Vous êtes sur la page 1sur 309

ISSN 1012-9219

Jornal Oficial
das Comunidades Europeias

Edio em lngua

L 336
37; ano

23 de Dezembro de 1994

portuguesa

Legislao

ndice

Actos cuja publicao uma condio da sua aplicabilidade

II

Actos cuja publicao no uma condio da sua aplicabilidade

Conselho

94/800/CE:

Deciso do Conselho, de 22 de Dezembro de 1994, relativa celebrao, em nome


da Comunidade Europeia e em relao s matrias da sua competncia, dos acordos
resultantes das negociaes multilaterais do Uruguay Round ( 1986/1994 )

Preo: 53 ECU
Os actos cujos ttulos so impressos em tipo fino so actos de gesto corrente adoptados no mbito da poltica agrcola e que tm, em
geral, um perodo de validade limitado.
Os actos cujos ttulos so impressos em tipo negro e precedidos de um asterisco so todos os restantes.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/1

II

(Actos cuja publicao no uma condio da sua aplicabilidade)

CONSELHO

DECISO DO CONSELHO
de 22 de Dezembro de 1994

relativa celebrao, em nome da Comunidade Europeia e em relao s matrias da sua


competncia, dos acordos resultantes das negociaes multilaterais do Uruguay Round ( 1986/
/1994 )
( 94/800/CE)

O CONSELHO DA UNIO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade


Europeia e, nomeadamente, os seus artigos 43?, 54?, 57?,
66?, 75?, 84?, n? 2, 99?, 100?, 100?A, 113? e 235?, em
conjugao com o n? 3 , segundo perodo, do
artigo 228?,

Tendo em conta a proposta da Comisso,


Tendo em conta o parecer do Comit Econmico e
Social (*),

Tenda em conta o parecer favorvel do Parlamento


Europeu (2),
Considerando que as negociaes comerciais multilaterais
iniciadas, no mbito do GATT, em aplicao da declara
o dos ministros aprovada em Punta dei Este, em 20 de
Setembro de 1986, conduziram elaborao da Acta
Final que consagra os resultados das negociaes comer
ciais multilaterais do Uruguay Round;
Considerando que os representantes da Comunidade e
dos Estados-membros assinaram em Marraquexe, em 15
de Abril de 1994, a Acta Final que consagra os resultados
das negociaes comerciais multilaterais do Uruguay
Round e, sob reserva de celebrao, o Acordo que institui
a Organizao Mundial do Comrcio;

Considerando que o conjunto de concesses e de com


promissos recprocos negociado pela Comisso em nome
da Comunidade Europeia e dos seus Estados-membros e
consagrado nos acordos multilaterais que constam da
Acta Final, constitui um resultado globalmente satisfat
rio e equilibrado;
Considerando que parte das concesses e compromissos
em causa, negociados pela Comisso em nome da Comu
nidade Europeia e dos seus Estados-membros e por certos
pases participantes nas negociaes, retomada nos
acordos comerciais multilaterais que figuram no anexo 4
do Acordo que institui a Organizao Mundial do
Comrcio;

Considerando que, em relao carne de bovino, algu


mas dessas concesses e compromissos foram negociados
bilateralmente com o Uruguai, margem do Uruguay
Round;

Considerando que a competncia da Comunidade para


celebrar acordos internacionais resulta no s de uma

atribuio explcita no Tratado mas pode decorrer tam


bm de outras disposies do Tratado e de actos adopta
dos pelas instituies da Comunidade ao abrigo dessas
disposies;
Considerando que, sempre que tenham sido aprovadas
normas comunitrias para cumprir os objectivos do Tra

tado, os Estados-membros no podem, fora do quadro


institucional comum, assumir compromissos susceptveis
de afectar essas normas ou alterar o seu alcance;

( ) Parecer emitido em 23 de Novembro de 1994 (ainda no


publicado no Jornal Oficial).
(2) Parecer favorvel de 14 de Dezembro de 1994 (ainda no
publicado no Jornal Oficial).

Considerando que parte dos compromissos contidos no


Acordo que institui a Organizao Mundial do Comr

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/2

cio, incluindo os seus anexos, da competncia da


Comunidade, nos termos do artigo 113? do Tratado; que,
alm disso, alguns dos compromissos restantes afectam
normas comunitrias aprovadas com base nos arti
gos 43?, 54?, 57?, 66?, 75?, 84?, n? 2, 99?, 100?, 100?A e
235? e, por conseguinte, s podem ser assumidos pela
Comunidade;
Considerando, especialmente, que o recurso aos arti
gos 100? e 235? do Tratado como base jurdica da
presente deciso se justifica na medida em que o Acordo
que institui a Organizao Mundial do Comrcio e os
seus anexos afecta, por um lado, a Directiva 90/434/CEE
do Conselho, de 23 de Julho de 1990, relativa ao regime
fiscal comum aplicvel s fuses, cises, entradas de
activos e permutas de aces entre sociedades de Estados
-membros diferentes (*), e a Directiva 90/435/CEE do
Conselho, de 23 de Julho de 1990, relativa ao regime
fiscal comum aplicvel s sociedades-mes e sociedades
afiliadas de Estados-membros diferentes (2), que se funda
mentam no artigo 100? do Tratado, e, por outro, o
Regulamento (CE) n? 40/94 do Conselho, de 20 de
Dezembro de 1993, sobre a marca comunitria (3 ), que se
fundamenta no artigo 235? do Tratado;

Considerando que ainda no foi aprovado qualquer acto


de direito comunitrio com base no artigo 73?C do
Tratado;

2.
Os acordos e actos referidos no presente artigo
incluem-se em anexo presente deciso.
3.
O presidente do Conselho fica autorizado a desig
nar a pessoa habilitada a proceder s formalidades previs
tas no artigo XIV do Acordo que institui a Organizao
Mundial do Comrcio para o efeito de vincular a Comu
nidade Europeia, em relao s matrias desse acordo que
da sua competncia .

Artigo 2 .

1.

So aprovados, em nome da Comunidade Europeia,

e em relao s matrias da sua competncia, os acordos


plurilaterais do anexo 4 do Acordo que institui a Organi
zao Mundial do Comrcio .

2.
Os acordos referidos no presente artigo incluem-se
em anexo presente deciso.

3. O presidente do Conselho fica autorizado a desig


nar a pessoa habilitada a proceder s formalidades previs
tas nos acordos referidos no presente artigo para o efeito
de vincular a Comunidade Europeia em relao s mat
rias desses acordos que so da sua competncia.

Considerando que, pela sua natureza, o Acordo que


institui a Organizao Mundial do Comrcio e seus
anexos no pode ser invocado directamente nos tribunais
da Comunidade e dos Estados-membros,

23 . 12 . 94

Artigo 3 .

1.

aprovado em nome da Comunidade Europeia o

Acordo com o Uruguai sobre carne de bovino.


2.

DECIDE:

Inclui-se o referido acordo em anexo presente

deciso.

Artigo 1 .

1 . So aprovados, em nome da Comunidade Europeia,


e em relao s matrias da sua competncia, os seguintes

3. O presidente do Conselho fica autorizado a desig


nar a pessoa habilitada a assinar o acordo para o efeito
de vincular a Comunidade Europeia.

acordos e actos multilaterais :

o Acordo que institui a Organizao Mundial do


Comrcio, e os acordos dos anexos 1 , 2 e 3 do
referido acordo,

as decises e declaraes ministeriais e o memorando


de Acordo sobre os compromissos relativos aos servi
os financeiros, que constam da Acta Final do Uru
guay Round.

(1 ) JO n? L 225 de 20. 8 . 1990, p. 1 .


(2) JO n? L 225 de 20. 8. 1990, p. 6 .
(3 ) JO n? L 11 de 14. 1 . 1994, p. 1 .

Feito em Bruxelas, em 22 de Dezembro de 1994.

Pelo Conselho
O Presidente
H. SEEHOFER

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/3

(Traduo)

ACORDO QUE INSTITUI A ORGANIZAO MUNDIAL DO COMRCIO


AS PARTES NO PRESENTE ACORDO,

RECONHECENDO que as suas relaes comerciais e econmicas deveriam ser orientadas tendo em vista a
melhoria dos nveis de vida, a garantia do pleno emprego e um aumento acentuado e constante dos
rendimentos reais e da procura efectiva, bem como o desenvolvimento da produo e do comrcio de
mercadorias e servios, permitindo simultaneamente optimizar a utilizao dos recursos mundiais em
consonncia com o objectivo de um desenvolvimento sustentvel, que procure proteger e preservar o
ambiente e aperfeioar os meios para atingir esses objectivos de um modo compatvel com as respectivas
necessidades e preocupaes a diferentes nveis de desenvolvimento econmico,

RECONHECENDO ainda que necessrio envidar esforos positivos no sentido de assegurar que os pases
em desenvolvimento e, em especial, os pases menos desenvolvidos, beneficiem de uma parte do crescimento
do comrcio internacional que corresponda s suas necessidades de desenvolvimento econmico,
DESEJOSAS de contribuir para o cumprimento desses objectivos mediante a celebrao de acordos
recprocos e mutuamente vantajosos tendo em vista - uma reduo substancial dos direitos aduaneiros e de
outros entraves ao comrcio, bem como a eliminao do tratamento discriminatrio nas relaes comerciais
internacionais,

RESOLVIDAS, por conseguinte, a desenvolver um sistema comercial multilateral integrado, mais vivel e
duradouro, que integre o Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comrcio, os resultados dos esforos de
liberalizao comercial desenvolvidos no passado e todos os resultados das Negociaes Comerciais
Multilaterais do Uruguay Round,
DETERMINADAS a preservar os princpios fundamentais e a desenvolver os objectivos subjacentes a este
sistema comercial multilateral,
ACORDAM NO SEGUINTE :

Artigo I

Criao da Organizao

instituda a Organizao Mundial do Comrcio,

plurilaterais , fazem igualmente parte do presente acordo


para os membros que os tenham aceite, sendo vinculati
vos para esses membros. Os acordos comerciais plurilate
rais no criam obrigaes nem direitos para os membros
que no os tenham aceite.

adiante designada OMC ._


4.

Artigo II
mbito da OMC

1 . A OMC constituir o enquadramento institucional


comum para a conduo das relaes comerciais entre os
seus membros em questes relacionadas com os acordos e
instrumentos jurdicos conexos includos nos anexos do
presente acordo.

O Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comr

cio de 1994, includo no anexo IA, adiante designado


GATT de 1994 , juridicamente distinto do Acordo
Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comrcio, de 30 d

Outubro de 1947 (anexo Acta Final) adoptada na


concluso da segunda sesso do Comit Preparatrio da
Conferncia das Naes Unidas sobre Comrcio e
Emprego, posteriormente rectificado, aditado e alterado,
adiante designado GATT de 1947.

Artigo III

2. Os acordos e instrumentos jurdicos conexos inclu


dos nos anexos 1 , 2 e 3, adiante designados acordos
comerciais multilaterais , fazem parte integrante do pre
sente acordo e so vinculativos para todos os membros.

Funes da OMC

3 . Os acordos e instrumentos jurdicos conexos inclu


dos no anexo 4, adiante designados acordos comerciais

1 . A OMC facilitar a aplicao, gesto e funciona


mento do presente acordo e dos acordos comerciais
multilaterais e o desenvolvimento dos seus objectivos,

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/4

constituindo igualmente o enquadramento para a aplica


o, gesto e funcionamento dos acordos comerciais
plurilaterais.
2. A OMC constituir a sede prpria para as negocia
es entre os seus membros em matria de relaes
comerciais multilaterais em questes abrangidas pelos
acordos includos nos anexos ao presente acordo. A
OMC poder igualmente constituir sede para outras
negociaes entre os seus membros em matria de rela
es comerciais multilaterais, bem como um enquadra
mento para a aplicao dos resultados dessas negocia
es, se a Conferncia Ministerial assim o decidir.
3 . A OMC assegurar a gesto do Memorando de
Entendimento sobre as Regras e Processos de Resoluo
de Litgios (adiante designado Memorando de Entendi
mento sobre Resoluo de Litgios ou MERL ) inclu
do no anexo 2 do presente acordo.
4. A OMC assegurar a gesto do Mecanismo de
Exame das Polticas Comerciais (adiante designado
MEPC ) previsto no anexo 3 do presente acordo.
5 . A fim de conferir uma maior coerncia concepo
das polticas econmicas mundiais, a OMC cooperar,
quando necessrio, com o Fundo Monetrio Internacio
nal e com o Banco Internacional para a Reconstruo e o
Desenvolvimento e respectivas agncias.

Artigo IV
Estrutura da OMC
1.

Ser instituda uma Conferncia Ministerial com

posta por representantes de todos os membros, que se


reunir, pelo menos, uma vez de dois em dois anos. A
Conferncia Ministerial exercer as funes da OMC e
tomar as medidas necessrias para o efeito. A Confern
cia Ministerial ser competente para decidir de todas as
questes abrangidas por qualquer dos acordos comerciais
multilaterais, se para tal for solicitada por um membro,
em conformidade com os requisitos especficos em mat
ria de tomada de decises do presente acordo e do
acordo comercial multilateral aplicvel.
2. Ser institudo um conselho geral composto por
representantes de todos os membros, que se reunir
quando necessrio. No intervalo entre as reunies da
Conferncia Ministerial, as funes desta sero exercidas
pelo Conselho Geral. O Conselho Geral exercer igual
mente as funes que lhe incumbem por fora do pre
sente acordo. O Conselho Geral estabelecer o seu regu
lamento interno e aprovar os regulamentos internos dos
comits previsos no n? 7.

23 . 12. 94

estabelecer o regulamento interno que considere necess


rio para o cumprimento daquelas funes.
4.

O Conselho Geral reunir-se-, quando necessrio,

para desempenhar as funes de rgo de Exame das


Polticas Comerciais previsto no Mecanismo de Exame

das Polticas Comerciais. O rgo de Exame das Polticas


Comerciais pode ter o seu prprio presidente e estabele
cer o regulamento interno que considere necessrio para

o cumprimento daquelas funes.


5.

Sero institudos um Conselho do Comrcio de

Mercadorias, um Conselho do Comrcio de Servios e


um Conselho dos Aspectos dos Direitos de Propriedade
Intelectual relacionados com o Comrcio adiante desig
nado Conselho TRIPS que funcionaro sob a orienta
o geral do Conselho Geral. O Conselho do Comrcio
de Mercadorias supervisionar o funcionamento dos
acordos comerciais multilaterais do anexo IA. O Conse

lho do Comrcio de Servios supervisionar o funciona


mento do Acordo Geral sobre o Comrcio de Servios
(adiante designado GATS ). O Conselho TRIPS supervi
sionar o funcionamento do Acordo sobre Aspectos dos
Direitos de Propriedade Intelectual Relacionados com o
Comrcio (adiante designado Acordo sobre TRIPS ).
Estes conselhos exercero as funes que lhes forem
atribudas pelos respectivos acordos e pelo Conselho
Geral e estabelecero os seus regulamentos internos,
sujeitos aprovao do Conselho Geral. A qualidade de
membro destes conselhos est aberta aos representantes
de todos os membros. Os conselhos reunir-se-o quando
necessrio para o exerccio das suas funes.
6.

O Conselho do Comrcio de Mercadorias, o Conse

lho do Comrcio de Servios e o Conselho TRIPS institui


ro rgos subsidirios em funo das necessidades. Esses
rgos subsidirios estabelecero os respectivos regula
mentos internos, sujeitos aprovao dos respectivos
Conselhos.

7.

A Conferncia Ministerial criar um Comit do

Comrcio e Desenvolvimento, um Comit das Restries


Relacionadas com a Balana de Pagamentos e um Comit
do Oramento, Finanas e Administrao, que exercero
as funes que lhes incumbem por fora do presente
Acordo e dos acordos comerciais multilaterais, bem como
quaisquer outras funes que lhes sejam atribudas pelo
Conselho Geral, podendo criar outros comits com as
funes que considerarem adequadas. No mbito das
suas funes, o Comit do Comrcio e Desenvolvimento
examinar periodicamente as disposies especiais dos
acordos comerciais multilaterais a favor dos pases mem
bros menos desenvolvidos e apresentar relatrios ao
Conselho Geral para que este tome as medidas adequa
das. A qualidade de membro destes comits est aberta
aos representantes de todos os membros.

mento sobre a Resoluo de Litgios. O rgo de Resolu

8. Os rgos previstos nos acordos comerciais plurila


terais exercero as funes que lhes incumbem por fora
dos referidos acordos e funcionaro no quadro institucio
nal da OMC. Estes rgos informaro periodicamente o

o de Litgios pode ter o seu prprio presidente e

Conselho Geral das suas actividades.

3.

O Conselho Geral reunir-se-, quando necessrio,

para desempenhar funes de rgo de Resoluo de


Litgios, tal como previso no Memorando de Entendi

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

Artigo V

N? L 336/5

a) A tabela das contribuies com a repartio das


despesas da OMC entre os seus membros;

Relaes com outras organizaes

1 . O Conselho Geral tomar as medidas adequadas


para garantir uma cooperao eficaz com outras organi
zaes intergovernamentais cujas competncias estejam

b) As medidas a tomar relativamente aos membros com

relacionadas com as da OMC.

A regulamentao financeira basear-se-, na medida do


possvel, nas regras e prticas do GATT de 1947.

2. O Conselho Geral pode tomar s medidas adequa


das para a consulta e cooperao com organizaes no
governamentais que se ocupem de questes relacionadas
com as da OMC.

contribuies em atraso.

3.
O Conselho Geral adoptar a regulamentao
financeira e as previses oramentais anuais por uma
maioria de dois teros que inclua mais de metade dos
membros da OMC.

Artigo VI
Secretariado

1.

4. Os membros pagaro prontamente OMC a res


pectiva contribuio correspondente sua parte nas des
pesas da OMC, em conformidade com a regulamentao
financeira adoptada pelo Conselho Geral.

criado um Secretariado da OMC, adiante desig

nado Secretariado , dirigido por um director-geral.


2. A Conferncia Ministerial nomear o director-geral
e adoptar regulamentao que defina as respectivas
competncias, deveres, condies para o exerccio de
funes e durao do mandato.
3 . O director-geral nomear os membros do pessoal
do Secretariado e determinar os seus deveres e condies
para o exerccio de funes, de acordo com a regulamen
tao adoptada pela Conferncia Ministerial.
4.

As funes do director-geral e do pessoal do Secre

tariado tero um carcter exclusivamente internacional .

No cumprimento dos seus deveres, o director-geral e o


pessoal do Secretariado no solicitaro nem aceitaro
instrues de qualquer governo ou autoridade estranha
OMC. O director-geral e o pessoal do Secretariado
abster-se-o de qualquer aco incompatvel com o seu

Artigo VIII
Estatuto da OMC

1 . A OMC ser dotada de personalidade jurdica,


sendo-lhe concedida pelos seus membros a capacidade
jurdica que se afigure necessria para o exerccio das
suas funes.

2. Os membros da OMC conceder-lhe-o os privil


gios e imunidades necessrios para o exerccio das suas
funes.
3 . Os membros da OMC concedero igualmente aos
funcionrios desta ltima e aos representantes dos mem
bros os privilgios e imunidades necessrios para o exer
ccio independente das suas funes relacionadas com a
OMC .

estatuto de funcionrios internacionais. Os membros da

OMC respeitaro o carcter internacional das funes do


director-geral e do pessoal do Secretariado e no os
procuraro influenciar no cumprimento dos seus deve
res .

Artigo VII

Oramento e contribuies

1 . O director-geral apresentar ao Comit do Ora


mento, Finanas e Administrao as previses oramen
tais e as demonstraes financeiras anuais da OMC. O
Comit do Oramento, Finanas e Administrao exami
nar as previses oramentais e as demonstraes finan
ceiras anuais apresentadas pelo director-geral e formular
as recomendaes pertinentes ao Conselho Geral. As
previses oramentais anuais sero sujeitas aprovao
do Conselho Geral.

2. O Comit do Oramento, Finanas e Administrao


propor ao Conselho Geral regulamentao financeira

que incluir disposies definindo:

4. Os privilgios e imunidades a conceder por um


membro OMC, aos seus funcionrios e aos represen
tantes dos seus membros sero anlogos aos privilgios e
imunidades previstos na Conveno sobre Privilgios e
Imunidades das Instituies Especializadas, aprovada pela
Assembleia Geral das Naes Unidas em 21 de Novem
bro de 1947.

5.

A OMC poder concluir um acordo de sede.

Artigo IX
Tomada de decises

1 . A OMC manter a prtica da tomada de decises


por consenso seguida por fora do GATT de 1947 ( x).

Salvo disposio em contrrio, nos casos em que no for


i1 ) Considera-se que o organismo em causa tomou uma deciso
por consenso sobre uma questo que lhe foi apresentada, se
nenhum membro presente na reunio, no decurso da qual a
referida deciso foi tomada, no se tiver oposto formalmente
deciso proposta.

N? L 336/6

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

possvel chegar a uma deciso por consenso, a questo


em causa ser decidida por votao. Nas reunies da

mente, dentro de um prazo no superior a 90 dias.


No termo desse prazo, o Conselho em causa apresen

Conferncia Ministerial e do Conselho Geral, cada mem

tar um relatrio Conferncia Ministerial .

bro da OMC dispor de um voto. Nos casos em que as


Comunidades Europeias exeram o seu direito de voto,
disporo de um nmero de votos igual ao nmero dos
seus Estados-membros ( x ) que sejam membros da OMC .
As decises da Conferncia Ministerial e do Conselho

Geral sero adoptadas por maioria dos votos expressos,


salvo disposio em contrrio prevista no presente acordo
ou no acordo comercial multilateral pertinente (2).
2.

Incumbe exclusivamente Conferncia Ministerial e

ao Conselho Geral a adoptao de interpretaes do


presente acordo e dos acordos comerciais multilaterais.
No caso da interpretao de um acordo comercial multi
lateral que figure no anexo 1 , essa competncia ser
exercida com base numa recomendao do Conselho que
supervisiona o funcionamento desse acordo. A deciso de
adoptar uma interpretao ser tomada por maioria de
trs quartos dos membros. O disposto no presente nme
ro no ser utilizado de um modo que prejudique as
disposies em matria de alterao previstas no
artigo X.

4. Qualquer deciso tomada pela Conferncia Ministe


rial relativamente concesso de uma derrogao dever
indicar as circunstncias excepcionais que justificam a
deciso, as modalidades e condies que regem a aplica
o da derrogao, bem como a data de cessao da
derrogao. Qualquer derrogao concedida por um
perodo superior a um ano ser examinada pela Confe
rncia Ministerial, o mais tardar, um ano aps ter sido
concedida e, posteriormente, todos os anos at ao termo
da sua vigncia. Aquando de cada exame, a Conferncia
Ministerial verificar se continuam reunidas as condies
excepcionais que justificam a derrogao e se as modali
dades e condies que lhe esto associadas foram respei
tadas. Com base no reexame anual, a Conferncia Minis
terial pode prorrogar, alterar ou pr termo derroga
o.

5 . As decises a ttulo de um acordo comercial plurila


teral, incluindo quaisquer decises relativas a interpreta
es e a derrogaes, sero regidas pelas disposies desse
acordo .

3 . Em circunstncias excepcionais e salvo disposio


em contrrio do presente nmero, a Conferncia Ministe
rial poder decidir dispensar um membro de uma das
obrigaes que lhe incumbem por fora do presente

Artigo X

Alteraes

acordo ou de um dos acordos comerciais multilaterais,

desde que tal deciso seja tomada por trs quartos (3 ) dos
membros .

a ) Qualquer pedido de derrogao respeitante ao pre


sente acordo ser submetido apreciao da Confe
rncia Ministerial, em conformidade com a prtica
em matria de tomada de decises por consenso. A

Conferncia Ministerial fixar um prazo, no superior


a noventa dias, para examinar o pedido. Se no se
chegar a consenso dentro desse prazo, qualquer deci
so de concesso de uma derrogao ser tomada por
trs quartos (4 ) dos membros.

b ) Qualquer pedido de derrogao respeitante aos acor


dos comerciais multilaterais que figuram nos ane
xos IA, 1B ou 1C e respectivos anexos ser inicial
mente submetido apreciao do Conselho do
Comrcio de Mercadorias, do Conselho do Comrcio
de Servios ou do Conselho dos TRIPS, respectiva
(') O nmero de votos das Comunidades Europeias e dos seus
Estados-membros no ultrapassar, em caso algum, o nme
ro dos Estados-membros das Comunidades Europeias.
(2) As decises do Conselho Geral, quando este se reunir na

qualidade de rgo de Resoluo de Litgios, sero tomadas


unicamente em conformidade com o disposto no n? 4 do
artigo 2? do Memorando de Entendimento sobre Resoluo
de Litgios.
(3 ) Qualquer deciso de concesso de uma derrogao respei
tante a uma obrigao sujeita a um perodo de transio ou a
um prazo para aplicao por etapas cujo membro requerente
no tenha cumprido no final do perodo ou do prazo em
questo ser unicamente tomada por consenso.

1 . Qualquer membro da OMC pode introduzir uma


proposta de alterao das disposies do presente acordo
ou dos acordos comerciais multilaterais que figuram no
anexo 1 , apresentando a referida proposta Conferncia
Ministerial .

Os conselhos enumerados no n? 5

do

artigo IV podem igualmente apresentar Conferncia


Ministerial propostas de alterao das disposies dos
correspondentes acordos comerciais multilaterais que
figuram no anexo 1 , cujo funcionamento supervisionem.
Durante um prazo de 90 dias a contar da apresentao
formal da proposta Conferncia Ministerial, a menos
que esta decida um prazo mais longo, qualquer deciso
da Conferncia Ministerial no sentido de apresentar aos
membros, para aceitao, a . alterao proposta, ser
tomada por consenso. A menos que seja aplicvel o
disposto nos n?s 2, 5 ou 6, esta deciso precisar se
aplicvel o disposto nos n?s 3 ou 4. Se se chegar a
consenso, a Conferncia Ministerial apresentar imediata
mente a alterao proposta aos membros, para aceitao.
Caso, dentro do prazo estabelecido, no seja possvel
chegar a consenso numa reunio da Conferncia Ministe
rial, esta ltima decidir, por maioria de dois teros dos
membros, da apresentao, ou no, da alterao proposta
aos membros, para aceitao. Sob reserva do disposto
nos n?s 2, 5 e 6, alterao proposta aplicvel o
disposto no n? 3 , a menos que a Conferncia Ministerial
decida, por maioria de trs quartos dos membros, que
aplicvel o disposto no n? 4.
2.

As alteraes das disposies do presente artigo e

das disposies dos artigos seguintes produziro efeitos


unicamente aps terem sido aceites por todos os mem
bros:

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

Artigo IX do presente acordo;


Artigos I e II do GATT de 1994;
N? 1 do Artigo II do GATS;
Artigo 14 do Acordo TRIPS.

3. As alteraes das disposies do presente acordo,


ou dos acordos comerciais multilaterais que figuram nos
anexos IA e 1C, que no as enumeradas nos n?s 2 e 6,
susceptveis de alterarem os direitos e obrigaes dos
membros, produziro efeitos, no que respeita aos mem
bros que as tenham aceitado, a partir do momento em
que tenham sido aceites por dois teros dos membros e,
posteriormente, no que respeita a qualquer outro mem
bro, a partir do momento em que este as tenha aceitado.
A Conferncia Ministerial poder decidir, por maioria de
trs quartos dos membros, que uma alterao adoptada
ao abrigo do disposto no presente nmero de tal
natureza que qualquer membro que no a tenha aceitado,
num prazo que a Conferncia Ministerial fixar para
cada caso, poder retirar-se do Acordo OMC ou conti
nuar a ser membro com 0 consentimento da Conferncia
Ministerial .

4. As alteraes das disposies do presente acordo ou


dos acordos comerciais multilaterais que figuram nos
anexos IA e 1C, que no as enumeradas nos n?s 2 e 6,
no susceptveis de alterar os direitos ou as obrigaes
dos membros, produziro efeitos para todos os membros
a partir do momento em que tenham sido aceites por trs
quartos dos membros.
5 . Salvo nos casos previstos no n? 2, as alteraes das
partes I, II e III do GATS e dos respectivos anexos
produziro efeitos, no que respeita aos membros que os
tenham aceitado, a partir do momento em que tenham
sido aceites por dois teros dos membros e, posterior
mente, no que respeita a cada membro, a partir do
momento em que o mesmo as tenha aceitado. A Confe
rncia Ministerial poder decidir, por maioria de trs
quartos dos membros, que uma alterao que produz
efeitos por fora da disposio anterior de tal natureza
que um membro que no a tenha aceitado num prazo
que a Conferncia Ministerial fixar para cada caso
poder retirar-se do Acordo OMC ou continuar a ser

N? L 336/7

ciais multilaterais que figuram nos anexos 2 e 3 , subme


tendo tal proposta apreciao da Conferncia Ministe
rial. A deciso de aprovao de alteraes do acordo
comercial multilateral que figura no anexo 2 ser tomada
por consenso, produzindo tais alteraes efeitos, para
todos os membros, a partir do momento em que tenham
sido aprovadas pela Conferncia Ministerial. As decises
de aprovao de alteraes do acordo comercial multila
teral que figura no anexo 3 produziro efeitos, para
todos os membros, a partir do momento em que tenham

sido aprovadas pela Conferncia Ministerial *


9 . A pedido dos membros parte num acordo comer
cial, a Conferncia Ministerial poder decidir, unicamente
por consenso, aditar tal acordo ao anexo 4. A pedido dos
membros parte num acordo comercial plurilateral, a
Conferncia Ministerial poder decidir suprimir esse
acordo do anexo 4.

10. As alteraes introduzidas num acordo comercial


plurilateral sero regidas pelas disposies desse mesmo
acordo .

Artigo XI

Membros originais
1 . As partes contratantes no GATT de 1947 data da
entrada em vigor do presente acordo e as Comunidades
Europeias, que aceitem o presente acordo e os acordos
comerciais multilaterais e para as quais so anexadas
listas de concesses e de compromissos ao GATT de
1994, bem como listas de compromissos especficos ao
GATS, tornam-se membros originais da OMC.
2.
Os pases menos desenvolvidos reconhecidos como
tal pelas Naes Unidas sero unicamente obrigados a
assumir compromissos e a fazer concesses na medida em
que tal seja compatvel com as respectivas necessidades
financeiras, comerciais e de desenvolvimento ou com as
respectivas capacidades administrativas e institucionais.

membro com o consentimento da Conferncia Ministe

rial. As alteraes das partes IV, V e VI do GATS e


respectivos anexos produziro efeitos, para todos os
membros, a partir do momento em que tenham sido

Artigo XII

aceites por dois teros dos membros.


Adeso

6. No obstante as outras disposies do presente


artigo, as alteraes do Acordo TRIPS que preencham os
requisitos do n? 2 do seu artigo 71? podero ser adopta
das pela Conferncia Ministerial sem qualquer outro
processo de aceitao formal.
7.

Qualquer membro que aceite uma alterao do

presente acordo ou de um acordo comercial multilateral

que figure no anexo 1 depositar um instrumento de


aceitao junto do director-geral da OMC, dentro do
prazo de aceitao fixado pela Conferncia Ministerial.

8. Qualquer membro da OMC poder apresentar uma


proposta de alterao de disposies dos acordos comer

1 . Qualquer Estado ou territrio aduaneiro distinto


que possua plena autonomia na conduo das suas
relaes comerciais externas e em relao a outras ques
tes previstas no presente acordo e nos acordos comer
ciais multilaterais pode aderir ao presente acordo, em
condies a acordar entre ele e a OMC. Tal adeso
aplicvel relativamente ao presente acordo e aos acordos
comerciais multilaterais que o acompanham.
2.

As decises em matria de adeso sero tomadas

pela Conferncia Ministerial. A Conferncia Ministerial


aprovar o acordo sobre as modalidades de adeso por
uma maioria de dois teros dos membros da OMC.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/8

23 . 12 . 94

3. A adeso a um acordo comercial plurilateral ser


regida pelas disposies desse mesmo acordo.

2. Um membro que aceite o presente acordo aps a


sua entrada em vigor aplicar as concesses e cumprir as
obrigaes previstas nos acordos comerciais multilaterais
que devem ser aplicadas e cumpridas durante um perodo
com incio na data da entrada em vigor do presente

Artigo XIII

acordo, como se o tivesse aceitado data da sua entrada


em vigor.

No aplicao dos acordos comerciais multilaterais entre


determinados membros

1 . O presente acordo e os acordos comerciais multila


terais que figuram nos anexos 1 e 2 no so aplicveis
entre um membro e qualquer outro membro se, quando
um deles se tornar membro, no aceitar tal aplicao.
2. O disposto no n? 1 s pode ser invocado entre
membros originais da OMC que eram parte contratante
no GATT de 1947 no caso de o artigo XXXV desse
acordo j ter sido anteriormente invocado e estar em
vigor entre essas partes contratantes no momento da
entrada em vigor do presente acordo .
3. O disposto no n? 1 aplicvel entre um membro e
um outro membro que tenha aderido a ttulo do
artigo XII unicamente se o membro que no aceita a
aplicao tiver desse facto notificado a Conferncia
Ministerial antes de esta ter aprovado o acordo sobre as
modalidades de adeso.

3.
At entrada em vigor do presente acordo, o texto
do presente acordo e dos acordos comerciais multilaterais
sero depositados junto do director-geral das partes con
tratantes no GATT de 1947. O director-geral enviar,
no mais curto prazo de tempo, a cada Estado e s
Comunidades Europeias, que tenham aceitado o presente
acordo, uma cpia autenticada do presente acordo e dos
acordos comerciais multilaterais, bem como uma notifica
o de cada aceitao. O presente acordo e os acordos
comerciais multilaterais, bem como qualquer alterao
neles introduzida, sero depositados junto do director
-geral da OMC na data da entrada em vigor do presente
acordo.

4. A aceitao e a entrada em vigor de um acordo


comercial plurilateral sero regidas pelas disposies
desse mesmo acordo. Tais acordos sero depositados
junto do director-geral das partes contratantes no GATT
de 1947. Na data da entrada em vigor do presente
acordo, tais acordos sero depositados junto do director
-geral da OMC.

4. A pedido de um membro, a Conferncia Ministerial


poder examinar a aplicao do presente artigo em casos
especiais e formular as recomendaes adequadas.

Artigo XV
Recesso

5. A no aplicao de um acordo comercial plurilate


ral entre partes nesse acordo ser regida pelas disposies
desse mesmo acordo .

1 . Qualquer membro pode retirar-se do presente


acordo. Tal recesso simultaneamente aplicvel ao pre
sente acordo e aos acordos comerciais multilaterais e

Artigo XIV

Aceitao, entrada em vigor e depsito

produz efeitos no termo de um prazo de seis meses a


contar da data em que o director-geral da OMC tiver
recebido a notificao escrita do recesso.
2.
O recesso de um acordo comercial plurilateral ser
regido pelas disposies desse mesmo acordo.

1 . O presente acordo ficar aberto aceitao, atravs


de assinatura ou de qualquer outro modo, das partes
contratantes no GATT de 1947 e das Comunidades

Europeias, que so elegveis para se tornarem membros


originais da OMC em conformidade com o disposto no
artigo XI do presente acordo. Tal aceitao aplicvel ao
presente acordo e aos acordos comerciais multilaterais
que o acompanham. O presente acordo e os acordos
comerciais multilaterais que o acompanham entraro em

vigor na data fixada pelos ministros, em conformidade


com o n? 3 do Acto Final que consagra os resultados das
negociaes comerciais multilaterais do Uruguay Round e
ficar aberto aceitao por um perodo de dois anos a
contar dessa data, salvo deciso em contrrio dos minis
tros. Uma aceitao que ocorra aps a entrada em vigor
do presente acordo entrar em vigor 30 dias aps a
referida aceitao.

Artigo XVI

Disposies diversas

1.

Salvo disposio em contrrio do presente acordo

ou dos acordos comerciais multilaterais, a OMC ser

regida pelas decises, procedimentos e prticas habituais


seguidas pelas partes contratantes no GATT de 1947 e
pelos rgos criados no mbito do GATT de 1947.
2.

Na medida do possvel, o Secretariado do GATT de

1947 tornar-se- o Secretariado da OMC e o director

-geral

das

partes

contratantes

no

GATT

de

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

1947 exercer as funes de director-geral da OMC at


que a Conferncia Ministerial nomeie um director-geral
em conformidade com o disposto no n? 2 do artigo VI do
presente acordo.

3. Em caso de conflito entre uma disposio do pre


sente acordo e uma disposio de um dos acordos
comerciais multilaterais, prevalece a disposio do pre
sente acordo relativamente ao objecto do conflito.
4. Cada membro assegurar a conformidade das suas
disposies legislativas, regulamentares e administrativas

com as suas obrigaes, tal como enunciadas nos acordos


que figuram em anexo.
5. No podero ser formuladas reservas relativamente
a nenhuma disposio do presente acordo. S podero
ser formuladas reservas relativamente a disposies dos
acordos comerciais multilaterais na medida do previsto
nesses acordos. As reservas respeitantes a uma disposio
de um acordo comercial plurilateral sero regidas pelas
disposies desse acordo.
6. O presente acordo ser registado em conformidade
com as disposies do artigo 102? da Carta das Naes
Unidas.

Feito em Marrquexe aos quinze de Abril de mil novecentos e noventa e quatro, num nico
exemplar, nas lnguas espanhola, frances e inglesa, fazendo f qualquer dos textos.

Notas explicativas:
Os termos pas ou pases , tal como utilizados no presente acordo e nos acordos comerciais
multilaterais, devem ser interpretados no sentido de incluir qualquer territrio aduaneiro
distinto que seja membro da OMC.
No caso de um territrio aduaneiro distinto membro da OMC, sempre que uma expresso
utilizada no presente acordo e nos acordos comerciais multilaterais seja acompanhada do termo
nacional , tal expresso ser interpretada, salvo indicao em contrrio, como respeitando a
esse territrio aduaneiro .

N? L 336/9

Tornai Oficial das Comunidades Europeias

N?L 336/10

23 . 12 . 94

LISTA DOS ANEXOS

ANEXO 1

Pgina
ANEXO IA: Acordos Multilaterais sobre o Comrcio de Mercadorias"

11

Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comrcio de 1994

11

Acordo sobre a Agricultura

22

Acordo sobre a Aplicao de Medidas Sanitrias e Fitossanitrias

40

Acordo sobre os Txteis e o Vesturio

50

Acordo sobre os Obstculos Tcnicos ao Comrcio

86

Acordo sobre as Medidas de Investimento Relacionadas com o Comrcio

100

Acordo sobre a Aplicao do artigo VI do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e


Comrcio de 1994

103

Acordo sobre a Aplicao do artigo VII do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e
Comrcio de 1994

119

Acordo sobre a Inspeco antes da Expedio

138

Acordo sobre as Regras de Origem

144

Acordo sobre os Procedimentos em Matria de Licenas de Importao

151

Acordo sobre as Subvenes e as Medidas de Compensao

156

Acordo sobre as Medidas de Salvaguarda

184

ANEXO 1B: Acordo Geral sobre o Comrcio de Servios e anexos

190

ANEXO 1C: Acordo sobre os Aspectos dos Direitos de Propriedade Intelectual Relacionados com o
Comrcio

ANEXO 2

. .

213

Memorando de Entendimento sobre as Regras e Processos que regem a Resoluo de


Litgios

234

ANEXO 3

Mecanismo de Exame das Polticas Comerciais

251

ANEXO 4

Agreement on Government Procurement

273

International Dairy Arrangement

290

Arrangement regarding bovine meat . . .

305

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/11

ANEXO 1

ANEXO IA

ACORDOS MULTILATERAIS SOBRE O COMRCIO DE MERCADORIAS

Nota interpretativa geral do anexo IA:

Em caso de conflito entre uma disposio do Acordo Geral sobre Putas Aduaneiras e Comrcio
de 1994 e uma disposio de um outro acordo que figure no anexo IA do Acordo que cria a
Organizao Mundial do Comrcio (designado por Acordo OMC nos acordos que figuram
no anexo IA), prevalecer a disposio do outro acordo na medida do conflito.
ACORDO GERAL SOBRE PAUTAS ADUANEIRAS E COMRCIO DE 1994
1.

O Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comr

cio de 1994 (o GATT de 1994 ) ser constitudo:

a) Pelas disposies do Acordo Geral sobre Pautas


Aduaneiras e Comrcio, de 30 de Outubro de 1947,
anexado ao Acto Final adoptado aquando da conclu

so da Segunda Sesso do Comit Preparatrio da


Conferncia das Naes Unidas sobre Comrcio e
Emprego (com excluso do Protocolo de Aplicao
Provisria), tal como rectificado ou alterado pelas
disposies dos instrumentos jurdicos que entraram
em vigor antes da data da entrada em vigor do
Acordo OMC;

b) Pelas disposies dos instrumentos jurdicos a seguir


indicados que entraram em vigor por fora do GATT
de 1947 antes da data da entrada em vigor do
Acordo OMC :

i) Protocolos e certificaes respeitantes a conces


ses pautais;

ii) Protocolos de adeso [com excluso das disposi


es a ) relativas aplicao provisria e
denncia da aplicao provisria e b) que pre
viam a aplicao provisria da parte II do GATT
de 1947 na medida do possvel, de um modo
compatvel com a legislao em vigor data da
entrada em vigor do protocolo];

iv) Outras decises das partes contratantes no


GATT de 1947;

c) Os memorandos de entendimento a seguir indicados:

i) Memorando de Entendimento sobre a Interpre


tao do n? 1 , alnea b), do artigo II do Acordo
Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comrcio de

1994;

ii) Memorando de Entendimento sobre a Interpre


tao do artigo XVII do Acordo Geral sobre
Pautas Aduaneiras e Comrcio de 1994;

iii) Memorando de Entendimento sobre as Disposi


es relativas Balana de Pagamentos do
Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comr

cio de 1994;

iv) Memorando de Entendimento sobre a Interpre


tao do artigo XXIV do Acordo Geral sobre
Pautas Aduaneiras e Comrcio de 1994;
v) Memorando de Entendimento respeitante s
Derrogaes s Obrigaes decorrentes do
Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comr

cio de 1994;

vi) Memorando de Entendimento sobre a Interpre


tao do artigo XXVIII do Acordo Geral sobre
Pautas Aduaneiras e Comrcio de 1994;
d ) Protocolo de Marrquexe anexo ao GATT de 19 94.

iii) Decises sobre as derrogaes concedidas ao


abrigo do artigo XXV do GATT de 1947, ainda
em vigor data da entrada em vigor do Acordo

2. Notas explicativas

OMC ( M.

( ) As derrogaes abrangidas por esta disposio figuram na


nota de p-de-pgina n? 7 das pginas 11 e 12 da parte II do
documento MTN/FA, de 15 de Dezembro de 1993 . A
Conferncia Ministerial estabelecer, aquando da sua pri
meira sesso, uma lista revista das derrogaes abrangidas
por esta disposio que inclua todas as derrogaes concedi
das por fora do GATT 1947 aps 15 de Dezembro de 1993
e antes da data da entrada em vigor do Acordo OMC e que
exclua as derrogaes que tenham caducado at essa data.

a) Nas disposies do GATT de 1994, por parte con


tratante deve entender-se membro . Pelas expres
ses parte contratante menos desenvolvida e parte
contratante desenvolvida dever entender-se pas em
desenvolvimento membro e pas desenvolvido
Membro . Pela expresso secretrio executivo
dever entender-se director-geral da OMC .
b) Nos nf 1 , 2 e 8 do artigo XV e no artigo XXXVIII,
bem como nas notas relativas aos artigos XII e XVIII

N? L 336/12

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

e nas disposies relativas aos acordos cambiais espe


ciais que figuram nos n?s 2, 3 , 6, 7 e 9 do artigo XV
do GATT de 1994, as referncias s partes contratan
tes agindo conjuntamente devem ser entendidas como
referncias OMC. As outras funes que as disposi
es do GATT de 1994 conferem s partes contratan
tes agindo conjuntamente sero atribudas pela Con

23 . 12 . 94

d) Um membro que considere que esta iseno


aplicada de um modo que justifica uma limitao
recproca e proporcional de utilizao, venda, loca
o financeira ou reparao dos navios constru
dos no territrio do membro que invoca a iseno
pode introduzir tal limitao, sob reserva de notifi
car previamente a Conferncia Ministerial.

ferncia Ministerial.

c)

i ) O texto do GATT de 1994 faz f nas lnguas


espanhola, francesa e inglesa.

e) Esta iseno no prejudica solues relativas a


aspectos especficos da legislao abrangida por
esta iseno negociadas no mbito de acordos
sectoriais ou noutros fruns .

ii ) O texto do GATT de 1994 em lngua francesa


ser objecto das rectificaes terminolgicas indi
cadas no anexo A do documento MTN.TNC/
/41 .

MEMORANDO DE ENTENDIMENTO SOBRE A INTER

PRETAO DO N? 1, ALNEA B), DO ARTIGO II DO


ACORDO

iii) O texto do GATT de 1994 em lngua espanhola


ser o texto que figura no volume TV da srie
Instrumentos de Base e Documentos Selecciona

GERAL

SOBRE

PAUTAS

ADUANEIRAS

COMRCIO DE 1994
OS MEMBROS ACORDAM NO SEGUINTE :

dos, sob reserva das rectificaes terminolgicas


indicadas no anexo B do documento MTN.TNC/
/41 .

3 . a) As disposies da parte II do GATT de 1994 no


so aplicveis s medidas adoptadas por um mem
bro por fora de determinada legislao, por ele
promulgada antes de se ter tornado parte contra
tante no GATT de 1947, que proba a utilizao, a
venda ou a locao financeira de navios constru
dos ou reconstrudos no estrangeiro para utiliza
es comerciais entre pontos situados em guas
nacionais ou em guas de uma zona econmica
exclusiva. Esta iseno aplicvel: a ) continua- o ou renovao automtica de uma disposio
que no seja conforme a essa legislao e b)
alterao de uma disposio que no seja con
forme a essa legislao na medida em que a
alterao no diminua a conformidade da disposi
o com a parte II do GATT de 1947. Esta
iseno limita-se s medidas adoptadas por fora
da legislao acima descrita ju seja notificada e
especificada antes da data da entrada em vigor do
Acordo OMC. Caso essa legislao seja posterior
mente alterada, de modo a diminuir a sua confor
midade com a parte II do GATT de 1994, deixar
de satisfazer as condies requeridas para ser
abrangida pelo presente ponto.

b) A Conferncia Ministerial reexaminar esta isen


o o mais tardar cinco anos aps a data da
entrada em vigor do Acordo OMC e posterior
mente de dois em dois anos enquanto a iseno
estiver em vigor, a fim de determinar se subsistem
as condies que justificaram a iseno.

1.
A fim de assegurar a transparncia das obrigaes e
direitos jurdicos decorrentes do n? 1 , alnea b ), do
artigo II, a natureza e o nvel dos outros direitos ou
imposies cobrados sobre posies pautais consolida
das, tal como mencionado na referida disposio, sero
inscritos nas listas de concesses anexas ao GATT de

1994, relativamente posio pautal a que se aplicam.


Entende-se que tal inscrio no altera o carcter jurdico
dos outros direitos ou imposies.
2 . A data a partir da qual os outros direitos ou
imposies sero consolidados, para efeitos do artigo II,
ser 15 de Abril de 1994. Os outros direitos ou imposi
es sero, pois, inscritos nas listas aos nveis aplicveis
nessa data. Aquando de uma posterior renegociao de
uma concesso ou da negociao de uma nova concesso,
a data aplicvel relativamente posio pautal em ques
to ser a data da incluso da nova concesso na lista

adequada. Contudo, a data do instrumento pelo qual


uma concesso relativa a uma dada posio pautal foi
pela primeira vez includa no GATT de 1947 ou no
GATT de 1994 continuar igualmente a ser inscrita na
coluna 6 das listas em amovveis .

3.
Os outros direitos ou imposies sero inscritos
relativamente a todas as consolidaes pautais.

4. No caso de uma posio pautal j ter sido objecto


de uma concesso, o nvel dos outros direitos ou impo
sies inscritos na lista adequada no ser superior ao
nvel aplicvel no momento da primeira incorporao da
concesso nessa lista . Os membros tero a faculdade de

contestar a existncia de outros direitos ou imposies ,


com base no facto de esses outros direitos ou imposi

es no existirem no momento da consolidao inicial


c) Um membro cujas medidas sejam abrangidas por
esta iseno apresentar anualmente uma notifica
o estatstica pormenorizada que conter uma
mdia mvel de cinco anos dos fornecimentos

efectivos e previstos dos navios em questo, bem


como informaes adicionais sobre a utilizao, a
venda, a locao financeira ou a reparao dos
navios em questo abrangidos por esta iseno.

da posio em questo, bem como a concordncia do


nvel inscrito dos outros direitos ou imposies com o
nvel anteriormente consolidado, durante um perodo de
trs anos a contar da data de entrada em vigor do
Acordo OMC ou trs anos aps a data do depsito junto
do director-geral da OMC do instrumento que incorpora

a lista em questo no GATT de 1994, caso esta data seja


posterior.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

5. A inscrio de outros direitos ou imposies nas


listas no prejudica a sua compatibilidade com os direitos
e obrigaes decorrentes do GATT de 1994, que no os
referidos no ponto 4. Os membros tm o direito de, a
qualquer momento, contestar a compatibilidade de quais
quer outros direitos ou imposies com tais obriga
es.

6. Para efeitos do presente Memorando de Entendi


mento, so aplicveis as disposies dos artigos XXII e
XXffl do GATT de 1994, tal como precisadas e aplicadas
pelo Memorando de Entendimento sobre Resoluo de

N? L 336/13

ro ao Conselho do Comrcio de Mercadorias as empre


sas que correspondam definio seguidamente apresen
tada, tendo em vista a realizao de um exame pelo
grupo de trabalho criado por fora do ponto 5 :

Empresas pblicas e privadas, incluindo os institutos


de comrcio, a que tenham sido concedidos direitos
ou privilgios exclusivos ou especiais, incluindo pode
res legais ou constitucionais, no exerccio dos quais
influenciem, atravs das suas compras ou vendas, o
nvel ou a orientao das importaes ou das exporta
es.

Litgios.

7. Os outros direitos ou imposies que no figu


rem numa lista no momento do depsito do instrumento
de incorporao da lista em questo no GATT de 1994,
at data de entrada em vigor do Acordo OMC, junto
do director-geral das partes contratantes no GATT de
1947 e, posteriormente, junto do director-geral da OMC,
no sero subsequentemente aditados a essa lista e quais
quer outros direitos ou imposies inscritos a um nvel
inferior ao que estava em vigor na data aplicvel no
sero restabelecidos a esse nvel, a menos que tais adita
mentos ou alteraes sejam introduzidos num prazo de
seis meses a contar do depsito do instrumento.
8 . A deciso referida no ponto 2 relativa data
aplicvel relativamente a cada concesso para efeitos do
n? 1, alnea b), do artigo II do GATT de 1994 substitui a
deciso relativa data aplicvel adoptada em 26 de
Maro de 1980 .(BISD, 27S/24).

MEMORANDO DE ENTENDIMENTO SOBRE A lNTER

PRETACO DO ARTIGO XVH DO ACORDO GERAL


SOBRE PAUTAS ADUANEIRAS E COMRCIO DE 1994

Este requisito de notificao no aplicvel s importa


es de produtos para consumo imediato ou final dos
poderes pblicos ou de empresas tal como acima defini
das ou que no sejam de outro modo revendidos ou
utilizados no fabrico de mercadorias destinadas a venda .

2 . Cada membro deve proceder a um exame da sua


poltica no que respeita comunicao ao Conselho do
Comrcio de Mercadorias de notificaes relativas a
empresas comerciais do Estado, tendo em conta as dispo
sies do presente Memorando de Entendimento. Ao
efectuar tal exame, cada membro deve ter em conta a
necessidade de assegurar o mximo de transparncia

possvel das suas notificaes, de modo a permitir uma


apreciao clara do modo de funcionamento das empre
sas objecto das notificaes e do efeito das suas activida
des no comrcio internacional .

3. As notificaes devem ser efectuadas em conformi


dade com o questionrio sobre o comrcio de Estado
aprovado em 24 de Maio de 1960 (BISD/9S/1 84-1 85 ),
ficando entendido que os membros devem notificar as
empresas referidas no ponto 1 , independentemente do
facto de terem, ou no, sido efectivamente realizadas
importaes ou exportaes.

OS MEMBROS,

Verificando que o artigo XVII prev as obrigaes dos


membros no que respeita s actividades das empresas
comerciais do Estado referidas no n? 1 do artigo XVII,
que devem ser conformes aos princpios gerais de no
discriminao estabelecidos no GATT de 1994 no que
respeita s medidas de ordem legislativa ou administra
tiva que afectam as importaes ou as exportaes efec
tuadas por operadores privados,
Verificando ainda que os membros esto sujeitos s
obrigaes decorrentes do GATT de 1994 no que respeita
s medidas de ordem legislativa ou administrativa que
afectam as empresas comerciais do Estado,
Reconhecendo que o presente Memorando de Entendi
mento no prejudica as disciplinas de fundo previstas no
artigo XVII,
ACORDAM NO SEGUINTE:

1 . A fim de assegurar a transparncia das actividades


das empresas comerciais do Estado, os membros notifica

4. Qualquer membro que tenha razes para crer que


um outro membro no cumpriu de modo adequado a sua
obrigao de notificao pode suscitar tal questo com o
membro em causa . Se a questo no for satisfatoriamente
resolvida, pode apresentar uma contranotificao ao
Conselho do Comrcio de Mercadorias, a fim de ser
apreciada pelo grupo de trabalho criado por fora do

ponto 5, informando simultaneamente o membro em


questo.

5 . Ser criado um grupo de trabalho, em nome do


Conselho do Comrcio de Mercadorias, encarregado de
examinar as notificaes e as contranotificaes. A luz
desse exame, e sem prejuzo do disposto no n? 4, alnea
c), do artigo XVII, o Conselho do Comrcio de Mercado
rias pode formular recomendaes relativamente ade
quao das notificaes e necessidade de informaes
complementares. O grupo de trabalho examinar igual
mente, luz das notificaes recebidas, a adequao do
questionrio acima referido sobre comrcio de Estado e o
leque de empresas comerciais do Estado que foram
objecto de notificaes em conformidade com o ponto 1 .
Elaborar igualmente uma lista exemplificativa dos tipos

de relaes entre poderes pblicos e empresas e dos tipos

N? L 336/14

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

de actividades desenvolvidas por estas ltimas que pos


sam ser pertinentes para efeitos da aplicao do disposto
no artigo XVII. Entende-se que o Secretariado da OMC
fornecer ao grupo de trabalho um documento de infor
mao geral sobre as actividades das empresas comerciais

medidas comerciais equivalentes que influenciem os pre


os dos produtos importados. No obstante as disposi
es do artigo II, entende-se que as medidas baseadas nos
preos adoptadas por razes relacionadas com a balana
de pagamentos podero ser aplicadas por um membro

do Estado relacionadas com o comcio internacional . A

cumulativamente com os direitos inscritos na lista desse

participao no grupo de trabalho estar aberta a todos


os membros que manifestem o desejo de nele participa
rem. O grupo de trabalho reunir-se- no prazo de um
ano a contar da entrada em vigor do Acordo OMC e,
posteriormente, pelo menos uma vez por ano. O grupo
de trabalho apresentar anualmente um relatrio ao
Conselho do Comrcio de Mercadorias i 1 ).
MEMORANDO DE ENTENDIMENTO SOBRE AS DISPOSI

ES DO ACORDO GERAL SOBRE PAUTAS ADUANEIRAS

E COMRCIO DE 1994 RELATIVAS BALANA DE


PAGAMENTOS

OS MEMBROS,

Tendo , em conta as disposies do artigo XII e da seco


B do artigo XVIII do GATT de 1994, bem como a
declarao de 28 de Novembro de 1979, relativa s
medidas comerciais adoptadas, por razes relacionadas
com a balana de pagamentos (BISD 26S/205-209, desig
nada por Declarao de 1979 no presente Memorando
de Entendimento), e a fim de clarificar tais disposi
es (2),
ACORDAM NO SEGUINTE:

Aplicao de medidas

1 . Os membros confirmam o seu compromisso de


anunciar publicamente, logo que possvel, os calendrios
para a eliminao das medidas de restrio das importa
es, adoptadas para efeitos da balana de pagamentos.
Fica entendido que tais calendrios podero ser alterados
conforme adequado de modo a ter em conta a evoluo
da situao da balana de pagamentos. Sempre que um
membro no anuncie publicamente um calendrio, dever
comunicar as razes de tal facto.

2. Os membros confirmam o seu compromisso de dar


preferncia s medidas que perturbem o menos possvel o
comrcio. Entende-se que tais medidas (designadas por
medidas baseadas nos preos no presente Memorando
de Entendimento) incluem as sobretaxas de importao,
os requisitos em matria de cauo obrigatria ou outras
(*) As actividades deste grupo de trabalho sero coordenadas
com as do grupo de trabalho previsto na seco III da
Deciso Ministerial relativa aos Procedimentos de Notifica

o.

(2) Nenhuma disposio do presente Memorando de Entendi


mento tem por objectivo alterar os direitos e obrigaes dos
membros decorrentes do artigo XII ou da seco B do
artigo XVIII do GATT de 1994. As disposies dos arti
gos XXII e XXIII do GATT de 1994, tal como precisadas e
aplicadas pelo Memorando de Entendimento sobre Resolu
o de Litgios, podero ser invocadas relativamente a qual
quer questo suscitada pela aplicao de medidas de restrio
importao, adoptadas por razes que se prendem com a
balana de pagamentos.

membro. Alm disso, esse membro indicar, de forma

clara e separadamente e em conformidade com os proce


dimentos de notificao enunciados no presente Memo
rando de Entendimento, o montante correspondente
diferena entre a medida baseada nos preos e o direito
consolidado .

3. Os membros esforar-se-o por evitar a imposio


das novas restries quantitativas por razes relacionadas
com a balana de pagamentos, a menos que, devido a
uma situao crtica da balana de pagamentos, as medi
das baseadas nos preos no permitam pr termo a uma
acentuada degradao da situao dos pagamentos exter
nos. Caso um membro aplique restries quantitativas,
dever justificar as razes pelas quais as medidas basea
das nos preos no constituem um instrumento adequado
para fazer face situao da balana de pagamentos. Um
membro que mantenha restries quantitativas dever
indicar, aquando de consultas sucessivas, os progressos
realizados para reduzir consideravelmente a incidncia e o
efeito restritivo de tais medidas. Entende-se que o mesmo
produto no poder ser objecto de mais de um tipo de
medida de restrio importao adoptada por razes
relacionadas com a balana de pagamentos.
4. Os membros confirmam que as medidas de restrio
importao adoptadas por razes relacionadas com a
balana de pagamentos podero unicamente ser aplicadas
para controlar o nvel geral das importaes, no
podendo ultrapassar a medida do necessrio para sanar a
situao da balana de pagamentos. A fim de reduzir ao
mnimo eventuais efeitos de proteco, os membros admi
nistraro as restries de um modo transparente. As
autoridades do membro importador apresentaro uma
justificao adequada dos critrios utilizados para deter
minar quais os produtos sujeitos a restrio. Tal como
previsto no n? 3 do artigo XII e no n? 10 do
artigo XVIII, os membros podero, no caso de certos
produtos essenciais, excluir ou limitar a imposio de
sobretaxas gerais ou de outras medidas aplicadas por
razes relacionadas com a balana de pagamentos. Por
produtos essenciais entender-se-o os produtos que
satisfaam as necessidades bsicas de consumo ou contri
buam para os esforos desenvolvidos por um membro
com o objectivo de melhorar a situao da sua balana
de pagamentos, por exemplo, os bens de capital ou os
factores de produo necessrios para a produo. Na
administrao de restries quantitativas, os membros s
utilizaro regimes de licenas discricionrios quando tal
for inevitvel, devendo elimin-los progressivamente. Os
critrios utilizados para determinar a quantidade ou o
valor das importaes autorizadas devero ser devida
mente justificados.
Procedimentos aplicveis s consultas sobre a balana de
pagamentos

5.
O Comit das Restries relacionadas com a Ba
lana de Pagamentos ( designado por comit no pre
sente Memorando de Entendimento) proceder a consul

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

tas a fim de examinar todas as medidas de restrio


importao adoptadas por razes relacionadas com a
balana de pagamentos. A participao no comit est
aberta a todos os membros que manifestem um desejo
nesse sentido. O comit acompanhar os procedimentos
de consulta sobre as restries relacionadas com a bala
na de pagamentos, aprovados em 28 de Abril de 1970
(BISD 18S/48-53, designados por procedimentos de con
sulta aprofundados no presente Memorando de Entendi
mento ), sob reserva das disposies seguidamente apre
sentadas.

6 . Um membro que aplique novas restries ou que


eleve o nvel geral das suas restries atravs de um
reforo considervel das medidas deve entabular consul
tas com o comit num prazo de quatro meses a contar da
data da adopo de tais medidas. O membro que adopte
tais medidas pode solicitar a realizao de consultas ao
abrigo do n? 4, alnea a) do artigo XII ou do n? 12,

alnea a), do artigo XVIII, conforme adequado. Caso tal


pedido no seja apresentado, o presidente do comit
convid-lo- a realizar essas consultas. Entre os elementos

susceptveis de ser examinados no mbito das consultas


figuram a introduo de novos tipos de medidas restriti
vas por razes relacionadas com a balana de pagamen
tos ou aumento do nvel das restris e da gama de
produtos objecto de restrio.
7. Todas as restries aplicadas por razes relaciona
das com a balana de pagamentos sero objecto de um
exame peridico pelo comit, em conformidade com o
disposto no n? 4, alnea b), do artigo XII ou no n? 12,
alnea b ), do artigo XVIII, sob reserva da possibilidade de
alterar a periodicidade das consultas de acordo com o
membro consultante ou por fora de qualquer procedi
mento de exame especfico que possa ser recomendado
pelo Conselho Geral.
8 . No caso dos pases menos desenvolvidos membros
ou de pases em desenvolvimento membros que desenvol
vam esforos de liberalizao em conformidade com o
calendrio apresentado ao comit aquando de consultas
anteriores, podero realizar-se consultas segundo os pro
cedimentos simplificados aprovados em 19 de Dezembro
de 1972 (BISD- 20S/47-49, designados por procedimen
tos de consulta simplificados no presente Memorando
de Entendimento). Podero igualmente realizar-se consul
tas segundo os procedimentos simplificados quando o
exame das polticas comerciais de um pas em desenvolvi
mento membro esteja previsto para o mesmo ano civil
que as consultas. Nesses casos, a deciso de realizar, ou
no, consultas aprofundadas ser tomada com base nos
elementos enumerados no ponto 8 da declarao de
1979 . Excepto no caso dos pases menos desenvolvidos
membros, no podero ser realizadas mais do que duas
consultas sucessivas segundo os procedimentos simplifica
dos.

nao de tais medidas, anunciados em conformidade com

o disposto no n? 1 . As alteraes significativas sero


notificadas ao Conselho Geral antes do seu anncio ou, o
mais tardar, no prazo de trinta dias a contar do mesmo.
Anualmente, cada membro comunicar ao Secretariado, a
fim de ser examinada pelos membros, uma notificao
recapitulativa contendo todas as alteraes introduzidas
nas disposies legislativas ou regulamentares, nas decla
raes de poltica geral ou nos anncios ao pblico. As
notificaes incluiro, na medida do possvel, informa
es completas, a nvel da linha pautal, sobre o tipo de
medidas aplicadas, os critrios utilizados para a sua
administrao, os produtos abrangidos e os fluxos comer
ciais afectados.

10. A pedido de qualquer membro, as notificaes


podero ser examinadas pelo comit. Tais exames desti
nar-se-o unicamente a esclarecer questes especficas
levantadas por uma notificao ou para determinar a
eventual necessidade de realizao de consultas ao abrigo
do n? 4, alnea a), do artigo XII ou do n? 12, alnea a),
do artigo XVIII. Os membros que tenham razes para
crer que uma medida de restrio importao aplicada
por um outro membro foi adoptada por razes relaciona
das com a balana de pagamentos podero comunicar a
questo ao comit. O presidente do comit solicitar
informaes sobre tal medida e comunic-las- a todos os
membros. Sem prejuzo do direito que assiste a qualquer
membro do comit de solicitar esclarecimentos adequados
no decurso das consultas, o membro consultante poder
previamente submeter as questes apreciao do comi
t.

11 .

9 . Os membros notificaro ao Conselho Geral a introdu

o de medidas de restrio importao adoptadas por


razes relacionadas com a balana de pagamentos ou
qualquer alterao respeitante sua aplicao, bem como
qualquer alterao introduzida nos calendrios de elimi

O membro consultante elaborar um documento

de base para as consultas que, para alm de quaisquer


outras informaes consideradas pertinentes, dever
incluir: a ) um resumo da situao e das perspectivas da
balana de pagamentos, incluindo uma exposio sobre
os factores internos e externos que influenciam a situao
da balana de pagamentos e as medidas de poltica
interna adoptadas para restabelecer o equilbrio numa
base s e duradoura; b ) uma descrio completa das
restries aplicadas por razes relacionadas com a balan
a de pagamentos, a base jurdica dessas restries e as
disposies adoptadas para reduzir eventuais efeitos pro
teccionistas; c) as medidas adoptadas, desde a ltima
consulta, para liberalizar as restries importao, luz
das concluses do comit; d) um plano para a eliminao
e progressiva flexibilizao das restantes restries. Se for
caso disso, poder-se-o fazer referncia a informaes que
figurem noutras notificaes ou relatrios apresentados
OMC. No caso de consultas realizadas segundo procedi
mentos simplificados, o membro consultante apresentar
uma declarao escrita contendo as informaes essen
ciais sobre os elementos abrangidos pelo documento de
base.

12.

Notificao e documentao

N? L 336/15

A fim de facilitar as consultas no mbito do

comit, o Secretariado elaborar um documento de base

factual que aborde os diferentes aspectos do plano de


consultas. No caso de pases em desenvolvimento mem
bros, o documento do Secretariado incluir informaes
gerais e analticas pertinentes no que respeita incidncia
da conjuntura comercial externa na situao e nas pers
pectivas da balana de pagamentos do membro cnsul

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/16

tante. A pedido de um pas em desenvolvimento membro,


os servios de assistncia tcnica do Secretariado assisti
lo-o na elaborao da documentao para as consultas.

23 . 12 . 94

Reafirmando qu tais acordos devem ter por objectivo


facilitar o comrcio entre os territrios constitutivos e
no levantar obstculos ao comrcio de outros membros

com esses territrios; e que as partes nesses acordos


devem fazer todo o possvel para evitar que o seu
estabelecimento ou alargamento tenha efeitos desfavor
Concluses das consultas sobre a balana de

veis no comrcio de outros membros,

pagamentos

13 . O comit apresentar ao Conselho Geral relatrios


sobre as consultas por ele realizadas. No caso de consul
tas aprofundadas, os relatrios devero conter as conclu
ses do comit sobre os diferentes elementos do plano de
consultas, bem como os factos e as razes em que aquelas
se baseiam. O comit envidar esforos no sentido de
incluir nas suas concluses propostas de recomendaes
destinadas a promover a aplicao dos artigos XII da
seco B do artigo XVIII, da declarao de 1979 e do
presente Memorando de Entendimento. Nos casos em
que tenha sido apresentado um calendrio para a elimina
o de medidas de restrio adoptadas por razes relacio
nadas com a balana de pagamentos, o Conselho Geral
poder recomendar que, quando um membro aderir a tal
calendrio, se considere que o mesmo se compromete a
cumprir as obrigaes que para ele decorrem do GATT
de 1994. Sempre que o Conselho Geral tenha formulado
recomendaes especficas, os direitos e obrigaes dos
membros sero avaliados luz dessas recomendaes. Na
falta de propostas de recomendaes especficas pelo
Conselho Geral, as concluses do comit devero conter
os diferentes pontos de vista expressos no comit. Caso
se tenha recorrido a consultas realizadas segundo proce
dimentos simplificados, o relatrio a apresentar incluir
um resumo dos principais elementos examinados no
comit e uma deciso sobre a eventual necessidade de se

realizarem consultas aprofundadas.

MEMORANDO DE ENTENDIMENTO SOBRE A INTER

PRETAO DO ARTIGO XXIV DO ACORDO GERAL


SOBRE PAUTAS ADUANEIRAS E COMRCIO DE 1994

OS MEMBROS,

Tendo em conta as disposies do artigo XXIV do GATT


de 1994,

Reconhecendo que as unies aduaneiras e as


comrcio livre aumentaram muito em nmero
tncia desde a instituio do GATT de 1947,
tando actualmente uma parte significativa do
mundial,

zonas de
e impor
represen
comrcio

Reconhecendo que uma integrao mais profunda das


economias das partes nesses acordos pode contribuir .para
a expanso do comrcio mundial,
Reconhecendo igualmente que essa contribuio maior
se a eliminao dos direitos aduaneiros e de outras
regulamentaes comerciais restritivas entre os territrios
constitutivos se alargar a todo o comrcio e menor se um
sector importante de comrcio for excludo;

Convencidos igualmente da necessidade de reforar a


eficcia do papel do Conselho do Comrcio de Mercado
rias no que respeita ao exame dos acordos notificados
por fora do artigo XXIV, clarificando os critrios e
procedimentos de avaliao dos novos acordos ou dos
acordos alargados e melhorando a transparncia de todos
os acordos concludos ao abrigo do artigo XXIV,
Reconhecendo a necessidade de entendimento comum

quanto s obrigaes que para os membros decorrem do


n? 12 do artigo XXIV,
ACORDAM NO SEGUINTE:

1 . Para ser conformes ao artigo XXTV, as unies


aduaneiras, zonas de comrcio livre e acordos provisrios
concludos tendo em vista o estabelecimento de uma
unio aduaneira ou de uma zona de comrcio livre

devero satisfazer, nomeadamente, o disposto nos n?s 5 ,


6, 7 e 8 desse artigo.

N? 5 do artigo XXIV
2. A avaliao, prevista no n? 5, alnea a), do
artigo XXIV, da incidncia geral dos direitos aduaneiros
e de outras regulamentaes comerciais aplicveis antes e
aps o estabelecimento de uma unio aduaneira basear
-se-, no que diz respeito aos direitos aduaneiros e s
imposies, numa avaliao global das taxas mdias
ponderadas dos direitos e nos direitos aduaneiros cobra
dos. Essa avaliao basear-se- nas estatsticas de impor
tao relativas a um perodo representativo anterior, que
sero comunicadas pela unio aduaneira, por linha pau
tal, em valor e em volume, discriminadas por pas de
origem membro da OMC. O Secretariado calcular as
taxas mdias ponderadas dos direitos e os direitos adua
neiros cobrados segundo a metodologia utilizada na
avaliao das ofertas pautais efectuadas no mbito das
negociaes comerciais multilaterais do Uruguay Round.
Para o efeito, os direitos aduaneiros e as imposies a ter
em conta sero as taxas dos direitos aplicados. Reco
nhece-se que para efeitos da avaliao global da incidn
cia de outras regulamentaes comerciais de difcil quan
tificao e agregao, poder ser necessrio examinar
cada medida, regulamentao e produto abrangido, bem
como o fluxo comercial afectado.

3 . O prazo razovel referido no n? 5, alnea c), do


artigo XXIV no dever, salvo em casos excepcionais,
ultrapassar dez anos. Caso os membros que so parte
num acordo provisrio considerem insuficiente um prazo
de dez anos, devero explicar pormenorizadamente ao
Conselho do Comrcio de Mercadorias a razo pela qual
necessrio um prazo mais longo.

23 . 12. 94

N? L 336/17

Jornal Oficial das Comunidades Europeias


N? 6 do artigo XXIV

4. O n? 6 do artigo XXIV estipula o procedimento a


seguir sempre que um membro que estabelea uma unio
aduaneira pretenda aumentar a taxa de um direito conso
lidado. A este respeito, os membros reafirmam que o
procedimento estabelecido no artigo XXVIII, tal como
precisado nas linhas directrizes adoptadas em 10 de
Novembro de 1980 (BISD 27S/26-28 ) e no Memorando
de Entendimento sobre a interpretao do artigo XXVIII
do GATT de 1994, deve ser iniciado antes da alterao
ou retirada das concesses pautais aquando da criao de

8 . No que respeita aos acordos provisrios, o grupo de


trabalho pode, no seu relatrio, formular recomendaes
adequadas quanto ao calendrio proposto e s medidas
necessrias para completar o estabelecimento da unio
aduaneira ou da zona de comrcio livre. Caso necessrio,
pode prever um novo exame do acordo.
9. Os membros partes num acordo provisrio notifica
ro ao Conselho do Comrcio de Mercadorias quaisquer
alteraes significativas no que respeita ao plano e ao
programa includos nesse acordo, devendo o Conselho,
caso solicitado nesse sentido, examinar essas alteraes .

uma unio aduaneira ou da concluso de um acordo

provisrio tendo em vista o estabelecimento de uma


unio aduaneira .

5 . Estas negociaes sero iniciadas de boa-f, tendo


em vista chegar a um ajustamento compensatrio mutua
mente satisfatrio. No decurso dessas negociaes, tal
como previsto no n? 6 do artigo XXIV, sero devida
mente tidas em conta redues dos direitos aduaneiros
respeitantes mesma linha pautal efectuadas por outras
entidades constitutivas da unio aduaneira aquando do
seu estabelecimento. Caso tais redues no sejam sufi
cientes para proporcionar o necessrio ajustamento de
compensao, a unio aduaneira oferecer uma compen
sao, que poder assumir a forma de redues de
direitos aduaneiros em outras linhas pautais. Tal oferta
ser tomada em considerao pelos membros com direi
tos de negociao na consolidao alterada ou retirada.
Caso o ajustamento de compensao permanea inaceit
vel, as negociaes devero prosseguir. Quando, apesar
desses esforos, no for possvel chegar a acordo no
mbito das negociaes sobre o ajustamento de compen

10. Se, contrariamente ao previsto no ? 5 , alnea c), do


artigo XXIV, um acordo provisrio notificado em con
formidade com o disposto no n? 7, alnea a ), do
artigo XXIV no incluir um plano e um programa, o
grupo de trabalho recomendar, no seu relatrio, tal
plano e programa. As partes no mantero nem aplica
ro, consoante o caso, tal acordo se no estiverem
preparadas para o alterar em conformidade com essas
recomendaes. Ser previsto um exame posterior da

aplicao das referidas recomendaes.


11 .

As unies aduaneiras e as entidades constitutivas

das zonas de comrcio livre apresentaro periodicamente


ao Conselho do Comrcio de Mercadorias um relatrio

sobre o funcionamento do acordo considerado, tal como

previsto pelas partes contratantes no GATT de 1947 na


sua instruo ao Conselho do GATT de 1947 respeitante
aos relatrios sobre acordos regionais ( BISD 18S/38 ).
Quaisquer alteraes e/ou desenvolvimentos respeitantes
a um acordo devero ser imediatamente notificados .

sao previsto no artigo XXVIII, tal como precisado pelo

Memorando de Entendimento sobre a Interpretao do


artigo XXVIII do GATT de 1994, num prazo razovel a
contar da data de incio das negociaes, a unio adua
neira poder, no entanto, alterar ou retirar as concesses.
Os membros afectados tero a faculdade de retirar con

cesses substancialmente equivalentes, em conformidade


com o disposto no artigo XXVIII.

6. O GATT de 1994 no impe aos membros que


beneficiem de uma reduo dos direitos aduaneiros na
sequncia do estabelecimento de uma unio aduaneira,
ou da concluso de um acordo provisrio tendo em vista
o estabelecimento de uma unio aduaneira, qualquer
obrigao de concesso de um ajustamento de compensa
o s suas entidades constitutivas.

Resoluo de litgios
12. As disposies dos artigos XXII e XXIII do GATT
de 1994, tal como precisadas e aplicadas pelo Memo
rando de Entendimento sobre Resoluo de Litgios,
podero ser invocadas no que diz respeito a qualquer
questo decorrente da . aplicao das disposies do
artigo XXIV relativas s unies aduaneiras, s zonas de
comrcio livre ou aos acordos provisrios concludos
tendo em vista o estabelecimento de uma unio aduaneira
ou de uma zona de comrcio livre.

N: 12 do artigo XXIV
13 .

Exame das unies aduaneiras e das zonas de comrcio


livre

7. Todas as notificaes efectuadas em conformidade


com o n? 7, alnea a), do artigo XXIV sero examinadas
por um grupo de trabalho luz das disposies pertinen
tes do GATT de 1994 e do ponto 1 do presente Memo
rando de Entendimento. O grupo de trabalho apresentar
ao Conselho do Comrcio de Mercadorias um relatrio

sobre as suas verificaes nesta matria . O Conselho do


Comrcio de Mercadorias pode dirigir aos membros as
recomendaes que considere adequadas.

Em conformidade com o GATT de 1994, cada

membro plenamente responsvel pelo respeito de todas


as disposies do GATT de 1994 e tomar todas as
medidas razoveis ao seu dispor para garantir, no respec
tivo territrio, o respeito das referidas disposies por
parte das administraes regionais ou locais.
14. As disposies dos artigos XXII e XXIII do GATT
de 1994, tal como precisadas e aplicadas pelo Memo
rando de Entendimento sobre Resoluo de Litgios,
podero ser invocadas no que respeita a medidas que
afectem a sua observncia por parte das administraes
regionais ou locais no territrio de um membro. Sempre

que o rgo de Resoluo de Litgios estabelea que uma

disposio do GATT de 1994 no foi respeitada, o

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/18

membro responsvel tomar todas as medidas razoveis


de que disponha para garantir a sua observncia. As
disposies relativas compensao e suspenso de
concesses ou outras obrigaes so aplicveis nos casos
em que no tenha sido possvel garantir o respeito de tal
disposio.
15 .
Cada membro compromete-se a examinar com
compreenso e a proporcionar possibilidades adequadas
de consulta no que respeita s observaes que lhe
possam ser dirigidas por qualquer outro membro relativa
mente a medidas que afectem o funcionamento do GATT
de 1994 tomadas no seu territrio.

MEMORANDO DE ENTENDIMENTO RESPEITANTE S

DERROGAES S OBRIGAES DECORRENTES DO


ACORDO

GERAL

SOBRE

PAUTAS

ADUANEIRAS

COMRCIO DE 1994
OS MEMBROS ACORDAM NO SEGUINTE:

1 . Um pedido de derrogao ou de prorrogao de


uma derrogao existente deve incluir uma descrio das
medidas que o membro se prope adoptar, os objectivos
especficos que pretende alcanar e os motivos que o
impedem de realizar os seus objectivos de poltica atravs
de medidas compatveis com as obrigaes que para ele
decorrerem do GATT de 1994 .

23 . 12. 94

exportaes afectadas pela concesso (isto , as exporta


es do produto para o mercado do membro que altera
ou retira a concesso) e as suas exportaes totais seja a

mais elevada tem um interesse como principal fornecedor


se ainda no tiver um direito de negociao inicial ou um
interesse como principal fornecedor nos termos do n? 1
do artigo XXVIII. Fica, no entanto, acordado que o
disposto no presente ponto ser reexaminado pelo Conse
lho do Comrcio de Mercadorias cinco anos aps a data
da entrada em vigor do Acordo OMC, a fim de determi
nar se esse critrio funcionou de modo satisfatrio,
permitindo uma redistribuio dos direitos de negociao
em favor dos pequenos e mdios membros exportadores.
Se tal no for o caso, sero considerads melhorias
possveis, incluindo, em funo da existncia de dados
adequados, a adopo de um critrio baseado na rela
o entre as exportaes afectadas pela concesso e as ex
portaes para todos os mercados do produto em ques
to.

2. Sempre que um membro considere que tem um


interesse como principal fornecedor em conformidade
com o ponto 1 , deve comunicar a sua reivindicao, por
escrito, acompanhada de elementos de prova de apoio, ao
membro que se prope alterar ou retirar uma concesso,
informando

simultaneamente

Secretariado.

Nesses

casos, aplicvel o disposto no ponto 4 dos Procedi


mentos de negociao ao abrigo do artigo XXVIII ,
adoptados em 10 de Novembro de 1980 (BISD 27S/
26-28 ).

2. Qualquer derrogao em vigor data da entrada


em vigor do Acordo OMC caducar, a menos que seja
prorrogada em conformidade com os procedimentos
acima referidos ou os estabelecidos no artigo IX do
Acordo OMC, na data da sua caducidade ou dois anos
aps a data de entrada em vigor do Acordo OMC,
consoante a data que for anterior.

3 . Qualquer membro que considere que uma vantagem


que para ele resulta do GATT de 1994 se encontra
anulada ou comprometida pelo facto de:
a ) O membro a que uma derrogao foi concedida no
ter observado as respectivas modalidades ou condi

3.
A fim de determinar quais os membros que tm um
interesse como principal fornecedor (em conformidade'
com o ponto 1 ou o n? 1 do artigo XXVIII) ou um
interesse substancial, ser unicamente tomado em consi
derao o comrcio do produto em causa efectuado
numa base no tratamento da NMF. Contudo, o comrcio
do produto em causa efectuado no mbito de prefern
cias no contratuais ser igualmente tomado em conside
rao se o comrcio em questo tiver deixado de benefi

ciar desse tratamento preferencial, decorrendo, pois, com


base no tratamento da NMF, no momento da negociao
da alterao ou retirada da concesso, ou deixar de
beneficiar do final dessa negociao.

es ou

b) Ser aplicada uma medida compatvel com as modali


dades e condies da derrogao,

pode invocar as disposies do artigo XXIII do GATT


1994, tal como precisadas e aplicadas pelo Memorando
de Entendimento sobre Resoluo de Litgios.

MEMORANDO DE ENTENDIMENTO SOBRE A INTER

PRETAO DO ARTIGO XXVffl DO ACORDO GERAL


SOBRE PAUTAS ADUANEIRAS E COMRCIO DE 1994

OS MEMBROS ACORDAM NO SEGUINTE:

1 . Para efeitos de alterao ou retirada de uma conces


so, considera-se que o membro cuja relao entre as

4. Quando uma concesso pautal for alterada ou reti


rada relativamente a um noyo produto (ou seja, um
produto relativamente ao qual no existam dados estats
ticos comerciais disponveis relativos a um perodo de trs
anos), considera-se que o membro que detenha direitos
de negociao inicial no que respeita linha pautal em
que o produto est ou esteve anteriormente classificado,
tem um direito de negociao inicial relativamente
concesso em questo. Na determinao do interesse
como principal fornecedor e do interesse substancial, bem
como do clculo da compensao, sero nomeadamente
considerados a capacidade de produo e o investimento
do membro exportador, no que diz respeito ao produto
em causa, bem como as estimativas relativas ao aumento
das exportaes e as previses da procura do produto no
membro importador. Para efeitos do presente ponto, por
novo produto entende-se um produto correspondente a

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

uma posio pautal criada a partir da diviso de uma


linha pautal existente.
5 . Sempre que um membro considere que tem um
interesse como principal fornecedor ou um interesse subs
tancial em conformidade com o ponto 4, comunicar a
sua reivindicao por escrito, acompanhada de elementos
de prova de apoio, ao membro que se prope alterar ou
retirar uma concesso, informando simultaneamente o
Secretariado. Nesses casos, aplicvel o disposto no
ponto 4 dos Procedimentos de negociao ao abrigo do
artigo XXVIII.

6.

Quando uma concesso pautal ilimitada for substi

tuda por um contingente pautal, o montante da compen


sao concedida dever ultrapassar o montante do
comrcio efectivamente afectado pela alterao da con
cesso. A base de clculo da compensao dever corres
ponder ao montante em que o comrcio futuro em
perspectiva exceda o nvel do contingente. Fica entendido
que o clculo do montante do comrcio futuro em
perspectiva dever basear-se no mais elevado dos seguin
tes valores:

N? L 336/19

a) a mdia anual das trocas comerciais efectuadas no

perodo representativo de trs anos mais recente,


majorada da taxa de aumento mdia anual das
importaes durante esse mesmo perodo ou de 10%,
consoante o valor que seja superior;
ou

b) as trocas comerciais efectuadas no ano mais recente,


majoradas de 10% .
O montante da compensao devido por um membro
no pode, em caso algum, ultrapassar o resultante de
uma retirada completa da concesso.
7. A qualquer membro que, em conformidade com o
ponto 1 ou o n? 1 do artigo XXVIII, tenha um interesse
como principal fornecedor numa concesso que seja
alterada ou retirada, ser concedido um direito de nego
ciao inicial no que respeita s concesses compensat
rias, a menos que os membros em causa tenham acor
dado numa outra forma de compensao.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/20

PROTOCOLO DE MARRAQUEXE
Anexo ao Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comrcio de 1994

OS MEMBROS,

Tendo realizado negociaes no mbito do GATT de 1947, em conformidade com a Declarao


Ministerial relativo ao Uruguay Round,
ACORDAM NO SEGUINTE:

1 . A lista relativa a um membro anexa ao presente protocolo tornar-se- lista desse membro
anexa ao GATT de 1994 no dia da entrada em vigor do Acordo OMC relativamente a esse
membro. Considera-se anexa ao presente protocolo qualquer lista apresentada em conformi
dade com a deciso ministerial relativa s medidas a favor dos pases menos desenvolvi
dos .

2. Salvo especificao em contrrio da lista de um membro, as redues pautais acordadas por


cada membro sero aplicadas em cinco redues iguais da taxa. Salvo especificao em
contrrio da lista do membro em questo, a primeira destas redues ser efectuada na data
da entrada em vigor do Acordo OMC, cada reduo posterior em 1 de Janeiro de cada ano
seguinte e a ltima reduo, o mais tardar, quatro anos aps a data da entrada em vigor do
Acordo OMC. Salvo especificao em contrrio da sua lista, um membro que aceite o
Acordo OMC, aps a sua entrada em vigor, proceder, na data da entrada em vigor desse
Acordo relativamente a esse membro, a todas as redues da taxa que j tenham sido
efectuadas, bem como s redues a que, em conformidade com a frase anterior, deveria
proceder em 1 de Janeiro do ano seguinte, efectuando todas as restantes redues da taxa de
acordo com o calendrio especificado na frase anterior. A taxa reduzida dever, em cada
etapa, ser arredondada para a primeira casa decimal. Relativamente aos produtos agrcolas,
tal como definidos no artigo 2? do Acordo sobre a Agricultura, o escalonamento das
redues dever ser efectuado tal como especificado nas partes pertinentes das listas.
3 . A aplicao das concesses e dos compromissos inscritos nas listas anexas ao presente

protocolo sero, mediante pedido, objecto de um exame multilateral por parte dos
membros. Esta disposio no prejudica os direitos e obrigaes dos membros decorrentes
dos acordos que figuram no anexo IA do acordo OMC.
4. Logo que a lista de um membro anexa ao presente protocolo se tenha tornado lista anexa
ao GATT de 1994, em conformidade com o disposto no ponto 1, esse membro tem a
faculdade de, a qualquer momento, suspender ou retirar, no todo ou em parte, a concesso
contida na referida lista no que respeita a qualquer produto relativamente ao qual o
principal fornecedor seja um outro participante no Uruguay Round cuja lista ainda no se
tenha tornado lista anexa ao GATT de 1994. No entanto, tal medida s poder ser tomada
aps tal suspenso ou retirada de concesso ter sido notificada, por escrito, ao Conselho do
Comrcio de Mercadorias e terem sido realizadas consultas, mediante pedido, com qualquer
membro cuja lista pertinente se tenha tornado lista anexa ao GATT 1994 e que tenha um
interesse substancial no produto em questo. Qualquer concesso assim suspensa ou retirada
ser aplicada a partir do dia em que a lista do membro que tenha um interesse como
fornecedor principal se torne lista anexa ao GATT de 1994.
5. a) Sem prejuzo do disposto no n? 2 do artigo 4? do Acordo sobre a Agricultura, para
efeitos da referncia data do GATT de 1994 que figura no n? 1, alneas b) e c), do
artigo II desse acordo, data aplicvel relativamente a cada produto que seja objecto de
ma concesso contida numa lista de concesses anexa ao presente protocolo ser a data
do presente protocolo.
b) Para efeitos da referncia data do GATT de 1994, no n? 6, alnea a), do artigo II desse
acordo, a data aplicvel relativamente a uma lista de concesses anexa ao presente
protocolo ser a data do presente protocolo.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/21

6. Em caso de alterao ou retirada de concesses relativas a medidas no pautais que figurem


na parte III das listas, aplicvel o disposto no artigo XXVIII do GATT de 1994 e os
Procedimentos para as negociaes ao abrigo do artigo XXVIII adoptados em 10 de
Novembro de 1980 {BIRD 27S/26-28 ), sem prejuzo dos direitos e obrigaes dos membros
decorrentes do GATT de 1994.

7. Nos casos em que, relativamente a qualquer produto, uma lista anexa ao presente protocolo
implique um tratamento menos favorvel que o previsto pra esse produto nas listas anexas
ao GATT de 1947 antes da entrada em vigor do Acordo OMC, considera-se que o membro
a que a lista diz respeito tomou as medidas adequadas que seriam necessrias em
conformidade com as disposies pertinentes do artigo XXVIII do GATT de 1947 ou de

1994. O disposto no presente ponto unicamente aplicvel frica do Sul, ao Egipto, ao

Peru e ao Uruguai.

8. As listas anexas ao presente protocolo fazem f nas lnguas inglesa, francesa ou espanhola,
tal como especificado em cada lista.
9 . A data do presente protocolo 15 de Abril de 1994.

[As listas acordadas de participantes sero anexadas ao Protocolo de Marraquexe anexo ao


exemplar de tratado do Acordo OMC.]

N? L 336/22

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

ACORDO SOBRE A AGRICULTURA

OS MEMBROS,

ACORDAM NO SEGUINTE:

PARTE I

Decididos a estabelecer uma base para encetar um pro


cesso de reforma do comrcio dos produtos agrcolas em
conformidade com os objectivos das negociaes defini
dos na Declarao de Punta dei Este,

Artigo 1 .

Definies

Lembrando que o objectivo a longo prazo, acordado


aquando da avaliao intercalar das negociaes comer
ciais multilaterais do Uruguay Round, estabelecer um
sistema de comrcio dos produtos agrcolas que seja
equitativo e orientado para o mercado, devendo ser
iniciado um processo de reforma atravs da negociao
de compromissos respeitantes ao apoio e proteco e
do estabelecimento de regras e disciplinas do GATT
reforadas e mais eficazes ,
Lembrando, alm disso, que o objectivo a longo prazo
acima referido conseguir, de um modo contnuo
durante um perodo acordado, redues progressivas e
substanciais do apoio e da proteco agricultura, que
permitam remediar e prevenir as restries e distores
que afectam os mercados agrcolas mundiais ,
Resolvidos a alcanar compromissos vinculativos especfi
cos nos domnios do acesso aos mercados, apoio interno
e concorrncia na exportao, e a chegar a um acordo
sobre as questes sanitrias e fitossanitrias,
Tendo acordado em que, na execuo dos seus compro
missos em matria de acesso aos mercados, os pases
desenvolvidos membros teriam plenamente em conta as
necessidades e as situaes especficas dos pases em
desenvolvimento membros, atravs de uma melhoria mais

acentuada das possibilidades e condies de acesso dos


produtos agrcolas que tenham um interesse especial para
estes membros, incluindo a liberalizao plena do comr
cio dos produtos agrcolas tropicais acordada aquando da
avaliao intercalar, e dos produtos que se revistam de
especial importncia para a diversificao da produo
em substituio das culturas de plantas narcticas ilci
tas,

Notando que os compromissos a ttulo do programa de


reforma devem ser assumidos de forma equitativa por
todos os membros, na sequncia de razes que no de
ordem comercial, incluindo a segurana alimentar e a
necessidade de proteger o ambiente, e do facto de se ter
acordado em que um tratamento especial e diferenciado
dos pases em desenvolvimento constitui um elemento
integrante das negociaes, e tendo em conta os possveis
efeitos negativos da execuo do programa de reforma
para os pases menos desenvolvidos e para os pases em
desenvolvimento importadores lquidos de produtos ali
mentares,

No presente acordo, a menos que o contexto implique


um sentido diferente :

a ) Por medida global do apoio e MGA entende-se o


nvel de apoio anual, expresso em termos monetrios,
concedido para um produto agrcola a favor dos
produtores do produto agrcola de base ou o nvel de
apoio no directamente ligado a produtos concedido
a favor dos produtores agrcolas em geral, com excep
o do apoio concedido a ttulo de programas que
satisfaam as condies necessrias para serem isentos
da reduo por fora do anexo 2 do presente acordo,
e que:

i) No que respeita ao apoio concedido durante o

perodo de base, esteja especificado nos quadros


correspondentes dos dados explicativos incorpo
rados, por remisso, na parte IV da lista de um
membro; e

ii) No que respeita 90 apoio concedido durante


qualquer ano do perodo de execuo e da em
diante, seja calculado em conformidade com o
disposto no anexo 3 do presente acordo, tendo
em conta as componentes e a metodologia utiliza
das nos quadros dos dados explicativos incorpo
rados, por remisso, na parte IV da lista do
membro;

b) No que respeita aos compromissos em matria de


apoio interno, entende-se por produto agrcola de
base o produto, to perto quanto possvel do ponto
da primeira venda, especificado na lista de um mem
bro e nos dados explicativos correspondentes;
c) As despesas oramentais ou despesas incluem as
receitas no recebidas;

d ) Por medida equivalente do apoio entende-se nvel


de apoio anual, expresso em termos monetrios,
concedido aos produtores de um produto agrcola de
base atravs da aplicao de uma ou vrias medidas,
cujo clculo em conformidade com o mtodo da
MGA no seja possvel, com excepo do apoio
concedido a ttulo de programas que satisfaam as
condies necessrias para serem isentos da reduo
por fora do anexo 2 do presente acordo, e que:

i) No que respeita ao apoio concedido durante o


perodo de base, esteja especificado nos quadros
correspondentes dos dados explicativos incorpo
rados, por remisso, na parte IV da lista de um
membro; e

ii) No que respeita ao apoio concedido durante


qualquer ano do perodo de execuo e da em
diante, seja calculado em conformidade com o
disposto no anexo 4 do presente acordo, tendo
em conta as componentes e a metodologia utiliza
das nos quadros dos dados explicativos incorpo
rados, por remisso, na parte IV da lista do
membro;
e) Por subsdios exportao entende-se os subsdios
subordinados aos resultados da exportao, incluindo
os subsdios exportao constantes do artigo 9? do
presente acordo;
f) Por perodo de execuo entende-se o perodo de
seis anos com incio em 1995, excepto quando, para
efeitos da aplicao do artigo 13?, se entenda o
perodo de nove anos com incio em 1995;
g) Por concesses em matria de acesso aos mercados
entende-se todos os compromissos em matria de
acesso aos mercados assumidos em conformidade

com-o presente acordo;

h) Por medida global do apoio total e MGA total


entende-se a soma de todos os apoios internos conce
didos a favor dos produtores agrcolas, calculada
adicionando todas as medidas globais do apoio para
os produtos agrcolas de base, todas as medidas
globais do apoio no directamente ligado a produtos
e todas as medidas equivalentes do apoio para os
produtos agrcolas, e que:
i) No que respeita ao apoio concedido durante o
perodo de base (ou seja, a MGA total de base )
e ao apoio mximo que seja permitido conceder
durante qualquer ano do perodo de execuo ou
da em diante (ou seja, os nveis de compromisso
consolidados anuais e finais ), esteja especificada
na parte IV da lista de um membro; e
ii) No que respeita ao nvel de apoio efectivamente
concedido durante qualquer ano do perodo de
execuo e da em diante (ou seja, a MGA total
corrente ), seja calculada em conformidade com o
disposto no presente acordo, nomeadamente no
artigo 6, e com as componentes e a metodologia
utilizadas nos quadros dos dados explicativos
incorporados, por remisso, na parte IV da lista
do membro;

PARTE II

Artigo 3
Incorporao das concesses e dos compromissos

1 . Os compromissos em matria de apoio interno e de


subsdios exportao constantes da parte IV da lista de
cada membro so compromissos que limitam a concesso
de subsdios e que passam a ser parte integrante do
GATT de 1994.

2. Sob reserva das disposies do artigo 6o., os mem


bros no concedero apoios a favor dos produtores
nacionais que excedam os nveis de compromisso especifi
cados na seco I da parte IV das suas listas.
3 . Sob reserva das disposies dos n?s 2, alnea b), e 4
do artigo 9?, os membros no concedero os subsdios
exportao previstos no n? 1 do artigo 9? para os
produtos agrcolas ou grupos de produtos especificados
na seco II da parte IV das suas listas que excedam os
nveis de compromisso em matria de despesas oramen
tais e de quantidades a especificados, nem concedero
esses subsdios para os produtos agrcolas no especifica
dos na mesma seco das suas listas.

PARTE III

Artigo 4
Acesso aos mercados

1.

As concesses em matria de acesso aos mercados

includas nas listas dizem respeito s consolidaes e


redues das pautas e aos outros compromissos em
matria de acesso aos mercados a especificados.
2.
Os membros no mantero, no recorrero nem
retomaro medidas de tipo idntico s que tiveram de ser
convertidas em direitos aduaneiros propriamente ditos (*),
com excepo do previsto no artigo 5? e no anexo 5 .

Artigo 5?

Clusula de salvaguarda especial


1 . No obstante o disposto no n? 1 , alnea b ), do
artigo II do GATT de 1994, qualquer membro pode

i) No que respeita aos compromissos especficos de um


membro, o ano referido na alnea f) o ano civil, o
exerccio financeiro ou a campanha de comercializa
o especificada na lista respeitante a esse membro.

Artigo 2 .

Produtos abrangidos
O presente acordo aplicvel aos produtos enumerados
no seu anexo 1 , a seguir denominados produtos agrco
las .

N? L 336/23

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

(') Estas medidas incluem as restries quantitativas importa


o, os direitos niveladores de importao variveis, os
preos mnimos de importao, os regimes de importao
discricionrios, s medidas no pautais aplicadas por inter
mdio de empresas comerciais estatais, as autolimitaes das
exportaes e as medidas similares aplicadas nas fronteiras,
com excepo dos direitos aduaneiros propriamente ditos,
quer estas medidas sejam ou no aplicadas a ttulo de
derrogaes s disposies do GATT de 1947, de que
beneficiam certos pases, mas no as medidas aplicadas
ttulo de disposies relativas balana de pagamentos ou a
ttulo de outras disposies gerais no especificamente respei
tantes agricultura do GATT de 1994 ou dos outros acordos
comerciais multilaterais constantes do anexo 1 -A do Acordo

que cria a Organizao Mundial do Comrcio.

N? L 336/24

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

recorrer ao disposto nos nf 4 e 5 em relao importa


o de um produto agrcola para o qual as medidas
referidas no n? 2 do artigo 4? do presente acordo tenham
sido convertidas num direito aduaneiro propriamente
dito e que seja designado na sua lista pelo smbolo SE
como sendo objecto de uma concesso para a qual pode
ser invocado o disposto no presente artigo se:
a ) O volume das importaes desse produto que entram
no territrio aduaneiro do membro que outorga a
concesso durante qualquer ano exceder o nvel de
desencadeamento relacionado com a possibilidade
existente de acesso ao mercado tal como previsto no
n? 4; ou, mas no simultaneamente,
b) O preo a que as importaes desse produto podem
entrar no territrio aduaneiro do membro que
outorga a concesso, determinado com base no preo
de importao cif da expedio em causa, expresso
em moeda nacional, for inferior a um preo de
desencadeamento igual ao preo de referncia mdio
do produto em questo para o perodo de 1986 a
1988 (*).

2.

As importaes que sejam objecto de compromissos

em matria de acesso corrente e mnimo estabelecidos no


mbito de uma concesso referida no n? 1 stero tidas em

conta para determinar se o volume de importaes neces


srio para invocar o disposto nos n?s 1 , alnea a), e 4 foi
atingido, mas as importaes que sejam objecto de com
promissos desse tipo no sero afectadas pr qualquer
direito adicional que possa ser imposto quer a ttulo dos
n?s 1 , alnea a), e 4 quer a ttulo dos n? 1 , alnea b),
e 5.

3. Qualquer expedio do produto em causa cujo


transporte esteja em curso com base num contrato cele
brado antes de o direito adicional ser imposto a ttulo
dos n?s 1 , alnea a), e 4 ficar isenta desse direito
adicional, desde que possa ser includa no volume das

importaes desse produto no ano seguinte para efeitos


de desencadeamento do disposto no n? 1 , alnea a ),
durante esse ano.

4. Qualquer direito adicional imposto a ttulo do n? 1 ,


alnea a ), s ser mantido at ao final do ano em que
tenha sido imposto e s pode ser cobrado a um nvel que
no exceda um tero do nvel do direito aduaneiro
propriamente dito aplicvel durante o ano em que a
medida seja tomada. O nvel de desencadeamento ser
fixado em conformidade com a tabela a seguir indicada,
com base nas possibilidades de acesso ao mercado defini
das como sendo as importaes em termos de percenta

23 . 12 . 94

gem do consumo interno correspondente (2) durante os


trs anos anteriores para os quais existam dados dispon
veis:

a) Se as possibilidades de acesso ao mercado para um


produto forem inferiores ou iguais a 10% , o nvel de
desencadeamento de base ser igual a 125 % ;
b) Se as possibilidades de acesso ao mercado para um
produto forem superiores a 10% mas inferiores ou
iguais a 30% , o nvel de desencadeamento de base
ser igual a 110%;
c) Se as possibilidades de acesso ao mercado para um
produto forem superiores a 30 % , o nvel cte desenca
deamento de base ser igual a 105% .
Em todos os casos, o direito adicional pode ser imposto
em qualquer ano em que o volume absoluto das importa
es do produto em causa que entre no territrio adua
neiro do membro que outorga a concesso exceda a soma
de (x), nvel de desencadeamento de base acima indicado
multiplicado pela quantidade mdia importada durante
os trs anos anteriores para os quais existam dados
disponveis, e (y), variao do volume absoluto do con
sumo interno do produto em causa durante o ano mais
recente para o qual existam dados disponveis relativa
mente ao ano anterior, desde que o nvel de desencadea
mento no seja inferior a 105 % da quantidade mdia
importada utilizada no clculo de (x).

5. O direito adicional imposto a ttulo do n? 1 , alnea


b), ser fixado de acordo com a seguinte tabela:

a) Se a diferena entre o preo de importao cif da


expedio, expresso em moeda nacional, (a seguir
denominado preo de importao ) e o preo de
desencadeamento definido no n? 1 , alnea b), for
inferior ou igual a 10% do preo de desencadea
mento, no ser imposto qualquer direito adicional;

b) Se a diferena entre o preo de importao e o preo


de desencadeamento (a seguir denominada dife
rena) for superior a 10% mas inferior ou igual a
40% do preo de desencadeamento, o direito adicio
nal ser igual a 30% do montante que exceda os
10% ;

c) Se a diferena for superior a 40% mas inferior ou


igual a 60% do preo de desencadeamento? o direito
adicional ser igual a 50% do montante que exceda
os 40% , a que se acrescentar o direito adicional
autorizado nos termos da alnea b);

d) Se a diferena for superior a 60% mas inferior ou


igual a 75% , o direito adicional ser igual a 70% do
montante que exceda 60% do preo de desencadea
mento, a que se acrescentaro os direitos adicionais
autorizados nos termos das alneas b ) e c);

H O preo de referncia utilizado para invocar as disposies


da presente alnea ser, em regra, o valor unitrio cif mdio
do produto considerado ou um preo adequado qualidade
do produto e ao seu estdio de transformao. Aps ter sido
utilizado pela primeia vez, esse preo ser publicado e posto
disposio do pblico na medida do necessrio para
permitir que os outros membros avaliem o direito adicional
que pode ser cobrado.

e) Se a diferena for superior a 75 % do preo de


desencadeamento, o direito adicional ser igual a
90% do montante que exceda os 75%, a que se
(2) Nos casos em que o consumo interno no seja tido em conta,
ser aplicvel o nvel de desencadeamento de base previsto no
n? 4, alnea a).

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

acrescentaro os direitos adicionais autorizados nos

termos das alneas b), c) e d ).

6. No que respeita aos produtos perecveis e sazonais,


as condies acima enunciadas sero aplicadas de modo a
ter em conta as suas caractersticas especficas . Em espe
cial, ser possvel utilizar perodos mais curtos no que
respeita aos perodos correspondentes do perodo de
base, para efeitos dos n?s 1 , alnea a ), e 4, e preos de
referncia diferentes para perodos diferentes, para efeitos
do n? 1 , alnea b).

7. O funcionamento da clusula de salvaguarda espe


cial ser assegurado de um modo transparente. Qualquer
membro que tome medidas a ttulo do n? 1 , alnea a ),
informar do facto o Comit da Agricultura por meio de
uma comunicao escrita que contenha todos os dados
pertinentes, to cedo quanto possvel e nunca mais tarde
que 10 dias a contar da aplicao dessas medidas. Nos
casos em que as variaes dos volumes do consumo
devam ser discriminadas por diferentes rubricas pautais
que sejam objecto de medidas a ttulo do n? 4, os dados

pertinentes incluiro as informaes e mtodos utilizados


para discriminar essas variaes. Um membro que tome
medidas a ttulo do n? ,4 facultar a qualquer outro
membro interessado a possibilidade de, em conjunto,
realizarem consultas relativas s condies de aplicao
das referidas medidas. Qualquer membro que tome medi
das a ttulo do n? 1 , alnea b), informar o Comit da
Agricultura por meio de uma comunicao escrita que
contenha todos os dados pertinentes no prazo de 10 dias
a contar da aplicao da primeira dessas medidas ou, no
que respeita aos produtos perecveis e sazonais, da pri
meira medida tomada em qualquer perodo. Os membros
comprometem-se a, na medida do possvel, no recorrer
ao disposto no n? 1 , alnea b), quando o volume das
importaes dos produtos em causa estiver a diminuir.
Num caso e noutro, o membro que tome tais medidas
facultar a qualquer outro membro interessado a possibi
lidade de, em conjunto, realizarem consultas relativas s
condies de aplicao das referidas medidas.
8.

No caso de as medidas serem tomadas em confor

midade com os n?s 1 a 7, os membros comprometem-se a


no recorrer, no que respeita a essas medidas, ao disposto
nos n?sl , alnea a ), e 3 do artigo XIX do GATT de 1994,
nem ao disposto no n? 2 do artigo 8? do Acordo sobre as
Medidas de Salvaguarda .
9. As disposies do presente artigo permanecero em
vigor durante o processo de reforma referido no
artigo 20?

PARTE IV

Artigo 6.

Compromissos em matria de apoio interno


1 . Os compromissos de reduo do apoio interno de
cada membro constantes da parte IV da sua lista sero

N? L 336/25

aplicveis a todas as suas medidas de apoio interno a


favor dos produtores agrcolas, com excepo das medi
das internas que po estejam sujeitas a reduo tendo em
conta os critrios enunciados no presente artigo e no
anexo 2 do presente acordo. Estes compromissos so
expressos por uma medida global do apoio total e por
nveis de compromisso consolidados anuais e finais.
2.
Em conformidade com o acordado aquando da
avaliao interclar, ou seja, que as medidas de ajuda,
directa ou indirecta, tomadas pelas entidades pblicas

para incentivar o desenvolvimento agrcola e rural so


parte integrante dos programas de desenvolvimento dos
pases em desenvolvimento, os subsdios ao investimento
que esto geralmente disponveis para a agricultura nos
pases em desenvolvimento membros, os subsdios aos
factores de produo agrcola que esto geralmente dis
ponveis para os produtores que, nos pases em desenvol
vimento membros, tm rendimentos baixos ou so dota
dos de recursos limitados e o apoio interno aos produto
res dos pases em desenvolvimento membros destinado a
incentivar a substituio das culturas de plantas narcti
cas ilcitas sero isentos dos compromissos de reduo do
apoio interno que lhes seriam aplicveis. O apoio interno

que satisfaa os critrios enunciados no presente nmero


no deve ser includo no clculo, por um membro, da sua
MGA total corrente.

3. Em qualquer ano, considerar-se- que um membro


respeita os seus compromissos de reduo do apoio
interno quando, nesse ano, o seu apoio interno a favor
dos produtores agrcolas, expresso pela MGA total cor
rente, no exceda o nvel de compromisso consolidado
anual ou final correspondente especificado na parte IV da
sua lista.

4. a) Um membro no ser obrigado a incluir no clcu


lo da sua MGA total corrente, nem a reduzir:

i) O apoio interno directamente ligado a produ


tos que deveria ser includo no clculo, por um
membro, da sua MGA corrente, se esse apoio
no exceder 5 % do valor total da produo de

um produto agrcola de base desse membro


durante o ano correspondente;
ii) O apoio interno no directamente ligado a
produtos que deveria ser includo no clculo,
por um membro, da sua MGA corrente, se
esse apoio no exceder 5 % do valor da produ
o agrcola total desse membro;

b) Para os pases em desenvolvimento membros, a


percentagem de minimis a utilizar por fora do
presente nmero ser de 10% .
5. a) Os pagamentos directos a ttulo de programas de
limitao da produo no estaro submetidos ao
compromisso de reduo do apoio interno se:
i) Esses pagamentos se basearem numa superf
cie e em rendimentos fixos; ou

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/26

ii) Esses pagamentos forem efectuados em rela


o a 85% ou menos do nvel de base da
produo; ou

iii) Os pagamentos relativos a animais forem efec


tuados em relao a um nmero de cabeas
fixo;
b) A iseno dos pagamentos directos que satisfaam
os critrios supra-referidos do compromisso de
reduo traduzir-se- pela excluso do valor desses
pagamentos directos do clculo, por um membro,
da sua MGA total corrente .

23 . 12. 94

a) Concesso pelas entidades pblicas ou pelos seus


organismos, de subsdios directos, incluindo os paga
mentos em espcie, a uma empresa, sector da produ
o, produtores de um produto agrcola, cooperativa
ou outra associao desses produtores ou a quaisquer
entidades que operem no domnio da comercializao,
subordinada aos resultados da exportao;

b) Venda ou escoamento para exportao, pelas entida


des pblicas ou pelos seus organismos, de existncias
de produtos agrcolas constitudas para fins no
comerciais, a um preo inferior ao preo comparvel
pedido por um produto similar aos compradores no
mercado interno;

Artigo 7.

Disciplinas gerais relativas ao apoio interno


1 . Cada membro assegurar que todas as medidas de
apoio interno a favor dos produtores agrcolas que no
sejam objecto de compromissos de reduo devido a
satisfazerem os critrios enunciados no anexo 2 do pre
sente acordo sejam mantidas em conformidade com esse

c) Pagamentos efectuados para exportao de um pro


duto agrcola financiados atravs de medidas das
entidades pblicas, quer representem quer no um
encargo para o errio pblico, incluindo os pagamen
tos financiados pelas receitas provenientes de um
direito nivelador imposto ao produto agrcola em
causa ou a um produto agrcola a partir do qual seja
obtido o produto exportado;

anexo .

2. a) As medidas de apoio interno a favor dos produto


res agrcolas, incluindo as alteraes dessas medi
das, e as medidas posteriormente introduzidas em
relao s quais no seja possvel demonstrar que
satisfazem os critrios enunciados no anexo 2 do

presente acordo ou que podem ser isentas da


reduo por fora de qualquer outra disposio do
presente acordo sero includas no clculo, por um
membro, da sua MGA total corrente.

b) No caso de no existirem compromissos em mat

ria de MGA total na parte IV da lista de um


membro, este no conceder aos produtores agr
colas um apoio que exceda o nvel de minimis
aplicvel indicado no n? 4 do artigo 6?

PARTE V

Artigo 8.

Compromissos em matria de concorrncia na


exportao

Os membros comprometem-se a no conceder subsdios


exportao que no estejam em conformidade com o
presente acordo e com os compromissos especificados nas
suas listas .

Artigo 9 .

Compromissos em matria de subsdios exportao


1 . Por fora do presente acordo, so objecto de com
promissos de reduo os seguintes subsdios exporta
o:

d ) Concesso de subsdios para reduzir os custos da


comercializao dos produtos agrcolas exportados
(com excepo dos servios de promoo das expor
taes e dos servios consultivos normalmente dispo
nveis), incluindo os custos da manuteno e melhoria
da qualidade, outros custos de transformao e custos
de transporte e de frete internacionais;

e) Custos de transporte e de frete internos relativos s


expedies para exportao, assegurados ou manda
tados pelas entidades pblicas em condies mais
favorveis do que para as expedies internas;
f) Subsdios aos produtos agrcolas subordinados sua
incorporao em produtos a exportar.
2. a ) Com excepo do previsto na alnea b), os nveis
de compromisso em matria de subsdios expor
tao para cada ano do perodo de execuo, tal
como especificados na lista de um membro, repre
sentam, no que respeita aos subsdios exportao
referidos no n? 1 :

i) No caso dos compromissos de reduo das


despesas oramentais, o nvel mximo das
despesas a ttulo desses subsdios que podem
ser previstas ou realizadas durante esse ano
relativamente ao produto agrcola ou grupo
de produtos em causa; e
ii) No caso dos compromissos de reduo das
quantidades exportadas, a quantidade mxima
de um produto agrcola ou de um grupo de
produtos relativamente qual esses subsdios
exportao podem ser concedidos durante
esse ano ;

b) Do segundo ao quinto anos do perodo de execu


o, um membro pode, durante um dado ano,
conceder os subsdios exportao enumerados no

N? L 336/27

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

n!l a nveis superiores aos correspondentes nveis


de compromisso anuais em relao aos produtos
ou grupos de produtos especificados na parte IV
da sua lista, desde que:

conduza ou ameace conduzir a uma evaso aos compro


missos em matria de subsdios exportao; de igual
modo, no podero realizar-se transaces no comer
ciais para contornar esses compromissos.

i) Os montantes acumulados das despesas ora


mentais a ttulo desses subsdios/ desde o
incio do perodo de execuo at ao ano em
causa, no excedam os montantes acumulados
que teriam resultado do pleno respeito dos
nveis de compromisso anuais aplicveis em
matria de despesas especificados na lista do

2. Os membros comprometem-se a desenvolver esfo


ros para o estabelecimento de disciplinas acordadas a
nvel internacional para reger a concesso de crditos
exportao, garantias de crdito exportao ou progra
mas de seguros e a, aps acordo sobre essas disciplinas,
conceder crditos exportao, garantias de crdito
exportao ou programas de seguros exclusivamente em
conformidade com essas disciplinas.

membro em mais de 3 % do nvel dessas

despesas oramentais durante o perodo de


base;

ii) As quantidades acumuladas exportadas com o


benefcio desses subsdios, desde o incio do
perodo de execuo at ao ano em causa, no
excedam as quantidades acumuladas que
teriam resultado do pleno respeito dos nveis
de compromisso anuais aplicveis em matria
de quantidades especificados na lista do mem
bro em mais de 1,75% das quantidades do
perodo de base;

iii ) Os montantes acumulados totais das despesas


oramentais a ttulo desses subsdios expor
tao e as quantidades que deles beneficiam
durante todo o perodo de execuo no
sejam superiores aos totais que teriam resul
tado do pleno respeito dos nveis de compro
misso anuais aplicveis especificados na lista
do membro; e

iv) As despesas oramentais do membro a ttulo


dos subsdios exportao e as quantidades
que deles beneficiaram no termo do perodo
de execuo no sejam superiores a 64% e
79%, respectivamente, dos nveis do perodo
de base de 1986/1990. Para os pases em
desenvolvimento membros, essas percentagens
sero de 76 % e 86 % , respectivamente.

3 . Qualquer membro que pretenda que uma quanti


dade exportada em superao do nvel de um compro
misso de reduo no foi subvencionada deve demonstrar
que nenhum subsdio exportao, constante ou no da
lista do artigo 9?, foi concedido para a quantidade
exportada em causa.
4. Os membros que forneam uma ajuda alimentar
internacional asseguraro que:
a) A concesso da ajuda alimentar internacional no
esteja, directa ou indirectamente, ligada s exporta
es comerciais de produtos agrcolas destinados aos
pases beneficirios;

b) As transaces efectuadas no mbito da ajuda alimen


tar internacional, incluindo a ajuda alimentar bilateral
monetizada, se efectuem em conformidade com os
i Princpios da FAO em matria de escoamento dos
excedentes e obrigaes consultivas , incluindo, se for
caso disso, o sistema das importaes comerciais
habituais; e
c) Essa ajuda seja fornecida, na medida do possvel,
integralmente a ttulo de donativos ou em condies
no menos favorveis que as previstas no artigo IV da
Conveno de 1986 relativa ajuda alimentar.
Artigo 11.

3 . Os compromissos relativos s limitaes em matria


de alargamento do alcance da concesso de subsdios
exportao so os especificados nas listas.

4. Durante o perodo de execuo, os pases em desen


volvimento membros no sero obrigados a assumir
compromissos relativos aos subsdios exportao enu
merados no n? 1 , alneas d ) e e), desde que esses
subsdios no sejam aplicados de um modo que equivale
ria a contornar os compromissos de reduo.

Produtos incorporados
O subsdio unitrio pago para um produto primrio
agrcola incorporado no pode, em caso algum, exceder o
subsdio unitrio que seria pagvel para as exportaes
do prprio produto primrio.

PARTE VI

Artigo 12 .
Artigo 10.

Disciplinas relativas s proibies e restries


Preveno da evaso aos compromissos em matria de
subsdios exportao
1.
Os subsdios exportao no enumerados no n? 1
do artigo 9? no sero aplicados de um modo que

exportao

1.
Se um membro instituir uma nova proibio ou
restrio exportao de produtos alimentares em con
formidade com o n? 2, alnea a ), do artigo XI do GATT
de 1994, observar as seguintes disposies:

N? L 336/28

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

a) O membro que institui a proibio ou restrio


exportao tomar devidamente em considerao os
efeitos dessa proibio ou restrio para a segurana
alimentar dos membros importadores;

requisitos do n? 5 do referido artigo, tal como cons


tam da lista de cada membro, bem como o apoio

b ) Antes de instituir uma proibio ou restrio expor


tao, um membro enviar, por escrito, ao Comit da
Agricultura, to cedo quanto possvel, uma notifica
o que contenha informaes tais como a natureza e
a durao dessa medida e realizar consultas, se
receber um pedido nesse sentido, com qualquer outro
membro que tenha um interesse substancial, como
importador, relativamente a qualquer questo ligada
referida medida. O membro que institui a proibio
ou restrio exportao fornecer ao referido mem
bro, a pedido deste, as informaes necessrias.

i ) Ficaro isentas da imposio de direitos compen


satrios, a no ser que seja estabelecida, em
conformidade com o artigo VI do GATT de 1994
e com a parte V do Acordo sobre as Subvenes,
a existncia de um prejuzo ou de uma ameaa de
prejuzo, devendo ser feita prova de moderao
relativamente abertura de qualquer inqurito
em matria de direitos compensatrios;

2. As disposies do presente artigo no sero aplic


veis a um pas em desenvolvimento membro, a no ser
que a medida seja tomada por um pas em desenvolvi
mento membro que seja exportador lquido do produto
alimentar em causa .

PARTE VII

Artigo 13.
Moderao

Durante o perodo de execuo, no obstante as disposi


es do GATT de 1994 e o Acordo sobre as Subvenes
e Medidas de Compensao (referido no presente artigo
como o Acordo sobre as Subvenes ):

interno nos limites dos nveis de minimis e em confor

midade com o n? 2 do artigo 6:

ii) Ficaro insentas das aces baseadas no n? 1 do


artigo XVI do GATT de 1994 ou nos artigos 5? e
6? do Acordo sobre as Subvenes, desde que
essas medidas no concedam, para um produto
determinado, um apoio superior ao que tenha
sido decidido durante a campanha de comerciali
zao de 1992; e
iii) Ficaro isentas das aces baseadas na anulao
ou reduo, sem violao, das vantagens das
concesses pautais resultantes, para um outro
membro, do artigo II do GATT de 1994, na
acepo do n? 1 , alnea b), do artigo XXIII do
GATT de 1994, desde que essas medidas no
concedam, para um produto determinado, um
apoio superior ao que tenha sido decidido
durante a campanha de comercializao de
1992;

c) Os subsdios exportao que satisfaam plenamente


as disposies da parte V do presente acordo, tal
como constam da lista de cada membro ficaro :

i)

a) As medidas de apoio interno que satisfaam plena


mente as disposies do anexo 2 do presente
acordo:

i) Constituiro subsdios que no do lugar a uma


aco para efeitos da aplicao de direitos com
pensatrios (*);
ii) Ficaro isentas das aces baseadas no ar
tigo XVI do GATT de 1994 e na parte III do
Acordo sobre as Subvenes; e
iii) Ficaro isentas das aces baseadas na anulao
ou reduo, sem violao, das vantagens das
concesses pautais resultantes, para um outro
membro, do artigo II do GATT de 1994, na
acepo do n? 1 , alnea b), do artigo XXIII do
GATT de 1994;

b) As medidas de apoio interno que satisfaam plena


mente o disposto no artigo 6 do presente acordo,
incluindo os pagamentos directos conformes aos

Sujeitos a direitos compensatrios unicamente


aps ter sido estabelecida, em conformidade com
o artigo VI do GATT de 1994 e com a parte V
do Acordo sobre as Subvenes, a existncia de
um prejuzo ou de uma ameaa de prejuzo
baseada no volume, no efeito sobre os preos ou
no correspondente impacte, devendo ser feita
prova de moderao relativamente abertura de
qualquer inqurito em matria de direitos com
pensatrios; e

ii)

Isentos das aces baseadas no artigo XVI do


GATT de 1994 ou nos artigos 3?, 5? e 6? do
Acordo sobre as Subvenes.

PARTE VIII

Artigo 14.
Medidas sanitrias e fitossanitrias

(') Os direitos compensatrios, quando referidos no presente


artigo, so os que so objecto do artigo VI do GATT de
1994 e da parte V do Acordo sobre as Subvenes e Medidas
de Compensao.

Os membros acordam em aplicar o Acordo sobre a


Aplicao de Medidas Sanitrias e Fitossanitrias.

N? L 336/29

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

PARTE IX

em relao a questes a determinar, bem como na


documentao que o Secretariado pode ser convidado a
elaborar para facilitar esse exame.

Artigo 15.

Tratamento especial e diferenciado


1 . Dado reconhecer-se que um tratamento diferenciado
e mais favorvel para os pases em desenvolvimento
membros parte integrante da negociao, ser conce
dido um tratamento especial e diferenciado em matria de
compromissos em conformidade com o indicado nas
disposies aplicveis do presente acordo e enunciado nas
listas de concesses e de compromissos.

2. Os pases em desenvolvimento membros tero a


possibilidade de executar os compromissos de reduo
durante um perodo de, no mximo, dez anos. Os pases
menos desenvolvidos membros no sero obrigados a
assumir compromissos de reduo.

PARTE X

Artigo 16.

Pases menos desenvolvidos e pases em desenvolvimento


importadores lquidos de produtos alimentares
1.

Os pases desenvolvidos membros tomaro as medi

das previstas no mbito da deciso relativa s medidas


respeitantes aos possveis efeitos negativos do programa
de reforma nos pases menos desenvolvidos e nos pases
em desenvolvimento importadores lquidos de produtos

3 . Para alm das notificaes que devem ser apresenta


das a ttulo do n? 2, qualquer nova medida de apoio
interno ou qualquer alterao de uma medida existente,
para as quais seja solicitada a iseno do compromisso de
reduo, sero notificadas to cedo quanto possvel. A
notificao conter informaes pormenorizadas sobre a
nova medida ou sobre a medida alterada e sobre a sua
conformidade com os critrios acordados constantes do

artigo 6? ou do anexo 2 do presente acordo.


4.
No mbito desse exame, os membros tero devida
mente em conta a influncia de taxas de inflao excessi

vas sobre a capacidade de qualquer membro de honrar os


seus compromissos em matria de apoio interno.
5.

Os membros acordam em realizar anualmente con

sultas no mbito do Comit da Agricultura sobre a sua


participao no crescimento normal do comrcio mundial
dos produtos agrcolas no quadro dos compromissos em
matria de subsdios exportao a ttulo do presente
acordo.

6. Esse exame proporcionar aos membros a possibili


dade de levantar qualquer questo importante em matria
da execuo dos compromissos que se inscrevem no
mbito do programa de reforma tal como enunciados no
presente acordo.
7.
Qualquer membro pode comunicar ao Comit da
Agricultura qualquer medida que considere que deveria
ter sido notificada por um outro membro.

alimentares .

Artigo 19.

2. O Comit da Agricultura acompanhar, do modo


adequado, o seguimento dado a essa deciso.

PARTE XI

Consultas e resoluo de litgios

As disposies dos artigos XXII e XXIII do GATT de


1994, tal como precisadas e aplicadas pelo Memorando
de Entendimento sobre a Resoluo de Litgios, sero
aplicveis s consultas e resoluo de litgios no mbito
do presente acordo.

Artigo I r.
PARTE XII

Comit da Agricultura

institudo um Comit da Agricultura.

Artigo 20.
Continuao do processo de reforma

Artigo 1 8.

Avaliao da execuo dos compromissos

1 . O avano da execuo dos compromissos negocia


dos no mbito do programa de reforma resultante do
Uruguay Round ser examinado pelo Comit da Agricul
tura .

2.

Reconhecendo que o objectivo a longo prazo de redues


progressivas substanciais do apoio e da proteco que
conduzam a uma reforma fundamental obriga a um
processo contnuo, os membros acordam em encetar
negociaes com vista continuao do processo um ano
antes do termo do perodo de execuo, tendo em
conta :

Esse exame ser efectuado com base nas notifica

es que os membros apresentaro, a intervalos a fixar,

a) A experincia resultante da execuo dos compromis


sos de reduo:

N? L 336/30

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

b) Os efeitos dos compromissos de reduo sobre o


comrcio mundial dos produtos agrcolas;
c) As razes que no de ordem comercial, o tratamento
especial e diferenciado a favor dos pases em desen
volvimento membros e o objectivo de estabelecer um
sistema de comrcio dos produtos agrcolas que seja
equitativo e orientado para o mercado, bem como os
outros objectivos e preocupaes referidos no prem
bulo do presente acordo; e

23 . 12. 94

PARTE XIII

Artigo 21.
Disposies finais

1.

As disposies do GATT de 1994 e dos outros

acordos comerciais multilaterais constantes do anexo IA

do Acordo que cria a Organizao Mundial do Comrcio


sero aplicveis sob reserva das disposies do presente
acordo .

d) Quaisquer outros compromissos que sejam necess


rios para atingir o objectivo a longo prazo acima
referido.

2.

Os anexos do presente acordo so parte integrante

do mesmo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

ANEXO 1

PRODUTOS ABRANGIDOS

1 . O presente acordo abranger os seguintes produtos:

i) Captulos 1 a 24 do SH, com excluso do peixe e dos produtos base de peixe, e ainda (*)
ii) Cdigo do SH
Cdigo do SH
Posio do SH
Posies do SH

2905 43
2905 44
3301
3501 a 3505

Cdigo do SH
Cdigo do SH
Posies do SH
Posio do SH
Posies do SH
Posies do SH
Posies do SH

3809
3823
4101
4301
5001
5101
5201

Posio do SH
Posio do SH

5301
5302

10
60
a 4103
a 5003
a 5103
a 5203

(manitol)
(sorbitol)
(leos essenciais)

(matrias albuminides, produtos base de amidos ou de fculas


modificados, colas)
(agentes de apresto ou de acabamento)
(sorbitol, n.e.n.c.n.p.)
(peles)
(peles com plo em bruto)
(seda crua e desperdcios de seda)
(l e plos)
(algodo cru, desperdcios de algodo e algodo cardado ou
penteado)
(linho em bruto)
(cnhamo em bruto)

(*) As designaes de produtos entre parntesis no so necessariamente exaustivas.

2. As disposies supra-indicadas no limitaro a lista dos produtos abrangidos pelo Acordo sobre a
Aplicao de Medidas Sanitrias e Fitossanitrias.

ANEXO 2

APOIO INTERNO: BASE PARA A ISENO DOS COMPROMISSOS DE REDUO

1 . As medidas de apoio interno para as quais seja solicitada a iseno dos compromissos de reduo
devem satisfazer a condio fundamental de os seus efeitos de distoro sobre o comrcio ou os seus
efeitos sobre a produo serem nulos ou, quando muito, mnimos. Por conseguinte, todas as medidas
para as quais seja solicitada a referida iseno devem ser conformes aos seguintes critrios de base:
a) O apoio em questo fornecido no quadro de um progrma estatal financiado poor fundos pblicos
(incluindo as receitas pblicas no recebidas) que no implique transferncias da parte dos
consumidores; e

b) O apoio em questo no tem por efeito prestar um apoio aos preos no produtor;
bem como aos critrios e condies correspondentes s vrias polticas a seguir indicadas.
Programas de servios pblicos
2. Servios de carcter geral

As polticas da presente categoria do origem a despesas (ou receitas no recebidas) relacionadas com
programas que proporcionam servios ou vantagens agricultura ou comunidade rural. Estas

polticas no implicaro pagamentos directos aos produtores ou aos transformadores. Esses programas,
que incluem, nomeadamente, os da lista adiante indicada, devem ser conformes aos critrios gerais
enunciados no ponto 1 e, se for caso disso, s condies especficas seguintes:

N? L 336/3-1

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/32

a) Investigao, incluindo a investigao de carcter geral, a investigao ligada aos programas de


proteco do ambiente e os programas de investigao relativos a determinados produtos;
b) Luta contra os parasitas e as doenas, incluindo as medidas gerais e as medidas especficas por
produto, tais como os sistemas de alerta rpido, a quarentena e a erradicao;
c) Servios de formao, incluindo os meios de formao geral e especializada;

d) Servios de divulgao e consultoria, incluindo o fornecimento de meios destinados a facilitar a


transferncia de informaes e dos resultados da investigao para os produtores e os consumido
res;

e) Servios de inspeco, incluindo os servios de carcter geral e a inspeco de determinados


produtos por razes ligadas sade, segurana, controlo da qualidade ou normalizao;
f) Servios de comercializao e promoo, incluindo as informaes sobre os mercados, a consultoria
e a promoo relacionadas com determinados produtos, com excluso das despesas para fins nao
especificados que possam ser utilizadas pelos vendedores para reduzir os seus preos de venda ou
conferir uma vantagem econmica directa aos compradores; e
g) Servios de infra-estruturas, incluindo as redes elctricas, estradas e outros meios de transporte,
mercados e instalaes porturias, sistemas de fornecimento de gua, barragens e sistemas de
drenagem e infra-estruturas de programas de proteco do ambiente. Em todos os casos, as
despesas sero unicamente destinadas a proporcionar ou a constuir equipamentos, estando excludo
o fornecimento subsidiado de instalaes s exploraes, com excepo das destinadas ampliao
de redes de servios pblicos geralmente disponveis. No esto includos os subsdios relativos a
factores de produo ou despesas de explorao, nem as taxas preferenciais de utilizao.
3. Deteno de existncias pblicas para fins de segurana alimentar (')

Despesas (ou receitas no recebidas) relacionadas com a formao e a deteno de existncias de


produtos que sejam parte integrante de um programa de segurana alimentar definido na legislao
nacional. No mbito desse programa, pode esta includa a ajuda pblica armazenagem privada de
produtos.
O volume e a formao dessas existncias correspondero a objectivos predeterminados exclusivamente
relacionados com a segurana alimentar. O processo de formao e escoamento das existncias ser
transparente do ponto de vista financeiro. As compras de produtos alimentares pelas entidades pblicas
sero efectuadas aos preos correntes do mercado e as vendas de produtos provenientes das existncias
de segurana sero realizadas a preos no inferiores ao preo corrente do mercado interno pago pelo
produto e pela qualidade em causa.
4. Ajuda alimentar interna (2)
Despesas (ou receitas no recebidas) relacionadas com o fornecimento de ajuda alimentar interna a
segmentos da populao necessitados.
O direito a beneficiar da ajuda alimentar ser determinado em funo de critrios claramente definidos
ligados a objectivos nutricionais. Essa ajuda consistir no fornecimento directo de produtos alimentares
aos interessados ou no fornecimento, aos que satisfaam as condies necessrias, de meios que lhes
permitam comprar produtos alimentares aos preos do mercado ou a preos subsidiados. As compras
de produtos alimentares pelas entidades pblicas sero efectuadas aos preos correntes do mercado,
devendo o financiamento e a administrao da ajuda ser transparentes.

5. Pagamentos directos aos produtores

O apoio fornecido sob a forma de pagamentos directos aos produtores (ou de receitas no recebidas,
incluindo os pagamentos em espcie) para o qual seja solicitada a iseno dos compromissos de
reduo deve ser conforme aos critrios de base enunciados no ponto 1 , bem como aos critrios
especficos aplicveis aos diversos tipos de pagamentos directos enunciados nos pontos 6 a 13 . Nos
(') Para efeitos do ponto 3 do presente anexo, os programas estatais de deteno de existncias para fins de segurana
alimentar nos pases em desenvolvimento cujo funcionamento seja transparente e assegurado em conformidade com
directrizes ou critrios objectivos publicados oficialmente sero considerados conformes ao disposto no presente ponto,
incluindo os programas por fora dos quais so adquiridas e desbloqueadas, a preos definidos administrativamente,
existncias de produtos alimentares para fins de segurana alimentar, desde que a diferena entre o preo de compra e o
preo de referncia externo seja tomada em conta na MGA.
(2) Para efeitos dos pontos 3 e 4 do presente anexo, o fornecimento de produtos alimentares a preos subsidiados com o
objectivo de satisfazer as necessidades alimentares das populaes urbanas e rurais pobres dos pases em desenvolvi
mento numa base regular a preos razoveis ser considerado conforme ao disposto no presente ponto.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

casos em que seja solicitada a referida iseno para um tipo de pagamento directo, j existente ou
novo, que no os especificados nos pontos 6 a 13, esse pagamento deve ser conforme no s aos
critrios gerais enunciados no ponto 1 , mas tambm aos enunciados nas alneas b) a e) do ponto 6.
6. Apoio ao rendimento diferenciado

a) O direito a beneficiar de pagamentos a este ttulo ser determinado de acordo com critrios
claramente definidos, tais como o rendimento, a qualidade de produtor ou de proprietrio
fundirio, a utilizao dos factores ou o nvel da produo durante um perodo de base definido e
fixo.

b) Para um determinado ano, o montante destes pagamentos no ser funo nem estabelecido com

base no tipo ou no volume da produo (incluindo o nmero de cabeas normais) reallizada pelo
produtor durante qualquer ano seguinte ao perodo de base.

c) Para um determinado ano, o mantante destes pagamentos no ser funo nem estabelecido com
base nos preos, internos ou internacionais, aplicveis a uma produo realizada durante qualquer
ano seguinte ao perodo de base.
d) Para um determinado ano, o montante destes pagamentos no ser funo nem estabelecido com
base nos factores de produo utilizados durante qualquer ano seguinte ao perodo de base.
e) No ser obrigatrio produzir para poder beneficiar desses pagamentos.

7. Participao financeira do Estado em programas de garantia dos rendimentos e em programas que


estabeleam um dispositivo de segurana relativo aos rendimentos

a) O direito a beneficiar de pagamentos a este ttulo estar subordinado a uma perda de rendimento,
determinada exclusivamente em relao aos rendimentos provenientes da agricultura, que exceda
30% do rendimento bruto mdio ou equivalente em termos de rendimento lquido (no incluindo
os pagamentos efectuados no quadro dos mesmos programas ou de programas semelhantes),
relativos aos trs anos anteriores, ou de uma mdia trienal baseada nos cinco anos anteriores com

excluso dos valores mais alto e mais baixo. Qualquer produtor que satisfaa esta condio ter
direito a beneficiar desses pagamentos.
b) O montante destes pagamentos compensar menos de 70% da perda de rendimento do produtor
durante o ano em que este tenha adquirido o direito a beneficiar dessa ajuda.
c) O montante de qualquer pagamento deste tipo ser unicamente funo do rendimento; no ser

funo do tipo ou do volume da produo (incluindo o nmero de cabeas normais) realizada pelo
produtor, nem dos preos, internos ou internacionais, aplicveis a essa produo, nem dos factores
de produo utilizados.
d) Quando um produtor beneficie no mesmo ano de pagamentos por fora do presente ponto e do
ponto 8 (ajuda em caso de catstrofes naturais), o total desses pagamentos ser inferior a 100% da
perda total sofrida.

8. Pagamentos (efectuados quer directamente quer atravs de uma participao financeira do Estado em
programas de seguro de colheitas) a ttulo de ajuda em caso de catstrofes naturais

a) O direito a beneficiar destes pagamentos s ficar estabelecido depois de as autoridades pblicas


terem formalmente reconhecido que ocorreu ou est a ocorrer uma catstrofe natural ou uma
calamidade semelhante (incluindo as epidemias, infestaes por parasitas, acidentes nucleares e
guerra no territrio do membro em causa); esse direito estar subordinado a uma perda de
produo que exceda 30% da produo mdia dos trs anos anteriores ou de uma mdia trienal
baseada nos cinco anos anteriores com excluso dos valores mais alto e mais baixo.

b) Os pagamentos previstos em caso de catstrofe s sero efectuados em relao s perdas de


rendimento, de animais (incluindo os pagamentos relativos ao tratamento veterinrio dos mesmos),
de terras ou de outros factores de produo, consecutivas catstrofe natural em causa.

c) Os pagamentos no compensaro mais que o custo total da substituio do que tenha sido perdido,
nem implicaro qualquer exigncia ou especificao relativamente ao tipo ou quantidade da
produo futura.

d) Os pagamentos efectuados durante uma catstrofe no excedero o nvel necessrio para impedir
ou atenuar novas perdas, tal como definidas na alnea b).

e) Quando um produtor beneficie no mesmo ano de pagamentos por fora do presente ponto e do
ponto 7 (programas de garantia dos rendimentos e programas que estabeleam um dispositivo de
segurana relativo aos rendimentos), o total desses pagamentos ser inferior a 100% da perda total
sofrida.

N? L 336/33

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/34

9. Ajuda ao ajustamento das estruturas fornecida atravs de programas que incentivam os produtores a
cessar as suas actividades

a) O direito a beneficiar de pagamentos a este ttulo ser determinado de acordo com critrios
claramente definidos em programas destinados a facilitar a cessao de actividade de pessoas que se
dediquem a produes agrcolas comercializveis ou a sua passagem para actividades no
agrcolas.

b) Os pagamentos estaro subordinados condio de os beneficirios abandonarem totalmente e de


um modo permanente as produes agrcolas comercializveis.
10. Ajuda ao ajustamento das estruturas fornecida atravs de programas de retirada de recursos da
produo

a) O direito a beneficiar de pagamentos a este ttulo ser determinado de acordo com critrios
claramente definidos em programas destinados a retirar terras ou outros recursos, incluindo
animais, da produo de produtos agrcolas comercializveis..

b) Os pagamentos estaro subordinados condio de as terras no serem consagradas, pelo menos


durante trs anos, a produes agrcolas comercializveis e, no caso dos animais, ao seu abate ou
sua retirada permanente e definitiva.

c) Os pagamentos no implicaro qualquer exigncia ou especificao quanto a utilizaes alternati


vas dessas terras ou outros recursos que impliquem a produo de produtos agrcolas comercializ
veis .

d) Os pagamentos no sero funo do tipo ou da quantidade da produo, nem dos preos, internos
ou internacionais, aplicveis produo realizada nas terras ou com outros recursos que
permaneam consagrados produo.
11 . Ajuda ao ajustamento das estruturas fornecida atravs de ajudas ao investimento

a) O direito a beneficiar de pagamentos a este ttulo ser determinado de acordo com critrios
claramente definidos em programas estatais destinados a apoiar a reestruturao financeira ou
material das actividades de um produtor para remediar desvantagens estruturais cuja existncia
tenha sido demonstrada de um modo objectivo. O direito a beneficiar dese tipo de programas pode
tambm basear-se num programa estatal claramente definido para a reprivatizao de terras
agrcolas.
b) Para um determinado ano, o montante desses pagamentos no ser funo nem estabelecido
com base no tipo ou no volume da produo (incluindo o nmero de cabeas normais) realizada
pelo produtor durante qualquer ano seguinte ao perodo de base, sem prejuzo do previsto na
alnea e).

c) Para um determinado ano, o montante destes pagamentos no ser funo nem estabelecido com
base nos preos, internos ou internacionais, aplicveis a uma produo realizada durante qualquer
ano seguinte ao perodo de base;

d) Os pagamentos s sero efectuados durante o perodo necessrio para a realizao do investimento


para que so concedidos.
e) Os pagamentos no implicaro qualquer obrigao ou indicao relativamente aos produtos
agrcolas que devem ser produzidos pelos beneficirios, excepto se se tratar de proibir a produo
de um produto determinado.
f) Os pagamentos sero limitados ao montante necessrio para compensar a desvantagem estrutu
ral.

12. Pagamentos a ttulo de programas de proteco do ambiente

a) O direito a beneficiar desses pagamentos ser determinado no quadro de um programa estatal


claramente definido de proteco de conservao do ambiente e depender da observao de
condies especficas previstas por esse programa, incluindo as ligadas aos mtodos ou factores de
produo.

b) O montante dos pagamentos ser limitado aos custos suplementares ou s perdas de rendimento
decorrentes do cumprimento do programa estatal.
13. Pagamentos a ttulo de programas de ajuda regional

a) O direito a beneficiar destes pagamentos ser limitado aos produtores das regies desfavorecidas.
Cada regio deste tipo deve ser uma zona geogrfica contnua, delimitada de um modo preciso e
com uma identidade econmica e administrativa definvel, considerada desfavorecida com base em

critrios neutros e objectivos claramente enunciados na legislao ou na regulamentao que


indiquem que as dificuldades da regio no so imputveis a circunstncias de carcter tempor
rio .

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/35

b) Para um determinado ano, o montante destes pagamentos no ser funo nem estabelecido com
base no tipo ou no volume da produo (incluindo o nmero de cabeas normais) realizada pelo

produtor durante qualquer ano seguinte ao perodo de base, excepto se se tratar de reduzir essa
produo.

c) Para um determinado ano, o montante destes pagamentos no ser funo nem estabelecido com
base nos preos, internos ou internacionais, aplicveis a uma produo realizada durante qualquer
ano seguinte ao perodo de base.

d) Os pagamentos s sero possveis em relao aos produtores das regies que satisfaam as
condies exigidas, podendo, de um modo geral, ser efectuados em relao a todos os produtores
dessas regies.

e) No caso de estarem ligados aos factores de produo, os pagamentos sero efectudos a um taxa
degressiva para alm de um limiar fixado para o factor considerado.

f) Os pagamentos sero limitados aos custos suplementares ou s perdas de rendimento decorrentes


da realizao de uma produo agrcola na regio determinada.

ANEXO 3

APOIO INTERNO: CALCULO DA MEDIDA GLOBAL DO APOIO

1 . Sob reserva do disposto no artigo 6, para cada produto agrcola de base que beneficie de um apoio
aos preos de mercado, de pagamentos directos np isentos ou de qualquer outro subsdio no isento
do compromisso de reduo ( outras polticas no isentas ) ser calculada uma medida global do
apoio (MGA). O apoio que no diga especificamente respeito a produtos ser globalmente medido
atravs de uma MGA no referente a produtos, em termos de valor monetrio total.
2. Os subsdios referidos no ponto 1 incluiro simultaneamente as despesas oramentais e as receitas no
recebidas pelas entidades pblicas ou seus agentes.
3. O apoio aos nveis nacional e infranacional ser includo.

4. Os direitos niveladores ou imposies agrcolas especficas pagas pelos produtores sero deduzidos da
MGA.

5. A MGA calculada como a seguir indicado para o perodo de base constituir o nvel de base para a
execuo do compromisso de reduo do apoio interno.

6. Para cada produto agrcola de base, ser estabelecida uma MGA especfica, expressa em valor
monetrio total.

7. A MGA ser calculada to perto quanto possvel do ponto da primeira venda do produto agrcola de
base em causa. As medidas respeitantes aos transformadores agrcolas sero includas, na medida em
que proporcionem vantagens aos produtores dos produtos agrcolas de base.
8 . Apoio aos preos de mercado: o apoio aos preos de mercado ser calculado em funo da diferena
entre um preo de referncia externo fixo e o preo aplicado, definido administrativamente, multipli
cada pela quantidade produzida susceptvel de beneficiar deste ltimo preo. Os pagamentos oramen
tais efectuados para manter essa diferena, tais como custos de compra ou de armazenagem, no sero
includos na MGA.

9. O preo de referncia externo fixo ser estabelecido com base nos anos de 1986 a 1988 e, em geral,
ser, num pas exportador lquido, o valor unitrio cif mdio do produto agrcola de base em causa
durante o perodo de base. O preo de referncia fixo pode ser ajustado, se necessrio, para ter em
conta as diferenas de qualidade.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/36

10. Pagamentos directos no isentos: os pagamentos directos no isentos que dependam de uma diferena
dos preos sero calculados quer em funo da diferena entre o preo de referncia fixo e o preo
aplicado, definido administrativamente, multiplicada pela quantidade produzida susceptvel de benefi
ciar deste ltimo preo, quer em funo das despesas oramentais.

11 . O preo de referncia fixo ser estabelecido com base nos anos de 1986 a 1988 e, em geral, ser o
preo real utilizado para determinar as taxas de pagamento.

12. Os pagamentos directos no isentos baseados em factores que no o preo sero calculados em funo
das despesas oramentais.
13 . Outras medidas no isentas, incluindo os subsdios aos factores de produo e outras medidas como as
de reduo dos custos de comercializao: o valor destas medidas ser determinado em funo das
despesas oramentais estatais ou, no caso de a utilizao das despesas oramentais no reflectir todo o
alcance do subsdio considerado, a base de clculo deste ser a diferena entre o preo do produto ou

servio subsidiado e um preo de mercado representativo para um produto ou servio semelhante


multiplicada pela quantidade do produto ou servio.

ANEXO 4

APOIO INTERNO: CALCULO DA MEDIDA EQUIVALENTE DO APOIO

1 . Sob reserva do disposto no artigo 6, sero calculadas medidas equivalentes do apoio no que respeita a
todos os produtos agrcolas de base para os quais exista um apoio aos preos de mercado, tal como
definido no anexo 3, mas em relao aos quais o clculo dessa componente da MGA no seja possvel.
Para esses produtos, o nvel de base a utilizar para a execuo dos compromissos de reduo do apoio
interno incluir o apoio aos preos de mercado, expresso sob a forma de medidas equivalentes do apoio
a ttulo do ponto 2, bem como todos os pagamentos directos no isentos e quaisquer outros apoios no
isentos, avaliados em conformidade com o ponto 3 . O apoio aos nveis nacional e infranacional ser
includo.

2. As medidas equivalentes do apoio previstas no ponto 1 sero calculadas, to perto quanto possvel do
ponto da primeira venda, para cada um dos produtos agrcolas de base que beneficiem de um apoio aos
preos de mercado mas em relao aos quais no seja possvel calcular a componente da MGA que
mede esse apoio. Para estes produtos agrcolas de base, as medidas equivalentes do apoio aos preos de
mercado sero efectuadas utilizando o preo aplicado, definido administrativamente, e a quantidade
produzida que satisfaa as condies necessrias para beneficiar desse preo ou, quando tal no seja
possvel, com base nas despesas oramentais utilizadas para manter o preo no produtor.
3. No caso de os produtos agrcolas de base referidos no ponto 1 serem objecto de pagamentos directos
no isentos ou de qualquer outro subsdio por produto no isento do compromisso de reduo, as
medidas equivalentes do apoio respeitante a essas medidas basear-se-o em clculos idnticos aos
efectuados para as componentes corespondentes da MGA (ver pontos 10 a 13 do anexo 3 ).
4. As medidas equivalentes do apoio sero calculadas com base no montante do subsdio to perto quanto

possvel do ponto da primeira venda do produto agrcola de base em causa. As medidas respeitantes aos
transformadores agrcolas sero includas na medida em que proporcionem vantagens aos produtores
dos produtos agrcolas de base. Das medidas equivalentes do apoio ser deduzido o montante
correspondente aos direitos niveladores ou imposies agrcolas especficas pagas pelos produtores.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/37

ANEXO 5

TRATAMENTO ESPECIAL NO QUE RESPEITA AO N? 2 DO ARTIGO 4?


Seco A

1 . A partir da entrada em vigor do Acordo que cria a OMC, o disposto no n? 2 do artigo 4? no ser
aplicvel a um produto agrcola primrio nem aos seus produtos trabalhados e/ou preparados
(produtos designados ) em relao aos quais sejam satisfeitas as seguintes condies (tratamento a
seguir denominado tratamento especial):
a) As importaes dos produtos designados representaram menos de 3% do consumo interno
correspondente durante o perodo de base de 1986/1988 (o perodo de base );

b) Desde o incio do perodo de base, no foi concedido qualquer subsdio exportao dos produtos
designados;

c) So aplicadas ao produto agrcola primrio medidas efectivas de restrio da produo;


d) Na seco I-B da parte I da lista de um membro anexa ao Protocolo de Marrquexe, estes produtos
so representados pelo smbolo TE-anexo 5 , que indica que os produtos em causa so objecto de
um tratamento especial que reflecte factores ligados a consideraes que no de ordem comercial,
como a segurana alimentar e a proteco do ambiente; e

e) Tal como especificado na seco I-B da parte I da lista do membro em causa, as possibilidades de
acesso mnimas paa os produtos designados correspondem, a partir do incio do primeiro ano do
perodo de execuo, a 4 % do consumo interno dos produtos designados durante o perodo de
base e, da em diante, so aumentadas, todos os anos durante o resto do perodo de execuo, de
0,8 % do consumo interno correspondente durante o perodo de base.
2. No incio de qualquer ano do perodo de execuo, um membro pode deixar de aplicar o tratamento
especial para os produtos designados passando a cumprir o disposto no ponto 6 . Nesse caso, o
membro em causa manter as possibilidades de acesso mnimas j em vigor na altura e aumentar,
todos os anos durante o resto do perodo de execuo, as possibilidades de acesso mnimas de 0,4 %
do consumo interno correspondente durante o perodo de base. Da em diante, o nvel das
possibilidades de acesso mnimas resultante desta frmula durante o ltimo ano do perodo de
execuo ser mantido na lista do membro em causa.

