Vous êtes sur la page 1sur 94

Next

KFG, KFGS

Chapter

Pump Unit
Operating Instructions

Next

Chapter

Operating Instructions KFG, KFGS

This Manual has been compiled in conformity


with current standards and regulations of
technical documentations, such as VDI 4500
and EN 292.
Copyright Willy Vogel AG
Alterations due to technical improvements reserved.
Made by
MDC Marketing Design Chemnitz GmbH

Page 1

Next

Chapter

Operating Instructions KFG, KFGS

Pump Units of the Series


KFG, KFGS

Keep for future use!

CE Conformity marking
The pumps of the KFG and KFGS series are
marked with the EC conformity sign.
Application of Technical Standards
and Guidelines
72 /245 /EWG (Vehicles)
89 /336 /EWG (Electromagnetic Compatibility)
98 /37/EG (Machines)
Service Center Berlin
(++49) 30 -7 20 02-180
(++49) 30 -7 20 02-212

Page 2

Next

Chapter

Operating Instructions KFG, KFGS

Manufacturer's Declaration
We hereby declare that the units and pump units
with reservoir of type
FLM, FLMF, M, ME, MF, MFE, MK, MKE, KFG,
KFK, OLA, P, PF, PFH, PFP, PFM, PHU, PPU,
PMA, PW, PEW, PFPW, ZAN, ZR, ZM,
121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130,
132, 133, 134, 142, 143, 149
are designed as per the EC Machinery Directive
98/37/EC, Annex II B
for incorporation into a machine / for assembly with
other machines to form one machine. Their
commissioning shall be prohibited until it is
established that the machine into which this part
has been installed or with which this part is to be
assembled conforms to the provisions of the EC
Directive 98 / 37 EC.
Harmonized standards used include, in particular,
DIN EN 809, EN 292 Part 1 and EN 292 Part 2.
in respect of the EC Pressure Equipment
Directive 97/23/EC
may be used exclusively in accordance with the
intended purpose and in conformity with the
information provided in the documentation. The
following shall be, in particular, complied with:
VOGEL products are not designed and approved
for use in connection with fluids of group I
(Hazardous Fluids) as per the definition given in
Article 2, para. 2 of directive 67/548/EEC of
27 June 1967.

VOGEL products are not designed and approved


for use in connection with gases, gases dissolved
under pressure, vapors and liquids, the vapor
pressure of which is greater by more than 0.5 bar
than the normal atmospheric pressure (1013 mbar).
When used in conformity with the intended purpose,
the products supplied by us will not reach the limit
values listed in Article 3, para. 1, clauses 1.1 to
1.3 and para. 2 of the directive 97/23/EC. Thus,
they are not covered by the requirements of Annex
I of the directive. Consequently, they are not marked
with a CE marking in respect of the directive
97/23/EC. They are categorized by us in accordance
with Article 3, para. 3 of the directive.

WILLY VOGEL
Aktiengesellschaft

Heinz Gaub

Christoph Brnner

(Member of the
Managing Board)

(Sales Management
lndustrial Lubrication Systems)

Berlin, 15th November 2002

Page 3

Next

Chapter

Operating Instructions KFG, KFGS

Certificate of EC Conformation
It is hereby certified that the following product
named
Piston pump with vessel
with the order codes:
KFGS 1-5, KFGS 3-5, KFGS 5-5
conforms to the essential protection requirements
as laid down in the following directives for the
harmonization of legal regulations of the Member
States.

This declaration has been made in reponsibility


for the manufacturer/importer
WILLY VOGEL Aktiengesellschaft
Motzener Strasse 35 / 37, 12277 Berlin
Postfach 480149, 12251 Berlin
by the Members of the Board

Electromagnetic Compatibility
89 / 336 / EWG,
amended by
92 / 31/ EWG, 93 /68 /EWG
Conformity has been verified by the application of
the following (harmonized) European standards:

Heinz Gaub

Manfred Neubert

Berlin, 7th November 2000


EN 50081-1
EN 50082-2
Motor vehicle 72 / 245 / EWG
amended by
89 / 491 / EWG, 95 /54 / EWG

This Certificate testifies the conformation with


the said Directives, but it does not include any
warranty of qualities.

The Safety Instructions referred to in the


respective paragraphs of the annexed
documentation have to be heeded.

Commissioning of the certified products is


prohibited until it has been ensured that the
machine, vehicle or the like, where the product
has been installed, conforms to the regulations
and requirements of the applicable directives.

Operation of the products with non-standard


operating voltage and non-observance of
installation instructions may affect the qualities
of electromagnetic compatibility and electrical
safety.

Page 4

Next

Chapter

Operating Instructions KFG, KFGS

EC Declaration of Conformity
It is hereby confirmed for the product designated
hereinafter:
Piston pump unit
type:
KFG(S)10 (30,50) - 5(W1,W2)+486
that it conforms to the essential safety requirements
specified in the following directives of the Council
for harmonizing the legal regulations of the Member
States.
Electromagnetic Compatibility
89/336/EEC,
as amended by
92/31/EEC
93/68/EEC
91/263/EEC
93/97/EEC
Electrical equipment designed for use within
certain voltage limits (Low Voltage Directive)
73/23/EEC
as amended by
93/68/EEC

Conformity has been established through the


application of the following (harmonized) European
standards:

This declaration certifies compliance with the


indicated directives, it may not be construed as
a warranty of any qualities, however.

Electromagnetic Compatibility
EMC89/336/EEC
EN 50081-1
EN 50082-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3

The safety hints contained in the documentation


provided for an item shall be observed.

The products covered by the declaration may


not be commissioned unless it has been ensured
that the machine, the vehicle or the like into
which the product has been installed conforms
to the provisions and requirements of the
pplicable directives.

Any use of the products with a mains voltage


other than that required by the applicable
standards as well as non-observance of
installation hints may affect the EMC
characteristics and electrical safety.

Low Voltage 73/23/EEC


EN 60950
EN 60204-1
This declaration is made on behalf of the
manufacturer/importer
Willy Vogel Aktiengesellschaft
Motzener Strae 35/37, 12277 Berlin
Postfach 480149, 12251 Berlin
by the members of the managing board

.
Heinz Gaub

Dr. Mario Schacht

Berlin, 27th November 2002

Page 5

Contents Chapter

Operating Instructions KFG, KFGS

Contents
KFG, KFGS 6
1.

Safety Instructions 7

2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6

Installation 9
Fitting dimensions 10
Pump elements 11
Excess pressure valve 12
Filling up lubricant 13
Checking of filling level 14
Venting of the system 14

3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10

Electrical connection 15
General conditions of connection 15
Series KFG 16
External control units 16
Series KFGS 12/24 VDC 17
Connection possibilities 17
Timer operation 18
Counter operation 19
Series KFGS 90-264 VAC 20
Connection possibilities 20
Timer operation 21

4.
4.1
4.2
4.3

Display and operating unit 22


The three-digit led display 23
Display by light-emitting diodes 25
Operation by push-button switches 26

5.

Display mode 28

6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7

Programming 30
Start of programming mode 30
Alteration of times for lubrication interval 30
Alteration of system monitoring 31
Alteration of operating modes 31
Alteration of code 32
Programming ranges 32
Display ranges 32

7.
7.1
7.2

7.3
7.4
7.5
7.6

Operating modes 33
Timer operation 33
Counter operation 33
Operation in machines
Operation in vehicles
Without system monitoring 34
With system monitoring 34
Monitoring of filling level 34
Monitoring by cycle switch 35

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6

Operating trouble 36
Display of faults 36
Deletion of fault messages 36
Storage of fault times 37
Maintenance and repair 37
Block operation 38
Pump trouble 39

9.

Technical Data 41
Service in Germany 42
Service worldwide 43

Page 6

Contents Chapter

1
Operating Instructions KFG, KFGS

KFG

KFGS
lubricant vessel
page 10
filling-up
page 13
installation
page 9

pump elements
page 11

pump element
page 11

excess pressure valve


page 12

electrical connection
page 15

programming
page 30

filling-up
page 13

electrical connection
page 15

control, in general
page 22

Page 7

Next

Chapter

1
Operating Instructions KFG, KFGS

1. Safety instructions
General
The components have been manufactured in
compliance with the generally established rules of
engineering as well as with regulations of labour
safety and accident prevention. Their use may still
provoke dangers, entailing physical harm to the
user or third persons or damage to assets.
Therefore, the components may be used only when
they are in a proper technical state and with due
adherence to the operating instructions. Any faults
which, in particular, may affect safety have to be
eliminated immediately.
Use in compliance with the intended purpose
The pump sets of the VOGEL KFG and KFGS
series are applied for feeding centralized lubrication
systems in vehicles, equipment and machines.
They deliver grease of up to NLGI Class 2.
Any use beyond the above purpose shall be
deemed as not being compliant with the intended
purpose.
Authorized staff
Only qualified staff shall be allowed to install,
operate, maintain, and repair the components
described in this Manual. Qualified staff shall mean
persons who have been trained, commissioned,
and instructed by the user of the equipment. Such
persons, on account of their training, experience

and instructions received, are familiar with the


relevant standards, rules, accident prevention
regulations and operating conditions. They are
authorized to carry out the works required in each
case and, when doing so, are aware of possible
dangers and are able to prevent them. The definition
of qualified staff and the prohibition of employing
non-qualified staff is laid down in DIN VDE 0105
or IEC 364.
Exclusion of liability
Willy Vogel AG will not assume liability for damage:

occurred due to lack of lubricant

caused due to any use non-compliant with the


intended purpose

due to faulty installation and filling

Installation
When carrying out any installation works on vehicles
and machines, regional accident prevention
regulations as well as relevant operating and
maintenance specifications have to be observed.
Danger by electric current
Only properly trained specialist staff shall be allowed
to carry out the electrical connection of the devices,
taking into account local conditions for connection
and regulations (e.g. DIN, VDE)! Considerable
damage to material and persons may be provoked
due to the improper connection of devices!

caused by soiled or improper lubricant


caused due to the installation of non-original
Vogel components or Vogel spare parts

due to wrong electrical connection


due to wrong programming
due to improper reaction to failures

Danger by pressurized systems


Systems may be pressurized so that they have to
be depressurized prior to commencing works for
extension, modification, or repair of the systems.

Page 8

Contents Chapter

1
Operating Instructions KFG, KFGS

Approved lubricants

Transport and storage

Greases of up to NLGI Class 2, DIN 51818, and


a max. flow pressure of 700 mbar.
The list of approved lubricants is permanently being
updated and can be accessed via the
following addresses:

KFG and KFGS pump sets will be packaged as


customary in trade, complying with the regulations
of the receiving country and VDA 6-01 as well as
DIN ISO 9001.
There are no restrictions as to land, air, or maritime
transport.
Store in a dry place at a storage temperature from
-40 C to +70 C.
Packages must be handled with care!

Schmierstoffe fr Progressivanlagen on:


www.vogelag.com
or via the Service Center, Berlin
fax: ++49 -030 -7 20 02 -138
Note the lists of approved lubricants
issued by machine or vehicle manufacturers!
Danger to the environment caused by lubricants
The lubricants as recommended by manufacturers
correspond in their composition to current safety
regulations. Nevertheless, oils and greases are
basically substances endangering the ground water
so that their storage, processing, and transport
requires to take special safety measures.

Text portions in this Manual marked with


this symbol indicate particular dangers
or important operations.

Page 9

Contents Chapter

2
Operating Instructions KFG, KFGS

2. Installation
General

Installation

The pump sets of the KFG and KFGS series form


part of centralized lubrication systems in vehicles,
machines, and equipment, delivering greases of
up to NLGI Class 2.

Installation of the pump sets KFG and KFGS shall


be done on a vehicle or machine by means of
3 M8 bolts. The mounting should be in a place
which is protected from outside influence as far as
possible. Any bores required for installation shall
be made according to the following diagram.
A boring jig can be ordered under
article no. 951 -130 -115.

The pump sets differ in the size of their lubricant


vessels, in their way of filling up lubricant, as well
as in their control and monitoring of functions.

When carrying out boring operations,


mind existing supply lines and other
equipment as well as any further sources
of danger, such as exhaust pipes or moving
parts.
Observe safety distances as well as regional
regulations for installation and accident
prevention.

200 0,4
75 0,4

The installation of function-specific pump elements


allows up to three independent lubricant circuits
to be operated by only one pump set.
(see Chapters 2.2 and 2.3).

