Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Apostila de Francs
3/2/2014
1
Adjetivo Qualificado
O adjetivo qualificativo uma palavra que qualifica (precisa, caracteriza) um nome comum
e realiza concordncia com esse nome.
1. O gnero do adjetivo
Vrios casos se apresentam:
* Os adjetivos que terminam em E tm a mesma forma no masculino e no feminino.
Ex: Il est sympathique, elle est sympathique, il est jeune, elle est jeune (ele simptico, ela
simptica, ele jvem, ela jvem).
* Para os outros adjetivos, em geral, forma-se o adjetivo feminino juntando-se um E ao
adjetivo masculino.
Ex: Il est grand, elle est grande (ele grande, ela grande)
* Vrios femininos formam-se de outra maneira :
- masculino terminado em F feminino em VE: actif active (ativo ativa);
- masculino em C feminino em QUE: public publique (pblico pblica);
- masculino em G feminino em GUE: long longue (longo longa);
- masculino em ER feminino em RE: premier premire (primeiro primeira);
- masculino em EUR feminino em EUSE: travailleur travailleuse (trabalhador
trabalhadora);
- masculino em EUX, OUX feminino em EUSE, OUCE, OUSSE, OUSE: heureux
heureuse, doux douce, roux rousse, jaloux jalouse (feliz feliz, suave suave, ruivo
ruiva, ciumento ciumenta);
- masculino em TEUR feminino em TEUSE (se o verbo de origem termina em
TER): chanter: chanteur chanteuse (cantar: cantor cantora);
- masculino em TEUR feminino em TRICE (para os outros casos): conservateur
conservatrice (conservador conservadora).
* Os adjetivos seguintes tm trs formas (dois masculinos segundo a primeira letra da
palavra que segue e um feminino):
2. O nmero do adjetivo
* Em geral, como para os nomes, o S a marca do plural.
Ex: Un grand homme, une grande femme (um grande homem, uma grande mulher).
* Porm, h alguns casos particulares:
- o masculino singular em S ou X o masculino plural idntico.
Ex: um homme heureux des hommes heureux (um homem feliz homens felizes).
- o masculino singular em AL o masculino plural em AUX.
Ex: Un cas general des cas gnraux (um caso geral casos gerais).
Adjetivo Demonstrativo
O adjetivo demonstrativo designa uma pessoa, uma coisa, uma noo presentes,
anunciadas ou retomadas. Ele concorda, da mesma maneira que o artigo, em gnero e
nmero com o substantivo que o acompanha.
Singular
- Ce (este): Aparece diante de palavras masculinas que comeam com consoantes. Ex: Ce
portable (Este celular).
- Cet (este): Aparece diante de palavras masculinas que comeam com vogais ou H mudo.
Ex: Cet abme, cet homme (este abismo, este homem).
- Cette (esta): Aparece diante de palavras femininas, independentemente de vogal ou
consoante. Ex: Cette femme, cette amande (Esta mulher, esta amndoa).
Plural
4
Valores e empregos
- O adjetivo demonstrativo tem um valor determinativo, como o artigo definido. Como seu
prprio nome indica, ele mostra, demonstra. Algumas vezes, um gesto da mo ou da cabea
o acompanha.
- Ele indica uma coisa ou uma pessoa que acaba de ser nomeada ou mencionada ou da qual
se vai falar.
- Com o advrbio -ci (aqui) ele marca a proximidade no tempo (o presente) ou no espao.
Ex: Quel bon temps ces jours-ci! (Que tempo bom (faz) estes dias (que esto prximosontem, anteontem etc)).
- Mas o advrbio -ci no necessrio quando o contexto mostra bem esta proximidade.
Ex: Je vais voyager ce soir. (Eu vou viajar esta noite no pode ser outra noite que a noite
de hoje.).
- Com o advrbio -l, ele marca, pelo contrrio, o distanciamento no tempo (o passado) ou
no espao.
Ex: Ce jour-l il tait trs malade (Aquele dia (localizado em um passado mais ou menos
longnquo) ele estava muito doente).
- Como no caso do advrbio -ci, o -l tampouco necessrio quando o contexto mostra
bem este distanciamento.
- Os advrbios -ci e -l servem igualmente a opor, a dar preciso.
Ex: Tu veux cette chemise-ci ? Non, je veux cette chemise-l. (Voc quer esta camisa aqui?
No, eu quero aquela camisa l.).
Na lngua oral, eles se distinguem pela entonao e na lngua escrita pela pontuao.
1. Os adjetivos interrogativos e exclamativos:
* Formas:
- Quel (qual) masculino, singular;
- Quels (quais) masculino, plural;
- Quelle (qual) feminino, singular;
- Quelles (quais) feminino, plural.
* Valores e empregos:
Os interrogativos interrogam sobre a identidade ou a qualidade de uma pessoa ou de uma
coisa.
Os exclamativos tm sempre um valor afetivo e a entonao que exprime a simpatia, a
antipatia, admirao, o desdm, a satisfao, a clera etc.
Ex: Quel temps! (Que tempo!) pode significar: que tempo bom!, ou que tempo ruim!. O
que vai definir a inteno a entonao ou o contexto (na lngua escrita).
2. Os pronomes interrogativos e exclamativos:
* O pronome interrogativo utilizado quando se espera uma resposta que designa:
> uma ou vrias pessoas;
> uma ou vrias coisas;
> uma ou vrias pessoas ou coisas.
* Espera-se uma resposta que designa uma ou vrias pessoas:
- Qui? (Quem?) = lngua culta ;
- Qui est-ce qui? (Quem que?) = lngua corrente.
Todos esses pronomes tm todas as funes do nome. Eles podem ser um atributo, sujeito,
complemento de objeto direto e complemento de objeto indireto.
* Espera-se uma resposta que designa uma ou vrias coisas:
- Que? ((o) que?) = lngua culta;
- Quest-ce que? ((o) que que (COD)) = lngua corrente;
6
Adjetivos Indefinidos
O adjetivo indefinido, como todos os determinantes, um companheiro do nome
(substantivo). Ele exprime nuances imprecisas ligadas quantidade: quantidade nula (= a
zero), parcial, global Ele pode remeter a algo animado, inanimado ou aos dois ao mesmo
tempo. Ele pode apresentar-se sob uma forma varivel ou invarivel.
adjetivos indefinidos variveis exprimindo uma
quantidade
- nul / nulle (nunhum / nenhuma);
- aucun / aucune (nenhum / nenhuma);
- certain / certaine, certains / certaines (certo / certa, certos / certas);
- quelque / quelques (algum / alguns);
7
Valores e empregos
Os adjetivos indefinidos que marcam uma quantidade zero
- Aucun(e), acompanhado pelos advrbios ne, neplus, nejamais (no, nomais,
nojamais) ou precedido da preposio sans (sem).
Ex: Il na aucune patience et elle na plus aucun espoir. (Ele no tem nenhuma pacincia e
ela no tem mais nenhuma esperana.).
- Nul(le) pertence lngua culta e empregado com ne e sans.
Ex: Ils nont nul besoin de ces manteaux, il fait trs chaud aujourdhui ! (Eles no tm
necessidade destes casacos, hoje est muito quente!).
Os adjetivos indefinidos que marcam uma quantidade parcial, positiva
- Certain(e). No singular, este adjetivo empregado acompanhado do artigo un(e) (um(a))
e pode adquirir diversos sentidos segundo o contexto.
Ex: Un certain nombre de; un certain courage ; dun certain ge. (um certo nmero de
nmero impreciso ; uma certa coragem uma quantidade de coragem ; de uma certa idade
um pouco idoso(a)).
No plural empregado sem artigo (alguns entre outros)
Ex: Certaines personnes (certas pessoas algumas pessoas entre outras).
8
Adjetivos Possessivos
10
Pessoa
singular
plural
masculino
feminino
masculino
feminino
je (eu)
mon (meu)
ma (minha)
mes (meus)
mes (minhas)
tu (tu)
ton (teu)
ta (tua)
tes (teus)
tes (tuas)
il/elle (ele/ela)
sa (sua (3))
ses (seus)
ses (suas)
> Obs: Para evitar o encontro de duas vogais, os adjetivos femininos ma, ta e sa
tornam-se mon, ton e son diante de uma palavra feminina comeada em vogal ou H
mudo. Ex: mon amie (minha amiga), ton histoire (tua histria).
> Percebe-se que no plural as formas so iguais tanto para o masculino quanto para o
feminino.
- Vrios possuidores:
Pessoa
singular
plural
masculino
feminino
masculino
feminino
nous (ns)
notre (nosso)
notre (nossa)
nos (nossos)
nos (nossas)
vous (vs)
votre (vosso)
votre (vossa)
vos (vossos)
vos (vossas)
ils/elles (eles/elas)
leur (seus)
leur (suas)
leurs (seus)
leurs (suas)
11
> Nos casos acima, as formas so invariveis tanto no singular quanto no plural, portanto,
quando h vrios possuidores, h modificao somente em nmero, pois os gneros so
idnticos.
! No confunda leur(s) adjetivo possessivo com leur pronome. O adjetivo possessivo
tem uma forma para o singular e outra para o plural enquanto que o pronome tem uma s
forma, invarivel. O adjetivo localiza-se sempre diante de um nome; o pronome sempre
diante de um verbo.
* Quando o adjetivo possessivo marca bem a possesso, ele tem valor de um complemento
do substantivo.
Ex: Paul a un chat. Cest le chat de Paul. Cest son chat. (Paul tem um gato. o gato
de Paul. seu gato.).
* O adjetivo pode tambm marcar uma relao mais vaga de situao, de hbito.
Ex: Il a pass son examen (Ele fez seu exame). Nesse caso no h relao de possesso, mas
uma relao de situao.
* Ele pode tambm marcar um valor afetivo e pode exprimir:
- o respeito, a afeio;
- a ironia e o desdm.
Advrbio
O que um advrbio?
uma palavra facultativa e invarivel que se localiza junto de um adjetivo, de um verbo ou
de outro advrbio e que, sem mudar o sentido destes, serve para modificar tais palavras
acrescentando uma preciso, uma nuance particular.
Ex: Il est gentil (Ele gentil) frase sem advrbio, porm perfeitamente compreensvel;
Il est trs gentil (Ele muito gentil) neste caso, o advrbio modifica o adjetivo gentil,
sem mudar seu sentido;
Ex: Il travaille (Ele trabalha) frase sem advrbio, porm perfeitamente compreensvel;
Il travaille beaucoup (Ele trabalha muito) neste caso, o advrbio modifica o verbo
travailler, sem mudar seu sentido;
Ex: Il mange trop (Ele come demasiadamente) frase com um advrbio, que modifica o
verbo manger;
12
Il mange beaucoup trop (Ele come muito demasiadamente = esta construo impossvel
no portugus, mas foi traduzida literalmente para facilitar a compreenso) neste caso, o
advrbio beaucoup modifica outro advrbio trop, sem mudar seu sentido.
* Compare:
- Elle chante (Ela canta); Elle chante bien (Ela canta bem) = 1 adv.; Elle chante
merveilleusement bien (Ela canta maravilhosamente bem) = 2 adv.
A ao de cantar sempre a mesma, mas o(s) advrbio(s) acrescentou(aram) uma
apreciao frase.
> O advrbio funciona freqentemente como complemento circunstancial de tempo, de
lugar ou de maneira / modo:
Ex: Je vois cet homme partout (Eu vejo este homem em toda parte) = lugar ;
Ex: Jai rpondu mchamment (Eu respondi maldosamente) = maneira / modo.
Ex: Elle partira tt (Ela partir cedo) = tempo.
> O advrbio pode tambm servir como palavra de ligao:
Ex: Nous nous lavons les mains et aprs, nous nous mettons table. (Ns lavamos nossas
mos e depois, ns nos sentamos mesa).
* Um advrbio pode ser formado de uma s palavra, como silencieusement =
silenciosamente, ou de um grupo de palavras; neste caso, ele ganha o nome de locuo
adverbial: en silence = em silncio.
1. ADVRBIO TOUT
14
TOUT, que tem o valor de um adjetivo ou de um pronome, pode tambm tomar o valor de
um advrbio. Ele tem ento o sentido de completamente, totalmente, inteiramente, ou
ento de muito.
Ele acompanha um advrbio ou um adjetivo. Se o adjetivo masculino singular ou plural, o
advrbio normalmente invarivel como todos os advrbios.
Ex: Les enfants taient tout heureux. (As crianas estavam muito felizes).
* Mas observe bem esta particularidade ortogrfica:
Contrariamente aos outros advrbios, o advrbio tout concorda com o adjetivo feminino
singular ou plural, que comea com uma consoante ou pela letra h aspirada. A razo pela
qual isto acontece puramente eufnica e visual. Para os franceses, pode parecer estranho
associar uma forma que eles sentem como masculina (tout) e uma palavra que est
visivelmente no feminino (por exemplo, petite pequena). ento pela audio e pela
viso que eles concordam assim a palavra tout advrbio. Eis ento a prova: diante de
uma palavra comeada com vogal, no se julga necessrio fazer a concordncia j que a
liaison (vide artigo) faz com que a vogal seja ouvida.
Ex: Elle est tout mue (Ela est muito emocionada).
* Mas diante de uma consoante, ter-se-:
Ex: Elle est toute petite. (Ela muito pequena).
Ex : Les plages taient toutes pollues. (As praias estavam muito poludas).
Obs : No feminino plural, difcil de distinguir entre o advrbio e o pronome. a entonao
que pode fazer a diferena.
Ex: Les filles taient toutes joyeuses. (As meninas estavam muito felizes / As meninas
estavam todas felizes).
Neste caso, se a nfase dada sobre a palavra toutes, com uma pequena pausa, ela
significar (todas pronome); porm, se ela for dita juntamente com a palavra joyeuses,
sem pausa, ela ter o valor de advrbio muito.
* Tout advrbio, serve para formar a conjuno de concesso, de oposio toutque +
verbo conjugado no indicativo.
Ex: Tout malade quil tait, il a voulu sortir. (Muito doente que ele estava, (mesmo assim)
ele quis sair).
2. ADVRBIO PLUS
Normalmente, a consoante final s do advrbio plus (mais) no pronunciada.
15
Mas ela pronunciada quando a palavra plus termina a frase ou quando h uma pausa
entre o advrbio plus e a palavra que se segue.
16
Advrbios de Lugar
Os advrbios de lugar, bem como os advrbios de tempo, so equivalentes ao substantivo.
Advrbios de Modo
Os advrbios de modo, tambm chamados de advrbios de maneira, so os mais
numerosos. Entre estes advrbios, podemos elencar:
- a maior parte dos advrbios formados com o sufixo -ment;
- advrbios curtos: ainsi, bien, debout, ensemble, exprs, mal, mieux, plutt, vite (assim,
bem, em p, junto, de prpsito, mal, melhor, preferencialmente, rapidamente);
- locues adverbiais: au fur e a mesure, au hasard, en vain, nimporte comment (na
medida em que, ao azar, em vo, de qualquer jeito)
* Eles respondem ao advrbio interrogativo COMO?, e eles caracterizam:
- um estado, uma maneira de ser:
Ex: Elle parle vite (ela fala rapidamente);
- uma situao:
Ex: Il travaille debout (Ele trabalha em p);
18
Os advrbios de probabilidade:
19
2. Os advrbios de ligao:
> Certos gramticos classificam tais advrbios entre as conjunes de coordenao. Eles
servem para estabelecer uma ligao entre proposies.
Eles podem exprimir:
- a causa: en effet, tant, tellement (em efeito, tanto, to) ;
- a conseqncia: aussi, ainsi, par consquent (assim, assim, por consequncia) ;
- a oposio : au contraire, en revanche, pourtant, cependant (ao contrrio, em revanche,
entretanto, entretanto este ltimo mais neutro);
- a restrio: du moins.. (ao menos);
- a hiptese: sinon (seno).
> Esses advrbios que servem para unir duas frases so tambm conhecidos como palavras
de ligao.
20
Ex: Ma tante parle trs mal franais, pourtant elle a vcu vingt annes Paris. (Minha tia
fala muito mal frans, entretanto ela viveu vinte anos em Paris) Oposio.
* Obs: Alguns advrbios tm um sentido diferente quando modificam uma palavra ou
quando funcionam como advrbio de ligao: autrement, justement, seulement, etc (de
outra maneire, justamente, somente). Seu lugar na frase no o mesmo.
Ex: Tu penses que Marie est une femme intressante. Moi, je pense autrement. (Voc pensa
que Marie uma mulher interessante. Eu penso de outra maneira). Autrement = advrbio
de outro modo/maneira.
Ex: Je prends toujours des notes pendant le cours. Autrement, joublie ce que le professeur a
dit. (Eu sempre tomo nota durante a aula. Seno eu esqueo o que o professor disse.)
Autrement = sinon palavra de ligao.
advrbios simples:
Ex : assez, aussi, autant, autrement, beaucoup, bien, combien, davantage, environ, mme,
moins, pas mal, peu, plus, presque, que, quelque, tout, trs, trop (suficientemente, to, to,
de outra maneira, muito, bem, quanto, mais, cerca de, mesmo, menos, bem, pouco, mais,
quase, que, algum(a), tudo, muito, demais).
ou de locues adverbiais:
Ex: demi, peine, moiti, peu peu, peu prs, pas du tout, tout fait. (pelo meio,
apenas (mal), pela metade, pouco a pouco, mais ou menos, de jeito nenhum, certamente /
categoricamente).
Estes advrbios so equivalentes do nome ou do grupo do nome.
> Alguns advrbios modificam o verbo: beaucoup, autant, davantage
21
Advrbios do Tempo
Os advrbios de tempo representam o papel de complementos circunstanciais; eles so o
equivalente de um substantivo ou de um grupo de substantivos.
Ex: Elle dmnagera bientt (Ela mudar logo) = em um futuro prximo.
Tais advrbios so mveis dentro da frase.
Ex: Bientt elle dmnagera.
Eles respondem pergunta introduzida pelo advrbio interrogativo QUANDO?, e podem
evocar:
- uma data: avant-hier, hier, aujourdhui, demain, aprs-demain, un jour (anteontem,
ontem, hoje, amanh, depois de amanh, um dia);
- um momento: actuellement, maintenant, tout lheure, en ce moment, en mme temps, au
mme moment, tout de suite, plus tard, ensuite, tt, tard, dornavant, nimporte quand
22
AUSSI e AUSSI
Ateno! Dois advrbios aussi coexistem com sentidos totalmente diferentes. * Um um
simples aditivo que se localiza sempre no interior da frase depois do verbo, do substantivo
ou do pronome.
23
Ex: Je mange du poisson, mais je mange aussi de la viande. (Eu como peixe, mas eu
tambm como carne).
Ex: Je suis vgtarien, e toi ? Moi aussi. ( Eu sou vegetariano, e voc? Eu tambm).
* O outro um advrbio que marca a conseqncia e se localiza preferencialmente no
comeo da frase. Em uma linguagem culta, ele exige a inverso do verbo e do pronome
sujeito.
Ex: Elle aime le chant; aussi passe-t-elle de nombreuses soires lOpra (Ela ama o canto,
sendo assim ela passa numerosas noites na pera).
AUSSI e MME
* Aussi = galement;
Ex : Jaime le thtre, mais jaime aussi le cinma (Eu gosto de teatro, mas eu tambm gosto
de cinema).