3. Qualquer negociao sobre a questo de saber se o tratamento especial enunciado no ponto 1 pode ser
mantido aps o termo do perodo de execuo deve ser completada at ao termo do prprio perodo
de execuo, no mbito das negociaes referidas no artigo 20? do presente acordo, tendo em conta os
factores ligados a consideraes que no de ordem comercial.
4. Se, na sequncia da negociao referida no ponto 3, for acordado que um membro pode continuar a
aplicar o tratamento especial, esse membro outorgar as concesses adicionais e aceitveis que tenham
sido definidas durante essa negociao.

5. No caso de o tratamento especial no ser mantido no termo do perodo de execuo, o membro em


causa dar cumprimento ao disposto no ponto 6. Nesse caso, aps o termo do perodo de execuo, as
possibilidades de acesso mnimas para os produtos designados sero mantidas na lista do membro em
causa ao nvel de 8 % do consumo interno correspondente durante o perodo de base.

6. As medidas aplicadas na fronteira, com exceps dos direitos aduaneiros propriamente ditos, mantidas
para os produtos designados estaro sujeitas ao disposto no n? 2 do artigo 4? a partir do incio do ano
em que o tratamento especial deixe de ser aplicado. Os produtos em questo ficaro sujeitos a direitos
aduaneiros propriamente ditos, que sero consolidados na lista do membro em causa e aplicados, a
partir do incio do ano em que o tratamento especial termine e da em diante, s taxas que teriam sido
aplicveis se tivesse sido efectuada durante o perodo de execuo uma reduo de, pelo menos, 15 %
por fraces anuais iguais. Esses direitos sero estabelecidos com base em equivalentes pautais que
sero calculados em conformidade com as directrizes enunciadas no apndice do presente anexo.
Seco B

7. A partir da entrada em vigor do Acordo que cria a OMC, o disposto no n? 2 do artigo 4? do presente
acordo tambm no ser aplicvel a um produto agrcola primrio que seja o alimento de base
predominante do regime tradicional da populao de um pas em desnvolvimento membro e para o
qual estejam preenchidas as condies a seguir enunciadas, bem como as especificadas nas alneas a) a
d) do ponto 1 , na medida em que se apliquem aos produtos em causa:

N? L 336/38

Jornal Oficial das Comunidades Europeias


a) Tal como especificado na seco I-B da parte I da lista do pas em desenvolvimento membro em
questo, as possibilidades de acesso mnimas para os produtos considerados, correspondem a partir
do incio do primeiro ano de perodo de execuo a 1 % do consumo interno dos produtos
considerados durante o perodo de base e so aumentadas por fraces anuais iguais para atingirem
2 % do consumo interno correspondente durante o perodo de base no incio do quinto ano do
perodo de execuo. A partir do incio do sexto ano do perodo de execuo, as possibilidades de
acesso mnimas para os produtos considerados correspondem a 2% do consumo interno corres

pondente durante o perodo de base e so aumentadas por fraces anuais iguais para atingirem
4% do consumo interno correspondente durante o perodo de base at ao incio do dcimo ano.
Da em diante, o nvel das possibilidades de acesso mnimas resultante desta frmula no dcimo
ano ser mantido na lista do pas em desenvolvimento membro em causa;
b) Foram previstas possibilidades de acesso o mercado adequadas para outros produtos a ttulo do
presente acordo.

8. Qualquer negociao sobre a questo de saber se o tratamento especial enunciado no ponto 7 pode ser
mantido aps o termo do dcimo ano seguinte ao incio do perodo de execuo ser encetada e
completada at ao termo desse mesmo ano.

9. Se, na sequncia da negociao referida no ponto 8, for acordado que um membro pode continuar a
aplicar o tratamento especial, esse membro outorgar as concesses adicionais e aceitveis que tenham
sido definidas durante essa negociao.
10. No caso de o tratamento especial enunciado no ponto 7 no ser mantido para alm do dcimo ano
seguinte ao incio do perodo de execuo, os produtos considerados ficaro sujeitos a direitos
aduaneiros propriamente ditos, estabelecidos com base num equivalente pautal calculado em conformi
dade com as directrizes enunciadas no apndice do presente anexo, que sero consolidados na lista do
membro em causa. Alm disso, sero aplicveis as disposies do ponto 6, tal como alteradas pelo
tratamento especial e diferenciado aplicvel concedido aos pases em desenvolvimento membros em
virtude do presente acordo.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/39

Apndice do anexa 5

Directrizes para o clculo dos equivalentes pautais para os fins especficos indicados nos pontos 6 e 10 do
presente anexo

1 . O clculo dos equivalentes pautais, quer sejam expressos em direitos ad valorem ou direitos especficos,

ser efectuado de um modo transparente com base na diferena efectiva entre os preos internos e os
preos externos. Os dados utilizados sero os dos anos de 1986 a 1988 . Os equivalentes pautais:
a) Sero principalmente estabelecidos ao nvel das posies com quatro dgitos do SH;
b) Sero estabelecidos ao nvel das posies com seis dgitos do SH, ou a um nvel mais pormenorizado,
sempre que adequado;

c) Sero geralmente estabelecidos, para os produtos trabalhados e/ou preparados, multiplicando o(s)
equivalente(s) pautal(is) espefico(s) correspondente(s) ao(s) produto(s) agrcola(s) primrio(s)
pela(s) proporo(es), em termos de valor ou em termos fsicos, consoante adequado, do(s)
produto(s) agrcola(s) primrio(s) nos produtos trabalhados e/ou preparados e tendo em conta,
sempre que necessrio, qualquer elemento adicional que proporcione uma proteco indstria.
2. Os preos externos sero, em geral, os valores unitrios cif mdios efectivos para o pas importador. No
caso de os valores unitrios mdios cif no estarem disponveis ou no serem adequados, os preos
externos :

a) Sero os valores unitrios cif mdios adequados de um pas prximo; ou


b) Sero estimados a partir dos valores unitrios fob mdios de um grande(s) exportador(es)
escolhido(s) de modo adequado, acrescidos do montante estimado dos custos de seguro, transporte e
outros custos pertinentes suportados pelo pas importador.
3 . Os preos externos sero geralmente convertidos em moeda nacional mediante utilizao da taxa de
cmbio anual mdia do mercado para o perodo a que se referem os dados relativos aos preos.
4. O .preo interno ser geralmente um preo do comrcio grossista representativo que prevalea no
mercado interno, ou uma estimativa desse preo se no existirem dados adequados disponveis.
5. Sempre que necessrio, para se ter em conta as diferenas de qualidade ou de variedade, os equivalentes
pautais iniciais podem ser ajustados atravs de um coeficiente adequado.
6. Se um equivalente pautal resultante das presentes directrizes for negativo ou inferior taxa consolidada
corrente, o equivalente pautal inicial pode ser estabelecido ao nvel dessa taxa ou com base nas ofertas
nacionais relativas ao produto em causa.
7. No caso de o nvel de um equivalente pautal resultante das directrizes supra-indicados ser ajustado, o
membro em causa facultar, se nesse sentido receber pedidos, todas as possibilidades de consulta com
vista negociao de solues adequadas.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/40

23 . 12 . 94

ACORDO RELATIVO APLICAO DE MEDIDAS SANITRIAS E FITOSSANITARIAS

OS MEMBROS,

Reafirmando que nenhum membro deve ser impedido de


adoptar ou aplicar medidas necessrias proteco da
sade e da vida das pessoas e dos animais ou proteco
vegetal, desde que essas medidas no sejam aplicadas de
modo a constiturem quer um meio de discriminao
arbitrria ou injustificada entre os membros em que
existam as mesmas condies quer uma restrio dis
farada ao comrcio internacional,

utilizao de medidas sanitrias ou fitossanitrias, em


especial as disposies do artigo XXb) (*).

ACORDAM NO SEGUINTE:

Artigo 1 .

Disposies gerais

Desejosos de melhorar a sade pblica, a sanidade animal


e a situao fitossanitria em todos os membros,
Notando que as medidas sanitrias e fitossanitrias so
muitas vezes aplicadas com base em acordos ou protoco
los bilaterais,

1 . O presente acordo aplicvel a todas as medidas


sanitrias e fitossanitrias que podem, directa ou indirec
tamente, afectar o comrcio internacional. Essas medidas
sero elaboradas e aplicadas em conformidade com o
disposto no presente acordo.
2. Para efeitos do presente acordo, sero aplicveis as
definies constantes do anexo A.

Desejando o estabelecimento de um quadro multilateral


de regras e disciplinas para orientar a adopo, elabora
o e aplicao das medidas sanitrias e fitossanitrias,
de modo a reduzir ao mnimo os seus efeitos negativos

deste .

sobre o comrcio,

4.

3.

Os anexos do presente acordo so parte integrante

Nenhuma disposio do presente acordo afectar os

direitos dos membros decorrentes do Acordo sobre os

Reconhecendo a importante contribuio das normas,


directrizes e recomendaes internacionais neste dom

Obstculos Tcnicos ao Comrcio no que respeita s


medidas que no se inscrevam no mbito do presente
acordo .

nio,

Desejosos de promover a utilizao de medidas sanitrias


e fitossanitrias harmonizadas entre os membros, com
base em normas, directrizes e recomendaes internacio
nais elaboradas pelas organizaes internacionais compe
tentes, nomeadamente a Comisso do Codex Alimenta
rius, o Gabinete Internacional de Epizootias e as organi
zaes internacionais e regionais competentes que actuam

no mbito da Conveno Fitossanitria Internacional,


sem exigir ds membros que alterem o nvel de proteco
da sade e da vida das pessoas e dos animais ou de
proteco vegetal que considerem adequado,
Reconhecendo que os pases em desenvolvimento mem
bros podem encontrar dificuldades especiais na aplicao
das medidas sanitrias ou fitossanitrias dos membros

importadores e, por conseguinte, no acesso aos mercados,


bem como na elaborao e aplicao de medidas sanit
rias ou fitossanitrias no seu prprio territrio, e dese
jando apoi-los nos seus esforos nesse sentido,
Desejosos, em consequncia, de elaborar regras para a
aplicao das disposies do GATT de 1994 relativas

Artigo 2 .

Direitos e obrigaes fundamentais


1.
Os membros tm o direito de adoptar as medidas
sanitrias e fitossanitrias necessrias proteco da
sade e da vida das pessoas e dos animais ou proteco
vegetal, desde que essas medidas no sejam incompatveis
com o disposto no presente acordo.

2. Os membros asseguraro que qualquer medida sani


tria ou fitossanitria s seja aplicada na medida necess
ria proteco da sade e da vida das pessoas e dos
animais ou proteco vegetal, seja baseada em princ
pios cientficos e no seja mantida sem provas cientficas
suficientes, com excepo do previsto no n? 7 do
artigo 5
3. Os membros asseguraro que as suas medidas sani
trias e fitossanitrias no estabeleam discriminaes
(') No presente acordo, a referncia ao artigo XX b) inclui
tambm o promio do referido artigo.

arbitrrias ou injustificadas entre os membros em que


existam condies idnticas ou semelhantes, incluindo
entre o seu prprio territrio e os dos outros membros.
s medidas sanitrias e fitossanitrias no sero aplicadas
de modo a constiturem restries disfaradas ao comr
cio internacional .

4.

N? L 336/41

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

As medidas sanitrias ou fitossanitrias conformes

s disposies aplicveis do presente acordo sero consi


deradas como satisfazendo as obrigaes que incumbem
aos membros por fora das disposies do GATT de
1994 relativas utilizao das medidas sanitrias ou
fitossanitrias, em especial as do artigo XX b ).

4. Os membros participaro plenamente, nos limites


dos seus recursos, nas actividades das organizaes inter
nacionais competentes e dos seus rgos subsidirios, em
especial a Comisso do Codex Alimentarius e o Gabinete
Internacional de Epizootias, e das organizaes interna
cionais e regionais que actuem no mbito da Conveno
Fitossanitria Internacional, a fim de promover, nessas
organizaes, a elaborao e o exame peridico de nor
mas, directrizes e recomendaes no que respeita a todos
os aspectos das medidas sanitrias e fitossanitrias.
5 . Tal como previsto nos n!s 1 e 4 do artigo 12?, o
Comit das Medidas Sanitrias e Fitossanitrias (desig
nado no presente acordo por comit ) estabelecer um
procedimento para acompanhar o processo de harmoni
zao internacional e coordenar os esforos na matria
com as organizaes internacionais competentes.

Artigo 3 .

Harmonizao

Artigo 4

1 . A fim de harmonizar o mais amplamente possvel as


medidas sanitrias e fitossanitrias, os membros estabele

Equivalncia

cero as suas medidas sanitrias ou fitossanitrias com

base em normas, directrizes ou recomendaes internacio


nais, caso existam, salvo disposio em contrrio do
presente acordo, em especial as disposies do n? 3 .
2.

As medidas sanitrias ou fitossanitrias conformes

s normas directrizes ou recomendaes internacionais


sero consideradas necessrias proteco da vida e da
sade das pessoas e dos animais ou proteco vegetal e
compatveis com as disposies aplicveis do presente
acordo e do GATT de 1994 .

3. Os membros podem introduzir ou manter medidas


sanitrias ou fitossanitrias que resultem num nvel de
proteco sanitria ou fitossanitria mais elevado que o
que seria conseguido atravs de medidas baseadas nas
normas, directrizes ou recomendaes internacionais apli
cveis, se existir uma justificao cientfica ou se tal for
consequncia do nvel de proteco sanitria ou fitossani
tria que um membro considere adequado em conformi
dade com as disposies aplicveis dos n?s 1 a 8 do
artigo 5 (*). No obstante , o que precede, nenhuma
medida que resulte num nvel de proteco sanitria ou
fitossanitria diferente do que seria conseguido atravs de
medidas baseadas nas normas, directrizes ou recomenda
es internacionais ser incompatvel com qualquer outra
disposio do presente acordo.
( ) Para efeitos do n? 3 do artigo 3, considera-se que existe
justificao cientfica se, com base num exame e avaliao
dos dados cientficos disponveis em conformidade com as
disposies aplicveis do presente acordo, um membro deter
minar que as normas, directrizes ou recomendaes interna
cionais aplicveis no so suficientes para conseguir o nvel
de proteco sanitria ou fitossanitria que considera ade
quado.

1.

Os membros aceitaro as medidas sanitrias ou

fitossanitrias de outros membros como equivalentes,


mesmo que difiram das suas ou das que so utilizadas
poor outros membros que se dediquem ao comrcio do
mesmo produto, se o membro exportador demonstrar
objectivamente ao membro importador que, com as suas
medidas, atingido o nvel adequado de proteco sanit
ria ou fitossanitria no membro importador. Para o
efeito, ser facultado ao membro importador que o
solicite um acesso razovel para a realizao de inspec
es, ensaios e outros procedimentos pertinentes.

2. Sempre que solicitado, os membros aceitaro a


realizao de consultas com vista concluso de acordos
bilaterais e multilaterais sobre o reconhecimento da equi
valncia de medidas sanitrias ou fitossanitrias determi
nadas .

Artigo 5?

Avaliao dos riscos e determinao do nvel adequado


de proteco sanitria ou fitossanitria
1 . Os membros asseguraro que as suas medidas sani
trias ou fitossanitrias sejam estabelecidas com base
numa avaliao, realizada de uma forma adequada s
circunstncias, dos riscos para a sade e a vida das
pessoas e dos animais ou para a proteco vegetal, tendo
em conta as tcnicas de avaliao de riscos desenvolvidas
pelas organizaes internacionais competentes.

N? L 336/42

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

2.
Na avaliao dos riscos, os membros tero em
conta provas cientficas disponveis, processos e mtodos
de produo pertinentes, mtodos de inspeco, amostra
gem e ensaio aplicveis, ocorrncia de doenas ou parasi
tas especficos, existncia de zonas indemnes de parasitas
ou doenas, condies ecolgicas e ambientais pertinentes
e regimes de quarentena ou outros.

3. Para avaliar o risco para a sade e a vida dos


animais ou para a proteco vegetal e determinar a
medida a aplicar para conseguir o nvel adequado de
proteco sanitria ou fitossanitria contra esse risco, os
membros tero em conta, como factores econmicos

pertinentes: o prejuzo potencial em termos de perda de


produo ou de vendas em caso de introduo, estabele
cimento ou propagao de um parasita ou de uma
doena, os custos da luta ou da erradicao no territrio
do membro importador e a relao custo-eficcia de
outras abordagens alternativas para limitar os riscos.

23. 12 . 94

7. Quando as provas cientficas pertinentes foram


insuficientes, um membro pode adoptar provisoriamente
medidas sanitrias ou fitossanitrias com base nas infor

maes pertinentes disponveis, incluindo as provenientes

das organizaes internacionais competentes e as que


resultem das medidas sanitrias ou fitossanitrias aplica
das por outros membros. Nessas circunstncias, os mem
bros esforar-se-o por obter as informaes adicionais
necessrias para proceder a uma avaliao mais objectiva
do risco e examinaro, em consequncia, a medida sani
tria ou fitossanitria num prazo razovel.

8. Sempre que um membro tenha razes para crer que


uma medida sanitria ou fitossanitria especfica introdu
zida ou mantida por outro membro cria, ou pode criar,
um obstculo s suas exportaes e que essa medida no
se baseia nas normas, directrizes ou recomendaes inter
nacionais aplicveis, ou que tais normas, directrizes ou
recomendaes no existem, pode ser solicitada, devendo
ser fornecida pelo membro que mantm a medida uma
explicao das razes dessa medida sanitria ou fitossani
tria .

4. Aquando da determinao do nvel adequado de


proteco sanitria ou fitossanitria, os membros devem
ter em conta o objectivo de reduzir ao mnimo os efeitos
negativos sobre o comrcio.
Artigo 6.

5 . Com o objectivo de assegurar a coerncia na aplica


o do conceito de nvel adequado de proteco sanitria
ou fitossanitria contra os riscos para sade e a vida
das pessoas e dos animais ou para a proteco vegetal,
cada membro evitar estabelecer distines arbitrrias ou
injustificadas nos nveis que considere adequados em
situaes diferentes, caso essas distines resultem numa
discriminao ou numa restrio disfarada ao comrcio
internacional. Os membros cooperaro no comit, em
conformidade com os n?s 1 , 2 e 3 do artigo 12? do
presente acordo para elaborar directrizes destinadas a
favorecer a aplicao prtica da presente disposio. Para
elaborar essas directrizes, o comit ter em conta todos
os factores pertinentes, incluindo o carcter excepcional
dos riscos para a sade aos quais as pessoas se expem
voluntariamente.

Adaptaes s condies regionais, incluindo as zonas


indemnes de parasitas ou de doenas e as zonas com
fraca ocorrncia de parasitas ou de doenas

1 . Os membros asseguraro que as suas medidas sani


trias ou fitossanitrias sejam adaptadas s caractersticas
sanitrias ou fitossanitrias da regio de origem e de

destino do produto quer se trate da totalidade ou


parte de um pas ou da totalidade ou partes de vrios
pases. Para avaliar as caractersticas sanitrias ou fitossa
nitrias de uma regio, os membros tero em conta,
nomeadamente, o grau de ocorrncia de doenas ou de
parasitas especficos, a existncia de programas de erradi
cao ou de luta e directrizes ou critrios adequados que
possam ser elaborados pelas organizaes internacionais
competentes.

6.

Sem prejuzo do disposto no n? 2 artigo 3?, quando

estabelecerem u mantiverem medidas sanitrias ou fitos

sanitrias para conseguir o nvel adequado de proteco


sanitria ou fitossanitria, os membros asseguraro que
essas medidas no sejam mais restritivas para o comrcio
do que o necessrio para conseguir o nvel de proteco
sanitria ou fitossanitria que considerem adequado,
tendo em conta a viabilidade tcnica e econmica (M.

(] ) Para efeitos do n? 6 do artigo 5 ., nenhuma medida ser mais


restritiva para o comrcio que o necessrio, a menos que
exista uma outra medida, razoavelmente aplicvel tendo em
conta a viabilidade tcnica e econmica, que permita conse
guir o nvel de proteco adequado e seja significativamente
menos restritiva para o comrcio.

2.

Os membros reconhecero, nomeadamente, os con

ceitos de zonas indemnes de parasitas ou doenas e de


zonas com fraca ocorrncia de parasitas ou doenas. A
determinao dessas zonas basear-se- em factores como
a geografia, ecossistemas, vigilncia epidemiolgica e efi
ccia dos controlos sanitrios ou fitossanitrios.

3. Os membros exportadores que declarem que zonas


do seu territrios so zonas indemnes de parasitas ou
doenas ou zonas com fraca occorrncia de parasitas ou
doenas fornecero as provas necessrias para demons
trar objectivamente ao membro importador que

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

essas zonas so, e provavelmente permanecero, zonas de


parasitas ou doenas ou zonas com fraca ocorrncia de
parasitas ou doenas, respectivamente. Para o efeito, ser
facultado ao membro importador que o solicite um
acesso razovel para a realizao de inspeces, ensaios e
outros procedimentos pertinentes.

N? L 336/43

manter e aumentar as suas possibilidades de acesso ao


mercado para o produto em questo.

Artigo 1 0

Tratamento especial e diferenciado

Artigo 7?
Transparncia

Os membros notificaro as alteraes das suas medidas


sanitrias ou fitossanitrias e fornecero informaes
sobre essas medidas em conformidade com o disposto no
anexo B.

1 . Na elaborao e aplicao das medidas sanitrias


ou fitossanitrias, os membros tero em conta as necessi

dades especiais dos pases em desenvolvimento membros,


nomeadamente dos menos desenvolvidos.

2. Nos casos em que o nvel adequado de proteco


sanitria ou fitossanitria permita a introduo progres
siva de novas medidas sanitrias ou fitossanitrias, devem
ser concedidos prazos mais longos para observncia des
tas no que respeita aos produtos com interesse para os
pases em desenvolvimento membros, a fim de preservar
as suas possibilidades de exportao.

Artigo 8 .

Procedimentos de controlo, inspeco e homologao


Os membros respeitaro as disposies do anexo C na
aplicao dos procedimentos de controlo, inspeco e
homologao, inclusive no que respeita aos sistemas
nacionais de homologao da utilizao de aditivos ou de
estabelecimento de tolerncias para os contaminantes nos
produtos alimentares, bebidas ou alimentos para animais,
e, alm disso, asseguraro que os seus procedimentos no
sejam incompatveis com as disposies do presente
acordo.

1 *.

cio e desenvolvimento .

4. Os membros devem incentivar e facilitar a partici


pao activa dos pases em desenvolvimento membros
nos trabalhos das organizaes internacionais competen
tes .

Artigo 9 .

Artigo 11 .

Assistncia tcnica

Consultas e resoluo dos litgios

Os membros acordam em facilitar a concesso de

assistncia tcnica a outros membros, em especial aos


pases em desenvolvimento membros, quer a nvel bilate
ral quer por intermdio das organizaes internacionais
adequadas. Essa assistncia pode respeitar, nomeada
mente, os domnios das tcnicas de transformao, da
investigao e das infra-estruturas, inclusive para a cria
o de organismos reguladores nacionais, e pode assumir
a forma de consultoria, crditos, donativos e ajudas,
nomeadamente para garantir servios de peritagem tcni
ca, formao e equipamento, a fim de permitir que os
referidos pases se adaptem e respeitem as medidas sanit
rias ou fitossanitrias necessrias para atingirem o nvel
adequado de proteco sanitria ou fitossanitria nos
seus mercados de exportao.
2.

3.
Com vista a permitir que os pases em desenvolvi
mento membros respeitem as disposies do presente
acordo, o comit fica habilitado a conceder a esses pases,
caso os mesmos o solicitem, derrogaes especficas e
limitadas no tempo, totais ou parciais, em relao s
obrigaes resultantes " do presente acordo, tendo em
conta as suas necessidades em termos de finanas, comr

Nos casos em que sejam necessrios investimentos

substanciais para que um pas em desenvolvimento mem


bro exportador respeite as exigncias sanitrias ou fitos
sanitrias de um membro importador, este ltimo consi
derar a poossibilidade de conceder uma assistncia tcni
ca que permita ao pas em desnvolvimento membro

1 . As disposies dos artigos XXII e XXIII do GATT


de 1994, tal como definidas e aplicadas pelo Memorando
de Entendimento sobre a Resoluo de Litgios, aplicar
-se-o s consultas e resoluo de litgios a ttulo do
presente acordo, salvo disposio em contrrio neste
expressa.

2.

Quando se levantem questes cientficas ou tcnicas

no quadro de um litgio no mbito da aplicao do


presente acordo, um painel deve solicitar o parecer de
peritos escolhidos pelo prprio painel em consulta com as
partes em litgio. Para o efeito, o painel pode, se o
considerar adequado, criar um grupo consultivo de peri
tos tcnicos ou consultar as organizaes internacionais
competentes, a pedido de uma ou outra das partes em
litgio ou por sua prpria iniciativa.
3.

Nenhuma disposio do presente acordo prejudica

r os direitos dos membros decorrentes de outros acordos


internacionais, incluindo o direito de recorrer aos bons

ofcios ou aos mecanismos de resoluo de litgios de


outras organizaes internacionais ou estabelecidos no
mbito de qualquer acordo internacional.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/44

Artigo 12 .
Gesto

23 . 12 . 94

5 . Para evitar um duplicao intil, o comit pode


decidir, consoante adequado, utilizar as informaes obti
das no mbito dos procedimentos, nomeadamente de
notificao, em vigor nas organizaes internacionais
competentes.

1.

institudo um Comit das Medidas Sanitrias e

Fitossanitrias para permitir a realizao regular de con


sultas. Esse comit exercer as funes necessrias
aplicao das disposies do presente acordo e prosse
cuo dos seus objectivos, em especial no que respeita
harmonizao. As suas decises sero adoptadas por
consenso.

6. O comit pode, por iniciativa de um dos membros,


convidar, pelas vias adequadas, as organizaes interna
cionais competentes ou os seus rgos subsidirios a
examinar questes especficas relativas a uma norma,
directriz ou recomendao especfica, incluindo a funda
mentao das justificaes relativas no utilizao
dadas em conformidade com o n? 4.

2.
O comit incentivar e facilitar a realizao de
consultas ou negociaes ad hoc entre os seus membros
sobre questes sanitrias ou fitossanitrias especficas. O
comit incentivar a utilizao das normas, directrizes ou
recomendaes internacionais por todos os membros e,
para tal, mandar realizar consultas e estudos tcnicos
com o objectivo de aumentar a coordenao e a integra
o entre os sistemas e abordagens adoptados aos nveis
intenacional e nacional para a homologao da utilizao

7. O comit examinar o funcionamento e a aplicao


do presente acordo trs anos aps a entrada em vigor do
Acordo que cria a Organizao Mundial do Comrcio, e,
da em diante, sempre que necessrio. Qundo adequado,
o comit pode apresentar ao Conselho do Comrcio de
Mercadorias propostas de alterao do texto do presente
acordo, tendo em conta, nomeadamente, a experincia
adquirida durante a sua aplicao.

de aditivos alimentares ou o estabelecimento de tolern

cias relativas aos contaminantes nos produtos alimenta


res, bebidas e alimentos para animais.
Artigo 13 .

3.
O comit manter relaes estreitas com as organi
zaes internacionais competentes no domnio da protec
o sanitria e fitossanitria, em especial com a Comisso
do Codex Alimentarius, o Gabinete Internacional de

Epizootias e o Secretariado da Conveno Fitossanitria


Internacional, a fim de obter os melhores pareceres
cientficos e tcnicos disponveis para gesto do presente
acordo e evitar qualquer duplicao intil de esforos.
4.
O comit definir um procedimento para vigiar o
processo de harmonizao internacional e a utilizao das
normas, directrizes ou recomendaes internacionais.
Para o efeito, o comit deve, em conjunto com as
organizaes internacionais competentes, estabelecer uma
lista das normas, directrizes ou recomendaes interna
cionais relativas s medidas sanitrias ou fitossanitrias

que considere terem uma incidncia importante no


comrcio. A lista deve incluir indicaes dos membros
que especifiquem as normas, directrizes ou recomenda
es internacionais que aplicam como condies de
importao ou com base nas quais os produtos importa
dos conformes a essas normas podem ter acesso aos seus
mercados. No caso de um membro no aplicar uma
norma, directriz ou recomendao internacional como
condio de importao, deve indicar a razo para tal e,
em especial, precisar se considera que a norma no
suficientemente rigorosa para assegurar o nvel adequado
de proteco sanitria ou fitossanitria. Se, aps ter
indicado que utiliza uma norma, directriz ou recomenda
o como condio de importao, um membro alterar a
sua posio, deve justificar essa alterao e comunic-la
ao Secretariado, bem como s organizaes internacionais

competentes, a menos que essas notificao e justificao


sejam apresentadas em conformidade com os procedi
mentos previstos no anexo B.

Aplicao

1 . Os membros so plenamente responsveis a ttulo


do presente acordo pelo respeito de todas as obrigaes
nele enunciadas. Os membros elaboraro e aplicaro
medidas e mecanismos positivos para favorecer o respeito
das disposies do presente acordo pelas instituies que
no as das administraes centrais. Os membros tomaro
todas as medidas razoveis ao seu alcance para assegurar
que as entidades no governamentais existentes no seu
territrio, bem como os organismos regionais dos quais
entidades competentes situadas nos seus territrios sejam
membros, respeitem as disposies aplicveis do presente
acordo. Alm disso, os membros no tomaro medidas
que tenham por efeito, directa ou indirectamente, obrigar
ou incentivar essas entidades regionais ou no governa
mentais, ou as instituies pblicas locais, a agir de um
modo incompatvel com as disposies do presente
acordo. Os membros assegurar-se-o de que s recorre
ro aos servios de entidades no governamentais para a
aplicao de medidas sanitrias ou fitossanitrias se essas
entidades respeitarem as disposies do presente acordo.

Artigo 14.

Disposies finais

1 . Os pases menos desenvolvidos membros podem


protelar a aplicao das disposies do presente acordo
poor um perodo de cinco anos a contar da data de

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

entrada em vigor do Acordo que cria a OMC no que


respeita s suas medidas sanitrias ou fitossanitrias que
afectem a importao ou os produtos importados. Os
restantes pases em desenvolvimento membros podem
diferir a aplicao das disposies do presente acordo,
com excepo das do n? 8 do artigo 5? e do artigo 7,

N? L 336/45

por um perodo de dois anos a contar da data da entrada


em vigor do Acordo que cria a OMC no que respeita s
suas medidas sanitrias ou fitossanitrias que afectem a
importao ou os produtos importados, quando essa
aplicao eseja impedida pela falta de conhecimentos,
infra-estruturas ou recursos tcnicos.

ANEXO A

DEFINIES 0 )

1 . Medida sanitria ou fitossanitria Qualquer medida aplicada:

a) Para proteger, no territrio do membro, a sade e a vida dos animais ou preservar os vegetais dos
riscos decorrentes da entrada, estabelecimento ou propagao de parasitas, doenas, organismos
portadores de doenas ou organismos patognicos;

b) Para proteger, no territrio do membro, a sade e a vida das pessoas e dos animais dos riscos
decorrentes dos aditivos, contaminantes, toxinas ou organismos patognicos presentes nos produtos
alimentares, bebidas ou alimentos para animais;
c) Para proteger, no territrio do membro, a sade e a vida das pessoas dos riscos decorrentes de
doenas veiculadas por animais, plantas ou seus produtos, ou da entrada, estabelecimento ou
propagao de parasitas; ou

d) Para impedir ou limitar, no territrio do membro, outros danos decorrentes da entrada, estabeleci
mento ou propagao de parasitas.

As medidas sanitrias ou fitos sanitrias incluem todas as leis, decretos, regulamentaes, prescries e
procedimentos aplicveis, incluindo, nomeadamente, os critrios relativos ao produto final; os processos
e mtodos de produo; os processos de ensaio, inspeco, certificao e homologao; os regimes de
quarentena, incluindo as prescries aplicveis ao transporte de animais ou vegetais ou s matrias
necessrias sua sobrevivncia durante o transporte; as disposies relativas aos mtodos estatsticos,
processos de amostragem e mtodos de avaliao dos riscos e as_prescries em matria de embalagem e
de rotulagem directamente ligadas inocuidade dos produtos alimentares.
2. Harmonizao Estabelecimento, reconhecimento e aplicao de medidas sanitrias e fitossanitrias
comuns por diferentes membros.
3. Normas, directrizes e recomendaes internacionais

a) No que respeita inocuidade dos produtos alimentares, as normas, directrizes e recomendaes


estabelecidas pela Comisso do Codex Alimentarius em relao aos aditivos alimentares, resduos de
medicamentos veterinrios e de pesticidas, contaminantes e mtodos de anlise e de amostragem,
bem como os cdigos e as directrizes em matria de higiene;
b) No que respeita sade dos animais e s zoonoses, as normas, directrizes e recomendaes
elaboradas sob os auspcios do Gabinete Internacional de Epizootias;
c) No que respeita proteco vegetal, as normas, directrizes e recomendaes internacionais
elaboradas sob os auspcios do Secretariado da Conveno Fitossanitria Internacional em coopera
o com as organizaes regionais que actuam no mbito da referida conveno; e
(') Para efeitos destas definies, o termo animais engloba os peixes e a fauna selvagem; o termo vegetais engloba as
florestas e a flora selvagem; o term parasitas engloba as ervas daninhas e o termo contaminantes engloba os
resduos de pesticidas e de medicamentos veterinrios e os corpos estranhos.

N? L 336/46

Jornal Oficial das Comunidades Europeias


d) No que respeita s questes no includas no- mbito das organizaes atrs referidas, as normas,
directrizes e recomendaes adequadas promulgadas por outras organizaes internacionais compe
tentes abertas a todos os membros e identificadas pelo comit.

4. Avaliao dos riscos. Avaliao da probabilidade de entrada, estabelecimento ou propagao de um


parasita ou de uma doena no territrio de um* membro importador em funo das medidas sanitrias e
fitossanitrias que poderiam ser aplicadas e das consequncias biolgicas e econmicas que da poderiam
resultar, ou avaliao dos eventuais efeitos negativos que a presena de aditivos, contaminantes, toxinas
ou organismos patognicos nos produtos alimentares e nas bebidas e alimentos para animais pode
ocasionar para a sade das pessoas e dos animais.

5. Nvel adequado de proteco sanitria ou fitossanitria Nvel de proteco considerado adequado


pelo membro que estabelece uma medida sanitria ou fitossanitria para proteger a sade e a vida das
pessoas e dos animais ou proteger os vegetais no seu territrio.
Nota: Numerosos membros designam este conceito como nvel aceitvel de risco .

6. Zona indemne de parasitas ou de doenas Zona, quer se trate da totalidade ou parte de um pas ou
da totalidade ou partes de vrios pases, identificada pelas autoridades competentes, na qual no ocorre
um parasita ou uma doena.
Nota: Uma zona indemne de parasitas ou de doenas pode cercar uma zona, ser cercada por uma zona
ou ser adjacente a uma zona quer se trate de uma parte de um pas ou de uma regio geogrfica que
engloba partes ou a totalidade de vrios pases na qual se sabe que ocorre um parasita u uma
doena especfica mas que objecto de medidas regionais de controlo, tais como o estabelecimento de
uma proteco, de uma vigilncia e de zonas-tampo que circunscrevero ou erradicaro o parasita ou a
doena em causa.

7. Zona com fraca ocorrncia de parasitas ou de doenas Zona, quer se trate da totalidade ou parte de
um pas ou da totalidade ou partes de vrios pases, identificada pelas autoridades competentes, em que
ocorre um parasita ou uma doena especfica a nveis reduzidos e que objecto de medidas eficazes de
vigilncia, de luta ou de erradicao.

ANEXO B

TRANSPARNCIA DAS REGULAMENTAES SANITRIAS E FITOSSANTTARIAS

Publicao das regulamentaes

1 . Os membros asseguraro que todas as regulamentaes sanitrias e fitossanitrias ( l ) que tenham sido
adoptadas sejam publicadas o mais rapidamente possvel, de modo a permitir que os membros
interessados tomem conhecimento das mesmas.

2. Excepto em caso de urgncia, os membros procedero de modo a que decorra um perodo razovel
entre a publicao de uma regulamentao sanitria ou fitossanitria e a sua entrada em vigor, para
deixar aos produtores dos membros exportadores, em especial dos pases em desenvolvimento
membros, o tempo de adaptarem os seus produtos e mtodos de produo s exigncias do membro
importador.

Pontos de informao

3. Cada membro assegurar a existncia de um ponto de informao encarregado de responder a todas as


questes pertinentes colocadas por membros interessados e de fornecer os documentos pertinentes
relativos:

(M Medidas sanitrias e fitossanitrias tais como leis, decretos ou despachos de aplicao geral.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/47

a) A qualquer regulamentao sanitria ou fitossanitria adoptada ou projectada no seu territrio;


b) A quaisquer procedimentos de controlo e de inspeco, regimes de produo e de quarentena e
procedimentos relativos tolerncia respeitante aos pesticidas e homologao dos aditivos
alimentares que sejam aplicados no seu territrio;

c) Aos procedimentos de avaliao dos riscos, aos factores tomados em considerao e determinao
do nvel adequado de proteco sanitria ou fitossanitria;

d) pertena ou participao desse membro ou organismos competentes situados no seu territrio em


organizaes e sistemas sanitrios e fitossanitrios internacionais e regionais, bem como em acordos
e convnios bilaterais e multilaterais no mbito do presente acordo, e aos textos desses acordos e
convnios .

4. Os membros asseguraro que, no caso de serem solicitados exemplares de documentos por membros
interessados, esses exemplares sejam fornecidos aos requerentes ao preo (se existir), com excepo das
despesas de expedio, a que so fornecidos aos nacionais (') do membro em causa.

Procedimentos de notificao

5. Sempre que no exista qualquer norma, directriz ou recomendao internacional ou que o teor de uma
regulamentao sanitria ou fitossanitria projectada no seja, em substncia, idntico ao de uma
norma, directriz ou recomendao internacional, e se essa regulamentao puder ter um efeito
considervel sobre o comrcio de outros membros, os membros:

a) Publicaro rapidamente um anncio que permita que os membros interessados tomem conheci
mento do projecto de adopo de uma regulamentao determinada;

b) Notificaro os outros membros, por intermdio do Secretariado, dos produtos que sero abrangi
dos pela regulamentao, indicando resumidamente o objectivo e a razo de ser da regulamentao
projectada. Essas notificaes sero efectuadas o mais rapidamente possvel, quando ainda possam
ser introduzidas alteraes e ser tomadas em considerao as observaes formuladas;
c) Fornecero, mediante pedido, aos outros membros o texto da regulamentao projectada e, sempre
que possvel, identificaro os elementos que, em substncia, diferem das normas, directrizes ou
recomendaes internacionais;
d) Sem discriminao, deixaro aos outros membros um prazo razovel que lhes permita apresentar as
suas observaes por escrito, debatero essas observaes, se solicitado, e tero em conta essas
observaes e os resultados desses debates.
6. Todavia, quando se coloquem ou ameacem colocar-se a um membro problemas urgentes de proteco
da sade, esse membro pode, se o julgar necessrio, omitir uma ou outra das etapas enumeradas no
n? 5 do presente anexo desde que:

a) Notifique imediatamente os outros membros, por intermdio do Secretariado, da regulamentao


em causa e dos produtos abrangidos, indicando resumidamente o objectivo e a razo de ser da
regulamentao, incluindo a natureza do(s) problema(s) urgente(s);
b) Fornea, mediante pedido, aos outros membros o texto da regulamentao;

c) Deixe aos outros membros a possibilidade de apresentarem as suas observaes por escrito, debata
essas observaes, se solicitado, e tenha em conta essas observaes e os resultados desses
debates.

7. As notificaes dirigidas ao Secretariado sero redigidas em francs, ingls ou espanhol.

8 . Os pases desenvolvidos membros fornecero, se outros membros o solicitarem, em francs, ingls ou


espanhol, exemplares ou, se se tratar de documentos volumosos, resumos dos documentos respeitantes
a uma notificao especfica.
9. O Secretariado comunicar, o mais rapidamente possvel, o texto da notificao a todos os membros e
a todas as organizaes internacionais interessadas e chamar a ateno dos pases em desenvolvimento
membros para qualquer notificao relativa a produtos que apresentem um interesse especial para esses
pases.
(') No mbito do presente acordo, o termo nacionais abrange, no que respeita a um territrio aduaneiro distinto
membro da OMC, as pessoas, singulares ou colectivas, que estejam domiciliadas ou que possuam um estabelecimento
industrial ou comercial, real e efectivo nesse territrio aduaneiro.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/48

10. Os membros designaro uma nica autoridade da administrao central que ser responsvel pela
aplicao, escala nacional, das disposies relativas aos procedimentos de notificao, em conformi
dade com os n?8 5, 6,7 t % do presente anexo.
Reservas gerais

11 . Nenhuma disposio do presente acordo ser interpretada como impondo:

a) A comunicao de pormenores ou de textos de projectos ou a publicao de textos numa lngua


diferente da do membro, sob reserva das disposies do n? 8 do presente anexo; ou

b) A divulgao, pelos membros, de informaes confidenciais que impea a aplicao da legislao


sanitria ou fitossanitria ou prejudique os interesses comerciais legtimos de empresas.

ANEXO C

PROCEDIMENTOS DE CONTROLO, INSPECO E HOMOLOGAO O


1 . No que respeita a todos os procedimentos destinados a verificar e a assegurar o respeito das medidas
sanitrias ou fitossanitrias, os membros asseguraro que:
a) Esses procedimentos sejam iniciados e completados sem atraso injustificado e no sejam menos

favorveis para os produtos importados que para os produtos semelhantes de origem nacional;
b) A durao normal de cada procedimento seja publicada ou que a durao prevista seja comunicada
ao requerente se este o solicitar; que, quando receber um pedido, o organismo competente verifique
rapidamente se a documentao est completa e informe o requerente, de modo preciso e completo,
de todas as lacunas; que o organismo competente comunique os resultados do procedimento ao
requerente logo que possvel e de um modo preciso e completo, a fim de que possam ser
introduzidas correces em caso de necessidade; que, mesmo que o pedido apresente lacunas, o
organismo competente conduza o procedimento to longe quanto possvel, se o requerente o
solicitar; que, caso o solicite, o requerente seja informado do avano do procedimento, bem como
das razes de eventuais atrasos;

c) Os pedidos de informao sejam limitados ao necessrio par que os procedimentos de controlo,


inspeco e homologao, incluindo a homologao da utilizao de aditivos ou o estabelecimento
de tolerncias relativas presena de contaminantes nos produtos alimentares, bebidas ou alimentos
para animais, sejam adequados;
d) O carcter confidencial das informaes relativas aos produtos importados, os quais podem resultar
do controlo, inspeco e homologao ou ser fornecidas para o efeito, seja respeitado de um modo
no menos favorvel que no caso dos produtos de origem nacional e de forma a que sejam
protegidos os interesses comerciais legtimos;

e) Qualquer pedido de amostras de um produto, para efeitos de controlo, inspeco e homologao,


seja limitado ao razovel e necessrio;
f) As taxas eventualmente impostas para os procedimentos relativos aos produtos importados sejam
equitativas relativamente s que seriam cobradas para produtos semelhantes de origem nacional ou
originrios de qualquer outro membro e no sejam mais elevadas do que o custo efectivo do
servio;

g) Os critrios utilizados para a escolha da localizao das instalaes utilizadas para os procedimentos
e a colheita das amostras sejam os mesmos para os produtos importados e para os produtos de
origem nacional, de modo a reduzir ao mnimo o incmodo para os requerentes, importadores,
exportadores ou seus agentes;

h) Cada vez que as especificaes de um produto sejam alteradas aps controlo e inspeco do mesmo
luz das regulamentaes aplicveis, o procedimento para o produto alterado seja limitado ao
necessrio para determinar se existe a segurana suficiente de que esse produto ainda satisfaz as
regulamentaes em causa; e
(') Os procedimentos de controlo, inspeco e homologao incluem, nomeadamente, os procedimentos de amostragem,
ensaio e certificao.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23. 12. 94

i) Existe um procedimento para examinar as queixas relativas aplicao desses procedimentos e


introduzir correces no caso de uma queixa ser justificada.

Se um membro importador aplicar um sistema de homologao da utilizao de aditivos alimentares ou


de estabelecimento de tolerncias para os contaminantes nos produtos alimentares, bebidas ou alimentos
para animais que proba ou restrinja o acesso de produtos aos seus mercados internos com base na
ausncia de homologao, considerar a possibilidade de se basear numa norma internacional aplicvel
para permitir o acesso na pendncia de uma determinao final.
2. No caso de uma medida sanitria ou fitossanitria prever um controlo a nvel da produo, o membro
em cujo territrio esta produo tem lugar fornecer a assistncia necessria para facilitar esse controlo
e o trabalho das autoridades que o efectuem.

3 . Nennhuma disposio do presente acordo impedir os membros de efectuarem uma inspeco razovel
no seu prprio territrio.

N? L 336/49

N? L 336/50

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

ACORDO SOBRE OS TXTEIS E O VESTURIO


OS MEMBROS

e contnuo, bem como uma concorrncia crescente nos


seus mercados.

Recordando que os ministros acordaram, em Punta dei


Este, que as negociaes no domnio dos txteis e do
vesturio tero pr objectivo a definio de modalidades
que permitam finalmente integrar este sector no mbito
do GATT, com base em regras e disciplinas reforadas do
GATT, contribuindo assim igualmente para o objectivo
de uma maior liberalizao do comrcio ;
Recordando tambm que, na deciso do Comit das
Negociaes Comerciais, de Abril de 1989, foi acordado
que o processo de integrao deveria ter incio aps a
concluso das negociaes comerciais multilaterais do
Uruguay Round e assumir um carcter progressivo;
Recordando ainda que foi acordado que deveria ser
concedido um tratamento especial aos pases membros
menos desenvolvidos,
ACORDAM NO SEGUINTE:

6. Salvo disposio em contrrio do presente acordo,


as suas disposies no afectaro os direitos e as obriga
es dos membros decorrentes do acordo que cria a
OMC dos acordos comerciais multilaterais.

7. Os produtos txteis e do vesturio aos quais


aplicvel o presente acordo figuram no anexo.

Artigo 2 .

1 . Todas as restries quantitativas previstas no mbi


to de acordos bilaterais, aplicadas em conformidade com
o artigo 4? ou notificadas em conformidade com o
disposto nos artigos 7? ou 8? do AMF, que estejam em
vigor no dia anterior entrada em vigor do Acordo
OMC, devem, no prazo de 60 dias a contar da sua
entrada em vigor, ser notificadas de um modo pormeno
rizado, incluindo os nveis de restrio, as taxas de
aumento e as disposies em matria de flexibilidade,

pelos membros que as apliquem ao rgo de Superviso


Artigo 1 .

1 . O presente acordo estabelece as disposies a apli


car pelos membros durante um perodo de transio para
a integrao do sector dos txteis e do vesturio no
mbito do GATT de 1994 .

dos Txteis previsto no artigo 8? (designado no presente


Acordo por OST). Os membros acordam em que, a
partir da data da entrada em vigor do Acordo OMC,
todas as restries deste tipo aplicadas entre partes con
tratantes no GATT de 1947 no dia anterior sua entrada

em vigor, sero regidas pelas disposies do presente


acordo.

2. Os membros acordam em utilizar as disposies


previstas no n? 18 do artigo 2? e no n? 6, alnea b), do
artigo 6? de um modo que permita um aumento significa
tivo das possibilidades de acesso dqs pequenos fornecedo
res e o desenvolvimento de oportunidades de mercado
comercialmente significativas para os novos participantes
no comrcio dos txteis e do vesturio (*).

3 . Os membros tero devidamente em conta a situao


dos membros que no tenham aceite os protocolos que
prorrogam o Acordo relativo ao Comrcio Internacional
de Txteis (designado por AMF no presente acordo )
desde 1986 e, na medida do possvel, conceder-lhes-o
um tratamento especial no que respeita aplicao das
disposies do presente acordo.
4. Os membros acordam em que, em consulta com s
membros exportadores produtores de algodo, os interes

ses especficos destes se devem reflectir na aplicao das


disposies do presente acordo.

5.

A fim de facilitar a integrao do sector dos txteis

e do vesturio no mbito do GATT de 1994, os membros

devero prever um ajustamento industrial autnomo


(') Na medida do possvel, podero igualmente beneficiar desta
disposio as exportaes dos membros que sejam pases
menos desenvolvidos.

2. O OST transmitir estas notificaes a todos os


membros para informao. Qualquer membro pode, no
prazo de 60 dias a contar da comunicao das notifica
es, transmitir ao OST quaisquer observaes que consi
dere adequadas relativamente a tais notificaes. Tais
observaes sero comunicadas aos outros membros para
informao. O OST pode formular recomendaes, con
forme adequado, aos membros em causa.
3 . No caso de o perodo de 12 meses previsto para a
aplicao das restries que devem ser notificadas em
conformidade com o disposto no artigo 1? no coincidir
com o perodo de doze meses imediatamente anterior
data da entrada em vigor do Acordo OMC, os membros
em causa devero, por mtuo acordo, adoptar disposi
es destinadas a fazer coincidir o perodo de aplicao
das restries com o ano de aplicao do acordo (2) e a
definir nveis de base tericos para tais restries tendo
em vista a aplicao das disposies do presente artigo.
Os membros em questo, caso tal lhes seja solicitado,
acordam em realizar consultas no mais curto prazo de
temp com o objectivo de chegar a tal acordo mtuo.
Tais disposies devero ter em conta, nomeadamente, a
(2) Por ano de aplicao do acordo, entende-se um perodo de
doze meses a contar da data da entrada em vigor do Acordo
OMC, bem como cada um dos perodos de doze meses
subsequentes.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

estrutura sazonal das expedies dos ltimos anos. Os


resultados dessas consultas devem ser notificados ao

OST, que formular as recomendaes que considere


adequadas aos membros em causa.
4. Considerar-se- que as restries notificadas em
conformidade com o disposto no n? 1 constituem a
totalidade das restries desse tipo aplicadas pelos respec
tivos membros no dia anterior entrada em vigor do
Acordo OMC. No sero introduzidas quaisquer novas
restries, quer relativamente a produtos quer a mem
bros, excepto ao abrigo das disposies do presente
acordo ou das disposies pertinentes do GATT de
1994 (*). As restries que no tenham sido notificadas
no prazo de 60 dias a contar a data da entrada em vigor
do Acordo OMC sero imediatamente abolidas .

5. Qualquer medida unilateral tomada ao abrigo do


artigo 3? do AMF, antes da data da entrada em vigor do
Acordo OMC, pode continuar em vigor durante o prazo
nele especificado, desde que no exceda 12 meses e tenha

sido examinada pelo rgo de Vigilncia dos Txteis


(designado por OVT no presente acordo ) institudo
pelo AMF. No caso de o OVT no ter tido a possibili
dade de examinar tal medida unilateral, a mesma ser
examinada pelo OST, em conformidade com as regras e
os procedimentos que regem as medidas tomadas ao
abrigo do artigo 3? do AMF. Qualquer medida aplicada
por fora de um acordo ao abrigo do artigo 4? do AMF
antes da data da entrada em vigor do Acordo OMC, que
seja objecto de um litgio que o OVT no tenha tido a
possibilidade de examinar, ser igualmente examinada
pelo OST em conformidade com as regras e os procedi
mentos do AMF aplicveis a esse tipo de exame.
6 . No data da entrada em vigor do Acordo OMC,
cada membro integrar no mbito do GATT de 1994
produtos que correspondam, pelo menos, a 16% do
volume total das importaes dos membros em 1990 no
que respeita aos produtos que constam do anexo, por
posies e categorias do SH. Os produtos a integrar
devem pertencer a cada um dos seguintes grupos: tops e
fios, tecidos, artigos txteis confeccionados e artigos de
vesturio.

7. Os membros em causa notificaro de modo porme


norizado todas as medidas a tomar por fora do disposto
no n? 6, em conformidade com o seguinte:
a) Os membros que mantenham restries abrangidas
pelo disposto no n? 1 comprometem-se, no obstante
a data da entrada em vigor do Acordo OMC, a
notificar os tais pormenores ao Secretariado do
GATT, o mais tardar na data fixada pela deciso
ministerial de 15 de Abril de 1994 . O Secretariado do

GATT comunicar no mais curto prazo de tempo tais


notificaes aos outros participantes, para informa
o. Estas notificaes sero colocadas disposio
(\) As disposies pertinentes do GATT de 1994 no incluem o
artigo XIX no que se refere produtos ainda no integrados
no GATT de 1994, salvo disposio em contrrio prevista no
n? 3 do anexo.

N? L 336/51

do OST, quando este rgo for criado, para efeitos


do disposto no n? 21 ;
b) Os membros que, ao abrigo do disposto no n? 1 do
artigo 6?, conservem o direito de utilizar as disposi
es previstas no referido artigo, notificaro os referi
dos pormenores ao OST, o mais tardar, num prazo
de 60 dias a contar da data da entrada em vigor do
Acordo OMC, ou, no caso dos membros abrangidos
pelo disposto no n? 3 do artigo 1?, o mais tardar,
num prazo de doze meses a contar da data da entrada
em vigor do presente acordo. O OST comunicar tais
notificaes, para informao, aos outros membros e
examin-las- em conformidade com o disposto no
n? 21 .

8 . Os restantes produtos, isto , os produtos no


integrados no mbito do GATT de 1994 em conformi
dade com o disposto no n? 6, sero integrados, por
posies ou categorias do SH, em trs etapas, do seguinte
modo:

a) No primeiro dia do 37? ms a partir da entrada em


vigor do Acordo OMC, produtos que correspondam,
pelo menos, a 17% do volume total das importaes
dos membros em 1990 no que respeita aos produtos
que constam do anexo. Os produtos a integrar pelos
membros devem pertencer a cada um dos seguintes
quatro grupos: tops e fios, tecidos, artigos txteis
confeccionados e artigos de vesturio;
b) No primeiro dia do 85? ms a partir da entrada em
vigor do Acordo OMC, produtos que correspondam,
pelo menos, a 18% do volume total das importaes
dos membros em 1990 no que respeita aos produtos
que constam do anexo. Os produtos a integrar pelos
membros devem pertencer a cada um dos seguintes
quatro grupos: tops e fios, tecidos, artigos txteis
confeccionados e artigos de vesturio;
c) No primeiro dia do 121? ms a partir da entrada em
vigor do Acordo OMC, o sector dos txteis e do
vesturio ficar integrado no mbito do GATT de
1994, tendo todas as restries aplicadas ao abrigo
do presente acordo sido eliminadas.

9 . Para efeitos do presente acordo, considerar-se- que


os membros que tenham notificado, em conformidade
com o disposto no n? 1 do artigo 6?, a sua inteno de
no conservarem o direito de utilizao das disposies
do artigo 6? integraram os respectivos produtos txteis e
do vesturio no mbito do GATT de 1994 . Por conse

guinte, esses membros estaro dispensados do cumpri


mento do dispostos nos n? 6 a 8 e 11 .
10. Nenhuma disposio do presente acordo obsta a
que um membro, que tenha apresentado um programa de
integrao em conformidade com o disposto nos n?s 6 ou
8 , integre produtos no mbito do GATT de 1994, mais
cedo do que o previsto no referido programa. Contudo,
tal integrao de produtos produzir efeitos no incio de
um ano de aplicao do acordo, devendo os pormenores
ser notificados ao OST, pelo menos com trs meses de
antecedncia, a fim de serem comunicados a todos os
membros .

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/52

11 . Os respectivos programas de integrao, em con


formidade com o disposto no n? 8, sero notificados
pormenorizadamente ao OST, pelo menos, doze meses
antes da sua entrada em vigor, e comunicados pelo OST

23 . 12. 94

17. As disposies administrativas consideradas neces


srias para a aplicao de qualquer disposio do pre
sente artigo sero acordadas entre os membros em ques
to. Tais disposies sero notificadas ao OST.

a todos os membros.

12. Os nveis de base das restries aplicadas aos


restantes produtos, mencionados no n? 8 , sero os nveis
de restrio referidos no n? 1 .

13. Durante a etapa 1 do presente acordo (a partir da


data da entrada em vigor do Acordo OMC at ao 36?
ms da sua aplicao, inclusive), o nvel de cada restrio
aplicada por fora de acordos bilaterais concludos ao
abrigo do AMF e em vigor durante o perodo de doze
meses anterior data da entrada em vigor do Acordo
OMC, ser aumentado anualmente, pelo menos propor
cionalmente taxa de aumento estabelecida para as
respectivas restries, majorada de 16% .

18. No que respeita aos membros cujas exportaes,


no dia anterior entrada em vigor do Acordo OMC,
sejam objecto de restries que representem 1,2% ou
menos do volume total das restries aplicadas por um
membro importador em 31 de Dezembro de 1991 e que
tenham sido notificadas por fora do presente artigo, ser
estabelecida, aquando da entrada em .vigor do acordo
OMC e durante a vigncia do presente aordo, uma
melhoria significativa das condies de acesso das suas
exportaes, quer atravs da aplicao, com uma etapa
de avano, das taxas de aumento estabelecidas nos n?s 13
e 14, quer da introduo de alteraes pelo * menos
equivalentes, decididas de mtuo acordo, no que respeita
a uma diferente ponderao dos nveis de base, dos
coeficientes de aumento e das disposies em matria de
flexibilidade. Tais melhorias devem ser notificadas ao

14.

Salvo

deciso em contrrio

do

Conselho

do

OST.

Comrcio de Mercadorias ou do rgo de Resoluo de


Litgios por fora do disposto no n? 12 do artigo 8?, o
nvel de cada restrio restante ser aumentado anual
mente, durante as etapas seguintes do presente acordo,
pelo menos de acordo com o seguinte:

a) No que respeita etapa 2 (do 37? ms ao 84? ms de


aplicao do Acordo OMC, inclusive), a taxa de
aumento aplicvel s respectivas restries durante a
etapa 1 , majorada de 25 % ;
b) No que respeita etapa 3 (do 85? ms ao 120? ms
de aplicao do Acordo OMC, inclusive) a taxa de
aumento aplicvel s respectivas restries durante a
etapa 2, majorada de 27% ;
15. Nenhuma disposio do presente acordo obsta a
que um membro elimine qualquer restrio mantida ao
abrigo do presente artigo, em vigor no incio de um ano
de aplicao do acordo durante o perodo de transio,
desde que o membro exportador em causa e o OST sejam
notificados, pelo menos, trs meses antes de que a
eliminao dessa restrio produza efeitos. O prazo para
a notificao prvia poder ser reduzido para 30 dias
com o acordo do membro objecto da restrio. O OST
comunicar tais notificaes a todos os membros. Ao
considerarem a eliminao de restries em conformidade
com o disposto no presente nmero, os membros em
causa devem ter em conta o tratamento concedido a

exportaes similares originrias de outros membros.


16. As disposies em matria de flexibilidade, desig
nadamente, as possibilidades de transferncia, o reporte e
a utilizao antecipada, aplicveis a todas as restries
mantidas em conformidade com o disposto no presente
artigo, sero as previstas nos acordos bilaterais conclu
dos ao abrigo do AMF para o perodo de doze meses
anterior entrada em vigor do Acordo OMC. No. sero
introduzidos nem mantidos quaisquer limites quantitati
vos utilizao combinada das possibilidades de transfe
rncia, do reporte ou da utilizao antecipada.

19. No caso de, durante a vigncia do presente


acordo, um membro introduzir, ao abrigo do artigo XIX
do GATT de 1994, uma medida de salvaguarda em
relao a um determinado produto, durante o perodo de
um ano imediatamente posterior integrao desse pro
duto no mbito do GATT de 1994 em conformidade

com o disposto no presente artigo, sero aplicveis, sob


reserva do disposto no n? 20, as disposies do referido
artigo XIX, tal como interpretadas pelo Acordo sobre as
Medidas de Salvaguarda .
20. No caso de tal medida ser aplicada atravs d
medidas no pautais, o membro importador em questo
aplic-la- de acordo com o disposto no n? 2, alnea a),
do artigo XIII do GATT de 1994, a pedido de qualquer
membro exportador cujas exportaes dos produtos em
causa tenham sido objecto de restries ao abrigo do
presente acordo em qualquer momento durante o perodo
de um ano imediatamente anterior introduo da
medida de salvaguarda. O membro exportador em ques
to administrar essa medida. O nvel aplicvel no
reduzir as exportaes em causa para um nvel inferior
ao de um perodo representativo recente, que dever
geralmente corresponder mdia das exportaes do
membro em questo nos trs ltimos anos representativos
em relao aos quais existam dados estatsticos dispon
veis. Alm disso, n caso de a medida de salvaguarda ser
aplicada por um perodo superior a um ano, o nvel
aplicvel ser progressivamente liberalizado, a intervalos
regulares, durante o perodo de aplicao. Nesses casos, o
membro exportador em questo no exercer o direito de
suspender concesses ou outras obrigaes substancial
mente equivalentes ao abrigo do GATT de 1994, tal
como previsto no n? 3, alnea a), do artigo XIX do
GATT de 1994 .

21 . O OST acompanhar a aplicao do presente


acordo. A pedido de qualquer membro, examinar qual
quer questo especfica relativa aplicao das disposi
es do presente artigo. O OST dirigir recomenda

N: L 336/53

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

O OST comunicar a todos os membros as notifica

es ou concluses adequadas, num prazo de 30 dias, ao

5.

membro ou aos membros em questo, aps os ter convi

es apresentadas em conformidade com o disposto no

dado a participar nos seus trabalhos.

presente artigo.

Artigo 4
Artigo 3 .

1 . No prazo de 60 dias a contar da entrada em vigor


do Acordo OMC, os membros que apliquem restries (*)
relativamente a produtos txteis ou do vesturio (para
alm das restries aplicadas ao abrigo do AMF e abran
gidas pelo disposto no artigo 2?), independentemente de
serem compatveis com o GATT de 1994, notific-las-o
a) pormenorizadamente ao OST ou b) comunicar-lhe-o
as notificaes pertinentes que tenham sido apresentadas
a qualquer outro rgo da OMC. Sempre que adequado,
as notificaes devero conter informaes sobre a justifi
cao das restries no mbito do GATT de 1994,
incluindo as disposies do GATT de 1994 em que se
baseiem.

2.

Os membros que apliquem restries abrangidas

pelo disposto no n? 1 , com excepo das justificadas ao


abrigo de uma disposio do GATT de 1994, devem:
a) Torn-las conformes ao GATT de 1994, no prazo de
um ano a contar da data da entrada em vigor do
Acordo OMC, e notificar tal facto ao OST para sua
informao u
b) Elimin-las progressivamente de acordo com um pro
grama a apresentar ao OST pelo membro que aplica
as restries, o mais tardar, seis meses aps a data da
entrada em vigor do Acordo OMC. Este programa
dever prever a eliminao progressiva de todas as
restries durante um perodo no superior ao da
vigncia do presente acordo. O OST pode formular
recomendaes ao membro em questo relativamente
a tal programa.

3. Durante a vigncia do presente acordo, os membros


comunicaro ao OST, para sua informao, as notifica
es apresentadas a qualquer outro rgo da OMC
respeitantes a qualquer nova restrio ou alterao das
restries existentes relativamente a produtos txteis e do
vesturio, que tenha sido adoptada ao abrigo de uma

disposio do GATT de 1994, no prazo de 60 dias a

contar da sua entrada em vigor.


4.

Os membros tero a faculdade de efectuar notifica

es inversas ao OST, para sua informao, relativamente


justificao de uma restrio ao abrigo do GATT de
1994 ou a qualquer restrio que possa no ter sido
notificada em conformidade com o disposto no presente
artigo. Qualquer membro pode dar incio a uma aco
relativa s notificaes em causa ao abrigo das disposi
es ou dos procedimentos do GATT de 1994 pertinentes
perante o rgo competente da OMC.

1 . As restries referidas no artigo 2?, bem como as


restries aplicadas ao abrigo do artigo 6, sero adminis
trados pelos membros exportadores. Os membros impor
tadores no sero obrigados a aceitar expedies que
excedam as restries notificadas por fora do artigo 2?
ou as que so aplicadas em conformidade com o disposto
no artigo 6?

2. Os membros acordam em que a introduo de


alteraes na aplicao ou na administrao das restri
es notificadas ou aplicadas ao abrigo do presente
acordo, designadamente a nvel das prticas, das regras,
dos procedimentos e da classificao por categorias dos
produtos txteis e de vesturio, incluindo as alteraes
relativas ao Sistema Harmonizado, no dever perturbar
o equilbrio dos direitos e das obrigaes entre os mem
bros em questo decorrentes do presente acordo, afectar
desfavoravelmente o acesso de que um membro pode
beneficiar, impedir a plena utilizao desse acesso ou
desorganizar o comrcio abrangido pelo presente
acordo .

3. Os membros acordam em que, no caso de um


produto que apenas constitua um dos elementos de uma
restrio ser objecto de uma notificao tendo em vista a
sua integrao, em conformidade com o disposto no
artigo 2., qualquer alterao do nvel da restrio no
dever perturbar o equilbrio dos direitos e das obriga
es entre os membros em questo decorrentes do pre
sente acordo.

4. Contudo, os membros acordam em que, quando as


alteraes referidas nos n?s 2 e 3 se revelarem necessrias,
o membro que as introduza deve informar o membro ou
os membros afectados e, sempre que possvel, proceder
realizao de consultas com estes ltimos antes da intro
duo de tais alteraes, tendo em vista chegar a uma
soluo mutuamente aceitvel quanto a um ajustamento
adequado e equitativo. Alm disso, os membros acordam
em que, no caso de no ser possvel realizar consultas
antes da introduo das alteraes em questo, o mem
bro que proceda a tais alteraes realizar consultas, a
pedido do membro afectado, se possvel num prazo de 60
dias, com os membros em questo, tendo em vista chegar
a uma soluo mutuamente aceitvel quanto a ajustamen
tos adequados e equitativos. Caso no se chegue a uma
soluo mutuamente satisfatria, qualquer dos membros
em causa pode submeter a questo apreciao do OST
para que este formule recomendaes em conformidade
com o disposto no artigo 8? Caso o OVT no tenha tido
a possihilidade de examinar um litgio relativo a altera
es introduzidas antes da entrada em vigor do Acordo
OMC, o mesmo ser examinado pelo OST, em conformi
dade com as regras e os procedimentos do AMF aplic
veis a tal exame.

Artigo 5o.
(') Por restries, entende-se quaisquer restries quantitativas
unilaterais, acordos bilaterais ou quaisquer outras medidas de
efeito similar.

1 . Os membros acordam em que a evaso atravs de


reexpedio, desvio de rota, falsa declarao relatiwi

N? L 336/54

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

mente ao pas ou ao local de origem ou falsificao de


documentos oficiais contraria a aplicao do presente
acordo para a integrao do sector txtil e do vesturio
no mbito do GATT de 1994. Consequentemente, os
membros devem estabelecer as disposies legislativas
e/ou os procedimentos administrativos necessrios para
fazer face evaso e para a combater. Os membros
acordam, alm disso, em cooperar plenamente, de um
modo compatvel com as respectivas legislaes e procedi
mentos nacionais, a fim de resolver os problemas resul
tantes da evaso.

2. Se um membro considerar que o presente acordo


est a ser objecto de evaso atravs de rexpedio, desvio
de rota, falsa declarao relativamente ao pas ou ao local
de origem ou falsificao de documentos oficiais e que
no esto a ser aplicadas medidas para fazer face e/ou
combater tal evaso, ou que as medidas aplicadas so
inadequadas, deve iniciar consultas com o membro ou os
membros em causa a fim de procurar uma soluo
mutuamente satisfatria. Tais consultas devem realizar-se

sem demora, se possvel, no prazo de 30 dias. Caso no


se chegue a uma soluo mutuamente satisfatria, qual
quer dos membros em causa pode submeter a questo ao
OST para que este formule recomendaes.
3.

23 . 12. 94

verdadeiro pas ou local de origem. Alm disso, caso


existam provas de participao dos territrios dos mem
bros atravs dos quais as mercadorias foram expedidas,
tais medidas podem incluir a introduo de restries
relativamente a esses membros. Tais medidas, juntamente
com o seu calendrio de aplicao e alcance, podem ser
tomadas aps a realizao de consultas com o objectivo
de se chegar a uma soluo mutuamente satisfatria entre
os membros em causa, devendo ser notificadas, devida
mente justificadas, ao OST. Os membros em causa
podem, atravs de consultas, chegar a acordo quanto a
outras solues. Tal acordo deve igualmente ser notifi
cado ao OST, que pode formular as recomendaes que
considere adequadas aos membros em causa. Caso no se
chegue a uma soluo mutuamente satisfatria, qualquer
dos membros em causa pode submeter a questo ao OST,
para que este a examine sem demora e formule recomen
daes.

5 . Os membros tomam nota de que alguns casos de


evaso podem envolver expedies atravs de pases ou
de locais de trnsito sem que nesses locais de trnsito se
verifiquem mudanas ou . alteraes das mercadorias de
que so constitudas tais expedies. Os membros tomam
nota de que pode nem sempre ser possvel exercer, nesses
locais de trnsito, um controlo de tais expedies.

Os membros acordam em tomar as medidas neces

srias, de um modo compatvel com as suas legislaes e


procedimentos nacionais, para impedir, investigar e, se
necessrio, tomar medidas legislativas e/ou administrati
vas contra prticas de evaso no respectivo territrio. Os
membros acordam em cooperar plenamente, de um modo
compatvel com as suas legislaes e procedimentos
nacionais, nos casos d evaso ou de alegada evaso do
presente acordo, a fim de estabelecer os factos pertinentes
nos locais de importao, de exportao e, se for caso
disso, de reexpedio. Fica acordado que tal cooperao,
compatvel com as suas legislaes e procedimentos
nacionais, incluir: um inqurito sobre as prticas de
evaso que aumentem as exportaes objecto de restrio

para o membro que aplica tais restries; a troca de


correspondncia e o intercmbio de documentos, relat
rios e outras informaes pertinentes, na medida do
possvel; e facilidades para a realizao de visitas a
instalaes e para o estabelecimento de contactos,
mediante pedido e numa base caso a caso. Os membros
devem procurar esclarecer as circunstncias desses casos
de evaso, ou de alegada evaso, incluindo o papel
desempenhado pelos exportadores ou pelos importadores
em questo.

4. Os membros acordam em que quando, em conse


quncia de um inqurito, existam elementos de prova
suficientes da ocorrncia de evaso (isto , quando exis
tam elementos de prova disponveis relativamente ao pas
ou local de verdadeira origem e s circunstncias da
referida evaso), devero ser tomadas medidas adequa
das, conforme o necessrio, para resolver o problema.
Tais medidas podem incluir a recusa da introduo de
mercadorias ou, no caso de estas j terem sido introduzi
das, o ajustamento das quantidades imputadas em rela
o aos nveis de restrio, a fim de que reflictam o pas
ou local de verdadeira origem, tendo devidamente em
conta as circunstncias efectivas e a participao do

6. Os membros acordam em que so igualmente con


trrias ao presente acordo as falsas declaraes quanto ao
teor em fibras, s quantidade, designao ou classifi
cao das mercadorias. Os membros acordam em que
quando existam provas de que foram prestadas falsas
declaraes com o objectivo de evaso do presente
acordo, devem ser tomadas as medidas adequadas contra
os exportadores ou os importadores implicados, de um
modo compatvel com as suas legislaes e procedimentos
nacionais. Caso um membro considere que o presente
acordo est a ser objecto de evaso atravs de uma falsa
declarao e que no esto a ser tomadas medidas
administrativas, para fazer face e/ou combater tal evaso,
ou que as medidas tomadas so inadequadas, deve ini
ciar, no mais curto prazo de tempo possvel, consultas
com o membro em causa, a fim de procurar uma soluo
mutuamente satisfatria. Caso no se chegue a uma tal
soluo, qualquer dos membros em causa pode submeter
a questo ao OST, para que este formule recomendaes.
A presente disposio no se destina a impedir que os
membros efectuem ajustamentos tcnicos quando, por
inadvertncia, tenham sido cometidos erros nas declara
es.

Artigo 6.

1 . Os membros reconhecem que, durante o perodo de


transio, pode ser necessrio aplicar um mecanismo
especfico de salvaguarda transitria (designado no pre
sente acordo por mecanismo de salvaguarda transit
ria ). O mecanismo de salvaguarda transitria pode ser
aplicado por qualquer membro aos produtos abrangidos
pelo anexo, com excepo dos produtos integrados no

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

mbito do GATT de 1994 por fora do disposto no


artigo 2? Os membros que no apliquem restries abran
gidos pelo disposto no artigo 2? devem, no prazo de 60
dias a contar a data da entrada em vigor do Acordo
OMC, notificar ao OST que pretendem ou no conservar
o direito de utilizar as disposies do presente artigo. Os
membros que no tenham aceitado os protocolos que
prorrogam o AMF desde 1986 devem efectuar a referida
notificao no prazo de seis meses a contar da data da
entrada em vigor do Acordo OMC. O mecanismo de
salvaguarda transitria deve ser aplicado com a maior
moderao possvel e de um modo compatvel com as
disposies do presente artigo e com a realizao efectiva
do processo de integrao previsto no presente acordo.
2. Podem ser tomadas medidas de salvaguarda ao
abrigo do disposto no presente artigo quando, com base
na determinao de um membro (*), se demonstrar que as
importaes de um determinado produto no seu territ
rio aumentaram em tal quantidade que causam ou amea^
am causar um grave prejuzo ao sector da produo
nacional de produtos similares e/ou que com eles se
encontram em concorrncia directa. Esse grave prejuzo,
ou ameaa de prejuzo, deve manifestamente ser provo
cado pelo aumento da quantidade das importaes do
produto em causa e no por quaisquer outros factores,
tais como mudanas tecnolgicas ou das preferncias dos
consumidores.

3 . Ao determinar a existncia de um grave prejuzo ou


de ameaa real de grave prejuzo, tal como referido no
n? 2, o membro deve examinar o efeito dessas importa
es na situao do sector de produo em questo, tal
como reflectido nas alteraes das variveis econmicas
pertinentes, nomeadamente, a produo, a produtividade,
a utilizao da capacidade, as existncias, a parte de
mercado, as exportaes, os salrios, o emprego, os
preos internos, os lucros e o investimento. Nenhum
destes factores, isoladamente considerado ou combinado
com outros factores, pode constituir necessariamente uma
base de apreciao determinante.

4. Qualquer medida a que se recorra em conformidade


com o disposto no presente artigo ser aplicada numa
base membro a membro . O membro ou membros aos

quais seja imputado um grave prejuzo, ou ameaa real


de grave prejuzo, tal como referido nos n?s 2 e 3, sero
identificados com base num aumento sbito e consider

vel, efectivo ou iminente (2), das importaes do referido


(') Uma unio aduaneira pode aplicar uma medida de salva
guarda enquanto entidade nica ou em nome de um Estado
membro. Quando uma unio aduaneira aplicar uma medida
de salvaguarda, enquanto entidade nica, todos os requisitos
para a determinao da existncia de um prejuzo grave ou
de uma ameaa real de prejuzo grave ao abrigo do presente
acordo devero basear-se nas condies existentes no con
junto da unio aduaneira. Quando uma medida de salva
guarda for aplicada em nome de um Estado membro, todos
os requisitos para a determinao da existncia de um
prejuzo grave ou de uma ameaa real de prejuzo grave
devero basear-se nas condies existentes nesse Estado
membro, devendo a medida limitar-se a esse Estado.

(2) O aumento iminente deve ser mensurvel, no podendo a sua


existncia ser determinada com base em alegaes, conjectu
ras ou meras possibilidades decorrentes, por exemplo, da
capacidade d produo existente nos membros exportado
res .

N? L 336/55

membro ou membros, individualmente considerados, e

com base no nvel das importaes em comparao com


as importaes provenientes de outras fontes, a parte de
mercado e os preos de importao e internos num
estdio comparvel da transaco comercial. Nenhum
destes factores, isoladamente considerado ou combinado
com outros factores, pode constituir necessariamente uma
base de apreciao determinante. Tais medidas de salva
guarda no devem ser aplicadas s exportaes de um
membro cujas exportaes do produto em questo j
sejam objecto de restries por fora do presente
acordo.

5. O perodo de vigncia de uma determinao de


prejuzo grave ou de ameaa real de prejuzo grave para
efeitos do recurso a medidas de salvaguarda no deve
exceder 90 dias a contar da data da notificao inicial, tal
como previsto no n? 7.
6. Na aplicao do mecanismo de salvaguarda transi
tria, devem ser especialmente tidos em conta os interes
ses dos membros exportadores, de acordo com o
seguinte :

a) Aos pases menos desenvolvidos membros, ser conce


dido um tratamento consideravelmente mais favor

vel, de preferncia em todos os seus elementos, mas,


pelo menos, em termos globais, do que o reservado
aos outros grupos referidos no presente nmero;
b) Aos membros cujo volume total das exportaes de
txteis e de vesturio no seja importante em compa
rao com o volume total das exportaes de Outros
membros e que representem apenas uma percentagem
reduzida das importaes totais do referido produto
no membro importador, ser concedido um trata
mento diferenciado e mais favorvel no que se refere
fixao das condies de carcter econmico previs
tas nos n?s 8, 13 e 14. Em relao a esses fornecedo
res, ter-se- devidamente em conta, em conformidade
com o disposto nos n?s 2 e 3 do artigo 1 ?, as
possibilidades futuras de desenvolvimento do seu
comrcio e a necessidade de permitir importaes em
quantidades comerciais provenientes do seu territ
rio;

c) No que se refere aos produtos de l provenientes de


pases em desenvolvimento membros que sejam pro
dutores de l, cuja economia e comrcio de txteis e
de vesturio estejam quase exclusivamente dependen
tes do sector da l e cujo volume de comrcio de
txteis e de vesturio nos mercados dos membros

importadores seja comparativamente reduzido, ser


conferida especial ateno s necessidades de exporta
o desses membros aquando da determinao dos
nveis dos contingentes, das taxas de aumento e das
margens de flexibilidade;
d) Ser concedido um tratamento mais favorvel s

reimportaes de produtos txteis e de vesturio


efectuadas por um membro, que os tenha exportado
para outro membro a fim de serem transformados e
posteriormente reimportados, nos termos definidos
pela legislao e prticas do membro importador, sob
reserva de procedimentos de controlo e de certifica

N? L 336/56

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

o adequados sempre que esses produtos sejam


importados de um membro para o qual este tipo de
comrcio represente uma percentagem significativa
das suas exportaes totais de txteis e de vesturio.

7. O membro que pretenda tomar uma medida de


salvaguarda deve procurar realizar consultas com o mem
bro ou os membros que por ela sejam afectados. O
pedido de realizao de consultas deve ser acompanhado
de informaes factuais, precisas e pertinentes, o mais
actualizadas possvel, em especial no que respeita: a) aos

factores, referidos no n? 3, em que o membro que recorre


medida baseou a sua determinao de existncia de um
grave prejuzo ou de ameaa real de grave prejuzo; e b)
aos factores, referidos no n? 4, com base nos quais o
membro pretende tomar a medida de salvaguarda em
relao ao membro ou aos membros em causa. No que se
refere aos pedidos efectuados ao abrigo do presente
nmeros, as informaes devem respeitar, o mais estreita
mente possvel, a segmentos da produo identificveis e
ao perodo de referncia previsto no n? 8. O membro que
recorra medida deve indicar igualmente o nvel especfi
co a que se prope restringir as importaes do produto
em questo provenientes do membro ou dos membros em
causa; este nvel no ser inferior ao referido no n? 8. O
membro que solicite a realizao de consultas deve simul

taneamente comunicar ao presidente do OST o pedido de


realizao de consultas, incluindo todos os dados factuais
pertinentes mencionados ns nf 3 e 4, juntamente com o
nvel de restrio proposto. O presidente informar os
membros do OST do pedido de realizao de consultas,
indicando qual o membro requerente, o produto em
questo e o membro que recebeu o pedido. O membro
ou membros em causa devem responder no mais curto
prazo de tempo a este pedido, devendo as consultas
realizar-se sem demora e estar concludas num prazo de
60 dias a contar da dat de recepo do pedido.

8.
Se, no decurso das consultas, existir um entendi
mento mtuo de que a situao exige uma restrio das
exportaes do produto em questo do membro ou dos
membros em causa, o nvel dessa restrio ser fixado a
um nvel inferior ao nvel efectivo das exportaes ou
importaes do membro em causa durante o perodo de
12 meses que antecedeu os dois meses anteriores quele
em que o pedido de realizao de consultas foi rece

23 . 12 . 94

10. No entanto, se aps o termo do prazo de 60 dias a


contar da data de recepo do pedido de realizao de
consultas, os membros no tiverem chegado a acordo, o
membro que pretenda tomar medidas de salvaguarda
pode aplicar a restrio, em funo da data de importa
o ou de exportao, em conformidade com o disposto
no presente acordo, dentro dos 30 dias seguintes ao
prazo de 60 dias previsto para a realizao de consultas,
e apresentar a questo ao OST. Qualquer dos membros
tem a faculdade de apresentar a questo ao OST antes do
termo do prazo de 60 dias. Em qualquer dos casos, o
OST proceder sem demora ao exame da questo,
incluindo da determinao da existncia de grave prejuzo
ou de ameaa real de grave prejuzo e das suas causas, e
formular as recomendaes adequadas aos membros em
causa, no prazo de 30 dias. Para proceder a tal exame, o
OST dispor dos dados factuais, referidos no n? 7,
comunicados a<5 presidente do OST, bem como de quais
quer outras informaes pertinentes fornecidas pelos
membros em causa.

11 .
Em circunstancias extremamente criticas e excep
cionais, em que um atraso poderia causar um prejuzo
difcil de reparar, podem ser tomadas provisoriamente as
medidas previstas no n? 10, na condio de o pedido de
realizao de consultas e a notificao ao OST serem
efectuados no prazo mximo de cinco dias utis a contar
da sua adopo. Caso as consultas no conduzam a um
acordo, o OST deve ser notificado aquando da concluso
das mesmas e, em qualquer caso, o mais tardar num
prazo de 60 dias a contar da data de aplicao das
medidas. O OST deve proceder rapidamente a um exame

da questo e formular as recomendaes adequadas aos


membros em causa, num prazo de 30 dias. Caso as
consultas conduzam a um acordo, os membros notific
-lo-o ao OST aps concluso das mesmas e, em qual

quer caso, o mais tardar num prazo de 90 dias a contar


da data de aplicao das medidas. O OST pode dirigir
aos membros em causa as recomendaes que considere
adequadas.

12. Um membro pode manter em vigor as medidas


aplicadas em conformidade com o disposto no presente
artigo: a) durante um perodo mximo de trs anos, sem
prorrogao ou b) at que o produto esteja integrado no
mbito do GATT de 1994, caso tal ocorra mais cedo.

bido.

9. Os pormenores da medida de restrio acordada


devem ser comunicados ao OST num prazo de 60 dias a
contar da data de concluso do acordo. O OST determi

nar se o acordo justificado em conformidade com o


disposto no presente artigo. Para, estabelecer essa determi
nao, devem ser colocados disposio do OST os
dados factuais referidos no n? 7 e comunicados ao

presidente, bem como quaisquer outras informaes per


tinentes facultadas pelo membros em causa. O OST pode
formular as recomendaes que considere adequadas aos
membros em causa.

13 .
Caso a medida de restrio permanea em vigor
por um perodo superior a um ano, o nvel para os anos
subsequentes ser o especificado para o primeiro ano,
majorado de uma taxa de aumento de, pelo menos, 6 %
por ano, salvo se se demonstrar ao OST que justificada
a aplicao de outra taxa.*O nvel de restrio aplicvel
ao produto em causa pode ser excedido, em qualquer dos
dois anos subsequentes, atravs da utilizao antecipada
e/o do reporte, em 10 %, no devendo representar mais
de 5 % . No sero fixados limites quantitativos utiliza
o combinada das possibilidades de reporte, de utiliza
o antecipada e do disposto no n? 14.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

14. Quando, ao abrigo do disposto no presente artigo,


um membro submeta a restrio a mais de um produto
proveniente de outro membro, o nvel da restrio acor
dado, em conformidade com o disposto no presente
artigo, para cada um dos produtos considerados pode ser
excedido em 7% , desde que o total das exportaes
objecto de restrio no exceda o total dos nveis aplic
veis a todos os produtos objecto de restrio ao abrigo
do presente artigo, com base em unidades comuns acor
dadas. Sempre que os perodos de aplicao das restries
aplicveis aos produtos em questo no coincidam entre
si, a presente disposio ser aplicada proporcionalmente
a qualquer perodo em que haja sobreposio.

15. No caso de uma medida de salvaguarda ser apli


cada, ao abrigo do presente artigo, a um produto j
objecto de restrio no mbito do AMF em vigor durante
o perodo de 12 meses anterior entrada em vigor do
Acordo OMC ou em conformidade com o disposto nos
artigos 2? ou 6o., o nvel da nova restrio ser o definido
no n? 8, a menos que a nova restrio entre em vigor no
prazo de um ano a contar:
a) Da data da notificao referida no n? 15 do artigo 2?
para a eliminao de uma restrio anterior; ou
b) Da data de supresso da anterior restrio introdu
zida em conformidade com o disposto no presente .
artigou ou no AMF,
nesse caso, o nvel no deve ser inferior ao mais elevado

dos dois nveis seguintes: i) o nvel de restrio fixado


para o ltimo perodo de 12 meses durante o qual o
produto foi objecto de restrio, ou ii) o nvel de restri
o previsto no n? 8.

16. Quando um membro que no aplique uma restri


o ao abrigo do disposto no artigo 2? decida aplicar
uma restrio em conformidade com o disposto no
presente artigo, adoptar disposies adequadas que: a)
tenham plenamente em conta determinados factores, tais
como, a classificao pautal estabelecida e as unidades
quantitativas baseadas nas prticas comerciais normais
em transaces de exportao e de importao, quer no
que respeita composio em fibras quer em termos de
concorrncia relativamente ao mesmo segmento do seu
mercado interno e b) evitem uma categorizao excessiva.
O pedido de realizao de consultas referidos nos n?s 7
ou 1 1 deve conter informaes completas relativamente a
tais disposies.
Artigo V.

1 . No mbito do processo de integrao e tendo em


conta os compromissos especficos assumidos pelos mem
bros em consequncia do Uruguay Round, todos os
membros tomaro as medidas necessrias para darem
cumprimento s regras e disciplinas do GATT de 1994, a
fim de :

a ) Melhorar o acesso aos mercados para os produtos


txteis e de vesturio, atravs da adopo de medidas,
tais como a reduo e a consolidao dos direitos
pautais, a reduo ou a eliminao dos obstculos
no pautais e a simplificao das formalidades adua
neiras, administrativas e de concesso de licenas;

N? L 336/57

b) Assegurar a aplicao das polticas relacionadas com


a introduo de condies comerciais justas e equita
tivas para o sector dos txteis e do vesturio, em
domnios como as regras e procedimentos em matria
de dumping e de luta contra o dumping, as sub
venes e as medidas de compensao e a proteco
dos direitos de propriedade intelectual; e
c) Evitar uma descriminao em relao s importaes
do sector dos txteis e do vesturio aquando da
adopo de medidas por razes de poltica comercial
geral.
Tais medidas sero adoptadas sem prejuzo dos direitos e
das obrigaes dos membros resultantes do GATT de
1994 .

2.

Os membros notificaro ao OST as medidas referi

das no n? 1 que tenham incidncia na aplicao do


presente acordo. No caso de essas medidas terem sido
notificadas a outros rgos da OMC, ser suficiente um
resumo, que faa referncia notificao inicial, para
cumprir oS requisitos do presente nmero. Os membros
tero a faculdade de efectuar notificaes inversas ao
OST.

3. No caso de um membro considerar que outro


membro no tomou as medidas referidas no n? 1 e que o
equilbrio entre os direitos e as obrigaes decorrentes do
presente acordo foi rompido, poder apresentar a questo
aos rgos competentes da OMC e informar o OST.
Quaisquer verificaes ou concluses posteriormente for
muladas pelos rgos da OMC em causa constaro de
um relatrio completo do OST.

Artigo 8.

1.

institudo o rgo de Superviso dos Txteis

( OST ), encarregado de supervisionar a aplicao do


presente acordo, de examinar todas as medidas tomadas
ao abrigo do presente acordo, bem como a sua conformi

dade com este ltimo, e de tomar as medidas que


expressamente lhe incumbem por fora do presente
acordo. O OST ser constitudo por um presidente e por
10 membros. A sua composio ser equilibrada e larga
mente representativa dos membros e ser prevista a
rotatividade dos seus membros a intervalos adequados.
Os membros sero nomeados para integrar o OST por
membros designados pelo Conselho do Comrcio das
Mercadorias, desempenhando as suas funes a ttulo
pessoal.
2. O OST estabelecer os seus prprios procedimentos
de trabalho. Fica, no entanto, entendido que o consenso
no mbito do OST no exigir o acordo ou a aprovao
dos membros que tenham sido nomeados por membros
em causa numa questo por resolver e ainda a ser
examinada pelo OST.
3 . O OST ser considerado um rgo permanente e
reunir-se- sempre que necessrio para desempenhar as

N? L 336/58

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

funes que lhe incumbem por fora do presente acordo.


O OST basear-se- nas notificaes e nas informaes
comunicadas pelos membros em conformidade com os
artigos pertinentes do presente acordo, completadas com
informaes adicionais ou precises necessrias que os

membros lhe podero comunicar ou que o OST decida


solicitar-lhes. Pode, alm disso, basear-se em notificaes
ou em relatrios de outros rgos da OMC ou de
qualquer outra fonte que considere adequada.
4. Os membros devem facultar mutuamente oportuni
dades adequadas para a realizao de consultas sobre
quaisquer questes que afectem o funcionamento do
presente acordo.
5 . Caso no se chegue a uma soluo mutuamente
acordada no mbito das consultas bilaterais previstas no
presente acordo, o OST, a pedido de qualquer membro e
aps ter aprofundadamente examinado a questo, no
mais curto prazo de tempo formular recomendaes aos
membros em causa.

6. A pedido de qualquer membro, o OST examinar


no mais curto prazo de tempo qualquer questo especfi
ca que esse membro considere prejudicial para os seus
interesses no mbito do presente acordo, quando os
consultas realizadas entre o OST e o membro ou mem

bros em causa no tenham conduzido a uma soluo


mutuamente satisfatria. Em relao a tais questes, o
OST pode formular as observaes que considere adequa
das aos membros em causa, bem como para efeitos do
exame previsto no n? 11 .
7. Antes de formular as suas recomendaes ou obser
vaes, o OST solicitar a participao dos membros que
podem ser directamente afectados pela questo objecto de
exame .

8 . Sempre que o OST tenha de formular recomenda


es ou concluses, f-lo- de preferncia num prazo de
30 dias, a menos que o presente acordo preveja um outro
prazo. Todas as recomendaes ou concluses sero
comunicadas aos membros directamente em causa. Alm

disso, sero igualmente comunicadas ao Conselho do


Comrcio de Mercadorias para informao.
9.
Os membros esforar-se-o por acatar na ntegra as
recomendaes formuladas pelo OST, que exercer uma

vigilncia adequada da respectiva aplicao.

23 . 12 . 94

10. Se um membro se considerar incapaz de cumprir


as recomendaes do OST, expor-lhe- as suas razes, o

mais tardar, um ms aps a recepo das recomendaes.


Aps ter examinado aprofundadamente as razes apre
sentadas, o OST emitir imediatamente quaisquer outras
recomendaes que considere adequadas. Se, aps essas
novas recomendaes, a questo continuar por resolver,
qualquer dos membros pode submeter a questo ao

rgo de Resoluo de Litgios, invocando o n? 2 do

artigo XXHI do GATT de 1994 e as disposies relevan


tes do Memorando de Entendimento sobre Resoluo de
Litgios.
11 .

Para supervisionar a aplicao do presente acordo,

o Conselho do Comrcio de Mercadorias efectuar um

exame geral antes do final de cada etapa do processo de


integrao. Para facilitar esse exame, o OST transmitir
ao Conselho do Comrcio de Mercadorias, pelo menos
cinco meses antes do final de cada etapa, um relatrio
completo sobre a aplicao do presente acordo duraijte a
etapa objecto de exame, em especial no concernente a
questes respeitantes ao processo de integrao e apli
cao do mecanismo de salvaguarda transitria e relacio
nadas com a aplicao das regras e disciplinas do GATT
de 1994, tal como definidos nos artigos 2, 3?, 6? e 7?,
respectivamente. O relatrio completo do OST pode
* incluir qualquer recomendao que este considere ade
quado dirigir ao Conselho do Comrcio das Mercado
rias.

12.

luz do seu exame, o Conselho do Comrcio das

Mercadorias tomar, por consenso, as decises que consi


dere adequadas para assegurar que o equilbrio dos
direitos e obrigaes consagrado no presente acordo no
seja comprometido. Para a resoluo de eventuais litgios
no que respeita s questes referidas no artigo 7?, o

rgo de Resoluo de Litgios pode autorizar, sem


prejuzo da data final fixada no artigo 9?, um ajusta
mento do n? 14 do artigo 2?, para a etapa seguinte ao
exame, relativamente a qualquer membro em relao ao
qual se tenha verificado que no cumpre as obrigaes
decorrentes d presente acordo.

Artigo 9:

O presente acordo, bem como todas as restries por ele


abrangidas, caduca no primeiro dia do 121? ms aps a
entrada em vigor do Acordo OMC, data em que o sector
dos txteis e do vesturio estar plenamente integrado rio
mbito do GATT de 1994. O presente acordo no ser
prorrogado.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/59

ANEXO

LISTA DOS PRODUTOS ABRANGIDOS PELO PRESENTE ACORDO

1 . O presente anexo contm uma lista dos produtos txteis e de vesturio definidos pelos respectivos
cdigos de seis dgitos do Sistema Harmonizado de Designao e de Codificao das Mercadorias
(SH).

2. As medidas tomadas ao abrigo das disposies de salvaguarda previstas no artigo 6? sero aplicadas a

produtos txteis e ^e vesturio especficos e no com base nos cdigos do SH per se.
3. As medidas tomadas ao abrigo das disposies de salvaguarda previstas no artigo 6 do presente acordo
no sero aplicveis:

a) s exportaes, efectuadas por pases em desenvolvimento membros, de tecidos de fabrico artesanal


obtidos em tear manual ou de produtos de fabrico artesanal feitos mo com esses tecidos, nem s
exportaes de produtos txteis e de vesturio, artesanais prprios do folclore tradicional, desde que
tais produtos sejam objecto de um certificado adequado conforme s disposies adoptadas entre os
membros em causa;

b ) Aos produtos txteis historicamente comercializados que, antes de 1982, eram objecto de comrcio
internacional em quantidades comercialmente significativass, tais como, sacos de quaisquer dimen
ses, bases de tapetes, cordas, sacos e malas de viagem, esteiras, tapetes e alcatifas geralmente
fabricados a partir de fibras, tais como, a juta, o cairo, o sisal, a bac, o maguei e o henequem;
c) Aos produtos de seda pura.
Em relao a tais produtos sero aplicveis as disposies do artigo XIX do GATT de 1994, tal como
interpretadas pelo Acordo sobre as Medidas de Salvaguarda.
Produtos da seco XI (Matrias txteis e suas obras) da Nomenclatura do Sistema Harmonizado de
Designao e Codificao de Mercadorias (SH)
Designao dos produtos

SH n:

Cap. 50

Seda

5004 00

Fios de seda (excepto os fios de desperdcios de seda) no acondicionados para venda a


retalho

5005 00 .

Fios de desperdcios de seda, no acondicionados para venda a retalho

5006 00

Fios de seda ou de desperdcios de seda, acondicionados para venda a retalho; plo de


Messina (crina de Florena )

5007 10

Tecidos de bourrette

5007 20

Tecidos de seda/desperdcios de seda, excepto tecidos de bourrette, >/= 85 %, em peso,


dessas fibras

5007 90

Tecidos de seda, no especificados noutras posies (nenp)

Cap. 51

L, plos finos ou grosseiros; fios e tecidos de crina

5105 10

L cardada

5105 21

L cardada a granel

5105 29

Tops de l e outra l cardada, excepto l cardada a granel

5105 30

Plos finos, cardados ou penteados

5106 10

Fios de l cardada, >/= 85% , em peso, de l, no acondicionados para venda a retalho

5106 20

Fios de l cardada, < 85 % , em peso, de l, no acondicionados para venda a retalho

510710

Fios de l penteada, >/= 85%, em peso, de l, no acondicionados para venda a retalho

5107 20

5108 1Q

Fios de l penteada, < 85 % , em peso, de l, no acondicionados para venda a retalho


Fios de plos finos cardados, no acondicionados para venda a retalho

5108 20

Fios de plos finos penteados, no acondicionados para venda a retalho

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/60

Designao dos produtos

SH n:

5109 10

Fios de l/de plos finos, >/= 85%, em peso, dessas fibras, acondicionados para venda a
retalho

5109 90

Fios de l/de plos finos, < 85 %, em peso, dessas fibras, acondicionados para venda a
retalho

5110 00

Fios de plos grosseiros ou de crina

5111 11

Tecidos de l cardada ou de plos finos cardados, >/= 85%, em peso, </= 300 g/m2,

5111 19

Tecidos de l cardada ou de plos finos cardados, >/= 85%, em peso, > 300 g/m2

5111 20

Tecidos de l cardada ou de plos finos cardados, >/= 85% em peso, combinados com
filamentos sintticos ou artificiais

5111 30

Tecidos de l cardada ou de plos finos cardados, >/= 85% em peso, combinados com
fibras sintticas ou artificiais

5111 90

Tecidos de l cardada ou de plos finos cardados, >/= 85 % em peso, nenp

511211

Tecidos de l penteada ou de plos finos penteados, >/= 85% em peso, </= 200 g/m2,

5112 19

Tecidos de l penteada ou de plos finos penteados, >/= 85% em peso, > 200 g/m2,

5112 20

Tecidos de l penteada ou de plos finos penteados, < 85% m peso, combinados com
filamentos sintticos ou artificiais

5112 30

Teidos de l penteada ou de plos finos penteados, < 85 % em peso, combinados com fibras
sintticas ou artificiais

5112 90

Tecidos de l penteada ou de plos finos penteados, < 85 % em peso, nenp

5113 00

Tecidos de plos grosseiros ou de crina

Cap. 52

Algodo

5204 11

Linhas para costurar de algodo, >/= 85%, em peso, de algodo, no acondicionadas para
venda a retalho

5204 19

Linhas para costurar d algodo, < 85 %, em peso, de algodo, no acondicionadas para


venda a retalho

5204 20

Linhas para costurar de algodo, acondicionadas para venda a retalho

5205 11

Fios de algodo, >/= 85% , simples, no penteados, >/= 714,29 dtex, no acondicionados
para venda a retalho

5205 12

Fios de algodo, >/= 85%, simples, no penteados, 714,29 > dtex >/= 232,56, no
acondicionados para venda a retalho

5205 13

Fios de algodo, >/= 85%, simples, no penteados, 232,56 > dtex >/= 192,31 , no
acondicionados para venda a retalho

5205 14

Fios de algodo, >/= 85% , simples, no penteados, 192,31 > dtex>/=125, no acondicio
nados para venda a retalho

5205 15

Fios de algodo, >/= 85% , simples, no penteados, < 125 dtex, no acondicionados para
venda a retalho

5205 21

Fios de algodo, >/= 85%, simples, penteados, >/= 714,29 dtex, no acondicionados para
venda a retalho

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N. L 336/61

Designao dos produtos

SH n

5205 22

Fios de algodo, >/= 85% , simples, penteados, 714,29 > dtex >/= 232,56, no acondicio
nados para venda a retalho

5205 23

Fios de algodo, >/= 85%, simples, penteados, 232,56 > dtex >/= 192,31 , no acondicio
nados para venda a retalho

5205 24

Fios de algodo, >/= 85% , simples, penteados, 192,31 > dtex >/= 125, no acondicionados

para venda a retalho


5205 25

Fios de algodo, >/= 85% , simples, penteados, </= 125 dtex, no acondicionados para
venda a retalho

5205 31

Fios de algodo, >/= 85%, retorcidos, no penteados, >/= 714,29 dtex, no acondiciona
dos para venda a retalho, nenp

5205 32

Fios de algodo, >/= 85% , retorcidos, no penteados, 714,29 > dtex >/= 232,56, no
acondicionados para venda a retalho, nenp

5205 33

Fios de algodo, >/= 85% , retorcidos, no penteados, 232,56 > dtex >/= 192,31 , no
acondicionados para venda a retalho nenp

5205 34

Fios de algodo, >/= 85% , retorcidos, no penteados, 192,31 > dtex >/= 125, no
acondicionados para venda a retalho, nenp

5205 35

Fios de algodo, >/= 85%, retorcidos, no penteados, < 125 dtex, no acondicionados
para venda a retalho nenp

5205 41

Fios de algodo, >/= 85% , retorcidos, penteados, >/= 714,29 dtex, no acondicionados
para venda a retalho, nenp

5205 42

Fios de algodo, >/= 85% , retorcidos, penteados, 714,29 > dtex >/= 232,56, no acondi
cionados para venda a retalho, nenp

5205 43

Fios de algodo, >/= 85%, retorcidos, penteados, 232,56 > dtex >/= 192,31, no acondi
cionados para venda a retalho, nenp

5205 44

Fios de algodo, >/= 85% , retorcidos, penteados, 192,31 > dtex >/= 125, no acondiciona
dos para venda a retalho, nenp

5205 45

Fios de algodo, >/= 85% , retorcidos, penteados, < 125 dtex, no acondicionados para
venda a retalho, nenp

5206 11

Fios de algodo, < 85%, simples, no penteados, >/= 714,29 dtex, no acondicionados
para venda a retalho

5206 12

Fios de algodo, </= 85% , simples, no penteados, 714,29 > dtex >/= 232,56, no
acondicionados para venda a retalho

5206 13

Fios de algodo, < 85% , simples, no penteados, 232,56 > dtex >/= 192,31 , no acondicio
nados para venda a retalho

5206 14

Fios de algodo, < 85% , simples, no penteados, 192,31 > dtex >/= 125, no acondiciona
dos para venda a retalho

5206 15

Fios de algodo, < 85 %, simples, no penteados, < 125 dtex, no acondicionados para
venda a retalho

5206 21

Fios de algodo, < 85%, simples, penteados, >/= 714,29 dtex, no acondicionados para
venda a retalho

5206 22

Fios de algodo, < 85%, simples, penteados, 714,29 > dtex >/= 232,56, no acondiciona
dos para venda a retalho

5206 23

Fios de algodo, < 85%, simples, penteados, 232,56 > dtex >/= 192,31 , no acondiciona
dos para venda a retalho

5206 24

Fios de algodo, < 85% , simples, penteados, 192,31 > dtex >/= 125, no acondicionados
para venda a retalho

5206 25

Fios de algodo, < 85 %, simples, penteados, < 125 dtex, no acondicionados para venda a
retalho

5206 31

Fios de algodo, < 85% , retorcidos, no penteados, >/= 714,29 dtex, no acondicionados
para venda a retalho, nenp

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/62

Designao dos produtos

SH n?

5206 32

Fios de algodo, < 85% , retorcidos, no penteados, 714,29 > dtex >/= 232,56, no
acondicionados para venda a retalho, nenp

5206 33

Fios de algodo, < 85%, retorcidos, no penteados, 232,56 > dtex >/= 192,31 , no
acondicionados para venda a retalho, nenp

5206 34

Fios de algodo, < 85%, retorcidos, no penteados, 192,31 > dtex >/= 125, no acondicio
nados para venda a retalho, nenp

5206 35

Fios de algodo, < 85%, retorcidos, no penteados, < 125 dtex, no acondicionados para
venda a retalho, nenp

5206 41

Fios de algodo, < 85% , retorcidos, no penteados, >/= 714,29 dtex, no acondicionados
para venda a retalho, nenp

5206 42

Fios de algodo, < 85 %, retorcidos, penteados, 714,29 > dtex >/= 232,56, no acondicio
nados para venda a retalho, nenp

5206 43

Fios de algodo, < 85%, retorcidos, penteados, 232,56 > dtex >/= 192,31 , no acondicio
nados para venda a retalho, nenp

5206 44

Fios de algodo, < 85%, retorcidos, penteados, 192,31 > dtex >/= 125, no acondicionados
para venda a retalho, nenp

5206 45

Fios de algodo, < 85 %, retorcidos, penteados, < 125 dtex, no acondicionados para venda
a retalho, nenp
Fios de algodo (excepto linhas para costurar), >/- 85% , em peso, de algodo, acondicio
nados para venda a retalho
Fios de algodo (excepto linhas para costurar), < 85 % , em peso, de algodo, acondiciona
dos para venda a retalho

5207 10

5207 90

5208 11

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, com peso no superior a 100 g/m2,
crus

5208 12

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, > 100 g/m2, </= 200 g/m2, crus

5208 13

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, >/= 85%, com peso no superior a

5208 19
5208 21

200 g/m2, crus


Tecidos de algodo, em ponto >/= 85%, com peso no superior a 200 g/m2, crus, nenp
Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, com peso no superior a 100 g/m2,

5208 22

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, > 100 g/m2, </= 200 g/m2,

5208 23

branqueados
Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, >/= 85%, com peso no superior a

branqueados

5208 29
5208 31

200 g/m2, branqueados


Tecidos de algodo, >/= 85%, com peso no superior a 200 g/m2, branqueados, nenp
Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, com peso no superior a 100 g/m2,
tintos

5208 32

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, > 100 g/m2, </= 200 g/m2, tintos

5208 33

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, >/= 85% , com peso no superior a

5208 39

200 g/m2, tintos


Tecidos de algodo, >/= 85%, com peso no superior a 200 g/m2, tintos, nenp

5208 41

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85% , com peso no superior a 100 g/m2, de
fios de diversas cores

5208 42

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, > 100 g/m2, </= 200 g/m2, com peso
no superior a 100 g/m2, de fios de diversas cores

5208 43

Tecidos de algodo, em ponto de sarjado ou diagonal, >/= 85%, com peso no superior a

5208 49

Tecidos de algodo, >/= 85 %, com peso no superior a 200 g/m2, de fios de diversas cores,

5208 51

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, com peso no superior a 100 g/m2,

5208 52

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, > 100 g/m2, </= 200 g/m2,

200 g/m2, de fios de diversas cores


nenp

estampados

estampados
5208 53

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, >/= 85%, com peso no superior a

200 g/m2, estampados

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

Designao dos produtos

SH n.

5208 59
I

N: L 336/63

Tecidos de algodo, >/= 85%, com peso no superior a 200 g/m , estampados, nenp

5209 11

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, com peso superior a 200 g/m2, crus

5209 12

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, >/= 85%, com peso superior a

200 g/m2, crus


5209 19

Tecidos de algodo, >/= 85%, com peso superior a 200 g/m2, crus, nenp

5209 21

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, com peso superior a 200 g/m2,
branqueados

5209 22

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, >/= 85%, com peso superior a

200 g/m2, branqueados


5209 29

Tecidos de algodo, >/- 85%, com peso superior a 200 g/m2, branqueados, nenp

5209 31

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, com peso superior a 200 g/m2, tintos

5209 32

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, >/= 85%, com peso superior a

200 g/m2, tintos


5209 39

Tecidos de algodo, >/= 85%, com peso superior a 200 g/m2, tintos, nenp

5209 41

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/- 85 %, com peso superior a 200 g/m2, de fios de
diversas cores

5209 42
5209 43

Tecidos de algodo denominados denim, >/= 85%, com peso superior a 200 g/m2,

Outros tecidos, em ponto sarjado ou diagonal, >/= 85%, com peso superior a 200 g/m2, de
fios de diversas cores

5209 49

Tecidos de algodo, >/= 85%, com peso superior a 200 g/m2, de fios de diversas cores,
nenp

5209 51

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, >/= 85%, com peso superior a 200 g/m2,
estampados

5209 52

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, >/= 85%, com peso superior a

200 g/m2, estampados


5209 59

Tecidos de algodo, >/=. 85% , com peso superior a 200 g/m2, estampados, nenp

5210 11

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art., com peso

no superior a 200 g/m2, crus


5210 12

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, < 85 % , comb. com fibras sint. ou art.,

com peso no superior a 200 g/m2, crus


5210 19

Tecidos de algodo, < 85%, comb. com fibras sint. ou art., </= 200 g/m2, crus, nenp

5210 21

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, < 85 %, comb, com fibras sint. ou art., com peso

no superior a 200 g/m2, branqueados


5210 22

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art.

com peso no superior a 200 g/m2, branqueados


5210 29

Tecidos de algodo, < 85% , comb. com fibras sint. ou art., </= 200 g/m2, branqueados,
nenp

5210 31

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, < 85%, comb. com fibras sint. ou art. com peso

no superior a 200 g/m2, tintos


5210 32

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal* < 85 % , comb. com fibras sint. ou art.,

com peso no superior a 200 g/m2, tintos

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/64

Designao dos produtos

SH n?

5210 39

Tecidos de algodo, < 85%, comb. com fibras sint. ou art., </= 200 g/m , tintos, nenp

5210 41

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, < 85 % , comb. com fibras sint. ou art., com peso

no superior a 200 g/m2, de fios de diversas cores


5210 42

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art.,

com peso no superior a 200 g/m2, de fios de diversas cores


5210 49

Tecidos de algodo, < 85%, comb. com fibras sint. ou art., </= 200 g/m2, de fios de
diversas cores, nenp

5210 51

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art., com peso

no superior a 200 g/m2, estampados

5210 52

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art.,

com peso no superior a 200 g/m2, estampados

5210 59

Tecidos de algodo, < 85%, comb. com fibras sint. ou art., </= 200 g/m2, estampados,
nenp

5211 11

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, < 85% , comb. com fibras sint. ou art., com peso

superior a 200 g/m2, crus


5211 12

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art.,

com peso superior a 200 g/m2, crus


5211 19

Tecidos de algodo, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art., com peso superior a 200 g/m2,
crus, nenp

5211 21

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art., com peso

superior a 200 g/m2, branqueados


5211 22

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, < 85 % , comb. com fibras sint. ou art.,

com peso superior a 200 g/m2, branqueados


5211 29

Tecidos de algodo, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art., com peso superior a 200 g/m2,
branqueados, nenp

5211 31

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art., com peso

superior a 200 g/m2, tintos


5211 32

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art.,

com peso superior a 200 g/m2, tintos


5211 39

Tecidos de algodo, < 85%, comb. com fibras sint. ou art., com peso superior a 200 g/m2,
tintos, nenp

521141

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art., com peso

superior a 200 g/m2, de fios de diversas cores


5211 42

Tecidos de algodo denominados denim, < 85%, comb. com fibras sint. ou art., com

peso superior a 200 g/m2


521143

Outros tecidos, em ponto sarjado ou diagonal, < 85%, comb. com fibras sint. ou art.,

> 200 g/m2, de fios de diversas cores


521149

Tecidos de algodo, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art., > 200 g/m2, de fios de diversas
cores, nenp

5211 51

Tecidos de algodo, em ponto de tafet, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art., com peso

superior a 200 g/m2, estampados

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

Designao dos produtos

SH n:

5211 52

N? L 336/65

Tecidos de algodo, em ponto sarjado ou diagonal, < 85%, comb. com fibras sint. ou art.,

com peso superior a 200 g/m2, estampados


5211 59

Tecidos de algodo, < 85 %, comb. com fibras sint. ou art., com peso superior a 200 g/m2,
estampados, nenp

521211

Tecidos de algodo, com peso no superior a 200 g/m2, crus, nenp

5212 12

Tecidos de algodo, com peso no superior a 200 g/m2, branqueados, nenp

5212 13

5212 15

Tecidos de algodo, com peso no superior a 200 g/m2, tintos, nenp


Tecidos de algodo, </= 200 g/m2, de fios de diversas cores, nenp
Tecidos de algodo, com peso no superior a 200 g/m2, estampados, nenp

5212 21

Tecidos de algodo, com peso superior a 200 g/m2, crus, nenp

5212 22

Tecidos de algodo, com peso superior a 200 g/m2, branqueados, nenp

5212 23

Tecidos de algodo, com peso superior a 200 g/m2, tintos, nenp

5212 24

Tecidos de algodo, > 200 g/m2, de fios de diversas cores, nenp

5212 25

Tecidos de algodo, com peso superior a 200 g/m2, estampados, nenp

Cap. 53

Outras fibras txteis vegetais; fios de papel e tecidos de fios de papel

5306 10

Fios de linho, simples

5306 20

Fios de linho, retorcidos ou retorcidos mltiplos

5307 10

Fios de juta ou de outras fibras txteis liberianas, simples

5307 20

Fios de juta ou de outras fibras txteis liberianas, retorcido ou retorcidos mltiplos

5308 20

Fios de cnhamo

5308 90

Fios de outras fibras txteis vegetais

5309 11

Tecidos de linho, com pelo menos 85%, em peso, de linho, crus ou branqueados

5309 19

Outros tecidos de linho, com pelo menos 85 %, em peso, de linho

5309 21

Tecidos de linho, com menos de 85 %, em peso, de linho, crus ou branqueados

5309 29

Outros tecidos de linho, com menos de 85%, em peso, de linho

5310 10

Tecidos de juta ou de outras fibras txteis liberianas, crus

5310 90

Outros tecidos de juta ou de outras fibras txteis liberianas

5311 00

Tecidos de outras fibras txteis vegetais; tecidos de fios de papel

Cap. 54

Filamentos sintticos ou artificiais

5401 10

Linhas para costurar de filamentos sintticos

5401 20

Linhas para costurar de filamentos artificiais

5402 10

Fios de alta tenacidade (excepto linhas para costurar) de nylon ou de outras poliamidas,
no acondicionados para venda a retalho

5402 20

Fios de alta tenacidade (excepto linhas para costurar) de polisteres, no acondicionados


para venda a retalho

5402 31

Fios texturizados de nylon/outras poliamidas </= 50 tex/fio simples, nenp, no acondicio


nados para venda a retalho

5402 32

Fios texturizados de nylon/outras poliamidas </= 50 tex/fio simples, nenp, no acondicio


nados para venda a retalho

5402 33

Fios texturizados de polisteres, nenp, no acondicionados para venda a retalho

5402 39

Fios texturizados de filamentos sintticos, nenp, no acondicionados para venda a retalho

5402 41

Fios de nylon ou de outras poliamidas, simples, sem toro, no acondicionados para

521214

venda retalho

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/66

SH n?

5402 42

Designao dos produtos

Fios de polisteres parcialmente orientados, simples, nenp, no acondicionados para venda a


retalho

5402 43

5402 49

Fios de polisteres, simples, sem toro, nenp, no acondicionados para venda a retalho
Fios de filamentos sintticos, simples, sem toro, nenp, no acondicionados para venda a
retalho

5402 51

Fios de nylon ou de outras poliamidas, simples, toro > 50 voltas/m, no acondicionados


para venda a retalho

5402 52 ,

Fios de polisteres, simples, toro > 50 voltas/m, no acondicionados para venda a


retalho

5402 59

Fios de filamentos sintticos, simples, toro > 50 voltas/m, no acondicionados para venda
a retalho

5402 61

Fios de nylon ou de outras poliamidas, retorcidos, nenp, no acondicionados para venda a


retalho

5402 62

Fios de polisteres, retorcidos, nenp, no acondicionados para venda a retalho

5402 69

Fios de filamentos sintticos, retorcidos, nenp, no acondicionados para venda a retalho

5403 10

Fios de alta tenacidade (excepto linhas para costurar), de raiom de viscose, no acondiciona
dos para venda a retalho

5403 20

Fios texturizados de filamentos artificiais, nenp, no acondicionados para venda a retalho


Fios de raiom de viscose, simples, sem torso, nenp, no acondicionados para venda a

5403 31

retalho
5403 32

Fios de raiom de viscose, simples, > 120 voltas/metro, nenp, no acondicionados para venda
a retalho

5403 39

Fios de acetato de celulose, simples, nenp, no acondicionados para venda a retalho


Fios de filamentos artificiais, simples, nenp, no acondicionados para venda a retalho

5403 41

Fios de raiom de viscose, retorcidos, nenp, no acondicionados para venda a retalho

5403 42
5403 49

Fios de acetato de celulose, retorcidos, nenp, no acondicionados para venda a retalho


Fios de filamentos artificiais, retorcidos, nenp, no acondicionados para venda a retalho

5404 10

Monofilamentos sintticos, >/= 67 dtex, cuja maior dimenso da seco transversal no

5403 33

excede 1 mm
5404 90

Lminas e formas semelhantes de matrias txteis sintticas, cuja largura aparente no excede
5 mm

5405 00

5406 10

Monofilamentos artificiais, 67 dtex, seco transversal > 1 mm; lminas de matrias txteis
artificiais de largura aparente </=5 mm

Fios de filamentos sintticos; (excepto linhas para costurar), acondicionados para venda a
retalho

5406 20

Fios de filamentos artificiais (excepto linhas para costurar), acondicionados para venda a
retalho

5407 10

Tecidos de fios de alta tenacidade, de nylon ou de outras poliamidas/polisteres

5407 20

Tecidos obtidos de lminas ou de formas semelhantes de matrias txteis sintticas

5407 30

Tecidos mencionados na nota 9 da seco XI (mantas de fios txteis sintticos paraleliza


dos)

5407 41

Tecidos de filamentos de nylon ou de outras poliamidas, >/= 85%, crus ou branqueados,


nenp

5407 43

Tecidos de filamentos de nylon ou de outras poliamidas, >/= 85%, tintos, nenp


Tecidos de filamentos de nylon ou de outras poliamidas, >/= 85%, de fios de diversas

5407 44

Tecidos de filamentos de nylon ou de outras poliamidas, >/= 85%, estampados, nenp

5407 51

Tecidos de filamentos de polister texturizados, >/= 85%, crus ou branqueados, nenp

5407 52

Tecidos de filamentos de polister texturizados, >/= 85%, tintos, nenp

5407 53
5407 54

Tecidos de filamentos de polister texturizados, >/= 85%, de fios de diversas cores, nenp
Tecidos de filamentos de polister texturizados, >/= 85%, estampados, nenp

5407 60

Tecidos de filamentos de polister no texturizados, >/= 85%, nenp

5407 42

cores, nenp

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/67

Designao dos produtos

SH n?

5407 71

Tecidos de filamentos sintticos, >/= 85%, crus ou branqueados, nenp

5407 72

Tecidos de filamentos sintticos, >/= 85%, tinto, nenp

5407 73

Tecidos de filamentos sintticos, >/= 85%, de fios de diversas cores, nenp

5407 74

Tecidos de filamentos sintticos, >/= 85%, estampados, nenp

5407 81

Tecidos de filamentos sintticos, < 85 %, comb. com algodo, crus ou branqueados, nenp

5407 82

Tecidos de filamentos sintticos, < 85% , comb. algodo, tintos, nenp

5407 83

Tecidos de filamentos sintticos, < 85 %, comb. com algodo, de fios de diversas cores,
nenp

5407 84

Tecidos de filamentos sintticos, < 85 %, comb. com algodo, estampados, nenp

5407 91

Tecidos de filamentos sintticos, crus ou branqueados, nenp

5407 92

Tecidos de filamentos sintticos, tintos, nenp

5407 93

Tecidos de filamentos sintticos, de fios de diversas cores, nenp

5407 94

Tecidos de filamentos sintticos, estampados, nenp

5408 10

Tecidos de fios de alta tenacidade de raiom de viscose

5408 21

Tecidos de filamentos ou de lminas de matrias txteis artificiais, >/= 85%, crus ou


branqueados, nenp

5408 22

Tecidos de filamentos ou de lminas de mat. tx. art., >/= 85%, tintos, nenp

5408 23

Tecidos de filamentos ou de lminas de mat. tx. art.,.>/= 85% , de fios de diversas cores,
nenp

5408 24

Tecidos de filamentos ou de lminas de mat. tx. art., >/= 85% , estampados, nenp

5408 31

Tecidos de filamentos artificiais, crus ou branqueados, nenp

5408 32

Tecidos de filamentos artificiais, tintos, nenp

5408 33

Tecidos de filamentos artificiais, de fios de diversas cores, nenp

5408 34

Tecidos de filamentos artificiais, estampados, nenp

Cap. 55

Fibras sintticas ou artificiais descontnuas

5501 10

Cabos de filamentos de nylon ou de outras poliamidas

5501 20

Cabos de filamentos de polisteres

5501 30

Cabos de filamentos acrlicos ou modacrlicos

5501 90

Cabos de filamentos sintticos, nenp

5502 00

Cabos de filamentos artificiais

5503 10

Fibras descontnuas de nylon ou de outras poliamidas, no cardadas nem penteadas

5503 20

Fibras descontnuas de polistres, no cardadas nem penteadas

5503 30

Fibras descontnuas acrlicas ou modacrlicas, no cardadas nem penteadas

5503 40

Fibras descontnuas de polipropileno, no cardadas nem penteadas

5503 90

Fibras sintticas descontnuas, no cardadas nem penteadas, nenp

5504 10

Fibras descontnuas de viscose, no cardadas nem penteadas

5504 90

Fibras artificiais descontnuas, excepto de viscose, no cardadas nem penteadas

5505 10

Desperdcios de fibras sintticas

5505 20

Desperdcios de fibras artificiais

5506 10

Fibras descontnuas de nylon ou de outras poliamidas, cardadas ou penteadas

5506 20

Fibras descontnuas de polisteres, cardadas ou penteadas

5506 30

Fibras descontnuas acrlicas ou modacrlicas, cardadas ou penteadas

> 506 90

Fibras sintticas descontnuas, cardadas ou penteadas, nenp

5507 00

Fibras artificiais descontnuas, cardadas ou penteadas

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/68

Designao dos produtos

SH n?

5508 10

Linhas para costurar de fibras sintticas descontnuas

5508 20

Linhas para costurar de fibras artificiais descontnuas

5509 11

Fios de fibras descontnuas de nylon /outras poliamidas, >/= 85%, simples, no acondi
cionados para venda a retalho

5509 12

Fios de fibras descontnuas de nylon/outras poliamidas, >/= 85%, retorcidos, no


acondicionados para venda a retalho, nenp

5509 21

Fios de fibras descontnuas de polisteres, >/= 85% , simples, no acondicionados para


venda a retalho

5509 22

Fios de fibras descontnuas de polisteres, >/= 85%, retorcidos, no acondicionados para


venda a retalho, nenp

5509 31

Fios de fibras descontnuas acrlicas/modacrlicas, >/= 85% , simples, no acondicionados


para venda a retalho

5509 32

Fios de fibras descontnuas acrlicas/modacrlicas, >/= 85%, retorcidos, no acondicionados


para venda a retalho, nenp

5509 41

Fios de outras fibras sintticas descontnuas, >/= 85% , simples, no acondicionados para
venda a retalho

5509 42

Fios de outras fibras sintticas descontnuas, >/= 85%, retorcidos, no acondicionados para
venda a retalho, nenp

5509 51

Fios de fibras descontnuas de polister, comb. com fibras artificiais descontnuas, no acond.
para venda a ret., nenp

5509 52

Fios de fibras descontnuas de polister, comb. com l ou plos finos, no acond. para venda
a ret., nenp

5509 53

Fios de fibras descontnuas de polister, comb. com algodo, no acond. para venda a ret.,
nenp

5509 59

Fios de fibras descontnuas de polister, no acond. para venda a ret., nenp

5509 61

Fios de fibras descontnuas acrlicas, comb. com l/plos finos, no acond. para venda a ret.,
nenp

5509 62

Fios de fibras descontnuas acrlicas, comb. com algodo, no acond. para venda a ret.,
nenp

5509 69

Fios de fibras descontnuas acrlicas, no acond. para venda a ret., nenp

5509 91

Fios de outras fibras sintticas descontnuas, comb. com l/plos finos, nenp

5509 92

Fios de outras fibras sintticas descontnuas, comb. com algodo, no acond. para venda a
ret., nenp

5509 99

Fios de outras fibras sintticas descontnuas, no acond. para venda a ret., nenp

551011

Fios de fibras art. descontnuas, >/= 85% , simples, no acond. para venda a ret.

5510 12

Fios de fibras art. descontnuas, >/= 85% , retorcidos, no acond. para venda a ret., nenp

5510 20

Fios de fibras artificiais descontnuas, comb. com l/plos finos, no acond. para venda a
ret., nenp

5510 30

Fios de fibras artificiais descontnuas, comb. com algodo, no acond. para venda a ret.,
nenp

5510 90

Fios de fibras artificiais descontnuas, no acond. para venda a ret., nenp

5511 10

Fios de fibras sintticas descontnuas, excepto linhas para costurar, >/= 85% , acondiciona
dos para venda a retalho

5511 20

Fios de fibras sintticas descontnuas, >/= 85%, acondicionados para venda a retalho,
nenp

5511 30

Fios de fibras artificiais descontnuas, excepto linhas para costurar, acondicionados para
venda a retalho

5512 11

Tecidos de fibras descontnuas de polister, >/= 85 %, crus ou branqueados

551219

Tecidos de fibras descontnuas de polister, >/= 85%, excepto crus ou branqueados

5512 21

Tecidos de fibras descontnuas acrlicas, >/= 85% , crus ou branqueados

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

Designao dos produtos

SH n?

5512 29
5512 91
5512 99
5513 11

N? L 336/69

Tecidos
Tecidos
Tecidos
Tecidos

de fibras descontnuas acrlicas, >/= 85%, excepto crus ou branqueados


de outras fibras sintticas descontnuas, >/= 85%, crus ou branqueados
de outras fibras sintticas descontnuas, >/= 85%, excepto crus ou branqueados
de fibras descontnuas de polister, < 85% , comb. com algodo, em ponto de

tafet, </= 170 g/m2, crus ou branqueados


5513 12

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85%, comb. com algodo, em ponto sarjado

5513 13

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85% , comb. com algodo, </= 170

ou diagonal, </= 170 g/m2, crus ou branqueados


g/m2, crus ou branqueados, nenp
5513 19

Tecidos de outras fibras sintticas descontnuas, < 85%, comb. com algodo, </= 170

g/m2, crus ou branqueados


5513 21

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85% , comb. com algodo, em ponto de

tafet, </= 170 g/m2, tintos


5513 22

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85 %, comb. com algodo, em ponto de

5513 23

sarjado ou diagonal, </= 170 g/m2, tintos


Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85%, comb. com algodo, </= 170 g/m2,

5513 29

Tecidos de outras fibras sintticas descontnuas, < 85%, comb. com algodo, </= 170

tintos, nenp

g/m2, tintos 5513 31

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85% , comb. com algodo, em ponto de

tafet, </= 170 g/m2, de fios de diversas cores


5513 32

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85 % , comb. com algodo, em ponto sarjado

5513 33

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85%, comb. com algodo, </= 170 g/m2, de

5513 39

fios de diversas cores, nenp


Tecidos de outras fibras sintticas descontnuas, < 85% , comb. com algodo, </= 170

ou diagonal, </= 170 g/m2, de fios de diversas cores

g/m2, de fios de diversas cores


5513 41

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85 %, comb. com algodo, em ponto de

5513 42

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85 % , comb. com algodo, em ponto sarjado

551343

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85%, comb. com algodo, </= 170 g/n/,

tafet, </= 170 g/m2, estampados


ou diagonal, </= 170 g/m2, estampados
estampados, nenp
5513 49

Tecidos de outras fibras sintticas descontnuas, < 85%, comb. com algodo, </= 170

g/m2, estampados
5514 11

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85% , cmb. com algodo, em ponto de

5514 12

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85% , comb. com algodo, em ponto sarjado

5514 13

ou diagonal, >/= 170 g/m2, crus ou branqueados


Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85%, comb. com algodo, >/= 170 g/m2,

5514 19

crus/branqueados, nenp
Tecidos de outras fibras sintticas descontnuas, < 85%, comb. COIJI algodo, >/= 170

tafet, >/= 170 g/m2, crus ou branqueados

g/m2, crus ou branqueados


5514 21

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85%, comb. com algodo, em ponto de

5514 22

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85 % , comb. com algodo, em ponto sarjado

5514 23

ou diagonal, >/= 170 g/m2, tintos


Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85% comb. com algodo, >/= 170 g/m2,

tafet, >/= 170 g/m2, tintos

tintos
5514 29

Tecidos de outras fibras sintticas descontnuas, < 85% , comb. com algodo, >/= 170

5514 31

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85 %, comb. com algodo, em ponto de

g/m2, tintos

tafet, >/= 170 g/m2, de fios de divesas cores


551432

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85% , comb. com algodo, em ponto sarjado

5514 33

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85%, comb. com algodo, >/= 170 g/m2, de

ou diagonal, >/= 170 g/m2, de fios de diversas cores


fios de diversas cores, nenp

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/70

Designao dos produtos

SH n:

5514 39

Tecidos de outras fibras sintticas descontnuas, < 85% , comb. com algodo,

>/= 170 g/m2, de fios de diversas cores


5514 41

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85%, comb. com algodo, em ponto de

tafet, >/= 170 g/m2, estampados


5514 42

Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85 % , comb. com algodo, em ponto sarjado

5514 43

ou diagonal, >/= 170 g/m2, estampados


Tecidos de fibras descontnuas de polister, < 85%, comb. com algodo, >/= 170 g/m2,

5514 49

Tecidos de outras fibras " sintticas descontnuas, < 85%, comb. com algodo, >/= 170

estampados, nenp

g/m2, estampados
5515 11

Tecidos de fibras descontnuas de polister, comb. com fibras descontnuas de viscose,

5515 12

Tecidos de fibras descontnuas de polister, comb. com filamentos sint./art., nenp

5515 13

Tecidos de fibras descontnuas de polister, comb. com l/plos finos., nenp

5515 19

Tecidos de fibras descontnuas de polister, nenp

5515 21

Tecidos de fibras descontnuas acrlicas, comb. com filamentos sint./art., nenp

5515 22

Tecidos de fibras descontnuas acrlicas, comb. com l/plos finos, nenp

5515 29

Tecidos de fibras descontnuas acrlicas ou modacrlicas, nenp

5515 91

Tecidos de outras fibras sintticas descontnuas, comb. com filamentos sintticos ou


artificiais, nenp

5515 92

Tecidos de outras fibras sintticas descontnuas, comb. com l/plos finos, nenp

5515 99

Tecidos de fibras sintticas descontnuas, nenp

551611

Tecidos de fibras sintticas descontnuas, >/= 85%, crus ou branqueados

5516 12

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, >/= 85% , tintos

5516 13

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, >/= 85%, de fios de diversas cores

5516 14

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, >/= 85%, estampados

5516 21

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85%, comb. com filamentos sintticos/
/artificiais, crus ou branqueados

5516 22

Tecidos - de fibras artificiais descontnuas, < 85 %, comb. com filamentos sintticos/


/artificiais, tintos

5516 23

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85%, comb. com filamentos sintticos/
/artificiais, de fios de diversas cores

nenp

5516 24

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85%, comb. com filamentos sintticos/

/artificiais, estampados
5516 31

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85 %, comb. com l/plos finos, crus//branque
dos

5516 32

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85 %, comb. com l/plos finos, tintos

5516 33

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85%, comb. com l/plos finos, de fios de
divrsas cores

5516 34

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85 % , comb. com l/plos finos, estampados

5516 41

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85 %, comb. com algodo, crus/branqueados

5516 42

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85 %, comb. com algodo, tintos

5516 43

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85 %, comb. com algodo, de fios de diversas
cores

5516 44

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, < 85 %, comb. com algodo, estampados

5516 91

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, crus/branqueados, nenp

5516 92

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, tintos, nenp

5516 93

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, de fios de diversas cores, nenp

5516 94

Tecidos de fibras artificiais descontnuas, estampados, nenp

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/71

Designao dos produtos

SH n;

Cap. 56

Pastas (ouates), feltros e falsos tecidos; fios especiais; cordis, cordas e cabos, etc.

5601 10

Artigos higinicos de pastas (ouates) de matria txteis, como por exemplo, pensos e
tampes higinicos

5601 21

Pastas de algodo e artigos dessas pastas, excepto artigos higinicos

5601 22

Pastas de fibras sintticas ou artificiais e artigos dessas pastas, excepto artigos higinicos

5601 29

Pastas de outras matrias txteis e artigos dessas pastas, excepto artigos higinicos

5601 30

Tontisses e borbotos (bolotas) de matrias txteis

5602 10

Feltros agulhados e artefactos obtidos por costura por entrelaamento (cousus-tricots )

5602 21

Feltros de l ou de plos finos, no impregn., nem revest., nem recob., etc.

5602 29

Feltros de outras matrias txteis, no impregn., nem revest., nem recob., etc.

5602 90

Feltros de matrias txteis, nenp

5603 00

Falsos tecidos, mesmo impregnados, revestidos, recobertos ou estratificados

5604 10

Fios e cordas, de borracha, recobertos de txteis

5604 20

Fios de alta tenacidade de polisteres, de nylon ou de outras poliamidas, ou de raiom de


viscose, impregnados, etc.

5604 90

Fios txteis, lminas e formas semelhantes, impregn., revest. ou recob. de borracha ou de


plsticos, nenp

5605 00

Fios metlicos e fios metalizados constitudos por fios txteis, combinados com metal sob a
forma de fios, lminas ou ps

5606 00

Fios revestidos por enrolamento, nenp; fios de froco (chenille); fios denominados de cadeia
(chainette)

5607 00

Cordis, cordas e cabos de juta ou de outras fibras txteis liberianas

5607 21

Cordis para atadeiras ou enfardadeiras de sisal ou de outras fibras txteis do gnero


Agave

5607 29

Cordis, nenp, cordas e cabos de sisal ou de outras fibras txteis do gnero Agave

5607 30

Cordis, cordas e cabos de abac ou de outras fibras (de folhas) duras

5607 41

Cordis para atadeiras ou enfardadeiras de polietileno ou de polipropileno

5607 49

Cordis, nenp, cordas e cabos de polietileno ou de polipropileno

5607 50

Cordis, nenp, cordas e cabos de outras fibras sintticas

5607 90

Cordis, nenp, cordas e cabos de outras matrias

5608 11

Redes confeccionadas para a pesca, de matriais txteis sintticas ou artificiais

5608 19

Redes de malhas com ns, de cordis/cordas/cabos e outras redes confeccionadas de matrias


txteis sintticas ou artificiais

5608 90

Redes de malhas com ns, de cordis/cordas/cabos, nenp e redes confeccionadas de outras


matrias txteis
r

5609 00

Artigos de fios, lminas, cordis, cordas ou cabos, nenp

Cap. 57

Tapetes e outros revestimentos para pavimentos de matrias txteis

5701 10

Tapetes de l ou de plos finos, de pontos modados ou enrolados

5701 90

Tapetes de outras matrias txteis, de pontos modados ou enrolados

5702 10

Tapetes denominados Kelim, Schumacks, Karamanie e tapetes semelhantes tecidos


mo

5702 20

Revestimentos para pavimentos, de cairo (fibras de coco)

5702 31

Tapetes de l/plos finos, aveludados (felpudos), tecidos, no confeccionados, nenp

5702 32

Tapetes de matrias txteis sintticas ou artificiais, aveludados (felpudos), tecidos, no


confeccionados, nenp

5702 39

Tapetes de outras matrias txteis, aveludados (felpudos), tecidos, no confeccionados,


nenp

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/72

Designao dos produtos

SH n?

5702 41

Tapetes de l/plos finos, aveludados (felpudos), tecidos, confeccionados, nenp

5702 42

Tapetes de matrias txteis sintticas ou artificiais, aveludados (felpudos), tecidos, confeccio


nados, nenp

5702 49

Tapetes de outras matrias txteis, aveludados (felpudos), tecidos, confeccionados, nenp

5702 51

Tapetes de l/plos finos, tecidos, no confeccioinados, nenp

5702 52

Tapetes de matrias txteis sintticas ou artificiais, tecidos, no confeccionados, nenp

5702 59

Tapetes de outras matrias txteis, tecidos, no confeccionados, nenp

5702 91

Tapetes de l/plos finos, tecidos, confeccionados, nenp

5702 92

Tapetes de matrias txeis sintticas ou artificiais, tecidos, confeccionados, nenp

5702 99

Tapetes de outras matrias txteis, tecidos, confeccionados, nenp

5703 10 .

Tapetes de l/plos finos, tufados

5703 20

Tapetes de nylon ou de outras poliamidas, tufados

5703 30

Tapetes de outras matrias txteis sintticas/artificiais, tufados

5703 90

Tapetes de outras matrias txteis, tufados

5704 10

Ladrilhos de feltro de superfcie no superior a 0,3 m2

5704 90

Tapetes de feltro, nenp

5705 00

Tapetes e revestimentos para pavimentos, de matrias txteis, nenp


/

Cap. 58

Tecidos especiais; tecidos tufados; rendas; tapearias, etc.

5801 10

Veludos e pelcias tecidos e tecidos de froco (chenille), de l/plos finos, excepto


fitas/turcos

5801 21

Veludos e pelcias por trama, no cortados, de algodo, excepto fitas/turcos

5801 22

Veludos e pelcias por trama, cortados, canelados (cotels), de algodo, excepto fitas

5801 23

Veludos e pelcias por trama, de algodo, nenp

5801 24

Veludos e pelcias por urdidura, no cortados (pingls), de algodo, excepto fitas/


/turcos

5801 25

Veludos e pelcias por urdidura, cortados, de algodo, excepto fitas/turcos

5801 26

Tecidos de froco (chenille), de algodo, excepto fitas

5801 31

Veludos e pelcias por trama, no cortados, de fibras sintticas/artificiais, excepto fitas/


turcos

5801 32

Veludos e pelcias poor trama, cortados, canelados (cotels ), de fibras sintticas//artificiais


excepto fitas

5801 33

Veludos e pelcias por trama, de fibras sintticas/artificiais, nenp

5801 34

Veludos e pelcias por urdidura, no cortados (pingls), de fibras sintticas/artificiais,


excepto fitas/turcos

5801 35

Veludos e pelcias por urdidura, cortados, de fibras sintticas/artificiais, excepto fitas/


/turcos

5801 36

Tecidos de froco (chenille), de fibras sintticas/artificiais, excepto fitas

5801 90

Veludos e pelcias tecidos e tecidos de frcoco (chenille), de outras matrias txteis, excepto
fitas/turcos

580211

Tecidos turcos (tecidos atoalhados) de algodo, excepto fitas, crus

5802 19

Tecidos turcos (tecidos atoalhados) de algodo, excepto fitas, excepto crus

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/73

Designao dos produtos

SH n:

5802 20

Tecidos turcos (tecidos atoalhados) de outras matrias txteis, excepto fitas

5802 30

Tecidos tufados, excepto artefactos da posio 57.03

5803 10

Tecidos em ponto de gaze, de algodo, excepto fitas

5803 90

Tecidos em ponto de gaze, de outras matrias txteis, excepto fitas

5804 10

Tules, fil e tecidos de malhas com ns

5804 21

Rendas de fabricao mecnica, de fibras sintticas/artificiais, em pea, em tiras ou em


motivos

5804 29

Rendas de fabricao mecnica, de outras matrias txteis, em pea, tiras/motivos

5804 30

Rendas de fabricao manual, em pea, em tiras ou em motivos

5805 00

Tapearias tecidas mo e tapearias feitas agulha, mesmo confeccionadas

5806 10

Fitas de veludo, de pelcias, de tecidos de froco (chenille)

5806 20

Fitas, >/= 5%, em peso de elastmeros ou de fios de borracha, nenp

5806 31

Fitas de algodo, nenp

5806 32

Fitas de fibras sintticas/artificiais, nenp

5806 39

Fitas de outras matrias txeis, nenp

5806 40

Fitas sem trama, de fios ou fitas paralelizados e colados ( bolducs)

5807 10

Etiquetas, emblemas e artefactos semelhantes de matrias txteis, tecidos

5807 90

Etiquetas, emblemas e artefactos semelhants de matrias txteis, no tecidos, nenp

5808 10

Entranados em pea

5808 90

Artigos de passamanaria, em pea, no bordados; borlas, pompons e artefactos semelhan


tes .

5809 00

Tecidos de fios de metal/fios txteis metalizados, utilizados em vesturio, etc., nenp

5810 10

Bordados qumicos ou areos, em pea, em tiras ou em motivos para aplicar

5810 91

Bordados de algodo, em pea, em tiras ou em motivos para aplicar, nenp

5810 92

Bordados de fibras sintticas/artificiais, em pea, em tiras ou em motivos para aplicar,


nenp

5810 99

Bordados de outras matrias txteis, em pea, em tiras ou em motivos para aplicar, nenp

5811 00

Artefactos txteis em pea, acolchoados por qualquer processo

Cap. 59

Tecidos impregnados, revestidos, recobertos ou estratificados, etc.

5901 10

Tecidos revestidos de cola, dos tipos utilizados na encadernao

5901 90

Telas para decalque e telas transparentes para desenho; telas preparadas para pintura;
entretelas e tecidos rgidos para chapus

5902 10

Telas para pneumticos, de fios de alta tenacidade de nylon ou de outras poliamidas

5902 20

Telas para pneumticos, de fios de alta tenacidade de polisteres

5902 90

Telas para pneumticos, de fios de alta tenacidade de raiom de viscose

5903 10

Tecidos impregn., revest., recob. ou estrat. com policloreto de vinilo, nenp

5903 20

Tecidos impregn., revest., recob. ou estrat. com poliuretano, nenp

5903 90

Tecidos impregn., revest., recob. ou estrat. com plstico, nenp

5904 10

Linleos, mesmo recortados

5904 91

Revestimentos para pavimentos, excepto de linleo, com suporte constitudo por feltro/falso
tecido

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/74

SH n?

Designao dos produtos

5904 92

Revestimentos para pavimentos, excepto de linleo, com outros suportes txteis

5905 00

Revestimentos para paredes de matrias txteis

5906 10

Fitas adesivas, de tecidos com borracha, de largura no superior a 20 cm

5906 91

Tecidos com borracha, de malha, nenp

5906 99

Tecidos com borracha, nenp

5907 00

Tecido impregn., revest. ou recob., nenp; telas pintadas para cenrios teatrais

5908 00

Mechas de matrias txteis para candeeiros, fogareiros, etc.; camisas de incandescncia e


tecidos tubulares tricotados para a sua fabricao

5909 00

Mangueiras e tubos semelhantes, de matrias txteis

5910 00

Correias transportadoras ou de transmisso, de matrias txteis

5911 10

Tecidos utilizados na fabricao, de guarnies de cardas e produtos anlogos para usos


tcnicos

5911 20

Gazes e telas para peneirar, mesmo confeccionados

5911 31

Tecidos utilizados nas mquinas para fabricao de papel/mquinas semelhantes, </= 650

g/m2
5911 32

Tecidos utilizados nas mquinas para fabricao de papel/mquinas semelhantes, >/= 650

g/m2
5911 40

Tecidos filtrantes e tecidos espessos, incluindo de cabelo, utilizados em prensas de leo ou


outros usos anlogos

5911 90

Produtos e artefactos txteis para usos tcnicos, nenp

Cap. 60

Tecidos de malha

6001 10

Tecidos denominados de felpa longa ou plo comprido, de malha

6001 21

Tecidos de anis, de algodo, de malha

6001 22

Tecidos de anis, de fibras sintticas/artificiais, de malha

6001 29

Tecidos de anis, de outras matrias txteis, de malha

6001 91

Veludos* e pelcias, de algodo, de malha

6001 92

Veludos e pelcias, de fibras sintticas/artificiais, de malha, nenp

6001 99

Veludos e pelcias, de outras matrias txteis, de malha, nenp

6002 10

Tecidos de malha, >/= 5% fios de elastmeros/borracha, larg. </= 30 cm, nenp

6002 20

Tecidos de malha, largura no superior a 30 cm, nenp

6002 30

Tecidos de malha, >/= 5% fios de elastmeros/borracha, larg. > 30 cm, nenp

6002 41

Tecidos de malha-urdidura, de l ou de plos finos, nenp

6002 42

Tecidos de malha-urdidura, de algodo, nenp

6002 43

Tecidos de malha-urdidura, de fibras sintticas/artificiais, nenp

6002 49

Tecidos de malha-urdidura, de outras matrias txteis, nenp

6002 91

Tecidos de malha, de l de plos finos, nenp

6002 92

Tecidos de malha, de algodo, nenp

6002 93

Tecidos de malha, de fibras sintticas/artificiais, nenp

6002 99

Tecidos de malha, de outras matrias txteis, nenp

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

SH n?

Designao dos produtos

Cap. 61

Vesturio e seus acessrios de malha

6102 10

Sobretudos, anoraques, etc., de l/plos finos, de malha, de uso masculino

6101 20

Sobretudos, anoraques, etc., de algodo, de malha, de uso masculino

6101 30

Sobretudos, anoraques, etc., de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso masculino

6101 90

Sobretudos, anoraques, etc., de outras matrias txteis, de malha, de uso masculino

6102 10

Sobretudos, anoraques, etc., de l/plos finos, de malha, de uso feminino

610120

Sobretudos, anoraques, etc., de algodo, de malha, de uso feminino

6102 30

Sobretudos, anoraques, etc., de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso feminino

6102 90

Sobretudos, anoraques, etc., de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6103 11

Fatos, de l/plos finos, de malha, de uso masculino

6103 12

Fatos, de fibras sintticas, de malha, de uso masculino

6103 19

Fatos, de outras matrias txteis, de malha, de uso masculino

6103 21

Conjuntos, de l/plos finos, de malha, de uso masculino

6103 22

Conjuntos, de algodo, de malha, de uso masculino

6103 23

Conjuntos, de fibras sintticas, de malha, de uso masculino

6103 29

Conjuntos, de outras matrias txteis, de malha, de uso masculino

6103 31

Casacos, de l/plos finos, de malha, de uso masculino

6103 32

Casacos, de algodo, de malha, de uso masculino

6103 33

Casacos, de fibras sintticas, de malha, de uso masculino

6103 39

Casacos, de outras matrias txteis, de malha, de uso masculino

6103 41

Calas e cales, de l/plos finos, de malha, de uso masculino

6103 42

Calas e cales, de algodo, de malha, de uso masculino

6103 43

Calas e cales, de fibras sintticas, de malha, de uso masculino

6103 49

Calas e cales, de outras matrias txteis, de malha, de uso masculino

6104 11

Fatos, de l/plos finos, de malha, de uso feminino

6104 12

Fatos, de algodo, de malha, de uso feminino

6104 13

Fatos, de fibras sintticas, de malha, de uso feminino

N? L 336/75

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/76

SH n?

Designao aos produtos

6104 19

Fatos, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6104 21

Conjuntos, de l/plos finos, de malha, de uso feminino

6104 22

Conjuntos, de algodo, de malha, de uso feminino

6104 23

Conjuntos, de fibras sintticas, de malha, de uso feminino

6104 29

Conjuntos, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6104 31

Casacos, de l/plos finos, de malha, d uso feminino

6104 32

Casacos, de algodo, de malha, de uso feminino

6104 33

Casacos, de fibras sintticas, de malha, de uso feminino

6104 39

Casacos, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6104 41

Vestidos, de l/plos finos, de malha, de uso feminino

6104 42

Vestidos, de algodo, de malha, de uso feminino

6104 43

Vestidos, de fibras sintticas, de malha, de uso feminino

6104 44

Vestidos, de fibras artificiais, de malha, de uso feminino

6104 49

Vestidos, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6104 51

Saias, de l/plos finos, de malha, de uso feminino

6104 52

Saias, de algodo, de malha, de uso feminino

6104 53

Saias, de fibras sintticas, de malha, de uso feminino

6104 59

Saias, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6104 61

Calas e cales, de l/plos finos, de malha, de uso feminino

6104 62

Calas e cales, de algodo, de malha, de uso feminino

6104 63

Calas e cales, de fibras sintticas, de malha, de uso feminino

6104 69

Calas e cales, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6105 10

Camisas, de algodo, de malha, de uso masculino

6105 20

Camisas, de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso masculino

6105 90

Camisas, de outras matrias txteis, de malha, de uso masculino

6106 10

Camiseiros, blusas, de algodo, de malha, de uso feminino

6106 20

Camiseiros, blusas, de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso feminino

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

Designao dos produtos

SH n\

6106 90

Camiseiros, blusas, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

610711

Cuecas, ceroulas, de algodo, de malha, de uso masculino

6107 12

Cuecas, ceroulas, de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso masculino

6107 19

Cuecas, ceroulas, de outras matrias txteis, de malha, de uso masculino

6107 21

Camisas de noite e pijamas, de algodo, de malha, de uso masculino

6107 22

Camisas de noite e pijamas, de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso masculino

6107 29

Camisas de noite e pijamas, de outras matrias txteis, de malha, de uso masculino

6107 91

Roupes de banho, robes, etc., de algodo, de malha, de uso masculino

6107 92

Roupes de banho, robes, etc., de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso masculino

6107 99

Roupes de banho, robes, etc., de outras matrias txteis, de malha, de uso masculino

6108 11

Combinaes e saiotes, de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso feminino

6108 19

Combinaes e saiotes, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6108 21

Calcinhas, de algodo, de malha, de uso feminino

6108 22

Calcinhas, de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso feminino

6108 29

Calcinhas, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6108 31

Camisas de noite e pijamas, de algodo, de malha, de uso feminino

6108 32

Camisas de noite e pijamas, de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso feminino

6108 39

Camisas de noite e pijamas, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6108 91

Roupes de banho, robes de quarto, etc., de algodo, de malha, de uso feminino

6108 92

Roupes de banho, robes de quarto, etc., de fibras sintticas/artificiais, de malha, de uso


feminino

6108 99

Roupes de banho, robes de quarto, etc., de outras matrias txteis, de' malha, de uso
feminino

6109 10

T-shirts e camisolas interiores, de algodo, de malha

6109 90

T-shrits e camisolas interiores, de outras matrias txteis, de malha

611010

Pulveres, cardigans e artigos semelhantes, de l/plos finos, de malha

6110 20

Pulveres, cardigans e artigos semelhantes, de algodo, de malha

6110 30

Pulveres, cardigans e artigos semelhantes, de fibras sintticas/artificiais, de malha

6110 90

Pulveres, cardigans e artigos semelhantes, de outras matrias txteis, de malha

N? L 336/77

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/78

Designao dos produtos

SH n?