Fig. 1 Bores for installation

Page 10

Contents Chapter

2
Operating Instructions KFG, KFGS

2.1 Fitting dimensions

A (mm)

B (mm)

C (mm)

D (mm)

weight (kg) with filled lubricant


vessel

C
210
210
210

230
412
585

180
226
205

266
266
266

7
11
15

KFGS1-5
KFGS3-5
KFGS5-5

210
210
210

282
464
637

180
226
205

266
266
266

7
11
15

KFG(S)10-5
KFG(S)30-5
KFG(S)50-5

210
210
210

282
464
637

180
226
205

266
266
266

7
11
15

KFG1-5
KFG3-5
KFG5-5

Page 11

Contents Chapter

2
Operating Instructions KFG, KFGS

2.2 Pump elements


The pump elements are marked with grooves on
the outer sides of the wrench contact surface.

Pump element with constant volumetric delivery


without excess pressure valve
M20 x1,5

Available pump elements


article
code
KFG1.U1
KFG1.U2
KFG1.U3
KFG1.U4

volumetric delivery in cm3 / min

number of
grooves

2.5
1.8
1.3
0.8

1
2
3
4

M14 x 1,5

The KFG and KFGS pump sets are provided with


three lubricant outlets, to each of which a separate
pump element can be connected for an independent progressively-acting distributor circuit. Where
outlets are not required, a screw plug acc. to DIN
910-M20 x 1.5 - 5.8 with gasket ring acc. to DIN
7603-A20 x 24-Al will be inserted.
The pump elements shall be ordered in conformity
with the necessary volumetric delivery.

Fig. 3 KFG1.U2

The values indicated apply to a temperature of 20 C, a counterpressure of 50


bar, and greases of NLGI-Class 2.

Fig. 2 Pump element

All pump elements are provided with an M14x1.5


internal thread for connecting an excess pressure
valve with a pipe connector for steel pipes of
6 mm or 10 mm .

Example for ordering:


KFG1-5 24 V DC assembled with
2 pcs. KFG1.U4 left-hand and right-hand
1 pc. KFG1.U1 centre

1 screw plug
2 pipe connector
3 pump element KFG1.U3
Fig. 4 Connection of pump elements

Page 12

Contents Chapter

2
Operating Instructions KFG, KFGS

2.3 Excess pressure valve

pipe

opening
pressure in bar

161 -210 -012


161 -210 -016

6 mm
10 mm

300 bar 20 bar

M14x1,5

article code

R
R

M14x1,5

An excess pressure valve protects the entire


lubrication system against excessive system
pressures. It is mounted directly on the pump
element.
The opening pressure adjusted for this valve is
300 bar.
If any blocking in a progressively-acting distributor
or lubrication point causes the operating pressure
increase over 300 bar, the valve will open with
grease clearly emerging.
This serves for visualized system control.

A connector for 6 mm pipe


P connecting thread for pump element
R grease outlet in case of fault
Fig. 5 Excess pressure valves

A connector for 10 mm pipe

Page 13

Next

Chapter

2
Operating Instructions KFG, KFGS

2.4 Filling up lubricant


Cone-shaped grease nipple

Filler coupling (fluid grease)

Filling cylinder

Filling with lubricant shall be done through the


cone-shaped grease nipple, DIN 71412 -AM10x1,
by means of a common grease gun.

For single parts, see Vogel Catalogue 1 - 9430,


page 51. Remove grease nipple and replace it with
filler 995 - 000 -705. Mount the coupling sleeve
995 - 001 - 500 on the filling pump.

For single parts, see Vogel Catalogue 1-9430,


page 15. Remove screw plug M20 x 1.5 and replace
it with filler connector 169-000 -170. For filling
operation, remove protective caps 1 at connector
and filling cylinder.

coupling sleeve
995 - 001 - 500

M20 x 1,5
1

filling cylinder
169-000-171

1
995 - 000 - 705
filler connector
169-000-170
2
1 cone-shaped grease nipple
2 connection for installation

Fig. 6 Cone-shaped grease nipple


The positioning of the cone-shaped grease nipple
may be changed by screwing it in at position 2.
Alternatively, connection 2 may be used for fitting
a lubricant return system, if any.

Remove protective cap 1 for filling operation


Fig. 7 Filling

Fig. 8 Filling

Page 14

Contents Chapter

2
Operating Instructions KFG, KFGS

2.5 Checking of filling level

2.6 Venting of the system

Hinged lid

Visual checking

As special design in the KFG3 -5, KFG5,


KFGS3-5, KFGS5 -5 series, lubricant can be filled
up through a hinged lid.

The transparent lubricant vessel allows visual


checking of the filling level. Such checking needs
regularly to be carried out for safety reasons.

Take off the main lines at the pump set. Keep


pumping until bubble-free lubricant emerges at the
screw fitting. Fit the main lines.

If the vessel was emptied below the


min mark, the entire system has to
be vented.

Automatic checking
KFG3 -5
KFGS3 -5

KFG5-5
KFGS5 -5

Fig. 10 Hinged lid


Fill in only clean lubricant with the help
of a suitable tool.
Soiled lubricant leads to serious system
trouble !

The pumps of the KFGS series are provided for


automatic checking of the filling level. If the level
falls below the min mark, the lubrication process
is stopped with the error message FLL shown
on the display.

Take off the main line at the main distributor. Keep


pumping until there is no air in the line. Fit the main
line.
Take off the branch lines at the main distributor.
Keep pumping until bubble-free lubricant emerges
from all connectors of the main distributor. Fit the
branch lines.
Then vent the branch lines, branch distributors,
lubricant lines and lubrication points and check for
proper functioning.

Page 15

Contents Chapter

3
Operating Instructions KFG, KFGS

3. Electrical connection
Compare operating voltage with the data
on the rating plate.

3.1 General conditions of connection


nominal
voltage

power
absorption
(loaddependent)

power
absorption
(max.)

pump
starting
current
(abt. 20 ms)

max.
preconnected
fuse

KFG / KFGS

24 V DC

1,25 A 2)

< 2,5 A

4,5 A

3 A 3) 4)

application in vehicles

12 V DC

2,4 A 2)

<5A

9A

5 A 3) 4)

KFG / KFGS

24 V DC 1)

1,25 A 2)

< 2,5 A

4,5 A

4 A 4)

application in the

12 V DC 1)

2,4 A 2)

<5A

9A

6 A 4)

industrial sector

115 VAC

n.s.5)

1,5 A

20 A

C6A

230 VAC

n.s.5)

0,9

40 A

C6A

1) protective measures to be applied for the operation according to the intended purpose
Function-specific extra-low voltage with safe circuit-breaking
Protective Extra Low Voltage (PELV)
Standards:

EN 60204 Part 1:, 1992 /IEC 204-1: 1992, amended


DIN EDV 0100, Part 410 / IEC 364-4-41: 1992

2) typical value for ambient temperature = 25 C and operating pressure =150 bar
3) circuitbreaker acc. to DIN 72581 T.3
4) conductor: cross-section 1.5 mm2, length 12 m
5) not specified

Page 16

Contents Chapter

3
Operating Instructions KFG, KFGS

3.2 Series KFG


Electrical connection is via a pin-and-socket
connector according to DIN 43650 type A.

Vehicles
15

31
2

+ potential supply voltage


(ignition switch ON)
- potential supply voltage
(0 V, GND)
Fuse according to DIN 72581 T3

KFG...DC

M
X1 1

3
2)

X1 pin-and-socket connection

2)

1)

Industry DC

3.3 External control units


L+
The following external control units are used for
controlling the lubrication and pause times as well
as for monitoring the lubrication process:

+ potential supply voltage


(machine main switch ON)
- potential supply voltage
(0 V, GND)

Vehicles

Industry

Industry AC

IG502-E

IGZ 51-2
IGZ 51-2-S2
IGZ 51-2-S7
IGZ 51-2-S8

L1/N

31
M

15
L+

KFG...AC

Mind the operating instructions and


functional description provided for the
respective control units!

2)

DC

AC

PE
1)

Supply voltage machine main


switch ON
Protective conductor
External control unit
relay contact "Pump ON"
PIN without internal connection

(Vehicle)
(Industry)

X1 1

3
2)

1)
F C6A
L1

PE

90 - 264 V AC
47 - 440 Hz

Fig. 10 Connector X1 and PIN assignment

Page 17

Contents Chapter

3
Operating Instructions KFG, KFGS

3.4 Series KFGS 12/24 VDC

3.5 Connection possibilities

With integrated control

Trailer operation = counter operation without


system monitoring

The electrical connection of the KFGS series is


made at the bottom side of the set by means of
a seven-pin plug.

3
1

5
6

programming: cPA, tCO, COP = OFF


see Chapter 6

2
7

Cable set for trailer operation only!


article no.

length of corrugated sleeving

Fig. 11 seven - pin round plug


997-000 -760

article no.

997-000-630
997-000-650

length of corrugated sleeving


12 m
16 m

length
of cores
12.2 m
16.2 m

Colour of core

1
2
3
4
5
6
7

BN
RD-BK
BU
PK
BK
BK
VT-GN

brown
red / black
blue
pink
black
black
violet / green

12.2 m

KFGS...
X1 1

Core ends of the cable set which are not


required must be separately insulated
and fastened so that there is no risk of
short circuit to ground.

BU

The cable set is not part


of the supplies!

Colour symbol

12 m

RD-BK

Connection for
cable set

X1 - Pin

BN

Colour marking

length
of cores

31
54 (from stop light switch)
(Note start-up current of pump!)
31
54

- Supply voltage potential (0 V, GND)


stop light switch signal

Page 18

Contents Chapter

3
Operating Instructions KFG, KFGS
Core ends of the cable set which are
not required must be separately
insulated and fastened so that there is
no risk of short circuit to ground.

3.6 Timer operation


Timer operation without system monitoring

Timer operation with system monitoring

programming: tPA, tCO, COP = OFF

Programmierung: tPA, tCO, COP = CS

DK

SL2

SL1

2,4 W

2,4 W

VT-GN

DK

SL2

ZS

2,4 W

31
M

BK

X1 1

BK

PK

BU

RD-BK

BN

KFGS...

VT-GN

RD-BK

BN

PK

X1 1

BU

KFGS...

SL1
2,4 W

15 (vehicle)
L+ (industry)

31
M

15 (vehicle)
L+ (industry)

15
31

+ Supply voltage potential (ignition switch ON)


- Supply voltage potential (0 V, GND)

vehicle

L+
M

+ Supply voltage potential (machine main switch ON)


- Supply voltage potential (0 V, GND)

industry

DK
SL1
SL2
ZS
X1

push-button 1. intermediate lubrication 2. delete fault message


signal lamp pump ON
signal lamp fault
cycle switch
plug connection

general

colours of cores
table on page 17

Page 19

Contents Chapter

3
Operating Instructions KFG, KFGS

3.7 Counter operation


Counter operation without system monitoring

Counter operation with system monitoring

programming: cPA, tCO, COP = OFF

programming: cPA, tCO, COP= CS

2,4 W

MK

SL2

ZS

2,4 W

SL1
2,4 W

31
M

VT-GN

2,4 W

BK

SL1

BK

SL2

X1 1

BU

RD-BK

BN

VT-GN

MK

PK

BU

RD-BK

BN

PK

KFGS...

KFGS...
X1 1

Core ends of the cable set which are


not required must be separately
insulated and fastened so that there is
no risk of short circuit to ground.

15 (vehicle)
L+ (industry)

31
M

15 (vehicle)
L+ (industry)

15
31

+ Supply voltage potential (ignition switch ON)


- Supply voltage potential (0 V, GND)

vehicle

L+
M

+ Supply voltage potential (machine main switch ON)


- Supply voltage potential (0 V, GND)

industry

MK
SL1
SL2
ZS
X1

machine contact
signal lamp pump ON
signal lamp fault
cycle switch
plug connection

general

colours of cores
table on page 17

Note:
In counter operation with the machine contact
closed, 1 pulse will be counted each time the
operating voltage is switched on.

Page 20

Contents Chapter

3
Operating Instructions KFG, KFGS

3.9 Connection possibilities

3.8 Series KFGS 90-264 VAC


Figure 12 Pin-and-socket
connector X1 to
DIN43650 type A

Supply voltage

With integrated control


Electrical connection is via a pin-and-socket
connector X1 to DIN43650 type A for voltage supply
(on front side of unit) as well as a four-pole pinand-socket connector X2 M12x1 to EN60947-5-2
(on bottom side of unit).