* Mme = acrescenta uma idia de reforo
Ex: Il parle langlais, lespagnol, le portugais, le franais, litalien et mme le chinois ! (Ele
fala ingls, espanhol, portugus, francs, italiano e mesmo chins). Quer dizer: ele fala
chins tambm + idia de insistncia sobre esta ltima lngua.
Ex: Tout le monde est parti, mme toi. (Todo mundo partiu, mesmo voc). Quer dizer:
ningum esperava que voc tambm fosse partir, mesmo assim voc partiu.
AUSSI e SI
* SI marca a intensidade, enquanto que AUSSI marca a igualdade. SI pode ser traduzido
freqentemente como muito, to.
Ex: Cest un homme si beau! ( um homem muito / to bonito!).
* SI pode ser utilizado no lugar de AUSSI nas frases interrogativas e negativas.
Ex: Ah non, il nest pas (aus)si beau que tu le crois! (Ah no, ele no to bonito quanto
voc o acha!).
AUSSI e AUTANT
Estes so advrbios de igualdade. Eles tm a mesma traduo (to, tanto) mas empregos
diferentes, dependendo de alguns fatores.
*AUSSI utilizado juntamente com um adjetivo ou um advrbio.
24
PLUS TT e PLUTT
* O advrbio plus tt (mais cedo) o contrrio de plus tard (mais tarde).
Ex: On va dner 8 heures, mais tu dois arriver plus tt pour le prparer. (A gente vai jantar
s 8 horas, mas voc deve chegar mais cedo para prepar-lo).
* O advrbio plutt pode ser traduzido como: de preferncia, preferencialmente.
Ex: Je voyage peu en avion ; je voyage plutt en train. (Eu viajo pouco de avio ; eu viajo
preferencialmente de trem).
BIEN TT e BIENTT
* Assim como plus tt e o contrrio de plus tard , bien tt (bem/ muito cedo) o
contrrio de bien tard (bem / muito tarde).
Ex: Il nest que 5 heures du matin! Tu es arriv bien tt. (So somente 5 horas da manh!
Voc chegou bem (ou muito, dependendo do que se quer dizer) cedo).
* O advrbio bientt, entretanto, tem um sentido muito diferente do visto acima. Bientt
pode ser entendido como: dentro de algum tempo.
Ex: Ne tinquite pas, il arrivera bientt (No se preocupe, ele chegar a qualquer momento
/ dentro de algum tempo).
TRS e TROP
* O advrbio trs acompanha um adjetivo ou um advrbio. Ele implica a idia de uma
intensidade e pode ser traduzido por: muito.
Ex: Je suis trs heureux de vous connatre. (Eu estou muito feliz por conhec-lo).
25
Ex: Elle est trs fatigue ; elle devrait reposer um peu. (Ela est muito cansada; ela deveria
descansar um pouco).
* O advrbio trop acompanha um adjetivo, um advrbio ou um verbo. Ele implica a idia
de um excesso, de uma quantidade excessiva e pode ser traduzido por: demais, alm da
conta.
Ex: Ma mre est trop svre. Nous avons trop bu. Il est trop tard (Minha me severa
demais. ns bebemos alm da conta . tarde demais).
- Esse advrbio pode ainda ser reforado pelo advrbio beaucoup ou bien.
Ex: Elle est beaucoup (ou bien) trop svre (Neste caso, no haveria similar em
portugus, pois o beaucoup e o bien do uma intensidade ainda maior ao que j est em
um grau super elevado. Se fssemos traduzir ao p da letra, a frase ficaria assim: Ela
muito demais de severa = Impossvel no portugus).
Da mesma maneira que os advrbios anteriores (vide artigo advrbios que confundem 1 e 2)
os advrbios seguintes tambm do margem a certas confuses seja na hora da traduo
para o portugus, seja na hora do seu emprego dentro da frase.
PEU e UN PEU
Estes dois advrbios exprimem uma pequena quantidade, mas peu tem um sentido
negativo enquanto que un peu tem um sentido positivo.
- Com um verbo:
Ex: Madame Dupont, je la connais peu. (A Senhora Dupont, eu a conheo pouco.) = eu no
a vejo com freqncia; eu no a conheo bem.
Ex: Madame Dupont, je la connais un peu. (A Senhora Dupont, eu a conheo um pouco.) =
eu a vejo com uma certa freqncia.
- Com um substantivo:
Peu de empregado diante de um substantivo contvel ou no contvel, mas un peu de
empregado somente diante de um substantivo no contvel.
Ex: Il y a peu de voitures dans les rues. (H poucos carros nas ruas) = contvel
Ex: Rajoute un peu de sel dans la soupe. (Coloque um pouco de sal na sopa) = no contvel.
26
Ex: Elle a peu de patience (Ela tem pouca pacincia) = sentido negativo;
Ex: Aie un peu de patience! (Tenha um pouco de pacincia) = sentido positivo.
ALORS e ALORS
O advrbio alors pode ter dois significados:
- Alors: ento = em dado momento do passado ou do futuro.
Ex: Aline finira ses tudes dans deux ans. Elle aura alors 24 ans. (Aline terminar seus
estudos em dois anos, Ela ter nesse momento 24 anos).
- Alors: ento = logo (idia de lgica).
Ex: Il ny avait pas de taxi ; alors jai pris le mtro. (no havia txi, ento eu peguei o
metr).
AINSI e AINSI
O advrbio alors pode ter dois significados:
- Ainsi: desta maneira, assim, podendo ser substitudo por comme a/cela.
Ex: On ne sadresse pas ainsi une personne ge ! (No se fala assim, desta maneira com
uma pessoa de idade!).
- Ainsi: por conseqncia. Usado no comeo da frase, ele pede a inverso do sujeito na
linguagem culta.
Ex: Un contrle trs strict a t tabli lentre du stade. Ainsi espre-t-on que le match se
droulera sans incident. (Um controle bem estrito foi estabelecido na entrada do estdio. Por
conseqncia espera-se que o jogo acontea sem incidentes.).
27
EN FAIT e EN EFFET
- En fait quer dizer na realidade ou ento mas.
Ex: Je pensais que ctait de la confiture de fraises; en fait ctait de la confiture de raisins.
(Eu pensava que era gelia de morangos; na realidade / mas era gelia de uvas).
- En effet, apesar de ser muito parecido com en fait, quer dizer porque, ou seja, uma
explicao.
Ex: Elle a cess de jouer le piano ; en effet, elle est compltement absorbe par ses tudes.
(Ela parou de tocar piano; porque ela est completamente absorvida por seus estudos).
DAILLEURS e PAR AILLEURS
- Dailleurs significa alis, e no mais.
Ex: teins la tlvision ! Tu las assez regarde aujourdhui. Dailleurs, il est temps daller
se coucher. (Desligue a televiso! Voc j a assistiu suficientemente por hoje. Alis / no
mais, j hora de ir se deitar).
- Par ailleurs significa de outro ponto de vista, fora isso, por outro lado.
Ex: Cette femme est trs dsagrable ; mais, par ailleurs, elle est trs comptente dans son
travail. (Esta mulher muito desagradvel; mas, por outro lado, ela muito competente no
seu trabalho).
AU MOINS e DU MOINS
- Au moins quer dizer no mnimo.
Ex: Mme Dupont a lair jeune mais elle a au moins 60 ans. (A senhora Dupont tem
aparncia jovem, mas ela tem no mnimo 60 anos).
- Du moins quer dizer ao menos, e introduz uma reserva, uma restrio.
Ex: Il a travers lEurope pied, du moins cest ce quil raconte. (Ele atravessou a Europa a
p, ao menos o que ele conta).
28
POURTANT e DONC
- Pourtant um falso cognato que freqentemente confunde aqueles que no esto
habituados com ele. Trata-se de um advrbio que significa entretanto e indica uma
concesso, uma oposio.
Ex: Elle a perdu son mari hier, pourtant elle est trs heureuse. (Ela perdeu seu marido
ontem, entretanto ela est muito feliz).
Se nesta frase o advrbio pourtant fosse traduzido erroneamente, ela teria um significado
totalmente diferente, estando completamente errada a traduo. Portanto, ateno ao
pourtant
- Donc a conjuno utilizada para dizer portanto, logo, em francs, pois serve para
marcar a concluso tirada de um raciocnio.
Ex: Je pense, donc je suis. (Penso, logo existo) Descartes.
Ex: Le 14 juillet est un jour de cong, donc personne ne va travailler. (14 de julho feriado,
portanto ningum vai trabalhar).
Advrbios Rebuscados
QUELQUE
Quelque, que um adjetivo indefinido, pode ser tambm um advrbio. Ele torna-se ento
invarivel, sinnimo de environ (mais ou menos, aproximadamente). E se localiza diante
de um substantivo. O contrrio de quelque seria exactement (exatamente).
Quelque pertence linguagem culta.
Ex: Versailles est environ vingt kilomtres de Paris (environ localiza-se antes ou depois
do substantivo).
Ex : Il y a quelques vingt kilomtres entre Paris et Versailles (quelque localiza-se sempre
antes do substantivo).
VOIRE
29
FORT
Este adjetivo, que tambm pode servir de advrbio, toma o sentido de beaucoup / trs
(muito) em certas expresses. Com tal emprego, ele prprio de um estilo refinado.
Ex: Nous tions fort (trs) impatients de revoir la maison de notre enfance (Ns estvamos
muito impacientes para rever a casa da nossa infncia).
Ex: Elle aura fort (beaucoup) faire pour me convaincre. (Ela ter muito o que fazer para
me convencer).
No masculino singular:
Preposio de + le = du (do); ex: le chien du directeur (o cachorro do diretor)
+ le = au (ao); ex: je vais au cinma (eu vou ao cinema)
30
No plural:
J que no plural os artigos definidos possuem apenas uma forma (les) tanto para o
masculino quanto para o feminino, os artigos contrados seguem a mesma regra, pois eles se
formaro com a fuso das preposies e de com o artigo definido ambignero les.
de + les = des (dos, das); ex: les bougies des glises, les jardins des chateaux (as velas
das igrejas, os jardins dos castelos)
+ les = aux (aos, s); ex: je vais aux Jeux Olympiques (eu vou aos Jogos Olmpicos)
Portanto, incorreto dizer de le, le bem como de les e les pois a contrao
obrigatria, e no facultativa.
*Pelo contrrio, no feminino singular e para as palavras comeadas por vogal ou h mudo,
quando usado o artigo definido singular ambignero l, no h contrao, pois
impossvel a sua formao:
Preposio de + la = de la (da); ex: la couleur de la fleur (a cor da flor)
+ la = la (); ex: je vais la plage (eu vou praia)
de + l = de l; ex: la temperature de leau, la gnrosit de ltre humain (a temperatura
da gua, a generosidade do ser humano)
+ l = a l; ex: je vais lcole, je vais linstitut (eu vou escola, eu vou ao
instituto)
Formas
un (um) masculino singular; ex: un chien, un gteau (um cachorro, um bolo)
une (uma) feminino singular; ex: une chemise, une bougie (uma camisa, uma vela)
des (uns, umas) masculino e feminino plural; ex: des chiens, des bougies (uns cachorros,
umas velas)
31
Como podemos constatar, no singular h duas formas distintas, uma para o masculino e
outra para o feminino, porm no plural as coisas so diferentes do portugus; existe apenas
um artigo tanto para o masculino quanto para o feminino.
Os artigos definidos (articles dfinis) por sua vez, focam a ateno sobre uma pessoa, um
objeto ou uma noo j conhecidos, seja porque esto presentes no corpo do texto, seja
porque esto presentes no pensamento.
- Formas:
le (o) masculino singular; ex: le jardin, le chateau (o jardim, o castelo)
la (a) feminino singular; ex: la fleur, la demoiselle (a flor, a senhorita)
l + vogal ou h mudo (o, a) masculino e feminino singular; ex: larbre, lhomme (a rvore,
o homem)
les (os, as) maculino e feminino plural; ex: les jardins, les fleurs, les arbres (os jardins, as
flores, as rvores)
V-se que as formas dos artigos definidos franceses tambm possuem algumas
particularidades. No singular existem duas formas distintas, uma para o masculino e outra
para o feminino, e uma terceira forma l que vem diante das palavras que comeam com
uma vogal ou com um h mudo, independentemente do gnero da palavra. As palavras
com h mudo s podem ser identificadas com a ajuda de um dicionrio e devem ser
aprendidas de cor (par coeur), pois nenhum h na lngua francesa pronunciado, nem o
mudo nem o aspirado.
A forma plural dos artigos definidos, bem como a dos artigos indefinidos, nica (les) e
serve tanto para o masculino quanto para o feminino.
*No se usa artigo (definido ou indefinido) antes de nomes prprios, e antes de madame
(senhora), mademoiselle (senhorita) e monsieur (senhor) salvo se este ltimo tenha valor de
homem, quando pode-se empregar le/un monsieur. Nos outros casos deve-se retirar o
prefixo das palavras. Ex: La/une dame (a/uma senhora), Les/des demoiselles (as/umas
senhoritas), pois o ma indica tratamento direto com a pessoa em questo.
32
- Il parle avec rapidit (ele fala com rapidez); Elle marche en silence (ela anda em silncio);
* Mas se houver um adjetivo, o artigo volta a ser necessrio, pois o adjetivo devolve
palavra seu valor total de substantivo.
Ex: Elle marche dans un(art.) silence total(adj.)
Depois de certas preposies para formar complementos de modo:
-Il va en avion (ele vai de avio); elle shabille en tenue de soire (ela se veste com roupa de
festa/de noite)
* Mas se houver um adjetivo ou um pronome relativo (que), o artigo volta a ser necessrio,
pois o adjetivo devolve palavra seu valor total de substantivo.
Ex: il est dans um avion qui va jusqu Paris (ele est em um avio que vai at Paris)
Com a preposio sans (sem) e avec (com):
- Elle sort sans gants, sans charpe et sans manteau. (ela sai sem luvas, sem cachecol e sem
casaco); il est un homme avec scrupules, avec courage (ele um homem com escrpulos,
com coragem)
* Mas se houver um adjetivo ou um pronome relativo, o artigo volta a ser necessrio, pois o
adjetivo devolve palavra seu valor total de substantivo.
Ex: il est un homme avec un courage sans gal (ele um homem com uma coragem sem
igual)
Com expresses coordenadas por et (e) ou por ou (ou)
-Le menu, cest fromage et dessert? (o menu queijo e sobremesa?)
-Non, cest fromage ou dessert. (no, queijo ou sobremesa)
Com a negao ne ni ni (no nem nem)
- Je ne bois ni vin, ni bire. (Eu no bebo nem vinho nem cerveja)
Nas locues verbais:
- Jai peur (eu tenho medo); jai froid (eu tenho frio); jai faim (eu tenho fome)
*Mas: Jai une faim de loup (tenho uma fome de lobo, quer dizer, estou realmente faminto)
Com substantivos atributivos (geralmente nomes de profisses):
- Il est professeur, elle est architecte, lls sont mdecins (ele professor, ela arquiteta, eles
so mdicos)
Nas enumeraes:
- Tables, chaises, canaps, tapis, tableaux, tout avait disparu. (mesas, cadeiras, sofs,
tapetes, quadros, tudo havia desaparecido)
Nos endereos:
- Elle habite rue de la Paix. (Ela mora na rua da Paz)
35
Para todas as formas verbais, sejam elas ativas (para todos os tempos compostos), passivas,
pronominais ou, em certos casos, impessoais, encontra-se o mesmo problema, o do auxiliar.
A dificuldade reside primeiramente no fato de que em francs h vrias formas compostas
que em portugus so simples e tambm que na lngua francesa h dois auxiliares possveis,
sendo que na maior parte das outras lnguas h somente um ou nenhum.
Estes dois auxiliares so tre (ser/estar) e avoir (ter). A maior parte dos verbos se
conjuga com o auxiliar avoir. Entretanto, outros verbos , pouco numerosos mas muito
utilizados, se conjugam com o auxiliar tre.
A primeira pergunta a fazer ento: com tal ou tal verbo que auxiliar escolher? avoir ou
tre?
1. Se conjugam com tre
> Todos os verbos pronominais (se)
Ex: Je me suis leve, elle sest habill, nous nous sommes aims (Eu levantei, ela se vestiu,
ns nos amamos).
> Os verbos intransitivos que indicam uma mudana de lugar, um deslocamento do corpo no
espao.
Ex: aller, venir, arriver, partir, entrer, sortir, monter, descendre, passer, tomber (ir, vir,
chegar, partir, entrar, sair, subir, descer, passar, cair).
- os verbos de estado.
Ex: rester, devenir, natre, mourir (ficar, tornar-se, nascer, morrer).
* Obs.: quando os verbos monter, descendre, sortir, (r)entrer, passer so seguidos de um
complemento de objeto direto, eles so empregados com o auxiliar avoir.
> Os verbos na forma passiva.
2. Se conjugam com avoir
> Todos os outros verbos.
3. Os particpios passados dos verbos mais freqentes
36
Portugus
Francs
P. Passado
Portugus
Francs
P. Passado
admitir
admettre
admis
obedecer
obir
obi
perceber
apercevoir
aperu
obter
obtenir
obtenu
aprender
apprendre
appris
oferecer
offrir
offert
ter
avoir
eu
abrir
ouvrir
ouvert
entender
comprendre
compris
permitir
permettre
permis
conduzir
conduire
conduit
reclamar
plaindre
plaint
conhecer
connatre
connu
chover
pleuvoir
plu
temer
craindre
craint
poder
pouvoir
pu
crer
croire
cru
pegar/tomar
prendre
pris
descer
descendre
descendu
avisar
prvenir
prvenu
dever
devoir
prever
prvoir
prvu
dizer
dire
dit
prometer
promettre
promis
escrever
crire
crit
receber
recevoir
reu
ouvir
entendre
entendu
reconhecer
reconnatre
reconnu
ser/estar
tre
devolver
rendre
rendu
fazer
faire
fait
responder
rpondre
rpondu
terminar
finir
fini
resolver
rsoudre
resolu
colocar
mettre
mis
saberr
savoir
su
37
morrer
mourir
mort
sentir
sentir
senti
nascer
natre
seguir
suivre
suis
Auxiliares Modais
Os auxiliares modais devoir, pouvoir, savoir, vouloir (dever, poder, saber, querer) so verbos
que sempre so seguidos do infinitivo. Eles do ao verbo uma cor modal. Eles nos informam sobre
a atitude, o estado de esprito, a inteno de comunicao do locutor.
Ex: Il est minuit / il doit tre minuit ( meia noite / deve ser meia noite).
1. Devoir :
O auxiliar modal devoir pode exprimir:
- a obrigao: Elle doit travailler beaucoup pour payer le loyer (Ela deve trabalhar muito
para pagar o aluguel).
- uma forte probabilidade: Anne nest pas venue. Elle doit tre malade (Anne no veio. Ela
deve estar doente).
Esse sentido de devoir aceita to somente o passado ou o presente. Se se quer exprimir
uma probabilidade no futuro, utiliza-se o condicional.
Ex: Regardez le ciel! Il devrait neiger avant ce soir (Olhe o cu! Deve(r) nevar antes desta
noite).