6111 10

Vesturio e seus acessrios, de l/plos finos, de malha, para bebs

611120

Vesturio e seus acessrios, de algodo, de malha, para bebs

6111 30

Vesturio e seus acessrios, de fibras sintticas, para bebs

6111 90

Vesturio e seus acessrios, de outras matrias txteis, para bebs

611211

Fatos de treino, de algodo, de malha

6112 12

Fatos de treino, de fibras sintticas, de malha

611219

Fatos de treino, de outras matrias txteis, de malha

6112 20

Fatos-macaco e conjuntos de esqui, de malha

6112 31

Malhos, cales e slips de banho, de fibras sintticas, de malha, de uso masculino

6112 39

Malhos, cales e slips de banho, de outras matrias txteis, de malha, de uso


masculino

6112 41

Malhos e biquinis, de fibras sintticas, de malha, de uso feminino

6112 49

Malhos e biquinis, de outras matrias txteis, de malha, de uso feminino

6113 00

Vesturio confeccionado com tecidos de malha impregnados, revestidos, recobertos ou


estratificados

611410

Vesturio, de l/plos finos, de malha, nenp

6114 20

Vesturio, de algodo, de malha, nenp

6114 30

Vesturio, de fibras sintticas/artificiais, de malha, nenp

6114 90

Vesturio, de outras matrias txteis, de malha, nenp

6115 11

Meias-calas e meias de qualquer espcie, de fibras sintticas, < 67 dtex/fio simples, de


malha

6115 12

Meias-calas e meias de qualquer espcie, de fibras sintticas, >/= 67 dtex/fio simples, de


malha

6115 19

Meias-calas e meias de qualquer espcie, de outras matrias txteis, de malha

6115 20

Meias at ao joelho e meias acima do joelho, de senhora, < 67 dtex/fio


simples, de malha

6115 91

Meias de qualquer espcie, de l/plos finos, de malha, nenp

6115 92

Meias de qualquer espcie, de algodo, de malha, nenp

6115 93

Meias de qualquer espcie, de fibras sintticas, de malha, nenp

6115 99

Meias de qualquer espcie, de outras matrias txteis, de malha, nenp

611610

Luvas impregnadas, revestidas ou recobertas de plstico ou de borracha, de malha

6116 91

Luvas e semelhantes, de l/plos finos, de malha, nenp

6116 92

Luvas e semelhantes, de algodo, de malha, nenp

6116 93 .

Luvas e semelhantes, de fibras sintticas, de malha, nenp

6116 99

Luvas e semelhantes, de outras matrias txteis, de malha, nenp

611710

Xales, charpes, lenos de pescoo, vus e semelhantes, de matrias txteis, de malha

6117 20

Gravatas, laos e plastres, de matrias txteis, de malha

6117 80

Acessrios de vesturo, de matrias txteis, de malha, nenp

6117 90

Partes de vesturio/de acessrios de vesturio, de matrias txteis, de malha

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

SH n?

Designao dos produtos

Cap. 62

Vesturio e seus acessrios, excepto de malha

6201 11

Sobretudos e semelhantes, de l/plos finos, de uso masculino, excepto de malha

6201 12

Sobretudos e semelhantes, de algodo, de uso masculino, exepto de malha

6201 13

Sobretudos e semelhantes, de fibras sintticas/artificiais, de uso masculino, excepto de


malha

6201 19

Sobretudos e semelhantes, de outras matrias txteis, de uso masculino, excepto de malha

6201 91

Anoraques e semelhantes, de l/plos finos, de uso masculino, excepto de malha

6201 92

Anoraques e semelhantes, de algodo, de uso masculino, excepto de malha

6201 93

Anoraques e semelhantes, de fibras sim :cas/artificiais, de uso masculino, excepto de


malha

6201 99

Anoraques e semelhantes, do outras matrias txteis, de uso masculino, excepto de malha

6202 11

Casacos compridos e semelhantes, de l/plos finos, de uso feminino, excepto de malha

6202 12

Casacos compridos e semelhantes, de algodo, de uso feminino, excepto de malha

6202 13

Casacos compridos e semelhantes, de fibras sintticas/artificiais, de uso feminino, excepto de


malha

6202 19

Casacos compridos e semelhantes, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de


malha

6202 91

Anoraques e semelhantes, de l/plos finos, de uso feminino, excepto de malha

6202 92

Anoraques e semelhantes, de algodo, de uso feminino, excepto de malha

6202 93

Anoraques e semelhantes, de fibras sintticas/artificiais, de uso feminino, excepto de malha

6202 99

Anoraques e semelhantes, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

6203 11

Fatos, de l/plos finos, de uso masulino, excepto de malha

6203 12

Fatos, de fibras sintticas, de uso masculino, excepto de malha

6203 19

Fatos, de outras matrias txteis, de uso masculino, excepto de malha

6203 21

Conjuntos, de l/plos finos, de uso masculino, excepto de malha

6203 22

Conjuntos, de algodo, de uso masculino, excepto de malha

6203 23

Conjuntos, de fibras sintticas, de uso masculino, excepto de malha

6203 29

Conjuntos, de outras matrias txteis, de uso masculino, excepto de malha

6203 31

Casacos, de l/plos finos, de uso masculino, excepto de malha

6203 32

Casacos, de algodo, de uso masculino, excepto de malha

N? L 336/79

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/80

SH n?

'

Designao dos produtos

6203 33

Casacos, de fibras sintticas, de uso masculino, excepto de malha

6203 39

Casacos, de outras matrias txteis, de uso masculino, excepto de malha

6203 41

Calas e cales, de l/plos finos, de uso msculino, excepto de malha

6203 42

Calas e cales, de algodo, de uso masculino, excepto de malha

6203 43

Calas e cales, de fibras sintticas, de uso masculino, excepto de malha

6203 49

Calas e cales, de outras matrias txteis, de uso masculino, excepto .de malha

6204 11

Fatos de saia-casaco, de l/plos finos, de uso feminino, excepto de malha

6204 12

Fatos de saia-casaco, de algodo, de uso feminino, excepto de malha

6204 13

Fatos de saia-casaco, de fibras sintticas, de uso feminino, excepto de malha

6204 19

Fatos de saia-casaco, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

6204 21

Conjuntos, de l/plos finos, de uso feminino, excepto de malha

6204 22

Conjuntos, de algodo, de uso feminino, excepto de malha

6204 23

Conjuntos, de fibras sintticas, de uso feminino, excepto de malha

6204 29

Conjuntos, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

6204 31

Casacos, de l/plos finos, de uso feminino, excepto de malha

6204 32

Casacos, de algodo, de uso feminino, excepto de malha

6204 33

Casacos, de fibras sintticas, de uso feminino, excepto de malha

6204 39

Casacos, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

6204 41

Vestidos, de l/plos finos, de uso feminino, excepto de malha

6204 42

Vestidos, de algodo, de uso feminino, excepto de malha

6204 43

Vestidos, de fibras sintticas, de uso feminino, excepto de malha

6204 44

Vestidos, de fibras artificiais, de uso feminino, excepto de malha

6204 49

Vestidos, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

6204 51

Saias, de l/plos finos, de uso feminino, excepto de malha

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

SH n?

N? L 336/81

Designao dos produtos

6204 52

Saias, de algodo, de uso feminino, excepto de malha

6204 53

Saias, de fibras sintticas, de uso feminino, excepto de malha

6204 59

Saias, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

6204 61

Calas e cales, de l/plos finos, de uso feminino, excepto de malha

6204 62

Calas e cales, de algodo, de uso feminino, excepto de malha

6204 63

Calas e cales, de fibras sintticas, de uso feminino, excepto de malha

6204 69

Calas e cales, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

6205 10

Camisas, de l/plos finos, de uso masculino, excepto de malha

6205 20

Camisas, de algodo, de uso masculino, excepto de malha

6205 30

Camisas, de fibras sintticas/artificiais, de uso masculino, excepto de malha

6205 90

Camisas, de outras matrias txteis, de uso masculino, excepto de malha

6206 10

Camiseiros e blusas, de seda/desperdcios de seda, de uso feminino, excepto de malha

6206 20

Camiseiros e blusas, de l/plos finos, de uso feminino, excepto de malha

6206 30

Camiseiros e blusas, de algodo, de uso feminino, excepto de malha

6206 40

Camiseiros e blusas, de fibras sintticas/artificiais, de uso feminino, excepto de malha

6206 90

Camiseiros e blusas, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

620711

Cuecas e ceroulas, de algodo, de uso masculino, excepto de malha

6207 19

Cuecas e ceroulas, de outras matrias txteis, de uso masculino, excepto de malha '

6207 21

Camisas de noite e pijamas, de algodo, de uso masculino, excepto de malha

6207 22

Camisas de noite e pijamas, de fibras sintticas/artificiais, de uso masculino, excepto de


malha

6207 29

Camisas de noite e pijamas, de outras matrias txteis, de uso masculino, excepto de


malha

6207 91

Roupes de banho, robes de quarto, etc., de algodo, de uso masculino, excepto de malha

6207 92

Roupes de banho, robes de quarto, etc., de fibras sintticas/artificiais, de uso masculino,


excepto de malha

6207 99

Roupes de banho, robes de quarto, etc., de outras matrias txteis, de uso masculino,
excepto de malha

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/82

SH n?

Designao dos produtos

6208 11

Combinaes e saiotes, de fibras sintticas/artificiais, de uso feminino, excepto de malha

6208 19

Combinaes e saiotes, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

6208 21

Camisas de noite e pijamas, de algodo, de uso feminino, excepto de malha

6208 22

Camisas de noite e pijamas, de fibras sintticas/artificiais, de uso feminino, excepto de


malha

6208 29

Camisas de noite e pijamas, de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de, malha

6208 91

Roupes de banho, etc., de algodo, de uso feminino, excepto de malha

. 6208 92

Roupes de banho, etc., de fibras sintticas/artificiais, de uso feminino, excepto' de malha

6208 99

Roupes de banho, etc., de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

6209 10

Vesturio e seus acessrios, de l/plos finos, para bebs, excepto de malha

6209 20

Vesturio e seus acessrios, de algodo, para bebs, excepto de malha

6209 30

Vesturio e seus acessrios, de fibras sintticas, para bebs, excepto de malha

6209 90

Vesturio e seus acessrios, de outras matrias txteis, para bebs, excepto de malha

6210 10

Vesturio confeccionado com feltros e falsos tecidos

6210 20

Sobretudos e semelhantes, de tecidos impregn., revest., recob., etc., de uso masculino

6210 30

Casacos compridos e semelhantes, de tecidos impregn., revest., recob., etc., de uso


feminino

6210 40

Vesturio de tecidos impregn., revest., recob., etc., de uso masculino, nenp

6210 50

Vesturio de tecidos impregn., revest., recob., etc., de uso feminino, nenp

6211 11

Fatos de banho, de matrias txteis, de uso masculino, excepto de malha

6211 12

Fatos de banho, de matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha

621120

Fatos-macaco e conjuntos de esqui, de matrias txteis, excepto de malha

6211 31

Vesturio de l/plos finos, de uso masculino, excepto de malha, nenp

6211 32

Vesturio de algodo, de uso masculino, excepto de malha, nenp

6211 33

Vesturio de fibras sintticas/artificiais, de uso masculino, excepto de malha, nenp

6211 39

Vesturio de outras matrias txteis, de uso masculino, excepto de malha, nenp

6211 41

Vesturio de l/plos finos, de uso feminino, excepto de malha, nenp

6211 42

Vesturio de algodo, de uso feminino, excepto de malha, nenp

6211 43

Vesturio de fibras sintticas/artificiais, de uso feminino, excepto de malha, nenp

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

SH n?

N? L 336/83

Designao dos produtos

621149

Vesturio de outras matrias txteis, de uso feminino, excepto de malha, nenp

6212 10

Soutiens e suas partes, de matrias txteis

6212 20

Cintas e cintas-calas e suas partes, de matrias txteis

6212 30

Cintas-soutiens (modeladores de torso inteiro) e suas partes, de matrias txteis

6212 90

Espartilhos, suspensrios e artefactos semelhantes e suas partes, de matrias txteis

6213 10

Lenos de assoar e de bolso, de seda/desperdcios de seda, excepto de malha

6213 20

Lenos de assoar e de bolso, de algodo, excepto de malha

6213 90

Lenos de assoar e de bolso, de outras matrias txteis, excepto de malha

6214 10

Xales, charpes, vus e artefactos semelhantes, de seda/desperdcios de seda, excepto de


malha

6214 20

Xales, charpes, vus e artefactos semelhantes, de l/plos finos, excepto de malha

6214 30

Xales, charpes, vus e artefactos semelhantes, de fibras sintticas, excepto de malha

6214 40

Xales, charpes, vus e artefactos semelhantes, <.ie fibras artificiais, excepto de malha

6214 90

Xales, charpes , vus e artefactos semelhantes, de outras matrias txteis, excepto de


malha

6215 10

Gravatas, laos e plastres, de seda/desperdcios de seda, excepto de malha

6215 20

Gravatas, laos e plastres, de fibras sintticas/artificiais, excepto de malha

6215 90

Gravatas, laos e plastres, de outras matrias txteis, excepto de malha

6216 00

Luvas e semelhantes, de matrias txteis, excepto de malha

6217 10

Acessrios de vesturio, de matrias txteis, excepto de malha, nenp

6217 90

Partes de vesturio ou de acessrios de vesturio, d matrias txteis, excepto de malha,


nenp

Cap. 63

Outros artefactos txteis confeccionados; sortidos; artefactos de matrias txteis, etc.

6301 10

Cobertores e mantas elctricas de matrias txteis

6301 20

Cobertores e mantas (excepto elctricos) de l ou de plos finos

6301 30

Cobertores e mantas (excepto elctricos) de algodo

6301 40

Cobertores e mantas (excepto elctricos) de fibras sintticas

6301 90

Cobertores e mantas (excepto elctricos) de outras matrias txteis

6302 10

Roupas de cama, de malha

6302 21

Roupas de cama de algodo, estampadas, sem ser de malha

6302 22

Roupas de cama de fibras sintticas ou artificiais, estampadas, sem ser de malha

6302 29

Roupas de cama de outras matrias txteis, estampadas, sem ser de malha

6302 31

Roupas de cama de algodo, nenp

6302 32

Roupas de cama de fibras sintticas ou artificiais, nenp

6302 39

Roupas de cama de outras matrias txteis, nenp

6302 40

Roupa de mesa, de matrias txteis, de malha

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/84

Designao dos produtos

SH n?

6302 51

Roupa de mesa, de algodo, excepto de malha

6302 52

Roupa de mesa, de linho, excepto de malha

6302 53

Roupa de mesa, de fibras sintticas/artificiais, excepto de malha

6302 59

Roupa de mesa, de outras matrias txteis, excepto de malha

6302 60

Roupa de toucador ou de cozinha, de tecidos turcos , de algodo

6302 91

Roupa de toucador u de cozinha, de algodo, nenp

6302 92

Roupa de toucador ou de cozinha, de linho

6302 93

Roupa de toucador ou de cozinha, de fibras sintticas/artificiais

6302 99

Roupa de toucador ou de cozinha, de outras matrias txteis

6303 11

Cortinados, cortinas e estores; sanefas e reposteiros, de algodo, de malha

6303 12

Cortinados, cortinas e estores; sanefas e reposteiros, de fibras sintticas, de malha

6303 19

Cortinados, cortinas e estores; sanefas e reposteiros, de outras matrias txteis, de malha

63 03 91

Cortinados, cortinas e estores; sanefas e reposteiros, de algodo, excepto de malha

6303 92

Cortinados, cortinas e estores; sanefas e reposteiros, de fibras sintticas, excepto de malha

6303 99

Cortinados, cortinas e estores; sanefas e reposteiros, de outras matrias txteis, excepto de


malha

630411

Colchas, de matrias txteis, de malha, nenp

6304 19

Colchas, de matrias txteis, excepto de malha, nenp

6304 91

Artefactos para guarnio de interiores, de matrias txteis, de malha, nenp

6304 92

Artefactos para guarnio de interiores, de algodo, excepto de malha, nenp

6304 93

Artefactos para guarnio de interiores, de fibras sintticas, excepto de malha, nenp

6304 99

Artefactos para guarnio de interiores, de matrias txteis, excepto de malha, nenp

6305 10

Sacos de quaisquer dimenses, para embalagem, de juta ou de outras fibras liberianas

6305 20

Sacos de quaisquer dimenses, para embalagem, de algodo

6305 31

Sacos de quaisquer dimenses, para embalagem, de lminas de polietileno/polipropileno

6305 39

Sacos de quaisquer dimenses, para embalagem, de outras matrias txteis sintticas/


/artificiais

6305 90

Sacos de quaisquer dimenses, para embalagem, de outras matrias txteis

6306 11

Encerados e estores de exterior, de algodo

6306 12

Encerados e estores de extrior, de fibras sintticas

6306 19

Encerados e estores de exterior, outras matrias txteis

6306 21

Tendas, de algodo

6306 22

Tendas, de fibras sintticas

6306 29

Tendas, de outras matrias txteis

6306 31

Velas, de fibras sintticas

6306 39

Velas, de outras matrias txteis

6306 41

Colches pneumticos, de algodo

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/85

Designao dos produtos

SH n?

6306 49

Colches pneumticos, de outras matrias txteis

6306 91

Artigos para acampamento, nenp, de algodo

6306 99

Artigos para acampamento, nenp, de outras matrias txteis

Rodilhas, esfreges, panos de prato ou de cozinha, flanelas e artefactos de limpeza

6307 10

semelhante, de matrias txteis


6307 20

Cintos e coletes salva-vidas, de matrias txteis

6307 90

Artefactos txteis confeccionados, nenp, incluindo moldes para vesturio

6308 00

Sortidos constitudos de cortes de tecidos e fios, para confeco de tapetes, tapearias, etc.

6309 00

Artefactos de matrias txteis, calado, chapus e artefactos de uso semelhante, usados

Produtos txteis e do vesturio dos captulos 30-49, 64-96


Designao dos produtos

SH n :

3005 90
ex 3921 12
ex 3921 13
ex 3921 90

ex
ex
ex
ex

4202
4202
4202
4202

12
22
32
92

Pastas (ouates ), gazes, ataduras e artigos anlogos


Tecidos, tecidos de malha ou falsos tecidos revestidos, recobertos ou estratificados com
plstico

Sacos e malas de viagem, bolsas e artigos planos cm a superfcie exterior predominante


mente de matrias txteis

ex 6405 20

Calado com sola e parte superior de feltro de l

ex 6406 10

Partes superiores de calado, cuja superfcie externa constituda, em 50% ou mais, por
matrias txteis

ex 6406 99

Perneiras e polainas, de matrias txteis

6501 00

Esboos no enformados, nem na copa nem na aba, discos e cilindros, de feltro, para
chapus

6502 00

Esboos de chapus, entranados ou obtidos por reunio de tiras de qualquer matria

6503 00

Chapus e outros artefactos de uso semelhante, de feltro

6504 00

Chapus e outros artefactos de uso semelhante, entranados ou obtidos por reunio de tiras
de qualquer matria

6505 90

Chapus e outros artefactos de uso semelhante, de malha ou confeccionados com rendas ou


outros produtos txteis

6601 10

Guarda-chuvas, sombrinhas e guarda-sis

6601 91

Outros tipos de guarda-chuvas, de haste ou cabo telescpico

6601 99

Outros guarda-chuvas

ex 7019 10

Fios de fibras de vidro

ex 7019 20

Tecidos de fibras de vidro

8708 21

Cintos de segurana dos veculos automveis

8804 00

Pra-quedas; suas partes e acessrios

9113 90

Pulseiras de relgios de matrias txteis

ex 9404 90
9502 91
ex 961210

Almofadas e travesseiros de algodo; edredes e artigos semelhantes de matrias txteis


Vesturio para bonecos

Fitas tecidas, de fibras sintticas ou artificiais, excepto fitas de largura interior a 30 mm e


montadas permanentemente em cartuchos

N? L 336/86

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

ACORDO SOBRE OS OBSTCULOS TCNICOS AO COMRCIO

OS MEMBROS,

ACORDAM NO SEGUINTE:

Artigo 1

Tendo em conta as negociaes comerciais multilaterais


do Uruguay Round;

Disposies gerais

Desejando promovei a realizao dos objectivos do


GATT de 1994;

Reconhecendo que os sistemas internacionais de" normali


zao e de avaliao da conformidade podem prestar um
contributo importante nesta matria, aumentando a efic
cia da produo e facilitando o comrcio internacional;
Desejando, por conseguinte, incentivar o desenvolvimento
dos sistemas internacionais de normalizao e de avalia
o da conformidade;
Desejando, no entanto, garantir que os regulamentos
tcnicos e normas, incluindo os requisitos relativos
embalagem, marcao e rotulagem, bem como os proce
dimentos de avaliao da conformidade com os regula
mentos tcnicos e normas, no criem obstculos desneces
srios ao comrcio internacional;

Reconhecendo que nenhum pas pode ser impedido de


adoptar, aos nveis que considere adequados, as medidas
necessrias para garantir a qualidade das suas exporta
es ou para a proteco da sade e da vida humana e
animal, para a conservao dos vegetais, para a proteco
do ambiente, ou para evitar prticas que induzam em
erro, desde que tais medidas no sejam aplicadas de
modo a constituir uma discriminao arbitrria ou injus
tificvel entre pases onde existam condies idnticas, ou
uma restrio dissimulada ao comrcio internacional, e
que estejam, alm disso, em conformidade com as dispo
sies do presente acordo;
Reconhecendo que nenhum pas pode ser impedido de
adoptar as medidas necessrias para a proteco dos
interesses essenciais da sua segurana;

1.1 . Os termos gerais relativos normalizao e aos


procedimentos de avaliao da conformidade tero, nor
malmente, o sentido que lhes atribudo pelas definies
adoptadas no sistema das Naes Unidas e pelos organis
mos internacionais de normalizao, atendendo ao seu
contexto e tendo em conta o objecto e a finalidade do
presente acordo.
1.2. No entanto, para efeitos do presente acordo,
aplicvel a acepo dos termos tal como definidos no
anexo 1 . -

1.3. Todos os produtos, incluindo os produtos indus


triais e os produtos agrcolas, ficam sujeitos s disposi
es do presente acordo.
1.4. As especificaes em matria de aquisio elabo
radas por organismos pblicos para atender s necessida
des de produo ou de consumo de organismos pblicos
no esto sujeitas s disposies do presente acordo, mas
so abrangidas pelo Acordo sobre Contratos Pblicos, em
conformidade com o seu mbito de aplicao.
1.5.

As disposies do presente acordo no so aplic

veis s medidas sanitrias e fitossanitrias tal como

definidas no anexo A do Acordo sobre a Aplicao de


Medidas Sanitrias e Fitossanitrias.

1.6. Todas as referncias feitas no presente acordo aos


regulamentos tcnicos, normas e procedimentos de avalia
o de conformidade sero interpretadas como incluindo
as alteraes que neles vierem a ser introduzidas, bem
como os aditamentos s suas regras ou aos produtos por
eles abrangidos, com excepo das alteraes ou adita
mentos de menor importncia.

REGULAMENTOS TCNICOS E NORMAS

Artigo 2 .

Reconhecendo o contributo que a normalizao interna


cional pode prestar transferncia de tecnologia dos
pases desenvolvidos para os pases em desenvolvimento;

Elaborao, adopo e aplicao de regulamentos


tcnicos pela administrao central

No que se refere administrao central:


Reconhecendo que os pases em desenvolvimento podem
encontrar dificuldades especiais na elaborao e aplicao
de regulamentos tcnicos, de normas e de procedimentos
de avaliao da conformidade com regulamentos tcnicos
e normas, e desejando assisti-los nos seus esforos nesta
matria,

2.1 . Os membros asseguraro que, em matria de


regulamentos tcnicos, seja concedido aos produtos
importados do territrio de qualquer membro um trata
mento n menos favorvel do que o tratamento conce
dido aos produtos similares de origem nacional e aos
produtos similares originrios de qualquer outro pas.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

2.2. Os membros asseguraro que os regulamentos


tcnicos no sejam elaborados, adoptados ou aplicados
na perspectiva ou com o efeito de criar obstculos
desnecessrios ao comrcio internacional. Para esse efeito,

os regulamentos tcnicos no devem conter disposies


mais restritivas para o comrcio do que o necessrio para
satisfazer objectivos legtimos, tendo em conta os riscos
que adviriam da no realizao desses objectivos. Esses
objectivos legtimos so, entre outros, os imperativos de
segurana nacional, a preveno de prticas susceptveis
de induzir em erro, a proteco da sade ou da segurana
das pessoas, da vida ou da sade dos animais, a conser
vao dos vegetais, ou a proteco do ambiente. Os
elementos a ter em conta na avaliao desses riscos
incluem, entre outros, as informaes cientficas e tcni
cas disponveis, a tecnologia de processamento respectiva
ou as utilizaes finais previstas para os produtos.

2.3. Os regulamentos tcnicos no devem ser mantidos


em vigor se as circunstncias ou os objectivos que estive
ram na base da sua adopo deixarem de existir, ou se as
novas circunstncias ou os novos objectivos puderem ser
abordados de um modo menos restritivo para o comr
cio.

2.4.

Quando forem necessrios regulamentos tcnicos

ou normas e existirem normas internacionais pertinentes


ou estiverem em fase final de elaborao, os membros
utilizaro essas normas internacionais ou os seus elemen

tos pertinentes como base dos seus regulamentos tcnicos,


excepto nos casos em que essas normas internacionais ou
os seus elementos pertinentes forem inadequados ou
ineficazes para atingir os objectivos legtimos visados,
devido, nomeadamente, a factores climticos ou geogrfi
cos fundamentais ou a problemas tecnolgicos fundamen
tais.

2.5 . Ao elaborar, adoptar ou aplicar um regulamento


tcnico susceptvel de ter um efeito significativo para o
comrcio de outros membros, um membro fornecer,
sempre que lhe seja solicitado por um outro membro, a
justificao desse regulamento tcnico nos termos do
disposto nos n?s 2 a 4. Sempre que um regulamento
tcnico seja elaborado, adoptado ou aplicado tendo em
vista um dos objectivos legtimos explicitamente referidos

no n? 2, e que esteja em conformidade com as normas


internacionais pertinentes, presumir-se- sendo esta
presuno refutvel que tal regulamento no cria
obstculos desnecessrios ao comrcio internacional .

2.6 . A fim de harmonizar numa base o mais ampla


possvel os seus regulamentos tcnicos, os membros parti
ciparo plenamente, nos limites dos seus recursos, na
elaborao, pelos organismos internacionais d normali
zao competentes, de normas internacionais para os
produtos para os quais tenham adoptado ou prevejam
adoptar regulamentos tcnicos.

2.7. Os membros consideraro favoravelmente a possi


bilidade de reconhecer como equivalentes os regulamen
tos tcnicos de outros membros, mesmo se tais regula
mentos forem diferentes dos seus, desde que tenham a
certeza de que esses regulamentos satisfazem os objecti
vos dos seus prprios regulamentos.

N? L 336/87

2.8 . Sempre que seja adequado, os membros elabora


ro regulamentos tcnicos que tenham por base requisitos
de produtos definidos em termos de desempenho funcio
nal e no com base em caractersticas de concepo ou
descritivas .

2.9. Sempre que no exista uma norma internacional


pertinente ou que o contedo tcnico de um projecto de
regulamento tcnico no esteja em conformidade com o
contedo tcnico das normas internacionais pertinentes, e

se o regulamento tcnico puder ter um efeito significativo


no comrcio de outros membros, os membros:

2.9.1 . Publicaro, com antecedncia suficiente para que


as partes interessadas de outros membros dele
tomem conhecimento, um aviso segundo o qual
projectam adoptar um determinado regulamento
tcnico;

2.9.2. Notificaro aos outros membros, atravs do

Secretariado, os produtos que sero abrangidos


pelo projecto de regulamento tcnico, indicando
resumidamente o seu objectivo e fundamento.
Tais notificaes devem ser efectuadas com a
antecedncia suficiente para que possam ainda ser
introduzidas alteraes ou para que as observa
es possam ser tomadas em considerao;

2.9.3. Fornecero, quando solicitado, aos demais mem


bros, pormenores ou cpias do projecto de regu
lamento tcnico e, sempre que possvel, identifica
ro os elementos que divirjam, em substncia, das
normas internacionais pertinentes;

2.9.4. Concedero aos outros membros, sem discrimina

o, um prazo razovel para que apresentem as


suas observaes por escrito, discutam essas
observaes se tal lhes for pedido e tomem em
considerao essas observaes escritas e os resul
tados dessas discusses .

2.10. Nas condies previstas na parte introdutria do


ponto 9, sempre que para um membro surjam ou haja o
risco de surgir problemas de segurana, sade, proteco
do ambiente ou segurana nacional, esse membro pode
omitir, conforme julgar necessrio, algum ou alguns dos
trmites enunciados no ponto 9, desde que esse membro,
aquando da adopo de um regulamento tcnico:
2.10.2. Notifique imediatamente aos demais membros,
atravs do Secretariado, o regulamento tcnico
em causa e os produtos abrangidos, indicando
resumidamente o objectivo e o fundamento desse
regulamento tcnico, incluindo a natureza dos
problemas urgentes;
2.10.2. Quando lhe for solicitado, faculte aos outros
membros cpias do regulamento tcnico;
2.10.3 . Conceda aos outros membros, sem discrimina
o, a possibilidade de apresentarem as suas
observaes por escrito, discuta essas observa
es

N? L 336/88

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

se tal lhe for pedido e tome em considerao


essas observaes escritas e os resultados das
discusses.

Artigo 4 .

Elaborao, adopo e aplicao de normas

2.11 . Os membros garantiro que todos os regulamen


tos tcnicos adoptados sejam publicados no mais curto
prazo de tempo ou divulgados por outros meios, de
forma a permitir que as partes interessadas de outros
membros deles tomem conhecimento.

2.12. Salvo nas circunstncias de urgncia previstas no


n? 10, os membros concedero um prazo razovel entre a
publicao de regulamentos tcnicos e a respectiva
entrada em vigor, a fim de que os produtores estabeleci
dos nos membros exportadores, em especial nos pases
em desenvolvimento, tenham tempo para adaptar os seus
produtos ou os seus mtodos de produo s exigncias
do membro importador.

Artigo 3:

Elaborao, adopo e aplicao de regulamentos


tcnicos pela administrao local e por organismos no
governamentais

No que se refere administrao local e aos organismos


no governamentais estabelecidos nos seus territrios:
3.1 .

23 . 12 . 94

Os membros tomaro todas as medidas razoveis

ao seu alcance para assegurar que esses servios e orga


nismos dem cumprimento ao disposto no artigo 2?, com
excepo da obrigao de notificao referida nos n? 9.2
e 10.1 do artigo 2?
3.2. Os membros asseguraro que os regulamentos
tcnicos da administrao local ao nvel imediatamente
inferior da administrao central dos membros, sejam
notificados em conformidade com o disposto nos n?s 9.2
e 10.1 do artigo 2?, tendo em conta que a notificao
no exigida para os regulamentos tcnicos cujo conte
do tcnico seja idntico, em substncia, ao de regulamen
tos tcnicos da administrao central do membro em
causa previamente notificados.
3.3 . Os membros podem exigir que o contacto com o
outros membros, incluindo as notificaes, a prestao de
informaes e as discusses mencionadas nos n? 9 e 10
do artigo 2?, se efectue atravs da administrao cen
tral.

3.4. Os membros no tomaro medidas que exijam ou


encoragem a administrao local ou os organismos no
governamentais nos seus territrios a actuar de modo
incompatvel com as disposies do artigo 2?

4.1 . Os membros asseguraro que os organismos de


normalizao da administrao central aceitem e cum
pram o Cdigo de Boa Prtica para a elaborao, adop
o e aplicao de normas que se encontra no anexo 3 do
presente acordo (denominado, no presente acordo, C
digo de Boa Prtica ). Adoptaro todas as medidas
razoveis ao seu alcance para garantir que os organismos
de normalizao da administrao local, os organismos
de normalizao no governamentais no seu territrio,
bem como os organismos de normalizao regionais de
que sejam membros ou de que um ou mais organismos
no seu territrio sejam membros, aceitem e observem este
Cdigo de Boa Prtica, Alm disso, os membros no
adoptaro medidas que tenham por efeito, directa ou
indirectamente, obrigar ou encorajar esses organismos de
normalizao a actuar de maneira incompatvel com o
Cdigo de Boa Prtica. No que se refere ao cumprimento
das disposies do Cdigo de Boa Prtica por parte dos
servios de normalizao, as obrigaes dos membros so
aplicveis independentemente do facto de o organismo de
normalizao ter aceitado ou no o Cdigo de Boa
Prtica.

4.2. Os organismos de normalizao que aceitem e


observem o Cdigo de Boa Prtica, sero reconhecidos
pelos membros como respeitando os princpios do pre
sente acordo.

CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS TCNICOS


E COM AS NORMAS

Artigo 5.

Procedimentos de avaliao da conformidade aplicados


pela administrao central
5.1 . Nos casos em que exigida uma garantia de
conformidade com regulamentos tcnicos ou normas, os
membros asseguraro que os organismos da administra
o central apliquem aos produtos originrios do territ
rio de outros membros as seguintes disposies:

5.1.1 . Os procedimentos de avaliao da conformidade


sero elaborados, adoptados e aplicados de modo
a garantir o acesso aos fornecedores de produtos
similares originrios do territrio de outros mem
bros em condies no menos favorveis que as
condies concedidas aos fornecedores de produ
tos nacionais similares ou originrios de um outro
pas, em circunstncias comparveis; desse acesso
decorre o direito do fornecedor de beneficiar de

3.5 . No mbito do presente acordo, os membros tm a


plena responsabilidade pela observncia do disposto no
artigo 2? Os membros elaboraro e aplicaro medidas e
mecanismos positivos que contribuam para o cumpri
mento das disposies do artigo 2? pelos organismos que
no sejam os da administrao central.

uma avaliao da conformidade segundo as regras


do procedimento de avaliao, incluindo, sempre
que previsto por este procedimento, a possibili
dade de as actividades de avaliao da conformi
dade serem efectuadas no local das instalaes,
bem como de obter a marca do sistema;

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

rente localizao das instalaes do requerente e


das instalaes do organismo de avaliao da

5.1.2. Os procedimentos de avaliao da conformidade


no sero elaborados, adoptados ou aplicados
com vista a, ou tendo por efeito, criar obstculos
desnecessrios ao comrcio internacional . Isto

implica, nomeadamente, que os procedimentos de


avaliao da conformidade no podem ser mais
rigorosos nem aplicados de maneira mais estrita
do que o necessrio para dar ao membro importa
dor uma garantia suficiente de que os produtos
so conformes aos regulamentos tcnicos e nor
mas aplicveis, tendo em conta os riscos que
adviriam da no conformidade.

5.2.

Ao aplicar as disposies do n? 1 , os membros

asseguraro:

5.2.1 . que, no que se refere aos produtos originrios dos .


territrios dos outros membros, os procedimentos
de avaliao da conformidade sejam iniciados e
concludos o mais rapidamente possvel e numa
ordem no menos favorvel do que a aplicada aos
produtos nacionais similares;
5.2.2. que a durao normal de cada procedimento de
avaliao da conformidade seja publicada ou que
a durao prevista seja comunicada ao requerente
quando solicitado; que, sempre que receba um
pedido, o organismo competente examine sem
demora se a documentao est completa e comu
nique ao requerente, de modo preciso e exaustivo,
os elementos em falta; que o organismo compe
tente transmita ao requerente, o mais rapidamente
possvel, os resultados da avaliao, de modo
preciso e exaustivo, por forma a que possam ser
tomadas medidas correctivas, caso sejam necess
rias; que, mesmo se o requerimento tiver lacunas,
o organismo competente execute o procedimento
de avaliao da conformidade at ao estdio mais
avanado que for possvel materialmente, se assim
o solicitar o requerente; e que, quando solicitado,
informe > requerente sobre a fase em que o
procedimento se encontra, incluindo uma explica
o de eventuais atrasos;
5.2.3 . que os requisitos em matria de informao se
limitem aos elementos necessrios para avaliar a
conformidade e determinar as taxas;

N? L 336/89

conformidade;

5.2.6. que a escolha do local das instalaes utilizadas


para fins de avaliao da conformidade e os
processos de recolha de amostras no constituam
um incmodo desnecessrio para os requerentes
ou os seus agentes;

5.2.7. que, sempre que as especificaes de um produto


sejam alteradas na sequncia da determinao da
sua conformidade com os regulamentos tcnicos
ou normas aplicveis, o procedimento de avalia
o da conformidade para o produto alterado se
limite ao estritamente necessrio para determinar
se existe uma garantia suficiente de que o produto
ainda satisfaz os requisitos dos regulamentos tc
nicos ou normas em causa;

5.2.8 . que haja um procedimento para analisar as


denncias relativas aplicao de um procedi
mento de avaliao da conformidade e para
tomar as medidas correctivas caso a denncia seja
justificada.

5.3 . Nenhuma disposio dos n? 1 e 2 impedir os


membros de executar controlos por amostragem nos seus
territrios .

5.4. Nos casos em que exigida uma garantia positiva


de que os produtos so conformes aos regulamentos
tcnicos ou s normas, e que existam ou se encontrem em
fase de concluso directrizes ou recomendaes pertinen
tes emitidas por organismos internacionais de normaliza
o, os membros asseguraro que a administrao central
utilize essas directrizes ou recomendaes ou os seus
elementos pertinentes como base para os seus procedi
mentos de avaliao da conformidade, excepto nos casos
em que essas directrizes ou os respectivos elementos
pertinentes sejam inadequados para os membros em
causa, nomeadamente por razes de exigncias de segu
rana nacional, de preveno de prticas susceptveis de
induzir em erro, de proteco da sade ou da segurana
das pessoas, da vida ou da sade dos animais, da
conservao dos vegetais, de proteco do ambiente, de
factores climticos fundamentais ou outros factores geo
grficos, de problemas fundamentais relacionados com a
tecnologia ou as infra-estruturas, devendo tais factos ser
devidamente explicados se assim for solicitado.

5.2.4. que a confidencialidade da informao sobre os


produtos originrios dos territrios dos outros
membros, decorrente ou fornecida no mbito des
ses procedimentos de avaliao da conformidade,
seja respeitada do mesmo modo que relativamente
aos produtos nacionais e assegurando a proteco
dos interesses comerciais legtimos;

o da conformidade numa base o mais ampla possvel,


os membros participaro plenamente, no limite dos seus
recursos, na elaborao de directrizes e recomendaes de
procedimentos de avaliao da conformidade, efectuada
pelos organismos internacionais de normalizao.

5.2.5 . que as taxas aplicadas para a avaliao da confor


midade de produtos originrios dos territrios de
outros membros sejam equitativas relativamente
s taxas susceptveis de serem cobradas pela ava
liao da conformidade de produtos similares de
origem nacional ou originrios de qualquer outro
pas, tendo em conta os custos de comunicao,
transporte ou outros custos decorrentes da dife

5.6 . Sempre que no existam directrizes ou recomen


daes pertinentes emitidas por um organismo internacio
nal de normalizao, ou que o contedo tcnico de um
procedimento de avaliao da conformidade proposto
no esteja em conformidade com as directrizes e reco
mendaes pertinentes emitidas por organismos interna
cionais de normalizao, e se o procedimento de avalia
o da conformidade puder ter um efeito significativo no
comrcio de outros membros, os membros:

5.5 .

A fim de harmonizar os procedimentos de avalia

N? L 336/90

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

5.6.1 . Publicaro, com antecedncia suficiente para que


as partes interessadas nos outros membros dele
tomem conhecimento, um aviso segundo o qual
projectam adoptar um determinado procedimento
de avaliao da conformidade;
5.6.2. Notificaro aos outros membros, atravs do
Secretariado, os produtos abrangidos pelo proce
dimento de avaliao da conformidade proposto,
indicando sucintamente o objectivo e o funda

mento desse procedimento. Tais notificaes

23 . 12 . 94

membros exportadores, em especial nos pases em desen


volvimento, tenham tempo para adaptar os seus produtos
ou os seus mtodos de produo s exigncias do mem
bro importador.

Artigo 6.

Reconhecimento da avaliao da conformidade pela


administrao central

devem ser efectuadas com a antecedncia sufi

ciente para que possam ser introduzidas eventuais


alteraes e que as observaes formuladas pos
sam ser tomadas em considerao;
5.6.3 . Fornecero aos outros membros, quando solici
tado, informaes pormenorizadas ou cpias do
procedimento proposto e, sempre que possvel,
identificaro as partes que, em substncia, diferem
de directrizes ou recomendaes pertinentes emiti
das por organismos internacionais de normaliza
o;

5.6.4. Concedero aos outros membros, sem discrimina

o, um prazo razovel para que apresentem as


suas observaes por escrito, discutiro essas
observaes se tal lhes for pedido, e tomaro em
considerao essas observaes escritas e os resul
tados das discusses.

5.7. Nos termos das disposies da parte introdutria


do n? 6, caso surjam ou haja o risco de surgir problemas
de segurana, sade, proteco do ambiente ou de segu
rana nacional para um membro, este membro pode
omitir algum ou alguns dos trmites enunciados no n? 6,
conforme julgar necessrio, contanto que, aquando da
adopo do procedimento:

5.7.1 . Notifique imediatamente aos outros membros,


atravs do Secretariado, o procedimento especfi
co e os produtos abrangidos, indicando sucinta
mente o objectivo e o fundamento do procedi
mento, incluindo a natureza dos problemas urgen
tes;

5.7.2. Quando lhe for solicitado, fornea aos outros


membros o texto das regras a seguir;

No que se refere administrao central:


6.1 . Sem prejuzo das disposies dos n? 3 e 4, os
membros asseguraro, sempre que possvel, que os resul
tados dos procedimentos de avaliao da conformidade
doutros membros sejam aceites, mesmo no caso de esses
procedimentos serem diferentes dos seus prprios proce
dimentos, desde que tenham a certeza de que esses
procedimentos oferecem uma garantia de conformidade
com os regulamentos tcnicos ou normas aplicveis, equi
valente dos seus prprios procedimentos. Reconhece-se
que podem ser necessrias consultas prvias para se
chegar a um acordo mutuamente satisfatrio, em especial
no que respeita:

6.1.1 . competncia tcnica adequada e permanente


dos organismos de avaliao da conformidade
existentes no membro exportador, que oferea
confiana na fiabilidade contnua dos seus resulta
dos de avaliao da conformidade; neste contexto,
a conformidade comprovada, por exemplo atravs
de homologao, com directrizes ou recomenda
es pertinentes emitidas por organismos interna
cionais de normalizao, ser considerada como
constituindo uma indicao de competncia tcni
ca adequada;

6.1.2. limitao da aceitao dos resultados da avalia


o da conformidade aos resultados obtidos por
organismos designados pelo membro exportador.

6.2. Os membros asseguraro que os seus procedimen


tos de avaliao da conformidade sejam de molde a
permitir, tanto quanto possvel, a execuo do disposto
no n? 1 .

5.7.3 . Conceda, sem discriminao, os outros mem


bros, a possibilidade de apresentarem por escrito
as suas observaes, discuta essas observaes se
tal lhes for pedido, e tome em considerao essas
observaes escritas bem como os resultados das
discusses.

5.8 . Os membros garantiro que todos os procedimen


tos de avaliao da conformidade adoptados sejam publi
cados no mais curto prazo de tempo ou divulgados por
outros meios, de forma a permitir que as partes interessa
das de outros membros deles tomem conhecimento.

5.9. Salvo nas circunstncias de urgncia previstas no


n? 7, os membros concedero um prazo razovel entre a
publicao dos requisitos relativos aos procedimentos de
avaliao da conformidade e a respectiva entrada em
vigor, a fim de que os produtores estabelecidos nos

6.3 . Encorajam-se os membros, quando solicitado por


outros membros, a estabelecer negociaes com vista
concluso de acordos de reconhecimento mtuo dos

resultados dos respectivos procedimentos de avaliao da


conformidade. Os membros podero exigir que tais acor
dos preencham os critrios constantes do n? 1 , e os
satisfaam mutuamente no que se refere possibilidade
de facilitar o comrcio dos produtos em causa.

6.4. Encorajam-se os membros a permitir que organis


mos de avaliao da conformidade estabelecidos nos
territrios de outros membros participem nos seus proce
dimentos de avaliao da conformidade em condies
no menos favorveis que as condies concedidas a
organismos estabelecidos no seu territrio ou no territ
rio de qualquer outro pas.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/91

Artigo 7?

Artigo 9

Procedimentos de avaliao da conformidade pela


administrao local

Sistemas internacionais e regionais

No que se refere administrao local nos seus territ


rios:

7.1 .

Os membros tomaro todas as medidas razoveis

ao seu alcance para assegurar que os organismos da


administrao local cumpram as disposies dos arti
gos 5? e 6?, com excepo da obrigao de notificao tal
como referido nos n?s 6.2 e 7.1 do artigo 5?
7.2. Os membros asseguraro que os procedimentos
de avaliao da conformidade dos organismos da admi
nistrao local ao nvel imediatamente inferior ao da
administrao central, sejam notificados em conformi
dade com o disposto nos nf 6.2 e 7.1 do artigo 5?, tendo
em conta que a notificao no exigida para os
procedimentos de avaliao da conformidade cujo con
tedo tcnico seja idntico, em substncia, ao de procedi
mentos de avaliao da conformidade de organismos da
administrao central dos membros em causa previa
mente notificados.

7.3 . Os membros podem exigir que o contacto com os


outros membros, incluindo as notificaes, a prestao de
informaes e as discusses mencionadas nos n?s 6 e 7 do
artigo 5?, se efectue atravs da administrao central.
7.4. Os membros no tomaro medidas que exijam ou
encoragem os organismos da administrao local nos seus
territrios a actuar de modo incompatvel com as disposi
es dos artigos 5? e 6?

7.5 . No mbito do presente acordo, incumbe aos


membros a plena responsabilidade pela observncia de
todas as disposies dos artigos 5? e 6? Os membros
elaboraro e aplicaro medidas e mecanismos positivos a
fim de contribuir para o cumprimento das disposies
dos artigos 5? e 6? por organismos que no sejam os da
administrao central.
Artigo 8o.
Procedimentos de avaliao da conformidade por
organismos no governamentais
8.1 .

Os membros tomaro todas as medidas razoveis

ao seu alcance para assegurar que os organismos no


governamentais do seu territrio, que apliquem procedi
mentos de avaliao da conformidade, cumpram as dis
posies dos artigos 5? e 6?, com excepo da obrigao
de notificar os procedimentos de avaliao da conformi
dade propostos. Alm disso, os membros no adoptaro
medidas que tenham por efeito directo ou indirecto
obrigar ou encorajar esses organismos a actuar de modo
incompatvel com as disposies dos artigos 5? e 6?
8.2. Os membros asseguraro que os organismos da
sua administrao central apenas se baseiem nos procedi
mentos de avaliao da conformidade executados por
organismos no governamentais se estes cumprirem as
disposies dos artigos 5? e 6?, com excepo da obriga
o de notificar os procedimentos de avaliao da confor
midade propostos.

9.1 . Nos casos em que exigida a garantia da confor


midade com um regulamento tcnico ou uma norma, os
membros, sempre que lhes seja possvel na prtica, elabo
raro e adoptaro sistemas internacionais de avaliao da
conformidade e tornar-se-o membros ou participaro
em tais sistemas.

9.2 .

Os membros tomaro todas as medidas razoveis

ao seu alcance para assegurar que os sistemas internacio


nais e regionais de avaliao da conformidade, de que
sejam membros ou em que participem organismos com
petentes do seu territrio, respeitem as disposies dos
artigos 5? e 6? Alm disso, os membros no adoptaro
medidas que tenham por efeito directo ou indirecto
obrigar ou encorajar esSes sistemas a actuar de modo
incompatvel com as disposies dos artigos 5? e 6?
9.3 . Os membros asseguro que os organismos da
administrao central apenas se baseiem nos procedimen
tos de avaliao da conformidade internacionais ou regio
nais se estes estiverem em conformidade com as disposi
es dos artigos 5? e 6, conforme aplicvel.

INFORMAO E ASSISTNCIA

Artigo 10.
Informao em matria de regulamentos tcnicos, normas
e procedimentos de avaliao da conformidade
10.1 . Cada membro providenciar para que exista um
ponto de informao que possa responder a todos os
pedidos razoveis de informao formulados por outros
membros ou por partes interessadas estabelecidas no
territrio de outros membros, bem como facultar os
documentos teis em matria de :

10.1.1 . Quaisquer regulamentos tcnicos que tenham


adoptado ou projectem adoptar no seu territrio
a administrao central, a administrao local,
organismos no governamentais legalmente habi
litados para fazer cumprir um regulamento tcni
co ou organismos regionais de normalizao dos
quais sejam membros ou nos quais participem;
10.1.2. Quaisquer normas que tenham adoptado ou
projectem adoptar no seu territrio a adminis
trao central, a administrao local, ou organis
mos regionais de normalizao dos quais sejam
membros ou nos quais participem;

10.1.3 . Quaisquer procedimentos de avaliao da con


formidade, existentes ou em projecto, que sejam
aplicados no seu territrio pela administrao
central, pela administrao local, por organismos

N? L 336/92

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

no governamentais com competncia para fazer


cumprir um regulamento tcnico, ou por orga
nismos regionais dos quais sejam membros ou
nos quais participem;

10.1.4. Estatuto de membro e participao do membro,


ou de rgos da administrao central ou da
administrao local, em organismos internacio
nais e regionais de normalizao e em sistemas
de avaliao da conformidade, bem como em
convnios bilaterais ou multilaterais no mbito

do presente acordo; deve tambm poder prestar


uma informao adequada sobre as disposies
previstas em tais sistemas e convnios;

10.1.5 . Os locais onde >e encontram os avisos publica


dos em conformidade com o presente acordo, ou
a indicao dos locais onde essas informaes
podem ser obtidas; e
10.1.6. Os locais onde se encontram os pontos de infor
mao referidos no n? 3 .
10.2. No entanto, se por razes jurdicas ou adminis
trativas um membro instalar mais de um ponto de
informao, esse membro deve prestar aos outros mem
bros informaes completas e precisas sobre a responsa
bilidade atribuda a cada um desses pontos de informa
o. Alm disso, esse membro assegurar que os pedidos
de informao dirigidos a um ponto de informao
incorrecto sejam imediatamente transferidos para o ponto
de informao adequado.
10.3 .

Cada membro tomar todas as medidas razo

veis ao seu alcance para assegurar a existncia de um ou


vrios pontos de informao que possam dar resposta a
todos os pedidos razoveis de informao formulados por
outros membros ou por partes interessadas estabelecidas
no territrio de outros membros, bem como facultar

todos os documentos pertinentes ou informar onde


podem ser obtidos, no que se refere a:
10.3.1 . Quaisquer normas que tenham adoptado ou
projectem adoptar no seu territrio organismos
no governamentais de normalizao o organis
mos regionais de normalizao dos quais esses
organismos sejam membros ou nos quais partici
pem; e

23 . 12 . 94

sobre as disposies previstas em tais sistemas e


convnios .

10.4.

Os membros tomaro todas as medidas razo

veis ao seu alcance para assegurar que, quando as outros


membros ou partes interessadas estabelecidas no territ
rio de outros membros solicitem exemplares de documen
tos, em conformidade com as disposies do presente
acordo, tais exemplares lhes sejam fornecidos a um preo
equitativo (quando no forem gratuitos) excluindo o
custo real de expedio, que deve ser o mesmo para os
nacionais (*) do membro em questo ou de qualquer
outro membro.

10.5 . Os pases desenvolvidos membros, caso outros


membros o solicitem, facultaro tradues em lngua
inglesa, francesa ou espanhola dos documentos abrangi
dos por uma notificao especfica ou, no caso de docu
mentos volumosos, resumos desses documentos.
10.6.

Quando receber notificaes em conformidade

com o disposto no presente acordo, o Secretariado envia


r a todos os membros, aos organismos internacionais de
normalizao interessados e aos organismos de avaliao
da conformidade cpias das notificaes, chamando a
ateno dos pases em desenvolvimento membros para as
notificaes relativas a produtos de especial interesse para
esses pases.

10.7. O membro que tiver celebrado com um outro


pas ou pases um acordo em matria de regulamentos
tcnicos, normas ou procedimentos de avaliao da con
formidade, susceptvel de ter um efeito significativo para
o comrcio com, pelo menos, um membro que seja parte
no presente acordo, deve notificar aos outros membros,
atravs do Secretariado, os produtos abrangidos pelo
acordo, e incluir uma descrio sucinta do acordo. Enco
raja-se os membros em causa a iniciar, quando solicitado,
consultas com outros membros na perspectiva de concluir
acordos similares ou de adoptar medidas com vista sua
participao nesses acordos.

10.8. Nenhuma das disposies do presente acordo


ser interpretada no sentido de impor:
10.8.1 . A publicao de textos em lngua que no seja a
do membro;

10.8.2. A .comunicao de informaes pormenorizadas


ou de textos de projectos em lngua que no seja
a do membro, sem prejuzo do disposto no
n? 5?; ou

10.3.2. Quaisquer procedimentos de avaliao da con


formidade, existentes ou em projecto, aplicados
no seu territrio por organismos no governa
mentais, ou por organismos regionais dos quais
esses organismos sejam membros ou nos quais
participem;

10.3.3 . Ao estatuto de membro e participao dos orga


nismos no governamentais no seu territrio em
organismos internacionais e regionais de norma
lizao e em sistemas de avaliao da conformi
dade, bem como em convnios bilaterais ou mul
tilaterais no mbito do presente acordo; devem

tambm poder prestar uma informao razovel '-

10.8.3 . A comunicao pelos membros de informaes


cuja divulgao seria, em sua opinio, contrria
aos interesses essenciais da sua segurana.
10.9.
As notificaes transmitidas ao Secretariado
devem ser redigidas em ingls, francs ou espanhol.
(*) No que se refere a um territrio aduaneiro separado membro
da OMC e para efeitos do presente, entende-se por nacio
nais as pessoas singulares ou colectivas, domiciliadas nesse
territrio aduaneiro ou que tenham um estabelecimento
industrial ou comercial real e efectivo nesse territrio adua
neiro .

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

10.10.

Os membros nomearo uma autoridade nica

da administrao central responsvel pela aplicao, ao


nvel nacional, das disposies relativas aos procedimen
tos de notificao nos termos do presente acordo, com
excepo das disposies constantes do anexo 3 .
10.11 . Se, no entanto, por razes de natureza adminis
trativa ou jurdica, a responsabilidade pelos procedimen
tos de notificao for repartida por duas ou mais autori
dades do governo central, o membro em causa facultar
aos outros membros informaes exaustivas e precisas
sobre o mbito da responsabilidade respectiva de cada
uma dessas autoridades .

Artigo 11 .
Assistncia tcnica aos outros membros

11.1 . Se tal lhes for pedido, os membros aconselharo


os outros membros, especialmente os pases em desenvol
vimento membros, em matria de elaborao de regula
mentos tcnicos.

11.2.
Se tal lhes for pedido, os membros aconselharo
os outros membros, especialmente os pases em desenvol
vimento membros, e prestar-lhes-o assistncia tcnica,
nas modalidades e condies estabelecidas de comum
acordo, no que respeita criao de organismos nacio

nais de normalizao, participao em organismos


internacionais de normalizao e encorajaro os seus
organismos nacionais de normalizao a actuar de

pblica ou por organismos no governamentais, no terri


trio do membro a que o pedido foi dirigido.
11.6. Os membros que sejam membros de sistemas
internacionais ou regionais de avaliao da conformi
dade, ou que neles participem, se tal lhes for pedido,
aconselharo os outros membros, especialmente os pases
em desenvolvimento, e prestar-lhes-o assistncia tcnica,
nas modalidades e condies estabelecidas de comum
acordo, no que respeita criao das instituies e do
quadro jurdico que lhes permitam cumprir as obrigaes
decorrentes da qualidade de membro desses sistemas ou
da participao nesses sistemas.
11.7. Se tal lhes for pedido, os membros encorajaro
os organismos do seu territrio membros de sistemas
internacionais ou regionais de avaliao da conformi
dade, ou que neles participem, a aconselhar os outros
membros, especialmente os pases em desenvolvimento
membros, e devem tomar em considerao os seus pedi
dos de assistncia tcnica no que respeita criao de
instituies que permitam aos organismos competentes
do seu territrio cumprirem as obrigaes decorrentes do
estatuto de membro desses sistemas ou da participao
nesses sistemas .

11.8 . Ao prestar conselhos e assistncia tcnica a


outros membros nos termos dos n?s 1 a 7, os membros
devem dar prioridade s necessidades dos pases menos
desenvolvidos membros .

Artigo 12 .

maneira semelhante .

11.3.
Se tal lhes for pedido, os membros tomaro
todas as medidas razoveis ao seu alcance para que os
organismos de normalizao existentes no seu territrio
aconselhem os outros membros, especialmente os pases
em desenvolvimento membros, prestando-lhes assistncia
tcnica, nas modalidades e condies estabelecidas de
comum acordo, no que respeita:

N? L 336/93

Tratamento especial e diferenciado a favor dos pases em


desenvolvimento membros

12.1 .

Os membros concedero um tratamento diferen

ciado e mais favorvel aos pases em desenvolvimento


membros do presente acordo, em aplicao das seguintes
disposies, bem como das disposies pertinentes de
outros artigos do presente acordo.

11.3.1 . criao de organismos de normalizao ou de


organismos de avaliao da conformidade com
os regulamentos tcnicos; e

11.3.2. Aos mtodos que melhor permitam cumprir os


seus regulamentos tcnicos.
11.4. Se tal lhes for pedido, os membros tomaro
todas as medidas razoveis ao seu alcance para que sejam
dados conselhos aos outros membros, especialmente os
pases em desenvolvimento, e prestar-lhes-o assistncia
tcnica, nas modalidades e condies mutuamente acor
dadas, em matria de criao de organismos de avaliao
da conformidade com as normas adoptadas no territrio
do membro que o tiver solicitado.
11.5. Se tal lhes for pedido, os membros aconselharo
os outros membros^ especialmente os pases em desenvol
vimento, e prestar-lhes-o assistncia tcnica, nas modali
dades e condies estabelecidas de comum acordo, no
que respeita aos trmites a seguir pelos seus produtores
que desejem participar em sistemas de avaliao da
conformidade aplicados por organismos da administrao

12.2.

Os membros concedero uma especial ateno s

disposies do presente acordo em matria de direitos e

obrigaes dos -pases em desenvolvimento membros e


tero em conta as necessidades especiais do desenvolvi
mento, ds finanas e do comrcio destes pases, aquando
da execuo do presente acordo, tanto ao nvel nacional
como na aplicao das disposies institucionais nele
previstas.

12.3 . Na elaborao e aplicao de regulamentos tc


nicos, normas e procedimentos de avaliao da conformi
dade, os membros tero em considerao as necessidades
especiais de desenvolvimento, das finanas e do comrcio
dos pases em desenvolvimento membros, por forma a
garantir que esses regulamentos tcnicos, normas e proce
dimentos de avaliao da conformidade no criem obst
culos desnecessrios s exportaes dos pases em desen
volvimento membros.

12.4.

Os membros admitem que, embora possa haver

normas intrnacionais, guias ou recomendaes, nas con


dies tecnolgicas e socioeconmicas que lhe so pr

N? L 336/94

prias, os pases em desenvolvimento membros adoptem


determinados regulamentos tcnicos, normas ou procedi
mentos de avaliao da conformidade tendo em vista
preservar tcnicas, mtodos e processos de produo
indgenas compatveis com as suas necessidades de desen
volvimento. Os membros reconhecem, por conseguinte,
que no ser de esperar que os pases em desenvolvi
mento membros apliquem, como base dos seus regula
mentos tcnicos ou normas, incluindo mtodos de ensaio,
normas internacionais que no se coadunem com as suas
necessidades em matria de desenvolvimento, finanas e
comrcio.

12.5 .

Os membros tomaro todas as medidas razo

veis ao seu alcance para assegurar que a organizao e o


funcionamento dos organismos internacionais de norma
lizao e os sistemas internacionais de avaliao da
conformidade sejam de molde a facilitar uma participa
o activa e representativa dos organismos competentes
de todos os membros, tendo em considerao os proble
mas especficos dos pases em desenvolvimento mem
bros.

12.6 .

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

Os membros tomaro todas as medidas razo

de avaliao da conformidade, e as necessidades especfi


cas de desenvolvimento e de comrcio do pas em desen
volvimento membro, bem como o seu grau de desenvolvi
mento tecnolgico, que possam limitar a sua capacidade
de cumprir integralmente as suas obrigaes decorrentes
do presente acordo. O comit ter em conta, em especial,
os problemas especficos dos pases menos desenvolvidos
membros.

12.9 . No decurso das consultas, os pases desenvolvi


dos membros tero presente as dificuldades especiais que
enfrentam os pases em desenvolvimento membros na
elaborao e aplicao de normas e regulamentos tcnicos
e dos procedimentos de avaliao da conformidade e, no
seu desejo de ajudar os pases em desenvolvimento mem
bros nos seus esforos neste campo, os pases desenvolvi
dos membros tero em conta as suas necessidades espe
ciais em matria de finanas, comrcio e desenvolvi
mento .

12.10. O comit examinar periodicamente o trata


mento especial e diferenciado previsto neste acordo, con
cedido aos pases em desenvolvimento membros, tanto a
nvel nacional como internacional.

veis ao seu alcance para assegurar que os organismos


internacionais de normalizao, a pedido de pases em
desenvolvimento membros, examinem a possibilidade de
elaborar, e se possvel, elaborem normas internacionais
referentes a produtos de especial interesse para esses
pases em desenvolvimento membros.
12.7. Nos termos do disposto no artigo 11?, os mem
bros prestaro assistncia tcnica aos pases em desenvol
vimento membros para assegurar que a elaborao e
aplicao de regulamentos tcnicos, normas e procedi
mentos de avaliao da conformidade , no criem obstcu
los desnecessrios expanso e diversificao das expor
taes desses pases em desenvolvimento membros. Ao
determinar as modalidades e as condies desta assistn
cia tcnica, ser tido em conta o grau de desenvolvimento
dos membros que a pediram e, em especial, dos pases
menos desenvolvidos membros .

12.8 . Reconhece-se que os pases em desenvolvimento


membros podem ser, confrontados com problemas espe
ciais, nomeadamente com problemas institucionais e de
infra-estrutura, no que rspeita elaborao e aplicao
de regulamentos tcnicos, de normas e de procedimentos
de avaliao da conformidade. Reconhece-se tambm que
as suas necessidades especficas em matria de desenvolvi
mento e de comrcio, bem como o seu grau de desenvol
vimento tecnolgico, podem limitar a sua capacidade
para cumprir integralmente as suas obrigaes decorren
tes do presente acordo. Os membros tero, pois, plena
mente em conta este facto. Por conseguinte, para garantir
que os pases em desenvolvimento membros estejam em
condies de cumprir as disposies do presente acordo,
o Comit dos Obstculos Tcnicos ao Comrcio previsto
no artigo 13? (referido no presente acordo como o
comit ) fica habilitado a conceder, a pedido, excepes
especificadas e limitadas no tempo, ao todo ou a parte
das obrigaes decorrentes do presente acordo. Ao exa
minar estes pedidos, o comit ter em conta os problemas
especiais respeitantes elaborao e aplicao de regula
mentos tcnicos, de normas e de procedimentos

INSTITUIES, CONSULTAS E RESOLUO


DE LITGIOS

Artigo 13 .
Comit dos Obstculos Tcnicos ao Comrcio

13.1 .

institudo um Comit dos Obstculos Tcnicos

ao Comrcio, composto por representantes de cada um


dos membros. O comit eleger o seu presidente e
reunir-se- siempre que necessrio e, pelo menos, uma vez
por ano, para dar aos membros a possibilidade de
procederem a consultas sobre qualquer questo relativa
aplicao do acordo ou concretizao dos seus objecti
vos, e exercer as funes que lhes forem atribudas por
fora do presente acordo ou pelos membros.

13.2. O comit constituir grupos de trabalho ou


outros rgos, conforme adequado, que exercero as
funes que lhes forem atribudas pelo comit, de acordo
com as disposies pertinentes do presente acordo.
13.3. Fica entendido que devem ser evitadas todas as
duplicaes desnecessrias de trabalhos efectuados no
mbito do presente acordo e os trabalhos das administra
es pblicas noutros organismos tcnicos. O comit
examinar este problema com vista a reduzir ao mnimo
qualquer duplicao
Artigo 14.

Consultas e resoluo de litgios

14.1 .

As consultas e a resoluo de litgios relativa

mente a quaisquer assuntos que afectem o funcionamento

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

do presente acordo realizar-se-go sob os auspcios do

N? L 336/95

Exame

rgo de Resoluo de Litgios e devem reger-se, mutatis

mutandis, pelas disposies dos artigos XXII e XXIII do


GATT 1994, com a elaborao e aplicao que lhes foi
dada pelo Memorando de Entendimento sobre a Resolu
o de Litgios.

14.2. A pedido de uma parte num litigio, ou por sua


prpria iniciativa, um painel pode constituir um grupo de
peritos tcnicos para o assistir em questes de natureza
tcnica que exijam uma anlise aprofundada por peri
tos.

14.3 . Os grupos de peritos tcnicos reger-se-o pelos


procedimentos previstos no anexo 2.

14.4. As disposies relativas resoluo de litgios


acima enunciados podem ser invocadas nos casos em que
um membro considere que um outro membro no conse
guiu obter resultados satisfatrios nos termos dos arti
gos 3?, 4?, 7?, 8? e 9o. e que os seus interesses comerciais
so afectados de uma forma significativa. Neste contexto,
esses resultados devem ser equivalentes aos resultados
que seriam obtidos se o rgo em questo fosse um
membro.

DISPOSIOES FINAIS

Artigo 15

15.2. No mais curto prazo de tempo aps a entrada


em vigor do acordo OMC, cada membro notificar ao
comit as medidas existentes ou que tenha adoptado para
assegurar a execuo e administrao do presente acordo.
Notificar tambm ao comit quaisquer alteraes poste
riores dessas medidas .

15.3 .
O comit examinar anualmente a execuo e o
funcionamento do presente acordo, tendo em conta os
seus objectivos.
15.4 .

O mais tardar no final do terceiro ano a contar

da data de entrada em vigor do acordo OMC e, poste


riormente, no final de cada perodo de trs anos, o
comit examinar o funcionamento e a execuo do
-esente acordo, incluindo as disposies relativas
^nsparncia, com vista a recomendar um ajustamento
dos direitos e obrigaes dele decorrentes, caso seja
necessrio, a fim de garantir as vantagens econmicas
mtuas e o equilbrio dos direitos e obrigaes, sem
prejuzo do disposto no artigo 12? Tendo em conta,
nomeadamente, a experincia adquirida com a execuo
do acordo, o comit apresentar ao Conselho do Comr
cio e das Mercadorias propostas de alteraes do texto
do presente acordo sempre que adequado.

Disposies finais
Anexos

Reservas

15.1 . No podem ser formuladas reservas em relao


s disposies do presente acordo sem o consentimento
dos outros membros.

15.5 .
Os anexos do presente acordo fazem dele parte
integrante.

ANEXO 1

TERMOS E SUAS DEFINIES PARA EFEITOS DO PRESENTE ACORDO

Os termos apresentados na 6a. edio do Guia 2 ISO/CEI Termos gerais e suas definies relativos
normalizao e actividades conexas , 1991 , quando utilizados no presente acordo tero uma acepo
idntica do Guia, tendo em conta que <os servios esto excludos do mbito de aplicao do presente
acordo.

No entanto, para efeitos do presente acordo, so aplicveis as seguintes definies:

1 . Regulamento tcnico

Documento que identifica as caractersticas de um produto ou de processos e mtodos de produo


relacionados com essas caractersticas, incluindo as disposies administrativas aplicveis, cujo cumprimento
obrigatrio. Pode tambm incluir ou conter exclusivamente terminologia, smbolos, requisitos em matria
de embalagem, marcao ou etiquetagem aplicveis a um produto, a um processo ou a um mtodo de
produo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/96

Nota explicativa

A definio do Guia ISO/CEI 2 no autnoma, mas baseia-se num sistema que remete para outras
definies.
2.

Norma

Documento aprovado por um organismo reconhecido, que prev, para uma utilizao corrente ou repetida,
regras, directrizes ou caractersticas de produtos ou processos e mtodos de produo conexos, cujo
cumprimento no obrigatrio. Pode tambm incluir ou conter exclusivamente terminologia, smbolos,
requisitos em matria de embalagem, marcao ou etiquetagem aplicveis a um produto, a um processo ou
a um mtodo de produo.
Nota explicativa

Os termos definidos no Guia ISO/CEI 2 abrangem produtos, processos e servios. O presente acordo diz
apenas respeito aos regulamentos tcnicos, s normas e aos procedimentos de avaliao da conformidade
relativos a produtos ou processos e mtodos de produo. Podem tambm incluir ou conter exclusivamente
terminologia, smbolos, requisitos em matria de embalagem, marcao ou etiquetagem aplicveis a um
produto, a um processo ou a um mtodo de produo. As normas tal como definidas no Guia ISO/CEI
podem ser obrigatrias ou facultativas. Para efeitos do presente acordo, as normas so definidas como
facultativas e os regulamentos tcnicos como documentos obrigatrios. As normas elaboradas pela
comunidade de normalizao internacional baseiam-se numa deciso consensual. O presente acordo abrange
tambm documentos que no se baseiam num consenso.
3. Procedimentos de avaliao da conformidade

Qualquer procedimento a que se recorre, directa ou indirectamente, para determinar se so preenchidos os


requisitos pertinents fixados por regulamentos tcnicos ou normas.
Nota explicativa

Os procedimentos de avaliao da conformidade incluem, entre outros, os procedimentos de amostragem,


ensaio e controlo, avaliao, verficao e garantia da conformidade, registo, homologao e aprovao, bem
como suas combinaes.

4. Organismo ou sistema internacional

Organismo ou sistema em que podem participar todos os organismos competentes de, pelo menos, todos os
membros.

5. Organismo ou sistema regional

Organismo ou sistema em que podem participar todos os organismos competentes de apenas alguns
membros.

6. Administrao central

Governo central, seus ministrios e servios ou qualquer organismo sujeito ao controlo do governo central
no que se refere actividade em questo.
Nota explicativa

No caso das Comunidades Europeias, so aplicveis as disposies relativas administrao central. No


entanto, podem estabelecer-se nas Comunidades Europeias organismos ou sistemas de avaliao da
conformidade regionais que, nestes casos, estaro sujeitos s disposies do presente acordo no que se refere
aos organismos ou sistemas de avaliao da conformidade regionais.
7. Administrao local

Outra administrao que no a administrao central (p. ex., estados, provncias, Lnder, cantes,
municpios, etc.), seus ministrios ou servios ou qualquer organismo sujeito ao controlo dessa administra
o no que se refere actividade em questo.
8. Organismo no governamental

Qualquer organismo que no faa parte da administrao central, nem da administrao regional ou local,
incluindo os organismos no governamentais que tenham competncia legal para fazer respeitar um
regulamento tcnico.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

ANEXO 2

GRUPOS DE PERITOS TCNICOS

Os procedimentos seguintes so aplicveis aos grupos de peritos tcnicos constitudos em conformidade com
o disposto no artigo 14?
1 . Os grupos de peritos tcnicos esto dependentes da autoridade do painel. O seu mandato e os mtodos
de trabalho sero estabelecidos pelo painel, ao qual apresentaro os seus relatrios.
2. Apenas podero participar nos grupos de peritos tcnicos pessoas com a competncia e experincia
profissionais reconhecidas no domnio em questo.

3 . Os nacionais das partes num litgio no podem participar num grupo de peritos tcnicos sem o acordo
conjunto das partes nesse litgio, excepto em circunstncias excepcionais em que o painel considere que no
possvel dispor de outro modo dos conhecimentos cientficos especializados necessrios. Os funcionrios
pblicos das partes num litgio no podem ser membros de um grupo de peritos tcnicos. Os membros de
grupos de peritos tcnicos so-no a ttulo pessoal e no como representantes do governo, nem como
representantes de qualquer organizao. Por conseguinte, os governos ou as organizaes no podero
dar-lhes instrues relativas aos assuntos que devem ser tratados pelo grupo de peritos tcnicos.

4. Os grupos de peritos tcnicos podem consultar e solicitar informaes e pareceres tcnicos junto de
qualquer fonte que considerem adequada. Antes de procurar tais informaes ou pareceres junto de uma
entidade estabelecida na jurisdio de um membro, o grupo de peritos tcnicos deve informar o governo
desse membro. Os membros respondero exaustivamente e no mais curto prazo de tempo a qualquer pedido
de informaes apresentado por um grupo de peritos tcnicos, conforme este julgar necessrio e
adequado.
5. As partes num litgio tero acesso a todas as informaes pertinentes prestadas a um grupo de peritos
tcnicos, excepto se se tratar de informaes de natureza confidencial. As informaes confidenciais
comunicadas a um grupo de peritos tcnicos no podem ser divulgadas sem a autorizao formal do
governo, organizao ou pessoa que comunicou tais informaes. Caso tais informaes sejam solicitadas a
um grupo de peritos tcnicos mas que no seja permitida a sua divulgao pelo grupo de peritos tcnicos,
ser entregue um resumo no confidencial dessas informaes pelo governo, organizao ou pessoa que as
tenha facultado.

6. O grupo de peritos tcnicos apresentar um projecto de relatrio aos membros em causa, para que
formulem as suas observaes sobre esse projecto; estas observaes sero tidas em conta, se for caso disso,
no relatrio final, o qual ser tambm transmitido aos membros , em causa aquando da sua transmisso ao
painel.

N? L 336/97

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/98

ANEXO 3

CDIGO DE BOA PRTICA EM MATRIA DE ELABORAO, ADOPO E APLICAO DE


NORMAS

Disposies gerais

A.

Para efeitos do presente cdigo, so aplicveis as . definies do anexo 1 do presente acordo.

B. A aceitao do presente cdigo fica aberta a qualquer organismo de normalizao estabelecido no


territrio de qualquer membro da OMC, quer se trate de um organismo da administrao central, de um
organismo da administrao local ou de um organismo no governamental; a qualquer organismo de
normalizao regional que conte entre os seus membros um ou mais membros da OMC; e a qualquer
organismo de normalizao regional no governamental do qual um ou mais membros estejam estabelecidos
no territrio de um membro da OMC (denominados, no presente cdigo, colectivamente organismos de
normalizao e individualmente o organismo de normalizao).

C. Os organismos de normalizao que tenham aceitado ou denunciado o presente cdigo devem


notificar esse facto ao Centro de Informao ISO/CEI em Genebra. A notificao deve conter a
denominao e o endereo do organismo em causa e o campo das suas actividades de normalizao actuais
e previstas. A notificao pode ser enviada ao Centro de Informao ISO/CEI quer directamente quer
atravs do organismo nacional membro do ISO/CEI quer ainda, de preferncia, atravs do membro nacional
ou internacional da ISONET, conforme adequado.
Disposies substantivas

D. No que se refere s normas, o organismo de normalizao conceder aos produtos originrios do


territrio de qualquer outro membro da OMC um tratamento no menos favorvel que o tratamento
concedido a produtos similares de origem nacional e a produtos similares originrios de qualquer outro
pas.

E. O organismo de normalizao assegurar que as normas no sejam elaboradas, adoptadas ou


aplicadas tendo em vista ou por efeito criar obstculos desnecessrios ao comrcio internacional.

F.

Caso existam normas internacionais em vigor ou em fase de finalizao, o organismo de normalizao

deve utilizar essas normas ou os seus elementos pertinentes, como base para as normas que elabora, excepto
nos casos em que tais normas ou seus elementos pertinentes sejam ineficazes ou inadequados, devido, por
exemplo, a um nvel de proteco insuficiente ou a factores climatricos ou geogrficos fundamentais, ou a
problemas tecnolgicos fundamentais.
G. A fim de harmonizar as normas escala numa base o mais ampla possvel, o organismo de
normalizao participar plenamente e de modo adequado nos limites dos seus recursos, na elaborao,
pelos organismos de normalizao internacionais competentes, de normas internacionais relativas a uma
matria na qual tenha adoptado ou preveja adoptar uma norma. A participao de organismos de
normalizao estabelecidos no territrio de um membro numa determinada actividade de normalizao
internacional far-se-, sempre que possvel, atravs de uma delegao que represente todos os organismos de
normalizao no territrio que adoptou ou preveja adoptar normas na matria visada pela actividade de
normalizao internacional.

H. O organismo de normalizao estabelecido no territrio de um membro desenvolver todos os


esforos para evitar a duplicao ou a sobreposio com o trabalho de outros organismos de normalizao
no territrio nacional ou com o trabalho de organismos de normalizao internacionais ou regionais
competentes. Desenvolvero tambm todos os esforos com vista a obter um consenso nacional no que se
refere s normas que elaborarem. Do mesmo modo, o organismo de normalizao regional desenvolver
todos os esforos para evitar a duplicao ou a sobreposio com o trabalho dos organismos de
normalizao internacionais competentes.

I. Sempre que adequado, o organismo de normalizao procurar definir normas baseadas nos requisitos
do produto em funo do desempenho funcional e no em termos de caractersticas de concepo ou
descritivas.

J. O organismo de normalizao publicar, pelo menos semestralmente, um programa de trabalho em


que mencionar a sua denominao e endereo, as normas que tm em preparao e as normas adoptadas
no perodo anterior. Uma norma considerada como estando em preparao a partir do momento em que
foi tomada a deciso de a elaborar at sua adopo. Quando pedido, os ttulos dos projectos de normas
especficas devem ser comunicados em ingls, francs e espanhol. Uma nota relativa existncia do
programa de trabalho deve ser publicad numa publicao regional ou nacional, conforme o caso, sobre as
actividades de normalizao.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23. 12. 94

N? L 336/99

O programa de trabalho deve indicar, para cada norma e segundo as regras ISONET, qual a classificao
correspondente ao assunto, a fase de desenvolvimento em que se encontra a norma e as referncias das
normas internacionais que serviram de base. O organismo de normalizao notificar ao Centro de
Informao ISO/CEI em Genebra a existncia do seu programa de trabalho o mais tardar na data em que
este tiver sido publicado.

A notificao conter a denominao e o endereo do organismo de normalizao, o ttulo e o nmero da


publicao na qual foi publicado o programa de trabalho, o perodo a que se refere o programa de trabalho,
o preo (se no for gratuita a publicao), e indicar como e onde pode ser obtida. A notificao pode ser
enviada directamente ao Centro de Informao ISO/CEI ou, de preferncia, atravs do membro da ISONET
competente, nacional ou internacional conforme adequado.
K. O membro nacional da ISO/CEI envidar todos os esforos para tornar-se membro da ISONET ou
designar um outro organismo para tornar-se membro, bem como para que o membro da ISONET obtenha
o estatuto de membro mais avanado possvel. Os outros organismos de normalizao desenvolvero todos
os esforos para,associar-se com o membro da ISONET.

L. Antes de adoptar uma norma, o organismo de normalizao deve prever um perodo de, pelo menos,
60 dias para que as partes interessadas no territrio de um membro da OMC possam apresentar
observaes sobre o projecto de norma. No entanto, este prazo pode ser abreviado nos casos em que surjam
ou haja o risco de surgir problemas urgentes de segurana, sade ou ambiente. O organismo de
normalizao informar qual o prazo para apresentao de observaes, numa nota a publicar na
publicao referida no ponto J, o mais tardar no incio do perodo para apresentao dessas observaes. A
nota indicar, se possvel, as divergncias eventuais entre o projecto de norma e as normas internacionais
pertinentes.

M. A pedido de qualquer parte interessada no territrio de um membro da OMC, o organismo de


normalizao facultar imediatamente, ou tomar disposies para esse efeito, uma cpia do projecto de
norma divulgado para apresentao de observaes. A quantia eventualmente cobrada por este servio,
excluindo o custo real de expedio, deve ser idntica para as partes nacionais e estrangeiras.
N. Nos trabalhos de elaborao da norma que se seguiro, o organismo de normalizao tomar em
considerao as observaes apresentadas durante o perodo previsto para esse efeito. Se tal for pedido, deve
ser dada uma resposta, o mais rapidamente possvel, s observaes apresentadas por organismos de
normalizao que tenham aceitado o presente Cdigo de Prtica. A resposta incluir uma explicao das
razes pelas quais necessrio afastasse das normas internacionais pertinentes.
O.

Logo aps a sua adopo, a norma ser publicada no mais curto prazo de tempo.

P. A pedido de qualquer parte interessada no territrio de um membro da OMC, o organismo de


normalizao facultar sem demora, ou tomar as medidas para esse efeito, uma cpia do seu programa de
trabalho mais recente ou de uma norma que tenha elaborado. A quantia eventualmente cobrada por este
servio, excluindo a custo real de expedio, deve ser idntica para as partes nacionais e estrangeiras.
Q. O organismo de normalizao considerar com compreenso, dispensando o tempo adequado, as
consultas relativas s representaes em matria de funcionamento do cdigo solicitadas por organismos de
normalizao que tenham aceitado o presente Cdigo de Boa Prtica, e desenvolver esforos concretos para
resolver quaisquer denncias.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/100

23 . 12 . 94

ACORDO SOBRE AS MEDIDAS DE INVESTIMENTO RELACIONADAS COM O

COMRCIO

OS MEMBROS,

Artigo 3 .

Considerando que os ministros acordaram, na Declarao


de Punta dei Este, que Na sequncia de uma anlise do
funcionamento dos artigos do GATT relacionados com
os efeitos restritivos e distorcedores para o comrcio das
medidas de investimento, as negociaes deveriam condu
zir, na medida do adequado, aprovao de novas
disposies que podem ser necessrias para evitar tais
efeitos prejudiciais no comrcio ;

Excepes

Desejosos de promover a expanso e progressiva liberali


zao do comrcio mundial e de facilitar Q investimento
internacional de modo a reforar o crescimento econmi
co de todos os parceiros comerciais, especialmente dos
pases membros em desenvolvimento, assegurando simul
taneamente a livre concorrncia;
Tendo em conta as necessidades comerciais, de desenvol

vimento e financeiras especficas dos pases membros em


desenvolvimento, especialmente dos pases membros
menos desenvolvidos;

Todas as excepes previstas no GATT 1994 so aplic


veis, na medida do adequado, s disposies do presente
acordo.

Artigo 4.
Pases membros em desenvolvimento

Um pas membro em desenvolvimento pode abster-se de


aplicar, temporariamente, as medidas previstas no
artigo 2?, na medida em que o artigo XVIII do GATT
1994, a Nota de Entendimento sobre as Disposies
relativas Balana de Pagamentos do GATT 1994 e a
Declarao sobre as Medidas Comerciais adoptadas para
efeitos da Balana de Pagamentos adoptadas em 28 de
Novembro de 1979 (BISD 26S/205-209 ) permitam que o
membro se desvie das disposies dos artigos III e XI do
GATT 1994.

Reconhecendo que certas medidas de investimento podem


Artigo 5.

ter efeitos restritivos e distorcedores no comrcio,

Notificao e medidas transitrias


ACORDAM NO SEGUINTE:

Artigo 1 .

mbito

O presente acordo aplicvel s medidas de investimento


relacionadas apenas com o comrcio de mercadorias
(designadas no presente acordo como TRIM ).

Artigo 2 .

Tratamento nacional e restries quantitativas


1 . Sem prejuzo dos outros direitos e obrigaes pre
vistos no GATT 1994, nenhum membro aplicar qual
quer TRIM que seja incompatvel com o dispostos nos
artigos III ou XI do GATT 1994.
2. No anexo ao presente acordo apresentada uma
lista exemplificativa das TRIM incompatveis com a obri
gao de tratamento nacional prevista no n? 4 do
artigo III do GATT 1994 e com a obrigao de elimina
o geral de restries quantitativas prevista no n? 1 do
artigo XI do GATT 1994.

1.

Os membros notificaro o Conselho de Comrcio

de Mercadorias, no prazo de 90 dias a contar da data de


entrada em vigor do Acordo sobre a OMC, de todas as
TRIM que apliquem e que no sejam conformes com o
disposto no presente acordo. Tais TRIM de aplicao
geral ou especial devem ser notificadas, juntamente com
as suas prinmcipais caractersticas ( 1 ).

2.

Cada membro deve eliminar todas as TRIM que so

notificadas nos termos do n? 1 no prazo de dois anos a


contar da data de entrada em vigor do Acordo sobre a
OMC, no caso de um pas desenvolvido, cinco anos, no
caso de um pas em desenvolvimento, ou sete anos, no
caso de um pas menos desenvolvido.

3 . Mediante pedido, o Conselho de Comrcio de Mer


cadorias pode prorrogar o perodo de transio para a
eliminao das TRIM notificadas nos termos do n? 1 , no
que se refere a um pas em desenvolvimento, incluindo
um pas membro menos desenvolvido, que revele espe
ciais dificuldades na execuo das disposies do presente
acordo. Ao considerar esse pedido, o Conselho de
Comrcio de Mercadorias deve ter em conta as necessida

des especficas do membro em questo nos domnios do


desenvolvimento individual, financeiro e comercial.
(') No caso das TRIM aplicadas ao abrigo de poderes discricio
nrios, deve ser notificada cada aplicao especfica. As
informaes cuja divulgao pode prejudicar os interesses
comerciais legtimos de certas empresas podem no ser
divulgadas.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/101

4. Durante o perodo de transio, um membro no


alterar os termos de qualquer TRIM que aplique data
de entrada em vigor do Acordo sobre a OMC, notificada
nos termos do n? 1 , de modo a aumentar o seu grau de
incompatibilidade com as disposies do artigo 2? As

difuso iria impedir a execuo da lei, seria contrria ao


interesse pblico ou prejudicaria os interesses comerciais
legtimos de certs empresas, pblicas ou privadas.

TRIM introduzidas menos de 180 dias antes da data de

Artigo T.

entrada em vigor do Acordo sobre a OMC no beneficia


ro das medids de transio previstas no n? 2.

5 . Sem prejuzo do disposto no artigo 2?, um membro,


de modo a no colocar em desvantagem empresas estabe
lecidas que esto sujeitas a uma TRIM notificada nos
termos do n? 1 , pode aplicar, durante o perodo de
transio, a mesma TRIM a um novo investimento,
sempre que os produtos desse investimento sejam produ

tos similares aos produtos das empresas estabelecidas e


sempre que seja necessrio para evitar a distoro das
condies de concorrncia entre os novos investimentos e
as empresas j estabelecidas. Qualquer TRIM aplicada
desta forma a um nvo investimento deve ser notificada
ao Conselho de Comrcio de Mercadorias . Os termos

dessa TRIM devem ser equivalentes, no que respeita ao


seu efeito sobre a concorrncia, aos aplicveis a empresas
j estabelecidas, e deixaro de ser aplicados simultanea
mente.

Comit das Medidas de Investimento Relacionadas com o

Comrcio

1.

Ser criado um Comit das Medidas de Investi

mento Relacionadas com o Comrcio, de que podero


fazer parte todos os membros (referido adiante como o
comit ). O comit eleger o seu presidente e vice
-presidente, e reunir-se- pelo menos uma vez por ano,
ou sempre que um membro o requeira.

2. comit ter as atribuies que lhe forem conferi


das pelo Conselho de Comrcio de Mercadorias, e permi
tir aos membros consultarem-se sobre quaisquer ques
tes relacionads com o funcionamento e a execuo do
presente acordo.
3 . O comit fiscalizar o funcionamento e a execuo
do presente acordo e apresentar relatrios de actividades
anuais ao Conselho de Comrcio de Mercadorias .

Artigo 6.

Artigo 8

Transparncia

Consultas e resoluo de litgios

1 . Os membros reafirmam, no que respeita s TRIM,


o seu compromisso de respeitar as obrigaes de transpa
rncia e de notificao previstas no artigo X do GATT
1994, no compromisso sobre Notificao previsto no
Entendimento relativo Notificao, Consulta, Resolu
o de Litgios e Fiscalizao adoptado em 28 de Novem

So aplicveis s consultas e resoluo de diferendos no


mbito do presente acordo, as disposies dos arti
gos XXII e XXIII do GATT 1994, tal como definidas e
aplicadas pelo Memorando de Entendimento sobre a
Resoluo de Litgios.

bro de 1979 e na Deciso Ministerial sobre os Processos

Artigo 9?

de Notificao adoptada em 15 de Abril de 1994.

2.

Cada membro notificar o Secretariado das publica

es onde se podem encontrar TRIM, incluindo as TRIM


adoptadas por governos regionais e locais e por autorida
des dentro do seu territrio.

3 . Cada membro mostrar-se- receptivo a pedidos de


informao e de consultas, por parte de outro membro,
sobre qualquer questo resultante do presente acordo.
Em conformidade com o artigo X do GATT 1994,
nenhum membro obrigado a divulgar informaes cuja

Reviso pelo Conselho de Comrcio de Mercadorias

O mais tardar cinco anos aps a entrada em vigor do


Acordo sobre a OMC, o Conselho de Comrcio de
Mercadorias proceder reviso do funcionamento do
presente acordo e, se for caso disso, propor Confern
cia Ministerial alteraes ao presente texto. Durante a
reviso, o Conselho de Comrcio de Mercadorias consi
derar a necessidade de complementar o acordo com
disposies sobre poltica de investimentos e de concor
rncia .

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/102

ANEXO

LISTA EXEMPLIFICATIVA

1 . Nas TRIM que so incompatveis com a obrigao de tratamento nacional prevista no n? 4 do artigo III
do GATT 1994 incluem-se as que so obrigatrias ou exequveis nos termos das disposies legislativas
ou administrativas nacionais, ou cujo cumprimento necessrio para que se possa obter uma vantagem,
e que requeiram:

a) a aquisio ou utilizao por uma empresa de produtos de origem nacional ou de qualquer fonte
domstica, tanto especificados em termos de certos produtos especficos, em termos de volume ou de
valor, como em termos de uma proporo do volume ou do valor da sua produo local; ou
b) que as aquisies ou utilizao por uma empresa de produtos importados esteja limitada a um
montante relacionado com o volume ou com o valor dos produtos locais que exporta.
2. TRIM que so incompatveis com a obrigao de eliminao geral de restries quantitativas prevista no
n? 1 do artigo XI do GATT 1994 incluem as que so obrigatrias ou aplicveis nos termos das
disposies legislativas ou administrativas nacionais, ou cujo cumprimento necessrio para obter uma
vantagem, e que restrinjam:
a) a importao por uma empresa de produtos utilizados na sua produo local, ou relacionados com a
mesma, geralmente ou num montante relacionado com o volume ou valor da produo local que
exporta;

b) a importao por uma empresa de produtos utilizados na produo local, ou relacionados com a
mesma, atravs de restries do seu acesso a divisas num montante relacionado com as entradas de
divisas atribuveis a essa empresa; ou

c) a exportao ou venda para exportao, por uma empresa, de produtos, tanto especificados em
termos de certos produtos como em termos de volume ou valor, ou em termos de proporo de
volume ou valor da sua produo local.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/103

ACORDO SOBRE A APLICAO DO ARTIGO VI DO ACORDO GERAL SOBRE PAUTAS


ADUANEIRAS E COMRCIO DE 1994

OS MEMBROS ACORDAM NO SEGUINTE:

PARTE I

Artigo 1 .

Princpios

Uma medida attti-dumping s ser aplicada nas condies


previstas no artigo VI do GATT 1994 e na sequncia de
inquritos iniciados O e conduzidos em conformidade
com as disposies do presente acordo. As disposies
que se seguem regem a aplicao do artigo VI do GATT
1994 sempre que sejam tomadas medidas no mbito de
uma legislao ou regulamentao anti-dumping.

Artigo 2 .

2.2.1 . As vendas do produto similar no mercado interno


do pas exportador ou as vendas a um pas
terceiro a preos inferiores aos custos unitrios de
produo (fixos e variveis), acrescidos dos encar
gos de venda, despesas administrativas e outros
encargos gerais podem ser consideradas como no
tendo sido efectuadas no decurso de operaes
comerciais normais em virtude do preo, podendo
no ser tidas em conta na determinao do valor
normal apenas se as autoridades ( 3 ) determinarem
que essas vendas ocorrem durante um perodo
prolongado (4), em quantidades significativas (5) e
a pros que no permitam cobrir todos os custos
dentro de um prazo razovel. Se os preos que
so inferiores aos custos unitrios aquando da
venda forem superiores aos custos unitrios
mdios ponderados relativos ao perodo de inqu
rito, considerar-se- que esses preos permitem
cobrir os custos num prazo razovel.
2.2.1.1 . Para efeitos do n? 2, os custos sero
normalmente calculados com base nos

Determinao de dumping

2.1 . Para efeitos do presente acordo, considera-se que


um produto est a ser objecto de dumping, isto ,
introduzido no mercado de outro pas a um preo
inferior ao seu valor normal, se o preo de exportao do
produto exportado de um pas para outro for inferior ao
preo comparvel do produto similar destinado ao con
sumo no pas de exportao, no decurso de operaes
comerciais normais.

2.2. Quando no forem efectuadas vendas do produto


similar no mercado interno do pas exportador no
decurso de operaes comerciais normais ou quando tais
vendas no permitirem uma comparao razovel, em
virtude de uma situao especial do mercado ou do baixo
volume das vendas no mercado interno do pas de
exportao (2), a margem de dumping ser determinada
mediante comparao com um preo comparvel do
produto similar exportado para um pas terceiro ade
quado, desde que esse preo seja representativo, ou com
o custo de produo no pas de origem, acrescido de um
montante razovel para os encargos de venda, despesas
administrativas e outros encargos gerais, bem como para

registos do exportador ou do produtor


submetido a inqurito, na condio des
ses registos estarem em conformidade
com os princpios contabilsticos geral
mente aceites do pas exportador e
terem devidamente em conta os custos

associados produo e venda do


produto considerado. As autoridades
tomaro em considerao todos os ele
mentos de prova disponveis relativos
adequada repartio dos custos, in
cluindo os que lhes so comunicados
pelo exportador ou produtor durante o
perodo de inqurito, na condio deste
tipo de repartio ter sido tradicional
mente utilizada pelo exportador ou pro
dutor, em especial no que se refere
determinao dos perodos adequados
de amortizao e depreciao e aos ajus
tamentos relativos s despesas de capital
e a outros custos de desenvolvimento. A

menos que j tenham sido tomados em


considerao na repartio prevista no
presente ponto, os custos sero devida

os lucros.

(') Pelo termo iniciado tal como utilizado no presente acordo


entende-se o trmite processual atravs do qual um membro
inicia formalmente um inqurito nos termos do artigo 5?
(2) As vendas do produto similar destinado ao consumo no
mercado interno do pas de exportao sero normalmente
consideradas uma quantidade suficiente para a determinao
do valor normal se representarem 5 % ou mais das vendas do
produto considerado ao membro importador, sendo, no
entanto, aceitvel uma percentagem inferior sempre que
existam elementos de prova de que esta representa um
volume , de vendas internas suficiente para permitir uma
comparao vlida.

(3) No presente acordo entende-se por autoridades as autori


dades de um nvel superior adequado.
(4) Este perodo prolongado deveria ser normalmente de um ano
e nunca inferior a seis meses.

(5) As vendas a preos inferiores aos custos unitrios so efec


tuadas em quantidades significativas quando as autoridades
estabelecem que o preo de venda mdio ponderado das
transaces tomadas em considerao na determinao do
valor normal inferior aos custos unitrios mdios pondera
dos ou que o volume das vendas a preos inferiores aos
custos unitrios representa no mnimo 20 % do volume
vendido nas transaces tomadas em considerao na deter
minao do valor normal.

N? L 336/104

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

mente ajustados de modo a ter em conta


os elementos no recorrentes dos custos

que beneficiei^ a futura e/ou a actual


produo ou as circunstncias em que os
custos foram afectados por operaes de
lanamento de uma produo durante o
perodo de inqurito (*).

2.2.2. Para efeitos do n? 2, os montantes corresponden


tes aos encargos de venda, s despesas administra
tivas e a outros encargos gerais, bem como aos
lucros, devero basear-se em dados concretos rela

tivos produo e s vendas do produto similar


no decurso de operaes comerciais normais efec
tuadas pelo exportador ou produtor sujeito a
inqurito. Sempre que no for possvel determinar
estes montantes deste modo, sero determinados
com base no seguinte:
i) os montantes efectivamente suportados e rea
lizados pelo exportador ou produtor em
questo no que respeita produo e s
vendas no mercado interno do pas de origem
da mesma categoria geral de produtos;

ii) a mdia ponderada dos montantes efectiva


mente suportados e realizados por outros
exportadores ou produtores objecto de inqu
rito no que respeita produo e s vendas
do produto similar no mercado interno do
pas de origem;
iii) em qualquer outro mtodo razovel, desde
que o montante correspondente aos lucros
determinado deste modo no exceda o lucro

normalmente realizado por outros exportado


res ou produtores sobre as vendas de produ
tos da mesma categoria geral no mercado
interno do pas de origem.

2.3. Nos casos em que no exista um preo de expor


tao ou em que as autoridades considerem que o preo
de exportao no fivel, em virtude da existncia de
uma associao ou de um acordo de compensao entre o
exportador e o importador ou um terceiro, o preo de
exportao pode ser calculado com base no preo a que
os produtos importados foram pela primeira vez revendi
dos a um comprador independente, ou no caso dos
produtos no serem revendidos a um comprador inde
pendente, ou no serem revendidos no estado em que
foram importados, numa base razovel a determinar
pelas autoridades.
2.4.

Proceder-se- a uma comparao equitativa entre

o preo de exportao e o valor normal. Esta compara


o ser feita no mesmo estdio comercial, normalmente
no estdio sada da fbrica, e relativamente a vendas
efectuadas em datas to prximas quanto possvel. Sero
(') O ajustamento efectuado para este tipo de operaes ter em
conta os custos no final do perodo de lanamento ou, no *
caso deste perodo se prolongar para alm do perodo de
inqurito, os custos mais recentes que as autoridades possam
razoavelmente tomar em considerao durante o perodo de
inqurito.

23 . 12 . 94

devidamente tomadas em considerao, em funo das


suas particularidades, as diferenas que afectam a compa
rabilidade dos preos, incluindo diferenas nas condies
de venda, na tributao, nos estdios comerciais, nas
quantidades, nas caractersticas fsicas e quaisquer outras
diferenas que comprovadamente afectem a comparabili
dade dos preos (2). Nos casos previstos no n? 3 deveriam
igualmente ser efectuados ajustamentos para contemplar
os custos incorridos entre a importao e a revenda,
incluindo direitos e impostos, bem como os lucros auferi
dos. Se nestes casos a comparabilidade dos preos tiver
sido afectada, as autoridades determinaro o valor nor
mal num estdio comercial equivalente ao estdio comer
cial do preo de exportao calculado ou faro os
ajustamentos previstos no presente nmero. As autorida
des indicaro s partes em questo quais as informaes
que so necessrias para assegurar uma comparao
equitativa e no imporo a essas partes um nus da
prova desmesurado.

2.4.1 . Quando a comparao efectuada em conformi


dade com o n? 4 implicar uma converso de
moedas, essa converso ser efectuada utilizando
a taxa de cmbio em vigor data da venda (3),
desde que seja utilizada a taxa de cmbio prati
cada na venda a termo quando a venda de moeda
estrangeira nos mercados a termo esteja directa
mente ligada exportao em causa. As flutua
es das taxas de cmbio no sero tomadas em
considerao e, no decurso de um inqurito, as
autoridades concedero aos exportadores pelo
menos 60 dias para ajustarem os seus preos de
exportao a fim de ter em conta as flutuaes
significativas registadas durante o perodo de
inqurito.

2.4.2. Sob reserva das disposies que regulam a compa


rao equitativa enunciadas no n? 4, a existncia
de margens de dumping durante o perodo de
inqurito ser normalmente estabelecida com base
numa comparao entre um valor normal mdio
ponderado e uma mdia ponderada dos preos de
todas as transaces de exportao comparveis
ou numa comparao do valor normal e dos
preos de exportao numa base transaco a
transaco. Um valor normal determinado com
base numa mdia ponderada poder ser compa
rado aos preos de transaces de exportao,
consideradas individualmente, caso as autoridades
constatem que existe uma configurao dos pre
os de exportao que difere de forma significa
tiva consoante o comprador, a regio ou o pero
do e caso seja dada uma explicao da razo pela
qual essas diferenas no podem ser tomadas em
devida considerao quando se recorre a uma
comparao entre as mdias ponderadas ou entre
as transaces.

(2) Entende-se que alguns dos factores acima mencionados


podem sobrepor-se, cabendo s autoridades assegurar a no
duplicao de ajustamentos j efectuados a ttulo desta
disposio.
(3) Normalmente, a data de venda deveria ser a data do
contrato, da nota de encomenda, da confirmao da enco
menda ou da factura, consoante o documento que estabelece
as condies efectivas de venda.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/105

2.5 . Nos casos em que os produtos no so importa


dos directamente do pas de origem mas exportados para
o membro importador a partir de um pas intermdio, o
preo a que os produtos so vendidos a partir do pas de
exportao para o membro importador sero normal
mente comparados om o preo comparvel no pas de
exportao. No entanto, poder ser efectuada a compara
o com o preo no pas de origem se, por exemplo, os
produtos transitarem simplesmente pelo pas de exporta
o, se no forem produzidos no pas de exportao ou
se no existir preo comparvel para esses produtos no
pas de exportao.

3.3. Quando as importaes de um produto prove


niente de mais de um pas so simultaneamente objecto
de inquritos atiti-dumping, as autoridades responsveis
pelos inquritos apenas podero proceder a uma avalia
o cumulativa dos efeitos dessas importaes se determi
narem a) que a margem de dumping estabelecida relativa
mente s importaes de cada pas superior margem
de minimis definida no n? 8 do artigo 5 e que o volume
de importaes de cada pas no negligencivel e b ) que
se justifica uma avaliao cumulativa dos efeitos das
importaes tendo em conta as condies de concorrncia
entre os produtos importados e as condies de concor
rncia entre os produtos importados e o produto nacional

2.6 . No presente acordo, pela expresso produto


similar ( like product) entende-se um produto idntico,
isto , semelhante em todos os aspectos ao produto
considerado ou, na ausncia de tal produto, um outro
produto que, embora no seja semelhante em todos os
aspectos, apresente caractersticas muito idnticas s do
produto considerado.

similar.

2.7.
O presente artigo aplica-se sem prejuzo do dis
posto na segunda disposio adicional relativa ao n? 1 do
artigo VI que figura no anexo I do Acordo GATT de
1994 .

Artigo 3 .

3.4. O exame dos efeitos das importaes objecto de


dumping sobre o ramo de produo nacional em causa
incluir uma avaliao de todos os factores e ndices

econmicos pertinentes com influncia na situao desse


ramo de produo, nomeadamente diminuio efectiva e
potencial das vendas, lucros, produo, parte de mer
cado, produtividade, rendimento dos investimentos, ou
utilizao das capacidades; factores que afectam os pre
os internos; a amplitude da margem de dumping; os
efeitos negativos, efectivos e potenciais sobre o cash flow,
as existncias, o emprego, os salrios, o crescimento e a
possibilidade de obter capitais ou investimentos. Esta lista
no exaustiva e nenhum destes elementos, considerados
isoladamente ou em conjunto, proporcionar orientao
decisiva.

Determinao da existncia de prejuzo (*)


3.1 . A determinao da existncia de um prejuzo,
para efeitos do artigo VI do GATT de 1994, deve
basear-se em elementos de prova positivos e incluir um
exame objectivo a ) do volume das importaes objecto de
dumping e do seu efeito nos preos dos produtos simila
res no mercado interno e b) da incidncia dessas importa
es sobre os produtores nacionais desses produtos .
3.2. Relativamente ao volume das importaes objecto
de dumping, as autoridades responsveis pelo inqurito
examinaro se houve um aumento importante das impor
taes objecto de dumping, quer em termos absolutos
quer em termos de produo ou do consumo no membro
importador. Relativamente ao efeito sobre os preos das
importaes objecto . de dumping, as autoridades respon
sveis pelo inqurito examinaro se houve uma subcota
o importante dos preos provocada pelas importaes
objecto de dumping em relao aos preos de um pro
duto similar de um membro importador ou se, por outro
meio, essas importaes tiveram como efeito depreciar
consideravelmente os preos ou impedir aumentos signifi
cativos que, de outro modo, teriam ocorrido. Nenhum
destes elementos, considerados isoladamente ou em con
junto, proporcionar necessariamente uma orientao
decisiva.

( ) Para efeitos do presente acordo pelo termo prejuzo


entende-se, salvo indicao em contrrio, um prejuzo impor
tante causado a um ramo de produo nacional, uma ameaa
de prejuzo importante para um ramo de produo nacional
ou um atraso importante na criao de um ramo de produ
o nacional; o prejuzo ser interpretado em conformidade
com o disposto no presente artigo.

3.5.

necessrio demonstrar que, atravs dos efeitos

do dumping, tal como definido nos n?s 2 e 4, as importa


es objecto de dumping causam prejuzo na acepo do
presente acordo. A demonstrao de um nexo de causali
dade entre as importaes objecto de dumping e o
prejuzo ao ramo de produo nacional dever basear-se
numa anlise de todos os elementos de prova pertinentes
apresentados s autoridades. As autoridades examinaro
tambm todos os factores conhecidos, para alm das
importaes objecto de dumping, que estejam simultanea
mente a causar um prejuzo ao ramo de produo nacio
nal, no devendo os prejuzos causados por esses outros
factores ser atribudos s importaes objecto de dum
ping. Os factores que podero ser relevantes neste caso
compreendem, entre outros, o volume e os preos das
importaes no vendidas a preos de dumping, a
contraco da procura ou alteraes nos padres de
consumo, prticas comerciais restritivas dos produtores
estrangeiros e nacionais e concorrncia entre eles, evolu
o tecnolgica, bem como resultados das exportaes e
produtividade do ramo de produo nacional.

3.6 . O impacte das importaes objecto de dumping


dever ser avaliado em relao produo nacional do
produto similar, quando os dados disponveis permitirem
identificar esta produo separadamente, com base em
critrios como o processo de produo, as vendas e os
lucros dos produtores. Caso no seja possvel a identifica
o dessa produo separadamente, os efeitos das impor
taes objecto de dumping sero avaliados atravs do
exame da produo do grupo ou gama de produtos mais
restrito que inclua o produto similar para o qual se possa
obter a informao necessria.

N? L 336/106

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

3.7. A determinao de uma ameaa de prejuzo


importante basear-se- em factos e no apenas em alega
es, conjecturas ou possibilidades remotas. A alterao
das circunstncias susceptveis de criarem uma situao
em que o dumping causaria prejuzo deve ser claramente
prevista e iminente {*). Na determinao da existncia de
uma ameaa de prejuzo importante, as autoridades deve
riam tomar em considerao, entre outros, os seguintes
factores:

i ) uma taxa de crescimento significativa das importa


es objecto de dumping no mercado interno, indi
ciando a probabilidade de um aumento substancial
das importaes;
ii ) uma capacidade suficiente e livremente disponvel do
exportador ou aumento iminente e considervel da
capacidade do exportador, indiciando a probabili
dade de um aumento substancial das exportaes
objecto de dumping para o mercado do membro
importador, tendo em conta a disponibilidade de
outros mercados de exportao susceptveis de
absorver quaisquer exportaes suplementares;

iii) a possibilidade de as importaes se efectuarem a


preos que tero repercusses significativas sobre os
preos internos, no sentido da sua depreciao ou
conteno, e probabilidade dessas importaes con
duzirem a um crescimento da procura de novas
importaes; e

iv) as existncias do produto objecto de inqurito.


Nenhum destes factores pode por si s proporcionar
necessariamente uma orientao decisiva, mas a totali
dade dos factores considerados deve permitir concluir que
esto iminentes outras exportaes objecto de dumping e
que, caso no sejam tomadas medidas de defesa, ocorrer
um prejuzo importante.

3.8 . Nos casos em que importaes objecto de dum


ping ameacem causar um prejuzo, a aplicao de medi
das anti-dumping ser considerada e decidida cuidadosa

23 . 12 . 94

i) quando os produtores esto ligados {) aos exporta


dores ou importadores ou quando so eles prprios
importadores do produto alegadamente objecto de
dumping, pela expresso ramo de produo nacio
nal pode entender-se o resto dos produtores;
ii) em circunstncias excepcionais, o territrio de um
membro pode ser dividido em dois ou mais mercados
competitivos, no que respeita produo em causa, e
os produtores no interior de cada mercado podem ser
considerados como constituindo um ramo de produ
o distinto se a ) os produtores de tal mercado
venderem a totalidade ou quase totalidade da sua
produo do produto em causa nesse mercado e b) a
procura nesse mercado no for satisfeita de forma
substancial pelos produtores do produto em causa
estabelecidos noutra parte do territrio. Em tais cir
cunstncias, pode verificar-se a existncia de prejuzo
mesmo que no seja causado prejuzo a uma parte
importante do ramo de produo nacional total,

desde que se verifique uma concentrao de importa


es objecto de dumping num desses mercados isola
dos e que, alm disso, as importaes objecto de
dumping causem um prejuzo aos produtores da
totalidade ou da quase totalidade da produo no
interior desse mercado.

4.2. Quando por ramo de produo nacional se enten


der os produtores de uma determinada zona, isto , um
mercado tal como definido na alnea ii) do n? 1 , apenas
sero cobrados direitos anti-dumping (3) sobre os produ
tos em causa expedidos para essa zona para consumo
final. Quando as disposies constitucionais do membro
importador no permitirem a cobrana de direitos anti
-dumping nessas condies, o membro importador ape
nas pode cobrar direitos anti-dumping sem limitaes se
a) tiver sido dada a possibilidade aos exportadores de
cessarem as suas exportaes a preos de dumping para a
zona em cusa ou de prestarem garantias nos termos do
artigo 8? e caso no tenham sido dadas prontamente
garantias suficientes a este respeito e b) tais direitos no
puderem ser cobrados unicamente sobre os produtos de
determinados produtores que abasteam a zona em ques
to.

mente .

Artigo 4

Definio de ramo de produo nacional


- 4.1 . Para efeitos do presente acordo, pela expresso
ramo de produo nacional entende-se o conjunto dos
produtores nacionais de produtos similares ou aqueles de
entre estes cuja produo conjunta constitua uma pro
poro importante da produo nacional total desses
produtos, excepto:
(l ) A ttulo de exemplo, embora no seja o nico, quando
existam razes suficientes para crer que num futuro prximo
se verificar um acrscimo substancial de importaes do
produto em causa a preos de dumping.

4.3. Quando dois ou mais pases chegarem, nas condi


es previstas no n? 8, alnea a) do artigo XXIV do
GATT de 1994, a um grau de integrao tal que apresen
(2) Para efeitos do presente nmero, considera-se que os produ
tores esto ligados aos exportadores ou importadores apenas
se a) um deles controlar directa ou indirectamente o outro;
ou b) ambos forem directa ou indirectamente controlados

por um terceiro; ou c) ambos controlarem directa ou indirec


tamente um terceiro, desde que existam razes para acreditar

ou suspeitar que o efeito dessa relao tal que o produtor


em causa sd* comporta de um mode diferente do dos produ
tores no ligados. Para efeitos do presente nmero, consi
dera-se que um controla o outro quando o primeiro se
encontre de facto ou de direito em. posio de exercer sobre o
segundo um poder de autoridade ou de orientao.
(3) O termo cobrar, tal como utilizado no presente acordo,
designa a aplicao ou cobrana legal, a ttulo definitivo ou
final, de um direit ou imposto.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

tem caractersticas de um nico mercado, unificado, o

ramo de produo do conjunto da zona de integrao


ser considerado ramo de produo nacional tal como
definido no n? 1 .

4.4.

O n? 6 do artigo 3? aplicvel ao presente

artigo.

N? L 336/107

iv) informaes sobre a evoluo do volume das impor


taes alegadamente objecto de dumping, os efeitos
destas importaes sobre os preos do produto simi
lar no mercado interno e o consequente impacte das
importaes sobre o ramo de produo nacional,
comprovado por elementos e ndices pertinentes que
influenciam a situao do ramo de produo nacio
nal, tais como os enumerados nos n?s 2 e 4 do
artigo 3?

Artigo 5?

Incio do processo e inqurito subsequente


5.1 . Sob reserva do disposto no n? 6, um inqurito que
tenha por objectivo determinar a existncia, o grau e os
efeitos de qualquer alegada prtica de dumping ser
iniciado mediante pedido escrito apresentado por ou em
nome do ramo de produo nacional.

5.2. Um pedido apresentado nos termos do n? 1


dever incluir elementos de prova de a ) dumping, b) pre
juzo na acepo do artigo VI do GATT de 1994, com a
interpretao que lhe dada pelo presente acordo e c) um
nexo de causalidade entre as importaes objecto de
dumping e o prejuzo alegado. Uma simples afirmao,
no sustentada por elementos de prova pertinentes, no
pode ser considerada suficiente para satisfazer os requisi
tos do presente nmero. O pedido conter as informaes
que podem razoavelmente ser do conhecimento do reque
rente relativas aos seguintes aspectos:

i) identidade do requerente e descrio do volume e do


valor da produo nacional do produto similar pelo
requerente. Quando um pedido for apresentado por
escrito em nome do ramo de produo nacional, este
dever ser identificado, atravs de uma lista de todos

os produtores nacionais conhecidos do produto simi


lar (ou associaes de produtores nacionais do pro
duto similar) e, na medida do possvel, de uma
descrio do volume e do valor da produo nacio
nal do produto similar representada por estes produ
tores;

ii) uma descrio completa do produto alegadamente


objecto de dumping, os nomes do ou dos pases de
origem ou de exportao em causa, a identidade de
cada exportador ou produtor estrangeiro conhecidos
e uma lista das pessoas conhecidas como importando
o produto em questo;
iii) informaes sobre os preos a que o produto em
questo vendido quando destinado ao consumo
nos mercados internos do ou dos pases de origem
ou de exportao (ou, ser for caso disso, informaes
sobre os preos a que o produto vendido a partir
do ou dos pases de origem ou de exportao a um
pas ou pases terceiros ou sobre o valor construdo
do produto) e informaes sobre os preos de expor
tao ou, se for caso disso, sobre os preos a que o
produto revendido pela primeira vez a um compra
dor independente no territrio do membro importa
dor;

5.3 . As autoridades examinaro a exactido e a perti


nncia dos elementos de prova apresentados no pedido
para determinarem se existem ou no elementos de prova
suficientes que justifiquem o incio de um inqurito.
5.4.

Apenas ser iniciado um inqurito nos termos do

n? 1 se as autoridades determinarem, com base num

exame do grau de apoio ou de oposio ao pedido


apresentado (*) pelos produtores nacionais do produto
similar, que o pedido foi apresentado por ou em nome do
ramo de produo nacional (2). Considera-se que o
pedido foi efectuado por ou em nome do ramo de
produo nacional se tiver sido apoiado pelos produto
res nacionais cuja produo conjunta represente mais de
50% da produo total do produto similar produzido
pela parte do ramo de produo nacional que expressou
o seu apoio ou a sua oposio ao pedido. Contudo, no
ser iniciado qualquer inqurito quando os produtores
nacionais que apoiam expressamente o pedido represen
tem menos de 25 % da produo total do produto similar
produzido pelo ramo de produo nacional.

5.5. As autoridades evitaro tornar pblico o pedido


de incio de um inqurito, excepto se tiver sido tomada a
deciso de iniciar um inqurito. Contudo, aps recepo
de um pedido devidamente documentado e antes de
proceder ao incio de um inqurito, as autoridades notifi
caro o governo do membro exportador em causa.
5.6.
Se, em circunstncias especiais, as autoridades em
causa decidirem iniciar um inqurito sem que lhes tenha

sido apresentado um pedido escrito nesse sentido, pr ou


em nome de um ramo de produo nacional, apenas o
faro se dispuserem de elementos de prova de dumping,
de prejuzo e de um nexo de causalidade suficientes, tal
como indicado no n? 2, para justificar o incio de um
inqurito.
5.7. Os elementos de prova relativos existncia de
dumping e de prejuzo sero examinados simultanea
mente a) para decidir se se deve ou no dar incio a um
inqurito e b ) em seguida, no decurso do inqurito, a
( ) No caso de ramos de produo fragmentados que envolvam
um nmero excepcionalmente elevado de produtores, as
autoridades podem determinar em que medida existe apoio
ou oposio recorrendo a tcnicas de amostragem estatistica
mente vlidas.

(2) Os membros tm conhecimento de que no territrio de


alguns membros, os assalariados dos produtores nacionais do
produto similar ou os representantes desses assalariados
podem apresentar ou apoiar um pedido de inqurito nos
termos do n? 1 .

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/108

contar de uma data que no ser posterior ao primeiro


dia em que, em conformidade com as disposies do
presente acordo, podem ser aplicadas medidas provis
rias.

5.8. Um pedido apresentado nos termos do n? 1 ser


rejeitado e um inqurito encerrado o mais rapidamente
possvel, a partir do momento em que as autoridades em
causa estiverem convencidas de que no existem elemen
tos de prova suficientes de dumping ou de prejuzo que
justifiquem a continuao do processo. O encerramento
do inqurito ser imediato nos casos em que as autorida
des determinarem que a margem de dumping de mini
mis ou que, quer o volume das importaes objecto de
dumping, efectivas ou potenciais, quer o prejuzo so
negligenciveis. A margem de dumping ser considerada
de minimis se for inferior a 2% , expressa em percenta
gem do preo de exportao. O volume xlas importaes
objecto de dumping ser normalmente considerado negli
gencivel se se verificar que as importaes objecto de
dumping provenientes de um determinado pas represen
tam menos de 3% das importaes do produto similar
no membro importador, excepto no caso de pases que
individualmente representam menos de 3 % das importa
es do produto similar no membro importador represen
tarem em conjunto mais de 7% das importaes do
produto similar no membro importador.
5.9. Um processo anti-dumping no obsta ao processo
de desalfandegamento.
5.10.
Salvo em circunstncias especiais, os inquritos
devem ser concludos no prazo de um ano a contar da
data do seu incio e, de qualquer modo, o mais tardar 18
meses aps essa data.

23 . 12 . 94

6.1.2. Sob reserva da obrigao de proteger informaes


confidenciais, os elementos de prova apresentados
por escrito por uma parte interessada devero ser
rapidamente postos disposio das outras partes
interessadas no inqurito.
6.1.3 . Imediatamente aps o incio do inqurito, as
autoridades fornecero aos exportadores conheci
dos (2) e s autoridades do membro exportador o
texto integral do pedido apresentado por escrito
nos termos do n? 1 do artigo 5? e coloc-lo-o
disposio das outras partes interessadas que o
solicitarem. Ser tida devidamente em considera

o a obrigao de proteger as informaes confi


denciais tal como previsto no n? 5 .
6.2. Durante o inqurito anti-dumping todas as partes
interessadas tero amplas possibilidades de defender os
seus interesses. Para o efeito, as autoridades concedero a
todas as partes envolvidas, mediante pedido, a oportuni
dade de se encontrarem com as partes que tenham
interesses contrrios, para que possam ser apresentados
pontos de vista diferentes e proposta uma contra
-argumentao. Ao conceder-lhe tal possibilidade deve
ter-se em considerao a necessidade de se manter o
carcter confidencial das informaes e a convenincia
das partes. Nenhuma parte ser obrigada a assistir a uma
reunio e a ausncia de uma parte no poder prejudic
-la no processo. As partes interessadas tero tambm o
direito, mediante justificao, de apresentarem outras
informaes oralmente.
6.3 . As informaes prestadas oralmente nos termos
do n? 2 apenas sero consideradas pelas autoridades na
medida em que forem posteriormente reproduzidas por
escrito e postas disposio das outras partes interessa
das, tal como previsto no ponto 1.2.

Artigo 6.

Elementos de prova
6.1 . Todas as partes interessadas num inqurito anti
-dumping sero notificadas das informaes exigidas
pelas autoridades, devendo ser-lhes concedidas amplas
oportunidades de apresentarem por escrito todos os ele
mentos de prova que considerarem pertinentes para o

6.4. Sempre que possvel, as autoridades concedero


oportunamente a todas as partes interessadas a possibili
dade de tomarem conhecimento de todas as informaes
relevantes para a apresentao dos seus processos, que
no sejam confidenciais na acepo do n? 5 e que as
autoridades utilizem num inqurito anti-dumping, bem
como de prepararem a sua argumentao com base nestas
informaes.

inqurito em questo.

6.5.

Qualquer informao de carcter confidencial

6.1.1 . Ser concedido um prazo de pelo menos 30 dias


os exportadores ou produtores estrangeiros para
responderem aos questionrios utilizados num
inqurito anti-dumping (*). Qualquer pedido de
prorrogao do prazo de 30 dias deve ser tomado
em considerao e, se devidamente fundamen
tado, tal prorrogao deve ser concedida sempre
que possvel.

(por exemplo, sempre que a sua divulgao possa favore


cer de forma significativa um concorrente ou ter efeitos
desfavorveis para a pessoa que forneceu as informaes
ou para aquela junto da qual as obteve) ou prestada a

(') Regra geral, o prazo imposto aos exportadores iniciar-se- na


data da recepo do questionrio que, para o efeito, se
considerar ter sido recebido uma semana aps a data em
que foi enviado ao interessado ou transmitido ao represen
tante diplomtico adequado do membro exportador ou, no

(2) Entende-se que, nos casos em que o nmero de exportadores


envolvidos especialmente elevado, o texto integral do
pedido escrito apenas deve ser fornecido s autoridades do
membro exportador ou associao profissional em causa.

caso de um territrio aduaneiro distinto, membro da OMC,

ao representante oficial do territrio de exportao.

ttulo confidencial pelas partes num inqurito ser, se


devidamente justificado, tratada como tal pelas autorida
des. Essas informaes no sero divulgadas sem a auto

rizao expressa da parte que as presta (3).

(3) Os membro tm conhecimento de que no territrio de alguns


membros pode ser exigida uma divulgao atravs de provi
dncia cautelar redigida em termos muito precisos.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

6.5.1 . As autoridades solicitaro s partes interessadas


que prestam informaes confidenciais que lhes
sejam facultados resumos no confidenciais. Estes
resumos sero suficientemente pormenorizados
para permitir compreender de forma razovel o
essencial das informaes prestadas a ttulo confi
dencial. Em circunstncias excepcionais, as referi
das partes podem indicar que essas informaes
no so susceptveis de serem resumidas, devendo,
neste caso, ser explicadas as razes por que no
pode ser fornecido um resumo.

6.5.2. Caso considerem que no se justifica um pedido


de tratamento confidencial e caso a pessoa que
forneceu as informaes no queira torn-las
pblicas ou autorizar a sua divulgao, em termos
gerais ou sob a forma de resumo, as autoridades
podem ignorar as informaes em questo, a
menos que se possa provar de forma convincente,
atravs de fontes adequadas, que as informaes
so correctas (*).
6.6.
Excepto nas circunstncias previstas no n? 8 , no
decurso do inqurito as autoridades verificaro a exacti

do das informaes prestadas pelas partes interessadas e


sobre as quais se baseiam as suas concluses.
6.7. Se necessrio, as autoridades podem realizar
inquritos no territrio de outros membros a fim de
verificarem as informaes prestadas ou de obterem
informaes complementares, desde que para tal tenham
o acordo das empresas envolvidas e notifiquem os repre
sentantes do governo do membro em causa, na condio
de este no levantar objeces. Os procedimentos dscri
tos no anexo I so aplicveis aos inquritos realizados no
territrio de outros membros. Sob reserva da obrigao
de proteger as informaes confidenciais, as autoridades
facultaro os resultados de todos os inquritos efectuados
ou permitiro a sua divulgao s empresas a que estes
digam respeito, em conformidade com o n? 9, podendo
colocar esses resultados disposio dos requerentes.
6.8 . Nos casos em que uma parte interessada negue o
acesso s informaes necessrias, no as comunique
num prazo razovel ou levante obstculos significativos
ao inqurito, podero ser estabelecidas determinaes
preliminares e finais, positivas ou negativas, com base nos
factos disponveis. Sero observadas as disposies do
anexo II na aplicao do presente nmero.
6.9 . Antes de estabelecer uma determinao final, as
autoridades informaro todas as partes interessadas dos
factos essenciais examinados com base nos quais decidi
ro aplicar ou no medidas definitivas. A divulgao das
referidas informaes dever ocorrer a tempo de as partes

N: L 336/109

produtor em causa do produto objecto de inqurito. Nos


casos em que o nmero de exportadores, produtores,
importadores ou tipos de produtos envolvidos for de tal
modo elevado que torne tal determinao invivel, as
autoridades podem limitar o seu exame, quer a um
nmero razovel de partes interessadas ou de produtos,
recorrendo a amostras estatisticamente vlidas, com base
nas informaes de que disponham aquando da seleco,
quer percentagem mais elevada do volume das exporta- .
es provenientes do pas em questo que pode razoavel
mente ser objecto de um inqurito.

6.10.1 . Qualquer seleco de exportadores, produtores,


importadores, ou tipos de produtos, nos termos
do presente nmero, dever ser efectuada de
preferncia em consulta e com o consentimento
dos exportadores, produtores, ou importadores
em causa .

6.10.2. Nos casos em que as autoriddes tenham limi


tado o seu exame, tal como previsto no presente
nmero, determinaro, ainda assim, uma mar
gem de dumping para cada exportador ou pro
dutor no seleccionado inicialmente e que apre
sente as informaes necessrias a tempo de
serem tomadas em considerao durante o
inqurito, excepto quando o nmero de exporta
dores ou produtores for de tal modo elevado
que os exames individuais compliquem inutil
mente o trabalho das autoridades e as impeam
de concluir o inqurito no prazo previsto. As
respostas voluntrias no sero desencorajadas.

6.11 .

Para efeitos do presente acordo, as partes inte

ressadas sero:

i) um exportador ou produtor estrangeiro ou o impor


tador de um produto objecto de inqurito, ou uma
associao comercial ou industriai cuja maioria dos
membros so produtores, exportadores ou importa
dores do referido produto;
ii) o governo do membro exportador; e

iii) um produtor do produto similar no membro impor


tador ou uma associao comercial ou industrial cuja
maioria dos membros produz o produto similar no
territrio do membro importador.
Esta lista no obsta a que os membros permitam s
partes nacionais ou estrangiras no mencionadas acima
serem consideradas partes interessadas.

defenderem os seus interesses .


6.12 .

6.10.
Regra geral, as autoridades determinaro uma
margem de dumping para cada exportador conhecido ou
(') Os membros acordam que os pedidos de tratamento confi
dencial no devem ser rejeitados de forma arbitrria.

As

autoridades

concedero

aos

utilizadores

industriais do produto sob inqurito e s organizaes de


consumidores representativas, nos casos em que o pro
duto vendido a retalho correntemente, a possibilidade
de fornecerem informaes pertinentes para o inqurito,
no que respeita ao dumping, ao prejuzo e ao nexo de
causalidade.

N? L 336/110
6.13 .

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

As autoridades tomaro devidamente em consi

derao as dificuldades que as partes interessadas pode


ro sentir, em especial as pequenas empresas, para comu
nicar informaes solicitadas, proporcionando-lhes todo
o apoio possvel.
6.14.
Os procedimentos estabelecidos acima no tm
por objectivo impedir as autoridades de um membro de
agirem rapidamente no que se refere a iniciar um inquri
to, chegar a determinaes preliminares ou finais, positi
vas ou negativas, ou aplicar medidas provisrias ou
finais, em conformidade com as disposies pertinentes
do presente acordo.

Artigo T.

Medidas provisrias

7.1 .

Apenas podem ser aplicadas medidas provisrias

7.5.

23 . 12 . 94

Na aplicao das medidas provisrias sero obser

vadas as disposies do artigo 9?


Artigo 8.

Compromissos de preos
8.1 .
Os processos podem ( J ) ser suspensos ou encerra
dos sem a aplicao de medidas provisrias ou de direitos
anti-dumping se os exportadores se comprometerem de
um modo voluntrio e satisfatrio a rever os seus preos
ou a cessarem as suas exportaes a preos de dumping
para a zona em questo, de forma a que as autoridades
considerem que o efeito prejudicial do dumping foi
eliminado. Os aumentos de preos no mbito de tais
compromissos no sero superiores ao necessrio para

eliminar a margem de dumping. desejvel que os

aumentos de preos sejam inferiores margem de dum


ping caso sejam suficientes para eliminar o prejuzo ao
ramo de produo nacional.

caso :

i) tenha sido iniciado um inqurito em conformidade


com o disposto no artigo 5, tenha sido publicado um
aviso para o efeito e as partes interessadas tenham
tido a possibilidade de prestarem informaes e
apresentar observaes;

8.2. Apenas sero pedidos ou aceites compromissos de


preos por parte dos exportadores se as autoridades do

membro importador tiverem estabelecido uma determina


o preliminar positiva de dumping e de prejuzo causado
por esse dumping.
8.3 .

ii ) tenha sido estabelecida uma determinao preliminar


positiva de dumping e de um consequente prejuzo a
um ramo de produo nacional; e
iii) as autoridades em causa considerem tais medidas

necessrias para impedir um prejuzo durante o


inqurito.

7.2. As medidas provisrias podero assumir a forma


de um direito provisrio ou, de preferncia, de uma
garantia atravs de depsitos em numerrio ou de
cauo equivalente ao montante do direito anti
-dumping calculado a ttulo provisrio, que no ser
superior margem de dumping provisoriamente calcu
lada . A suspenso da determinao do valor aduaneiro
constitui uma medida provisria adequada, desde que o
direito normal e o montante calculado do direito anti

-dumping sejam indicados e a suspenso da determinao


esteja submetida s mesmas condies que as outras
medidas provisrias.
7.3 . S sero aplicadas medidas provisrias 60 dias
aps a data de incio do inqurito.
7.4. A aplicao de medidas provisrias limitar-se- a
um perodo to curto quanto possvel, no superior a
quatro meses ou, por deciso das autoridades competen
tes, na sequncia de pedido apresentado pelos exportado
res que representem uma percentagem significativa do
comrcio em causa, a um perodo no superior a seis
meses. Caso durante um inqurito as autoridades verifi
quem que um direito inferior margem de dumping seria
suficiente para eliminar o prejuzo, estes perodos pode
riam ento ser de seis e nove meses, respectivamente.

Os compromissos oferecidos no sero necessaria

mente aeites se as autoridades considerarem irrealista a

sua aceitao, por exemplo, se o nmero de exportadores


efectivos ou potenciais for muito elevado ou, por outras
razes, designadamente de poltica geral. Nesse caso, e
sempre que possvel, as autoridades explicaro ao expor
tador as razes que as levaram a considerar inoportuna a
aeitao de um compromisso e, na medida do possvel,
daro ao exportador a possibilidade de apresentar obser
vaes a este propsito.
8.4.

Mesmo que um compromisso seja aceite, o inqu

rito sobre o dumping e o prejuzo ser concludo se o


exportador o desejar ou se as autoridades assim o decidi
rem. Neste caso, se for estabelecida uma determinao
negativa de dumping ou de prejuzo, o compromisso

caducar automaticamente, salvo nos casos em que tal


determinao resulte em grande medida da existncia de
um compromisso de preos. Em tais casos, as autoridades
podem exigir que o compromisso seja mantido durante
um perodo razovel, em conformidade com as disposi
es do presente acordo. Na eventualidade de uma deter
minao positiva de dumping e de prejuzo, o compro
misso ser mantido de acordo com os seus termos e as

disposies do presente acordo.


8.5 . As autoridades do membro importador podem
sugerir compromissos de preos, mas nenhum exportador
ser obrigado a subscrev-los. O facto dos exportadores
no oferecerem tais compromissos ou no aceitaram a
sugesto para o fazerem, no afectar de forma alguma o
(') O termo podem no ser interpretado como permitindo
simultaneamente a continuao do processo e a aplicao
de compromissos de preos, excepto nos casos previstos
no n? 4.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

exame da questo. Contudo, as autoridades tm liber


dade para decidir que mais provvel que uma ameaa
de prejuzo se concretize se as importaes objecto de
dumping continuarem.
8.6. As autoridades de um membro importador podem
pedir a qualquer exportador, do qual tenham aceite um
compromisso, que lhes fornea periodicamente informa
es sob.re o cumprimento dos referidos compromissos e
que autorize a verificao dos dados pertinentes. Em caso
de violao de um compromisso, as autoridades do
membro importador podem tomar medidas de urgncia,
por fora do presente acordo e em conformidade com as
suas disposies, que podero consistir na aplicao
imediata de medidas provisrias, com base nas melhores
informaes disponveis. Em tais casos, nos termos do
presente acordo, podem ser cobrados direitos definitivos
sobre os produtos introduzidos no consumo, no mximo
at noventa dias antes da aplicao destas medidas provi
srias, no sendo, contudo, aplicvel qualquer medida
retroactiva s importaes introduzidas antes da violao
do compromisso.

Artigo 9?
Instituio e cobrana de direitos anti-dumping

N? L 336/111

num prazo de 12 meses, e de qualquer modo


nunca superior a 18 meses,, a contar da data de
apresentao de um pedido de fixao final do
montante do direito anti-dumping (*). Qualquer
reembolso ser efectuado o mais rapidamente
possvel e normalmente o mais tardar 90 dias
aps a determinao do montante final a pagar
estabelecida nos termos do presente ponto. De
qualquer modo, sempre que um reembolso no
for efectuado no prazo de 90 dias, as autoridades
fornecero uma explicao caso lhes seja pedida .
9.3.2. Quando o montante do direito anti-dumping
fixado numa base perspectiva, sero tomadas dis
posies, mediante pedido, para que sejam reem
bolsados rapidamente os direitos pagos para alm
da margem de dumping. O reembolso dos direitos
pagos para alm da margem de dumping efectiva
ser efectuado num prazo de 12 meses, e, de
qualquer modo, nunca superior 18 meses, a
contar da data em que um importador do pro
duto sujeito ao direito anti-dumping zfectuou um
pedido de reembolso devidamente acompanhado
por elementos de prova. O reembolso autorizado
deve normalmente ser efectuado num prazo de 90
dias a contar da data da deciso acima referida.

9.1 .
Incumbe s autoridades do membro importador a
deciso de instituir ou no um direito anti-dumping nos
casos em que estiverem preenchidas todas as condies,

9.3.3 . Para determinarem se, e em que medida, um


reembolso deveria ser efectuado quando o preo

bem como a deciso de fixar o montante do direito

artigo 2?, as autoridades deveriam *ter em conta


qualquer alterao do valor normal, qualquer
alterao dos custos incorridos entre a importa
o e a revenda, bem como qualquer oscilao do
preo de revenda que tenha repercusses sensveis
nos preos de venda posteriores, e deveriam calcu
lar o preo de exportao sem deduzir o mon
tante dos direitos anti-dumping pagos, sempre
que sejam apresentados elementos de prova con
clusivos a este respeito.

anti-dumping a um nvel equivalente ou inferior mar

gem de dumping total. desejvel que a instituio de


direitos seja facultativa no territrio de todos os mem
bros e que o direito seja inferior margem se tal for
suficiente para eliminar o prejuzo causado ao ramo de
produo nacional.
9.2. Quando um direito anti-dumping aplicvel a um
determinado produto, esse direito ser cobrado no mon
tante adequado a cada caso, sem discriminao, sobre as
importaes do referido produto, qualquer que seja a sua
provenincia, caso se tenha verificado que so objecto de
dumping e que causam prejuzo, com excepo das
importaes provenientes de fornecedores dos quais
tenham sido aceites compromissos de preos nos termos
do presente acordo. As autoridades daro a conhecer o
nome do ou dos fornecedores do produto em causa. Se,
no entanto, estiverem envolvidos vrios fornecedores de

um mesmo pas e no for possvel dar a conhecer o nome


de todos eles, as autoridades podem limitar-se a indicar o
nome do pas fornecedor em causa. Se estiverem envolvi
dos vrios fornecedores de vrios pases, as autoridades
podem dar a conhecer o nome de todos os fornecedores
em causa ou, se tal no for possvel, o nome de todos os
pases fornecedores em causa.

9.3. O montante do direito anti-dumping no deve


ultrapassar a margem de dumping estabelecida nos ter
mos do artigo 2?
9.3.1 . Quando o montante do direito anti-dumping
fixado numa base retrospectiva, o montante final
dos direitos anti-dumping a pagar ser determi
nado o mais rapidamente possvel, normalmente

de exportao calculado nos termos do n? 3 do

9.4. Quando as autoridades tiverem limitado o seu


exame, em conformidade com a segunda frase do n? 10
do artigo 6?, qualquer direito anti-dumping aplicado , a
importaes de exportadores ou de produtores no
includos no exame no poder exceder:
i) a margem de dumping mdia ponderada estabelecida
relativamente aos exportadores ou produtores selec
cionados ou,

ii) sempre que o montante dos direitos anti-dumping a


pagar seja calculado com base num valor normal
prospectivo, a diferena entre o valor normal mdio
ponderado dos exportadores ou produtores seleccio
nados e os preos de exportao de exportadores ou
produtores no examinados individualmente,

desde que as autoridades no tenham em conta, para


efeitos do presente nmero, margens nulas e de minimis e
(') Entende-se que pode no ser possvel cumprir os prazos
mencionados no presente ponto e no ponto 3.2 sempre que o
produto em causa esteja a ser objecto de um processo de
reexame judicial.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/112

margens estabelecidas nas circunstncias referidas no n. 8


do artigo 6? As autoridades aplicaro direitos ou valores
normais individuais s importaes de qualquer exporta
dor ou produtor no abrangido pelo exame, que tenha
fornecido as informaes necessrias durante o inqurito,
tal como previsto no ponto 10.2 do artigo 6?
9.5 . Caso um produto esteja sujeito a direitos anti
-dumping num membro importador, as autoridades pro
cedero rapidamente a um reexame a fim de determina
rem margens de dumping individuais para quaisquer
exportadores ou produtores no pas exportador em causa
que no tenham exportado o produto para o membro
importador durante o perodo de inqurito, desde que
estes exportadores ou produtores possam provar que no
esto ligados a qualquer dos exportadores ou produtores
no pas exportador sujeitos a direitos anti-dumping sobre
o mesmo produto. O reexame ser iniciado e realizado
atravs de procedimento acelerado, em relao aos pro
cessos de fixao de direitos normais e de reexame no
membro importador. No sero cobrados quaisquer
direitos anti-dumping sobre importaes desses exporta
dores ou produtores durante o perodo de reexame. As
autoridades podem, contudo, suspender a determinao
do valor aduaneiro e/ou pedir garantias que permitam
assegurar que, no caso do reexame determinar a existn
cia de dumping em relao a esses produtores ou expor
tadores, possam ser cobrados direitos anti-dumping a
ttulo retroactivo a partir da data de incio do referido
reexame .

Artigo 10
Retroactividade

10.1 . S sero aplicveis medidas e direitos anti


-dumping provisrios aos produtos que tenham sido intro
duzidos no consumo aps a data de entrada em vigor da
deciso tomada nos termos do n? 1 do artigo 7? e do n? 1
do artigo 9?, respectivamente, sob reserva das excepes
previstas no presente artigo.

10.2. Caso seja efectuada uma determinao final de


prejuzo (mas no de uma ameaa de prejuzo nem de um
atraso importante na criao de um ramo de produo)
ou uma determinao final de uma ameaa de prejuzo,
sempre que na ausncia de medidas provisrias o efeito
das importaes objecto de dumping tivesse conduzido a
uma determinao de prejuzo, podem ser cobrados direi
tos ati-dumping a ttulo retroactivo relativos ao perodo
durante o qual, se tiver sido esse o caso, foram aplicadas
medidas provisrias.
10.3. Caso o direito anti-dumping definitivo seja supe
rior ao direito provisrio , pago ou a pagar, ou ao
montante estimado para efeitos de uma garantia, no ser
cobrada a diferena . Caso o direito definitivo seja inferior
ao direito provisrio pago ou a pagar ou ao montante
estimado para efeitos de uma garantia, ser reembolsada
a diferena ou calculado de novo o direito, conforme o
caso .

23 . 12 . 94

10.4.
Sem prejuzo do disposto no n? 2, caso tenha
sido efectuada uma determinao de ameaa de prejuzo
ou de atraso importante (sem que tenha ainda ocorrido
prejuzo), um direito anti-dumping definitivo s pode ser
institudo a partir da data da determinao da ameaa de
prejuzo ou de atraso importante, sendo restitudo qual
quer depsito em numerrio efectuado durante o perodo
de aplicao das medidas provisrias e rapidamente libe
rada qualquer cauo.

10.5 . Caso uma determinao final seja negativa, qual


quer depsito em numerrio efectuado durante o perodo
de aplicao das medidas provisrias ser restitudo e
rapidamente liberada qualquer cauo.

10.6. Pode ser cobrado um direito anti-dumping defi


nitivo sobre produtos que tenham sido introduzidos no
consumo no mximo at 90 dias antes da data de

aplicao das medidas provisrias, sempre que as autori


dades determinarem relativamente ao produto em causa
objecto de dumping:
i) que existiu no passado um dumping que causou
prejuzo ou que o importador tinha, ou deveria ter,
conhecimento de que o exportador praticava dum
ping e que esse dumping causaria prejuzo e

ii) que o prejuzo causado por importaes macias de


um produto objecto de dumping, efectuadas num
perodo relativamente curto que, tendo em conta o
perodo e o volume das importaes objecto de
dumping, bem como outras circunstncias (tais como
uma rpida acumulao de existncias do produto
importado), susceptvel de comprometer o efeito
reparador do direito anti-dumping definitivo a apli
car, na condio de os importadores em causa terem
tido a oportunidade de apresentar as suas observa
es.

10.7. As autoridades podem, aps o incio de um


inqurito, tomar todas medidas necessrias, tais como a
suspenso da determinao do valor aduaneiro ou a
avaliao do direito, para cobrar direitos anti-dumping a
ttulo retroactivo, tal como previsto no n? 6, desde que
disponham de elementos de prova suficientes de que
esto preenchidas as condies previstas no referido
nmero.

10.8. No sero cobrados quaisquer direitos a ttulo


retroactivo nos termos do n? 6, relativamente a produtos
introduzidos no consumo antes da data de incio do

inqurito.

Artigo 11 .

Durao e reexame dos direitos anti-dumping e dos


compromissos de preos
11.1 . Um direito anti-dumping s se manter em vigor
durante o perodo e na medida necessrios eliminao
do dumping que est a causar o prejuzo.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

11.2. Sempre que tal se justifique, as autoridades re


examinaro a necessidade de manter o direito, por sua
prpria iniciativa ou na condio de ter decorrido um
perodo razovel desde a criao do direito anti-dumping
definitivo, a pedido de qualquer parte interessada que
fornea informaes concretas que justifiquem a necessi
dade de um reexame (*). As partes interessadas podem
pedir s autoridades que analisem se a manuteno do
direito necessria para contrabalanar o dumping, se
seria provvel que subsistisse ou se reproduzisse o preju
zo caso o direito fosse eliminado ou alterado, ou qual
quer uma destas hipteses. Se, na sequncia de um
reexame nos termos do presente nmero, as autoridades
determinarem que j no se justifica o direito anti
-dumping, este ser imediatamente suprimido.
11.3 . No obstante o disposto nos n?s 1 e 2, todos os
direitos anti-dumping definitivos sero suprimidos no
mximo cinco anos aps a sua instituio (ou, nos
termos do n? 2, a contar da data de reexame mais recente
caso este tenha abrangido simultaneamente o dumping e
o prejuzo ou nos termos do presente nmero) a menos
que as autoridades determinem, num reexame iniciado

antes dessa lata, por sua prpria iniciativa ou mediante

pedido fundamentado apresentado por ou em nome do


ramo de produo nacional, num perodo razovel antes
dessa data, que a caducidade do direito susceptvel de
conduzir a uma continuao ou reincidncia do dumping
e do prejuzo (2). O direito pode continuar em vigor at
serem conhecidos os resultados do reexame.

11.4.
As disposies do artigo 6o. relativas aos elemen
tos de prova e ao processo so aplicveis a qualquer
reexame efectuado nos termos do presente artigo. Qual
quer reexame deste tipo ser efectuado com rapidez e
dever encontrar-se normalmente concludo, no prazo de
doze meses a contar da data do seu incio.

11.5 . As disposies do presente artigo so aplicveis


mutatis mutandis aos compromissos de preos aceites nos
termos do artigo 8?

Artigo 12 .

Aviso pblico e explicao das determinaes


12.1 .
Quando as autoridades estiverem convencidas de
que existem elementos de prova suficientes para justificar
o incio de um inqurito anti-dumping nos termos do
artigo 5?, o membro ou membros cujos produtos sero
( ) A determinao do montante final dos direitos anti-dumping
a pagar, tal como previsto no n? 3 do artigo 9., no constitui
por si s um reexame na acepo do presente artigo.

(2) Quando o montante do direito anti-dumping fixado numa


base retrospectiva, a concluso no mbito do processo de
avaliao mais recente, nos termos do ponto 3.1 do artigo 9.,
de que no deve ser cobrado qualquer direito, no obrigar
por si s as autoridades a suprimirem o direito definitivo.

N? L 336/113

objecto do inqurito e as outras partes conhecidas como


interessadas pelas autoridades que realizam o inqurito
sero notificados, sendo publicado o aviso correspon
dente.

12.1.1 . Um aviso pblico relativo ao incio do inqurito


dever conter, ou facultar atravs de um relat

rio separado (3), as informaes adequadas sobre


os seguintes pontos:

i ) nome do pas ou pases exportadores e


produto em causa;

ii) data de incio do inqurito;

iii) fundamento de alegao de dumping cons


tante do pedido;
iv) resumo dos factores em que se baseia a
alegao de prejuzo;
v) endereo para o qual as partes interessadas
devem enviar as suas observaes;
vi) prazos concedidos s partes interessadas
para apresentarem as suas observaes.
12.2.
Qualquer determinao preliminar ou final, posi
tiva ou negativa, qualquer deciso de aceitao de um
compromisso nos termos do artigo 8?, bem como a
caducidade desse compromisso ou a supresso de um
direito anti-dumping sero objecto de aviso pblico. O
aviso dever expor, de forma suficientemente pormenori
zada ou facultar atravs de um relatrio separado, as
verificaes e concluses a que se tenha chegado, relativa
mente a todos os aspectos de facto e de direito considera
dos importantes pelas autoridades responsveis pelo
inqurito. Todos os avisos e relatrios sero comunicados
ao membro ou aos membros cujos produtos so objecto
da determinao ou do compromisso e s outras partes
conhecidas como interessadas.

12.2.1 . Qualquer aviso pblico relativo instituio de


medidas provisrias dever fornecer, ou facultar
atravs de um relatrio separado, explicaes
suficientemente pormenorizadas sobre as deter
minaes preliminares relativas ao dumping e ao
prejuzo e mencionar as questes de facto e de
direito que levaram a que os argumentos fossem
aceites ou rejeitados. Tomando em devida consi
derao a obrigao de proteger as informaes
confidenciais, os avisos e relatrios contero as
seguintes informaes:
i) os nomes dos fornecedores ou, quando tal
no for possvel, os nomes dos pases forne
cedores em causa;
(3) Sempre que, nos termos do disposto no presente artigo, as
autoridades forneam informaes e explicaes num relat
rio separado, asseguraro que o mesmo seja rapidamente
colocado disposio do pblico.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/114

ii) uma designao do produto suficiente para

23 . 12 . 94

Artigo 14.

efeitos aduaneiros;

iii) as margens de dumping estabelecidas e uma


explicao completa das razes que levaram
a adoptar a metodologia utilizada na deter
minao e na comparao dos preos de
exportao e do valor normal, nos termos
do artigo 2?;
iv) as consideraes relevantes para a determi
nao de prejuzo tal como previsto no
artigo 3?;

v) as principais razes que levaram determi


nao.

12.2.2. Qualquer aviso pblico sobre a concluso ou a


suspenso de um inqurito no caso de uma
determinao positiva que preveja a instituio
de um direito definitivo ou a aceitao de um
compromisso de preos dever incluir, ou colo
car disposio atravs de relatrio separado,
todas as informaes pertinentes sobre as ques
tes de facto e de direito, bem como as razes

que levaram instituio de medidas finais ou


aceitao de um compromisso de preos,
tomando em devida considerao a obrigao de
proteger informaes confidenciais. O aviso ou o
relatrio facultaro, em especial, as informaes
descritas no ponto 2.1, bem como os motivos da
aceitao ou da rejeio dos argumentos ou
alegaes pertinentes dos exportadores e dos
importadores, indicando ainda o fundamento de
qualquer deciso tomada em conformidade com
o ponto 10.2 do artigo 6?
12.2.3. Qualquer aviso pblico sobre o encerramento ou
a suspenso do inqurito, na sequncia da acei
tao de um compromisso nos termos do
artigo 8?, incluir, ou colocar disposio
atravs de relatrio separado, a parte no confi
dencial do compromisso.
v

12.3.

As disposies do presente artigo so aplicveis

mutatis mutandis ao incio e concluso de reexames

efectuados nos termos do artigo 11? e s decises de


aplicao de direitos retroactivos nos termos do
artigo 10?

Artigo 13 .

Medidas anti-dumping em nome de um pas terceiro


14.1 . Um pedido de medidas anti-dumping em nome
de um pas terceiro ser apresentado pelas autoridades
desse pas terceiro.

14.2. Tal pedido ser acompanhado de informaes


relativas aos preos que demonstrem que s importaes
esto a ser objecto de dumping e de informaes porme
norizadas que demonstrem que o dumping alegado est a
causar prejuzo ao ramo de produo nacional em causa
no pas terceiro. O Governo do pas terceiro prestar a
assistncia necessria s autoridades do pas importador
para que estas possam obter quaisquer informaes com
plementares que considerem necessrias.
14.3. Na anlise do pedido, as autoridades do pas
importador tomaro em considerao os efeitos do dum
ping alegado sobre o ramo de produo do pas terceiro
considerado no seu todo; por outras palavras, o prejuzo
no ser avaliado unicamente em funo dos efeitos do
dumping alegado sobre as exportaes desse ramo de
produo para o pas importador ou mesmo sobre as
exportaes totais desse mesmo ramo.
14.4. A deciso de prosseguir ou no um processo
cabe ao pas importador. Caso o pas importador decida
que est disposto a tomar medidas, cabe-lhe a iniciativa
de solicitar a aprovao desses medidas junto do Conse
lho do Comrcio de Mercadorias.

Artigo 25?
Pases em desenvolvimento membros

Os pases desenvolvidos membros devem conceder uma


ateno especial situao dos pases em desenvolvi
mento membros quando estiver em causa a aplicao de
medidas anti-dumping no mbito do presente acordo.
Antes da aplicao de direitos anti-dumping sero explo
radas as possibilidades de solues construtivas previstas
no presente acordo, sempre que estiverem em causa
interesses essenciais dos pases em desenvolvimento mem
bros.