Pin-and-socket
connector X2
to EN60947-5-2

X1 1

3
1)

F C6A
L1 N
PE
90 - 264 V AC
47 - 440 Hz

Colour marking
X2- Pin

Colour symbol

Colour of core

1
2
3
4

BN
WH
BU
BK

brown
white
blue
black

L1/N

Supply voltage
(machine main switch ON)
PE
Protective conductor
F
Fuse
1) PIN without internal connection

Page 21

Contents Chapter

3
Operating Instructions KFG, KFGS

3.10 Timer operation


Timer operation without system monitoring

Timer operation with system monitoring

Programming: tPA, tCO, COP = OFF

Programming: tPA, tCO, COP = CS

Connection:
Signal lamp "Fault" SL2 (optional)

Connection:
Cycle switch CS
Signal lamp "Fault" SL2 (optional)

b) Direct connection of system components

3
BU

WH 2

SL2
2,4W CS

BN

BU

BK

BN

Core ends of the cable set which are


not required must be separately
insulated and fastened so that there is
no risk of short circuit to ground.

CS

1
2 X4

X3 2
1

X5
SL2
2,4W

BN

BK

BU

WH

BN

BK

BU

CS

SL2
2

X2

X2

SL2
2

X2

24 VDC +
1

SL2

24 VDC

X3 Coupling (nickelized) cycle switch CS


X4 Coupling (black) signal lamp
"Fault message" SL2
X5 Terminal box, Distributor 179-990-700
2) Distributor 179-990-700 and 2 cable
connectors, e.g. 179-990-371, please order
separately

CS

BU

BK

BN

WH

BU

a) Connection via terminal box external

179-990-700
2)

BU

BK SL2
2,4W

Page 22

Contents Chapter

4
Operating Instructions KFG, KFGS

4. Display and operating unit


KFGS series only
A transparent plastic screen protects the display
and operating unit against splash water and
mechanical damage.
For the purpose of programming, remove the
screen with a screwdriver and fix it again afterward.

LED display

seven-segment display: values and


operating conditions

progression of pause

PAUSE
h/lmp

pump operation

CONTACT
min/lmp

monitoring of system functions by means of an


external cycle switch
CS = cycle switch

Without function in progressively-acting


systems
fault message

Push-button switches
Fig. 13

Display and operating unit

switching the display on


displaying values and parameters
setting values and parameters

changing between programming and display modes


confirming values

releasing intermediate lubrication


deleting a fault message

CS

PS
FAULT

Page 23

Next

Chapter

4
Operating Instructions KFG, KFGS

4.1 The three-digit LED display


In normal operation the display is switched off.
It can be activated by shortly pressing one of the
two push-buttons
. The display shows
current values and preset parameters.
Furthermore, the display serves for user prompting
when operating parameters are programmed.

display

meaning

function
t = timer
PA = Pause

The control device is working as


timing pulse generator (TIMER)
and is in the PAUSE mode.

Part of lubrication cycle


Input and display values
in hours

c = COUNTER
PA = PAUSE

The control device is working as


pulse counter (COUNTER) and is
in the PAUSE mode.

Part of lubrication cycle


The device is counting the
pulses of the external pulse
generator and is comparing
them with the preset values

t = TIMER
The control device is working as
CO = CONTACT timing pulse generator (TIMER)
and is in the pump operating
period (CONTACT)

CONTACT = time
while the pump delivers
Input and display values
in minutes

c = COUNTER
The control device is working as
CO = CONTACT pulse counter and is in the pump
operating period (CONTACT)

C = cycle
O = OFF
P = Pressure

Display of menu start


monitoring settings

CONTACT = time
while the pump delivers
input and display values in
pulses

Page 24

Contents Chapter

4
Operating Instructions KFG, KFGS

display

meaning
Monitoring
OFF

PS and CS monitoring function


is switched off

No system monitoring

Cycle Switch

Monitoring of cycle
switch is activated

During the CONTACT pump


operating period, the cycle
switch is monitored for pulse
generation.

Fault: Low Level

Minimum filling level


in storage vessel is reached

The control device is in the


FAULT mode.
The process of functions has
been stopped.

Fault: Cycle
Switch

No signal of cycle switch during


pump operating period

The control device is in the


FAULT mode.
The process of functions has
been stopped.

Operation
Hour Meter

The values displayed in the following are the operating hours


of the control device.

Fault
Hour Meter

The values displayed in the following are the fault hours which is
the time while the vehicle or machine has been operated in
the FAULT mode.

Block Operation

Signal from cycle switch not available. As opposed to normal operation,


the control device is still in the monitoring process. If the fault continues
over 3 pump periods, a fault message will be displayed.

Page 25

Contents Chapter

4
Operating Instructions KFG, KFGS

4.2 Display
by light-emitting diodes

LED

LED is on = display mode

LED is flashing = programming mode

PAUSE
h/lmp

The operating voltage is applied at


the pump set and the control
device. The system is in the
PAUSE mode.

The value for PAUSE can be altered.

CONTACT
min/lmp

The operating voltage is applied at


the pump set and the control device.
The system is in the CONTACT
mode (pump motor is ON).

The value for CONTACT can be altered.

CS

For system monitoring, a cycle


switch is used. Monitoring takes
place at the progressively-acting
distributor while the pump is in
operation. (CONTACT)

This mode of monitoring can be switched


off in the programming mode.
COP = CS monitoring is active
COP = OFF
monitoring is switched off.

PS

Pressure switch monitoring is not


possible in progressively-acting
distributor systems.
LED must not be ON.

Monitoring by pressure switch must


not be activated in progressivelyacting systems.
COP = CS or COP = OFF

FAULT

The operating voltage is applied at the pump set and the control device. The control
device is in the FAULT mode. The fault can be called via the LED display and be
visualized as error code after pressing the
push button.
The process of functions is stopped.

Page 26

Next

Chapter

4
Operating Instructions KFG, KFGS

4.3 Operation
by push-button switches

push-button
switch

operating options

Actuation during PAUSE releases intermediate lubrication.

Switching on the display in the display mode

Switching on the display in the display mode

Changes between programming mode and display mode

Fault messages are acknowledged and deleted

Calling the next parameter in the programming mode


Increases the displayed value by 1

Calling the previous parameter in the programming mode.


Decreases the displayed value by 1

Confirms entered values

Page 27

Contents Chapter

Operating Instructions KFG, KFGS

Page 28

Next

Chapter

5
Operating Instructions KFG, KFGS

5. Display mode

Step

Key

1
The display mode can be recognized by the lighted
LED displays. The LEDs are not flashing!
This mode serves for the checkback of current
settings and operating parameters.
Always start the display mode by briefly
pressing one of the two keys
.

Display
Current operating state is displayed
Example: Timer operation pause

Press shortly

Remaining time for pause of current lubrication


cycle is displayed
Example: 2.6 h

Preset total time of pause is displayed


Example: 1 h (setting by factory)

Pump operation time is displayed


Example: Timer operation

Example: System is in the pause mode,


current tCO display not possible

Preset value is displayed


Example: 4 min (setting by factory)

System monitoring is displayed

Page 29

Contents Chapter

5
Operating Instructions KFG, KFGS
Step

Key

Display

Monitoring
switched off
(setting by factory)
9

or Monitoring by pressure
switch. Not allowed for
progressively-acting
systems !

or Monitoring by
cycle switch

Display of hours run

10 / 11

Example: Part 1 of
the total value
Write down !

Part 2 of the total value


Total value: 00533.8 h
Maximum value: 99999.9 h
Display of fault hours

12

13 / 14

Example: Part 1 of
the total value
Write down !
15

Part 2 of the total value


Total value: 00033.8 h
Maximum value: 99999.9 h

Display goes off


Oh and Fh values will unerasably be stored in the EEPROM.

Page 30

Contents Chapter

6
Operating Instructions KFG, KFGS

6. Programming

Step

Display

Key

Programming always starts with


the steps 1 2 !
The programming mode can be recognized
by the flashing display.

000 display is flashing


(code 000 is the setting by the factory)
Press SET
longer than 2s

Automatic display of the first


parameter, i.e. pause in timer
operation. The pause LED is
flashing

Press SET shortly


(confirm code)

6.1 Start of programming mode


3

6.2 Alteration of times for


lubrication interval
Carry out steps 1 to 2 !

Pause time 1 h
(setting by factory)
Press SET shortly

Set new value


Example: 6.8 h = 6 h 48 min

Display of the next parameter, i.e.


pump operation time in timer
operation
The Contact LED is flashing

Note for step 2:


If the code 000 set by the factory was altered, then
the altered code has to be selected with
the
keys and needs to be confirmed with
the
key.

Press SET shortly,


confirm new value

Pump running time 4.0 min (factory


setting), for permissible setting range
for KFG(S) 90-264 VAC, s. Technical
data, section 9

6
Press SET shortly
7

Set new value


Example: 3 min

Press SET shortly Confirm new value

Press SET
longer than 2s

Alterations will be written into the memory and


the display will go off.

Page 31

Contents Chapter

6
Operating Instructions KFG, KFGS

6.3 Alteration of system monitoring

6.4 Alteration of operating modes

Carry out steps 1 to 2!

Carry out steps 1 to 2!

Step

Key

Display

Step

Key

Start of monitoring
settings is displayed.

Change from pause time to


counter operation (only
possible with external
electric pulse generator
Values in pulses

System monitoring is
switched off
(setting by factory)

Display of pump
operating time in timer
operation

Monitoring by cycle
switch, i.e. LED CS
is flashing.

Press until:
4
Press SET shortly

5
Press
optionally until:

Press SET
shortly to confirm
counter operation

Change from pump


operating time to
counter operation
(special purpose
function)

or Monitoring by
pressure switch
Not allowed for
progressively-acting
systems !
Confirm new settings

Press SET shortly


New settings will be written into the memory
and the display will go off.

Press SET
longer than 2s

Confirm new settings

Press SET shortly


7

Display

New settings will be written into the memory


and the display will go off.

7
Press SET
longer than 2s

Page 32

Contents Chapter

6
Operating Instructions KFG, KFGS

6.5 Alteration of code

Step

Key

Display

1
The code preset by the factory is now
deleted and the new code is valid.
Write down the new code and keep it in
a safe place. If the code gets lost, programming
of parameters will not be possible then. The
pump set needs to be sent to the dealer or the
authorized Vogel branch office.
Attention:
Do not enter the digits 321 as the new code.

Press SET
longer than 2s

Programming range1)

Pause time
Pump operating
time
Pulses

0.1 h to 99.9 h
0,1. min to 99.9 min
1 to 999

6.7 Display ranges


Display

Display range

Fault hours
Hours run

0.1 h to 99,999.9 h
0.1 h to 99,999.9 h

1) for permissible setting range for


KFG(S) 90-264 VAC, s. Technical data, section 9

Select key number


(setting by factory)

2
Operate appropriate
key until

Display is flashing
Code 000
(setting by factory)

3
Press SET shortly
(confirm key)

6.6 Programming ranges


Function

Display is flashing

Display is flashing
Press SET shortly
(confirm code)

New code
Example: 666
Operate appropriate
key until

Attention! Do not enter 321

Press SET
shortly until

Confirm new code

Press SET
longer than 2s

New code will be written into the memory and


the display will go off.

Page 33

Contents Chapter

7
Operating Instructions KFG, KFGS

7. Operating modes
7.1

Timer operation

Pause and pump operating time are timedependent.


Set tPA and tCO in the programming
mode.
The time-dependent, preset values for PAUSE and
CONTACT control the lubrication cycle.
PAUSE:

values in hours

CONTACT: values in minutes

7.2 Counter operation

Operation in vehicles

Pause is dependent on number of pulses


Pump operation is time-dependent

only for trailers and semi-trailers

Set cPA and tCO in the programming


mode.
An external pulse generator needs to be
connected as described in Paragraph 3.5,
page 17.
PAUSE:

values in pulses

CONTACT: values in minutes

Operation in machines
A switch is opened and closed in dependence of
mechanical movements, revolutions, etc. When
the preset value of the pulses cPA to be counted
has been reached, lubrication will be released.

Lubricating operation without system monitoring


COP = OFF
The pump set is not equipped with permanent
power supply.
The pump is electrically connected with
the stop light circuit.
Please observe regional regulations for
installation!
The control device counts the brake signals during
the PAUSE. When the preset value of the pulses
cPA to be counted has been reached, lubrication
will be released.
Braking times of a vehicle are usually smaller than
the set pump operating time tCO (the factory
setting is 4 min).
During the following braking processes the control
device will perform lubricating operations until the
set pump operating time tCO is reached.
After that a new lubrication cycle will start with the
pause cPA.

Page 34

Contents Chapter

7
Operating Instructions KFG, KFGS

7.3 Without system monitoring

7.5 Monitoring of filling level

In this mode, the lubrication cycle is controlled only


by the preset values for PAUSE and CONTACT.