2. Pouvoir :
O auxiliar modal pouvoir pode exprimir:
- a possibilidade: Vous pouvez venir le matin ou le soir (Vocs podem vir de manh ou de
noite).
- a capacidade fsica: Elle peut marcher pendant treize heures sans arrt (Ela pode andar
durante treze horas sem parar).
- a capacidade intelectual: Vous pouvez rsoudre le problme sans aide (Vocs podem
resolver o problema sem ajuda).
- a autorizao: Daccord, tu peux sortir ce soir (Tudo bem, voc pode sair esta noite).
- a concesso: Tu peux rpter cela mille fois, je ny comprends rien! (Voc pode repetir
isso mil vezes, um no entendo nada!).
3. Savoir:
38
Complementos do Nome
Pode-se qualificar algum ou alguma coisa de diferentes maneiras. Uma delas atravs da utilizao
do complemento do nome.
O nome pode ser seguido de uma preposio (com mais freqncia a DE, mas tambm
, EN, POUR etc.).
+ um nome comum. Ex: un pantalon de cuir. (uma cala de couro);
+ um nome prprio. Ex: le pantalon de Milene. (, a cala de Milene);
+ um pronome. Ex: des amis eux (os amigos deles);
+ um advrbio. Ex: le journal dhier (o jornal de ontem);
+ um infinitivo. Ex: la joie de vivre (a alegria de viver).
* O complemento do nome pode ter sentidos muito diferentes. Ele pode exprimir:
- a matria: un sac de soie (uma bolsa de seda);
- a possesso: la maison de Marie (a casa de Marie);
- a origem: le caf du Brsil (o caf do Brasil) ;
- a direo: le train pour Paris (o trem para Paris);
- o uso, a destinao: une tasse th (uma xcara de ch);
- o contedo: une tasse de th (uma xcara de ch);
- a relao todo/parte: un litre de lait (um litro de leite);
39
Auxiliar avoir
Com o auxiliar avoir, a localizao do complemento de objeto direto (COD) que conta.
- se no h COD, no h concordncia.
Ex: Elle a beaucoup mang (Ela comeu muito);
- se o COD est localizado depois do verbo, no h concordncia.
Ex: Elle a rencontr son pre (Ela encontrou seu pai).
- se ele est localizado antes do verbo, faz-se a concordncia entre o COD e o particpio.
* Em que casos isso possvel?
- quando o COD um pronome pessoal;
- quando o COD um pronome relativo;
- nas frases interrogativas;
40
Essa concordncia se estabelece na frase complexa, ou seja, em uma frase que comporta
vrias proposies, ao menos uma proposio principal e uma proposio subordinada.
O subjuntivo introduzido seja por uma conjuno de subordinao, seja por um verbo
principal (por exemplo, nas subordinadas completivas) que pedem o subjuntivo.
Ex: Je partirai avant quil ne soit trop tard (Eu partirei antes que seja tarde demais) ;
Jexige que tu sois ici demain (Eu exijo que voc esteja aqui amanh).
O tempo do verbo da proposio subordinada depende do tempo do verbo da proposio
principal.
Mas deve-se lembrar que o subjuntivo tem to somente quatro formas verbais para
explorar todas as nuances cronolgicas dos tempos do indicativo (no h nem futuro, nem
futuro prximo, nem passado recente).
- H ento um tempo simples: o presente;
e um tempo composto que corresponde a ele: o passado.
- Depois um outro tempo simples: o imperfeito;
e um tempo composto que corresponde a ele: o mais-que-perfeito, que so pouco utilizados
porque essas formas so julgadas excessivamente literrias.
* Observe e compare:
1. O verbo principal est em um contexto de presente:
subjuntivo
43
indicativo
fait (faz)
fasse (faa)
fera (far)
fasse (faa)
a fait (fez)
ferait (faria)
Ex: un garon intelligent, des garons intelligents / une fille intelligente, des filles
intelligentes (um rapaz inteligente, rapazes inteligentes / uma garota inteligente, garotas
inteligentes).
44
Se o adjetivo qualifica nomes masculinos e femininos, ele fica no masculino plural (da
mesma forma que ocorre na lngua portuguesa, o masculino prevalece sobre o feminino).
Ex: Marie, Silvie et Paul sont beaux (Marie, Silvie et Paul so bonitos).
* Com os adjetivos de cor, o nome e o adjetivo concordam, em geral.
Ex: Ils ont les yeux noirs et les cheveux blonds (Eles tm os olhos negros e os cabelos
loiros).
Mas se se trata de um nome adjetivado , ele fica invarivel.
Ex: Jai achet trois jupes orange (Eu comprei trs saias alaranjadas).
Il a les yeux marron (Ele tem os olhos marrons)
No primeiro caso, orange (laranja) o nome de uma fruta que se transformou em adjetivo.
No segundo caso, marron (castanha portuguesa) o nome de uma castanha que tambm
se transformou em adjetivo.
Se o adjetivo composto, o adjetivo invarivel.
Ex: des yeux bleu clair, des canaps vert bouteille, des robes rouge cerise (olhos azul-claro,
sofs verde-garrafa, vestidos vermelho cereja).
* Se o adjetivo qualifica dois nomes ligados por OU ou por NI (nem), o plural
sempre possvel.
Ex: Je porte une chemise ou un t-shirt jaunes (eu uso uma camisa ou uma camiseta
amarelas).
* Como ocorre na lngua portuguesa, se existe uma enumerao de vrios nomes retomados
por uma expresso como tout, tout le monde, chacun (todo, todo mundo, cada um) etc., o
adjetivo fica no singular.
Ex: Mon pre, ma mre, mes frres, tout le monde est blond (Meu pai, minha me, meus
irmos, todo mundo loiro).
! O adjetivo pode ter o valor de um advrbio. Nesse caso, ele fica invarivel, como todos
os advrbios. Ex:
Elles parlent fort (elas falam forte);
Ils rient jaune (eles riem amarelo);
Elles voient rouge (elas vem vermelho), quer dizer, elas esto furiosas.
A data = la date
O dia = la journe
* O correr do dia a jornada:
- Le matin (a manh);
- Midi (meio-dia);
- Laprs-midi (o comeo da tarde);
- Le soir (o fim do dia claro e o comeo da noite);
- La nuit (a noite, do momento em que o sol se pe at ele reaparecer).
* Observao:
Algumas dessas expresses tm duas formas, dependendo do sentido que quer se dar.
Ex: le soir la soire, le matin la matine, le jour la journe.
Em portugus, cada grupo teria a mesma traduo (noite, manh, dia), mas em francs
diferente. Diferente tambm a sua utilizao; enquanto que os masculinos soir, matin,
jour querem dizer simplesmente um perodo do dia ou ento o dia propriamente dito, os
46
47
Ds indica um ponto de partida imediato. O locutor quer dar a impresso de uma certa
urgncia. Ele pode ser seguido de uma data numerada, de um substantivo indicando um
acontecimento, um poca.
Ex: Ds demain, je me mets au rgime (A partir de amanh, eu comeo um regime).
Ex: Ds le 1er janvier 2009 je cesse de fumer (A partir de 1 de janeiro eu paro de fumar).
Ex: Ds son arriv dans ce quartier, il sest fait de nombreux ennemis. (A partir da / desde
sua chegada neste bairro ele fez numerosos inimigos).
> PARTIR DE (a partir de):
partir de mostra tambm um ponto de partida da ao. Mas esta expresso mais neutra
que ds. No h portanto o mesmo sentimento de urgncia.
Ela pode vir seguida, da mesma maneira que ds, de uma data numerada, de um
substantivo indicando um acontecimento, uma poca.
Ex: partir du 1er avril je cesse de fumer (A partir de 1 de abril eu paro de fumar).
Ex: partir des premiers froids, il ne quitte plus son vieux manteau. (A partir dos primeiros
frios, ele no larga mais seu velho casaco).
2. Marca-se o ponto de chegada da ao no tempo.
> AU BOUT DE (no fim de):
Au bout de seguido de uma expresso de durao geralmente numerada.
Ex: Au bout de trois heures, fatigue dattendre, elle est partie. (Ao fim de trs horas,
cansada de esperar, ela foi embora).
Ns, falantes da lngua portuguesa, temos uma certa dificuldade em saber quando utilizar as
palavras: jour / journe (dia), matin / matine (manh), soir / soire (noite), an / anne (ano).
Como podemos ver, existem duas formas em francs a primeira masculina e a segunda
feminina para o que em portugus h somente uma forma, ou masculina ou feminina.
Observe as frases e compare as utilizaes:
1. SOIR / SOIRE
a) Jai rendez-vous ce soir avec mes amis. (Eu tenho um encontro esta noite com meus
amigos).
49
b) Nous nous voyons presque tous les soirs (Ns nos vemos quase todas as noites).
c) Nous passerons la soire ensemble. (Ns passaremos a noite juntos).
d) Nous avons discut toute la soire. (Ns discutimos a noite inteira).
e) Bonsoir! (Boa noite!).
f) Bonne soire! (Tenha uma boa noite!).
2. MATIN / MATINE
3. JOUR / JOURNE
4. AN / ANNE
h) La nouvelle anne se fte dans le monde entier. (O ano novo se festeja no mundo inteiro).
i) Bonne anne! (Bom ano).
* Notas:
> As palavras soir, matin, jour, an no masculino marcam um momento limitado. O plural,
tous les soirs etc., marca uma sucesso de momentos, como o distributivo chaque soir.
> As palavras soire, matine, journe, anne no feminino exprimem uma idia de
durao, uma continuidade. Isto significa : todas as horas do dia, da noite, da manh, do
ano. um tempo vivido.
> Para as palavras an, anne, deve-se observar algumas particularidades. Diz-se chaque
anne e no chaque an. E pode-se utilizar indiferentemente an ou anne
acompanhados dos adjetivos prochain, dernier, nouveau. Mas com todos os outros
adjetivos, h uma s possibilidade: anne.
4. Bonjour! Bonsoir! So saudaes. O locutor encontra-se na manh ou na noite e diz
bonjour ou bonsoir. Mas no momento de se despedir, diz-se bonne journe, bonne
soire, fazendo-se referncia a todo o dia, a toda a noite por vir.
Ex: Jai dans (pendant) toute la soire (Eu dansei a noite inteira).
POUR:
Pour uma preposio que projeta o locutor em direo a um momento por vir. Ela marca
o ponto de partida da ao e seu trmino.
Ex: Il part pour une semaine Paris (Ele parte por uma semana em Paris) = a partir do
momento em que ele estiver em Paris, ele l ficar por uma semana.
EN:
Esta preposio seguida de um complemento de tempo (sempre nmeros) que mostra o
tempo necessrio para realizar uma ao. O verbo que acompanha esta preposio exprime
sempre o cumprido.
Ex: Je me suis douch en cinq minutes (Eu tomei banho em cinco minutos) = eu precisei de
cinco minutos para cumprir esta tarefa.
Ex: Elle a crit ce livre en un mois (Ela escreveu este livro em um ms) = Ela levou um ms
para escrever o livro.
DANS:
Esta preposio pode exprimir:
- um momento preciso no futuro (dans + uma durao numerada);
- um momento mais vago no futuro (dans + advrbio de tempo);
- um momento indeterminado do futuro em uma durao tomada globalmente (dans + certas
expresses de tempo);
- um momento no passado; neste caso, ela tem o sentido de pendant.
Ex: Dans mon enfance, jai vcu la ferme (Na/Durante a minha infncia eu vivi na
fazenda). Neste caso: dans = pendant.
- Lautomne = O outono;
- Lhiver = O inverno.
As preposies utilizadas com cada estao so: AU (au printemps na primavera), EN (en
hiver, en automne, en t no inverno, no outono, no vero).
> Vocabulrio:
- Em zonas temperadas fala-se de estaes cheias (saisons pleines) e meia-estaes (misaisons). As saisons pleines so: lt, lhiver e as mi-saisons so le printemps,
lautomne, j que estas ltimas no tm suas caractersticas bem definidas nessas zonas.
- Uma expresso bem francesa a: marchande de 4 saisons, que pode ser traduzida por:
mercadora de quatro estaes, e qualifica uma pessoa que vende nas ruas sobre uma
carriola, frutas e legumes da estao e que por isso so bem mais baratos.
53
Horas em Francs
A hora = lheure
12 h 00
midi (meio-dia)
douze heures
12 h 05
midi cinq
12 h 10
midi dix
12 h 15
midi et quart
12 h 20
midi vingt
12 h 25
midi vingt-cinq
12 h 30
midi et demie
12 h 35
12 h 40
12 h 45
12 h 50
12 h 55
13 h 00
une heure
zro heure
0 h 00
minuit (meia-noite)
Como podemos observar pela tabela acima, no registro cotidiano as horas so ditas de
maneiras diferentes. Le quart ou quart so utilizados para determinar uma diferena de 15
minutos, ou seja, um quarto de hora. A partir de 35 minutos a diferena para a prxima hora
diminuda: 12 h 40 = une heure moins vingt = uma hora menos vinte, ou vinte pra uma,
como dizemos no Brasil.
* Observaes:
- Il est a expresso utilizada para dizer as horas, tanto no singular quanto no plural, tanto
para perguntar quanto para responder.
54
Ex: Il est quelle heure / Quelle heure est-il ? Il est 7 h 30 du soir (Que horas so? So 7:30 da
noite).
- Utilizamos a expresso pile depois das horas para informar a hora exata, precisa.
Ex: Il est 9 heures et demie pile. (So exatamente 9 horas e meia).
- Para expressar a parte do dia em que estamos, podem ser utilizados os termos do correr do
dia (vide artigo-data).
Ex: Il est trois heures du matin, de laprs-midi (So trs horas da manh, da tarde).
- Para saber um intervalo de horas perguntamos da seguinte forma:
Ex: Le restaurant est ouvert de quelle heure quelle heure ? De 11 h 15 h. (O restaurante
est aberto de que horas a que horas? De 11h a 15h).
> A durao:
- Un quart dheure = 15 minutos;
- Une demi-heure = 30 minutos;
- Trois quarts dheure = 45 minutos.
Estas so expresses que so utilizadas preferencialmente a 15 minutes, 30 minutes, 45
minutes .
Ex: Je suis rest trois quarts dheure chez le mdecin ! (Eu fiquei 45 minutos no mdico!).
Expresses no Futuro
Expresses no Passado
* O passado recente:
> Formao:
56
Para formar o pass rcent, utiliza-se o verbo venir (vir) conjugado no presente do
indicativo ou no imperfeito + DE + o verbo principa no infinitivo.
Ex: Elle vient de sortir / il vient darriver (ela acaba de sair, ele acaba de chegar);
Elle venait de sortir / il venait darriver (ela acabava de sair, ele acabava de chegar).
> Utilizao :
O passado recente (pass rcent) empregado para exprimir um fato terminado h pouco
tempo.
Ex: Il est 18 heures. Lcole vient de fermer (So 18 horas. A escola acaba de fechar).
Em um contexto passado, o verbo venir conjugado no imperfeito do indicativo.
Ex: Lcole venait de fermer quand je suis arriv (A escola acabava de fechar quando eu
cheguei).
* O plus-que-parfait :
> Valores temporais :
O plus-que-parfait (mais que perfeito) o trmino do imperfeito, o passado do
passado.
Ele serve para exprimir um fato, um acontecimento, uma ao anterior a um outro j situado
no passado (cujo verbo est conjugado no pass compos, no pass simple ou no
imperfeito).
Ex: Elle ma rendu hier les cds que je lui avais prts avant-hier (Ela me devolveu ontem os
cds que eu lhe havia emprestado anteontem).
> Formao:
um tempo composto, portanto formado pelos auxiliares avoir (ter) ou tre (ser/estar)
conjugado no imperfeito + o particpio passado do verbo principal.
* O pass simple:
O pas simple (passado simples) um tempo verbal reservado somente escrita. Ele no
existe mais na lngua oral, salvo nos casos de escrita oralizada (contos de fadas, rdio etc).
Entretanto, ele no tende a desaparecer, como ouve-se s vezes; ele continua muito
freqente na escrita (na literatura, nos jornais etc.).
Da mesma maneira que o pass compos, o pass simple apresenta um fato, um
acontecimento ou uma ao como terminados no passado. Mas no caso do pass simple, o
fato totalmente cortado do momento do enunciado.
O locutor se apaga diante de sua narrativa e considera os fatos que ele conta como vistos de
fora.
57
ento normal que com o pass simple, so encontradas, sobretudo as terceiras pessoas
do singular e do plural.
Ele empregado, sobretudo para apresentar uma srie de aes que constituem uma
histria, portanto essencialmente nos casos das narrativas histricas ou contos, por
exemplo.
> Formao:
- As formas do pass simple so bastante complexas. Existem quatro tipos de
terminaes:
1. Todos os verbos do primeiro grupo: -ai, -as,-a,-mes, -tes,-rent;
2. Quase todos os verbos em -ir + outros verbos com o particpio passado em -i + alguns
outros verbos em -re: -is, -is,-it, -mes, -tes, -irent;
3. A maior parte dos verbos em -oir ou -oire + outors verbos com o particpio passado em u: -us, -us, -ut, -mes, -tes, -urent;
4. Dois verbos somente (+ seus compostos) entram nessa categoria, venir (vir) e tenir
(pegar, segurar): -ins, -ins, -int, -inmes, -intes, -inrent
Forma Impessoal
Nas formas impessoais, o IL (o) sujeito uma forma vazia. como se no houvesse um
agente responsvel pela ao, pelo acontecimento, como se ele fosse apagado, colocado de
lado.
Ex: Il est exig des conducteurs de ne pas boire avant de conduire. ( exigido dos motoristas
de no beber antes de dirigir).
Quem exige? No dito, mesmo que se saiba que a lei.
O verbo encontra-se sempre na terceira pessoa do singular, mesmo quando o sujeito real
est no plural. O particpio passado invarivel.
Ex: Il existe des gens qui aiment les serpents (Existem pessoas que amam cobras).
* As duas categorias de verbos impessoais:
1. A categoria onde os verbos existem somente na forma impessoal
- os verbos utilizados para falar do tempo;
Ex: il pleut, il neige, il vent, il fait beau, il fait chaud, il fait froid (chove, neva, venta, faz
tempo bom, faz calor, faz frio) etc.
58
59
Forma Passiva
* Observe este exemplo que vem sendo utilizado pelas gramticas francesas h muitos
sculos:
- Le chat a mang toutes les souris (O gato comeu todos os ratos);
- Toutes les souris ont t manges par le chat (Todos os ratos foram comidos pelo gato).
O sentido das duas frases o mesmo. Mas na primeira, na forma ativa, focaliza-se o
agente, aquele que realiza a ao; na segunda, forma passiva, focaliza-se aquele que
sofre tal ao (chamado s vezes de paciente).
A forma passiva permite apresentar um evento ou um fato, mudando o ponto de vista.
Formao do passivo
A passagem da forma ativa forma passiva causa algumas modificaes. O objeto da frase
(tout les souris) torna-se o sujeito gramatical do verbo. O sujeito por sua vez, torna-se o
complemento de agente (par le chat).
O verbo passivo sempre conjugado com o auxiliar tre que se coloca no mesmo tempo
verbal e no mesmo modo que na forma ativa.
