Vous êtes sur la page 1sur 31

B

1,. Lo primero que se hace es tocar la cabeza con los cowries y el dinero del fervoroso
y decir:

Korko n gb fi ldi-n ern


Ow n eni t b gbn fi tn Or r se
Un granjero utiliza los maderos para apilarlos en montones,
Un hombre sabio utiliza el dinero para mejorar sus porciones
2. Pedirle al devoto que diga sus plegarias, explicarle a If el motivo del b y orar por
el devoto y mientras el devoto pide se canta el siguiente canto de tr

Klb f'nu r wre klb


Klb f'nu Awo gbire klb
Ow lo wu e o wi, Klb f'nu r wre klb
m lo wu e o so, Klb f'nu r wre klb
Il lo wu e o wi so, Klb f'nu r wre klb
Esin lo wu e o so, Klb f'nu r wre klb
Agbo ato lo wu w o so, Klb f'nu r wre klb
3. El Awo toma los cowries, granos de maz o pequeos pedazos de nuez de cola o de
nuez amarga y las usa para tocar la cabeza del fervoroso. Despus de esto se llama a If
para que acepte el b

If mo n ko gbr kb fn
If mo n ko gbr kb d
If mo n ko gbr kb d lde run
Wn nn wo lo gb to fi nj b
Mo ni b n l j If
If, te ruego que me apoyes para que el b sea aceptable
If te ruego que me apoyes para que el b sea aprobado
If, por favor apoya el b para que llegue al cielo
Ellos quieren saber como ser eso
Yo respondo, que es exactamente como t eres
4. s-Logb (s ade tt s h)
Mover el gr o el pl a la parte superior del kpun If para que de esta forma
pueda empezar la ofrenda.

gbr gbr k m yl t
K m ba dra Ig
K m ba dra y
K m ba dra y mi
A Dff ygb
T wmre Igbd l t nF
Bblwo k ruk gbr
1

gbr k w igbd l t nF
If lw di br Mo ldi ew kpuadahe
fregg ygb dide
fregg B ewr bm ly a dde
fregg ygb dide
fregg B gtn bm ly a dde
fregg ygb dide
fregg B de kk bm ly a dde
fregg ygb dide
fregg B ik n b
Yk t B f b
Yk t Ny ay b nl lb
Ny aya b nl lb Ny m b nl lb
Ny ire gbogbo b nl lb K ogbd kyekotw lb
fregg ygb dide
fregg (B rn b
Yk t B f b
Yk t Ny ay b nl lb
Deja que el venado que vive en una vieja granja del campo sea muy
cuidadoso
a menos que se vuelva un juego para los buitres
o un juego de las brujas
o un juego de mis madres las brujas
estas fueron las declaraciones de ifa a ajagbe
cuando iba a ser llevado a la capilla de ifa a ser iniciado en el culto ifa
alagbe murio dentro de la capilla
un babalawo no puede cargar un cadver de un no hincado
ninguna persona no iniciada puede entrar a la capilla de ifa sin ser
iniciada
ifa declaro que esto es ahora un tema de transformacin
yo apredi que deberamos usar hojas de apadase, oferegege, levantate y
vuelve a la vida
alagbe debera levantarse en sus pies
levantate y vuelve a la vida
si una cabra da vida a sus hijos, el mismo dia ellos se levantan y caminan
levantate vuelve a la vida
alagbe debera levantarse en sus pies
levantate y vuelve a la vida
si una gallina da vida a sus hijos, el mismo dia se levantan y caminan
levantate y vuelve a la vida
alagbe debera levantarse en sus pies
levantate y vuelve a la vida
5. knrn- ds (knrn- s)
Bendicion de las manos

tn kpul Awo wn lde b


Lo Df fn wn lde b
kn Ay. kn aya. kn ire gbogbo ni wn n sun
Wn n k wn skal b n hhe
Wn gbb, wn rb
K kpu k ynn
Ire gbogbo w ya d ttru
s kpul, Awo wn lde bh
Lo Df fn wn lde bh
kn ire gbogbo ni wn n sun
b ni wn n k wn w he
Wn gbb, wn rb
K kpu k ynn
Ire gbogbo w ya d ttru
tt, ts k hb fn
tt, ts k hb md
hwl ni wn df fn
m kn dkpun
(ba di dkpun, di dkpun) di dkpun, dkpun
b dgn, dkpu lwo lri
l y ll
hwl o d . mkn (mla) dkpun
nosotros reconocemos a otun (la mano derecha), su awo en el pueblo de
aba ( el pueblo donde se cumplio su propsito)
el awo que consulto el ifa para ellos en el pueblo de aba
ellos lloran lamentndose por su falla para asegurar la riqueza, esposa y
otras cosas buenas de la vida
se les aconsejo que ofrecieran un sacrificio
ellos aceptaron
despus de algun tiempo, no mucho
sus propsitos y deseos se volvieron realidad
nosotros reconocemos a osi (la mano izquierda), su awo de pueblo abose
( el pueblo donde su ebo es aceptado)
los habitantes del pueblo de abose, estan lamentndose por su
inhabilidad para obtener las cosas buenas de la vida
se les aconsejo que ofrecieran sacrificio
ellos aceptaron
despus de algun tiempo, no mucho
todas las cosas buenas de la vida vinieron en abundancia
ambas manos, derecha e izquierda, nunca mas ofreceran ebo y este no
sera aceptado
ambas manos nunca mas ofreceran ebo y este no sera aprobado por las
deidades
estas fueron las declaraciones de ifa asewele
la descendencia de depenu ( el que guarda todas las maldiciones),
ifa declara que es cosa de guardarse de todas las maldiciones
3

aun asi el maldice a un awo, esto nunca sera efectivo


aqu viene asewele, la descendencia de depenu,
quien guarda todas las maldiciones
6. knrn-ds (knrn-s)
Remover el dinero del kpun If