If installed, monitoring of the filling level


is active all the time.

Monitoring must be switched off.


COP = OFF
System trouble will not automatically be
recognized and visualized.

If the level in the lubricant vessel falls below the


minimum filling level, the lubrication cycle will stop
and a fault message will be visualized on the
display.

7.4 With system monitoring


In this mode, additional monitoring of the system
functions is performed by external switches.
Fig. 14 Fault message

Monitoring can take place for:

the filling level of the lubricant vessel


the function of the progressively-acting distributor
by means of a cycle switch
System trouble will be recognized and
visualized automatically.
Monitoring is switched on. COP = CS

FLL:

Fault Low Level

Retrofitting of a pump set with the


Filling level monitoring feature, which
did not have this feature before, is
possible only in the factory. The set needs then
to be sent to the factory.

Page 35

Contents Chapter

7
Operating Instructions KFG, KFGS

7.6 Monitoring by cycle switch


4

Possible only for centralized lubrication


systems with progressively-acting
distributors.
For greases up to NLGI Class 2.

7
The cycle switch monitors the movement of the
pistons in the progressively-acting distributor during
the CONTACT time.
In the programming mode, the following monitoring
feature must be activated: COP = CS

6
8

2
3
black

1
5
Fig. 15 Electrical connection of cycle switch

1
2
3
4
5
6
7
8

set KFGS1-5
lubrication line
main distributor
sub-distributor
friction points
cycle switch
electric compartment
excess pressure valve

Page 36

Contents Chapter

8
Operating Instructions KFG, KFGS

8. Operating trouble
Check the filling level of the lubricant
vessel in regular intervals.
If the vessel was emptied, the entire
system has to be vented after filling up.

8.1 Display of faults


Start the display mode with the

or

key

Press until the fault display is reached:


All fault messages are visualized as collective fault
message by means of the
light-emitting
diode. When a fault message is displayed the
normal process of functions is stopped by the
control device and the fault occurred will be stored
and displayed.
The cause of the fault can be read on the
display.This makes the fault diagnosis considerably
easier, but it requires system monitoring.

Display

Explanation
Cycle switch fault: Signal from cycle switch not available during pump operating time.
(See Chapter 8.5. Block operation)
Fault: Low level
The filling level in the storage tank has fallen below the minimum level.
The further process of functions is stopped.

8.2 Deletion of fault messages


All fault messages can be acknowledged and deleted with this
key. In timer operation, deletion is possible also with an external pushbutton switch, if installed.
Identify and eliminate the cause of fault before deleting the
fault message.
The user shall be held liable for damage from vehicle
operation without lubrication.
The time, during which the control device and pump set
have been run without lubrication, will unerasably be stored
in the EEPROM als fault hours Fh.

Page 37

Contents Chapter

8
Operating Instructions KFG, KFGS

8.3 Storage of fault times

8.4 Maintenance and repair

Faulty-state counter

The following maintenance works and checks have


to be carried out in regular intervals:

The time passed from the generation of a fault


message till its acknowledgement is added in
hours.
After acknowledgement, this value will automatically
be recorded by the fault hour meter.
Fault hour meter
The fault hour meter adds all fault-state times
occurring during the total operation time of the set.
The current result of metering can be read in the
display mode in two blocks of three digits each
after calling the parameter Fh (see Chapter 5).
The maximum display capacity of the meter is
99,999.9 hours. The smallest interval storable is
0.1 hour = 6 minutes.
The memory cannot be erased.

Checking of filling level in the lubricant vessel

Visual checking of lubrication state in bearings

Checking of electrical connections in the case


of fault messages

Replace defective fuses only with new fuses of


identical performance

Regular checking of tightness in the system


components

Checking of electric cables for damage


Checking of electrical connections and contacts
The basic function of the control device and of
the system components can be verified by
releasing an intermediate lubrication process.

Any works beyond the above scope need


to be done by authorized Vogel Service
establishments.
The service life of the pump elements decisively
depends on the purity of the lubricants used.

Page 38

Contents Chapter

8
Operating Instructions KFG, KFGS

8.5 Block operation

Device

Display on the control device

Block operation is the reaction of the control device


to the absence of signal from the cycle switch.
Possible causes:
CS

Defective lubricant lines


Blocked progressively-acting distributor
Faulty cycle switch
Lack of lubricant

No signal available from the cycle switch during


the pump operation period:

Three pump operation periods and two block


pauses without signal from the cycle switch!
Abortion of block operation, display of fault
message !
Device display

Abortion of normal operation


Start of block pause with checkback of cycle
switch

No signal available from the cycle switch during


the block pause:

Start of second lubrication cycle in block


operation

As soon as the signal is received from the cycle


switch, block operation will be aborted and a normal
lubrication cycle will start with a pause.

A total of three lubrication cycles will


be performed with checkback of the
cycle switch.

Duration of block pause


Pause in normal
operation tPA
0.1 h = 6 min
0.2 h = 12 min
0.3 h and longer

Block pause blo


6 min
12 min
15 min

Identify and eliminate the cause


of fault !

Page 39

Next

Chapter

8
Operating Instructions KFG, KFGS

8.6 Pump trouble


Fault
Pump
Stirring arm in the grease storage vessel
does not rotate during the activated pump
operation period

Pump without function


when pressing the DK key, although all the
electrical connections are in order
Pump is not delivering lubricant, although
the stirring arm is rotating

Cause

Mechanical damage,
e.g. faulty motor.

Remedy

Replace pump
Take off the lubricant main line at the outlet of the
excess pressure valve.
Loosen the electrical connection.
Loosen the three fixing screws.
Demount the faulty pump.
Mount the new pump and connect the lubricant
line as well as the electrical cable.
Start the system up and carry out function test.
Mind the correct values for pause and contact times.

Electrical connection interrupted

Electrical control has failed


Pump drive / motor is faulty

Replace the pump

Lubricant level in the vessel is


below minimum

Fill lubricant vessel up to max

The non-return valve in the pump


element does not close.
(Indication: The outlet can be kept
closed with your fingers when the
main line is taken off.)

Replace the pump element


Note: Dosing marks with grooves

Suction problems due to air


inclusions in the grease

Dismantle the pump element and operate the pump by pressing


the DK key until grease emerges at the outlet of the casing.

Check or replace fuse.


Check electrical connections.
Check cable set for damage!

Page 40

Contents Chapter

8
Operating Instructions KFG, KFGS

Fault

Cause

Excess pressure valve on the pump


opens and lubricant is emerging

The pump element does not build


up pressure. The pump element is
worn out. (Indication: The outlet
can be kept closed with your
fingers when the main line
is taken off.)

Remedy
Replace the pump element
Note: Dosing marks with grooves

System pressure is over 300 bar,

Check the system and repair or convert the system


so that the maximum system pressure is 200 bar at 20 C.

Replace the excess pressure valve

e.g. due to distributor blocking or


blocked lubrication point
Valve damaged or soiled,
therefore no proper closing

Page 41

Contents Chapter

9
Operating Instructions KFG, KFGS

9.

Technical data

Weight
Electrical specification
Max. back pressure
Permissible operating pressure

12/24 VDC
see page 10
see page 15
300 bars
-25 C to +75 C

Type
Reservoir volume
Reservoir material
Type of protection to DIN 40050, T9
Operating mode/operating time
to VDE0530/ DIN 41756

KFG(S) 1-5
2l
PA6i
IP5k5
S1 continuous
operation

Expected motor life

90...264 VAC

Protective measures to be applied


for appropriate operation in the
machine area KFG(S) 12/24 VDC:

-25 C to +60 C

Functional extra-low voltage

KFG(S) 3-5
6.3 l
PMMI

KFG(S) 5-5
10 l
PMMA

IP55
at -25 C...40 C S1 continuous operation
at 40 C...60 C running time 0...10 min
min. pause time = 4 x running time (20 % ED)
running time 10...15 min
minimum pause time = 2h
typically 3000h

Number of outlets (if fewer than


3 outlets are required, screw plugs
must be used in place of the pump
elements)
Outputs

max. 3

Conforms to EC directives

see page 46/47/48

Lubricant
Greases NLGI grade 1 to 2 with EP additives
compatible with
Flow pressure

plastics, NBR elastomers


copper and copper alloys
up to max. 700 mbars

Electrical data

see section 3 (page 59)

see page 55

with protective separation


according to standards
EN 60204 Part 1 1992
DIN VDE 0100T410 A2

Disconnect unit for performing


insulation and voltage test to
EN 60204-1 1992

Page 42

Contents Chapter

Operating Instructions KFG, KFGS

Service in Germany
WILLY VOGEL AG
Vertriebs- und Service-Center
Sinstorfer Kirchweg 74-92
21077 Hamburg
(++49) 40-76 10 28 74 / 75
(++49) 40-76 10 28 96

WILLY VOGEL AG
Vertriebs- und Service-Center
Duisburger Strae 44
90451 Nrnberg
(++49) 911-6 42 70 94
(++49) 911-6 49 15 70

WILLY VOGEL AG
Vertriebs- und Service-Center
Mddinghofe 19
42279 Wuppertal
(++49) 202-64 10 81
(++49) 202-64 97 29

WILLY VOGEL AG
Motzener Strae 35 / 37
12277 Berlin
(++49) 30- 7 20 02-184
(++49) 30- 7 20 02-111

WILLY VOGEL AG
Vertriebs- und Service-Center
2. Industriestrae 4
68766 Hockenheim
(++49) 62 05-27 586
(++49) 62 05-27 587
WILLY VOGEL AG
Vertriebs- und Service-Center
Nrtinger Strae 46
72622 Nrtingen
(++49) 70 22-5 67 36
(++49) 70 22-5 53 32

Page 43

Next

Chapter

Operating Instructions KFG, KFGS

Service worldwide
AUSTRALIA

FRANCE

JAPAN

THE NETHERLANDS

LSM TECHNOLOGIES PTY LTD


1/29 Collinsvale Street
AUS-4106 Rocklea Queensland
(+61) 7 32 77 62 33
(+61) 7 32 77 64 33
E-mail: tech@lsmtechnolgies.com.au
Direktvorwahl aus Deutschland (00617)

VOGEL France SAS


Rue Robert Amy
F-49400 Saumur
(+33) 2-41 40 42 00
(+33) 2-41 40 42 42
E-mail: info@Vogelfrance.com

VOGEL JAPAN LTD.


16-20, Hishie 2-chome.
Higashi-Osaka City
J-Osaka 578-0984
(+81) 729- 64 50 55
(+81) 729- 65 12 58
E-mail: center@vogel-japan.co.jp

VOGEL NEDERLAND B.V.


Buurserstraat 218
NL-7544 RG Enschede
(+31) 53-4 76 51 65
(+31) 53-4 77 34 35
E-mail: info@vogel-benelux.nl

BELGIUM and LUXEMBOURG


Willy Vogel Belgium B.v.b.a.
Liersesteenweg 38-D
B-2800 Mechelen
(+32) 15-30 69 20
(+32) 15-30 69 29
E-mail: info@vogel-belgium.be
DENMARK
POVL MLLERS
MASKINFABRIK A/S
Kimmerslevvej 3
DK-4140 Borup
(+45) 57-52 62 62
(+45) 57-52 62 20
E-mail: pmb@pmb-dpf.dk
FINLAND
LAHTINEN & RIKSMAN OY
Synslahdentie 6
FIN-00560 Helsinki
(+358) 9-27 27 52 22
(+358) 9-55 21 45
E-mail: voitelu@lahtinenriksman.fi

UNITED KINDOM
and NORTHERN IRELAND
STERLING HYDRAULICS LTD.
Sterling House
Crewkerne
GB-Somerset TA 18 8LL
(+44) 1460-271 891
(+44) 1460-271 804
E-mail: pmartin@sterling-hydraulics.co.uk
HONG KONG, CHINA
WEARMAX HOLDINGS LTD.
Room 18-20, 2nd Floor, Newport Centre,
116-118 Ma Tau Kok Road
HK-Kowloon, Hong Kong
P.R. China
(+852) 23 34 87 91
(+852) 27 65 05 29
E-mail: wearmax@wearmax.com.hk
ITALY
BERGER VOGEL s.r.l.
Via Mambretti, 9
I-20157 Milano
(+39) 02-3 32 11 51
(+39) 02-33 21 15 20
E-mail: info@berger-vogel.com