* Em quase todos os casos, os verbos transitivos diretos (verbos seguidos de um
complemento de objeto direto) podem ser colocados na forma passiva. Mas somente dois
verbos transitivos indiretos esto neste caso: pardonner quelquun (perdoar a algum) e
obir quelquun (obedecer a algum).
! Mas certos verbos transitivos no podem ser colocados na forma passiva:
- os verbos avoir, posseder (ter, possuir);
- os verbos que servem para exprimir a mensurao: faire + mesure, mesurer, coter,
valoir, peser, vivre, durer (fazer + mensurao, mensurar, custar, valer, pesar,
viver, durar) etc. e que so sempre seguidos de uma cifra ou de um numeral, quando
complementos de medida.
- os verbos prsenter (apresentar) quando utilizado no sentido de: apresentar uma
vantagem, um inconveniente, um interesse, uma dificuldade etc.; comporter (comportar) e
comprendre (compreender) quando utilizado no sentido de: ter, comportar.
60
Os empregos do passivo
Diz-se frequentemente que o passivo pesado, pouco elegante e que prefervel empregar a
forma ativa. Pode-se dizer que sim na lngua oral, mas na escrita o passivo continua muito
freqente. Ento, em que casos utilizar o passivo?
a) Quando no desejvel ou no possvel dar indicaes precisas sobre o responsvel por
uma ao, por um evento;
b) Quando prefervel insistir sobre o processo do que sobre o agente (por exemplo, nos
textos cientficos ou administrativos);
c) se o paciente humano, prefervel coloc-lo em evidncia.
Forma Pronominal
Ex: dcider de (decidir de no dada nenhuma indicao sobre a maneira pela qual a
deciso foi tomada).
se dcider (decidir-se a subentendido: aps certa hesitao, aps ter pensado bem).
* Certos verbos podem ter duas formas (pronominal e no pronominal, mas com sentidos
totalmente diferentes).
Ex: apercevoir quelque chose / quelquun (ver de longe, dificilmente alguma coisa /
algum).
sapercevoir de quelque chose, sapercevoir que (perceber, constatar alguma coisa,
perceber, constatar que).
Ex: Le vin sest bien vendu aujourdhui (O vinho se vendeu bem hoje)
claro que o vinho no se vendeu ele mesmo; ele foi vendido por algum, mas a construo
esta.
! O particpio passado concorda com o complemento de objeto direto localizado antes do
verbo.
* Bem como RIEN (vide artigo), PERSONNE tambm funciona como uma palavra-frase.
Ex: Qui vient avec toi? Personne. (Quem vem com voc? Ningum).
> Funo e localizao de PERSONNE:
* PERSONNE pode ser:
- sujeito: os dois termos negativos se localizam diante do verbo.
Ex: Qui est l? Personne (nest l). (Quem est a? Ningum [est a]).
- complemento de objeto direto: os dois termos negativos enquadram o verbo na forma
simples (sem auxiliar).
Ex: Je ne connais personne. (Eu no conheo ningum).
Obs: na forma composta do verbo, os dois termos negativos enquadram o verbo com o seu
auxiliar e no somente o auxiliar.
Ex: Je nai vu personne. (Eu no vi ningum).
- complemento de objeto indireto: /DE + PERSONNE se localizam depois do verbo na
forma simples ou composta.
Ex: Je ne parlerai personne. Je nai parl personne. (Eu no falarei com ningum. Eu no
falei com ningum).
Ex: Elle sait tout, mais son frre, au contraire, ne sait rien. (Ela sabe tudo, mas seu irmo, ao
contrrio, no sabe nada).
* a resposta negativa para as perguntas:
- que? (o qu?):
Ex: Que dites-vous? Nous ne disons rien. (O que vocs dizem? Ns no dizemos nada).
- quoi? (qu?):
Ex: De quoi as-t besoin? Je nai besoin de rien. (Do que voc precisa? Eu no preciso de
nada).
* RIEN pode ser tambm o que se chama de palavra-frase:
Ex: Que fais-tu? Rien. (O que voc faz? Nada). Fica implcito na simples palavra RIEN
todo o resto da frase: Eu no fao.
> Funo e localizao do RIEN:
RIEN pode ser:
- sujeito: os dois termos negativos se localizam diante do verbo.
Ex: Rien na chang depuis sa mort. (Nada mudou desde sua morte).
- complemento de objeto direto: os dois termos negativos enquadram o verbo na forma
simples (sem a presena de um verbo auxiliar).
Ex: Marie ma dit quelle ne savait rien. (Marie me disse que ela no sabia nada).
Na forma composta do verbo, os dois termos negativos enquadram o auxiliar.
Ex: Marie ne ma rien dit et je nai rien entendu. (Marie no me disse nada e eu no ouvi
nada).
- complemento de objeto indireto: / DE + RIEN se localizam depois do verbo simples ou
composto.
Ex: Je ne pense rien. Je nai pens rien. (Eu no penso em nada. Eu no pensei em nada).
! Construo:
- quelque chose de + adjetivo invarivel forma nerien de + adjetivo invarivel ou rien de
+ adjetivo invarivel.
Ex: As-tu lu quelque chose dintressant? Non, je nai rien lu dintressant. Non, rien
dintressant. (Voc leu alguma coisa de interessante? No eu no li nada de interessante.
No, nada de interessante).
- quelque chose + infinitivo forma nerien + infinitivo.
Ex: As- tu quelque chose dire? Non, je nai rien dire. (Voc tem alguma coisa a dizer?
No, eu no tenho nada a dizer).
66
67
Ex: Marie nest arrive ni trop tt, ni trop tard ; elle est arriv juste lheure. (Marie no
chegou nem muito cedo).
> Com substantivos:
Com substantivos podemos ter trs variaes:
Ex: Ma mre est vgtarienne (minha me vegetariana)
a) elle ne mange pas de viande, pas de poulet (ela no come carne, frango).
b) elle ne mange pas de viande, ni de poulet (ela no come carne, nem frango)
c) elle ne mange ni viande, ni poulet (ela no come nem carne, nem frango).
> Com verbos:
Ex: Je ne bois pas et je ne fume pas. (Eu no bebo e eu no fumo).
Ex: Je ne bois ni ne fume. (Eu no bebo nem fumo) linguagem muito elevada.
* Obs: O artigo indefinido ou partitivo pode ser omitido com ni ni, mas o artigo definido
no desaparece.
Ex: Je naime ni la mer ni la montagne. (Eu no amo nem o mar nem a montanha).
Ex: Je parle franais mais je ne parle pas anglais. (Eu falo francs mas eu no falo ingls).
Ex: Silvie est l? Non, elle nest pas l. (Silvie est a? No, ela no est aqui).
Ex: Cest vrai ou ce nest pas vrai? ( verdade ou no verdade?).
* Podemos fazer duas observaes a partir dos exemplos acima:
1. O termo PAS no tem traduo em portugus; ele se junta ao NE para formarem uma s
traduo: no;
2. O primeiro termo NE perde o E e torna-se N diante de palavras comeadas por vogal.
> O lugar da negao nepas:
* Com todos os tempos verbais de formas simples (verbos conjugados sem a necessidade de
auxiliar) : o verbo fica entre os termos nepas :
- Presente: Je ne fume pas. (Eu no fumo) ;
- Futuro simples : Elle nira pas au cinma. (Ela no ir ao cinema);
- Particpio presente: Ne voulant pas manger, il a quitt le restaurant. (No querendo comer,
ele deixou o restaurante ;
- Imperativo : Noubliez pas de fermer la porte. (No esquea de fechar a porta).
68
* Com todos os tempos verbais de formas compostas (verbos conjugados com a presena de
um verbo auxiliar): o verbo auxiliar fica entre o nepas:
- Pass compos: Je nai pas repos cet aprs-midi (Eu no descansei esta tarde). Neste caso,
o verbo auxiliar AVOIR , que forma o pass compos o que recebe os termos da
negao, e no o verbo principal. O mesmo ocorre se o auxiliar para o pass compos fosse o
verbo TRE.
- Mais-que-perfeito: Il ntait pas sorti depuis quelques mois. (Ele no havia sado desde
alguns meses).
* Com os verbos no infinitivo presente ou passado, a nica maneira de se ter o NE unido
ao PAS diante do verbo:
- Infinitivo presente: Je vous demande de ne pas sortir ce soir. (Eu te peo para no sair esta
noite).
- Infinitivo passado : Je regrette de ne pas vous avoir connu plus tt. (Eu sinto por no t-lo
conhecido mais cedo).
No caso do infinitivo passado, podemos encontrar uma variante, o NEPAS segue a regra
dos tempos compostos e forma a negao com o auxiliar.
Ex: Je regrette de ne vous avoir pas connu plus tt.
A negao pode ser expressa por uma palavra-frase: non (no), ou por uma frase negativa que
contm dois termos: ne que localizado diante do verbo e s pode ser separado dele pelo
pronome, e um segundo termo: pas, plus, jamais
70
Ex: est-ce que je te drange? Non, pas du tout / vraiment pas. (Eu te encomodo? No, de
forma alguma, verdadeiramente no).
- NON PLUS:
NON PLUS (tambm no / tampouco) a negao de AUSSI (tambm). NON PLUS retoma
uma negao e utilizado sempre em frases negativas.
Ex: Tu aimes cette chanson? Moi aussi. (Voc gosta desta msica? Eu tambm). Frase
afirmativa utilizao do aussi;
Ex: Tu naimes pas cette chanson? Moi non plus. (Voc no gosta desta msica? Eu tambm
no / tampouco).
Futuro Simples
1. Valores temporais:
* Ele exprime um fato ou uma ao posteriores em relao ao momento do enunciado.
Pode-se tratar:
- de um fato preciso, pontual;
- ou de um fato que supe uma certa durao;
- ou de uma ao futura que se repete.
Ele frequentemente reforado ou preciso com a ajuda de um advrbio ou de um
complemento circunstancial.
* Quando se trata de um acontecimento prximo e quase certo, o futuro simples concorre
frequentemente com o presente ou com o futur proche futuro prximo construo: verbo
aller (ir) no presente + infinitivo que, sobretudo na lngua oral, tende a substitu-lo.
71
76
Aproximadamente dez substantivos terminados em AIL tm seu plural em AUX. Ex: travailtravaux, mail-maux, corail-coraux, vitrail-vitraux etc. (trabalho(s), esmalte(s), coral-corais,
vitral-vitrais etc)
Os outros seguem a regra geral. Ex: ventail(s) (leque(s))
5. Os substantivos terminados em AL:
Cerca de trinta substantivos terminados em AL tm seu plural em AUX. Ex: animal-animaux,
journal-journaux, cheval-chevaux etc. (animal-animais, jornal-jornais, cavalo-cavalos)
Os outros seguem a regra geral. Ex: bal(s), festival(s), carnaval(s) (baile(s), festival-festivais,
carnaval-carnavais)
6. Os plurais irregulares:
* il-yeux (olho-olhos);
* monsieur-messieurs (senhor-senhores);
* jeune homme-jeune gens (rapaz-rapazes);
* madame-mesdames (senhora-senhoras);
* mademoiselle-mesdemoiselles (senhorita-senhoritas);
* ciel-cieux (cu-cus) etc.
7. O plural dos nomes compostos:
O plural dos nomes compostos depende da sua formao:
* verbo + nome complemento verbo invarivel + nome varivel.
Ex: un ouvre-bote des ouvre-botes (um abridor de lata, uns abridores de lata)
Mas: un/des porte-monnaie (um/uns porta-moedas)
* substantivo + substantivo as duas formas so variveis.
Ex: un chou-fleur des choux-fleurs (uma couve-flor, umas couve-flores)
* substantivo + adjetivo, adjetivo + substantivo, adjetivo + adjetivo as duas formas so
variveis.
un coffre-fort des coffres-forts (um cofre-forte, uns cofres-fortes);
un grand-pre des grands-pres (um av uns avs);
un sourd-muet des sourds muets (um surdo-mudo, uns surdos-mudos).
Gerndio (grondif)
77
* Formao:
Para formar o gerndio (grondif) utilizamos a preposio EN + o particpio presente do
verbo que queremos colocar no grondif.
Ex: Il tudie en coutant de la musique. (Ele estuda escutando msica).
O grondif de certa maneira comparado a um advrbio. Observe:
Il tudie en coutant de la musique ;
beaucoup / silencieusement / tranquillement (muito / silenciosamente / tranquilamente)
O grondif tem sempre o mesmo sujeito que o verbo principal. Ele pode tambm ter um
complemento.
Ex: En lisant ce livre, jai eu envie daller au Canada (Lendo este livro, eu tive vontade de ir
ao Canad).
* Valores e empregos:
O grondif em francs apresenta algumas diferenas do portugus no seu emprego dentro da
frase, pois o gerndio da lngua portuguesa geralmente exprime uma ao que perdura no
tempo enquanto que o grondif pode exprimir diversas coisas, entre elas:
> em relao ao verbo principal, o grondif indica a simultaneidade :
Ex: Le matin, je chante en me rasant. (De manh, eu canto me barbeando) ;
Sophie mange en regardant la tl. (Sophie come vendo tv).
> a causa :
Ex: En rvisant bien mes cours, jai russi mon examen (Revisando bem minhas aulas, eu
passei no meu exame)
> o meio, a maneira :
Ex: Elle a trouv un boulot en regardant le journal (Ela encontrou um emprego olhando o
jornal) resposta pergunta como ? .
> a condio:
Ex: En lisant le journal, tu trouverais un travail (Lendo o jornal, voc encontraria um trabalho)
Se voc lesse
En suivant mes conseils, il aurait pu russir (Seguindo meus conselhos, ele teria podido
conseguir) Se ele tivesse seguido
Nestes casos, deve-se pensar na coerncia da frase. O sujeito deve permanecer o mestre, seno
a frase ser ambgua.
Ex: En sortant de chez lui, un motard la renvers. (Saindo da casa dele, um motoqueiro
derrubou-o).
78
Presente do Indicativo
O modo indicativo o nico modo que d uma indicao como o prprio nome diz sobre
o momento em que se desenvolve a ao. Ele permite situar o processo no tempo.
* O presente:
O tempo presente, da mesma maneira que ocorre na lngua portuguesa, um tempo simples,
ou seja, formado de uma s palavra.
Como todos os tempos simples do sistema verbal, o valor principal do presente a ao em
desenvolvimento. Situa-se no corao da ao.
Estamos no que pode se chamar tambm de inacabado. O advrbio encore (ainda) d bem
esta idia de no acabamento.
Mas pode-se sair deste valor e situar a ao em um momento que ultrapassa o da fala.
H, ento, diversas nuances do presente, segundo o contexto.
> Valores temporais:
- O presente marca a ao em desenvolvimento;
- Ele serve para ambientar, para descrever e mostrar as caractersticas de uma pessoa e, de
uma certa maneira, tambm um estado contnuo;
- Ele mostra uma ao na sua continuidade;
- Ele coloca o acento sobre os hbitos de uma pessoa;
79
grupo / verbos
em -ER
iss-)
radical +
e
es
radical +
IR (venir)
Verbos do 3
Verbos do 3
em -RE
grupo / verbos em
IR (offrir)
um radical
s/x um radical s
que pode
radical +
e
es
80
ons
ssons
ez
ent
mudar +
mudar +
d/t/c
ons
ons
ons
ssez
ez
ez
ez
ssent
ent
ent
ent
Ex: Sil pleuvait demain (se chovesse amanh). possvel que chova.
- O irreal do presente;
Ex: Si jtait toi (se eu fosse voc). Nem agora nem nunca eu serei voc.
- O imperfeito modal pode igualmente traduzir a expresso:
> do desejo. Ex: si elle maimait (se ela me amasse);
> da falta. Ex : si jtais plus jeune (se eu fosse mais jovem);
> da sugesto. Ex: et si on partait tout de sute? (e se a gente partisse j?);
> da eventualidade. Ex: et si elle tait l ? (e se ela estivesse l?).
- O imperfeito da educao:
a maneira de fazer um pedido de maneira indireta, atenuada. Por discrio, a pessoa que faz
o pedido toma como que uma distncia com sua questo. Este imperfeito utilizado com
verbos de desejo ou com o verbo venir (vir). O locutor formula as frases no imperfeito,
em vez de formul-las no presente, o que pareceria muito brutal.
- O imperfeito dramtico:
evocado um fato que no foi produzido, mas que deveria ter sido. Este imperfeito dramtico
corresponde a um condicional passado. o irreal do passado.
Ex: Sans la rapidit des pompiers, la maison flambait compltement (sem a rapidez dos
bombeiros, a casa queimava completamente).
Em portugus diramos queimaria, teria queimado, porm em francs essa construo
utilizando o imperfeito totalmente possvel.
* Formao:
O imperfeito um verbo que tem uma forma muito regular. Pega-se o radical da primeira
pessoa do plural do presente do indicativo e junta-se a ele as seguintes terminaes: -ais, ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
82
Um s verbo irregular: tre (ser / estar): jtais, tu tais, il tait, nous tions, vous tiez, ils
taient (eu era/estava, tu eras/estavas, ele era/estava etc.).
Particpio
O particpio tem dois valores: um valor de verbo e um valor de adjetivo. Nesse ltimo caso,
ser chamado de adjetivo verbal. Porm trataremos to somente do valor de verbo do
particpio presente.
* O particpio presente:
uma forma verbal que encontrada sobretudo na lngua escrita. Contrariamente ao adjetivo
verbal, que tem todas as caractersticas de um adjetivo, o particpio presente tem todas as
caractersticas de um verbo; ele pode ter um sujeito (um nome ou um pronome), um
complemento (complemento de objeto circunstancial), ser colocado na forma negativa, etc.
Compare:
- Cest une pension trs accueillante ( uma penso muito acolhedora) ;
- Cest une pension accueillant les gens la semaine ou au mois ( uma penso acolhendo as
pessoas por semana ou por ms).
Na primeira frase, accueillant(e) um adjetivo, e por isso pde ser colocado no feminino e
tambm precedido do advrbio trs. Poderia tambm ser substitudo por outro adjetivo
como symapthique, confortable (simptica, confortvel) etc.
Na segunda, entretanto, trata-se de um particpio presente; ele aceita um complemento (les
gens). Tal complemento poderia ser substitudo por uma proposio relativa: une pension qui
accepte les gens (uma penso que aceita pessoas); poderia tambm ser colocado na forma
negativa:
naccueillant pas (no acolhendo).
> Formao:
Junta-se a terminao -ant ao radical da primeira pessoa do plural. Ex:
- nous voulons voulant (ns queremos querendo);
- nous partons partant (ns partimos partindo);
83
84
* Aqui, o verbo no particpio presente tem seu prprio sujeito: bem a chuvarada que se
acalma e M. Dupont que ausentou-se.
Encontra-se quase sempre a proposio participe antes da proposio principal. Os valores so
os mesmos que vistos anteriormente com o particpio (quais sejam: a simultaneidade, a
condio e sobretudo a causa).
> Um particpio passado.
Ex: Les accords de commerce conclus, chacun retourna chez soi (Os acordos de comrcio
concludos, cada um voltou pra sua casa) = Quando os acordos de comrcio forem
concludos
Ex: Ton travail termin, tu pourras aller jouer avec tes amis (Teu trabalho terminado, tu
poders ir brincar com teus amigos) = Desde que teu trabalho esteja terminado...