Or Ad n h b kpu
wn dl n ri jj hh-shr
dnndn n fi a re he afr Olkoi
A Df fn Akw-rar
If sm ynwrun
Akw-rar k k
a t ba kw rar
ld r ba tl
la cubierta de una corona es tan plana como el opon de ifa
La persona sola en una casa es el que camina
Majestuosamente, aun en total oscuridad
El idandan es el que se convierte a si mismo en un tarro de miel
Estas fueron las declaraciones de ifa a akowo-rari (quien talla su cabeza
con dinero),
La descendencia de ajaniwarun
El que usa el dinero para tallar su cabeza nunca muere
El que hace esto, su destino estara con el hasta su vejez .
7. Ogb-d
Se usa el dinero para frotar la cabeza del devoto. Despus el dinero se pone baJo el
kpun If. Recitar el Adabo (el canto en donde se asegura que el b ser aceptado).
Proteger al fervoroso de todos los males

Gbm igb n hawo gbm igb


Gbm d lawo gbm d
Gbm ona jnjnjn n hawo gbm ona jnjnjn
If t o b y mi n bi t d gg
B mo b d bi tsuw
Won su ree ire fn o
A Df fn rnml
If y m enn rubi
w mi w bew l yby tmio
khkh Nif ym eti e kr ennbi
khkh
Salvame en el arbusto, es el nombre del awo que me salvo en el arbusto
salvame en la planicie, es el nombre del awo que me salvo en la planicie
salvame en cualquier lugar, es el nombre del awo que me salva en
cualquier lugar
4

ifa si aseguras mi escape de un enredo cuando llegue a un lugar


confortable
yo verdaderamente te pagare por tu buen gesto
estas fueron las declaraciones de ifa a orunmila.
8. El Awo toma los cowries y las usa para tocar la cabeza del fervoroso

If mo n ko gbr kb fn
If mo n ko gbr kb d
If mo n ko gbr kb d lde run
Wn nn wo lo gb to fi ny b
Mo b n l y If
ifa, te ruego para que apoyes que el ebo sea aceptado
ifa, te ruego para que apoyes que el ebo sea aprobado
ifa, por favor apoya al ebo para que llegue al cielo
ellos quieren saber como sera eso
yo respondo, que es exactamente como tu eres.
9. tr-Tk
Pagar las deudas pendientes que contrajimos en el cielo

Bebi b kpua n
kh bnb l fi b
A Df fn Tigbw
T y sanw kpun lrun
Mo sanw kpun mo n simi
Tigbw
Mo sanw kpun lrun
Tigbw
si el estomago siente hambre
una hoja larga de eba se usa para apaciguarla
esta fue la declaracin de ifa a teyingbiwa
quien debia pagar l deuda de su dienro en el cielo
yo te pago la deuda de mi destino y tengo paz mental
teyingbiwa
yo te he pagado las deudas de mi destino en el cielo
teyingbiwa
10. tr-Tka
Presentar los materiales del Ebo

kn ningn- ningn- ningn Awo Olkun


Lo Df fn Olkun
Ny omi kun tb by
lk ddd Awo ls
5

Lo Df fn ls
(Ny omi s tb hih) Ny omi kun tb hinh
Oddr abr s krw- krw
Lo Df fn Ol-w Mod b
m atru l, gbgb ay kar wy
tk, d k
rg lawo gbas
Lo Df fn wn n Ihhe-gr
Ny ti wn k ou b sl
T wn nw Bblwo loro (T wn nw Bblwo kiri)
A run b lin, a run b
rg lawo gbas
If ron b
k t b nl y k
Oun b n he
rg lawo gbas
If ron b
Omi t b nl y k
Oun b n he
rg lawo gbas
If ron b
Ekpuo t b nl y k
Oun b n he
rg lawo gbas
If ron b
t t b nl y k
Oun b n he
rg lawo gbas.
If a run b
yl t b nl y k
Oun b n he
rg lawo gbas
If rn b
t t b nl y k
Oun b n he
rg lawo gbas
If rn b
kk t b nl y k
Oun b n he
rg lawo gbas

If a rn b
Agbon ti Orgb t b nl y k
Oun b n he
rg lawo gbas
If a rn b
6

If a rn b Kb fin
rg lawo gbas
If a rn b
A rn b Kb n d
rg lawo gbas
If a rn b
Egun Akd, Egn ddr
rg lawo gbas
If a rn b
Bltb kpun t tn
dd a d (Awo d a ni d)
rg lawo gbas
If a rn b
D- d nhadi ba
rg lawo gbas

If a rn b
Dndn lahiwr rn (Dndn lahiwr r loya)
rg lawo gbas
If, a rn b
ni ba kpu kb m d
Kh ma bb l o
rg lawo gbas
If, a rn b
el glorioso pavo real, el awo de olokun
el fue el awo que consulto a ifa para olokun
cuando el agua en el ocano no es suficiente para lavarse la cara
el aluko rojo, el pavo real marron
musaphagidaee, el awo de olosa
el fue el awo que consulto ifa para olosa
cuando el agua de la laguna no era suficiente para lavarse los pies
odidere, el loro con los pies majestuosos, el awo de olu-iwo, el rey del
pueblo de iwo, modu oba.
el quien triunfo en el cielo y trajo la calabaza de la riqueza del cielo a la
tierra
el fue quien consulto ifa para olu-iwo
esto tenia todo disperso, esto tambien lo esparcio por doquier
erigi es el awo del pueblo de agbasa
el fue quien consulto ifa para que ellos en isese-agere (los custodios
del tradicionalismo)
cuando reunieron todos los materiales del ebo
pero estaban buscando un babalawo (para que los ayudara a ofrecer el
ebo),
nosotros hemos visto los materiales del ebo hoy
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
este guizado de maiz en el suelo
7