NORWAY
KOREA
WOO NAM INDUSTRIAL CO. LTD.
88B-9L Namdong Industrial Complex
Namdong-ku
J-Inchon City
(+82) 32-815 28 00
(+82) 32-819 64 66
E-mail: WNI6464@chollian.net
CROATIA, SLOWENIA
INGENIEURBRO R. KROPEJ
Schlomhlstrae 16
A-2320 Wien-Schwechat
(+43) 1-707 36 58
(+43) 1-707 73 69 13

SHELBY TEKNIKK AS
Postboks 230
Strandgaten 55
N-4379 Egersund
(+47) 51-49 18 00
(+47) 51-49 18 01
AUSTRIA
HAINZL INDUSTRIESYSTEME GmbH
Postfach 100
Industriezeile 56
Postfach 100
A-4040 Linz
(+43) 70-78 92-0
(+43) 70-78 92-12
E-mail: info@hainzl.at

NEW ZEALAND
TRANSCONSULT LTD.
P.O. Box 38955
Howick
NZ-Auckland
(+64) 9-576 96 28
(+64) 9-576 96 08
E-mail: transcon@ihug.co.nz

KARL HALWACHS
GES.M.B.H. & CO. KG
Scheibelgarten 533
A-2870 Aspang
(+43) 26 42-525 24, 529 52
(+43) 26 42-521 63

Page 44

Next

Chapter

Operating Instructions KFG, KFGS

Service worldwide
LATVIA

SWEDEN

LINTERA-Riga
Kr Valdemara Iela 118 201
LV-Latvia 1013, Riga
(+371) 737 68 20
(+371) 737 68 21
E-mail: riga@lintera.info

SOMMERS INDUSTRITEKNIK AB
Box 110 20
Lsbomsgatan 9
S-580 11 Linkping
(+46) 13-15 80 30
(+46) 13-15 05 45
E-mail: info@sommers-ind.se

LITHUANIA
LINTERA
Ukmerges,22
LT-55101,Jonava
(+370) 349 61 161
(+370) 349 61 297
E-mail: jonava@lintera.info
MEXICO
Vogel Mxico,S.A.de C.V.
Rio Bravo no.5717
Col.San Manuel
MEX-Puebla
C.P. 72570
(+52 ) 22-244 4333
(+52 ) 22-233 7750
E-mail: vogelmex@prodigy.net.mx
POLAND
Voith Turbo sp. z.o.o.
Majkw Duzy 74
PL-97-371 Wola Krzysztoporska
(+48) 44-6 46 88 48 bis -53
(+48) 44-6 46 85 20
E-mail: voith.polska@voith.pl

SINGAPORE, INDONESIA, MALAYSIA,


THE PHILIPPINES

CZECH REPUBLIC,
SLOVAK REPUBLIC

OSA Industries Pte. Ltd.


63 Jalan Pemimpin # 03-08
Pemimpin Industrial Building
SGP-Singapore 577219
(+65) 62 58-11 00
(+65) 62 58- 25 25
E-mail: osa@osaindustries.com

LUBTEC s.r.o.
Opolany 4
CZ-28907 Libice nad Cidlinou
(+420) 325-63 75 45
(+420) 325-63 71 84
E-mail: lubtec@lubtec.cz

SWITZERLAND

SPAIN, PORTUGAL, MAROCCO

O. MENG
FAHRZEUGTECHNINK
Florastrasse 5
CH-3005 Bern
(+41) 31-3 52 64 26
(+41) 31-8 19 53 23

SKF Espaola, S.A.


Avda. de Manoteras, 20
E-28050 Madrid
(+34) 91-7 68 42 00
(+34) 91-7 68 42 65
E-mail: antonio.benitez.kuhl@skf.com

H. SCHUOLER
FAHRZEUGTECHNIK AG
Birsstrasse 54
CH-4052 Basel
(+41) 61-3 12 37 08
(+41) 61-3 12 70 03

SOUTH AFRICA

ROTECH AG
Ebriststrasse 4
CH-8102 Oberengstringen
(+41) 1-7 75 26 26
(+41) 1-7 50 02 64

FloSolve
IMS Fluid Solutions (Pty)Ltd.
P.O.Box 1976
Alberton,1450
(+27)11 3 89 54 00
(+27)11 3 89 54 60
E-mail: info@flosolve.co.za
TAIWAN
Glory Way Industrial Co., LTD.
3FL. No. 82, Section1,
Chung Cheng Road,
Shih Lin District
TW-Taipei/ Taiwan/R.O.C.
(+886) 2-28 35 02 49 / 50
(+886) 2-28 36 01 61
E-mail: gloryway@tpts5.seed.net.tw

TURKEY
HIDROPAK
Hidrolik-Pnomatic Aksam
Sanayi ve Ticaret AS
Perpa Is Merkezi K 11 No. 1620
TR-80270 Okmeydani/Istanbul
(+90) 212-2 21 12 27/ 28 / 29
(+90) 212-2 21 74 88
E-mail: hidropak@superonline.com
HUNGARY, RUMANA, BULGARIA,
SERBIA, MONTENEGRO, ALBANIA
WILLY VOGEL HUNGARIA Kft.
Felvg u. 4.
H-2051 Biatorbgy
(+36) 23-312-431
(+36) 23-310 441
E-mail: wvogel@hu.inter.net
UNITEC STATES, CANADA
VOGEL LUBRICATION, INC.
P.O. Box 3
1008 Jefferson Avenue
USA-Newport News, VA 23607
(+1) 757-380-8585
(+1) 757-380-0709
E-mail: vogel@vogel-lube.com

Motzener Strae 35 / 37
12277 Berlin
97 04 44, 12704 Berlin
(++49) 30-7 20 02-227
(++49) 30-7 20 02-111
info@vogel-berlin.de

Z000 03/2003

Willy Vogel Aktiengesellschaft

Chapter

951-130-184

Start

Siguiente

KFG, KFGS

Captulo

Motobomba
Instrucciones para el manejo

Siguiente

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Las instrucciones han sido elaboradas segn las


normas y reglas usuales para documentaciones
tcnicas, tales como la VDI 4500 y la EN 292.
Copyright Willy Vogel AG
Modificaciones en aras de innovaciones tcnicas
reservadas.
Produccin
MDC Marketing Design Chemnitz GmbH

Pgina 1

Siguiente

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Motobombas de las series


de construccin
KFG, KFGS

Guardar para uso posterior!

Declaracin de conformidad CE
Las motobombas de la serie de construccin KFG
y KFGS llevan el smbolo de conformidad CE
Aplicacin de las normas tcnicas y directivas
72/245/CEE (vehculos)
89/336/CEE (compatibilidad electromagntica)
98/37/CE (mquinas)
Service Center Berlin
(++49) 30 -7 20 02 -180
(++49) 30 -7 20 02 -212

Pgina 2

Siguiente

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Declaracin del fabricante


Mediante la presente declaramos que los equipos
y las motobombas con depsito de las series de
construccin
FLM, FLMF, M, ME, MF, MFE, MK, MKE, KFG,
KFK, OLA, P, PF, PFH, PFP, PFM, PHU, PPU,
PMA, PW, PEW, PFPW, ZAN, ZR, ZM,
121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130,
132, 133, 134, 142, 143, 149
conforme a la Directiva CE de Mquinas 98/37/CE
ANEXO II B
estn destinados para la incoporacin en una
mquina/para el ensamblaje con otras mquinas
para conformar una mquina. Su puesta en
funcionamiento queda prohibida hasta que se haya
comprobado que la mquina en la que se debe
incorporar este subconjunto o con la que se debe
ensamblar este subconjunto, cumple las
disposiciones de la Directiva CE 98/37/CE.
Las normas armonizadas aplicadas aqu son
particularmente DIN EN 809, EN 292 parte 1a y
EN 292 parte 2a.
con relacin a la Directiva CE sobre Depsitos a
Presin 97/23/CE
se deben utilizar slo para los fines apropiados y
de conformidad con las instrucciones dadas en la
documentacin. Al respecto, hay que observar
particularmente lo siguiente:

Los productos de VOGEL no estn diseados ni


homologados para el uso con fluidos del grupo I
(fluidos peligrosos), definicin segn artculo 2,
apart. 2 de la Directiva 67/548/CEE del 27 de Junio
de 1967.
Los productos de VOGEL no estn diseados ni
homologados para el uso con gases, gases
licuados, gases disueltos bajo presin, vapores y
lquidos cuya presin de vapor a la temperatura
mxima admisible sobrepasa en ms de 0,5 bares
la presin atmosfrica normal (1013 mbares).
Los productos suministrados por nosotros no
alcanzan, en caso de un uso apropiado, los valores
lmite sealados en el artculo 3, apart. 1, cifras
1.1 a 1.3, y apart. 2 de la Directiva 97/23/CE. Por
tanto, no estn sometidos a los requerimientos del
Anexo I de la Directiva. Por consecuencia, no
reciben ningn marcaje CE en relacin con la
Directiva 97/23/CE. Se clasifican por nosotros
segn artculo 3, apart. 3 de la Directiva.
WILLY VOGEL
Aktiengesellschaft

Heinz Gaub

Christoph Brnner

(Consejero directivo)

(Direccin de Ventas
Lubricacin industrial)

Berln, 15 de noviembre de 2002

Pgina 3

Siguiente

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Declaracin de conformidad CE
Para el producto sealado a continuacin:
Bomba de pistn con depsito
Denominacin de pedido:
KFGS 1-5, KFGS 3-5, KFGS 5-5
se certifica mediante la presente que corresponde
a los requerimientos de proteccin esenciales que
estn definidos en las siguientes directivas del
Consejo para la armonizacin de las legislaciones
de los Estados miembros.
Compatibilidad electromagntica
89/336/CEE,
modificada por
92/31/CEE, 93/68/CEE
La conformidad se ha comprobado mediante la
aplicacin de las siguientes normas europeas
(armonizadas):
EN 50081-1
EN 50082-2
Vehculos a motor 72/245/CEE
modificada por
89/491/CEE, 95/54/CE

La presente declaracin se hace en representacin


del fabricante/importador
Willy Vogel Aktiengesellschaft
Motzener Strasse 35/37, 12277 Berln
Postfach 480149, 12251 Berln

La presente declaracin certifica la conformidad


con las directivas mencionadas, pero no contiene
ninguna promesa de caractersticas.

Se han de observar las advertencias de


seguridad en la documentacin adjunta al
producto.

La puesta en funcionamiento de los productos


certificados queda prohibida hasta que se haya
comprobado que la mquina, el vehculo, etc.
en la (el) que se ha incorporado el producto,
cumple las disposiciones y los requerimientos
de las directivas aplicables.

La operacin de los productos con una tensn


de red no conforme a la norma o la inobservancia
de indicaciones para la instalacin puede tener
efectos sobre las propiedades de CEM y a la
seguridad elctrica.

por los consejeros directivos

Heinz Gaub

Manfred Neubert

Berln, el 7 de noviembre de 2000

Pgina 4

Siguiente

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Declaracin de conformidad CE
Para el producto sealado a continuacin:
Motobomba de pistn
serie de construccin:
KFG(S)10 (30,50) -5(W1,W2)+486
se certifica mediante la presente que corresponde
a los requerimientos de proteccin esenciales que
estn definidos en las siguientes directivas del
Consejo para la armonizacin de las legislaciones
de los Estados miembros.
Compatibilidad electromagntica
89/336/CEE,
modificada por
92/31/CEE
93/68/CEE
91/263/CEE
93/97/CEE
Material elctrico destinado a utilizarse
con determinados lmites de tensin
(Directiva de baja tensin) 73/23/CEE
modificada por
93/68/CEE

La conformidad se ha comprobado mediante la


aplicacin de las siguientes normas europeas
(armonizadas):
Compatibilidad electromagntica
CEM89/336/CEE,
EN 50081-1
EN 50082-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3

La presente declaracin certifica la


conformidad con las directivas mencionadas,
pero no contiene ninguna promesa de
caractersticas.

Se han de observar las advertencias de


seguridad en la documentacin adjunta al
producto.

La puesta en funcionamiento de los productos


certificados queda prohibida hasta que se
haya comprobado que la mquina, el vehculo,
etc. en la (el) que se ha incorporado el
producto, cumple las disposiciones y los
requerimientos de las directivas aplicables.

La operacin de los productos con una tensin


de red no conforme a la norma o la
inobservancia de indicaciones para la
instalacin puede tener efectos sobre las
propiedades de CEM y a la seguridad
elctrica.

Baja tensin 73/23/CEE


EN 60950
EN 60204-1
La presente declaracin se hace en representacin
del fabricante/importador
Willy Vogel Aktiengesellschaft
Motzener Strasse 35/37, 12277 Berlin
Postfach 480149, 12251 Berlin
por los consejeros directivos

Heinz Gaub

Dr. Mario Schacht

Berlin, 27 de Noviembre de 2002

Pgina 5

Inicio

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

ndice
KFG, KFGS 6
1.