PARTE II

Reexame judicial

Cada membro, cuja legislao nacional contenha disposi


es relativas s medidas anti-dumping, dever dispor de
instncias ou tribunais judiciais, administrativos ou de
arbitragem ou que procedam, entre outras coisas, a um
rpido reexame das medidas administrativas relacionadas
com as determinaes finais e os reexames dessas deter
minaes na acepo do artigo 11? Tais tribunais ou
instncias sero independentes das autoridades respons
veis pela determinao ou reexame em causa.

Artigo 16.

Comit das Prticas Anti-dumping

16.1 . ' criado um Comit das Prticas Anti-dumping


(a seguir designado o comit ) composto por represen
tantes de cada um dos membros. O comit eleger o seu

presidente e reunir-se- pelo menos duas vezes por ano,


bem como a pedido de qualquer membro, em conformi

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

dade com as disposies pertinentes do presente acordo.


O comit desempenhar as funes que lhe so conferi
das pelo presente acordo ou pelos membros e dar aos
membros a possibilidade de procederem a consultas sobre
qualquer questo relacionada com o funcionamento do
acordo ou com a prossecuo dos seus objectivos. O
Secretariado da OMC assegurar o secretariado do comi
t.

16.2. O comit pode criar os rgos auxiliares que


considerar adequados.
16.3 . No desempenho das suas funes, o comit e
quaisquer- rgos auxiliares podem consultar qualquer
fonte que considerarem adequada e solicitar-lhe informa
es. Contudo, antes de solicitar informaes a uma
fonte dependente da jurisdio de um membro, o comit
ou o rgo auxiliar informar o membro em causa. Deve
ser obtido o consentimento do membro e de qualquer
empresa a consultar.

16.4. Os membros apresentaro sem demora um rela


trio sobre todas as medidas anti-dumping tomadas,
preliminares ou finais. O relatrio estar disponvel no
Secretariado a fim de poder ser verificado por outros
membros. Os membros apresentaro igualmente relat
rios semestrais sobre todas as medidas anti-dumping
tomadas nos seis meses precedentes. Os relatrios semes
trais obedecero a uma frmula-tipo previamente acor
dada.

16.5 .

membro considerar favoravelmente qualquer pedido de


consultas apresentado por outro membro.
17.4. Caso o membro que solicitou as consultas em
conformidade com o n? 3, considere que estas no
permitiram chegar a uma soluo mutuamente acordada
e caso tenham sido tomadas medidas definitivas pelas
autoridades competentes do membro importador, no sen
tido de serem cobrados direitos anti-dumping definitivos
ou aceites compromissos de preos, pode submeter a

questo ao rgo de Resoluo de Litgios (ORL).

Quando uma medida provisria tiver repercusses signifi


cativas e o membro que solicitou as consultas considerar
que a medida tomada contrria ao disposto no n? 1 do
artigo 7? do presente acordo, pode tambm submeter a
questo ao ORL.
17.5 . A pedido da parte queixosa, 6 ORL constituir
um painel que se encarregar de examinar a questo com
base no seguinte:
i) uma exposio escrita em que o membro que apre
sentou o pedido explica de que forma um benefcio
decorrente, directa ou indirectamente, do presente
acordo foi anulado ou comprometido ou de que
forma a concretizao dos objectivos do acordo est
a ser dificultada, e

ii) os factos comunicados s autoridades do membro


importador em conformidade com os seus procedi
Cada membro notificar ao comit a ) as autori

dades competentes para iniciar e conduzir os inquritos


previstos no artigo 5? e b) os seus procedimentos internos
que regem o incio e a conduo dos mesmos.

Artigo 1T.

Consultas e resoluo de litgios


17.1 . Salvo disposio em contrrio do presente
acordo, o Memorando de Entendimento sobre Resoluo
de Litgios aplicvel s consultas e resoluo de
litgios nos termos do presente acordo.
17.2.

N? L 336/115

Cada membro considerar favoravelmente, con

cedendo as oportunidades adequadas para consultas, as


observaes apresentadas por outro membro relativa
mente a qualquer questo que diga respeito aplicao
do presente acordo.
17.3 . Caso um membro considere que uma vantagem
decorrente, directa ou indirectamente, do presente acordo
se encontra anulada ou comprometida ou que a realiza
o de um dos objectivos do acordo est a ser compro
metida por outro membro ou membros, pode, mediante
pedido escrito, solicitar a realizao de consultas com o
membro ou membros em causa, tendo em vista resolver a
questo de forma mutuamente satisfatria. Cada

mentos internos.

17.6.

Ao examinar a questo referida no n. 5:

i) o painel determinar, na sua apreciao dos factos, se


as autoridades apuraram correctamente os factos e se
a sua avaliao foi imparcial e objectiva. Caso o
apuramento dos factos tenha sido correcto e a avalia
o imparcial e objectiva, esta no ser negligenciada
mesmo que o painel tenha chegado a uma concluso
diferente;

ii) o painel interpretar as disposies pertinentes do


acordo luz das regras habituais de interpretao do
direito internacional pblico. Sempre que considerar
que uma disposio pertinente do acordo se presta a
mais do que uma interpretao, o painel determinar
que a medida tomada pelas autoridades est em
conformidade com o acordo caso assente numa das

interpretaes possveis.

17.7. As informaes confidenciais comunicadas ao


painel no sero divulgadas sem a autorizao formal da
pessoa, do organismo ou da autoridade que as tenha
fornecido. Sempre que estas informaes so pedidas ao
painel mas cuja divulgao no est autorizada, ser
apresentado um resumo no confidencial das informa
es, autorizado pela pessoa, organismo ou autoridade
que as forneceu.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/116

23 . 12 . 94

institudas o mais tardar na data de entrada em

PARTE ffl

vigor para um membro


excepto nos casos em que a
um membro em vigor nessa
clusula do tipo previsto na

Artigo 18 .

do Acordo OMC,
legislao interna de
data preveja j uma
referida disposio.

Disposies finais

18.1 . No podem ser tomadas medidas anti-dumping


especficas contra as exportaes de outro membro, se tal
no estiver em conformidade com as disposies do
GATT de 1994, tal como interpretadas pelo presente
acordo (*).

18.2. No podem ser formuladas reservas relativa


mente s disposies do presente acordo sem o consenti

18.4.

Cada membro tomar todas as medidas necess

rias, de carcter geral ou especfico, que assegurem, o


mais tardar na data de entrada em vigor do Acordo
OMC para este membro a conformidade das suas dispo
sies legislativas, regulamentares e procedimentos admi
nistrativos com as disposies do presente acordo, na
medida em que possam aplicar-se ao membro em ques
to.

mento dos outros membros.

18.3 . Sob rserva dos pontos 3.1 e 3.2, as disposies


do presente acordo so aplicveis aos inquritos e reexa
mes de medidas existentes, iniciados na sequncia de
pedidos apresentados na data de entrada em vigor para
um membro do Acordo OMC ou aps essa data.

18.3.1 No que respeita ao clculo das margens de dum


ping nos processos de reembolso, nos termos do
n? 3 do artigo 9, so aplicveis as regras utiliza
das na determinao ou reexame de dumping

18.5 . Cada membro informar o comit de qualquer


alterao introduzida nas disposies legislativas e regula
mentares relacionada com o presente acordo, bem como
na aplicao de tais disposies.

18.6. O comit proceder a um exame anual da apli


cao e do funcionamento do presente acordo, tendo em
conta os seus objectivos. O comit informar anualmente
o Conselho do Comrcio de Mercadorias de qualquer
alterao durante o perodo abrangido pelo exame.

mais recente.

18.3.2 Para efeitos do n? 3 do artigo 11?, considera-se


que; as medidas anti-dumping existentes foram

(*) Esta disposio no visa impedir a adopo de medidas


adequadas a ttulo de outras disposies pertinentes do
GATT de 1994 .

18.7.

Os anexos do presente acordo fazem dele parte

integrante.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/117

ANEXO I

PROCEDIMENTOS A ADOPTAR NOS INQURITOS NO LOCAL REALIZADOS EM


CONFORMIDADE COM ON?7 DO ARTIGO 6?

1 . Uma vez iniciado um inqurito, as autoridades do membro exportador e as empresas conhecidas como
interessadas devem ser informadas da inteno de se proceder a inquritos no local. '
2. Caso em circunstncias excepcionais se pretenda incluir peritos no governamentais na equipa
responsvel pelo inqurito, as empresas e as autoridades do membro exportador devem ser informadas
desse facto. Estes peritos no governamentais devem estar sujeitos a sanes efectivas em caso de
violao dos requisitos de confidencialidade.

3 . Deve ser prtica corrente obter o acordo explcito das empresas em causa do membro exportador antes
de definitivamente estabelecida a data da visita.

4. Uma vez obtido o acordo das empresas em causa, as autoridades responsveis pelo inqurito devem
notificar s autoridades do membro exportador os nomes e os endereos das empresas a visitar, bem
como as datas acordadas.

5 . As empresas em questo devem ser notificadas da visita com antecedncia suficiente.

6. As visitas destinadas a explicar o questionrio s devem ser efectuadas a pedido de uma empresa
exportadora. Estas visitas s podero ser efectuadas se a) as autoridades do membro importador
notificarem os representantes do membro em questo e b) se este ltimo no se opuser.
7. Dado que o principal objectivo do inqurito no local verificar as informaes recebidas ou
complet-las, a sua realizao deve ter lugar aps a recepo da resposta ao questionrio, a menos que a
empresa acorde no contrrio e o governo do membro exportador seja informado pelas autoridades
responsveis pelo inqurito da visita antecipada e a ela no se oponha; alm disso, deve ser prtica
corrente, antes da realizao da visita, informar as empresas em causa do carcter geral das informaes
que sero verificadas, bem como de quaisquer outras informaes a fornecer, facto que no deveria,
contudo, impedir que no prprio local sejam solicitadas informaes mais pormenorizadas com base nas
j obtidas.
8. Sempre que possvel, seria conveniente que os pedidos de esclarecimento apresentados pelas autoridades
ou pelas empresas dos membros exportadores, essenciais para o xito de um inqurito no local, fossem
satisfeitos antes de efectuada a visita.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/118

ANEXO II

MELHORES INFORMAES DISPONVEIS PARA EFEITOS DO N? 8 DO ARTIGO 6.


1 . Logo que possvel aps o incio do inqurito, as autoridades responsveis pela sua conduo devem
indicar de forma' pormenorizada quais as informaes que a parte interessada deve fornecer e de que
modo devem ser estruturadas tais informaes na sua resposta. As autoridades devem igualmente
assegurar que a parte em questo tenha conhecimento de que, caso as informaes no sejam fornecidas
num prazo razovel, as autoridades tm o direito de proceder a determinaes com base nos factos
disponveis, incluindo os que figuram no pedido de incio do inqurito apresentado plo ramo de
produo nacional.
2. As autoridades podem igualmente solicitar que uma parte interessada utilize para a sua resposta um
determinado suporte (por exemplo, banda magntica) ou linguagem informtica. Sempre que for
efectuado um pedido deste tipo, as autoridades devem ter em considerao se a parte interessada tem
condies para^responder atravs desse suporte ou linguagem informtica considerados preferveis, e no
deve pedir parte que utilize na sua resposta um sistema informtico diferente do seu. As autoridades
no devem insistir no pedido de resposta por computador, se a contabilidade da parte interessada no
estiver informatizada e se a apresentao das respostas por esse meio implicar uma sobrecarga excessiva
para a parte interessada que se traduza em custos e encargos adicionais desnecessrios. As autoridades
no devem insistir no pedido de resposta atravs de um determinado suporte ou linguagem informtica
se a contabilidade da parte interessada no estiver informatizada atravs do mesmo suporte ou
linguagem informtica e se a apresentao das respostas pelo meio pedido implicar uma sobrecarga
excessiva para a parte interessada, que se traduz em custos e encargos adicionais desnecessrios.
3. Para o estabelecimento das determinaes, deveriam ser tomadas em. considerao todas as informaes
susceptveis de verificao, correctamente apresentadas a fim de poderem ser utilizadas no inqurito sem
dificuldades de maior, comunicadas em tempo til e, se for caso disso, fornecidas atravs do suporte ou
linguagem informtica pedidos pelas autoridades. O facto de uma parte no utilizar na sua resposta o
suporte ou linguagem informtica preferidos no dever ser considerado como um obstculo srio ao
inqurito, caso as autoridades considerem que esto reunidas as condies enunciadas no n? 2.

4. Sempre que as autoridades no estejam em condies de tratar as informaes, quando fornecidas


atravs de um determinado suporte (por exemplo, banda magntica), as informaes devem ser
fornecidas por escrito ou sob qualquer outra forma aceitvel para as autoridades.
5. Ainda que as informaes fornecidas no sejam ideais em todos os aspectos, tal facto no dever
constituir motivo para as autoridades as ignorarem, desde que a parte interessada tenha feito o melhor
possvel dentro das suas possibilidades.
6. Caso os elementos de prova ou as informaes no sejam aceites, a parte que as forneceu deve ser
imediatamente informada das razes que levaram sua rejeio e ter a possibilidade de fornecer
explicaes complementares num prazo razovel, tomando em devida considerao os prazos fixados
para o inqurito. Caso as explicaes no sejam consideradas satisfatrias pelas autoridades, as razes
da rejeio desses elementos de prova ou das informaes devem constar das determinaes publica
das.

7. Caso as autoridades tenham de basear as suas concluses, incluindo as que dizem respeito ao valor
normal, em informaes de uma fonte secundria, designadamente informaes fornecidas no pedido de
incio do inqurito, devem actuar com uma certa ponderao. Nesses casos, as autoridades devem,
sempre que possvel, verificar as informaes junto de outras fontes independentes a que tenham acesso,
tais como listas de preos publicadas, estatsticas oficiais de importao e estatsticas aduaneiras, e
recorrer s informaes obtidas durante o inqurito junto de outras partes interessadas. Todavia,
bvio que, se uma parte interessada no colaborar e, desse modo, no revelar informaes pertinentes s
autoridades, tal situao poder conduzir a um resultado menos favorvel para essa parte do que se.
tivesse efectivamente colaborado.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N?L 336/119

ACORDO SOBRE A APLICAO DO ARTIGO VD DO ACORDO GERAL SOBRE


PAUTAS ADUANEIRAS E COMRCIO DE 1994

INTRODUO GERAL

1.

A primeira base para a determinao do valor aduaneiro no mbito do presente acordo

o valor transaccional , tal como definido no artigo 1? Este artigo deve ser lido em conjunto

com o artigo 8? que prev, designadamente, ajustamentos do preo efectivamente pago ou a


pagar, quando certos elementos especficos considerados como fazendo parte do valor aduaneiro
so suportados pelo comprador mas no so includos no preo efectivamente pago ou a pagar
pelas mercadorias importadas. O artigo 8? prev igualmente a incluso, no valor transaccional,
de certas prestaes do comprador a favor do vendedor, sob a forma de mercadorias ou de
servios especficos, de preferncia a numerrio. Os artigos 2? a 7? inclusive estabelecem os
mtodos a utilizar para determinar o valor aduaneiro se essa determinao no puder ser
efectuada atravs da aplicao das disposies do artigo 1?
2. Quando o valor aduaneiro no puder ser determinado por aplicao das disposies do
artigo 1? a administrao aduaneira e o importador devem normalmente concertar-se para
calcularem a base do valor em conformidade com as disposies do artigo 2. ou do artigo 3?
Pode suceder, por exemplo, que o importador possua informaes respeitantes ao valor
aduaneiro de mercadorias importadas idnticas ou similares, de que a administrao aduaneira
do ponto de importao no disponha directamente. Inversamente, a administrao aduaneira
pode ter informaes relativas ao valor aduaneiro de mercadorias importadas idnticas ou
similares a que o importador no tenha facilmente acesso. A consulta entre as duas partes
permitir uma troca de informaes, no respeito das obrigaes relativas ao segredo comercial,
com vista a determinar a base correcta para efeitos do valor aduaneiro.

3. Os artigos 5? e 6? fornecem duas bases para dterminao do valor aduaneiro quando este
no pode ser estabelecido com base no valor transaccional das mercadorias importadas ou de
mercadorias importadas idnticas ou similares. Nos termos do disposto no n? 1 do artigo 5?, o
valor aduaneiro determinado cm base no preo a que as mercadorias so vendidas, no estado

em que so importadas, a um comprador que no est coligado com o vendedor no pas de


importao. O importador tem igualmente o direito de fazer avaliar, a seu pedido, em aplicao
das disposies do artigo 5?, as mercadorias que sejam objecto de operaes de complemento de
fabrico ou de transformao depois da importao. Nos termos do disposto no artigo 6?, o
valor aduaneiro determinado com base no valor calculado. Estes dois mtodos apresentam
algumas dificuldades e, por essa razo, o importador tem direito, nos termos do artigo 4?, a
escolher a ordem pela qual os dois mtodos sero aplicados.
4. O artigo 7? define o modo de determinao do valor aduaneiro nos casos em que este no
possa ser determinado por aplicao de qualquer um dos artigos anteriores.
OS MEMBROS,

das mercadorias que exclua a utilizao de valores adua


neiros arbitrrios ou fictcios;

Tendo em conta as negociaes comerciais multilaterais;

Reconhecendo que a base para a determinao do valor


Desejosos de realizar os objectivos do GATT de 1994 e
de alcanar vantagens adicionais para o comrcio interna
cional dos pases em vias de desenvolvimento;

aduaneiro das mercadorias deve ser, tanto quanto poss


vel, o valor transaccional das mercadorias a avaliar;

Reconhecendo a importncia das disposies do


artigo VII do GATT de 1994 e desejando elaborar regras
para a sua aplicao com o objectivo de conseguir a este
respeito uma maior uniformidade e segurana;

Reconhecendo que o valor aduaneiro deve basear-se em


critrios simples e equitativos compatveis com a prtica
comercial e que os processos de determinao do valor
devem ser de aplicao geral, sem distino entre fontes
de abastecimento;

Reconhecendo a necessidade de um sistema equitativo,


uniforme e neutro de determinao do valor aduaneiro

Reconhecendo que os processos de determinao do valor


no devem ser utilizados para combater o dumping,

N? L 336/120

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

ACORDARAM NO SEGUINTE:

PARTE I

REGRAS DE DETERMINAO DO VALOR ADUANEIRO

23 . 12 . 94

i) valor transaccional nas vendas a compradores


no coligados de mercadorias idnticas ou
similares para exportao com destino ao
mesmo pas de importao;
ii) valor aduaneiro de mercadorias idnticas ou

similares, tal como determinado por aplicao


das disposies do artigo 5?;

Artigo 1 .

iii) valor aduaneiro de mercadorias idnticas ou

1 . O valor aduaneiro das mercadorias importadas ser


o valor transaccional, isto , o preo efectivamente pago
ou a pagar pelas mercadorias quando so vendidas para
exportao com destino ao pas de importao, ajustado
de acordo com as disposies do artigo 8?, desde que:
a) No existam restries quanto cesso ou utilizao
das mercadorias pelo comprador, para alm das res
tries que:

i ) so impostas ou exigidas pela lei ou pelas autori


dades pblicas do pas de importao;
ii) limitam a zona geogrfica na qual as mercadorias
podem ser revendidas; ou
iii) no afectam substancialmente o valor das merca
dorias;

similares, tal como determinado por aplicao


das disposies do artigo 6o.

Na aplicao dos critrios precedentes, sero devi


damente tidas em conta quaisquer diferenas
demonstradas entre os nveis comerciais, as quanti
dades, os elementos enumerados no artigo 8? e os
custos suportados pelo vendedor nas vendas em
que este e o comprador no esto coligados, e que
o vendedor no suporta nas vendas em que ele e o
comprador esto coligados.
c) Os critrios enunciados na alnea b) do n? 2

destinam-se a ser utilizados por iniciativa do


importador e somente para efeitos de comparao.
Nos termos do disposto na alnea b) do n? 2, no
podem ser estabelecidos valores de substituio.

b) A venda ou o preo no estejam subordinados a


condies ou prestaes cujo valor no se possa
determinar relativamente s mercadorias a avaliar;
c) No reverta directa ou indirectamente para o vende
dor nenhuma parte do produto de qualquer revenda,
cesso .ou utilizao ulterior das mercadorias pelo
comprador, salvo se puder ser efectuado um ajusta
mento apropriado em conformidade com as disposi
es do artigo 8?; e

d) O comprador e o vendedor no estejam coligados ou,


se o estiverem, que o valor transaccional seja aceitvel
para fins aduaneiros nos termos do disposto no
n? 2 .

Artigo 2o.
1 . a) Se o valor aduaneiro das mercadorias importadas
no puder ser determinado por aplicao das dis
posies do artigo 1?, o valor aduaneiro ser o
valor transaccional de mercadorias idnticas, ven

didas para exportao com destino ao mesmo pas


de importao e exportadas no mesmo momento
que as mercadorias a avaliar ou em momento
muito prximo;
b) Aquando da aplicao do presente artigo, o valor
aduaneiro ser determinado com recurso ao valor

transaccional de mercadorias idnticas, vendidas


2. a) Para determinar se o valor transaccional aceit

ao mesmo nvel comercial e sensivelmente na

vel para efeitos de aplicao do n? 1 , o facto de o


comprador e o vendedor estarem coligados na
acepo do artigo 15? no constitui, " em si mesmo,
motivo suficiente para considerar o valor transac
cional inaceitvel. Em tal caso, sero examinadas
as circunstncias prprias da venda e o valor
transaccional ser aceite desde que essa coligao
no tenha influenciado o preo. Se, tendo em
conta informaes fornecidas pelo importador ou
obtidas de outras fontes, a administrao adua
neira tiver motivos pra considerar que a relao
de coligao influenciou o preo, comunicar os
seus motivos ao importador e dar-lhe- uma possi
bilidade razovel de responder. Se o importador

mesma quantidade que as mercadorias a avaliar.


Na falta de tais vendas, recorrr-se- ao valor
transaccional de mercadorias idnticas, vendidas a
um nvel comercial diferente e/ou em quantidades
diferentes, ajustado para ter em conta diferenas
atribuveis ao nvel comercial e/ou quantidade,
contanto que tais ajustamentos, independente
mente do facto de implicarem um aumento ou
uma diminuio do valor, sejam efectuados com
base em elementos de prova que atestem clara
mente que so razoveis e exactos.

assim o solicitar, os motivos ser-lhe-o comunica


dos por escrito.

b) Numa venda entre pessoas coligadas, o valor tran


saccional ser aceite e as mercadorias sero avalia

das em conformidade com o disposto no n? 1


quando o importador demonstrar que o referido
valor est muito prximo de um dos valores a
seguir indicados, no mesmo momento ou em
momento muito aproximado:

2. Quando os custos e as despesas referidos no n? 2 do


artigo 8? estiverem includos no valor transaccional, este
valor ser ajustado para ter em conta diferenas apreci
veis desses custos e despesas entre as mercadorias impor
tadas e as mercadorias idnticas consideradas, resultantes

de diferenas nas distncias e nos modos de transporte.

3. Se, aquando da aplicao do presente artigo, for


apurado mais de um valor transaccional de mercadorias
similares, recorrer-se- ao valor transaccional mais baixo
para determinar o valor aduaneiro das mercadorias
importadas.

N? L 336/121

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

muito prximo da importao das mercadorias a


avaliar, sob reserva das seguintes dedues:

Artigo 3 .

1 . a) Se o valor aduaneiro das mercadorias importadas


. no puder ser determinado por aplicao das dis
posies dos artigos 1? e 2?, o valor aduaneiro ser
o valor transaccional de mercadorias similares,
vendidas para exportao com destino ao mesmo
pas de importao e exportadas no mesmo
momento que as mercadorias a avaliar ou em
momento muito prximo;

i ) comisses geralmente pagas ou acordadas, ou


margens geralmente praticadas para lucros e
despesas gerais relativos s vendas, no pas
em questo, de mercadorias importadas da
mesma natureza ou da mesma espcie;
ii) despesas habituais de transporte e de seguro,
bem como despesas conexas incorridas no
pas de importao;

b) Aquando da aplicao do presente artigo, o valor


aduaneiro ser determinado com recurso ao valor

iii) se for caso disso, custos e despesas enumera


dos no n? 2 do artigo 8?; e

transaccional de mercadorias similares, vendidas


ao mesmo nvel comercial e sensivelmente na

iv) direitos aduaneiros e outras imposies nacio


nais a pagar no pas de importao devido
importao ou venda das mercadorias.

mesma quantidade que as mercadorias a avaliar.


Na falta de tais vendas, recorrer-se- ao valor
transaccional de mercadorias similares, vendidas a

um nvel comercial diferente e/ou em quantidades


diferentes, ajustado para ter em conta diferenas
atribuveis ao nvel comercial e/ou quantidade,
contanto que tais ajustamentos, independente
mente do facto de implicarem um aumento ou
uma diminuio do valor, sejam efectuados com
base em elementos de prova que atestem clara
mente que so razoveis e exactos.
2. Quando os custos e as despesas referidos no n? 2 do
artigo 8? estiverem includos no valor transaccional,
este valor ser ajustado para ter em conta diferenas
apreciveis desses custos e despesas entre as mercado
rias importadas e as mercadorias similares considera
das, resultantes de diferenas nas distncias e nos
modos de transporte.
3 . Se, aquando da aplicao do presente artigo, for
apurado mais de um valor transaccional de mercado
rias similares, recorrer-se- ao valor transaccional mais
baixo para determinar o valor aduaneiro das mercado
rias importadas.
Artigo 4o.

b ) Se nem as mercadorias importadas nem mercado


rias idnticas ou similares importadas forem ven
didas no momento ou em momento muito prxi
mo da importao das mercadorias a avaliar, o
valor aduaneiro basear-se-, sob reserva das dis
posies da alnea a) do n? 1 , no preo unitrio a

que as mercadorias importadas ou mercadorias


idnticas ou similares importadas forem vendidas
no pas de importao, no mesmo estado em que
foram importadas, na data mais prxima depois
da importao das mercadorias a avaliar, mas
antes de 90 dias a contar dessa importao.
2. Se nem as mercadorias importadas nem mercadorias
idnticas ou similares importadas forem vendidas no pas
de importao no mesmo estado em que foram importa
das, o valor aduaneiro basear-se-, se o importador o
solicitar, no preo unitrio de venda das mercadorias
importadas totalizando a quantidade mais elevada, feitas
depois de um complemento de fabrico ou de transforma
o ulterior a pessoas no coligadas com os vendedores,
no pas de importao, tendo devidamente em conta o
valor acrescentado pelo complemento de fabrico ou pela
transformao e as dedues previstas na alnea a) do
n? 1 .

Se o valor aduaneiro das mercadorias importadas no


puder ser determinado por aplicao das disposies dos
artigos 1 ?, 2? e 3?, o valor aduaneiro ser determinado
por aplicao das disposies do artigo 5? ou, quando o
valor aduaneiro no puder ser determinado por aplicao
desse artigo, por aplicao das disposies do artigo 6?;
contudo, a pedido do importador, a ordem de aplicao
dos artigos 5? e 6? pode ser invertida .
Artigo 5.
1 . a) Se as mercadorias importadas ou mercadorias
idnticas ou similares importadas forem vendidas
no pas de importao no mesmo estado em que
foram importadas, o valor aduaneiro das merca
dorias importadas, determinado por aplicao das
disposies do presente artigo, basear-se- no
preo unitrio de venda das mercadorias importa
das, ou de mercadorias idnticas ou similares
importadas, totalizando a quantidade mais ele
vada, desde que feitas a pessoas no coligadas
com os vendedores, no momento ou em momento

Artigo 6o.

1 . O valor aduaneiro das mercadorias importadas,


determinado por aplicao das disposies do presente
artigo, basear-se- num valor calculado. O valor calcu
lado ser igual soma:

a ) Do custo ou do valor das matrias e das operaes de


fabrico ou outras, utilizadas ou efectuadas para pro
duzir as mercadorias importadas;
b) De um montante representativo dos lucros e das
despesas gerais, igual ao que geralmente contabili
zado nas vendas de mercadorias da mesma natureza

ou da mesma espcie que as mercadorias a avaliar,

efectuadas por produtores do pas de exportao para


a exportao com destino ao pas de importao;
c) Do custo ou do valor de outras despesas que se deva
ter em conta consoante a opo, em matria de

avaliao, escolhida por cada membro por fora do


n? 2 do artigo 8?

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/122

2. Nenhum membro pode intimar ou obrigar uma


pessoa no residente no seu territrio a apresentar docu
mentos de contabilidade ou outros documentos para
exame ou a permitir o acesso a documentos de contabili
dade ou a outros documentos, com o fim de determinar
um valor calculado. Contudo, as informaes comunica
das pelo produtor das mercadorias, para efeitos da deter
minao do valor aduaneiro por aplicao das disposi

es do presente artigo, podero ser verificadas num


outro pas pelas autoridades do pas de importao, com
o acordo do produtor e desde que essas autoridades
notifiquem, com a suficiente antecedncia, o governo do
pas em questo e que este no se oponha ao inqurito.

Artigo 7o.
1 . Se o valor aduaneiro das mercadorias importadas
no puder ser determinado por aplicao das disposies
dos artigos 1? a 6?, ser determinado por critrios razo
veis compatveis com s princpios e as disposies gerais
do presente acordo e do artigo VII do GATT de 1994 e
com base nos dados disponveis no pas de importao.
2. O valor aduaneiro determinado por aplicao das
disposies do presente artigo no se basear:
a ) No preo de venda no pas de importao de merca
dorias produzidas nesse ps;
b) Num sistema que preveja a aceitao, para fins adua
neiros, do mais elevado de dois valores possveis;
c) No preo de mercadorias no mercado interno do pas
de exportao;
d) No custo de produo distinto dos valores calculados
que tiverem sido determinados para mercadorias idn
ticas ou similares em conformidade com as disposi
es do artigo 6?;
e) No preo de mercadorias vendidas para exportao
com destino a um pas distinto do pas de importa
o;

f) Em valores aduaneiros mnimos


ou

g) Em valores arbitrrios ou fictcios.


3. Se o importador tal solicitar, ser informado por
escrito do valor aduaneiro determinado por aplicao das
disposies do presente artigo e do mtodo utilizado para

23 . 12 . 94

iii) custo da embalagem, compreendendo a mo


-de-obra assim como s materiais;

b) O valor, imputado de maneira adequada, dos seguin


tes produtos e servios quando forem fornecidos
directa ou indirectamente pelo comprador, sem despe
sas ou a custo reduzido, e utilizados aquando da
produo e da venda para exportao das mercado
rias importadas, na medida em que esse valor no
tenha sido includo no preo efectivamente pago ou a
pagar:

i) matrias, componentes, partes e elementos simila


res incorporados nas mercadorias importadas;
ii) ferramentas, matrizes, moldes e objectos similares
utilizados para a produo das mercadorias
importadas;
iii) matrias consumidas na produo das mercado
rias importadas;
iv) trabalhos de engenharia, de estudo, de arte e de
design, planos e esboos executados fora do pas
de importao e necessrios para a produo das
mercadorias importadas;
c) Royalties e direitos de licena relativos s mercadorias
a avaliar, que o comprador obrigado a pagar, quer
directa quer indirectamente, como condio de venda
das mercadorias a avaliar, na medida em que esses
royalties e direitos de licena no tenham sido inclu
dos no preo efectivamente pago ou a pagar;

d) O valor de qualquer parte do produto da revenda,


cesso ou utilizao ulterior das mercadorias importa
das que reverta directa ou indirectamente para o
vendedor.

2. Ao elaborar a sua legislao, cada membro adopta


r disposies para incluir ou excluir do valor aduaneiro,
na totalidade ou em parte, os seguintes elementos:
a) Despesas de transporte das mercadorias importadas
at ao porto ou local de importao;
b) Despesas de carga, de descarga e de manipulao
ligadas ao transporte das mercadorias importadas at
ao porto ou local de importao
e

o determinar.

c) Custo do seguro.

Artigo 8o.
1 . Para determinar o valor aduaneiro por aplicao
das disposies do artigo 1?, acrescentar-se- ao preo
efectivamente pago ou a pagar pelas mercadorias impor

3. Qualquer elemento que for acrescentado, por apli


cao das disposies do presente artigo, ao preo efecti
vamente pago ou a pagar basear-se- exclusivamente em
dados objectivos e quantificveis.

tadas:

a) Os elementos seguintes, na medida em que forem


suportados pelo comprador mas no (enham sido
includos no preo efectivamente pago ou a pagar
pelas mercadoria:
i) comisses e despesas de corretagem, com excep
o das comisses de compra;
ii) custo dos recipientes que, para fins aduaneiros, se

4. Para a determinao do valor aduaneiro, nenhum


elemento ser acrescentado ao preo efectivamente pago
ou a pagar, com excepo dos previstos no presente

consideram como fazendo um todo com a merca

1 . Quando for necessrio converter uma moeda para


determinar o valor aduaneiro, a taxa de converso a

dorias;

artigo.

Artigo 9

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

utilizar ser a que tiver sido devidamente publicada pelas


autoridades competentes do pas de importao respec
tivo e reflectir, de maneira to efectiva quanto possvel,
para cada perodo abrangido por essa publicao, o valor
corrente da moeda em questo nas transaces comer
ciais, expresso na moeda do pas de importao.
2. A taxa de converso a utilizar ser a que estiver em
vigor no momento da exportao ou no momento da
importao, segundo o que for previsto por cada mem

Artigo 14.

As notas que figuram no anexo I do presente acordo


fazem parte integrante deste acordo e os artigos do
presente acordo devem ser lidos e aplicados em con
juno com as nots que se lhes referem. Os anexos II e
III fazem igualmente parte integrante do presente
acordo.

Artigo 15

bro.

1.

Artigo l(f.

Todas as informaes que forem de natureza confidencial


ou que forem fornecidas a ttulo confidencial para efeitos
de determinao do valor aduaneiro sero tratadas como
estritamente confidenciais pelas autoridades competentes,
as quais no as divulgaro sem autorizao expressa da
pessoa ou do Estado que as tiver fornecido, excepto na
medida em que possam ser obrigadas a divulg-las no
contexto de processos judiciais.
Artigo 11
1 . A legislao de cada membro dever prever, no que
se refere determinao do valor aduaneiro, um direito
de recurso, que no implique nenhuma penalidad, para
o importador ou para qualquer outra pessoa que seja
devedora dos direitos.

2. Um primeiro direito de recurso que no implique


nenhuma penalidade poder ser exercido perante um
rgo da administrao aduaneiro ou um rgo indepen
dente, mas a legislao de cada membro dever prever
um direito de recurso, que no implique nenhuma penali
dade, perante uma autoridade judicial.
3.
O recorrente ser notificado da deciso pronun
ciada no recurso e as razes da deciso sero expostas
por escrito. O recorrente ser informado igualmente do
direito eventual a um recurso ulterior.

Artigo 12

As disposies legislativas e regulamentares e as decises


judiciais e administrativas de aplicao geral destinadas a
dar execuo ao presente acordo sero publicadas pelo
pas de importao em questo em conformidade com o
artigo X do GATT de 1994.
Artigo 13
Se, no decurso da determinao do valor aduaneiro de
mercadorias importadas, se tornar necessrio diferir a
determinao definitiva desse valor, o importador das
mercadorias pode, contudo, retir-las da alfndega, na
condio de prestar, se isso lhe for exigido, uma garantia
suficiente sob a forma de fiana, de depsito ou de outro
meio mais apropriado, que cubra o pagamento dos
direitos aduaneiros de que as mercadorias possam ser
passveis definitivamente. A legislao de cada membro
dever prever disposies aplicveis nestas circunstn
cias.

N? L 336/123

No presente acordo:

a) A expresso valor aduaneiro das mercadorias impor


tadas designa o valor das mercadorias determinado
com vista cobrana de direitos aduaneiros ad valo
rem sobre as mercadorias importadas;

b) A expresso pas de importao designa o pas ou


territrio aduaneiro de importao
e

c) O termo produzidas significa igualmente cultiva


das, fabricadas ou extradas.

2.

No presente acordo:

a) A expresso mercadorias idnticas designa merca


dorias que so as mesmas sob todos os aspectos,
incluindo as caractersticas fsicas, a qualidade e o
prestgio comercial. As pequenas diferenas de
aspecto no obstam a que as mercadorias que em
tudo o resto esto conformes com a definio sejam
consideradas idnticas;
b) A expresso mercadorias similares designa merca
dorias que, sem serem iguais sob todos os aspectos,
apresentam caractersticas semelhantes e so compos
tas por matrias semelhantes, o que lhes permite
preencher as mesmas funes e serem comercialmente
permutveis. A qualidade das mercadorias, o prestgio
comercial e a existncia de uma marca so elementos

a tomar em considerao para determinar se as mer


cadorias so similares;
c) As expresses mercadorias idnticas e mercado
rias similares no se aplicam s mercadorias que
incorporem ou contenham, consoante o caso, traba
lhos de engenharia, de estudo, de arte ou de design,
ou planos e esboos, relativamente aos quais no
tenha sido feito qualquer ajustamento por aplicao
do n? 1 , alnea b) iv), do artigo 8?, pelo facto de esses
trabalhos terem sido executados no pas de importa
o;

d) S sero consideradas mercadorias idnticas ou

mercadorias similares as mercadorias que tiverem


sido produzidas no mesmo pas que as mercadorias a
avaliar;

e) S sero tomadas em considerao mercadorias pro


duzidas por uma pessoa diferente quando no existi
rem mercadorias idnticas ou mercadorias similares,

consoante o caso, produzidas pela mesma pessoa que


produziu as mercadorias a avaliar.
3. No presente acordo, a expresso mercadorias da
mesma natureza ou da mesma espcie designa mercado
rias classificadas num grupo ou numa gama de mercado

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/124

rias produzidas por um ramo de produo especfico ou


por um sector especfico de um ramo de produo, e
inclui as mercadorias idnticas ou similares .

4. Para efeitos do presente acordo, as pessoas s sero


consideradas coligadas:

a) Se uma fizer parte da direco ou do conselho de


administrao da empresa da outra e reciproca
mente;

b) Se tiverem juridicamente a qualidade de scios;

acordo), composto por representantes de cada um dos


membros. O comit eleger o seu presidente e reunir
-se- normalmente uma vez por ano, ou segundo as
modalidades previstas pelas disposies pertinentes do
presente acordo, a fim de dar aos membros a possibili
dade de procederem a consultas sobre as questes relati
vas administrao do sistema de determinao do valor
aduaneiro por qualquer dos membros, na medida em que
essa administrao possa afectar o funcionamento do
referido acordo ou a prossecuo dos seus objectivos, e a
fim de exercer as restantes atribuies que lhe podero

ser conferidas pelos membros. O Secretariado do comit

c) Se uma for o empregador da outra;

ser assegurado pelo Secretariado da OMC.

d) Se uma possuir, controlar ou detiver directa ou indi


rectamente 5 % ou mais das aces ou ttulos emiti
dos com direito a voto em ambas;

e) Se uma delas controlar a outra directa ou indirect


mente;

f) Se ambas forem directa ou indirectamente controladas


por uma terceira pessoa;

2.

Ser institudo um Comit Tcnico da Determina

o do Valor Aduaneiro (designado por comit tcnico


no presente acordo ) sob os auspcios do Conselho de
Cooperao Aduaneira ( designado por CCA no pre
sente acordo), que exercer as atribuies enunciadas no
anexo II do presente acordo e desempenhar as suas
funes em conformidade com as regras de procedimento
constantes do referido anexo .

g) Se, em conjunto, controlarem directa ou indirecta


mente uma terceira pessoa

Artigo 19

ou

h) Se forem membros da mesma famlia.

Consultas e resoluo de litgios

5 . As pessoas que esto associadas em negcios entre


elas pelo facto de uma ser o agente, o distribuidor ou o
concessionrio exclusivo da outra, independentemente da
designao utilizada, sero consideradas coligadas para
efeitos do presente acordo se satisfizerem um dos critrios
enunciados no n? 4 .

1 . Salvo disposies em contrrio do presente acordo,


o Memorando de Entendimento sobre a Resoluo de
Litgios aplicvel s consultas e resoluo de litgos no
mbito do presente acordo.
2.

No caso de um membro considerar que uma vanta

gem resultante directa ou indirectamente do presente


Artigo 16

Mediante pedido apresentado por escrito, o importador


ter o direito de receber, remetida pela administrao
aduaneira do pas de importao, uma explicao escrita
da maneira como foi determinado o valor , aduaneiro das

mercadorias desse importador.

Nenhuma das disposies do presente acordo poder ser


interpretada como restringindo ou contestando o direito
de uma administrao aduaneira de se assegurar da
veracidade ou da exactido de qualquer afirmao, docu
mento ou declarao apresentados para efeitos de deter
minao do valor aduaneiro.

PARTE II

ADMINISTRAO DO ACORDO, CONSULTAS E

RESOLUO DE LITGIOS
Artigo 18

institudo um Comit da Determinao do Valor


(designado

por

comit

3 . O comit tcnico prestar, a pedido, assistncia e


ajuda aos membros que procedam a consultas.
4. A pedido de uma das partes no litgio, ou por sua
prpria iniciativa, qualquer painel institudo para exami
nar um litgio relacionado com as disposies do presente
acordo pode solicitar ao comit tcnico que proceda ao
exame de qualquer questo que exija uma anlise tcnica.
O painel determinar o mandato do comit tcnico em
relao ao litgio em causa e fixar o prazo para entrega
do relatrio do comit tcnico. O painel tomar em
considerao o relatrio do comit tcnico. Se o comit
tcnico no conseguir um consenso sobre determinada
questo que lhe tenha sido submetida em conformidade
com as disposies do presente nmero, o painel conce
der s partes no litgio a possibilidade de lhe exporem a
sua posio quanto a essa questo.

Instituies

1.

de consultas com o membro ou membros em causa . Cada

membro examinar de forma compreensiva qualquer


pedido de consulta formulado por um outro membro.

Artigo 17.

Aduaneiro

acordo se encontra anulada ou comprometida, ou que a


realizao de um dos objectivos do referido acordo est
comprometida, em virtude das aces de outro ou de
outros membros, pode, a fim de alcanar uma soluo
mutuamente satisfatria da questo, solicitar a realizao

no

presente

5 . As informaes confidenciais comunicadas aos pai


nis no sero divulgadas sem autorizao formal, da

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

pessoa, organismo ou autoridade que as tiver fornecido.


Quando essas informaes forem pedidas a um painel e
este no esteja autorizado a divulg-las, ser apresentado
um resumo no confidencial das informaes em causa
autorizado pela pessoa, organismo ou autoridade que as

N? L 336/125

PARTE IV

DISPOSIES FINAIS

tiver fornecido.

Artigo 21 .
Reservas
PARTE III

TRATAMENTO ESPECIAL E DIFERENCIADO

No podero ser formuladas reservas relativas a disposi


es do presente acordo sem o consentimento dos outros
membros .

Artigo 20.

Artigo 22 .

1 . Os pases em desenvolvimento membros, que no


sejam partes no acordo sobre a aplicao do artigo VII

Legislao nacional

do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comrcio de

1 . Cada membro assegurar, o mais tardar na data em


que puser em aplicao as disposies do presente
acordo, a conformidade das suas disposies legislativas e
regulamentares e procedimentos administrativos com as
disposies do presente acordo.

12 de Abril de 1979 podem diferir a aplicao das


disposies do presente acordo durante um perodo que
no poder exceder cinco anos, a contar da data da
entrada em vigor do Acordo OMC para os referidos
membros. Os pases em desenvolvimento membros que
optarem por uma aplicao diferida do presente acordo
notificaro da sua deciso o director-geral da OMC.

2. Para alm do disposto no n? 1 , os pases em


desenvolvimento membros, que no sejam partes no
acordo sobre a aplicao do artigo VII do Acordo Geral
sobre Pautas Aduaneiras e Comrcio de 12 de Abril de

1979 podem diferir a aplicao do n? 2, alnea b) iii ), do


artigo 1 ? e a aplicao do artigo 6? durante um perodo
que no poder exceder trs anos, a contar da data em
que tiverem posto em aplicao todas as outras disposi
es do presente acordo. Os pases em desenvolvimento
membros que optarem por uma aplicao diferida das
disposies referidas no presente nmero notificaro da
sua deciso o director-geral da OMC.

2. Cada membro informar o comit de qualquer


alterao introduzida nas suas disposies legislativas e
regulamentares relacionadas com o presente acordo, bem
como na aplicao de tais disposies.

Artigo 23.
Exame

O comit examinar anualmente a aplicao e o funcio


namento do presente acordo, tendo em conta os seus
objectivos. O comit informar anualmente o Conselho
do Comrcio de Mercadorias dos factos ocorridos

durante o perodo sobre o qual incide o exame.

3.
Os pases desenvolvidos membros fornecero, em
condies estabelecidas de comum acordo, assistncia

tcnica aos pases em desenvolvimento membros que o


solicitarem. A partir desta base, os pases desenvolvidos
membros elaboraro programas de assistncia tcnica,
que podem incluir, designadamente, formao de pessoal,
assistncia preparao de medidas d aplicao, acesso
s fontes de informao respeitantes metodologia em
matria de determinao do valor aduaneiro e assessoria
quanto aplicao das disposies do presente acordo.

Artigo 24.
Secretariado

O Secretariado da OMC assegurar o secretariado do


presente acordo, salvo no que respeita s atribuies
especificamente conferidas ao comit tcnico, cujo secre
tariado ser assegurado pelo Secretariado do CCA.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/126

ANEXO I

NOTAS INTERPRETATIVAS

Nota geral
Aplicao sucessiva dos mtodos de determinao

1 . Os artigos 1? a 7? definem a maneira pela qual o valor aduaneiro das mercadorias importadas deve ser
determinado por aplicao do presente acordo. Os mtodos de determinao so enunciados pela ordem
em que so aplicveis. O primeiro mtodo para determinao do valor aduaneiro definido no artigo 1 ?
e as mercadorias importadas devem ser avaliadas em conformidade com as disposies desse artigo
sempre que estiverem preenchidas as condies previstas.

2. Quando o valor aduaneiro no puder ser determinado por aplicao das disposies do artigo 1?,
dever-se- passar sucessivamente aos artigos seguintes at ao primeiro desses , artigos que permita
determinar o valor aduaneiro. Sob reserva das disposies do artigo 4?, s lcito recorrer s disposies
do artigo que vem imediatamente a seguir na ordem de aplicao quando o valor aduaneiro no puder
ser determinado por aplicao das disposies de determinado artigo.
3 . Se o importador no solicitar a inverso da ordem dos artigos 5? e 6?, deve ser respeitada a ordem
normal de aplicao. Se o importador apresentar um pedido nesse sentido, mas se em seguida se revelar
impossvel determinar o valor aduaneiro por aplicao das disposies do artigo 6?, o valor aduaneiro
dever ser determinado por aplicao do artigo 5?, se tal for possvel.
4. Quando o valor aduaneiro no puder ser determinado por aplicao das disposies dos artigos 1 ? a 6,
ser determinado por aplicao do artigo 7?

Aplicao dos princpios de contabilidade geralmente admitidos

1 . Os princpios de contabilidade geralmente admitidos so os que so objecto, num determinado pas e


num dado momento, de um consenso confirmado ou de um apoio substancial reconhecido que
estabelecem quais os recursos e as obrigaes econmicas a registar no activo e no passivo, quais as
alteraes do activo e do passivo a mencionar, como avaliar o activo e o passivo, bem como as
alteraes verificadas, quais as informaes a divulgar e sob que forma, e quais os balanos financeiros a
elaborar. Estas regras podem consistir tanto em grandes princpios orientadores de aplicao geral como
em prticas e procedimentos pormenorizados.
2. Para efeitos do presente acordo, a administrao aduaneira de cada membro utilizar as informaes
estabelecidas de forma compatvel com os princpios de contabilidade geralmente admitidos no pas que
for adequado consoante o artigo em questo. Por exemplo, os lucros e as despesas gerais habituais, na
acepo do artigo 5?, sero determinados utilizando informaes estabelecidas de forma compatvel com
os princpios de contabilidade geralmente admitidos no pas de importao. Inversamente, os lucros e as
despesas gerais habituais, na acepo do artigo 6, devem ser determinados utilizando informaes
estabelecidas de forma compatvel com os princpios do contabilidade geralmente admitidos no pas de
produo. Outro exemplo: a determinao de um dos elementos referidos no n? 1 , alnea b) ii), do
artigo 8?, que ser efectuada no pas de importao, deve basear-se em informaes estabelecidas de
forma compatvel com os princpios de contabilidade geralmente admitidos nesse pas.
Nota relativa ao artigo 1?
Preo efectivamente pago ou a pagar

1 . O preo efectivamente pago ou a pagar o pagamento total efectuado ou a efectuar pelo comprador ao
vendedor, ou em benefcio deste, pelas mercadorias importadas. O pagamento no tem obrigatoriamente
de ser feito em dinheiro. Poder ser feito atravs de cartes de crdito ou de instrumentos negociveis.
Poder ser efectuado directa ou indirectamente. Um exemplo de pagamento indirecto ser a regulariza
o total ou parcial pelo comprador de uma dvida do vendedor.

2. As actividades empreendidas pelo comprador por sua prpria conta, distintas das actividades para as
quais est previsto um ajustamento no artigo 8?, no so consideradas como pagamentos indirectos ao
vendedor, mesmo se for legtimo considerar que beneficiam o vendedor. Por conseguinte, para a
determinao do valor aduaneiro, o custo dessas actividades no ser acrescentado ao preo efectiva
mente pago ou a pagar.

3 . O valor aduaneiro no incluir as despesas ou custos seguidamente indicados, contanto que sejam

distintos do preo efectivamente pago ou a pagar pelas mercadorias importadas:

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/127

a) Encargos relativos a trabalhos de construo, instalao, montagem, manuteno ou assistncia


tcnica realizados depois da importao em mercadorias importadas, tais como instalaes, mqui
nas ou equipamentos industriais;

b) Custos de transporte aps a importao;


c) Direitos e imposies do pas de importao.
4. Entende-se por preo efectivamente pago ou a . pagar o preo das mercadorias importadas. Assim, as
transferncias de dividendos ou os restantes pagamentos do comprador ao vendedor que no se refiram
s mercadorias importadas no fazem parte do valor aduaneiro.
N? 1 , alnea a) iii)

Entre as restries que no tornam inaceitvel um preo efectivamente pago ou a pagar figuram as restries
que no afectam substancialmente o valor das mercadorias. Tal ser o caso, por exemplo, quando um
vendedor solicitar a um comprador de veculos automveis para no revender ou expor os veculos em
questo antes de determinada data, que constitui a data de referncia para definir o ano do modelo.
N? 1 , alnea b)

1 . Se a venda ou o preo estiverem subordinados a ondies ou prestaes cujo valor no se possa


determinar relativamente s mercadorias avaliar, o valor transaccional no ser aceitvel para fins
aduaneiros. Poder tratar-se, por exemplo, de uma das seguintes situaes:
a) O vendedor fixa o preo das mercadorias importadas subordinando-o condio de o comprador
adquirir igualmente outras mercadorias em quantidades determinadas;
b) O preo das mercadorias importadas depende do preo ou preos a que o comprador das
mercadorias importadas vende outras mercadorias ao vendedor das mercadorias importadas;
c) O preo fixado com base num meio de pagamento sem qualquer relao com as mercadorias
importadas: por exemplo, quando as mercadorias importadas so produtos semiacabados que o
vendedor fornece na condio de receber determinada quantidade de produtos acabados.

2. Contudo, as condies ou prestaes relacionadas com a produo ou a comercializao das mercado


rias importadas no implicaro a rejeio do valor transaccional. Por exemplo, o facto de o comprador
fornecer ao vendedor trabalhos de engenharia ou planos executados no pas de importao no
implicar a rejeio do valor transaccional para efeitos do artigo 1? Do mesmo modo, se o comprador
empreender, por sua prpria conta, mesmo no quadro de um acordo com o vendedor, actividades
referentes comercializao das mercadorias importadas, o valor dessas actividades no far parte do
valor aduaneiro e as referidas actividades no implicaro a rejeio do valor transaccional.
N? 2

1 . As alneas a) e b) do n? 2 prevem diversos meios para estabelecer a aceitabilidade de um valor


transaccional.

2. A alnea a) do n? 2 prev que, quando o comprador e o vendedor esto coligados, as circunstncias


prprias da venda sero examinadas e o valor transaccional sr aceite como valor aduaneiro, desde que
essa coligao no tenha influenciado o preo. No se pretende com isto que as circunstncias de venda
devam ser examinadas em todos os casos em que o comprador e o vendedor estejam coligados. Este
exame apenas ser exigido quando existirem dvidas quanto aceitabilidade do preo. Se a administra
o aduaneira no tiver dvidas quanto aceitabilidade do preo, este dever ser aceite sem que o
importador seja obrigado a fornecer informaes complementares. Por exemplo, a administrao
aduaneira pode ter examinado previamente a coligao em causa ou pode estar na posse de informaes
pormenorizadas sobre o comprador e o vendedor e ter j concludo, com base nesse exame ou nessas
informaes, que a coligao no influenciou o preo.

3. Se a administrao aduaneira no puder aceitar o valor transaccional sem um inqurito complementar


deve dar ao importador a possibilidade de fornecer todas as informaes pormenorizadas que possam
ser necessrias para lhe permitir examinar as circunstncias prprias da venda. Neste contexto, a fim de
determinar se a coligao influenciou o preo, a administrao aduaneira deve estar pronta a examinar
os aspectos pertinentes da transaco, incluindo o modo como o comprador e o vendedor organizam as
respectivas relaes comerciais e a forma pela qual o preo em questo foi calculado. Se puder ser
provado que o comprador e o vendedor, apesar de estarem coligados na acepo do artigo 15?,
compram e vendem um ao outro como se no estivessem coligados, fica demonstrado que a coligao
no influenciou o preo. A ttulo de exemplo, se o preo tiver sido calculado de forma compatvel com
as prticas normais de fixao de preos no ramo de produo em questo ou com a forma como o

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/128

vendedor calcula os seus preos para vendas a compradores no coligados, fica demonstrado que a
coligao no influenciou o preo. Do mesmo modo, quando for provado que o preo suficiente para
cobrir todos os custos e assegurar um lucro representativo do lucro global realizado pela empresa num
perodo de referncia (por exemplo, numa base anual), nas vendas de mercadorias da mesma natureza
ou da mesma espcie, fica demonstrado que o preo no foi influenciado.

4. A alnea b) do n? 2 prev a possibilidade, para o importador, de demonstrar que o valor transaccional


est muito prximo de um valor critrio anteriormente aceite pela administrao aduaneira e que ,
por consequncia, aceitvel nos termos do disposto no artigo 1? Quando for preenchido um dos critrios
previstos na alnea b) do n? 2, no ser necessrio examinar a questo da influncia no preo referida na
alnea a ) do n? 2. Se a administrao aduaneira j estiver na posse de informaes suficientes para poder
concluir, sem mais inquritos aprofundados, que um dos critrios previstos na alnea b) do n? 2 se
encontra preenchido, no existe nenhuma razo para exigir do importador a prova desse facto. Na
acepo da alnea b) do n? 2, a expresso compradores no coligados significa compradores que no
esto coligados com o vendedor em nenhum caso especfico.
N: 2, alnea b)

Para determinar se um valor est muito prximo de outro valor devero ser tomados em considerao
diversos elementos. Trata-se, em especial, da natureza das mercadorias importadas, da natureza do ramo de
produo considerado, da poca sazonal em que as mercadorias so importadas e de apurar se a diferena
de valor significativa do ponto de vista comercial. Dado que estes elementos podem variar de caso para
caso, impossvel aplicar em todos os casos uma norma uniforme, tal como uma percentagem fixa. Por
exemplo, para determinar se o valor transaccional est muito prximo dos valores critrio referidos no
n? 2, alnea b), do artigo 1?, uma pequena diferena de valor poder ser inaceitvel num caso relativo a
certo tipo de mercadorias, enquanto uma diferena importante poder ser aceitvel num caso relativo a
outro tipo de mercadorias.
Nota relativa ao artigo 2?

1 . Ao aplicar o artigo 2?, a administrao aduaneira recorrer, sempre que for possvel, a vendas de
mercadorias idnticas, realizadas o mesmo nvel comercial e sensivelmente na mesma quantidade que as
mercadorias a avaliar. Na falta de tais vendas, recorrer-se- s vendas de mercadorias idnticas

realizadas numa das trs situaes seguintes:

a) Venda ao mesmo nvel comercial, mas em quantidades diferentes;


b ) Venda a um nvel comercial diferente, mas sensivelmente nas mesmas quantidades
ou

c) Venda a um nvel comercial diferente e em quantidades diferentes.


2. Se se tiver verificado uma venda numa destas trs situaes, sero efectuados ajustamentos para ter em
conta, consoante o caso :

a) Unicamente o factor quantidade;

b) Unicamente o factor nvel comercial;


ou

c) O factor nvel comercial e o factor quantidade.

3. A expresso e/ou confere a possibilidade de recorrer s vendas e de efectuar os ajustamentos em


qualquer uma das trs situaes acima descritas.
4. Para efeitos do artigo 2?, entende-se por valor transaccional de mercadorias idnticas importadas o valor
aduaneiro, ajustado em conformidade com as disposies da alnea b) do n? 1 e do n? 2, que j tenha
sido aceite nos termos do artigo 1?

5 . condio para os ajustamentos efectuados devido a diferenas de nvel comercial ou de quantidade que
esses ajustamentos, independentemente do facto de conduzirem a um aumento ou a uma diminuio do
valor, apenas sejam efectuados com base em elementos comprovados que estabeleam claramente que
so razoveis e exactos, tais como Jistas de preos em vigor em que figurem preos referentes a nveis
diferentes ou a quantidades diferentes. Por exemplo, se as mercadorias importadas a avaliar consistirem
numa remessa de 10 unidades e as nicas mercadorias idnticas importadas para as quais existe um
valor transaccional corresponderem a uma venda de 500 unicades, sabendo-se que o vendedor concede
descontos em funo da quantidade, o ajustamento necessrio poder ser efectuado consultando a lista
de preos do vendedor e utilizando o preo aplicvel a uma venda de 10 unidades. Tal no implica que
seja necessrio ter havido uma venda efectiva de 10 unidades, uma vez que a existncia de vendas tendo
por objecto quantidades diferentes atesta a veracidade da lista. Contudo, na falta de tal critrio
objectivo, no apropriado aplicar as disposies do artigo 2? para a determinao do valor
aduaneiro.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/129

Nota relativa ao artigo 3 .

1 . Ao aplicar o artigo 3?, a administrao aduaneira recorrer, sempre que for possvel, a vendas de
mercadorias similares, realizadas ao mesmo nvel comercial e sensivelmente na mesma quantidade que as
mercadorias a avaliar. Na falta de tais vendas, recorrer-se- s vendas de mercadorias similares

realizadas numa das trs situaes seguintes:


a) Venda ao mesmo nvel comercial, mas em quantidades diferentes;
b) Venda a um nvel comercial diferente, mas sensivelmente nas mesmas quantidades
ou

c) Venda a um nvel comercial diferente e em quantidades diferentes.


2. Se se tiver verificado uma venda numa destas trs situaes, sero efectuados ajustamentos para ter em
conta, consoante o caso :

a) Unicamente o factor quantidade;


b) Unicamente o factor nvel comercial;
ou

c) O factor nvel comercial e o factor quantidade.


3. A expresso e/ou confere a possibilidade de recorrer s vendas e de efectuar os ajustamentos em
qualquer uma das trs situaes acima descritas.

4. Para efeitos do artigo 3?, entende-se por valor transaccional de mercadorias similares importadas o valor
aduaneiro, ajustado em conformidade com as disposies da alnea b) do n? 1 e do n? 2, que j tenha
sido aceite nos termos do artigo 1?

5. condio para os ajustamentos efectuados devido a diferenas de nvel comercial ou de quantidade que
esses ajustamentos, independentemente do facto de conduzirem a um aumento ou a uma diminuio do
valor, apenas sejam efectuados com base em elementos comprovados que estabeleam claramente que
so razoveis e exactos, tais como listas de preos em vigor em que figurem preos referentes a nveis
diferentes ou a quantidades diferentes. Por exemplo, se as mercadorias importadas a avaliar' consistirem
numa remessa de 10 unidades e as nicas mercadorias similares importadas para as quais existe um
valor transaccional corresponderem a uma venda de 500 unidades, sabendo-se que o vendedor concede
descontos em funo da quantidade, o ajustamento necessrio poder ser efectuado consultando a lista
de preos do vendedor e utilizando o preo aplicvel a uma venda de 10 unidades. Tal no implica que
seja necessrio ter havido uma venda efectiva de 10 unidades, uma vez que a existncia de vendas tendo
por objecto quantidades diferentes atesta a veracidade da lista. Contudo, na falta de tal critrio
objectivo, no apropriado aplicar as disposies do artigo 3 para a determinao do valor
aduaneiro.

Nota relativa ao artigo 5 .

1 . A expresso preo unitrio de vend das mercadorias . . . totalizando a quantidade mais elevada
significa o preo a que o maior nmero de unidades vendido, quando de vendas feitas a pessoas no
coligadas com os vendedores das mercadorias em questo, no primeiro nvel comercial seguinte
importao.

2. Por exemplo: so vendidas mercadorias com base numa lista de preos que estabelece preos unitrios
vantajosos para compras em maiores quantidades:

Quantidade por venda

Preo unitrio 1

Nmero de vendas

Quantidade total
vendida a cada
preo

1 a 10 unidades

100

10 vendas de 5 unidades
5 vendas de 3 unidades

65

1 1 a 25 unidades
Mais de 25 unidades

95

. 5 vendas de 1 1 unidades

55 x

90

1 venda de 30 unidades
1 venda de 50 unidades

80

O maior nmero de unidades vendidas a um determinado preo 80; por consequncia, o preo
unitrio correspondente venda totalizando a quantidade mais elevada 90.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/130

3. Outro exemplo: efectuam-se duas vendas. Na primeira, so vendidas 500 unidades ao preo de 95
unidades monetrias cada uma. Na segunda, so vendidas 400 unidades ao preo de 90 unidades
monetrias cada. Neste exemplo, o maior nmero de unidades vendidas a um determinado preo
500; por consequncia, o preo unitrio correspondente venda totalizando a quantidade mais elevada
95 .

4. Terceiro exemplo: na situao seguidamente descrita, diversas quantidades so vendidas a preos


diferentes:

a) Vendas
Quantidade por venda

Preo unitrio

40 unidades

100

30 unidades

90

15 unidades

100

50 unidades

95

25 unidades

105

35 unidades

90

5 unidades

100

b) Totais
Quantidade total vendida

Preo unitrio

65

90

50

95

60

100

25

105

Neste exemplo, o maior nmero de unidades vendidas a um determinado ' preo 65; por
consequncia, o preo unitrio correspondente venda totalizando a quantidade mais elevada
90 .

5. Para determinar o preo unitrio para efeitos do artigo 5, no dever ser tomada em considero
nenhuma venda efectuada no pas de importao, nas condies descritas no n? 1 supra, a uma pessoa
que fornea directa ou indirectamente, sem despesas ou a custo reduzido, qualquer um dos elementos

especificados no n? 1 , alnea a), do artigo 8?, para ser utilizado na produo ou na venda para
exportao das mercadorias importadas.
6. Convm notar que os lucros e despesas gerais referidos no n? 1 do artigo 5? devero ser
considerados como um todo. O montante fixado para esta deduo dever ser determinado com base
nas informaes fornecidas pelo importador ou em seu nome, a menos 'que os dados do importador
sejam incompatveis com os que correspondem s vendas no pas de importao de mercadorias
importadas da mesma natureza ou da mesma espcie. Quando os dados do importador forem
incompatveis com estes ltimos valores, o montante a fixar para os lucros e despesas gerais poder
basear-se em informaes pertinentes distintas das fornecidas pelo importador ou em seu nome.
7. As despesas gerais incluem os custos directos ou indirectos de comercializao das mercadorias em
questo.

8. As imposies locais a pagar devido venda das mercadorias, que no sejam objecto de deduo em
conformidade com as disposies do n? 1 , alnea a), iv), do artigo 5., devero ser deduzidas em
conformidade com o n? 1 , alnea a), i), do artigo 5?

9. Para determinar as comisses ou os lucros e despesas gerais habituais em conformidade com as


disposies do n. 1 do artigo 5?, a questo de saber se certas mercadorias so da mesma natureza ou
da mesma espcie que outras mercadorias deve ser decidida caso a caso, tomando em considerao as
circunstncias envolvidas. Dever proceder-se a um exame das vendas, no pas de importao, do
conjunto ou da gama, o mais restrito possvel, de mercadorias importadas da mesma natureza ou da
mesma espcie que inclua as mercadorias a avaliar, relativamente s quais podem ser fornecidas as
informaes necessrias. Para efeitos do artigo 5, as mercadorias da mesma natureza ou da mesma
espcie incluem as mercadorias importadas do mesmo pas que as mercadorias a avaliar, bem como as
mercadorias importadas de outros pases.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/131

10. Para efeitos do n? 1, alnea b), do artigo 5?, a data mais prxima ser a data em que as mercadorias

importadas, ou mercadorias idnticas ou similares importadas, so vendidas em quantidade suficiente


para que o preo unitrio possa ser estabelecido.

11 . Quando se recorrer ao mtodo previsto no n? 2 do artigo 5, as dedues efectuadas para ter em conta
o valor acrescentado pelo complemento de fabrico ou pela transformao ulterior basear-se-o em
dados objectivos e quantificveis relativos ao custo desses trabalhos. Os clculos basear-se-o nas
frmulas, processos, mtodos de clculo admitidos no ramo de produo em causa e noutras prticas
desse ramo de produo.

12. Reconhece-se que o mtodo de avaliao previsto no n? 2 do artigo 5? no deveria ser, normalmente,
aplicvel quando, em consequncia de complemento de fabrico ou transformao ulterior, as
mercadorias importadas perderem a sua identidade. Contudo, podem surgir casos em que, embora as
mercadorias importadas tenham perdido a sua identidade, o valor acrescentado pelo complemento de
fabrico ou pela transformao pode ser determinado com preciso, sem excessivas dificuldades.
Inversamente, podem apresentar-se casos em que as mercadorias importadas conservam a sua
identidade mas constituem um elemento de to reduzida importncia nas mercadorias vendidas no pas
de importao que o recurso a este mtodo de avaliao seria injustificado. Dadas as consideraes que
precedem, as situaes deste tipo devem ser examinadas caso a caso.
Nota relativa ao artigo 6.

1 . Regra geral, o valor aduaneiro determinado, por fora do presente acordo, com base em informaes
imediatamente disponveis no pas de importao. Contudo, para determinar um valor calculado, pode
ser necessrio examinar os custos de produo das mercadorias a avaliar e outras informaes que tero
de ser obtidas fora do pas de importao. Alm disso, na maior parte dos casos, o produtor das
mercadorias no estar abrangido pela jurisdio das autoridades do pas de importao. A utilizao do
mtodo do valor calculado ser, em geral, circunscrita aos casos em que o comprador e o vendedor
esto coligados e em que o produtor est disposto a comunicar, s autoridades do pas de importao,
os dados necessrios sobre a determinao dos custos e a conceder facilidades para quaisquer
verificaes ulteriores, eventualmente necessrias.
2. O custo ou o valor referido no n? 1 , alnea a), do artigo 6?, ser determinado com base em
informaes relativas produo das mercadorias a avaliar, que sero fornecidas pelo produtor ou em
seu nome. Basear-se- na contabilidade comercial do produtor, contanto que essa contabilidade seja
compatvel com os princpios de contabilidade geralmente admitidos que so aplicados no pas de
produo das mercadorias.
3. O custo ou o valor incluir o custo dos elementos especificados no n? 1 , alneas a) ii) e iii), do
artigo 8? Incluir tambm o valor, imputado nas propores adequadas em conformidade com as
disposies da nota relativa ao artigo 8?, de qualquer um ds elementos especificados no n? 1 , alnea b),
do artigo 8? que tenha sido fornecido directa ou indirectamente pelo comprador para ser utilizado
aquando da produo das mercadorias importadas. O valor dos trabalhos referidos no n? 1 , alnea b)
iv), do artigo 8? que sejam executados no pas de importao, apenas ser includo na medida em que
tais trabalhos se encontrem a cargo do produtor. Fica entendido que, ao determinai- o valor calculado, o

custo ou o valor de qualquer um dos elementos' referidos no presente nmero no pode ser contado
duas vezes.

4. O montante representativo dos lucros e despesas gerais referido no n? 1 , alnea b), do artigo 6? dever
ser determinado com base nas informaes fornecidas pelo produtor ou em seu nome, a menos que os
dados do produtor sejam incompatveis com os que correspondem, normalmente, s vendas de
mercadorias da mesma natureza ou da mesma espcie, realizadas por produtores do pas de exportao,
para exportao com destino ao pas de importao.

5. Convm notar, a este respeito, que o montante representativo dos lucros e despesas gerais dever ser
considerado como um todo. Por consequncia, se, num caso particular, o lucro do produtor for baixo e
as despesas gerais elevadas, o lucro e as despesas gerais do produtor considerados em conjunto podem,
contudo, ser compatveis com os que correspondem normalmente s vendas de mercadorias da mesma
natureza ou da mesma espcie. Tal situao poder ocorrer, por exemplo, se um produto for lanado no
pas de importao e o produtor se contentar com um lucro nulo ou baixo para contrabalanar as
despesas gerais elevadas respeitantes a esse lanamento. Quando o produtor puder demonstrar que o
lucro baixo nas vendas das mercadorias importadas consequncia de circunstncias comerciais
especiais, o lucro real do produtor dever ser tomado em considerao, contanto que o produtor o
justifique com razes comerciais vlidas e que a sua poltica de preos reflicta as polticas habituais de
preos seguidas no ramo de produo em causa. Tal poder ser o caso, por exemplo, de produtores que ,
sejam obrigados a baixar temporariamente os seus preos devido a uma diminuio imprevisvel da
procura ou de produtores que vendam as mercadorias para completar uma gama de mercadorias
produzidas no pas de importao e se contentem com um lucro baixo a fim de manter a sua
competitividade. Quando os montantes dos lucros e despesas gerais fornecidos pelo produtor no forem
compatveis com os que correspondem normalmente s vendas de mercadorias da mesma natureza ou da
mesma espcie que as mercadorias a avaliar, realizadas por produtores do pas de exportao, para

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/132

exportao com destino ao pas de importao, o montante dos lucros e despesas gerais poder
basear-se em informaes pertinentes distintas das fornecidas pelo produtor das mercadorias ou em seu
nome .

6. Quando, para determinar um valor calculado, se utilizam informaes distintas das fornecidas pelo
produtor ou em seu nome, as autoridades do pas de importao informaro o importador, a pedido
deste, sobre a origem dessas informaes, os dados utilizados e os clculos efectuados com base nesses
dados, sob reserva das disposies do artigo 10?
7. As despesas gerais referidas no n? 1, alnea b), do artigo 6? incluem os custos directos ou indirectos da
produo e da venda das mercadorias para exportao, que no estejam includos em aplicao do n? 1 ,
alnea a), do artigo 6?
8. Para determinar se certas mercadorias so da mesma natureza ou da mesma espcie que outras
mercadorias ter de se proceder caso a caso, tomando em considerao as circunstncias envolvidas.
Para determinar os lucros e despesas gerais habituais em conformidade com as disposies do artigo 6,
dever proceder-se a um exame das vendas, para exportao com destino ao pas de importao, do
conjunto ou da gama, o mais restrito possvel, de mercadorias, que inclua as mercadorias a avaliar,
relativamente s quais podem ser fornecidas as informaes necessrias. Para efeitos do artigo 6?, as
mercadorias da mesma natureza ou da mesma espcie devem ser do mesmo pas que s mercadorias a
avaliar.
ft

Nota relativa ao artigo r.

1 . Os valores aduaneiros determinados por aplicao das disposies do artigo 7? devero, tanto quanto
possvel, basear-se em valores aduaneiros previamente determinados.

2. Os mtodos de determinao que devem ser utilizados por fora do artigo 7? so os definidos nos
artigos 1? a 6?, embora uma flexibilidade razovel na aplicao desses mtodos esteja em conformidade
com os objectivos e as disposies do artigo 7?
3. Apresentam-se alguns exemplos do que deve entender-se por flexibilidade razovel:
a) Mercadorias idnticas: o requisito segundo o qual as mercadorias idnticas devem ser exportadas no
mesmo momento que as mercadorias a avaliar, ou em momento muito prximo, pode ser
interpretado com flexibilidade; mercadorias idnticas importadas, produzidas num pas distinto do
pas de exportao das mercadorias a avaliar, podem servir de base para determinar o valor
aduaneiro; podem ser utilizados valores aduaneiros de mercadorias idnticas importadas j determi
nados por aplicao das disposies dos artigos 5? e 6?;

b) Mercadorias similares: o requisito segundo o qual as mercadorias similares devem ser exportadas no
mesmo momento que as mercadorias a avaliar, ou em momento muito prximo, pode ser
interpretado com flexibilidade; mercadorias similares importadas, produzidas num pas distinto do
pas de exportao das mercadorias a avaliar, podem servir de base para determinar o valor
aduaneiro; podem ser utilizados valores aduaneiros de mercadorias similares importadas j determi
nados por aplicao das disposies dos artigos 5? e 6?
c) Mtodo de deduo: o requisito previsto no n? 1 , alnea a), do artigo 5?, segundo o qual as
mercadorias devem ter sido vendidas no mesmo estado em que foram importadas pode ser
interpretado com flexibilidade; o prazo de 90 dias pode ser aplicado com flexibilidade.
Nota relativa ao artigo 8?
N? 1 , alnea a) i)

1 . Pela expresso comisses de compra entende-se as somas pagas por um importador ao seu agente,
pelo servio prestado ao representar o importador no estrangeiro, na compra das mercadorias a
avaliar.

N. 1, alnea b) ii)

1 . Para imputar s mercadorias importadas os elementos especificados no n? 1 , alnea b) ii), do artigo 8?,
devem ser tidos em conta dois factores: o valor do elemento em si mesmo e a forma como esse elemento

deve ser imputado s mercadorias importadas. A imputao destes elementos dever efectuar-se de
forma razovel, apropriada s circunstncias e de acordo com os princpios de contabilidade geralmente
admitidos.

2. No que respeita ao valor do elemento, se o importador adquirir por um dado custo o referido elemento
a um vendedor no coligado com o importador, esse custo constitui o valor do elemento. Se o elemento

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/133

tiver sido produzido pelo importador ou por uma pessoa com ele coligada, o valor do elemento ser o
custo da sua produo. Se o elemento tiver sido utilizado precedentemente pelo importador, quer tenha
ou no sido adquirido ou produzido por este, o custo inicial d& aquisio ou de produo dever ser
ajustado para valores inferiores, para ter em conta essa utilizao e determinar o valor do elemento.
3 . Uma vez determinado o valor do elemento, necessrio imput-lo s mercadorias importadas. Existem
diversas possibilidades para o efeito. O valor pode, por exemplo, ser imputado inteiramente primeira
remessa, se o importador desejar pagar de uma s vez os direitos sobre o valor total. Outro exemplo: o
importador pode solicitar que o valor seja imputado ao nmero de unidades produzidas at ao
momento da primeira remessa. Ainda outro exemplo: o importador pode solicitar que o valor seja

imputado totalidade da produo prevista, no caso de existirem contratos ou compromissos firmes


para essa produo. O mtodo de imputao utilizado depender da documentao apresentada pelo
importador.

4. A ttulo ilustrativo, considere-so o caso de um importador que fornece ao produtor um molde a utilizar
na produo das mercadorias importadas e que celebra com esse produtor um contrato de compra de
10 000 unidades. No momento da chegada da primeira remessa, composta por 1 000 unidades, o
produtor j produziu 4 000 unidades. O importador pode solicitar administrao aduaneira que o
valor do molde seja imputado a 1 000, 4 000 ou 10 000 unidades.

N. 1 , alnea b) iv)

1 . Os valores a acrescentar aos elementos especificados no n? 1 , alnea b) iv), do artigo 8? devero


basear-se em dados objectivos e quantificveis. A fim de reduzir ao mnimo a sobrecarga que representa,
para o importador e para a administrao aduaneira, a determinao dos valores a acrescentar, convir
utilizar, sempre que possvel, os dados imediatamente disponveis atravs do sistema de contabilidade
comercial do comprador.

2. Em relao aos elementos fornecidos pelo comprador, que este comprou ou alugou, o valor a
acrescentar ser o custo dessa compra ou aluguer. Os elementos que so do domnio pblico no
implicaro qualquer adio, para alm do custo da reproduo.
3. O grau de facilidade com que podem ser calculados os valores a acrescentar depende da estrutura de
empresa considerada, das suas prticas de gesto e dos seus mtodos contabilsticos.
4. Por exemplo, pode suceder que uma empresa importadora de diversos produtos provenientes de vrios
pases efectue a contabilidade do seu centro de design, situado fora do pas de importao, de tal forma
que permita conhecer com exactido os custos imputveis a um determinado produto. Neste tipo de
casos, ser adequado efectuar um ajustamento directo em conformidade com as disposies do
artigo 8?

5. Por outro lado, pode suceder que uma empresa inclua os custos do seu centro de design, situado fora do
pas de importao, nas despesas gerais, sem os imputar a produtos especficos. Neste tipo de casos,
poder ser efectuado, por aplicao das disposies do artigo 8?, um ajustamento adequado, no que se
refere s mercadorias importadas, imputando o total dos custos do centro de design ao conjunto da
produo que beneficia da actividade desse centro e acrescentando os custos assim imputados ao preo
das mercadorias importadas, em funo do nmero de unidades.
6. As variaes de circunstncias acima mencionadas exigem, obviamente, que sejam tomados em
considerao factores diferentes para determinar o mtodo de calculo apropriado.

7. Nos casos em que a produo do elemento em questo envolve um certo nmero de pases, ao longo de
um certo intervalo de tempo, o ajustamento dever limitar-se ao valor efectivamente acrescentado a esse
elemento fora do pas de importao.

N. 1 , alnea c)

1 . Os royalties e os direitos de licena referidos no n? 1 , alnea c), do artigo 8? podem incluir,


designadamente, os pagamentos relativos a patentes, marcas e direitos de autor. Contudo, na
determinao do valor aduaneiro, as despesas relativas ao direito de reproduzir as mercadorias
importadas no pas de importao no sero acrescentadas ao preo efectivamente pago ou a pagar
pelas mercadorias importadas.
2. Os pagamentos efectuados pelo comprador como contrapartida do direito de distribuir ou de revender
as mercadorias importadas no sero acrescentados ao preo efectivamente pago ou a pagar pelas
mercadorias importadas, se esses pagamentos no constiturem uma condio de venda das mercadorias
importadas, para exportao com destino ao pas de importao.

N? L 336/134

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N. 3

Quando no existirem dados objectivos e quantificveis, no que se refere aos elementos que devam ser
acrescentados em conformidade com as disposies do artigo 8?, o valor transaccional no poder ser
determinado por aplicao das disposies do artigo 1? A ttulo ilustrativo, considere-se a seguinte situao:
pago um royalty com base no preo de venda, no pas de importao, de 1 litro de determinado produto
que foi importado a peso e transformado em soluo depois da importao. Se o royalty se basear em parte
nas mercadorias importadas e, em parte, noutros factores que no nenhuma relao com essas mercadorias
(por exemplo, quando as mercadorias importadas so misturadas com ingredientes de origem nacional e
deixam de poder ser identificadas separadamente ou quando o royalty no distinguvel de medidas
financeiras especiais acordadas, entre o comprador e o vendedor), ser inadequado procurar acrescentar um
elemento correspondente a esse royalty. Contudo, se o montante do royalty se basear unicamente nas
mercadorias importadas e puder ser facilmente quantificado, pode-se acrescentar um elemento ao preo
efectivamente pago ou a pagar.
Nota relativa ao artigo 9?
Para efeitos do artigo 9?, o momento da importao pode ser o momento da declarao aduaneira.
Nota relativa ao artigo 11?

1 . O artigo 11? confere ao importador o direito de recurso contra uma determinao do valor efectuada
pela administrao aduaneira relativamente s mercadorias a avaliar. O importador pode primeiramente
interpor recurso perante uma autoridade superior da administrao aduaneira, mas ter o direito de
recorrer, em ltima instncia, perante as autoridades judiciais.
2. A expresso que no implique nenhuma penalidade significa que o importador no ser passvel ou
ameaado de multa apenas por ter decidido exercer o direito de recurso. As despesas normais de justia
e os honorrios dos advogados no sero considerados como multa.

3 . Contudo, nenhuma das disposies do artigo 11? poder impedir um membro de exigir que os direitos
aduaneiros fixados sejam pagos integralmente antes de o recurso ser interposto.
Nota relativa ao artigo 15?
N? 4

Para efeitos do artigo 15?, o termo pessoas aplica-se, se for caso disso, a pessoas colectivas.
N? 4, alnea e)

Para efeitos do presente acordo, considera-se que uma pessoa controla outra quando a primeira estiver, de
direito ou de facto, em posio de exercer sobre a segunda um poder de autoridade ou de orientao.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/135

ANEXO II

COMIT TCNICO DA DETERMINAO DO VALOR ADUANEIRO


1 . Em conformidade com o artigo 18? do presente acordo, o comit tcnico ser institudo sob os
auspcios do Conselho de Cooperao Aduaneira, a fim de assegurar, a nvel tcnico, a uniformidade
de interpretao e de aplicao do presente acordo.

2. As atribuies do comit tcnico sero as seguintes:


a) Examinar os problemas tcnicos especficos que surjam na administrao quotidiana dos sistemas
de determinao do valor aduaneiro dos membros e emitir pareceres consultivos sobre as solues
adequadas, com base nos factos apresentados;

b) Estudar, quando tal for solicitado, as regulamentaes, procedimentos e prticas relativos


determinao do valor, na medida em que se encontrem subordinados ao presente acordo, e
elaborar relatrios sobre as concluses desses estudos;

c) Elaborar e difundir relatrios anuais acerca dos aspectos tcnicos do funcionamento e da situao
do presente acordo;

d) Dar informaes e pareceres, sobre qualquer questo relativa determinao do valor aduaneiro de
mercadorias importadas, que sejam solicitados por qualquer membro ou. pelo comit. Essas
informaes e pareceres podero assumir a forma de pareceres consultivos, de comentrios ou de
notas explicativas;

e) Facilitar, quando tal for solicitado, a prestao de assistncia tcnica aos membros, a fim de
promover a aceitao internacional do presente acordo;

f) Examinar as questes que lhe sejam submetidas por qualquer painel, em conformidade com as
disposies do artigo 19? do presente acordo;
g) Exercer qualquer outra atribuio que o comit lhe confie.
Consideraes gerais

3 . O comit tcnico procurar concluir, num prazo de tempo razoavelmente curto, os seus trabalhos
sobre questes especficas, em especial as que lhe forem submetidas pelos membros, pelo comit ou por
um painel. Nos termos do disposto no n? 4 do artigo 19?, os painis fixaro os prazos especficos para
entrega dos relatrios do comit tcnico, o qual apresentar os relatrios em questo dentro desse
prazo.

4. O comit tcnico ser assistido nas suas actividades, de forma adequada, pelo Secretariado do CCA.
Representao

5. Cada membro ter o direito de se fazer representar no comit tcnico. Cada membro poder designar
um delegado e um ou vrios suplentes para o representar no comit tcnico. Qualquer membro assim
representado no comit tcnico designado por membro do comit tcnico no presente anexo. Os
representantes dos membros do comit tcnico podero ser assistidos por conselheiros. O Secretariado
da OMC poder igualmente assistir s reunies com o estatuto de observador.
6. Os membros do CCA que no sejam membros da OMC podero fazer-se representar nas reunies do
comit tcnico por um delegado e um ou vrios suplentes. Esses representantes assistiro s reunies do
comit tcnico como observadores.

7. Sob reserva da aprovao do presidente do comit tcnico, o secretrio-geral do CCA (designado por
secretrio-geral .no presente anexo) poder convidar representantes de governos que no sejam
membros da OMC, nem membros do CCA, bem como representantes de organizaes governamentais
e profissionais internacionais, para assistir s reunies do comit tcnico como observadores.

8. As designaes dos delegados, suplentes e conselheiros para as reunies do comit tcnico sero
comunicadas ao Scretrio-Geral.

Reunies do comit tcnico

9. O comit tcnico reunir-se- sempre que necessrio, mas, pelo menos, duas vezes por ano. A data de
cada reunio ser fixada pelo comit tcnico na sesso precedente. A data da reunio poder ser

alterada quer a pedido de um membro do comit tcnico, confirmado pela maioria simples dos

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N: L 336/136

23 . 12 . 94

membros do comit tcnico, quer, em casos urgentes, a pedido do presidente. Sem prejuzo das
disposies da primeira frase do presente nmero, o comit tcnico runir-se- sempre que necessrio
para examinar qualquer questo que lhe seja submetida por um painel, em conformidade com as
disposies do artigo 19? do presente acordo.
10. As reunies do comit tcnico tero lugar na sede do CCA, salvo deciso em contrrio.
11 . O secretrio-gera informar todos os membros do comit tcnico e os participantes referidos nos n?s 6
e 7 da data de abertura de cada sesso do comit tcnico, com uma antecedncia mnima de 30 dias,
excepto nos casos urgentes.

Ordem de trabalhos

12. O secretrio-geral elaborar uma ordem de trabalhos provisria para cada sesso e comunic-la- aos
membros do comit tcnico e aos participantes referidos nos n?8 6 e 7 com uma antecedncia mnima
de 30 dias em relao abertura da sesso, excepto nos casos urgentes. Esta ordem de trabalhos
incluir todos os pontos cuja inscrio tenha sido aprovada pelo comit tcnico na sesso precedente,
todos os pontos inscritos pelo presidente, por sua prpria iniciativa, e todos os pontos cuja inscrio
tenha sido solicitada pelo secretrio-geral, pelo comit ou por qualquer membro do comit tcnico.
I

13. O comit tcnico aprovar a ordem de trabalhos na abertura de cada sesso. No decurso da sesso, a
ordem de trabalhos poder ser alterada em qualquer momento pelo comit tcnico.

Composio da mesa e regulamento interno

14. O comit tcnico eleger entre os delegados dos seus membros um presidente e um ou vrios
vice-presidentes. O mandato do presidente e dos vice-presidentes ser de um ano. O presidente e os
vice-presidentes cessantes sero reelegveis. O mandato de um presidente ou vice-presidente que deixe
de representar um membro do comit tcnico cessar automaticamente.

15. Se o presidente no puder comparecer a uma reunio ou se se ausentar durante parte dessa reunio, a
presidncia ser assegurada por um vice-presidente. Nessa eventualidade, esse vice-presidente ter os
mesmos poderes e os mesmos deveres que o presidente.
16. O presidente da reunio participar nos trabalhos do comit tcnico na qualidade de presidente e no
na qualidade de representante de um membro do comit tcnico.
17. Alm do exerccio dos outros poderes que lhe so conferidos por estas disposies, o presidente abrir
e encerrar cada reunio, conduzir os debates, conceder a palavra e, em conformidade com as
presentes disposies, dirigir os trabalhos. O presidente poder igualmente chamar ordem qualquer
orador se as suas observaes no forem pertinentes.

18. Qualquer delegao poder apresentar um ponto de ordem durante o debate de qualquer questo.
Nesse caso, o presidente tomar imediatamente uma deciso sobre a questo. Se a deciso for
contestada, o presidente submet-la- a votao; se no for rejeitada, a deciso ser mantida.
19. O secretrio-geral ou os membros do Secretariado do CCA por si designados asseguraro o
secretariado das reunies do comit tcnico.

Qurum e votao

20. O qurum ser constitudo pela maioria simples dos representantes dos membros do comit tcnico.
21 . Cada membro do comit tcnico dispor de um voto. Qualquer deciso do comit tcnico ser tomada
por maioria de dois teros dos membros presentes. Qualquer que seja o resultado da votao sobre
determinada questo, o comit tcnico ter a faculdade de apresentar um relatrio completo sobre essa
questo ao comit e ao CCA, indicando os diferentes pontos de vista expressos no decurso dos debates.
No obstante as disposies precedentes do presente nmero, as decises do comit tcnico sobre as
questes que lhe forem submetidas por um painel sero tomadas por consenso. Se o comit tcnico no

conseguir um consenso sobre determinada questo que lhe tenha sido submetida por um painel, o
comit tcnico apresentar um relatrio circunstanciado dos factos, expondo os pontos de vista dos
membros.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/137

Lnguas e documentos

22. As lnguas oficiais do comit tcnico sero o espanhol, o francs e o ingls. As intervenes ou
declaraes pronunciadas numa destas trs lnguas sero imediatamente traduzidas nas restantes
lnguas oficiais, salvo se todas as delegaes tiverem concordado em renunciar a essa traduo. As
intervenes ou declaraes pronunciadas numa outra lngua sero traduzidas em espanhol, francs e
ingls sujeitas s mesmas condies, mas neste caso a delegao em causa fornecer a traduo em
espanhol, francs ou ingls. O espanhol, o francs e o ingls sero as nicas lnguas utilizadas nos
documentos oficiais do comit tcnico. As notas e a correspondncia apresentadas ao comit tcnico
devero ser redigidas numa das lnguas oficiais.
23. O comit tcnico elaborar um relatrio sobre cada uma das sesses e, se o presidente o julgar
necessrio, sero estabelecidas actas ou resumos analticos das reunies. O presidente ou uma pessoa
designada pelo presidente apresentar um relatrio sobre os trabalhos do comit tcnico em cada
reunio do comit e em cada reunio do CCA.

ANEXO III

1 . O prazo de cinco anos previsto no n? 1 do artigo 20? para a aplicao das disposies do acordo pelos
pases em desenvolvimento membros poder revelar-se, na prtica, insuficiente para alguns desses pases.
Em tais casos, o pas em desenvolvimento membro poder, antes do fim do perodo referido no n? 1 do
artigo 20?, solicitar que esse perodo seja prorrogado, ficando entendido que os membros examinaro
tais pedidos de forma compreensiva desde que o pas em desenvolvimento membro em questo
demonstre que o pedido fundamentado.
2. Os pases em desenvolvimento que actualmente efectuam a determinao do valor das mercadorias com
base em valores mnimos fixados oficialmente podero eventualmente formular uma reserva, que lhes
permita conservar esses valores numa base limitada e transitria, de acordo com normas e condies a
aprovar pelos membros.

3 . Os pases em desenvolvimento que considerarem que a inverso da ordem de aplicao a pedido do


importador, prevista no artigo 4? do acordo, susceptvel de lhes criar reais dificuldades podero
eventualmente formular uma reserva ao artigo 4?, nos seguintes termos:

O governo de
reserva-se o direito de dispor que a disposio pertinente do artigo 4? do acordo
s ser aplicada se as autoridades aduaneiras acederem ao pedido de inverso da ordem e aplicao dos
artigos 5? e 6?.
Se um pas em desenvolvimento formular tal reserva, os membros daro o seu consentimento a essa

reserva em conformidade com as disposies do artigo 21 ? do acordo.


4. Os pases em desenvolvimento podero eventualmente formular uma reserva ao n? 2 do artigo 5? do
acordo, nos seguintes termos:

O governo de
reserva-se o direito de dispor que as disposies do n? 2 do artigo 5? do acordo
sero aplicadas em conformidade com o disposto na nota a elas relativa, quer o importador o solicite ou
no .

Se um pas em desenvolvimento formular tal reserva, os membros daro o seu consentimento a essa
reserva em conformidade com as disposies do artigo 21 ? do acordo.

5 . Alguns pases em desenvolvimento podm ter dificuldades em aplicar as disposies do artigo 1? do


acordo s importaes efectuadas nesses pases por agentes, distribuidores ou concessionrios exclusivos.
Se tais dificuldades vierem a surgir na prtica em pases em desenvolvimento membros que apliquem o
acordo, a questo ser estudada, a pedido desses membros, a fim de encontrar uma soluo
adequada.

6 . O artigo 17? reconhece que, para aplicar o acordo, as administraes aduaneiras podem ter necessidade
de averiguar a veracidade ou a exactido de uma afirmao, de um documento ou de uma declarao
que lhes seja apresentada para efeitos de determinao do valor aduaneiro. O artigo admite, por
conseguinte, que podero ser efectuadas investigaes para verificar, por exemplo, se os elementos de
apreciao do valor que foram declarados ou apresentados na alfndega para efeitos de determinao do
valor aduaneiro esto completos e correctos. Os membros, sob reserva das respectivas legislaes e dos
respectivos procedimentos nacionais, tm o direito de contar com a plena cooperao dos importadores
nessas investigaes.

7. O preo efectivamente pago ou a pagar inclui todos os pagamentos efectuados ou a efectuar como
condio de venda das mercadorias importadas, pelo comprador ou vendedor ou pelo comprador a um
terceiro para satisfazer uma obrigao do vendedor.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/138

23 . 12 . 94

ACORDO SOBRE A INSPECO ANTES DA EXPEDIO

contrato ou por mandato, pelo governo, ou por qualquer


organismo governamental, de um membro.

OS MEMBROS,

Verificando que, em 20 de Setembro de 1986, os minis


tros acordaram em que as negociaes comerciais multi
laterais do Uruguay Round tero por objectivo assegu
rar uma maior liberalizao e expanso do comrcio
mundial , reforar o papel do GATT e aumentar a
capacidade de resposta do sistma do GATT em relao
evoluo da conjuntura econmica internacional ,

2. A expresso membro utilizador designa um mem


bro cujo governo ou qualquer organismo pblico confie
por contrato ou por mandato actividades de inspeco
antes da expedio.

Verificando que um certo nmero de pases em desenvol


vimento membros recorrem inspeco antes da expedi

3. As actividades de inspeco antes da expedio so


todas as actividades relacionadas com a verificao da
qualidade, da quantidade, do preo, incluindo a taxa de
cmbio e as condies financeiras, e/ou da classificao
aduaneira das mercadorias destinadas a exportao para

o,

o territrio do membro utilizador.

Reconhecendo que os pases em desenvolvimento tm


necessidade de o fazer pelo tempo e na medida necess
rios para verificar a qualidade, quantidade ou preo dos
produtos importados,

4. A expresso entidade de inspeco antes da expe


dio designa qualquer entidade com a qual um mem
bro tenha celebrado um contrato ou qual tenha confe
rido um mandato para realizao das actividades de
inspeco antes da expedio (').

Conscientes de que tais programas devem ser realizados


sem originar atrasos desnecessrios ou um tratamento
desigual,

Artigo 2

Verificando que esta inspeco , por definio, efectuada


no territrio dos membros exportadores,
Reconhecendo a necessidade de estabelecer um quadro
internacional acordado de direitos e obrigaes tanto dos
membros utilizadores como dos membros exportadores,
Reconhecendo que os princpios e obrigaes enunciados
no GATT de 1994 so aplicveis s actividades das

entidades de inspeco antes da expedio mandatadas


pelos governos que so membros da OMC,
Reconhecendo que desejvel assegurar a transparncia
do funcionamento das entidades de inspeco antes da
expedio, bem como das disposies legislativas e regu
lamentares relacionadas com a inspeco antes da expedi
o,

Desejosos de assegurar a resoluo rpida, eficaz e equi


tativa dos litgios entre os exportadores e as entidades de
inspeco antes da expedio decorrentes do presente

Obrigaes dos membros utilizadores


No discriminao

1 . Os membros utilizadores asseguraro que as activi


dades de inspeco antes da expedio sejam efectuadas
de um modo no discriminatrio e que os processos e
critrios utilizados na realizao dessas actividades sejam
objectivos e aplicados numa base de igualdade a todos os
exportadores por elas efectados. Os membros asseguraro
a uniformidade da inspeco realizada por todos os
inspectores das entidades de inspeco antes da expedio
com as quais tenham celebrado contrato ou s quais
tenham conferido mandato para o efeito.
Requisitos governamentais

2.
Os membros utilizadores asseguraro que no
decurso das actividades de inspeco antes da expedio
relacionadas com as suas disposies legislativas e regula
mentares, bem como com os requisitos, sejam respeita
das, na medida em que sejam pertinentes, as disposies
do n? 4 do artigo III do GATT de 1994.

acordo,

Local da inspeco
ACORDAM NO SEGUINTE:

Artigo 1 .

mbito de aplicao Definies


1 . O presente acordo aplicvel a todas as actividades
de inspeco antes da expedio realizadas no territrio
de membros, quer tais actividades sejam confiadas por

3. Os membros utilizadores asseguraro que todas as


actividades de inspeco antes da expedio, incluindo a
emisso de um relatrio de verificao sem comentrios
ou uma nota de no emisso, sejam realizadas no territ
rio aduaneiro a partir do qual as mercadorias so expor
tadas ou, se a inspeco no puder ser efectuada no
(') Entende-se que esta disposio no obriga os, membros a
autorizarem as entidades pblicas de outros membros a
realizar actividades de inspeco antes da expedio no seu
territrio.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

territrio aduaneiro devido natureza complexa dos


produtos em questo ou se as duas partes estiverem de
acordo, no territrio aduaneiro em que as mercadorias

N? L 336/139

respeitantes s actividades de inspeco antes da expedi


o, de modo a permitir que os outros governos e os
comerciantes delas tomem conhecimento.

so fabricadas.

Proteco das informaes comerciais confidenciais


Normas

4. Os membros utilizadores asseguraro que as inspec


es da quantidade e da qualidade sejam efectuadas em
conformidade com normas definidas pelo vendedor e pelo
comprador no contrato de compra e que, na ausncia
dessas normas, sejam aplicveis as normas internacionais
pertinentes (*).
Transparncia

5. Os membros utilizadores asseguraro a transparn


cia da realizao das actividades de inspeco antes da
expedio.
6. Os membros utilizadores asseguraro que quando
forem pela primeira vez contactados pelos exportadores,
as entidades de inspeco antes da expedio lhes forne
am uma lista de todas as informaes que lhes so
necessrias para darem cumprimento aos requisitos em
matria de inspeco. Quando solicitadas nesse sentido
pelos exportadores, as entidades de inspeco antes da
expedio prestaro as informaes propriamente ditas.
Estas informaes incluiro uma referncia s disposies
legislativas e regulamentares dos membros utilizadores
respeitantes s actividades de inspeco antes da expedi
o, bem como os processos e critrios utilizados para
efeitos de inspeco e de verificao dos preos e das
taxas de cmbio, os direitos dos exportadores em relao
s entidades de inspeco e os processos de recurso
enunciados no n? 21 . No sero aplicados a uma expedi
o requisitos processuais adicionais ou alteraes dos
processos existentes, a menos que o exportador em causa
seja informado dessas alteraes no momento em que a
data da inspeco fixada. Contudo, nas situaes de
emergncia dos tipos referidos nos artigos XX e XXI do
GATT de 1994, tais requisitos adicionais ou alteraes
podero ser aplicados a uma expedio antes de o
exportador deles ter sido informado. Esta assistncia no
libertar, contudo, os exportadores das suas obrigaes
em matria de cumprimento das disposies regulamenta
res de importao dos membros utilizadores.

9. Os membros utilizadores asseguraro que as entida


des de inspeco antes da expedio tratem todas as
informaes recebidas no decurso da inspeco antes da
expedio como informaes comerciais confidenciais, na
medida em que tais informaes ainda no tenham sido
publicadas e no sejam geralmente acessveis a terceiros
ou do domnio pblico. Os membros utilizadores assegu
raro que as entidades de inspeco antes da expedio
apliquem procedimentos para o efeito.
10. Mediante pedido, os membros utilizadores forne
cero aos membros informaes respeitantes s medidas
por eles adoptadas para dar cumprimento ao disposto no
n? 9. As disposies do presente nmero no obrigam um
membro a revelar informaes confidenciais cuja divulga
o comprometeria a eficcia dos programas de inspeco
antes da expedio ou prejudicaria os legtimos interesses
comerciais de determinadas empresas pblicas ou priva
das.

11 . Os membros utilizadores asseguraro que as enti


dades de inspeco antes da expedio no divulguem
informaes comerciais confidenciais a terceiros; no
entanto, as entidades de inspeco antes da expedio
podero partilhar informaes desse tipo com as entida
des pblicas que lhes confiaram o contrato ou o man
dato. Os membros utilizadores asseguraro que as infor
maes comerciais confidenciais por eles recebidas das
entidades de inspeco antes da expedio, s quais

confiaram um contrato ou um mandato, sejam protegidas


de modo adequado. As entidades de inspeco antes da
expedio s partilharo informaes comerciais confi
denciais com os governos que lhes confiaram um con
trato ou um mandato, na medida em que tais informa
es sejam habitualmente exigidas para cartes de crdito
ou outras formas de pagamento ou para fins aduaneiros,
de concesso de licenas de importao ou de controlo
dos cmbios .

12. Os membros utilizadores asseguraro que as enti


dades de inspeco antes da expedio no solicitem aos
exportadores a prestao de informaes sobre os seguin
tes elementos:

7. Os membros utilizadores asseguraro que as infor


maes referidas no n? 6 sejam colocadas disposio
dos exportadores de um modo adequado, e que os
escritrios de inspeco antes da expedio mantidos
pelas entidades de inspeco antes da expedio funcio
nem como pontos de informao no que respeita a tais
informaes.

a) Dados de fabrico relativos a processos patenteados,


objecto de licenas ou no divulgados, ou a processos
relativamente aos quais tenha sido apresentado um
pedido de patente;

8. Os membros utilizadores publicaro, no mais curto


prazo, todas as disposies legislativas e regulamentares

c) Fixao dos preos internos, incluindo os custos de


fabrico;

i1 ) Uma norma internacional uma norma adoptada por um


organismo governamental ou no governamental aberto a
todos os membros, em que uma das actividades reconhecidas

d) Nveis dos lucros;

se situa no domnio da normalizao.

b) Dados tcnicos no publicados, que no os dados


necessrios para provar a conformidade com a regula
mentao tcnica ou com as normas;

e) Condies dos contratos entre os exportadores e os


seus fornecedores, a menos que no seja de outro

N? L 336/140

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

modo possvel para a entidade efectuar a inspeco


em questo. Nesses casos, a entidade solicitar unica
mente as informaes necessrias para o efeito.
13 . As informaes referidas no n. 12, qxie as socieda
des de inspeco antes da expedio no devero de
outro modo solicitar, podem ser voluntariamente divulga
das pelo exportador a fim de ilustrar um caso especfi
co .

Conflitos de interesses
14. Os membros utilizadores asseguraro que as enti
dades de inspeco antes da expedio, tendo igualmente
em conta as disposies dos n?s 9 a 13 respeitantes
proteco de informaes comerciais confidenciais, apli
quem procedimentos tendentes a evitar conflitos de inte
resses:

a) Entre entidades de inspeco antes da expedio e


quaisquer entidades ligadas s entidades de inspeco
antes da expedio em questo, incluindo quaisquer
entidades em que estas ltimas tenham um interesse
financeiro ou comercial ou quaisquer entidades que
tenham um interesse financeiro nas entidades de ins

peco antes da expedio em questo, e cujas entida


des de inspeco antes da expedio devam inspeccio
nar as expedies;
b) Entre entidades de inspeco antes da expedio e
outras entidades, incluindo outras entidades sujeitas
inspeco antes da expedio, com excepo das
entidades pblicas que confiam por contrato ou por
mandato as inspeces;

c) Com servios de entidades de inspeco -antes da


expedio que se dediquem a actividades que no as
necessrias realizao do processo de inspeco.
Atrasos

15 .

Os membros utilizadores asseguraro que as enti

dades de inspeco antes da expedio evitem atrasos


indevidos na inspeco das expedies. Os membros
utilizadores asseguraro que, uma vez acordada uma data
para a inspeco entre uma entidade de inspeco antes
da . expedio e um exportador, a entidade de inspeco
antes da expedio proceda inspeco nessa data, a
menos que este seja alterada de comum acordo entre o
exportador e a entidade de inspeco antes da expedio,
ou que a entidade de inspeco antes da expedio seja
impedida de a efectuar pelo exportador ou por motivo de
fora maior ( J ).
16.

Os membros utilizadores asseguraro que, num

prazo de cinco dias teis aps a recepo dos documen


tos finais e a concluso da inspeco, as entidades de
inspeco antes da expedio emitam um relatrio de
verificao sem comentrios ou forneam, por escrito,
uma explicao pormenorizada das razes pelas quais o
mesmo no emitido. Os membros utilizadores assegura

ro que, neste ltimo caso, as entidades de inspeco


(') Para efeitos do presente acordo, entende-se que motivo de
fora maior ter o sentido de compulso ou coero
irresistvel, sequncia imprevisvel de acontecimentos que
dispensam da execuo de um contrato.

23 . 12 . 94

antes da expedio dem aos exportadores a possibili


dade de apresentarem os seus comentrios por escrito, e,
se os exportadores assim o solicitarem, tomem as disposi
es necessrias para a realizao de uma nova inspeco
o mais rapidamente possvel, numa data mutuamente
satisfatria.

17. Os membros utilizadores asseguraro que, sempre


que solicitadas nesse sentido pelos exportadores, as enti
dades de inspeco antes da xpedio procedam, antes
da data da inspeco material, a uma verificao prelimi
nar do preo e, se for caso disso, da taxa de cmbio, com
base no contrato celebrado entre o exportador e o
importador, na factura pro forma e, se for caso disso, no
pedido de autorizao de importao. Os membros utili
zadores asseguraro que um preo ou uma taxa de
cmbio aceite por uma entidade de inspeco antes da
expedio, com base em tal verificao preliminar, no
seja posta em questo, desde que as mercadorias sejam
conformes ao documento de importao e/ou licena de
importao. Asseguraro que, uma vez realizada uma
verificao preliminar, as entidades de inspeco antes da
expedio informem imediatamente por escrito os expor
tadores de que aceitaram o preo e/ou a taxa de cmbio
ou dem uma explicao pormenorizada por escrito das
razes pelas quais os no aceitaram.

18. Os membros utilizadores asseguraro que, a fim de


evitar atrasos de pagamento, as entidades de inspeco
antes da expedio enviem o mais rapidamente possvel
aos exportadores ou aos seus representantes designados
um relatrio de verificao sem comentrios.
19.
Os membros utilizadores asseguraro que em caso
de erro de escrita no relatrio de verificao sem comen
trios, as entidades de inspeco antes da expedio
corrijam o erro e comuniquem a correco s partes
interessadas, o mais rapidamente possvel.

Verificao dos preos


20.
Os membros utilizadores asseguraro que para
evitar a sobrefacturao, a subfacturao e a fraude, as

entidades de inspeco antes da expedio procedero


verificao dos preos (2) em conformidade com as
seguintes orientaes:

a ) As entidads de inspeco antes da expedio s


rejeitaro um preo que figure num contrato entre um
exportador e um importador se puderem demonstrar
que as suas concluses relativamente a um preo
insatisfatrio se baseiam num processo de verificao
que conforme aos critrios enunciados nas al
neas b) a e);

b) Para a verificao do preo de exportao, a entidade


de inspeco antes da expedio basear a sua com

parao dos preos no(s) preo(s) de mercadorias


idnticas ou similares oferecidas para exportao pelo
mesmo pas de exportao no mesmo momento ou
(2) As obrigaes dos membros utilizadores no que respeita aos
servios das entidades de inspeco antes da expedio
relacionados com a avaliao aduaneira sero as obrigaes

que aceitaram no GATT de 1994 e nos outros acordos


comerciais multilaterais que figuram no anexo IA do
Acordo OMC.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

aproximadamente no mesmo momento, em condies


de venda concorrenciais comparveis, em conformi
dade com as prticas comerciais habituais, e lquida(s)
de qualquer desconto normalmente aplicvel. Esta
comparao ser efectuada do seguinte modo:
i) Sero utilizados unicamente os preos que ofere
am uma base vlida de comparao, tendo em
conta os factores econmicos pertinentes respei
tantes ao pas de importao e a um ou mais
pases utilizados para a comparao dos preos;
ii) A entidade de inspeco antes da expedio no
se basear no preo das mercadorias oferecidas
para exportao para diferentes pases de impor
tao para impor arbitrariamente o preo mais
baixo expedio considerada;
iii) A entidade de inspeco antes da expedio ter
em conta os elementos especficos enumerados na
alnea c);

iv) Em qualquer fase do processo acima descrito, a


entidade de inspeco antes da expedio dar ao
exportador a oportunidade de explicar o preo;
c) Quando procederem verificao do preo, as entida
des de inspeco antes da expedio tero devida
mente em conta as condies do contrato de venda e
os factores de ajustamento geralmente aplicveis res
peitantes transaco; estes factores incluiro,
nomeadamente mas no exclusivamente, o nvel
comercial e o volume da venda, os perodos e as
condies de entrega, as clusulas de reviso dos
preos, as especificaes em matria de qualidade, as
caractersticas especiais do modelo, as especificaes
particulares em matria de expedio ou de embala
gem, o volume da encomenda, as vendas a pronto
pagamento, as influncias sazonais, os direitos de
licena ou outros encargos a ttulo da propriedade
intelectual, os servios prestados no mbito do con
trato, caso no sejam habitualmente facturados sepa
radamente; incluiro igualmente certos elementos
relacionados com o preo fixado pelo exportador, tais
como a relao contratual entre o exportador e o
importador;

d) A verificao das despesas de transporte incidir


unicamente no preo correspondente ao meio de
transporte utilizado no pas de exportao, tal como

N? L 336/141

que as informaes sobre tais procedimentos sejam colo


cadas disposio dos exportadores em conformidade
com o disposto nos nf 6 e 7. Os membros utilizadores
asseguraro que os procedimentos sejam elaborados e
aplicados em conformidade com as seguintes orienta
es:

a) As entidades de inspeco antes da expedio desig


naro um ou mais funcionrios, que estaro dispon
veis durante as horas normais de expediente, em cada
cidade ou porto em que tenham um escritrio admi
nistrativo de inspeco antes da expedio, para rece
berem e examinarem os recursos ou denncias dos

exportadores e pronunciarem-se sobre os mesmos;


b) Os exportadores comunicaro por escrito ao(s) fun
cionrio(s) designado(s) os elementos relativos tran
saco especfica em causa, a natureza da queixa e
uma proposta de soluo;

c) O(s) funcionrio(s) designado(s) examinar (examina


ro) com compreenso as queixas dos exportadores e
tomar (tomaro) uma deciso, o mais rapidamente
possvel aps a recepo da documentao referida na
alnea b).
Derrogao

22. Em derrogao do disposto no artigo 2?, os mem


bros utilizadores devem prever que, com excepo das
expedies fraccionadas, as expedies de valor inferior a
um valor mnimo aplicvel a tais expedies, tal como
definido pelo membro utilizador, no sejam inspecciona
das, salvo em circunstncias excepcionais. Este valor
mnimo integrar as informaes fornecidas aos exporta
dores por fora do disposto no n? 6.
Artigo 3o.
Obrigaes dos membros exportadores
No discriminao

1 . Os membros exportadores asseguraro que as suas


disposies legislativas e regulamentares relacionadas com
as actividades de inspeco antes d expedio sejam
aplicadas de modo no discriminatrio.

indicado no contrato de venda;

e) Para efeitos da verificao do preo, no sero utiliza


dos os seguintes elementos:
i ) Preo de venda, no pas de importao, de mer
cadorias produzidas nesse pas;
ii) Preo de mercadorias de exportao originrias
de um pas que no o pas de exportao;
iii ) Custo de produo;
iv) Preo ou valores arbitrrios ou fictcios.
Procedimentos de recurso

21 . Os membros utilizadores asseguraro que as enti


dades de inspeco antes da expedio estabeleam pro
cedimentos que lhes permitam receber e examinar quei
xas dos exportadores e pronunciar-se sobre as mesmas e

Transparncia

2. Os membros exportadores publicaro, no mais


curto prazo, todas as disposies legislativas e regulamen
tares aplicveis s actividades de inspeco antes da
expedio, de modo a permitir que os outros governos e
os comerciantes delas tomem conhecimento.
Assistncia tcnica

3 . Os membros exportadores, caso solicitados nesse


sentido, oferecer-se-o para prestar aos membros utiliza
dores assistncia tcnica tendo em vista a realizao dos
objectivos do presente acordo em condies mutuamente
acordadas. ( l )
( ) Entende-se que tal assistncia tcnica poder ser prestada

numa base bilateral, plurilateral ou multilateral.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/142

Artigo 4.
Procedimentos de exame independente

Os membros incentivaro as entidades de inspeco antes


da expedio e os exportadores a procurarem mutua
mente uma soluo para os seus litgios. Contudo, dois
dias teis aps a apresentao da queixa em conformi
dade com o disposto no n? 21 do artigo 2?, qualquer das
partes poder solicitar um exame independente do litgio.
Os membros exportadores tomaro todas as medidas
razoveis de que dispem a fim de assegurar que, para o
efeito, sejam estabelecidos e aplicados os seguintes proce
dimentos:

a) Esses procedimentos sero administrados por uma


entidade independente, constituda conjuntamente por
uma organizao que represente as entidades de ins
peco antes da expedio e uma organizao que
represente os exportadores para efeitos do presente
acordo;

b) A entidade independente referida na alnea a) elabora


r uma lista de peritos que incluir:
i ) Uma seco em que figuraro membros designa
dos por uma organizao que represente as enti
dades de inspeco antes da expedio;

ii) Uma seco em que figuraro membros designa


, dos por uma organizao que represente os
exportadores;
iii) Uma seco em que figuraro peritos comerciais
independentes designados pela entidade indepen
dente referida na alnea a).

A repartio geogrfica dos peritos que figura nesta


lista ser de molde a permitir tratar rapidamente
qualquer litgio suscitado no mbito destes procedi
mentos. Esta lista ser estabelecida no prazo de dois
meses " a contar da data de entrada em vigor do
Acordo OMC e ser actualizada anualmente . A lista

ser colocada disposio do pblico. Ser notificada


ao Secretariado e distribuda a todos os membros;

c) Um exportador ou uma entidade de importador antes


da expedio que deseje declarar um litgio contactar
a entidade independente referida na alnea a) e solici
tar a constituio de um painel. A entidade indepen
dente ser responsvel pelo estabelecimento do painel.
O painel ser composto por trs membros. Os mem
bros do painel sero escolhidos de modo a evitar
despesas e atrasos inteis. O primeiro membro ser
escolhido da seco i) da lista supramencionada, pela
entidade de inspeco antes da expedio em questo,
sob reserva de esse membro no ter qualquer vnculo
com a referida entidade. O segundo membro ser
escolhido da seco ii) da lista supramencionada, pelo
exportador em questo, sob reserva de esse membro
no ter qualquer vnculo com o referido exportador.
O terceiro membro ser escolhido da seco iii) da
lista supramencionada, pela entidade independente
referida na alnea a). No ser levantada qualquer
objeco a um perito comercial independente esco
lhido da seco iii) da lista supramencionada;

d) O perito comercial independente, escolhido da


seco iii) da lista supramencionada, assumir as
funes de presidente do painel. O perito comercial
independente tomar as decises necessrias para
assegurar uma resoluo rpida do litgio pelo painel,
por exemplo, determinar se os factos do caso exigem
a realizao de uma reunio dos membros do painel
e, se assim for, o local de realizao da reunio, tendo
em conta o local da inspeco em questo;

e) Se as partes no litgio estiverem de acordo, a entidade


independente referida na alnea a) poder escolher da
seco iii) da lista supramencionada um perito comer
cial independente para examinar o litgio em questo.
Este perito tomar as decises necessrias para asse
gurar uma resoluo rpida do litgio, por exemplo,
tendo em conta o local de inspeco em questo;

f) O exame ter por objectivo averiguar se, no decurso


da inspeco em causa, as partes em litgio cumpri
ram as disposies do presente acordo. Os procedi
mentos decorrero rapidamente e oferecero s duas
partes a oportunidade de apresentarem os seus pontos
de vista pessoalmente ou por escrito;

g) As decises de um painel constitudo por trs mem


bros sero tomadas por maioria. A deciso sobre o
litgio ser pronunciada num prazo de oito dias teis
a contar do pedido de realizao do exame indepen
dente e ser comunicada s partes em litgio. Este
prazo poder ser prorrogado mediante acordo das
partes em litgio. O painel ou o perito comercial
independente repartir as despesas segundo o resul
tado da apreciao do caso;
h) A deciso do painel ser vinculativa para a entidade
de inspeco antes da expedio e para o exportador
que so partes no litgio.
Artigo 5?
Notificao

Os membros exportadores fornecero ao Secretariado o


texto das disposies legislativas e regulamentares atravs
das quais o presente acordo produz efeitos, bem como o
texto de quaisquer outras disposies legislativas e regu
lamentares relativas inspeco antes da expedio
quando o Acordo OMC entrar em vigor para o membro
em questo. Qualquer alterao das disposies legislati
vas e regulamentares relativas inspeco antes da expe
dio s ser aplicada aps ter sido oficialmente publi
cada. Aps a sua publicao, as alteraes sero imedia
tamente notificadas ao Secretariado. O Secretariado

informar os membros de que estas informaes se


encontram disponveis.
Artigo 6.
Exame

No final do segundo ano a contar da data de entrada em


vigor do Acordo OMC e, posteriormente, de trs em trs

N? L 336/143

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

anos, a Conferncia Ministerial examinar as disposies,


a aplicao e o funcionamento do presente acordo, tendo
em conta os seus objectivos e a experincia adquirida
com o seu funcionamento. Em consequncia desses exa
mes, a Conferncia Ministerial poder alterar as disposi
es do acordo.

Artigo 8.

Resoluo de litgios

Qualquer litgio entre membros relativo ao funciona


mento do presente acordo estar sujeito s disposies do

artigo XXIII do GTT de 1994, tal como precisadas e


aplicadas pelo Memorando de Entendimnto sobre a
Resoluo de Litgios.

Artigo T.
Consultas

Artigo 9?

Disposies finais
Os membros realizaro, mediante pedido, consultas com
outros membros relativamente a qualquer questo que
afecte o funcionamento do presente acordo. Nesses casos,
so aplicveis ao presente acordo as disposies do
artigo XXII do GATT de 1994, tal como precisadas e
aplicadas pelo Memorando de Entendimento sobre a
Resoluo de Litgios.

1 . Os membros adoptaro as medidas necessrias para


a aplicao do presente acordo.
2. Os membros asseguraro que as suas disposies
legislativas e regulamentares no sejam contrrias s
disposies do presente acordo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/144

23 . 12. 94

ACORDO SOBRE AS REGRAS DE ORIGEM

OS MEMBROS,

Tomando nota de que, em 20 de Setembro de 1986, os


ministros acordaram em que as negociaes comerciais
multilaterais do Uruguay Round devero ter por objec
tivo assegurar uma maior liberalizao e expanso do
comrcio mundial , reforar o papel do GATT e
aumentar a capacidade de resposta do sistema do GATT
evoluo do ambiente econmico internacional ;
Desejosos de promover a realizao dos objectivos do
GATT de 1994;

Reconhecendo que a existncia e a aplicao de regras de


origem claras e previsveis facilitam os fluxos do comr

2. As regras de origem referidas no n . 1 incluiro


todas as regras de origem utilizadas no mbito dos
instrumentos no preferenciais de poltica comercial, para
a aplicao, nomeadamente, do tratamento de nao mais
favorecida a ttulo dos artigos I, II, III, XI e XIII do
GATT de 1994, de direitos anti-dumping e de direitos de
compensao a ttulo do artigo VI do GATT de 1994, de
medidas de salvaguarda a ttulo do artigo XIX do GATT
de 1994, das disposies relativas indicao da origem
a ttulo do artigo IX do GATT de 1994 e de restries
quantitativas ou de contingentes pautais discriminatrios.
Incluiro ainda as regras de origem utilizadas no mbito
dos contratos pblicos e das estatsticas comerciais (*).

cio internacional;

Desejosos de assegurar que as regras de origem no


criem, por si prprias, obstculos desnecessrios ao

PARTE II

DISCIPLINAS PARA A APLICAO DAS REGRAS

comrcio;

DE ORIGEM

Desejosos de garantir que as regras de origem no


anulem nem comprometam os direitos dos membros
decorrentes do GATT de 1994;

Reconhecendo que desejvel conferir transparncia s


disposies legislativas e regulamentares, bem como s
prticas em matria de regras de origem;
Desejosos de assegurar que as regras de origem sejam
elaboradas e aplicadas de forma imparcial, transparente,
previsvel, coerente e neutra;
Reconhecendo a existncia de um mecanismo de consulta

e de procedimentos para a resoluo rpida, eficaz e


equitativa dos litgios que possam surgir no mbito do
presente acordo;
Desejosos de harmonizar e clarificar as regras de ori
gem,
ACORDARAM NO SEGUINTE:

PARTE I

DEFINIES E MBITO DE APLICAO

Artigo I o.
Regras de origem
1 . Para efeitos das partes I a IV do presente acordo,
entende-se por regras de origem as disposies legislativas
e regulamentares e as decises administrativas de aplica
o geral que sejam aplicadas por qualquer um dos
membros para determinar o pas de origem das mercado
rias, contanto que essas regras de origem no se encon
trem associadas a regimes comerciais contratuais ou aut
nomos que impliquem a concesso de preferncias pau
tais que excedam a aplicao do n? 1 do artigo I do
GATT de 1994.

Artigo 2 .

Disciplinas aplicveis durante o perodo de transio


At completa execuo do programa de trabalho de
harmonizao das regras de origem que definido na
parte IV, os membros devero assegurar que:

a) Quando adoptarem decises administrativas de apli


cao geral, sejam claramente definidas as condies
que necessrio preencher. Em especial:
i ) nos casos em que aplicado o critrio da muda
na de classificao pautal, essa regra de origem e
as eventuais excepes ^ regra devem especificar
claramente as subposies ou as posies da
nomenclatura pautal a que se referem;

ii) nos casos em que aplicado o critrio da percen


tagem ad valorem, o mtodo de clculo dessa
percentagem deve igualmente ser especificado nas
regras de origem;
iii) nos casos em que exigido o critrio da realiza
o de operaes de complemento de fabrico ou
de transformaes, a operao que confere o
carcter originrio mercadoria em questo deve
ser claramente especificada;
b) No obstante as medidas ou instrumentos de poltica
comercial a que se encontrem associadas, as respecti
vas regras de origem no sejam utilizadas para reali
zar, directa ou indirectamente, objectivos de ndole
comercial;
(') Fica entendido que esta disposio no prejudica as decises
em matria de definio de expresses como ramo de
produo nacional , produtos similares de um ramo de
produo nacional ou expresses equivalentes, em todos os
contextos em que estas se apliquem.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

c) As regras de origem no produzam, por si prprias,


efeitos de restrio, de distoro ou de desorganiza
o do comrcio internacional. No devero impor
condies indevidamente rigorosas, nem exigir, como
condio prvia para a determinao do pas de
origem, a observncia de qualquer requisito sem rela
o com o fabrico ou a transformao. Contudo,
podero ser tidos em conta, para efeitos da aplicao
do critrio da percentagem ad valorem, em conformi
dade com a alnea a ), os custos que no se relacionem
directamente com o fabrico ou a transformao;
d) As regras de origem que aplicarem s importaes e
s exportaes no sejam mais restritivas do que as
regras de origem que aplicarem para determinar se
uma mercadoria ou no de origem nacional e no
estabeleam discriminaes entre os restantes mem
bros, independentemente do facto de os fabricantes
da mercadoria em causa serem ou no empresas
filiais (*);

e) As suas regras de origem sejam administradas de


forma coerente, uniforme, imparcial e razovel;
f) As suas regras de origem se baseiem em critrios
positivos. Podero ser aceites regras de origem que
definam os factores que no conferem a origem
(critrio negativo) enquanto eleihento de clarificao
de um critrio positivo ou em casos especficos, em
que no seja necessria uma determinao positiva da
origem;
g) As suas disposies legislativas e regulamentares e as
decises judiciais e administrativas de aplicao geral,
relativas s regras de origem sejam publicadas como
se estivessem sujeitas s disposies do n? 1 do
artigo X do GATT de 1994 e em conformidade com
esse artigo;

h) A pedido de um exportador, de um importador ou de


qualquer outra pessoa que para tal tenha motivos
vlidos e, contanto que tenham sido comunicadas
todas as informaes necessrias para o efeito, seja
fornecida, no mais curto prazo de tempo e o mais
tardar 150 dias (2) aps a apresentao do pedido,
uma apreciao sobre a origem que atribuiriam a uma
determinada mercadoria. Os pedidos de apreciao
sero aceites antes do incio das transaces comer
ciais respeitantes mercadoria em causa, podendo ser
aceites em qualquer momento posterior. As aprecia
es tero uma validade de trs anos, desde que
permaneam semelhantes os factos e as condies em
que se basearam, incluindo as regras de origem.
Contanto que as partes interessadas tenham sido
previamente informadas, as apreciaes deixaro de
(') No tocante s regras de origem aplicadas no mbito dos
contratos pblicos, esta disposio no criar obrigaes
adicionais, para alm das que os membros j assumiram a
ttulo do GATT de 1994 .

(2) No tocante aos pedidos apresentados no decurso do primeiro


ano seguinte data de entrada em vigor do Acordo OMC,
apenas ser exigido aos membros que forneam essas apre
ciaes o mais rapidamente possvel.

N? L 336/145

ser vlidas, sempre que, no mbito das revises pre


vistas na alnea j ), seja tomada uma deciso contrria.
As apreciaes devem ser tornadas pblicas, sob
reserva do disposto na alnea k);

i) Quando introduzirem alteraes nas suas regras de


origem ou adoptarem novas regras de origem, essas
modificaes no sejam aplicadas com efeitos retroac
tivos, tal como definido nas respectivas disposies
legislativas ou regulamentares e sem prejuzo destas;
j ) Qualquer deciso administrativa que tomem, em
matria de determinao da origem, possa ser revista
no mais curto prazo de tempo por tribunais ou
procedimentos judiciais, arbitrais ou administrativos,
independentes da autoridade que efectuou a determi
nao, que podero modificar ou anular essa determi
nao;

k) Qualquer informao de natureza confidencial ou


fornecida a ttulo confidencial para efeitos de aplica
o das regras de origem seja tratada como estrita
mente confidencial pelas autoridades em causa, que
no a divulgaro sem a autorizao expressa da
pessoa ou do Estado que a comunicou, excepto na
medida em que tal possa ser exigido no contexto de
processos judiciais.

Artigo 3 .

Disciplinas aplicveis aps o perodo de transio

Tendo em conta que todos os membros tm por objectivo


alcanar, como resultado do programa de trabalho de
harmonizao definido na parte IV, o estabelecimento de
regras de origem harmonizadas, logo que sejam aplicados
os resultados desse programa, os membros devero asse
gurar qu:

a) As regras de origem sejam aplicadas de forma igual


para todos os fins referidos no artigo primeiro;
b) Nos termos das suas regras de origem, o pas a
determinar como sendo o pas de origem de uma
mercadoria seja quer o pas onde a mercadoria foi
inteiramente obtida quer, quando mais de um pas
intervier na produo dessa mercadoria, o pas onde
tenha sido realizada a ltima transformao substan
cial;

c) As regras de origem que aplicarem s importaes e


s exportaes no sejam mais restritivas do que as
regras de origem que aplicarem para determinar se
uma mercadoria ou no de origem nacional e no
estabeleam discriminaes entre os restantes mem
bros, independentemente do facto de os fabricantes
da mercadoria em causa serem ou no empresas
filiais;

d) As . suas regras de origem sejam administradas de


forma coerente, uniforme, imparcial e razovel;
e) As suas disposies legislativas, regulamentares e as
decises judiciais e administrativas de aplicao geral,

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/146

23 . 12 . 94

relativas s regras de origem sejam publicadas como


se estivessem sujeitas s disposies do n? 1 do
artigo X do GATT de 1994 e em conformidade com

por representantes de cada um dos membros. O comit


eleger o seu presidente e reunir-se- sempre que necess

esse artigo;

membros a possibilidade de procederem a consultas sobre


questes relativas ao funcionamento das partes I, II, III e
IV ou prossecuo dos objectivos definidos nessas
partes, e a fim de exercer as restantes atribuies que lhe
sero conferidas por fora do presente acordo ou pelo
Conselho do Comrcio de Mercadorias. Sempre que
necessrio, o comit solicitar informaes e pareceres ao
comit tcnico referido no n? 2 sobre questes relaciona
das com o presente acordo. O comit pode igualmente
solicitar ao comit tcnico que efectue qualquer outro
trabalho que considere necessrio para a prossecuo dos
objectivos do acordo acima mencionados. O secretariado
do comit ser assegurado pelo Secretariado da OMC.

f) A pedido de um exportador, de um importador ou de


qualquer outra pessoa que para tal tenha motivos
vlidos e, contanto que tenham sido comunicadas
todas as informaes necessrias para o efeito, seja
fornecida, no mais curto prazo de tempo e o mais
tardar 150 dias aps a apresentao do pedido, uma
apreciao sobre a origem que atribuiriam a uma
determinada mercadoria. Os pedidos de apreciao
sero aceites antes do incio das transaces comer
ciais respeitantes mercadoria em eausa, podendo ser
aceites em qualquer momento posterior. As aprecia
es tero uma validade de trs anos, desde que
permaneam semelhantes os factos e as condies em
que se basearam, incluindo as regras de origem.
Contanto que as partes interessadas tenham sido
previamente informadas, as apreciaes deixaro de
ser vlidas, sempre que, no mbito das revises pre
vistas na alnea h), seja tomada uma deciso contr
ria. As apreciaes devem ser tornadas pblicas, sob
reserva do disposto na alnea i );
g) Quando introduzirem alteraes nas suas regras de
origem ou adoptarem novas regras de origem, essas
modificaes no sejam aplicadas com efeitos retroac
tivos, tal como determinado pelas respectivas disposi
es legislativas ou regulamentares e sem prejuzo
destas;

h) Qualquer deciso administrativa que tomem, em


matria de determinao da origem, possa ser revista
no mais curto prazo de tempo por tribunais ou
procedimentos judiciais, arbitrais ou administrativos,
independentes da autoridade que efectuou a determi
nao, que podero modificar ou anular essa determi

rio e, pelo menos, uma vez por ano, a fim de dar aos

2. Ser institudo um comit tcnico das Regras de


Origem (designado por comit tcnico no presente
acordo ), que funcionar sob os auspcios do Conselho de
Cooperao Aduaneira (CCA), tal como referido no
anexo I. O comit tcnico efectuar os trabalhos tcnicos

previstos na parte IV e prescritos no anexo I. Sempre que


necessrio, o comit tcnico solicitar informaes e
pareceres ao comit, sobre questes relacionadas com o
presente acordo. O comit tcnico pode igualmente solici
tar ao comit que efectue qualquer outro trabalho que
considere necessrio para a prossecuo dos objectivos do
acordo acima mencionados. O secretariado do comit

tcnico ser assegurado pelo Secretariado do CCA.

Artigo 5.

Informao e procedimentos de alterao e de adopo


de novas regras de origem

nao;

i) Qualquer informao de natureza confidencial ou


fornecida a ttulo confidencial para efeitos de aplica
o das regras de origem seja tratada como estrita
mente confidencial pelas autoridades em causa, que
no a divulgaro sem a autorizao expressa da
pessoa ou do Estado que a comunicou, excepto na
medida em que tal possa ser exigido no contexto de
processos judiciais.

1.

Cada membro comunicar ao Secretariado, no

prazo de 90 dias a contar da data da entrada em vigor do


Acordo OMC relativamente a esse membro, as suas
regras de origem e as suas decises judiciais e administra

tivas de aplicao geral relativas s regras de origem


aplicveis nessa data. Se, por inadvertncia, uma regra de
origem no for comunicada, o membro em questo
comunic-la- imediatamente aps esse facto ser conhe
cido. Sero distribudas aos membros, pelo Secretariado,
listas das informaes recebidas, que se encontram dispo
nveis nesse Secretariado.

PARTE III

DISPOSIES RELATIVAS AOS PROCEDIMENTOS DE


NOTIFICAO, EXAME, CONSULTA E ' RESOLUO DE
LITGIOS

Artigo 4.

Instituies

1.

institudo um Comit das Regras de Origem

(designado por comit no presente acordo), composto

2. Durante o perodo referido no artigo 2?, os mem


bros que introduzam alteraes, que no sejam alteraes
mnimas, nas suas regras de origem ou que adoptem
novas regras de origem, as quais, para efeitos do presente
artigo, incluiro todas as regras de origem mencionadas
no n? 1 e no comunicadas ao Secretariado, devero

publicar um aviso para o efeito, pelo menos 60 dias antes


da entrada em vigor da regra alterada ou da nova regra,
por forma a permitir que as partes interessadas tomem
conhecimento da sua inteno de alterar uma regra de
origem ou de adoptar uma nova regra, salvo se surgirem
ou se existir o risco de surgirem circunstncias excepcio

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

nais para um membro. Nesses casos excepcionais, o


membro em questo publicar a regra alterada ou a nova
regra no mais curto prazo de tempo.
Artigo 6o.
Exame

1 . O comit examinar anualmente a aplicao e o


funcionamento das partes II e III do presente acordo,
tendo em conta os seus objectivos. O comit informar
anualmente o Conselho do Comrcio de Mercadorias dos

factos ocorridos durante o perodo sobre o qual incide o


exame .

2. O comit examinar as disposies das partes I, II e


ffl e propor as alteraes necessrias para ter em conta
os resultados do programa de trabalho de harmoniza
o.

3.
O comit, em colaborao com o comit tcnico,
instituir um mecanismo para estudar e propor alteraes
aos resultados do programa de trabalho de harmoniza
o, tendo em conta os objectivos e os princpios defini
. dos no artigo 9? Poder-se- tratar, nomeadamente, de
casos em que as* regras de origem devam ser mais
operacionais ou necessitem de ser actualizadas para ter
em conta novos processos de produo resultantes de
uma mudana tecnolgica.

Artigo 7?
Consultas

So aplicveis ao presente acordo as disposies do


artigo XXII do GATT de 1994, tal como previstas e
aplicadas pelo Memorando de Entendimento sobre a
Resoluo de Litgios.
Artigo 8
Resoluo de litgios

So aplicveis ao presente acordo as disposies do


artigo XXIII do GATT de 1994, tal como previstas e
aplicadas pelo Memorando de Entendimento sobre a
Resoluo de Litgios.

N? L 336/147

a) As regras de origem devem ser aplicadas de forma


igual para todos os fins referidos no artigo primeiro;
b) As regras de origem devem estipular que o pas a
determinar como sendo o pas de origem de uma
mercadoria ser quer o pas onde a mercadoria foi
inteiramente obtida quer, quando mais de um pas
intervier na produo dessa mercadoria, o pas onde
foi realizada a ltima transformao substancial;
c) As regras de origem devem ser objectivas, compreen
sveis e previsveis;

d) No obstante as medidas ou instrumentos a que se


encontrem associadas, as regras de origem no devem
ser utilizadas para realizar, directa ou indirectamente,
objectivos de ndole comercial. No devem provocar,
por si prprias, efeitos de restrio, de distoro ou
de desorganizao do comrcio internacional. No
devem impor condies indevidamente rigorosas, nem

exigir, com condio prvia para a determinao do


pas de origem, a observncia de qualquer requisito
sem relao com o fabrico ou a transformao. Con
tudo, podero ser tidos em conta, para efeitos de
aplicao do critrio da percentagem ad valorem
custos que no se relacionem directamente com o
fabrico ou a transformao;

e) As regras de origem devem ser administradas de


forma coerente, uniforme, imparcial e razovel;
f) As regras de origem devem ser coerentes;
g) As regras de origem devem basear-se em critrios
positivos. Podero ser utilizados critrios negativos
enquanto elemento de clarificao de um critrio
positivo.

Programa de trabalho

2. a) O programa de trabalho ser iniciado no mais


curto prazo de tempo aps a entrada em vigor do
Acordo OMC, devendo ser concludo no prazo de
trs anos .

b) Os rgos adequados para conduzir esses traba


lhos sero o comit e o comit tcnico previstos no
artigo 4?

c) Para que o CCA disponha de informaes porme


PARTE IV

HARMONIZAO DAS REGRAS DE ORIGEM


Artigo 9o.

Objectivos e princpios
1 . Com o objectivo de harmonizar as regras de origem
e, designadamente, reforar a segurana na conduo do
comrcio mundial, a Conferncia Ministerial dever exe
cutar, conjuntamente com o CCA, o programa de traba
lho seguidamente apresentado, com base nos seguintes
princpios:

norizadas, o comit solicitar ao comit tcnico


que comunique as suas interpretaes e pareceres
resultantes dos trabalhos que a seguir se descre

vem, com base nos princpios enunciados no n! 1 .


A fim de garantir a concluso atempada do pro
grama de trabalho de harmonizao, os trabalhos
sero conduzidos por sector de produtos, com
base nos diversos captulos ou seces da Nomen
clatura do Sistema Harmonizado (SH).

i) Mercadorias inteiramente obtidas e operaes


ou manipulaes mnimas
O comit tcnico elaborar definies harmo
nizadas:

N? L 336/148

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

das mercadorias que devem ser considera

mao substancial, a possibilidade de utili


zar, de forma exclusiva ou complementar,
outros critrios, incluindo o da percenta
gem ad valorem (*) e/ou o de operaes de
transformao ou de complemento de
fabrico (2), aquando da elaborao de
regras de origem relativas a produtos espe
cficos ou a sectores de produtos,
fornecer, eventualmente, explicaes so
bre as suas propostas,
repartir os trabalhos acima referidos por
produto, tendo em conta a diviso em
captulos ou seces da Nomenclatura do
SH, por forma a submeter os resultados do
seu trabalho ao comit numa base, pelo

das como tendo sido inteiramente obtidas

num pas. Este trabalho dever ser to


pormenorizado quanto possvel,

das operaes ou manipulaes mnimas


que, por si ss, no conferem a origem a
uma mercadoria.
Os resultados destes trabalhos sero submeti

dos ao comit no prazo de trs meses a partir


da data de recepo do pedido apresentado
pelo comit.
ii)

Transformao substancial Mudana de


classificao pautal
O comit tcnico apreciar e determinar
de forma aprofundada, com base no crit
rio de transformao substancial, a possi
bilidade de utilizar a mudana de subposi
o ou de posio pautal aquando da
elaborao de regras de origem relativas a
produtos especficos ou a sectores de pro
dutos, bem como, se for caso disso, o nvel
de mudana mnima, dentro da nomencla
tura, que satisfaz esse critrio.
O comit tcnico repartir os trabalhos
acima referidos por produto, tendo em
conta a diviso em captulos ou seces da
Nomenclatura do SH, por forma a subme
ter os resultados do seu trabalho ao comit

numa base, pelo menos, trimestral. O


comit tcnico dever concluir os traba

lhos acima mencionados no prazo de um


ano e trs meses a partir da data de
recepo do pedido apresentado pelo
comit.

menos, trimestral. O comit tcnico dever


concluir os trabalhos acima mencionados

no prazo de dois anos e trs meses a partir


da data d recepo do pedido apresen
tado pelo comit.

Papel do comit

3.

b) Depois de ter concludo os trabalhos previstos nas


alneas i), ii) e iii) da alnea c) do n? 2, o comit
dever apreciar os resultados quanto sua coerncia
global.

mentares

apreciar e determinar de forma aprofun


dada, com base no critrio de transfor

Com base nos princpios enunciados no n? 1 :

a) O comit apreciar periodicamente as interpretaes e


os pareceres do comit tcnico, de acordo com os
prazos previstos nas alneas i), ii) e iii) da alnea c) do
n? 2, tendo em vista aprovar essas interpretaes e
pareceres. O comit poder solicitar ao comit tcnico
que precise ou aprofunde os seus trabalhos e/ou
desenvolva novas estratgias. Por forma a auxiliar o
comit tcnico, o comit dever justificar os motivos
que o levaram a solicitar trabalhos adicionais e, se for
caso disso, sugerir estratgias alternativas;

iii) Transformao substancial Critrios suple


Depois de ter concludo os trabalhos referidos
na alnea ii) para cada sector ou categoria
especfica de produtos relativamente ao qual a
utilizao exclusiva da Nomenclatura do SH
no permita determinar se houve transforma
o substancial, o comit tcnico:

23 . 12. 94

Resultados do programa de trabalho de harmonizao e


trabalhos posteriores
4.

A Conferncia Ministerial estabelecer os resultados

do programa de trabalho de harmonizao num anexo


que far parte integrante do presente acordo (3). A Confe
rncia Ministerial fixar um prazo para a entrada em
vigor desse anexo.

(*) Quando for prescrito o critrio da percentagem ad valorem,


o mtodo de clculo dessa percentagem ser igualmente
indicado nas regras de origem.
(2) Quando for prescrito o critrio da operao de transforma
o ou de complemento de fabrico, a operao que confere a
origem ao produto em questo dever ser especificada de
modo preciso.
(3) Sero estudados, concomitantemente, os convnios relativos
resoluo de litgios relacionados com a classificao adua
neira .

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/149

ANEXO I

COMIT TCNICO DAS REGRAS DE ORIGEM


Atribuies

1 . As atribuies permanentes do comit tcnico sero as seguintes:

a) A pedido de qualquer membro do comit tcnico^ examinar os problemas tcnicos especficos que
surjam na administrao quotidiana das regras de origem dos membros e emitir pareceres
consultivos sobre as solues adequadas, com base nos factos apresentados;
b) Dar informaes e pareceres sobre qualquer questo relativa determinao da origem das
mercadorias, que sejam solicitados por qualquer membro ou pelo comit;
c) Elaborar e difundir relatrios peridicos acerca dos aspectos tcnicos do funcionamento e da
situao do presente acordo;

d) Efectuar um exame anual dos aspectos tcnicos da aplicao e do funcionamento das partes II e
m.

2. O comit tcnico exercer quaisquer outras atribuies que lhe sejam confiadas pelo comit.
3. O comit tcnico procurar concluir, num prazo de tempo razoavelmente curto, os seus trabalhos sobre
questes especficas, nomeadamente as que lhe forem submetidas pelos membros ou pelo comit.
Representao

4. Cada membro ter o direito de se fazer representar no comit tcnico. Cada membro poder designar
um delegado e um ou vrios suplentes para o representar no comit tcnico. Qualquer membro assim
representado no comit tcnico adiante designado por membro do comit tcnico. Os representantes
dos membros do comit tcnico podero ser assistidos por conselheiros, nas reunies do comit tcnico.
O Secretariado da OMC poder igualmente assistir a essas reunies com o estatuto de observador.
5. Os membros do Conselho de Cooperao Aduaneira que no sejam membros da OMC podero fazer-se
representar nas reunies do comit tcnico por um delegado e um ou vrios suplentes. Esses
representantes assistiro s reunies do comit tcnico como observadores.

6. Sob reserva da aprovao do presidente do comit tcnico, o secretrio-geral do Conselho de


Cooperao Aduaneira (designado por secretrio-geral no presente anexo) poder convidar represen
tantes de governos que no sejam membros da OMC, nem membros do CCA, bem como representantes
de organizaes governamentais e profissionais internacionais, para assistir s reunies do comit tcnico
como observadores.

7. As designaes dos delegados, suplentes e conselheiros para as reunies do comit tcnico sero
comunicadas ao secretrio-geral.
Reunies

8. O comit tcnico reunir-se- sempre que necessrio, mas, pelo menos, uma vez por ano.
Procedimentos

9. O comit tcnico eleger o seu presidente e estabelecer o seu regulamento interno.

N? L 336/150

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

ANEXO II

DECLARAO COMUM RELATIVA S REGRAS DE ORIGEM PREFERENCIAIS


1 . Reconhecendo que alguns membros aplicam regras de origem preferenciais distintas das regras de origem
no preferenciais, os membros acordam no seguinte.
2. Para efeitos da presente declarao comum, entende-se por regras de origem preferenciais as disposies
legislativas e regulamentares e as decises administrativas de aplicao geral que sejam aplicadas por
qualquer um dos membros para determinar se as mercadorias podem aceder ao benefcio do tratamento
preferencial no mbito de regimes comerciais contratuais ou autnomos que impliquem a concesso de
preferncias pautais, que excedam a aplicao do n? 1 artigo I do GATT de 1994.
3. Os membros acordam em assegurar que:

a) Quando adoptarem decises administrativas de aplicao geral, sejam claramente definidas as


condies que necessrio preencher. Em especial:
i ) nos casos em que aplicado o critrio da mudana de classificao pautal, essa regra de origem
preferencial e as eventuais excepes regra devem especificar claramente as subposies ou as
posies da nomenclatura pautal a que se referem;
ii) nos casos em que aplicado o critrio da percentagem ad valorem, o mtodo de clculo dessa
percentagem deve igualmente ser especificado nas regras de origem preferenciais;
iii) nos casos em que exigido o critrio da realizao de operaes de complemento de fabrico ou
de transformaes, a operao que confere a origem preferencial mercadoria em questo deve
ser claramente especificada;

b) As suas regras de origem preferenciais se baseiem em critrios positivos. Podero ser aceites regras de
origem preferenciais que definam os factores que no conferem a origem preferencial (critrio
negativo) enquanto elemento de clarificao de um critrio positivo ou em casos especficos, em que
no seja necessria uma determinao positiva da origem preferencial;
c) As suas disposies legislativas e regulamentares e as decises judiciais e administrativas de aplicao
geral, relativas s regras de origem preferenciais sejam publicadas como se estivessem sujeitas s
disposies do n? 1 do artigo X do GATT de 1994 e em conformidade com esse artigo;
d) A pedido de um exportador, de um importador ou de qualquer outra pessoa que para tal tenha
motivos vlidos e, contanto que tenham sido comunicadas todas as informaes necessrias para o
efeito, seja fornecida, no mais curto prazo de tempo e o mais tardar 150 dias (') aps a apresentao
do pedido, uma apreciao sobre a origem preferencial que atribuiriam a uma determinada
mercadoria. Os pedidos de apreciao sero aceites antes do incio das transaces comerciais
respeitantes mercadoria em causa, podendo ser aceites em qualquer momento posterior. As
apreciaes tero uma validade de trs anos, desde que permaneam semelhantes os factos e as
condies em que se basearam, incluindo as regras de origem. Contanto que as partes interessadas
tenham sido previamente informadas, as apreciaes deixaro de ser vlidas sempre que, no mbito
das revises previstas na alnea f), seja tomada uma deciso contrria. As apreciaes devem ser
tornadas pblicas, sob reserva do disposto na alnea g);
e) Quando introduzirem alteraes nas suas regras de origem preferenciais ou adoptarem novas regras
de origem, essas modificaes no sejam aplicadas com efeitos retroactivos, tal como definido nas

respectivas disposies legislativas ou regulamentares e sem prejuzo destas;


f) . Qualquer deciso administrativa que tomem, em matria de determinao da origem preferencial,
possa ser revista no mais curto prazo de tempo por tribunais ou procedimentos judiciais, arbitrais ou
administrativos, independentes da autoridade que efectuou a determinao, que podero modificar
ou anular essa determinao;
g) Qualquer informao de natureza confidencial ou fornecida a ttulo confidencial para efeitos de
aplicao das regras de origem preferenciais . seja tratado como estritamente confidencial pelas
autoridades em causa, que no a divulgaro sem autrizao expressa da pessoa ou do Estado que a
comunicou, excepto na medida em que tal possa ser exigido no contexto de processos judiciais.
4. Os membros acordam em comunicar ao Secretariado, no mais curto prazo de tempo, as suas regras de
origem preferenciais, incluindo uma relao dos acordos preferenciais aos quais essas regras so
aplicveis, bem como as suas decises judiciais e administrativas de aplicao geral, relativas s suas
regras de origem preferenciais aplicveis na data de entrada em vigor do Acordo OMC, para o membro
em questo. Alm disso, os membros acordam em comunicar ao Secretariado, no mais curto prazo de
tempo, qualquer alterao que introduzam nas suas regras de origem preferenciais ou qualquer nova
regra de origem preferencial que adoptem. Sero distribudas aos membros, pelo Secretariado, listas das
informaes recebidas, que se encontram disponveis nesse Secretariado.

( 1 ) No tocante aos pedidos apresentados no decurso do primeiro ano seguinte entrada em vigor do Acordo OMC, apenas
ser exigido aos membros que forneam essas apreciaes o mais rapidamente possvel.

23 . 12 . 94

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/151

ACORDO SOBRE OS PROCEDIMENTOS EM MATRIA DE LICENAS DE


IMPORTAO

OS MEMBROS,

ACORDAM NO SEGUINTE:

Tendo em conta as Negociaes Comerciais Multilate

Artigo 1 .

rais,

Disposies gerais

Desejando prosseguir os objectivos do GATT de 1994,


Tendo em conta as necessidades comerciais, financeiras e
de desenvolvimento especficas dos pases em desenvolvi
mento membros,

Reconhecendo a utilidade das licenas de importao


automticas para certos fins e que tais licenas no
deveriam ser utilizadas para limitar as trocas comerciais,

1 . Para efeitos do presente acordo, entende-se por


licenas de importao os procedimentos administrati
vos ( l ) utilizados para a aplicao de regimes de licenas
de importao que exijam, como condio prvia
importao no territrio aduaneiro do membro importa
dor, a apresentao ao organismo administrativo compe
tente de um pedido ou de outros documentos ( distintos
dos requeridos para fins aduaneiros).

Considerando as disposies do GATT de 1994 que so


aplicveis aos procedimentos em matria de licenas de

2. Os membros asseguraro que os procedimentos


administrativos utilizados para aplicar regimes de licena
de importao sejam conformes s disposies pertinentes
do GATT de 1994, incluindo os seus anexos e protoco
los, tal como interpretados pelo presente acordo, a fim de
impedir distores dos fluxos comerciais susceptveis de
resiiltar de uma aplicao inadequada desses procedimen
tos, tendo em conta os objectivos de desenvolvimento

importao,

econmico e as necessidades financeiras e comerciais dos

Reconhecendo que as licenas de importao podem ser


utilizadas para administrao de medidas tais como as
adoptadas por fora das disposies pertinentes do
GATT de 1994,

pases em desenvolvimento membros (2).

Desejando assegurar que os procedimentos em matria de


licenas de importao no sejam utilizados de um modo
contrrio aos princpios e obrigaes enunciados no
GATT de 1994,

Reconhecendo que o fluxo do comrcio internacional


poderia ser dificultado pela utilizao inadequada dos
procedimentos em matria de licenas de importao,
Convencidos de que os regimes de licenas de importa
o, em especial os regimes de licenas de importao
no automticas, deveriam ser aplicados de um modo
transparente e previsvel,
Reconhecendo que os procedimentos em matria de licen
as no automticas no deveriam impor encargos admi
nistrativos mais pesados do que o absolutamente necess
rio para administrar a medida pertinente,
Desejando simplificar os procedimentos e prticas admi
nistrativas utilizados no comrcio internacional e garantir
a sua transparncia, bem como assegurar uma aplicao e
uma administrao justas e equitativas de tais procedi
mentos e prticas,

Desejando proporcionar o estabelecimento de um meca


nismo de consulta e a resoluo rpida, eficaz e equita
tiva dos litgios decorrentes da aplicao do presente
acordo,

3. As regras relativas aos procedimentos em matria de


licenas de importao sero neutras na sua aplicao e
administradas de um modo justo e equitativo.