erigi es el awo de agbasa


ifa, hemos visto los materiales del ebo
esta agua en el suelo
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa hemos visto los materiales del ebo
este aceite de palma en el suelo
es un material para ofrecer ebo
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
el alcohol en el suelo
es un material para ofrecer ebo
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
esta paloma en el suelo
es un material para ofrecer el ebo
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
estos gallos en el suelo
es material para ofrecer el ebo
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
estas Agbon y nueces amargas
es un material para ofrecer el ebo
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
hemos asegurado los materiales del ebo
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
hemos visto los materiales del ebo
deja que el ebo cuente con tu aprobacin
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
los huesos del esqueleto del guardia del palacio, los huesos del esqueleto
de un idiota
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
si una vendedora de licor, destila su licor
el embudo que usaremos para asegurar su contenido
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
una gallina acostada se sabe que escucha
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
una persona mala se hace notar por encaminarse sin motivo
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo
quien sea que desee que el ebo no sea aceptado
deberia ir (al cielo) con el ebo
erigi es el awo del pueblo de agbasa
ifa, hemos visto los materiales del ebo.
8

11. wnrn-gnd
(wnrn Dagbon wnrn Etun) If alaba las virtudes del tradicionalismo

kun kn nre-nre
s kn lngb-lngb
Alsn r asn
Alsn r asn Awo Or ta
w gbgb wo i r
Wn ri wkpu k suw m
Wn firum dy
Wn firngb dy kpu- kpu - kpu
A Df fn hhe
T he olr Or nf
Ny knni hhe ni
Oldmar ni hhe ni
hhe l b b
K tn brh
Or ni ni hhe ni
hhe l b b
K tn brh
y ni ni hhe ni
hhe l b b
K tn brh
Bb ni ni hhe ni
hhe l b b
K tn brh
Ok ni hhe ni
hhe l b b
K tn brh
b ni hhe ni
hhe l b b
K tn brh
y k b hhe, Olw
hhe l b b
K tn brh
hhe ni bb tt
hhe l b b
K tn brh
hhe il y
hhe il Bb
Gbogbo w y w lh s b
hhe l b b
K tn brh
9

el ocano esta lleno hasta el borde


la laguna esta llena hasta su capacidad
alasan va con asan
alasan va con asan, el awo de la cima de la roca
los mayores pensaron en el problema
y dieron cuenta de que ya no era favorable
usaron sus bigotes para cubrir sus caras
y esparcieron firmemente sus barbas sobres su pecho
estas fueron las declaraciones de ifa a isese (tradicionalismo)
cada cabeza del culto de oro en ile-ife
que es el isese de uno?.
olodumare es isese se uno
es este isese el que debemos calmar
antes de calmar a cualquier orisa
el ori de uno es el isese de uno
es este el isese que debemos de calmar
antes de calmar a cualquier orisa
la madre de uno es el isese de uno
este isese es el que debemos de calmar
antes de calmar a cualquier cosa
el padre de uno es el isese de uno
es este isese el que deberamos de calmar
los organos genitales masculinos es el isese de uno
es este isese el que debemos calmar
antes de calmar a cualquier orisa
los organos genitales femeninos, es el isese de uno
es este el isese que debemos de calmar
antes de calmar a cualquier orisa
dejanos calmar isese
isese es el padre de todo el etutu
el isese del linaje de tu padre
deja que todos ellos den su aprobacin para este ebo
antes de que calmemos a cualquier orisa.
12. knrn ds (knrn s)
Llama a los ancestros y a los r para que den su aprobacin del b

tor bh Awo Egngn


Lo Df fn Egngn
Egngn hawo lde y
K Egngn il y lw s b y
kan nnkpun Awo Or
Lo Df fn Or
Or hawo l sde gbn
K Or il y lh s b y
kml kpurkn Awo hnl hrmgb
A Df fn hnl hrmgb
10

T ray lank
T ray ogb o t-rre
hnl, w l d oy
l dm
Ki o y ki m lb y gn gbre
Bi a ba w ti lr tn
y ka w tara ni
A Df fn Elnkpue garaw
(Ko da ku awa Bblwo ona)
tor b, el Awo de Egngn
Fue quien interpreto el orculo de If para Egngn
Cuando Egngn iba a una mision espiritual a j
Deja que Egngn (los ancestros) tome parte de este b
kan nnpn, el Awo del culto Or
Fue quien interpreto el orculo de If para Or cuando l iba a una
mision espiritual a gbhn
Deja que Or (tambin los ancestros) tome parte de este b
knml prkn el Awo de snl rmgb
Fue quien interpreto el orculo de If para snl rmgb
Cuando iba al mundo de la eternidad
Cuando iba al mundo de la existencia perpeta
rnl tu eres el que moldea los ojos
T eres el que moldea la nariz
Por favor dejen que este devoto viva largamente en la tierra
Despus de rezar por el fervoroso
Dejen que recemos tambin por nosotros mismos
Esta fue la declaracin de If para Elnpe Agaraw
13. gnd-Ms (gnd-s)
Implorndole a If para que permita que cualquier cosa que haga el babalwo para
el fervoroso o para cualquier persona sea exitoso

kpu jj n hw alkdun trmm- trmm


A Df fn nb
T maa b kpun onkpun kiri o
Or awo b bgb m ni o
kpun awo b
bt m n
la palmera silvestre es la que hace las manos del chimpanc fuertes
y resistentes
esta fue la declaracin de ifa a onbe
quin deberia propinar los destinos de otras persona de lugar en lugar
el ori que un awo propina
ese ori durara mucho
el destino que un awo propina
ese destino debera vivir mucho.
11

