ed. So Paulo: UNESP/Hucitec,
1993. p. 71-210.
BAKHTIN, M.M. Slovo v romane. In: BOTCHAROV, S.; KOJINOV, V.V. M.M. Bakhtin Sobrnie sotchinnii t. 3: teriia romna (1930-1961 gg.) Moscou: Iasyki
slavinskikh kultur, 2012. p. 9-179.
BAKHTINE, M.M. Le discours dans le roman. Esthtique et thorie du roman. Traduction Daria Olivier. Paris: dition Gallimard, 1978 [1975].

O PLURILINGUISMO NO ROMANCE
texto de Urbano Cavalcante Filho

O segundo encontro do subgrupo de pesquisa da Teoria Bakhtiniana, ocorrido em 08/04/2013, sob a coordenao da Prof Sheila Grillo, teve como objeto de
estudo e discusso a 3 parte do ensaio O discurso no romance, de Mikhail Bakhtin.

A discusso tem incio com a fala de Urbano pontuando, apoiado nas palavras de Faraco (2003) que, para o Crculo de Bakhtin, qualquer palavra (qualquer
enunciado concreto) encontra o objeto a que se refere j recoberto de qualificaes, envolto por uma atmosfera social de discursos, por uma espcie de aura
heterogltica. (Curiosamente, percebeu-se que heteroglossia, termo do ingls utilizado por Faraco para se referir pluralidade discursiva, ao plurilinguismo
bakhtiniano, no se encontra dicionarizado em portugus).

Nessa terceira parte do ensaio, intitulada O plurilinguismo no romance, vem tona um dos conceitos mais significativos da teoria bakhtiniana: o
plurilinguismo, definido por Bakhtin como o discurso de outrem na linguagem de outrem (2010, p. 127). Urbano prope ento que a discusso dessa unidade
do ensaio, a partir de sua leitura, seja feita a partir de 3 partes que ele julgou fundamentais, e que poderiam ser assim divididas e subintituladas: 1) Anlise dos
procedimentos plurilingusticos no romance humorstico, 2) Introduo e utilizao estilstica do plurilinguismo e 3) A bivocalidade do discurso literrio.

1. A anlise dos procedimentos plurilingusticos no romance humorstico

Considerando a diversidade das linguagens do mundo e as variadas formas que o plurilinguismo se apresenta na prosa literria (o romance), Bakhtin, nessa
primeira parte do texto, elege o romance do tipo humorstico (apresentando como representantes Henry Fielding, Laurence Sterne , Charles Dickens (ingleses),
Theodor Von Hippel e Jean-Paul (alemes)) para analisar formas tpicas e fundamentais de aparecimento do plurilinguismo no romance. Ento mostra, a partir
da anlise de alguns trechos do romance Little Dorrit de Charles Dickens (1891), as maneiras como o autor manipula as vozes (forma dissimulada, forma aberta,
motivada pseudo-objetivamente, construes hbridas etc.), onde se possvel perceber na composio sinttica, por exemplo, dois tons, dois estilos, duas
linguagens, duas perspectivas semnticas e axiolgicas distintas, sem, necessariamente, apresentar nenhuma fronteira formal que identifique a insero de
vozes no discurso. Inti pontua, a partir de sua experincia leitora de Dickens, como a ironia, o humor, a pardia, essas outras vozes, esses outros tons, so bem
marcantes e perceptvies no romance do autor ingls.

2. Introduo e utilizao estilstica do plurilinguismo

Nesse segundo momento do texto, o terico russo salienta que a introduo das diversas linguagens com suas perspectivas socioideolgico-verbais d-se de
forma impessoal por parte do autor, mas que realizam a refrao das suas intenes. Ou seja, tanto no objeto da narrao quanto no narrador, o autor se
realiza e realiza o seu ponto de vista, envolto de qualificao e sua tonalidade semntico-axiolgica.