* Em geral, encontra-se esta proposio participe antes da proposio principal, da qual ela
sempre separada por uma vrgula. Ela marca freqentemente uma idia de anterioridade em
relao ao que expressa pelo verbo principal.
! No confunda o adjetivo verbal com o particpio passado.
Observe:
Ex: Il est fatigu (ele est cansado) no tem, de forma alguma, o mesmo sentido de Il est
fatigant (ele cansativo).
2. O particpio passado empregado s
O particpio passado pode tambm ser empregado s. Ele assume ento um valor
extremamente prximo daquele de um adjetivo. Pode-se dizer que, nesse caso, o auxiliar
tre (ser/estar) est implcito, subentendido.
Observe:
Ex: Moins fatigu, je vous aurais accompagn (Menos cansado eu teria te acompanhado) = Se
eu estivesse menos cansado
85
Ex: Partis ds laube, ils ont pu arriver Paris pour le dner (Partidos desde a aurora, eles
pude ram chegar em Paris para o jantar) = Como eles partiram
> um fato ou um acontecimento cortado do presente. Nesse caso, ele tem o mesmo valor
que o pass simple (passado simples).
* Formao:
J que se trata de um tempo composto, ele formado por um verbo auxiliar no presente do
indicativo + o particpio passado do verbo principal.
H duas possibilidades:
- Auxiliar tre (ser / estar) nos casos de verbos de movimento, verbos pronominais etc.;
- Auxiliar avoir (ter) em todos os outros casos (que so a grande maioria).
* Emprego:
O pass compos empregado para exprimir um fato terminado em um dado momento do
passado, prximo ou longnquo. Pode se tratar de:
- um fato pontual;
- uma sucesso de acontecimentos;
- uma repetio;
- uma durao limitada;
- ele pode exprimir enfim a anterioridade de um fato que tem prolongamentos no presente.
Ex: Ils ont achet une vieille voiture. Ils doivent la faire rparer (Eles compraram um velho
carro. Eles devem consert-lo).
O pass compos o tempo da conversao, da correspondncia, ou seja, da comunicao
corrente, diferentemente do pass simple que prprio da lngua escrita. Porm, cada vez
mais o pass simple vem sendo substitudo pelo pass compos, mesmo nas obras
escritas.
87
Imperativo
O imperativo um modo, mas contrariamente aos outros modos pessoais como o indicativo
ou o subjuntivo, ele no completo.
Ele empregado sem pronome sujeito e comporta to somente trs pessoas:
- a segunda do singular toi (tu) quando se dirige a uma pessoa a quem se disse tu.
Ex: Prends un train, qui est plus sr. (Pegue (tu) um trem, que mais seguro).
- a segunda do plural vous (vs) quando se dirige a uma pessoa a quem se disse vs, ou a
vrias pessoas.
Ex: Prenez un train, qui est plus sr. (Pegue(m) (vs, vocs) um trem, que mais seguro).
- e mais raramente, a primeira do plural nous (ns), se que fala est incluso no grupo
concernente.
Ex: Prenons un train, qui est plus sr. (Peguemos um trem, que mais seguro).
Obs.: Como exprimir o imperativo quando se trata das outras pessoas:
> Para a primeira pessoa do singular (je eu) e as terceiras pessoas do singular (il/elle
ele/ela) e do plural (ils/elles eles/elas), o subjuntivo presente substitui o imperativo.
Ex: Que je sois chang em pierre, si je mens! (Que eu seja transformado em pedra, se eu
minto).
O modo imperativo comporta dois tempos: um presente (freqente) e um passado (menos
utilizado) formado do auxiliar tre (ser/estar) ou avoir (ter) no imperativo + particpio
passado do verbo.
1. O imperativo presente:
- o tempo em que se d uma ordem, em que se exprime um pedido ou em que se situa a
ao em um futuro imediato;
88
Imperativo 2
1. Valores e empregos:
O imperativo serve para exprimir uma injuno que pode ir da ordem mais ou menos brutal a
um pedido.
Ex: Fermez la bouche et coutez-moi! (Feche a boca e me escute!).
coutez-moi, sil vous plat. (Escute-me, por favor).
O sentido mais habitual o da ordem, ou seu contrrio, o da proibio. Mas ele pode exprimir
tambm:
- o conselho;
- o desejo;
89
- o pedido, a splica;
- a educao formal, sobretudo na escrita, utilizando veuillez (queira);
- a condio;
- a oposio, a concesso;
- uma verdade atemporal, frequentemente sob a forma de provrbios.
2. Formao:
O imperativo no tem sujeito expresso, ento a terminao do verbo ou do auxiliar que
indica a pessoa a quem se dirige o locutor;.
Ex: Regardez! (Olhe!) vous.
Reste tranquille! (Fique tranquilo !) toi.
Um grupo nominal, colocado em apstrofe, antes ou depois do verbo, d a preciso, s vezes,
de com quem se fala.
Ex: Pierre, allumez la tlvision, sil vous plat (Pierre, ligue a televiso, por favor).
As trs formas que existem no imperativo presente vm quase todas do presente do indicativo.
* Obs.:
1. tre (ser/estar) e avoir (ter) utilizam a forma do subjuntivo;
2. O verbo savoir tem um imperativo formado sobre o radical do subjuntivo. As
terminaes so: -e, -ons, -ez;
3. O verbo vouloir (querer) peculiar: a segunda pessoa do singular (veuille) formada
sobre o radical do subjuntivo (que je veuille).
Mas ateno! A primeira e a segunda pessoas do plural (veuillons, veuillez) so diferentes
daquelas do subjuntivo (que nous voulions, que vous vouliez).
90
= Veuille, veuillons, veuillez: dessas trs formas, somente a ltima utilizada. As outras so
extremamente raras.
2. Ortografia e construo do imperativo:
1. Verbos em -er + cinco verbos do terceiro grupo: couvrir, cueillir, offrir, ouvrir, souffrir
(cobrir, colher, oferecer, abrir, sofrer) a segunda pessoa do singular no ganha o S,
contrariamente forma do presente do indicativo.
Ex: Tu manges beaucoup / Mange la pomme! (Voc come muito / Coma a ma!).
Mas para facilitar a pronuncia, junta-se um S quando o imperativo seguido de Y ou de
EN ligado ao verbo por um trao de unio.
Ex: Tu veux sortir? Vas-y! (Voc quer sair? V!).
2. O verbo no imperativo pode ter complementos de objeto direto ou indireto. Quando esses
complementos OD ou OI so pronomes, eles so colocados sempre depois do verbo na forma
afirmativa. Mas na forma negativa, eles se localizam antes do verbo.
Infinitivo
O modo infinitivo um modo impessoal. O modo impessoal, como o prprio nome diz, no
carrega nenhuma marca de pessoa; ele no se conjuga. Ele no d nenhuma indicao sobre a
temporalidade. o verbo da proposio principal que indica em que momento se situa o
processo.
O infinitivo como a identidade do verbo; a forma sob a qual ele ser encontrado
classificado por ordem alfabtica em um dicionrio. Essa forma indica a qual grupo ele
pertence:
- o primeiro grupo; o dos verbos regulares que terminam em -er;
- o segundo grupo; o dos verbos regulares terminados em - ir;
- o terceiro grupo, que agrupa todos os verbos irregulares.
91
Interrogao Parcial
A interrogao parcial recai no sobre a totalidade da frase, mas sobre um dos elementos da
frase.
Ela pede outra resposta que sim, no ou talvez. A resposta depende do termo sobre o
qual recai a interrogao. Este termo uma palavra interrogativa que est localizada no
comeo da frase e que acentuada, colocada em evidncia.
A entonao diferente daquela da interrogao total. A voz baixa no fim da frase.
1. A interrogao pode recair sobre:
> o sujeito:
Ex: Qui parle? Quel train a grande vitesse relie Londres Paris? (Quem fala? Qual trem de
grande velocidade liga Londres a Paris?).
> o atributo do sujeito:
93
Ex: Qui est-il? Quel est son nom? Quelle est sa profession? (Quem ele? Qual seu nome?
Qual sua profisso?).
> o complemento de objeto direto:
Ex: Qui cherche-t-il? (animado) Que cherche-t-il? (inanimado) (Quem ele procura? O que ele
procura?).
Ex: Lequel de ces deux crayons est le tien? (Qual destes dois lpis o seu?).
* Obs. QUI, pronime interrogativo, representa sempre algo animado e jamais se elide, ao
contrrio do QUE.
Ex: Qui est-ce que tu chreches? / Quest-ce que tu cherches? (Quem que voc procura? / O
que pe que voc procura?).
> o complemento introduzido por uma preposio:
Ex: De qui (animado) ou de quoi (inanimado) parles-tu? (De quem ou de qu voc fala?).
Ex: qui ou quoi pensez-vous? (Em quem ou em qu voc pensa?).
> o complementos circunstancial:
Ex: O alez-vous? (Onde vocs vo?).
Ex: Comment allez-vous? (Como vo vocs?).
2. As palavras que introduzem a interrogao parcial so:
> pronomes:
- QUI, QUE: estes dois termos interrogam sobre a identidade e sobre a qualidade;
- LEQUEL, LAQUELLE, LESQUELS, LESQUELLES: estes pronomes interrogam subre a
qualidade e implicam uma escolha entre vrios elementos.
> determinantes:
94
Interrogao Parcial 2
> qui penses-tu? qui est-ce que tu penses qui tu penses?; Tu penses qui? (Em quem
voc pensa?)
> Avec qui es-tu? Avec qui est-ce que tu es? Avec qui tu es?; Tu es avec qui? (Com quem
voc est?)
> De quoi sagit-il? De quoi est-ce quil sagit? De quoi il sagit; Il sagit de quoi? (Do que se
trata?)
> quoi sert cet outil? quoi est-ce que sert cet outil? Cet outil sert quoi? (Esta ferramenta
serve para qu?)
> quoi cela sert-il? quoi est-ce que cela sert? quoi a sert; a sert quoi? (Isto serve
para qu?). A palavra a reservada para a lngua oral, s devendo ser escrita em caso da
transcrio de falas.
> Quand reviendrez-vous? Quand est-ce que vous reviendrez? Quand vous reviendrez?
(Quando vocs voltaro?)]
> X X Vous reviendrez quand? (Vocs voltaro quando?)
> Comment vous appelez-vous? Comment est-ce que vous vous appelez? Comment vous
vous appelez? (Como vocs se chamam?)
> X X Vous vous appelez comment? (Vocs se chamam como?)
> O allez-vous? O est-ce que vous allez? O vous allez?; (Aonde vocs vo?)
> Vous allez o? (Vocs vo aonde?)
Interrogao Total
A interrogao total imputa sobre o conjunto da frase e ela chama uma resposta global
afirmativa: OUI-SIM, negativa: NON-NO, ou hesitante: PEUT-TRE, JE NE SAIS PASTALVEZ, NO SEI.
96
Interrogao Total
1. A inverso complexa:
A inverso dita complexa quando o sujeito um grupo nominal ou um pronome outro que o
pronome pessoal, os pronomes on e ce.
Nestes casos, o substantivo ou o pronome ficam nos seus lugares, mas eles so retomados
depois do verbo por il(s) (ele(s)) ou elle(s) (ela(s)).
Ex: La fte de Marie vous a plu. (A festa de Maria te agradou) = afirmativa;
La fte de Marie vous a-t-elle plu?
* Obs : Na terceira pessoa do singular (il, elle), para evitar o encontro de duas vogais (a-elle),
acrescenta-se o que conhecido como o t eufnico (a-t-elle).
Ex: Paul et Marie sont mari et femme. (Paul e Marie so marido e mulher).
Ex: Paul et Marie sont-ils mari et femme? (Paul e Marie so marido e mulher?)
2. A forma interrogativo-negativa:
A interrogao tambm pode ser feita na forma negativa.
Esta forma de interrogao freqentemente uma maneira de chamar uma resposta
afirmativa, de pedir uma confirmao. Neste ltimo caso, a frase de resposta comea pelo
advrbio afirmativo si (sim) e no pelo tradicional oui.
A forma interrogativo-negativa pode ser utilizada independentemente das formas de
interrogao, ou seja, a interrogao marcada pela intonao, a frase interrogativa introduzida
pelo termo est-ce que, a inverso simples ou complexa.
Ex: Tu nas pas entendu sonner ? / Est-ce que tu nas pas entendu sonner ? / Nas-tu pas
entendu sonner ? (Voc no ouviu tocar ?)
Resposta : Si, jai entendu, jarrive. (Sim, eu ouvi, j estou chegando).
98
100
Ligaes (liaisons)
As liaisons so ligaes feitas na lngua oral entre o fim de uma palavra (geralmente
quando esta termina com uma consoante) e o incio de outra (geralmente quando esta comea
101
com uma vogal ou um h mudo). H trs possibilidades: elas podem ser obrigatrias,
proibidas ou facultativas.
Nos casos em que as liaisons so feitas tanto obrigatriamente quanto facultativamente as
duas palavras so unidas como se fossem uma s. Mas ateno! As liaisons so feitas to
somente na lngua oral. As palavras continuam sendo escritas separadamente.
Ela obrigatria
- entre o determinante (artigo definido, indefinido etc.) e o substantivo: les amoureux, mon
enfant, cet automne. (os apaixonados, meu filho, este outono);
- entre o adjetivo e o substantivo que se segue: les petits oiseaux, six hommes (h mudo), dans
une voiture. (os pequenos pssaros, seis homens, em um carro);
- entre o pronome pessoal e o verbo: elles ont peur, vous aimez voyager, il les a vus. (elas tm
medo, vocs amam viajar, ele os viu);
- entre o advrbio e o adjetivo: Il est trs impoli! (ele muito mal-educado);
- nas construes fixas: les tats-Unis, de temps en temps. (Os Estados Unidos, de tempos em
tempos).
Pode se tratar de liaisons no sentido estrito (como as dos exemplos anteriores) ou de
simples encadeamento entre consoantes e vogais.
Ex: Paul est arriv? Oui, il est arriv avec Anne et ils sont en avance.
! a) O som da liaison das palavras terminadas em S ou X Z.
Ex: Il a dix ans. Pronncia: /diz/. (ele tem dez anos).
b) O som da liaison das palavras terminadas em D T.
Ex: Quand elle partira. Pronncia: /kantl/. (quando ela chegar).
c) O nmero 9 (neuf) quando da liaison pronuncia-se V.
Ex: Elle a neuf ans. Pronncia: /nv/. (Ela tem nove anos).
102
Ela proibida
- aps a consoante que segue o R: le nord-ouest , il court assez vite. (o noroeste, ele corre
suficientemente rpido).
- diante do H aspirado (geralmente palavras de origem germnica, ao contrrio do H mudo,
geralmente de origem latina): les haricots, les hros. Pronncia: /le arric, le er/ (Os feijes,
os heris).
- diante das palavras: onze, oui, yaourt e yoga. (onze sim, iogurtes e ioga)
-aps a conjuno et (e).
Ela facultativa
- nos outros casos a liaison facultativa. Deve-se, entretanto notar que no francs culto elas
ocorrem com mais frequncia, portanto pode-se dizer: pas encore (ainda no) de duas
maneiras: /pa cr/ e /pazcr/.
103
> Os adjetivos que tm o sentido pleno, literal, que tm relao com um domnio
especializado, por exemplo, tcnico ou cientfico. Eles caracterizam o nome de maneira
objetiva.
Ex: une lection presidentielle, un problme dmographique, une dcision conomique (uma
eleio presidencial, um problema demogrfico, uma deciso econmica) etc.
Pode-se dizer que o nome e o adjetivo formam um corpo , eles so um conjunto.
impossvel colocar entre o nome e o adjetivo um advrbio como trs (muito), por exemplo.
Seria absurdo dizer une lection TRS presidentielle, por exemplo. Esses adjetivos tm
geralmente mais de duas slabas.
> Os adjetivos de cor. Ex: um chien noir (um cachorro negro);
> Os adjetivos de forma. Ex: une table basse (uma mesa baixa);
> Os adjetivos de nacionalidade (ou derivados de um nome prprio). Ex: une rue irlandaise,
les guerres napoloniques (uma rua irlandesa, as guerras napolenicas);
> Os particpios presentes ou passados com valor de adjetivos. Ex: une histoire surprenante
(uma histria surpreendente);
> Os adjetivos seguidos de um complemento. Ex: un devoir difficile faire (um dever difcil
de fazer).
Obs.: O tamanho do adjetivo tambm influencia no seu posicionamento dentro da frase. Se ele
polissilbico e o nome monossilbico, aquele ser quase sempre colocado depois deste. Se o
nome e o adjetivo so monossilbicos, o adjetivo vem em geral depois do nome.
2. So geralmente colocados antes do nome
> Alguns adjetivos curtos, que podem ter vrios sentidos e so, ento, muito freqentes. Ex:
un beau garon, un beau discours (um belo rapaz, um belo discurso);
Nessa categoria, encontram-se adjetivos como: jeune, vieux, bon, petit, grand, gros (jovem,
velho, bom, pequeno, grande, gordo);
> Os adjetivos ordinais: premier, deuxime, troisime (primeiro, segundo, terceiro) etc.
104
Modo Condicional
O modo condicional frequentemente considerado como um tempo do indicativo, a
aproximar-se do futuro. De fato, na concordncia dos tempos, um futuro no passado.
Ex: Elle mavait dit quelle viendrait me voir, mais elle nest pas venue (Ela tinha me dito que
ela viria me ver, mas ela no veio).
Entretanto, o condicional tambm tradicionalmente considerado como um modo, pois
exprime frequentemente o irreal, o imaginrio, e encontrado, tambm frequentemente em
concorrncia com o subjuntivo.
* O condicional uma forma em R, como o futuro, mas tem as mesmas terminaes que o
imperfeito do indicativo.
Ex: Verbo avoir (ter): jaurais, tu aurais, il aurait, nous aurions, vous auriez, ils auraient).
* O condicional tem dois tempos:
105
106
Modo subjuntivo
Quando se utiliza o modo subjuntivo, interpreta-se, aprecia-se a realidade. ento o modo da subjetividade. O locutor deixa
aos outros a possibilidade de pensar ou de no pensar como ele. por isso que o subjuntivo, modo da subjetividade, no
precisa de todos os tempos verbais encontrados no modo indicativo. Ele mostra uma aoque est acabando ou acabada e o
contexto que d seu valor temporal.
* Valores e empregos:
O subjuntivo utilizado essencialmente na proposio subordinada. Ele tambm encontrado, mas muito raramente, em
proposies independentes, frequentemente em frases exclamativas que exprimem um desejo, uma ordem, um desejo.
Em proposies subordinadas, ele encontrado:
> na proposio subordinada completiva:
- depois dos verbos pessoais ou impessoais que insistem sobre a idia da dvida, ou seja, depois de todos os verbos de
opinio, de crena, de declarao que, utilizados na forma negativa ou interrogativa, introduzem a idia de uma dvida.
- depois dos verbos pessoais ou impessoais que exprimem a vontade, o desejo, a ordem ou o sentimento.
> na proposio subordinada relativa:
- quando o antecedente indeterminado ou precedido de um indefinido;
- quando a proposio principal est na forma negativa, interrogativa ou hipottica;
107
- quando a proposio principal introduz a idia de uma restrio com expresses como: le seul, lunique, le premier, le
dernier (o nico, o nico, o primeiro, o ltimo) etc. ou superlativos relativos.