14. knrn ds
Para pedir la contribucin o ayuda de otros Babalwo presentes para que el b sea
aceptado por wrun

h lkpu
fnu hor
wd lkpu
fs yal
A Df fn ou Awo fw b
T di b
b k fn o
hn y
asa, el aguila no tiene manos
ella usa su pico como arma letal
awodi, el halcn no tienen manos
el usa sus patas para robar
estas fueron las declaraciones de ifa a aquellas cosas que el awo
toca
que se volveran ebo
permite que este ebo sea aceptado
es asa aja a quien llamamos.
Cuando se est recitando este canto, se espera que todos los Awo que estn presentes
pongan atencin. Inmediatamente cuando termina, se espera que los Awo presentes
usen su mano izquierda para tocar el pn If para aadir sus bendiciones y sus se
al b que se est siendo ofrecido.
15. knrn- ds
Certeza que el b ser aceptado en wnrun

Y nd b
Ayll may lf
Akyagb ni wn hef fn
T hm Elrkpu
y t to nheb
B ni fn
y t to nhe tt
B ni gb
y t to nhe Or
B ni run
gb lb wa maa d drun
Akyagb, w m lm Elrkpu
b wa maa d drun
Kf-kof lor eku n k
12

b wa maa d drun
Akyagb, w m lm Elrkpu
b wa maa d drun
Kf-kof lor ya k
b wa maa d drun
Akyagb, w m lm Elrkpu
b wa maa d drun
Kf-kof lor y k
b wa maa d drun
Akyagb, w m lm Elrkpu
b wa maa d drun
Kf-kof lor ran k
b wa maa d drun
Akyagbw m lm Elrkpu
b wa maa d drun
r fn suw
b wa maa d drun
Akyagb, w m lm Elrkpu
b wa maa d drun
jo nidi ibon
ellos furon los awo que consultaron el ifa para akinyagba
la descendencia de elerupe
el quien hasta ahora ha estado ofreciendo el ebo
y el ebo no ha sido aceptado
el ha estado ofreciendo etutu
y el etutu no ha encontrado el placer de los dioses
el que ha estado realizando rituales para el tradicionalismo de oro
pero no son aceptados en el cielo
es sabido que nuestro ebo sera aceptado en el cielo
akinyagba, tu eres la verdadera descendencia de eleruupe
nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo
permite que sea aceptado, es el sonido de la rata
nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo
akinyagba tu eres la verdadera descendencia de eleruupe
nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo
permite que sea aceptado, es el sonido del pez
nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo
akinyagba tu eres la verdadera descendencia de eleruupe
nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo
permite que sea aceptado, es el sonido del ave
nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo
akinyagba, tu eres la verdadera descendencia de eleruupe
nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo
permite que sea aceptado, es el sonido de la bestia
nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo
akinyagba tu eres la verdadera descendencia de eleruupe
13

nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo


la falta de aceptacin no es favorable
nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo
akinyagba, tu eres la verdadera descendencia de eleruupe
nuestro ebo sera aceptado de aqu al cielo.

16.

Od

Toyale

y el

m-y

If mo n ko gbr kb fn
If mo n ko gbr kb d
If mo n ko gbr kb d lde run
Wn nn wo lo gb to fi nj b
Mo ni b n l j If
If, te ruego que me apoyes para que el b sea aceptable
If te ruego que me apoyes para que el b sea aprobado
If, por favor apoya el b para que llegue al cielo
Ellos quieren saber como ser eso
Yo respondo, que es exactamente como t eres
17. wnrn-Sogb
Para que el b sea aprobado y aceptado en wrun e bd en el cielo
Aqu se empiezan a recitar los Adabo

Ol Kinndri
h Kinndri
A Df fn wnr
T hawo l kpu kun
Tun lmy s
Ni nlo oloya meridilogun
l gbgn Okn
l gbgn id
l gbgn lgnnngnn, ah de rd wl
b ni wn n w he
gbb rub
Ol Kinndri
h wnrn-ogb kpuAy w
Ol Kinndri
h wnrn-ogb kpuAya w
Ol Kinndri
h wnrn-ogb kpum w
Ol Kinndri
h wnrn-ogb kpuOgb w
Ol Kinndri
h wnrn-ogb kpuere gbogbo w
14

olu kindinnrin
asa kindinnrin
ellos fueron los que consultaron el ifa para owonrin
cuando iba a una misin espiritual dentro del ocano
y al centro de los altos mares
cuando iba a traer las cuentas de okun
y traer los ornamentos de bronce
y traer a casa un costoso vestido de ologinninginni de la tierra de irada
se4 le aconsejo ofrecer ebo
el acepto
olu kinndinrin
esu owonrin-sogbe , por favor trae riqueza aqu
olu kinndinrin.
esu owonrin-sogbe, por favor trae aqu esposa
olu kinndinrin
esu owonrin-sogbe, por favor trae aqu hijos
olu kindinnrin
esu owonrin-sogbe, por favor trae aqu longevidad
olu kinndinnrin
esu owonrin_sogbe, por favor trae aqu todo el ire
2. h k Or