4. a) As regras e todas as informaes relativas aos


procedimentos de apresentao dos pedidos,
incluindo a legitimidade das pessoas, empresas ou
instituies para apresentarem tais pedidos, o(s)
rgo(s) administrativo(s) ao qual (aos quais) se
deve(m) dirigir, bem como as listas dos produtos
sujeitos a licena, constaro das publicaes notifi
cadas ao comit das Licenas de Importao pre
visto no artigo 4? (designado por o comit no
presente acordo), de modo a permitir que os
governos (3) e os comerciantes delas tomem conhe
cimento. Tal publicao ser efectuada, sempre
que possvel, vinte e um dias antes da data em que
os requisitos devem ser cumpridos e em caso
algum aps essa data. Qualquer excepo, derro
gao ou alterao das regras relativas aos proce
(') Os procedimentos designados pelo termo licenas , bem
como outros procedimentos administrativos similares.
(2) Nenhuma disposio do presente acordo poder ser enten
dida como implicando que a base, o mbito de aplicao ou
a vigncia de uma medida aplicada atravs de um processo
de licenas possa ser posta em questo por fora do presente
acordo.

(3) Para efeitos do presente acordo, considera-se que o termo


governos compreende as autoridades competentes das
Comunidades Europeias.

N? L 336/152

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

dimentos de licenas ou s listas dos produtos


sujeitos a licena de importao ser igualmente
publicada do mesmo modo e nos mesmos prazos
acima especificados. Exemplares dessas publica
es sero colocados disposio do Secreta

23 . 12 . 94

divulgao possa constituir um obstculo aplicao das


leis, seja de outro modo contrria ao interesse pblico ou
susceptvel de causar prejuzo aos interesses comerciais
legtimos de empresas pblicas ou privadas.

riado.

Artigo 2 .

b) Os membros que desejem apresentar observaes


por escrito tero a possibilidade de as discutir
mediante um pedido nesse sentido. O membro em
causa tomar devidamente em considerao essas
observaes, bem como os resultados das discus
ses.

5. Os formulrios para apresentao dos pedidos e, se


for caso disso, para a sua renovao, sero o mais
simples possvel. Aquando da apresentao do pedido
podero ser exigidos os documentos e informaes consi
derados estritamente necessrios para o bom funciona
mento do regime de licenas.
6. Os procedimentos relativos apresentao dos
pedidos, e, se for caso disso, sua renovao, sero o
mais simples possvel. Os requerentes devero dispor de

um prazo razovel para a apresentao dos pedidos de


licenas. Quando tenha sido fixada uma data de encerra
mento, o prazo dever ser de, pelo menos, vinte e um
dias, com possibilidade de prorrogao no caso de, nesse
prazo, ter sido recebido um nmero insuficiente de pedi
dos. Para a apresentao de um pedido, o requerente
dever ter de se dirigir unicamente a um rgo adminis
trativo. Quando seja estritamente indispensvel dirigir-se
a mais de um rgo administrativo, o requerente no
dever dirigir-se a mais de trs desses rgos.
7. Nenhum pedido ser rejeitado em virtude de peque
nos erros na documentao que no alterem os dados de
base nela contidos. No ser imposta qualquer sano
superior necessria para servir simplesmente de adver
tncia relativamente a omisses ou erros na documenta

o ou nos procedimentos em que no exista manifesta


mente inteno fraudulenta ou negligncia grave.
8. As importaes efectuadas sob licena no sero
recusadas devido a pequenas diferenas de valor, de
volume ou de peso relativamente aos montantes indica
dos na licena, em consequncia de diferenas ocorridas
durante o transporte, diferenas prprias do carrega
mento a granel das mercadorias ou de outras pequenas
diferenas compatveis com as prticas comerciais nor
mais.

9. As divisas necessrias ao pagamento das importa


es efectuadas sob licena sero colocadas disposio
dos titulares de licenas n mesma base que relativamente
aos importadores de mercadorias para as quais no
exigida licena de importao.

10. No que respeita s excepes relativas segurana,


so aplicveis as disposies do artigo XXI do GATT de
1994.

11 . As disposies do presente acordo no obrigaro


nenhum membro a revelar informaes confidenciais cuja

Licenas de importao automticas ( J )


1 . Por licenas de importao automticas entende-se
as licenas de importao que so concedidas em todos
os casos, na sequncia da apresentao de um pedido e
em conformidade com os requisitos da alnea a) do
n? 2.

2.
1? e
o
es

Para alm das disposies dos n? 1 a 11 do artigo


do n? 1 , aos procedimentos de licenas de importa
automticas sero aplicveis as seguintes disposi
(2):

a) Os procedimentos de licenas automticas no sero


administrados de modo a que exeram efeitos restriti
vos nas importaes sujeitas a licena automtica.
Considerar-se- que os procedimentos de licenas
automticas exercem efeitos restritivos sobre o comr

cio, salvo, nomeadamente, nas seguintes condies:


i ) Todas as pessoas, empresas ou instituies que
renam as condies legais impostas pelo mem
bro importador para efectuar operaes de
importao relativas a produtos sujeitos a licena
automtica tenham igual direito de solicitar e
obter licenas de importao;

ii) Os pedidos de licenas possam ser apresentados


em qualquer dia til antes do desalfandegamento
das mercadorias;

iii) Os pedidos de licenas apresentados na forma


adequada e completa sejam imediatamente deferi
dos no momento da sua recepo, desde que tal
seja administrativamente possvel, e, em qualquer
caso, num prazo mximo de dez dias teis;
b) Os membros reconhecem que as licenas de importa
o automticas podem ser necessrias quando no
existam outros procedimentos adequados. As licenas
de importao automticas podem ser mantidas
enquanto subsistam as circunstncias que motivaram
a sua introduo e enquanto os objectivos administra
tivos subjacentes no possam ser atingidos de um
modo mais adequado.
(] ) Os procedimentos de licenas de importao que imponham
o depsito de uma cauo, mas que no exeram efeitos
restritivos nas importaes, devem ser considerados como
abrangidos pelo disposto nos n?s 1 e 2.
(2) Um pas em desenvolvimento membro, que no um pas em
desenvolvimento membro que era parte no acordo sobre os
Procedimentos em Matria de Licenas de Importao de 12
de Abril de 1979, ao qual os requisitos das subalneas ii) e
iii) da alnea a) causem dificuldades especficas, poder, aps
notificar o comit, adiar a aplicao dessas subalneas por

um perodo no superior a dois anos a contar da data da


entrada em vigor do acordo OMC para o membro em
questo.

N? L 336/153

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

Artigo 3 .

Licenas de importao no automticas


1 . Para alm das disposies dos n?s 1 a 11 do artigo
1 ?, aos procedimentos de licenas de importao no
automticas sero aplicveis as disposies seguidamente
enunciadas. Por procedimentos de licenas de importao
no automticas entende-se as licenas de importao que
no so abrangidas pela definio enunciada no n? 1 do
artigo 2?
2. As licenas no automticas no devero exercer,
relativamente s importaes, efeitos restritivos ou de
distoro adicionais aos causados pela imposio da
restrio. Os procedimentos de licenas no automticas
devero corresponder, quanto ao seu mbito de aplicao
e sua vigncia, medida que se destinem a aplicar e no
devero impor encargos administrativos mais pesados do
que o absolutamente necessrio para administrar a
medida.

3 . No caso de requisitos em matria de licenas com


outros fins que no a aplicao de restries quantitati
vas, os membros publicaro informaes suficientes para
que os outros membros e os comerciantes tenham conhe
cimento da base de concesso e/ou atribuio das licen
as.

4.
Quando um membro confira a pessoas, empresas
ou instituies a possibilidade de solicitarem excepes
ou derrogaes relativamente ao cumprimento de um
requisito em matria de licenas, mencionar tal facto nas
informaes publicadas em conformidade com o disposto
no n? 4 do artigo 1 ?, indicando, alm disso, o modo
como deve ser apresentado um tal pedido e, na medida
do possvel, as circunstncias em que os pedidos sero
tomados em considerao.

5. a) Os membros fornecero, a pedido de qualquer


membro interessado no comrcio do produto em
causa, todas as informaes pertinentes no que

c) No caso de contingentes repartidos entre os pases


fornecedores, o membro que aplique a restrio
informar imediatamente todos os outros mem

bros interessados no fornecimento do produto em


questo da parte do contingente, expressa em
volume ou em valor, que tenha sido atribuda,
para o perodo em curso, aos diversos pases
fornecedores e publicar essas informaes nos
prazos especificados no n? 4 do artigo 1? e de um
modo que permita que os governos e os comer
ciantes dela tomem conhecimento;

d) Quando surjam situaes em que seja necessrio


antecipar a data de abertura dos contingentes, as
informaes referidas no n? 4 do artigo 1 ? devero
ser publicadas nos prazos, especificados no referido
nmero e de um modo que permita que os gover
nos e os comerciantes delas tomem conheci
mento;

e) Todas as pessoas, empresas ou instituies que


renam as condies legais e administrativas
impostas pelo membro importador tero igual
direito de solicitar licenas e de que os seus
pedidos sejam tomados em considerao. Caso um
pedido de licena no seja diferido, as razes do
indeferimento sero, mediante pedido, comunica
das ao requerente, que ter direito a recurso ou a
reviso, em conformidade com a legislao ou os
procedimentos internos do membro importador;

f) O prazo de exame dos pedidos no ultrapassar,


salvo impossibilidade por razes independentes da
vontade dos membros, trinta dias se os pedidos
forem examinados medida que forem recebidos,
ou seja por ordem cronolgica da sua recepo, e
sessenta dias quando forem todos examinados
simultaneamente. Neste ltimo caso, considera-se

que o prazo de exame dos pedidos se inicia no dia


seguinte data de encerramento do prazo anun
ciado para a apresentao dos pedidos;

respeita:

i ) administrao das restries;

ii ) s licenas de importao concedidas no


decurso de um perodo recente;
iii) repartio dessas licenas entre os pases
fornecedores;

iv) sempre que possvel, s estatsticas de impor


tao (em valor e/ou volume) relativas aos
produtos sujeitos a licena de importao.
No se espera dos pases em desenvolvimento
que assumam a este ttulo encargos adminis
trativos ou financeiros adicionais;

b) Os ,membros que administrem contingentes atravs


de licenas publicaro o volume total e/ou o valor
total dos contingentes a aplicar, as suas datas de
abertura e de encerramento, bem como qualquer
alterao dos mesmos, nos prazos especificados no
n 4 do artigo 1? e de um modo que permita que
os governos e os comerciantes deles tomem conhe
cimento;

g) O prazo de validade da licena ser razovel e no


to curto que impea a realizao das importaes.
O prazo de validade das licenas no impedir as
importaes de provenincia longnqua, excepto
nos casos especiais em que as importaes so
necessrias para fazer face a necessidades a curto
prazo de carcter imprevisto;
h) Ao administrarem os
no impediro que as
das em conformidade
no desincentivaro a
tingentes;

contingentes, os membros
importaes sejam efectua
com as licenas emitidas e
utilizao integral dos con

i) Ao emitirem as licenas, os membros tero em


conta a convenincia de que as mesmas sejam
emitidas para quantidades de produtos que apre
sentem interesse econmico;

j ) Aquando da repartio das licenas, os membros


devero ter em conta as importaes anterior

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/154

23 . 12 . 94

mente efectuadas pelo requerente. A este propsi


to, seria conveniente ter em conta se o requerente
utilizou integralmente as licenas anteriormente

b) O servio encarregado de informar sobre as condies


requeridas para a obteno de licenas;

obtidas, no decurso de um perodo representativo


recente. Nos casos em que as licenas no tenham
sido integralmente . utilizadas, os membros exami

c) O(s) rgo(s) administrativo(s) ao qual (aos quais)


devem ser apresentados os pedidos;

naro as razes desse facto e t-las-o em conta

aquando da repartio de novas licenas. Procu


rar-se- igualmente assegurar uma atribuio
razovel de licenas aos novos importadores,
tendo em conta a convenincia de as licenas
serem emitidas para quantidades de produtos que
apresentem interesse econmico. A este propsito,
dever ser conferida especial ateno aos importa
dores que importam produtos originrios de pases
em desenvolvimento membros e, em especial, aos
pases menos desenvolvidos membros;

k) No caso de contingentes administrados atravs de


licenas que no sejam repartidos entre pases
fornecedores, os titulares de licenas (*) podero
escolher livremente as fontes de importao. No
caso de contingentes repartidos entre pases forne
cedores, a licena estipular claramente o pas ou
os pases;
1) Na aplicao do disposto no n? 8 do artigo 1 ?,
podero ser efectuados ajustamentos compensat
rios com futuras reparties de licenas sempre
que as importaers tenham excedido o anterior
nvel de licenas.

Artigo 4.
Instituies

institudo um Comit das Licenas de Importao,


composto por representantes de cada um dos membros.
O comit eleger o seu presidente e o seu vice-presidente
e reunir-se- conforme o necessrio a fim de permitir aos
membros realizarem consultas sobre qualquer questo
relativa ao funcionamento do acordo ou prossecuo
dos seus objectivos.

d) A data e o ttulo da publicao em que so publica


dos os procedimentos em matria de licenas;
e) A indicao do carcter automtico ou no automti
co do procedimento de licenas, em conformidade
com as defines qu figuram nos artigos 2! e 3?;
f) No caso de procedimentos de licenas de importao
automticas, a indicao dos seus objectivos adminis
trativos;

g) No caso dos procedimentos de licenas de importao


no automticas, a indicao da medida aplicada
atravs do procedimento de licenas;
h) A durao prevista da aplicao do procedimento de
licenas, caso possa ser estimada com certo grau de
probabilidade e, se tal no for o caso, as razes pelas
quais estas informaes no podem ser fornecidas.
3 . As notificaes relativas modificao dos procedi
mentos de licena de importao indicaro os elementos
acima mencionados, caso tenham sido alterados.
4. Os membros notificaro ao comit a(s) publicao
(publicaes) em que sero publicadas as informaes
previstas no n? 4 do artigo 1?
5.

Qualquer membro interessado que considere que

um outro membro no notificou o estabelecimento ou a

alterao de um procedimento de licenas, em conformi


dade com o disposto nos n?s 1 a 3, poder suscitar a
questo perante esse outro membro. Sa a notificao no
for efectuada imediatamente a seguir, esse membro pode
r ele prprio notificar o procedimento de licenas ou as
alteraes nele introduzidas, incluindo todas as informa
es pertinentes disponveis.

Artigo 6.
Artigo 5.

Notificao

Consultas e resoluo de litgios

1 . Os membros que estabeleam procedimentos de


licenas ou que alterem esses procedimentos notificaro
esse facto ao comit, num prazo de sessenta dias a contar
da sua publicao.

As consultas e a resoluo dos litgios no que respeita a


qualquer questo que afecte o funcionamento do presente
acordo sero regidas pelas disposies dos artigos XXII e
XXIII do GATT de 1994, tal como precisadas e aplicadas
pelo Memorando de Entendimento sobre Resoluo de
Litgios.

2. As notificaes relativas ao estabelecimento de pro


cedimentos de licenas de importao contero as seguin
tes informaes:

Artigo T.
Exame

a) A lista dos produtos sujeitos aos procedimentos de


licenas;
1.
(') Por vezes designados titulares de contingentes .

O comit examinar consoante as necessidades, e

pelo menos uma vez de dois em dois anos, a aplicao e

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

o funcionamento do presente acordo tendo em conta os


seus objectivos e os direitos e obrigaes nele estipula

Artigo 8.

Disposies finais

dos.

2. O Secretariado elaborar, como base para o exame


do comit, um relatrio factual a partir das informaes
fornecidas em conformidade com o disposto no artigo 5?,
das respostas ao questionrio anual sobre os procedimen
tos em matria de licenas de importao i 1 ) e de outras
informaes pertinentes e fiveis de que disponha. Esse
relatrio conter um resumo das referidas informaes,
indicando, em especial, qualquer alterao ou novo facto
ocorrido durante o perodo objecto de exame, bem como
qualquer outra informao que o comit considere que
nele deva figurar.

3. Os membros comprometem-se a preencher integral


e prontamente o questionrio anual sobre os procedimen
tos em matria de licenas de importao.
4.

N? L 336/155

O comit informr o Conselho do Comrcio de

Mercadorias dos factos ocorridos durante o perodo


abrangido por tais exames.

(') Distribudo pela primeira vez com data de 23 de Maro de


1971 como documento L/3515 do GATT de 1947.

Reservas

1 . No podero ser formuladas reservas relativamente


a qualquer disposio do presente acordo sem o consenti
mento dos outros membros.

Legislao interna
- 2. a) Cada membro assegurar, o mais tardar na data
em que entrar em vigor no que lhe diz respeito, o
acordo OMC, a conformidade das suas disposi
es legislativas e regulamentares e dos seus proce
dimentos administrativos com as disposies do
presente acordo.

b) Cada membro informar o comit de quaisquer


alteraes das suas disposies legislativas e regu
lamentares pertinentes para o presente acordo,
bem como da administro de tais disposies.

Jornal Oficial, das Comunidades Europeias

N? L 336/156

23 . 12 . 94

ACORDO SOBRE AS SUBVENES E AS MEDIDAS DE COMPENSAAO

OS MEMBROS ACORDAM NO SEGUINTE:

PARTE I

1.2. Uma subveno, tal como definida no n? 1 , s


ser sujeita s disposies da parte II ou das partes III ou
V caso se trate de uma subveno especfica em confor
midade com o artigo 2?

DISPOSIES GERAIS
Artigo 2 .

Artigo I o.

Especificidade

Definio de subveno

2.1 . A fim de determinar se uma subveno, tal como


definida no n? 1 do artigo 1?, concedida especificamente
a uma empresa ou a um ramo de produo ou a um
grupo de empresas ou ramos de produo (a seguir
designados por certas empresas ) sujeitos jurisdio
da entidade que concede a subveno, sero aplicados os
seguintes princpios:

1.1 . Para efeitos do presente acordo, considera-se que


existe uma subveno se:

a) 1 . Existir uma contribuio financeira do Estado ou


de qualquer entidade pblica no territrio de um
membro (designados por Estado no presente
acordo), ou seja, sempre que:

i) a prtica do Estado inclua uma transferncia


directa de fundos (sob a forma de subsdios,

emprstimos e injeces de capital, por exem


plo), potenciais transferncias directas de fun
dos ou responsabilidades (garantias de em
prstimo, por exemplo);
ii) o Estado renuncie ou no proceda cobrana
de receitas pblicas normalmente exigveis
[incentivos fiscais, tais como crditos fiscais
por exemplo, (*)];
iii) o Estado fornea bens ou servios que no
infra-estruturas gerais, ou adquira bens;
iv) o Estado efectue pagamentos a um meca
nismo de financiamento, ou encarregue um
organismo privado de executar uma ou diver
sas funes dos tipos enumerados nas alneas
i) a iii), que normalmente incumbiriam ao
Estado, ou determine que o faa, e a prtica
seguida no difira realmente da prtica nor
mal do Estado;
ou

2. se verificar qualquer forma de proteco dos


rendimentos ou de manuteno dos preos na

acepo do artigo XVI do GATT de 1994;


e

b) deste modo se conceder uma vantagem.


(') Em conformidade com as disposies do artigo XVI do
GATT de 1994 (nota relativa ao artigo XVI) e s disposies
dos anexos I a III do presente acordo, no sero consideradas
subvenes a iseno, a favor de um produto exportado, dos
direitos ou encargos que incidam sobre o produto similar
quando destinado ao consumo interno, ou a remisso destes
direitos ou encargos at ao montante das quantias devidas a
pagar.

a) No caso de a entidade que concede a subveno, ou a


legislao ao abrigo da qual actua a referida entidade,
limitar expressamente a certas empresas o acesso
subveno, considera-se que tal subveno especfi
ca;

b) No caso de a entidade que concede a subveno, ou a


legislao ao abrigo da qual actua a referida entidade,
sujeitar a critrios ou a condies objectivos (2) o
direito de beneficiar da subveno e o montante desta
ltima, considera-se que no se trata de uma sub
veno especfica, desde que o direito de beneficiar da
subveno seja automtico e que os referidos critrios
ou condies sejam estritamente respeitados. Os crit
rios ou condies devem estar claramente enunciados
nas disposies legislativas e regulamentares ou em
quaisquer outros documentos oficiais, a fim de pode
rem ser verificados;

c) No caso de, no obstante se afigurar que no existe


especificidade resultante da aplicao dos princpios
enunciados nas alneas a) e b), existirem motivos para
considerar que a subveno pode efectivamente ser
especfica, podero ser tomados em considerao
outros factores. Tais factores so os seguintes: utiliza
o de um programa de subvenes por um nmero
limitado de certas empresas, utilizao dominante por
certas empresas, concesso a certas empresas de mon
tantes de subveno desproporcionadamente elevados,
e modo como a entidade que concede a subveno
exerceu um poder discricionrio na deciso de conce
der uma subveno (3 ). Para efeitos da aplicao da
(2) Pela expresso critrios ou condies objectivos tal como
utilizada no presente artigo, entende-se os critrios ou condi
es neutros, que no favorecem certas empresas em relao
. a outras, de carcter econmico e de aplicao horizontal,
tais como o nmero de assalariados ou a dimenso da
empresa .

(3) Neste contexto, sero especialmente tidas em conta as infor


maes relativas frequncia com que os pedidos de sub
veno foram recusados ou aprovados, bem como os motivos
destas decises.

23. 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

presente alnea, ser tido em conta o grau de diversi


ficao das actividades econmicas na jurisdio da
entidade que concede a subveno, bem como o
perodo durante o qual o programa de subvenes foi
aplicado.

2.2. Ser considerada especfica uma subveno limi


tada a certas empresas situadas no interior de uma regio
geogrfica determinada abrangida pela jurisdio da enti
dade que concede esta subveno. Entende-se que a
fscao ou a alterao dos nveis de tributao de
aplicao geral por parte dos nveis da administrao
pblica competentes para o fazer, no ser considerada
uma subveno especfica para efeitos do presente

N? L 336/157

Artigo 4.
Recursos

4.1 . Sempre que um membro tenha motivos para con


siderar que um outro membro concede ou mantm uma
subveno proibida poder solicitar a realizao de con
sultas com este outro membro.

4.2. Um pedido de consultas nos termos do n? 1


incluir uma exposio dos elementos de prova dispon
veis relativos existncia e natureza da subveno em
questo.

acordo.

2.3. Qualquer subveno abrangida pelas disposies


do artigo 3? ser considerada especfica.
2.4. Qualquer determinao de especificidade nos ter
mos do disposto no presente artigo dever ser claramente
demonstrada atravs de elementos de prova positivos.

PARTE II

4.3 . Sempre que seja apresentado um pedido de con


sultas nos termos do n? 1 , o membro que alegadamente
concede ou mantm a subveno em questo dever
iniciar tais consultas o mais rapidamente possvel. As
consultas tero por objectivo precisar os factos e chegar a
uma soluo mutuamente acordada.
4.4. Caso no tenha sido encontrada uma soluo
mutuamente acordada no prazo de 30 dias (3) a contar da
data do pedido de consultas, qualquer membro que seja
parte nestas consulas poder submeter a questo ao

rgo de Resoluo de Litgios (4) (ORL) tendo em

SUBVENES PROIBIDAS

vista a criao imediata de um painel, a menos que o


ORL decida por consenso no criar este painel.

Artigo 3 .

4.5 . Aps a sua criao, o painel poder solicitar a


assistncia do Grupo Permanente de Peritos (5) (no pre
sente acordo denominado GPP) para determinar se a
medida em questo uma subveno proibida. Se tal lhe
for solicitado, o GPP analisar imediatamente os elemen
tos de prova relativos existncia e natureza da medida
em questo, proporcionando ao membro que aplica ou
mantm a medida a possibilidade de demonstrar que tal
medida no uma subveno proibida. O GPP comuni
car as suas concluses ao painel no prazo por este
fixado. As concluses do GPP no que se refere a determi
nar se a medida em questo ou no uma subveno
proibida sero aceites pelo painel sem alteraes.

Proibio

3.1 . Sob reserva do disposto no acordo sobre a Agri


cultura, sero proibidas as seguintes subvenes na acep
o do artigo 1?:

a) subvenes subordinadas, de direito ou de facto (*),


quer exclusivamente quer entre diversas outras condi
es, aos resultados das exportaes, incluindo os
enumerados no anexo I (2);

b) subvenes subordinadas, quer exclusivamente quer


entre diversas outras condies, utilizao de produ
tos nacionais em detrimento de produtos importa
dos .

3.2.

4.6. O painel apresentar o seu relatrio final s


partes em litgio. O relatrio ser enviado a todos os
membros no prazo de 90 dias a contar da data de
aprovao da composio e do mandato do painel.

Os membros no concedero nem mantero as

subvenes referidas no n? 1 .
(') Considera-se que esta condio est preenchida sempre que ,
os factos demonstrem que a concesso de uma subveno,
apesar da no estar juridicamente subordinada aos resultados
das exportaes, est de facto ligada s exportaes ou
receitas de exportao efectivas ou previstas. O simples facto
de uma subveno ser concedida a empresas exportadoras
no ser por este nico motivo considerado como uma
subveno s exportaes na acepo da presente disposi
o.

4.7. Caso se verifique que a medida em questo cons


titui efectivamente uma subveno proibida, o painel
recomendar que o membro que concede a subveno a
elimine imediatamente, especificando na sua recomenda
o o prazo para a eliminao da medida.
4.8 . O relatrio do painel ser adoptado pelo ORL no
prazo de 30 dias a contar da data da sua comunicao a
todos os membros, a menos que uma das partes em

(2) As medidas referidas no anexo I como no constituindo

subvenes s exportaes no sero proibidas por fora da


presente disposio nem de qualquer outra disposio do

(3) Os prazos mencionados no presente artigo podero ser

presente acordo.

(4) Tal como institudo pelo artigo 24?

prorrogados de comum acordo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N L 336/158

litgio notifique formalmente ao ORL a sua deciso de


interpor recurso ou que o ORL decida, por consenso, no
adoptar o relatrio.
4.9 .

No caso de o relatrio do painel ser objecto de

um recurso, o rgo de Recurso tomar a sua deciso no


praze de 30 dias a contar da data em que a parte em
litgio notificou formalmente a sua inteno de interpor

23 . 12 . 94

a) causar um prejuzo a um ramo de produo nacional


de um outro membro (4);

b) anular ou comprometer vantagens que resultem


directa ou indirectamente do GATT de 1994 para
outros membros, especialmente as vantagens resultan
tes de concesses consolidadas por fora do artigo 2?
do referido acordo (5 );

recurso. Se o rgo de Recurso, considerar que no pode

apresentar o seu relatrio no prazo de 30 dias, informar


o ORL por escrito dos motivos deste atraso, indicando o
prazo em que considera poder apresentar o seu relatrio.
De qualquer modo, o processo no poder ultrapassar 60

dias. O relatrio do rgo de Recurso ser adoptado

pelo ORL e aceite incondicionalmente pelas partes em


litgio, a menos que o ORL decida por consenso no

c) causar um prejuzo grave aos interesses de um outro


membro ( 6);

O presente artigo no se aplica s subvenes mantidas


no que respeita aos produtos agrcolas, tal com previsto
no artigo 13? do acordo sobre a Agricultura.

adoptar o relatrio do rgo de Recurso, no prazo de 20


dias aps a sua comunicao aos membros ( x ).

4.10. Caso no seja dado seguimento recomendao


do ORL no prazo decidido pelo painel, que comear na
data de adopo do relatrio do painel ou do relatrio

Artigo 6.

Prejuzo grave

do rgo de Recurso, o ORL autorizar o membro


queixoso a tomar as contramedidas apropriadas (2), a
menos que o ORL decida por consenso rejeitar o
pedido.
4.11 . No caso de uma parte em litgio solicitar uma
arbitragem, em conformidade com o n? 6 do artigo 22?
do Memorando de Entendimento sobre Resoluo de
Litgios (MERL), o rbitro determinar se as contra
medidas so apropriadas (3).
4.12. Para efeitos dos litgios examinados nos termos
do disposto no presente artigo, os prazos aplicveis em
conformidade com o MERL sero reduzidos para
metade, com excepo dos prazos especificamente referi
dos no presente artigo.

PARTE IH

SUBVENES PASSVEIS DE RECURSO


Artigo 5.
Efeitos desfavorveis

Nenhum membro dever causar, recorrendo a qualquer


uma das subvenes referidas nos nf 1 e 2 do artigo 1 ?,
efeitos desfavorveis aos interesses dos restantes mem

bros, designadamente:
(') Caso no se encontre prevista uma reunio do ORL durante
este perodo, ser convocada uma reunio para este efeito.
(2) Esta expresso no deve ser interpretada como autorizando
contramedidas desproporcionadas pelo facto de as sub
venes abrangidas pelas presentes disposies serem proibi
das.

(3) Esta expresso no deve ser interpretada como autorizando


contramedidas desproporcionadas pelo facto de as sub
venes abrangidas pelas presentes disposies serem proibi
das.

6.1 . Considera-se que existe um prejuzo grave na


acepo da alnea c) do artigo 5? no caso de:
a ) o total das subvenes ad valorem (7) concedidas a
um produto ser superior a 5 % (8).

b) subvenes destinadas a compensar os prejuzos de


explorao sofridos por um ramo de produo;
c) subvenes destinadas a cobrir os prejuzos de explo
rao de uma empresa, excepto no caso de medidas
pontuais de carcter excepcional, que no podero
repetir-se a favor dessa empresa e que visam simples
mente dar tempo a que sejam encontradas solues de
longo prazo e evitar problemas soicais dramticos;
d) uma remisso directa de uma dvida, ou seja, a
remisso de uma dvida para com o Estado, e subs
dios destinadas a cobrir o reembolso da dvida (9).
(4) A expresso prejuzo causado a um ramo de produo
nacional utilizada no presente acordo na mesma acepo
da parte V.
(5) A expresso anular ou comprometer vantagens utilizada
no presente acordo na acepo das disposies pertinentes do
GATT de 1994, e o facto de as vantagens serem anuladas ou
comprometidas ser determinado em conformidade com a
prtica de aplicao das referidas disposies.
(6) A expresso prejuzo grave aos interesses de um outro
membro utilizada no presente acordo na mesma acepo
do n? 1 do artigo XVI do GATT de 1994 e compreende
igualmente a ameaa de um prejuzo grave.
(7) A subveno ad valorem total ser calculada em conformi
dade com as disposies do anexo IV.
(8) Uma vez que se prev que as aeronaves civis sejam sujeitas a
regras multilaterais especficas, o limite indicado na presente
alnea no se aplica s aeronaves civis.
(9) Os membros reconhecem que o facto de um financiamento
baseado em royalties, de que beneficie um programa de
construo de aeronaves civis, no ser inteiramente reembol
sado, dado que o nvel de vendas efectivas inferior ao nvel
das vendas previstas, no constitui em si um prejuzo grave
para efeitos da presente alnea.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

6.2. No obstante o disposto no n? 1 , no se considera


existir um prejuzo grave se o membro que concede a
subveno demonstrar que esta ltima no teve qualquer
dos efeitos enumerados no n? 3 .

6.3. Poder ser caus.ado um prejuzo grave, na acepo


da alnea c) do artigo 5?, sempre que se verifiquem uma
ou diversas das situaes a seguir descritas:

N? L 336/159

rao dos preos do produto subvencionado com os


preos de um produto similar no subvencionado ven
dido no mesmo mercado. A comparao ser efectuada
no mesmo estdio comercial e durante perodos compar
veis, tomando devidamente em considerao qualquer
outro factor que afecte a comparabilidade dos preos. No
entanto, caso tal comparao directa no seja possvel, a
existncia de uma subcotao de preos poder ser
demonstrada com base nos valores unitrios de exporta
o.

a) a subveno tem por efeitos desviar ou dificultar as


importaes de um produto similar de um outro
membro no mercado do membro que concede a
subveno;

b) a subveno tem por efeitos desviar ou dificultar as


exportaes de um produto similar de um outro
membro do mercado de um pas terceiro;

c) a subveno traduz-se numa subcotao significativa


do preo do produto subvencionado relativamente ao
preo de um produto similar de um outro membro no
mesmo mercado, ou tem efeitos significativos em
matria de conteno ou depreciao dos preos ou
ainda de perda de vendas no mesmo mercado;

d) a subveno traduz-se num aumento da parte do


mercado mundial de um determinado produto sub
vencionado, primrio ou de base (*), detida pelo
membro que concede a subveno em relao mdia
das partes de mercado detidas por este membro
durante o perodo de 3 anos precedente, obedecendo
tal aumento a uma tendncia constante durante o

perodo em que foram concedidas subvenes.


6.4. Para efeitos da aplicao do disposto na alnea b)
do n? 3, considera-se que existe um desvio de exportaes
ou um entrave s exportaes sempre que, sem prejuzo
do disposto no n? 7, tenha sido demonstrada uma
alterao das partes relativas de mercado em detrimento
do produto similar no subvencionado (ao longo de um
perodo devidamente representativo, suficiente para que
se possa observar uma clara tendncia na evoluo do
mercado do produto em causa que, em circunstncias
normais, dever ser de pelo menos um ano ). A expresso
alterao das partes relativas de mercado incluir qual
quer uma das situaes seguintes: a) aumento da parte de
mercado do produto subvencionado; b) a parte de mer
cado do produto subvencionado permanece constante em
circunstncias em que, na ausncia de subveno, teria
diminudo; c) a parte de mercado do produto subvencio
nado diminui, mas um ritmo mais lento do que teria
acontecido na ausncia de subveno.
6.5 . Para efeitos do disposto na alnea c) do n? 3,
considera-se que existe subcotao de preos sempre que
tal subcotao tenha sido demonstrada atravs da compa

0 ) Excepto no caso de serem aplicveis outras regras especficas


multilateralmente acordadas ao comrcio do produto ou do
produto de base em queso.

6.6. Sem prejuzo do disposto no n? 3 do anexo V,


cada membro em cujo mercado se alegue ter sido causado
um prejuzo grave, colocar disposio das partes em
litgio, tal como previsto no artigo 7?, bem como do
painel institudo em conformidade com o n? 4 do
artigo 7, todas as informaes pertinentes que possam
ser obtidas no que se refere s alteraes das partes de
mercado detidas pelas partes em litgio, bem como aos
preos dos produtos em causa.
6.7.

No existir desvio ou entrave que d origem a

um prejuzo grave na acepo do n? 3, sempre que


durante o perodo considerado se verifique uma das
situaes seguintes (2):
a) proibio ou restrio aplicvel s exportaes do
produto similar do membro queixoso, ou s importa
es provenientes desse membro no mercado do pas
terceiro em causa;

b) deciso, por parte de um Estado importador, que


possui o monoplio do comrcio ou pratica o comr
cio de Estado relativamente ao produto em causa, de
desviar, por motivos no comerciais, as importaes
provenientes do membro queixoso para outro pas ou
outros pases;

c) catstrofes naturais, greves, perturbaes dos trans


portes ou outros casos de fora maior que afectem de
um modo significativo a produo, a qualidade, a
quantidade ou o preo do produto de que o membro
queixoso dispe para exportao;
d) existncia de acordos que limitem as exportaes do
membro queixoso;

e) diminuio voluntria das quantidades do produto


em causa de que o membro queixoso dispe para
exportao (incluindo, designadamente, uma situao
em que as empresas desse membro decidiram autono
mamente reorientar as exportaes deste produto
para novos mercados );

f) desrespeito das normas e de outras disposies regula


mentares do pas importador.
(2) O facto de certas situaes serem referidas neste nmero no
lhes concede por si s qualquer estatuto jurdico no mbito
do GATT de 1994 ou do presente acordo. Tais situaes no
devem ter um carcter isolado, espordico, ou pouco signifi
cativo.

N? L 336/160

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

6.8. Caso no se verifiquem as situaes referidas no


n? 7, a existncia de um prejuzo grave dever ser
determinada com base nas informaes apresentadas ao
painel ou por este obtidas, incluindo s informaes
comunicadas em conformidade com as disposies do

23 . 12 . 94

7.5 . O painel examinar a questo e apresentar o seu


relatrio final s partes em litgio. O relatrio ser
comunicado a todos os membros no prazo de 120 dias a
contar da data da aprovao da composio e do man
dato do painel.

anexo V.

6.9. O presente artigo no se aplica s subvenes


mantidas no que respeita aos produtos agrcolas, tal
como previsto no artigo 13? do acordo sobre a Agricul
tura .

Artigo r.

7.6 . O relatrio do painel ser adoptado pelo ORL no


prazo de 30 dias a contar da data da sua comunicao a
todos os membros (3), a menos que uma das partes em
litgio notifique formalmente ao ORL a sua deciso de
interpor recurso ou que o ORL decida por consenso no
adoptar o relatrio.

7.7.

Caso seja interposto recurso realtivamente ao

relatrio de um painel, o rgo de Recurso comunicar a


Recursos

sua deciso no prazo de 60 dias a contar da data em que


a parte em litgio notificou formalmente a sua inteno

de interpor recurso. Sempre que o rgo de Recurso


7.1 . Sob reserva do disposto no artigo 13? do acordo
sobre a Agricultura, sempre que um membro tenha
motivos para considerar que uma subveno, referida no
artigo 1?, concedida ou mantida por um outro membro
prejudica um ramo da sua produo nacional, anula ou
compromete algumas das suas vantagens ou causa um
prejuzo grave, o referido membro poder solicitar a
realizao de consultas com esse outro membro.
7.2 . Um pedido de consultas nos termos do n? 1
incluir uma exposio dos elementos de prova dispon
veis relativos: a ) existncia e natureza da subveno em
questo e b) ao prejuzo causado ao ramo de produo
nacional, anulao ou reduo das vantagens ou ao
prejuzo grave ( ! ) causado aos interesses do membro que
solicita a realizao de consultas.

considere que no pode apresentar a seu relatrio no


prazo de 60 dias, informar o ORL por escrito dos
motivos deste atraso, indicando o prazo em que consi
dera poder apresentar o seu relatrio. De qualquer modo,
o processo no poder ultrapassar 90 dias. O relatrio

do rgo de Recurso ser adoptado pelo ORL e aceite

incondicionalmente pelas partes em litgio, a menos que o


ORL dcida por consenso no adoptar este relatrio nos
20 dias seguintes sua comunicao aos membros (3).

7.8.

Sempre que seja adoptado um relatrio de um

painel ou do rgo de Recurso, no qual tenha sido

determinado que uma subveno causou efeitos desfavo


rveis aos interesses de um outro membro, na acepo do
artigo 5?, o membro que concede ou mantm esta sub

veno tomar as medidas apropriadas j)ara eliminar os


efeitos desfavorveis ou suprimir a subveno.

7.3 . Sempre que seja apresentado um pedido de con


sultas nos termos do n? 1 , o membro que alegadamente
concede ou mantm a subveno em questo dever
iniciar tais consultas o mais rapidamente possvel. As
consultas tero por objectivo precisar os factos e chegar a
uma soluo mutuamente acordada.
7.4. No caso de as consultas no permitirem chegar a
uma soluo mutuamente acordada no prazo de 60
dias (2), qualquer membro que seja parte nestas consultas
poder submeter a questo ao ORL, tendo em vista a
criao de um painel, a menos que o ORL . decida por
consenso no criar um painel. A composio e o mandato
do painel sero aprovados no prazo de 15 dias a contar
da data da sua criao.

(') Caso o pedido se refira a uma subveno que se considera


causar, um prejuzo grave na acepo do n? 1 do artigo 6?, os
elementos de prova disponveis relativos ao prejuzo grave
podero limitar-se aos elementos de prova de que se dispo
nha para saber se as condies enunciadas no referido artigo
foram ou no preenchidas.
(2) Os prazos mencionados no presente artigo podero ser
prorrogados de comum acordo.

7.9.
No caso de o membro em questo no, ter tomado
as medidas apropriadas para eliminar os efeitos desfavo
rveis da subveno ou suprimir a subveno no prazo de

seis meses a contar da data em que o RL adoptou o


relatrio do painel ou do rgo de Recurso, e na
ausncia de um acordo sobre medidas de compensao, o
ORL autorizar o membro queixoso a tomar contramedi
das, proporcionais ao grau e natureza dos efeitos
desfavorveis cuja existncia tenha sido determinada, a
menos que o ORL decida por consenso rejeitar o
pedido.

7.10.
Caso uma parte em litgio solicite uma arbitra
gem ao obrigo do n? 6 do artigo 22? do MERL, caber
ao rbitro determinar se as contramedidas so proporcio
nais ao grau e natureza dos efeitos desfavorveis cuja
existncia tenha sido determinada .

(3) Caso no esteja prevista uma reunio do ORL durante este


perodo, ser convocada uma reunio para este efeito.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94
PARTE IV

SUBVENES NO PASSVEIS DE RECURSO


Artigo 8

Identificao das subvenes no passveis de recurso


8.1 . As seguintes subvenes sero consideradas no
passveis de recurso ( J ):

a) subvenes que no so especficas na acepo do


artigo 2?;
b) subvenes que so especficas , na acepo do
artigo 2?, mas que satisfazem todas as condies
previstas nas alneas a ), b) ou c ) do n? 2.
8.2. No obstante o disposto nas partes III e V, as
seguintes subvenes no sero passveis de recurso:
a) assistncia a actividades de investigao realizadas por
empresas ou por estabelecimentos de ensino superior
ou de investigao que tenham celebrado contratos
com empresas, se (2) (3 ) (4 ):
a assistncia cobrir (5 ), no mximo, 75 % dos custos

N? L 336/161

i) despesas de pessoal ( investigadores, tcnicos e


outro pessoal de apoio, recrutados exclusiva
mente para a actividade de investigao );
ii) custo dos instrumentos, do equipamento e dos
terrenos e instalaes utilizados exclusiva e per
manentemente (excepto no caso de colocao
disposio numa base comercial) para a activi
dade de investigao;
iii) custo de consultoria e servios equivalentes utili
zados exclusivamente para a actividade de inves
tigao, incluindo, entre outros a investigao, os
conhecimentos tcnicos e as patentes, adquiridos
a fontes externas;
iv) encargos gerais adicionais incorridos directa
mente em virtude da actividade de investigao;

v)

outros encargos de explorao (tais como custo


dos materiais, fornecimentos e afins ) incorridos
directamente em virtude da actividade de investi

gao;

b ) assistncia a regies desfavorecidas do territrio de


um membro, concedida ao abrigo de um quadro geral
de desenvolvimento regional ( 9), com um carcter no
especfico (na acepo do artigo 2?) em regies eleg
veis, sob reserva das seguintes condies:

da investigao industrial ( ) ou 50 % dos custos da


actividade de desenvolvimento pr-concorrencial (7) (8)
e desde que esta assistncia se limite exclusivamente
aos seguintes elementos:

i) cada regio desfavorecida deve ser uma zona


geogrfica contgua claramente demarcada, com

('.) Reconhece-se qu os membros proporcionam uma assistncia


significativa com diversos objectivos e que o simples facto de
tal assistncia poder no satisfazer as condies necessrias
para ser considerado no passvel de recurso, nos termos do

ou servios ou conduzir a uma melhoria ntida dos produtos,

presente artigo, no constitui em si um motivo para restringir


a faculdade dos membros concederem tal assistncia .

(2) Uma vez que se prev que as aeronaves civis estejam sujeitas
a regras multilaterais especficas, as disposies desta alnea
no se aplicam a este produto.

(3) O mais tardar 18 meses aps a data de entrada em vigor do


Acordo OMC, o comit das Subvenes e Medidas de
Compensao previsto no artigo 24? (designado por comi
t no presente acordo) examinar a aplicao das disposi
es da alnea a) do n? 2, tendo em vista introduzir todas as
alteraes necessrias- para melhorar a aplicao de tais
disposies. Ao considerar eventuais alteraes, o comit
examinar cuidadosamente as definies das categorias indi
cadas na presente alnea, luz da experincia adquirida pelos
membros no mbito de programas de investigao e do
trabalho de outras instituies internacionais competentes.
(4) As disposies do presente acordo no se aplicam s activida
des de investigao fundamental empreendidas de forma
independente por estabelecimentos de ensino superior ou de
investigao. Entende-se por investigao fundamental um
alargamento dos conhecimentos cientficos e tcnicos gerais
no relacionado com objectivos industriais ou comerciais.
(5 ) Os nveis autorizados de assistncia no passvel de recurso
referidos na presente alnea sero estabelecidos em relao
aos custos totais pertinentes incorridos durante a execuo
de um determinado projecto.
(6) Entende-se por investigao industrial a pesquisa planeada
ou a investigao crtica tendo em vista adquirir novos
conhecimentos, considerando-se que tais conhecimentos
podero ser teis para desenvolver novos produtos, processos

uma identidade econmica e administrativa defi

nvel; .

processos u servios existentes.

(7) Entende-se por actividade de desenvolvimento pr-concor


rencial a concretizao dos resultados da investigao indus
trial num plano, num esquema ou num projecto para produ
tos, processos ou servios novos, alterados ou aperfeioados,
destinados a serem vendidos ou utilizados, incluindo a cria
o de um primeiro prottipo que no poder ser utilizado
comercialmente. Esta expresso poder igualmente incluir a
formulao e concepo de produtos, processos ou servios
alternativos, bem como projectos de demonstrao inicial ou
projectos-piloto, desde que tais projectos no possam ser
convertidos ou utilizados para aplicaes industriais ou uma
explorao comercial. Esta expresso no inclui as alteraes
de rotina ou alteraes peridicas introduzidas em produtos,
linhas de produo, processos de fabrico, servios existentes e
outras operaes em curso, mesmo que tais alteraes se
possam traduzir em melhoramentos.
(8) No caso de programas que englobem trabalhos de investiga
o industrial e uma actividade de desenvolvimento pr
-concorrencial , o nvel autorizado de assistncia no poss
vel de recurso no poder exceder a mdia simples dos nveis
autorizados de assistncia no passvel de recurso aplicveis
s duas categorias acima referidas, calculada com base em
todos os custos pertinentes indicados nos pontos i) a v) desta
alnea.

(9) A expresso quadro geral de desenvolvimento regional


significa que os programas regionais de subvenes se inte
gram numa poltica de desenvolvimento regional coerente a
nvel interno e de aplicao geral, e que as subvenes para o
desenvolvimento regional no so concedidas em pontos
geogrficos isolados, sem nenhuma ou praticamente
nenhuma

regio.

influncia

sobre

desenvolvimento' de

uma

N? L 336/162

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

ii) a regio considerada desfavorecida com base


em critrios neutros e objectivos (*), indicando
que as dificuldades enfrentadas por essa regio
no so apenas imputveis a circunstncias tem

porrias; tais critrios devem estar claramente


enunciados nas disposies legislativas, regula
mentares ou em quaisquer outros documentos
oficiais, de modo a poderem ser verificados;
iii) os critrios incluiro uma medida de avaliao do
desenvolvimento econmico que se basear em
pelo menos um dos seguintes factores:

o rendimento per capita ou o rendimento do


agregado familiar per capita, ou o PIB per
capita , que no dever ultrapassar 85% da
mdia do territrio considerado,

a taxa de desemprego, que dever ser de pelo


menos 110% da mdia do territrio conside

rado;

avaliados ao longo de um perodo de trs anos;


todavia, esta medida poder ser composta e
incluir outros factores.

c) assistncia tendo em vista a adaptao de instalaes


esistentes (2) s novas exigncias em matria ambien
tal impostas por disposies legislativas e/ou regula
mentares, que se traduzam em maiores dificuldades e
numa carga financeira mais pesada para as empresas,
desde que tal assistncia:
i ) constitua uma medida pontual de carcter excep
cional; e
ii ) se limite a 20% do custo de adaptao; e

iii ) no cubra o custo da substituio e da explora


o do investimento que beneficiou da assistncia
o qual deve estar totalmente a cargo das empre
sas; e

iv) esteja directamente ligada e seja proporcional ao


plano de reduo das perturbaes e da poluio
da empresa e no cubra economias que poderiam
ser realizadas nos custos de fabrico; e
(') Por critrios neutros e objectivos entende-se critrios que
no favoream certas regies para alm do necessrio para
eliminar ou reduzir as disparidades regionais no mbito da
poltica de desenvolvimento regional. Neste contexto, os
programas regionais de subvenes fixaro limites mximos
para o montante da assistncia que poder ser concedida a
cada projecto subvencionado. Tais limites mximos devero
ser diferenciados segundo os diferentes nveis de desenvolvi
mento das regies beneficirias e expressos em termos da
custo dos investimentos ou do custo da criao de postos de
trabalho. A repartio da assistncia no mbito desses limites
mximos dever ser suficientemente ampla e equitativa de
modo a evitar a utilizao dominante de uma subveno por
parte de certas empresas, ou a concesso a certas empresas de
montantes de subveno desproporcionados, tal como pre
visto no artigo 2?
(2) Por instalaes existentes entende-se instalaes que j
tenham funcionado durante pelo menos dois anos no
momento em que so impostas novas exigncias em matria
ambiental.

v)

23 . 12 . 94

seja acessvel a todas as empresas que possam


adoptar o novo equipamento e/ou os novos pro
cessos de produo.

8.3 . Um programa de subvenes relativamente ao


qual sejam invodadas as disposies do n? 2 dever ser
notificado ao comit antes da sua execuo, em confor
midade com as disposies da parte VII. A notificao
deve ser suficientemente precisa para permitir aos outros
membros avaliar a compatibilidade do programa com as
condies e critrios previstos nas disposies pertinentes
do n? 2. Os membros devero igualmente fornecer ao
comit uma actualizao anual destas notificaes, em
especial comunicando informaes relativas s despesas
globais efectuadas ao abrigo de cada programa e a
quaisquer alteraes do programa. Os restantes membros
tero o direito de solicitar informaes a propsito de
casos especficos de subvenes no mbito de um pro
grama notificado (3).

8.4. A pedido de um membro, o Secretariado examina


r uma notificao efectuada em conformidade com o
n? 3 podendo, se for caso disso, solicitar ao membro que
concede a subveno informaes complementares relati
vas ao programa notificado em apreo. O Secretariado
apresentar as suas concluses ao comit. Caso lhe seja
apresentado um pedido neste sentido, o comit examina
r sem demora as concluses do Secretariado (ou, caso
no tenha sido solicitado ao Secretariado que proceda a
um exame, a prpria notificao), a fim de determinar se
foram respeitados as condies e critrios enunciados no
n? 2. O processo previsto no presente nmero dever
estar concludo o mais tardar aquando da primeira reu
nio ordinria do comit seguinte notificao de um
programa de subvenes, desde que tenha decorrido um
perodo de pelo menos dois meses entre a notificao e a
reunio ordinria do comit. O processo de exame des
crito no presente nmero ser igualmente aplicvel, a
pedido, a alteraes significativas de um programa notifi
cadas nas actualizaes anuais referidas no n? 3 .
8.5 . A pedido de um membro, a determinao do
comit referida no n? 4, ou o facto do comit no ter
procdido a tal determinao, bem como a violao, em
casos individuais, das condies enunciadas num pro
grama notificado, sero submetidos a uma arbitragem
vinculativa. O rgo de arbitragem apresentar as suas
concluses aos membros no prazo de 120 dias a contar
da data em que lhe foi submetido o processo. Salvo
disposio em contrrio do presente nmero, o MERL
ser aplicvel s arbitragens realizadas em conformidade
com o presente nmero.

Artigo 9?
Consultas e recursos autorizados

9.1 . Se, no decurso da execuo de um programa


referido no n? 2 do artigo 8?, e no obstante tal
programa ser compatvel com os critrios enunciados
nesse nmero, um membro tiver motivos para con
siderar que tal programa teve efeitos desfavorveis signi
(3) Reconhece-se que no existe qualquer elemento nesta disposi
o em matria de notificao que exija a comunicao de
informaes confidenciais, incluindo informae comerciais
confidenciais.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

ficativos sobre o seu ramo de produo nacional, a ponto


de causar prejuzos dificilmente reparveis, o referido
membro poder solicitar a realizao de consultas com o
membro que concede ou mantm a subveno.
9.2. Sempre que seja apresentado um pedido de con
sultas nos termos do n? 1 , o membro que concede ou
mantm o programa de subvenes em questo dever
iniciar tais consultas mais rapidamente possvel. As
consultas tero por objectivo precisar os factos e chegar a
uma soluo mutuamente aceitvel.
dade com o disposto no n? 2 no terem permitido chegar
a uma soluo mutuamente aceitvel, no prazo de 60 dias
a contar da data em que foram solicitadas, o membro
que solicitou as consultas poder submeter a questo ao
comit .

9.4.

relativamente a qualquer produto do territrio de um


membro, importado no territrio de um outro membro,
seja conforme s disposies do artigo VI do GATT de
1994 e aos termos do presente acordo. S podem ser
institudos direitos de compensao na sequncia de
inquritos iniciados (3 ) e conduzidos em conformidade
com as disposies do presente acordo e do acordo sobre
a Agricultura.

Artigo 11 .

No caso de as consultas realizadas em conformi

9.3 .

Sempre que uma questo lhe seja submetida, o

N? L 336/163

Incio do processo e inqurito subsequente


11.1 . Sob reserva do disposto no n? 6, um inqurito
que tenha por objectivo determinar a existncia, o grau e
o efeito de qualquer alegada subveno ser iniciado na
sequncia de um pedido escrito apresentado pelo ramo de

comit examinar imediatamente os factos em causa e os

produo ou em seu nome.

elementos de prova relativos aos efeitos referidos no n? 1 .


Se determinar a existncia de tais efeitos, o comit poder
recomendar ao membro que concede a subveno que
altere esse programa de modo a suprimir tais efeitos. O
comit apresentar as suas concluses no prazo de 120
dias a contar da data em que lhe foi submetida a questo,
em conformidade com o disposto no n? 3 . Caso no seja
dado seguimento recomendao no prazo de 6 meses, o
comit autorizar o membro requerente a tomar contra
medidas apropriadas, proporcionais natureza e ao grau
dos efeitos cuja existncia tenha sido determinada.

11.2. Um pedido apresentado nos termos do n? 1 deve


incluir elementos de prova suficientes da existncia: a) de
uma subveno e, se possvel, de respectivo montante;
b) de um prejuzo na acepo do artigo VI do GATT de
1994, com a interpretao que lhe dada pelo presente
acordo e c) de um nexo de causalidade entre as importa
es subvencionadas e o alegado prejuzo. Uma simples
afirmao, no apoiad por elementos de prova pertinen
tes, no poder ser considerada suficiente para satisfazer

PARTE V

os requisitos do presente iymero. O pedido dever


incluir informaes que possam razoavelmente ser do
conhecimento do requerente, relativas aos seguintes
aspectos :

MEDIDAS DE COMPENSAO
Artigo 10.

Aplicao do artigo VI do GATT de 1994 (*)


Os membros tomaro todas as medidas necessrias para
que a instituio de um direito de compensao (2)
(') As disposies das partes II ou III podem ser invocadas
paralelamente s da parte V; no entanto, no que diz respeito
aos efeitos de uma determinada subveno no mercado
interno do membro importador, poder apenas recorrer-se a
uma forma de reparao (a um direito de compensao, no
caso de as condies referidas na parte V estarem preenchi
das, ou a uma contramedida em conformidade com os
artigos 4? e 7?). As disposies das partes III e V no

podero ser invocadas a propsito de medidas consideradas


com no passveis de recursos em conformidade com as
disposies da parte IV. Todavia, as medidas referidas no
n? 1 , alnea a), do artigo 8? podero ser objecto de um
inqurito destinado a determinar se so ou no especficas na
acepo do artigo 2? Alm disso, no caso de uma subveno
mencionada no n? 2 do artigo 8?, concedida no mbito de
um programa que no tenha sido notificado em conformi
dade com o n? 3 do artigo 8?, podero ser invocadas as
disposies das partes III ou V, sendo, no entanto, tal

subveno tratada como uma subveno no possvel de


recurso, caso se verifique que preenche os critrios enuncia
dos no n? 2 do artigo 8 .
(2) Por direito de compensao entende-se um direito especial
cobrado para neutralizar qualquer subveno concedida,
directa ou indirectamente, ao fabrico, produo ou
exportao de um produto, tal como previsto no n? 3 do
artigo VI do GATT de 1994.

i) identidade do requerente e uma descrio do volume


e do valor da produo nacional do produto similar
por parte do requerente. Sempre que seja apresen
tado um pedido por escrito em nome do ramo de
produo nacional, o referido pedido dever identifi
car o ramo de produo em nome do qual apresen
tado, atravs de uma lista de todos os produtores
nacionais conhecidos do produto similar (ou de
associaes de produtores nacionais d produto simi
lar) e, na medida do possvel, uma descrio do
volume e do valor da produo nacional do produto
similar representada por estes produtores;

ii) uma descrio completa do produto alegadamente


objecto de uma subveno, os nomes do ou dos
pases de origem ou de exportao em questo, a
identidade de cada exportador ou produtor estran
geiro conhecido e uma lista das pessoas conhecidas
como importando o produto em questo;
iii) os elementos do prova relativos existncia, o
montante e natureza da subveno em questo;
iv) os elementos de prova que estabeleam que o preju
zio alegadamente infligido a um ramo de produo
(3) Pelo termo iniciado , tal como utilizado a seguir,
entende-se o trmite processual pelo qual um membro inicia
formalmente um inqurito, em conformidade com o disposto
no artigo 11?

N? L 336/164

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

nacional causado pelas importaes subvenciona


das, em virtude dos efeitos das subvenes; estes
elementos de prova devem incluir informaes relati
vas evoluo do volume das importaes alegada
mente objecto de uma subveno, ao efeito destas
importaes sobre os preos do produto similar no
mercado interno e incidncia destas importaes
sobre o ramo de produo nacional, demonstrado
atravs de elementos ndices pertinentes que influen
ciam a situao deste sector, tais como os enumera
dos nos n?s 2 e 4 do artigo 15?
11.3. As autoridades analisaro a exactido e a perti
nncia dos elementos de prova que acompanham o
pedido, a fim de determinar se tais elementos de prova
so suficientes para justificar o incio de um inqurito.
11.4.
S ser iniciado um inqurito em conformidade
com o n! 1 no caso de as autoridades terem determinado,

com base num exame do grau do apoio ou de oposio


ao pedido expresso (') pelos produtores nacionais do
produto similar, que o pedido foi apresentado pelo ramo
de produo nacional ou em seu nome (2). Gonsidera-se
que o pedido foi apresentado pelo ramo de produo
nacional ou em seu nome se for apoiado pelos produto
res nacionais cuja produo conjunta represente mais de
50% da produo total do produto similar produzido
pela parte do ramo de produo nacional que manifestou
o seu apoio ou a sua oposio ao pedido. No entanto,
no se iniciar um inqurito quando os produtores nacio
nais que apoiem expressamente o pedido representem
menos de 25% da produo total do produto similar
produzido pelo ramo de produo nacional.

rior ao primeiro dia em que, em conformidade com as


disposies do presente acordo, podem ser aplicadas
medidas provisrias.
11.8 . Quando os produtos no forem importados
directamente do pas de origem, mas forem exportados a
partir de um pas intermdio com destino ao membro de
importao, as disposies do presente membro sero
plenamente aplicveis e a transaco ou as transaces
sero consideradas, para efeitos do presente acordo,
como tendo sido realizadas entre o pas de origem e o
membro de importao.
11.9. Um pedido apresentado em conformidade com o
n? 1 ser rejeitado e o inqurito ser encerrado o mais
rapidamente possvel sempre que as autoridades compe
tentes considerarem que os elementos de prova relativos,
quer subveno quer ao prejuzo, no so suficientes
para justificar a continuao do processo. O encerra
mento do inqurito ser imediato no caso de o montante
da subveno ser de minimis ou de o volume das impor
taes subvencionadas, efectivas ou potenciais, ou de o
prejuzo serem negligenciveis. Para efeitos do presente
nmero, o montante da subveno ser considerado de
minimis se esta for inferior a 1 % ad valorem.

11.10. Um inqurito no obsta ao processo de desal


fandegamento.
11.11 . Salvo circunstncias especiais, os inquritos
devem estar concludos no prazo de um ano a contar da
data do seu incio e, de qualquer modo, o mais tardar 18
meses aps essa data.

11.5. As autoridades evitaro tornar pblico o pedido


de incio de um inqurito, salvo se tiver sido tomada a
deciso de iniciar um inqurito.
11.6. Se, em circunstncias especiais, as autoridades
competentes decidirem dar incio a um inqurito sem que
lhes tenha sido apresentado um pedido escrito nesse

sentido por parte de um ramo de produo nacional ou


em seu nome, apenas o podero fazer se estiverem em
posse de elementos de prova suficientes relativos exis
tncia de uma subveno, de um prejuzo e de um nexo
de causalidade, tal como indicado no n? 2, para justificar
o incio de um inqurito.

11.7. Os elementos de prova relativos tanto existn


cia de uma subveno como de um prejuzo sero exami
nados simultaneamente a) para decidir se deve ou no
dar-se incio a um inqurito e b) em seguida, no decurso
do inqurito, a contar de uma data que no ser poste
(') No caso de ramos de produo fragmentados que incluam
um nmero excepcionalmente elevado de produtores, as
autoridades podero determinar em que medida existe apoio

ou oposio, utilizando tcnicas de amostragem vlidas de


um ponto de vista estatstico.
(2) Os membros esto cientes de que no territrio de certos
membros os assalariados dos produtores nacionais do pro
duto similar ou os representantes destes assalariados podem
apresentar ou apoiar um pedido de inqurito em conformi
dade com o n? 1 .

23 . 12 . 94

Artigo 12 .

Elementos de prova

12.1 . Os membros interessados e todas as partes inte


ressadas num inqurito em mteria de direitos de com
pensao sero notificadas das informaes requeridas
pelas autoridades, sendo-lhes concedidas amplas possibili
dades de apresentar por escrito todos os elementos de
prova que considerem pertinentes para o inqurito em
questo.

12.1.1 Os exportadores, os produtores estrangeiros ou


os membros interessados disporo de um prazo
de pelo menos 30 dias para responder aos ques
tionrios utilizados no inqurito em matria de
direitos de compensao (3). Ser tomado em
considerao qualquer pedido de prorrogao do
prazo de 30 dias e, se devidamente fundamen
(3) Regra geral, o prazo concedido aos exportadores iniciar-se-
na data de recepo do questionrio que, para o efeito, se
considera ter sido recebido uma semana aps a data do seu
envio ao interessado ou da sua transmisso ao representante
diplomtico do membro exportador ou ainda, no caso de um
territrio aduaneiro distinto, membro da OMC, a um repre
sentante oficial do territrio de exportao.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

tado, tal prorrogao ser concedida sempre que


possvel.

12.1.2 Sem prejuzo da obrigao de proteger informa


es confidenciais, os elementos de prova apre
sentados por escrito por um membro interessado
ou por uma parte interessada sero rapidamente
colocados disposio dos outros membros inte
ressados ou das outras partes interessadas que
participam no inqurito.

12.1.3 Imediatamente aps o incio do inqurito, as


autoridades comunicaro aos exportadores co
nhecidos (*) e s autoridades do membro expor
tador o texto integral do pedido escrito, apresen
tado em conformidade com o disposto no n? 1
do artigo 11?, colocando-o disposio das
outras partes interessadas que o solicitem. Ser
tomada na devida considerao a proteco das
informaes confidenciais, tal como previsto no
n? 4.

12.2. Os membros interessados e as partes interessadas


podero tambm, mediante justificao, apresentar oral
mente as informaes. No caso de informaes apresenta
das oralmente, os membros interessados e as partes
interessadas devero apresent-las seguidamente por
escrito. Qualquer deciso das autoridades responsveis
pelo inqurito apenas pode basear-se nas informaes e
argumentos tais como constem do processo escrito e que
tenham sido colocados disposio dos membros interes
sados e das partes interessadas participantes no inqurito,
sendo tomada na devida considerao a necessidade de
proteger o carcter confidencial de tais informaes.
12.3 . Sempre que tal seja possvel, as autoridades
proporcionaro oportunamente a todos membros interes
sados e a todas as partes interessadas a possibilidade de
tomarem conhecimento de todas as informaes pertinen
tes para a apresentao dos seus processos, que no
sejam confidenciais na acepo do n? 4, e que as autori
dades utilizem no inqurito em matria de direitos de

compensao, bem como a posssibilidade de prepararem


a sua argumentao com base em tais informaes.
12.4. Quaisquer informaes que forem die natureza
confidencial (ou seja, sempre que a sua devulgao possa
favorecer de forma significativa um concorrente ou ter
efeitos extremamente desfavorveis para a pessoa que
forneceu as informaes ou para aquela junto da qual as
obteve ), ou que forem fornecidas a ttulo confidencial
pelas partes num inqurito sero, se devidamente justifi
cado, tratadas como tal pelas autoridades responsveis
pela conduo do inqurito. Estas informaes no sero
divulgadas sem a autorizaes expressa da parte que as
tiver fornecido (2).
( ) Entende-se que, sempre que o nmero dos exportadores em
causa seja especialmente elevado, o texto integral do pedido
apenas dever ser comunicado s autoridades do pas expor
tador ou associao profissional competente, que dever
seguidamente enviar exemplares aos exportadores interessa
dos.

(2) Os membros tm conhecimento de que, no territrio de


certos membros, pode ser exigida uma divulgao atravs d
providncia cautelar redigida em termos muito precisos.

N? L 336/165

12.4.1 As autoridades exigiro a apresentao de um


resumo no confidencial aos membros interessa

dos ou s partes interessadas que forneam infor


maes confidenciais. Os resumos devero ser
suficientemente pormenorizados para permitir
compreender de forma adequada o contedo das
informaes comunicadas a ttulo confidencial.
Em circunstncias excepcionais, os referidos
membros ou as referidas partes podero indicar
que estas informaes no so susceptveis de
serem resumidas, devendo neste caso expor as
razes pelas quais no pode ser fornecido um
resumo .

12.4.2 Se as autoridades considerarem que um pedido


de tratamento confidencial no se justifica e se a
pessoa que forneceu as informaes no deseja
torn-las pblicas nem autorizar a sua divulga
o, em termos gerais ou sob forma de resumo,
as autoridades em causa podem no tomar em
considerao tais informaes, salvo se puder ser
-lhes demonstrado por outra forma, de um modo
convincente, que as informaes so exactas (3).
12.5 .
Com excepo das circunstncias previstas no
n? 7, as autoridades devero certificar-se, no decurso de

um inqurito, da exactido das informaes fornecidas


pelas partes interessadas ou pelos membros interessados,
nas quais basearem as suas concluses.
12.-6.
As autoridades responsveis pela conduo do
inqurito podem proceder, em caso de necessidade, a
inquritos no territrio de outros membros, desde que
tenham notificado atempadamente o membro em causa, e
na condio deste no se opor a tal inqurito. Alm
disso, podem investigar nas instalaes de uma empresa e
examinar os seus registos a ) se a empresa o consentir e
b) se o membro em causa tiver sido avisado desse facto e

a tal no se opuser. Os procedimentos enunciados no


anexo VI aplicam-se aos inquritos efectuados nas insta
laes de uma empresa. Sem prejuzo da obrigao de
proteger as informaes confidenciais, as autoridades
colocaro os resultados destes inquritos disposio das
empresas a que estes dizem respeito, ou permitiro a sua
divulgao a estas empresas, em conformidade com o
disposto no n? 8 , podendo igualmente colocar estes
resultados disposio dos requerentes.

12.7. Quando um membro interessado ou uma parte


interessada recusar o acesso s informaes necessrias
ou no as comunicar num prazo razovel, ou dificultar
consideravelmente a realizao de um inqurito, podem
ser estabelecidas determinaes preliminares e finais,
positivas ou negativas, com base nos dados disponveis.
(3) Os membros acordam em que os pedidos de tratamento
confidencial no devem ser rejeitados de uma forma arbitr
ria e que as autoridades responsveis pela conduo de um
inqurito podero solicitar uma derrogao ao tratamento
confidencial, unicamente no que se refere a informaes
pertinentes para o processo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/166

12.8. . Antes de estabelecer uma determinao final, as


autoridades informaro todos os membros interessados e

todas as partes interessadas dos principais factos analisa


dos, com base nos quais decidiro aplicar ou no medi
das definitivas. Esta divulgao dever ter lugar de modo
a conceder s partes o tempo necessrio para poderem
defender os seus interesses.

12.9.

Para efeitos do presente acordo, as partes inte

ressadas incluiro:

i) um exportador ou produtor estrangeiro ou o impor


tador de um produto objecto de um inqurito ou uma
associao comercial ou industrial cuja maioria dos
membros produza, exporte ou importe este produto;

23 . 12 . 94

13.2. Alm disso, no decurso do perodo de inqurito,


ser concedida aos membros cujos produtos so objecto
do inqurito uma possibilidade razovel de prosseguirem
as consultas a fim de esclarecer a situao concreta e
chegar a uma soluo mutuamente acordada ( ! ).

13.3. Sem prejuzo da obrigao de conceder uma


possibilidade razovel de se proceder a consultas, as
presentes disposies em matria de consultas no tm
por objectivo impedir as autoridades de um membro de
agir com diligncia relativamente ao incio de um inquri
to, ao estabelecimento de determinaes preliminares ou
finais, positivas ou negativas, ou aplicao de medidas
provisrisas ou finais, em conformidade com as disposi
es do presente acordo.

ii) um produtor do produto similar no membro importa


dor ou uma associao comercial ou industrial cuja
maioria dos membros produza o produto similar no
territrio do membro importador.
Esta lista no obsta a que os membros permitam que as
partes nacionais ou estrangeiras no mencionadas nas
alneas supra sejam consideradas como partes interessa

13.4. O membro que1 tencione iniciar um inqurito, ou


que proceda a um inqurito, facultar, se for solicitado
nesse sentido, ao membro ou aos membros cujos produ
tos sejam objecto desse inqurito, o acesso aos elementos
de prova no confidenciais, incluindo o resumo no
confidencial das informaes confidenciais utilizadas para
o incio ou a conduo do inqurito.

das .

Artigo 14.
12.10 .

As autoridades concedero aos utilizadores

industriais do produto objecto de um inqurito e s


organizaes de consumidores representativas, nos casos
em que o produto seja vendido correntemente a retalho,
a possibilidade de fornecer informaes pertinentes para
o inqurito, no que se refere concesso de subvenes,
ao prejuzo e ao nexo de causalidade.

Clculo do montante de uma subveno em termos de


vantagem para o beneficirio

12.11 . As autoridades tomaro na devida considerao


as dificuldades enfrentadas pelas partes interessadas,
designadamente as pequenas empresas, para comunicar as
informaes solicitadas, proporcionando-lhes toda a
assistncia possvel.

Para efeitos da parte V, todos os mtodos utilizados pelas


autoridades responsveis pela conduo do inqurito para
calcular a vantagem obtida pelo beneficirio, em confor
midade com o n! 1 do artigo 1?, devero constar das
disposies legislativas ou de aplicao pertinentes do
membro em questo, devendo a sua aplicao em cada
caso especfico ser transparente e explicada de modo
adequado. Alm disso, estes mtodos devero ser compa

12.12. Os procedimentos acima definidos no tm por


objectivo impedir as autoridades de um membro de agir
com diligncia relativamente ao incio de um inqurito,
ao estabelecimento de determinaes preliminares ou
finais, positivas ou negativas, ou a aplicao de medidas
provisrias ou finais, em conformidade com as disposi
es pertinentes do presente acordo.

a) uma participao do Estado no capital social de uma


empresa no ser considerada como conferindo uma
vantagem, a menos que a deciso em matria de
investimento possa ser considerada compatvel com a
prtica habitual em matria de investimentos (in
cluindo o fornecimento de capital de risco) dos inves
tidores privados no territrio desse membro;

Artigo 13 .
Consultas

13.1 . O mais rapidamente possvel aps a recepo de


um pedido de incio de inqurito em1 conformidade com o
artigo 11? e, em qualquer caso, antes do incio de
qualquer inqurito, os membros cujos produtos possam
ser objecto de um inqurito sero convocados para
consultas tendo em vista esclarecer a situao no que se

refere s questes referidas no n? 2 do artigo 1 1? e chegar


a uma soluo mutuamente acordada.

tveis com as seguintes orientaes gerais:

b) um emprstimo por parte do Estado no ser conside


rado como conferindo uma vantagem, a menos que
exista uma diferena entre o montante que a empresa
beneficiria do emprstimo paga sobre o emprstimo
do Estado e o montante qu pagaria por um emprs
timo comercial comparvel, que poderia efectiva
mente obter no mercado. Neste caso, a vantagem
I1 ) especialmente importante, em conformidade com as dispo
sies deste nmero, que nenhuma determinao positiva,
preliminar ou final seja estabelecida sem que tenha sido
proporcionada previamente uma oportunidade razovel de se

proceder a consultas. Tais consultas podem constituir a base


de actuao ao abrigo do disposto nas partes II, III ou X.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

corresponder diferena entre estes dois montan


tes;

c) uma garantia de emprstimo concedida pelo Estado


no ser considerada como conferindo uma vanta

gem, a menos que exista uma diferena entre o


montante que a empresa beneficiria da garantia paga
sobre o emprstimo garantido pelo Estado e o mon
tante que pagaria por um emprstimo comercial com
parvel, na ausncia de garantia estatal. Neste caso, a
vantagem corresponder diferena entre estes dois
montantes, ajustada de modo a ter em conta quais
quer diferenas nas comisses;
d) O fornecimento de bens ou de servios ou a aquisio
de bens por parte do Estado no ser considerado
como conferindo uma vantagem, a menos que ao
fornecimento corresponda uma remunerao inferior
adequada ou que aquisio corresponda uma
remunerao superior adequada. A adequao da
remunerao ser determinada em relao s condi
es de mercado prevalecentes para o bem ou servio
em questo no pas de fornecimento ou de aquisio
(incluindo o preo, a qualidade, a disponibilidade, a
possibilidade de comercializao, o transporte e
outras condies de aquisio ou de venda ).
Artigo 15.
Determinao da existncia de prejuzo (*)
15.1. A determinao da existncia de prejuzo, para
efeitos do artigo VI do GATT de 1994, basear-se- em
elementos de prova positivos e incluir um exame objec
tivo a) do volume das importaes objecto de subvenes
e do seu efeito sobre os preos dos produtos similares (2)
no mercado interno b) da incidncia dessas importaes
sobre os produtores nacionais desses produtos.
15.2. No que diz respeito ao volume das importaes
objecto de subvenes, as autoridades responsveis pela
conduo do inqurito analisaro se houve um aumento
significativo das importaes subvencionadas, quer em
termos absolutos quer em relao produo ou ao
consumo do membro importador. No que se refere ao
efeito das importaes subvencionadas sobre os preos,
as autoridades responsveis pelo inqurito analisaro se
houve uma subcotao importante do preo por parte
das importaes subvencionadas, em relao ao preo de
um produto similar do membro importador ou se, de
outro modo, essas importaes tiveram por efeito depre
ciar consideravelmente os preos ou impedir aumentos
significativos que, de outro modo, teriam ocorrido.
Nenhum destes elementos, considerados isoladamente ou
em conjunto, proporcionar necessariamente uma orien
tao decisiva.
(') Para efeitos do presente acordo, pelo termo prejuzo
entende-se, salvo indicao em contrrio, um prejuzo impor

tante causado a um ramo de produo nacional, uma ameaa


de prejuzo importante para um ramo de produo nacional
ou um atraso importante na criao de um ramo de produ
o nacional; o prejuzo ser interpretado em conformidade
com as disposies do presente artigo.
(2) No presente acordo, pela expresso produto similar (like
product) entende-se um produto idntico, isto , semelhante
em todos os aspectos ao produto considerado ou, na ausn
cia de um tal produto, um outro produto que, embora no
sendo semelhante em todos os aspectos, apresente caracters
ticas muito semelhantes s do produto considerado.

N? L 336/167

15.3 . No caso de as importaes de um produto


proveniente de mais de um pas serem simultaneamente
objecto de inquritos em matria de direitos de compen
sao, as autoridades responsveis pelos inquritos ape
nas podero avaliar cumulativamente os feitos dessas
importaes se determinarem: a) que o montante da
subveno, calculado em relao s importaes prove
nientes de cada pas, superior ao montante de minimis
definido no n? 9 do artigo 11 ? e que o volume das
importaes de cada pas no negligencivel, e b) que
uma avaliao cumulativa dos efeitos das importaes se
revela apropriada, luz das condies de concorrncia
entre os produtos importados e entre estes e o produto
nacional similar.

15.4. A anlise da incidncia das importaes subven


cionadas sobre ramo de produo nacional incluir uma
avaliao de todos os elementos e ndices econmicos
pertinentes que influenciem a situao desse sector, tais
como: diminuio efectiva e potencial da produo, das
vendas, da parte de mercado, dos lucros, da produtivi
dade, do rendimento dos investimentos ou da utilizao
das capacidades; elementos que influenciem os preos
internos; efeitos negativos, efectivos ou potenciais, sobre
o fluxo de caixa (cash flow), as existncias, o emprego,
os salrios, o crescimento, a possibilidade de obter capi
tais ou investimentos e, no caso da agricultura, um
eventual aumento dos encargos no mbito do programas
governamentais de apoio. Esta lista no exaustiva e
nenhum destes elementos, considerados isoladamente ou
em conjunto, proporcionar necessariamente uma orien
tao decisiva.

15.5. Importa demonstrar que, atravs dos efeitos (3)


das subvenes, as importaes subvencionadas causam
um prejuzo na acepo do presente acordo. A demons
trao de um nexo de causalidade entre as importaes
subvencionadas e o prejuzo causado ao ramo de produ
o nacional basear-se- no exame de todos os elementos
de prova pertinentes de que as autoridades disponham.
Estas ltimas examinaro igualmente todos os factores
conhecidos, para alm das importaes subvencionadas,
que na mesma altura causem um prejuzo ao ramo de
produo nacional, no devendo o prejuzo causado por
estes outros factores ser imputado s importaes sub
vencionadas. Os factores que podero revelar-se pertinen
tes nesta matria incluem, designadamente, os volumes e
os preos das importaes no subvencionadas do pro
duto em questo, a concentraco da procura ou as
alteraes dos padres de consumo, as prticas comer
ciais restritivas dos produtores estrangeiros e nacionais,
bem como a concorrncia entre estes mesmos produtores,
a evoluo da tecnologia e os resultados das exportaes
e a produtividade do ramo de produo nacional.
15.6. O efeito das importaes subvencionadas ser
avaliado em relao produo nacional do produto
similar, sempre que os dados disponveis permitirem
identificar esta produo separadamente, com base em
critrios tais como os processso de produo, as vendas e
os lucros dos produtores. Caso no seja possvel identifi
r) Tais como indicados nos nf 2 e 4.

N? L 336/168

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

car separadamente esta produo, os efeitos das importa


es subvencionadas sero avaliados atravs do exame da

produo do grupo ou da gama de produtos mais


restrito, que inclua o produto similar, para o qual se
possa obter a informao necessria.
15.7. A determinao da existncia de uma ameaa de
prejuzo importante basear-se- nos factos e no em
meras alegaes, conjecturas ou possibildades remotas. A
alterao de circunstncias que conduziria a uma situao
em que a subveno causaria um prejuzo dever ser
nitidamente prevista e iminente. A fim de determinar se
existe uma ameaa de prejuzo importante, as autoridades
responsveis pelo inqurito devero examinar, nomeada
mente, os seguintes factores:
i ) natureza da subveno ou subvenes em questo e
efeitos provveis sobre o comrcio;

ii) uma taxa de crescimento significativa das importa


es subvencionadas no mercado interno que indique
a probabilidade de um aumento considervel das
importaes;

iii) uma capacidade suficiente e livremente disponvel do


exportador, ou um aumento iminente e considervel
da capacidade de exportador, que indique probabili
dade de um aumento considervel das exportaes
subvencionadas para o mercado do membro impor
tador, tendo em conta a disponibilidade de outros
mercados de exportao susceptveis de absorver
quaisquer exportaes adicionais;
iv) a possibilidade de as importaes se efectuarem a
preos que tenham por efeito uma depreciao ou
conteno significativa dos os preos internos e pro
babilidade de essas importaes conduzirem a um
crescimento da procura de novas importaes; e
v) as existncias do produto objecto do inqurito.

Nenhum destes factores pode, por si s, proporcionar


necessariamente uma orientao decisiva, mas a totali
dade dos factores considerados deve permitir concluir que
esto iminentes novas exportaes subvencionadas e que,
na ausncia de medidas de defesa, se verificar um
prejuzo importante.

23 . 12 . 94

nacional total desses produtos; todavia, quando os pro


dutores estiverem ligados (a ) aos exportadores ou aos
importadores, ou forem eles prprios importadores do
produto alegadamente objecto de uma subveno ou de
um produto similar proveniente de outros pases, a
expresso ramo de produo nacional poder ser inter
pretada como designado o resto dos produtores.
16.2. Em circunstncias excepcionais, o territrio de
um membro pode, no que diz respeito produo em
causa, ser dividido em dois ou vrios mercados competiti
vos e os produtores de cada mercado podem ser conside
rados como um ramo de produo distinto se a) os
produtores de tal mercado venderem a totalidade ou a
quase totalidade d sua produo de produto em causa
nesse mercado e se b) a procura nesse mercado no for
satisfeita de um mod substancial pelos produtores de
produto em questo estabelecidos noutras partes do terri
trio. Em tais circunstncias, pode considerar-se que
existe prejuzo, mesmo se uma parte importante do ramo
de produo nacional total no for lesada, desde que se
verifique uma concentrao de, importaes subvenciona
das nesse mercado isolado e que, alm dis, as importa
es subvencionadas causem um prejuzo aos produtores
da totalidade ou da quase totalidade de produo nesse
mercado .

16.3 . Sempre que ramo de produo nacional for


interprado como designando os produtores de uma certa
zona, ou seja, um mercado tal como definido no n? 2,
apenas sero cobrados direitos de compensao sobre os
produtos em causa expedidos para essa zona para con
sumo final. Quando as disposies constitucionais do
membro importador no permitirem a cobrana de direi
tos de compensao nessas condies, o membro impor
tador s poder cobrar direitos de compensao sem
limitaes se: a) tiver sido concedida aos exportadores a
possibilidade de cessarem as exportaes a preos sub
vencionados para a zona em causa ou de darem garantias
em conformidade com o artigo 18? e caso no tenham
sido dadas prontamente garantias suficientes a este res
peito; b) tais direitos no puderem ser cobrados unica
mente sobre os produtos de determinados produtores que
abasteam a zona em questo.

15.8.
Nos casos em que as importaes subvenciona
das ameacem causar um prejuzo, a aplicao de medidas
de compensao ser considerada e decidida com especial

16.4. No caso de dois ou mais pases terem atingido,


nas condies definidas no n? 8, alnea a) do artigo XXIV
do GATT de 1994, um grau de integrao tal que
apresentem caractersticas de um nico mercado, unifi
cado, considera-se que o ramo de produo do conjunto
da zona de integrao corresponde ao ramo de produo

ateno.

nacional referido nos n? 1 e 2.

Artigo 16.

Definio de ramo de produo nacional


16.1 . Para efeitos do presente acordo e sob reserva do
disposto no n? 2, por ramo de produo nacional
entende-se o conjunto dos produtores nacionais de pro
dutos similares ou aqueles de entre estes cuja produo
conjunta represente uma parte importante da produo

(*) Para efeitos deste nmero, considera-se que um produtor est


ligado a um exportador ou a um importador apenas se a) um
deles controlar o outro directa ou indirectamente, b) ambos
forem directa ou indirectamente controlados por um terceiro,
ou c) em conjunto controlarem directa ou indirectamente um
terceiro, desde que existam motivos para considerar ou para
suspeitar que o efeito da ligao tal que o produtor em
causa se comporta de um modo diferente do dos produtores
no ligados. Para efeitos deste nmero, considera-se que um
controla o outro sempre que o primeiro se encontre de facto
ou de direito em posio de exercer sobre o segundo um
poder de autoridade ou de orientao.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

16.5. As disposies do n? 6 do artigo 15 sero


aplicveis ao presente artigo.
Artigo Ir

Medidas provisrias

17.1 .

S podero ser aplicadas medidas provrias

caso :

a ) tenha sido iniciado um inqurito em conformidade


com as disposies do artigo 11?, tenha sido publi
cado um aviso para este efeito e os membros interes
sados e as partes interessadas tenham sido a possibili
dade de prestar informaes e apresentar observa
es;

b) uma determinao preliminar positiva tenha estabele


cido que existe uma subveno e um prejuzo a um
ramo de produo nacional; e
c) as autoridades competentes considerem que tais medi
das so necessrias para impedir que seja causado
prejuzo durante o perodo de inqurito.

vel que os aumentos de preos sejam inferiores ao


montante da subveno no caso de serem suficientes
para eliminar o prejuzo causado ao ramo de produ
o nacional.
18.2. Os compromissos apenas sero oferecidos ou
aceites se as autoridades do membro importador tiverem
estabelecido uma determinao preliminar positiva da
existncia de uma subveno e de um prejuzo causado
por esta subveno e, no caso de compromissos por parte
dos exportadores, se tiverem obtido o consentimento do
membro exportador.
18.3 .
Os compromissos oferecidos no sero necessa
riamente aceites se as autoridades do membro importador
considerarem a sua aceitao irrealista, no caso de o
nmero de exportadores efectivos ou potenciais ser muito
elevado, por exemplo, ou por outros motivos, designada
mente de poltica geral. Nesse caso, e sempre que ade
quado, as autoridades comunicaro ao exportador os
motivos que as levaram a considerar inoportuna a aceita
o de um compromisso e, na medida do possvel,
concedero ao exportador a possibilidade de apresentar
observaes a este propsito.
18.4.

17.2. As medidas provisrias podero assumir a forma


de direitos de compensao provisrios, garantidos atra
vs de depsitos em numerrio ou de caues, iguais ao
montante da subveno provisoriamente calculado.
17.3 . S podero ser aplicadas medidas provisrias 60
dias aps a data de incio do inqurito.
17.4. A aplicao de medidas provisrias dever limi
tar-se a um perodo to curto quanto possvel, no
superior a quatro meses.

17.5 . Na aplicao de medidas provisrias sero


observadas as disposies pertinentes do artigo 19?
Artigo 18.
Compromissos

18.1 . Um processo pode (*) ser suspenso ou encerrado


sem instituio de medidas provisrias ou de direitos de
compensao se tiverem sido recebidos compromissos
voluntrios e satisfatrios, por fora dos quais:
a) o governo do membro exportador aceita eliminar ou
limitar a subveno ou adoptar outras medidas relati
vamente aos seus efeitos, ou
b) o exportador aceita rever os seus preos de modo a
que as autoridades responsveis pelo inqurito consi
derem que o efeito prejudicial da subveno foi
eliminado. Os aumentos de preos resultantes de tais
compromissos no sero superiores ao necessrio
para compensar o montante da subveno. E desej
(*) O termo pode no ser interpretado como autorizando
simultaneamente a continuao do processo e a aplicao dos
compromissos, salvo nos casos previstos no n? 4.

N? L 336/169

Mesmo que um compromisso seja aceite, o

inqurito relativo subveno e ao prejuzo ser con


cludo se o membro exportador assim o desejar ou o
membro importador assim o decidir. Neste caso, se for
estabelecida uma determinao negativa da existncia de
uma subveno ou de um prejuzo, o compromisso
caducar automaticamente, excepto nos casos em que tal
determinao resulte em grande parte da existncia de um
compromisso. Nesses casos, as autoridades competentes
podem exigir que o compromisso seja mantido durante
um perodo razovel, em conformidade com as disposi
es do presente acordo. Na eventualidade de uma deter
minao positiva da existncia de subveno e de preju
zo, o compromisso ser mantido de acordo com os seus
termos e as disposies do presente acordo.
18.5 . Embora os compromissos em matria de preos
possam ser sugeridos pelas autoridades do membro
importador, nenhum exportador ser obrigado a subscre
v-los. O facto de os governos ou os exportadores no
oferecerem tais compromissos, ou no aceitarem um
convite para o fazer, no afectar de forma alguma o
exame da questo. Contudo, as autoridades tm liber
dade para decidir qie uma ameaa de prejuzo tem mais
possibilidades de se concretizar se as importaes subven
cionadas continuaram.

18.6. As autoridades de um membro importador pode


ro solicitar a qualquer governo ou exportador de que
tenham aceite um compromisso que fornea periodica
mente informaes sobre o cumprimento de tal compro
misso e autorize a verificao dos dados pertinentes. Em
caso de violao de um compromisso, as autoridades do
membro importador podero, por fora do presente
acordo e em conformidade com as suas disposies,
tomar medidas de urgncia que podem consistir na apli
cao imediata de medidas provisrias, com base nas
melhores informaes disponveis. Em tais casos, em
conformidade com o presente acordo, podem ser cobra
dos direitos definitivos sobe os produtos introduzidos no

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/170

consumo no mximo 90 dias antes da aplicao dessas


medidas provisrias, no sendo, no entanto, aplicadas
quaisquer imposies retroactivas sobre as importaes
efectuadas antes da violao do compromisso.
Artigo 19.

Instituio e cobrana de direitos de compensao

19.1 . Se, aps terem sido envidados esforos razoveis


para levar as consultas a bom termo, um membro con
cluir definitivamente que existe uma subveno e determi
nar o seu montante e que, devido aos efeitos da sub
veno, as importaes subvencionadas causam prejuzo,
esse membro pode instituir um direito de compensao,
em conformidade com as disposies do presente artigo,
a menos que a subveno ou subvenes sejam suprimi
das.

19.2.
Incumbe as autoridades do membro importador
a deciso de instituir ou no um direito de compensao
quando estiverem preenchidas todas as condies necess

rias para a sua instituio, bem como a deciso de fixar o


montante do direito de compensao a um nvel igual ou

inferior ao montante total da subveno. desejvel que


a instituio do direito seja facultativa no territrio de
todos os membros, que o direito seja inferior ao mon
tante total da subveno, se o mesmo for suficiente para
eliminar prejuzo causado ao ramo de produo nacional,
e que se definam procedimentos que permitam s autori
dades competentes tomar devidamente em considerao
as observaes formuladas pelas partes nacionais interssa
das (*) cujos interesse poderiam ser lesados pela institui
o de um direito de compensao.
19.3. Sempre que for institudo um direito de compen
sao sobre um determinado produto, o referido direito,
de um montante adequado, incidir indiscriminadamente
sobre as importaes do referido produto, relativamente
s quais se tenha verificado que so objecto de sub
venes e que causam prejuzo, independentemente da
sua origem, com excepo das importaes provenientes
de pases que tiverem renunciado s subvenes em causa
ou cujos compromisos tenham sido aceites nos termos do
presente acordo. Qualquer exportador cujas exportaes
estejam sujeitas a um direito de compenso definitivo,
mas que no tenham sido efectivamente objecto de um
inqurito por outros motivos que no a recusa em
colaborar, ter direito a um exame acelerado para que as
autoridades responsveis pelo inqurito estabeleam, o
mais rapidamente possvel, uma taxa de direito de com
pensao especfica para esse exportador.

19.4. No ser cobrado (2) sobre um produto impor


tado qualquer direito de compensao superior ao mon
tante da subveno cuja existncia tenha sido determi
nada, calculado por unidade do produto subvencionado e
exportado.
(1 ) Para efeitos deste nmero, a expresso partes nacionais

interessadas englobar os consumidores e os utilizadores


industriais do produto importado objecto do inqurito.
(2) O termo cobrar, tal como utilizado no presente acordo,
designa a instituio ou a cobrana legais, a ttulo definitivo
ou final, de um direito ou de uma imposio.

23 . 12 . 94

Artigo 20.
Retroactividade

20.1 .
S sero aplicveis medidas provisrias e direitos
de compensao sobre produtos introduzidos no con
sumo aps a data de entrada em vigor da deciso
adoptada em conformidade com o disposto no n? 1 do
artigo 17? e no n? 1 do artigo 19?, respectivamente, sem
prejuzo das excepes a seguir enunciadas.
20.2. No caso de uma determinao final de existncia
de um prejuzo (mas no de uma ameaa de prejuzo,
nem de um atraso importante na criao de um ramo de
produo) ou, no caso de uma determinao final de
ameaa de prejuzo, sempre que, na ausncia de medidas
provisrias, o efeito das importaes subvencionadas
tivesse conduzido a uma determinao da existncia de

prejuzo, podem ser cobrados retroactivamente direitos de


compensao relativos ao perodo durante o qual as
medidas provisrias, se for esse o caso, tenham sido
aplicadas.
20.3 . Se o direito de compensao definitivo for supe
rior ao montante garantido pelo depsito em numerrio
ou pela cauo, a diferena no ser cobrada. Se o direito
definitivo for inferior ao montante garantido pelo depsi
to em numerrio ou pela cauo, o excedente ser
restitudo ou a cauo liberada rapidamente.
20.4.
Sob reserva do disposto no n? 2, em caso de
determinao da existncia de uma ameaa de prejuzo
ou de um atraso considervel (sem que exista ainda
prejuzo), s pode ser institudo um direito de compensa
o definitivo a partir da data de determinao da
existncia de ameaa de prejuzo ou de atraso consider
vel, sendo restitudo qualquer depsito em numerrio
efectuado durante o perodo de aplicao das medidas
provisrias e rapidamente liberada qualquer cauo.

20.5. Quando uma determinao final for negativa,


qualquer depsito em numerrio efectuado durante o
perodo de aplicao das medidas provisrias ser resti
tudo e rapidamente liberada qualquer cauo.
20.6.

Em circunstncias crticas, quando relativamente

ao produto subvencionado em questo as autoridades


conclurem que existe um prejuzo dificilmente reparvel
causado por importaes macias, realizadas num pero
do relativamente curto, de um produto que beneficia de
subvenes pagas ou concedidas de modo incompatvel
com as disposies do GATT de 1994 e do presente
acordo, e que, para evitar que o prejuzo se reproduza, se
afigura necessrio instituir retroactivamente direitos de
compensao sobre estas importaes, os direitos de
compensao definitivos podero ser institudos em rela
o s importaes introduzidas no consumo no mximo
90 dias antes da data de instituio das medidas provis
rias .

Artigo 21.

Durao e reexame dos direitos de compensao e dos


compromissos

21.1 .

Um direito de compensao permanecer em

vigor apenas durante o perodo e na medida necessrios


para neutralizar a subveno que causa prejuzo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/171

21.2. Sempre que tal se justifique, as autoridades ree


xaminaro a necessidade de manter o direito, por sua
prpria iniciativa ou, na condio de ter decorrido um
perodo razovel desde a instituio do direito de com
pensao definitivo, a pedido de qualquer parte interes
sada que possa justificar, atravs de informaes precisas,
a necessidade de tal reexame. As partes interessadas
podem solicitar s autoridades que examinem se a manu
teno do direito necessria para comprensar a sub
veno, se seria provvel que o prejuzo subsistisse ou se
reproduzisse no caso do direito ser eliminado ou alte
rado, ou qualquer uma destas hipteses. Se, na sequncia
do reexame efectuado nos termos do presente nmero, as
autoridades considerarem que o direito de compensao
j no se justifica, tal direito ser imediatamente supri

22.2.. O aviso pblico relativa ao incio de um inqu


rito deve incluir, ou facultar atravs de um relatrio

mido.

v) endereo para o qual os membros interessados e as


partes interessadas devero enviar as suas observa

21.3. No obstante o disposto nos n?s 1 e 2, qualquer


direito de compensao definitivo ser suprimido o mais
tardar cinco anos aps a sua instituio (ou, nos termos
do n? 2, a contar da data do ltimo reexame, caso esta
tenha incidido simultaneamente sobre a subveno e o
prejuzo, ou ns termos do presente nmero ), a menos
que as autoridades considerem, na sequncia de um
reexame efectuado antes dessa data, quer por sua prpria
iniciativa quer na sequncia de um pedido devidamente
justificado apresentado pelo ramo de produo nacional
ou em seu nome, num perodo razovel antes dessa data,
que a caducidade do direito susceptvel de conduzir
continuao ou reincidncia da subveno e do preju
zo ( x ). O direito poder permanecer em yigor na pendn
cia do resultado desse reexame .

21.4. As disposies do artigo 12? relativas aos ele


mentos de prova e ao processo sero aplicveis a todos os
reexames efectuados nos termos do presente artigo. Qual
quer reexame deste tipo ser efectuado o mais rapida
mente possvel e dever encontrar-se normalmente con
cludo no prazo de 12 meses a contar da data do seu
incio.

21.5.
As disposies do presente artigo sero aplicveis
mutatis mutandis aos compromissos aceites em conformi
dade com o artigo 18?

Artigo 22 .

Aviso pblico e explicao das determinaes


22.1 . Sempre que as autoridades considerem que exis
tem elementos de prova suficientes para justificar o incio
de um inqurito em conformidade com o artigo 11?,
notificaro desse facto o membro ou membros cujos
produtos sero objecto do inqurito e as outras partes
conhecidas como interessadas pelas autoridades respons
veis pelo inqurito, sendo publicado o aviso correspon

distinto (2), as informaes apropriadas sobre os seguintes


pontos :

i ) nome do pas ou pases exportadores e produto em


causa ;

ii) data de incio do inqurito;

iii) descrio da prtica ou prticas de subveno que


sero objecto do inqurito;
iv) resumo dos elementos nos quais se baseia a alegao
de existncia de prejuzo;

es; e

vi) prazos concedidos aos membros interessados e s


partes interessadas para a apresentao dos seus
pontos de vista.

22.3. Qualquer determinao preliminar ou final, posi


tiva ou negativa, qualquer deciso de aceitar um compro
misso em conformidade com o artigo 18?, bem como a
caducidade desse compromisso e a supresso de um
direito de compensao definitivo sero objecto de aviso
pblico. O aviso dever expor de forma suficientemente
pormenorizada, ou facultar atravs de um relatrio dis
tinto, as verificaes e concluses a que se tenha chegado
relativamente a todos os aspectos de facto e de direito
considerados importantes pelas autoridades responsveis
pelo inqurito. Todos estes avisos e relatrios sero
comunicados ao membro ou membros cujos produtos
sejam objecto da determinao ou do compromisso e s
outras partes conhecidas como interessadas.
22.4. O aviso pblico relativo instituio de medidas
provisrias dever fornecer, ou facultar atravs de um
relatrio distinto, explicaes suficientemente pormenori
zadas sobre as determinaes preliminares relativas
existncia de um subveno e de um prejuzo, mencio
nando os aspectos de facto e de direito que conduziram
aceitao ou rejeio dos argumentos. Tomando devi
damente em considerao a obrigao de proteger as
informaes confidenciais, o aviso ou relatrio menciona
r, em especial:

i) os nomes dos fornecedores, ou sempre que tal no


seja possvel, os nomes dos pases fornecedores em
causa ;

ii) uma designao do produto suficiente para efeitos


aduaneiros;

iii ) o montante da subveno estabelecido e a base


utilizada para determinar a existncia de uma sub
veno;

dente.

O Sempre que o montante do direito de compensao seja


fixado retroactivamente, e se no mbito do processo mais
recente de fixao se tiver concludo que no dever ser
cobrado qualquer direito, tal concluso no obrigar por si
s as autoridades a suprimir o direito definitivo.

iv) as consideres relativas determinao da existn


cia de prejuzo, tais como previstas no artigo 15?;
(2) No caso de as autoridades fornecerem informaes e explica
es, em conformidade com o presente artigo, num relatrio
distinto, devero torn-lo facilmente acessvel ao pblico.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/172

v) as principais razes que conduziram determina


o.

22.5 . O aviso pblico de encerramento ou de suspen


so do inqurito, no caso de uma determinao positiva
que preveja a instituio de um direito definitivo ou a

aceitao de um compromisso, dever incluir, ou facultar


atravs de um relatrio distinto, todas as informaes
pertinentes sobre os elementos de facto e de direito, bem
como os motivos que conduziram instituio de medi
das finais ou aceitao de um compromisso, tomando
devidamente em considerao a obrigao de proteger as
informaes confidenciais. O aviso ou relatrio incluir,
desginadamente, as informaes descritas no n? 4, bem
como os motivos de aceitao ou da rejeio dos argu
mentos ou alegaes pertinentes dos membros interessa
dos bem como dos exportadores e dos importadores.

22.6. Qualquer aviso pblico de encerrramento ou de


suspenso de um inqurito, na sequncia da aceitao de
um compromisso em conformidade com o artigo 18?,
incluir, ou facultar atravs de um relatrio distinto, a
parte no confidencial do compromisso.
22.7.

As disposies do presente artigo aplicam-se

mutatis mutandis ao incio e concluso dos reexames

efectuados em conformidade -com o artigo 21 ?, bem


como s decises relativas aplicao de direitos a ttulo
retroactivo tomadas em conformidade com o artigo 20?
Artigo 23

23 . 12. 94

membros a possibilidade de procederem a consultas


sobre qualquer questo relativa ao funcionamento do
acordo ou consecuo do seus objectivos. O Secreta
riado da OMC assegurar o secretariado do comit.

24.2. O comit pode instituir os rgos auxiliares


apropriados.
24.3. O comit instituir um Grupo Permanente de
Peritos (GPP) composto por cinco pessoas independentes,
altamente qualificadas em matria de subvenes e de
relaes comerciais. Os peritos sero eleitos pelo comit e
um deles ser substitudo todos os anos . Poder ser

solicitado ao Grupo Permanente de Peritos que preste


assistncia a um painel, tal como previsto no n? 5 do
artigo 4? O comit poder tambm solicitar um parecer
relativamente existncia e natureza de qualquer
subveno.
24.4. O GPP poder ser consultado por qualquer
membro e formular pareceres relativamente natureza de
qualquer subveno que o membro em questo mantenha
ou se proponha conceder. Estes pareceres sero confiden
ciais e no podero ser invocados nos procedimentos
previstos no artigo 7?

24.5. No desempenho das suas funes, o comit e os


rgos auxiliares podero consultar qualquer fonte que
julguem apropriada e solicitar-lhe informaes. Todavia,
antes de solicitar informaes a uma fonte sob a jurisdi
o de um membro, o comit ou o rgo auxiliar
informar desse facto o membro em causa .

Reexame judicial

Cada zona cuja legislao nacional inclua disposies


relativas s medida de compensao dever dispor de
tribunais ou instncias judicais, administrativos ou de
arbitragem, tendo em vista, nomeadamente, rever o mais
rapidamente possvel as medidas administrativas relacio
nadas com as determinaes finais e os reexames dessas
determinaes, na acepo do artigo 21? Tais tribunais
ou instncias sero independentes das autoridades res
ponsveis pela determinao ou reexame em questo,
permitindo o acesso ao reexame a todas as partes interes
sadas que participaram no procedimento administrativo e
que sejam directa e individualmente afectadas pelas medi
das administrativas.

PARTE VII

NOTIFICAO E VIGILNCIA
Artigo 25

Notificaes
25.1 .
Os membros acordam em que, sem prejuzo do
disposto no n? 1 do artigo XVI do GATT de 1994, as
suas notificaes de subvenes sero apresentadas o
mais tardar a 30 de Junho de cada ano e que as referidas
notificaes sero conformes s disposies dos n?s 2
a 6.

PARTE VI

INSTITUIES

25.2. Os membros notificaro qualquer subveno, tal


como definida no n? 1 do artigo 1? e considerada

especfica na acepo do artigo 2?, concedida ou mantida


nos seus territrios.

Artigo 24

Comit das Subvenes e Medidas de Compensao e


outros rgos auxiliares

24.1 .

institudo um comit das Subvenes e Medi

das de Compensao, composto por representantes de


cada um dos membros. O comit eleger o seu presidente
e reunir-se- pelo menos duas vezes por ano, bem como a
pedido de qualquer membro, em conformidade comas
disposies pertinentes do presente acordo. O comit
desempenhar as funes que lhe so conferidas pelo
presente acordo ou pelos membros, concedendo aos

25.3. O contedo das notificaes dever ser suficien


temente especfico, a fim de permitir a outros membros
avaliar os efeitos sobre o comrcio e compreender o
funcionamento dos programas de subveno notificados.
A este propsito, e sem prejuzo do contedo e da forma
do questionrio relativo s subvenes ('), os membros
asseguraro que as suas notificaes incluam as seguintes
informaes:
(') O comit criar um grupo de trabalho encarregado de rever
o contedo e a forma do questionrio que figura em BISD,
9S 193-194.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

i) forma da subveno (subsdio, emprstimo, benefcio


fiscal, etc.);

ii) subveno por unidade ou, caso tal no seja possvel,


montante total ou montante anual previsto no ora
mento para essa subveno (com indicao, se poss
vel, da subveno mdia por unidade do ano prece
dente);

N? L 336/173

das eliminares ou finais adoptadas em matria de direitos


de compensao. Os outros membros podero consultar
estes relatrios no Secretariado. Os membros apresenta
ro igualmente relatrios semestrais relativos a todas as
medidas adoptadas em matria de direitos de compensa
o no decurso do semestre precedente. Estes relatrios
semestrais devero ao obedecer a uma frmula-tipo acor
dada .

iii) objectivos gerais e/ou finalidade da subveno;

iv) durao da subveno e/ou qualquer prazo relacio


nado com esta subveno;

v) dados estatsticos que permitam avaliar os efeitos da


subveno sobre o comrcio.
25.4 .

25.12.

Cada membro notificar ao comit: a) as auto

ridades competentes para iniciar e realizar os inquritos


referidos no artigo 11? e b) os seus procedimentos
internos aplicveis ao incio e conduo desses inquri
tos .

No caso de os elementos referidos no n? 3 no

constarem da notificao, a prpria notificao dever


explicar os motivos dessa ausncia.

Artigo 26.

25.5. Se as subvenes forem concedidas a produtos


ou sectores especficos, as notificaes devero ser organi
zadas por produto ou por sector.

Vigilncia

25.6. Os membros que considerem que nos seus terri


trios no existem quaisquer medidas que devam ser
objecto de notificaes, em conformidade com o n? 1 do
artigo XVI do GATT de 1994 e com o presente acordo,
informaro por escrito o Secretariado desso facto.
25.7. Os membros reconhecem que a notificao de
uma medida no prejudica o estatuto jurdico desta
ltima no mbito do GATT de 1994 e do presente
acordo, nem os seus efeitos na acepo do presente
acordo ou a natureza da prpria medida.

26.1 .
O comit examinar nas sesses extraordinrias,
a realizar de trs em trs anos, as notificaes novas e
completas apresentadas nos termos do n? 1 do
artigo XVI do GATT de 1994 e do n? 1 do artigo 25? do
presente acordo. As notificaes apresentadas nos pero
dos intercalares (notificaes de actualizao) sero exa
minadas nas reunies ordinrias do comit .

26.2. O comit examinar, aquando de cada reunio


ordinria, os relatrios apresentados nos termos do n? 11
do artigo 25?

25.8. Qualquer membro pode, em qualquer altura,


solicitar por escrito informaes relativas natureza e ao
alcance de uma subveno concedida ou mantida por
outro membro (incluindo qualquer das subvenes referi
das na parte IV), bem como explicaes dos motivos
pelos quais se considerou que uma medida especfica no
requeria notificao.
25.9. Os membros aos quais seja solicitada tal infor
mao devero prest-la to rapidamente quanto possvel
e de forma completa, disponibilizando-se para prestar
informaes adicionais ao membro que apresente um
pedido nesse sentido. Devero designadamente fornecer
-lhe informaes suficientemente pormenorizadas para
lhe permitir avaliar em que medida respeitaram as condi
es enunciadas no presente acordo. Qualquer membro
que considere que essas informaes no foram prestada
pode submeter o assunto apreciao do comit.

25.10.

Qualquer membro que considere que uma pr

tica de um outro membro, com os mesmos efeitos de uma


subveno, no foi notificada em conformidade com as

disposies do n? 1 do artigo XVI do GATT de 1994 e


com as disposies do presente artigo, poder submeter a
questo apreciao desse outro membro. Se, aps esta
diligncia, a alegada subveno no for prontamente
notificada, o prprio membro poder submeter a questo
apreciao do comit.
25.11 . Os membros apresentaro ao comit, o mais
rapidamente possvel, um relatrio sobre todas as medi

PARTE VIII

PASES EM DESENVOLVIMENTO MEMBROS

Artigo 2r.

Tratamento especial e diferenciado em favor dos pases


em desenvolvimento membros

27.1 . Os membros reconhecem que as subvenes


podem desempenhar um importante papel nos programas
de desenvolvimento econmico dos pases em desenvolvi
mento membros .

27.2. A proibio enunciada no n? 1 , alnea a), do


artigo 3? no se aplica:
a)

aos pases em desenvolvimento membros referidos no


anexo VII;

b)

aos restantes pases em desenvolvimento membros,


durante um perodo do oito anos contar da data de
entrada em vigor do acordo OMC, sob reserva do
cumprimento das disposies do n? 4.

27.3. A proibio enunciada no n? 1 , alnea b), do


artigo 3? no se aplica aos pases em desenvolvimento
membros durante um perodo de cinco anos, nem aos

N? L 336/174

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

pases menos avanados membros durante um perodo de


oito anos a contar da data de entrada em vigor do
acordo OMC .

27.4. Os pases em desenvolvimento membros referi


dos na alnea b) do n? 2 eliminaro as suas subvenes s
exportaes no perodo de oito anos acima referido, de
preferncia de uma forma progressiva. No entanto, os
pases em desenvolvimento membros no aumentaro o
nvel da suas subvenes s exportaes (*) e elimin
-las-o num prazo mais curto do que o previsto no
presente nmero, quando o recurso a tais subvenes no
corresponda s suas necessidades de desenvolvimento. No
caso de um pas em desenvolvimento membro considerar

necessrio aplicar tais subvenes parahalm do perodo

de 8 anos, o mais tardar um ano antes do termo deste


perodo, iniciar consultas com o comit que, aps ter
examinado todas as necessidades econmicas, financeiras
e de desenvolvimento pertinentes do membro em questo
determinar se se justifica uma prorrogao deste prazo.
Se o comit determinar que a prorrogao se justifica, o
pas em desenvolvimento membro em questo realizar
consultas anuais com o comit para determinar se
necessrio manter as subvenes. Se o comit no con
cluir pela necessidade de manter as subvenes, o pas em
desenvolvimento membro eliminar as restantes sub

venes s exportaes no prazo de dois anos aontar do


final do ltimo perodo autorizado.

27.5. Qualquer pas em desenvolvimento membro,


cujas exportaes de um determinado produto se tenham
tornado competitivas, eliminar as subvenes exporta
es desse(s) produto(s) no prazo de dois anos. No
entanto, relativamente aos pases em desenvolvimento
membros informados no anexo VII, cujas exportaes de
um ou diversos produtos se tenham tornado competiti
vas, as subvenes s exportaes de tais produtos sero
progressivamente eliminadas ao longo de um perodo de
oito anos.

27.6. Considera-se que as exportaes de um determi


nado produto so competitivas se as exportaes de um
pas em desenvolvimento membro tiverem atingido uma
quota igual ou superior a 3,25 % do comrcio mundial
desse produto durante dois anos civis consecutivos. A
competitividade das exportaes ser determinada quer:
a) com base numa notificao do pas um desenvolvi
mento membro cujas exportaes se tornaram competiti
vas quer b) com base num clculo efectuado pelo Secreta
riado a pedido de qualquer membro. Para efeitos do
presente nmero, considera-se que um produto corres
ponde a uma posio da Nomenclatura do Sistema Har
monizado. Os membros acordam em que o comit exa
minar a aplicao da presente disposio cinco anos
aps a data de entrada em vigor do acordo OMC.

27.7. As disposies do artigo 4? no se aplicam a um


pas em desenvolvimento membro sempre que se trate de
subvenes s exportaes compatveis com as disposi
es dos n?s 2 a 5 . Neste caso, sero aplicveis as
disposies do artigo 7?
1 ) Relativamente aos pases em desenvolvimento membro que
na data de entrada em vigor do acordo OMC no concedam
subvenes s exportaes, a presente disposio aplicar-se-
com base no nvel das subvenes s exportaes concedidas
em 1986 .

23 . 12 . 94

27.8. Para efeitos da aplicao do n? 1 do artigo 6 .,


no se presumir que uma subveno concedida por um
pas em desenvolvimento membro causa um prejuzo
grave, tal como definido no presente acordo. A existncia
de tal prejuzo grave, nas circunstncias referidas no n? 9,
ser demonstrada por elementos de prova positivos, em
conformidade com o disposto nos nf 3 a 8 do
artigo 6?

27.9. No caso de subvenes passvel de recurso con


cedidas ou mantidas por um pas em desenvolvimento
membro, com excepo das referidas no n? 1 do
artigo 6?, no poder ser autorizada nem empreendida
qualquer aco nos termos do artigo 7?, a menos que se
verifique que a subveno em causa tem por efeitos
anular ou comprometer concesses pautais ou outras
obrigaes decorrentes do GATT de 1994, de tal forma
que desvie as importaes de um produto similar de
outro membro do mercado do pas em desenvolvimento
membro que a concede, ou dificulte tais importaes ou
caso seja causado um prejuzo a um ramo de produo
nacional de um membro importador.
27.10. Os inquritos em matria de direitos de com
pensao relativos a produtos originrios de pases em
desenvolvimento membros sero encerrados logo que as
autoridades competentes tenham determinado:

a) que o nvel global das subvenes concedidas relativa


mente ao produto em causa no ultrapassa 2% do
seu valor calculado numa base unitria; ou

b) que o volume das importaes subvencionadas repre


senta menos de 4% das importaes totais do pro
duto similar para o membro importador, a menos que
as importaes provenientes dos pases em desenvolvi
mento membros, cujas partes individuais das importa
es totais representem menos de 4% , correspondam,
em conjunto, a mais de 9 % das importaes totais do
produto similar no membro importador.
27.11 . No que respeita aos pases em desenvolvimento
membro referidos na alnea b) do n? 2 qu tenham
eliminado as subvenes s exportaes antes do termo
do perodo de oito anos a contar da data de entrada em
vigor do acordo OMC, bem como aos pases em desen
volvimento membros referidos no anexo VII, o valor
indicado na alnea a) do n? 10 ser de 3% e no de 2% .

A presente disposio ser aplicvel a partir da data em


que a eliminao das subvenes s exportaes tenha
sido notificada ao comit e desde que o pas em desenvol
vimento membro autor da notificao no conceda sub
venes s exportaes. A presente disposio deixar de
ser aplicvel oito anos aps a data de entrada em vigor
do acordo OMC .

27.12. Qualquer determinao de de minimis nos ter


mos do n? 3 do artigo 15? obedecer s disposies dos
n?s 10 e 11 .

27.13. As disposies da parte III do presente acordo


no sero aplicveis s remisses directas de dvidas nem
s subvenes destinadas, a cobrir custos sociais, indepen
dentemente da sua forma, incluindo a renncia a receitas

pblicas e outras transferncias de elementos do passivo,


sempre que tais subvenes sejam concedidas no mbito

N? L 336/175

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

de um programa de privatizao de um pas em desenvol


vimento membro e estejam directamente ligadas a tal
programa, e na condio de quer este programa quer as
subvenes a ele associadas serem aplicados durante um
perodo limitado e serem notificados ao comit, e de o
programa acabar por conduzir privatizao da empresa
em questo.

27.14. Sempre que um membro interessado o solicitar,


o comit proceder a um exame de uma prtica especfica
de subveno s exportaes por parte de um pas em
desenvolvimento membro, a fim de determinar se tal
prtica , est em conformidade com as suas necessidades
de desenvolvimento.

27.15 . Sempre que um pas em desenvolvimento mem


bro interessado o solicitar, o comit proceder a um
exame de uma medida de compensao especfica, a fim
de determinar se tal medida compatvel com as disposi
es dos n? 10 e n? 11 , tal como aplicveis ao pas em
desenvolvimento membro em questo.

a) os programas de subvenes abrangidos pelo n? 1 ,


alnea d), do artigo 6? no sero passveis de recurso
nos termos do artigo 7?;
b) no que se refere s outras subvenes passveis de
recurso, sero aplicveis as disposies do n? 9 do
artigo 27?

29.3 .
Os programas de subvenes abrangidos pelo
artigo 3? sero notificados ao comit o mais brevemente
possvel aps a entrada em vigor do acordo OMC.
Outras notificaes relativas a tais subsdios podero ser
efectuadas num prazo de dois anos a contar da data de
entrada em vigor do acordo OMC.

29.4. En circunstncias excepcionais, os membros refe


ridos no n? 1 podero ser autorizados pelo comit a no
respeitarem os programas e medidas notificados e ,os
calendrios fixados, se tal for considerado necessrio

para o processo de transformao.


PARTE X

PARTE IX

RESOLUO DE LITGIOS

DISPOSIES TRANSITRIAS

Artigo 30?

Artigo 28

As disposies dos artigos XXII e XXIII do GATT de


1994, tal como interpretadas e aplicadas em conformi

Programas existentes

28.1 . Os programas de subvenes existentes no terri


trio de um membro antes da data da assinatura por esse
membro do acordo OMC que sejam incompatveis com
as disposies do presente acordo:
a ) sero notificados ao comit, o mais tardar 90 dias
aps a entrada em vigor do acordo OMC relativa
mente a esse membro; e

b) sero adoptados a fim de se conformarem s disposi


es do presente acordo, no prazo de trs anos a
contar da data de entrada em vigor do acordo OMC
relativamente a esse membro, no estando at essa
altura sujeitos s disposies da parte II.

28.2. Os membros no podero alargar o mbito de


tais programas nem proceder sua reconduo aps o

dade com o Memorando de Entendimento sobre a Reso

luo de Litgios, aplicar-se-o s consultas e resoluo


de litgios nos termos do presente acordo, salvo disposi
o em contrrio deste ltimo.
PARTE XI

DISPOSIES FINAIS

Artigo 31
Aplicao provisria

As disposies do n? 1 do artigo 6?, bem como as dos


artigos 8? e 9?, sero aplicveis por um perodo de cinco
anos a partir da data de entrada em vigor do acordo
OMC . O mais tardar 180 dias antes do termo desse

Artigo 29

perodo, o comit examinar a aplicao destas disposi


es, a fim de determinar se ser conveniente prorrogar a
sua aplicao por um novo perodo, quer com a sua
actual redaco quer aps alteraes.

Transformao numa economica de mercado

Artigo 32.

29.1 . Os membros que se encontrem num processo de


transio de um regime de economia de planeamento
central para uma economia de mercado, baseado na livre
concorrncia, podero aplicar os programas e medidas
necessrios par essa transformao.

Outras disposies finais

seu termo .

29.2. No que se refere a estes membros, os programas


de subvenes abrangidos pelo artigo 3? e notificados em
conformidade com o n? 3 sero progressivamente elimi
nados ou adaptados de forma a conformar-se s disposi
es do artigo 3?, no prazo de sete anos a contar da data
de entrada em vigor do acordo que institui a OMC.
Nestes casos, no ser aplicvel o disposto no artigo 4?
Alm disso, durante o mesmo perodo:

32.1 . No pode ser adoptada qualquer medida espec


fica contra uma subveno concedida por um outro
membro, se tal no estiver em conformidade com as

disposies do GATT de 1994, interpretadas luz do


presente acordo O ).

32.2. No podem ser formuladas reservas no que


respeita s disposies do presente acordo sem o consen
timento dos outros membros.

(] ) Esta disposio no pretende impedir a adoo de medidas


ao abrigo de outras disposies pertinentes do GATT de
1994, sempre que apropriado.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/176

32.3. Sem prejuzo do disposto no n? 4, as disposies


do presente acordo sero aplicveis aso inquritos e aos
reexames de medidas existentes, iniciados na sequncia de
um pedido apresentado na data de entrada em vigor do
acordo OMC relativamente a um membro, ou aps essa
data.

32.4. Para efeitos da aplicao do n? 3 do artigo 21?,


considera-se que as medidas de compensao existentes

23 . 12 . 94

suas disposies legislativas, regulamentares e procedi


mentos administrativos com as disposies do presente
acordo, na medida em que possam aplicar-se ao membro
em questo.

32.6. Cada membro informar o comit de qualquer


alterao introduzida nas suas disposies legislativas e
regulamentares relacionadas como presente acordo, bem
como na aplicao de tais disposies.

foram institudas o mais tardar na data de entrada em

vigor do acordo OMC relativamente a um determinado


membro, excepto no caso de a legislao interna desse
membro, em vigor nessa data, incluir j uma clusula do
tipo previsto na disposio acima referida.
32.5 .

Cada membro tomar todas as medidas necess

rias, de carcter geral ou especfico, para assegurar, o


mais tardar na data em que o acordo OMC entrar em
vigor relativamente a este membro, a conformidade das

32.7.

O comit examinar anualmente o funciona

mento e a aplicao do presente acordo, tendo em conta


os seus objectivos. O comit informar anualmente o
Conselho do Comrcio de Mercadorias que qualquer
alterao ocorrida durante o perodo abrangido por esse
exame.

32.8 .

Os anexos do presente acordo fazem dele parte

integrante.

ANEXO I

LISTA EXEMPLIFICATIVA DE SUBVENES S EXPORTAES


a) Concesso pelos Estados de subvenes directas a empresas ou a ramos de produo, subordinada aos
resultados das exportaes;

b) Sistemas de no retrocesso de divisas e quaisquer outras prticas idnticas que impliquem a concesso
de um prmio s exportaes;

c) Tarifas de transporte interno e de frete aplicadas s expedies .para exportao, asseguradas ou


impostas pelos Estados, em condies mais favorveis do que as aplicadas s expedies destinadas ao
mercado interno;

d) Fornecimento pelos Estados ou por organismos pblicos, directa ou indirectamente, atravs de regimes

aplicados sob orientao do Estado, de produtos ou de servios importados ou nacionais, destinados a


serem utilizados na produo de mercadorias para exportao, em condies mais favorveis do que as
aplicadas ao fornecimento de produtos ou de servios similares ou directamente concorrentes para serem
utilizados na produo de mercadorias destinadas ao consumo interno, se (no caso de produtos) tais
condies forem mais favorveis do que as condies comerciais (*) de que os respectivos exportadores
podem beneficiar nos mercados mundiais;
e) Iseno, remisso ou diferimento, na totalidade ou em parte, dos impostos directos (2) ou das
contribuies para a segurana social pagas ou a pagar pelas empresas industriais ou comerciais,
concedidos especificamente a ttulo das suas exportaes (3);
f) Dedues especiais directamente relacionadas com as exportaes ou com os resultados das exportaes
que, no clculo da matria colectvel dos impostos directos, sejam superiores s concedidas produo
destinada ao consumo interno;

g) Iseno ou remisso, na produo e distribuio de produtos exportados, de um montante de impostos


indirectos (2) superior ao dos cobrados sobre a produo e a distribuio de produtos similares vendidos
para consumo interno;

h) Iseno, remisso ou diferimento de impostos indirectos em cascata {2)cobrados em estdios anteriores


sobre os bens ou servios utilizados na produo de produtos exportados, quando os respectivos
montantes forem superiores aos montantes objecto de iseno, remisso ou diferimento dos impostos
indirectos em cascata cobrados em estdios anteriores sobre bens ou servios similares utilizados na
produo de produtos similares vendidos para consumo interno; contudo, a iseno, a remisso ou o
diferimento de impostos indirectos em cascata cobrados em estdios anteriores podem ser concedidos
relativamente a produtos exportados, mesmo que no sejam concedidos em relao a produtos similares
vendidos para consumo interno, no caso de os impostos indirectos em cascata cobrados em estdios
anteriores incidirem sobre inputs consumidos durante o processo de produo dos produtos exportados
(com o devido desconto para ter em conta as perdas normalmente registadas) (4). Esta disposio deve
ser interpretada em conformidade com as directrizes relativas ao consumo de inputs durante o processo
de produo que constam do anexo II.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/177

i) Remisso ou devoluo da diferena entre o montante das imposies na importao (2) e o montante
das imposies sobre os inputs importados consumidos durante o processo de produo dos produtos
exportados (com o devido desconto para ter em conta as perdas normalmente registadas); contudo, em
casos especiais, uma empresa pode utilizar, como inputs de substituio, inputs do mercado interno em
quantidade igual dos inputs importados da mesma qualidade e com as mesmas caractersticas, a fim de
beneficiar da presente disposio, no caso de as operaes de importao e de as operaes de
exportao correspondentes serem efectuadas num perodo razovel no superior a dois anos. Esta
disposio deve ser intepretada em conformidade com as directrizes relativas ao consumo de inputs
durante o processo de produo, que constam do anexo II, e com as directrizes para determinar se os
sistemas de devoluo, relativos aos inputs de substituio consumidos durante o processo de produo
constituem subvenes s exportaes, que constam do anexo III;

j) Instituio pelos Estados (ou por organismos especiais sob o controlo dos Estados) de sistemas de
garantia ou de seguro de crdito exportao, de sistemas de garantia ou de seguro contra o aumento
dos custos dos . produtos exportados ou de sistemas contra os riscos cambiais a taxas de prmio
manifestamente insuficientes para cobrir a longo prazo as despesas e as perdas ocasionadas pela gesto
desses sistemas;

k) Concesso pelos Estados (ou por organismos especiais sob o controlo dos Estados e/ou sob a sua
autoridade) de crditos exportao a taxas inferiores s que tm efectivamente de pagar para obter os
fundos utilizados desse modo (ou que deveriam pagar no mercado internacional de capitais por um
emprstimo reembolsvel nos mesmo prazos, nas mesmas condies de crdito e expresso na mesma
moeda do crdito exportao), ou pagamento, na totalidade ou em parte, de todas as despesas
suportada pelos exportadores ou pelos organismos financeiros para a obteno de crdito, desde que tais
medidas sirvam para assegurar uma vantagem considervel no que se refere s condies do crdito
exportao;

Todavia, no caso de um membro ser parte num compromisso internacional em matria de crditos
exportao que beneficiam de apoio oficial, no qual pelo menos doze membros do presente acordo
sejam partes desde 1 de Janeiro de 1970 (ou num compromisso que o substitua que tenha sido adoptado
por esses membros), ou no caso de um membro aplicar, na prtica, as disposies do referido
compromisso em matria de taxas de juro, uma prtica seguida em matria de crditos exportao que
esteja em conformidade com tais disposies no ser considerada uma subveno s exportaes
proibida pelo presente acordo;
1) Qualquer outro encargo para o Tesouro Pblico que constitua uma subveno s exportaes na
acepo do artigo XVI do GATT de 1994.

(') Pela expresso condies comerciais entende-se que existe liberdade de escolha entre os produtos nacionais e os
produtos importados e que a referida escolha se baseia exclusivamente em consideraes de natureza comercial.
(2) Para efeitos do presente acordo:
por impostos directos entende-se os impostos sobre remuneraes, lucros, juros, rendas, royalties e quaisquer
outras formas de rendimento, bem como sobre a propriedade imobiliria,
por imposies na importao entende-se os direitos aduaneiros, outros direitos e outras imposies fiscais no
enumeradas nesta nota cobrados sobre as importaes,
por impostos indirectos entende-se os impostos sobre vendas, consumos especficos, volume de negcios, valor
acrescentado, concesses de franquias, imposto de selo, imposto de transmisso, impostos sobre as existncias e o
equipamento, ajustamentos fiscais na fronteira, bem como todos os impostos para alm dos impostos directos e das
imposies na importao,
por impostos indirectos cobrados em estdios anteriores entende-se os impostos cobrados sobre bens ou servios
utilizados directa ou indirectamente na produo do produto,
por impostos indirectos em cascata entende-se os impostos que incidem sobre vrios estdios quando no existam
mecanismos de deduo posterior do imposto, nos casos em que bens ou servios sujeitos a impostos num estdio d
produo sejam utilizados num estdio seguinte da mesma,
a remisso de impostos engloba a restituio e a reduo de impostos,
a remisso ou devoluo abrange a iseno e o diferimento, na totalidade ou em parte, das imposies na
importao.
(3) Os membros reconhecem que o diferimento no constitui necessariamente uma subveno s exportaes, designada
mente nos casos em que so cobrados os juros corrspondentes. Os membros reafirmam o princpio segundo o qual os
preos das mercadorias nas transaces entre empresas exportadoras e compradores estangeiros controlados pelas
primeiras ou submetidos a um mesmo controlo deveriam, para fins fiscais, ser os preos que seriam cobrados entre
empresas independentes, em condies de livre concorrncia. Qualquer membro pode chamar a ateno de outro
membro para as prticas administrativas ou outras que possam ser contrrias a esse princpio e que se traduzam numa
economia significativa de impostos directos nas transaces de exportao. Nessa circunstncias, os membros em causa
devero normalmente esforar-ser por solucionar os seus litgios recorrendo aos meios previstos nos tratados bilaterias
existentes em matria fiscal ou a quaisquer outros mecanismos internacionais especficos, sem prejuzo dos direitos e
obrigaes, incluindo o direito de consulta- institudo por fora de frase anterior, que decorrem para os membros em
virtude do GATT de 1994 .

A alnea e) no tem por objectivo limitar a possibilidade de um membro tomar medidas com vista a evitar a dupla
tributao dos rendimentos de origem estrangeira obtidos pelas suas empresas ou por empresas de outro membro.
(4) A alnea h) no se aplica aos sistemas de impostos sobre o valor acrescentado nem aos ajustamentos fiscais na fronteira
que os substituam; ao problema da remisso excessiva de impostos sobre o valor acrescentado exclusivamente
aplicvel o disposto na alnea g).

N? L 336/178

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

ANEXO II

DIRECTRIZES RELATIVAS O CONSUMO DE INPUTS DURANTE O PROCESSO DE

PRODUO (')
I

1 . Os sistemas de reduo dos impostos indirectos podem prever a iseno, a remisso ou o diferimento
dos impostos indirectos em cascata cobrados em estdios anteriores sobre inputs consumidos durante o
processo de produo de produtos exportados (com o devido desconto para ter em conta as perdas
normalmente registadas). De igual modo, os sistemas de devoluo podem prever a remisso ou a
devoluo das imposies na importao cobradas sobre inputs consumidos durante o processo de
produo de produtos exportados (com o devido desconto para ter em conta as perdas normalmente
registadas).
2. Na Lista Exemplificativa das Subvenes s Exportaes, que consta do anexo I do presente acordo,
alneas h) e i), referida a expresso inputs consumidos durante o processo de produo dos produtos
exportados. Nos termos da alnea" h), os sistemas de reduo dos impostos indirectos podem constituir
uma subveno s exportaes quando tiverem por efeito a iseno, remisso ou diferimento de um
montante dos impostos indirectos em cascata cobrados em estdios anteriores superior ao montante dos
impostos efectivamente cobrados sobre os inputs consumidos durante o processo de produo dos
produtos exportados. Nos termos da alnea i), os sistemas de devoluo podem constituir uma
subveno s exportaes quando tiverem por efeito a remisso ou devoluo de um montante das
imposies na importao superior ao montante das imposies efectivamente dobradas sobre os inputs
consumidos durante o processo de produo dos produtos exportados. Ambas as alneas prevem que,
nas concluses .relativas ao consumo dos inputs durante o processo de produo dos produtos
exportados, deve proceder-se ao devido desconto para ter em conta as perdas normalmente registadas. A
alnea i) prev tambm o recurso a inputs de substituio, sembre que adequado.
II

No mbito de um inqurito em matria de direitos de compensao realizado em conformidade com o


presente acordo, a fim de analisarem se se est perante um caso de consumo de inputs durante o processo
de produo dos produtos exportados, as autoridades responsveis pela conduo do mesmo, devem
proceder do seguinte modo:

1 . Nos casos em que alegado que um sistema de reduo dos impostos indirectos ou um sistema de
devoluo comporta uma subveno em virtude de uma reduo ou de uma devoluo excessivas dos
impostos indirectos ou das imposies na importao cobradas sobre inputs consumidos durante o
processo de produo ds produtos exportados, as autoridades responsveis pelo inqurito devem, em
primeiro lugar, determinar se o membro exportador possui e aplica um sistema ou um procedimento
que permita confirmar quais os inputs consumidos durante o processo de produo do produto
exportado e respectivas quantidades. Nos casos em que se determinar que aplicado um sistema ou um
procedimento desse tipo, as autoridades responsveis pelo inqurito devem ento examin-lo para
verificar se o mesmo razovel e adequado aos fins pretendidos e se se baseia em prticas comerciais
geralmente aceites no pas de exportao. As autoridades responsveis pelo inqurito podem considerar
necessrio levar a efeito, nos termos do disposto no n? 6 do artigo 12?, alguns controlos prticos
destinados a verificar as informaes ou a assegurar-se de que o sistema ou o procedimento em questo
est a ser adequadamente aplicado.
2. Nos casos em que no exista um . sistema ou um procedimento deste tipo, em que o mesmo no seja
razovel, ou em que exista e seja considerado razovel mas se verifique que no aplicado ou qu
aplicado de um modo inadequado, o membro exportador deve proceder a um novo exame com base nos
inputs efectivamente utilizados, a fim de determinar se o montante pago foi excessivo. Se as autoridades
responsveis pelo inqurito considerarem necessrio, ser efectuado um novo exame nos termos do
disposto no n? 1 .

3. As autoridades responsveis pelo inqurito devem considerar que os inputs foram fisicamente incorpo
rados no caso de terem sido utilizados durante o processo de produo e se encontrarem fisicamente
presente no produto exportado. Os membros tomam nota de que esses inputs no necessitam de estar
presentes no produto final sob mesma forma com que entraram no processo de produo.

4. Na determinao da quantidade de um dado input consumido durante o processo de produo do


produto exportado, deve fazer-se o devido desconto para ter em conta as perdas normalmente
registadas , devendo essas perdas ser consideradas como tendo ocorrido durante o processo de
produo do produto exportado. O termo perdas diz respeito parte de um determinado input que
no tem uma funo independente no processo de produo, nem consumida no processo de produo
H Os inputs consumidos no processo de produo abrangem os inputs hsicamente incorporados, a energia e os

combustveis e carburantes utilizados no processo de produo, bem como os catalisadores consumidos no decurso da
sua utilizao com vista obteno do produto exportado.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/179

do produto exportado (nomeadamente, por razes de ineficincia), no podendo alm disso ser
recuperada, utilizada ou vendida pelo mesmo fabricante.

5. Para determinar se o ajustamento relativo s perdas reclamado o devido, as autoridades


responsveis pelo inqurito devem tomar em considerao o processo de produo, a prtica habitual do
ramo de produo do pas de exportao e, se necessrio, outros factores de ordem tcnica. As
autoridades responsveis pelo inqurito devem ter em conta que importante determinar se as
autoridades do membro exportador calcularam de modo razovel o montante das perdas, no caso de se
pretender inclu-lo no montante da reduo ou da remisso de um imposto ou direito.

ANEXO III

DIRECTRIZES PARA DETERMINAR SE SISTEMAS DE DEVOLUO RELATIVOS A INPUTS DE

SUBSTITUIO CONSTITUEM SUBVENES S EXPORTAES


I

Os sistemas de devoluo podem prever o reembolso ou a devoluo das imposies na importao


cobradas sobre inputs consumidos durante o processo de produo de outro produto, quando este ltimo
exportado contendo inputs nacionais da mesma qualidade e com as mesmas caractersticas das dos inputs
importados que substituem. Em conformidade com o disposto na alnea i) da Lista Exemplificativa das
Subvenes s Exportaes, que consta do anexo I, os sistemas de devoluo aplicados aos inputs de
substituio podem constituir uma subveno s exportaes quando permitam devolver montantes
superiores aos das imposies na importao cobradas inicialmente sobre os inputs importados em relao
aos quais solicitada uma devoluo.
II

No mbito de um inqurito em matria de direitos de compensao, realizado em conformidade com o


presente acordo, a fim de analisarem um sistema de devoluo relativo a inputs de substituio, as
autoridades responsveis pela conduo do mesmo devem proceder do seguinte modo:
1 . A alnea i) da Lista Exemplificativa prev que inputs do mercado interno possam substituir inputs
importados na produo de um produto destinado exportao, desde que esses inputs sejam em

quantidade igual e com qualidades e caractersticas idnticas s dos inputs importados substitudos.
importante que exista um sistema ou um procedimento de verificao, dado que tal permite ao governo
do membro exportador assegurar e demonstrar que a quantidade de inputs em relao aos quais
solicitada uma devoluo no excede a quantidade de produtos similares exportados, independente
mente da forma que assumam, e que o montante das imposies na importao objecto de devoluo
no ultrapassa o montante cobrado inicialmente sobre os inputs importados em questo.
2. Nos casos em que alegado que um sistema de devoluo relativo a inputs de substituio comporta
uma subveno, as autoridades responsveis pelo inqurito devem, em primeiro lugar, determinar se o
governo do membro exportador possui e aplica um sistema ou um procedimento de verificao. Nos
casos em que se determinar que aplicado tal sistema ou procedimento, as autoridades responsveis
pelo inqurito devem ento examinar os processos de verificao para determinar se so razoveis,
adequados finalidade pretendida e se se baseiam em prticas comerciais geralmente aceites no pas de
exportao. Caso se determine que os processos em causa satisfazem esses critrios e so aplicados de
modo eficaz, no se deve presumir que se est perante um caso de subveno. As autoridades
responsveis pelo inqurito podem considerar necessrio levar a efeito, em conformidade com o disposto
no n? 6 do artigo 12?, alguns controlos prticos destinados a verificar as informaes ou a assegurar-se
de que os processos de verificao esto a ser eficazmente aplicados.
3 . Nos casos em que no existam processos de verificao, em que os mesmos no sejam razoveis, ou em
que existam e sejam considerados razoveis mas em que se . verifique que os mesmos no so aplicados
ou so aplicados de um modo inadequado, pode estar-se perante um caso de subveno. Nesses casos, o
membro exportador deve proceder a um novo exame com base nas transaces em causa efectivamente
realizadas, a fim de determinar se o montante pago foi excessivo. Se as autoridades responsveis pelo
inqurito considerarem necessrio, ser efectuado um novo exame em conformidade com o disposto no
n? 2 .

4. O facto de um regime de devoluo relativo a inputs de substituio conter uma disposio que autoriza
os exportadores a seleccionarem as remessas importadas em relao s quais solicitam uma devoluo
no deve, por si s, ser considerado um caso de subveno.

5 . Considerar-se- que existe uma devoluo excessiva das imposies na importao, na acepo da alnea
i), se um Estado tiver pago juros relativos aos montantes restitudos ao abrigo do sistema de devoluo,
considerando-se que o montante em excesso o montante dos juros efectivamente pagos ou a pagar.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/180

ANEXO IV

CLCULO DO TOTAL DAS SUBVENES AD VALOREM [N? 1, ALNEA a), DO ARTIGO 6?] (')
1 . O clculo do montante de uma subveno, para efeitos da aplicao do disposto no n . 1 , alnea a), do
artigo 6?, deve ser efectuado com base no respectivo custo para Estado que a concede.
2. Com excepo dos casos previstos nos n 3 a 5, para determinar se a taxa global das subvenes
superior a 5% do valor do produto, este ser calculado como o valor total das vendas da empresa
beneficiria (2) no perodo de doze meses mais recente que precede o perodo em que concedida uma
subveno e relativamente ao qual existam dados disponveis sobre as vendas (3).
3. No caso de a concesso de uma subveno estar associada produo ou venda de um determinado
produto, o valor do produto ser calculado como o valor total das vendas desse produto pela empresa
beneficiria no perodo de doze meses mais recente que precede o perodo em que concedida a
subveno e relativamente ao qual existam dados disponveis.

4. No caso de a empresa beneficiria se encontrar numa situao de arranque, considerar-se- que existe
um prejuzo grave se a taxa total das subvenes for superior a 15 % do montante total dos fundos
investidos. Para efeitos da aplicao do presente nmero, o perodo de arranque no pode exceder o
primeiro ano de produo (4).
5. No caso de a empresa beneficiria estar localizada num pas de economia inflacionista, o valor do
produto deve ser calculado como o valor total das vendas da empresa beneficiria (ou das vendas do
produto em questo, se se tratar de uma subveno condicional), durante o ano civil precedente,
indexado taxa de inflao registada durante o perodo de doze meses que precede o ms em que deve
ser concedida a subveno.

6. Para determinar a taxa global das subvenes durante um determinado ano, somar-se-o as subvenes
concedidas no mbito de diferentes programas e por diferentes autoridades no territrio de um
membro.

7. As subvenes concedidas antes da entrada em vigor do Acordo OMC que beneficiaro a futura
produo sero includas na taxa global das subvenes.

8. As subvenes no passveis de recurso em conformidade com as disposies pertinentes do presente


acordo no devem ser includas no clculo do montante de uma subveno para efeitos do disposto no
n? 1 , alnea a), do artigo 6?

(') Dever ser estabelecido, na medida do necessrio, um memorando de entendimento entre os membros sobre as questes

no especificadas no presente anexo ou relativamente s quais seja necessrio fornecer explicaes adicionais para
efeitos da aplicao do n? 1 , alnea a), do artigo 6?
(2) A empresa beneficiria uma empresa do territrio do membro que concede a subveno.
( 3) No caso de subvenes de natureza fiscal, o valor do produto deve ser calculado como sendo o valor total das vendas
da empresa beneficiria durante o exerccio em que a empresa em questo beneficiou dessa subveno.
(4) Uma situao de arranque abrange os casos em que foram assumidos compromissos financeiros para o desenvolvimento
de um produto ou para a construo de infra-estruturas de fabrico de produtos que beneficiam da subveno, ainda que
a produo no tenha comeado.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/181

ANEXO V

PROCEDIMENTOS A ADOPTAR PARA A RECOLHA DE INFORMAES EM MATRIA DE


PREJUZO GRAVE
1 . Todos os membros devem colaborar na recolha de elementos de prova que sero examinados por um
painel de acordo com os procedimentos previstos nos n?s 4 a 6 do artigo 7? As partes em litgio e
qualquer pas terceiro membro interessado devem notificar o ORL, logo que as disposies do n. 4 do

artigo 7? tenham sido invocadas, do nome da organizao responsvel pela aplicao da presente
disposio no seu territrio e dos procedimentos a adoptar para dar seguimento aos pedidos de
informao.

2. Nos casos em que sejam submetidas questes apreciao do ORL, nos termos do disposto no n? 4 do
artigo 7?, o ORL, caso tal lhe seja solicitado, deve dr incio ao procedimento para obter do governo do
membro que concede a subveno em questo as informaes necessrias para determinar a existncia e
o montante da subveno, o valor das vendas totais das empresas subvencionadas, bem como as
informaes necessrias para analisar os efeitos desfavorveis causados pelo produto subvencionado (*).
Este processo pode abranger, sempre que tal se afigurar adequado, a formulao de perguntas ao
governo do membro que concede a subveno e do membro queixoso tendo em vista a obteno de
informaes, bem como dados mais pormenorizados sobre as informaes a que as partes em litgio
tenham acesso atravs dos procedimentos de notificao previstos na parte VII (2).

3. Caso se verifique efeitos em mercados de pases terceiros, uma parte em litgio pode recolher
informaes, inclusivamente atravs de questes colocadas ao governo do pas terceiro membro, que se
revelam necessrias para avaliar os efeitos desfavorveis e que, de outro modo, no possam ser
razoavelmente obtidas junto do membro queixoso ou do membro que concede a subveno. Este
requisito no deve implicar um encargo desproporcionado para o pas terceiro membro. Em especial,
este ltimo no deve ter de proceder a uma anlise do mercado ou dos preos expressamente para esse
efeito. As informaes a prestar devem ser as informaes disponveis ou de fcil obteno pelo membro
em causa (tal como, por exemplo, dados estatsticos que tenham sido coligidos recentemente pelos
servios de estatstica competentes, mas que no tenham sido ainda publicados; dados aduaneiros
relativos s importaes e aos valores declarados dos produtos em questo, etc.). Contudo, se uma parte
em litgio proceder a uma anlise pormenorizada do mercado a suas prprias expensas, a tarefa da
pessoa ou da empresa encarregue dessa anlise deve Ser facilitada pelas autoridades fio pas terceiro
membro, devendo a pessoa ou a empresa em causa ter acesso a todas as informaes que habitualmente
no so consideradas confidenciis pelo governo.

4. O ORL nomear um representante encarregue de facilitar o processo de recolha de informaes. Esse


representante ter por nica funo assegurar a recolha atempada das informaes necessrias para que
o posterior exame multilateral do litgio seja efectuado rapidamente. Designadamente, o referido
representante poder sugerir formas mais eficazes de solicitar as informaes necessrias e incentivar a
colaborao entre s partes.

5 . O processo de recolha de informaes exposto nos n?s 2 a 4 deve ser concludo no prazo de 60 dias a
contar da data de apresentao da questo ao ORL, em conformidade com o n! 4 do artigo 7? As
informaes obtidas durante esse processo sero comunicadas a um painel criado pelo ORL em
conformidade com o disposto na parte X. Das referidas informaes, devem constar, nomeadamente,
dados relativos ao montante da subveno em questo (e, nos casos em que tal se afigurar adequado, ao
valor das vendas totais das empresas subvencionadas), aos preos do produto subvencionado, aos preos
do produto no subvencionado, aos preos praticados por outros fornecedores do mercado e s
mudanas registadas a nvel da oferta do produto subvencionado no mercado em questo e a nvel das
partes de mercado. Devem abranger igualmente os elementos de prova contrrios, bem como quaisquer
informaes complementares que o painel considere pertinentes para chegar s suas concluses.
6. Se o membro que concede a subveno e/ou o pas terceiro membro no colaborarem no processo de
recolha de informaes, o membro queixoso apresentar a sua alegao de existncia de um prejuzo
grave com base nos elementos de prova de que disponha, juntamente com os factos e circunstncias que
demonstram a falta de colaborao por parte do membro que concede a subveno e/ou do pas terceiro
membro. No caso de no existirem informaes disponveis, devido falta de colaborao por parte do
membro que concede a subveno e/ou do pas terceiro membro, o painel pode completar o processo, na
medida do necessrio, com base nas melhores informaes susceptveis de ser obtidas por outros
meios.

7. Na elaborao das suas determinaes, o painel deve interpretar desfavoravelmente a falta de


colaborao de qualquer das partes envolvidas no processo de recolha de informaes.
(') Nos casos em que ter de ser demonstrada a existncia de prejuzo grave.
(2) No mbito do processo de recolha de informaes, o ORL deve ter em conta a necessidade de proteger as informaes
de carcter confidencial ou que sio comunicadas a ttulo confidencial por qualquer dos membros envolvidos no
processo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/182

8 . Para determinar se deve basear-se nas melhores informaes disponveis ou em interpretaes desfavor
veis, o painel deve ter em considerao o parecer do representante do ORL, nomeado nos termos do
n? 4, quanto pertinncia dos pedidos de informaes e aos esforos de colaborao envidados pelas
partes, respondendo atempadamente a tais pedidos.

9. No processo de recolha de informaes, nada limitar a capacidade do painel procurar obter


informaes adicionais que considere essenciais para a resoluo mais adequada dos litgios em causa, e
que no tenham sido solicitadas ou coligidas durante esse processo. Todavia, em princpio, o painel no
deve solicitar informaes adicionais para completar o processo nos casos em que as informaes
venham reforar a posio de uma determinada parte e em que a ausncia de tais informaes resulte da
falta de colaborao dessa parte no processo de recolha de informaes.

ANEXO VI

PROCEDIMENTOS A ADOPTAR NOS INQURITOS NO LOCAL REALIZADOS EM


CONFORMIDADE COM O N? 6 DO ARTIGO 12?

1 . Aquando do incio de um inqurito, as autoridades do membro exportador e as empresas conhecidas


como interessadas devem ser informadas da inteno de se proceder a inquritos no local.
2. Se, em circunstncias excepcionais, se pretender incluir peritos no governamentais na equipa encarregue
da realizao do inqurito, as empresas e as autoridades do membro exportador devem ser informadas
desse facto. Tais peritos no governamentais devem estar sujeitos a sanes efectivas caso no respeitem
o carcter confidencial das informaes.

3 . A prtica habitual dever ser a de obter o acordo expresso das empresas em causa do membro
exportador"antes da fixao da data da visita.
4. Assim que o acordo das empresas em causa tiver sido obtido, as autoridades responsveis pelo inqurito
devem notificar as autoridades do membro exportador dos nomes e endereos das empresas a visitar e
das datas acordadas.

5 . As empresas em questo deyem ser notificadas da visita com antecedncia suficiente.

6. As visitas destinadas a explicar o questionrio s devem ser feitas a pedido de uma empresa
exportadora. Nesse caso, as autoridades responsveis pelo inqurito podem colocar-se disposio da
empresa. Tal visita s pode ser efectuada nas seguintes condies: a) as autoridades do membro
importador devem notificar os representantes do governo do membro em questo; e b) este ltimo no
deve levantar objeces visita.

7. Dado que o seu principal objectivo verificar as informaes prestadas ou complet-las, o inqurito no
local deve ser realizado aps a recepo da resposta ao questionrio, escepto se a empresa tiver
concordado com o contrrio aps a recepo da resposta ao questionrio, excepto se a empresa tiver
concordado com o contrrio e o governo do membro exportador tiver sido informado pelas autoridades
responsveis pelo inqurito da visita antecipada e no tiver levantado quaisquer objeces. Alm disso, a
prtica habitual deve ser a de, antes da realizao da visita, comunicar s empresas em causa o carcter
geral das informaes a verificar, bem como quaisquer outras informaes que devam ser prestadas,
embora tal no deva impedir que no prprio local sejam solicitadas informaes mais pormenorizadas,
com base nas j obtidas.

8 . Sempre que possvel, seria conveniente que os pedidos de esclarecimento formulados pelas autoridades
ou pelas empresas dos membros exportadores, essenciais para o xito de um inqurito no local, fossem
satisfeitos antes da realizao da visita.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/183

ANEXO VII

PASES EM DESENVOLVIMENTO MEMBROS REFERIDOS NO N? 2, ALNEA a), DO ARTIGO 27?