Advertencias de seguridad 7

2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6

Montaje 9
Medidas de montaje 10
Elementos de bomba 11
Vlvula limitadora de presin 12
Llenado de lubricantes 13
Comprobacn del nivel de relleno 14
Purgar el aire del sistema 14

3.
3.1
3.2
3.3
3.4

Conexin elctrica 15
Condiciones de conexin generales 15
Serie de construccin KFG 16
Equipos de mando externos 16
Serie de construccin
KFGS 12/24 V DC 17
3.5 Opciones de conexin 17
3.6 Funcionamiento con temporizador 18
3.7 Funcionamiento con contador 19
3.8 Serie de construccin
KFGS 90-264 V AC 20
3.9 Opciones de conexin 20
3.10 Funcionamiento con temporizador 21
4.
4.1
4.2
4.3

Unidad de visualizacin y mando 22


La visualizacin LED de tres digitos 23
Visualizacin por diodos luminosos 25
Mando mediante teclas 26

5.

Modo de visualizacin 28

6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7.
7.1
7.2

Programar 30
Arrancar el modo de programacin 30
Modificar el intervalo de lubricacin 30
Modificar la supervisin de sistema 31
Cambiar los modos de
funcionamiento 31
Cambiar el cdigo 32
Gamas de programacin 32
Gamas de visualizacin 32

7.3
7.4
7.5
7.6

Modos de funcionamiento 33
Funcionamiento con temporizador 33
Funcionamiento con contador 33
Funcionamiento en maquinaria
Funcionamiento en vehculos
Sin supervisin de sistema 34
Con supervisin de sistema 34
Supervisin del nivel de relleno 34
Supervisin con interruptor de ciclos 35

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6

Fallos de funcionamiento 36
Visualizar errores 36
Borrar mensaje de error 36
Memorizacin de los tiempos de fallo 37
Mantenimiento y reparacin 37
Funcionamiento de bloqueo 38
Fallos de bomba 39

9.

Datos tcnicos 41
Servicio Alemania 42
Servicio en el mundo entero 43

Pgina 6

ndice

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

KFG

KFGS
Depsito de lubricante
Pgina 10
Llenado
Pgina 13

Montaje
Pgina 9

Elementos de bomba
Pgina 11

Elemento de bomba
Pgina 11

Druckbegrenzungsventil
Seite 12

Conexin elctrica
Pgina 15

Programar
Pgina 30

Llenado
Pgina 13
Conexin elctrica
Pgina 15

Control en general
Pgina 22

Pgina 7

Siguiente

Captulo

1
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

1. Advertencias de seguridad
Generalidades
Los componentes estn fabricados segn las
reglas de la tcnica generalmente reconocidas y
de conformidad con las disposicines de proteccin
de trabajo y de prevencin de accidentes. Sin
embargo, durante su uso se pueden producir
peligros que causen daos fsicos del usuario o
de terceros o bien perjudicaciones de otros valores
materiales. Por este motivo, los componentes se
deben utilizar en un perfecto estado tcnico y
observando las instrucciones para el servicio. Los
fallos, particularmente aquellos que puedan afectar
la seguridad, se deben subsanar inmediatamente.

capacitadas, autorizadas e instruidas por el usuario


de las instalaciones. En base a su formacin,
experiencia e instruccin, estas personas estn
familiarizadas con las normas, disposiciones,
prescripciones para la prevencin de accidentes
aplicables y con las condiciones de servicio. Ellas
estn facultadas a efectuar las actividades
necesarias en cada caso, y al hacerlo detectan y
evitan los posibles peligros.
La definicin del trmino de personal especializado
y la prohibicin del uso de personal no cualificado
estn reguladas en la DIN VDE 0105 o la IEC 364.
Exoneracin de responsabilidad

Uso apropiado

Vogel no responde por los daos que se


produzcan:

Las motobombas de la serie de construccin KFG


y KFGS de Vogel sirven para el abastecimiento
de sistemas de lubricacin centralizados en
vehculos, plantas y mquinas. Trasiegan grasas
hasta la clase NLGI 2.
Cualquier uso diferente se considera como no
apropiado.

a consecuencia de falta de lubricante

causados por el montaje de componentes o


repuestos no orginales de Vogel

causados por el uso no apropiado

Personal admitido
Los componentes descritos en las presentes
instrucciones deben ser montados, manejados,
mantenidos y reparados slo por personal
cualificado.
Personal cualificado son personas que fueron

causados por lubricantes contaminados o no


apropiados

por causa de un montaje y llenado errneos


por causa de una conexin elctrica incorrecta
por causa de una programacin errnea
por causa de una reaccin inadecuada a fallos

Trabajos de montaje
Durante todos los trabajos de montaje en vehculos
y mquinas se deben observar las disposicones
regionales para la prevencin de accidentes y las
respectivas instrucciones para el servicio y mantenimiento.
Peligro por la corriente elctrica
La conexin elctrica de los equipos debe ser
efectuada slo por personal especializado correspondientemente capacitado y teniendo en cuenta
las disposiciones de conexin locales y las prescripciones (p. ej. DIN, VDE). En caso de equipos
conectados de forma incorrecta se pueden producir
graves daos materiales y personales.
Peligro por la presin del sistema
Los equipos pueden estar bajo presin. Por este
motivo, hay que despresurizarlos antes de iniciar
trabajos de ampliacin, modificaciones y reparaciones.

Pgina 8

ndice

Captulo

1
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Lubricantes admisibles

Transporte y almacenamiento

Grasas hasta la clase NLGl 2 DIN 51818 y una


fluopresin de mx. 700 mbar.
La lista de autorizacin de lubricantes admisibles
se actualiza constantemente, y se puede
consultarla en el apartado Lubricantes para
equipos progresivos bajo la direccin:
www.vogelag.com
o al Service Center Berlin
fax: (++49) 030-7 20 02-138.

Las motobombas KFG y KFGS son embaladas de


una forma usual en el comercio de acuerdo con
las disposiciones del pas de destino y la VDA 601 y la DIN ISO 9001.
No existe ninguna restriccin para el transporte
terrestre, areo o martimo.
Conservarlas en lugar seco a una temperatura de
almacenamiento de -40 C a +70 C.
No tirarlas!

Hay que observar las listas de


autorizacin de los fabricantes de
maquinaria o de vehculo.
Arriesgamiento del medio ambiente por
lubricantes
Los lubricantes recomendados por el fabricante
corresponden en su composicin a las
disposiciones de seguridad usuales. Sin embargo,
los aceites y grasas son sustancias que ponen en
peligro el agua subterrnea, y su almacenamiento,
elaboracin y transporte requieren la adopcin de
medidas de precaucin particulares.

Los lugares en las instrucciones


marcados con este smbolo advierten a
peligros especficos u operaciones
importantes.

Pgina 9

ndice

Captulo

2
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

2. Montaje
Generalidades

Montaje

Las motobombas de la serie de construccin KFG


y KFGS forman parte de sistemas de lubricacin
centralizados en vehculos, mquinas e
instalaciones. Trasiegan grasas hasta la clase
NLGl 2.
Las motobombas se distinguen en cuanto al
tamao de los depsitos de lubricante, al llenado
de lubricante, as como al control y a la supervisin
de funcionamiento.
Mediante la instalacin de elementos de bomba
con tarea especfica se pueden operar con un solo
equipo hasta tres circuitos de lubricante
independientes (vanse los captulos 2.2 y 2.3).

El montaje al vehculo o a la mquina de las


motobombas KFG y KFGS se lleva a cabo con 3
tornillos M8. El equipo se monta en un lugar
protegido. Los posibles taladros de montaje se
deben efectuar segn el esquema sealado a
continuacin.
Con el nmero de pedido 951-130-115 se puede
pedir una plantilla de taladrado.

Tenga en cuenta durante el taladrado


los conductos de abastecimiento y otros
equipos existentes, as como otras
fuentes de peligro tales como el escape o
piezas mviles. Observe las distancias de
seguridad, as como las disposiciones
regionales para el montaje y la prevencin de
accidentes.

75 0,4

200 0,4

Fig. 1 Taladros de montaje

Pgina 10

ndice

Captulo

2
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

2.1 Medidas de montaje


C

A (mm)

B (mm)

C (mm)

D (mm)

Peso (kg) con el depsito de


lubricante lleno

KFG1-5
KFG3-5
KFG5-5

210
210
210

230
412
585

180
226
205

266
266
266

7
11
15

KFGS1-5
KFGS3-5
KFGS5-5

210
210
210

282
464
637

180
226
205

266
266
266

7
11
15

KFG(S)10-5
KFG(S)30-5
KFG(S)50-5

210
210
210

282
464
637

180
226
205

266
266
266

7
11
15

Pgina 11

ndice

Captulo

2
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

2.2 Elementos de bomba


Los elementos de bomba estn identificados
exteriormente mediante ranuras en la superficie
de llave.
Elementos de bomba disponibles
Nmero
de pedido
KFG1.U1
KFG1.U2
KFG1.U3
KFG1.U4

Caudel en
cm3 / min.
2,5
1,8
1,3
0,8

Elemento de bomba con caudal constante sin


vlvula limitadora de presin
M20x1,5
M14x1,5

Las motobombas KFG y KFGS disponen de tres


salidas de lubricante. En cada una de ellas se
puede conectar un elemento de bomba separado
para un circuito de distribuidores progresivos independiente. Las salidas que no se necesiten se
hermetizan mediante un tornillo tapn segn DIN
910-M20x1,5-5.8 con anillo de junta segn DIN
7603-A20x24-Al.
Los elementos de bomba se deben pedir de
conformidad con el caudal requerido.

Nmero de
ranuras
1
2
3
4

Fig. 3 KFG1.U2

Los valores sealados son vlidos para


una temperatura de 20 C y una
contrapresin de 50 bar y grasas de la
clase NLGl 2.

Fig. 2 Elemento de bomba

Ejemplo de pedido:
KFG1-5 24V DC montada con
2 unidades KFG1.U4 a la izquierda y derecha
1 unidad KFG1.U1 centro

Todos los elementos de bomba disponen de rosca


interior M14x1,5 para la conexin de una vlvula
limitadora de presin con racor para tubos de
acero 6 mm 10 mm.

2
1
2
3

1
Tornillo tapn
Racor de tubo
Elemento de bomba KFG1.U3

Fig. 4 Conexin elementos de bomba

Pgina 12

ndice

Captulo

2
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Vlvula limitadora de presin

n de pedido

161-210-012
161-210-016

Tubo

6 mm
10 mm

Presin de
apertura bar
300 bar 20 bar

R
R

M14x1,5

Una vlvula limitadora de presin protege el


sistema de lubricacin completo contra presiones
de sistema excesivas. Se monta directamente en
el elemento de bomba.
La presin de apertura de esta vlvula est ajustada
a 300 bar. Si un distribuidor progresivo bloqueado
o un punto de lubricacin bloqueado provoca una
presin de rgimen superior a 300 bar, la vlvula
se abre y la grasa sale de forma visible.
Esto sirve para la supervisin ptica del sistema.

M14x1,5

2.3

A Racor tubo 6 mm
P Rosca de empalme para elemento de
bomba
R Salida de grasa en caso de fallo
Fig. 5 Vlvulas limitadoras de presin

A Racor tubo 10 mm

Pgina 13

Siguiente

Captulo

2
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

2.4 Llenado de lubricantes


Boquilla cnica de engrase

Acoplamiento de llenado (grasa fluida)

Cilindro de llenado

El llenado de lubricante se lleva a cabo a travs


de la boquilla cnica de engrase DIN 71412AM10x1 utilizando una prensa de engrase
comercial.

Para las piezas individuales, vase catlogo de


Vogel 1-9430 pgina 51. Retirar la boquilla de
engrase y sustituirla por la tubuladura de llenado
995-000-705. En la bomba de llenado hay que
montar el manguito de acoplamiento 995-001-500.

Para las piezas individuales, vase catlogo de


Vogel 1-9430 pgina 15.

Manguito de acoplamiento
995-001-500

Desenroscar el tornillo tapn M20x1,5 y sustituirlo


por el racor de llenado 169-000-170. Para el llenado
retirar las tapas protectoras 1 en el racor y el
cilindro de llenado.

M20x1,5
1
Cilindro de
llenado
169-000-171

1
995 -000 -705
Racor de llenado
169-000-170
2
1 Boquilla cnica de engrase
2 Racor de montaje

Fig. 6 Boquilla cnica de engrase

Retirar la tapa protectora para el llenado.