gb k Or
A Df fn wn n yh orn eku
h k Or
gb k Or
A Df fn wn n yh orn ya
h k Or
gb k Or
A Df fn wn n yh orn y
h k Or
gb k Or
A Df fn wn n yh orn ran
wnrn-Ahogb, k h gb
h gb tre
Ko ya ma l o
wnrn-Ahogb, k h gb
esu, nosotros rogamos nuestro homenaje
egba, parlisis, nosotros rogamos nuestro homenaje
estas fueron las declaraciones de ifa a ellos en la tierra ijesa
en donde estaban ofreciendo ratas como ebo
esu, nosotros rogamos nuestro homenaje
egba, parlisis, nosotros rogamos nuestro homenaje
estas fueron las declaraciones de ifa a ellos en la tierra ijesa
en donde estaban ofreciendo pescados como ebo
estas fueron las declaraciones de ifa a ellos en la tierra de ijesa
15

en donde estaban ofreciendo aves como ebo


estas fueron las declaraciones de ifa a ellos en la tierra de ijesa
en donde estaban ofreciendo bestias como ebo
owonrin-asogbe, permite que esu acepte estos materiales
esu toma los propios
y ve por tu propio camino
owonrin-asogbe, permite que esu acepte estos materiales
19. br-Bogb (br-Ogb)

Ik y
rn y
Irunbi n gbb run fofo
Df fn wn lde d
Ny ayogun k wn mle kpuitikpuiti
b ni wn n ki wn w he o
Wn gbb, rb
Ik il y k dr
K ma l o
wrwr
A fin If w wn lara o
wrwr
rn il y k dr
K ma l o
wrwr
A fin If w wn lra o
wrwr
Eyo il y k dr
K ma l o
wrwr
A fin If w wn lra o
wrwr
f il y k dr
K ma l o
wrwr
A fin If w wn lra o
wrwr
Akpukpu ibikan so n kpuoro ok
Df fn snl hmgb
T y kpua Ik lkpu y
b ni wn n k wa he
gbb rb
Ny snl hmgb
un l kpuaIk lkpu y
16

ba yiw l kpua Ik awo n gbangba


permite que la muerte desaparezca
permite que la afliccin desaparezca
estas fueron las declaraciones de ifa para los habitante de la tierra de ido
aquellos que tocan muchas veces el fuego para alejar a la muerte
un caon es disparado para producir muerte y destruccin
los mayores son aquellos que consiguieron longevidad y vida eterna
estas fueron las declaraciones de ifa a ellos en el asentamiento de odo
en donde la muerte les arranca sus hijos de ellos
wowoworote gbantete
el fue el que consuto ifa para ijaye apero
en donde vvivan en constante temos de los espiritus malignos
se les aconsejo ofrecer sacrificio
ellos aceptaron
ahora
woworte gbantete
permite que haya paz con las calabazas caseras
gbantete
permite que haya paz para el esposo
permite que haya armonia para la esposa
gbantete
permite que haya paz para las relaciones
permite que haya armonia para los hijos
gbantete
aqu viene woro
gbantete.
20. gnd-Bed (gnd-Ogb)

Agd kpul kpul y


krt kpul y
Kk k y krt
Ma kk y agd-kpul
Df fn gnd
Ti y yal Ogb K yk
Mo yal Ogb mo nsinmi o
gnd l yal Ogb K l yk
Mo yal Ogb mo nsinmi o
La obstinacin con su carga
La estupidez con su sufrimiento
En vez de ser una persona estpida
Yo preferira ser obstinado
Estas fueron las declaraciones de If para gnd
Cuando iba para Ogb para sentarse confortablemente
Yo he ido al hogar de Ogb y he encontrado la paz mental
gnd es quien fue a la casa de Ogb a sentarse
17

Yo he ido a la casa de Ogb y he encontrado la paz mental


21. knrn-yk
Onbod Olrun El portero del cielo

knrn-yk, onbod lrun


Df fn Adgly
T nl fara hf ld tu
b ni wn nk w he
gbb, rb
Fr la rrin
rin ngbwo lo m dk
knrn-yk, el portero del cielo
El fue el Awo que interpreto el oraculo de If para
elefante
Cuando iba a ser el pen de Etu el antlope
Se le aconsej que ofreciera un sacrificio
l acept
As como vemos brevemente al elefante
Cundo te convertirs en colina?

Adg lj, el

Awo ile ynkoro dgb


Df fn wn n l ynkoro dgb
Wn lwn hb sh m
Ayogun l k wn ml kpuitikpuiti
Wn n k wn skal, b n hihe
Wn gbb wn rb
Ny ynkoro dgb- dgb
A ti rb
b d n o
ynkoro dgb- dgb
Il mi m yn
B Ik l
K r w mo hb o
ynkoro dgb- dgb
A ti rb
b d n o
ynkoro dgb- dgb
Il mi m yn
Brn l
K r w mo hb o
ynkoro dgb- dgb
Ati rb
18

b d n o
ynkoro dgb- dgb
Il mi m yn
By l
K r w mo hb o
ynkoro dgb- dgb
Ati rb
b d n o
ynkoro dgb- dgb
Il mi m yn
Bf l
K r w mo hb o
ynkoro dgb- dgb
Ati rb
b d n o
ynkoro dgb- dgb
Il mi k yn
Bya l
K y w mo hb o
ynkoro dgb- dgb
Ati rb
b d n o
ynkoro dgb- dgb
Il mi k yn
By l
K y w mo hb o
ynkoro dgb- dgb
Ati rb
b d n o
ynkoro dgb- dgb
Il mi k yn
Bm l
K y w mo hb o
ynkoro dgb- dgb
Ati rb
b d n o
ynkoro dgb- dgb
Il mi k yn
Bi ire gbogbo nl
K y w mo hb o
ynkoro dgb- dgb
Ati rb
b d n o
19