> nas proposies subordinadas circunstanciais:
- de tempo: depois das conjunes que mostram que a ao se situa em um futuro indeterminado e ento que h, talvez, uma
dvida sobre a realizao dessa ao;
- de causa: depois de conjunes que mostram que a causa negada, rejeitada ou que a causa suposta, ento incerta;
- de objetivo: depois de conjunes que mostram o objetivo a atingir (mas ser atingido?), ou depois de conjunes que
mostram o objetivo a evitar (mas ser evitado?);
- de oposio, de concesso: depois de conjunes que mostram que um fato causa uma conseqncia inesperada, ou depois
das conjunes que mostram que uma ao considerada na sua possibilidade indefinida;
- de condio, de hiptese: depois de conjunes que mostram que a realizao de um fato depende da realizao de um
outro, ou depois de conjunes que mostram que um fato visto como imaginrio, como hipottico, ento que ele eventual
e no real.
Modo subjuntivo 2
Como foi visto no artigo anterior, o subjuntivo no possui a riqueza temporal do indicativo.
No h nem futuro simples, nem futuro prximo, nem passado recente, nem futuro do passado
etc.
H somente quatro tempos verbais:
> o presente e o passado (uma forma simples e uma forma composta que pertencem esfera
do presente);
> o imperfeito e o mais-que-perfeito (uma forma simples e uma forma composta que
pertencem esfera do passado).
O imperfeito e o mais-que-perfeito esto completamente abandoados na lngua oral e
so empregados to somente na lngua escrita literria. Eles so substitudos pelo presente e
pelo passado.
108
* Formao:
> No presente:
Parte-se de um radical da terceira pessoa do plural do indicativo presente e junta-se a ele as
seguintes terminaes: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.
Ex: verbo devoir (dever) 3 p. do plural: doivent radical : doiv-.
- Duas observaes:
a) As terceiras pessoas do plural do indicativo e do subjuntivo so idnticas;
b) A primeira e segunda pessoas do plural do subjuntivo presente so idnticas s do
imperfeito do indicativo.
O que d, para o verbo devoir, a seguinte conjugao: que je doive, tu doives, il doive, nous
devions, vous deviez, ils doivent.
! Entretanto, nove verbos tm um subjuntivo presente irregular:
1. aller (ir): que jaille, tu ailles, il aille, nous allions, vous alliez, ils aillent ;
2. tre (ser/estar): que je sois, tu sois, il soit, nous soyons, vous soyez, ils soient;
3. avoir (ter): que jaie, tu aies, il ait, nous ayons, vous ayez, ils aient ;
4. faire (fazer): que je fasse, tu fasses, il fasse, nous fassions, vous fassiez, ils fassent ;
5. savoir (saber): que je sache, tu saches, il sache, nous sachions, vous sachiez, ils sachent ;
6. pouvoir (poder): que je puisse, tu puisses, il puisse, nous puissions, vous puissiez, ils
puissent ;
7. vouloir (querer): que je veuille, tu veuilles, il veuille, nous voulions, vous vouliez, ils
veuillent ;
8. valoir (valer): que je vaille, tu vailles, il vaille, nous valions, vous valiez, ils vaillent ;
109
9. falloir (ser necessrio): quil faille (verbo impessoal, conjugado somente nessa pessoa).
> No passado:
Utiliza-se o auxiliar tre (ser/estar) ou avoir (ter) no subjuntivo presente + o particpio
passado do verbo.
110
Tipos de Verbos
Generalidades
Mesmo que exista em francs frases sem verbos, eles so como o piv, o corao da frase.
So eles que do verdadeiramente seu sentido e sua coerncia frase.
Os verbos permitem exprimir uma ao, um evento ou um estado (um processo).
O verbo varia segundo:
- a pessoa: seis pessoas no indicativo e seis no subjuntivo; trs pessoas somente no
imperativo;
- o tempo: o processo situado em relao ao tempo. Ele se inscreve no passado, no presente
ou no futuro;
- o aspecto: indica a maneira que o processo se desenvolve;
- o modo: indica como a pessoa que fala v o processo;
- a voz: o sujeito gramatical do verbo ativo ou passivo?
* Existem trs tipos de verbos: os verbos plenos, os verbos auxiliares e os verbos semiauxiliares.
112
1. Os verbos plenos
So os mais numerosos. Eles so constantemente seguidos de um advrbio ou de um ou mais
complementos.
Ex: Elle marche vite, ils se dpchent, nous tremblons de froid (Ela anda rapidamente, eles se
apressam, ns trememos de frio);
Il regarde la tlvision tous le jours en prparant le djeuner (Ele assiste televiso todos os
dias preparando o almoo).
3. Os verbos semi-auxiliares
Como verbos semi-auxiliares, eles so sempre seguidos de um infinitivo e podem ter
diferentes valores.
> Um valor de tempo (passado ou futuro): venir de, aller (acabar de, ir)
Ex: Il vient darriver, mais il va sortir de nouveau (Ele acabou de chegar, mas ele vai sair de
novo);
> Um valor de aspecto (comeo, desenvolvimento ou fim de uma ao): commencer ,
continuer , finir de, sarrter de (comear a, continuar a, terminar de, parar de).
Ex: Je vais commencer tudier (Eu vou comear a estudar);
> Um valor de causa: laisser, faire (deixar, fazer).
113
Ex: Jai laiss tomber le plateau et jai fait rire tout mes amis (Eu deixei cair a bandeija e fiz
rir todos os meus amigos) ;
> Um valor passivo: se laisser, se faire, se voir, sentendre (deixar-se, fazer-se, ver-se, ouvirse).
Ex: Il sest fait attaquer par son adversaire (Ele fez-se atacar por seu adversrio);
> Um valor de modo:
- exprimindo a obrigao: devoir (dever)
Ex: Il doit venir avec toi (Ele deve vir contigo).
- exprimindo a possibilidade, a eventualidade: pouvoir, devoir (poder, dever)
Ex: Elle nest pas l. Elle doit tre malade (Ela no est aqui. Ela deve estar doente).
Sintaxe do Verbo
O verbo pode construir-se de diversas maneiras. Ele pode:
- ser empregado s (sem complemento de objeto);
- ter um complemento que o diretamente ligado (um complemento de objeto direto);
- ter um complemento precedido de uma preposio (um complemento de objeto indireto);
- ter dois complementos, um direto e um segundo;
- ter dois complementos, os dois indiretos;
- ser seguido de um atributo.
1. Verbos realmente intransitivos
114
ao que ajuda muito formular outra pergunta: se esta frase fosse em portugus, eu utilizaria
o pretrito perfeito ou o pretrito imperfeito do indicativo. Se voc conhece razoavelmente
bem, a lngua portuguesa, a probabilidade de errar (em francs) bem pequena.
118
Ex: Napolon mourut (p. simple) Saint-Hlne = Napolon est mort (p. compos) Saint
Hlne. (Napoleo morreu em Saint-Hlne).
Mas, inversamente, no se pode em todos os casos substituir um pass compos por um
pass simple, pois este tem uma utilizao muito mais restrita ( unicamente o tempo da
narrativa) do que aquele.
Ex: a y est, elles ont fini dtudier (Pronto, elas terminaram de estudar).
Neste caso, seria impossvel dizer: elles finirent dtudier.
* Mesmo sendo raro encontrar em um mesmo texto no passado o pass compos e um
pass simple, no impossvel, sobretudo quando se quer produzir um efeito de estilo.
Nesse caso, os enunciados que esto no pass compos indicam a relao com o presente do
locutor, seus comentrios, por exemplo.
Termos derivados dos nmeros
Certos termos que servem para exprimir a quantificao so derivados dos nmeros.
1. As fraes e as porcentagens
* As fraes mais conhecidas so:
- un demi (1/2);
- un tiers (1/3);
- un quart (1/4);
- un dixime (1/10).
Elas so precedidas de um artigo definido ou indefinido (vide artigos)
Ex: Les deux tiers du temps, je vis en province (Dois teros do tempo eu vivo no interior).
DEMI um adjetivo que realiza a concordncia com o substantivo feminino singular
quando est localizado depois dele.
119
120
Mes forces seront dcuples (Minhas foras sero multiplicadas por dez);
Il te le rendra au centuple (Ele te devolver ao cntuplo cem vezes mais).
122
Ex: Hier, je me suis lev trs tard. (Ontem, eu me levantei muito tarde).
Ex: Je me suis lev trs tard, hier. (Eu me levantei muito tarde, ontem).
> Os advrbios que determinam um verbo se localizam depois do verbo com forma simples.
Ex: Il parle lentement, je marche silencieusement. (Ela fala lentamente, eu ando
silenciosamente).
* Mas na forma composta do verbo, isto depende dos advrbios.
- Os advrbios de tempo e de lugar localizam-se geralmente depois do grupo auxiliar +
particpio passado.
Ex: Je lai rencontre hier. (Eu a encontrei ontem);
Ex: Il sera parti demain. (Ele ter partido amanh).
- Os advrbios de modo, de intensidade, de quantidade e alguns advrbios de tempo como
longtemps, souvent, toujours (muito tempo, freqentemente, sempre), localizam-se
preferencialmente entre o auxiliar e o particpio passado, mas pode-se igualmente encontrlos depois do particpio passado.
Ex: Jai longtemps habit cette ville / jai habit longtemps cette ville. (Eu morei por muito
tempo nesta cidade).
> Um advrbio que determina um adjetivo ou outro advrbio localiza-se diante do adjetivo ou
do advrbio.
Ex: Elle est trs polie. (Ela muito educada).
Ex : Il marche beaucoup plus vite que les autres. (Ele anda muito mais rapidamente que os
outros).
un
26 vingt-six
78
soixante-dix-huit
deux
27 vingt-sept
79
soixante-dix-neuf
trois
28 vingt-huit
80
quatre-vingts
quatre
29 vingt-neuf
81
quatre-vingt-un
cinq
30 trente
82
quatre-vingt-deux
six
31 trente-et-un
89
quatre-vingt-neuf
sept
32 trente-deux
90
quatre-vingt-dix
huit
40 quarante
91
quatre-vingt-onze
neuf
41 quarante-et-un
92
quatre-vingt-douze
10 dix
42 quarante-deux
98
quatre-vingt-dix-huit
11 onze
50 cinquante
99
quatre-vingt-dix-neuf
12 douze
51 cinquante-et-un
100
cent
13 treize
52 cinquante-deux
101
cent-un
14 quatorze
60 soixante
102
cent-deux
15 quinze
61 soixante-et-un
110
cent-dix
16 seize
62 soixante-deux
131
cent-trente-et-un
124
17 dix-sept
69 soixante-neut
200
deux-cents
18 dix-huit
70 soixante-dix
300
trois-cents
19 dix-neuf
71 soixante-et-onze
1000
mille
20 vingt
72 soixante-douze
2000
deux-mille
21 vingt-et-un
73 soixante-treize
22 vingt-deux
74 soixante-quatorze
23 vingt-trois
75 soixante-quinze
24 vingt-quatre
76 soixante-seize
25 vingt-cinq
77 soixante-dix-sept
Como nota-se na tabela acima, todos os nmeros compostos so separados por um trao de
unio. Embora seja raro encontrar nas obras em francs tal ortografia, a correta, a aceita pela
Academia Francesa de Letras.
Os nmeros cardinais seguem uma ordem semelhante ao portugus na grafia dos nmeros at
o 69. A partir do 70 as coisas comeam a ficar um pouco diferentes.
- O nmero 70 seria traduzido (ao p da letra) como sessenta dez. Seria a soma de sessenta
mais dez. E assim se segue at 79.
- O nmero 80 seria traduzido (ao p da letra) como quatro vintes e o 90 como quatro vinte
dez, ou seja, quatro vezes vinte e quatro vezes vinte mais dez.
Portanto, os Franceses fazem uma certa aritmtica na hora de utilizar os nmeros, mas com
a prtica isso se torna automtico.
- O nmero 100 (cent) varia conforma o nmero, diferentemente do 1000 (mille) que
invarivel.
125
126
Preposio
127
128
Preposio Dans
A preposio dans exprime antes de mais nada e de maneira muito concreta:
- uma relao de lugar, uma idia de interioridade.
129
Exs: Il est dans la cuisine. Les lves sont dans la classe. Jai oubli mon sac dos dans le
train. Le chat joue dans le jardin. (Ele est na cozinha. Os alunos esto na sala da aula. Eu
esqueci minha mochila no trem. O gato brinca no jardim).
> Mas essa relao pode ser tambm mais abstrata:
Ex: Elle est dans la misre. Dans ma jeunesse, jallais au cinma frquemment. Il travaille
dans la politique. (Ela est na misria. Na minha juventude, eu ia ao cinema freqentemente.
Ele trabalha na poltica).
Ex: Il prfre rester dans lombre; il dteste tre en public (Ele prefere ficar na sombra ; ele
detesta estar em pblico). Nesse caso, rester dans lombre abstrato, ou seja, significa
ficar escondido, no aparecer.
! Mas: Je prfre rester lombre; je naime pas le soleil (Eu prefiro ficar na sombra; eu no
gosto do sol). Neste caso, rester lombre tem um sentido concreto, literal e o seu contrrio
seria rester au soleil (ficar no sol), tambm com sentido literal, concreto.
> A preposio dans pode tambm exprimir uma idia de tempo (porvir):
Ex: Ils arriveront de France dans trois semaines. (Eles chegaro da Frana em (dentro de) trs
semanas).
> Dans pode tambm ter o sentido de cerca de, aproximadamente (sobretudo na lngua
oral):
Ex: Elle a dans les trente ans. (Ela tem cerca de trinta anos).
Ex: a cote dans les dix euros. (Isto custa aproximadamente dez euros).
! No confunda dans e en.
- Nas expresses de espacialidade:
Ex: Nous partons en avion, en TGV (Ns partimos de avio, de TGV). Nestes casos a
preposio en indica um meio de transporte fechado, opondo-se preposio que
indica um meio de transporte aberto: velo, cheval (de bicicleta, de cavalo).
130
Ex: Demain, cette heure-ci, je serai dans le train. (Amanh, esta hora, eu estarei no (dentro
do) trem. Neste caso, a preposio dans significa no interior de. Trata-se de um trem
concreto, real, e no de algo genrico ou abstrato.
* Na expresso da temporalidade:
- EN exprime a durao de uma ao.
Ex: Le train bleu fait le trajet Moscou-Kiev en trois heures. (O trem azul faz o trajeto
Moscou-Kiev em trs horas).
- DANS exprime uma durao no futuro.
Ex: Elles arriveront dans une heure, mais les magasins vont fermer dans quelques minutes.
(Elas chegaro em (dentro de) uma hora, mas as lojas vo fechar em alguns minutos).
Preposio De
> A preposio de serve para:
131
Ex: Montrer du doigt, vivre de ses rentes (mostrar o dedo, viver de suas rendas).
- A maneira.
Ex: Il sexprime dune voix claire (Ele se exprime com uma voz clara = distintamente).
- A medida (marcando uma diferena).
Ex: Elle a grossi de quelques kilos en deux mois. (Ela engordou alguns quilos em dois meses).
- A quantidade, com advrbios ou expresses de quantidade.
Ex: Jai beaucoup de souvenirs de France (Eu tenho muitas lembranas da Frana).
Preposio Par
A preposio PAR pode ser traduzida de diferentes maneiras para o portugus, porm ela mais
freqentemente traduzida como por.
Ex: Pour aller de Paris Londres on passe par Calais. (Para ir de Paris a Londres passa-se por
Calais).
* Pode tratar-se de uma passagem figurada:
Ex: Ma tante est passe par des moments trs difficiles. (Minha tia passou por momentos
muito difceis).
- mais raramente, uma idia de tempo:
Ex: En 1915, par une belle matine dt (Em 1915, por (em) uma bela manh de vero).
- uma idia de maneira, de meio:
Ex: Ils sont venus par le train. (Eles vieram pelo trem);
Ex : Jai expdi votre carte par la poste. (Eu expedi seu carto pelos correios);
Ex: La matresse appelle toujours ses lves par leur prnom. (A professora chama sempre
seus alunos pelo primeiro nome).
Ex: Lors de la tempte de 1950, les arbres ont t arrachs par millions. (Na tempestade de
1950, as rvores foram arrancadas aos milhes).
- ou ainda uma idia de distribuio:
Ex: Les frres de Sophie gagnent plus de 10 000 euros par mois ! (Os irmos de Sophie
ganham mais de 10.000 euros por ms!);
Ex: Vous devez prendre ce mdicament deux fois par jour. (O senhor deve tomar este remdio
duas vezes por dia);
Ex: Entrez trois par trois (Entrem de trs em trs).
- a causa (ateno: neste caso no h a utilizao de artigo):
Ex: Ta sur fait a par amour ou par intrt ? Ni lun ni lautre, elle fait a par simple
curiosit (Tua irm faz isso por amor ou por interesse? Nem um nem outro, ela faz isso
por simples curiosidade).
134
! Maneiras de dizer:
- Tomber par terre (cair ao cho);
- Rencontrer par hasard (encontrar por acaso);
- Savoir par cur (saber de cor), etc.
Preposio Pour
A preposio pour freqentemente traduzida para o portugus como para, apesar de poder ser
traduzida de outras maneiras, dependendo do contexto no qual ela est inserida, sendo que ela tem
numerosos empregos.
135
Ex : Tout le monde apprcie Yves par sa gentillesse (Todo mundo aprecia Yves por sua
gentileza).
- o sentimento (pour = a respeito de, para com)
Ex: Il a beaucoup daffection pour moi. (Ele tem muito afeto por mim / para comigo).
Ex: Le maire est trs bon pour notre ville. (O prefeito muito bom para a nossa cidade).
- a destinao (pour = em favor de, em benefcio de).
Ex: Lassociation va organiser une fte pour les enfants pauvres. (A associao vai organizar
uma festa para (em favor de) as crianas pobres).
- a maneira, o modo (freqentemente o artigo omitido).
Ex: Vous pouvez acheter cette voiture pour la modique somme de 10 000 euros. (O senhor
pode comprar este carro pela mdica soma de 10.000 euros).
Ex: Pour tout bagage, elle navait quune petite valise (Por (como) toda bagagem, ela s tinha
uma pequena mala).
! Maneiras de dizer:
- il pour il, dent pour dent (olho por olho, dente por dente);
- je ny suis pour rien (no minha culpa) ;
- se plaindre pour un oui, pour un non (reclamar pour coisas pequenas) ;
- prendre quelquun pour (confundir algum com).
Preposio Sur
A preposio SUR (sobre) tem mltiplos empregos, sobretudo quando ela introduz complementos
circunstanciais:
136
Espao limitado
137
- o acompanhamento:
Ex : Marie est sortie avec des amis. (Marie saiu com amigos).
Ex : Paul vient au cinema avec nous? (Paul vem ao cinema conosco?).
- o meio:
Ex : Jai ouvert la fentre avec un pied de biche. (Eu abri a janela com um p de cabra).
- a maneira / o modo:
Ex : Sandrine conduit avec prudence. (Sandrine dirige com prudncia).