Os pases em desenvolvimento membros que no esto sujeitos s disposies do n . 1 , alnea a), do


artigo 3?, nos termos do disposto no n? 2, alnea a), do artigo 27? so os seguintes:

a) os pases menos avanados designados como tal pela Organizao das Naes Unidas, que sejam
membros da OMC;

b ) cada um dos seguintes pases em desenvolvimento membros da OMC estar sujeito s disposies
aplicveis aos restantes pases em desenvolvimento membros, em conformidade com o disposto no n? 2,
alnea b), do artigo 27?, quando o respectivo PNB per capita tiver atingido 1 000 dlares por ano ('):

Bolvia, Camares, Congo, Costa do Marfim, Egipto, Filipinas, Gana, Guatemala, Guiana, ndia,

Indonsia, Marrocos, Nicargua, Nigria, Paquisto, Qunia, Repblica Dominicana, Senegal, Sri Lanka
e Zimbabu.

(') A incluso dos pases desenvolvimento membros na lista que consta da alnea b) baseia-se nos dados mais recentes do
Banco Mundial relativos ao PNB per capita.

N? L 336/184

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

ACORDO SOBRE AS MEDIDAS DE SALVAGUARDA

OS MEMBROS

em tais condies que cause ou ameace causar um


prejuzo grave ao ramo de produo nacional de produ

Considerando o objectivo geral dos membros, de melho


rar e reforar o sistema de comrcio internacional
baseado no GATT de 1994,

tos similares ou directamente concorrentes.

Reconhecendo a necessidade de esclarecer e reforar as


disciplinas do GATT de 1994, e, em especial, as do seu
artigo XIX (medidas de urgncia respeitantes importa
o de determinados produtos), de restabelecer um con
trolo multilateral das medidas de salvaguarda e de elimi
nar as medidas que escapam a tal controlo,

cia .

Reconhecendo a importncia do ajustamento estrutural e


a necessidade de aumentar, mais do que de limitar, a
concorrncia nos mercados internacionais,

Reconhecendo, alm disso, que, para o efeito, necess


rio um acordo global sobre as medidas de salvaguarda,
aplicvel a todos os membros e baseado nos princpios de
base do GATT de 1994,
ACORDAM NO SEGUINTE:

Artigo 1
Disposies gerais

O presente acordo estabelece regras para a aplicao de


medidas de salvaguarda, que devem ser entendidas como
as medidas previstas no artigo XIX do GATT de 1994.

2. As medidas de salvaguarda sero aplicadas a um


produto importado independentemente da sua provenin

Artigo 3.
Inqurito

1 . Um membro poder aplicar uma medida de salva


guarda unicamente na sequncia de um inqurito reali
zado pelas autoridades competentes desse membro de
acordo com procedimentos previamente estabelecidos e
tornados pblicos em conformidade com o disposto no
artigo X do GATT de 1994. Este inqurito incluir a
publicao de um aviso destinado a informar razoavel
mente todas as partes interessadas, bem como audies
pblicas ou outros meios adequados atravs dos quais os
importadores, os exportadores e as outras partes interes
sadas tenham a possibilidade de apresentar elementos de
prova e os seus comentrios, e inclusive de responder aos
comentrios de outras partes e de dar a conhecer os seus
pontos de vista, nomeadamente quanto questo de
saber se a aplicao d uma medida de salvaguarda seria,
ou no, do interesse geral. As autoridades competentes
publicaro um relatrio do qual constaro as suas verifi
caes, bem como as concluses fundamentadas a que
chegaram sobre todas as questes de facto e de direito
pertinentes.

2.
Artigo 2 .

Condies

1 . Um membro (*) poder aplicar uma medida de


salvaguarda em relao a um produto unicamente se tiver
determinado, em conformidade com as disposies a
seguir enunciadas, que esse produto importado no seu
territrio em quantidades de tal modo elevadas, em
termos absolutos ou em relao produo nacional, e
(') Uma unio aduaneira poder aplicar uma medida de salva
guarda enquanto entidade nica ou em nome de um Estado
membro. Quando uma unio aduaneira aplicar uma medida
de salvaguarda enquanto entidade, todos os requisitos para a
determinao da existncia de um prejuzo grave ou de uma
ameaa de prejuzo grave a ttulo do presente acordo devero
basear-se nas condies existentes no conjunto da unio
aduaneira. Quando uma medida de salvaguarda for aplicada
em nome de um Estado membro todos os requisitos para a
determinao da existncia de um grave prejuzo ou de uma
ameaa de prejuzo grave devero basear-se nas condies

sero divulgadas sem a autorizao da parte que as tenha


fornecido. Poder-se- solicitar s partes que forneceram
informaes confidenciais que apresentem um resumo
no confidencial das mesmas ou, se as referidas partes
indicarem que tais informaes no podem ser resumidas,
que exponham os motivos pelos quais no possvel
apresentar um resumo. Contudo, se as autoridades com
petentes considerarem injustificado um pedido de trata
mento confidencial e se a parte em causa no estiver
disposta a torna pblicas as informaes ou a autorizar a
sua divulgao em termos gerais ou sob a forma de
resumo, podero no ter em conta tais informaes, a
menos que lhes possa ser apresentada prova suficiente,
por parte de fontes adequadas, de que as informaes so
correctas .

Artigo 4.

Determinao de prejuzo grave ou de ameaa de

existentes nesse Estado membro e a medida limitar-se a esse

Estado membro. Nenhuma disposio do presente acordo


prejudica a interpretao da relao entre o artigo XIX e o
n? 8 do artigo XXIV do GATT de 1994.

Todas as informaes de natureza confidencial ou

fornecidas a ttulo confidencial sero, uma vez demons


trada a razo dessa confidencialidade, tratadas como tal
pelas autoridades competentes. Tais informaes no

prejuzo

1.

Para efeitos do presente acordo:

N? L 336/185

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

a) Por prejuzo grave entende-se uma degradao


geral considervel da situao de um ramo de produ
o nacional;
b) Por ameaa de prejuzo grave entende-se que est
claramente iminente prejuzo grave, em conformidade
com o n? 2. A determinao da existncia de uma
ameaa de prejuzo grave bsear-se- em factos, e no
unicamente em alegaes, conjecturas ou possibilida
des remotas;

c) Aquando da determinao da existncia de um preju


zo ou de uma ameaa de prejuzo, por ramo de
produo nacional entende-se o conjunto dos produ
tores de produtos similares ou directamente concor
rentes em actividade no territro de um membro, ou
aqueles cuja produo cumulada de produtos simila
res ou directamente concorrentes constituem uma

proporo importante da produo nacional total


desses produtos.
2. a) No decurso do inqurito para determinar se um
aumento das importaes causou ou ameaa cau
sar um prejuzo grave a um ramo de produo
nacional em conformidade com as disposies do
presente acordo, as autoridades competentes ava
liaro todos os factores pertinentes de natureza
objectiva e quantificvel que influenciam a situa
o desse ramo, em especial, o ritmo de cresci
mento das importaes do produto considerado e
o seu aumento em volume, em termos absolutos e
relativos, a parte do mercado interno adquirida
pelo aumento das importaes, as variaes do
nvel das vendas, a produo, a produtividade, a
utilizao da capacidade instalada, os lucros, as
perdas e o emprego.
b) A determinao referida na alnea a) s ser efec
tuada se o inqurito demonstrar, com base em
elementos de prova objectivos, a existncia de uma
relao de causalidade entre o aumento das impor
taes do produto em questo e o prejuzo grave
ou ameaa de prejuzo grave. Quando outros fac
tores que no o aumento das importaes causem
simultaneamente um prejuzo ao ramo de produ
o nacional, esse prejuzo no ser imputado ao
aumento das importaes.

c) As autoridades competentes publicaro no mais


curto prazo de tempo, em conformidade com o
disposto no artigo 3?, uma anlise pormenorizada
da questo objecto do inqurito, bem como uma
justificao da pertinncia dos factores examina
dos.

Artigo 5.

Aplicao de medidas de salvaguarda


1 . Um membro aplicar medidas de salvaguarda unica
mente na medida do necessrio para prevenir ou reparar
um prejuzo grave e facilitar o ajustamento. Caso se
recorra a uma restrio quantitativa, essa medida no

reduzir as quantidades importadas para um nvel infe


rior ao registado num perodo recente, que corresponder
mdia das importaes efectuadas durante os ltimos
trs anos representativos relativamente aos quais existam
estatsticas disponveis, a menos que seja claramente
demonstrada a necessidade de um nvel diferente para
prevenir ou reparar um prejuzo grave. Os membros
devero escolher as medidas mais adequadas para a
realizao destes objectivos.
2. a ) Nos casos em que um contingente seja repartido
ente pases fornecedores, o membro que aplica as
restries pode procurar chegar a acordo, relativa
mente repartio das partes do contingente, com
todos os outros membros que tenham um interesse
considervel no fornecimento do produto em ques
to. Nos casos em que esse mtodo no seja
razoavelmente exequvel, o membro em causa atri
buir aos membros que tenham um interesse con
sidervel no fornecimento do produto partes calcu
ladas com base nas percentagens, fornecidas por
esses membros durante um perodo representativo
anterior, da quantidade ou do valor totais das
importaes do produto, tomando devidamente
em conta qualquer factor especial que possa ter
afectado ou vir a afectar o comrcio do produto.
b) Um membro pode obter uma derrogao s dispo
sies da alnea a ) na condio de serem realiza
das, sob os auspcios do Comit das Medidas de
Salvaguarda previsto no n? 1 do artigo 13?, as
consultas previstas no n? 3 do artigo 12? e de que
seja claramente demonstrado ao comit que: i) as
importaes provenientes de certos membros
aumentaram numa percentagem desproporcionada
relativamente ao aumento total das importaes
do produto em questo durante o perodo repre
sentativo; ii) so justificadas as razes pelas quais
se procede derrogao s disposies da alnea
a ); iii) as condies dessa derrogao so equitati
vas para todos os fornecedores do produto consi
derado. A vigncia de qualquer medida deste tipo
no ser prorrogada para alm do perodo inicial

previsto no n? 1 do artigo 7? A derrogao acima


mencionada

no

ser

autorizada

no

caso

de

ameaa de prejuzo grave.

Artigo 6?
Medidas de salvaguarda provisrias
Em circunstncias crticas em que um atraso causaria um
prejuzo difcil de reparar, um membro pode adoptar
uma medida de salvaguarda provisria aps uma determi
nao preliminar da existncia de provas manifestas de
que o aumento das importaes causou ou ameaa causar
um prejuzo grave. A vigncia da medida provisria no
ultrapassar duzentos dias, perodo durante o qual sero
satisfeitos os requisitos pertinentes previstos nos arti
gos 2? a 7? e no artigo 12? Tais medidas deveriam
assumir a forma de um aumento dos direitos aduaneiros,
a restituir no mais curto prazo de tempo caso no seja

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/186

determinado, no mbito do inqurito posterior, referido


no n? 2 do artigo 4?, que o aumento das importaes
causou ou ameaou causar um prejuzo grave a um ramo
da produo nacional. A vigncia dessas medidas provis
rias incluir a parte do perodo inicial e qualquer prorro
gao referida nos n?s 1 , 2 e 3 do artigo 7?

23 . 12 . 94

b) se tal medida de salvaguarda no tiver sido aplicada


o mesmo produto mais do que duas vezes no
decurso do perodo de cinco anos, imediatamente
anterior data de introduo da medida.

Artigo ?
Artigo 7 ?

Nvel de concesses e de outras obrigaes

Vigncia e exame das medidas de salvaguarda

1 . Um membro que tencione aplicar uma medida de


salvaguarda, ou que procure prorrog-la, esforar-se-
por manter um nvel de concesses e de outras obrigaes
substancialmente equivalente ao existente no mbito do
GATT de 1994 entre si e os membros exportadores, que
seriam afectados por essa medida, em conformidade com
o disposto no n? 3 d artigo 12? Para atingir este
objectivo, os membros em causa podero chegar a acordo
quanto aos meios adequados de compensao comercial
para ter em conta os efeitos desfavorveis da medida nas

1 . Um membro aplicar medidas de salvaguarda unica


mente durante o perodo necessrio para prevenir ou
reparar um prejuzo grave e para facilitar o ajustamento.
Esse perodo no ultrapassar quatro anos, a menos que
seja prorrogado em conformidade com o disposto no
n? 2 .

2. O perodo referido no n? 1 poder ser prorrogado,


na condio de as autoridades competentes do membro
importador terem determinado, em conformidade com os
procedimentos referidos nos artigos 2?, 3?, 4? e 5?, que a
medida de salvaguarda continua a ser necessria para
prevenir ou reparar um prejuzo grave, que existam
elementos de prova de que o ramo de produo procede
a ajustamentos," e na condio de serem observadas as
disposies pertinentes dos artigos 8? e 12?

suas trocas comerciais .

2.

Caso no se chegue a acordo num prazo de trinta

dias no mbito das consultas realizadas em conformidade

com o n? 3 do artigo 12?, os membros exportadores


afectados podero suspender, no prazo de noventa dias a
contar de aplicao dessa medida e uma vez caducado
um prazo de trinta dias a contar da recepo pelo
Conselho do Comrcio de Mercadorias de um aviso

3. O perodo total de aplicao de uma medida de


salvaguarda, incluindo o perodo de aplicao de qual
quer medida provisria, o perodo de aplicao e qual
quer eventual prorrogao, no ultrapassar oito anos.

escrito dessa suspenso, a aplicao de concesses ou de


outras obrigaes substancialmente equivalentes decor
rentes do GATT de 1994 ao comrcio do membro que
aplica a medida de salvaguarda, no dando esta suspen
so origem a qualquer objeco por parte do Conselho

4.

do Comrcio de Mercadorias.

A fim de facilitar o ajustamento numa situao em

que a vigncia prevista de uma medida de salvaguarda,


tal como notificada em conformidade com o disposto no
n? 1 do artigo 12?, ultrapasse um ano, o membro que
aplica a medida liberaliz-la- progressivamente, a inter
valos regulares, durante o perodo de aplicao. Caso a
vigncia da medida ultrapasse trs anos, o membro que
aplica a medida examinar a situao o mais tardar a

3. O direito de suspenso referido no n? 2 no ser


exercido durante os primeiros trs anos de aplicao de
uma medida de salvaguarda, na condio de essa medida
de salvaguarda ter sido adoptada em consequncia de um
aumento das importaes em termos absolutos e de ser
conforme s disposies do presente acordo.

meio do respectivo perodo de aplicao e, se for caso


disso, revog-la- ou acelerar o ritmo da liberalizao.
Uma medida cuja vigncia seja prorrogada em conformi
dade com o disposto no n? 2 no ser mais restritiva do
que no final do perodo inicial e dever continuar a ser

Artigo 9?
Pases em desenvolvimento membros

liberalizada .

aplicada importao de um produto que tenha sido


objecto de tal medida, adoptada aps a data da entrada
em vigor do Acordo OMC, durante um perodo igual
quele em que essa medida tenha sido anteriormente
aplicada, na condio de o perodo de no aplicao ser
de, pelo menos, dois anos.

1 . No sero aplicadas medidas de salvaguarda relati


vamente a um produto originrio de um pas em desen
volvimento membro enquanto a sua parte nas importa
es do produto considerado do membro importador no
ultrapassar 3 % , na condio de os pases em desenvolvi
mento membros cuja parte nas importaes seja inferior
a 3 % no representarem colectivamente mais de 9 % do
total de importaes do produto considerado (*).

6 . No obstante o disposto no n? 5, pode ser de novo


aplicada uma medida de salvaguada, com uma vigncia
de, no mximo, cento e oitenta dias, importao de um
produto:

2. Um pas em desenvolvimento membro ter o direito


de prorrogar o perodo de aplicao de uma medida de
salvaguarda por um perodo mximo de dois anos, para
alm do prazo mximo previsto no n? 3 do artigo 7? No

a) se tiver decorrido pelo menos um ano desde a data da


introduo de uma medida de salvaguarda aplicada
importao desse produto; e

( l ) Um membro notificar imediatamente ao Comit das Medi

5.

Nenhuma medida de salvaguarda ser de novo

das de Salvaguarda qualquer medida adoptada ao abrigo do


n? 1 do artigo 9?

N? L 336/187

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

obstante o disposto no n? 5 do artigo 7., um pas em


desenvolvimento membro ter o direito de aplicar nova
mente uma medida de salvaguarda importao de um
produto que tenha sido objecto de tal medida, adoptada
aps a data da entrada em vigor do Acordo OMC, aps
um perodo igual a metade daquele durante o qual essa
medida tenha sido anteriormente aplicada, na condio
de o perodo de no aplicao ser de, pelo menos, dois
anos .

Artigo 10.

no o artigo XIX, e dos acordos comerciais multi

laterais que constam do anexo A, que no o


presente acordo, ou por fora de protocolos, acor
dos ou convnios concludos no mbito do GATT
de 1994.

2.

A eliminao progressiva das medidas referidas na

alnea b) do n? 1 ser efectuada em conformidade com

calendrios que os membros em causa apresentaro ao


Comit das Medidas de Salvaguarda, o mais tardar cento
e oitenta dias aps a data da entrada em vigor do Acordo
OMC. Esses calendrios prevero a eliminao progres
siva de todas as medidas referidas no n? 1 ou a sua

Medidas pr-existentes adoptadas ao abrigo do

adaptao de modo a que figurem conformes ao presente

artigo XIX

acordo, num prazo no superior a quatro anos a contar


da data da entrada em vigor do Acordo OMC, excep
o de, no mximo, uma medida especfica por membro
importador (3), cuja vigncia no ultrapassar 31 de
Dezembro de 1999 . Qualquer excepo deste tipo deve

Os membros poro termo a todas as medidas de salva


guarda adoptadas ao abrigo do artigo XIX do GATT de
1947, aplicadas data da entrada em vigor do Acordo
OMC, o mais tardar oito anos a contar da data em que
foram aplicadas pela primeira vez ou cinco anos aps a
data da entrada em vigor do Acordo OMC, caso tal
ocorra posteriormente.

ser mutuamente acordada entre os membros directamente

em questo e notificada ao Comit das Medidas de


Salvaguarda para exame e aceitao num prazo de
noventa dias a contar da entrada em vigor do Acordo
OMC. O anexo do presente acordo refere uma medida
que se acordou ser abrangida por esta excepo.

Artigo 11 .

Proibio e eliminao de certas medidas


1 . a) Um membro no adoptar nem procurar adoptar
medidas de emergncia relativamente importao
de determinados produtos, tal como definidas no
artigo XIX do GATT de 1994, a menos que essas
medidas sejam conformes s disposies desse
artigo e aplicadas em conformidade com as dispo
sies do presente acordo.
b) Alm disso, um membro no procuraa adoptar,
no adoptar nem manter medidas de limitao
voluntria das exportaes, acordos de comerciali
zao ordenada ou outras medidas similares no
que respeita exportao ou importao ( x ) (2).
Entre estas medidas esto includas as medidas

adoptadas por um nico membro, bem como as


decorrentes de acordos, convnios e memorandos
de entendimento, assinados por dois ou mais
membros. Qualquer medida deste tipo aplicada
data da entrada em vigor do Acordo OMC dever
ser tornada conforme ao presente acordo ou pro
gressivamente eliminada, em conformidade com o
disposto no n? 2.

c) O presente acordo no aplicvel s medidas que


um membro procure adoptar, adopte ou aplique
por fora das disposies do GATT de 1994, que
(') Um contingente de importao aplicado enquanto medida de
salvaguarda em conformidade com as disposies pertinentes
do GATT de 1994 e do presente acordo pode, por mtuo
acordo, ser administrado pelo membro exportador.
(2) Constituem exemplos de medidas similares a moderao das
exportaes, os sistemas de controlo dos preos de exporta
o ou de importao, o controlo das exportaes ou das
importaes, os cartis de importao obrigatrios e os
regimes discricionrios de licenas de exportao ou de
importao que assegurem uma proteco.

3 . Os membros no encorajaro nem apoiaro a adop


o ou a manuteno, por empresas pblicas ou privadas,
de medidas no governamentais equivalentes s referidas
no n? 1 .

Artigo 12 .

Notificao e consultas
1.

Um membro notificar imediatamente ao Comit

das Medidas de Salvaguarda:

a) O incio de um processo de inqurito relativo


existncia de um prejuzo grave ou de uma ameaa de
prejuzo grave e os motivos da sua realizao;
b) A verificao da existncia de um prejuzo grave ou
de uma ameaa de prejuzo grave causada por um
aumento das importaes; e

c) A deciso de aplicar ou de prorrogar uma medida de


salvaguarda.
2. Ao efectuar as notificaes referidas nas alneas b) e
c) do'n? 1 , o membro que tencione aplicar ou prorrogar
uma medida de salvaguarda comunicar ao Comit das
Medidas de Salvaguarda todas as informaes pertinen
tes, que incluiro os elementos de prova da existncia de
um prejuzo grave ou de uma ameaa de prejuzo grave
causada por um aumento das importaes, a designao
precisa do produto em causa e a descrio da medida
prevista, a data prevista para a introduo da medida, a
sua vigncia provvel e o calendrio para a sua progres
siva liberalizao. Caso se trate da prorrogao de uma
(3) A nica excepo deste tipo a que as Comunidades Europeias
tm direito indicada no anexo do presente acordo.

N? L 336/188

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

medida, sero igualmente fornecidas provas de que o


ramo de produo em causa est a proceder a ajustamen
tos. O Conselho do Comrcio de Mercadorias ou o

Comit das Medidas de Salvaguarda pode solicitar ao


membro que tencione aplicar ou prorrogar a medida as
informaes adicionais que considere necessrias.
3 . Um membro que tencione aplicar ou prorrogar uma
medida de salvaguarda deve proporcionar a oportunidade
para a realizao de consultas prvias com os membros
que tenham um interesse substancial enquanto exporta
dores do produto em questo, a fim de, nomeadamente,
examinar as informaes comunicadas por fora do n? 2,
trocar pontos de vista relativamente medida e chegar a
acordo quanto aos meios para atingir o objectivo enun
ciado no n? 1 do artigo 8?
4. Antes de adoptar uma medida de salvaguarda provi
sria referida no artigo 6?, um membro notific-la- ao
Comit das Medidas de Salvaguarda. As consultas tero
incio imediatamente aps a adopo da medida.

5. Os resultados das consultas referidas no presente


artigo, bem como os resultados dos exames intercalares
referidos no n? 4 do artigo 7?, qualquer forma de
compensao referida no n? 1 do artigo 8? e as suspen
ses previstas de concesses e de outras obrigaes referi
das no n? 2 do artigo 8?, sero imediatamente notificadas
ao Conselho do Comrcio de Mercadorias pelos mem
bros em causa .

6. Os membros notificaro no mais curto prazo de


tempo ao Comit das Medidas de Salvaguarda as suas
disposies legislativas, regulamentares e administrativas
relativas s medidas de salvaguarda, bem como todas as
alteraes nelas introduzidas.
7. Os membros que apliquem medidas descritas no
artigo 10? e no n? 1 do artigo 11 ? na data da entrada em
vigor do Acordo OMC notificaro essas medidas ao
Comit das Medidas de Salvaguarda o mais tardar ses
senta dias aps a entrada em vigor do Acordo OMC.
8 . Qualquer membro pode notificar ao Comit das
Medidas de Salvaguarda quaisquer disposies legislati
vas, regulamentares e administrativas, bem como quais
quer medidas ou aces objecto do presente acordo que
no tenham sido notificadas por outros membros obriga
dos a faz-lo por fora do presente acordo.
9. Qualquer membro pode notificar ao Comit das
Medidas de Salvaguarda qualquer medida no governa
mental referida no n? 3 do artigo 11?
10. Todas as notificaes ao Conselho do Comrcio
de Mercadorias referidas no presente acordo sero nor
malmente efectuadas por intermdio do Comit das
Medidas de Salvaguarda.

11 . As disposies do presente acordo em matria de


notificao no obrigam um membro a revelar informa

23 . 12 . 94

es confidenciais cuja divulgao possa impedir a aplica


o de lei, ou ser de outro modo contrria ao interesse
geral ou susceptvel de causar prejuzo aos legtimos
interesses comerciais de empresas pblicas ou privadas.
Artigo 13.
Fiscalizao

1.

criado um Comit das Medidas de Salvaguarda,

sob a autoridade do Conselho do Comrcio de Mercado

rias, que est aberto participao de qualquer membro


que se manifeste nesse sentido. O comit ter as seguintes
funes:
a) Acompanhar a aplicao geral do presente acordo,
apresentar anualmente ao Conselho do Comrcio de
Mercadorias um relatrio sobre essa aplicao e for
mular recomendaes tendo em vista o seu melhora
mento;

b) Verificar, a pedido de um membro afectado, se as


regras em matria de procedimento previstas no pre
sente acordo foram respeitadas relativamente a uma
medida de salvaguarda e comunicar as suas conclu
ses ao Conselho do Comrcio de Mercadorias;
c) Assistir os membros, caso estes o solicitem, nas suas

consultas em conformidade com as disposies do


presente acordo;
d) Examinar as medidas abrangidas pelo artigo 10? e
pelo n? 1 do artigo 11?, acompanhar a eliminao
progressiva dessas medidas e informar, conforme ade
quado, o Conselho do Comrcio de Mercadorias;
e) Examinar, a pedido do membro que adopte uma
medida de salvaguarda, se as propostas de suspenso
de concesses ou de outras obrigaes so substan
cialmente equivalentes e informar, conforme ade
quado, o Conselho do Comrcio de Mercadorias;
f) Receber e examinar todas as notificaes previstas no
presente acordo e informar, conforme adequado, o
Conselho do Comrcio de Mercadorias;
g) Desempenhar quaisquer outras funes relacionadas
com o presente acordo que o Conselho do Comrcio
de Mercadorias possa decidir.
2. Para assistir o comit no exerccio da sua funo de
fiscalizao, o Secretariado elaborar anualmente um
relatrio factual sobre o funcionamento do presente
acordo, baseado nas notificaes e noutras informaes
fiveis de que disponha.

Artigo 14.
Resoluo de litgios
As disposies dos artigos XXII e XXIII do GATT de
1994, tal como precisadas e plicadas pelo Memorando
de Entendimento sobre Resoluo de Litgios, so aplic
veis s consultas e resoluo dos litgios abrangidos
pelo presente acordo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/189

ANEXO

EXCEPO REFERIDA AO N? 2 DO ARTIGO 11?

Membros em causa

CE/Japo

Produtos

Data de caducidade

Automveis de passageiros, veculos fora-de-estrada, veculos comerciais, ligeiros, camies


ligeiros (at 5 toneladas) e estes mesmos veculos
totalmente , por montar (conjuntos CKD-cow
pletly Knocked-down).

31 de Dezembro de 1999

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/190

23 . 12. 94

ANEXO 1 B

ACORDO GERAL SOBRE O COMRCIO DE SERVIOS


Pgina

PARTE I
Artigo I

MBITO E DEFINIES
mbito e definies

191
191

PARTE II
Artigo II

OBRIGAES E DISCIPLINAS GERAIS


Tratamento da nao mais favorecida

192
192

Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo
Artigo

Transparncia
Divulgao de informaes confidenciais
Participao crescente dos pases em desenvolvimento
Integrao econmica
"
Acordos de integrao dos mercados de trabalho
Regulamentao interna
Reconhecimento
Monoplios e prestadores de servios em regime de exclusividade
Prticas comerciais
Medidas de salvaguarda em situao de emergncia
Pagamentos e transferncias
Restries para salvaguarda da situao da balana de pagamentos
Contratos pblicos
Excepes gerais
Excepes por razes de segurana
Subvenes

192
192
192
193
194
194
194
195
195
196
196
196
197
197
198
198

PARTE III

COMPROMISSOS ESPECFICOS

198

Artigo XVI
Artigo XVII
Artigo XVIII

Acesso ao mercado
Tratamento nacional
Compromissos adicionais

198
199
199

PARTE IV
Artigo XIX
Artigo XX

199
199
200

Artigo XXI

LIBERALIZAO PROGRESSIVA
Negociao de compromissos especficos
Listas de compromissos especficos
Alterao das listas

PARTE V
Artigo XXII
Artigo XXIII

DISPOSIES INSTITUCIONAIS
Consultas
Resoluo de litgios e execuo

200
200
201

Artigo XXIV
Artigo XXV
Artigo XXVI

Conselho do Comrcio de Servios


Cooperao tcnica
Relaes com outras organizaes internacionais

201
201
201

III
HIA
IV
V
VA
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XIV A
XV

PARTE VI
DISPOSIES FINAIS
Artigo XXVII
Recusa da concesso de benefcios
Artigo XXVIII
Definies
Artigo XXIX
Anexos
Anexo relativo s isenes das obrigaes previstas no artigo II
Anexo relativo circulao de pessoas singulares que prestam servios ao abrigo do acordo ....
Anexo relativo aos servios de transporte areo
Anexo relativo aos servios financeiros
Segundo anexo relativo aos servios financeiros
Anexo relativo s negociaes sobre servios de transporte martimo
Anexo relativo s telecomunicaes
Anexo relativo s negociaes sobre telecomunicaes de base

200

201
201
202
203
204
205
205
206
208
209
209
212

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/191

ACORDO GERAL SOBRE O COMERCIO DE SERVIOS

OS MEMBROS

RECONHECENDO a importncia crescente do comrcio de servios para o crescimento e desenvolvimento


da economia mundial;

PRETENDENDO estabelecer um quadro multilateral de princpios e regras aplicvel ao comrcio de


servios, com vista expanso desse comrcio em condies de transparncia e liberalizao progressiva
como meio de promover o crescimento econmico de todos os parceiros comerciais e o desenvolvimento dos
pases em desenvolvimento;
DESEJANDO a rpida obteno de nveis progressivamente superiores de liberalizao do comrcio de
servios atravs de rondas sucessivas de negociaes multilaterais destinadas a promover o interesse de todos
os participantes numa base mutuamente vantajosa e a assegurar , um equilbrio global de direitos e
obrigaes, sem contudo deixar de atender devidamente aos objectivos de poltica nacional;

RECONHECENDO o direito dos membros de regulamentar a prestao de servios nos seus territrios, e
de introduzir novas regulamentaes para o efeito, a fim de dar cumprimento aos objectivos de poltica
nacional e-, dadas as assimetrias existentes no que diz respeito ao grau de desenvolvimento das regulamen
taes em matria de servios nos vrios pases, a especial necessidade dos pases em desenvolvimento de
exercer esse direito;

DESEJANDO promover uma participao crescente dos pases em desenvolvimento no comrcio de servios
e a expanso das suas exportaes de servios, inter alia atravs do reforo das respectivas capacidades
nacionais em termos de prestao de servios e da sua eficcia e competitividade;

TENDO especialmente em conta as srias dificuldades sentidas pelos pases menos desenvolvidos devido
sua situao econmica especial e s suas necessidades quer em termos de desenvolvimento quer comerciais
e financeiras,
ACORDAM NO SEGUINTE:

PARTE I

MBITO E DEFINIES

Artigo I

mbito e definies "


1 . O presente acordo aplicvel s medidas tomadas
pelos membros que afectem o comrcio de servios.
2.
Para efeitos do disposto no presente acordo, o
comrcio de servios definido como a prestao de um
servio:

a) Com origem no territrio de um membro e com


destino ao territrio de qualquer outro membro;

3.

Para efeitos do disposto no presente acordo:

a) Entende-se por medidas tomadas pelos membros as


medidas tomadas por:
i) administraes e autoridades pblicas centrais,
regionais ou locais, e
ii) organismos no governamentais no exerccio dos
poderes delegados pelas administraes ou autori
dades pblicas centrais, regionais ou locais;
No cumprimento das suas obrigaes e compromissos
ao abrigo do acordo, cada membro tomar todas as
medidas adequadas ao seu alcance para assegurar a
sua observncia, no seu territrio, por parte das
administraes ou autoridades pblicas regionais e
locais e dos organismos no governamentais;

b) No territrio de um membro a um consumidor de

servios de qualquer outro membro;


c) Por um prestador de servios de um membro atravs
da presena comercial no territrio de qualquer outro
membro;
d) Por um prestador de servios de um membro atravs
da presena de pessoas singulares de um membro no
territrio de qualquer outro membro.

b ) O termo servios abrange servios em todos os


sectores, com excepo dos servios prestados no
exerccio , da autoridade do Estado;
c) Entende-se por servio prestado no exerccio da
autoridade do Estado qualquer servio que no seja
prestado nem numa base comercial nem em concor
rncia com um ou mais prestadores de servios.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/192
PARTE II

OBRIGAES E DISCIPLINAS GERAIS

Artigo II

sujeitas ao requisito de notificao previsto no n. 3 . Esses


pontos de informao sero estabelecidos no prazo de
dois anos a contar da data de entrada em vigor do
acordo que cria a OMC (designado por Acordo OMC
no presente acordo). Poder ser acordada uma flexibili
dade adequada no que se refere ao prazo de estabeleci
mento desses pontos de informao em relao a pases
em desenvolvimento membros considerados individual

Tratamento da nao mais favorecida


1 . Relativamente a todas as medidas abrangidas pelo
presente acordo, cada membro conceder imediata e
incondicionalmente aos servios e prestadores de servios
de qualquer outro membro um tratamento no menos
favorvel do que o concedido aos servios e prestadores
de servios equivalentes de qualquer outro pas.

mente. Os pontos de informao no devero necessaria


mente ser depositrios de legislao e regulamentao.
5. Qualquer membro poder notificar o Conselho do
Comrcio de Servios de qualquer medida tomada por
qualquer outro membro que considere afectar a aplicao
do presente acordo.

2. Um membro poder manter uma medida incompat


vel com o disposto no n? 1 , desde que essa medida esteja
includa no anexo relativo s isenes das obrigaes
previstas no artigo II e satisfaa as condies a defini
das.

3 . As disposies do presente acordo no podero ser


interpretadas no sentido de impedir que um membro
confira ou conceda vantagens a pases limtrofes a fim de
facilitar o comrcio, limitado a zonas fronteirias cont
guas, de servios produzidos e consumidos localmente.

Artigo HIA

Divulgao de informaes confidenciais


Nenhuma disposio do presente acordo obrigar qual
quer membro a prestar informaes confidenciais cuj
divulgao possa entravar a aplicao da lei ou de
qualquer outro modo ser contrria ao interesse pblico,
ou que possa prejudicar os legtimos interesses comerciais
de determinadas empresas, pblicas ou privadas.

Artigo IV
Artigo III

Participao crescente dos pases em desenvolvimento


Transparncia

1.
1 . Cada membro publicar prontamente e, salvo em
situaes de emergncia, o mais tardar no momento da
sua entrada em vigor, todas as medidas de aplicao geral
relevantes que digam respeito ou afectem a aplicao do
presente acordo. Os acordos internacionais que digam
respeito ou que afectem o comrcio de servios de que
um membro seja signatrio sero igualmente publicados.

2. Sempre que a publicao referida no n? 1 no seja


praticvel, essas informaes sero divulgadas ao pblico
por outra forma.
3 . Cada membro informar prontamente o Conselho
do Comrcio de Servios, e pelo menos uma vez por ano,
da introduo de novas disposies legislativas, regula
mentares e administrativas, ou de eventuais alteraes s
j existentes, que afectem significativamente comrcio de
servios abrangidos pelos seus compromissos especficos
ao abrigo do presente acordo.
4. Cada membro responder prontamente a todos os
pedidos apresentados por qualquer outro membro relati
vos a informaes especficas sobre quaisquer das suas
medidas de aplicao geral ou acordos internacionais na
acepo do n? 1 . Cada membro estabelecer igualmente
um ou mais pontos de informao para prestar informa
es especficas a outros membros, mediante pedido,
sobre todas essas questes, bem como sobre as questes

A crescente participao dos pases em desenvolvi

mento membros no comrcio mundial ser facilitada

pelos compromissos especficos negociados assumidos


pelos diferentes membros nos termos do disposto nas
partes III e IV do presente acordo, relativos:
a) Ao reforo da sua capacidade interna em matria de
servios e da sua eficcia e competitividade, inter alia
atravs do acesso tecnologia numa base comercial;

b) melhoria do seu acesso aos circuitos de distribuio


e redes de informao; e

c) liberalizao do acesso ao mercado em sectores e


modos de prestao que lhes interessem em termos de
exportao.

2. Os pases desenvolvidos membros, e na medida do


possvel outros membros, estabelecero pontos de con
tacto no prazo de dois anos a contar da data de entrada
em vigor do Acordo OMC, a fim de facilitar o acesso dos
prestadores de servios de pases em desenvolvimento
membros a informaes relacionadas com os respectivos
mercados, relativas:

a) Aos aspectos comerciais e tcnicos da prestao de


servios;

b) Ao registo, reconhecimento e obteno de qualifica


es profissionais; e

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

c) disponiblidade de tecnologia de servios.


3.

Para implementao do disposto nos n?sl e 2, ser

atribuda uma prioridade especial aos pases menos


desenvolvidos membros. Ter-se- em especial ateno as
srias dificuldades dos pases menos desenvolvidos em
aceitar compromissos especficos negociados, atendendo
sua situao econmica especial e s suas necessidades,
quer em termos de desenvolvimento quer comerciais e
financeiras .

Artigo V

N? L 336/193

b) No obstante o disposto no n . 6, sempre que um


acordo do tipo referido no n? 1 envolva apenas
pases m desenvolvimento, poder ser concedido
um tratamento mais favorvel s pessoas colectivas
que sejam propriedade ou controladas por pessoas
singulares sob a jurisdio das partes no referido
acordo.

4. Qualquer acordo do tipo referido no n? 1 destinar


-se- a promover o comrcio entre as partes no acordo e
no aumentar, relativamente a qualquer membro que
no participe no acordo, o nvel global de obstculos ao
comrcio de servios nos respectivos sectores ou subsecto
res, comparativamente com o nvel aplicvel antes da
concluso desse accordo .

Integrao econmica

1.
O presente acordo no .impedir que qualquer dos
seus membros seja parte ou subscreva um acordo de
liberalizao do comrcio de servios entre as partes nesse
acordo, desde que o acordo em questo:

a ) Tenha uma cobertura sectorial significativa (*);

5 . Sempre que, aquando da concluso, alargamento ou


qualquer alterao significativa de qualquer acordo nos
termos do n? 1 , um membro tencione retirar ou alterar

um compromisso especfico de forma incompatvel com


as condies estabelecidas na sua lista, dever comunicar
essa alterao ou retirada com uma antecedncia de pelo
menos 90 dias, sendo aplicvel o procedimento estabele
cido nos n?s 2, 3 e 4 do artigo XXI.

b) Preveja a ausncia ou a eliminao em termos subs

6. Um prestador de servios de qualquer outro mem


bro que seja uma pessoa colectiva constituda nos termos
da legislao de uma das partes num acordo do tipo

tanciais de todo o tipo de discriminao, na acepo


do artigo XVII, entre as partes no sectores abrangidos
pela alnea a ), atravs:

referido no n? 1 ter direito ao tratamento concedido ao

i) da eliminao de medidas de carcter discrimina

necesse acordo .

abrigo desse acordo, desde que realize um volume signifi


cativo de operaes comerciais no territrio das partes

trio existentes,
e/ou

ii) da proibio da introduo de novas medidas de


carcter discriminatrio ou de medidas mais dis

criminatrias,

quer na data de entrada em vigor desse acordo quer


segundo um calendrio razovel, com excepo das
medidas autorizadas nos termos dos artigos XI, XII,
XIV e XIV A.

2. Para a avaliao do cumprimento das condies


referidas na alnea b ) do n? 1 , poder ser tomada em
considerao a relao entre o acordo e um processo
mais vasto de integrao econmica ou de liberalizao
do comrcio entre os pases envolvidos.
3. a) Nos casos em que pases em desenvolvimento
sejam partes num acordo do tipo referido no n? 1 ,
usar-se- de uma certa flexibilidade no que diz
respeito s condies estabelecidas no n? 1 ,
nomeadamente no que se refere sua alnea b),
consoante o nvel de desenvolvimento dos pases

em questo, tanto em termos globais como em


sectores e subsectores especficos.
(') Esta condio entendida em termos de nmero de sectores,

volume de comrcio afectado e modos de prestao. Para


satisfazer esta condio, os acordos no devem prever a
excluso a priori de qualquer modo de prestao.

7. a) Os membros que sejam partes em qualquer acordo


nos termos do n? 1 notificaro prontamente o
Conselho do Comrcio de Servios de qualquer
acordo desse tipo, bem como de qualquer alarga
mento ou alterao significativa desse acordo.
Facultaro igualmente ao Conselho todas as infor
maes relevantes que este possa solicitar. O Con
selho poder encarregar um grupo de trabalho de
examinar esse acordo, ou qualquer alargamento
ou alterao do mesmo, e de lhe apresentar um
relatrio sobre a sua compatibilidade com o dis
posto no presente artigo.

b) Os membros que sejam partes em qualquer acordo


do tipo referido no n? 1 que seja implementado
obedecendo a determinado calendrio enviaro

periodicamente ao Conselho do Comrcio de Ser


vios um relatrio sobre a sua implementao. O
Conselho poder encarregar um grupo de trabalho
do exame desses relatrios se o considerar necess
rio.

c) Com base nos relatrios dos grupos de trabalho


referidos nas alneas a ) e b), o Conselho poder
dirigir s partes as recomendaes que considere
adequadas.
8 . Um membro que seja parte em qualquer acordo do
tipo referido no n? 1 no poder pedir uma compensao
pelas vantagens comerciais que possam advir para qual
quer outro membro em virtude desse acordo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/194

Artigo VA

Acordos de integrao dos mercados de trabalho

O presente acordo no impedir qualquer dos seus mem


bros de serem partes num acordo que estabelea a
integrao plena (*) dos mercados de trabalho entre as
partes, desde que o acordo em questo:
a) Isente os cidados das partes no acordo dos requisitos
relativos s autorizaes de residncia e de trabalho;
b) Seja notificado ao Conselho do Comrcio de Servi

23 . 12. 94

4. A fim de assegurar que as medidas relativas aos


requisitos e processos em matria de qualificaes, as
normas tcnicas e os requisitos em matria de concesso
de licenas no constituam obstculos desnecessrios ao
comrcio de servios, o Conselho do Comrcio de Servi
os estabelecer as disciplinas necessrias por intermdio
de organismos adequados que poder instituir. Essas
disciplinas destinar-se-o a assegurar que, inter alia, esses
requisitos:

a) Sejam baseados em critrios objectivos e transparen


tes, tais como a competncia e a capacidade para
prestar o servio;

b) No sejam mais complexos do que o necessrio para


garantir a qualidade do serviio;

os.

Artigo VI

c) No constituam por si prprios uma restrio


prestao do servio, no caso de processos de conces
so de licenas.

Regulamentao interna ,

1 . Nos sectores em que sejam assumidos compromis


sos especficos, cada membro velar por que todas as
medidas de aplicao geral que afectem o comrcio de
servios sejam administradas de um modo razovel,
objectivo e imparcial.
2. a ) Logo que possvel, cada membro manter ou insti
tuir tribunais ou processos judiciais, arbitrais ou
administrativos que permitam, a pedido de um
prestador de servios afectado, a imediata reviso
ou, eventualmente, a adopo de medidas correcti
vas adequadas em relao a decises administrati
vas que afectem o comrcio de servios. Sempre
que esses processos no sejam independentes do
organismo responsvel pela deciso administrativa
em causa, o membro velar por que os processos
permitam efectivamente uma reviso objectiva em
imparcial.

b) A disposies da alnea a ) no podero ser inter


pretadas no sentido de exigir que um membro
institua esses tribunais ou processos nos casos em
que tal seja incompatvel com o seu quadro consti
tucional ou com a natureza do seu sistema jurdi
co .

3. Sempre que seja necessria uma autorizao para a


prestao de um servio em relao ao qual tenha sido
assumido um compromisso especfico, as autoridades
competentes de um membro informaro o requerente,
num prazo razovel a contar da apresentao de um
pedido considerado completo nos termos da legislao e
regulamentao interna, da deciso tomada sobre o
pedido. A pedido do requerente, as autoridades compe
tentes do membro prestaro, sem atrasos injustificados,

informaes relativas situao do pedido.


( ) Normalmente, essa integrao proporciona aos cidados das
partes envolvidas um direito de livre admisso nos mercados
de trabalho das partes e inclui medidas relativas s condies

de remunerao, outras condies de trabalho e benefcios


sociais.

5. a) Nos sectores em que um membro tenha assumido


compromissos especficos na pendncia da entrada
em vigor de disciplinas desenvolvidas nesses secto
res nos termos do n? 4, o membro em questo no
aplicar requisitos em matria de concesso de
licenas e de qualificao nem normas tcnicas que
anulem ou comprometam esses compromissos
especficos de um modo que:

i) no seja compatvel com os critrios definidos


nas alneas a ), b) ou c ) do n? 4,
e

ii) no se coadune com o que seria razoavelmente


de esperar da parte desse membro na altura em
que foram assumidos os compromissos espec
ficos nesses sectores;
b) Para determinar se um membro satisfaz a obriga
o prevista n alnea a) do n? 5, ter-se- em conta
as normas internacionais de organizaes interna
cionais competentes (2) aplicadas por esse mem
bro.

6. Nos sectores em que sejam assumidos compromis


sos especficos relativamente aos servios das profisses
liberais, cada membro estabelecer procedimentos ade
quados para verificar a competncia dos profissinais
liberais de qualquer outro membro.

Artigo VII
Reconhecimento

1. Para efeitos do cumprimento, na totalidade ou em


parte, das suas normas ou critrios de autorizao, licen
ciamento ou certificao de prestadores de servios, e sob
(2) Entende-se por organizaes internacionais competentes os
organismos internacionais a que possam aderir os organismos
competentes de pelo menos todos os membros da OMC.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

reserva dos requisitos previstos no n. 3, um membro


poder reconhecer a formao ou experincia obtida, os
requisitos preenchidos, ou as licenas ou certificados
concedidos num determinado pas. Esse reconhecimento,
que poder processar-se atravs de harmonmizao ou
por outra forma, poder basear-se num acordo ou conv
nio com o pas em causa ou ser concedido de forma
autnoma.

2. Um membro que seja parte num acordo ou conv


nio do tipo referido no n? 1 , existente ou futuro, faculta
r aos outros membros interessados a possibilidade de
negociar a sua adeso a esse acordo ou convnio ou de
negociar com esse membro acordos ou convnios compa
rveis. Sempre que um membro conceda o reconheci
mento de forma autnoma, facultar a qualquer outro
membro a possibilidade de demonstrar que a formao,
experincia, licenas ou certificados obtidos ou os requisi
tos preenchidos no territrio desse outro membro mere
cem esse reconhecimento.

3.

Artigo VIII

Monoplios e prestadores de servios em regime de


exclusividade

1 . Cade membro velar por que qualquer prestador de


servios que opere em regime de monoplio no seu
territrio no actue, no exerccio dessa actividade no

mercado relevante, de um modo incompatvel com as


obrigaes do membro em causa ao abrigo do disposto
no artigo II e com os compromissos especficos desse
membro.

2. Sempre que um prestador de servios que opere em


regime de monoplio no territrio de um membro esteja
em concorrncia, quer directamente quer atravs de uma
empresa associada, para a prestao de um servio que

saia do mbito dos seus direitos de monoplio e que seja


abrangido pelos compromissos especficos desse membro,
o membro em causa velar por que esse prestador de
servios no abuse da sua posio de monpolio para
agir no seu territrio de um modo incompatvel com esse
compromissos.

Um membro no conceder o reconhecimento de

um modo que constitua um meio de discriminao entre


pases a nvel da aplicao das suas normas ou critrios
de autorizao, licenciamento ou certificao de prestado
res de servios, ou uma restrio dissimulada ao comrcio
de servios.
4.

N? L 336/195

Cada membro dever :

a ) Informar o Conselho do Comrcio de Servios, no


prazo de 12 meses a contar da data em que o Acordo
OMC produz efeitos em relao a esse membro, das
medidas em vigor no seu territrio em matria de
reconhecimento e indicar se essas medidas se baseiam

em acordos ou convnios do tipo referido no n? 1 ;


b) Informar prontamente o Conselho do Comrcio de
Servios, com a mxima antecedncia possvel, da
abertura de negociaes sobre um acordo ou conv
nio do tipo referido no n? 1 , a fim de facultar a
qualquer outro membro a possibilidade de comunicar
o seu interesse em participar nas negociaes antes de
estas entrarem numa fase avanada;

c) Informar prontamente o Conselho do Comrcio de


Servios sempre que adopte novas medidas em mat
ria de reconhecimento ou altere significativamente
medidas j existentes e indicar se as medidas se
baseiam num acordo ou convnio de tipo referido no
n. 1 .

3. O Conselho do Comrcio de Servios poder, a


pedido de um membro que tenha razes para crer que
um prestador de servios que opere em regime de mono
plio no territrio de qualquer outro membro est a agir
de um modo incompatvel com o disposto no n? 1 ou no
n? 2, solicitar ao membro responsvel pelo estabeleci
mento, manuteno ou autorizao desse prestador de
servios que fornea informaes especficas sobre as
operaes relevantes.
4. Sempre que, aps a data de entrada em vigor do
Acordo OMC, um membro conceda direitos de monop
lio relativamente prestao de um servio abrangido
pelos seus compromissos especficos, esse membro dever
notificar o Conselho do Comrcio de Servios da deciso
de conceder esses direitos, com uma antecedncia de pelo
menos trs meses em relao data prevista para a sua
implementao, sendie aplicvel o disposto nos n?s 2, 3 e
4 do artigo XXI.
5 . As disposies do presente artigo sero igualmente
aplicveis em relao aos prestadores de servios em
regime de exclusividade nos casos em que um membro,
formalmente ou na prtica: a) seja responsvel pela
autorizao ou estabelecimento de um nmero reduzido
de prestadores de servios, e b) impea de forma substan
cial a concorrncia entre esses prestadores de servios no
seu territrio.

Artigo IX
Prticas comerciais

5.

Sempre que possvel, o reconhecimento dever

basear-se em critrios acordados multilateralmente. Nos

casos em que tal se justifique, os membros trabalharo


em colaborao com organizaes intergovernamentais e
no governamentais competentes com vista ao estabeleci

mento e adopo de normas e critrios internacionais


comuns em matria de reconhecimento e de normas

internacionais comuns aplicveis ao exerccio de activida


des de servios, incluindo as profisses liberais.

1 . Os membros reconhecem que certas prticas comer


ciais dos prestadores de servios, para alm das abrangi
das pelo artigo VIII, podem restringir a concorrncia e
desse modo limitar o comrcio de servios.
2. Cada membro, a pedido de qualquer outro mem
bro, iniciar consultas com vista eliminao das prti
cas referidas no n? 1 . O membro requerido mostrar toda
a receptividade em relao a esse pedido e cooperar

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/196

atravs do fornecimento de informaes no confidenciais


disposio do pblico que sejam relevantes para o
assunto em questo. O membro requerido fornecer
igualmente outras informaes disponveis ao membro
requerente, dentro do respeito da sua legislao interna e
sob reserva da concluso de um acordo satisfatrio

relativamente salvaguarda da sua confidencialidade por


parte do membro requerente.
Artigo X

Medidas de salvaguarda em situao de emergncia

1 . Sero organizadas negociaes multilaterais sobre a


questo das medidas de salvaguarda em situaes de
emergncia, com base no princpio da , no discriminao.
Os resultados dessas negociaes produziro efeitos o
mais tardar trs anos a contar da data da entrada em

vigor do Acordo OMC.

2. No perodo anterior data em que os resultados


das negociaes referidas no n? 1 passaro a produzir
efeitos, qualquer membro poder, no obstante o dis
posto no n? 1 do artigo XXI, notificar o Conselho do
Comrcio de Servios da sua inteno de alterar ou
retirar um compromisso especfico aps um perodo de
um ano a contar da data de entrada em vigor desse
compromisso, desde que o membro apresente ao Conse
lho razes que justifiquem que a alterao ou retirada
no possa aguardar o decurso do prazo de trs anos
previsto no n? 1 do artigo XXI.

3. As disposies do n? 2 deixaro de ser aplicveis


trs anos aps a data de entrada em vigor do Acordo
OMC.

23 . 12 . 94

tipo, um membro poder adoptar ou manter restries ao


comrcio de servios pm relao aos quais tenha assu
mido compromissos especficos, incluindo as restri
es aos pagamentos ou transferncias relativos a
transaces relacionadas com esses compromissos. Reco
nhece-se que determinadas presses sobre a balana de
pagamentos de um membro em processo de desenvolvi
mento econmico ou de transio econmica podero
exigir o recurso a restries para assegurar, inter alia, a
manuteno de um nvel de reservas financeiras adequado
para a implementao do seu programa de desenvolvi
mento econmico ou de transio econmica.
2.

As restries referidas no n! 1 :

a) No estabelecero qualquer discriminao entre os


membros;

b) Sero compatveis com os estatutos do Fundo Mone


trio Internacional;

c) Evitaro prejuzos desnecessrios aos interesses


comerciais, econmicos e financeiros de qualquer
outro membro;

d) No ultrapassaro a medida necessria para fazer face


s circunstncias descritas no n? 1 ;

e) Sero temporrias e sero suprimidas progressiva


mente medida que a situao descrita no n? 1 for
melhorando.

3. Ao determinar a incidncia dessas restries, os


membros podero dar prioridade prestao de servios
que sejam mais essenciais aos seus programas econmicos
ou de desenvolvimento. No entanto, essas restries no
sero adoptadas ou mantidas com o objectivo de proteger
um determinado sector de servios.

Artigo XI

Pagamentos e transferncias
1,

Excepto nas circunstncias prevists no artigo XII,

um membro no aplicar restries s transferncias e


pagamentos internacionais relativos a transaces corren
tes relacionadas com os seus compromissos especficos.
2. Nenhuma disposio do presente acordo afectar os
direitos e obrigaes dos membros do Fundo Monetrio
Internacional nos termos dos respectivos estatutos,
incluindo a utilizao de medidas cambiais em conformi
dade com os estatutos, desde que um membro no
imponha restries s transaces de capitais de modo
incompatvel com os seus compromissos especficos relati
vos a essas transaces, excepto ao abrigo do disposto no
artigo XII ou a pedido do Fundo.
Artigo XII

Restries para salvaguarda da situao da balana de


pagamentos

1.

4. Todas as restries adoptadas ou mantidas nos


termos do n? 1 , ou quaisquer alteraes a essas restries,
sero prontamente notificadas ao Conselho Geral.
5 . a) Os membros que apliquem as disposies do pre
sente artigo iniciaro imediatamente consultas com
o Comit das Restries Balana de Pagamentos
sobre as restries adoptadas ao abrigo do pre
sente artigo;
b) A Conferncia Ministerial estabelecer procedi
mentos (*) para consultas peridicas com o objec
tivo de permitir que sejam feitas as recomendaes
adequadas ao membro em questo;
c) Essas consultas destinar-se-o a avaliar a situao

da balana de pagamentos do membro em questo


e as restries adoptadas ou mantidas ao abrigo
do presente artigo, tendo em contra, inter alia
factores como:

i) a natureza e extenso das dificuldades verifi


cadas a nvel da balana de pagamentos e da
situao financeira externa,

No caso de se verificarem srias dificuldades a nvel

da balana de pagamentos e da situao financeira


externa ou de existir uma ameaa de dificuldades desse

(') Os procedimentos nos termos do n? 5 sero idnticos aos


previstos no mbito do GATT de 1994.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

ii) o enquadramento econmico e comerciai


externo do membro em processo de consulta,
iii ) medidas correctivas alternativas a que seja
possvel recorrer.
d) Nas consultas ser analisada a conformidade de

quaisquer restries com o disposto no n 2, e


nomeadamente a supresso progressiva de restri
es de acordo com o disposto na alnea e) do
n? 2;

e) No decurso dessas consultas, todos os dados de

natureza estatstica ou outra apresentados pelo


Fundo Monetrio Internacional relativamente a

cmbios, reservas monetrias de balana de paga


mentos sero aceites e as concluses basear-se-o

na avaliao efectuada pelo Fundo da situao da


balana de pagamentos e da situao financeira
externa do membro em processo de consulta.
6. Se um membro que no seja membro do Fundo
Monetrio Internacional pretender aplicar as disposies
do presente artigo, a Conferncia Ministerial estabelecer
um procedimento de anlise e quaisquer outros procedi
mentos necessrios.

Artigo XIII

Contratos pblicos

1 . Os artigos II, XVI e XVII no sero aplicveis s


disposies legislativas e regulamentares nem aos requisi
tos que regem os contratos pblicos celebrados por
organismos pblicos e referentes a servios adquiridos
para dar resposta a necessidades dos poderes pblicos, e
no com vista revenda numa perspectiva comercial ou
com vista sua utilizao no mbito da prestao de
servios para venda numa perspectiva comercial.

N? L 336/197

b) Necessrias para a proteco da vida e da sade das


pessoas e animais e para a preservao das plantas;

c) Necessrias para garantir a observncia das disposi


es legislativas e regulamentares que no sejam
incomptveis com o disposto no presente acordo,
nomeadamente as relativas:

i ) preveno de prticas falaciosas e fraudulentas


ou destinadas a corrigir os efeitos do incumpri
mento de contratos d servios,
ii) proteco da privacidade dos indivduos relati
vamente ao processamento e divulgao de dados
pessoais e proteco da confidencialidade de
registos e contas pessoais,
iii ) segurana;

d) Incompatveis com o disposto no artigo XVII, desde


que a diferena de tratamento tenha ppr objectivo
garantir a imposio ou cobrana equitativa ou efi
caz (2) de impostos directos relativamente a servios
ou prestadores de servios de outros membros.

e) Incompatveis com o disposto no artigo II, desde que


a diferena de tratamento resulte de um acordo
destinado a evitar a dupla tributao ou de disposi
es destinadas a evitar a dupla tributao constantes
(2) As medidas destinadas a garantir a imposio ou cobrana
equitativa ou eficaz de impostos directos incluem medidas
tomadas por um membro no mbito do seu sistema fiscal
que:

i) sejam aplicveis a prestadores de servios no residentes


em reconhecimento do facto de a obrigao fiscal dos
no residentes ser determinada relativamente aos elemen

tos tributveis originados ou localizados no territrio do


membro;

2. No prazo de dois anos a contar da data de entrada


em vigor do Acordo OMC, sero organizadas negocia
es multilaterais sobre contratos pblicos de servios
abrangidos pelo presente acordo.

ii ) sejam aplicveis a no residentes a fim de garantir a


imposio ou cobrana de impostos no territrio do
membro;
iii) sejam aplicveis a no residentes ou residentes a fim de
impedir a evaso ou a fraude fiscal, incluindo medidas de
execuo;

Artigo XIV
Excepes gerais

Na condio de essas medidas no serem aplicadas de um


modo que constitua um meio de discriminao arbitrria
ou injustificvel entre pases em que existem condies
idnticas, ou uma restrio dissimulada ao comrcio de
servios, nenhuma disposio do presente acordo poder
ser interpretada no sentido de impedir a adopo ou a
aplicao por qualquer membro de medidas:

a) Necessrias para proteger os bons costumes ou para


manter a ordem pblica (*);
0 ) A excepo relativa ordem pblica s poder ser invocada
se existir uma ameaa real e suficientemente sria a um dos
interesses fundamentais de sociedade.

iv) sejam aplicveis a consumidores de servios prestados no


territrio de outro membro ou a partir desse territrio, a
fim de garantir a imposio ou cobrana de impostos a
esses consumidores decorrentes de fontes no territrio do

membro;

v) distingam os prestadores de servios sujeitos a impostos


sobre elementos tributveis a nvel mundial dos restantes

prestadores de servios, em reconhecimento da diferena


existente entre eles em termos de natureza da matria

colectvel;
ou

vi) determinem, atribuam o repartam rendimentos, lucros,


ganhos, perdas, dbitos ou crditos de pessoas ou sucur
sais residentes, ou entre pessoas que tenham uma ligao
entre si ou entre sucursais de mesma pessoa, a fim de
salvaguardar a matria colectvel do membro.
Os termos ou conceitos fiscais constantes da alnea d) do
artigo XIV e da presente nota de p-de-pgina so determina
dos de acordo com as definies e conceitos fiscais, ou com

definies e conceitos equivalentes ou semelhantes, ao abrigo


da legislao interna do membro que toma a medida.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/198

de qualquer outro acordo internacional ou convnio a


que o membro se encontre vinculado.
Artigo XIVA

23 . 12. 94

2. Qualquer membro que considere estar a ser prejudi


cado por uma subveno de outro membro poder solici
tar a realizao de consultas com esse membro sobre essa
matria. Esses pedidos de consultas merecero uma boa
receptividade.

Excepes por razes de segurana


1 . Nenhuma disposio do presente acordo poder ser
interpretada no sentido de:

PARTE III

COMPROMISSOS ESPECFICOS

a) Exigir que qualquer membro fornea informaes


cuja divulgao considere contrria aos seus interesses
essenciais em matria de segurana:

Artigo XVI

b) Impedir qualquer membro de tomar medidas que


considere necessrias para a proteco dos seus inte
resses essenciais em matria de segurana:

i ) relativas prestao de servios realizada directa


ou indirectamente para efeitos de aprovisiona
mento de um estabelecimento militar,
ii) relativas a materiais cindveis e de fuso ou a

materiais a partir dos quais estes so obtidos,


iii) tomadas em perodo de guerra ou noutra situa
o de emergncia a nvel das relaes internacio
nais;
ou

c) Impedir qualquer membro de tomar medidas em


cumprimento das suas obrigaes ao abrigo da Carta
das Naes Unidas para a manuteno da paz e da
segurana internacionais.

2.
O Conselho do Comrcio de Servios ser infor
mado, tanto quanto possvel, das medidas tomadas nos
termos das alneas b) e c) do n? 1 , bem como do termo
da sua aplicao.
Artigo XV

Subvenes

1 . Os membros reconhecem que, em determinadas


circunstncias, as subvenes podero ter efeitos de
distoro do comrcio de servios. Os membros enceta
ro negociaes com vista a desenvolver as necessrias
disciplinas multilaterais para evitar esses efeitos de distor
o do comrcio (*). As negociaes incidiro igualmente
sobre a adequao dos procedimentos de compensao.
Essas negociaes reconhecero o papel das subvenes
para os programas de desenvolvimento dos pases em
desenvolvimento e tero em conta as necessidades dos

membros, nomeadamente os pases em desenvolvimento


membros, em termos de flexibilidade neste domnio. Para

efeitos dessas negociaes, os membros trocaro informa


es sobre todas as subvenes relacionadas com o
comrcio de servios que concedam aos prestadores de
servios nacionais.
(') Um futuro programa de trabalho determinar o modo como
sero conduzidas as negociaes sobre essas disciplinas multi
laterais, bem como o respectivo calendrio.

Acesso ao mercado

1 . No que diz respeito ao acesso ao mercado atravs


dos modos de prestao definidos no artigo I, cada
membro conceder aos servios e aos prestadores de
servios de qualquer outro membro um tratamento no
menos favorvel do que o concedido de acordo com as
condies e limitaes acordadas e especificadas na sua
lista (2).
2. Nos sectores em que sejam assumidos compromis
sos de acesso ao mercado, as medidas que um membro
no manter nem adoptar em relao a uma subdiviso
regional ou totalidade do seu territrio, salvo especifi
cao em contrrio na sua lista, so definidas como:
a ) Limitaes do nmero de prestadores de servios,

quer sob a forma de quotas numricas, monoplios


ou prestadores de servios em regime de exclusividade
quer com base numa avaliao das necessidades eco
nmicas;

b) Limitaes do valor total das transaces ou activos


nos sectores de servios, sob a forma de quotas
numricas ou com base numa avaliao das necessi
dades econmicas;
c) Limitaes do nmero total de operaes de servios
ou da qualidade total de servios prestados expressas
em termos de unidades numricas especficas, sob a
forma de quotas ou com base numa avaliao das
necessidades econmicas (3 );

d) Limitaes do nmero total de pessoas singulares que


podem ser empregadas num determinado sector de
servios ou que um prestador de servios pode empre
(2) Se um membro assumir um compromisso de acesso ao
mercado relativamente prestao de um servio atravs do
modo de prestao referido na alnea a) do n? 2 do artigo I e
se o movimento de capitais transfronteiras constituir uma
parte essencial do prprio servio, esse membro obrigado a
autorizar esse movimento de capitais. Se um membro assumir
um compromisso de acesso ao mercado relativamente
prestao de um servio atravs do modo de prestao
referido na alnea c) do n? 2 do artigo I, obrigado a
autorizar as correspondentes transferncias de capitais para o
seu territrio .

(3) A alnea c) do n? 2 no abrange as medidas de um membro


que limitem os factores utilizados na prestao de servios.

N? L 336/199

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

gar e que so necessrias para a prestao de um


servio especfico, estanto directamente relacionadas
como esse servio, sob a forma de quotas numricas
ou com base numa avaliao das necessidades econ

artigos XVI ou XVII, nomeadamente as referentes a


qualificaes normas ou questes de licenciamento. Esses
compromissos sero inscritos na lista do membro.

micas;

e) Medidas que restringem ou exigem tipos especficos


de entidades jurdicas ou de empresas comuns atravs
das quais um prestador de servios pode prestar um

PARTE IV

servio;

LIBERALIZAO PROGRESSIVA

f) Limitaes participao de capital estrangeiro atra


vs da fixao de um limite mximo percentual para
a participao de estrangeiros no capital social de
empresas ou do valor total do investimento estran
geiro individual ou global.

Artigo XIX

Negociao de compromissos especficos


1 . Para prossecuo dos objectivos do presente acordo,
os membros iniciaro rondas de negociaes sucessivas,
com incio o mais tardar cinco anos contar da data de

Artigo XVII
Tratamento nacional

1.

Nos sectores inscritos na sua lista, e tendo em conta

as condies e qualificaes a estabelecidas, cada mem


bro conceder aos servios e aos prestadores de servios
de qualquer outro membro, relativamente a todas a
medidas que afectem a prestao de servios, um trata
mento no menos favorvel do que o que concede aos
servios e prestadores de servios nacionais compar
veis (*).

entrada em vigor do Acordo OMC e depois periodica


mente, com vista a alcanar um nvel progressivamente
superior de liberalizao. Essas negociaes tero por
objectivo reduzir ou eliminar os efeitos adversos de certas
medidas sobre o comrcio de servios, de modo a propor
cionar um acesso efectivo ao mercado. Este processo
desenrolar-se- com vista a promover os interesses de
todos os participantes numa base mutuamente vantajosa
e a assegurar um equilbrio global dos direitos e obriga
es.

2. O processo de liberalizao ser levado a cabo n


devido respeito dos objectivos de poltica nacional e do
nvel de desenvolvimento dos diferentes membros, tanto

2. Um membro poder satisfazer o requisito no n? 1


concedendo aos servios e prestadores de servios de
qualquer outro membro um tratamento formalmente
idntico ou formalmente diferente do que concede aos
servios e prestadores de servios nacionais comparveis.
3.
Um tratamento formalmente idntico ou formal
mente diferente ser considerado menos favorvel se

alterar as condies de concorrncia a favor dos servios


ou prestadores de servios do membro comparativamente
com servios ou prestadores de servios comparveis de
qualquer outro membro.

em termos globais como em sectores especficos. Os


diferentes pases em desenvolvimento membros beneficia
ro de uma flexibilidade adequada de modo a permitir
-lhes liberalizar menos sectores e menos tipos de transac
es e alargar progressivamente o acesso ao mercado de
acordo com o seu estado de desenvolvimento, bem como,
ao facultar o acesso aos seus mercados a prestadores de

servios estrangeiros, subordinar esse acesso a condies


destinadas a atingir os objectivos referidos no artigo IV.
3 . Sero estabelecidas directrizes e procedimentos de
negociao em relao a cada ronda. Para o estabeleci
mento dessas directrizes, o Conselho do Comrcio de

Artigo XVIII

Compromissos adicionais
Os membros podero negociar compromissos relativa
mente a medidas que afectem o comrcio de servios no
sujeitas a inscrio nas listas nos termos do disposto nos
( ) Os compromissos especficos assumidos ao abrigo do pre
sente artigo no podero ser interpretados no sentido de
exigir que qualquer membro oferea uma compensao por
quaisquer desvantagens concorrenciais inerentes que resultem
do facto de os servios ou prestadores de servios em questo
serem estrangeiros.

Servios proceder a uma avaliao do comrcio de


servios em termos globais e numa base sectorial por
referncia aos objectivos do presente acordo, nomeada
mente o previstos no n? 1 do artigo IV. As directrizes de
negociao estabelecero modalidades para o tratamento
da liberalizao realizada de forma autnoma pelos mem
bros desde as negociaes antericrres, bem como para o
tratamento especial a dispensar aos pases menos desen
volvidos membros nos termos do disposto no n? 3 d
artigo IV.

4. O processo de liberalizao progressiva ser desen


volvido em cada uma dessas rondas atravs de negocia
es bilaterais, plurilaterais ou multilaterais destinadas a
aumentar o nvel geral de compromissos especficos assu
midos pelos membros ao abrigo do presente acordo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/200

Artigo XX

Listas de compromissos especficos


1.

Cada membro estabelecer uma lista incluindo os

compromissos especficos que assume ao abrigo da


parte IH do presente acordo. No que diz respeito aos
sectores em que esses compromissos so assumidos, cada
lista dever especificar:
a ) As condies e limitaes referentes ao acesso ao
mercado;

b) As condies e qualificaes referentes ao tratamento


nacional;

c) As obrigaes relativamente a compromissos adicio


nais;

d) Nos casos em que tal se justifique, o calendrio de


implementao desses compromissos;
e

e) A data de entrada em vigor desses compromissos.


2. As medidas simultaneamente incompatveis com os
artigos XVI e XVII sero inscritas na coluna relativo ao
artigo XVI. Neste caso, considerar-se- que a inscrio
constitui igualmente uma condio ou qualificao para
efeitos do artigo XVII.

3 . As listas de compromissos especficos sero anexas


ao presente acordo, constituindo uma parte integrante do
mesmo.

23 . 12 . 94

ura nvel
cie compromissos iiiutumcntc vn*
tajosos no menos favorvel ao comrcio do que o
previsto nas listas de compromissos especficos
antes dessas negociaes.

b) As compensaes sero estabelecidas na base do


princpio da nao mais favorecida.
3 . a) Caso o membro que introduz uma alterao e
qualquer membro afectado no cheguem a acordo
antes do termo do perodo previsto para as nego
ciaes, o membro afectado poder submeter o
assunto a arbitragem. Qualquer membro afectado
que pretenda fazer valer um eventual direito a
compensao dever participar no processo de
arbitragem.

b) Se nenhum membro afectado tiver requerido um


processo de arbitragem, o membro que introduz
uma alterao ser livre de implementar a altera
o ou retirada prevista.
4. a) O membro que introduz uma alterao no pode
r alterar ou retirar o seu compromisso at ao
momento em que tenha procedido compensao
em conformidade com as concluses do processo
de arbitragem.

b) Caso o membro que introduz uma alterao


implemente a alterao ou a retirada prevista e
no d cumprimento s concluses do processo de
arbitragem, qualquer membro afectado que tenha
participado no processo de arbitragem poder alte
rar ou retirar vantagens substancialmente equiva
lentes em conformidade com as referidas conclu

Artigo XXI

Alterao das listas

1 . a) Um membro (designado por membro que intro


duz uma alterao no presente artigo) poder
alterar ou retirar qualquer compromisso constante
da sua lista a qualquer momento aps decorridos
trs anos a contar da data em que esse compro
misso entrou em vigor, de acordo com o disposto
no presente artigo.

ses. No obstante o disposto no artigo II, essa


alterao ou retirada poder ser implementada
unicamente em relao ao membro que introduz
uma alterao.
5.
O Conselho do Comrcio de Servios estabelecer
procedimentos para a rectificao ou alterao das listas.
Qualquer membro que tenha alterado ou retirado com
promissos inscritos nas listas ao abrigo do disposto no
presente artigo proceder alterao da sua lista de
acordo com esses procedimentos.

b) Um membro que introduz uma alterao notificar


o Conselho do Comrcio de Servios da sua in
teno de alterar ou retirar um compromisso nos
termos do presente artigo, o mais tardar trs meses
antes da data prevista para implementao da
alterao ou da retirada.

PARTE V

DISPOSIES INSTITUCIONAIS
Artigo XXII

2. a) A pedido de qualquer membro cujos benefcios ao


abrigo do presente acordo possam ser afectados
(designado por membro afectado no presente
artigo) por uma alterao ou retirada prevista e
notificada nos termos da alnea b) do n? 1 , o

membro que introduz uma alterao aceder a


negociar com vista a chegar a acordo quanto a
eventuais compensaes necessrias. No decurso
dessas negociaes e a nvel desse acordo, os
membros envolvidos esforar-se-o por manter

Consultas

1 . Cada membro mostrar boa receptividade e faculta


r a possibilidade de consultas relativamente aos factos
que possam ser apresentados por qualquer outro membro
sobre qualquer questo que afecte a aplicao do pre
sente acordo. O Memorando de Entendimento sobre a

Resoluo de Litgios (MERL) ser aplicvel a essas


consultas.

2.

N? L 336/201

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

O Conselho do Comrcio de Servios ou o rgo

de Resoluo de Litgios ( ORL) podero, a pedido de um


membro, iniciar consultas com qualquer membro ou
membros relativamente a qualquer questo em relao
qual no tenha sido possvel encontrar uma soluo
satisfatria atravs das consultas previstas no n? 1 .
3 . Um membro no poder invocar o disposto no
artigo XVII, quer ao abrigo do presente artigo quer do
artigo XXIII, relativamente a uma medida de um outro
membro que integre o mbito de aplicao de um acordo

Artigo XXIV

Conselho do Comrcio de Servios


1 . O Conselho do Comrcio de Servios desempenhar
as funes que lhe sejam atribudas com vista a facilitar a
aplicao do presente acordo e a promover os seus
objectivos. O Conselho poder instituir os rgos auxilia
res que considere adequados para o correcto desempenho
das suas funes.

internacional celebrado entre ambos e destinado a evitar

2.

a dupla tributao. No caso de desacordo entre os


membros quanto a saber se uma medida integra o mbito
de aplicao de um acordo desse tipo celebrado entre si,
cada um dos membros poder submeter a questo ao
Conselho do Comrcio de Servios (*). O Conselho sub
meter a questo a arbitragem. A deciso arbitral ser
definitiva e vinculativa para os membros.

3.

O Conselho e, salvo deciso em contrrio do Con

selho, os seus rgos auxiliares estaro abertos partici


pao dos representantes de todos os membros.
O presidente do Conselho ser eleito pelos mem

bros.

Artigo XXV

Cooperao tcnica
Artigo XXIII

Resoluo de litgios e execuo


1.
Caso um membro considere que qualquer outro
membro no cumpre as suas obrigaes ou compromissos
especficos ao abrigo do presente acordo, esse membro
poder recorrer ao MERL com vista a obter uma resolu
o mutuamente satisfatria da questo.

1 . Os prestadores de servios dos membros que neces


sitem de uma assistncia dese tipo tero acesso aos
servios dos pontos de contacto referidos no n? 2 do
artigo IV.
2. A assistncia tcnica aos pases em desenvolvimento
ser prestada a nvel multilateral pelo Secretariado, sendo
decidida pelo Conselho do Comrcio de Servios.

Artigo XXVI

2. Se o ORL considerar que as circunstncias so


suficientemente graves para justificar uma medida desse
tipo, poder autorizar um membro ou membros a sus
pender a aplicao em relao a qualquer outro membro
ou membros das obrigaes e compromissos especficos
de acordo com o disposto no artigo 22? do MERL.

3 . Caso um membro considere que qualquer vantagem


de que razoavelmente deveria beneficiar nos termos de
um compromissos especfico de outro membro ao abrigo
do disposto na parte III do presente acordo anulada ou
comprometida na sequncia da aplicao de qualquer
medida que no infringe o disposto no presente acordo,
esse membro poder recorrer ao MERL. Se o ORL
considerar que a medida anulou ou comprometeu essa
vantagem, o membro afectado ter direito a uma com
pensao mutuamente satisfatria com base no disposto
no n? 2 do artigo XXI, que poder incluir a alterao ou
retirada da medida. Caso os membros em questo no
consigam chegar a acordo, ser aplicvel o disposto no
artigo 22? do MERL.
(') No que diz respeito aos acordos destinados a evitar a dupla
tributao existentes na data de entrada em vigor do Acordo
OMC, essa questo s poder ser submetida ao Conselho do
Comrcio de Servios com o consentimento de ambas as
partes num acordo desse tipo.

Relaes com outras organizaes internacionais


O Conselho Geral tomar as providncias adequadas
com vista consulta e cooperao com as Naes Unidas
e os seus organismos especializados, bem como com
outras organizaes intergovernamentais que intervenham
na rea dos servios.

PARTE VI

DISPOSIES FINAIS

Artigo XXVII
Recusa da concesso de benefcios

Um membro poder recusar a concesso dos benefcios


decorrentes do presente acordo:

a) prestao de um servio, caso determine que o


servio prestado a partir ou no territrio de um
no-membro ou de um membro em relao ao qual o
membro que impe a recusa no aplica o Acordo
OMC;

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/202

23 . 12 . 94

b) No caso da prestao de um servio de transporte


martimo, caso determine que o servio prestado:

ii) da criao ou manuteno de uma sucursal ou de

i) por um navio registado "nos termos da legislao


de um no-membro ou de um membro em relao
ao qual o membro que impe a recusa no aplica

no territrio de um membro com vista prestao de

o Acordo OMC,
ou

ii) por uma pessoa de um no-membro, ou de um


membro em relao ao qual o membro que impe
a recusa no aplica o Acordo OMC, que opere
e/ou utilize o navio na totalidade ou em parte;
c) A um prestador de servios que seja uma pessoa
colectiva, caso determine que no se trata de um
prestador de servios de outro membro ou que se
trata de um prestador de servios de um membro em
relao ao qual o membro que impe a recusa no
aplica o Acordo OMC.

uma representao,

um servio;

e) Entende-se por sector de um servio:


i) relativamente a um compromisso especfico, um
ou mis, ou todos, os subsectores desse servio,
conforme especificado na lista de um membro,
ii) nos restantes casos, o conjunto desse sector de
servios, incluindo todos os seus subsectores;

f) Entende-se por servio de outro membro um ser


vio prestado:
i) a partir ou no territrio desse outro membro ou,
no caso do transporte martimo, por um navio
registado nos termos da legislao desse outro

membro, ou por uma pessoa desse outro membro


Artigo XXVIII

Definies

Para efeitos do disposto no presente acordo:


a) Entende-se por medida qualquer medida tomada
por um membro, sob a forma de lei, regulamentao,
regra, procedimento, deciso, aco administrativa ou
sob qualquer outra forma;

que preste o servio por meio da explorao de


uma navio e/ou da sua utilizao, na totalidade
ou em parte,
ou

ii) no caso da prestao de um servio atravs da


presena comercial ou da presena de pessoas
singulares, por um prestador de servios desse
outro membro;

g) Entende-se por prestador de servios qualquer pes


soa que preste um servio (*);

b) A prestao de um servio inclui a produo,


distribuio, comercializao, venda e entrega de um
servio;

c) As medidas tomadas por membros que afectam o


comrcio de servios incluem medidas relativas:
i) aquisio, pagamento ou utilizao de um

h) Entende-se por prestador de um servio em regime


de monoplio qualquer pessoa, pblica ou privada,
que seja autorizada ou estabelecida por um membro,
formalmente ou na prtica, como o prestador exclu
sivo desse servio no mercado relevante do territrio
desse membro;

servio,

ii) ao acesso e utilizao, relacionados com a presta


o de um servio, de servios que esses membros
exigem que sejam oferecidos ao pblico em
geral,
iii) presena, incluindo a presena comercial, de
pessoas de um membro para a prestao de um
servio no territrio de um outro membro;

d) Entende-se por presena comercial qualquer forma


de estabelecimento comercial ou profissional, inclusi
vamente atravs:

i) da constituio, aquisio ou manuteno de uma .


pessoa colectiva,
ou

i) Entende-se por consumidor de servios qualquer


pessoa que seja destinatria ou utilize um servio;

j ) Entende-se por pessoa qualquer pessoa singular ou


colectiva;
(') Sempre que o servio no seja prestado directamente por
uma pessoa colectiva, mas atravs de outras formas de
presena comercial, tais como uma sucursal ou uma represen
tao, o prestador de servios (ou seja, a pessoa colectiva)
beneficiar, no entanto, em virtude dessa presena, do trata
mento previsto para os prestadores de servios ao abrigo do
presente acordo. Esse tratamento ser concedido presena
atravs da qual o servio prestado no devendo necessaria
mente ser alargado a quaisquer outras unidades do prestador
situadas fora do territrio em que o servio prestado.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

k) Entende-se por pessoa singular de outro membro


uma pessoa singular residente no territrio desse
outro membro ou de qualquer outro membro que,
nos termos da legislao desse outro membro:
i ) seja considerada como nacional desse outro mem
bro,

N? L 336/203

es comerciais no territrio desse membro ou de


qualquer outro membro,
ou

ii) no caso de prestao de um servio atravs da


presena comercial, que seja propriedade ou seje
controlada:

1 . por pessoas singulares desse membro,

ou

ii) tenha o direito de residncia permanente nesse


outro membro, no caso de um membro que:
1 . no tenha nacionais,
ou

2. conceda aos seus residentes permanentes basi


camente o mesmo tratamento que aos seus

nacionais relativamente a medidas que afectem


o comrcio de servios, conforme notificado
na sua aceitao ou adeso ao Acordo OMC,
desde que nenhum membro seja obrigado a
conceder a esses residentes permanentes um
tratamento mais favorvel do que o que seria
concedido por esse outro membro a esses
residentes permanentes. A referida notificao
incluir a garantia de assumir, relativamente a
esses residentes permanentes e de acordo com
a sua legislao e regulamentao, as mesmas
responsabilidades que esse outro membro tem
relativamente aos seus nacionais;

ou

2. por pessoas colectivas desse outro membro


definidas nos termos da subalnea i);
n) Uma pessoa colectiva:

i) propriedade de pessoas de um membro se


mais de 50% do seu capital social for efectiva
mente detido por pessoas desse membro,
ii) controlada por pessoas de um membro se
esas pessoas estiverem habilitadas a nomear a
maioria dos membros dos rgos de administra
o ou tiverem poderes legais para de qualquer
outra forma dirigir as suas operaes,
iii) associada a outra pessoa quando controle ou
seja controlado por essa outra pessoa, ou quando
ela prpria e a outra pessoa sejam ambas contro
ladas pela mesma pessoa;

o) Os impostos directos abrangem todos os impostos


sobre o rendimento global, sobre o capital global ou
sobre elementos do rendimento ou elementos do

1) Entende-se por pessoa colectiva qualquer entidade


jurdica devidamente constituda ou organizada de
outra forma nos termos da legislao aplicvel, quer
tenha fins lucrativos ou no e quer seja propriedade
privada ou do Estado, incluindo qualquer sociedade
de capitais, sociedade gestora de patrimnios, socie
dade de pessoas, empresa comum, sociedade em nome
individual ou associao;

capital, incluindo os impostos sobre lucros resultantes


da alienao de imveis, os impostos sobre o patri
mnio, as sucesses e as doaes e os impostos sobre
os montantes globais de vencimentos e salrios pagos
pela empresas, bem como os impostos sobre mais
-valias .

Artigo XXIX

m) Entende-se por pessoa colectiva de outro membro


uma pessoa colectiva:
i) que seja constituda ou organizada de outra forma
nos termos da legislao desse outro membro e
que desenvolva um volume significativo de opera

Anexos

Os anexos do presente acordo constituem uma parte


integrante do mesmo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/204

Anexo relativo s isenes das obrigaes previstas no artigo II

mbito de aplicao
1 . O presente anexo define as condies em que um membro, no momento da entrada em vigor do
presente acordo, fica isento das suas obrigaes nos termos do n? 1 do artigo II.
2. Todas as novas isenes requeridas aps a data de entrada em vigor do Acordo OMC sero tratadas nos
termos do n? 3 do artigo IX desse acordo.

Reviso

3 . O Conselho do Comrcio de Servios proceder reviso de todas as isenes concedidas por um


perodo superior a 5 anos. A primeira dessas revises ocorrer o mais tardar 5 anos aps a entrada em
vigor do Acordo OJvC.
i
4. Aquando de uma reviso, o Conselho do Comrcio de Servios:
a) Examinar se as condies que estiveram na origem da iseno ainda se mantm;
e

b) Determinar a data de uma eventual nova reviso.

Termo

5. A iseno das obrigaes nos termos do n? 1 do artigo II do acordo concedida a um membro


relativamente a determinada medida terminar na data prevista na respectiva iseno.

6. Em princpio, essas isenes no devero exceder um perodo de 10 anos. De qualquer forma, sero
objecto de negociao em rondas subsequentes com vista liberalizao do comrcio.
7. Um membro notificar o Conselho do Comrcio de Servios, no termo do perodo de iseno, de que a

medida incompatvel foi adaptada de modo a conformar-se com o disposto no n? 1 do artigo II do


acordo.

Listas de isenes das obrigaes previstas no artigo II

[As listas de isenes das obrigaes previstas no n? 2 do artigo II acordadas sero includas neste anexo no
exemplar de tratado do Acordo OMC.]

23. 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/205

Anexo relativo circulao de pessoas singulares que prestam servios ao abrigo do acordo

1 . O presente anexo aplicvel s medidas que afectem as pessoas singulares que sejam prestadores de
servios de um membro, e as pessoas singulares de um membro que sejam contratadas por um prestador
de servios de um membro, no que diz respeito prestao de um servio.
2. O acordo no aplicvel s medidas que afectem as pessoas singulares que pretendam ter acesso ao
mercado de trabalho de um membro, nem s medidas referentes cidadania, residncia ou ao emprego
numa base permanente.

3. De acordo com o disposto nas partes III e IV do acordo, os membros podem negociar compromissos
especficos aplicveis circulao de todas as categorias de pessoas singulares que prestem servios ao
abrigo do acordo. As pessoas singulares abrangidas por um compromisso especfico sero autorizadas a
prestar o servio de acordo com o estipulado nesse compromisso.

4. O acordo no impede que um membro aplique medidas para regulamentar a admisso ou a


permanncia temporria de pessoas singulares rio seu territrio, incluindo as medidas necessrias para
proteger a integridade das suas fronteiras e para assegurar que a transposio das fronteiras por parte
des pessoas singulares se processe de forma ordenada, desde que essas medidas no sejam aplicadas de
modo a anular ou comprometer os benefcios que advm para qualquer membro nos termos de um
compromisso especfico 1 ).
( ) O simples facto de exigir um visto a pessoas singulares de certos membros e no s de outros no ser considerado
como uma medida que anula ou compromete os benefcios ao abrigo de um compromisso especfico.

Anexo relativo aos servios de transporte areo

1 . O presente anexo aplicvel s medidas que afectem o comrcio de servios de transporte areo,
regulares ou no, e de servios acessrios. Confirma-se que nenhum compromisso especfico ou
obrigao assumidos nos termos do presente acordo reduzir ou afectar as obrigaes de um membro

ao abrigo de acordos bilaterais ou multilaterais em vigor na data de entrada em vigor do Acordo


OMC .

2. O acordo, incluindo os respectivos processos de resoluo de litgios, no aplicvel s medidas que


afectem:

a) Os direitos de trfego, seja qual for a sua forma de atribuio;


ou

b) Os servios directamente relacionados com o exerccio dos direitos de trfego,


com excepo do previsto no n? 3 do presente anexo.
3. O acordo aplicvel s medidas que afectem:
a) Os servios de reparao, e manuteno de aeronaves;

b) A venda e comercializao de servios de transporte areo;


c) Os servios de sistemas informatizados de reserva (SIR).

4. Os processos de resoluo de litgios previstos no acordo s podero ser invocados no caso de os


membros em questo terem assumido obrigaes ou compromissos especficos e caso tenham sido
esgotadas as possibilidades de resoluo dos litgios atravs de acordos ou convnios bilaterais ou
multilaterais.

5. O Conselho do Comrcio de Servios proceder periodicamente, e pelo menos de cinco em cinco anos,
anlise da evoluo registada no sector do transporte areo e da aplicao do presente anexo, com vista
a considerar a possibilidade de alargamento da aplicao do acordo neste sector.

N? L 336/206

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

6. Definies:

a) Entende-se por servios de reparao e manuteno de aeronaves essas actividades quando


executadas numa aeronave ou numa parte de uma aeronave que se encontre fora de servio, no
incluindo a chamada manuteno em linha;

b) Entende-se por venda e comercializao de servios de transporte areo as possibilidades de que a


transportadora area em questo dispe para vender e comercializar livremente os seus servios de
transporte areo, incluindo todos os aspectos da comercializao, como os estudos de mercado, a
publicidade e a distribuio. Essas actividades no incluem a tarifao dos servios de transporte
areo nem as condies aplicveis;
c) Entende-se por servios de sistemas informatizados.de reserva (SIR) os servios fornecidos por
sistemas informticos, que incluem informaes sbre os horrios das transportadoras areas, a
disponibilidade de lugares, as tarifas e as regras de tarifao, atravs dos quais podem ser efectuadas
reservas ou ser emitidos bilhetes;

d) Entende-se por direitos de trfego o direito de operar servios regulares e no regulares,


abrangendo o transporte de passageiros, carga e correio contra remunerao ou mediante locao, a
partir de, em direco a, n interior de ou sobre o territrio de um membro, incluindo os pontos a
servir, as rotas a operar, os tipos de trfego a efectuar, a capacidade a fornecer, as tarifas a aplicar e
respectivas condies e os critrios de designao das companhias areas, incluindo critrios como o
nmero, a propriedade e o controlo.

Anexo relativo aos servios financeiros

1 . mbito de aplicao e definio


a) O presente anexo aplicvel s medidas que afectem a prestao de servios financeiros. Para efeitos
do presente anexo, entende-se por prestao de um servio financeiro a prestao de um servio
conforme definido no n? 2 do artigo I do acordo.
b) Para efeitos do disposto no n? 3, alnea b), do artigo I do acordo, entende-se por servios prestados
no exerccio da autoridade do Estado o seguinte:

i ) as actividades desenvolvidas por um banco central ou uma autoridade monetria, ou por


qualquer outra entidade pblica, na conduo da poltica monetria ou cambial;
ii) actividades integradas num sistema de segurana social institudo por lei ou em planos de
penses de reforma pblicos;
e

iii) outras actividades desenvolvidas por uma entidade pblica por conta ou com a garantia do
Estado, ou utilizando os recursos financeiros do Estado.

c) Para efeitos do disposto no n? 3, alnea b), do artigo I do acordo, se um membro autorizar que
qualquer das actividades referidas nas subalneas ii) e iii) da alnea b) do presente nmero seja
desenvolvida pelos seus prestadores de servios financeiros em concorrncia com uma entidade
pblica ou um prestador de servios financeiros servios abranger essas actividades.

d) O disposto no n? 3, alnea c), do artigo I do acordo no aplicvel aos servios abrangidos pelo
presente anexo.

2*

ulamentaao interna

a) No obstante quaisquer outras disposies do acordo, um membro no ser impedido de tomar


medidas por razes prudenciais, nomeadamente para a proteco dos investidores, dos depositantes,
dos tomadores de seguros ou das pessoas em relao s quais um prestador de servios financeiros
tem um dever fiducirio, ou para garantir a integridade e estabilidade do sistema financeiro. Caso
essas medidas no sejam conformes com o disposto no acordo, no sero utilizadas como meio de
iludir os compromissos ou obrigaes do membro ao abrigo do acordo.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/207

b) Nenhuma disposio ao acordo poder ser interpretada no sentido de exigir que um membro
divulgue informaes relativas actividade e contas dos clientes ou qualquer informao confiden
cial ou privativa na posse de entidades pblicas.
3 . Reconhecimento

a) Un membro poder reconhecer as medidas de carcter prudencial de qualquer outro pas para
determinar o modo como sero aplicadas as medidas do membro relativas aos servios financeiros.

Esse reconhecimento^ que poder processar-se atravs de harmonizao ou por qualquer outra
forma, poder basear-se num acordo ou convnio com o pas em causa ou ser concedido de forma
autnoma .

b) Um membro que seja parte num acordo ou convnio do tipo referido na alnea a), futuro ou
existente, facultar aos outros membros interessados a possibilidade de negociarem a sua adeso a
esses acordos ou convnios, ou de negociarem com ele acordos ou convnios comparveis, em
circunstncias em que haja equivalncia a nvel de regulamentao, acompanhamento, implementa
o dessa regulamentao e, eventualmente, dos procedimentos referentes ao intercmbio de
informaes entre as partes no acordo ou convnio. Caso um membro conceda o "reconhecimento de
forma autnoma, facultar a qualquer outro membro a possibilidade de demonstrar a existncia das
circunstncias relevantes.

c) Sempre que um membro contemple a possibilidade de reconhecer as* medidas de carcter prudencial
de qualquer outro pas, no ser aplicvel o disposto no n? 4, alnea b), do artigo VII.
4. Resoluo de litgios

Os painis constitudos para analisar os litgios relativos a questes prudenciais e outras questes
financeiras tero a especializao necessria em relao ao servio financeiro especfico objecto de
litgio.

5. Definies
Para efeitos do disposto no presente anexo:

a) Entende-se por servio financeiro qualquer servio de natureza financeira oferecido por um prestador
de servios financeiros de um membro. Os servios financeiros incluem todos os servios de seguros
e servios conexos e todos os servios bancrios e outros servios financeiros (excluindo os seguros).
Os servios financeiros incluem as seguintes actividades:
Servios de seguros e servios conexos

i) seguro directo (incluindo o co-seguro):


A) vida
B) no vida

ii) resseguro e retrocesso;

iii) intermediao de seguros, incluindo os corretores e agentes;


iv) servios auxiliares de seguros, incluindo os servios de consultoria, clculo actuarial, avaliao
de riscos e regularizao de sinistros;
Servios bancrios e outros servios financeiros ( excluindo os seguros )
v) aceitao de depsitos e de outros fundos reembolsveis da parte do pblico;

vi) concesso de emprstimos de qualquer tipo, incluindo o crdito ao consumo, o crdito


hipotecrio, o factoring e o financiamento de transaces comerciais;
vii) locao financeira;

viii) todos os servios de pagamento e de transferncias monetrias, incluindo os cartes de crdito,


os cartes privativos e os cartes de dbito, os cheques de viagem e os cheques bancrios;
ix) garantias e compromissos;

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/208

x) transaco por conta prpria ou por conta de clientas, quer seja numa bolsa, num mercado de
balco ou por qualquer outra forma, de:
A) instrumentos do mercado monetrio (incluindo cheques, ttulos a curto prazo, certificados
de depsito)*
B) divisas,

C) produtos derivados, incluindo futuros e opes e outros produtos,


D) instrumentos de taxa de cmbio e de taxa de juro, incluindo produtos como os swaps e os
acordos a prazo de taxa de cmbio e de juro,
E) valores mobilirios transaccionveis,
F) outros instrumentos e activos financeiros transaccionveis, incluindo metais preciosos;

xi) participao em emisses de todo o tipo de valores mobilirios, incluindo a tomada firme e a
colocao no mercado sem tomada firme (abertas ao pblico em geral ou privadas) e a
prestao de servios relacionados com essas emisses;
xii) corretagem monetria;

xiii) gesto de activos, incluindo a gesto de tesouraria ou de carteira, todas as formas de gesto de
investimentos colectivos, gesto de fundos de penses, servios de guarda, de depositrio e
fiducirios;

xiv) servios de liquidao e compensao referentes a activos financeiros, incluindo valores


mobilirios, produtos derivados e outros instrumentos transaccionveis;
xv) prestao e transferncia de informaes financeiras, processamento de dados financeiros e
fornecimento de programas informticos conexos, realizados por prestadores de outros servios
financeiros;

xvi) servios de consultoria, de intermediao e outros servios financeiros auxiliares referentes a


todas a actividades enumeradas nas subalneas v) a xv), incluindo referncias bancrias e
anlise de crdito, estudos e consultoria em matria de investimentos e carteira, consultoria em

matria de aquisies e de reestruturao e estratgia de empresas.

b) Entende-se por prestdor de servios financeiros qualquer pessoa singular ou colectiva de um


membro que pretenda prestar ou que preste servios financeiros, no abrangendo a expresso
prestador de servios financeiros as entidades pblicas.
c) Entende-se por entidade pblica :

i) a administrao pblica, um banco central ou uma autoridade monetria de um membro, ou


uma entidade que seja propriedade ou seja controlada por um membro, cuja principal actividade
consista no exerccio de funes pblicas ou de actividades com finalidade pblica, no incluindo
uma entidade cuja principal actividade consista na prestao de servios financeiros numa
perspectiva comercial;

ii) uma entidade privada que exera funes normalmente desempenhadas por um banco central ou
uma autoridade monetria, quando no exerccio dessas funes.

Segundo anexo relativo aos servios financeiros

1 . No obstante o disposto no artigo II do acordo e nos n?8 1 e 2 do anexo relativo s isenes das
obrigaes previstas no artigo II, um membro poder, durante um perodo de 60 dias com incio quatro
meses aps a data de entrada em vigor do Acordo OMC, inscrever nesse anexo as medidas relativas aos
servios financeiros que sejam incompatveis com o disposto no n? 1 do artigo II do acordo.
2. No obstante o disposto no artigo XXI do acordo, um membro poder, durante um perodo de 60 dias
com incio quatro meses aps a data de entrada em vigor do Acordo OMC, melhorar, alterar ou retirar
a totalidade ou parte dos compromissos especficos em matria de servios financeiros inscritos na sua
lista.

3. O Conselho do Comrcio de Servios estabelecera os procedimentos necessrios para aplicao dos


nf 1 e 2 .

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/209

Anexo relativo s negociaes sobre servios de transporte martimo

1 . O artigo II e o anexo relativo s isenes das obrigaes previstas n artigo II, incluindo a exigncia de
inscrever no anexo qualquer medida incompatvel com o princpio do tratamento da nao mais
favorecida que um membro pretenda manter, s entraro em vigor, no que diz respeito ao transporte
martimo internacional, aos servios acessrios e ao acesso e utilizao de instalaes porturias:
a) Na data de implementao a definir nos termos do n? 4 da Deciso Ministerial relativa s
negociaes- sobre servios de transporte martimo;
ou

b) Caso as negociaes no sejam bem sucedidas, na dato do relatrio final do grupo de negociao
sobre servios de transporte mattimo previsto nessa deciso.
2. O disposto no n? 1 no ser aplicvel em relao a qualquer compromisso especfico em matria de
servios de transporte martimo que seja inscrito na lista de um membro.
3 . A partir da concluso das negociaes referidas no n? 1 e antes da data de implementao, um membro
poder melhorar, alterar ou retirar a totalidade ou parte dos seus compromissos especficos neste sector
sem proceder a qualquer compensao, no obstante o disposto no artigo XXI.

Anexo relativo s telecomunicaes

1 . Objectivos

Reconhecendo as especificidades do sector dos servios de telecomunicaes, e nomeadamente o seu


duplo papel enquanto sector de actividade econmica distinto e enquanto meio de suporte fundamental
para outras actividades econmicas, os membros acordaram no estabelecimento do presente anexo com
o objectivo de desenvolver as disposies do acordo no que diz respeito s medidas que afectem o acesso
e a utilizao das redes e servios pblicos de transporte de telecomunicaes. Consequentemente, o
presente anexo inclui notas e disposies suplementares em relao ao acordo.

2. mbito de aplicao
a) O presente anexo aplicvel a todas as medidas de um membro que fectem o acesso e a utilizao
de redes e servios pblicos de transporte de telecomunicaes (').

b) O presente anexo no aplicvel s medidas que afectem a distribuio por cabo ou difuso de
programas radiofnicos ou televisivos.
c) Nenhuma disposio do presente anexo poder ser interpretada no sentido de:
i ) exigir que um membro autorize um prestador de servios de qualquer outro membro a
implantar, construir, adquirir, alugar, explorar ou fornecer redes ou servios de transporte de
telecomunicaes, salvo conforme previsto na sua lista;
ou

ii) exigir que um membro implante, construa, adquira, alugue, explore ou fornea redes ou servios
de transporte de telecomunicaes que no sejam postos disposio do pblico em geral (ou
exigir que um membro imponha essa obrigatoriedade aos prestadores de servios sob a sua
jurisdio).
3 . Definies
Para efeitos do disposto no presente anexo:

a) Entende-se por telecomunicaes a transmisso e recepo de sinais por qualquer meio electro
magntico.
(') O simples facto de exigir um visto a pessoas singulares de certos membros e no s de outros no considerado como
uma medida que anula ou compromete os benefcios ao abrigo de um compromisso especfico.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/210

b) Entende-se por servio pblico de transporte de telecomunicaes qualquer servio de transporte


de telecomunicaes que um membro exija, expressamente ou de facto, que seja posto disposio

do pblico em geral. Esses servios podero incluir, inter alia, os servios de telgrafo, telefone, telex
e de transmisso de dados que impliquem geralmente a transmisso em tempo real de informaes
fornecidas pelo cliente entre dois ou mais pontos, sem que haja qualquer alterao de extremo a
extremo a nvel da forma ou contedo da informao do cliente.

c) Entende-se por rede pblica de transporte de telecomunicaes, a infra-estrutura pblica de


telecomunicaes que permite as telecomunicaes entre pontos terminais definidos da rede.

d) Entende-se por comunicaes internas das empresas as telecomunicaes que se estabelecem


dentro da empresa, entre a empresa e as suas filiais, sucursais e, sob reserva das legislaes e
regulamentaes internas de um membro, as empresas associadas, ou entre essas filiais, sucursais ou
empresas associadas. Para efeitos do disposto na presente alnea, considerar-se-o filiais , sucur
sais e, se for caso disso, empresas associadas aquelas que forem definidas como tal por cada
membro. Para efeitos do disposto no presente anexo, a expresso comunicaes internas das
empresas no abrange os servios comerciais ou rio comerciais fornecidos a empresas que no
sejam filiais, sucursais ou empresas associadas pertencentes ao mesmo grupo, ou oferecidos a clientes
ou a potenciais clientes.

e) Qualquer referncia a um nmero ou alnea do presente anexo inclui todas as suas subdivises.
4. Transparncia

Para aplicao do disposto no artigo III do acordo, cada membro velar por que as informaes
pertinentes sobre as condies que afectam o acesso e a utilizao das redes e servios pblicos de
transporte de telecomunicaes sejam postas disposio do pblico, incluindo: tarifas e outras
condies do servio, especificaes das interfaces tcnicas com essaS redes e servios, informaes sobre
os organismos responsveis pela elaborao e adopo de normas que afectem esse acesso e utilizao,
condies aplicveis ligao de terminais ou outros equipamentos e, eventualmente, requisitos em
matria de notificao, registo ou licenciamento.
5. Acesso e utilizao de redes e servios pblicos de transporte de telecomunicaes

a) Cada membro velar por que qualquer prestador de servios de qualquer outro membro possa ter
acesso e utilizar as redes e servios pblicos de transporte de telecomunicaes em condies
razoveis e no discriminatrias, para efeitos da prestao de um servio includo na sua lista. Esta
obrigao ser aplicada, inter alia, atravs do disposto nas alneas b) e f) (').
b) Cada membro velar por que os prestadores de servios de qualquer outro membro possam ter
acesso e utilizar qualquer rede ou servio pblico de transporte de telecomunicaes oferecido no
interior do seu territrio ou para alm das fronteiras desse membro, incluindo os circuitos alugados
privados de servios sejam autorizados:

i) a adquirir ou alugar e a ligar terminais ou outros equipamentos que asseguram uma interface
com a rede e que sejam necessrios para a respectiva prestao de servios;
ii) a proceder interconexo de circuitos privados, alugados ou prprios, com as redes e servios
pblicos de transporte de telecomunicaes ou com circuitos alugados ou prprios de outro
prestador de servios;
e

iii ) a utilizar protocolos de explorao de sua escolha para a prestao de qualquer servio, com
excepo dos necessrios para garantir a existncia de redes e servios de transporte de
telecomunicaes disposio do pblica em geral.
c) Cada membro velar por que os prestadores de servios de qualquer outro membro possam utilizar
as redes e servios pblicos de transporte de telecomunicaes para a transmisso de informaes no
interior do seu territrio e para alm das suas fronteiras, incluindo para as comunicaes internas
das empresas desses prestadores de servios e para acesso a informaes contidas em bases de dados
ou armazenadas sob qualquer outra forma num suporte legvel por mquina no territrio de
(') A expresso no discriminatrias refere-se ao tratamento da nao mais favorecida e ao tratamento nacional
conforme definidos no acordo, reflectindo igualmente a utilizao desse termo especfica no sector, no sentido de
condies no menos favorveis do que as concedidas a qualquer outro utilizador de redes ou servios pblicos de
transporte de telecomunicaes idnticos nas mesmas circunstncias .

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/211

qualquer membro. Qualquer medida nova ou alterada de um membro que afecte significativamente a
referida utilizao ser notificada e objecto de consultas, em conformidade com as disposies
relevantes do acordo.

d) No obstante o disposto na alnea anterior, um membro poder tomar as medidas necessrias para
garantir a segurana e confidencialidade das mensagens, na condio de essas medidas no serem
aplicadas de um modo que constitua um meio de discriminao arbitrria ou injustificvel, ou uma
restrio dissimulada ao comrcio de servios.
e) Cada membro velar por que o acesso e utilizao de redes e servios pblicos de transporte de
telecomunicaes no sejam subordinados a quaisquer condies, para alm das necessrias:
i) para salvaguardar as responsabilidades de servio pblico dos fornecedores de redes e servios
pblicos de transporte de telecomunicaes, nomeadamente a sua capacidade para pr as suas
redes ou servios disposio do pblico em geral;

ii) para proteger a integridade tcnica das redes ou servios pblicos de transporte de telecomuni
caes;
ou

iii ) para garantir que os prestadores de servios de qualquer outro membro apenas prestem servios
se a tal estiverem autorizados nos termos dos compromissos includos na lista do membro em
causa .

f) Na condio de satisfazerem os critrios definidos na alnea e), as condies de acesso e utilizao


das redes e servios pblicos de transporte de telecomunicaes podero incluir:
i) restries revenda ou utilizao partilhada desses servios;

ii ) a exigncia de utilizar interfaces tcnicas especificadas, incluindo protocolos de interfaces, para a


interconexo com essas redes e servios;
iii ) caso necessrio, exigncias para garantir a interoperabilidade desses servios e para incentivar a
realizao dos objectivos definidos na alnea a) do n? 7;
iv) a aprovao de tipo de terminais ou outros equipamentos que assegurem uma interface com a
rede, e requisitos tcnicos relativamente ligao desse equipamento a essas redes;

v) restries interconexo de circuitos privados, alugados ou prprios, com essas redes ou


servios ou com circuitos alugados ou prprios de outro prestador de servios;
ou

vi ) a notificao, registo e licenciamento.

g) No obstante o disposto nos nmeros anteriores da presente seco, um pas em desenvolvimento


membro poder, em conformidade com o seu nvel de desenvolvimento, subordinar o acesso e
utilizao de redes e servios pblicos de transporte de telecomunicaes a condies razoveis
necessrias para o reforo da sua infra-estrutura e capacidade de prestao de servios interna no
domnio das telecomunicaes e para aumentar a sua participao no comrcio internacional de
servios de telecomunicaes. Essas condies sero definidas na lista do membro em causa.
6. Cooperao tcnica

a) Os membros reconhecem que a existncia de uma infra-estrutura de telecomunicaes eficaz e


avanada nos vrios pases, essencialmente nos pases em desenvolvimento, essencial para a
expanso do seu comrcio de servios. Nesta perspectiva, os membros aprovam e incentivam a
mxima participao possvel dos pases desenvolvidos e em desenvolvimento e dos respectivos
fornecedores de redes e servios pblicos e transporte de telecomunicaes, bem como de outras
entidades, nos programas de desenvolvimento de organizaes internacionais e regionais, como a
Unio Internacional de Telecomunicaes, o Programa das Naes Unidas para o Desenvolvimento e
o Banco Europeu de Reconstruo e Desenvolvimento.
b) Os membros incentivaro e apoiro a cooperao no domnio das telecomunicaes entre os pases
em desenvolvimento a nvel internacional, regional e sub-regional.
c) Em cooperao com organizaes internacionais competentes, os membros poro disposio dos
pases em desenvolvimento, na medida do possvel, informaes relativas aos servios de telecomuni
caes e evoluo no domnio das telecomunicaes e da tecnologia da informao, a fim de
contribuir para o reforo dos respectivos servios de telecomunicaes nacionais.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/212

d) Os membros daro especial ateno s oportunidades que se ofeream aos pases menos desenvolvi

dos para incentivar a assistncia dos prestadores de servios de telecomunicaes estrangeiros a nvel
da transferncia de tecnologia, da formao e de outras actividades que apoiem o desenvolvimento
das respectivas infra-estruturas de telecomunicaes e a expanso do seu comrcio de servios de
telecomunicaes.

7. Relaes com organizaes e acordos internacionais

a) Os membros reconhecem a importncia das normas internacionais para a compatibilidade e


interoperabilidade global das redes e servios de telecomunicaes e comprometem-se a promover a
elaborao dessas normas no quadro dos trabalhos dos organismos internacionais competentes,
incluindo a Unio Internacional de Telecomunicaes e a Organizao Internacional de Normaliza
o.

b) Os membros reconhecem o papel desempenhado pelas organizaes e acordos intergovernamentais e


no governamentais no sentido de assegurar o bom funcionamento dos servios de telecomunicaes
de mbito nacional e global, e em especial o papel da Unio Internacional de Telecomunicaes.
Sempre que tal se justifique, os membros tomaro disposies adequadas para proceder a consultas
com essas organizaes sobre questes decorrentes da implementao do presente anexo.

Anexo relativo as negociaes sobre telecomunicaes de base

1 . O artigo II e o anexo relativo isenes das obrigaes previstas no artigo II, incluindo a exigncia de
enumerar no anexo qualquer medida incompatvel com o princpio do tratamento da nao mais
favorecida que um membro pretenda manter, apenas entraro em vigor, no que se refere s
telecomunicaes de base:

a) Na data de implementao a definir nos termos do n? 4 da Deciso Ministerial relativa s


negociaes sobre telecomunicaes de base;
ou

b) Caso as negociao no sejam bem sucedidas, na data do relatrio final do grupo de negociao
sobre telecomunicaes d base previsto nessa deciso.

2. O disposto no n? 1 no ser aplicvel em relao a qualquer compromisso especfico em matria de


telecomunicaes de base que seja inscrito na lista de um membro.

23 . 12 . 94

N? L 336/213

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

ANEXO 1 C

ACORDO SOBRE OS ASPECTOS DOS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL

RELACIONADOS COM O COMRCIO


Pgina

PARTE I

DISPOSIES GERAIS E PRINCPIOS BSICOS

PARTE II

NORMAS RELATIVAS EXISTNCIA, MBITO E EXERCCIO DOS DIREITOS


DE PROPRIEDADE INTELECTUAL

PARTE IV

216

1 . Direitos de autor e direitos conexos

216

2. Marcas

217

3 . Indicaes geogrficas

219

4. Desenhos e modelos industriais

220

5 . Patentes

PARTE III

214

. . .-

221

6. Esquemas de configurao (topografias) de circuitos integrados

223

7. Proteco de informaes no divulgadas

224

8 . Controlo das prticas anticoncorrenciais a nvel das licenas contratuais

224

IMPLEMENTAO DOS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL

225

1 . Obrigaes gerais

225

2. Processos e medidas correctivas civis e administrativos

225

3 . Medidas provisrias

227

4. Requisitos especiais para as medidas fronteira

227

5 . Processos penais

229

AQUISIO E MANUTENO DOS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELEC


TUAL E RESPECTIVOS PROCESSOS INTER PARTES

229

PARTE V

PREVENO E RESOLUO DE LITGIOS

230

PARTE VI

DISPOSIES TRANSITRIAS

231

PARTE VII

DISPOSIES INSTITUCIONAIS; DISPOSIES FINAIS

231

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/214

23 . 12 . 94

ACORDO SOBRE OS ASPECTOS DOS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL

RELACIONADOS COM O COMRCIO

OS MEMBROS,

DESEJOSOS de reduzir as distores e os entraves ao comrcio internacional e tendo em conta a


necessidade de promover uma proteco eficaz e adequada dos direitos de propriedade intelectual e de
garantir que as medidas e processos destinados a assegurar a aplicao efectiva dos direitos de propriedade
intelectual no constituam eles prprios obstculos ao comrcio legtimo;

RECONHECENDO, para este efeito, a necessidade de elaborao de novas regras e disciplinas relativas:

a) aplicabilidade dos princpios bsicos do GATT de 1994 e dos acordos ou convenes internacionais
relevantes em matria de propriedade intelectual;

b) definio de normas e princpios adequados relativos existncia, mbito e exerccio dos direitos de
propriedade intelectual relacionados com o comrcio;

c) Ao estabelecimento de meios eficazes e adequados destinados a assegurar a aplicao efectiva dos


direitos de propriedade intelectual relacionados com o comrcio, tendo em conta as diferenas entre os
sistemas jurdicos nacionais;
d) Ao estabelecimento de processos eficazes e expeditos para a preveno e resoluo multilateral de litgios
entre governos; e

e) s disposies transitrias com vista mais completa participao nos resultados das negociaes;
RECONHECENDO a necessidade de estabelecer um quadro multilateral de princpios, regras e disciplinas
referentes ao comrcio internacional de mercadorias de contrafaco;
RECONHECENDO que os direitos de propriedade intelectual so direitos privados;
RECONHECENDO os objectivos de poltica geral subjacentes aos sistemas nacionais de proteco da
propriedade intelectual, incluindo objectivos em matria de desenvolvimento e tecnologia;
RECONHECENDO igualmente as necessidades especiais dos pases menos desenvolvidos membros no que
se refere a um mximo de flexibilidade a nvel da implementao das disposies legislativas e regulamen
tares no plano interno, para que esses pases possam criar uma base tecnolgica slida e vivel;
SALIENTANDO a importncia da reduo de tenses por meio de compromissos reforados no sentido de
resolver os litgios sobre questes de propriedade intelectual relacionadas com o comrcio atravs de
processos multilaterais;

DESEJOSOS de estabelecer uma relao de mtuo apoio entre a OMC e a Organizao Mundial para a
Propriedade Intelectual (designada por OMPI no presente acordo), bem como outras organizaes
internacionais intervenientes neste domnio,
ACORDAM NO SEGUINTE:

PARTE I

DISPOSIES GERAIS E PRINCPIOS BSICOS

Artigo I o.
Narureza e mbito das obrigaes

1 . Os membros implementaro as disposies do pre


sente acordo. Os membros podem, embora a tal no

sejam obrigados, prever na sua legislao uma proteco


mais vasta do que a prescrita no presente acordo, desde
que essa proteco no seja contrria s disposies do
presente acordo. Os membros determinaro livremente o
mtodo adequado para a execuo das disposies no
presente acordo, no quadro dos respectivos sistemas e
prticas jurdicas.
2. Para efeitos do disposto no presente acordo, a
expresso propriedade intelectual refere-se a todas
categorias da propriedade intelectual que constituem o
objecto das seces 1 a 7 da parte II.

3.

N? L 336/215

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

Os membros concedero o tratamento previsto no

presente acordo aos nacionais de outros membros (4 ). No


que diz respeito ao direito de propriedade intelectual
relevante, considerar-se- como nacionais de outros mem
bros as pessoas singulares ou colectivas que, na eventuali
dade de todos os membros da OMC serem membros

dessas convenes, preencheriam os critrios de elegibili


dade para proteco previstos na Conveno de Paris
( 1967), na Conveno de Berna ( 1971 ), na Conveno de
Roma e no Tratado sobre a Proteco da Propriedade
Intelectual relativa aos Circuitos Integrados (2). Qualquer
membro que pretenda prevalecer-se das possibilidades
previstas no n? 3 do artigo 5? ou no n? 2 do artigo 6? da
Conveno de Roma dirigir uma notificao, conforme
previsto nessas disposies, ao Conselho dos Aspectos
dos Direitos de Propriedade Intelectual relacionados com

que concede aos seus prprios nacionais no que se refere


proteco (3) da propriedade intelectual, sem prejuzo
das excepes j previstas, respectivamente na Conveno
de Paris ( 1967), na Conveno de Berna ( 1971 ), na
Conveno de Roma ou no Tratado sobre a Proteco da

Propriedade Intelectual relativa aos Circuitos Integrados.


No que diz respeito aos artistas intrpretes ou executan
tes, aos produtores de fonogramas e aos organismos de
radiodifuso, esta obrigao s aplicvel relativamente
aos direitos previstos no presente acordo. Qualquer mem
bro que pretenda prevalecer-se das possibilidades pre
vistas no artigo 6? da Conveno de Berna ( 1971 ) ou no
n? 1 , alnea b), do artigo 16 da Conveno de Roma
dever dirigir uma notificao, conforme previsto nessas
disposies, ao Conselho TRIPS.

o Comrcio (o Conselho TRIPS ).

Artigo 2 .

Convenes em matria de propriedade intelectual


1 . No que diz respeito s partes II, III e IV do presente
acordo, os membros devem observar o disposto nos

artigos 1? a 12? e no artigo 19? da Conveno de Paris


( 1967).

2. Nenhuma das disposies includas nas partes I a IV


do presente acordo poder constituir uma derrogao das
obrigaes que possam vincular os membros entre si ao
abrigo da Conveno de Paris, da Conveno de Berna,
da Conveno de Roma e do Tratado sobre a Proteco

2. Os membros s podero prevalecer-se das excep


es autorizadas nos termos do n? 1 relativamente aos
processos judiciais e administrativos, incluindo a eleio
de domiclio ou a designao de um mandatrio sob a
jurisdio de um membro, no caso de essas excepes
serem necessrias para garantir a observncia de disposi
es legislativas e regulamentares que no sejam incom
patveis com o disposto no presente acordo e no caso de
essas prticas no serem aplicadas de modo a constitu
rem uma restrio dissimulada ao comrcio.

Artigo 4 .

da Propriedade Intelectual relativa aos Circuitos Integra


dos.

Tratamento da nao mais favorecida


Artigo 3 .
Tratamento nacional

1.

Cada membro conceder aos nacionais de outros

membros um tratamento no menos favorvel do que o


(') Sempre que no presente acordo seja feita referncia a nacio
nais , considerar-se- que esse termo abrange, no que diz
respeito a um territrio aduaneiro distinto membro da OMC,
as pessoas, singulares ou colectivas, que estejam domiciliadas
ou possuam um estabelecimento industrial ou comercial real
e efectivo nesse territrio aduaneiro.

(2) No presente acordo, Conveno de Paris designa a Con


veno de Paris para a Proteco da Propriedade Industrial,
Conveno de Paris ( 1967) designa o Acto de Estocolmo
desta conveno, de 14 de Julho de 1967, Conveno de
Berna designa a Conveno de Berna para a Proteco das
Obras Literrias e Artsticas, Conveno de Berna ( 1971 )
designa o Acto de Paris desta conveno, de 24 de Julho de
1971 , Conveno de Roma designa a Conveno Interna
cional para a Proteco dos Artistas Intrpretes ou Executan
tes, dos Produtores de Fonogramas e dos Organismos de
Radiodifuso, adoptada em Roma em 26 de Outubro de
1961 , Tratado sobre a Proteco da Propriedade Intelectual
relativa aos Circuitos Integrados (Tratado IPIC) designa o
Tratado sobre a Proteco da Propriedade Intelectual relativa
aos Circuitos Integrados, assinado em Washington em 26 de
Maio de 1989, Acordo OMC designa o acordo que cria a
OMC.

No que diz respeito proteco da propriedade intelec


tual, todas as vantagens, favores, privilgios ou imunida
des concedidos por um membro aos nacionais de qual
quer outro pas sero concedidos, imediata e incondicio
nalmente, aos nacionais de todos os outros membros.
Ficam isentos desta obrigao as vantagens, favores,
privilgios ou imunidades concedidos por um membro:
a ) Decorrentes de acordos internacionais em matria de
assistncia judicial ou de execuo da legislao de
carcter geral e que no se limitem concretamente
proteco da propriedade intelectual;
b) Em conformidade com as disposies da Conveno
de Brna ( 1971 ) ou da Conveno de Roma, que
autorizam que o tratamento concedido seja funo,
no do tratamento nacional, mas do tratamento con
cedido noutro pas;
(3) Para efeitos do disposto nos artigos 3 . e 4 ., o termo
proteco abrange as questes relativas existncia, aqui
sio, mbito, manuteno e aplicao efectiva dos direitos
de propriedade intelectual, bem como as questes relativas ao
/
exerccio dos direitos de propriedade intelectual, expressa
mente contempladas no presente acordo.

N? L 336/216

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

c) Relativamente aos direitos dos artistas intrpretes ou


executantes, dos produtores de fonogramas e dos
organismos de radiodifuso que no sejam previstos
no presente acordo;
d) Decorrentes de acordos internacionais relacionados

com a proteco da propriedade intelectual que


tenham entrado em vigor antes da entrada em vigor
do Acordo OMC, desde que esses acordos sejam

23 . 12 . 94

2. Poder ser necessrio adoptar medidas adequadas,


desde que compatveis com o disposto no presente
acordo, a fim de impedir a utilizao abusiva de direitos
de propriedade intelectual por parte dos titulares de
direitos ou o recurso a prticas que restrinjam de forma
no razovel o comrcio ou que prejudiquem a transfe
rncia internacional de tecnologia.

notificados ao Conselho TRIPS e no constituam uma

discriminao arbitrria ou injustificada contra nacio


PARTE II

nais de outros membros .

NORMAS RELATIVAS EXISTNCIA, MBITO E EXERC


CIO DOS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL

Artigo 5.

Acordos multilaterais sobre aquisio ou manuteno da

Seco 1

proteco

Direito de autor e direitos conexos

As obrigaes decorrentes do disposto nos artigos 3? e 4?


no so aplicveis aos processos previstos em acordos
multilaterais concludos sob os auspcios da OMPI e
relativos aquisio ou manuteno de direitos de pro
priedade intelectual.

Artigo 6.
Esgotamento

Artigo 9

Relaes com a Conveno de Berna

1 . Os membros devem observar o disposto nos arti


gos 1 ? a 21? da Conveno de Berna ( 1971 ) e no
respectivo anexo. No entanto, os membros no tero
direitos ou obrigaes ao abrigo do presente acordo no
que diz respeito aos direitos conferidos pelo artigo 6? bis
da referida conveno ou aos direitos deles decorrentes.

Para efeitos da resoluo de litgios ao abrigo do presente


acordo, e sem prejuzo do disposto nos artigos 3? e 4?,
nenhuma disposio do presente acordo ser utilizada
para tratar a questo do esgotamento dos direitos de
propriedade intelectual.

2. A proteco do direito de autor abranger as


expresses, e no as ideias, processos, mtodos de execu
o ou conceitos matemticos enquanto tal.

Artigo 7?

Artigo lCr.

Programas de computador e compilaes de dados

Objectivos

A proteco e a aplicao efectiva dos direitos de proprie


dade intelectual devem contribuir para a promoo da
inovao tecnolgica e para a transferncia e divulgao
de tecnologia, em benefcio mtuo dos geradores e utili
zadores dos conhecimentos tecnolgicos e de um modo
conducente ao bem-estar social e econmico, bem como
para um equilbrio entre direitos e obrigaes.

Artigo 8 .

Princpios

1 . Os membros podem, aquando da elaborao ou


alterao das respectivas disposies legislativas e regula
mentares, adoptar as medidas necessrias para proteger a
sade pblica e a nutrio e para promover o interesse
pblico em sectores de importncia crucial para o seu
desenvolvimento socioeconmico e tecnolgico, desde
que essas medidas sejam compatveis com o disposto no
presente acordo.

1 . Os programas de computador, quer sejam expressos


em cdigo fonte ou em cdigo objecto, sero protegidos
enquanto obras literrias ao abrigo da Conveno de
Berna ( 1971 ).

2.

As compilaes de dados ou de outros elementos,

quer sejam fixadas num suporte legvel por mquina ou


sob qualquer outra forma, que, em virtude da seleco ou
da disposio dos respectivos elementos constitutivos,
constituam criaes intelectuais, sero protegidas en
quanto tal. Essa proteco, que no abranger os pr
prios dados ou elementos, no prejudicar os eventuais
direitos de autor aplicveis a esses dados ou elementos.
Artigo 11
Direitos de locao

No que diz respeito pelo menos aos programas de


computador e s obras cinematogrficas, um membro
conceder aos autores e aos respectivos sucessores o

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

direito de autorizar ou proibir a locao comercial ao


pblico de originais ou cpias das suas obras protegidas
pelo direito de autor. Um membro ser isento dessa
obrigao relativamente s obras cinematogrficas, a no
ser que a referida locao tenha conduzido realizao
generalizada de cpias dessas obras de modo a compro
meter substancialmente o direito exclusivo de reproduo
conferido nesse membro aos autores e seus sucessores .

No que diz respeito aos programas de computador, esta


obrigao no se aplica s locaes em que o programa
em si no constitua o objecto essencial da locao.

Artigo 12 .

Durao da proteco

Sempre que a durao da proteco de uma obra, que


no uma obra fotogrfica ou uma obra de artes aplica
das, seja calculada numa outra base que no a vida de
uma pessoa singular, essa durao no dever ser inferior
a 50 anos a contar do final do ano civil em que teve
lugar a publicao autorizada ou, se a publicao autori
zada no ocorrer no prazo de 50 anos a contar da
realizao da obra, 50 anos a contar do final do ano civil
da realizao.

N? L 336/217

retransmisso de emisses por meio de ondas radioelctri


cas, bem como a comunicao ao pblico de emisses
televisivas das mesmas. No caso de os membros no

concederem esses direitos aos organismos de radiodifu


so, daro aos titulares de direitos de autor sobre o
contedo das emisses a possibilidade de impedir a

realizao dos referidos actos, sem prejuzo do disposto


na Conveno de Berna ( 1971 ).
4. As disposies do artigo 11 ? em relao aos progra
mas de computador aplicar-se-o mutatis mutandis aos
produtores de fonogramas e a todos os outros detentores
de direitos sobre os fonogramas, conforme definido na
legislao do membro. Se em 15 de Abril de 1994 um
membro aplicar um sistema de remunerao equitativa
dos titulares de direitos no que diz respeito locao de
fonogramas, poder manter esse sistema desde que a
locao comercial de fonogramas no tenha por efeito
comprometer substancialmente os direitos exclusivos de
reproduo dos titulares de direitos.

5. A durao da proteco concedida ao abrigo do


presente acordo aos artistas intrpretes ou executantes e
aos produtores de fonogramas no ser inferior a um
perodo de 50 anos calculado a partir do final do ano
civil em que a fixao foi realizada ou m que teve lugar
a execuo. A durao da proteco concedida nos
termos do n? 3 no ser inferior a 20 anos a contar do

Artigo 13 .

Limitaes e excepes
Os membros restringiro as limitaes ou excepes aos
direitos exclusivos a determinados casos especiais que
no obstem explorao normal da obra e no prejudi
quem de forma injustificvel os legtimos interesses do
titular do direito.

final do ano civil em que se realizou a emisso.


6. Os membros podem, relativamente aos direitos con
feridos ao abrigo dos n?s 1 , 2 e 3, prever condies,
limitaes, excepes e reservas na medida autorizada
pela Conveno de Roma. No entanto, as disposies do
artigo 18? da Conveno de Berna ( 1971 ) aplicar-se-o
igualmente, mutatis mutandis, aos direitos dos artistas
intrpretes ou executantes e dos produtores de fonogra
mas sobre os fonogramas.

Artigo 14.

Proteco dos artistas intrpretes ou executantes, dos


produtores de fonogramas (registos de som) e dos orga
nismos de radiodifuso

1 . No que diz respeito fixao da sua execuo num


fonograma, os artistas intrpretes ou executantes tero a
possibilidade de impedir a realizao, sem o seu consenti
mento, dos seguintes actos: a fixao da sua execuo
no fixada e a reproduo dessa fixao. Os artistas
intrpretes ou executantes tero igualmente a possibili
dade de impedir a realizao, sem o seu consentimento,
dos seguintes actos: a radiodifuso por meio de ondas
radioelctricas e a comunicao ao pblico das suas
execues ao vivo.

2. Os produtores de fonogramas gozaro do direito de


autorizar ou proibir a reproduo directa ou indirecta
dos seus fonogramas.
3.
Os organismos de radiodifuso tero o direito de
proibir a realizao, sem o seu consentimento, dos

seguintes actos: a fixao, a reproduo de fixaes e a

Seco 2
Marcas

Artigo 15.

Objecto da proteco
1 . Qualquer sinal, ou qualquer combinao de sinais,
susceptvel de distinguir os produtos ou servios de uma
empresa dos de outras empresas poder constituir uma
marca. Esses sinais, nomeadamente palavras, incluindo
nomes de pessoas, letras, numerais, elementos figurativos
e combinaes de cores, bem como qualquer combinao
desses sinais, sero elegveis para registo enquanto mar
cas . No caso de os sinais no serem intrinsecamente

susceptveis de distinguir os produtos ou servios em


questo, os membros podem subordinar a elegibilidade
para efeitos de registo presena de um carcter distin
tivo adquirido atravs da utilizao. Os membros podem

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/218

exigir como condio do registo que os sinais sejam


perceptveis visualmente.

os e o titular da marca registada, e na condio de essa


utilizao ser susceptvel de prejudicar os interesses do
titular da marca registada.

2. O disposto no n? 1 no poder ser interpretado no


sentido de excluir a possibilidade de um membro recusar
o registo de uma marca por outros motivos, desde que
estes no constituam uma derrogao ao disposto na
Conveno de Paris ( 1967).
3. Os membros podem subordinar a elegibilidade para
efeitos de registo utilizao. No entanto, a utilizao
efectiva de uma marca no constituir uma condio para
o depsito de um pedido de registo. Um pedido no
poder ser recusado pelo simples facto de utilizao
prevista da marca no se ter verificado antes do termo de
um perodo de trs anos a contar da data do pedido.

23 . 12 . 94

Artigo 27?
Excepes

Os membros podem prever excepes limitadas aos direi


tos conferidos por uma marca, como por exemplo a
utilizao leal de termos descritivos, desde que essas
excepes tenham em conta os legtimos interesses do
titular da marca e dos terceiros.

Artigo 18.
Durao da proteco

4. A natureza dos produtos ou servios a que uma


marca se destina a ser aplicada no constituir em caso
algum um obstculo ao registo da marca.

5. Os membros publicaro cada marca antes do res


pectivo registo ou imediatamente aps esse registo e
asseguraro a possibilidade de apresentao de pedidos
de anulao do registo. Alm disso, os membros podem
assegurar a possibilidade de ser feita oposio ao registo

O registo inicial de uma marca, bem como cada renova


o do registo, sero vlidos por um perodo no inferior
a sete anos. O registo de uma marca poder ser renovado
indefinidamente .

Artigo 1 9o.
Exigncia de utilizao

de uma marca .

Artigo 16.
Direitos conferidos

1 . O titular de uma marca registada dispor do direito


exclusivo de impedir que qualquer terceiro, sem o seu
consentimento, utilize no mbito de operaes comerciais
sinais idnticos ou semelhantes para produtos ou servios
idnticos ou semelhantes queles relativamente aos quais
a marca foi registada, caso essa utilizao possa dar
origem a confuso. No caso de utilizao de um sinal
idntico para produtos ou servios idnticos, presumir
-se- da existncia de um risco de confuso . Os direitos

acima descritos no prejudicaro quaisquer direitos ante


riores existentes nem afectaro a possibilidade de os
membros subordinarem a existncia deles utilizao.

2. O disposto no artigo 6? bis da Conveno de Paris


( 1967) aplicar-se-, mutatis mutandis, aos servios. A fim
de determinar se uma marca notoriamente conhecida,
os membros tero em conta o conhecimento da marca

entre o pblico directamente interessado, incluindo o


conhecimento existente no membro em questo que

tenha resultado da promoo da marca.

3. O disposto no artigo 6? bis da Conveno de Paris


( 1967) aplicar-se-, mutatis mutandis, aos produtos ou
servios que no sejam semelhantes queles relativamente
aos quais uma marca foi registada, desde que a utilizao
dessa marca para esses produtos ou servios indique a
existncia de uma relao entre esses produtos oii servi

1.
Caso a utilizao de uma marca seja exigida como
condio para a manuteno do registo, o registo s
poder ser anulado aps um perodo ininterrupto de no
utilizao de pelo menos trs anos, a no ser que o titular
da marca apresente razes vlidas baseadas na existncia
de obstculos a essa utilizao. As circunstncias inde
pendentes da vontade do titular que constituam um
obstculo utilizao da marca, como por exemplo
restries importao ou outras medidas impostas pelos
poderes pblicos em relao aos produtos ou servios
protegidos ao abrigo da marca, sero reconhecidas como
razes vlidas para a no utilizao.

2. A utilizao de uma marca por uma outra pessoa,


desde que sob o controlo do seu titular, ser reconhecida
como utilizao da marca para efeitos da manuteno do
registo.

Artigo 20.
Outras exigncias

A utilizao de uma marca no mbito de operaes


comerciais no poder ser entravada de forma injustific

vel por exigncias especiais, como por exemplo a utiliza


o juntamente com outra marca, a utilizao sob uma
forma especial ou a utilizao de um modo que a torne
menos susceptvel de distinguir os produtos ou servios
de uma empresa dos de outras empresas. Esta disposio
no exclui uma exigncia que prescreva a utilizao da
marca que identifica a empresa produtora dos produtos
ou servios juntamente com a marca que distingue os
produtos ou servios especficos em questo dessa
empresa, embora sem estabelecer uma ligao entre
ambas.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/219

Artigo 21 .

Artigo 23 .

Concesso de licenas e cesso

Proteco adicional das indicaes geogrficas para


vinhos e bebidas alcolicas

Os membros podem definir as condies aplicveis


concesso de licenas e cesso de marcas, no pressu
posto de que no ser permitida a concesso de licenas
obrigatrias e que o titular de uma marca registada ter o
direito de ceder a marca com ou sem a transferncia da
empresa a que a marca pertence.

Seco 3

1 . Cada membro proporcionar os meios legais neces


srios para que as partes interessadas possam impedir a
utilizao de uma indicao geogrfica que identifique
vinhos, para vinhos no originrios do local indicado
pela indicao geogrfica em questo, ou de uma indica
o geogrfica que identifique bebidas alcolicas, para
bebidas alcolicas no originrias do local indicado pela
indicao geogrfica em questo, mesmo nos casos em
que a verdadeira origem dos produtos seja indicada ou
em que a indicao geogrfica seja utilizada traduzida ou
seja acompanhada de expresses como gnero , tipo,
estilo , imitao ou afins (*).

Indicaes geogrficas

Artigo 22 .

Proteco das indicaes geogrficas


1 . Para efeitos do disposto no presente acordo,
entende-se por indicaes geogrficas as indicaes que
identifiquem um produto como sendo originrio do terri
trio de um membro, ou de uma regio ou localidade
desse territrio, caso determinada qualidade, reputao
ou outra caracterstica do produto seja essencialmente
atribuvel sua origem geogrfica.

2. No que diz respeito s indicaes geogrficas, os


membros proporcionaro os meios legais necessrios para
que as partes interessadas possam impedir:

2. O registo de uma marca para vinhos que inclua ou


consista numa indicao geogrfica que identifique
vinhos, ou o registo de uma marca para bebidas alcoli
cas que inclua ou consista numa indicao geogrfica que
identifique bebidas alcolicas, ser recusado ou invali
dado, oficiosamente se a legislao do membro o permitir
ou a pedido de uma parte interessada, relativamente aos
vinhos ou bebidas alcolicas que no tenham essa ori
gem.

3. No caso de indicaes geogrficas homnimas para


vinhos, a proteco ser concedida em relao a cada
indicao, sem prejuzo do disposto no n? 4? do
artigo 22? Cada membro determinar as condies prti
cas em que as indicaes homnimas em questo sero
diferenciadas umas das outras, tendo em conta a necessi
dade de assegurar um tratamento equitativo dos produto
res envolvidos e de no induzir em erro os consumido
res .

a) A utilizao, na designao ou apresentao de um


produto, de qualquer meio que indique ou sugira que
o produto em questo originrio de uma zona
geogrfica diferente do verdadeiro local de origem, de
modo a induzir o pblico em erro quanto origem
geogrfica do produto;
b) Qualquer utilizao que constitua um acto de concor
rncia desleal na acepo do artigo 10? bis da Con

4. No intuito de facilitar a proteco das indicaes


geogrficas para os vinhos, sero conduzidas negociaes
no mbito do Conselho TRIPS relativamente ao estabele

cimento de um sistema multilateral de notificao e


registo de indicaes geogrficas para vinhos elegveis
para proteco nos membros que participem no sistema.

veno de Paris ( 1967).


Artigo 24 .

3. Qualquer membro recusar ou invalidar, quer ofi


ciosamente se a sua legislao o permitir quer a pedido
de uma parte interessada o registo de uma marca que
inclua ou consista numa indicao geogrfica em relao
a produtos no originrios do territrio indicado, caso a
utilizao da indicao na marca desses produtos nesse
membro seja susceptvel de induzir o pblico em erro
quanto ao verdadeiro local de origem.
4. A proteco ao abrigo do disposto nos n?s 1 , 2 e 3
ser aplicvel contra uma indicao geogrfica que,
embora literalmente verdadeira quanto ao territrio,
regio ou localidade de que os produtos so originrios,
transmita erradamente ao pblico a, impresso de que os
produtos so originrios de um outro territrio.

Negociaes internacionais; excepes

1 . Os membros acordam em iniciar negociaes com


vista a aumentar a proteco de indicaes geogrficas
especficas nos termos do artigo 23? As disposies dos
n?s 4 a 8 no sero invocadas por um membro para
recusar conduzir negociaes ou concluir acordos bilate
rais ou multilaterais. No quadro dessas negociaes, os
-membros mostraro abertura para considerar a continu
(*) No obstante o disposto na primeira frase do artigo 42?, os
membros podero, no que diz respeito a estas obrigaes,
proporcionar os meios adequados para a sua execuo por
via administrativa .

N? L 336/220

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

o da aplicabilidade destas disposies em relao a


indicaes geogrficas especficas cuja utilizao tenha
sido objecto das referidas negociaes.
2. O Conselho TRIPS examinar regularmente a apli
cao das disposies da presente seco; o primeiro
desses exames ser efectuado no prazo de dois anos a
contar da entrada em vigor do Acordo OMC. Qualquer
questo que afecte o cumprimento das obrigaes decor
rentes destas disposies poder ser levada ao conheci
mento do Conselho, que, a pedido de um membro,
organizar consultas com qualquer membro ou membros
sobre a questo em relao qual no tenha sido possvel
encontrar uma soluo satisfatria por meio de consultas
bilaterais ou plurilaterais entre os membros envolvidos. O
Conselho tomar as medidas que sejam acordadas para
facilitar a aplicao do disposto na presente seco e para
prosseguir os objectivos nela previstos.
3 . Ao implementar o disposto na presente seco, um
membro no diminuir a proteco das indicaes geo
grficas existente nesse membro imediatamente antes da
data de entrada em vigor do Acordo OMC.
4. Nenhuma disposio da presente seco exigir que
um membro impea que qualquer dos seus nacionais, ou
qualquer pessoa domiciliada no seu territrio, faa uma
utilizao continuada e semelhante de uma indicao
geogrfica especfica de um outro membro que identifi
que vinhos ou bebidas alcolicas relativamente a produ
tos ou servios, caso essa pessoa tenha utilizado essa
indicao geogrfica de-um modo contnuo relativamente
a produtos ou servios idnticos ou afins no territrio
desse membro, a) durante um perodo de pelo menos 10
anos anterior a 15 de Abril de 1994, ou b) de boa f,
antes dessa data.

23 . 12 . 94

membro aplique o disposto nesta seco relativamente a


uma indicao geogrfica de qualquer outro membro
para produtos da vinha em relao aos quais essa indica
o seja idntica designao corrente de uma variedade
de uva existente no territrio desse membro na data de

entrada em vigor do Acordo OMC.


7. Qualquer membro pode estabelecer que qualquer
pedido formulado ao abrigo do disposto na presente
seco em relao utilizao ou registo de uma marca
dever ser apresentado no prazo de cinco anos aps a
utilizao incorrecta da indicao protegida se ter tor
nado do conhecimento geral nesse membro, ou aps a
data de registo da marca nesse membro, desde que a
marca j tenha sido publicada nessa data, se essa data for
anterior data em que a utilizao incorrecta se tornou
do conhecimento geral nesse membro, desde que a indica
o geogrfica no seja utilizada ou registada de m f.

8. As disposies da presente seco no prejudicaro


de modo algum o direito de qualquer pessoa utilizar, no
mbito de operaes comerciais, o nome dessa pessoa ou
o nome do seu antecessor comercial, excepto se esse
nome for utilizado de modo a induzir o pblico em
erro .

9. No existir qualquer obrigao por fora do pre


sente acordo de proteger indicaes geogrficas que no
sejam ou deixem de ser protegidas no seu pas de origem,
ou que tenham cado em desuso nesse pas.

Seco 4
Desenhos e modelos industriais

5 . No caso de uma marca ter sido requerida ou


registada de boa f, ou no caso de os direitos a uma
marca terem sido adquiridos atravs de uma utilizao de

Artigo 25.

boa f :

Requisitos de proteco

a ) Antes da data de aplicao destas disposies no


membro em questo, conforme definido na parte VI;
ou

b) Antes de a indicao geogrfica beneficiar da protec


o no seu pas origem,

as medidas adoptadas em execuo do disposto na pre


sente seco no prejudicaro a elegibilidade ou a vali
dade do registo de uma marca, ou o direito de utilizao
de uma marca, com fundamento no facto de essa marca

ser idntica ou semelhante a uma indicao geogrfica.


6.

Nenhum disposio da presente seco exigir que


um membro aplique o disposto nesta seco relativa

mente a uma indicao geogrfica de qualquer outro


membro para produtos ou servios em relao aos quais
essa indicao seja idntica ao termo habitualmente utili
zado em linguagem corrente como designao corrente
desses produtos ou servios no territrio desse membro.
Nenhuma disposio da presente seco exigir que um

1 . Os membros asseguraro uma proteco dos dese


nhos ou modelos industriais criados de forma indepen
dente que sejam novos ou originais. Os membros podem
estabelecer que os desenhos ou modelos no so novos
ou originais se no diferirem significativamente de de
senhos ou modelos conhecidos ou de combinaes de
caractersticas de desenhos ou modelos conhecidas. Os

membros podem estabelecer que essa proteco no


abranger os desenhos ou modelos ditados essencialmente
por consideraes de carcter tcnico ou funcional.
2. Cada membro assegurar que os requisitos para
obteno da proteco de desenhos ou modelos de tx
teis, nomeadamente no que se refere a eventuais custos,
exames ou publicaes no comprometam indevidamente
a possibilidade de requerer e obter essa proteco. Os
membros sero livres de dar cumprimento esta obriga
o atravs de legislao em matria de desenhos ou
modelos industriais ou atravs da legislao em matria
de direitos de autor.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

Artigo 26.

3.

N? L 336/221

Os membros podem igualmente excluir da paten

teabilidade:

Proteco
1.

O titular de um desenho ou modelo industrial

protegido poder impedir que terceiros, sem o seu con


sentimento, fabriquem, vendam ou importem artigos a
que seja aplicado, ou que incorporem, um desenho ou
modelo que seja, na totalidade ou numa parte substan
cial, uma cpia do desenho ou modelo protegido, quando
esses actos sejam realizados com finalidade comercial.
2. Os membros podem prever excepes limitadas
proteco dos desenhos ou modelos industriais, desde
que essas excepes no colidam de modo injustificvel
com a explorao normal dos desenhos ou modelos
industriais protegidos e no prejudiquem de forma injus
tificvel os legtimos interesses do titular do desenho ou
modelo protegido, tendo em conta os legtimos interesses

a) Os mtodos diagnsticos, teraputicos e cirrgicos


para o tratamento de pessoas ou animais;
b) As plantas e animais, com excepo dos microrganis
mos, e os processos essencialmente biolgicos de
obteno de plantas ou animais, com excepo dos
processos no biolgicos e microbiolgicos. No
entanto, os membros asseguraro a proteco das
variedades vegetais, quer por meio de patentes ou de
um sistema sui generis eficaz quer por meio de
qualquer combinao dessas duas formas. As disposi
es da presente alnea sero objecto de reviso
quatro anos aps a data de entrada em vigor do
Acordo OMC.

Artigo 28

de terceiros.

3.

Direitos conferidos

A durao da proteco oferecida ser de pelo

menos 10 anos.

1.

Uma patente confere ao seu titular os seguintes

direitos exclusivos :

Seco 5
Patentes

Artigo 27:

a) No caso de o objecto da patente ser um produto, o


direito de impedir que qualquer terceiro, sem o seu
consentimento, pratique os seguintes actos: fabricar,
utilizar, pr venda, vender ou importar (2) para
esses efeitos esse produto;
b) No caso de o objecto da patente ser um processo,
direito de impedir que qualquer terceiro, sem o seu
consentimento, utilize esse processo ou pratique os
seguintes actos: utilizar, pr venda, vender ou
importar para esses efeitos pelo menos o produto
obtido directamente por esse processo.

Objecto patentevel

1 . Sem prejuzo do disposto nos n?s 2 e 3, podem ser


obtidas patentes para quaisquer invenes, quer se trate
de produtos ou processos, em todos os domnios da
tecnologia, desde que essas invenes sejam novas, envol
vam uma actividade inventiva e sejam susceptveis de
aplicao industrial ( ! ). Sem prejuzo do disposto no n? 4
do artigo 65?, no n? 8 do artigo 70? e no n? 3 do
presente artigo, ser possvel obter patentes e gozar de
direitos de patente sem discriminao quanto ao local de
inveno, ao domnio , tecnolgico e ao facto de os
produtos serem importados ou produzidos localmente.
2. Os membros podem excluir da patenteabilidade as
invenes cuja explorao comercial no seu territrio
deva ser impedida para proteco da ordem pblica ou
dos bons costumes, e inclusivamente para proteco da
vida e da sade das pessoas e animais e para preservao
das plantas ou para evitar o ocasionamento de graves
prejuzos para o ambiente, desde que essa excluso no se
deva unicamente ao facto de a explorao ser proibida
pela sua legislao.
( ) Para efeitos do disposto no presente artigo, as expresses
actividade inventiva e susceptvel de aplicao industrial
podero ser consideradas por um membro como sinnimas,
respectivamente, dos termos no evidente e til .

2. O titular de uma patente tem igualmente o direito


de ceder ou transmitir por via sucessria a patente e de
concluir contratos de licena .
Artigo 29.

Condies impostas aos requerentes de uma patente


1 . Os membros exigiro que o requerente de uma
patente divulgue a inveno de uma forma suficiente
mente clara e completa para que a inveno possa ser
executada por um profissional e podem exigir que o
requerente indique qual o melhor modo de executar a
inveno de que o inventor tenha conhecimento na data
de depsito ou, caso seja reivindicada uma prioridade, na
data de prioridade do pedido.

2. Os membros podem exigir que o requerente de uma


patente fornea informaes sobre os pedidos correspon
dentes apresentados pelo requerente no estrangeiro e
sobre as patentes correspondentes obtidas no estran
geiro.
(2) Este direito, como todos os outros direitos conferidos ao
abrigo do presente acordo relativamente utilizao, venda,

importao ou outras formas de distribuio dos produtos,


est sujeito, ao disposto no artigo 6?

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/222

Artigo 30.

Excepes aos direitos conferidos

Os membros podem prever excepes limitadas aos direi


tos exclusivos conferidos por uma patente, desde que
essas excepes no colidam de modo injustificvel com a
explorao normal da patente e no prejudiquem de
forma injustificvel os legtimos interesses do titular da
patente, tendo em conta os legtimos interesses de tercei
ros.

Artigo 31 .

23 . 12 . 94

e) Essa utilizao no pode ser objecto de cesso,


excepto com a parte da empresa ou goodwill que
beneficia dessa utilizao;

f) Qualquer utilizao desse tipo ser autorizada predo


minantemente para fornecimento do mercado interno
do membro que autorizou essa utilizao;
g) A autorizao de uma utilizao desse tipo pode ser
revogada, sem prejuzo de uma proteco adequada
dos legtimos interesses das pessoas beneficirias da
mesma, se e quando as circunstncias que lhe deram
origam deixarem de existir e no forem susceptveis
de voltar a apresentar-se. A autoridade competente
estar habilitada a reexaminar, mediante pedido fun
damentado, a continuao da existncia das referidas
circunstncias;

Outras utilizaes sem o consentimento do titular

Nos casos em que a legislao de um membro permita

h) O titular receber uma remunerao adequada a cada


caso concreto, tendo em conta o valor econmico da
autorizao;

outras utilizaes (*) do objecto de uma patente sem o

consentimento do respectivo titular, incluindo a utilizao


pelos poderes pblicos ou por terceiros autorizados pelos
poderes pblicos, devem ser respeitadas as seguintes
disposies:

i) A validade legal de qualquer deciso relativa autori


zao de uma utilizao desse tipo pode ser objecto
de reviso judicial ou outra reviso independente por
parte de uma autoridade superior distinta no membro
em questo;

a) A autorizao dessa utilizao ser analisada em


funo das suas caractersticas prprias;
b) Essa utilizao s pode ser autorizada se, antes dessa
utilizao, o potencial utilizador tiver desenvolvido
esforos no sentido de obter o consentimento do
titular em condies comerciais razoveis e se tais
esforos no tiverem tido xito dentro de um prazo
razovel. Um membro pode derrogar esta exigncia
em caso de situao de emergncia nacional ou nou
tras circunstncias de extrema urgncia, ou em caso
de utilizao pblica sem finalidade comercial. Em
situaes de emergncia nacional ou noutras circuns
tncias de extrema urgncia, o titular ser no entanto
notificado logo que possvel. No caso de utilizao
pblica sem finalidade comercial, e sempre que os
poderes pblicos ou a empresa contratante, sem pro
ceder a uma investigao de patente, saibam ou
tenham razes comprovveis para saber que uma
patente vlida est a ser ou ser utilizada pelos

j ) Qualquer deciso relativa remunerao prevista em


relao a uma utilizao desse tipo poder ser objecto
de reviso judicial ou outra reviso independente por
parte de uma autoridade superior distinta no membro
em questo;

k) Os membros no so obrigados a aplicar as condies


previstas nas alneas b) e f) no caso de a referida
utilizao ser autorizada para corrigir uma prtica
considerada anticoncorrencial na sequncia de um
processo judicial ou administrativo. A necessidade de
corrigir prticas anticoncorrenciais poder ser tida em
conta para a determinao do montante da remunera
o paga nesses casos. As autoridades competentes
estaro habilitadas a recusar a revogao da autoriza
o, se e quando as condies que conduziram a essa
autorizao forem susceptveis de voltar a apresentar
-se;

poderes pblicos ou por sua conta, o titular ser


informado imediatamente;

1) No caso de essa utilizao ser autorizada para permi


tir a explorao de uma patente (a segunda

c) O mbito e a durao dessa utilizao sero limitados


finalidade para a qual foi autorizada; alm disso, e
no caso da tecnologia de semicondutores, essa utiliza
o apenas poder ter uma finalidade pblica no
comercial ou destinar-se a corrigir uma prtica que
tenha sido considerada anticoncorrencial na sequncia
de um processo judicial ou administrativo;

patente) que no pode ser explorada sem infringir

d) Essa utilizao ser no exclusiva;

ii) o titular da primeira patente ter direito a uma


licena cruzada, em condies razoveis, para
utilizar a inveno reivindicada na segunda

O Entende-se por outras utilizaes todas as utilizaes que


no as autorizadas ao abrigo do artigo 30?

uma outra patente (a primeira patente ), aplicar


-se-o as seguintes condies adicionais:
i) a inveno reivindicada na segunda patente
envolver um importante progresso tcnico de
significado econmico considervel em relao
inveno reivindicada na primeira patente,

patente; e

N? L 336/223

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

iii) a utilizao autorizada em relao primeira


patente no poder ser objecto de cesso, excepto
com a cesso da segunda patente.