ynkoro dgb- dgb


La punta de la espada no puede ser usada para verter aceite de palma
en las fosas nasales
El Awo residente de jnkoro dgb
Fue el Awo que interpreto el orculo de If para ellos en jnkoro
dgb
Cuando ellos optaron por no ofrecer ebo o alimentar a los rs otra
vez
Y el mal los rodeaba por completo
Se les aconsej ofrecer ebo
Ellos aceptaron
Ahora, jnkoro dgb- dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb- dgb
Mi casa est muy lejos
Si la muerte est pasando
Mndala lejos de mi
jnkoro dgb- dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb- dgb
Mi casa est muy lejos
Si la afliccin est pasando
Mndala lejos de mi
jnkoro dgb- dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb- dgb
Mi casa esta muy lejos
Si la litigacin esta pasando
Mndala lejos de mi
jnkoro dgb- dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb- dgb
Mi casa esta muy lejos
Si la afliccin est pasando
Mndala lejos de mi
jnkoro dgb- dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb- dgb
Mi casa esta muy lejos
Si la prdida est pasando
Mndala lejos de mi
jnkoro dgb- dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
20

jnkoro dgb- dgb


Mi casa no est lejos
Si la riqueza est pasando
Deja que enrace aqu
jnkoro dgb- dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb- dgb
Mi casa no est lejos
Si la esposa est pasando
Deja que enrace aqu
jnkoro dgb- dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb- dgb
Mi casa no est lejos
Si los hijos estn pasando
Deja que enracen aqu
jnkoro dgb- dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
jnkoro dgb- dgb
Mi casa no est lejos
Si todo el Ire en la vida est pasando
Deja que enrace aqu
jnkoro dgb- dgb
Hemos ofrecido ebo
Y nuestro ebo ha sido aceptado
22. s-B-L (s-ret)

ni t yn s kt
L k ar yk lgbn
Df fn h
T y b rt sl Ay
b ni wn k w he
gbb, rb
Ibi w yn t m s
Ibi ire nIf gb mi l o
If gb mi rl Ily
Ibi ire
Lrg-l gb mi r
Ibi ire
If gb mi ilya
Ibi ire
Lrg-l gb mi r
Ibi ire
21

If gb mi lm
Ibi ire
Lrg-l gb mi r
Ibi ire
If gb mi rl nre gbogbo
Ibi ire
Lrg-l gb mi r
Ibi ire
l que se cae en una zanja
Servir como una leccin para los dems
Esta fue la declaracin de If para s
Quien debia de arrojar a iret a la casa de la riqueza
Se le aconsej que ofreciera ebo
l acepto
Empjame a donde desees
Es solo a un buen lugar a donde If me llevar
rg-l, If me est llevando al pueblo de la riqueza
La locacin del Ire
If est llevndome al pueblo de las buenas esposas
La locacin del Ire
Es donde rg-l est llevndome
La locacin del Ire
If est llevndome al pueblo de los buenos hijos
La locacin del Ire
Es donde rg-l est llevndome
La locacin del Ire
23. k-Mj
Kr completa el ebo

K gba nb
K gba lr
Df fn s
Ti l gn lurin
b ni wn nk w he o
gbb, rb
Ts b lurin tn
Ara a r a s le kokooko
Permtenos apretar su aliento- sabio
Permtenos apretarlo largamente- sabio
Esa fue lo profetizado por If para s , la gran puerta
Cuando iba a la guerra de lurin, el pueblo de los clavos de hierro
Se le aconsej ofrecer un sacrificio
l acept
La gran puerta est clavada con hierro
Su cuerpo ser fuerte
22

2. Ey ni km lyn yyy

K ma y ma y kko
Df fn Krnns
T y gbgbgb
T y gb gbdgn dn ly
K m kk ew
s ahara
K kk rw
s ahara
Akrkr oyu Kangara ni O he gb m
knyw l wk rdrd
N w rohoroho
La era sealada de Kangara, el gancho de billete, no puede ser
manejado con sus manos
La persona avara mira de manera espectacular
Buscando vidamente en todos lados
La serpiente no rene a sus jvenes detrs de ella
Y se va a dar una vuelta alrededor de la granja
Estas fueron las declaraciones de If para Krnns
Quien debera ser tan viejo
Y debera vivir ms de 3,000 aos en la tierra
Nunca morir joven
Sasara
No morir joven
Sasara
3. Aagba f nhn-n

yk f lhn-n
Df fn Walami
T nl r b wn tn w k he
Bk b rkun, rs
Elbt n for fn
Nl ba wn nl y-mar
M m yk d
Walami
M m yk d
Walami
El arbusto de Aagba trepa por aqu
La planta de jkn sigue por aqu
Estas fueron las declaraciones de If para Walami, la pagaya
Cuando iba a reparar la identidad de la canoa
Si una canoa cruza el ocano y la laguna
sta definitivamente debe de honrar al puerto
El mismo dominio del Rey de y
23

No permitas que la canoa se vuelque


Walami, la pagaya
No dejes que la canoa se vuelque
Walami, la pagaya
24. ret-Mj
ti k b kr ebo ret n t si k completa un ebo, ret le dar su aprobacin

k r
Aya r
Df fn kr ygb
T y fbnrin Ik tn
T y fob mf tan
Ebo wo ni wo ra se
r kpuo, r f
w b ni lrh ogun
gbgb nif gb lya
Permite que haya armona con el esposo
Permite que haya armona con la esposa
Estas fueron las declaraciones de If para kk jgb, la ardilla
Quien deba de alejar a la esposa de la muerte
Y uso seis nueces de kola como material de propinacin
Viajeros a po y f
Ven y nete a nosotros en medio de la victoria
Completamente nos llevaremos lejos a la esposa de Ik
25. s-tr se de If