- a condio / a hiptese:
138
Ex: Avec une broche, cette blouse serait plus jolie. (Com um broche esta blusa seria mais
linda).
2. A preposio sans (sem):
A preposio sans a negao de avec e, em geral, o artigo indefinido ou partitivo
desaparece depois dela.
Ex: Il sort avec un parapluie / Il sort sans parapluie (Ele sai com um guarda-chuva / Ele sai
sem guarda-chuva).
> Ela exprime:
- a privao / a falta:
Ex: Elle est partie sans argent et sans papiers didentit ! (Ela saiu sem dinheiro e sem
ducumentos de identitade).
- a maneira:
Ex: Lacrobate a russi un saut sans filet (O acrobata conseguiu um salto sem rede de
segurana).
- a caracterstica:
Ex: Martin est un chevalier sans peur. (Martin um cavaleiro sem medo).
- a condio / a hiptese:
* Se o nome que segue abstrato ou no preciso, no h determinante (artigo, adjetivo
possessivo ou demonstrativo).
Ex: Sans aide, il naurait pas russi (sem ajuda, ele no teria conseguido).
* Se o nome preciso (aqui, no se trata de uma ajuda geral, mas de uma ajuda particular), ele
precedido de um determinante.
Ex: Sans ton aide, il naurait pas russi (Sem tua ajuda, ele no teria conseguido).
139
Preposies (prposition)
As preposies
A) O que uma preposio?
uma palavra (, de, dans, avec , de, em, com) ou um grupo de palavras ( la fin de, grce
, au lieu de a fim de, graas , no lugar de) invarivel.
A preposio no possui existncia independente, mas ela estabelece ao mesmo tempo uma
relao sintxica (ela liga dois elementos na frase) e uma relao semntica (ela introduz um
sentido) entre duas palavras.
Ela pode ser seguida somente por:
140
1. um nome (substantivo)
Ex: Cest un cadeau pour Pierre ( um presente para Pierre) ;
2. um pronome
Ex : Ce cadeau, cest pour lui ou pour elle ? (Este presente, para ele ou para ela?) ;
3. um verbo infinitivo (presente ou passado)
Je suis heureux de recevoir ce cadeau / davoir reu ce cadeau (Eu estou feliz em receber este
presente / por ter recebido este presente).
B) Para que serve a preposio?
Ela pode exprimir diferentes relaes. Por exemplo:
1. relao de possesso
Ex: La poupe de la petite fille (a boneca da menininha, que pertence ela);
2. relao de utilizao, de emprego
Ex: un verre vodka (um copo para vodka, que serve para colocar vodka);
3. relao de tempo
Ex: Je serai en vacances la fin du mois de dcembre (Eu estarei em frias no fim do ms de
dezembro).
C) Formas:
As preposies podem ser:
1. palavras simples: de, , sur, dans, chez, par, pour (de, , sobre, em, na casa de, por,
para);
Ex: Je travaille Berlin mais jhabite en banlieue. Je vais au bureau moto. (Eu trabalho em
Berlim mas eu moro no subrbio. Eu vou ao escritrio de moto)
141
2. palavras compostas: cause de, afin de, travers, jusqu, auprs de, au-dessus de, loin
de (por causa de, a fim de, atravs, at, junto de, acima de, longe de);
Ex: cause de la tempte, les rues sont trs sales. (Por causa da tempestade, as ruas esto
muito sujas)
3. antigos particpios presentes como: suivant, durant (seguinte, durante);
Ex: Elle peut parler durant des heures sans arrt (Ela pode falar durante horas sem parar)
4. antigos particpios passados como: vu, except, pass (visto, exceto, passado);
Ex: Tous mes amis sont Franais, except Paloma (todos meus amigos so franceses, exceto
Paloma)
5. certos adjetivos como: sauf, plein (salvo, pleno).
Ex: La fte aura lieu le 1er octobre, sauf contrordre (A festa ser em 1 de outubro, salvo
contraordem)
143
Ex: Cette anne je suis all en Espagne, en Grce et en cosse. (Este ano eu fui Espanha,
Grcia e Esccia).
- Lugar de onde se vem: preposio d / de.
Ex: Il est arriv de France et elle, dItalie. (Ele chegou da Frana e ela, da Itlia).
* Nomes de pas no plural (les tats-Unis, les Pays-Bas) :
- Lugar onde se est ou lugar para onde se vai: preposio aux.
Ex: Je vais aux Pays-Bas (Eu vou aos Pases Baixos).
- Lugar de onde se vem: preposio des
Ex: Je rentre des tats-Unis (Eu volto dos Estados Unidos).
* Nomes de ilhas, sem artigo (Cuba, Chypre, Taiwan, Madagascar, Madre, Porto-Rico)
- Lugar onde se est ou lugar para onde se vai: preposio .
Ex: Je voyagerai Cuba (Eu viajarei Cuba).
- Lugar de onde se vem: preposio de.
Ex: Elle est de Porto-Rico (Ela de Porto Rico).
> A preposio vers (em direo a, rumo a / cerca de) indica a direo fsica:
Ex: Ils se dirigent vers Paris (Eles se dirigem rumo a Paris).
Mas tal preposio pode tambm exprimir um momento aproximado:
144
Ex: Le laitier est pass vers six heures aujourdhui (O leiteiro passou cerca de seis horas hoje).
> A preposio envers (para com) serve para exprimir uma atitude, um sentimento:
Ex: Elle est toujours trs gentille envers nous (Ela sempre muito gentil para conosco).
2. AVANT e DEVANT
> A preposio avant (antes contrrio de aprs) utilizada sobretudo para exprimir a
temporalidade:
Ex: Il tait l avant nous (Ele estava l antes de ns) ;
Ex : Ne tinquite pas, elle va revenir avant la fin du mois. (No te preocupes, ela vai voltar
antes do fim do ms).
> A preposio devant (em frente contrrio de derrire) utilizada para a expresso de
espao, de lugar:
Ex: Nous sommes passs devant lglise (Ns passamos em frente da igreja) ;
Ex: Ne restez pas au fond de la salle ! Mettez-vous devant ! (No fique no fundo da sala,
coloque-se na frente).
! Com DERRIRE e DEVANT, no se utiliza de. Observe:
Ex: La petite fille est place entre ses parents ; derrire son pre et devant sa mre. (A
menininha est colocada entre seus pais; atrs de seu pai e na frente de sua me).
3. CAUSE DE e GRCE
Estes dois termos exprimem uma idia de causa, mas grce exprime uma idia positiva,
enquanto que cause de exprime uma idia negativa.
Ex: Il est arriv tout seul la maison de Pauline grce son excellente mmoire. (Ele chegou
sozinho casa de Pauline graas sua excelente memria);
Ex: Je nai pas pu voyager ce week-end cause de la tempte. (Eu no pude viajar este fim de
semana por causa da tempestade).
145
1. ENTRE e PARMI
Em portugus, essas duas preposies tm o mesmo sentido (entre), mas em francs elas tm
empregos diferentes, dependendo da situao.
> Emprega-se PARMI diante de um substantivo plural que designa mais de dois elementos
(pessoas ou objetos), ou diante de um substantivo coletivo.
Ex: Cette femme pouvait facilement passer inaperue parmi les invits (Aquela mulher podia
facilmente passar inapercebida entre os convidados);
Ex : Parmi les meubles de la salle, il y a une statue en marbre (entre os mveis da sala, h uma
esttua de mrmore);
Ex: Il la reconnu parmi la foule (Ele o reconheceu entre a multido).
> Emprega-se ENTRE em geral quando h somente dois elementos (pessoas ou objetos) ou
dois grupos de elementos.
Ex: Le parapluie est tomb entre la chaise et le canap (O guarda-chuva caiu entre a cadeira e
o sof);
Ex: Marc est assis entre son pre et sa mre (Marc est sentado entre seu pai e sua me).
146
! Mas note que se pode dizer igualmente, j que se trata de duas partes:
- Entre voisins (Entre vizinhos) = de vizinho a vizinho;
- Entre nous (Entre ns) = entre voc(s)/ele(s) e mim.
* ENTRE pode igualmente exprimir uma durao compreendida entre duas indicaes de
tempo:
- Entre midi et trois heures (entre meio dia e trs horas);
- Entre jeudi et samedi (entre quinta-feira e sbado).
* ENTRE utilizado tambm com um pronome disjunto.
Ex: Tous les enfants ne sont pas rentrs la maison ; quatre dentre eux sont rests lcole.
(Nem todas as crianas voltaram para casa; quatro dentre elas ficaram na escola).
2. DS e DEPUIS
> Ambas as preposies marcam o ponto de partida no tempo, mas DS supe que a ao ou
o acontecimento foi produzido imediatamente.
Ex: Ds cinq heures du matin, il est debout ! (Desde as cinco horas da manh ele est de p);
Ex: Je te prviendrai ds rception du colis (Eu te avisarei desde a recepo do pacote) =
imediatamente aps a recepo
> DEPUIS marca tambm o comeo, mas insiste, no mais, sobre a idia de durao de uma
ao ou de um acontecimento que continua.
Ex: Elle habite en France depuis sept ans (ela mora na Frana h sete anos) = ela ainda mora
na Frana.
! DEPUIS pode marcar igualmente o lugar a partir do qual situa-se algo ou algum.
Ex: Depuis la tour Eiffel, on voit trs bien la Conciergerie (Desde/A partir da torre Eiffel, vse muito bem a Conciergerie).
147
Ex: Il regarde la voiture sloigner dans la nuit (Ele olha o carro distanciar-se na noite)
proposio infinitiva: la voiture o sujeito de sloigner;
Ex: Jai emmen mes amis dner dans un restaurant mxicain (Eu levei meus amigos para
comer em um restaurante mexicano) mes amis o sujeito de dner.
Observa-se bem que a proposio infinitiva no introduzida por uma conjuno; ela depende
de um verbo de percepo (nesses dois casos: regarder e emmener).
Obs.:
Se o infinitivo no possui complemento de objeto direto, seu sujeito pode localizar-se antes ou
depois.
Ex: Nous regardons la neige tomber / Nous regardons tomber la neige (Ns olhamos a neve
cair / Ns olhamos cair a neve).
! Mas ateno: esta inverso impossvel com o verbo faire (fazer), que no aceita sujeito
entre ele e seu infinitivo complemento. Faire tomber, por exemplo, considerado como um
s verbo.
Ex: Le chien a fait tomber le vase (O co fez cair o vaso).
Seria impossvel dizer le chien a fait le vase tomber
148
149
Ex: Limmeuble est compos de deux lofts, dix appartementes et vingt studios (O imvel
composto de dois lofts, dez apartamentos e vinte estdios).
- quando os adjetivos numerais so coordenados por OU:
Ex: La tour Eiffel slve 300 ou 350 mtres, je ne sais plus. (A torre Eiffel se eleva a 300
ou 350 metros, eu no sei mais).
> A repetio das preposies no obrigatria quando os complementos so idnticos.
* Pode-se dizer tanto de uma forma quanto de outra:
Ex: Elle est connue pour son humour et sa politesse / Elle est connue pour son humour et pour
sa politesse. (Ela conhecida pelo seu humor e sua educao / ela conhecida pelo seu humor
e pela sua educao);
Ex: Je me suis arret la boucherie, la boulangerie, la librairie et la pharmacie avant de
rentrer chez moi / Je me suis arret la boucherie, la boulangerie, la librairie et la
pharmacie avant de rentrer chez moi. (Eu parei no aougue, padaria, livraria e farmcia antes
de voltar para casa / eu parei no aougue, na padaria, na livraria e na farmcia antes de voltar
para casa).
* Mas deve-se repetir obrigatoriamente a preposio quando ela introduz complementos tendo
gneros diferentes.
Ex: Je me suis arret la boucherie, la boulangerie et au bureau avant de rentrer chez moi.
(Eu parei no aougue, padaria e no escritrio antes de voltar pra casa).
> A repetio da preposio s vezes uma forma de insistncia que permite colocar em
evidncia cada complemento.
Ex: M. Dubosc a tlphon toute sa famille : sa mre, sa femme, son pre, ses
enfants. Il a vraiment tlphon tout le monde. (M. Dubosc telefonou para toda sua famlia:
para sua me, para sua esposa, para seu pai, para seus filhos. Ele realmente telefonou para
todo mundo).
150
! Na lngua oral, a supresso da preposio cada vez mais freqente, bem como a criao
de expresses fixas como:
- Parler politique (falar de poltica) em vez de Parler de politique.
Pronome En
O pronome EN um pronome pessoal COD (vide artigo-pronome pessoal complemento de objeto
direto COD) porm, devido a suas particularidades, ser tratado separadamente.
Ele sempre invarivel, ao contrrio dos outros pronomes COD, mas, como os outros,
sempre localizado diante do verbo (salvo no imperativo afirmativo).
*Ele pode substituir:
- um substantivo precedido de um artigo indefinido.
Ex: Tu as des livres danglais? Oui, jen ai trois/ Non, je nen ai pas (Tu tens livros de
ingls? Sim eu tenho (livros de ingls)/No, eu no tenho (livros de ingls)).
- um substantivo precedido de um artigo partitivo.
Ex: Vous voulez du lait dans votre th? Oui, jen veux. (O senhor quer leite no seu ch?
Sim, eu quero (leite)).
- um substantivo precedido de um termo de quantidade. Nesse caso, na forma afirmativa,
deve-se retomar o segundo elemento. Mas isso nunca feito na forma negativa.
Ex: Tu as un manteau? Oui, jen ai dix. (Tu tens um casaco? Sim, eu tenho dez)
Tu as quelques pommes? Non, je nen ai aucune (Tu tens algumas mas? No, eu no
tenho nenhuma)
! Com as palavras voici e voil, o pronome pessoal COD EN sempre localizado antes
delas.
Ex: Il y a du caf? En voici! (H caf? Eis aqui (o caf))
151
SINGULAR
PLURAL
1 pessoa
me, m
nous
2 pessoa
te, t
vous
3 pessoa feminino
la, l
les
3 pessoa masculino
le, l
les
153
SINGULAR
PLURAL
1 pessoa
me
nous
2 pessoa
te
vous
3 pessoa masculino
lui
leur
3 pessoa feminino
lui
leur
O pronome COI representa sempre pessoas. Ele inseparvel do verbo e quase sempre
localiza-se antes dele.
Ex: Je lui tlphone, elle lui parle, nous lui crivons. (Eu lhe telefono, ela fala com ele/ela,
ns lhe escrevemos)
! No imperativo afirmativo, o pronome COI localiza-se depois do verbo, mas no imperativo
negativo, antes.
154
Ex: Je lui tlphone? Oui, tlphone-lui! (Eu lhe telefono? Sim telefone a ele/a ela)
*Como podemos observar, os pronomes lui e leur so indiferentemente masculinos e
femininos.
Ex: Elle parle Maurice Elle lui parle (Ela fala com Maurice Ela fala com ele)
Elle parle Christine Elle lui parle (Ela fala com Christine Ela fala com ela)
2. O pronome COI disjunto:
*Esse pronome substitui o substantivo introduzido pelas preposies ou de. Ele se localiza
depois da preposio, logo, depois do verbo.
H duas formas diferentes, uma para os seres animados ( moi, toi) e outra para os
inanimados (en, y) que localizam-se sempre antes do verbo e so portanto conjuntos.
CHOSES PERSONNES
de
CHOSES PERSONNES
moi
De moi
toi
De toi
lui/ elle
De lui/delle
nous
vous
EN
De nous
De vous
eux/ elles
Deux/delles
soi (sujeito
De soi (sujeito
indeterminado)
indeterminado)
155
* Isso pode parecer confuso, j que os verbos utilizados constroem-se com a mesma
preposio (), mas:
- no primeiro caso , h uma idia de interao, de reciprocidade. Se eu falo com Marie ou se
eu telefono para ela, ela me escuta. Se eu escrevo para ela, ela l minha carta, pelo menos o
que supe-se;
- no segundo caso, no existe esta idia de interao. Eu posso pensar nela, sonhar com ela
(rver ), mesmo que ela no saiba disso.
Ex: Ma mre adore lcrivain Victor Hugo. Elle pense lui tout le temps! (Minha me adora o
escritos Victor Hugo. Ela pensa nele o tempo todo!)
Mas Victor Hugo nunca saber disso, mesmo porque ele est morto.
! Ateno aos pronomes COI EN e Y. Eles representam sempre alguma coisa inanimada
(precedida da preposio de ou ). Compare:
Jai besoin de mes parents = Jai besoin deux (Eu preciso dos meus pais = Eu preciso deles)
Jai besoin de mes jouets = Jen ai besoin (Eu preciso dos meus brinquedos = Eu preciso
deles)
Je pense mes parents = Je pense eux (Eu penso em meus pais = Eu penso neles)
Je pense mes jouets = Jy pense (Eu penso nos meus brinquedos = Eu penso neles)
Pronomes Demonstrativos
Os pronomes demonstrativos retomam um nome de coisa, de pessoa ou de noo j evocado, ou
anuncia um nome que vai seguir. Ele adquire o gnero e o nmero deste nome.
SINGULAR
Masculino
Feminino
Celui
Celle
Celui-ci
Celle-ci
156
Celui-l
Celle-l
PLURAL
Masculino
Feminino
Ceux
Celles
Ceux-ci
Celles-ci
Ceux-l
Celles-l
NEUTRO
Ce, c + vogal, ceci, cela/a (colloquial)
Valores e empregos
1. As formas simples so acompanhadas:
> da preposio de:
de + nome (estas formas exprimem ento a possesso).
Ex: Il y avait deux livres sur la table, celui dAnne et celui dAmlie (Havia dois livros sobre
a mesa, este (livro) da Anne e este (livro) da Amlie.)
> de + advrbio:
Ex: Cette tarte est dlicieuse, mais celle dhier tait meilleure (Esta torta est deliciosa, mas
aquela (torta) de ontem estava melhor).
> de + infinitivo:
Ex: Parmi ses habitudes, il y a celle de faire les courses trois fois par jour. (Entre seus hbitos,
h aquele de fazer compras trs vezes por dia)
> de um pronome relativo:
Ex: Jai regard le film, tu sais, celui que tu mas prt. (Eu vi o filme, voc sabe, aquele
(filme) que voc me emprestou.)
2. As formas compostas so empregadas sozinhas e elas substituem:
157
Pronomes Indefinidos
158
- aucun / aucune (nenhum (a)) empregado com um verbo na forma negativa e , ento,
associado a ne (primeira expresso de negao).
- pas un / pas une (nenhum (a)) empregado com um verbo na forma negativa e , ento,
associado a ne.
- personne / nul = lngua culta (ningum). Personne remete unicamente a uma pessoa. Nul
de rara utilizao e invarivel quando substitui personne na lngua culta.
- rien (nada) invarivel e remete a uma coisa.
159
- plusieurs (vrios (as)) sempre invarivel, utilizado sempre sem determinante e, como o
adjetivo, indica uma quantidade indeterminada, mas superior a dois.
- certain(e)s (certo(a)s) utilizado sempre no plural e sem nenhum determinante. utilizado
para pessoas e coisas e indica uma quantidade ou uma qualidade indeterminada
- nimporte lesquels (quaisquer uns) remete pessoas ou coisas indeterminadas (masc.)