Seco 6

Configuraes ( topografias ) de circuitos


integrados

Artigo 32 .

Revogao/prescrio

Ser facultada a possibilidade de reviso judicial de


qualquer deciso relativa revogao ou prescrio de
uma patente.

Artigo 33 .

Durao da proteco

A durao da proteco oferecida no terminar antes do


termo de um perodo de vinte anos calculado a partir da
data de depsito ( J ).

Artigo 35.

Relaes com o Tratado IPIC


Os membros acordam em conceder proteco aos esque

mas de configurao (topografias) de circuitos integrados


(designados no presente acordo por esquemas de confi
gurao ) de acordo com o disposto nos artigos 2? a 7?
(com excepo do n? 3 do artigo 6?), no artigo 12? e no
n? 3 do artigo 16? do Tratado sobre a Proteco da
Propriedade Intelectual relativa aos Circuitos Integrados e
a respeitar, alm disso, as disposies seguintes.

Artigo 36.

Artigo 34.

mbito da proteco

Patentes de processos: nus da prova

Sem prejuzo do disposto no n? 1 do artigo 37?, os


membros consideraro ilegais os seguintes actos, caso
sejam realizados sem o consentimento do titular (2): a
importao, venda ou distribuio por qualquer outra
forma, com finalidade comercial, de um esquema de
configurao protegido, um circuito integrado em que
incorporado um esquema de configurao protegido, ou
um artigo em que incorporado um circuito integrado
desse tipo, apenas n medida em que continue a incluir
um esquema de configurao reproduzido ilegalmente.

1 . Para efeitos dos processos civis relativamente


infraco dos direitos do titular referidos no n? 1 , alnea
b), do artigo 28?, se o objecto de uma patente for um
processo de obteno de um produto, as autoridades
judiciais sero competentes para ordenar ao requerido
que prove que o processo de obteno de um produto
idntico diferente do processo patenteado. Consequen
temente, os membros estabelecero, na presena de pelo
menos uma das seguintes circunstncias, que qualquer
produto idntico, quando produzido sem o consenti
mento do titular da patente e na falta da prova em
contrrio, ser considerado como tendo sido obtido pelo
processo patenteado:

Artigo 3T.
Actos que no exigem a autorizao do titular

a) Se o produto obtido pelo processo patenteado for


novo;

b) Se existir uma forte probabilidade de o produto


idntico ter sido obtido por esse processo e o titular
da patente no tiver podido determinar, atravs de
esforos razoveis nesse sentido, qual o processo
efectivamente utilizado .

2. Qualqiier membro ser livre de estabelecer que o


nus da prova indicado no n? 1 incumbir ao alegado
infractor apenas no caso de se encontrar preenchida a
condio referida na alnea a) ou apenas no caso de se
encontrar preenchida a condio referida na alnea b).
3. Por ocasio da aduo de prova em contrrio, sero
tidos em conta os legtimos interesses dos requeridos em
proteger os seus segredos industriais e comerciais.
(') Pressupe-se que os membros que no dispem de um
sistema de concesso inicial podero estabelecer que a dura
o da proteco seja calculada a partir da data de depsito
no sistema de concesso inicial.

1 . No obstante o disposto no artigo 36?, nenhum


membro considerar ilegal a realizao de qualquer dos
actos referidos nesse artigo em relao a um circuito
integrado em que seja incorporado um esquema de confi
gurao reproduzido ilegalmente ou a qualquer artigo em
que seja incorporado um circuito integrado desse tipo, se
a pessoa que realizou ou ordenou a realizao desses
actos no sabia nem deveria saber, aquando da aquisio
do circuito integrado ou do artigo em que esse circuito
integrado era incorporado, que o mesmo incorporava um
esquema de configurao reproduzido ilegalmente. Os
membros estabelecero que, aps o momento em que
essa pessoa tiver recebido informaes suficientes de que
o esquema de configurao foi reproduzido ilegalmente,
essa pessoa poder realizar qualquer dos actos em ques
to em relao aos produtos em seu poder ou encomen
dados antes desse momento, mas dever pagar ao titular
um montante equivalente a um royalty adequado, con
(2) O termo titular utilizado na presente seco dever ser
entendido como tendo o mesmo significado que o termo
titular utilizado no Tratado IPIC.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/224

forme seria exigvel ao abrigo de uma licena livremente

negociada em relao a um esquema de configurao


desse tipo.

2. As condies estabelecidas nas alneas a) a k) do


artigo 31? aplicar-se-o mutatis mutandis no caso de
concesso de uma licena no voluntria em relao a um
esquema de configurao ou sua utilizao pelos pode
res pblicos ou por conta destes sem o consentimento do
titular.

Artigo 38?
. Durao da proteco

1 . Nos membros que subordinem a concesso da pro


teco ao registo, a durao da proteco dos esquemas
de configurao no terminar antes do termo de um
perodo de 10 anos calculado a partir da data de depsito
de um pedido de registo ou da primeira explorao
comercial ocorrida em qualquer ponto do mundo.
2. Nos membros que no subordinem a concesso da
proteco ao registo, os esquemas de configurao sero
protegidos por um perodo no inferior a 10 anos a
contar da data da primeira explorao comercial ocorrida
em qualquer ponto do mundo.

23 . 12 . 94

a) Sejam secretas, no sentido de no serem geralmente


conhecidas ou facilmente acessveis, na sua globali
dade ou na configurao e ligao exactas dos seus
elementos constitutivos, para pessoas dos crculos que
lidam normalmente com o tipo de informaes em
questo;

b) Tenham valor comercial pelo facto de serem secretas;


e

c) Tenham sido objecto de diligncias considerveis,


atendendo s circunstncias, por parte da pessoa que
detm legalmente o controlo das informaes, no
sentido de as manter secretas.

3. Sempre que subordinem a aprovao da comerciali


zao de produtos farmacuticos ou de produtos qumi
cos para a agricultura que utilizem novas entidades
qumicas apresentao de dados no divulgados refe
rentes a ensaios ou outros, cuja obteno envolva um
esforo considervel, os membro protegero esses dados
contra qualquer utilizao comercial desleal. Alm disso,
os membros protegero esses dados contra a divulgao,
excepto quando necessrio para proteco do pblico, ou
a menos que sejam tomadas medidas para garantir a
protco dos dados contra qualquer utilizao comercial
desleal.

3. No obstante o disposto nos n?s 1 e 2, um membro


poder estabelecer que a proteco caducar 15 anos
aps a criao do esquema de configurao.

Seco 8

Controlo das prticas anticoncorrenciais em


licenas contratuais
Seco 7

Artigo 40.

Proteco de informaes no divulgadas


Artigo 39?

1 . Ao assegurar uma proteco efectiva contra a con


corrncia desleal, conforme previsto no artigo 10? bis da
Conveno de Paris ( 1967), os membros protegero as
informaes no divulgadas em conformidade com o
disposto no n? 2 e os dados comunicados aos poderes
pblicos ou organismos pblicos em conformidade com o
disposto no n? 3.

1 . Os membros acordam em que algumas prticas ou


condies de concesso de licenas referentes aos direitos
de propriedade intelectual que restringem a concorrncia
podem ter efeitos adversos sobre o comrcio e entravar a
transferncia e difuso de tecnologia.

2. Nenhuma disposio do presente acordo impedir


os membros de especificar na sua legislao as prticas
ou condies de concesso de licenas que possam, em
determinados casos, constituir um abuso dos direitos de
propriedade intelectual com efeitos adversos sobre a
concorrncia no mercado considerado. Conforme acima

2. As pessoas singulares e colectivas tero a possibili


dade de impedir que informaes legalmente sob o seu
controlo sejam divulgadas, adquiridas ou utilizadas por
terceiros sem o seu consentimento de uma forma contr

ria s prticas comerciais leais (*), desde que essas infor


maes:

(') Para efeitos da presente disposio, a expresso de uma


forma contrria s prticas comerciais leais designar pelo
menos prticas como a ruptura de contrato, o abuso de
confiana e a incitao infraco, incluindo a aquisio de
informaes no divulgadas por parte de terceiros que
tinham conhecimento de que a referida aquisio envolvia
tais prticas ou que demonstraram grave negligncia ao
ignor-lo.

previsto, um membro pode adoptar, em conformidade


com as outras disposies do presente acordo, medidas
adequadas para impedir ou controlar essas prticas, que
podero incluir, por exemplo, condies de retrocesso
exclusivas, condies que impeam a contestao da
validade e um regime coercivo de concesso de licenas
em bloco, luz das legislaes e regulamentaes relevan
tes desse membro.

3 . Mediante pedido, cada membro aceder a entrar em


consultas com qualquer outro membro que tenha moti
vos para crer que um titular de direitos de propriedade
intelectual, nacional do membro ao qual foram requeri
das

as

consultas

ou

domiciliado

nesse

membro,

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/225

est a agir em violao das disposies legislativas e


regulamentares do membro requerente relativas ao
objecto da presente seco, e que pretenda assegurar o
respeito dessa legislao, sem prejuzo de qualquer aco
que um ou outro membro possa iniciar nos termos da lei

decises quanto ao fundo de uma causa basear-se-o


exclusivamente em elementos de prova relativamente aos
quais tenha sido dada s partes a possibilidade de serem

e da sua inteira liberdade de tomar um deciso definitiva.

O membro requerido mostrar toda a receptividade para


iniciar consultas com o membro requerente, facultando
igualmente possibilidades para o efeito, e cooperar atra
vs do fornecimento de informaes no confidenciais
colocadas disposio do pblico que sejam relevantes
para o assunto em causa e de outras informaes de que
o membro disponha, dentro do respeito da legislao

4. As partes num processo tero a possibilidade de


pedir a reviso por uma instncia judicial das decises
administrativas finais e, sem prejuzo da lei reguladora da
competncia de um membro em funo da importncia
da causa, pelo menos dos aspectos de direito das decises
judiciais iniciais quanto ao mrito de uma causa. No
entanto, no haver qualquer obrigao de prever a
possibilidade de reviso de absolvies em processos

interna e sob reserva da concluso de acordos mutua

penais.

mente satisfatrios relativos salvaguarda da sua confi


dencialidade por parte do membro requerente.
4. Um membro cujos nacionais ou pessoas domicilia
das no seu territrio sejam objecto de procesos noutro
membro relativamente a uma alegada violao das dispo
sies legislativas e regulamentares desse outro membro
relativas ao objecto da presente seco ver ser-lhe facul
tada por parte do outro membro, mediante pedido, a
possibilidade de proceder a consultas em condies idn
ticas s previstas no n? 3 .

ouvidas.

5 . Fica entendido que a presente parte no cria qual


quer obrigao, para assegurar a aplicao efectiva dos
direitos de propriedade intelectual, de instituir um sis
tema judicial, distinto do regime geral de aplicao de lei,
nem afecta a capacidade dos membros de aplicarem a sua
lei em geral. Nenhuma disposio da presente parte cria
qualquer obrigao relativamente repartio de meios
entre a aplicao efectiva dos direitos de propriedade
intelectual e a aplicao de lei em geral.

Seco 2
PARTE III

Processos e medidas correctivas civis e


administrativos

APLICAO EFECTIVA DOS DIREITOS DE PROPRIEDADE


INTELECTUAL

Artigo 42 .
Seco 1

Processos leais e equitativos

Obrigaes gerais

Os membros velaro por que os titulares de direitos (*)


tenham acesso a processos judiciais civis para efeitos de
aplicao efectiva de qualquer direito de propriedade
intelectual abrangido pelo presente acordo. Os requeridos
devem ser informados atempadamente atravs de uma
notificao escrita suficientemente pormenorizada, indi
cando os fundamentos das alegaes. As partes sero
autorizadas a fazer-se representar por um consultor jur
dico independente e os processos no devero impor
exigncias excessivas relativamente comparncia pessoal
obrigatria. Todas as partes em processos desse tipo
devero poder fundamentar as suas alegaes e apresen
tar todos os elementos de prova relevantes. O processo
dever prever um meio de identificar e proteger informa
es confidenciais, a no ser que tal seja contrrio s

Artigo 41 .

1 . Os membros velaro por que a sua legislao pre


veja processos de aplicao efectiva conforme especifi
cado na presente parte de modo a permitir uma aco
eficaz contra qualquer acto de infraco dos direitos de
propriedade intelectual abrangidos pelo presente acordo,
incluindo medidas correctivas expeditas destinadas a
impedir infraces e medidas correctivas que constituam
um dissuasivo de novas infraces. Esses processos sero
aplicados de modo a evitar a criao de entraves ao
comrcio legtimo e a oferecer salvaguardas contra qual
quer utilizao abusiva.
2. Os processos destinados a assegurar uma aplicao
efectiva dos direitos de propriedade intelectual sero leais
e equitativos. Esses processos no sero desnecessaria
mente complexos ou dispendiosos, nem implicaro prazos
no razoveis ou atrasos injustificados.
3 . As decises quanto ao fundo de uma causa sero
preferencialmente apresentadas poor escrito e fundamen
tadas. Essas decises sero postas disposio pelo
menos das partes no processo sem atrasos indevidos. As

normas constitucionais vigentes.

Artigo 43.

Elementos de prova
1 . As autoridades judiciais sero habilitadas, no caso
de uma parte ter apresentado elementos de prova razoa
( ) Para efeitos da presente parte, a expresso titular de direi
tos inclui as federaes e associaes habilitadas a invocar
esses direitos.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/226

velmente acessveis suficientes para sustentar as suas


alegaes e ter indicado elementos de prova relevantes
para fundamentao das suas alegaes que se encontrem
sob o controlo da outra parte, a ordenar que esses
elementos de prova sejam apresentados pela outra parte,
se for caso disso em condies que garantam a proteco
de informaes confidenciais.
2.

Nos casos em que uma parte num processo recuse

voluntariamente e sem motivos vlidos o acesso s infor

maes necessrias, ou no fornea essas informaes


num prazo razovel, ou entrave de modo significativo um
processo relativo a uma aco de execuo, um membro
pode conferir poderes s autoridades judiciais para tomar
deliberaes preliminares e finais, afirmativas ou negati
vas, com base nas informaes que lhes tenham sido
apresentadas, incluindo a queixa ou a alegao apresen
tada pela parte prejudicada pela recusa do acesso
informao, na condio de ser dada s partes a possibi
lidade de serem ouvidas sobre as alegaes ou os elemen
tos de prova .
Artigo 44.
Injunes

1.

As autoridades judiciais sero habilitadas a ordenar .

a uma parte que cesse uma infraco, inter alia para

impedir a introduo nos circuitos comerciais sob a* sua


jurisdio de mercadorias importadas que envolvam uma
infraco de um direito de propriedade intelectual, ime
diatamente aps o desalfandegamento dessas mercado
rias. Os membros no so obrigados a conferir esses
poderes no que diz respeito a objectos protegidos adquiri
dos ou encomendados por uma pessoa antes de saber ou
de ter motivos vlidos para saber que uma transaco
sobre esse objecto implicaria a infraco de um direito de
propriedade intelectual.
2. No obstante todas as outras disposies da pre
sente parte e na condio de serem respeitadas as disposi
es da parte II que se referem especificamente utiliza
o por parte dos poderes pblicos, ou por terceiros por
eles autorizados, sem a autorizao do titular do direito,
os membros podem limitar as medidas correctivas aplic
veis contra uma utilizao desse tipo ao pagamento de
uma remunerao nos termos da alnea h) do artigo 31 ?
Noutros casos, sero aplicveis as medidas correctivas
previstas na presente parte ou, caso essas medidas correc
tivas sejam incompatveis com a legislao de um mem
bro, podero ser obtidas sentenas de carcter declarativo
e uma compensao adequada.

23 . 12. 94

parte de um infractor que sabia ou deveria saber que


estava a desenvolver uma actividade ilcita .

2. As autoridades judiciais sero igualmente habilita


das a ordenar ao infractor que pague ao titular do direito
o montante das despesas, que podero incluir os honor
rios de advogado apropriados. Em determinados casos,
os membros podem autorizar as autoridades judiciais a
ordenar a restituio dos lucros e/ou o pagamento de
indemnizaes por perdas e danos pr-estabelecidas,
mesmo no caso de o infractor no saber nem dever ter

sabido que estava a desenvolver uma actividade ilcita.


Artigo 46.
Outras medidas correctivas
A fim de criar um meio dissuasivo eficaz contra a

infraco, as autoridades judiciais podero ordenar que


as mercadorias que tenham verificado estar em infraco
sejam, sem qualquer tipo de compensao, retiradas dos
circuitos comerciais de modo a evitar qualquer prejuzo
para o titular do direito ou, a menos que tal seja
contrrio s normas constitucionais vigentes destrudas.
As autoridades judiciais sero igualmente habilitadas a
ordenar que os materiais e instrumentos que tenham sido
utilizados predominantemente na criao das mercadorias
em infraco sejam, sem qualquer tipo de compensao
retiradas dos circuitos comerciais de modo a minimizar

os riscos de novas infraces. Ao considerar pedidos


desse tipo, ser tida em conta a necessidade de assegurar
a proporcionalidade entre a gravidade da infraco e as
medidas correctivas ordenadas, bem como os interesses
de terceiros. No que diz respeito s mercadorias apresen

tadas sob uma marca de contrafaco, a simples retirada


da marca aposta ilicitamente no ser suficiente, a no
ser em casos excepcionais, para permitir a introduo das
mercadorias nos circuitos comerciais.

Artigo 47:

Direito de informao

Salvo quando tal se revele desproporcionado em relao


gravidade da infraco, os membros podem habilitar as
autoridades judiciais a ordenar ao infractor que informe
o titular do direito sobre a identidade de terceiros envol

vidos na produo e distribuio das mercadorias ou


servios em infraco e sobre os seus circuitos de distri
buio.

Artigo 48
Artigo 45.

Idemnizao do requerido

Indemnizaes

1 . As autoridades judiciais sero habilitadas a ordenar


parte a pedido da qual tenham sido tomadas medidas, e
que tenha utilizado de forma abusiva os processos de
aplicao, que conceda parte indevidamente obrigada a
uma aco ou a uma omisso uma compensao ade
quada pelo prejuzo sofrido devido a tal abuso. As
autoridades judiciais sero igualmente habilitadas a orde

1 . As. autoridades judiciais sero habilitadas a ordenar


ao infractor que pague ao titular do direito uma indemni
zao por perdas e danos adequada para compensar o
prejuzo sofrido pelo titular do direito devido infraco
do direito de propriedade intelectual dessa pessoa por

N? L 336/227

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

nar ao requerente que pague as despesas do requerido,


que podero incluir os honorrios de advogado adequa
dos.

2. No que diz respeito aplicao de qualquer legisla


o relativa proteco ou aplicao efectiva de direitos
de propriedade intelectual, os membros s isentaro as
autoridades e funcionrios pblicos da responsabilidade
que implica medidas correctivas adequadas no caso de
terem agido, ou terem tido a inteno de agir, de boa f
no mbito da aplicao dessa legislao.
Artigo 49.
Processos administrativos

Na medida em que uma medida correctiva de carcter


civil possa ser ordenada na sequncia de processos admi
nistrativos quanto ao fundo de uma causa, esses proces
sos devero obedecer a princpios materialmente equiva
lentes aos enunciados na presente seco.

Seco 3

Medidas provisrias

Artigo 50.

1 . As autoridades judiciais sero habilitadas a ordenar


medidas provisrias imediatas e eficazes:
a) Para impedir uma infraco a qualquer direito de
propriedade intelectual, e nomeadamente para impe
dir a introduo nos circuitos comerciais sob a sua
jurisdio de mercadorias, incluindo mercadorias
importadas imediatamente aps o seu desalfandega
mento;

b) Para preservar elementos de prova relevantes no que


diz respeito alegada infraco.

cadas sem demora, o mais tardar aps a execuo das


medidas. Pode poceder-se a uma reviso, incluindo o
direito de ser ouvido, mediante pedido do requerido com
vista a decidir-se, num prazo razovel a contar da notifi
cao das medidas, se estas devero ser alteradas, revoga
das ou confirmadas.

5. O requerente pode ser obrigado a fornecer outras


informaes necessrias para a identificao das merca
dorias em causa por parte da autoridade que executar as
medidas provisrias.
6. Sem prejuzo do disposto no n? 4, as medidas
provisrias tomadas nos termos dos n?s 1 e 2 sero
revogadas ou deixaro de outra forma de produzir efei
tos, a pedido do requerido, caso um processo conducente
a uma deciso quanto ao fundo no seja iniciado num
prazo razovel, que ser definido pela autoridade judicial
que ordenar as medidas quando a legislao de um
membro o permita ou, na falta dessa definio, num
prazo no superior a 20 dias teis ou a 31 dias de
calendrio, sendo de considerar o prazo mais longo.
7. No caso de as medidas provisrias serem revogadas
ou caducarem devido a qualquer acto ou omisso do
requerente, ou no caso de se verificar ulteriormente que
no existiu qualquer infraco ou ameaa de infraco de
um direito de propriedade intelectual, as autoridades
judiciais sero habilitadas a ordenar ao requerente, a
pedido do requerido, que conceda a este ltimo uma
compensao adequada pelos prejuzos causados por
essas medidas .

8. ' Na medida em que uma medida provisria possa


ser ordenada na sequncia de processos administrativos,
esses processos devero obedecer a princpios material
mente equivalentes aos enunciados na presente seco.

Seco 4

Requisitos especiais relacionados com as


medidas na fronteira (M

2. As autoridades judiciais sero habilitadas a adoptar


medidas provisrias inaudita altera parte sempre que
necessrio, especialmente nos casos em que um eventual
atraso seja susceptvel de causar prejuzos irreparveis ao
titular do direito, ou quando exista um risco comprov
vel de destruio dos elementos de prova.

3. As autoridades judiciais sero habilitadas a exigir


ao requerente que fornea elementos de prova razoavel
mente acessveis que lhes permitam concluir com um grau
de certeza suficiente que o requerente o titular do
direito e que o direito do requerente est a ser infringido
ou que a sua infraco iminente, e para ordenar ao
requerente que constitua uma cauo ou uma garantia
equivalente suficiente para proteger o requerido e para
prevenir abusos.
4. No caso de terem sido adoptadas medidas provis
rias inaudita altera parte, as partes afectadas sero notifi

Artigo 51 .

Suspenso da introduo em livre circulao por parte


das autoridades aduaneiras

Os membros adoptaro, em conformidade com as dispo


sies abaixo estabelecidas, processos (2) que permitam
( ] ) No caso de um membro ter desmantelado substancialmente
todos os controlos sobre os movimentos de mercadorias

atravs da sua fronteira com outro membro que pertena a


uma mesma unio aduaneira, esse membro no ser obrigado
a aplicar as disposies da presente seco nessa fronteira.
(2) No haver qualquer obrigao de aplicar esses processos em
relao importao de mercadorias colocadas no mercado
noutro pas pelo titular do direito ou com o seu consenti
mento, ou s mercadorias em trnsito.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/228

ao titular de um direito que tenha motivos vlidos para


suspeitar que possa ocorrer a importao de mercadorias
apresentadas sob uma marca de contrafaco ou de
mercadorias pirateadas em desrespeito do direito de
autor (*), apresentar s autoridades administrativas ou
judiciais competentes um pedido escrito com vista
suspenso da introduo em livre circulao dessas mer
cadorias por parte das autoridades aduaneiras. Os mem
bros podem permitir a apresentao de um pedido desse
tipo em relao a mercadorias que envolvam outras
infraces a direitos de propriedade inelectual, desde que
sejam preenchidos os requisitos enunciados na present
seco. Os membros podem igualmente prever processos
correspondentes relativamente suspenso por parte das
autoridades aduaneiras da introduo em livre circulao
de mercadorias em infraco destinadas exportao a
partir dos seus territrios.
Artigo 52 .

23 . 12. 94

2. No caso de, na sequncia da apresentao de um


pedido nos termos da presente seco, a introduo em
livre circulao de mercadorias que envolvam desenhos
ou modelos industriais, patentes, esquemas de configura
o ou informaes no divulgadas ter sido suspensa
pelas autoridades aduaneiras com base numa deciso no
emanada de uma autoridade judicial ou outra autoridade
independente, o prazo previsto no artigo 55? ter termi
nado sem que a autoridade devidamente habilitada tenha
concedido uma autorizao provisria de introduo em
livre circulao, e desde que tenham sido observadas
todas as outras condies de importao, o proprietrio,
importador ou consignatrio dessas mercadorias poder
obter a sua introduo em livre circulao mediante o
depsito de uma cauo de montante suficiente para
proteger o titular do direito de qualquer infraco. O
pagamento dessa cauo no prejudicar qualquer outra
medida correctiva disposio do titular do direito,
sendo que a cauo ser liberada se o titular do direito
no exercer o direito de intentar uma aco num prazo
razovel .

Pedidos

Qualquer titular de um direito que d incio aos proces


sos previstos no artigo 51? ser obrigado a fornecer
elementos de prova adequados que permitam s autorid
des competentes concluir que, nos termos da legislao
do pas de importao, existe aparentemente uma infrac
o do direito de propriedade intelectual do titular, bem
como a fornecer uma descrio suficientemente pormeno
rizada das mercadorias, para que as autoridades aduanei
ras as possam reconhecer facilmente. As autoridades
competentes comunicaro ao requerente, num prazo
razovel, se o seu pedido foi deferido e, quando determi
nado por estas autoridades, o perodo de aplicao das
medidas a tomar pelas autoridades aduaneiras.
Artigo 53 .

Cauo ou garantia equivalente


1 . As autoridades competentes podem exigir que o
requerente constitua uma cauo ou uma garantia equi
valente suficiente para proteger o requerido e as autorida
des competentes e para prevenir abusos. Essa cauo ou

garantia equivalente no dever constituir um factor de


dissuaso indevido do recurso a esses processos.
('.) Para efeitos do disposto no presente acordo, entende-se por:
a) mercadorias apresentadas sob uma marca de contra
faco , qualquer mercadoria, incluindo a embalagem, a
que seja aposta sem autorizao jima marca idntica
marca validamente registada em relao a essas mercado
rias, ou que no possa ser distinguida, nos seus aspectos
essenciais, dessa marca, e que por essa razo infrinja os
direitos do titular da marca em questo nos termos da
legislao do pas de importao;
b) mercadorias pirateadas em desrespeito do direito de
autor, qualquer mercadoria que seja uma cpia feita sem
o consentimento do titular do direito ou de uma pessoa

devidamente autorizada pelo titular no pas de produo e


que seja feita direca ou indirectamente a partir de um
artigo, sempre que a realizao dessa cpia constitua uma
infraco de um direito de autor ou de um direito conexo
nos termos da legislao do pas de importao.

Artigo 54.

Notificao da suspenso

O importadore e o requerente sero prontamente notifi


cados da suspenso da introduo em livre circulao das
mercadorias nos termos do artigo 51 ?
Artigo 55.
Durao da suspenso

Se, num prazo no superior a 10 dias teis a contar da


data em que o requerente foi notificado da suspenso, as
autoridades aduaneiras no tiverem sido informadas de

que o processo conducente a uma deciso quanto ao


fundo da causa foi iniciado por uma outra parte que no
o requerido, ou de que a autoridade devidamente habili
tada tomou medidas provisrias no sentido de prolongar
a suspenso da introduo em livre circulao das merca
dorias, estas sero introduzidas em livre circulao, desde
que tenham sido observadas todas as outras condies de
importao ou exportao; em casos que o justifiquem,
este prazo poder ser prorrogado por mais 10 dias teis.
Caso tenha sido dado incio a um processo conducente a
uma deciso quanto ao fundo da causa, mediante pedido
do requerido, pode proceder-se a uma reviso, incluindo
o direito de ser ouvido, mediante pedido do requerido,
com vista a decidir-se, num prazo razovel, se essas
medidas devero ser alteradas, revogadas ou confirmadas.
No obstante o que precede, nos casos em que a suspen
so da introduo em livre circulao das mercadorias
seja executada ou mantida em conformidade com uma
medida judicial provisria, aplicar-se- o disposto no n? 6
do artigo 50?
Artigo 56.

Indemnizao do importador e do proprietrio das


mercadorias

As autoridades competentes sero habilitadas a ordenar


ao requerente que pague ao importador, ao consignatrio

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

e ao proprietrio das mercadorias uma indemnizao


adequada pelos prejuzos que lhes tenham sido causados
em virtude da reteno indevida das mercadorias ou da
reteno de mercadorias introduzidas em livre circulao
nos termos do artigo 55?

N? L 336/229

destruio ou a retirada de mercadorias em infraco de


acordo com os princpios estabelecidos no artigo 46? No
que diz respeito s mercadorias apresentadas sob uma
marca de contrafaco, as autoridades no autorizaro a
reexportao das mercadorias em infraco no seu estado
inalterado nem as submetero a um regime aduaneiro
distinto, a no ser em circunstncias excepcionais.

Artigo 57?

Direito de inspeco e informao

Artigo 60

Sem prejuzo da proteco de informaes confidenciais,


os membros habilitaro as autoridades competentes a
facultar ao titular do direito a possibilidade de mandar
inspeccionar as mercadorias retidas pelas autoridades
aduaneiras a fim de fundamentar as alegaes do titular
do direito. As autoridades competentes sero igualmente
habilitadas a facultar ao importador a possibilidade equi
valente de mandar inspeccionar essas mercadorias. No
caso de ter sido tomada uma deliberao positiva quanto
ao fundo de uma causa, os membros podem habilitar as
autoridades competentes a informar o titular do direito
dos nomes e endereos do consignante, do importador e
do consignatrio, bem como da quantidade das mercado

Importaes de minimis

rias em questo.

Os membros podem excluir da aplicao das disposies


precedentes as mercadorias sem carcter comercial trans
portadas em pequenas quantidades na bagagem pessoal
dos viajantes ou expedidas em pequenas remessas.

Seco 5
Processos penais

Artigo 58 .

Artigo 61 .

Aco ex offio

Os membros prevero processos penais e penas aplicveis


pelo menos em casos de contrafaco deliberada de uma
marca ou de pirataria em relao ao direito de autor
numa escala comercial. As sanes possveis incluiro a
priso e/ou sanes pecunirias suficientes para constituir
um factor dissuasivo, em conformidade com o nvel de
penas aplicadas a delitos de gravidade correspondente.
Nos casos apropriados, as sanes possveis incluiro
igualmente a apreenso, arresto e destruio das merca
dorias em infrao e de quaisquer materiais e instrumen
tos que tenham sido utilizados predominantemente na
prtica do delito. Os membros podem prever a aplicao
de processos penais e penas correspondentes noutros
casos de infraco dos direitos de propriedade intelectual,
especialmente quando essas infraces sejam cometidas

Nos casos em que os membros exijam que as autoridades


competentes actuem por sua prpria iniciativa e suspen
dam a introduo em livre circulao de mercadorias em
relao s quais tenham obtido elementos de prova prima
faci de que envolvem uma infraco a um direito de
propriedade intelectual: .
a) As autoridades competentes podero a qualquer
momento procurar obter junto do titular do direito
informaes que possam ajud-las no exerccio desses
poderes;
b) O importador e o titular do direito sero pronta
mente notificados da suspenso; nos casos em que o
importador tenha recorrido d suspenso junto das
autoridades competentes, essa suspenso estar
sujeita, mutatis mutandis , s condies estabelecidas

deliberadamente e numa escala comercial .

no artigo 55?;
c) Os membros s isentaro as autoridades e funcion
rios pblicos da responsabilidade que implica a adop

o de medidas correctivas adequadas no caso de


terem agido, ou terem tido a inteno de agir, de boa
f.

PARTE IV

AQUISIO E MANUTENO DOS DIREITOS DE


PKnPUTFnATW
LT
ivvJJrH 1 1 I JlMJtL IXI
JLLN JL
Jll < FPTTTAT
r
X U AjL V
H rnP!?ttCPANmi7WT7C
v/IN
Jl JtLv)

PROCESSOS INTER PARTES

Artigo 59.

Artigo 62 .

Medidas correctivas

1 . Os membros podem exigir como condio para a


aquisio ou manuteno dos direitos de propriedade
intelectual previstos nas seces 2 a 6 da parte II a
observncia de processos e formalidades razoveis. Esses

Sem prejuzo de outros direitos de aco disposio do


titular do direito e sob reserva do direito do requerido de
pedir uma reviso por parte de uma autoridade judicial,
as autoridades competentes sero habilitadas a ordenar a

processos e formalidades devero ser compatveis com o


disposto no presente acordo.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/230

2.

Sempre que a aquisio de um direito de proprie


dade intelectual esteja subordinada concesso ou registo
do direito, os membros velaro por que os processos de
concesso ou de registo permitam, desde que sejam
respeitadas as condies essenciais de aquisio do
direito, a concesso ou registo do direito num prazo
razovel de modo a evitar uma reduo injustificada do
perodo de proteco.

3.

23 . 12 . 94

poder decidir conceder uma dispensa da obrigao de


lhe serem notificadas directamente essas disposies se
forem bem sucedidas as consultas com a OMPI sobre o

estabelecimento de um registo comum que inclua essas


disposies legislativas e regulamentares. O Conselho
considerar igualmente neste contexto eventuais medidas
necessrias no que se refere s notificaes por fora das
obrigaes nos termos do presente acordo decorrentes do
disposto no artigo 6? ter da Conveno de Paris ( 1967).

O artigo 4? da Conveno de Paris ( 1967) aplicar

-se- mutatis mutandis s marcas de servio.

4. Os processos relativos aquisio ou manuteno


de direitos de propriedade intelectual e, sempre que a
legislao de um membro preveja esses processos, os
processos de revogao administrativa e os processos
inter partes como a oposio, a revogao e a anulao,
sero regidos pelos princpios gerais estabelecidos nos
n?s 2 e 3 do artigo 41 ?
5.
As decises administrativas finais em qualquer dos
processos referidos no n? 4 sero susceptveis de reviso
por uma autoridade judicial ou quase judicial. No
entanto, no existir qualquer obrigao de facultar essa
possibilidade de reviso das decises nos casos de oposi
o rejeitada ou de revogao administrativa, desde que
os motivos na base desses processos possam ser objecto
de processos de anulao.

3.
Cada membro dever estar em condies de forne
cer, em resposta a um pedido escrito de outro membro,
informaes do tipo referido no n? 1 . Um membro que
tenha motivos para crer que uma deciso judicial ou
administrativa especfica ou um acordo bilateral em mat
ria de direitos de propriedade intelectual afecta os seus
direitos ao abrigo do presente acordo pode igualmente
solicitar por escrito que lhe seja facultado o acesso a
essas decises judiciais ou administrativas especficas ou
acordos bilaterais, ou lhe sejam fornecidas informaes
suficientemente pormenorizadas sobre os mesmos.

4. Nenhuma disposio dos n?s 1 , 2 e 3 obrigar os


membros a divulgar informaes confidenciais que pos
sam constituir um obstculo aplicao da lei ou de
qualquer outro modo ser contrrias ao interesse pblico,
ou que possam prejudicar os interesses comerciais legti
mos de determinadas empresas, pblicas ou privadas.

PARTE V

Artigo 64.

PREVENO E RESOLUO DE LITGIOS

Resoluo de litgios

Artigo 63 .

Transparncia

1 . As disposies legislativas e regulamentares, as deci


ses judiciais finais e as decises administrativas de
aplicao geral postas em vigor por um membro e
relativas ao objecto do presente acordo (existncia, mbi
to, aquisio, aplicao efectiva e preveno do abuso de
direitos de propriedade intelectual ) sero publicadas ou,
caso essa publio no seja praticvel, sero colocadas
disposio do pblico numa lngua nacional, de modo a
permitir que os poderes pblicos e os titulares dos
direitos delas tomem conhecimento . Os acordos relativos

ao objecto do presente acordo que se encontrem em vigor


entre os poderes pblicos ou um organismo pblico de
um membro e os poderes pblicos ou um organismo
pblico de outro membro sero igualmente publicados.
2.
Os membros notificaro as disposies legislativas e
regulamentares referidas no n? 1 ao Conselho TRIPS, a
fim de o assistir no exame do funcionamento do presente
acordo. O Conselho procurar minimizar a carga
imposta aos membros para execuo desta obrigao e

1 . As disposies dos artigos XXII e XXIII do GATT


de 1994, tal como previstas e aplicadas pelo Memorando
de Entendimento sobre a Resoluo de Litgios, sero
aplicveis s consultas e resoluo de litgios ao abrigo
do presente acordo, salvo disposio expressa em contr
rio deste .

2. As alneas b) e c) do n? 1 do artigo XXIII do GATT


de 1994 no sero aplicveis resoluo de litgios ao
abrigo do presente acordo durante um perodo de cinco
anos a contar da data de entrada em vigor do Acordo
OMC .

3 . Durante o perodo referido no n . 2, o Conselho


TRIPS examinar o mbito e modalidades das queixas do
tipo previsto nas alneas b ) e c) do n? 1 do artigo XXIII
do GATT de 1994 formuladas em conformidade com o

presente acordo e apresentar as suas recomendaes


Conferncia Ministerial para aprovao. Qualquer deci
so da Conferncia Ministerial de aprovar essas recomen
daes ou de prolongar o perodo referido no n? 2 s
poder ser tomada por consenso e as recomendaes
aprovadas produziro efeitos para todos os membros sem
qualquer outro processo formal de aceitao.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

PARTE VI

DISPOSIES TRANSITRIAS
Artigo 65.

N? L 336/231

2. Os pases desenvolvidos membros providenciaro


incentivos para as empresas e instituies do seu territ
rio com vista a promover e incentivar a transferncia de
tecnologia para os pases menos desenvolvidos membros,
a fim de lhes permitir desenvolver uma base tecnolgica
slida e vivel.

Disposies transitrias

1 . Sob reserva do disposto nos n? 2, 3 e 4, nenhum


membro ser obrigado a aplicar as disposies do pre
sente acordo antes do termo de um perodo geral de um
ano aps a data de entrada em vigor do Acordo OMC.
2. Um pas em desenvolvimento membro pode prorro
gar por um novo perodo de quatro anos a data de

aplicao das disposies do presente acordo, conforme


definida no n? 1 , com excepo das previstas nos arti
gos 3?, 4? e 5

3 . Qualquer outro membro que se encontre de transi


o de uma economia planificada para uma economia de
mercado baseada na livre empresa, e que esteja a proce
der a uma reforma estrutural do seu sistema de proprie
dade intelectual e enfrente problemas especiais a nvel da
preparao e implementao das disposies legislativas e
regulamentares em matria de propriedade intelectual,
pode igulamente beneficiar de um perodo de prorroga
o conforme previsto no n? 2 .
4. Na medida em que um pas em desenvolvimento
membro seja obrigado por fora do presente acordo a
estender a proteco das patentes de produtos a domnios
da tecnologia que no podem ser objecto dessa proteco
no seu territrio na data de aplicao geral do presente
acordo a esse membro, conforme definido no n? 2, o
membro pode adiar por um perodo adicional de cinco
anos a aplicao das disposies em matria de patentes
de produtos previstas na seco V da parte II a essas
domnios da tecnologia.
5. Um membro que recorra a um perodo transitrio
nos termos dos nf 1 , 2, 3 ou 4 velar por que as
eventuais alteraes introduzidas durante esse perodo a
nvel das suas disposies legislativas e regulamentares e
das suas prticas no resultem num nvel inferior de
compatibilidade com o disposto no presente acordo .

Artigo 66.
Pases menos desenvolvidos membros

1 . Atendendo s necessidades e imperativos especiais


dos pases menos desenvolvidos membros, suas limita
es econmicas, financeiras e administrativas e sua
necessidade de flexibilidade para o desenvolvimento de
uma base tecnolgica vivel, esses membros no sero
obrigados a aplicar as disposies do presente acordo,
com excepo das previstas nos artigos 3?, 4? e 5., por
um perodo de 10 anos a contar da data de aplicao, tal

como definida no n? 1 do artigo 65 Mediante pedido


devidamente fundamentado apresentado por um pas
menos desenvolvido membro, o Conselho TRIPS autori
zar prorrogaes desse prazo.

Artigo 6r.
Cooperao tcnica

A fim de facilitar a implementao do presente acordo, os


pases desenvolvidos membros criaro condies para
uma cooperao tcnica e financeira a favor dos pases
em desenvolvimento e menos desenvolvidos membros,
mediante pedido e em condies acordadas mutuamente.
Essa cooperao incluir a assistncia a nvel da elabora
o das disposies legislativas e regulamentares em
matria de proteco e aplicao efectiva dos direitos de
propriedade intelectual e de preveno de seu abuso, bem
como o apoio relativamente ao estabelecimento ou refor
o de gabinetes e agncias nacionais competentes nesta
matria, incluindo a formao de pessoal.

PARTE VII

DISPOSIES INSTITUCIONAIS; DISPOSIES FINAIS


Artigo 68.

Conselho dos Aspectos dos Direitos de Propriedade


Intelectual Relacionados com o Comrcio

O Conselho TRIPS acompanhar a aplicao do presente


acordo, e nomeadamente a observncia por parte dos
membros das obrigaes que para eles decorrem do seu
dispositivo, facultando aos membros a possibilidade de
iniciarem consultas sobre questes relativas aos aspectos
dos direitos de propriedade intelectual relacionadas com
o comrcio. O Conselho desempenhar quaisquer outras
funes que lhe sejam atribudas pelos membros, devendo
nomeadamente prestar todo o tipo de assistncia solici
tada por estes no mbito dos processos de resoluo de
litgios. No desempenho das suas funes, o Conselho
TRIPS pode consultar qualquer fonte que considere ade
quada e procurar obter informaes junto dessa fonte.
Em consulta com a OMPI, o Conselho procurar estabe
lecer, no prazo de um ano a contar da sua primeira
reunio, disposies adequadas relativamente coopera
o com os rgos dessa organizao.
Artigo 69 .

Cooperao internacional

Os membros comprometem-se a cooperar entre si com


vista eliminao do comrcio internacional de mercado
rias que infrinja os direitos de propriedade intelectual.
Para o efeito, os membros estabelecero e daro a

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/232

conhecer pontos de contacto nas respectivas administra


es e prontificar-se-o a trocar informaes sobre o
comrcio de mercadorias em infraco. Os membros
promovero, em especial, o intercmbio de informaes e
a cooperao entre autoridades aduaneiras no que diz
respeito ao comrcio de mercadorias apresentadas sob
uma marca de contrafaco e de mercadorias pirateadas
em infraco ao direito de autor.

Artigo 70.

Proteco dos objectos existentes

1 . O presente acordo no cria obrigaes relativa


mente a actos ocorridos antes da data de aplicao do
acordo ao membro em questo.
2.
Salvo disposio em contrrio do presente acordo, o
presente acordo estabelece obrigaes relativamente a
todos os objectos existentes data de aplicao do
acordo ao membro em questo, e que sejam protegidos
nesse membro na referida data, ou que satisfaam ou
venham posteriormente a satisfazer os critrios de protec
o definidos no presente acordo. No que diz respeito ao
presente nmero e aos n?s 3 e 4, as obrigaes em

artigo 27? segundo o qual os direitos de patente podero


ser obtidos sem discriminao quanto ao domnio da
tecnologia, em relao utilizao sem o consentimento
do titular do direito, sempre que a autorizao dessa
utilizao tenha sido concedida pelos poderes pblicos
antes da data em que o presente acordo se tornou
conhecido .

7. No caso de direitos de propriedade intelectual em


/elao aos quais a proteco est subordinada ao
registo, ser permitida a alterao dos pedidos de protec
o pendentes na data de aplicao do presente acordo
em relao ao membro em questo, com vista a reivindi
car uma proteco acrescida ao abrigo do disposto no
presente acordo. Essas alteraes no incluiro elementos
novos .

8 . Sempre que, a partir da data de entrada em vigor


do Acordo OMC, um membro no conceda a proteco
ao abrigo de uma patente em relao a produtos farma
cuticos e a produtos qumicos para a agricultura de
acordo com as suas obrigaes nos termos do artigo 27,
esse membro :

a ) No obstante as disposies da parte VI, facultar a .


partir da data de entrada em vigor do Acordo OMC,
um meio para depsito dos pedidos de patentes
relativos a essas invenes;

matria de direito de autor relativamente a obras existen

tes sero definidas unicamente nos


da Conveno de Berna ( 1971 ),
matria de direitos dos produtores
artistas intrpretes ou executantes

termos do artigo 18?


e as obrigaes em
de fonogramas e dos
sobre os fonogramas

existentes sero definidas unicamente nos termos do

artigo 18? da Conveno de Berna ( 1971 ), tal como


aplicveis ao abrigo do n? 6 do artigo 14? do presente

b) Aplicar a esses pedidos, a partir da data de aplicao


do presente acordo, os critrios de patenteabilidade
nele definidos, como se esses critrios fossem aplica
dos na data de depsito nesse membro ou, caso seja
possvel obter uma prioridade e a mesma seja reinvi
cada, na data de prioridade do pedido;
e

acordo .

3.
No haver qualquer obrigao de restabelecer a
proteco de objectos que, data de aplicao do pre
sente acordo ao membro em questo, tenham cado no
domnio pblico.
4. No que diz respeito a quaisquer actos relativos a
objectos especficos em que sejam incorporados objectos
protegidos que passem a ser considerados em infraco
nos termos da legislao adoptada em conformidade com
o presente acordo e que tenham sido iniciados antes da
data de aceitao do Acordo OMC por esse membro, ou
em relao aos quais tenha sido realizado um investi
mento considervel, antes dessa data, qualquer membro

pode prever uma limitao das medidas correctivas


disposio do titular do direito no que se refere
prossecuo desses actos aps a data de aplicao do
presente acordo em relao a esse membro. Nesses casos,
o membro deve no entanto prever pelo menos o paga
mento de uma remunerao equitativa .

c) Conceder a proteco ao abrigo de uma patente em


conformidade com o disposto no presente acordo a
partir da concesso da patente e durante o restante
perodo de durao da patente, calculado a partir da
data de depsito conforme previsto no artigo 33? do
presente acordo, em relao aos pedidos desse tipo
que satisfaam os critrios de proteco referidos na
alnea b).

9 . Sempre que um produto seja objecto de um pedido


de patente num membro em conformidade com o dis
posto na alnea a ) do n? 8 , sero concedidos direitos de
comercializao exclusivos, no obstante o disposto na
parte VI, por um perodo de cinco anos aps obteno da
aprovao de comercializao nesse membros ou at que

uma patente de produto seja concedida ou rejeitada nesse


membro, sendo de considerar o perodo mais curto, desde
que, na sequncia da entrada em vigor do acordo OMC,
tenha sido depositado um pedido de patente e concedida
uma patente em relao a esse produto noutro membro e
tenha sido obtida uma aprovao de comercializao
nesse outro membro .

5 . Um membro no ser obrigado a aplicar o diposto


no artigo 11 ? e no n? 4 do artigo 14? relativamente aos
originais ou cpias adquiridos antes da data de aplicao
do presente acordo em relao a esse membro.

Reviso e emendas

6.
Os membros no sero obrigados a aplicar o dis
posto no artigo 31 ?, nem o requisito previsto no n? 1 do

1.
O Conselho TRIPS proceder a uma reviso da
implementao do presente acordo aps o termo do

Artigo 71

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

perodo transitrio referido no n? 2 do artigo 65 Tendo


em conta a experincia adquirida com a sua implementa
o, o Conselho proceder reviso do acordo dois anos
aps essa data, e posteriormente a intervalos idnticos. O
Conselho poder igualmente proceder a revises na
presena de dados novos relevantes que justifiquem a
alterao ou emenda do presente acordo.
2. As emendas cuja nica finalidade consista na adap
tao a nveis superiores de proteco dos direitos de
propriedade intelectual, alcanados, e em vigor, no mbi
to de outros acordos mutilaterais, e aceites nos termos
desses acordos por todos os membros da OMC, podero

N? L 336/233

Artigo 73 .

Excepes por razes de segurana

Nenhuma disposio do presente acordo poder ser inter


pretada no sentido de:
a) Exigir que um membro fornea quaisquer informa
es cuja divulgao considere contrria aos seus
interesses essenciais em matria de segurana;

b) Impedir que um membro tome quaisquer medidas


que considere necessrias para a proteco dos seus
interesses essenciais em matria de segurana:

ser submetidas Conferncia Ministerial com vista

i) relativamente a materiais fissveis ou aos mate

adopo de medidas em conformidade com o disposto no


n? 6 do artigo X do Acordo OMC, com base numa
proposta consensual do Conselho TRIPS.

ii) relativamente ao trfico de armas, munies e


material de guerra e ao trfico de outras merca

riais a partir dos quais so obtidos,

dorias e materiais efectuado directa ou indirecta

mente para efeitos de aprovisionamento de esta


belecimentos militares,
Artigo 72 .

iii) aplicadas em perodo de guerra ou noutra situa


o de emergncia a nvel das relaes internacio
nais;

Reservas

No podero ser aceites reservas relativamente a qualquer


disposio do presente acordo sem o consentimento dos
outros membros.

ou

c) Impedir que um membro tome quaisquer medidas em


prossecuo das suas obrigaes ao abrigo da Carta
das Naes Unidas para a manuteno da paz e da
segurana internacionais.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/234

23 . 12 . 94

ANEXO 2

MEMORANDO DE ENTENDIMENTO SOBRE AS REGRAS E PROCESSOS QUE REGEM

A RESOLUO DE LITGIOS
OS MEMBROS ACORDAM O SEGUINTE:

Artigo 1 .
Ambito

1.

As normas e processos previstos no presente memo

rando so aplicveis aos litgios que sejam objecto de


pedidos nos termos das disposies de consulta e resolu
o de litgios previstas nos acordos enumerados no
apndice 1 do presente memorando (adiante designados
como acordos abrangidos ). As regras e processos pre
vistos no presente memorando so igualmente aplicveis
s consultas e resoluo de litgios entre membros refe
rentes aos seus direitos e obrigaes previstos no acordo
que institui a Organizao Mundial do Comrcio (refe
rido no memorando como o Acordo OMC ) e no
presente memorando, tomadas isoladamente ou conjuga

contrrio num acordo abrangido, as disposies de con


sulta e resoluo de litgios previstas nos acordos abrangi
dos. Nessa conformidade, o ORL ter competncia para
criar painis, adoptar os relatrios dos painis e do

rgo de Recurso, fiscalizar a execuo das decises e

recomendaes e autorizar a suspenso das concesses e


outras obrigaes nos termos previstos nos acordos
abrangidos. No que respeita aos litgios que surjam no
mbito de um acordo abrangido que seja um acordo
comercial plurilateral, o termo membro utilizado no
presente memorando referir-se- apenas aos membros
que sejam partes no acordo comercial plurilateral rele
vante. Nos casos em que o ORL aplica as disposies de
resoluo de litgios de um acordo comercial plurilateral,
apenas podem participar nas decises ou aces adopta
das pelo ORL relativas a a esse litgio os membros que
sejam partes naquele acordo.
2.

O ORL informar os conselhos e comits relevantes

das com qualquer outro acordo abrangido.

da OMC de quaisquer desenvolvimentos nos litgios


relacionados com disposies dos respectivos acordos
abrangidos.

2. As regras a processos do presente memorando so


aplicveis sem prejuzo das normas e processos especiais
ou complementares sobre resoluo de litgios previstos
nos acordos abrangidos, tal como identificados no apn
dice 2 do presente memorando. Caso haja divergncias

3.
O ORL renuir-se- sempre que necessrio para
desempenhar as suas funes dentro dos prazos estabele
cidos no presente memorando.

entre as normas e processos previstos no presente memo

rando e as normas e processos especiais ou complementa


res previstos no apndice 2, estas ltimas prevalecem
sobre as primeiras. Nos diferendos que envolvam normas

4. Nos casos em que as normas e processos do prer


sente memorando prevejam que o ORL adopte uma
deciso, a mesma se adoptada por consenso ( 1 ).

e processos previstos em mais do que um dos acordos


abrangidos, se se verificar um conflito entre as normas e
processos especiais ou complementares de acordos que
esto a ser revistos, e caso as partes em litgio no
consigam chegar a acordo sobre as normas e processos
no prazo de 20 dias a contar da criao do painel, o

presidente do rgo da Resoluo de Litgios previsto no

Artigo 3 .
Disposies gerais

n? 1 do artigo 2? (referido no presente memorando como


ORL), em consulta com as partes em litgio, definir as
normas e processos a respeitar no prazo de 10 dias a
contar da apresentao de um pedido nesse sentido por
um dos membros. O presidente reger-se- pelo princpio
de que as normas e processos previstos no presente
memorando devem ser aplicados na medida do necessrio
para evitar conflitos.

1 . Os membros reiteram a sua adeso aos princpios


de resoluo de litgios que tm sido aplicados ao abrigo
dos artigos 22? e 23? do GATT de 1947, bem como s
normas e processos previstos no presente memorando.

Artigo 2 .

reconhecem que o mesmo permite preservar os direitos e


obrigaes dos membros previstos nos acordos abrangi

2. O sistema de resoluo de litgios da OMC um


elemento fulcral de garantia da segurana e previsibili
dade do sistema multilateral de comrcio. Os membros

Aplicao

1.

criado um rgo de Resoluo de Litgios para

aplicar estas normas e processso e, salvo disposio em

( ] ) Considera-se que o ORL decidiu por consenso sobre um


questo que lhe foi apresentada se nenhum membro, presente
na reunio do ORL quando a deciso foi adoptada, contestar
formalmente a deciso proposta.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/235

dos e clarificar as disposies desses acordos em confor


midade com as normas de interpretao do direito pbli
co internacional. As recomendaes e decises do ORL
no podem aumentar ou diminuir os direitos e obrigaes
previstos nos acordos abrangidos.

recurso previsto no presente memorando de que dispe


um membro consiste na possibilidade do mesmo suspen
der a aplicao de concesses ou outras obrigaes pre
vistas nos acordos abrangidos numa base discriminatria
em relao a outro membro, sob reserva de autorizao
pelo ORL de tais medidas.

3. A pronta resoluo de situaes em que em membro


considera que um benefcio que lhe devido directa ou
indirectamente ao abrigo de acordos abrangidos est a ser
prejudicado por medidas adoptadas por outro membro
essencial para que a OMC exera as suas funes de um
modo eficaz e para a manuteno dje um equilbrio
adequado entre os direitos e obrigaes dos membros.

8 . Sempre que se verifique uma violao das obriga


es previstas num acordo abrangido, a aco conside
rada prima fade como um caso de anulao ou prejuzo.
Isto significa que existe normalmente uma presuno de
que uma violao das regras tem um efeito negativo nos
outros membros partes contratantes nesse acordo abran
gido e, em tais casos, o membro contra o qual foi
apresentada a queixa que tem o nus de provar o
contrrio .

4. As recomendaes ou decises adoptadas pelo ORL


destinar-se-o a conseguir uma resoluo satisfatria da
questo em conformidade com os direitos e obrigaes
previstos no presente memorando e nos acordos abrangi
dos .

5. Todas as solues de questes que sejam formal


mente levantadas ao abrigo das disposies de consulta e
resoluo de litgios do acordos abrangidos, incluindo a
nomeao de rbitros, sero conformes a esses acordos e
no anularo ou prejudicaro os benefcios devidos a
qualquer membro por fora desses acordos, nem impedi
ro a realizao de qualquer objectivo desses mesmos
acordos.

6. As solues mutuamente acordadas para questes


formalmente levantadas ao abrigo das disposies de
consulta e resoluo de litgios dos acordos abrangidos
sero notificadas ao ORL e aos conselhos e comits

relevantes, onde qualquer membro pode colocar uma


questo relacionada com a matria em discusso.

7. Antes de apresentar um pedido, o membro verifica


r se qualquer pedido apresentado no mbito desses
processos fundamentado. O objectivo do sistema de
resoluo de litgios o de obter uma soluo positiva
para um litgio.

prefervel uma soluo mutuamente aceitvel para as


partes e conforme aos acordos abrangidos. Na falta de
uma soluo mutuamente acordada, o objectivo imediato
do sistema de resoluo de litgios normalmente o de
assegurar a supresso das medidas em causa, caso se
verifique que as mesmas so incompatveis com as dispo
sies de qualquer um dos acordos abrangidos. S se
deve recorrer regra da compensao se a imediata
abolio da medida for impraticvel e como uma medida
provisria, na pendncia da abolio da medida que
incompatvel com um acordo abrangido. O ltimo

9.

As disposies do presente memorando no prejudi

cam o direito dos membros procurarem uma interpreta

o com autoridade das disposies de um acordo abran


gido, atravs de uma deciso adoptada no mbito do
Acordo OMC ou de um acordo abrangido que seja um
acordo comercial plurilateral.

10. Fica acordado que os pedidos de conciliao e a


utilizao dos processos de resoluo de litgios no
devem ser considerados actos contenciosos e, caso surja
um litgio, todos os membros interviro nesses processos
de boa f com vista a resolver o litgio. Fica igualmente
acordado que os pedidos e reconvenes relativos a
questes distintas no devem ser ligados.

11 . O presente memorando aplicvel apenas aos


novos pedidos de consulta, ao abrigo das disposies de
consulta dos acordos abrangidos, apresentados aps a
data de entrada em vigor do Acordo OMC. No que se
refere aos litgios relativamente aos quais foi solicitada a
abertura de um processo de consultas, ao abrigo do
GATT de 1947 ou ao abrigo de qualquer outro acordo
anterior aos acordos abrangidos, antes da data de
entrada em vigor do Acordo OMC, as normas e proces
sos de resoluo de litgios em vigor imediatamente antes
da data de entrada em vigor do Acordo OMC continuam
a ser aplicveis i 1 ).

12. Sem prejuzo do disposto no n? 11 , caso uma


queixa baseada em qualquer um dos acordos abrangidos
for apresentada por um pas em desenvolvimento mem
bro contra um pas desenvolvido membro, a parte quei
xosa tem o direito de invocar, em alternativa s disposi
es previstas nos artigos 4?, 5?, 6? e 12? do presente
memorando, as disposies correspondentes da Deciso
de 5 de Abril de 1966 (BISD 14S/18 ), excepto nos casos
(') Esta disposio igualmente aplicvel aos litgios relativa
mente aos quais no foram adoptados ou totalmente execu
tados relatrios de painis.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N: L 336/236

em que o painel considere que o prazo previsto no n? 7


da deciso demasiado curto para que possa apresentar
o seu relatrio, podendo, caso a parte queixosa d o seu
acordo, prorrogar-se o referido prazo. Caso exista uma
divergncia entre as normas e processos correspondentes
da deciso, estas ltimas prevalecem sobre as primeiras.

23 . 12 . 94

memorando os membros devero tentar obter uma solu

o satisfatria da questo.
6. As consultas sero confidenciais e no prejudicaro
os direitos de qualquer membro em fases processuais
posteriores.

Artigo 4.
Consultas

1 . Os membros reiteram o seu empenhamento num


reforo e melhoramento da eficcia dos processos de
consulta utilizados pelos membros.
2.
Cada membro compromete-se a estar receptivo e a
criar oportunidades de consultas relativamente a quais
quer pedidos apresentados por outro membro sobre
medidas que afectem o funcionamento de qualquer
acordo abrangido adoptadas no territrio do pri

7. Se as consultas no permitirem resolver um litgio


no prazo de 60 dias a contar da data de recepo do
pedido de consultas, a parte queixosa pode solicitar a
criao de um painel. A parte queixosa pode solicitar a
criao de um painel antes de decorrido o prazo de 60
dias caso as partes em consulta considerem conjunta
mente que as consultas no permitiro resolver o litgio.

8. Em casos de urgncia, incluindo aqueles que se


referem a bens perecveis, os membros iniciaro consultas
num prazo no superior a 10 dias a contar da data de
recepo do pedido. Se as consultas no permitirem
resolver o diferendo no prazo de 20 dias a contar da data
de recepo do pedido, a parte queixosa pode requerer a
criao de um painel.

meiro ( 1 ).

9. Em casos de urgncia, incluindo aqueles que se


referem a bens perecveis, as partes em litgio, os painis e
3 . Se um pedido de consultas for apresentado nos
termos previstos num acordo abrangido, o membro ao
qual apresentado o pedido deve, excepto se as partes
acordarem em contrrio, responder ao pedido no prazo
de 10 dias a contar da data da sua recepo e deve iniciar
consultas, de boa f, dentro de um prazo n superior a
30 dias a contar da data de recepo do pedido, com
vista a chegarem a uma soluo mutuamente satisfatria.
Caso o membro no responda no prazo de 10 dias a
contar da data de recepo do pedido, ou no der incio
a consultas dentro de um prazo no superior a 30 dias,
ou no prazo mutuamente acordado, aps a data de
recepo do pedido, o membro que apresentou o pedido
de consultas pode requerer imediatamente a criao de
um painel.
4. Todos estes pedidos de consultas devem ser notifi
cados ao ORL e aos conselhos e comits relevantes pelo
membro que solicita as consultas. Qualquer pedido de
consultas deve ser apresentado por escrito e deve ser
fundamentado, incluindo a identificao das medidas em
questo e a base jurdica do pedido.
5 . Durante o processo de consultas realizado nos ter
mos do disposto num acordo abrangido, antes de recorre
rem a outro tipo de medidas previstas no presente
(') Nos casos em que as disposies de qualquer acordo abran
gido relativas a medidas adoptadas pelos governos locais ou
regionais ou por autoridades no territrio de um membro
contenham disposies diferentes das previstas no presente
nmero, as disposies do referido acordo abrangido prevale
cem sobre estas.

o rgo de Recurso envidaro todos os esforos para


acelerar o processo o mximo possvel.
10. Durante as consultas os membros prestaro espe
cial ateno aos problemas e interesses especficos dos
pases membros em desenvolvimento.
11 .

Caso um outro membro considere que tem um

interesse comercial substancial nas consultas em curso

nos termos do n? 1 do artigo XXII do GATT de 1994,


do n? 1 do artigo XXII do GATS, ou das disposies
correspondentes de outros acordos abrangidos (2), esse
membro pode notificar os membros em consulta e o
ORL, no prazo de 10 dias a contar da data de divulgao
(2) As disposies correspondentes sobre consultas previstas nos
acordos abrangidos so as seguintes: Acordo sobre Agricul
tura, artigo 19?; Acordo sobre Medidas Sanitrias e Fitossa
nitrias, n? 1 do artigo 11?; Acordo sobre Txteis e Vestu
rio, n? 4 do artigo 8?; Acordo sobre Barreiras Tcnicas ao
Comrcio, 1 do artigo 14?; Acordo sobre Medidas da Inves
timento relacionadas com o Comrcio, artigo 8?; Acordo
sobre Medidas Anti-dumping, n? 2 do artigo 17?; Acordo
sobre o Valor Aduaneiro, n? 2 do artigo 19?; Acordo sobre a
Inspeco antes da expedio, artigo 7?; Acordo sobre Regras
de Origem, artigo 7?; Acordo sobre procedimentos em mat
ria de licenas de importao, artigo 6?; Acordo sobre
Subsdios e Medidas de Compensao, artigo 30?; Acordo
relativo s salvaguardas, artigo 13?; Acordo sobre os aspectos
dos Direitos de Propriedade Intelectual relacionados com o
comrcio, n? 1 do artigo 64?, quaisquer disposies corres
pondentes sobre consultas previstas nos acordos comerciais
plurilaterais, tal como definidos pelo rgos competentes de
cada acordo e tal como notificadas ao ORL.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

do pedido de consultas nos termos do referido artigo, do


seu desejo de participar nas consultas. Esse membro ser
includo nas consultas desde que o membro a quem foi
apresentado o pedido do consultas concorde que a alega
o de interesse substancial fundamentada . Nesse caso,
informaro de tal facto o ORL. Caso o pedido de
participao nas consultas no seja aceite, o membro em
causa poder solicitar a abertura de um processo de
consultas nos termos do n? 1 do artigo XXII ou do n? 1
do artigo XXIII do GATT 1994, do n? 1 do artigo XXII
ou do n? 1 do artigo XXIII do GATS, ou das disposies
correspondentes de outros acordos abrangidos.

Artigo 5.

Bons ofcios, conciliao e mediao

Artigo 6.

Criao de painis
1 . Se a parte queixosa assim o solicitar, ser criado um
painel o mais tardar na reunio do ORL seguinte
reunio em que o pedido aparece pela primeira vez na
ordem de trabalhos do ORL, a menos que nessa reunio
aquele rgo decida, por consenso, no criar um pai
nel ( x ).

2.
O pedido de criao de um painel deve ser apresen
tado por escrito. Esse pedido deve informar da realizao
ou no de consultas, identificar as medidas especficas em
questo e apresentar uma breve sntese da base jurdica
da queixa que permita uma percepo clara do problema.
Caso o requerente solicite a criao de um painel com
termos de referncia diferentes dos normais, o pedido
escrito deve incluir o texto proposto dos termos de
referncia especiais.

1 . Os bons ofcios, a conciliao e a mediao so


processos a accionar voluntariamente, caso as partes em
litgio acordem nesse sentido.
2.
Os processsos relativos aos bons ofcios, concilia
o e mediao, e em especial as posies adoptadas
pelas partes em litgio durante esses processos, sero
confidenciais, e no prejudicaro os direitos das partes
em fases processuais posteriores.

3. Os bons ofcios, a conciliao ou a mediao


podem ser solicitados em qualquer altura por qualquer
parte num diferendo, podendo ter incio a qualquer
momento e ser igualmente extintos a qualquer momento.
Logo que os processos relativos aos bons ofcios,
conciliao ou mediao tenham terminado, a parte
queixosa pode ento prosseguir com um pedido para a
criao de um painel.
4. Caso os processos de bons ofcios, conciliao ou
mediao tenham sido iniciados no prazo de 60 dias a
contar da data de recepo de um pedido de consultas, a
parte queixosa no pode solicitar a criao de um painel
antes de decorrido um prazo de 60 dias a contar da data
de recepo do pedido de consultas. A parte queixosa
pode solicitar a criao de um painel antes de decorrido o
prazo de 60 dias caso as partes em litgio considerem
ambas que o processo de bons ofcios, conciliao ou
mediao no conseguiu resolver o diferendo.

N? L 336/237

Artigo r.

Atribuies dos painis


1 . Os painis tero as seguintes atribuies, salvo se as
partes em litgio acordarem em contrrio no prazo de 20
dias a contar da criao do painel:

Analisar, luz das disposies relevantes do (nome


do ou dos acordos abrangidos citados pelas partes em
litgio), a questo apresentada ao ORL por (nome da
parte) no documento . . . e chegar a concluses que
permitam assistir o ORL na adopo das recomenda
es ou das decises previstas nesse ou nesses acor
dos .

2. Os painis respeitaro as disposies relevantes de


qualquer ou quaisquer acordos abrangidos citados pelas
partes em litgio.

3. Ao criar um painel, o ORL pode autorizar o seu


presidente a definir as atribuies do painel, em consulta
com as partes em litgio, sem prejuzo do disposto no
n? 1 . As atribuies definidas desta forma devem ser
transmitidas a todos os membros. Caso sejam acordadas
atribuies diferentes das normais, qualquer membro
pode levantar uma questo relacionada com as mesmas
no ORL .

Artigo 8.

Composio dos painis

5. Caso as partes em litgio acordem nesse sentido, os


processos de bons ofcios, conciliao ou mediao
podem prosseguir, paralelamente aos trmites do pro
cesso do painel.

1.
Os painis sero compostos por indivduos alta
mente qualificados, funcionrios governamentais ou no,
incluindo pessoas que tenham feito parte de um painel ou

6. O director-geral pode, agindo a ttulo oficioso,


oferecer os seus bons ofcios, conciliao ou mediao
com vista a ajudar os membros a resolver um litgio.

( ) Se parte queixosa assim o requerer, ser convocada uma


reunio do ORL para este efeito no prazo de 15 dias a
contar da apresentao do pedido, desde que a reunio tenha
sido anunciada com um pr-aviso de pelo menos 10 dias.

N? L 336/238

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

que tenham apresentado uma questo ao mesmo, que


tenham intervido como representantes de um membro ou
de uma parte contratante no GATT de 1947 ou como
representante no conselho ou comit de qualquer acordo
abrangido ou de um seu acordo predecessor, ou no
Secretariado, bem como pessoas que tenham publicado
obras sobre direito ou poltica comercial internacional,
ou que tenham sido funcionrios superiores de um depar
tamento de poltica comercial de um membro.

2. Os membros do painel sero seleccionados tendo


em vista a sua independncia, uma formao suficiente
mente diversa e um amplo leque de experincias.

23 . 12 . 94

7. Caso no se chegue a um acordo sobre a composi


o de um painel no prazo de 20 dias a contar da data de
criao do mesmo, o director-geral, a pedido de qualquer
uma das partes e em consulta com o presidente do ORL e
com o presidente do Conselho ou comit relevante,
determinar a composio do painel, nomeando os mem
bros do mesmo que considere mais adequados, em con
formidade com as normas ou procedimentos especiais ou
complementares previstos nos acordos abrangidos que
so objecto do diferendo, aps consulta das partes em
litgio. O presidente do ORL informar os pases mem
bros da composio do painel formado deste modo o
mais tardar 10 dias a contar da data em que recebeu o
pedido.

3. Os cidados de pases membros cujos governos {*)


so partes no litgio ou partes terceiras, tal como defini
das no n? 2 do artigo 10?, no devem ser membros do
painel que esteja a analisar esse diferendo, a menos que
as partes em litgio acordem em contrrio.

8. Os pases membros comprometem-se, regra geral, a


autorizar a participao de funcionrios dos seus gover
nos nos painis.

4. Para ajudar a seleccionar os membros do painel, o


Secretariado dispor de uma lista indicativa de personali
dades, funcionrios governamentais ou no* que possuam
as qualificaes referidas no n? 1, a partir da qual
podero ser escolhidos os membros do painel. Esta lista
incluir o grupo de pessoas susceptveis de serem mem
bros de um painel, que no so funcionrios governa

bros no podero, pois, dar-lhes instrues nem procurar


influenci-los no que respeita s questes em discusso
no painel.

mentais, estabelecido em 30 de Novembro de 1984 (BISD


31 S/9) bem como outros grupos e listas indicativas esta
belecidos ao abrigo de qualquer um dos acordos abrangi

dos, e manter os nomes includos nesses grupos ou listas


indicativas aquando da entrada em vigor do Acordo
OMC. Os pases membros podem sugerir, periodica
mente, nomes de indivduos, funcionrios governamentais
ou no, para incluso na lista indicativa, transmitindo as
devidas informaes sobre os seus conhecimentos em
matria de comrcio internacional e sobre os sectores ou

matrias regulados pelos acordos abrangidos. Estes


nomes sero acrescidos na lista, aps aprovao do ORL.
Relativamente a cada um dos indivduos que constam da
lista, ser indicado na mesma a sua experincia ou
peritagem nos sectores ou matrias regulados pelos acor
dos abrangidos.

9. Os membros de um painel agiro a ttulo indiviual e


no como representantes governamentais nem como
representantes de qualquer organizao. Os pases mem

10. Quando se verificar um litgio entre um pas


membro em desenvolvimento e um pas membro desen
volvido o painel deve, caso o pas membro em desenvol
vimento assim o requeira, incluir pelo menos um indiv
duo oriundo de um pas membro em desenvolvimento.

11 . As despesas dos membros do painel, incluindo as


despesas de viagem e as ajudas de custoj sero cobertas
plo oramento da OMC, em conformidade com os
critrios a adoptar pelo Conselho Geral, com base nas
recomendaes do Comit de Oramento, Finanas e
Administrao.

Artigo 9 .

Procedimentos em caso de multiplicidade de queixosos

5. Os painis sero compostos por trs pessoas, salvo


se as partes em litgio acordarem, no prazo de 10 dias
contar da criao do painel, num painel composto por
cinco pessoas. Os pases membros sero imediatamente
informados da composio do painel.
6. O Secretariado propor nomes para o painel s
partes em litgio. As partes em litgio s se podero opor
s nomeaes se apresentarem razes fundamentadas
para tal.
(') Nos casos em que unies aduaneiras ou mercados comuns
so .partes num diferendo, esta disposio aplicvel aos
cidados de todos os pases membros da unio aduaneira ou
do mercado comum.

1 . No casos em que mais de um membro requer a


criao de um painel para a anlise da mesma questo,
pode ser criado um nico painel para estudar essas
queixas, tendo-se em devida conta os direitos de todos os
membros interessados. Sempre que tal for vivel, deve ser
criado um nico painel para analisar essas queixas.

Este painel organizar os seus trabalhos e apresenta


r as suas concluses ao ORL de um modo que no
2.

prejudique os direitos de que gozariam as partes em


litgio se as diversas queixas tivessem sido analisadas por
painis diferentes. Se uma das partes em litgio assim o
requerer, o painel apresentar relatrios separados sobre
os litgios em causa. Os pedidos escritos de cada um dos

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

queixosos sero colocados ao dispor dos outros queixo


sos, o quais tero o direito de estar presentes quando os
outros apresentam as suas observaes ao painel.

3 . Se for criado mais do que um painel para analisar


queixas relacionadas com a mesma questo, os diversos
painis devero ser constitudos, na medida do possvel,
pelas mesmas pessoas, e o calendrio processual dos
diversos painis deve ser igualmente harmonizado.

Artigo 1 0.
Partes terceiras

1 . Durante o processo do painel, sero tomados em


considerao os interesses das partes em litgio e os
interesses de outros membros, no mbito do acordo

abrangido que objecto do litgio.


2.
Qualquer membro que tenha um interesse substan
cial numa questo em anlise num painel e que tenha
notificado esse seu interesse ao ORL (adiante designado
como parte terceira ) ter oportunidade de ser ouvido
pelo painel e de apresentar as suas observaes por
escrito ao mesmo. Essas observaes sero igualmente
transmitidas s partes em litgio e devero constar do
relatrio do painel.

3 . As partes terceiras recebero as observaes apre


sentadas pelas partes em litgio na primeira reunio do
painel.
4. Se uma parte terceira considerar que uma medida
em anlise num painel anula ou prejudica os benefcios

que lhe so devidos ao abrigo de qualquer acordo abran


gido, esse membro pode recorrer aos procedimentos
normais de resoluo de litgios previstos no presente
memorando. Sempre que possvel, esse litgio ser anali
sado pelo painel inicial.

N? L 336/239

Artigo 12 .

Procedimentos relativos ao painel


1.
Os painis seguiro os procedimentos previstos no
apndice 3, salvo se o prprio painel decidir em contrrio
aps consulta das partes em litgio.

2. O processo do painel dever ser suficientemente


flexvel para assegurar a elaborao de relatrios de alta
qualidade, sem que isso atrase indevidamente todo o
processo .

3 . Aps consulta das partes em litgio, os membros do


painel estabelecero, logo que possvel e de preferncia no
prazo de uma semana a contar da data em que foram
acordados os termos de referncia e a composio do
painel, o calendrio para o processo do painel, tendo em
conta o disposto no n? 9 do artigo 4?

4. Ao definir o calendrio do processo do painel, o


painel deve prever tempo suficiente para as partes em
litgio prepararem as suas observaes.
5. Os painis devem estabelecer prazos precisos para a
apresentao por escrito das observaes pelas partes, os
quais devem ser respeitados.
6. Cada uma das partes em litgio depositar as suas
observaes escritas no Secretariado, para que as mesmas
possam ser imediatamente transmitidas ao painel e (s)
outra(s ) parte(s ). A parte queixosa apresentar as suas
primeiras observaes antes da parte acusada, a menos
que o painel decida, ao fixar o calendrio referido no

n? 3 e aps consulta das partes em litgio, que as partes


devero apresentar as suas primeiras observaes simulta
neamente. Nos casos em que fique decidido que o depsi
to das primeiras observaes no ser simultneo, o
painel fixar um prazo rgido para a recepo das obser
vaes da parte acusada. Quaisquer observaes escritas
posteriores sero apresentadas simultaneamente.
7. Caso as partes em litgio no consigam chegar a
uma soluo mutuamente satisfatria, o painel apresenta

Artigo 11 .

Funo dos painis

A funo dos painis a de assistir o ORL no desempe


nho das suas atribuies previstas no presente memo
rando e nos acordos abrangidos. Nessa conformidade, o
painel deve fazer uma apreciao objectiva da questo
que lhe foi colocada, incluindo uma avaliao objectiva
dos factos em disputa e da aplicabilidade e cumprimento
dos acordos abrangidos relevantes, bem como chegar a
concluses que ajudem o ORL a adoptar as recomenda
es ou decises previstas nos acordos abrangidos. Os
painis devero consultar regulamente as partes em litgio
e dar-lhes oportunidade de chegarem a uma soluo
mutuamente satisfatria.

r as suas concluses, sob a forma de um relatrio escrito


ao ORL. Nesse caso, o relatrio do painel dever apre
sentar as concluses sobre as questes de facto, sobre as
disposies aplicveis e os fundamentos essenciais de

quaisquer concluses e recomendaes que adopte. Caso


se consiga dirimir o litgio entre as partes, o relatrio do
painel dever limitar-se a uma breve descrio do caso e
soluo que foi dada ao mesmo.
8 . De modo a tornar os procedimentos mais eficientes,
o prazo durante o qual o painel dever proceder sua
anlise, desde a data em que a composio e os termos de
referncia do painel foram acordados at data em que o
relatrio final foi apresentado s partes em litgio, no
dever, regra geral, exceder seis meses. Nos casos urgen
tes, incluindo os casos relativos a bens perecveis, o painel
dever apresentar o seu relatrio s partes em litgio no
prazo de trs meses.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/240

9. Quando o painel considere que no pode apresentar


o seu relatrio no prazo de seis meses, ou no prazo de
trs meses para os casos de urgncia, deve informar por
escrito o ORL das razes do atraso, juntamente com uma
estimativa do prazo dentro do qual estar em condies
de apresentar o seu relatrio. Contudo, o perodo entre a
criao do painel e a apresentao do relatrio aos
membros nunca poder ser superior a nove meses.
10 .

No contexto das consultas relativas a uma medida

adoptada por um pas membro em desenvolvimento, as


partes podem acordar uma prorrogao dos prazos pre
vistos nf 7 e 8 do artigo 4? Caso, decorrido o prazo
estipulado, as partes em consulta no consigam chegar a
um acordo sobre a concluso das mesmas, o presisdente
do ORL decidir, aps consulta das partes, da prorroga
o ou no do prazo em questo e, em caso afirmativo,
por quanto tempo. Alm disso, ao analisar a queixa
contra um pas membro em desenvolvimento, o painel
deve conceder-lhe tempo suficiente para preparar e apre
sentar a sua argumentao. O disposto no n? 1 do
artigo 20? e no n? 4 do artigo 21? no prejudicado por
qualquer medida adoptada nos termos do presente nme
ro.

11 .

Nos casos em que uma ou mais partes sejam um

pas membro em desenvolvimento, o relatrio do painel


deve indicar expressamente a forma atravs da qual
foram tidas sem conta as disposies relativas ao trata
mento diferenciado e mais favorvel para os pases mem
bros em desenvolvimento previstas nos acordos abrangi
dos invocados por esses pases em desenvolvimento
durante os procedimentos de resoluo de litgios.
12. O painel pode suspender os seus trabalhos a
qualquer momento a pedido da parte queixosa por um
perodo no superior a 12 meses. Em caso de suspenso,
os prazos previstos nos n?5 8 e 9 do presente artigo, no
n? 1 do artigo 20? e no n? 4 do artigo 21? sero
prorrogados pelo perodo de tempo durante o qual os
trabalhos estiveram suspensos. Caso os trabalhos do
painel tenham sido suspensos por mais de 12 meses, a
autorizao para o estabelecicmento do painel caduca.

Artigo 13.

Direito de recolher informaes


1 . Cada painel ter o direito de recolher informaes e
conselhos tcnicos de qualquer indivduo ou organismo
que considere adequado. Contudo, antes de um painel
procurar essas informaes ou conselhos na jurisdio de
um membro deve informar de tal facto as autoridades

desse mesmo pas membro. Esse membro deve responder


atempadamente e de forma completa a qualquer pedido,
apresentado por um painel, de informaes que o refe
rido painel considere necessrias e adequadas. As infor
maes confidenciais que forem transmitidas no sero

23 . 12. 94

reveladas sem uma autorizao formal do indivduo,


organismo ou autoriddes do membro que transmite a
informao.

2. Os painis podem procurar informaes de qual


quer fonte relevante e podem consultar preritos para
obter o seu parecer sobre certos aspectos da questo. No
que respeita a uma questo de facto relativa a matria
cientfica ou tcnica levantada por uma das partes em
litgio, o painel pode requerer um parecer escrito de um
grupo de peritos. As regras relativas ao estabelecimento
de tal grupo, bem como os seus procedimentos, constam
do apndice 4.

Artigo 14.
Confidencialidade

1.

As deliberaes do painel so confidenciais.

2. Os relatrios do painel sero elaborados sem a


presena das partes em litgio, tendo como base as
informaes prestadas e as declaraes feitas.
3.

Os pareceres expressos no relatrio do painel pelos

seus membros sero annimos.

Artigo 15.
Fase intermdia de reviso

1.

Na sequncia da anlise das observaes e das

alegaes orais das diversas partes, o painel apresentar


as seces descritivas (de facto e de jure) do seu projecto
de relatrio s partes em litgio. As partes apresentaro as
suas observaes escritas sobre a matria num prazo

estipulado pelo painel.


2. Decorrido o prazo estabelecido para a recepo das
referidas observaes, o painel apresentar um relatrio
provisrio s partes, incluindo tanto as seces descritivas
como as concluses do painel. Dentro do prazo estabele^
eido pelo painel, qualquer parte pode solicitar por escrito
ao painel a reviso de aspectos precisos do relatrio
provisrio antes da apresentao do relatrio final aos
membros. A pedido de uma partes, o painel deve realizar
mais uma reunio com as partes sobre as questes
identificadas nas observaes escritas. Se no tiverem sido
recebidas observaes das partes no prazo estipulado, o
relatrio provisrio ser considerado como final e apre
sentado em tempo devido aos membros.
3 . As concluses do relatrio final do painel incluiro
a discusso dos argumentos apresentados na fase interm
dia de reviso. A fase intermdia de reviso realizar-se-

dentro do prazo estabelecido no n? 8 do artigo 12?

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/241

Adopo dos relatrios do painel

substituir outra cujo mandato ainda no tinha expirado


manter-se- em funes pelo perodo restante do man
dato do seu predecessor.

1 . Para que os membros disponham de tempo sufi


ciente para analisar os relatrios do painel, estes no
sero submetidos aprovao do ORL antes de decor
rido um prazo de 20 dias a contar da data em que os

reconhecida autoridade, especialistas em direito, comrcio


internacional e nas matrais reguladas nos acordos abran
gidos em geral. Estas pessoas no devero estar ligadas a

Artigo 16:

relatrios lhes foram transmitidos.

3.

O rgo de Recurso ser composto por pessoas de

qualquer governo. A composio do rgo de Recurso


dever ser representativa dos membros da OMC. Todos

2. Os membros que tenham objeces a colocar ao


relatrio do painel devero apresentar, por escrito, as
razes dessas mesmas objeces pelo menos 10 dias antes
da reunio do ORL na qual ser analisado o relatrio do
painel.

os membros do rgo de Recurso devero estar dispon


veis a qualquer momento e mediante um curto prazo de
pr-aviso, no podendo ter desempenhado quaisquer acti
vidades na rea da resoluo de litgios e outras activida
des relevantes no mbito da OMC. Estas pessoas no
participaro na anlise de qualquer litgio que possa criar
um conflito de interesses directo ou indirecto.

3. As partes em litgio tm o direito de participar


interiamente na anlise pelo ORL do relatrio do painel,
devendo as suas opinies ficar interiamente registadas em
acta .

4. No prazo de 60 dias a contar da data de apresenta


o de um relatrio do painel aos membros, o relatrio
ser adoptado numa reunio do ORL (*), a menos que
uma das partes em litgio notifique formalmente o ORL
da sua deciso de recorrer, ou que o ORL decida, por
consenso, no adoptar o relatrio . Caso uma das partes
tenha notificado a sua deciso de recorrer, o relatrio
no ser submetido aprovao do ORL at concluso
do processo de recurso. Este processo de adopo no
prejudica o direito dos membros de apresentarem os seus
pontos de vista num relatrio do painel.

Artigo lr.
Processo de recurso

rgo de Recurso
1 . Ser criado pelo ORL um rgo de Recurso. O
rgo de Recurso apreciar os recursos interpostos das
decises do painel. Esta rgo ser composto por sete
pessoas, trs das quais participaro na anlise de cado

caso. Os membros do rgo de Recurso exercero


funes de um modo rotativo, que ser definido no

regulamento interno de rgo de Recurso.


2.

O ORL nomear os membros do rgo de Recurso

por um perodo de quatro anos, podendo cada membro


ser reconduzido no seu cargo uma vez. Contudo, o
mandato de trs das sete pessoas nomeadas imediata
mente aps a entrada em vigor do Acordo OMC termina
r decorridos dois anos. A escolha dessas trs pessoas
ser feita por sorteio. As vagas sero preenchidas
medida que forem surgindo. Uma pessoa nomeada para
(') Se no estiver prevista nenhuma reunio do ORL dentro de
um prazo que permita que os requisitos estabelecidos no n? 1
do artigo 16? sejam satisfeitos, ser convocada uma reunio
do ORL especialmente para esse efeito.

4. Apenas as partes em litgio, e no qualquer parte


terceira, podem recorrer do relatrio de um painel. As
partes terceiras que tenham notificado o ORL de um
interesse substancial na matria, nos termos do n? 2 do

artigo 10?, podem apresentar observaes escritas e ser

ouvidas pelo rgo de Recurso.


5.

Regra geral, o processo no deve exceder 60 dias

desde a data em que uma parte em litgio notifique


formalmente a sua deciso de recorrer at data em que

o rgo de Recurso apresenta o seu relatrio.


Ao estabe
lecer o seu calendrio o jrgo de Recurso deve ter em
conta as disposies do n? 9 do artigo 4?, se aplicveis.

Caso o rgo de Recurso considere que no pode

apresentar o seu relatrio no prazo de 60 dias, deve


informar o ORL, por escrito, das razes do atraso,
juntamente com uma estimativa do prazo dentro do qual
pensa estar em condies de apresentar o seu relatrio.
Contudo, o processo nunca deve exceder um perodo de
90 dias.

6. Um recurso deve ser limitado s questes de direito


referidas no relatrio do painel e s interpretaes jurdi
cas a desenvolvidas .

7.

O rgo de Recurso ter o apoio administrativo e

jurdico que for adequado.

8.

As despesas dos membros do rgo de Recurso,

incluindo as despesas de viagem e as ajudas de custo,


sero coberta a partir do oramento da OMC, em
conformidade com os critrios a adoptar pelo Conselho
Geral, com base nas recomendaes do Comit de Ora
mento, Finanas e Administrao.
Processo de recurso

9.

Os trmites processuais do recurso sero definidos

pelo rgo de Recurso em consulta com o presidente do


ORL e com o director-geral, e comunicados aos membros
para sua informao.

23. 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/242

10. O regulamento interno do rgo de Recurso ser


confidencial. Os relatrios do rgo de Recurso sero
redigidos sem a presena das partes em litgio e luz das
informaes transmitidas e das declaraes prestadas.

recomendaro ao membro em causa (2) a conformao


dessa medida com o acordo ( 3 ). Alm dessas recomenda

es, o painel ou o rgo de Recurso podem propor


formas para a execuo, pelo membro em causa, dessas
recomendaes.

11 .

Os pareceres expressos no relatrio do rgo de

Recurso pelos membros desse mesmo rgo so anni


mos .

12.

O rgo de Recurso analisar cada uma das

questes colocadas em conformidade com o n? 6 durante


o processo de recurso.

13.

2.

Em conformidade com o n? 2 do artigo 3?, nas suas

concluses e recomendaes, o painel e o rgo de


Recurso no podem aumentar ou diminuir os direitos e
obrigaes previstos nos acordos abrangidos.

O rgo de Recurso pode ratificar, alterai: ou

revogar as concluses jurdicas do painel.

Artigo 20.

Adopo dos relatrios do rgo de Recurso


Prazo de adopo das decises do ORL

14.

Os relatrios do rgo de Recurso sero adopta

dos pelo ORL e aceitaes incondicionalmente pelas partes


em litgio, salvo se o ORL decidir por consenso no

adoptar o relatrio do rgo de Recurso no prazo de 30

dias a contar da sua apresentao aos membros (*). Estes


procedimento de adopo no prejudica o direito dos
membros exprimirem as suas opinies num relatrio do

rgo de Recurso.

do rgo de Recurso para adopo no deve, em geral,

exceder nove meses, caso no se recorra do relatrio do


painel, ou doze meses, caso se recorra desse mesmo

relatrio. Caso o painel ou o rgo de Recurso tenham


Artigo 18:

Comunicaes com o painel ou o rgo de Recurso


1.

Salvo acordo em contrrio das partes em litgio, o pero


do decorrente entre a data de criao do painel pelo ORL
e a data em que o ORL analisa o relatrio do painel ou

obtido, nos termos do n? 9 do artigo 12? ou do n? 5 do


artigo 17?, uma prorrogao do prazo de apresentao
do seu relatrio, esse perodo adicional dever ser acres
cido aos prazos referidos supra.

No haver quaisquer comunicaes ex parte com o

painel ou o rgo de Recurso que digam respeito a


Artigo 21 .

matrias que estejam a ser apreciadas por qualquer um


destes rgos.
2.

As observaes escritas apresentadas ao painel ou

Fiscalizao da execuo das recomendaes e decises

ao rgo de Recurso sero tratadas como confidenciais,


ficando contudo ao dispor das partes em litgio. O
disposto no presente memorando no impede que uma
parte em litgio divulgue as suas prprias posies. Os
membros devem tratar como confidenciais as informaes

1. O rpido cumprimento das recomendaes ou deci


ses do ORL essencial para assegurar uma resoluo
eficaz dos litgios em benefcio de todos os membros.

de Recurso, caso aquele lhes tenha atribudo carcter


confidencial. Uma parte em litgio apresentar igual
mente, a pedido de um membro, um resumo no confi
dencial das informaes contidas nas suas observaes
escritas que possam ser transmitidas ao pblico.

2. Aquando da anlise de medidas no mbito de um


processo de resoluo de litgios, ser dada especial
ateno a questes que afectem os interesses de pases

Artigo 19.

3 . Numa reunio do ORL a realizar no prazo de 30


dias ( x) a contar da data de adopo do relatrio do

transmitidas por outro membro ao painel ou ao rgo

membros em desenvolvimento.

painel ou do rgo de Recurso, o membro em causa

Recomendaes do painel e do rgo de Recurso

1.

Caso um painel ou o rgo de Recurso considerem

uma medida incompatvel com um acordo abrangido,

informar o ORL das suas intenes no que se refere


(2) O membro em causa a parte em litgio qual so

dirigidas as recomendaes do painel ou do rgo de


Recurso.

1 ) Se no estiver prevista nenhuma reunio do ORL durante


esse perodo, ser convocada uma reunio do ORL especial
mente para esse efeito.

(3) No que se refere s recomendaes sobre casos que no


envolvem a violao do GATT 1994 ou de outro acordo
abrangido, ver artigo 26?

23 . 12 . 94

N? L 336/243

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

execuo das recomendaes e decises do ORL. Caso


no seja possvel dar imediatamente cumprimento s
recomendaes e decises, o membro em causa dispor
de um prazo razovel para o fazer. Esse prazo razovel
ser o seguinte:

a) o prazo proposto pelo membro em causa, desde que


esse prazo seja aprovado pelo ORL ou, na falta de tal
aprovao,

6.
O ORL fiscalizar a execuo das recomendaes
ou decises adoptadas. A questo da execuo das reco
mendaes ou decises pode ser levantada no ORL por
qualquer membro em qualquer momento aps a sua
adopo. Salvo deciso em contrrio do ORL, a questo
da execuo das recomendaes ou decises far parte da
ordem de trabalhos da reunio do ORL a realizar num

prazo de seis meses a contar da data de definio do


prazo razovel nos termos do n? 3 , e manter-se- na
ordem de trabalhos do ORL at que a questo esteja
resolvida . Pelo menos 10 dias antes de cada reunio do

b) um prazo mutuamente acordado pelas partes em


litgio, dentro de 45 dias a contar da data de adopo
das recomendaes e decises ou, na falta de tal
acordo,

ORL, o membro em causa apresentar ao ORL um


relatrio escrito sobre os progressos efectuados na execu
o das recomendaes ou decises.

c) um prazo determinado atravs de arbitragem vincula


tiva dentro de 90 dias a contar da data de adopo
das recomendaes e decises (*). Neste processo de
arbitragem, uma norma a respeitar pelo rbitro (2) a
de que o prazo razovel para execuo das recomen

7. Se a questo tiver sido colocada por um pas


membro em desenvolvimento, o ORL estudar as possibi
lidades de adoptar outras medidas que sejam adequadas

exceder 15 meses a contar da data de adopo de um

8 . Se a questo for apresentada por um pas membro


em desenvolvimento, ao considerar as medidas adequadas
que pode adoptar, o ORL ter em conta no s a

s circunstncias.

daes do painel ou do rgo de Recurso no deve

relatrio do painel ou do rgo de Recurso. Con


tudo, esse prazo pode ser mais curto ou mais longo,
consoante as circunstncias especficas do caso.

incidncia comercial das medidas denunciadas mas tam

bm o seu impacte na economia do pas em desenvolvi


mento em causa .

4.

Salvo nos casos em que o painel ou rgo de

Recurso tenham prorrogado, em conformidade com o


n? 9 do artigo 12? ou o n? 5 do artigo 17?, o prazo de
apresentao do seu relatrio, o perodo decorrente entre
a data de criao do painel pelo ORL e a data de
definio de um prazo razovel no deve exceder 15
meses, a menos que as partes em litgio acordem em

contrrio. Caso o painel ou o rgo de Recurso tenham


obtido uma prorrogao do prazo de apresentao do seu
relatrio, esse perodo adicional para apresentao do
mesmo deve ser acrescido ao perodo de 15 meses; a
menos que as partes em litgio acordem que se est
perante circunstncias excepcionais, o prazo total no
deve exceder os 18 meses .

5.
Caso haja desacordo quanto existncia ou compa
tibilidade com um acordo abrangido de medidas adopta
das para dar cumprimento s recomendaes e decises,
esse diferendo ser resolvido atravs destes processos de
resoluo de litgios, incluindo o recurso, sempre que
possvel, ao painel original. O painel deve apresentar o
seu relatrio no prazo de 90 dias a contar da data em
que a questo lhe foi submetida para apreciao . Caso o
painel considere que no pode apresentar o seu relatrio
dentro do prazo estipulado, informar o ORL, por
escrito, das razes do atraso, juntamente com uma esti
mativa do prazo dentro do qual pensa estar em condies
de apresentar o seu relatrio.
(') Caso as partes no consigam acordar na nomeao de um
rbitro no prazo de dez dias a contar da data em que
decidiram recorrer arbitragem, o rbitro ser nomeado pelo
director-geral no prazo de dez dias, aps consulta das par
tes .

(2) A expresso rbitro dever ser interpretada como referindo


-se tanto a um indivduo como a um grupo.

Artigo 22 .

Compensao e suspenso das concesses

1 . A compensao e a suspenso de concesses e


outras obrigaes so medidas temporrias que se podem
adoptar caso as recomendaes e as decises no sejam
executadas dentro de um prazo razovel. Contudo, nem a
compensao nem a suspenso de concesses ou outras
obrigaes so preferveis execuo completa de uma
recomendao como forma de tornar uma medida con
forme aos acordos abrangidos. A compensao volunt
ria e, se aprovada, deve ser compatvel com os acordos
abrangidos.

2. Se o membro em causa no tornar a medida que foi


considerada incompatvel com o acordo abrangido con
forme ao mesmo, ou se, de qualquer outro modo, no
cumprir as recomendaes e as decises dentro de um
prazo razovel previsto no n? 3 do artigo 21 ?, esse
membro dever, se tal lhe for requerido e nunca aps o
termo do prazo razovel fixado, entabular negociaes
com qualquer parte que tenha accionado os processos de
resoluo de litgios, com vista a chegarem a acordo
sobre uma compensao mutuamente satisfatria. Se no
for acordada nenhuma compensao satisfatria no prazo
de 20 dias a contar da data em que expira o prazo
razovel, qualquer parte que tenha accionado o processo
de resoluo de litgios pode solicitar autorizao do

N? L 336/244

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

ORL para suspender a aplicao, em relao ao membro


em causa, das concesses ou outras obrigaes previstas
nos acordos abrangidos.

23. 12 . 94

ii) no que se refere aos servios, um sector principal,


tal como identificado na actual Lista de Classifi

cao Sectorial de Servios que identifica tais


sectores {');

3 . Ao considerar quais as concesses ou outras obriga


es a suspender, a parte queixosa aplicar os seguintes
princpios e procedimentos:

a) o princpio geral o de que a parte queixosa deve


primeiro procurar suspender as concesses ou outras
obrigaes no(s) mesmo(s) sector(es) onde o painel ou

o rgo de Recurso constataram uma violao, anu


lao ou reduo de vantagens;

b) caso essa parte considere que no vivel ou eficaz


suspender concesses ou outras obrigaes nos mes
mos sectores, pode procurar suspender concesses ou
outras obrigaes em outros sectores abrangidos pelo
mesmo acordo;

iii) no que se refere aos direitos de propriedade


intelectual relacionados com o comrcio, cada

uma das categorias de direitos de propriedade


intelectual previstas na seco 1 , 2, 3, 4, 5, 6 ou
7 da parte II, ou as obrigaes previstas nas
partes III ou IV do acordo sobre os TRIPS;

g) para efeitos do presente nmero, por acordo


entende-se:

i) no que se refere s mercadorias, os acordos


enumerados no anexo IA do Acordo OMC, bem

como os acordos comerciais plurilaterais, desde


que as partes em litgio sejam igualmente partes
nesses acordos;

ii) no que se refere aos servios, o GATS;

c) caso essa parte considere que no vivel ou eficaz


suspender concesses ou outras obrigaes em outros
sectores abrangidos pelo mesmo acordo, e que as
circunstncias so suficientemente graves, pode pro
curar suspender concesses ou outras obrigaes pre
vistas noutros acordos abrangidos;
d) ao aplicar os princpios referidos supra, essa parte
ter em conta :

iii) no que se refere aos direitos de propriedade


intelectual, o Acordo sobre os TRIPS.

4. O nvel e suspenso de concesses ou outras obriga


es autorizadas pelo ORL deve ser equivalente ao nvel
da anulao ou reduo da vantagens.

i) o comrcio no sector ou no mbito do acordo

com base no qual o painel ou o rgo de


Recurso constatou uma violao, anulao ou
reduo de vantagens, e a importncia, para si,
desse comrcio;

ii) os elementos econmicos mais vastos relacionados


com a anulao ou a reduo de vantagens e as
consequncias econmicas mais amplas da sus
penso de concesses ou outras obrigaes;

e) se essa parte decidir solicitar autorizao para suspen


der concesses ou outras obrigaes nos termos das
alneas b) ou c), deve indicar as razes do seu pedido.
Este pedido deve ser simultaneamente apresentado ao
ORL, aos conselhos relevantes e igualmente, no caso
de um pedido nos termos da alnea d), os rgos
sectoriais relevantes;

5. O ORL no autorizar a suspenso de concesses


ou outras obrigaes se um acordo abrangido proibir
essa mesma suspenso.

6. Caso se verifique a situao descrita no n. 2, o


ORL, mediante pedido, conceder autorizao para sus
pender concesses ou outras obrigaes no prazo de 30
dias a contar do termo do prazo razovel, salvo se o
ORL decidir, por consenso, rejeitar o pedido. Contudo,
se o membro em causa colocar objeces ao nvel de
suspenso proposta, ou alegar que os princpios e proce
dimentos previstos no n? 3 no foram respeitados quando

uma parte queixosa solicitou autorizao para suspender


concesses ou outras obrigaes nos termos das al
neas b) ou c) do n? 3, a questo dever ser resolvida por
arbitragem. Este processo de arbitragem ser conduzido
pelo painel inicial, se os seus membros estiverem dispon
veis, ou por um rbitro (2) nomeado pelo director-geral,

f) para efeitos do presente numero, por sector


entende-se:

(') A lista que consta do documento MTN.GNS/W/120 identi


fica onze sectores.

i) no que se refere s mercadorias, todas as merca


dorias;

(2) A expresso rbitro deve ser interpretada como referindo


-se tanto a um indivduo como a um grupo.

23 . 12. 94

N? L 336/245

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

e dever estar concludo no prazo de 60 dias a contar da


data em que termina o prazo razovel. As concesses ou
outras obrigaes no sero suspensas no decurso do
processo de arbitragem.

obrigaes so aplicveis nos casos em que no foi


possvel assegurar o seu cumprimentp (2).

Artigo 23 .

7.

O rbitro ( ! ), agindo de acordo com o previsto no

Reforo do sistema multilateral

n? 6, no analisar o carcter das concesses ou outras

obrigaes a suspender mas verificar se o nvel de tal


suspenso equivalente ao nvel da anulao ou reduo
de vantagens. O rbitro pode igualmente determinar se a
suspenso de concesses ou outras obrigaes proposta
permitida pelo acordo abrangido. Contudo, se a questo
submetida apreciao do rbitro incluir uma alegao
de que os princpios e procedimentos previstos no n? 3
no foram respeitados, o rbitro deve examinar essa
mesma alegao. Caso o rbitro verifique que esses
princpios e procedimentos no foram respeitados, a
parte queixosa deve aplic-los nos termos previstos no
referido nmero 3 . As partes aceitaro a deciso do
rbitro como final e as partes em causa no procuraro
uma segunda arbitragem. O ORL ser informado atem
padamente da deciso do rbitro e conceder, mediante
pedido, autorizao para suspender as concesses ou
outras obrigaes nos casos em que esse pedido seja
compatvel com a deciso do rbitro, salvo se o ORL
decidir por consenso rejeitar o pedido.

1 . Sempre que os membros queiram opor-se violao


de obrigaes ou anulao ou reduo de vantagens
previstas nos acordos abrangidos, ou a um impedimento
para atingir qualquer objectivo previsto nos referidos
acordos, devero recorrer e respeitar as normas e proce
dimentos previstos no presente memorando.
2.

Nesses casos, o membros devero:

a) abster-se de adoptar qualquer deciso tendo em conta


o facto de ter ocorrido uma violao, de terem sido
anuladas ou reduzidas as vantagens ou de ter sido
impedida a realizao de qualquer objectivo previsto
nos acordos abrangidos, excepto atravs do recurso
ao mecanismo de resoluo de litgios, em conformi
dade com as normas e procedimentos previstos no
presente memorando, devendo tal deciso ser compa
tvel com as concluses apresentadas no relatrio do

painel ou do rgo de Recurso adoptado pelo ORL


8. As suspenso de concesses ou outras obrigaes
ser temporria e s se manter enquanto a medida que
foi considerada incompatvel com o acordo abrangido
no for revogada, ou o membro que deve dar cumpri
mento s recomendaes ou decises no apresentar uma
soluo para a anulao ou reduo de vantagens, ou
enquanto no for encontrada uma soluo mutuamente
satisfatria. Em conformidade com o disposto no n? 6 do
artigo 21?, o ORL continua a fiscalizar a aplicao das
recomendaes ou decises adoptadas, incluindo os casos
em que foi concedida uma compensao ou em que
foram suspensas concesses ou outras obrigaes mas em
que as recomendaes para tornar uma medida conforme
aos acordos abrangidos no foram executadas.

9. As disposies relativas resoluo de litgios dos


acordos abrangidos podem ser invocadas no que se refere
s medidas que afectem o seu cumprimento adoptadas
pelos governos ou autoridades regionais ou locais no
territrio de um membro. Caso o ORL decida que uma
disposio de um acordo abrangido no foi respeitada, o
membro responsvel deve tomar as medidas adequadas
para assegurar o seu cumprimento. As disposies dos
acordos abrangidos e do presente memorando relativas
compensao ou suspenso de concesses ou outras

ou com qualquer deciso, no mbito de um processo


de arbitragem tomada ao abrigo do presente memo
rando;

b) respeitar o procedimento previsto no artigo 21? para


determinar o prazo razovel para o membro em causa
executar as recomendaes e decises; e
c) respeitar os procedimentos previstos no artigo 22?
para definir o nvel de suspenso de concesses ou
outras obrigaes e obter autorizao do ORL, em
conformidade com esses procedimentos, antes de sus
pender concesses ou outras obrigaes previstas nos
acordos abrangidos como retaliao pelo no cumpri
mento, pelo membro em causa, das recomendaes e
decises dentro daquele prazo razovel.

Artigo 24.

Procedimentos especiais relativos aso pases membros


menos desenvolvidos

1 . Em todas as fases da definio das causas de um


litgio e do processo de resoluo de litgios que envol
vam um pas membro menos desenvolvido, deve ser
(2) Caso as disposies de qualquer acordo abrangido relativas a

(') A expresso rbitro deve ser interpretada como referindo


-se tanto a um indivduo ou grupo como aos membros do
painel iniciai, aquando ajam na condio de rbitros.

medidas adoptadas pelas autoridades ou governos regionais


ou locais no territrio de um membro disponham de forma
diferente ao estatudo no presente nmero, so aplicveis as
disposies de tais acordos abrangidos.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/246

dada especial ateno situao especial dos pases


membros menos desenvolvidos. Neste contexto, os mem
bros devem mostrar uma certa conteno em matria de
apresentao de queixas e pedidos no mbito dos presen
tes procedimentos quando esteja envolvido um pas mem

bro menos desenvolvido. Caso se verifique uma anulao


ou reduo de vantagens em resultado de uma medida
adoptada por um pas membro menos desenvolvido, as
partes queixosas devem mostrar uma certa conteno ao
solicitarem compensao ou autorizao para suspender a
aplicao de concesses ou outras obrigaes nos termos
destes procedimentos.
1
2. Nos casos de resoluo de litgios que envolvam um
pas membro menos desenvolvido, quando no se encon
trar uma soluo satisfatria no mbito do processo de
consultas, o director-geral ou o presidente do ORL
devero, a pedido de um pas membro menos desenvol
vido, oferecer os seus bons ofcios, conciliao e media
o com vista a assistir as partes na resoluo do litgio,
antes de se solicitar a criao de um painel. O director
-geral ou o presidente do ORL, ao prestar a assistncia
referida supra, pode consultar qualque fonte que consi
dere adequada.

Artigo 25.

Arbitragem

23 . 12 . 94

Nos casos em que as disposies do n? 1 , alnea b) do


artigo XXIII do GATT 1994 so aplicveis a um acordo

abrangido, um painel ou o rgo do Recurso s pode

adoptar decises e recomendaes quando uma parte em


litgio considere que qualquer benefcio que lhe devido
directa ou indirectamente ao abrigo do acordo abrangido
relevante est a ser anulado ou prejudicado, ou a realiza
o de qualquer objectivo previsto nesse acordo est a ser
impedida, pela aplicao por um membro de qualquer
medida, quer a mesma viole ou no as disposies desse
acordo. Caso essa parte considere que a questo se refere
a uma medida que no viola as disposies de um acordo
abrangido ao qual so aplicveis as disposies do n? 1,
alnea b), do artigo XXIII do GATT 1994, e um painel

ou o rgo de Recurso decidam igualmente nesse sen


tido, so aplicveis os procedimentos previstos no pre
sente memorando, com as seguintes alteraes:

a ) a parte queixosa deve apresentar uma justificao


detalhada da sua queixa relacionada com uma
medida que no viola o acordo abrangido relevante;

b) caso se verifique que uma medida anula ou reduz as


vantagens, ou impede a realizao de objectivos,
previstos no acordo abrangido relevante sem violao
do mesmo, no existe qualquer obrigao de abolir
essa medida. Contudo, nesses casos o painel ou o

rgo de Recurso recomendaro ao membro em

causa que proceda a um ajustamento mutuamente

1 . Um processo sumrio de arbitragem no mbito da


OMC, como forma alternativa de resoluo de litgios,
pode facilitar a soluo de certos litgios sobre questes
claramente definidas por ambas as partes.
2. Salvo disposio em contrrio no presente memo
rando, o recurso arbitragem depende do acordo mtuo
das partes, as quais devem acordar nos procedimentos a
seguir. O acordo no sentido de se recorrer arbitragem
deve ser notificado a todos os membros com um prazo
suficiente antes do incio do processo de arbitragem.
3 . Os outros membros podem tornar-se parte num
processo de arbitragem apenas com o acordo das partes
que decidiram recorrer a este processo. As partes no
processo de arbitragem devem comprometer-se a respeitar

satisfatrio;

c) sem prejuzo do disposto no artigo 21 :, a arbitragem


prevista no n? 3 do artigo 21?, a pedido de qualquer
uma das partes, pode incluir uma definio do nvel
de benefcios que foram anulados ou prejudicados, e
pode igualmente propor formas e meios para se
conseguir uma soluo mutuamente satisfatria; essas
propostas no sero vinculativas para as partes em
litgio;

d) sem prejuzo do disposto no n? 1 do artigo 22?, uma


compensao pode fazer parte de um ajustamento
mutuamente satisfatrio para a resoluo do litgio.

a deciso do rbitro. As decises do rbitro sero notifi

cadas ao ORL e ao Conselho ou comit de qualquer


acordo relevante, onde qualquer membro pode levantar
uma questo relacionada com tal deciso.

2. Queixas do tipo descrito no n? 1 , alnea c), do


artigo XXIH do GATT 1994

4. Os artigos 21? e 22? do presente memorando so


aplicveis mutatis mutandis s decises de arbitragem.

Artigo 26.

1 . Queixas relativas medidas que no constituem


violao dos acordos, do tipo descrito no n? 1 , alnea b),
do artigo XXII do GATT 1994

Caso as disposies do n? 1 , alnea c), do artigo XXII do


GATT 1994 sejam aplicveis a um acordo abrangido, um
painel s pode adoptar decises e recomendaes caso
uma parte considere que qualquer vantagem que lhe
concedida, direct ou indirectamente, ao abrigo do
acordo abrangido relevante est a ser anulada ou prejudi
cada, ou a realizao de qualquer objectivo previsto nesse
acordo est a ser impedida, pela existncia de uma

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

situao qual no so aplicveis as disposies do n? 1 ,


alneas a) e b), do artigo XXIII do GATT 1994. Caso

Artigo 27:

essa parte considere que a questo abrangida pelo


presente nmero, e o painel decida igualmente nesse
sentido, so aplicveis s disposies do presente memo
rando apenas at fase processual em que o relatrio do
painel apresentado aos membros. So aplicveis as
normas e procedimentos de resoluo de litgios previstas
na deciso de 12 de Abril de 1989 (BISD 36S/61-67), no
que respeita considerao para adopo, fiscalizao e

execuo das recomendaes e decises. igualmente

N? L 336/247

Atribuies do Secretariado

1 . O Secretariado assistir os painis, especialmente


nos aspectos jurdicos, histricos e processuais das ques
tes litigiosas e prestar apoio tcnico e de secretariado.
2.

No obstante o Secretariado assistir os membros em

aplicvel o seguinte:

matria de resoluo de litgios a seu pedido, pode ser


igualmente necessrio que o mesmo preste assistncia
jurdica complementar em matria de resoluo de litgios

a ) a parte queixosa deve apresentar uma justificao


detalhada em apoio de qualquer argumento que tenha
sido apresentado relativo s questes abrangidas pelo

aos paes membros em desenvolvimento. Para este efeito,

presente nmero;

b) nos casos que envolvam questes abrangidas pelo


presente nmero, se um painel verificar que esto
igualmente envolvidas questes de resoluo de lit
gios que no esto previstas no presente nmero,
apresentar um relatrio ao ORL onde analisa tais
questes e um relatrio separado sobre questes
abrangidas pelo presente nmero.

o Secretariado deve colocar ao dispor de qualquer pas


membro em desenvolvimento que assim o requeira um
perito em questes jurdicas dos servios de cooperao
tcnica da OMC. Este perito assistir o pas membro em
desenvolvimento de uma forma que assegure a perma
nente imparcialidade do Secretariado.
3. O Secretariado organizar cursos de formao espe
ciais para os membros interessados em matria de proce
dimentos e prticas de resoluo de litgios, a fim de
permitir que os peritos dos membros estejam melhor
informados a este respeito.

APNDICE 1

ACORDOS ABRANGIDOS PELO PRESENTE MEMORANDO

A. Acordo que institui a Organizao Mundial do Comrcio


B.

Acordos Comerciais Multilaterais

Anexo IA: Acordos Multilaterais sobre o Comrcio de Mercadorias

Anexo 1B: Acordo Geral sobre o Comrcio de Servios


Anexo 1C: Acordo sobre os Aspectos do Direito de Propriedade Intelectual relacionados com o
Comrcio

Anexo 2:

Memorando de Entendimento sobre as Regras e Processos que regem a Resoluo de


Litgios

C. Acordos Comerciais Plurilaterais

Anexo 4:

Acordo sobre o Comrcio de Aeronaves Civis


Acordo sobre Contratos Pblicos
Acordo Internacional sobre o Leite e os Produtos Lcteos
Acordo Internacional sobre a Carne de Bovino

A aplicabilidade do presente memorando aos Acordos Comerciais Plurilaterajs fica sujeita adopo de
uma deciso pelas partes em cada um dos acordos definindo os termos da aplicao do memorando ao
acordo individual, incluindo quaisquer normas ou procedimentos especiais ou complementares a incluir no
apndice 2, tal com notificado ao ORL.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/248

APNDICE 2

REGRAS E PROCEDIMENTOS ESPECIAIS OU COMPLEMENTARES PREVISTOS NOS ACORDOS


ABRANGIDOS

Acordo

Regras e procedimentos

Acordo sobre a Aplicao de Medidas Sanitrias e Fitos-

11.2

sanitrias

Acordo sobre os Txteis e o Vesturio

2.14, 2.21 , 4.4, 5.2, 5.4, 5.6, 6.9, 6.10, 6.11 ,


8.1 a 8.12

Acordo sobre os Obstculos Tcnicos ao Comrcio

14.2 a 14.4, anexo 2

Acordo sobre a aplicao do artigo VI do GATT 1994

17.4 a 17.7

Acordo sobre a aplicao do artigo VII do GATT 1994

19.3 a 19.5, anexo II.2(f), 3, 9, 21

Acordo sobre as Subvenes e as Medidas de Compensao

4.2 a 4.12, 6.6, 7.2 a 7.10, 8.5,


nota de p-de-pgina 35,
24.4, 27.8 , anexo V

Acordo Geral sobre o Comrcio de Servios

XXII:3, XXIII:3

Anexo relativo aos Servios Financeiros

Anexo relativo aos Servios de Transporte Areo

Deciso relativa a certos procedimentos de resoluo de


litgios no mbito do GATS

1 a 5

A lista das normas e procedimentos previstos no presente apndice inclui disposies em que apenas uma
parte das mesmas relevante neste contexto.
Quaisquer normas ou procedimentos especiais ou complementares previstos nos Acordos Comerciais
Plurilaterais tal como definidos pelos rgos competentes de cada acordo e tal como notificados ao ORL.

APNDICE 3

REGULAMENTO INTERNO

1 . Nos seus procedimentos o painel respeitar as disposies relevantes do presente memorando. Alm
disso, aplicvel o seguinte regulamento interno.
2. O painel reunir-se- em sesso fechada. As partes em litgio, bem como outras partes interessadas,
participaro nas reunies apenas quando forem convidadas pelo painel para estarem presentes.

3. As deliberaes do painel e os documentos que lhe so apresentados tero tratamento confidencial.


Nada no presente memorando impede uma parte em litgio de divulgar as suas prprias posies ao
pblico. Os membros trataro como confidencial qualquer informao transmitida por outro membro
ao painel que tenha sido identificada por aquele como confidencial. Nos casos em que uma parte em
litgio apresenta Uma verso confidencial das suas observaes escritas ao painel, deve igualmente, a
pedido de um membro, transmitir uma sntese no confidencial das informaes contidas nas suas
observaes que possa ser divulgada ao pblico.

4. Antes da primeira reunio do painel com as partes, as partes em litgio transmitiro ao painel
observaes escritas nas quais apresentam os factos e os seus argumentos.

5. Na sua primeira reunio com as partes, o painel pedir parte que apresentou a queixa que esta
exponha as suas razes. Subsequentemente, e aind na mesma reunio, a parte contra a qual
apresentada a queixa dever apresentar o seu ponto de vista.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/249

6. Todas as partes terceiras que tenham notificado o seu interesse no litgio ao ORL sero convidadas por
escrito a apresentarem as suas observaes durante uma sesso da primeira reunio do painel, que ser
convocada para esse efeito. As partes terceiras podem estar presentes durante toda essa sesso.
7. As contestaes e rplicas formais devero ser apresentadas numa segunda reunio de discusso do
painel. A parte contra a qual apresentada a queixa ter o direito de apresentar oralmente as suas
alegaes em primeiro lugar, seguindo-se-lhe a parte queixosa. As partes apresentaro, por escrito,
antes dessa reunio, as respectivas contestaes e rplicas ao painel.
8. O painel pode, a qualquer momento, colocar questes s partes e solicitar-lhes explicaes tanto
durante a reunio com as partes como por escrito.
9. As partes em litgio e qualquer parte terceira convidada para apresentar as suas observaes nos termos
do artigo 10? devem transmitir ao painel uma verso escrita das suas declaraes orais.
10. Com vista a uma completa transparncia, os pedidos, as contestaes ou rplicas e as declaraes
referidas nos nmeros 5 a 9 sero apresentadas na presena das partes. Alm disso, as observaes
escritas de cada parte, incluindo quaisquer comentrios sobre a parte descritiva do relatrio e respostas
a questes colocadas pelo painel, sero colocadas ao dispor das outras partes.

11 . Quaisquer procedimento complementares especficos ao painel.


12. Calendrio proposto para os trabalhos do painel:
a) Recepo das primeiras observaes escritas das partes:
1 . Parte queixosa:

3-6 semanas

2. Parte contra a qual apresentada a queixa:

2-3 semanas

b) Data, prazo e local da primeira reunio de discusso com as partes; reunio com
uma parte terceira:

1-2 semanas

c) Recepo das contestaes e rplicas escritas das partes:

2-3 semanas

d) Data, prazo e local da segunda reunio de discusso com as partes:

1-2 semanas

e) Apresentao da parte descritiva do relatrio s partes:

2-4 semanas

f) Recepo das observaes das partes sobre a parte descritiva do relatrio:

g) Apresentao do relatrio provisrio, incluindo s concluses, s partes:

2 semanas

2-4 semanas

h) Prazo para a parte solicitar a reviso de uma parte do relatrio:

*1 semana

i) Perodo de reviso pelo painel, incluindo possveis reunies adicionais com as


partes:

2 semanas

j ) Apresentao do relatrio final s partes em litgio:

2 semanas

k) Apresentao do relatrio final aos membros:

3 semanas

O calendrio apresentado supra pode ser alterado devido a quaisquer imprevistos. Se necessrio,
realizar-se-o reunies adicionais com as partes.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/250

APNDICE 4

GRUPOS DE PERITOS

So aplicveis as seguintes regras e procedimentos aos grupos de peritos criados em conformidade com o
disposto no n? 2 do artigo 13?

1 . Os grupos de peritos ficam sob a autoridade do painel. As suas atribuies e regulamento interno sero
definidos pelo painel, respondendo o grupo perante aquele.

2. A participao nos grupos de peritos ficar restrita s pessoas com qualificaes profissionais e
experincia reconhecidas no domnio em questo.

3. Os cidados das partes em litgio no podem integrar um grupo de peritos sem o acordo conjunto das
partes em litgio, excepto em circunstncias excepcionais, caso o painel considere que a nica forma de
obter um parecer cientfico especializado. Os funcionrios governamentais das partes em litgio no
podero integrar um grupo de peritos. Os membros dos grupos de peritos agem em nome individual e
no como representantes governamentais , ou representantes de qualquer organizao. Os governos ou
organizaes no podem, pois, dar-lhes quaisquer instrues respeitantes s questes em anlise num
desses grupos.

4. Os grupos de peritos podem consultar e procurar informaes e pareceres tcnicos de qualquer fonte
que considerem adequada. Antes de um grupo de peritos procurar obter essas informaes ou pareceres
de uma fonte situada na jurisdio de um membro, deve informar de tal facto o governo desse membro.
Qualquer membro deve responder imediatamente e de uma forma completa a qualquer pedido, de um
grupo de peritos, de informaes que aquele considere necessrias e adequadas.

5. As partes em litgio tm acesso a todas as informaes relevantes prestads a um grupo de peritos,


excepto se tiverem carcter confidencial. As informaes confidenciais prestadas ao grupo de peritos no
sero divulgadas sem a autorizao formal do governo, organizao ou pessoa que as transmitiu.
Quando tais informaes so solicitadas ao grupo de peritos mas a sua transmisso pelo referido grupo
no autorizada, o governo, organizao ou pessoa que transmitiu tais informaes deve apresentar
uma sntese no confidencial das mesmas.

6. O grupo de peritos deve apresentar um relatrio provisrio s partes em litgio, para que estas
apresentem as suas observaes, e tendo essas mesmas observaes em conta, redigir o seu relatrio
final, que ser apresentado s partes em litgio no momento em que for apresentado ao painel. O
relatrio final do grupo de peritos no vinculativo.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/251

ANEXO 3

MECANISMO DE EXAME DAS POLTICAS COMERCIAIS


OS MEMBROS ACORDAM NO SEGUINTE:

A. Objectivos
i) O Mecanismo de Exame das Polticas Comerciais

(MEPC) em por objectivo contribuir para uma


melhor adeso de todos os membros s regras, disci
plinas e compromissos assumidos no mbito dos
acordos comerciais multilaterais e, se for caso disso,
dos acordos comerciais plurilaterais, e, por conse
guinte, para facilitar o funcionamento do sistema
comercial multilateral, atravs de uma maior transpa
rncia e de um melhor conhecimento das polticas e
prticas comerciais dos membros. Por conseguinte, o
mecanismo de exame permite apreciar e avaliar colec
tivamente, de um modo regular, toda a gama de
polticas e prticas comerciais dos diferentes mem
bros, bem como o seu impacte no funcionamento do
sistema comercial multilateral. No entanto, este meca

nismo no se destina a servir de base para garantir o


cumprimento de obrigaes especficas decorrentes
dos acordos nem para os processos de resoluo de
litgios, nem ainda para impor aos membros novos
compromissos em matria de poltica.

ii) A avaliao efectuda no mbito do mecanismo de


exame inscreve-se, na medida do pertinente, no con
texto das necessidades, polticas e objectivos mais
vastos do membro em questo no domnio da econo
mia e do desenvolvimento, bem como no seu con
texto externo. No entanto, o mecanismo de exame
tem por funo examinar o impacte das polticas e
prticas comerciais de um membro no sistema comer
cial multilateral.

ii) As polticas e prticas comerciais de todos os mem


bros sero objecto de um exame peridico. O
impacte dos diferentes membros no funcionamento
do sistema comercial multilateral, definido em ter
mos da respectiva parte do comrcio mundial num
perodo representativo recente, constituir o factor
determinante para decidir da frequncia dos exames.
As primeiras quatro entidades comerciais assim
identificadas (representando as Comunidades Euro
peias uma nica entidade) sero objecto de um
exame de dois em dois anos . As 16 entidades

seguintes sero objecto de um exame de quatro em


quatro anos. Os outros membros sero objecto de
um exame de seis em seis anos, excepto no caso dos
pases menos desenvolvidos membros relativamente
aos quais poder ser fixado um perodo mais longo.
Entende-se que o exame de entidades que tenham
uma poltica externa comum que abranja mais do
que um membro dever respeitar a todas as compo
nentes da poltica que afectem o comrcio, incluindo
as polticas e prticas pertinentes de cada membro
considerado. Em casos excepcionais, na eventuali
dade de mudanas nas polticas ou prticas comer
ciais de um membro que possam ter um impacte
significativo nos seus parceiros comerciais, o OEPC
poder, aps consultas, solicitar ao membro em
questo uma antecipao do seu prximo exame.
iii) Nas reunies do OEPC, os debates sero conduzidos
em funo dos objectivos enunciados no ponto A.

Esses debates centrar-se-o nas polticas e prticas


comerciais dos membros que so objecto da avalia
o no mbito do mecanismo de exame.
iv) O OEPC estabelecer um plano de base para a
realizao dos exames. Poder, de igual modo, exa
minar e ter em conta os relatrios actualizados dos

B. Transparncia interna

Os membros reconhecem o valor intrnseco, para as


economias dos membros e para o sistema comercial
multilateral, da transparncia interna a nvel do processo
de tomada de deciso pelos governos em matria de
poltica comercial e acordam em incentivar e promover
uma maior transparncia no mbito dos seus prprios
sistemas, reconhecendo que a aplicao da transparncia
interna deve efectuar-se de forma voluntria e tomar em

considerao os sistemas poltico e jurdico de cada


membro.

membros. O OEPC estabelecer, para cada ano, um


programa de exames, em consulta com os membros
directamente em questo. Em consulta com o mem
bro ou membros cuja poltica ser objecto de exame,
o presidente poder designar apresentadores que,
sob a sua prpria responsabilidade, introduziro os
debates a nvel do OEPC .

v) O OEPC basear os seus trabalhos nos seguintes


documentos:

a ) Um relatrio completo, referido no ponto D, a


apresentar pelo membro ou membros objecto de
exame;

C. Procedimento de exame

i) criado o rgo de Exame das Polticas Comerciais


(a seguir designado OEPC ) ao qual incumbiro os
exames das polticas comerciais.

b) Um relatrio, a elaborar pelo Secretariado, sob a


sua prpria responsabilidade, com base nas
informaes de que disponha e nas que lhe
sejam fornecidas pelo membro ou membros em
questo. O Secretariado procurar esclare

N? L 336/252

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

cer com o membro ou membros em questo as


respectivas polticas e prticas comerciais.
vi) Os relatrios do membro objecto de exame e do
Secretariado, bem como a acta da respectiva reunio
do OEPC, sero publicados no mais curto prazo de
tempo aps o exame.
vii) Estos documentos sero comunicados Conferncia
Ministerial, que os ter em conta.

D. Apresentao de relatrios
A fim de conseguir o grau mais elevado possvel de
transparncia, cada membro apresentar periodicamente
relatrios ao OEPC. Os relatrios completos contero
uma descrio das polticas e prticas comerciais do
membro ou membros em questo, segundo um modelo
acordado, a decidir pelo OEPC. Este modelo basear-se-
inicialmente no esquema de modelo para os relatrios

dos pases estabelecido pela deciso de 19 de julho de

. Relao com as disposies em matria de balana de


pagamentos do GATT de 1994 e do GATS
Os membros reconhecem a necessidade de reduzir ao

mnimo o encargo dos Estados que sejam igualmente


objecto de consultas aprofundadas por fora das disposi
es em matria de balana de pagamentos do GATT de
1994 ou do GATS. Para o efeito, o presidente do OEPC,
em consulta com o membro ou membros em questo e
com o presidente do Comit das Restries relacionadas
com a balana de pagamentos, elaborar disposies
administrativas que harmonizem o ritmo normal dos
exames das polticas comerciais com o calendrio das
consultas sobre a balana de pagamentos, mas que no
adiem, por mais de 12 meses, o exame das polticas
comerciais.

F. Avaliao do mecanismo

1989 (BISD 36S/406-409), alterado na medida do neces

srio para alargar o mbito dos relatrios a todos os


aspectos das polticas comerciais abrangidas pelos acor
dos comerciais multilaterais que figuram no anexo 1 e, se
for caso disso, pelos acordos comerciais plurilaterais. Este
modelo poder ser revisto pelo OEPC luz da experin
cia. No intervalo entre dois exames, os membros apresen
taro um relatrio sucinto sempre que ocorram alteraes
significativas nas respectivas polticas comerciais. Forne
cero igualmente actualizaes anuais das informaes

O OEPC proceder a uma avaliao do funcionamento


do MEPC, o mais tardar, cinco anos aps entrada em
vigor do acordo que cria a OMC. Os resultados da
avaliao sero apresentados Conferncia Ministerial.
Posteriormente, o OEPC poder realizar avaliaes com a
periodicidade que ele prprio fixar ou tal como solicitado
pela Conferncia Ministerial.

estatsticas de acordo com o modelo acordado. Ser

conferida especial ateno s dificuldades enfrentadas


pelos pases menos desenvolvidos membros no que res
peita elaborao dos respectivos relatrios. O Secreta
riado disponibilizar, mediante pedido, assistncia tcnica
aos pases em desenvolvimento membros e, em especial,
aos pases menos desenvolvidos membros. As informa
es contids nos relatrios devero, na medida do
possvel, ser coordenadas com as notificaes a apresen
tar em conformidade com as disposies dos acordos
comerciais multilaterais e, se for caso disso, dos acordos
comerciais plurilaterais.

G. Anlise global da evoluo do contexto comercial


internacional

O OEPC efectuar igualmente uma anlise global anual


da evoluo do contexto comercial internacional que
tenha um impacte no sistema comercial multilateral. Para
o efeito, basear-se- num relatrio anual do director
-geral no qual sero expostas as principais actividades da
OMC e realadas as questes importantes de poltica que
afectem o sistema comercial.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/253

ACTA FINAL

que consagra os resultados das negociaes comerciais multilaterais do Uruguay Round


Marraquexe, 15 de Abril de 1994

1 . Reunidos para conclurem as negociaes comerciais multilaterais do Uruguay Round, os


representantes dos governos e das Comunidades Europeias, membros do Comit das
Negociaes Comerciais, acordam em que o acordo que institui a Organizao Mundial do
Comrcio (designado por Acordo OMC na presente acta final), as declaraes e decises
ministeriais e Memorando de Entendimento sobre os Compromissos em matria de servios
financeiros, anexos, consagram os resultados das suas negociaes e fazem parte integrante
da presente acta final.

2. Ao assinarem a presente acta final, os representantes acordam em:


a) Submeter o acordo que institui a Organizao Mundial do Comrcio apreciao das
respectivas autoridades competentes para obter a aprovao do acordo segundo as suas
formalidades prprias;
b) Adoptar as declaraes e decises ministeriais.
3 . Os representantes acordam em que desejvel que o Acordo OMC seja aceite por todos os
participantes nas negociaes comerciais multilaterais do Uruguay Round (adiante designa
dos participantes ), para que este possa entrar em vigor em 1 de Janeiro de 1995 ou o
mais rapidamente possvel aps essa data. Nos termos do ltimo pargrafo da Declarao
Ministerial de Punta dei Este, os ministros reunir-se-o, o mais tardar no final de 1994, para
decidirem da aplicao, a nvel internacional, dos resultados, incluindo a data da sua
entrada em vigor.
4. Os representantes acordam em que o Acordo OMC no seu conjunto ser aberto aceitao,
por assinatura ou por outro meio, de todos os participantes, nos termos do seu artigo XIV.
A aceitao e a entrada em vigor de um dos acordos comerciais plurilaterais, includos no
anexo 4 do Acordo OMC, regular-se- pelo disposto nesse mesmo acordo comercial
plurilateral.

5 . Antes de aceitarem o Acordo OMC, os participantes que no sejam partes no Acordo Geral
sobre Pautas Aduaneiras e Comrcio devem ter concludo as negociaes de adeso ao
acordo geral e ter-se tornado partes nesse acordo. Quanto aos participantes que no sejam
parte no acordo geral data da acta final, as listas no so definitivas e sero subsequente
mente ultimadas para efeitos da sua adeso ao acordo geral e de aceitao do
Acordo OMC .

6. A presente acta final e os textos anexos sero depositados junto do director-geral das
PARTES no Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comrcio, que enviar imediatamente
uma cpia autenticada a cada participante.
Feito em Marraquexe, aos quinze de Abril de mil novecentos e noventa e quatro, num nico
exemplar, nas lnguas espanhola, francesa e inglesa, fazendo f qualquer dos textos.

[Lista das assinaturas a incluir no exemplar da acta final para assinatura].

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/254

23 . 12 . 94

DECISO RELATIVA S MEDIDAS EM FAVOR DOS PASES MENOS


DESENVOLVIDOS

OS MINISTROS,

Reconhecendo a gravidade da situao dos pases menos


desenvolvidos, bem como a necessidade de assegurar a
sua participao efectiva no sistema comercial mundial e
de tomar novas medidas destinadas a melhorar as suas

oportunidades comerciais,
Reconhecendo as necessidades especficas dos pases
menos desenvolvidos no que se refere ao acesso ao
mercado, domnio em que a continuao de um acesso
preferencial permanece um instrumento essencial para
melhoria das suas oportunidades comerciais;
Reiterando o seu empenhamento em aplicar na ntegra as
disposies relativas aos pases menos desenvolvidos
constantes dos n?s 2, alnea d), 6 e 8 da deciso de 28 de
Novembro de 1979, relativa ao tratamento diferenciado e
mais favorvel, reciprocidade e participao mais

activa dos pases em desenvolvimento;


Tendo em conta o compromisso assumido pelos partici
pantes na seco B VII) da parte I da Declarao Minis
terial de Punta dei Este .

1 . DECIDEM que, caso tal no esteja j previsto nos


instrumentos negociados no decurso do Uruguay
Round e no obstante a sua aceitao destes instru
mentos, os pases menos desenvolvidos, enquanto se
mantiverem nesta categoria e na condio de observa
rem as regras gerais enunciadas nos referidos instru
mentos, apenas sero obrigados a assumir compro
missos e a fazer concesses na medida em que estes
sejam compatveis com as suas necessidades financei
ras, comerciais e de desenvolvimento cada, bem como
com as suas capacidades administrativas e institucio
nais. Os pases menos desenvolvidos beneficiaro de
um prazo suplementar de um ano a contar de 15 de
Abril de 1994 para apresentarem as suas listas tal
como previsto no artigo 11? do Acordo que cria a
Organizao Mundial do Comrcio.
2. ACORDAM QUE:

i) A rpida execuo de todas as medidas especiais


e diferenciadas tomadas em favor dos pases
menos desenvolvidos, incluindo as que foram

adoptadas no mbito do Uruguay Round, ser


assegurada, nomeadamente, atravs de exames
peridicos.
ii ) As concesses NMF relativas s medidas pautais
e no pautais acordadas no mbito do Uruguay
Round para produtos cuja exportao se reveste
de interesse para os pases menos desenvolvidos
podem, na medida do possvel, ser aplicadas de
forma autnoma, antecipadamente e sem escalo
namento. Ser considerada a possibilidade de
aperfeioar o SPG e outros regimes relativamente
aos produtos que se revestem de especial interesse
para os pases desenvolvidos.

iii) As regras estabelecidas nos diferentes acordos e


instrumentos e as disposies transitrias previs
tas no mbito do Uruguay Round deveriam ser
aplicadas d forma flexvel e favorvel no que se
refere aos pases menos desenvolvidos. Para o
efeito, ser concedida uma ateno especial s
preocupaes especficas e justificadas, manifesta
das pelos pases menos desenvolvidos nos conse
lhos e comits adequados.
iv) Na aplicao das medidas destinadas a atenuar
os efeitos das importaes e de outras medidas
previstas no n? 3, alnea c) do artigo XXXVII do
" GATT de 1947 bem como na disposio corres
pondente GATT de 1994, os interesses dos pases
menos desenvolvidos em matria de exportaes
sero objecto de uma ateno especial.

v) Os pases menos desenvolvidos beneficiaro de


um aumento significativos da assistncia tcnica
para o desenvolvimento, o reforo e a diversifica
o das suas bases de produo e de exportao,
incluindo no domnio dos servios e da promo
o das trocas comerciais, a fim de lhes permitir
tirar o maior partido possvel dos benefcios
decorrentes do acesso liberalizado aos mercados .

3 . ACORDAM em acompanhar atentamente as necessida


des especficas dos pases menos desenvolvidos e a
continuar a envidar esforos tendo em vista a adapta
o de medidas positivas que se traduzem em novas
oportunidades comerciais para estes pases.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/255

DECLARAO RELATIVA CONTRIBUIO DA ORGANIZAO MUNDIAL DO


COMRCIO PARA UMA MAIOR COERNCIA NA ELABORAO DAS POLTICAS
ECONMICAS A NVEL MUNDIAL

1.

Os ministros reconhecem que a globalizao da

economia mundial conduziu a uma crescente interaco

entre as polticas econmicas prosseguidas pelos diversos


pases, incluindo interaces entre os aspectos estruturais,
macroeconmicos, comerciais, financeiros e de desenvol
vimento dessas polticas. A tarefa de conseguir harmoni
zar essas polticas cabe em primeiro lugar aos governos a
nvel nacional, mas a sua coerncia internacional um
elemento importante para aumentar a sua eficcia. Os
acordos alcanados no Uruguay Round revelam que
todos os governos participantes reconhecem que polticas
comerciais mais liberais podem contribuir para um cresci
mento e desenvolvimento mais sustentveis das suas
economias nacionais e da economia mundial no seu

acesso ao mercado em benefcio de todos os pases, e


constituem um quadro para o reforo das regras comer
ciais multilaterais. Os mesmos garantem igualmente que a

poltica comercial ser conduzida de um modo mais


transparente, dando-se mais ateno aos benefcios, para
a competitividade interna, de um qudro comercial aberto.
O sistema comercial multilateral reforado resultante do
Uruguay Round proporciona um frum melhorado para
a liberalizao, contribui para uma fiscalizao mais
eficaz e assegura uma observncia mais estrita das regras
e disciplinas acordadas multilateralmente. Estas melhorias
significam que a poltica comercial pode, no futuro,
desempenhar um papel mais importante para assegurar a
coerncia das polticas econmicas globais.

conjunto.

2. Uma cooperao bem sucedida em cada rea da


poltica econmica contribui para o progresso noutras
reas. Uma maior estabilidade da taxa de cmbio,

baseada em condies econmicas e financeiras de base


mais slidas, devr contribuir para uma expanso do
comrcio, um crescimento e desenvolvimento sustentveis

e uma correco dos desequilbrios externos. igual


mente necessrio assegurar um fluxo adequado e atem
pado de recursos financeiros, em termos concessionais ou
no, e de investimento real para os pases em desenvolvi
mento, e efectuar mais esforos para resolver o problema
da dvida, bem como para ajudar a assegurar o cresci
mento e desenvolvimento econmicos. A liberalizao
comercial uma componente cada vez mais importante

para o xito dos programas de ajustamento aplicados em


muitos pases, os quais tm, frequentemente, custos
sociais transitrios bastante elevados. Neste contexto, os

ministros tomam nota do papel do Banco Mundial e do


FMI no apoio ao ajustamento liberalizao comercial,
incluindo o apoio a pases em desenvolvimento importa
dores lquidos de produtos alimentares que se debatem a
curto prazo com elevados custos resultantes das reformas
no domnio do comrcio de produtos agrcolas.

3. Os resultados positivos do Uruguay Round consti


tuem um enorme contributo para polticas econmicas
internacionais mais coerentes e complementares. Os resul
tados do Uruguay Round asseguram uma expanso do

4. Os ministros reconhecem, todavia, que dificuldades


que tm origem noutros domnios econmicos que no o
comercial no podem ser superadas apenas atravs de
medidas adoptadas neste domnio. Deste modo, os mi
nistros salientam a importncia de esforos destinados a
melhorar outros elementos das polticas econmicas glo
bais para complementar a execuo eficaz dos resultados
alcanados no Uruguay Round.

5. As inter-relaes entre os diversos aspectos da pol


tica econmica obrigam as instituies internacionais com

responsabilidades em cada uma destas reas a prosseguir


polticas coerentes e complementares. Deste modo, a
Organizao Mundial do Comrcio deve prosseguir e
desenvolver aces de cooperao com as organizaes
internacionais responsveis pelas questes financeiras e
monetrias, embora respeitando o mandato, os requisitos
de confidencialidade e a necessria autonomia dos pro
cessos decisrios de cada instituio e evitando a imposi
o aos governos de condicionalidades cruzadas ou exi

gncias adicionais. Alm disso, os ministros convidam o


director-geral da OMC a estudar, juntamente com o
director executivo do Fundo Monetrio Internacional e

com o presidente do Banco Mundial, as implicaes das


responsabilidades da OMC em matria de cooperao
com as instituies de Bretton Woods, bem como as
formas , que pode assumir tal cooperao, com vista a
conseguir uma maior coerncia em termos de polticas
econmicas globais.

N? L 336/256

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

DECISO RELATIVA AOS PROCEDIMENTOS DE NOTIFICAO


Os ministros decidem recomendar a adopo, pela Confe
rncia Ministerial, da deciso sobre o melhoramento e
reviso dos procedimentos de notificao previstos infra.
OS MEMBROS,

Desejosos de melhorar o funcionamento dos procedimen


tos de notificao no mbito do Acordo que institui a
Organizao Mundial do Comrcio (adiante designado o
Acordo OMC ) e, deste modo, de contribuir para a
transparncia das polticas comerciais dos membros e
para a eficcia das medidas de fiscalizao previstas para
esse efeito,

Recordando as obrigaes, previstas no mbito do


Acordo OMC, de publicar e notificar, incluindo as obri
gaes assumidas nos termos dos protocolos especficos
de adeso, isenes e outros acordos concludos pelos
Estados-membros,

cao em vigor, o Secretariado assegurar que o registo


ficar em poder de elementos de informao indicados na
medida pelo membro em causa como sendo o seu objec
tivo, o seu mbito comercial e a disposio ao abrigo da
qual foi notificada. O registo far referncia cruzada das
notificaes por membro e por obrigao.
O registo central informar anualmente cada Estado
-membro das obrigaes de notificao regular que
aquele dever cumprir durante o ano seguinte.
O registo central chamar a ateno dos membros indivi
duais para os obrigaes de notificao regular que
continuam por cumprir.
As informaes do registo central sobre notificaes
individuais ficaro ao dispor, mediante pedido, de qual
quer membro que tenha o direito de receber a notificao
em causa .

ACORDAM O SEGUINTE:

I. Obrigao geral de notificao


Os membros reafirmam o seu compromisso de cumpri
rem as obrigaes previstas nos Acordos Comerciais
Multilaterais e, se for caso disso, nos Acordos Comerciais
Plurilaterais, em matria de publicao e notificao.
Os membros recordam os seus compromissos assumidos
na Memorando relativo Notificao, Consulta, Resolu
o de Litgios e Fiscalizao adoptado em 28 de Novem
bro de 1979 (BISD 26S/210). No que respeita ao seu
compromisso, assumido nesse memorando, no sentido de
notificar, o mximo possvel, a sua adopo de medidas
comerciais que afectem o funcionamento do GATT de
1994, sem prejuzo dos pareceres sobre a conformidade
das medidas, ou da sua relevncia, no que respeita aos
direitos e obrigaes previstos nos Acordos Comerciais
Multilaterais e, se for caso disso, nos Acordos Comerciais
Plurilaterais, os membros acordam em respeitar, na
medida do possvel, a lista de medidas apresentada em
anexo. Deste modo, os membros acordam que a introdu
o ou alterao dessas medidas est sujeita aos requisi
tos de notificao previstos no Memorando de Entendi
mento de 1979.

II. Registo central de notificaes


Ser estabelecido um registo central de notificaes, que
ficar sob a responsabilidade do Secretariado. Embora os
membros continuem a seguir os procedimentos de notifi

III. Reviso das obrigaes e procedimentos de


notificao
O Conselho do Comrcio de Mercadorias proceder a
uma reviso das obrigaes e procedimentos de notifica
o nos termos dos acordos referidos no anexo IA do
Acordo OMC. A reviso ser efectuada por um grupo de
trabalho, no qual podero estar representados todos os
membros. O grupo ser criado imediatamente aps a
data de entrada em vigor do Acordo OMC.
As atribuies do grupo de trabalho sero as seguintes:
proceder a uma reviso completa de todas as obriga
es de notificao dos membros previstas nos acor
dos que constam do anexo IA do Acordo OMC, com
vista sua simplificao, normalizao e consolidao
na medida do possvel, e a fim de melhorar o cumpri
mento dessas mesmas obrigaes, tendo em conta o
objectivo geral de aumentar a transparncia das polti
cas comerciais dos membros e a eficcia dos acordos

de fiscalizao concludos para esse efeito, e tendo


igualmente em conta a possvel necessidade, por parte
de alguns pases membros em desenvolvimento, de
ajuda para poderem cumprir as suas obrigaes de
notificao,
apresentar recomendaes ao Conselho de Comrcio
de Mercadorias o mais tardar dois anos aps a
entrada em vigor do Acordo OMC.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/257

ANEXO

LISTA INDICATIVA DAS MEDIDAS SUJEITAS A NOTIFICAO ()


Pautas (incluindo o mbito das consolidaes, as disposies relativas ao SPG, as taxas aplicadas aos
membros de zonas de comrcio livre/unies aduaneiras, outras preferncias)
Quotas e sobretaxas pautais

Restries quantitativas, incluindo limitao voluntria das exportaes e outros acordos de comercializao
administrada que afectem as importaoes
Outras medidas no pautais, tal como a concesso de licenas e requisitos mistos; direitos niveladores
variveis

Valorizao aduaneira
Regras de origem

Contratos pblicos
Obstculos tcnicos

Medidas de salvaguarda
Medidas anti-dumping

Medidas de compensao
Direitos de exportao

Subsdios de exportao, isenes fiscais e financiamentos concessionais para a exportao


Zonas de comrcio livre, incluindo indstrias transformadoras situadas em zonas francas

Restries exportao, incluindo a limitao voluntria das exportaes e acordos de comercializao


administrada

Outra ajuda governamental, incluindo subsdios, isenes fiscais


Papel das empresas pblicas de comercializao
Controlos cambiais relacionados com importaes e exportaes
Comrcio de compensao patrocinado pelo Estado

Qualquer outra medida abrangida pelos Acordos Comerciais Multilaterais prevista no anexo IA ao
Acordo OMC

(') A presente lista no prejudica as obrigaes de notificao previstas nos Acordos Comerciais Multilaterais que constam
do anexo IA ao Acordo OMC ou, quando aplicvel, dos Acordos Comerciais Plurilaterais que constam do anexo 4 ao
Acordo OMC.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/258

23 . 12. 94

DECLARAO RELATIVA S RELAES DA ORGANIZAO MUNDIAL DO


COMRCIO COM O FUNDO MONETRIO INTERNACIONAL

OS MINISTROS,

Verificando as estreitas relaes entre as PARTES CONTRATANTES no GATT de 1947 e o


Fundo Monetrio Internacional, bem como as disposies do GATT de 1947 que regem essas
relaes, em especial o artigo XI do GATT de 1947,

Reconhecendo que os participantes desejam basear as relaes da Organizao Mundial do


Comrcio com o Fundo Monetrio Internacional, no que respeita aos domnios abrangidos
pelos acordos comerciais multilaterais que figuram no nexo IA do Acordo OMC, nas
disposies que tm regido as relaes das PAJtTES CONTRATANTES no GATT de 1947 com
o Fundo Monetrio Internacional,

Reafirmam que, salvo disposies em contrrio do Acto Final, as relaes da OMC com o
Fundo Monetrio Internacional, no que respeita aos domnios abrangidos pelos acordos
comerciais multilaterais que figuram no anexo IA do Acordo OMC, se basearo nas disposies
que tm regido as relaes das PARTES CONTRATANTES no GATT de 1947 com o Fundo
Monetrio Internacional .

DECISO RELATIVA S MEDIDAS RESPEITANTES AOS POSSVEIS EFEITOS


NEGATIVOS DO PROGRAMA DE REFORMA NOS PASES MENOS DESENVOLVIDOS

E NOS PASES EM DESENVOLVIMENTO IMPORTADORES LQUIDOS DE PRODUTOS


ALIMENTARES

1.
Os ministros reconhecem que, com a progressiva
execuo do conjunto das decises do Uruguay Round,
aumentaro as oportunidades de expanso comercial e
crescimento econmico em benefcio de todos os partici
pantes .