Akke nbagi ha
Df fn rnml
TAwo b n a ly
T nl gba Ib un h nl Oldmar
ma laye
kk nbagi ha
nu wo
Nb un h w
nu wo
TAwo b n a lya
ma lya
kk nbagi ha
nu wo
Nb un h w
nu wo
TAwo b n a bm
ma bm
24

kk nbagi ha
nu wo
Nb un h w
nu wo
TAwo b n a nre gbogbo
ma nre gbogbo
kk nbagi ha
nu wo
Nb un h w
nu wo
kk nbagi a (el hacha filosa golpea el rbol)
El fue quien interpreto el orculo de If para rnml
Cuando iba a recibir a b (reverencia) y al se de Oldmar
Si un Awo dice que debemos ser ricos
Seguramente nosotros seremos ricos
kk nbagi a
En la boca de un Awo
Reside Ib y
En la boca de un Awo
Si un Awo dice que debemos tener una buena esposa
Seguramente nosotros tendremos una buena esposa
kk nbagi a
En la boca de un Awo
Reside Ib y
En la boca de un Awo
Si un Awo dice que debemos tener hijos
Seguramente nosotros tendremos hijos
kk nbagi a
En la boca de un Awo
Reside Ib y
En la boca de un Awo
Si un Awo dice que seremos bendecidos con todo el Ire en la vida
Seguramente nosotros tendremos todo el Ire en la vida
kk nbagi a
En la boca de un Awo
Reside Ib y
En la boca de un Awo
2. Pkr w- w- w Awo d h

Df fn h-Tr
T gbb il rode run
ni fw n
w rnf h
h gbb rode run
Bi nh rn
ni fya n
25

w rnf h
h gbb rode run
Bi nh rn
ni fm ni
w rnf h
h gbb rode run
Bi nh rn
ni fre n
w rnf h
h gbb rode run
Bi nh rn
La calabaza rota (usada para llevar el ebo) junto al templo de
Fue quien interpreto el orculo de If para el delgado (-tr)
Cuando estaba transportando el ebo de la tierra al cielo
Aquellos en necesidad de riqueza
Permite que vengan y envien a If en un errante
lleva el ebo al cielo
Si t tienes algn mensaje que mandar
Aquellos que necesiten una esposa
3. Akpu n gbko n t kh

rk ly n gbl n hnmm
kpu gnl n l y Kang mrndnlgn
Iyi ni m
Ma dw k kan-un lgbo
Df fn wn n bdn ygn
m ayggn y
Fi karahun fr fm wn mu
Taltal wo il Onhak
Df fn Onhak
m gn rke
gbd wn mr lk
Df fn wn n lrin
Wn m rr b
Wn m r ttt
Wn k ik ag sl brb
r wny ti t kpur gg gg
Df fn wn lbe Olm
Pkr y-y- y k he t lgbr
Df fn Tt
T y he y h-Tr
Ire ay lwa w
Lw wa t If
26

h Elrw, wo lm yy k-kpu
If o gb
d o gb lrun o
h Awrel, If o gb o
Ire aya lwa w
Low wa to If
h Elrw, wo lm yy k-kpu
If o gb
d o gb lrun o
h Awrel, If o gb o
Ire m lwa w
Low wa to If
h Elrw, wo lm yy k-kpu
If o gb
d o gb lrun o
h Awrel, If o gb o
Ire ogb lwa w
Low wa to If
h Elrw, wo lm yy k-kpu
If o gb
d o gb lrun o
h Awrel, If o gb o
Ire gbogbo lwa w
Low wa to If
h Elrw, wo lm yy k-kpu
If o gb
d o gb lrun o
h Awrel, If o gb o
hwl o d o, Il n gbhn
Awo o w dbi il gb gbre o
T! Esn!
El rbol de Ap, el Mahogany africano, es el que se queda en la granja
y toca el tambor de Ks
El rbol de rk, la teca africana, del desierto, es aquel que cuando se
corta, muestra signos de afliccin
La palma sagrada tiene 16 ramas de palma
Soy un buen herrero
Yo poseo un buen azadn que puede ser usado para mostrarlo a los
compaeros herreros
Estas fueron las declaraciones de If para los habitantes de Ibdn
Aquellos que ofrecieron comer caracoles para su satisfaccin
Ellos usaban las conchas para preparar el guisado de eko para sus
hijos
Taltal, el Awo de Ossak, el Rey del pueblo Sak
27

Fue uno de los que interpreto el orculo de If


Descendencia de los adoradores de gn quienes no podan usar un
colmillo (como accesorio)
Y un herrero no sabe como confeccionar cuentas
Ellos fueron los que interpretaron el orculo de If para ellos en el
pueblo de lorin
Ellos no reconocan el valor de ofrecer ebo
Ellos no crean en ofrecer tt
Ellos estaban muriendo de maneras tontas
Todos estos asuntos son de deliberacin seria
Esta fue la declaracin de If para ellos en Abeokuta, debajo de la roca
de Olmo
Las calabazas rotas no pueden llevar el ebo fcilmente
Estas fueron las declaraciones de If para Tt
Quien actuara como la madre de s-Tr
Es el Ire de la riqueza el que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
s Elrw, (s-Tr), tu eres la descendencia del Jefe de k- p
If, tu has escuchado
d, tu has escuchado desde el cielo
s Awrel, t lo has escuchado todo
Es el Ire de las esposas el que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
s Elrw, (s-Tr), tu eres la descendencia del Jefe de k- p
If, tu has escuchado
d, tu has escuchado desde el cielo
s Awrel, t lo has escuchado todo
Es el Ire de los hijos el que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
s Elrw, (s-Tr), tu eres la descendencia del Jefe de k- p
If, tu has escuchado
d, tu has escuchado desde el cielo
s Awrel, t lo has escuchado todo
Es el Ire de la longevidad el que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
s Elrw, (s-Tr), tu eres la descendencia del Jefe de k- p
If, tu has escuchado
d, tu has escuchado desde el cielo
s Awrel, t lo has escuchado todo
Es el beneficio de todo el Ire en la vida el que estamos buscando
El que no hemos sido capaces de asegurar
s Elrw, (s-Tr), tu eres la descendencia del Jefe de k- p
If, tu has escuchado
d, tu has escuchado desde el cielo
s Awrel, t lo has escuchado todo
Aqu viene swl, la madre tierra igualmente est escuchando
El Awo ahora ha alcanzado la etapa en donde la madre tierra esta
escuchando y ha aceptado la plegaria (del Awo)
T! Deja que suceda! Seguramente ser