- nimporte lesquelles (quaisquer umas) remete a pessoas ou a coisas indeterminadas (fem.)
- tout (tudo). No singular empregado somente com valor neutro. Ele se aplica a um
conjunto, a uma totalidade e tem todas as funes do nome (substantivo).
- tous (todos) remete a pessoas ou a coisas (masc.)
- toutes (todas) remete a pessoas ou a coisas (fem.)
- chacun(e) (cada um(a)) est sempre no singular e remete a pessoas ou a coisas e pode ser
utilizado s ou seguido das preposies de ou dentre + pronome que remete ao sujeito.
Os pronomes pessoais do caso reto (pronoms sujets atones) esto sempre ligados ao verbo. Nada
pode ser colocado entre eles e o verbo, salvo outro pronome pessoal ou a negao ne.
Ex: Les Dupont? Nous leur tlphonerons demain (Os Dupont? Ns lhes telefonaremos
amanh); Tu ne veux pas nager? (Voc no quer nadar?)
SINGULAR PLURAL
1 pessoa
Je/j(eu)
Nous (ns)
2 pessoa
Tu (tu)
Vous (vs)
Ils (eles)
3 pessoa feminino
Elles (elas)
Elle (ela)
*O pronome je o nico pronome pessoal reto que se elide (torna-se j) diante de uma
vogal ou de um h. ex: Jarrive (estou chegando); jhabite (eu moro)
*O pronom sujet obrigatorio, porm possvel suprim-lo se, em uma frase, vrios verbos
tm o mesmo sujeito.Ex: Ils se reveillent, se lavent, shabillent et partent (eles acordam, se
lavam, se vestem e partem).
*s vezes o pronome reto invertido:
-Na forma negativa: O allez-vous ? (onde vs ides?)
- Aps uma citao (na forma escrita) : ex: Je vais lopra, dit-il (eu vou pera, disse
ele)
- Aps peut-tre, aussi, ainsi, sans doute (talvez, assim, desse modo, sem dvida) na forma
escrita: ex: peut-tre avons-nous raison (talvez ns tenhamos razo)
! Sempre que houver a inverso, deve-se unir o pronome com o verbo atravs de um hfen.
! O pronome vous ambguo, j que pode representar diversas pessoas; ex: Les enfants,
vous tes prts? (Crianas, vocs esto prontas) bem como uma s ( o pronome de educao)
ex: Vous tes trs lgant, monsieur (Vs estis muito elegante, senhor).
! O pronome on extremamente prtico, pois pode substituir: ns, a gente, algum e mais
raramente tu, vs e eu. Ele conjugado como il/elle e devido sua capacidade de substituir
outros pronomes que o torna cada vez mais usado no lugar de nous.
SINGULAR
PLURAL
1 pessoa
me, m
nous
2 pessoa
te, t
vous
3 pessoa masculino
se, s
se, s
3 pessoa feminino
se, s
se, s
* Como podemos observar na tabela acima, existem duas formas distintas para o mesmo
pronome (exceto para nous e vous). A primeira forma (me, te, se) a regular e a segunda
(m, t, s) usada antes de palavras comeadas com vogal ou h.
* Observamos tambm que o pronome invarivel para as quatro conjugaes da 3 pessoa
(masculino/feminino, singular/plural) qual seja: se(s).
Ex: Il/elle se regarde sur le miroir (Ele/ela se olha no espelho)
Ils/elles se regardent passionnment (Eles/elas se olham apaixonadamente)
! Ateno: freqentemente as frases construdas com tais pronomes so ambguas. Somente
o contexto pode ajudar a suprimir a ambiguidade. Utilizemos o segundo exemplo acima.
162
Se eu digo: Ils se regardent (eles se olham) eu posso estar querendo dizer que cada um se olha
a si mesmo (em um espelho, em uma foto etc). Nesse caso tratar-se-ia do pronome reflexivo.
Mas a mesma frase pode querer dizer que cada um olha o outro (eu olho voc e voc me olha
ao mesmo tempo) o que caracterizaria o pronome recproco.
Em uma frase solta como essa no h como definir qual opo a correta. Portanto ateno s
contrues com tais pronomes e ao contexto de cada frase.
Pronomes Possessivos
Os pronomes possessivos substituem um substantivo (nome) acompanhado do adjetivo possessivo
(vide artigo) e, como este, marca a possesso, a apropriao.
Ex: As-tu fini ton devoir, parce que moi, jai dj fini le mien. (Tu j terminaste teu dever,
porque eu, eu j terminei o meu.).
* Formas:
Relao com
Nome represent.
Nome represent.
a pessoa
masc. e sing.
fem. e sing.
masc. e plural
fem. e plural
moi
le mien
la mienne
les miens
les miennes
toi
le tien
la tienne
les tiens
les tiennes
lui/elle
le sien
la sienne
les siens
les siennes
nous
le ntre
la ntre
les ntres
les ntres
vous
le vtre
la vtre
les vtres
les vtres
eux/elles
le leur
la leur
les leurs
les leurs
O pronome possessivo formado do artigo definido seguido de mien, tien, sien etc
Ele varia em gnero, em nmero e em pessoa.
! Note bem a diferena de pronncia entre os adjetivos possessivos notre e votre, que
so pronunciados com o O aberto, e os pronomes possessivos le, la ntre, vtre, les
ntres, vtres) com acento, que so pronunciados com o O fechado.
* Valores, empregos e funes:
- O pronome possessivo substitui ento um nome precedido do adjetivo possessivo para evitar
a repetio.
163
Ex: Jenverrai tes lettres avec les miennes. (Eu enviarei tuas cartas com as minhas).
- O pronome possessivo tem todas as funes do substantivo (nome). Ex:
De quand date ta moto? La mienne semble plus rcente. (sujeito) (De quando data tua moto?
A minha parece mais nova.)
Jai achet la mienne la semaine passe! (complemento de objeto direto (ver artigo)) (Eu
comprei a minha semana passada)
- O pronome possessivo pode ter o valor de um substantivo
Ex: Elle sinquite toujours pour les siens. (Ela se inquieta sempre pelos seus = sua famlia).
! Ateno contrao de le, la, les:
> com de
Ex: Lisa va arroser ses fleurs et elle va soccuper des (de + les) ntres aussi. (Lisa vai regar
suas flores e ela vai se ocupar das nossas tambm).
> com :
Ex: Je vais crire mes parents et aux ( + les) tiens. (Eu vou escrever aos meus pais e aos
teus)
Geralmente, o pronome relativo deve seguir imediatamente seu antecedente, mas quando o
antecedente faz parte de um complemento do nome, o relativo separado de seu antecedente
pelo verbo ou pelo complemento do nome.
O antecedente geralmente:
- um nome ou um grupo de nome;
- um pronome pessoal ou demonstrativo;
- um advrbio de lugar;
- uma preposio inteira.
O pronome relativo toma o gnero e o nmero de seu antecedente. Ele toma formas diferentes
segundo suas funes.
* Formas:
164
> O (onde):
o pronome relativo complemento de lugar ou complemento de tempo. O antecedente
sempre inanimado. Ele pode ser masculino ou feminino, singular ou plural. Ele pode estar
presente sob a forma de um nome (substantivo), de um advrbio. Ele pode at mesmo estar
implcito depois de certas preposies.
Ex: Ma fille part pour le Brsil ; elle passera plusieurs anns au Brsil. Ma fille part pour le
Brsil o elle passera plusieurs annes. (Minha filha parte para o Brasil; ela passar vrios
anos no Brasil. Minha filha parte para o Brasil onde ela passar vrios anos.).
Geralmente, o pronome relativo deve seguir imediatamente seu antecedente, mas quando o
antecedente faz parte de um complemento do nome, o relativo separado de seu antecedente
pelo verbo ou pelo complemento do nome.
O antecedente geralmente:
- um nome ou um grupo de nome;
- um pronome pessoal ou demonstrativo;
- um advrbio de lugar;
- uma preposio inteira.
O pronome relativo toma o gnero e o nmero de seu antecedente. Ele toma formas diferentes
segundo suas funes.
* Formas:
Ex: Voil ce pour quoi je suis arriv plus tt. (Eis o porqu eu cheguei mais cedo.).
- uma proposio:
Ex: Habillez-vous, aprs quoi nous pouvons sortir. (Vista-se, depois do que poderemos sair.).
* A presena ou ausncia do pronome CE antes do grupo preposio + pronome relativo
QUOI poderia ser explicada desta maneira:
- Ele ausente quando a preposio comporta mais de uma slaba ou quando ela composta
ou quando elle possa parecer cacofnica com tal pronome.
Ex:
1. Pronome interrogativo: qui est venu hier? (quem veio ontem?)
2. Pronome relativo : Je suis la personne qui est venu hier. (eu sou a pessoa que veio ontem)
1. Pronome interrogativo: que veut-elle? (o que ela quer?)
2. Pronome relativo: il devine ce que nous voulons (ele adivinha o que ns queremos).
167
SINGULAR
PLURAL
1 pessoa
moi
nous
2 pessoa
toi
vous
3 pessoa masculino
lui
eux
3 pessoa feminino
elle
elles
Ex: Elle est plus belle que toi. (Ela mais bonita que tu)
Ils sont plus intelligents quelles (Eles so mais inteligentes que elas)
! Os pronomes tnicos so frequentemente reforados pelo adjetivo mme (mesmo)
Ex: Il a tout fait lui-mme? (Ele fez tudo sozinho? /Foi ele mesmo que fez tudo?)
! Se se trata de um ser indeterminado, deve-se utilizar o pronome soi.
Ex: Chacun pour soi et Dieu pour tous (Cada um por si e Deus por todos)
! Moi e toi no podem ser sujeitos de um verbo. Eles devem sempre estar acompanhados de
je ou tu, respectivamente. Portanto:
Lui est amricain, elle est brsilienne. (Ele americano, ela brasileira) CORRETO
Lui, il est amricain, elle, elle est brsilienne. (Ele, ele americano, ela, ela brasileira)
CORRETO
Moi, je suis portugais, toi, tu es anglais (Eu, eu sou portugus, tu, tu es ingls) CORRETO
Moi suis portugais, toi es anglais (Eu sou portugus, tu es ingls) INCORRETO, pois os
pronomes tnicos no esto acompanhados por seus respectivos pronomes tonos (je, tu).
! O verbo faz acordo com o pronome tnico.
Ex: Cest vous qui voyagerez en France. ( vs que viajareis para Frana)
! Entre um nmero ou uma expresso de quantidade e um pronome tnico, deve-se
acrescentar dentre.
Ex: Beaucoup dentre eux arriveront demain (Muitos deles chegaro amanh)
Trois dentre elles ne viendront plus (Trs delas no viro mais).
Situar-se no espao
Quando se quer situar algo no espao, pode-se faz-lo em relao a si mesmo.
Ex: Vous avez vu cette femme en noir, l-bas ? (Voc viu aquela mulher de preto, l longe?).
Quando eu digo l longe, o ponto de referncia sou eu, ou seja, minha posio no espao.
169
> Porm, pode-se tambm faz-lo escolhendo outro ponto de referncia, do qual j se falou.
Ex: Il voudrait vivre au Brsil, mais sa mre na pas envie de vivre l-bas. Elle prfre rester
Paris. (Ele gostaria de viver no Brasil, mas sua me no tem muita vontade de viver l
[longe]. Ela prefere ficar em Paris).
Neste caso, l-bas no est mais situado em relao minha posio no espao, mas em
relao ao que precede na frase (Brsil).
Para exprimir uma idia de lugar, pode-se utilizar:
1. Advrbios: ici, l, l-bas, droite, gauche, en face, ct, tout droit, en haut, en bas, audessus, au-dessous, au fond (aqui, l, l longe, direita, esquerda, em frente, ao lado,
sempre em frente, em cima, em baixo, acima, abaixo, aos fundos).
Ex: Voil le plan de lappartement : ici, vous avez lentre et le couloir. L, gauche, la
cuisine et, ct, une chambre. Au fond, un bureau. droite, une salle de sjour et une autre
chambre. Lappartement est tranquille : au-dessus, il y a un couple sans enfant et, au-dessous,
une vieille dame. (Eis o mapa do apartamento: aqui, voc tem a entrada e o corredor. L,
esquerda, a cozinha e, ao lado, um quarto. Nos fundos, um escritrio. direita, uma sala de
estar e outro quarto. O apartamento tranqilo: acima h um casal sem filho e, abaixo, uma
velha senhora.).
- outros advrbios como: au millieu, au centre, par terre, dedans, dehors, derrire, devant
(no meio, no centro, no cho, do lado de dentro, do lado de fora).
Ex: Ma chambre est assez petite mais je laime bien. Au fond droite, il y a un grand lit avec
une table de nuit ct. Au centre, une petite table basse et, devant, un petit fauteuil. Dans le
coin, gauche, un bureau et, au-dessus, une bibliothque avec, dedans, tous les livres dont jai
besoin. Par terre, jai mis une moquette bleue. (Meu quarto bastante pequeno mais eu gosto
muito dele. No fundo direita, h uma grande cama com uma mesa de cabaceira ao lado. No
centro, uma pequena mesa baixa e, em frente, uma pequena poltrona. No canto, esquerda,
uma escrivaninha e, acima, uma estante com, do lado de dentro, todos os livros dos quais eu
necessito. No cho, eu coloquei um carpete azul.
170
2. Substantivos precedidos de uma preposio: , chez, en, dans, sur, sous, devant, derrire,
par, pour, entre ; jusqu, vers, prs de, loin de, ct de, en face de, au-dessus de, audessous de, au millieu de, parmi, au pied de, hors de, en dehors de, le long de (, na casa de,
em, em, sobre, sob, diante, atrs, por, para, entre ; at, em direo, perto de, longe de, ao
lado de, em frente , acima de, abaixo de, no meio de, entre, no p de, fora de, do lado de fora
de, ao longo de).
Ex: Tu vas te promener le long de la Seine, sur la rive droite? (Voc vai passear ao londo do
Sena, sobre a margem direita?).
Situar-se no espao 2
Ex: Elle est ne en Suisse, mais elle vit actuellement en quateur (ela nasceu na Sua, mas
ela vive atualmente no Equador).
- dans le Cantal, dans le Berry (no Cantal, no Berry) = nomes de provncias ou de
departamentos masculinos dans ;
Ex: Jhabite dans le Cantal (Eu moro no Cantal).
- au Portugal, au Maroc, au Nigria, au Brsil (em Portugal, no Marrocos, na Nigria,
no Brasil) = nomes de pases masculinos au ;
Ex: Je vais partir au Portugal le mois prochain (Eu vou viajar para Portugal ms que vem).
- chez ma tante, chez la sur de mon copain, chez soi (na casa da minha tia, na casa da irm
do meu namorado, na sua (prpria) casa) = nomes de pessoas chez ;
Ex: Je crois que chacun doit rester chez soi (Eu creio que cada um deve ficar na sua casa).
Ex: Je vais chez le dentiste (eu vou ao (consultrio do) dentista). Neste caso, podemos utilizar
o chez no sentido de casa comercial, como por exemplo: Chez le Mcdonalds (no
McDonalds).
e na volta
- du Maroc, du Payz basque (do Marrocos, do Pas Basco) = nomes de pases, provncias
masculinos du;
Ex: Je suis rentr du Maroc hier (Eu voltei do Marrocos ontem).
- de Provence, de Grce (Da Provena, da Grcia) = nomes de pases, de provncias ou
departamentos femininos ou masculinos comeando por uma vogal de ou d .
Ex: Elle arrive de Provence (Ela chega da Provena).
Situar-se no espao 3
172
173
O verbo revenir, como venir, supe que se fale do lugar onde o locutor se encontre
atualmente.
Ex: Tu dois revenir me voir tous les 10 jours. (Voc deve voltar a me ver de 10 em 10 dias).
O verbo retourner supe que se fale de um outro lugar, de um lugar diferente deste onde o
locutor se encontra atualmente.
Ex: Marie retournera chez elle Nol (Marie voltar para a casa dela no Natal).
Ou seja, para o pas dela, para sua regio etc.
O verbo rentrer supe um retorno em direo ao lugar de origem, um lugar que pertence
pessoa de quem se fala (na casa, no pas). O sentido de rentrer prximo ao de
retourner, mas ele sugere que se trata de alguma coisa de mais definitivo.
Ex: Il est rentr chez lui 11 heures. (Ele voltou pra casa a 11 horas). Tem-se como
subentendido que ele no saiu mais.
Situar-se no tempo
Falar, exprimir-se, situar-se em relao a si mesmo, em relao aos outros, em relao a um
lugar, em relao ao tempo.
E o que significa situar-se em relao ao tempo? Isto quer dizer que se entra na cronologia, na
temporalidade, que se entra, em suma, no corrente da vida.
E esta temporalidade marcada, precisa, reforada por numerosos advrbios, preposies,
expresses de tempo.
> Como exprimir a idia de momento.
O momento depende da situao do locutor em relao a seu enunciado.
- Os indicadores de tempo no presente do locutor:
174
Expresso no presente
Expresso do passado em
Espresso do futuro em
* Maintenant (agora)
* Dans un moment, dans un
* En ce moment, em cet
* ce moment-l, cet
* notre poque,
porvir)
* Demain (amanh)
poca, atualmente)
* Hier (Ontem)
* De nos jours, lheure
* Aprs-demain (depois de
amanh)
hora atual)
* Aujourdhui (hoje)
* Ce jour-ci (este dia)
* Cette semaine (esta
semana)
* Ce mois-ci (Este ms)
* Il y a (h)
* Dans (em)
* La s. dernire (a s. passada)
* La s. prochaine (a prxima
semana)
* Le m. dernier (O ms
passado)
* Le m. prochain (O prximo
ms)
* Lanne prochaine (o
prximo ano)
Situar-se no tempo 2
> Como exprimir a idia de momento.
O momento depende da situao do locutor em relao a seu enunciado.
- Os indicadores de tempo no passado do locutor:
175
Um momento no
passado
passado
passado
* La veille (a vspera)
* Lavant-veille (a antevspera)
* Le jour prcdent (o dia
precedente)
* Ce jour-l, ce matin-
manh)
cedo)
* Cet aprs-midi-l
(aquela tarde)
precedente)
* Le mois prcdent (o ms
precedente)
* Deux mois auparavant, avant, plus
tt (Dois meses antes, antes, mais
cedo)
* Lanne prcdente (O ano
precedente)
* Deux ans auparavant, avant, plus
tt (Dois anos antes, antes, mais
cedo)
* Le mois suivant (O ms
seguinte)
* Deux mois plus tard, aprs
(Dois meses mais tarde,
depois)
* Lanne suivante (O ano
seguinte)
* Deux ans plus tard, aprs
(Dois anos mais tarde, depois)
Nota-se que, quando a palavra anos vem acompanhada de auparavant, avant, plus tt, ela
masculina: ans.
176
Ex: Deux ans auparavant Lanne prcdente (Dois anos atrs o ano precedente).
E tambm algo que bastante freqente: falar pis no lugar de et(e). Por
Pis
Pantoute
-tu
Ts
Djeuner, dner,
souper
Tiguidou
Plate
Capote pas!
Chu
Liqueur
-di /-ti;
177
du/tu
Blonde
Chum
Char
Minou
Dpanneur
Piastre
178
Fonte de Refrencia
179