Luiz Rosalvo problematiza esse ponto, destacando a importncia e a necessidade do domnio de dispositivos analticos por parte do leitor/pesquisador para a
percepo desses dois momentos da narrao: o plano do narrador, com sua perspectiva expressiva e semntico-objetal, e o plano do autor que fala de modo
refratado nessa narrao. E essa percepo do segundo plano que permite que se tenha a compreenso da obra como um todo. Sheila e Elise destacam
tambm, a partir de exemplos da obra dostoievskianas, que a compreenso da obra e a percepo desse segundo plano s possvel se o leitor tiver
conhecimento tambm do contexto scio-histrico da poca e das condies de produo do autor, bem como da viso de mundo vigente no perodo, entre
outros elementos.

O discurso das personagens a outra forma de introduo e organizao do plurilinguismo no romance. Isso significa dizer que as refraes das intenes do
autor tambm se do pelas palavras dos personagens no romance que, embora possuam autonomia semntico-verbal e perspectiva prpria, acabam por se
tornar a segunda linguagem/voz do autor. Com isso, Bakhtin exemplifica, atravs de alguns exemplos das obras Pais e Filhos e Terra Virgem de Turguniev,
como o plurilinguismo social introduzido tanto nos discursos diretos da personagens como no discurso do autor, ao redor dos personagens.

A terceira e ltima forma de utilizao, considerada por Bakhtin como uma das formas mais importantes da introduo e organizao do plurilinguismo no
romance a dos gneros intercalados, referindo-se ao fato de ser possvel introduzir, no romance, linguagens que estratificam a unidade lingustica e
aprofundam de modo novo a sua multiplicidade. Em outras palavras, qualquer outro gnero pode ser introduzido no romance, tanto literrio quanto
extraliterrio (a exemplo de um poema, novela ou gnero cientfico, religioso), habitualmente conservando sua estrutura e sua autonomia e originalidade tanto
estilstica quanto lingustica. No entanto, ressalta o estudioso, h gneros que, ao serem introduzidos no romance como elemento estrutural, por sua fora
estilstico-composicional, acabam por determinar a estrutura do romance sem sua totalidade, como o caso da confisso, do dirio, a biografia, a carta, entre
outros.

3. A bivocalidade do discurso literrio

Finalizando o ensaio, em sua ltima parte, Bakhtin ratifica a ideia central da sua reflexo, afirmando que o plurilinguismo introduzido no romance o discurso
de outrem na linguagem de outrem, que serve para refratar a expresso das intenes do autor (p. 127), ou seja, trata-se de uma palavra bivocal, j que ela
exprime a inteno direta da personagem que fala e a inteno semntico-axiolgica refratada do autor. Dessa forma, a teoria bakhtiniana encara o discurso com
uma bivocalidade que lhe inerente, como se v no discurso humorstico, irnico, pardico, dos gneros intercalados. Trata-se de um discurso internamente
dialogicizado, onde duas vozes coexistem e se cruzam multiformemente, correlacionando-se numa dialogicidade intrnseca caracterstica, apoiando-se
mutuamente, interiluminando-se, contrapondo-se parcial ou totalmente, parodiando-se, arremedando-se, polemizando velada ou explicitamente.

Referncias

BAKHTIN, M. O discurso no romance. Questes de literatura e esttica. A teoria do romance. Trad. A.F. Fernadini et al. 6. ed. So Paulo: Hucitec, 2010. p.
71-210.

BAKHTIN, M.M. Slovo v romane. In: BOTCHAROV, S.; KOJINOV, V.V. M.M.Bakhtin Sobrnie sotchinnii t. 3: teriia romna (1930-1961 gg.) Moscou:
Iasyki slavinskikh kultur, 2012. p. 9-179.