28

Remover los cowries (o granos o pedazos de nuez dependiendo de lo


que se haya usado) del Opn If y se ponen en el suelo. Despus se le debe de pedir
al fervoroso que recoja uno por uno y que confe en el eko usado para ofrecer el ebo.
Mientras se hace esto, el fervoroso dice que el ha pagado por la muerte, la
afliccin, la prdida, la litigacin, las brujas, los magos, todas las cosas malas de la
vida para que nada pueda afectarlo. Despus ellos pagarn por riqueza, esposa,
hijos, longevidad, xito, felicidad, victoria, buena salud y las buenas cosas de la vida
para que as sean de ellos.
Poner parte de los materiales del ebo sobre el eko; se le arrancaran las
plumas a algunas de las aves y se pondrn en el eko.

REZO PARA PONER CARACOLES AL EBO:


Mosanwo Iku kiku omanpami
Mosanwo Arun Karen omansemi
Mosanwo Ofo kofo omansemi
Mosanwo Egbaa kegbaa magba ire owo omi
Mosanwo gbogbo ajogun ibi ki gbogbo ajogun ibi omansemi
(Mosanwo agbeyin beboje ki omo araye manse gbeyin beboyiije)
He pagado el dinero de la Muerte, que la Muerte no me mate
He pagado el dinero de la Enfermedad, que la Enfermedad no me
enferme
He pagado el dinero para la Prdida, que no tenga prdida
He pagado el dinero de lo que coge la suerte, que no me cojan la suerte
He pagado el dinero de todos los Espritus malvolos, que no me hagan
dao
Nota: el ltimo que queda se pasa por la espalda al frente y se pasa de
una mano a otra
He pagado el dinero del ebo para que nadie lo eche a perder, que no lo
echen a perder
jogb

OMI

Aadir agua en el Ebo

All omi
All omi
ti-wy e Gnnugn
ti-rrun klmgb
n roni ly tk
Df fn rnml
If l r gb Olmi-tt nyw
Ifa l di w If
Erigi-l n fi Olmitt fn Ik kpua
29

Tun Ik ti di ml
En caso que se requiera Epo

Grugru gg
Df fn Ekpuo
T he m y b
Ekpuo gor i r db
Grugru gg
Ekpuo gor i r db
Grugru gg
Si el aceite de palma es rechazado, entonces se pregunta que si se necesita aadir
licor. Si If dice que si, la botella de licor ser abierta y vertida en el tibor.
tr-ret Aadir Oti

tr lalmu
rt lalr
Df fn rnsn
T y mut kan mulw
t l lawo mu
Algunas veces ser miel, cerveza de maz y dems ingredientes que If solicite.
Todo esto se le brindara a If recitando el Od apropiado
Despus de esto el Babalwo preguntar que hacer con los materiales que le
sobraron.
Cualquier cosa que If diga debe hacerse. De cualquier manera existen algunos
casos en donde If ya tiene establecido especficamente que hacer con los
materiales. Si este es el caso, se debe cumplir con lo que If diga.

knrn-ds (knrn-s)
en el Opn If y colocar el Ebo sobre el opn If. Se saca el rkr y
entonces se inicia la etapa final del Ebo
K m gg lu gg
Awo ile Alkk
gbin tara in yy
wd ni kpua h gbdir r
Olwo mya, irkr mf
Ogun t a fi sn h
T a lee si
Ogun t a fi k y
T a lee y
Knni d fi tm r
30

rkr l d fi tm r
Tm Ik
Tm rn
Tm y
Tm f
2

knrn Gan-anran Awo Aw


Df fn Aw
Wn n k rb
K r r l lr
gbb, rb
K kpu k ynn
w b ni b ww ire o
Estas palabras siempre se deben mencionar cuando uno esta mencionando y
vertiendo el yrosn dentro del Ebo, como ejemplo tomaremos a str
Se hace con todos los odus que se utilizaron para el ebo.

str, gb tt
str acepta esto inmediatamente
s-Logb, Okanran Osa, Ogbe Odi, Otr-Tka, wnrn-gnd
gnd-Ms (gnd-s), Od Toyale, m-y, wnrn-Sogb,
br-Bogb (br-Ogb), gnd-Bed (gnd-Ogb), knrn-yk
Onbod Olrun, s-B-L (s-ret), k-Mj, ret-Mj, Os-tr,
jogb, tr-ret
Despus que todo se ha terminado, el Babalwo preguntar en donde debe de
colocar el Ebo para que sea aprobado por los espritus y s. Puede ser:
Templo de s
Templo de Agber (esposa de s)
Templo de gn
El cruce de tres caminos
Al lado del camino
En un arroyo o ro
En un canal

Despus de esto, el practicante de If deber preguntar si el ebo


ser aceptado, si no el por qu
La pregunta por qu deber ser esclarecida y se harn todas las
correcciones necesarias despus el ebo es llevado al sitio para ser
aceptado.
31

Vous aimerez peut-être aussi