2. Os ministros reconhecem que, durante o programa


de reformas conducentes a uma maior liberalizao do
comrcio agrcola, os pases menos desenvolvidos e os
pases em desenvolvimento importadores lquidos de pro
dutos alimentares podem ser prejudicados em matria de
disponibilidade de fornecimentos externos adequados de
produtos alimentares de base em termos e condies
razoveis, incluindo dificuldades a curto prazo no finan
ciamento de nveis normais de importaes comerciais de
produtos alimentares de base.
3.
Nessa conformidade, os ministros acordam em esta
belecer mecanismos adequados para assegurar que a
execuo das decises de Uruguay Round em matria de
comrcio agrcola no afecte negativamente a disponibili
dade de ajuda alimentar suficiente para fazer face s
necessidades alimentares dos pases em desenvolvimento,
especialmente dos pases menos desenvolvidos e dos pa
ses em desenvolvimento importadores lquidos de produ

a) rever o nvel de ajuda alimentar estabelecido periodi


camente pelo Comit da Ajuda Alimentar, no mbito
da Conveno da Ajuda Alimentar de 1986, e iniciar
negociaes no frum adequado para definir o nvel
de autorizaes de ajuda alimentar suficiente para
satisfazer as necessidades legtimas dos pases em
desenvolvimento durante o programa de reforma;
b) adopar orientaes destinadas a assegurar que uma
crescente proporo de produtos alimentares de base
seja fornecida aos pases menos desenvolvidos e aos
pases em desenvolvimento importadores lquidos de
produtos alimentares a ttulo de subvenes e/ou com
um elemento de concessionalidade adequado, em con
formidade com o artigo IV da Conveno da Ajuda
Alimentar de 1986;

c) ter em devida conta, no contexto dos seus programas


de ajuda, os pedidos de concesso de ajuda tcnica e
financeira aos pases menos desenvolvidos e aos pa
ses em desenvolvimento importadores lquidos de
produtos alimentares, com vista a melhorar a sua
. produtividade e infra-estruturas agrcolas.

tos alimentares. Para este efeito os ministros acordam no

4.

seguinte:

qualquer acordo relacionado com crditos exportao

Alm disso, os ministros acordam em assegurar que

N? L 336/259

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

de produtos agrcolas preveja um tratamento diferente


para os pases menos desenvolvidos e os pases em
desenvolvimento importadores lquidos de produtos ali
mentares.

no contexto de programas de ajustamento, de modo a


fazerem face a tais dificuldades financeiras. A este res

peito, os ministros tomam nota do ponto 37. do relatrio


do director-geral s partes contratantes no GATT de
1947 sobre as suas consultas com o director executivo do

5. Os ministros reconhecem que, em resultado do


Uruguay Round, certos pases em desenvolvimento
podem sentir dificuldades a curto prazo no financiamento
de nveis normais de importaes comerciais e que esses
pases podem ser elegveis para a utilizao de recursos de
instituies financeiras internacionais, com base tanto em
instrumentos j existentes como em instrumentos a criar,

Fundo Monetrio Internacional e com o presidente do


Banco Mundial (MTN.GNG/NG14/W/35 ).

6. As disposies da presente deciso sero objecto de


reviso peridica pela Conferncia Ministerial, e a sua
execuo ser acompanhada pelo Comit de Agricul
tura .
/

DECISO RELATIVA NOTIFICAO DA PRIMEIRA INTEGRAO POR FORA DO


N? 6 DO ARTIGO 2? DO ACORDO SOBRE OS TXTEIS E O VESTURIO

Os Ministros acordam em que os participantes que mantenham restries em conformidade com


o n 1 do artigo 2? do Acordo sobre os Txteis e o Vesturio devero notificar, de modo
pormenorizado, ao Secretariado do GATT as medidas a tomar por fora do n? 6 do artigo 2?
do referido acordo, o mais tardar, em 1 de Outubro de 1994. O Secretariado do GATT
comunicar, no mais curto prazo de tempo, as notificaes aos outros participantes, para

informao. Estas notificaes sero colocadas disposio do rgo de Superviso dos

Txteis, quando for criado, para os fins previstos no n? 21 do artigo 2 do Acordo sobre os
Txteis e o Vesturio.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/260

23 . 12 . 94

DECISO RELATIVA AO MEMORANDO DE ENTENDIMENTO PROPOSTO

RESPEITANTE AO SISTEMA DE INFORMAO SOBRE AS NORMAS OMC-ISO


desenvolver a norma, mas em que os trabalhos
tcnicos ainda no foram iniciados; 2 . fase do
incio dos trabalhos tcnicos, antes do perodo

Os ministros decidem recomendar que o Secretariado da


Organizao Mundial do Comrcio conclua com a Orga
nizao Internacional de Normalizao (ISO ) um
memorando de entendimento com vista criao de um
sistema de informao no mbito do qual:

para apresentao das observaes; 3. fase em que


comeou perodo para apresentao das obser
vaes, sem que este tenha ainda sido concludo;
4. fase em que findou o perodo para apresenta
o das observaes, mas em que a norma ainda

1 . Os membros da ISONET transmitam ao Centro de

Informao ISO/CEI em Genebra as notificaes men


cionadas nos pontos C e J do Cdigo de Boa Prtica
para a elaborao, adopo e aplicao de normas,

no foi adoptada; e 5. fase ^em que a norma foi


adoptada;

constante do anexo 3 do Acordo sobre os Obstculos

c) um sistema de identificao que abranja todas as


normas internacionais, permitindo que os organis
mos de normalizao mencionem, para cada
norma includa no programa de trabalho, uma

Tcnicos ao Comrcio, segundo os procedimentos que


dele constam;

2. Utilizem nos programas de trabalho referidos no


ponto J os seguintes sistemas de classificao (alfanu

referncia (alfa)numrica da(s) norma(s) interna


cional(nais) utilizadas como base.

mricos:

a ) um sistema de classificao de normas que per


mita aos organismos de normalizao atribuir a
cada norma referida no programa de trabalho
uma indicao (alfa)numrica do assunto de que

3. O Centro de Informao ISO/CEI envia, no mais

curto prazo de tempo, ao Secretariado cpias de


quaisquer notificaes referidas no ponto C do Cdi
go de Boa Prtica;

trata;

b) um sistema de codificao das fases que permita


aos organismos de normalizao atribuir a cada
norma mencionada no programa de trabalho uma
indicao (alfa)numrica da fase de desenvolvi
mento da norma; para este efeito, devem distin
guir-se pelo menos cinco fases de desenvolvi
mento: 1 . fase na qual foi tomada a deciso de

4. O Centro de Informao ISO/CEI publique regular


mente as informaes que tenha recebido nas notifica
es efectuadas ao abrigo dos pontos C e J do Cdigo
de Boa Prtica; esta publicao, pela qual pode ser
cobrada uma taxa aceitvel, deve estar disposio
dos membros de ISONET e, atravs do Secretariado,

disposio dos membros da OMC.

DECISO RELATIVA AO EXAME DA PUBLICAO DO CENTRO DE INFORMAO


ISO/CEI

Os ministros decidem que, em conformidade com o n? 1 do artigo 13? do Acordo sobre os


Obstculos Tcnicos ao Comrcio, do anexo IA do Acordo OMC, o Comit dos Obstculos
Tcnicos ao Comrcio nele institudo, sem prejuzo das disposies em matria de consultas e de
resoluo de litgios, examinar, pelo menos uma vez por ano, a publicao fornecida pelo
Centro de Informao ISO/CEI sobre as informaes recebidas em conformidade com o Cdigo
de Boa Prtica para a eleborao, adopo e aplicao de normas constante do anexo 3 do
acordo, com vista a proporcionar aos membros uma oportunidade de discusso de quaisquer
matrias relacionadas com o funcionamento desse cdigo.

Para facilitar tal debate, o Secretariado da OMC facultar a cada membro uma lista de todos os

organismos de normalizao que aceitaram o cdigo, bem como uma lista dos organismos de
normalizao que aceitaram ou se retiraram do cdigo desde a ltima reviso.
O Secretariado da OMC distribuir tambm aos membros, no mais curto prazo de tempo,

cpias das notificaes que tenha recebido do Centro de Informao ISO/CEI.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/261

DECISO RELATIVA PREVENO DA EVASO


OS MINISTROS,

Verificando que, embora o problema da evaso s medidas anti-dumping tenha feito parte das
negociaes que precederam o acordo sobre a aplicao do artigo VI do GATT 1994, os
negociadores no conseguiram aprovar um texto especfico.
Conscientes de que desejvel que sejam aplicveis, o mais rapidamente possvel, regras
uniformes neste domnio,

DECIDEM submeter esta questo para resoluo ao Comit das Prticas Anti-dumping institudo
pelo acordo.

DECISO RELATIVA AO EXAME DO N? 6 DO ARTIGO 17? DO ACORDO SOBRE A

APLICAO DO ARTIGO VI DO ACORDO GERAL SOBRE PAUTAS ADUANEIRAS E


COMRCIO DE 1994

Os ministros decidem o seguinte:

O critrio de anlise previsto no n? 6 do artigo 17? do acordo sobre a aplicao do artigo VI do


GATT 1994 ser reexaminado aps um perodo de trs anos a fim de se considerar a
possibilidade da sua aplicao geral.

DECLARAO RELATIVA RESOLUO DE LITGIOS EM CONFORMIDADE COM O


ACORDO SOBRE A APLICAO DO ARTIGO VI DO ACORDO GERAL SOBRE PAUTAS
ADUANEIRAS E COMRCIO DE 1994 OU COM A PARTE V DO ACORDO SOBRE AS

SUBVENES E MEDIDAS DE COMPENSAO


Os ministros reconhecem, no que se refere resoluo de litgios em conformidade com o
acordo sobre a aplicao do artigo VI do GATT de 1994 ou com a parte V do acordo sobre as
subvenes e as medidas de compensao, a necessidade de resolver de forma consequente os
litgios que possam surgir em matria de medidas e direitos anti-dumping e de compensao.

N? L 336/262

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

DECISO RELATIVA AOS CASOS EM QUE AS ADMINISTRAES ADUANEIRAS TM


RAZES PARA DUVIDAR DA VERACIDADE OU DA EXACTIDO DO VALOR
DECLARADO

Os ministros convidam o Comit da Determinao do


Valor Aduaneiro, institudo em conformidade com o

Acordo sobre a aplicao do artigo VII do GATT de


1994, a adoptar a seguinte deciso:

O COMIT DA DETERMINAO DO VALOR


ADUANEIRO,

Reafirmando que o valor transaccional constitui a pri


meira base para a determinao do valor, no mbito do
Acordo sobre a aplicao do artigo VH do GATT de
1994 (a seguir designado por acordo);

Reconhecendo que a administrao aduaneira pode depa


rar com casos em que tem razes para duvidar da
veracidade ou da exactido das informaes ou dos
documentos fornecidos pelos operadores econmicos
como justificao de um valor declarado;

DECIDEM O SEGUINTE:

1 . Sempre que for apresentada uma declarao e que a


administrao aduaneira tenha razes para duvidar da
veracidade ou da exactido das informaes ou dos
documentos fornecidos como justificao dessa declara
o, a administrao aduaneira pode solicitar ao importa
dor que fornea indicaes complementares, incluindo
documentos ou outros elementos de prova, que atestem
que o valor declarado corresponde ao montante total
efectivamente pago ou a pagar pelas mercadorias impor

tadas, ajustado em conformidade com' as disposies do *


artigo 8? Se, depois de ter recebido essas indicaes
complementares ou na ausncia de resposta, a adminis
trao aduaneira continuar a ter dvidas razoveis
quanto veracidade ou exctido do valor declarado
pode considerar-se, tendo em conta as disposies do
artigo 11?, que o valor aduaneiro das mercadorias impor
tadas no pode ser determinado por aplicao das dispo
sies do artigo 1? Antes de tomar uma deciso defini
tiva, a administrao aduaneira comunicar ao importa
dor, por escrito se tal lhe for solicitado, as razes que a
levam a duvidar da veracidade ou da exactido das

Sublinhando que, ao agir dessa forma, a administrao


aduaneira no dever prejudicar os interesses comerciais
legtimos dos operadores;

informaes ou documentos fornecidos, concedendo ao


importador uma oportunidade razovel para responder.
Quando tomar uma deciso definitiva, a administrao
aduaneira comunicar essa deciso por escrito ao impor
tador, bem como as razes que a motivaram.

Tendo em conta o artigo 17? do acordo, o n? 6 do


anexo III do jicordo e as decises pertinentes do Comit

2. No mbito da aplicao do acordo, inteiramente


adequado que um membro auxilie outro membro em
condies mutuamente acordadas.

Tcnico da Determinao do Valor Aduaneiro,

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/263

DECISO RELATIVA AOS TEXTOS RESPEITANTES AOS VALORES MNIMOS E S

IMPORTAES EFECTUADAS POR AGENTES, DISTRIBUIDORES E CONCESSION


RIOS EXCLUSIVOS

Os ministros decidem apresentar os textos seguintes ao


Comit da Determinao do Valor Aduaneiro, instiudo
em conformidade com o Acordo sobre a aplicao do
artigo VII do GATT de 1994, para adopo.

1 . Alguns pases em desenvolvimento receiam que pos


sam surgir problemas na determinao do valor das
importaes efectuadas por agentes, distribuidores e con
cessionrios exclusivos . Em conformidade com o n? 1 do

Quando um pas em desenvolvimento formular uma


reserva para poder conservar os valores mnimos fixados
oficialmente, nos termos do disposto no n? 2 do
anexo III, e demonstrar que para tal tem motivos vlidos,
o comit apreciar o pedido de reserva de forma com
preensiva.

Quando uma reserva for aceite, os termos e as condies


referidos no n? 2 do anexo IH devero ter plenamente em
conta as necessidades de desenvolvimento, financeiras e
comerciais do pas em desenvolvimento em questo.

artigo 20?, os pases em desenvolvimento membros


podem diferir a aplicao das disposies do acordo
durante um perodo que no poder exceder cinco anos.
Neste contexto, os pases em desenvolvimento membros
que invoquem esta disposio podem utilizar esse perodo
para realizar estudos adequados e tomar quaisquer outras
medidas que sejam necessrias para facilitar a aplicao.
2. Tendo em conta o que precede, o comit recomenda
que o Conselho de Cooperao Aduaneira preste assistn
cia aos pases em desenvolvimento membros, em confor
midade com as disposies do anexo II, na elaborao e
realizao de estudos sobre sectores identificados como
susceptveis de levantarem problemas, incluindo os rela
cionados com as importaes efectuadas por agentes,
distribuidores e concessionrios exclusivos.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/264

23 . 12. 94

DECISO RELATIVA AOS CONVNIOS INSTITUCIONAIS RESPEITANTES AO

ACORDO GERAL SOBRE O COMRCIO DE SERVIOS


Os ministros decidem recomendar que o Conselho de
Comrcio de servios, na sua primeira reunio, adopte a
deciso sobre rgos subsidirios apresentada infra.

O CONSELHO DE COMRCIO DE SERVIOS,

Agindo nos termos do artigo XXIV com vista a facilitar a


execuo e a reforar os objectivos do Acordo Geral
sobre o Comrcio de Servios,

b) a apresentao de propostas ou recomendaes ao


Conselho sobre qualquer questo relacionada com o
comrcio no sector em causa;

c) se existir um anexo relativo ao sector, a anlise de


propostas de alterao desse anexo sectorial, bem
como a apresentao de recomendaes adequadas ao
Conselho;

d) a constituio de um frum para discusses tcnicas,


para a realizao de estudos sobre medidas adoptadas
pelos membros e para a realizao de estudos sobre
quaisquer outras questes tcnicas que afectem X)
comrcio de servios no sector em causa;

DECIDE O SEGUINTE:

1 . Quaisquer rgos subsidirios criados pelo Conse


lho apresentaro anualmente, ou mais frequentemente, se
necessrio, um relatrio ao Conselho sobre as suas activi
dades. Cada um desses rgos aprovar o seu regula
mento interno, podendo criar, se necessrio, os seus
prprios rgos subsidirios.
2. Qualquer comit sectorial ter as competncias que
lhe forem atribudas pelo Conselho, tendo os membros o
direito de o consultar sobre quaisquer questes relaciona
das com o comrcio de servios no sector em causa e

e) a prestao de assistncia tcnica aos pases membros


em desenvolvimento e aos pases em desenvolvimento
que negoceiem a adeso ao Acordo que institui a
Organizao Mundial do Comrcio, no que respeita
execuo das obrigaes ou a quaisquer outras ques
tes que afectem o comrcio de servios no sector em
causa; e

f) a cooperao com quaisquer outros rgos subsidi


rios criados nos termos do Acordo Geral sobre o

Comrcio de Servios ou com quaisquer organizaes


internacionais activas no sector em causa .

sobre a aplicao do anexo sectorial a que pertence. Essas


competncias incluiro:
a) reviso e fiscalizao contnuas da execuo do
acordo, no que respeita ao sector em causa;

3.
institudo um Comit sobre o Comrcio de Servi
os Financeiros, que ter as competncias previstas no
n? 2.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/265

DECISO RELATIVA A CERTOS PROCESSOS DE RESOLUO DE LITGIOS PARA


EFEITOS DO ACORDO GERAL SOBRE O COMRCIO DE SERVIOS
Os ministros decidem recomendar que o Conselho de
Comrcio de Servios, na sua primeira reunio, adopte a
seguinte deciso.
O CONSELHO DE COMRCIO DE SERVIOS,

Tendo em conta o carcter especfico das obrigaes e


compromissos previstos no acordo, bem como do comr
cio de servios, no que respeita resoluo de litgios nos
termos dos artigos XXII e XXIII,

qualificaes e, se for caso disso, os domnios especficos


em que os mesmos so peritos.

3 . Os painis sero compostos por indivduos bem


qualificados, funcionrios governamentais ou no, que
possuam experincia em questes relacionadas com o
Acordo Geral sobre o Comrcio de Servios e/ou com o
comrcio de servios, incluindo questes regulamentares
afins. Os membros do painel agiro a ttulo individual e
no como representantes de qualquer governo ou organi
zao.

DECIDE O SEGUINTE:

1 . Ser estabelecida uma lista de personalidades a


partir da qual sero seleccionados os membros do pai

4. Os painis para a resoluo de litgios em questes


sectoriais devero ter os especialistas necessrios nos
domnios especficos onde se verifica o diferendo.

nel.

2. Para este efeito, os membros proporo nomes de


indivduos que possuam as qualificaes referidas no
n? 3, com vista sua incluso na lista, indicando as suas

5 . O Secretariado ser depositrio da lista e aplicar os


procedimentos necessrios para a sua administrao, em
consulta com o presidente do Conselho.

DECISO RELATIVA AO COMERCIO DE SERVIOS E AO AMBIENTE

Os

ministros

decidem recomendar

ao

Conselho

de

Comrcio de Servios a adopo, na sua primeira reu


nio, da seguinte deciso.

DECIDE O SEGUINTE:

1 . A fim de estudar a necessidade de uma alterao do


artigo XIV do acordo para ter em conta tais medidas,
solicitar ao Comit de Comrcio e Ambiente a anlise e

O CONSELHO DE COMRCIO DE SERVIOS,


Reconhecendo que as medidas necessrias para proteger
o ambiente podem colidir com as disposies do acordo;
Considerando que, uma vez que as medidas necessrias
para proteger o ambiente tm tipicamente como objectivo
a proteco da sade humana, animal ou vegetal, no
claro que sejam necessrias mais medidas para alm das
previstas na alnea b) do artigo XIV,

apresentao de um relatrio, eventualmente com reco


mendaes, sobre a relao entre o comrcio de servios e
o ambiente, incluindo a questo do desenvolvimento
sustentvel. O comit analisar igualmente a relevncia
dos acordos intergovernamentais sobre *o ambiente e a
sua relao com o acordo.
2. O comit apresentar os resultados dos seus traba
lhos na primeira reunio bienal da Conferncia Ministe
rial aps a entrada em vigor do Acordo que institui a
Organizao Mundial do Comrcio.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/266

23. 12. 94

DECISO RELATIVA S NEGOCIAES SOBRE A CIRCULAO DE PESSOAS


SINGULARES

OS MINISTROS,

Verificando os compromissos resultantes das negociaes


do Uruguay Round sobre a circulao de pessoas singula
res tendo em vista a prestao de servios;
Conscientes dos objectivos do Acordo Geral sobre o
Comrcio de Servios, incluindo a crescente participao
dos pases em desenvolvimento no comrcio de servios e

a expanso das suas exportaes de servios;


Reconhecendo a importncia de que sejam atingidos
nveis mais elevados de compromissos no que respeita
circulao de pessoas singulares por forma a proporcio
nar um equilbrio das vantagens no mbito do Acordo
Geral sobre o Comrcio de Servios,

o de servios devero prosseguir para alm da conclu


so do Uruguay Round, por forma a permitir que, no
mbito do Acordo Geral sobre o Comrcio de Servios,
sejam alcanados nveis mais elevados de compromissos
por parte dos participantes.

2.

criado um Grupo de Ngociao sobre a Circula

o de Pessoas Singulares ao qual incumbir a realizao


das negociaes. O grupo estabelecer os seus prprios
procedimentos e informar periodicamente o Conselho
do Comrcio de Servios.
3. O Grupo de Negociaes realizar a sua primeira
sesso de negociaes, o mais tardar, em 16 de Maio de
1994. Concluir estas negociaes e apresentar um
relatrio final, o mais tardar, seis meses aps a entrada
em vigor do Acordo que cria a Organizao Mundial do
Comrcio.

DECIDEM O SEGUINTE:

1 . As negociaes sobre uma maior liberalizao da


circulao de pessoas singulares tendo em vista a presta

4. Os compromissos resultantes destas negociaes


sero inscritos nas listas de compromissos especficos dos
membros.

DECISAO RELATIVA AOS SERVIOS FINANCEIROS


OS MINISTROS,

Verificando que os compromissos em matria de servios financeiros, inscritos pelos participan


tes nas respectivas listas aquando da concluso do Uruguay Round, entraro em vigor, numa
base NMF, simultaneamente com o Acordo que cria a Organizao Mundial do Comrcio (a
seguir designado o Acordo OMC,
DECIDEM O SEGUINTE:

1 . No obstante o disposto no artigo XXI do Acordo Geral sobre o Comrcio de Servios,


no final de um perodo que termina, o mais tardar, seis meses aps a data da entrada em vigor
do Acordo OMC, os membros podero melhorar, alterar ou retirar, no todo ou em parte, os
respectivos compromissos neste sector sem oferecer compensao. Simultaneamente, no obs
tante as disposies do anexo relativo s isenes das obrigaes previstas no artigo II, os
membros definiro as respectivas posies finais no que respeita s isenes do tratamento da
NMF neste sector. A partir da data da entrada em vigor do Acordo OMC e at ao final do
perodo acima referido, no sero aplicveis "as isenes que figuram no anexo relativo s
isenes das obrigaes previstas no artigo II que estejam condicionadas pelo nvel dos
compromissos assumidos pelos outros participantes ou pelas respectivas isenes.
2, O Comit do Comrcio de Servios Financeiros acompanhar de perto os progressos de
todas as negociaes realizadas por fora da presente deciso e informar a esse respeito o
Conselho do Comrcio de Servios, o mais tardar, quatro meses aps a data da entrada em
vigor do Acordo OMC.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/2 67

DECISO RELATIVA S NEGOCIAES SOBRE OS SERVIOS DE TRANSPORTE


MARTIMO

OS MINISTROS,

Verificando que os compromissos em matria de servios


de transporte martimo, inscritos pelos participantes nas
respectivas listas aquando da concluso d Uruguay
Round, entraro em vigor, numa base NMF, simultanea
mente com o Acordo que cria a Organizao Mundial do
Comrcio,

DECIDEM O SEGUINTE:

1.

No mbito do Acordo Geral sobre o Comrcio de

Servios, sero iniciadas negociaes, de carcter volunt


rio, no sector dos servios de transporte martimo. As
negociaes tero um alcance geral e procuraro estabele
cer compromissos no domnio do transporte martimo
internacional, servios auxiliares e acesso e utilizao de
instalaes porturias, com vista eliminao de restri
es dentro de um determinado prazo.
2. Para cumprir este mandato, criado um Grupo de
Negociao sobre os Servios de Transporte Martimo (a
seguir designado GNSTM). O GNSTM apresentar
periodicamente relatrios sobre a evoluo destas nego
ciaes.

3 . Podem participar nas negociaes no mbito do


GNSTM todos os Estados, incluindo as Comunidades
Europeias, que comuniquem a sua inteno de nelas
participar. At data, comunicaram a sua inteno de
participar nas negociaes:
Argentina, Canad, Comunidades Europeias e os seus
Estados-membros, Coreia, Estados Unidos da Amrica,
Filipinas, Finlndia, Hong Kong, Indonsia, Islndia,
Malsia, Mxico, Noruega, Nova Zelndia, Polnia,
Romnia, Singapura, Sucia, Sua, Tailndia, Turquia.

As futuras notificaes de inteno de participao deve


ro ser enviadas ao depositrio do Acordo OMC.
4. O GNSTM realizar a sua primeira sesso de nego
ciaes, o mais tardar, em 16 de Maio de 1994. Conclui
r estas negociaes e apresentar um relatrio final, o

mais tardar, um Junho de 1996 . O relatrio final do


GNSTM dever fixar uma data para a aplicao dos
resultados destas negociaes.

5. At concluso das negociaes, fica suspensa a


aplicao a este sector das disposies do artigo II e dos
pontos 1 e 2 do anexo relativo s derrogaes s obriga
es do artigo II, no sendo necessrio apresentar uma
lista das derrogaes ao tratamento NMF. No obstante
o disposto no artigo XXI do acordo, os membros tero a
faculdade de, aquando da concluso das negociaes,
melhorar, alterar ou retirar quaisquer compromissos
assumidos neste sector durante o Uruguay Round, sem
oferecer compensaes. Simultaneamente, no obstante
disposies do anexo relativo s derrogaes s obriga
es do artigo II, os membros devero definir a respectiva
posio final no que respeita s derrogaes ao trata
mento NMF neste sector. Caso as negociaes no sejam

bem sucedidas, o Conselho do Comrcio de Servios


decidir da sua prossecuo em conformidade com o
presente mandato.

6. Os compromissos resultantes das negociaes,


incluindo a data da sua entrada em vigor, sero inscritos
nas listas anexas ao Acordo Geral sobre o Comrcio de

Servios e sero regidos pelas disposies do acordo.


7. Entende-se" que, a partir deste momento e at data
de aplicao, a determinar em conformidade com o
ponto 4, os participantes no aplicaro qualquer medida
que afecte o comrcio dos servios de transporte marti
mo, excepto em resposta a medidas aplicadas por outros
pases e a fim de manter ou melhorar a liberdade de
prestao de servios de transporte martimo, ou de um
modo que favorea a sua posio e o seu poder de
negociao.

8. A aplicao do ponto 7 ser objecto de vigilncia


por parte do GNSTM. Qualquer participante poder
assinalar ao GNTB qualquer aco ou omisso que
considere pertinente para o cumprimento do disposto no
ponto 7. Considera-se que as correspondentes notifica
es foram apresentadas ao GNSTM logo que tenham
sido recebidas pelo Secretariado.

N? L 336/268

Tornai Oficial das Comunidades Europeias

23. 12. 94

DECISO RELATIVA S NEGOCIAES SOBRE AS TELECOMUNICAES DE BASE


OS MINISTROS DECIDEM O SEGUINTE:

1 . Sero iniciadas negociaes, de carcter voluntrio,


tendo em vista a liberalizao progressiva do comrcio de
redes e servios de transporte de telecomunicaes (a
seguir designados telecomunicaes de base ) no mbito
do Acordo Geral sobre o Comrcio de Servios.

2. Sem prejuzo dos seus resultados, as negociaes


tero um alcance geral, no excluindo a priori quaisquer
telecomunicaes de base.

5.
O GNTB realizar a sua primeira sesso de negocia
es, o mais tardar, em 16 de Maio de 1994. Concluir
estas negociaes e apresentar um relatrio final, o mais
tardar, em 30 de Abril de 1996. O relatrio final do

GNTB dever fixar uma data para a aplicao dos


resultados destas negociaes.

6. Os compromissos resultantes das negociaes,


incluindo a data da sua entrada em vigor, sero inscritos
nas listas anexas ao Acordo Geral sobre o Comrcio de

Servios e sero regidos pelas disposies do acordo.

3. Para cumprir este mandato, criado um Grupo de


Negociao sobre Telecomunicaes de Base (a seguir
designado GNTB). O GNTB apresentar periodica
mente relatrios sobre a evoluo destas negociaes.

4. Podem participar nas negociaes no mbito do


GNTB tdos os Estados, incluindo as Comunidades
Europeias, que comuniquem a sua inteno de nelas
participar. At data, comunicram a sua inteno de
participar ns negociaes:

7. Entende-se que, a partir deste momento e at data


de aplicao, a determinar em conformidade com o
ponto 5, nenhum participante aplicar qualquer medida
que afecte o comrcio das telecomunicaes de base de
um modo que favorea a sua posio e o seu poder de
negociao. Entende-se que a presente disposio no
impedir a concluso de acordos de direito privado ou de
direito pblico sobre a prestao de servios de telecomu
nicaes de base.

Austrlia, ustria, Canad, Chile, Chipre, Comunidades


Europeias e os seus Estados-membros, Corei, Estados
Unidos da Amrica, Finlndia, Hong Kong, Hungria,
Japo, Mxico, Noruega, Nova Zelndia, Repblica Eslo
vaca, Sucia, Sua e Turquia.
As futuras notificaes de inteno de participao devem
ser enviadas ao depositrio do Acordo que cria a Organi
zao Mundial do Comrcio.

8. A aplicao do ponto 7 ser objecto de vigilncia


por parte do GNTB. Qualquer participante poder assi
nalar ao GNTB qualquer aco ou omisso que considere
pertinente para o cumprimento do disposto no ponto 7.
Considera-se que as correspondentes notificaes foram
apresentadas ao GNTB logo que tenham sido recebidas
pelo Secretariado.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/269

DECISO RELATIVA AOS SERVIOS DAS PROFISSES LIBERAIS


Os ministros decidem recomendar que o Conselho do
Comercio . de Servios adopte, na sua primeira reunio, ^ a
seguinte deciso.

rais no sector da contabilidade, de modo a concretizar

compromissos especficos. Ao formular tais recomenda


es, o Grupo de Trabalho concentrar os seus esfor
os :

O CONSELHO DO COMRCIO DE SERVIOS,


Reconhecendo o impacte que as medidas de regulamenta
o relativas s qualificaes profissionais, s normas
tcnicas e s licenas exercem na expanso do comrcio
de servios das profisses liberais,

a) No estabelecimento de disciplinas multilaterais relati


vas ao acesso aos mercados por forma a assegurar
que os requisitos em matria de regulamentao
nacional:

i) se baseiem em critrios objectivos e transparentes,


tais como a competncia e a capacidade para
prestar o servio;

Desejando estabelecer disciplinas multilaterais destinadas


a garantir que, quando sejam assumidos compromissos
especficos, tais medidas de regulamentao no consti
tuam entraves desnecessrios prestao de servios das
profisses liberais,

ii) no sejam mais rgidos que o necessrio para


assegurar a qualidade do servio, facilitando deste
modo a liberalizao efectiva dos servios de
contabilidade;

DECIDE O SEGUINTE:

1 . O programa de trabalho previsto no n? 4 do


artigo VI relativo s regulamentaes nacionais deve ser
executado imediatamente. Para o efeito, ser criado um
Grupo de Trabalho sobre os Servios das Profisses
Liberais encarregado de examinar as disciplinas necess
rias para garantir que as medidas relativas aos requisitos
e procedimentos em matria de qualificaes, normas
tcnicas e requisitos a nvel de licenas no domnio dos
servios das profisses liberais no constituam entraves
desnecessrios ao comrcio e de apresentar os relatrios
pertinentes acompanhados de recomendaes.

2. O Grupo de Trabalho formular prioritariamente


recomendaes para a elaborao de disciplinas multilate

b) Na utilizao de normas internacionais, incentivando


deste modo a cooperao com as organizaes inter
nacionais pertinentes tal como definidas no n? 5,
alnea b), do artigo VI, por forma a dar pleno
cumprimento ao n? 5 do artigo VII;
c) Na viabilizao da aplicao efectiva do n? 6 do
artigo VI do acordo, estabelecendo orientaes para o
reconhecimento das qualificaes.
Ao elaborar estas disciplinas, o Grupo de Trabalho ter
em conta a importncia dos organismos pblicos e priva
dos de regulamentao dos servios das profisses libe
rais.

DECISO RELATIVA APLICAO E REVISO DO MEMORANDO DE


ENTENDIMENTO SOBRE AS REGRAS E PROCESSOS QUE REGEM A RESOLUO DE
LITGIOS

OS MINISTROS,

RECORDANDO a deciso das partes contratantes, de 22 de Fevereiro de 1994, no sentido de as

regras e processos do GTT de 1947 no domnio da resoluo de litgios se manterem em vigor


at data de entrada em vigor do Acordo que institui a Organizao Mundial do Comrcio,
CONVIDAM os conselhos e comits relevantes a decidir que tais regras e processos so aplicveis
para efeitos de resoluo de qualquer litgio relativamente ao qual foi solicitada uma consulta
antes daquela data,

CONVIDAM a Conferncia Ministerial a concluir uma reviso completa das regras e processos
de resoluo de litgios no mbito da Organizao Mundial do Comrcio no prazo de quatro
anos a contar da data de entrada em vigor do Acordo que institui a Organizao Mundial do
Comrcio, e a adoptar uma deciso, aquando da sua primeira reunio aps a concluso da
reviso, no sentido de continuar, alterar ou extinguir tais normas e processos de resoluo de
litgios.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N?L 336/270

23 . 12. 94

MEMORANDO DE ENTENDIMENTO SOBRE OS COMPROMISSOS EM MATRIA DE


SERVIOS FINANCEIROS

Os participantes no Uruguay Round tiveram a faculdade


de assumir compromissos especficos em matria de servi
os financeiros no mbito do Acordo Geral sobre o
Comrcio de Servios (a seguir designado o acordo)
com base numa abordagem distinta da prevista nas
disposies da parte III do acordo. Foi acordado que esta
abordagem poderia ser aplicada sob reserva de:
i ) No ser contrria s disposies do acordo;

ii) No prejudicar o direito de qualquer membro con


signar os seus compromissos especficos em listas, em
conformidade com a abordagem prevista na parte III
do acordo;

iii) Os compromissos especficos dela resultantes serem


aplicados com base no princpio da nao mais
favorecida;

iv) No existir qualquer presuno quanto ao grau de


liberalizao que um membro se compromete a asse
gurar por fora do acordo.
Os membros interessados, com base em negociaes e
sob reserva de condies e restries nos casos especifica
dos, inscreveram compromissos especficos nas suas listas,
em conformidade com a abordagem seguidamente apre
sentada.

A. Statu.quo

Quaisquer condies, limitaes e restries aos compro


missos seguidamente enunciados devem limitar-se s
medidas no conformes existentes.

B. Acesso aos mercados

Direitos de monoplio

1 . Para alm do artigo VIII do acordo, aplicvel o


seguinte:

Cada membro enumerar, na sua lista respeitante aos


servios financeiros, os direitos de monoplio existen
tes e envidar esforos no sentido de os eliminar ou
de reduzir o seu mbito. No obstante o disposto na
alnea b) do ponto 1 do Anexo sobre Servios Finan

ceiros, o presente pargrafo aplicvel s actividades


referidas na subalnea iii) da alnea b) do ponto 1 do

dos no seu territrio beneficiem do tratamento da

nao mais favorecida e do tratamento nacional no


que respeita compra ou aquisio de servios finan
ceiros por entidades pblicas do membro no seu
territrio.

Comrcio transfronteiras

3. Cada membro permitir aos prestadores no residen


tes de servios financeiros a prestao, enquanto
contratante principal, atravs de um intermedirio ou
enquanto intermedirio, segundo modalidades e em
condies que concedam o tratamento nacional, dos
seguintes servios:

a) Seguro contra riscos relacionados com:


i) O transporte martimo e a aviao comercial,
o lanamento de naves espaciais e os transpor
tes por elas efectuados (incluindo os satlites),
que cubram a totalidade ou parte dos seguin
tes elementos: as mercadorias transportadas, o
veculo que as transporta e qualquer responsa
bilidade da decorrente;

ii) As mercadorias em trnsito internacional;

b) Resseguro e retrocesso, bem como os servios


auxiliares dos seguros referidos na subalnea iv),
da alnea a) do ponto 5 do anexo;
c) Fornecimento e transferncia de informaes
financeiras e tratamento de dados financeiros refe

ridos na subalnea v) da alnea a) do ponto 5 do


anexo e servios de consultoria e outros servios
auxiliares, com excluso da intermediao, rela
cionados com os servios bancrios e outros servi
os financeiros referidos na subalnea xvi), da
alnea a) do ponto 5 do anexo.

4. Cada membro permitir que os seus residentes adqui


ram, no territrio de qualquer outro membro, os
servios financeiros referidos:
a) Na alnea, a) do ponto 3;
b) Na alnea b) do ponto 3; e
c) Nas subalneas v) a xvi) da alnea a) do ponto 5
do anexo.

Presena comercial

Servios financeiros adquiridos por entidades pblicas

5 . Cada membro conceder aos prestadores de servios


financeiros de qualquer outro membro o direito de
estabelecerem ou desenvolverem uma presena comer
cial no seu territrio, incluindo atravs da aquisio
de empresas existentes.

2. No obstante o disposto no artigo XIII do acordo,


cada membro velar por que os prestadores de servi
os financeiros de qualquer outro membro estabeleci

6. Um membro poder impor condies e procedimen


tos para autorizar o estabelecimento ou o desenvolvi
mento de uma presena comercial, desde que os

anexo .

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23. 12. 94

mesmos no iludam a obrigao que incumbe a esse


membro for fora do ponto 5 sejam compatveis com
as outras obrigaes previstas no acordo.

N? L 336/271

Medidas no discriminatrias

10. Cada membro esforar-se- por eliminar ou limitar


quaisquer efeitos negativos significativos para os
prestadores de servios financeiros de qualquer
outro membro resultantes de:

Novos servios financeiros

7. Um membro permitir que os prestadores de servios


financeiros de qualquer outro membro estabelecidos
no seu territrio a ofeream qualquer novo servio
financeiro.

Transferncia e tratamento de informaes


8 . Nenhum membro tomar medidas que impeam a
transferncia de informaes ou o tratamento de
informaes financeiras, incluindo a transferncia de
dados por meios electrnicos, ou que, sob reserva de
regras de importao conformes aos acordos interna
cionais, impeam a transferncia de equipamento,
sempre que tal transferncia de informaes, trata
mento de informaes financeiras ou transferncia de
equipamento sejam, necessrios para o desenvolvi
mento das actividades correntes de qualquer presta
dor de servios financeiros. O disposto no presente
ponto no pode restringir o direito de um membro
proteger os dados pessoais, a vida privada e o carc
ter confidencial dos registos e contas pessoais, desde
que tal direito no seja utilizado para iludir as
disposies do acordo.

Entrada temporria de pessoal


9. a) Cada membro permitir a entrada temporria no
seu territrio de seguinte pessoal de um prestador
de servios financeiros de qualquer outro membro
que esteja a estabelecer ou que tenha estabelecido
uma presena comercial no seu territrio:

i) Quadros superiores de direco que detenham


informaes exclusivas fundamentais para o
estabelecimento, controlo e funcionamento dos

servios do prestador de servios financeiros;

a ) Medidas no discriminatrias que impeam os


prestadores de servios financeiros de oferecer
no territrio do membro, na forma por ele
estabelecida, todos os servios financeiros por ele
autorizados;

b) Medidas no discriminatrias que limitem a


expanso das actividades dos prestadores de ser
vios financeiros em todo o territrio do mem
bro;

c) Medidas de um membro, quando esse membro


aplique as mesmas medidas prestao tanto de
servios bancrios como de servios relacionados
com valores mobilirios, e quando um prestador
de servios financeiros de qualquer outro mem
bro concentre as suas actividades na prestao
de servios relacionados com valores mobili
rios;

d) Outras medidas que, embora respeitem as dispo


sies do acordo, afectem negativamente a capa
cidade dos prestadores de servios financeiros de
qualquer outro membro para actuar, competir
ou entrar no mercado desse membro,

desde que as medidas tomadas por fora do presente


ponto no provoquem injustamente uma discrimina
o contra os prestadores de servios financeiros do
membro que tome tais medidas.
11 . No que respeita s medidas no discriminatrias
referidas nas alneas a ) e b) do ponto 10, cada
membro procurar no limitar ou restringir o nvel
existente de possibilidades comerciais nem as vanta
gens de que j beneficiem no territrio do membro
os prestadores de servios financeiros de todos os
outros membros enquanto grupo, desde que este
compromisso no implique uma discriminao
injusta relativamente aos prestadores de servios
financeiros do membro que aplique tais medidas.

ii) Peritos nas operaes do prestador de servios


financeiros.

b) Cada membro autorizar, sob reserva das disponi


bilidades de pessoal qualificado no seu territrio, a
entrada temporria no seu territrio do seguinte
pessoal associado a uma presena comercial de um
prestador de servios financeiros de qualquer
outro membro:

i) Peritos em servios informticos, de telecomu


nicaes e contabilidade do prestador de servi
os financeiros;
ii) Peritos no domnio actuarial e jurdico.

C. Tratamento nacional

1 . Segundo modalidades e em condies que concedem o


tratamento nacional, cada membro conceder aos
prestadores de servios financeiros de qualquer outro
membro estabelecidos no seu territrio o acesso aos

sistemas de pagamento e de compensao administra


dos por entidades pblicas, bem como s facilidades
de financiamento e de refinanciamento oficiais dispo
nveis no decurso de operaes comerciais normais. O
presente ponto no tem por objectivo conferir o
acesso s facilidades da entidade financiadora de
ltima instncia do membro.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/272

2. Quando um membro exija aos prestadores de servios


financeiros de qualquer outro membro a filiao, a
participao ou o acesso a um organismo regulador
autnomo, a uma bolsa ou mercado de valores mobi
lirios ou de operaes de futuros, a uma agncia de
compensao ou a qualquer outra organizao ou
associao, para que possam prestar os servios finan
ceiros numa base de igualdade com os prestadores de
servios financeiros do membro ou quando o membro
conceda, directa ou indirectamente, a tais entidades,
privilgios ou vantagens para a prstao de servios
financeiros, o referido membro velar por que tais
entidades concedam o tratamento nacional aos pres
tadores de servios financeiros de qualquer outro
membro residentes no seu territrio.

D. Definies

Para efeitos da presente abordagem:


1 . Um prestador de servios financeiros no residente
um prestador de servios financeiros de um membro

23 . 12 . 94

que presta um servio financeiro no territrio de


outro membro a partir de um estabelecimento situado
no territrio de outro membro, independentemente
do facto de esse prestador de servios financeiros ter
ou no uma presena comercial no territrio do
. membro em que o servio financeiro prestado.

2. Por presena comercial entende-se uma empresa


situada no territrio de um membro tendo em vista a

prestao de servios financeiros e inclui as filiais cujo


capital detm total ou parcialmente, as empresas
comuns (joint ventures ), as sociedades de pessoas, as
empresas em nome individual, as operaes de fran
quia, as sucursais, as agncias, os escritrios de repre
sentao ou outras organizaes.

3. Um novo servio financeiro um servio de carcter


financeiro, incluindo os servios relacionados com
produtos existentes ou novos ou o modo de disponi
bilizao de um produto, que no prestado por
qualquer outro prestador de servios financeiros no
territrio de um determinado membro mas que
prestado no territrio de um outro membro.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/273

ANEXO 4

AGREEMENT ON GOVERNMENT PROCUREMENT

PARTIES TO THIS AGREEMENT (hereinafter referred to as 'Parties'),

RECOGNIZING the need for an effective multilateral framework of rights and obligations with
respect to laws, regulations, procedures and practices regarding government procurement with a
view to achieving greater liberalization and expansion of world trade and improving the
international framework for the conduct of world trade;

RECOGNIZING that laws, regulations, procedures arid practices regarding government


procurement should not be prepared, adopted or applied to foreign or domestic products and
services and to foreign or domestic suppliers so as to afford protection to domestic products or
services or domestic suppliers and should not discriminate among foreign products or services
or among foreign suppliers;
RECOGNIZING that it is desirable to provide transparency of laws, regulations, procedures and
practices regarding government procurement;

RECOGNIZING the need to establish international procedures on notification, consultation,


surveillance and dispute setdement with a view to ensuring a fair, prompt and effective
enforcement of the international provisions on government procurement and to maintain the
balance of rights and obligations at the highest possible level;

RECOGNIZING the need to take into account the development, financial and trade needs of
developing countries, in particular the least-developed countries;
DESIRING, in accordance with paragraph 6 (b) of Article IX of the Agreement on Government
Procurement done on 12 April 1979, as amended on 2 February 1987, to broaden and improve
the Agreement on the basis of mutual reciprocity and to expand the coverage of the Agreement
to include service contracts;

DESIRING to encourage acceptance of and accession to this Agreement by governments not


party to it;

HAVING UNDERTAKEN further negotiations in pursuance of these objectives;


HEREBY AGREE AS FOLLOWS :

Article I

Scope and Coverage


1 . This Agreement applies to any law, regulation,
procedure or practice regarding any procurement by
entities covered by this Agreement, as specified in
Appendix I (*).
(') For each Party, Appendix I is divided into five Annexes:
Annex 1 contains central government entities.
Annex 2 contains sub-central government entities.
Annex 3 contains all other entities that procure in
accordance with the provisions of this Agreement.
Annex 4 specifies services, whether listed positively or
negatively, covered by this Agreement.
Annex 5 specifies covered construction services.
Relevant thresholds are specified in each Party's Annexes.

2. This Agreement applies to procurement by any


contractual means, including through such methods as
purchase or as lease, rental or hire purchase, with or
without an option to buy, including any combination of
products and services.
3. Where entities, in the context of procurement
covered under this Agreement, require enterprises not
included in Appendix I to award contracts in accordance
with particular requirements, Article III shall apply
mutatis mutandis to such requirements.'

4.

This Agreement applies to any procurement

contract of a value of not less than the relevant threshold

specified in Appendix I.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/274
Article II

Article III
National Treatment and Non-discrimination

Valuation of Contracts

1 . The following provisions shall apply in determining


the value of contracts (*) for purposes of implementing
this Agreement.
2.

Valuation shall take into account all forms of

remuneration, including any premiums, fees, commissions


and interest receivable.

3. The selection of the valuation method by the entity


shall not be used, nor shall any procurement requirement
be divided, with the intention of avoiding the application
of this Agreement.
4. If an individual requirement for a procurement
results in the award of more than one contract, or in
contracts being awarded in separate parts, the basis for
valuation shall be either:

(a) the actual value of similar recurring contracts


concluded over the previous fiscal year or 12 months
adjusted, where possible, for anticipated changes in
quantity and value over the subsequent 12 months;
or

(b) the estimated value of recurring contracts in the


fiscal year or 12 months subsequent to the initial
contract.

5.

In cases of contracts for the lease, rental or hire

purchase of products- or services, or in the case of


contracts which do not specify a total price, the basis for
valuation shall be:

1 . With respect to all laws, regulations, procedures


and practices regarding government procurement covered
by this Agreement, each Party shall provide immediately
and unconditionally to the products, services and
suppliers of other Parties offering products or services of
the Parties, treatment no less favourable than:
(a) that accorded to domestic products, services and
suppliers; and
(b) tht accorded to products, services and suppliers of
any other Party.

2. With respect to all laws, regulations, procedures


and practices regarding government procurement covered
by this Agreement, each Party shall ensure:
(a) that its entities shall not treat a locally-established
supplier less favourably than another locally
established supplier on the basis of degree of foreign
affiliation or ownership; and
(b) that its entities shall not discriminate against
locally-established suppliers on the basis of the
country of production of the good or service being
supplied, provided that the country of production is
a Party to the Agreement in accordance with the
provisions of Article IV.

3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not


apply to customs duties and charges of any kind imposed
on or in connection with importation, the method of
levying such duties and charges, other import regulations
and formalities, and measures affecting trade in services
other than laws, regulations, procedures and practices
regarding government procurement covered by this
Agreement.

(a) in the case of fixed-term contracts, where their term


is 12 months or less, the total contract value for
their duration, or, where their term exceeds 12

Article IV

months, their total value including the estimated

Rules of Origin

residual value;

(b) in the case of contracts for an indefinite period, the


monthly instalment multiplied by 48 .
If there is any doubt, the second basis for valuation,
namely (b), is to be used.

6. In cases where an intended procurement specifies


the need for option clauses, the basis for valuation shall
be the total value of the maximum permissible
procurement, inclusive of optional purchases.

23 . 12 . 94

1. A Party shall not apply rules of origin to products


or services imported or supplied for purposes of
government procurement covered by this Agreement from
other Parties, which are different from the rules of origin,
applied in the normal course of trade and at the time of
the transaction in question to imports or supplies of the
same products or services from the same .Parties.
2.

Following the conclusion of the work programme

for the harmonization of rules of origin for goods to be

threshold at the time of publication of the notice in

undertaken under the Agreement on Rules of Origin in


Annex 1A of the Agreement Establishing the World
Trade Organization (hereinafter referred to as 'WTO
Agreement') and negotiations regarding trade in services,
Parties shall take the results of that work programme and
those negotiations into account in amending paragraph 1

accordance with Article IX.

as appropriate.

0 ) This Agreement shall apply to any procurement contract for


which the contract value is estimated to equal or exceed the

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

Article V

Special and Differential Treatment for Developing


Countries

Objectives
1 . Parties shall, in the implementation and
administration of this Agreement, through the provisions
set out in this Article, duly take into account the
development, financial and trade needs of developing
countries, in particular least-developed countries, in their
need to:

(a) safeguard their balance-of-payments position and


ensure a level of reserves adequate for the
implementation of programmes of economic
development;
(b) promote the establishment or development of
domestic industries including the development of
small-scale and cottage industries in rural or
backward areas; and economic development of other
sectors of the economy;
(c) support industrial units so long as they are wholly or
substantially dependent on government procurement;
and

(d) encourage their economic development through


regional or global arrangements among developing
countries presented to the Ministerial Conference of
the World Trade Organization (hereinafter referred
to as the 'WTO') and not disapproved by it.
2. Consistently with the provisions of this Agreement,
each Party shall, in the preparation and application of
laws, regulations and procedures affecting government
procurement, facilitate increased imports from developing
countries, bearing in mind the special problems of
least-developed countries and of those countries at low
stages of economic development.

N? L 336/275

treatment with respect to certain entities, products or


services that are included in its coverage lists, having
regard to the particular circumstances of each case. In
such negotiations, the considerations mentioned in
subparagraphs 1(a) through 1(c) shall be duly taken into
account. A developing country participating in regional
or global arrangements among developing countries
referred to in subparagraph 1 (d) may also- negotiate
exclusions to its lists, having regard to the particular
circumstances of each case, taking into account inter alia
the provisions on government procurement provided for
in the regional or global arrangements concerned and, in
particular, products or services which may be subject to
common industrial development programmes.
5 . After entry into force of this Agreement, a
developing country Party may modify its coverage lists in
accordance with the provisions for modification of such
lists contained in paragraph 6 of Article XXIV, having
regard to its development, financial and trade needs, or
may request the Committee on Government Procurement
(hereinafter referred to as 'the Committee') to grant
exclusions from the rules on national treatment for

certain entities, products or services that are included in


its coverage lists, having regard to the particular
circumstances of each case and taking duly into account
the provisions^ subparagraphs 1 (a) through 1 (c). After
entry into force of this Agreement, a developing country
Party may also request the Committee to grant exclusions
for certain entities, products or services that are included
in its coverage lists in the light of its participation in
regional or global arrangements among developing
countries, having regard to the . particular circumstances
of each case and taking duly into account the provisions
of subparagraph 1 ( d). Each request to the Committee by
a developing country Party relating to modification of a
list shall be accompanied by documentation relevant to
<the request or by such information as may be necessary
for consideration of the matter.

6. Paragraphs 4 and 5 shall apply mutatis mutandis to


developing countries acceding to this Agreement after its
entry into force.

Coverage

3. With a view to ensuring that developing countries


are able to adhere to this Agreement on terms consistent
with their development, financial and trade needs, the
objectives listed in paragraph 1 shall be duly taken into
account in the course of negotiations with respect to the
procurement of developing countries to be covered by the
provisions of this Agreement. Developed countries, in the
preparation of their coverage lists under the provisions of
this Agreement, shall endeavour to include entities
procuring products and services of export interest to
developing countries.
Agreed Exclusions
4. A developing country may negotiate with other
participants in negotiations under this Agreement
mutually acceptable exclusions from the rules on national

7. Such agreed exclusions as mentioned in


paragraphs 4, 5 and 6 shall be subject fo review in
accordance with the provisions of paragraph 14 below.

Technical Assistance for Developing Country Parties


8 . Each developed country Party shall, upon request,
provide all technical assistance which it may deem
appropriate to developing country Parties in resolving
their problems in the field of government procurement.
9. This assistance, which shall be provided on the
basis of non-discrimination among developing country
Parties, shall relate inter alia to:
the solution of particular technical problems relating
to the award of specific contract; and

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/276

any other problem which the Party making the


request and another Party agree to deal with in the
context of this assistance .

10. Technical assistance referred to in paragraphs 8


and 9 would include translation of qualification
documentation and tenders made by suppliers of
developing country Parties into an official languge of the
WTO designated by the entity, unless developed country
Parties deem translation to be burdensome, and in that
case explanation shall be given to developing country
Parties upon their request addressed either to the
developed country Parties or to their entities.

Information Centres

23 . 12. 94

three years of its operation on the basis of reports to be


submitted by Parties, shall carry out a major review in
order to evaluate its effects. As part of the three-yearly
reviews and with a view to achieving the maximum
implementation of the provisions of this Agreement,
including in particular Article III, and having regard to
the development, financial and trade situation of the
developing countries concerned, the Committee shall
examine whether exclusions provided for in accordance
with the provisions of paragraphs 4 through 6 of this
Article shall be modified or extended .

15. In the course of further rounds of negotiations in


accordance with the provisions of paragraph 7 of
Article XXIV, each developing country Party shall give
consideration to the possibility of enlarging its coverage
lists, having regard to its economic, financial and trade
situation.

11 . Developed country Parties shall establish,


individually or joindy, information centres to respond to
reasonable requests from developing country Parties for
information relating to inter alia laws, regulations,
procedures and practices regarding government
procurement, notices about intended procurements which
have been published, addresses of the entities covered by
this Agreement, and the nature and volume of products
or services procured or to be procured, including
available

information

about

future

tenders.

Technical Specifications

The

1 . Technical specifications laying down the


characteristics of the products or services to be procured,
such as quality, performance, safety and dimensions,
symbols, terminology, packaging, marking and labelling,
or the processes and methods for their production
and requirements relating to conformity assessment
procedures prescribed by procuring entities, shall not be

Having regard to paragraph 6 of the Decision of

prepared, adopted or applied with a view to, or with the


effect of, creating unnecessary obstacles to international

Committee may also set up an information centre.

Special Treatment for Least-Developed Countries


12.

Article VI

the CONTRACTING PARTIES to GATT 1947 of


28 November 1979 on Differential and More Favourable

Treatment, Reciprocity and Fuller Participation of


Developing Countries (BLSD 26S/203-205), special
treatment shall be granted to least-developed country
Parties and to the suppliers in those Parties with respect
to products or services originating in those Parties, in the
context of any general or specific measures in favour of
developing country Parties. A Party may also grant the
benefits of this Agreement to suppliers in least-developed
countries which are not Parties, with respect to products
or services originating in those countries.

trade.

2. Technical specifications prescribed by procuring


entities shall, where appropriate:
(a) be in terms of performance rather than design or
descriptive characteristics; and
(b) be based on international standards, where such
exist; otherwise, on national technical regulations (*),

recognized national standards (2), or building codes.


13. Each developed country Party shall, upon request,
provide assistance which it may deem appropriate to
potential tenderers in least-developed countries in
submitting their tenders and selecting the products or
services which are likely to be of interest ot its entities as
well as to suppliers in least-developed countries, and
likewise assist them to comply with technical regulations
and standards relating to products or services which are
the subject of the intended procurement.

and repeated use, rules, guidelines or characteristics for


products or services or related processes and production
methods, with which compliance is not mandatory. It may

Revtew

14.

The

(') For the purpose of this Agreement, a technical regulation is a


document which lays down characteristics of a product or a
service or their related processes and production methods,
including the applicable administrative provisions, with
which compliance is mandatory. It may also include or deal
exclusively with terminology, symbols, packaging, marking
or labelling requirements as they apply to a product, service,
process or production method.
(2) For the purpose of this Agreement, a standard is a document
approved by a recognized body, that provides, for common

Committee

shall

review

annually

the

operation and effectiveness of this Article and, after each

also include or deal exclusively with terminology, symbols,

packaging, marking or labelling requirements as they apply


to a product, service, process or production method.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

3. There shall be no requirement or reference to a


particular trademark or trade name, patent, design or
type, specific origin, producer or supplier, unless there is
no sufficiently precise or intelligible way of describing
the procurement requirements and provided that words
such as 'or equivalent' are included in the tender
documentation.

4. Entities shall not seek or accept, in a manner which


would have the effect of precluding competition, advice
which may be used in the preparation of specifications
for a specific procurement from a firm that may have a
commercial interest in the procurement.

Article VII

Tendering Procedures

1 . Each Party shall ensure that the tendering


procedures of its entities are applied in a
non-discriminatory manner and are consistent with the
provisions contained in Articles VII through XVI.
2. Entities shall not provide to any supplier
information with regard to a specific procurement in a
manner which would have the effect of precluding
competition.

3.

N? L 336/277

(b) any conditions for participation in tendering


procedures shall be limited to those which are
essential to ensure the firm's capability to fulfil
the contract in question. Any conditions for
participation required from suppliers, including
financial guarantees, technical qualifications and
information necessary for establishing the financial,
commercial and technical capacity of suppliers, as
well as the verification of qualifications, shall be no
less favourable to suppliers of other Parties than to
domestic suppliers and shall not discriminate among
suppliers of other Parties. The financial, commercial
and technical capacity of a supplier shall be judged
on the basis both of that supplier's global business
activity as well as of its activity in the territory of the
procuring entity, taking due account of the legal
relationship between the supply organizations;

(c) the process of, and the time required for, qualifying
suppliers shall not be used in order to keep suppliers
of other Parties off a suppliers' list or from being
considered for a prticular intended procurement.
Entities shall recognize as qualified suppliers such
domestic suppliers or suppliers of other Parties who
meet the conditions for participation in a particular
intended procurement. Suppliers requesting to
participate in a particular intended procurement who
may not yet be qualified shall also be considered,
provided there is sufficient time to complete the
qualification procedure;

For the purposes of this Agreement:

(a) Open tendering procedures are those procedures


under which all interested suppliers may submit a
tender.

(b) Selective tendering procedures are those procedures


under which, consistent with paragraph 3 of
Article X and other relevant provisions of this
Agreement, those suppliers invited to do so by the
entity may submit a tender.
(c) Limited tendering procedures are those procedures
where the entity contacts suppliers individually, only
under the conditions specified in Article XV.

Article VIII

Qualification of Suppliers
In the process of qualifying suppliers, entities shall not
discriminate among suppliers of other Parties or between
domestic suppliers and suppliers of other Parties.
Qualification procedures shall be consistent with the
following:
(a ) any conditions for participation in tendering
procedures shall be published in adequate time to
enable interested suppliers to initiate and, to the
extent that it is compatible with efficient operation
of the procurement process, complete the
qualification procedures;

(d) entities maintaining permanent lists of qualified


suppliers shall ensure that suppliers may apply for
qualification at any time; and that all qualified
suppliers so requesting are included in the lists
within a reasonably short time;
(e) if, after publication of the notice under paragraph 1
of Article IX, a supplier not yet qualified requests to
participate in an intended procurement, the entity
shall promptly start procedures for qualification;
(f) any supplier having requested to become a qualified
supplier shall be advised by the entities concerned of
the decision in this regard. Qualified suppliers
included on permanent lists by entities shall also be
notified of the termination of any such lists or of
their removal from them;

(g) each Party shall ensure that:


(i ) each entity and its constituent parts follow a
single qualification procedure* except in cases
of duly substantiated need for a different
procedure; and
(ii) efforts be made to minimize differences in
qualification procedures between entities.

(h) nothing in subparagraphs (a) through (g) shall


preclude the exclusion of any supplier on grounds
such as bankruptcy or false declarations, provided

N? L 336/278

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

that such an action is consistent with the national

treatment and non-discrimination provisions of this


Agreement.

23 . 12 . 94

(d) the address and final date for submitting an


application to be invited to tender or for qualifying
for the suppliers' lists, or for receiving tenders, as
well as the language or languages in which they must
be submitted;

Article IX

Invitation to Participate Regarding

(e) the address of the entity awarding the contract and


providing any information necessary for obtaining
specifications and other documents;

Intended Procurement

. In accordance with paragraphs 2 and 3, entities


shall publish an invitation to participate for all cases of
intended procurement, except as otherwise provided for
in Article XV (limited tendering). The notice shall be
published in the appropriate publication listed in
Appendix II.
2. The invitation to participate may take the form af a
notice of proposed procurement, as provided for in
paragraph 6.
3. Entities in Annexes 2 and 3 may use a notice of
planned procurement, as provided for in paragraph 7, or
a notice regarding a qualification system, as provided for
in paragraph 9, as an invitation to participate.
4. Entities which use a notice of planned procurement
as an invitation to participate shall subsequently' invite all
suppliers who have expressed an interest to confirm their
interest on the basis of information which shall include at

least the information referred to in paragraph 6.


5. Entities which use a notice regarding a qualification
system as an invitation to participate shall provide,
subject to the considerations referred to in paragraph 4 of
Article XVm and in a timely manner, information which
allows all those who have expressed an interest to have
a meaningful opportunity to assess their interest in
participating in the procurement: This information shall
include the information contained in the notices referred

(f) any economic and technical requirements, financial


guarantees and information required from suppliers;
(g) the amount and terms of payment of any sum
payable for the tender documentation; and

(h) whether the entity is inviting offers for . purchase,


lease, rental or hire purchase, or more than one of
these methods.

7. Each notice of planned procurement referred to in


paragraph 3 shall contain as much of the information
referred to in pargraph 6 as is available. It shall in any
case include the information referred to in paragraph 8
and;

(a) a statement that interested suppliers should express


their interest in the procurement to the entity;
(b) a contact point with the entity from which further
information may be obtained.

8. For each case of intended procurement, the entity


shall publish a summary notice in one of the official
languages of the WTO. The notice shall contain at least
the following information:
(a) the subject matter of the contract;
( b) the time-limits set for the submission of tenders or

an application to be invited to tender; and

to in paragraphs 6 and 8, to the extent such information


is available. Information provided to one interested
supplier shall be provided in a non-discriminatory
manner to the other -interested suppliers.

(c) the addresses from wihich documents relating to the


contracts may be requested.

6. Each notice of proposed procurement, referred to in


paragraph 2, shall contain the following information:

9. In the case of selective tendering procedures, entities


maintaining permanent lists of qualified suppliers shall
publish annually in one of the publications listed in
Appendix III a notice of the following:

(a) the nature and quantity, including any options for


further procurement and, if possible, an estimate of
the timing when such options may be exercised; in
the case of recurring contracts the nature and
quantity and, if possible, an estimate of the timing of

(a) the enumeration of the lists maintained, including


their headings, in relation to the products or services
or categories of products or services to be procured
through the lists;

the subsequent tender notices for the products or


services to be procured;
( b) whether the procedure is open or selective or will
involve negotiation;
(c) any date for starting delivery or completion of
delivery of goods or services;

(b) the conditions to be fulfilled by suppliers with a view


to their inscpription on those lists and the methods
according to which each of those conditions will be
verified by the entity concerned; and

(c) the period of validity of the lists, and the formalities


for their renewal.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

When such a notice is used as an invitation to participate


in accordance with paragraph 3, the notice shall, in
addition, include the following information:

N? L 336/279

4. Requests to participate in selective tendering


procedures may be submitted by telex, telegram or
facsimile.

(d) the nature of the products or services concerned;


Article XI

(e) a statement that the notice constitutes an invitation


to participate.

However, when the duration of the qualification system


is three years or less, and if the duration of the system is
made clear in the notice and it is also made clear that

further notices will not be published, it shall be sufficient


to publish the notice once only, at the beginning of the
system. Such a system shall not be used in a manner
which circumvents the provisions of this Agreement.

10. If, after publication of an invitation to participate


in any case of intended procurement, but before the time
set for opening or receipt of tenders as specified in
the notices or the tender documentation, it becomes
necessary to amend or re-issue the notice, the amendment
or the re-issued notice shall be given the same circulation
as the original documents upon which the amendment is

based. Any significant information given to one supplier


with respect to a particular intended procurement shall
be given simultaneously to all other suppliers concerned
in adequate time to permit the suppliers to consider such
information and to respond to it.
11 .

Entities shall make clear, in the notices referred to

in this Article or in the publication in which the notices


appear, that the procurement is covered by the
Agreement.

Time-limits for Tendering and Delivery


General

1 . (a)" Any prescribed time-limit shall be adequate to


allow suppliers of other Parties as well as
domestic suppliers to prepare and submit tenders
before the closing of the tendering procedures. In
determining any such time-limit, entities shall,
consistent with their own reasonable needs, take
into account such factors as the complexity
of the intended procurement, the extent of
sub-contracting anticipated and the normal time
for transmitting tenders by mail from foreign as
well as domestic points.
, ( b) Each Party shall ensure that its entities shall take
due account of publication delays when setting
the final date for receipt of tenders or of
applications to be invited to tender.

Deadlines

2.

Except in so far as provided in paragraph 3,

(a) in open procedures, the period for the receipt of


tenders shall not be less than 40 days from the
date of publication referred to in paragraph 1 of
Article IX;

Article X
Selection Procedures

1 . To ensure optimum effective international


competition under selective tendering procedures, entities
shall, for each intended procurement, invite tenders from
the maximum number of domestic suppliers and suppliers
of other Parties, consistent with the efficient operation of

(b) in selective procedures not involving the use of a


permanent list of qualified suppliers, the period for
submitting an application to be invited to tender
shall not be less than 25 days from the date of
publication referred to in paragraph 1 of Article IX;
the period for receipt of tenders shall in no case be
less than 40 days from the date of issuance of the
invitation to tender;

the procurement system. They shall select the supplier^


to participate in the procedure in a fair and non
discriminatory manner.

(c) in selective procedures involving the use of a


permanent list of qualified suppliers, the period for
receipt of tenders shall not be less than 40 days from

2. Entities maintaining permanent lists of qualified


suppliers may select suppliers to be invited to tender from
among those listed. Any selection shall allow for
equitable opportunities for suppliers on the lists.

the date of the initial issuance of invitations to

3. Suppliers requesting to participate in a particular


intended procurement shall be permitted to submit a
tender and be considered, provided, in the case of those
not yet qualified, there is sufficient time to complete the
qualification procedure under Articles VIII and IX. The
number of additional suppliers permitted to participate
shall be limited only by the efficient operation of the
procurement system.

tender, whether or not the date of initial issuance of


invitations to tender coincides with the date of the

publication referred to in paragraph 1 of Article IX.


3.

The periods referred to in paragraph 2 may be

reduced in the circumstances set out below:

(a) if a separate notice has been published 40 days and


not more than 12 months in advance and the notice
contains at least:

(i) as much of the information referred to in

paragraph 6 of Article IX as is available;

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N?L 336/280

(ii) the information referred to in paragraph 8 of


Article IX;

23 . 12 . 94

(b) the address where requests for supplementary


information should be sent;

(iii) a statement that interested suppliers should


express their interest in the procurement to the
entity; and

(c) the language or languages in which tenders and


tendering documents must be submitted;

(iv) a contact point with the entity from which


further information may be obtained,

(d) the closing date and time for receipt of tenders and
the length of time during which any tender should be
open for acceptance;

the 40-day limit for receipt of tenders may be


replaced by a period sufficiently long to enable
responsive tendering, which, as a general rule, shall
not be less than 24 days, but in any case not less
than 10 days;

(b) in the case of the second or subsequent publications


dealing with contracts of a recurring nature within
the meaning of paragraph 6 of Article IX, the 40-day
limit for receipt of tenders may be reduced to not
less than 24 days;
(c) where a state of urgency duly substantiated by the
entity renders impracticable the periods in question,
the periods specified in paragraph 2 may be reduced
but shall in no case be less than 10 days from the
date of. the publication referred to in paragraph 1 of
Article IX; or

(e) the persons authorized to be present at the opening


of tenders and the date, time and place of this
Opening;

(f) any economic and technical requirement, financial


guarantees and information or documents required
from suppliers;.
(g) a complete description of the products or services
required or of any requirements including technical
specifications, conformity certification to be fulfilled,
necessary plans, drawings and instructional
materials;

(h) the criteria for awarding the contract, including any


factors other than price that are to be considered in
the evaluation of tenders and the cost elements to be

(d) the period referred to in paragraph 2 (c) may, for


procurements by entities listed in Annexes 2 and 3,
be fixed by mutual agreement between the entity and
the selected suppliers. In the absence of agreement,
the entity may fix periods which shall be sufficiently
long to enable responsive tendering and shall in any
case not be less than 10 days.

4. Consistent with the entity's own reasonable needs,


any delivery date shall take into account such factors as
the complexity of the intended procurement, the extent
of sub-contracting anticipated and the realistic time
required for production, de-stocking and transport of
goods from the points of supply or for supply of

included in evaluating tender prices, such as


transport, insurance and inspection costs, and in the
case of products or services of other Parties, customs
duties and other import charges, taxes and currency
of payment;
(i) the terms of payment;
(i ) any other terms or conditions;
(k) in accordance with Article XVII the terms and

conditions, if any, under which tenders from coutries


not Parties to this Agreement, but which apply the
procedures of that Article, will be entertained.

services.

Forwarding of Tender Documentation by the Entities


Afticle XII

Tender Documentation

1 . If, in tendering procedures, n entity allows tenders


to be submitted in several languages, one of those
languages shall be one of the official languages of the
WTO.

2.

Tender documentation provided to suppliers shall

contain all information necessary to permit them to


submit responsive tenders, including information required
to be published in the notice of intended procurement,

3. (a) In open procedures, entities shall forward the


tender documentation at the request of any
supplier participating in the procedure, and shall
reply promptly to any reasonable request for
explanations relating thereto.

(b) In selective procedures, entities shall forward the


tender documentation at the request of any
supplier requesting to participat, and shall
reply promptly to any reasonable request for
explanations relating thereto.

except for paragraph 6 (g) of Article IX, and the


following:

(c) Entities shall reply promptly to any reasonable


request for relevant information submitted by a
supplier participating in the tendering procedure,

(a) the address of the entity to which tenders should be

on condition that such information does not give


that supplier an advantage over its competitors in

sent;

the procedure for the award of the contract.

N? L 336/281

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

documentation and be from a supplier which


complies with the conditions for participation. If
an entity has received a tender abnormally lower
than other tenders submitted, it may enquire with
the tenderer to ensure that it can comply with the
conditions of participation and be capable of
fulfilling the terms of the contract.

Article XIII

Submission, Receipt and Opening of Tenders and


Awarding of Contracts
1 . The submission, receipt and opening of tenders and
awarding of contracts shall be consistent with the
following:

(b) Unless in the public interest an entity decides not


to issue the contract, the entity shall make the

(a ) tenders shall normally be submitted in writing


directly or by mail. If tenders by telex, telegram or
facsimile are permitted, the tender made thereby
must include all the information necessary for the
evaluation of the tender, in particular the definitive
price proposed by the tenderer and a statement that
the tenderer agrees to all the terms, conditions and
provisions of the invitation to tender. The tender
must be confirmed promptly by letter or by the
despatch of a signed copy of the telex, telegram or
facsimile. Tenders presented by telephone shall not
be permitted. The content of the telex, telegram or
facsimile shall prevail where there is a difference or
conflict between that content and any documentation

award to the tenderer who has been determined

to be fully capable of undertaking the contract


and whose tender, wether for domestic products
or services, or products or services of other
Parties, is either the lowest tender or the tender
which in terms of the specific evaluation criteria
set forth in the notices or tender documentation is

determined to be the most advantageous.


(c) Awards shall be made in accordance with the
criteria and essential requirements specified in the
tender documentation.

received after the time-limit; and


Option Clauses

( b) the opportunities that may be given to tenderers to


correct unintentional errors of form between the

opening of tenders and the awarding of the contract


shall not be permitted to give rise to any
discriminatory practice.

5.

Option clauses shall not be used in a manner which

circumvents the provisions of the Agreement.

Article XIV

Receipt of Tenders
2. A supplier shall not be penalized if a tender is
received in the office designated in the tender
documentation after the time specified because of delay
due solely to mishandling on the part of the entity.
Tenders may also be considered in other exceptional
circumstances if the procedures of the entity concerned so
provide.

Opening of Tenders
3. All tenders solicited under open or selective
procedures by entities shall be received and opened under
procedures and conditions guaranteeing the regularity of
the openings. The receipt and opening of tenders shall
also be consistent with the national treatment and

non-discriminiation provisions of this Agreement.


Information on the opening of tenders shall remain with
the entity concerned at the disposal of the government
authorities responsible for the entity in order that it
may be used if required under the procedures of
Articles XVIII, XIX, XX and XXII.

Award of Contracts
4. (a) To be considered for award, a tender must, at
the time of opening, conform to the essential
requirements of the notices or tender

Negotiation

1 . A Party may provide for entities to conduct


negotiations:
(a ) in the context of procurements in which they have
indicated such intent, namely in the notice referred
to in paragraph 2 of Article IX (the invitation to
suppliers to participate in the procedure for the
proposed procurement); or
( b) when it appears from evaluation that no one tender
is obviously the most advantageous in terms of the
specific evaluation criteria set forth in the notices or
tender documentation.

2. Negotiations shall primarily be used to identify the


strengths and weaknesses in tenders.
3.

Entities

shall

treat

tenders

in

confidence.

In

particular, they shall not provide information intended to


assist particular participants to bring their tenders up to
the level of other participants.
4. Entities shall not, in the course of negotiations,
discriminate between different suppliers. In particular,
they shall ensure that:
(a) any elimination of participants is carried out in
accordance with the criteria set forth in the notices

and tender documentation;

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/282

(b) all modifications to the criteria and to the technical


requirements are transmitted in writing to all
remaining participants in the negotiations;

(c) all remaining participants are afforded an


opportunity to submit new or amended submissions
on the basis of the revised requirements; and
(d) when negotiations are concluded, all participants
remaining in the negotiations shall be permitted to
submit final tenders in accordance with a common
deadline.

Article XV

(e) when an entity procures prototypes or a first product


or service which are developed at its request in the
course of, and for, a particular contract for research,
experiment, study or original development. When
such contracts have been fulfilled, subsequent
procurements of products or services shall be subject
to Articles VII through XIV (2);
( f) when additional construction services which were
not included in the initial contract but which were

within the objectives of the original tender


documentation
have,
through
unforeseeable
circumstances, become necessary to complete the
construction services described therein, and the entity
need
the

Limited Tendering

to

award

contracts

for

the

additional

construction services to the contractor carrying out


construction

services

concerned

since

the

separation of the additional construction services


from the initial contract would be difficult for

1 . The provisions of Articles VII through XIV


governing open and selective tendering procedures need
not apply in the following conditions, provided that
limited tendering is not used with a view to avoiding
maximum possible competition or in a manner which
would constitute a means of discrimination among
suppliers of other Parties or protection to domestic
producers or suppliers:

(a) in the absence of tenders in response to an open or


selective tender, or when the tenders submitted have
been collusive, Or not in conformity with the
essential requirements in the tender, or from
suppliers who do not comply with the conditions for
participation provided for in accordance with this
Agreement, on condition, however, that the
requirements of the initial tender are not
substantially modified in the contract as awarded;
( b ) when, for works of art or for reasons connected with
protection of exclusive rights, such as patents or

copyrights, or in the absence of competition for


technical reasons, the products or services can be
supplied only by a particular supplier and no
reasonable alternative or substitute exists;

(c) in so far as is strictly necessary when, for reasons


of extreme urgency brought about by events
unforeseeable by the entity, the products or services
could not be obtained in time by means of open or
selective tendering procedures;
(d ) for additional deliveries by the original supplier

which are intended either as parts replacement for


existing supplies, or installations, or as the extension
of existing supplies, services, or installations where
a change of supplier would compel the entity
to procure equipment or services not meeting
requirements of interchangeability with already
existing equipment or services (*);
(') It is the understanding that 'existing equipment' includes
software to the extent that the initial procurement of the
software was covered by the Agreement.

technical or economic reasons and cause significant


inconvenience to the entity. However, the total value
of contracts awarded for the additional construction

services may not exceed 50 per cent of the amount


of the main contract;

(g) for new construction services consisting of the


repetition of similar construction services which
conform to a basic project for which an initial
contract

was

awarded

in

accordance

with

Articles VII through XTV and for which the entity


has indicated in the notice of intended procurement
concerning the initial construction service, that
limited tendering procedures might be used in
awarding contracts for such new construction
services;

(h) for products purchased on a commodity market;

(i) for
purchases
made
under
exceptionally
advantageous conditions which only arise in the very
short term,. This provision is intended to cover
unusual disposals by firms which are not normally
suppliers, or disposal of assets of businesses in
liquidation or receivership. It is not intended to cover
routine purchases from regular suppliers;

(j ) in the case of contracts awarded to the winner of a


design contest provided that the contest has been
organized in a manner which is consistent with the
principles of this Agreement, notably as regards
the publication, in the sense of Article IX, of
an invitation to suitably qualified suppliers, to

participate in such a contest which shall be judged


(2) Original development of a first product or service may
include limited production or supply in order to incorporate
the results of field testing and to demonstrate that the
product or service is suitable for production or supply in
quantity to acceptable quality standards. It does not extend
to quantity production or supply to establish commercial
viability or to recover research and development costs.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

by an independent jury with a view to design


contracts being awarded to the winners.
2. Entities shall prepare a report in writing on each
contract awarded under the provisions of paragraph 1 .
Each report shall contain the name of the procuring
entity, value and kind of goods or services procured,
country of origin, and a statement of the conditions in
this Article which prevailed. This report shall remain with
the entities concerned at the disposal of the government
authorities responsible for the entity in order that it
may be used if required under the procedures of
Articles XVIII, XIX, XX and XXII.

Article.XVl
Offsets

(b) publish the procurement notices referred to in


Article IX, including, in the version of the notice
referred to in paragraph 8 of Article IX (summary
of the notice of intended procurement) which is
published in an official language of the WTO, an
indication of the terms and conditions under which

tenders shall be entertained from suppliers situated


in countries Parties to this Agreement;
(c) are willing to ensure that their procurement
regulations shall not normally change during a
procurement and, in the event that such change
proves unavoidable, to ensure the availability of a
satisfactory means of redress.
2. Governments not Parties to the Agreement which
comply with the conditions specified in paragraphs 1 (a)
through 1 (c ), shall be entitled if they so inform the
Parties to participate in the Committee as observers.

1 . Entities shall not, in the qualification and selection


of suppliers, products or services, or in the evaluation of
tenders and a award of contracts, impose* seek or
consider offsets ( ! ).

N? L 336/283

Article XVIII

Information and Review as Regards Obligations of


Entities

2. Nevertheless, having regard to general policy


considerations, including those relating to development, a
developing country may at the time of accession negotiate
conditions for the use of offsets, such as requirements for
the incorporation of domestic content. Such requirements
shall be used only for qualification to participate in the
procurement process and not as criteria for awarding
contracts. Conditions shall be objective, clearly defined
and non-discriminatory. They shall be set forth in the
country's Appendix I and may include precise limitations
on the imposition of offsets in any contract subject to
this Agreement. The existence of such conditions shall be
notified to the Committee and included in the notice of

intended procurement and other documentation.

1 . Entities shall publish a notice in the appropriate


publication listed in Appendix II not later than 72 days
after the award of each contract under Articles XIII

through XV. These notices shall contain:


(a) the nature and quantity of products or services in the
contract award;

(b) the name and address of the entity awrding the


contract;

(c) the date of award;

(d) the name and address of winning tenderer;


Article XVII.

(e ) the value of the winning award or the highest and


lowest offer taken into account in^the award of the
contract;

Transparency

1 . Each Party shall encourage entities to indicate the


terms and conditions, including any deviations from
competitive tendering procedures or access to challenge
procedures, under which tenders will be entertained
from suppliers situated in countries not Parties to
this Agreement but which, with a view to creating
transparency in their own contract awards, nevertheless:
(a ) specify their contracts in accordance with Article VI
(technical specifications);
(') Offsets in government procurement are measures used to
encourage local development or improve the balance-of
payments accounts by means of domestic content, licensing
of technology, investment requirements, counter-trade or
similar requirements.

(f) where appropriate, means of identifying the notice


issued under paragraph 1 of Article IX or

justification according to Article XV for the use of


such procedure; and

(g) the type of procedure used.


2. Each entity shall, on request from a supplier of a
Party, promptly provide:
(a) an explanation of its procurement practices and
procedures;
(b) pertinent information concerning the reasons why
the supplier's application to qualify was rejected,
why its existing qualification was brought to an end
and why it was not selected; and

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/284

(c) to an unsuccessful tenderer, pertinent information


concerning the reasons why its tender was not

23 . 12 . 94

between suppliers shall not be revealed without formal


authorization from the party providing the information.

selected and on the characteristics and relative

advantages of the tender selected as well as the name


of the winning tenderer.
3. Entities shall promptly inform participating
suppliers of decisions on contract awards and, upon
request, in writing.

4. However, entities may decide that certain


information on the contract award, contained in

paragraphs 1 and 2(c), be withheld where release of such


information would impede law enforcement or otherwise
be contrary to the public interest or would prejudice the
legitimate commercial interest of particular enterprises,
public or private, or might prejudice fair competition
between suppliers.

5.

Each Party shall collect and provide to the

Committee

on

an

annual

basis

statistics

on

its

procurements covered by this Agreement. Such reports


shall contain the following information with respect to
contracts awarded by all procurement entities covered
under this Agreement:
(a) for entities in Annex 1 , statistics on the estimated
value of contracts awarded, both above and below

the threshold value, on a global basis and broken


down by entities; for entities in Annexes 2 and 3,
statistics on the estimated value of contracts awarded

above the threshold value on a global basis and


broken down by categories of entities;
(b) for entities in Annex 1 , statistics on the number and
total value of contracts awarded above the threshold

Article XIX

Information and Review as Regards Obligations


of Parties

value, broken down by entities and categories of


products and services according to uniform
classification systems; for entities in Annexes 2 and
3, statistics on the estimated value of contracts
awarded above the threshold value broken down by
categories of entities and categories of products and
services;

1 . Each Party shall promptly publish any law,


regulation, judicial decision, administrative ruling of
general application, and any procedure (including
standard contract clauses ) regarding government
procurement covered by this Agreement, in the
appropriate publications listed in Appendix IV and in
such a manner as to enable other Parties and suppliers to
become acquainted with them. Each Party shall be
prepared, upon request, to explain to any other Party its
government procurement procedures.
2. The government of an unsuccessful tenderer which
is a Party to this Agreement may seek, without prejudice
to the provisions under Article XXII, such additional
information on the contract award as may be necessary
to ensure that the procurement was made fairly and
impartially. To this end, the procuring government shall

provide information on both the characteristics and


relative advantages of the winning tender and the
contract price. Normally this latter information may be
disclosed by the government of the unsuccessful tenderer
provided it exercises this right with discretion. In cases
where release of this information would prejudice
competition in future tenders, this information shall not
be disclosed except after consultation with and agreement
of the Party which gave the information to the
government of the unseccessful tenderer.
3.

(c) for entities in Annex 1 , statistics, broken down by


entity and by categories of products and services, on
the number and . total value of contracts awarded

under each of the cases of Article XV; for categories


of entities in Annexes 2 and 3, statistics on the total
value of contracts awarded above the threshold value

under each of the cases of Article XV; and

(d) for entities in Annex 1 , statistics, broken down by


entities, on the number and total value of contracts
awarded under derogations to the Agreement
contained in the relevant Annexes; for categories of
entities in Annexes 2 and 3, statistics on the total
value of contracts awarded under derogations to the
Agreement contained in the relevant Annexes.
To the extent that such information is available, each

Party shall provide statistics on the country of origin of


products and services purchased by its entities. With a
view to ensuring that such statistics are comparable, the
Committee shall provide guidance on methods to be
used. With a view to ensuring effective monitoring of
procurement covered by this Agreement, the Committee
may decide unanimously to modify the requirements of
subparagraphs (a) through (d) as regards the nature and
the extent of statistical information to be provided and
the breakdowns and classifications to be used.

Available information concerning procurement by


Article XX

covered entities and their individual contract awards shall

be provided, upon request, to any other Party.


Challenge Procedures
4. Confidential information provided to any Party
which would impede law enforcement or otherwise be
contrary to the public interest or would prejudice the
legitimate commercial interest of particular enterprises,
public or private, or might prejudice fair competition

Consultations

1 . In the event of a complaint by a supplier that there


has been a breach of this Agreement in the context of a

23 . 12. 94

N? L 336/285

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

may provide that overriding adverse consequences


for the interests concerned, including the public
interest, may be taken into account in deciding
whether such measures should be applied. In such
circumstances, just cause for not acting shall be
provided in writing;

procurement, each Party shall encourage the supplier to


seek resolution of its complaint in consultation with the
procuring entity. In such instances the procuring entity
shall accord impartial and timely consideration to any
such complaint, in a manner that is not prejudicial to
abtaining corrective measures under the challenge
system.

(b) an assessment and a possbility for a decision on the


justification of the challenge;

Challenge
2. Each Party shall provide non-discriminatory, timely,
transparent and effective procedures enabling suppliers to
challenge alleged breaches of the Agreement arising in the
context of procurements in which they have, or have had,
an interest.

3 . Each Party shall provide its challenge procedures in


writing and make them generally available.

(c) correction of the breach of the Agreement or


compensation for the loss or damages suffered,
which may be limited to costs for tender preparation
or protest.

8 . With a view to the preservation of the commercial


and other interests involved, the challenge procedure shall
normally be completed in a timely fashion.

Article XXI

4. Each Party shall ensure that documentation relating


to all aspects of the process concerning procurements
covered by this Agreement shall be retained for three

Institutions

years.

1.

5 . The interested supplier may be required to initiate a


challenge procedure and notify the procuring entity
within specified time-limits from the time when the basis
of the complaint is known or reasonably should have
been known, but in no case within a period of less than
10 days.
6. Challenges shall be heard by a court or by an
impartial and independent review body with no interest
in the outcome of the procurement and the members of
which are secure from external influence during the term
of appointment. A review body which is not a court shall
either be subject to judicial review or shall have
procedures which provide that:
(a ) participants can be heard before an opinion is given
or a decision is reached;
(b) participants can be represented and accompanied;

(c) participants shall have access to all proceedings;


(d) preceedings can take place in public;
(e ) opinions or decisions are given in writing with a
statement describing the basis for the opinions or
decisions;

(f) witnesses can be presented;


(g) documents are disclosed to the review body.

7.

Challenge procedures shall provide for:

(a) rapid interim measures to correct breaches of


the Agreement and to preserve commercial
opportunities. Such action may result in suspension
of the procurement process. However, procedures

Committee

on

Government

Procurement

composed of representatives from each of the Parties


shall be established . This Committee shall elect its own
Chairman and Vice-Chairman and shall meet as

necessary but not less than once a year for the purpose of
affording Parties the opportunity to consult on any
matters relating to the operation of this Agreement or the
furtherance of its objectives, and to carry out such other
responsibilities as may be assigned to it by the Parties.

2. The Committee may establish working parties or


other subsidiary bodies which shall carry out such
functions as may be given to them by the Committee.

Artide XXII

Consultations and Dispute Settlement

1 . The provisions of the Understanding on Rules and


Procedures Governing the Settlement of Disputes under
the WTO Agreement (hereinafter referred to as the
'Dispute Settlement Understanding') shall be applicable
except as otherwise specifically provided below.

2. If any Party considers that any benefit accruing to


it, directly or indirectly, under this Agreement is being
nullified or impaired, or that the attainment of any
objective of this Agreement is being impeded as the result
of the failure of another Party or Parties to carry out its
obligations under this Agreement, or the application by
another Party or Parties of any measure, whether or not
it conflicts with the provisions of this Agreement, it may
with a view to reaching a mutually satisfactory resolution
of the matter, make written representations or proposals
to the other Party or Parties which it considers to be
concerned. Such action shall be promptly notified to the

N? L 336/286

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

Dispute Settlement Body established under the Dispute


Settlement Understanding (hereinafter referred to as
'DSB'), as specified below. Any Party thus approached
shall give sympathetic consideration to
the
representations or proposals made to it.

3. The DSB shall have the authority to establish


panels, adopt panel and Appellate Body reports, make
recommendations or give rulings on the matter, maintain
surveillance of implementation of rulings and
recommendations, and authorize suspension of
concessions and other obligations under this Agreement
or consultations regarding remedies when withdrawal of
measures found to be in contravention of the Agreement
is not possible provided that only Members of the W'l'O
Party to this Agreement shall participate in decisions or
actions taken by the DSB with respect to disputes under
this Agreement.
4. Panels shall have the following terms of reference
unless the parties to the dispute agree otherwise within
20 days of the establishment of the panel:
'To examine, in the light of the relevant provisions of
this Agreement and of (name of any other covered
Agreement cited by the parties to the dispute), the
matter referred to the DSB by (name of party) in
document . . . and to make such findings as will assist
the DSB in making the recommendations or in giving
the rulings provided for in this Agreement.'

In the case of a dispute in which provisions both of this Agreement and of one or more other Agreements listed in
Appendix 1 of the Dispute Settlement Understanding are
invoked by one of the parties to the dispute, paragraph 3
shall apply only to those parts of the panel report
concerning the interpretation and application of this

23 . 12. 94

7. Notwithstanding paragraph 2 of Article 22 of the


Dispute Settlement Understanding, any dispute arising
under any Agreement listed in Appendix 1 to the Dispute
Settlement Understanding other than this Agreement shall
not result in the suspension of concessions or other
obligations under this Agreement, and any dispute arising
under this Agreement shall not result in the suspension
of concessions or other obligations under any other
Agreement listed in the said Appendix 1 .

Article XXIII

Exceptions to the Agreement


1 . Nothing in this Agreement shall be construed to
prevent any Party from taking any action or not
disclosing any information which it considers necessary
for the protection of its essential security interests relating
to the procurement of arms, ammunition or war
materials, or to procurement indispensable for national
security or for national defence purposes.
2. Subject to the requirement that such measures are
not applied in a manner which would constitute a means
of arbitrary or unjustifiable discrimination between
countries where the same conditions prevail or a
disguised restriction on international trade, nothing in
this Agreement shall be construed to prevent any Party
from imposing or enforcing measures: necessary to
protect public morals, order or safety, human, animal or
plant life or health or intellectual property; or relating to
the products or services of handicapped persons, of
philanthropic institutions or of prison labour.

Article XXIV

Agreement.
Final Provisions

5.

Panels established by the DSB to examine disputes

under this Agreement shall include persons qualified in


the area of government procurement.

6. Every effort shall be made to accelerate the


proceedings to the greatest estent possible.
Notwithstanding the provisions of paragraphs 8 and 9 of
Article 12 of the Dispute Settlement Understanding, the
panel shall attempt to provide its final report to the
parties to the dispute not later than four months, and in
case of delay not later than seven months, after the date
on which the composition and terms of reference of the
panel are agreed. Consequently, every effort shall be
made to reduce also the periods foreseen in paragraph 1
of Article 20 and paragraph 4 of Article 21 of the
Dispute Settlement Understanding by two months.
Moreover, notwithstanding the provisions of paragraph 5
of Article 21 of the Dispute Settlement Understanding,
the panel shall attempt to issue its decision, in case of a
disagreement as to the existence or consistency with a
covered Agreement of measures taken to comply with the
recommendations and rulings, within 60 days.

1 . Acceptance and Entry into Force

This Agreement shall enter into force on 1 January 1996


for those governments ( l ) whose agreed coverage is
contained in Annexes 1 through 5 of Appendix I of this
Agreement and which have, by signature, accepted the
Agreement on 15 April 1994 or have, by that date,
signed the Agreement subject to ratification and
subsequently ratified the Agreement before 1 January
1996 .

2 . Accession

Any government which is a Member of the WTO, or


prior to the date of entry into- force of the WTO
C ) For the purpose of this Agreement, the term 'government' is
deemed to include the competent authorities of the European
Communities.

23 . 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

Agreement which is a contracting party to GATT 1947,


and which is not a Party to this Agreement may accede to
this Agreement on terms to be agreed between that
government and the Parties. Accession shall take place by
deposit with the Director-General of the WTO of an
instrument of accession which states the terms so agreed.
The Agreement shall enter into force for an acceding
government on the 30th day following the date of its
accession to the Agreement.

N? L 336/2S7

the CONTRACTING PARTIES to GATT 1947 and


to the GATT Secretariat.

4. Reservations

Reservations may not be entered in respect of any of the


provisions of this Agreement.

3. Transitional Arrangements

5.

(a) Hong Kong and Korea may delay application of the


provisions of this Agreement, except Articles XXI
and XXII, to a date not later than 1 January 1997.
The commencement date of their application of the
provisions, if prior to 1 January 1997, shall be
notified to the Director-General of the WTO 30 days

(a) Each government accepting or acceding to this


Agreement shall ensure, not later than the date of
entry into force . of this Agreement for it, the
conformity of its laws, regulations and administrative
procedures, and the rules, procedures and practices
applied by the entities contained in its lists annexed
hereto, with the provisions of this Agreement.

in advance .

(b) During the period between the date of entry into


force of this Agreement and the date of its
application by Hong Kong, the rights and obligations
between Hong Kong and all other Parties in this
Agreement which were on 15 April 1994 Parties to
the Agreement on Government Procurement done at
Geneva on 12 April 1979 as amended on 2 February
1987 (the ' 1988 Agreement') shall be governed by
the substantive (*) provisions of the 1988 Agreement,
including its Annexes as modified or rectified, which
provisions are incorporated herein by reference
for that purpose and shall remain in force until
31 December 1996 .

(c ) Between Parties to this Agreement which are also


Parties to the 1988 Agreement, the rights and
obligations of this Agreement shall supersede those
under the 1988 Agreement.
(d) Article XXII shall not enter into force until the date

of entry into force of the WTO Agreement. Until


such time, the provisions of Article VII of the 1988
Agreement shall apply to consultations and dispute
settlement under this Agreement, which provisions
are hereby incorporated in the Agreement by
reference for that purpose. These provisions shall be
applied under the auspices of the Committee under
this Agreement.
(e) Prior to the date of entry into force of the WTO
Agreement, references to WTO bodies shall be
construed as referring to the corresponding GATT
body and references to the Director-General of the
WTO and to the WTO Secretariat shall be construed

as references to, respectively, the Director-General to


(') All provisions of the 1988 Agreement except the Preamble,
Article VII and Article IX other than paragraphs 5(a) and (b)
and paragraph 10.

National Legislation

( b) Each Party shall inform the Committee of any


changes in its laws and regulations relevant to this
Agreement and in the administration of such laws
and regulations.

6.

Rectifications or Modifications

(a) Rectifications, transfers of an entity from one Annex


to another or, in exceptional cases, other
modifications relating to Appendices I through IV
shall be notified to the Committee, along with
information as to the likely consequences of the
change for the mutually agreed coverage provided in
this Agreement. If the rectifications, transfers or
other modifications are of a purely formal or minor
nature, they shall become effective provided there is
no objection within 30 days. In other cases, the
Chairman of the Committee shall promptly convene
a meeting of the Committee. The Committee shall
consider the proposal and any claim for
compensatory adjustments, with a view to
maintaining a balance of rights and obligations and ,
a comparable level of mutually agreed coverage
provided in this Agreement prior to such
notification. In the event of agreement not being
reached, the matter may by pursued in accordance
with the provisions contained in Article XXII.
( b) Where a Party wishes, in exercise of its rights, to
withdraw an entity from Appendix I on the grounds
that government control or influence over it has been

effectively eliminated that Party shall notify the


Committee. Such modification shall become effective

the day after the end of the following meeting of the


Committee, provided that the meeting is no sooner
than 30 days from the date of notification and no
objection has been made. In the event of an
objection, the matter may be pursued in accordance
with the procedures on consultations and dispute

N? L 336/288

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

settlement contained in Article XXH. In considering


the proposed modification to Appendix I and any
consequential compensatory adjustment, allowance
shall be made for the market-opening effects of the
removal of government control or influence.

7. Reviews, Negotiations and Future Work


(a) The Committee shall review annually the
implementation and operation of this Agreement
taking into account the objectives thereof. The
Committee shall annually inform the General
Council of the WTO of developments during the
periods covered by such reviews.
( b) Not later than the end of the third year from the
date of entry into force of this Agreement and
periodically thereafter, the Parties thereto shall
undertake further negotiations, with a view to
improving this Agreement and achieving the greatest
possible extension of its coverage among all Parties
on the basis of mutual reciprocity, having regard to
the provisions of Article V relating to developing
countries.

(c) Parties shall seek to avoid introducing or prolonging


discriminatory measures and practices which distort
open procurement and shall, in the context of
negotiations under subparagraph (b), seek to
eliminate those which remain on the date of entry
into force of this Agreement.

23 . 12 . 94

Committee, shall not enter into force for any Party until
it has been accepted by such Party.

10.

Withdrawal

(a) Any Party may withdraw from this Agreement. The


withdrawal shall take effect upon the expiration of
60 days from the date on which written notice of
withdrawal is received by the Director-General of the
"WTO. Any Party may upon such notification request
an immediate meeting of the Committee.
(b) If a Party to this Agreement does not become a
Member of the WTO within one year of the date of
entry into force of the WTO Agreement or ceases to
be a Member of the WTO, it shall cease to be a
Party to this Agreement with effect from the same
date.

11 . Non-application

of

this

Agreement

between

Particular Parties

This Agreement shall not apply as between any two


Parties if either of the Parties, at the time either accepts
or accedes to this Agreement, does not consent to such
application.

12. Notes, Appendices and Annexes


The Notes, Appendices and Annexes to this Agreement
constitute an integral part thereof.

8. Information Technology
13 . Secretariai

With a view to ensuring that the Agreement does not


constitute an unnecessary obstacle to technical progress,
Parties shall consult regularly in the Committee regarding
developments in the use of information technology in
government procurement and shall, if necessary, negotiate
modifications to the Agreement. These consultations shall
in particular aim to ensure that the use of information
technology promotes the aims of open, non
discriminatory and efficient government procurement
through transparent procedures, that contracts covered
under the Agreement are clearly identified and that all
available information relating to a particular contract can
be identified. When a Party intends to innovate, it shall
endeavour to take into account the views expressed by
other Parties regarding any potential problems.

This Agreement shall be serviced by the WTO


Secretariat.

14. Deposit

This Agreement shall be deposited with the


Director-General of the WTO, who shall promptly
furnish to each Party a certified true copy of this
Agreement, of each rectification or modification thereto
pursuant to paragraph 6 and of each amendment thereto
pursuant to paragraph 9, and a notification of each
acceptance thereof or accession thereto pursuant to
paragraphs 1 and 2 and of each withdrawal therefrom
pursuant to paragraph 10 of this Article.

9 . Amendments

15 . Registratton

Parties may amend this Agreement having regard inter


alia to the experience gained in its implementation. Such
an amendment, once the Parties have concurred in
accordance with the procedures established by the

This Agreement shall be registered in accordance with the


provisions of Article 102 of the Charter of the United
Nations.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/289

Done at Marrakesh this fifteenth day of April one thousand nine hundred and ninety-four in a
single copy, in the English, French and Spanish languages, each text being authentic, except as
otherwise specified with respect to the Appendices hereto.

NOTES

The Terms 'country' or 'countries' as used in this Agreement, including the Appendices, are to be
understood to include any separate customs territory Party to this Agreement.

In the case of a separate customs territory Party to this Agreement, where an expression in this Agreement is
qualified by the term 'national', such expression shall be read as pertaining t that customs territory, unless
otherwise specified.
Article 1 , paragraph 1

Having regard to general policy considerations relating to tied aid, including the objective of developing
countries with respect to the untying of such aid, this Agreement does not apply to procurement made in
furtherance of tied aid to developing countries so long as it is practised by Parties.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/290

23 . 12 . 94

INTERNATIONAL DAIRY ARRANGEMENT

PREAMBLE

Recognizing the importance of milk and dairy products to the economy of many countries r ) in
terms of production, trade and consumption;
Recognizing the need, in the mutual interests of producers and consumers, and of exporters and
importers, to avoid surpluses and shortages, and to maintain prices at an equitable level;
Noting the diversity and interdependence of dairy products;

Noting the situation in the dairy products market, which is characterized by very wide
fluctuations and the proliferation of export and import measures;
Considering that improved cooperation in the dairy products sector contributes to the
attainment of the objectives of expansion and liberalization of world trade, and the

implementation of the principles and objectives concerning developing countries agreed upon in
the Tokyo Declaration of Ministers dated 14 September 1973 concerning the Multilateral Trade
Negotiations;

Determined to respect the principles and objectives of the General Agreement on Tariffs and
Trade (hereinafter referred to as 'General Agreement' or 'GATF ) (2) and, in carrying out the
aims of this Arrangement, effectively to implement the principles and objectives agreed upon in
the said Tokyo Declaration;

The participants to the present Arrangement have, through their representatives, agreed as
follows:

PART ONE

Article II

GENERAL PROVKIONS

Products Coverage

Article I

1 . This Arrangement applies to the dairy products


sector. For the purpose of this Arrangement, the term
'dairy products' is deemed to include the following
products, as defined in the Customs Cooperation Council

Objectives

Nomenclature:
CCCN

The objectives of this Arrangement shall be, in


accordance with the principles and objectives agreed
upon in the Tokyo Declaration of Ministers dated
14 September 1973 concerning the Multilateral Trade

(a) Milk and cream, fresh, not concentrated

Negotiations,

(b) Milk and cream, preserved, concentrated

or sweetened

or sweetened

to achieve the expansion and ever greater


liberalization of world trade in dairy products under
market conditions as stable as possible, on the basis
of mutual benefit to exporting and importing
countries;

to further the economic and social development of


developing countries.

04.01

04.02

(c) Butter

04.03

(d) Cheese and curd

04.04

(e) Casein

ex 35.01

2. The International Dairy Products Council


established in terms of Article VII: 1(a) of this

(') In this Arrangement and in the Protocols annexed thereto, the term 'country' is deemed to include the
European Economic Community.

(2) This preambular provision applies only among participants that are Contracting Parties to the GATT.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/291

the documentation furnished by participants in


accordance with Article III of this Arrangement,
information arising from the operation of the
Protocols covered by Article VI of this Arrangement,
and any other information available to it;

Arrangement (hereinafter referred to as the Council) may


decide that the Arrangement is to apply to other products
in which dairy products referred to in paragraph 1 of this
Article have been incorporated if it deems their inclusion
necessary for the implementation of the objectives and
provisions of this Arrangement.

( b) review the functioning of this Arrangement.


Article III
Information

1 . The participants agree to provide regularly and


promptly to the Council the information required to
permit it to monitor and assess the overall situation of
the world market for dairy products and the world
market situation for each individual dairy product.
2.

2.

If after an evaluation of the world market situation

and outlook referred to in paragraph 1(a) of this Article,


the Council finds that a serious market disequilibrium, or
threat of such a disequilibrium, which affects or may
affect international trade, is developing for dairy products
in general or for one or more products, the Council will
proceed to identify, taking particular account of the
situation of developing countries, possible solution for
consideration by governments.

Participating developing countries shall furnish the

information available to them. In order that these

participants may improve their data collection


mechanisms, developed participants, and any developing
participants able to do so, shall consider sympathetically
any request to them for technical assistance.
3. The information that the participants undertake to
provide pursuant to paragraph 1 of this Article,
according to the modalities that the Council shall
establish, shall include data on past performance, current
situation
and
outlook
regarding
production,
consumption, prices, stocks and trade, including
transactions other than normal commercial transactions,
in respect of the products referred to in Article II of this
Arrangement, and any other information deemed
necessary by the Council. Participants shall also provide
information on their domestic policies and trade
measures, and on their bilateral, plurilateral or
multilateral commitments, in the dairy sector and shall
make known, as early as possible, any changes in such
policies and measures that are likely to affect
international trade in dairy products. The provisions of
this paragraph shall not require any participant to
disclose confidential information which would impede
law enforcement or otherwise be contrary to the public
interest or would prejudice the legitimate commercial
interests of particular enterprises, public or private.

3. Depending on whether the Council considers that


the situation defined in paragraph 2 of this Article is
temporary or more durable, the measures referred to in
paragraph 2 of this Article could include short-, medium
or long-term measures to contribute to improve the
overall situation of the world market.

4. When considering measures that could be taken


pursuant to paragraphs 2 and 3 of this Article, due
account shall be taken of the special and more favourable
treatment, to be provided for developing countries, where
this is feasible and appropriate.
5 . Any participant may raise before the Council any
matter affecting this Arrangement inter alia for the same
purposes provided for in paragraph 2 of this Article.
Each participant shall prompdy afford adequate
opportunity for consultation regarding such matter (*)
affecting this Arrangement.

6. If the matter affects the application of the specific


provisions of the Protocols annexed to this Arrangement,
any participant which considers that its trade interests are
being seriously threatened and which is unable to reach a
mutually satisfactory solution with the other participant
or participants concerned, may request the Chairman of
the Committee for the relevant Protocol established

Note: It is understood that under the provisions of this


Article, the Council instructs the secretariat to
draw up, and keep up to date, an inventory of all
measures affecting trade in dairy products,
including commitments resulting from bilateral,
plurilateral and multilateral negotiations.
Article IV

Functions of the International Dairy Products Council


and Cooperation between the Participants to this
Arrangement
1.

The Council shall meet in order to:

(a) make an evaluation of the situation in and outlook

for the world market for dairy products, on the basis


of a status report prepared by the secretariat with

under Article VII:2(a) of this Arrangement, to convene a


special meeting of the Committee on an urgent basis so
as to determine as rapidly as possible, and within four
working days if requested, any measures which may be
required to meet the situation. If a satisfactory solution
cannot be reached, the Council shall, at the request of the
Chairman of the Committee for the relevant Protocol,
meet wihin a period of not more than fifteen days to
consider the matter with a view to facilitating a
satisfactory solution.
(1 ) It is confirmed that the term 'matter' in this paragraph
includes any matter which is covered by multilateral
agreements negotiated within the framework of the
Multilateral Trade Negotiations, in particular those bearing
on export and import measures. It is further confirmed that
the provisions of Article IV:5 and this footnote are without
prejudice to the rights and obligations of the parties to such
agreements.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/292
Article V

Food Aid and Transactions other than Normal


Commercial Transactions

1.

The participants agree:

(a) In cooperation with FAO and other interested


organizations, to foster recognition of the value of
dairy products in improving nutritional levels and of
ways and means through which they may be made
available for the benefit of developing countries.
(b ) In accordance with the objectives of this
Arrangement, to furnish, within the limits of their
possibilities, dairy products to developing countries
by way of food aid. Participants should notify the
Council in advance each year, as far as-practicable,
of the scale, quantities and destinations of their
proposed contributions of such food aid. Participants
should also give, if possible, prior notification to
the Council of any proposed amendments to the
notified programme. It would be understood that
contributions could be made bilaterally or through
joint projects or through multilateral programmes,
particularly the World Food Programme.

(c) Recognizing the desirability of harmonizing their


efforts in this field, as well as the need to avoid

harmful interference with normal patterns of


production, consumption and international trade, to
exchange views in the Council on their arrangements
for the supply and requirements of dairy products as
food aid or on concessional terms .

2. Donated exports to developing countries, exports


destined for relief purposes or welfare purposes in
developing countries, and other transactions which are
not normal commercial transactions shall be effected in

accordance with the FAO 'Principles of Surplus Disposal


and Consultative Obligations'. Consequently the Council
shall cooperate closely with the Consultative Sub
Committee on Surplus Disposal.
3. The Council shall, in accordance with conditions
and modalities that it will establish, upon request,
discuss, and consult on, all transactions other than
normal commercial transactions and other than those

covered by the Agreement on Interpretation and


Application of Articles VI, XVI and XXIII of the General
Agreement on Tariffs and Trade.

23 . 12. 94

Annex I

Protocol Regarding Certain Milk Powders


Milk powder and cream powder, excluding whey
powder
Annex II

Protocol Regarding Milk Fat


Milk fat
Annex III

Protocol Regarding Certain Cheeses


Certain cheeses

PART THREE

Article VII

Administration of the Arrangement


1 . International Dairy Products Council (a) An International Dairy Products Council shall be
established within the framework of the GATT.

The Council shall comprise representatives of all


participants to the Arrangement and shall carry out
all the functions which are necessary to implement
the provisions of the Arrangement. The Council shall
be serviced by the GATT secretariat. The Council
shall establish its own rules of procedure.

(b) Regular and special meetings


The Council shall normally meet at least twice each
year. However, the Chairman may call a special
meeting of the Council either on his own initiative,
at the request of the Committees established under
paragraph 2 (a) of this Article, or at the request of a
participant to this Arrangement.
(c) Decisions

The Council shall reach its decisions by consensus.


The Council shall be deemed to have decided on a
matter submitted for its consideration if no member

of the Council formally objects to the acceptance of


a proposal.
PARTTWO

(d) Cooperation with other organizations


SPECMC PROVISIONS

Article VI

The Council shall make whatever arrangements


are appropriate for consultation or cooperation
with inter-governmental and non-governmental
organizations.

Protocols

1 . Without prejudice to the provisions of Articles I


to V of this Arrangement, the products listed below shall
be subject to the provisions of the Protocols annexed to
this Arrangement:

(e) Admission of observers

(i) The Council may invite any non-participating


country to be represented at any meeting as an
observer.

N? L 336/293

Jornal- Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

organizations referred to in paragraph 1 (d) of

Committee may call a special meeting of the


Committee on his own initiative or at the request of

this Article to attend any meeting as an

any participant.

(ii) The Council may also invite any of the


observer.

(d) Decisions
2.

Committees

Each Committee shall reach its decisions by

(a) The Council shall establish a Committee to carry out


all the functions which are necessary to implement
the provisions of the Protocol Regarding Certain
Milk Powders, a Committee to carry out all the
functions which are necessary to implement the
provisions of the Protocol Regarding Milk Fat and a
Committee to carry out all the functions which are
necessary to implement the provisions of the
Protocol Regarding Certain Cheeses. Each of these
Committees shall comprise representatives of all
participants to the relevant Protocol. The
Committees shall be serviced by the GATT
secretariat. They shall report to the Council on the

consensus. A committee shall be deemed to have


decided on a matter submitted for its consideration if

no member of the Committee formally objects to the


acceptance of a proposal.

PART FOUR

Article VIII

exercise of their functions.


Final Provisions

( b) Examination of the market situation

The Council shall make the necessary arrangements,


determining the modalities for the information to be
furnished under Article III of this Arrangement, so
that

the Committee of the Protocol Regarding Certain


Milk Powders may keep under constant review
the

situation

in

and

the

evolution

of

the

international market for the products covered by


this Protocol, and the conditions under which the

provisions of this Protocol are applied by


participants, taking into account the evolution of
prices in international trade in each of the other
dairy products having implications for the trade
in products covered by this Protocol;
the Committee of the Protocol Regarding Milk
Fat may keep under constant review the situation
in and the evolution of the international market

for the products covered by this Protocol, and the


conditions under which the provisions of this
Protocol are applied by participants, taking into
account the evolution of prices in international
trade in each of the other dairy products having
implications for the trade in products covered by
this Protocol;

The Committee of the Protocol Regarding


Certain Cheeses may keep under constant review
the

situation

in

and

the

evolution

of

the

international market for the products covered by


this Protocol, and the conditions under which the

provisions of this Protocol are applied by


participants, taking into account the evolution of
prices in international trade in each of the other
dairy products- having implications for the trade
in products covered by this Protocol.
(c) Regular and special meetings
Each Committee shall normally meet at least once
each quarter. However, the Chairman of each

1 . Acceptance (*)

(a) This Arrangement is open for acceptance, by


signature or otherwise, by governments members of
the United Nations, or of one of its specialized
agencies and by the European Economic
Community.

(b) Any government (2) accepting this Arrangement may


at the time of acceptance make a reservation with
regard to its acceptance of any of the Protocols
annexed to the Arrangement. This reservation is
subject to the approval of the participants.
(c) This Arrangement shall be deposited with the
Director-General to the CONTRACTING PARTIES

to the GATT who shall promptly furnish a certified


copy thereof and a notification of each acceptance
thereof to each participant. The texts of this
Arrangements in the English, French and Spanish
languages shall all be equally authentic.
(d) Acceptance of this Arrangement shall carry
denunciation of the Arrangement Concerning Certain
Dairy Products, done at Geneva on 12 January 1970
which entered into force on 14 May 1970, for
participants having accepted that Arrangement and
denunciation of the Protocol Relating to Milk Fat,
done at Geneva on 2 April 1973 which entered into
force . on 14 May 1973, for participants having
accepted that Protocol. Such denunciation shall take
effect on the date of entry into force of this
Arrangement.
(') The terms 'acceptance' or 'accepted' as used in this Article
include the completion of any domestic procedures necessary
to implement the provisions of this Arrangement.
(2) For the purpose of this Arrangement, the term 'government'
is deemed to include the competent authorities of the
European Economic Community.

N. L 336/294

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

2. Provisional application

the

Protocols

23. 12. 94
mentioned

in

Article

VI

of this

Arrangement and contained in its Annexes I, II and


Any government may deposit with the Director-General

in;

to the CONTRACTING PARTIES to the GATT a

declaration of provisional application of this


Arrangement. Any government depositing such a
declaration shall provisionally apply this Arrangement
and be provisionally regarded as participating in this
Arrangement.

the lists of reference points mentioned in Article 2 of


the Protocol Regarding Certain Milk Powders,
Article 2 of the Protocol Regarding Milk Fat, and
Article 2 of the Protocol Regarding Certain Cheeses,
contained in Annexes 1(a), 11(a) and 111(a )
respectively;

3. Entry into force

the schedules of price differentials according to milk

(a) This Arrangement shall enter into force, for those


participants having accepted it, on 1 January 1980.
For participants accepting this Arrangement after

fat content mentioned in Article 3:4, note 3 of the


Protocol Regarding Certain Milk Powders and Article
3:4, note I of the Protocol Regarding Milk Fat,
contained in Annexes 1(b) and 11(b) respectively;

that date, it shall be effective from the date of their


acceptance.

the register of processes and control measures referred


to in Article 3:5 of the Protocol Regarding Certain

( b) The validity of contracts entered into before the date


of entry into force of this Arrangement is not
affected by this Arrangement.

Milk Powders, contained in Annex Ic.

7. Relationship between the Arrangement and the

4. Validity

GATT

This Arrangement shall remain in force for three years.


The duration of this Arrangement shall be extended for
further periods of three years at a time, unless the
Council at least eighty days prior to each date of expiry,

Nothing in this Arrangement shall affect the rights and


obligations of participants under the GATT 0 ).

decides otherwise.

8.
5 . Amendment

Except where provision for modification is made


elsewhere

in this Arrangement the

Council

may

recommend an amendment t the provisions of this


Arrangement. The proposed amendment shall enter into
force upon acceptance by the governments of all
participants.

6.

Relationship between the Arrangement and the


Annexes

The following shall be deemed to be an integral part


of this Arrangement, subject to the provisions of
paragraph 1(b) of this Article:

Withdrawal

(a) Any participant may withdraw from this


Arrangement. Such withdrawal shall take effect upon
the expiration of sixty days from the day on which
written notice of withdrawal is received by the
Director-General to the CONTRACTING PARTIES
to the GATT.

(b) Subject to such conditions as may be agreed upon by


the participants, any participant may withdraw from
any of the Protocols annexed to this Arrangement.
Such withdrawal shall take effect upon the
expiration of sixty days from the day on which
written notice of withdrawal is received by the
, Director-General to , the CONTRACTING PARTIES
to the GATT.

Done at Geneva this twelfth day of April nineteen hundred and seventy-nine.

(*) This provision applies only among participants that are


Contracting Parties to the GATT.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N: L 336/295

ANNEX I

PROTOCOL REGARDING CERTAIN MILK POWDERS

PART ONE

Article 1

Product Coverage

1 . This Protocol applies to milk powder and cream powder falling under CCCN heading No 04.02,
excluding whey powder.

PART TWO

Article 2
Pilot Products

1 . For the purpose of this Protocol, minimum export prices shall be established for the pilot products of
the following description:
(a) Designation: Skimmed-milk powder
Milk fat content: less than or equal to 1,5 per cent by weight
Water content: less than or equal to 5 per cent by weight
(b) Designation: Whole milk powder
Milk fat content: 26 per cent by weight
Water content: less than or equal to 5 per cent by weight

(c) Designation: Buttermilk powder (')


Milk fat content: less than or equal to 11 per cent by weight
Water content: less than or equal to 5 per cent by, weight

Packaging: in packages normally used in the trade, of a net content by weight of not less than 25 kg, or
50 lbs, as appropriate
Terms of sale: f.o.b. ocean-going vessels from the exporting country or free-at-frontier exporting country.
By derogation from this provision, reference points are designated for the countries listed in Annex I (a) (2).
The Committee established in pursuance of Article VII: 2 (a) of the Arrangement (hereinafter referred to as
the Committee) may amend the contents of that Annex.
Prompt payment against documents.
Article 3
Minimum Prices

Level and observance of minimum prices

1.

Participants undertake to take the steps necessary to ensure that the export prices of the products

defined in Article 2 of this Protocol shall not be less than the minimum prices applicable under the present
Protocol. If the products are exported in the form of goods in which , they have been, incorporated,
participants shall take the steps necessary to avoid the circumvention of the price provisions of this
Protocol.

2. (a) The minimum price levels set in the present Article take account, in particular, of the current market
situation, dairy prices in producing participants, the need to ensure an appropriate relationship
between the minimum prices established in the Protocols to the present Arrangement, the need to
(') Derived from the manufacture of butter and anhydrous milk fat.
(2) Annex I ( 1 ) is not reproduced.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/296

ensure equitable prices to consumers, and the desirability of maintaining a minimum return to the
most efficient producers in order to ensure stability of supply over the longer term.
(b) The minimum prices provided for in paragraph 1 of the present Article applicable at the date of
entry into force of this Protocol are fixed at:
(i) US$ 425 (') per metric ton for the skimmed-milk powder defined in Article 2 of this
Protocol.

(ii) US$ 725 (2) per metric ton fr the whole milk powder defined in Article 2 of this Protocol.
(iii) US $ 425 (3) per metric ton for the buttermilk powder defined in Article 2 of this Protocol.
3. (a) The levels of the minimum prices specified in the present Article can be modified by the Committee,
taking into account, on the one hand, the results of the operation of the Protocol and, on the other
hand, the evolution of the situation of the international market.
(b) The levels of the minimum prices specified in the present Article shall 1% subject to review at least
once a year by the Committee. The Committee shall meet in September of each year for this
purpose. In undertaking this review the Committee shall take account in particular, to the extent
relevant and necessary, of costs faced by products, other relevant economic factors of the world
market, the need to maintain a long-term minimum return to the most economic producers, the need
to maintain stability of supply and to ensure acceptable prices to consumers, and the current market
situation and shall have regard to the desirability of improving the relationship between the levels of
the minimum prices set out in paragraph 2(b) of the present Article and the dairy support levels in
the major producing participants.

Adjustment of minimum prices

. 4. If the products actually exported differ from the pilot products in respect of the fat content, packaging
or terms of sale, the minimum prices shall be adjusted so as to protect the minimum prices established in
this Protocol for the products specified in Article 2 of this Protocol according to the following provisions:
Milk fat content:

If the milk fat content of the milk powders described in Article 1 of the present Protocol excluding
buttermilk powder (4) differs from the milk fat content of the pilot products as defined in Article 2.1(a) and
(b) of the present Protocol, then for each full percentage point of milk fat as from 2 per cent, there shall be
an upward adjustment of the minimum price in proportion to the difference between the minimum prices
established for the pilot products defined in Article 2.1(a) and (b) of the present Protocol (5).
Packaging:

If the products are offered otherwise than in packages normally used in the trade, of a net content by
weight less than 25 kg or 50 lbs, as appropriate, the minimum prices shall be adjusted so as to reflect the
difference in the cost of packaging from the type' of package specified above.
Terms of sale:

If sold on terms other than f.o.b. from the exporting country or free-at-frontier exporting country ( ), the
minimum prices shall be calculated on the basis of the minimum f.o.b. prices specified in paragraph 2 (b) of
this Article, plus the real and justified costs of the services provided: if the terms of the sale include credit,
this shall be charged for at the prevailing commercial rates in the country concerned.

Exports and imports of skimmed-milk powder and buttermilk powder for purposes of animal feed

5. Dy derogation from the provisions of paragraphs 1 to 4 of this Article participants may, under the
conditions defined below, export or import, as the case may be, skimmed-milk powder and buttermilk
powder for purposes of animal feed at prices below the minimum prices provided for in this Protocol for
these products. Participants may make use of this possibility only to the extent that they subject the
products exported or imported to the processes and control measures which will be applied in the country
of export or destination so as to ensure that the skimmed-milk powder and buttermilk powder thus
exported or imported are used exclusively for animal feed. These processes and control measures shall have
(') US$ 600 per metric ton since 1 October 1981 .
(2) US$ 830 per metric ton since 5 June 1985.

(3) US$ 600 per metric ton since 1 October 1981 .


(4) As defined in Article 2.1(c) of this Procotol.

(5) See Annex l(b), 'Schedule of price differentials according to milk fat content*. (Annex 1 (b) is not reproduced).
() See Article 2.

23. 12. 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/297

been approved by the Committee and recorded in a register established by it ('). Participants withing to
make use of the provisions of this paragraph shall give advance notification of their intention to do so to
the Committee which shall meet, at the request of a participant, to examine the market situation. The
participants shall furnish the necessary information concerning their transactions in respect of skimmed-milk
powder and buttermilk powder for purposes of animal feed, so that the Committee may follow development
in this sector and periodically make forecasts concerning the evolution of this trade.
Special conditons of sales

6. Participants undertake within the limit of their institutional possibilities to ensure that practices such
as those referred to in Article 4 of this Protocol do not have the effect of directly or indirectly bringing the
export prices of the producers subject to the minimum price provisions below the agreed minimum
prices.

Field of application

7. For each participant, this Protocol is applicable to exports of the products specified in Article 1 of this
Protocol manufactured or repacked inside its own customs territory.
Transactions other than normal commercial transactions

8 . The provisions of paragraphs 1 to 7 of this Article shall not be regarded as applying to donated
exports to developing countries or to exports destined for relief purposes or food-related development
purposes or welfare purposes in developing countries.
Article 4

Provision of Information

1 . In cases where prices in international trade of the products covered by Article 1 of this Protocol are
approaching the minimum prices mentioned in Article 3:2(b) of this Protocol, and without prejudice to the
provisions of Article III of the Arrangement, participants shall notify to the Committee' all the relevant
elements for evaluating their own market situation and, in particular, credit or loan practices, twinning with
other products, barter or three-sided transactions, refunds or rebates, exclusivity contracts packaging costs
and details of the packaging, so that the Committee can make a verification.
Article 5

Obligations of Exporting Participants


1 . Exporting participants agree to use their best endeavours, in accordance with their institutional
possibilities, to supply on a priority basis the normal commercial requirements of developing importing
participants, especially those used for food-related development purposes and welfare purposes.
Article 6

Cooperation of Irrtporting Participants

1.

Participants which import products coveral by Article 1 of this Protocol undertake in particular:

(a) to cooperate in implementing the minimum prices objective of this Protocol and to ensure, as far as
possible, that the products covered by Article 1 of this Protocol are not imported at less than the
appropriate customs valuation equivalent to the prescribed minimum prices;
(b) without prejudice to the provisions of Article III of the Arrangement and Article 4 of this Protocol, to
supply information concerning imports of products covered by Article 1 of this Protocol from
non-participants;

(c) to consider sympathetically proposals for appropriate remedial action if imports at prices inconsistent
with the minimum prices threaten the operation of this Protocol.
(') See Annex I(c), 'Register of Processes and Control Measures'. It is understood that exporters would be permitted to ship
skimmed-milk powder and buttermilk powder for animal eed purposes in an unaltered state to importers which" have
nad their processes and control measures inserted in the Register. In this case, exporters world inform the Committee of
their intsntion to ship unaltered skimmed-milk powder and or buttermilk powder for animal feed purposes to those
importers which have their processes and control measures registered. (Annex I (c) is not reproduced).

N? L 336/298

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

2. Paragraph 1 of this Article shall not apply to imports of skimmed-milk powder and buttermilk powder
for purposes of animal feed, provided that such imports are subject to the measures and procedures
provided for in Article 3:5 of this Protocol.

PART THREE

Article 7

Derogations

1 . Upon request by a participant, the Committee shall have the authority to grant derogations from the
provisions of Article 3, paragraphs 1 to 5 of this Protocol in order to remedy difficulties which observance
of minimum prices could cause certain participants. The Committee shall pronounce on such a request
within three months from the date of the request.
Article 8

Emergency Action

1 . Any participant,, which considers that its interests are seriously endangered by a country not bound by
this Protocol, can request the Chairman of the Committee to convene an emergency meeting of the
Committee within two working days to determine and decide whether measures would be required to meet
the situation. If such a meeting cannot be arranged within the two working days and the commercial
interests of the participant concerned are likely to be materially prejudiced, that participant may take
unilateral action to safeguard its position, on the condition that any other participants likely to be affected
are immediately notified. The Chairman of the Committee shall also be formally advised immediately of the
full circumstances of the case and shall be requested to call a special meeting of the Committee at the
earliest possible moment.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12 . 94

N? L 336/299

ANNEX II

PROTOCOL REGARDING MILK FAT

PART ONE

Article 1

Product Coverage

1 . This Protocol applies to milk fat falling under CCCN heading No 04.03, having a milk fat content
equal to or greater than 50 per cent by weight.

PART TWO

Article 2
Pilot Products

1.

For the purpose of this Protocol, minimum export prices shall be established for the pilot products of

the following descriptions:


(a) Designation: Anhydrous milk fat

Milk fat content: 99,5 per cent by weight


(b) Designation: Butter

Milk fat content: 80 per cent by weight

Packaging:

In packages normally used in the trade, of a net content by weight of not less than 25 kg or 50 lbs, as
appropriate.
Terms of sale :

F.o.b. from the exporting country or free-at-frontier exporting country. By derogation from this provision,
reference points are designated for the countries total in Annex 11(a) ('). The Committee established in
pursuance of Article VII:2(a) of the Arrangement (hereinafter referred to as the Committee) may amend the
contents of that Annex.

Prompt payment against documents.

Article 3
Minimum Prices

Level and observance of minimum prices

1.

Participants undertake to take the steps necessary to ensure that the export prices of the products

defined in Article 2 of this Protocol shall not be less than the minimum prices applicable under the present
Protocol. If the products are exported in the form of goods in which they have been incorporated,
participants shall take the steps necessary to avoid the circumvention of the price provisions of this
Protocol.

2. (a) The, minimum price levels set out in the present Article take account, in particular, of the current
market situation, dairy prices in producing participants, the need to ensure an appropriate
relationship between the minimum prices established in the Protocols to the present Arrangement,
the need to ensure equitable prices to consumers, and the desirability of maintaining a minimum
return to the most efficient producers in order to ensure stability of supply over the longer term.
( l ) Annex II(a ) is not reproduced.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/300

(b) The minimum prices provided for in paragraph 1 of the present Article applicable at the date of
entry into force of this Protocol are fixed at:
(i) US$ 1 100 (')per metric ton for the anhydrous milk fat defined in Article 2 of this Protocol,
(ji) US$ 925 (2) per metric ton for the butter defined in Article 2 of this Protocol.

3 . (a) The levels of the minimum prices specified in the present Article can be modified by the Committee,
taking into account, on the one hand, the results of the operation of the Protocol and, on the other
hand, the evolution of the situation of the international market.
(b) The levels of the minimum prices specified in the present Article shall be subject to review at least

once a year by the Committee. The Committee shall meet in September of each year for this
purpose. In undertaking this review the Committee shall take account in particular, to the extent
relevant and necessary, of costs faced by producers, other relevant economic factors of the world
market, the need to maintain a long-term minimum return to the most economic producers, the need
to maintain stability of supply and to ensure acceptable prices to consumers, and the current market
situation and shall have regard to the desirability of improving the relationship between the levels of
the minimum prices set out in paragraph 2(b) of the present Article and the dairy support levels in
the major producing participants.
Adjustment of minimum prices

4. If the products actually exported differ from the pilot products in respect of the fat content, packaging
or terms of sale, the minimum prices shall be adjusted so as to protect the minimum prices established in
this Protocol for the products specified in Article 2 of this Protocol according to the following
provisions:
Milk fat content:

If the milk fat content of the product defined in Article 1 of the present Protocol differs from the milk fat
content of the pilot products as defined in Article 2 of the present Protocol then, if the milk fat content is
equal to or greater than 82 per cent or less than 80 per cent, the minimum price of this product shall be, for
each full percentage point by which the milk fat content is more than or less than 80 per cent, increased or
reduced in proportion to the difference between the minimum prices established for the pilot products
defined, in Article 2 of the present Protocol.
Packaging:

If the products are offered otherwise than in packages normally used in the trade, of a net content by
weight of not less than 25 kg or 50 lbs., as appropriate, the minimum prices shall be adjusted so as to
reflect the difference in the cost of packaging from the type of package specified above.
Terms of sale:

If sold on terms other than f.o.b. from the exporting country or free-at-frontier exporting country (3), the
minimum prices shall be calculated on the basis of the minimum f.o.b. prices specified in paragraph 2(b) of
this Article, plus the real and justified costs of the services provided, if the terms of the sale include credit
this shall be charged for at the prevailing commercial rates in the country concerned.
Special conditions of sales

5. Participants undertake within the limit of their institutional possibilities to ensure that practices such
as those referred to in Article 4 of this Protocol do not have the effect of directly or indirectly bringing the
export prices of the products subject to the minimum price provisions below .the agreed minimum prices.
Field of application

6. For each participant, this Protocol is applicable to exports of the products specified in Article 1 of this
Prototol manufactured or repacked inside its own customs territory.
Transactions other than normal commercial transactions

7. The provisions of paragraphs 1 to 6 of this Article shall not be regarded as applying 'to donated
exports to developing countries or to exports destined for relief purposes of food-related development
purposes or welfare purposes in developing countries.
(') US$ 1 200 per metric ton since 5 June 1985.
(2) US$ 1 000 per metric ton since 5 June 1985.
(3) See Article 2.

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

N? L 336/301

Article 4

Provision of Information

1 . In cases where prices in international trade of the products coverd by Article 1 of this Protocol are
approaching the minimum prices mentioned in Article 3.2(b) of this Protocol, and without prejudice to the
provisions of Article III of the Arrangement, participants shall notify to the Committee all the relevant
elements for evaluating their own market-situation and, in particular, credit or loan practices, twinning with
other products, barter or three-sided transactions, refunds or rebates,, exclusivity contracts, packaging costs
and details of the packaging, so that the Committee can make a verification.
Article 5

Obligations of Exporting Participants


1 . Exporting participants agree to use their best endeavours, in accordance with their institutional
possibilities, to supply on a priority basis the normal commercial requirements of developing importing
participants, especially those used for food-related development purposes and welfare purposes.
Article 5

Cooperation of Importing Participants


1.

Participants which import products covered by Article 1 of this Protocol undertake in particular:

(a) to cooperate in implementing the minimum prices objective of this Protocol and to ensure, as far as
possible, that the products covered by Article 1 of this Protocol are not imported at less than the
appropriate customs valuation equivalent to the prescribed minimum prices;
(b) without prejudice to the provisions of Article III of the Arrangement and Article 4 of this Protocol, to
supply information concerning imports of products covered by Article 1 of this Protocol from
non-participants;

(c) to consider sympathetically proposals for appropriate remedial action if imports at prices inconsistent
with the minimum prices threaten the operation of this Protocol.

PART THREE

Article 7

Derogations

1 . Upon request by a participant, the Committee shall have the authority to grant derogations from the
provisions of Article 3, paragraphs 1 to 4 of this Protocol in order to remedy difficulties which observance
of minimum prices could cause certain participants. The Committee shall pronounce on such a request
within three months from the date of the request.
Article 8

Emergency Action

1 . Any participant, which consides that its interests are seriously endangered by a country not bound by
this Protocol, can request the Chairman of the Committee to convene an emergency meeting of the
Committee within two working days to determine and decide whether measures would be required to meet
the situation. If such a meeting cannot be arranged within the two working days and the commercial
interests of the participant concerned are likely to be materially prejudiced, that participant may take
unilateral action to safeguard its position, on the condition that any other participants likely to be affected
are immediately notified. The Chairman of the Comitiittee shall also be formally advised immediately of the
full circumstances of the case and shall be requested to call a special meeting of the Committee at the
earliest possible moment.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/302

ANNEX III

PROTOCOL REGARDING CERTAIN CHEESES

PART ONE

Article 1 .

Product Coverage

1 . This Protocol applies to cheeses falling under CCCN heading No 04.04, having a fat content in dry
matter, by weight, equal to or more than 45 per cent and a dry matter content, by weight, equal to or more
than 50 per cent.

PART TWO

Article 2

Pilot Product

1 . For the purpose of this Protocol, a minimum export price shall be established for the pilot product of
the following description:
Designation: Cheese
Packaging:

In packages normally used in the trade of a net content by weight of not less than 20 kg or 40 lbs., as
appropriate.
Terms of sale :

F.o.b. from the exporting country or free-at-frontier exporting country.

By derogation from this provision, reference points are designated for the countries listed in Annex 111(a) (').
The Committee established in pursuance of Article VII:2(a) of the Arrangement (hereinafter referred to as
the Committee) may amend the contents of that Annex.

Prompt payment against documents.


Article 3
Minimum Price

Level and. observance of minimum price


K

1 . Participants undertake to take the steps necessary to ensure that the export prices of the products
defined in Articles 1 and 2 of this Protocol shall not be less than the minimum price applicable under the
present Protocol. If the products are exported in the form of goods in which they have been incorporated,

participants shall take the steps necessary to avoid the circumvention of the price provisions of this
Protocol.

2. (a) The minimum price level set out in the present Article takes account, in particular, of the current
market situation, dairy prices in producing participants, the need to ensure an appropriate
relationship between the minimum prices established in the Protocols to the present Arrangement,
the need to ensure equitable prices to consumers, and the desirability of maintaining a minimum
return to the most efficient producers in order to ensure stability of supply over the longer term.

(b) The minimum price provided for in paragraph 1 of the present Article applicable at the date of entry
into force of this Protocol is fixed at US $ 800 (2) per metric ton.
(') Annex III(a) is not reproduced.
(2) US$ 1 000 per metric ton since 1 October 1981 .

23 . 12 . 94

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

Nt L 336/303

3. (a) The level of the minimum price specified in the present Article can be modified by the Committee,
taking into account, on the one hand, the results of the operation of the Protocol and, on the other
hand, the evolution of the situation of the international market.

(b) The level of the minimum price specified in the present Article shall be subject to review at least
once a year by the Committee. The Committee shall meet in September of each year for this
purpose. In undertaking this review the Committee shall take account in particular, to the extent
relevant and necessary, of costs faced by producers, other relevant economic factors of the world
market, the need to maintain a long-term minimum return to the most economic producers, the need
to maintain stability of supply and to ensure acceptable prices to consumers, and the current market
situation and shall have regard to the desirability of improving the relationship between the level of
the minimum price set out in paragraph 2(b) of the present Article and the dairy support levels in
the major producing participants.

Adjustment of minimum price

4. If the products actually exported differ from the pilot products in respect or the packaging or terms of
sale, the minimum price shall be adjusted so as to protect the minimum price established in this Protocol
according to the following provisions:
Packaging:

If the products are offered otherwise than in packages as specified in Article 2, the minimum price shall be
adjusted so as to reflect the difference in the cost of packaging from the type of package specified above.
Terms of sale:

If sold on terms other than f.o.b. from the exporting country or free-at-frontier exporting country ( 1 ), the
minimum price shall be calculated on the basis of the minimum f.o.b. price specified in paragraph 2(b) of
this Article, plus the real and justified costs of the services provided; if the terms of the sale include credit,
this shall be charged for at the prevailing commercial rates in the country concerned.

Speial conditions of sale

5. Participants undertake within the limit of their institutional possibilities to ensure that practices such
as these referred to in Article 4 of this Protocol do not have the effect of directly or indirectly bringing the
export prices of the products subject to the minimum price provisions below the agreed minimum price.
.4

Field of application

6. For each participant, this Protocol is applicable to exports of the products specified in Article 1 of this
Protocol manufactured or repacked inside its own customs territory.

Transactions other than normal commercial transactions

7. The provisions of paragraphs 1 to 6 of this Article shall not be regarded as applying to donated
exports to developing countries or to exports destined for relief purposes or food-related development
purposes or welfare purposes in developing countries.

Article 4

Provision of Information

1 . In cases where prices in international trade of the products covered by Article 1 of this Protocol are
approaching the minimum price mentioned in Article 3: 2(b) of this Protocol and without prejudice to the
provisions of Article III of the Arrangement participants shall notify to the Committee all the relevant
elements for evaluating their own market situation and, in particular, credit or loan practices, twinning with
other products, barter or three-sided transactions, refunds or rebates, exclusivity contracts, packaging costs
and details of the packaging, so that the Committee can make a verification.
(') See Article 2.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/304

Article 5

Obligations of Exporting Participants


1.

Exporting participants agree to use their best endeavours, in accordance with their institutional

possibilities, to supply on a priority basis the normal commercial requirements of developing importing
participants, especially those used for food-related development purposes and welfare purposes.
Article 6

Cooperation of Importing Participants

1.

Participants which import products covered by Article 1 of this Protocol undertake in particular:

(a) to cooperate in implementing the minimum price objective of this Protocol and to ensure, as far as
possible, that the products covered by Article 1 of this Protocol are not imported at less than the
appropriate customs valuation equivalent to the prescribed minimum price;

(b) without prejudice to the provisions of Article III of the Arrangement and Article 4 of this Protocol, to
supply information concerning imports of products covered by Article 1 of this Protocol from
non-participants;

(c) to consider sympathetically proposals for appropriate remedial action if imports at prices inconsistent
with the minimum price threaten the operation of this Protocol.

PART THREE

Article 7 .

Derogations

1.

Upon request by a participant, the Committee shall have the authority to grant derogations from the

provisions of Article 3, paragraphs 1 to 4 of this Protocol in order to remedy difficulties which observance
of minimum prices could cause certain participants. The Committee shall pronounce on such a request
within thirty days from the date of the request.

2. The provisions of Article 3:1 to 4 shall not apply to exports, in exceptional circumstances, of small
quantities of natural unprocessed cheese which would be below normal export quality as a result of
deterioration or production faults. Participants exporting such cheese shall notify the GATT secretariat in
advance of their intention to do so. Participants shall also notify the Committee quarterly of all sales of
cheese effected under the provisions of this paragraph, specifying in respect of each transaction, the
quantities, prices and destinations involved.
Article 8

Emergency Action

1 Any participant, which considers that its interests are seriously endangered by a country not bound by
this Protocol, can request the Chairman of the Committee to convene an emergency meeting of the
Committee within two working days to determine and decide whether measures would be required to meet

the situation. If such a meeting cannot be arranged within the two working days and the commercial
interests of the participant concerned are likely to materially prejudiced, that participant may take unilateral
action to safeguard its position, on the condition that any other participants likely to be affected are
immediately notified. The Chairman of the Committee shall also be formally advised immediately of the full
circumstances of the case and shall be requested to call a special meeting of the Committee at the earliest
possible moment.

23 . 12 . 94

N? L 336/305

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23. 12. 94

ARRANGEMENT REGARDING BOVINE MEAT

PREAMBLE

Convinced that increased international cooperation should be carried out in such a way as to
contribute to the achievement of greater liberalization, stability and expansion in international
trade in meat and live animals;
Taking into account the need to avoid serious disturbances in international trade in bovine meat
and live animals;

Recognizing the importance of production and trade in bovine meat and live animals for the
economies of many countries, especially for certain developed and developing countries;
Mindful of their obligations to the principles and objectives of the General Agreement on
Tariffs and Trade (hereinafter referred to as 'General Agreement' or 'GATT') ( l ):
Determined, in carrying out the aims of this Arrangement to implement the principles and
objectives agreed upon in the Tokyo Declaration of Ministers, dated 11 September 1973
concerning the Multilateral Trade Negotiations, in particular as concerns special and more
favourable treatment for developing countries; ,
The participants in the present Arrangement have, through their representatives, agreed as
follows:

PART ONE
GENERAL PROVISIONS

Article I

Objectives

The objectives of this Arrangement shall be:

( 1 ) to promote the expansion, ever greater liberalization


and stability of the international meat and livestock
market by facilitating the progressive dismantling of
obstacles and restrictions to world trade in bovine

meat and live animals, including those which


compartmentalize this trade, and by improving the
international

(a ) promoting long-term stability f prices in the


context of an expanding world market for
bovine meat and live animals; and

(b) promoting the maintenance and improvement of


the earnings of developing countries that are
exporters of bovine meat and live animals;
the above with a view thus to deriving additional
earnings, by means of securing long-term stability of
markets for bovine meat and live animals;
(4) to further expand trade on a competitive basis taking
into account the traditional position of efficient
producers.

framework of world trade to the

Article II

benefit of both consumer and producer, importer


and exporter;

(2) to eucourage greater international cooperation in all


aspects affecting the trade in bovine meat and live
animals with a view in particular to greater
rationalization and more efficient distribution of

Product Coverage

This Arrangement applies to bovine meat. For the


purpose of this Arrangement, the term 'bovine meat' is
considered to include:

resources in the international meat economy;


(3 ) to secure additional benefits for the international

trade of developing countries in bovine meat and live


animals through an improvement in the possibilities
for these countries to participate in the expansion of
world trade in these products by means of inter
alia:

CCCN

(a ) Live bovine animais


( b) Meat and edible offals of bovine
animals, fresh, chilled or frozen

01.02

ex 02.01

(c) Meat and edible offals of bovine animals,


salted, in brine, dried or smoked
ex 02.06

( ) This provision applies only among GATT Contracting Parties.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N? L 336/306

(d) Other prepared or preserved meat or


offal of bovine animais

23 . 12 . 94

Article IV

ex 16.02
Functions

and any other product that may be added by the


International Meat Council, as established under the
terms of Article V of this Arrangement, in order to
accomplish the objectives and provisions of this
Arrangement.
Article III

Information and Market Monitoring


1 . All participants agree to provide regularly and
promptly to the Council, the information which will
permit the Council to monitor and access the overall

of

Cooperation

the

International

between

the

Meat

Council

Participants

to

and

this

Arrangement
1.

The Council shall meet in order to

(a) evaluate the world supply and demand situation and


oudook on the basis of an interpretative analysis of
the present situation and of probable developments
drawn up by the secretariat of the Arrangement, on
the basis of documentation provided in conformity
with Article III of the present Arrangement, including
that relating to the operation of domestic and trade
policies and of any other information available to the
secretariat:

of the world market for each specific meat.

(b) proceed to a comprehensive examination of the


functioning of the present Arrangement,

2.

(c) provide an opportunity for regular consultation on


all matters affecting international trade in bovine

situation of the world market for meat and the situation

Participating developing countries shall furnish the

information available to them.

In order that these

countries may improve their data collection mechanism,


developed participants, and any developing participants
able to do so, shall consider sympathetically any request
to them for technical assistance .

3. The information that the participants undertake


to provide pursuant to paragraph 1 of this Article,
according to the modalities that the Council shall
establish, shall include data on past performance and
current situation and an assessment of the outlook

regarding production (including the evolution of the


composition of herds), consumption, prices, stocks of and
trade in the products referred to in Article II, and any
other information deemed necessary by the Council, in
particular on competing products. Participants shall also
provide information on their domestic policies and trade
measures including bilateral and plurilateral commitments

in the bovine sector, and shall notify as early as possible


any changes in such policies and measures that are likely
to affect international trade in live bovine animals and

meat. The provisions of this paragraph shall not require


any participant to disclose confidential information which
would impede law enforcement or otherwise be contrary
to the public interest or would prejudice the legitimate
commercial interests of particular enterprises, public or
private.

4. The secretariat of the Arrangement shall monitor


variations in market data, in particular herd sizes, stocks,
slaughterings and domestic and international prices, so as
to permit early detection of the symptoms of any serious
imbalance in the supply and demand situation. The
secretariat shall keep the Council apprized of significant
developments on world markets, as well as prospects for
production, consumption, exports and imports.

Note: It is understood that under the provisions of this


Article, the Council instructs the secretariat to
draw up, and keep up to date, an inventory of all
measures affecting trade in bovine meat and
live animals, including commitments resulting
from bilateral, plurilateral and multilateral
negotiations.

meat.

2. If after evaluation of the world supply and demand


situation referred to in paragraph 1(a) of this Article, or
after examination of all relevant information pursuant to
paragraph 3 of Article III, the Council finds evidence of a
serious imbalance or a threat thereof in the international

meat market the Council will proceed by consensus,


taking into particular account the situation in developing
countries, to identify, for consideration by governments
possible solutions to remedy the situation consistet with
the principles and rules of GATT.
3 . Depending on whether the Council considers that
the situation defined in paragraph 2 of this Article is
temporary or more durable, the measures referred to in
paragraph 2 of this Article could include short-,
medium-, or long-term measures taken by importers as
well as exporters to contribute to improve the overall
situation of the world

market consistent with the

objectives and aims of the Arrangement, in particular the


expansion, ever greater liberalization, and stability of the
international meat und livestock markets.

4. When considering the suggested measures pursuant


to paragraphs 2 and 3 of this Article, due consideration
shall be given to special and more favourable treatment
to developing countries, where this is feasible and
appropriate.

5. The participants undertake to contribute to the


fullest possible extent to the implementation of the
objectives of this Arrangement set forth in Article I.
To this end, and consistent with the principles and
rules of the General Agreement, participants shall, on a
regular basis, enter into the discussions provided in
Article IV: 1(c) with a view to exploring the possibilities
of achieving the objectives of the present Arrangement, in
particular the further dismantling of obstacles to world
trade in bovine meat and live animals. Such discussions

should prepare the way for subsequent consideration of


possible solutions of trade problems consistent with the
rules and principles of the GATT, which could be jointly
accepted by all the parties concerned, in a balanced
context of mutual advantages.

N? L 336/307

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

23 . 12. 94

6. Any participant may raise before the Council any


matter affecting this Arrangement inter alia for the same
purposes provided for in paragraph 2 of this Article. The
Council shall, at the request of a participant meet within
a period of not more than fifteen days to consider any
matter ( ! ) affecting the present Arrangement.

(b) The Council may also invite any of the organizations


referred to in paragraph 4 of this Article to attend
any of its meetings as an observer.

PART THREE

PART TWO

Article VI
Final Provisions

Article V

Administration of the Arrangement


1 . International Meat Cuncil
An International Meat Council shall be established within

the framework of the GATT. The Council shall comprise


representatives of all participants to the Arrangement and
shall carry out all the functions which are necessary to
implement the provisions of the Arrangement. The
Council shall be serviced by the GATT secretariat. The
Council shall establish its own rules of procedure, in
particular the modalities for consultations provided for in
Article IV.

2. Regular and special meetings

1 . Acceptance (2)

(a) This Arrangement is open for acceptance, by


signature or otherwise by governments members of
the United Nations or of one of its specialized
agencies and by the European Economic
Community.

(b) Any government (3) accepting this Arrangement may


at the time of acceptance make a reservation with
regard to its acceptance of any of the provisions in
the present Arrangement. This reservation is subject
to the approval of the participants.

(c) This Arrangement shall be deposited with the


Director-General to the CONTRACTING PARTIES

to the GATT who shall promptly furnish a certified ,


copy thereof and a notification of each acceptance
thereof to each participant. The texts of this
Arrangement in the English, French and Spanish
languages shall all be equally authentic.

The Council shall normally meet at least twice each year.


However the Chairman may call a special meeting of the
Council either on his own initiative, or at the request of a
participant to this Arrangement.
3 . Decisions

(d) The entry into force of this Arrangement shall entail


the aboliton of the International Meat Consultative

Group.

The Council shall reach its decisions by consensus. The


Council shall be deemed to have decided on a matter
submitted for its consideration if no member of the

Council formally objects to the acceptance of a


proposal.

2.

Provisional application

Any government may deposit with the Director-General


to the CONTRACTING PARTIES to the GATT a

4. Cooperation whith other organizations


The Council shall make whatever arrangements are
appropriate for consultation or cooperation with
intergovernmental and non-governmental organizations.

5 . Aamission of observers
(a ) The Council may invite any non-participating
country to be represented at any of its meetings as
an observer.

(') Note: It is confirmed that the term 'matter' in this paragraph


includes any matter which is covered by multilateral
agreements negotiated within the framework of the
Multilateral Trade Negotiations, in particular those bearing
on export and import measures. It is further confirmed that
the provisions of Article IV, paragraph 6, and this footnote
are without prejudice to the rights and obligations of the
Parties to such agreements.

declaration of provisional application of this


Arrangement. Any government depositing such a
declaration shall provisonally apply this Arrangement
and be provisonally regarded as participating in this
Arrangement.

3.

Entry into force

This Arrangement shall enter into force, for those


participants having accepted it, on 1 January 1980. For
participants accepting this Arrangement after that date, it
shall be effective from the date of their acceptance.
(2) The terms "acceptance" or "accepted" as used in this Article
include the completion of any domestic procedures necessary
to implement the provisions of this Arrangement.
(3) For the purpose of this Arrangement the term "government"
is deemed to include the competent authorities of the
European Economic Community.

N? L 336/308

4.

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

6.

Validity

23 . 12 . 94

Relationship between the Arrangement and the


GATT

This Arrangement shall remain in force for three years.


The duration of this Arrangement shall be extended for
further periods of three years at a time, unless the
Council, at least eighty days prior to each date of expiry,

Nothing in this Arrangement shall affect the rights and


obligations of participants under the GATT ( J).

decides otherwise.
7.

5.

Amendment

Except where provision for modification is made


elsewhere in this Arrangement the Council may
recommend an amendment to the provisions of this
Arrangement. The proposed amendment shall enter into
force upon acceptance by the governments of all

Withdrawal

Any participant may withdraw from this Arrangement.


Such withdrawal shall take effect upon the expiration of
sixty days from the date on which written notice of
withdrawal is received by the Director-General to the
CONTRACTING PARTIES to the GAIT.

(') This provision applies only among GATT contracting

participants.

parties.

ANNEX 1

DRAFT EXCHANGE OF LETTERS BETWEEN URUGUAY AND THE EUROPEAN COMMUNITY

The European Community agrees to include in its final offer on market access under the Uruguay Round an
additional quantity of two thousand metric tonnes of high-quality beef (0201.30.00 0206.10.85 meat of
bovine animals, fresh or chilled: 0202.30.90 206 29.91 meat of bovine animals, frozen) from Uruguay.
The European Community and Uruguay agree that the provision contained in the Tokyo Round agreement
according to which the European Community was prepared to envisage the possibility of Uruguay being
able to export additional annual quantities of high-quality beef if the overall quota for such cuts was not
fully used by other beneficiary countries shall cease to apply.

The abovementioned provision shall cease to apply on the same date that the additional quantity of two
thousand metric tonnes is implemented.

Vous aimerez peut-être aussi