FARACO, C. A. Linguagem e dilogo: as ideias lingusticas de Bakhtin. Curitiba: Criar Edies, 2003

A pessoa que fala no romance


Minha parte: da p. 149 at 163
A minha parte engloba a palavra e o sujeito falante em vrias esferas.
A comear pela esfera do pensamento e do discurso tico e jurdico, ele fala sobre a grande significao do tema que diz respeito ao sujeito falante,
porque o homem e sua palavra objeto fundamental da ideia e do discurso. Cita as categoriasessenciais do julgamento e da apreciao tica e jurdica e
correlaciona ao sujeito falante: a verdade e a mentira, a confisso livre, a responsabilidade so exemplos. A palavra tem que ser autnoma, responsvel
e eficaz, ela um ndice essencial do homem tico, poltico e jurdico. Por isso, os resultados dessa palavra nesse mbito tem um peso imenso na esfera
tica e jurdica, por exemplo, ajurisprudncia que leva em conta anlise de documentos, interpretao de testemunhos e mais alm, interpretao de
leis.
Desenvolveu-se nesse sentido a tcnica jurdica do tratamento da palavra do outro, do estabelecimento de sua autenticidade, do grau de sua exatido, e
etc., porm no colocaram os problemas relacionados forma composicional, estilstica, semntica e a pessoa que fala e sua palavracomo objeto de
reflexo e do discurso so tratados na esfera da tica e do direito, unicamente em razo do interesse especial destas esferas. Mesmo com esse interesse
especial que se submete os processos de transmisso e enquadramento, possvel os elementos de representao literria da palavra alheia.
Esfera do pensamento e da palavra religiosa (mitolgica, mstica, mgica): ainda maissignificativo o peso desse tema. Seu principal objeto o ser que
fala: uma divindade, um demnio, um anunciador, um profeta. Atoa muito importantes do pensamento e da palavra religiosa: adivinhao da vontade da
divindade, interpretao dos pressgios, instrues e palavras diretas de Deus. Todos os sistemas religiosos possuem sua disposio um imenso
aparato especial e metodolgico que transmite einterpreta os diferentes aspectos da palavra divina.
Pensamento cientifico: o peso do tema da palavra relativamente pequeno. As cincias matemticas no conhecem absolutamente a palavra como
objeto de uma orientao. Tratam a palavra de outrem crticas, trabalhos de outros, referncias e citaes-, mas permanece somente no processo de
trabalho, onde o sujeito que fala e sua palavra no entram.Cincias humanitrias: surge a questo especfica do restabelecimento, da transmisso e da
interpretao das palavras de outrem, por exemplo, disciplinas histricas. Outro exemplo, filologia, sujeito falante e sua palavra objeto fundamental do
conhecimento. No campo das cincias humanas possvel ter-se um enfoque duplo da palavra de outrem enquanto objeto de conhecimento. A palavra
pode serinteiramente percebida de modo objetal (como uma coisa). Assim a maioria das disciplinas lingusticas. O conhecimento dessa palavra
objetivada e coisificada carece de toda penetrao dialgica num sentido cognoscvel e com tal palavra no se pode conversar. Todo progresso da
cincia da palavra precedido pelo seu estgio genial: a relao dialgica com a palavra se agua, revelando nela novosaspectos. Nesse enfoque
esto os domnios da potica, da historia da literatura e tambm filosofia da palavra. As formas de transmisso e de interpretao que realizam esta
cognio dialgica podem relacionar-se com uma representao literria bivocal da palavra de outrem
Gneros retricos: o sujeito falante e sua palavra representam um dos objetos mais importantes do discurso retrico. Naretrica judiciria, acusa ou
defende o sujeito falante responsvel. O discurso do publicista (pessoa que tem contato com o pblico, jornalista) tambm diz respeito palavra e ao
homem que portador da palavra: ele critica um enunciado e constri como lhe convm uma ao. Na retrica, a significao da palavra de outrem
como objeto to grande que frequentemente acontece a palavra tentar...

LER DOCUMENTO

COMPLETO

Vous aimerez peut-être aussi