La boquilla cnica de engrase puede cambiarse


de posicin enroscndola en la posicin 2.
Alternativamente, el racor 2 sirve para el montaje
de posibles retornos de lubricante.

Fig. 7 Llenado

Fig. 8 Llenado

Pgina 14

ndice

Captulo

2
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

2.5 Comprobacin del nivel de


relleno

2.6

Tapa repatible

Comprobacin visual

Para la serie de construccin KFG3-5, KFG5,


KFGS3-5 y KFGS5-5 est previsto como versin
especial un llenado de lubricante a travs de una
tapa rebatible especial.

El depsito de lubricante transparente permite


efectuar una comprobacin visual del nivel de
relleno. Esta debe efectuarse regularmente por
razones de seguridad.

Desmontar los conductos principales en el equipo.


Hacer funcionar la bomba hasta que salga
lubricante exento de burbujas del racor para
enroscar. Volver a montar los conductos principales.

Si el nivel en el depsito ha bajado por


debajo de la marca MIN, hay que purgar
el aire del sistema completo.

KFG3 -5
KFGS3 -5

KFG5-5
KFGS5 -5

Fig. 9 Tapa rebatible

Llenar slo combustible limpio con un


til apropiado.
Lubricantes contaminados provocan
graves fallos del sistema.

Comprobacin automtica
Las bombas de la serie de construccin KFGS
permiten una comprobacin automtica del nivel
de relleno. En caso de quedar por debajo de la
marca MIN, se para el proceso de lubricacin y
se emite un mensaje de fallo "FLL" en la pantalla.

Purgar el aire del sistema

Desmontar el conducto principal en el distribuidor


principal. Hacer funcionar la bomba hasta que ya
no haya aire en el conducto. Volver a montar el
conducto principal.
Desmontar los conductos secundarios en el
distribuidor principal. Hacer funcionar la bomba
hasta que salga lubricante exento de burbujas de
todos los racores del distribuidor principal. Volver
a montar los conductos secundarios.
A continuacin, purgar el aire de los conductos
secundarios, distribuidores secundarios, conductos
de lubricacin y puntos de lubricacin y comprobar
el funcionamiento.

Pgina 15

ndice

Captulo

3
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

3. Conexin elctrica
Comparar la tensin de rgimen con
los datos en la placa de
caractersticas.

3.1 Condiciones de conexin generales


Tensin
nominal

Consumo
de corriente
(en funcin
de la carga)

Consumo
de
corriente
(mx.)

Corriente de
arranque de
la bomba
(aprox. 20 ms)

KFG / KFGS

24 V DC

1,25 A 2)

< 2,5 A

4,5 A

3 A3) 4)

Uso en vehculo

12 V DC

2,4 A 2)

<5A

9A

5 A 3) 4)

KFG / KFGS

24 V DC 1)

1,25 A 2)

< 2,5 A

4,5 A

4 A 4)

Uso en la industria

12 V DC 1)

2,4 A 2)

<5A

9A

6 A 4)

115 VAC

n. i.5)

1,5 A

20 A

C6A

230 VAC

n. i.5)

0,9 A

40 A

C6A

1) Medidas de proteccin a emplear para el uso apropiado:


"Tensin funcional baja con desacoplado seguro"
"Protective Extra Low Voltage" (PELV)
Normas: EN 60204 1 parte: 1992 / IEC 204-1: 1992, modificada
DIN VDE 0100 Parte 410 / IEC 364-4-41; 1992
2) Valor tpico a temperatura ambiente = 25 C y presin de rgimen = 150 bar
3) Fusible segn DIN 72581 T.3
4) Lnea: seccin transversal 1,5 mm2, longitud 12 m
5) ninguna indicacin

Fusible
previo mx.

Pgina 16

ndice

Captulo

3
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Serie de construccin KFG


Vehculo
15
31
1

X1 Unin por enchufe

3.3

Equipos de mando externos

Para el control de los tiempos de lubricacin y


reposo, as como para la supervisin del proceso
de lubricacin estn previstos los siguientes
equipos de mando externos:
Vehculo

Industria

IG502-E

IGZ 51-2
IGZ 51-2-S2
IGZ 51-2-S7
IGZ 51-2-S8

Se han de observar las instrucciones de


servicio o bien la descripcin de
funcionamiento del respectivo equipo
de mando.

Potencial + tensin de alimentacin


(interruptor de encendido ON)
Potencial - tensin de alimentacin
(0 V. GND)
Fusible segn DIN 72581 T3

X1 1

3
2)

2)

1)

Industria DC
L+
Potencial + tensin de alimentacin
(interruptor principal de la mquina ON)
M
Potencial - tensin de alimentacin
(0 V. GND)
Industria AC
L1/N
Tensin de alimentacin interruptor
principal de la mquina ON
PE
Conductor de proteccin
1)
Equipo de mando externo
Contacto de rel "Bomba ON"
2)
PIN sin unin interna

KFG...DC

M
-

31
M

15
L+

KFG...AC

(Vehculo)
(Industria)
M

DC

La conexin elctrica se hace a travs de una


unin por enchufe segn DIN 43650 forma de
construccin A.

AC

3.2

X1 1

3
2)

1)
F C6A
L1

PE

90 - 264 V AC
47 - 440 Hz

Fig. 10 Enchufe X1 y asignacin de PINES

Pgina 17

ndice

Captulo

3
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

3.4 Serie de construccin


KFGS 12/24 VDC

3.5 Posibilidades de conexin

Con control integrado

Funcionamiento de remolque = funcionamiento


con temporizador sin supervisin de sistema

Programacin: cPA, tCO, COP = OFF


vase Cap. 6
Juego de cables slo para funcionamiento de
remolque.

2
7

Fig. 11 Enchufe redondo de siete polos


Identificacin de colores
X1- PIN

Conexin para juego de cables

El juego de cables no forma parte del


alcance de suministro.
Nmero de
pedido

997-000-630
997-000-650

Longitud tubo
Longitud
flexible ondulado conductores
12 m
16 m

12,2 m
16,2 m

1
2
3
4
5
6
7

Simbolo de color
BN
RD-BK
BU
PK
BK
BK
VT-GN

Nmero de
pedido

Longitud tubo flexible Longitud


ondulado
conductores

997-000-760

12 m

pardo
rojo/negro
azul
rosa
negro
negro
lila/verde

Los extremos de conductores que no


se necesiten del juego de cables se han
de aislar individualmente y se deben
sujetar de tal modo que no se pueda producir
ningn contacto a masa.

12,2 m

KFGS...

Color de hilo
X1 1

BU

RD-BK

BN

La conexin elctrica de la serie de construccin


KFGS se lleva a cabo con un enchufe de 7 polos
en el lado inferior del equipo.

31

54 (desde el interruptor de las


luces de freno)
(observar la corriente de
arranque de la bomba)

31 Potencial - tensin de alimentacin 0V, GND


54 Seal del interruptor de las luces de freno

Pgina 18

ndice

Captulo

3
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS
Los extremos de conductores que no
se necesiten del juego de cables se
han de aislar individualmente y se
deben sujetar de tal modo que no se pueda
producir ningn contacto a masa.

3.6 Funcionamiento con temporizador


Funcionamiento con temporizador
sin supervisin de sistema

Funcionamiento con temporizador


con supervisin de sistema

Programacin: tPA, tCO, COP = OFF

Programacin: tPA, tCO, COP = CS

DK

SL2

SL1

2,4 W

2,4 W

VT-GN

DK

SL2

ZS

2,4 W

31
M

BK

X1 1

BK

PK

BU

RD-BK

BN

KFGS...

VT-GN

RD-BK

BN

PK

X1 1

BU

KFGS...

SL1
2,4 W

15 (vehculo)
L+ (industria)

31
M

15 (vehculo)
L+ (industria)

15
31

Potencial + tensin de alimentacin (interruptor de encendido ON)


Potencial - tensin de alimentacin (0V, GND)

Vehculo

L+
M

Potencial + tensin de alimentacin (interruptor principal de mquina ON) Industria


Potencial - tensin de alimentacin (0V, GND)

DK
SL1
SL2
ZS
X1

Pulsador 1. Lubricacin intermedia 2. Borrar mensaje de fallo


Piloto de aviso '"Bomba ON"
Piloto de aviso "Fallo"
Interruptor de ciclos
Unin por enchufe

General

Colores de hilos
tabla pgina 17

Pgina 19

ndice

Captulo

3
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

3.7 Funcionamiento con contador


Funcionamiento con contador
sin supervisin de sistema

Funcionamiento con contador


con supervisin de sistema

Programacin: cPA, tCO, COP = OFF

Programacin: cPA, tCO, COP = CS

2,4 W

MK

SL2

ZS

2,4 W

SL1
2,4 W

31
M

VT-GN

2,4 W

BK

SL1

BK

SL2

X1 1

BU

RD-BK

BN

VT-GN

MK

PK

BU

RD-BK

BN

PK

KFGS...

KFGS...
X1 1

Los extremos de conductores que no


se necesiten del juego de cables se
han de aislar individualmente y se deben
sujetar de tal modo que no se pueda producir
ningn contacto a masa.

15 (vehculo)
L+ (industria)

31
M

15 (vehculo)
L+ (industria)

15
31

Potencial + tensin de alimentacin (interruptor de encendido ON)


Potencial - tensin de alimentacin (0V, GND)

Vehculo

L+
M

Potencial + tensin de alimentacin (interruptor principal de mquina ON)


Potencial - tensin de alimentacin (0V, GND)

Industria

DK
SL1
SL2
ZS
X1

Pulsador 1. Lubricacin intermedia 2. Borrar mensaje de fallo


Piloto de aviso '"Bomba ON"
Piloto de aviso "Fallo"
Interruptor de ciclos
Unin por enchufe

General

Coloresdehilos
tabla pgina 17

Nota:
En el funcionamiento con contador y con el
contacto de mquina cerrado se cuenta un impulso
cada vez que se conecta la tensin de rgimen.

Pgina 20

ndice

Captulo

3
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Serie de construccin
KFGS 90-264 V AC
3

Fig. 12 Unin por enchufe X1


segn DIN 43650
forma de construccin A

Con mando integrado


La conexin elctrica se hace a travs de una
unin por enchufe X1 segn DIN 43650 forma de
construccin A para la alimentacin de tensin (en
la cara frontal del equipo), as como una unin por
enchufe de cuatro polos X2 M12x1 segn EN609475-2 (en la cara inferior del equipo).

3.9

Opciones de conexin

Tensin de alimentacin

3.8

X1 1
3

Unin por enchufe X2


segn EN 60947-5-2

1
2
3
4

3
1)

F C6A
L1 N
PE
90 - 264 V AC
47 - 440 Hz

Identificacin de colores
PIN X2

Smbolo de color
conductor

Color de

BN
WH
BU
BK

pardo
blanco
azul
negro

L1/N
PE
F
1)

Tensin de alimentacin
(interruptor principal de la mquina ON)
Conductor de proteccin
Fusible (automtico de lnea)
PIN sin unin interna

Pgina 21

ndice

Captulo

3
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

3.10 Funcionamiento con


temporizador
Funcionamiento con temporizador sin
supervisin de sistema

Funcionamiento con temporizador con


supervisin de sistema

Programacin: tPA, tCO, COP = OFF

Programacin: tPA, tCO, COP = CS

Conexin:
Piloto de aviso "Fallo" SL2 (opcional)

Conexin:
Interruptor de ciclos CS
Piloto de aviso "Fallo" SL2 (opcional)

Los extremos de conductores que no se


necesiten del juego de cables se han de
aislar individualmente y se deben sujetar
de tal modo que no se pueda producir ningn
contacto a masa.

X3
X4
X5
2)

3
BU

WH 2

BN

BU

BK

BN
CS

SL2
2,4W CS

1
2 X4

X3 2
1

X5
SL2
2,4W

BN

BK

BU

WH

BN

BK

BU

CS

SL2

X2

X2

SL2
2

X2

24 VDC +
1

SL2

24 VDC

b) Conexin directa de los componentes del


sistema

CS

acoplamiento (niquelado) interruptor de ciclos CS


acoplamiento (negro) piloto de aviso
"mensaje de fallo" SL2
caja de bornes
distribuidor 179-990-700
distribuidor 179-990-700 y 2 enchufes de lnea
p.ej. 179-990-371, favor de pedir aparte

BU

BK

BN

WH

BU

a) Conexin a travs de caja de bornes externa

179-990-700
2)

BU

BK SL2
2,4W

Pgina 22

ndice

Captulo

4
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

4.

Unidad de visualizacin y mando

Slo serie de construccin KFGS


La unidad de visualizacin y mando es protegida
por una lmina de plstico transparente contra
salpicaduras de agua y deterioros mecnicos.
Para programar hay que quitar la lmina con ayuda
de un destornillador y volver a montarla despus
de finalizar la programacin.

Visualizacin LED

Visualizacin de siete segmentos:


valores y estado de funcionamiento

Desarrollo de reposo

PAUSE
h/lmp

Marcha de bomba

CONTACT
min/lmp

Supervisin del funcionamiento de sistema con un


interruptor de ciclos externo
CS = Cycle Switch, interruptor de ciclos

CS

Ninguna funcin en sistemas progresivos!


PS

Mensaje de fallo
Fig. 13 Unidad de visualizacin y mando

Teclas
Activar la visualizacin
Visualizar valores y parmetros
Ajustar valores y parmetros

Cambio entre modos de programacin y de


visualizacin

Confirmar valores
Disparar lubricacin intermedia
Borrar mensaje de fallo

FAULT

Pgina 23

Siguiente

Captulo

4
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

4.1 La visualizacin LED de tres


dgitos
En caso normal, la visualizacin est apagada.
Se la activa accionando brevemente una de las
dos teclas
. Se visualizan valores
actuales y parmetros previamente ajustados.
Adems, la visualizacin sirve de gua al usuario
para la programacin de parmetros de
funcionamiento.

Visualizacin

Funcin

t = timer
PA = PAUSE

c = COUNTER
PA = PAUSE

Mensaje

El equipo de mando funciona como


dispositivo de contacto controlado
por el tiempo (TIMER) y se encuentra en el modo de funcionamiento
PAUSA

Parte del ciclo de lubricacin


valores de entrada y de

El equipo de mando funciona como


contador de contacto (COUNTER)
y se encuentra en el modo de
funcionamiento PAUSA

Parte del ciclo de lubricacin


El equipo cuenta los

visualizacin en horas

impulsos del dispositivo de


contacto externo y los
compara con los valores
previamente ajustados.

t = TIMER
El equipo de mando funciona como
CO = CONTACT dispositivo de contacto controlado
por el tiempo (TIMER) y se encuentra
en el tiempo de marcha de bomba
(CONTACT)

CONTACT = tiempo en el

c = COUNTER El equipo de mando funciona como


CO = CONTACT contador de contacto y se encuentra
en el tiempo de marcha de bomba
(CONTACT)

CONTACT = tiempo en el

C = cycle
O = OFF
P = Pressure

Visualizacin del inicio de men


Ajustes de supervisin

cual la bomba transporta


valores de entrada y de
visualizacin en minutos

cual la bomba transporta

valores de entrada y de
visualizacin en impulsos

Pgina 24

ndice

Captulo

4
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS
Mensaje

Visualizacin

Supervisin OFF

Estn desactivadas las funciones Ninguna supervisin de sistema


de supervisin PS y CS

Cycle Switch
Interruptor de
ciclos

Est activada la supervisin con


interruptor de ciclos

Durante el tiempo de marcha


de bomba CONTACT se
supervisa la generacin de
seales del interruptor de ciclos

Fault: Low Level


Error: Bajo Nivel

Est alcanzado el nivel de


relleno mnimo en el depsito
de reserva

El equipo de mando se encuentra en el modo de funcionamiento FALLO


El desarrollo funcional est
parado

Fault: Cycle Switch Durante el tiempo de marcha de


Error: Interruptor bomba ninguna seal del
de ciclos
interruptor de ciclos

El equipo de mando se encuentra en el modo de funcionamiento FALLO


El desarrollo funcional est
parado

Operating Hour
Los valores visualizados a continuacin son las horas de funcionaMeter
miento del equipo de mando.
Contador de horas
de funcionamiento
Fault Hour Meter
Contador de
horas de fallo

Los valores visualizados a continuacin son las horas de fallo.


Tiempo durante el cual el equipo de mando fue operado en el
modo de funcionamiento FALLO.

Funcionamiento
de bloqueo

Seal faltante desde el interruptor de ciclos. El equipo de mando se


halla todava, a diferencia del funcionamiento normal, en el desarrollo
de supervisin. Si se mantiene el error durante 3 tiempos de marcha
de bomba, se dispara un mensaje de fallo.

Pgina 25

ndice

Captulo

4
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

4.2 Visualizacin por diodos


luminosos

LED

LED iluminado = modo de visualizacin

PAUSE
h / lmp

Tensin de rgimen est aplicada a


motobomba y equipo de mando.
Instalacin est en el estado de
funcionamiento PAUSA.

CONTACT Tensin de rgimen est aplicada a


min / mp
motobomba y equipo de mando. Insta-

LED parpadea = modo de programacin

Valor para PAUSA se puede


modificar.

Valor para CONTACT se puede


modificar.

lacin est en el estado de funcionamiento CONTACT (motor de bomba


ON).

CS

PS

FAULT

Para la supervisin de sistema se utiliza un interruptor de ciclos. La supervisin se lleva a cabo en el distribuidor
progresivo durante la marcha de la
bomba (CONTACT).

Tipo de supervisin se puede desactivar en


el modo de programacin.
COP=CS supervisin est activada
COP=OFF supervisin est desactivada

La supervisin mediante interruptor de


presin no es posible en sistemas con
distribuidor progresivo.
LED no debe estar iluminado.

En sistemas con distribuidor progresivo


no se debe activar la supervisin
mediante interruptor de presin
COP=CS
o COP=OFF

La tensin de rgimen est aplicada a la motobomba y al equipo de mando. El equipo


de mando est en el estado de funcionamiento FALLO. La causa se puede llamar a
travs de la pantalla LED y visualizarse como cdigo de error despus de oprimir la
tecla
.
El desarrollo funcional est parado.

Pgina 26

Siguiente

Captulo

4
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

4.3 Mando mediante teclas

Tecla

Posibilidades de mando

Activacin durante la PAUSA dispara una lubricacin intermedia.

Encender automtico de la pantalla en el modo de visualizacin

Encender automtico de la pantalla en el modo de visualizacin

Cambio entre los modos de programacin y de visualizacin

Se reconocen y se borran mensajes de error.

Llamada del siguiente parmetro en el modo de programacin


Incrementar en 1 el valor visualizado

Llamada del siguiente parmetro en el modo de programacin


Reducir en 1 el valor visualizado

Confirmacin de valores introducidos

Pgina 27

ndice

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Pgina 28

Siguiente

Captulo

5
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

5.

Modo de visualizacin

Paso

Tecla

1
En el modo de visualizacin se ilumina la pantalla
LED. Ningn parpadeo.
Sirve para la exploracin de los ajustes actuales y
los parmetros de funcionamiento.

oprimir
brevemente
2

El modo de visualizacin se arranca


siempre oprimiendo brevemente una de
las dos teclas
.
3

Visualizacin
Se visualiza el estado de funcionamiento
actual.
Ejemplo: Reposo funcionamiento con
temporizador
Visualizacin tiempo de reposo restante del
ciclo de lubricacin actual
Ejemplo: 2,6 h

Visualizacin tiempo de reposo total previamente ajustado


Ejemplo: 1 h (ajuste de fbrica)

4
Visualizacin tiempo de marcha de bomba
Ejemplo: Funcionamiento con temporizador

Ejemplo: Instalacin se halla en el estado de


funcionamiento de PAUSA, visualizacin tCO
actual no posible

Visualizacin del valor previamente ajustado


Ejemplo: 4 min (ajuste de fbrica)

7
Visualizacin supervisin de sistema

Pgina 29

ndice

Captulo

5
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS
Paso

Tecla

Visualizacin

Supervisin desactivada
(ajuste de fbrica)
9

o Supervisin mediante
interruptor de presin
No admisible para
sistemas progresivos!

o Supervisin
mediante interruptor de ciclos

Visualizacin horas de funcionamiento

10 / 11

Ejemplo:1 parte del


valor total
Anotar!
12

2 parte del valor total


valor sumado: 00533,8 h
valor mximo: 99999,9 h
Visualizacin de las horas de fallo

13 / 14

Ejemplo:1 parte
del valor total
Anotar!
15

2 parte del valor total


valor sumado: 00033,8 h
valor mximo: 99999,9 h

Visualizacin se apaga
Los valores Oh y Fh se guardan de forma indeleble en la memoria EEPROM.

Pgina 30

ndice

Captulo

6
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

6. Programar

Paso
1

La programacin empieza siempre con los


pasos 12.
Durante el modo de programacin las
visualizaciones parpadean.

6.1 Arrancar el modo de


programacin
6.2 Modificar el intervalo de
lubricacin

Visualizacin

Tecla

Visualizacin parpadea 000


(cdigo 000 ajuste de fbrica)
oprimir ms de 2 s

2
oprimir brevemente
(confirmar cdigo)

Visualizacin automtica del primer


parmetro "Pausa en el
funcionamiento con temporizador"
LED "Pausa" parpadea
tiempo de reposo 1 h
(ajuste de fbrica)

3
oprimir brevemente
4

ajustar valor nuevo


Ejemplo: 6,8 h=6 h 48 min

visualizacin del siguiente parmetro


"Tiempo de marcha de bomba en
funcionamiento con temporizador"
LED "Contact" parpadea

Efectuar los pasos 1 a 2.


Indicacin respecto al paso 2:
Si ya se ha modificado el cdigo de fbrica 000,
hay que seleccionar el cdigo modificado con las
teclas
y confirmarlo con la tecla
.

oprimir brevemente
(confirmar valor nuevo)
6
oprimir brevemente
7

Tiempo de marcha de bomba 4,0 min.


(ajuste de fbrica) gama de ajuste
admisible para KFG(S) 90-264 VAC,
v. Datos tcnicos Captulo 9
ajustar valor nuevo
Ejemplo: 3 min

oprimir
brevemente

Confirmar valor nuevo

oprimir ms
de 2 s

Los ajustes nuevos se escriben en la memoria y


la visualizacin se apaga.

Pgina 31

ndice

Captulo

6
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

6.3 Modificar la supervisin de sistema

6.4 Cambiar modos de funcionamiento

Efectuar los pasos 1 a 2

Efectuar los pasos 1 a 2

Paso

Tecla

Visualizacin

Paso

que se visualice el inicio


de los ajustes de
supervisin.

Supervisin de sistema
desactivada
(ajuste de fbrica)

Supervisin mediante
interruptor de ciclos
LED "CS" parpadea

Tecla

Visualizacin
Cambio tiempo de reposo
a funcionamiento de contador (slo es posible en
caso de transmisor extern.)
Valores en impulsos

manejar hasta:
4
oprimir
brevemente

5
opcionalmente
hasta

Visualizacin tiempo de
marcha de bomba en
funcionamiento con
temporizador

oprimir
brevem.
confirmacin
funcionamiento
con contador

Cambio tiempo de
marcha de bomba
a funcionamiento con
contador
aplicacin especial

o
Supervisin mediante
interruptor de presin
No admisibles en
sistemas progresivos!
Confirmar el ajuste nuevo

oprimir brevemente
Los ajustes nuevos se escriben en la memoria
y la visualizacin se apaga.

7
oprimir ms
de 2 s

Confirmar los ajustes nuevos

oprimir brevemente
Los ajustes nuevos se escriben en la memoria
y la visualizacin se apaga.

7
oprimir ms
de 2 s

Pgina 32

ndice

Captulo

6
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

6.5 Cambiar cdigo


Con ello est apagado el cdigo
preajustado en fbrica y el cdigo
nuevo tiene validez. Anotar el valor
nuevo y guardarlo en un lugar seguro. En caso
de olvidar el cdigo ya no se puede programar
los parmetros. Hay que enviar la motobomba
al comerciante o al establecimiento autorizado
competente de VOGEL.
Atencin! No introducir como cdigo nuevo
las cifras 321.

6.6

Paso
1

Tiempo de reposo
Tiempo de marcha
de bomba
Impulsos

Gama de
programacin1)

Visualizacin parpadea

Seleccionar nmero de cdigo


(prefijacin de fbrica)

2
opcionalmente hasta
3
oprimir brevemente
(confirmar cdigo)
4

Visualizacin parpadea
Cdigo 000
(ajuste de fbrica)

Visualizacin parpadea
oprimir brevemente
(confirmar cdigo )

0,1 h hasta 99,9 h


0,1 min hasta 99,9 min
1 hasta 999

Visualizacin

oprimir ms de 2 s

Gamas de programacin

Funcin

Tecla

Cdigo nuevo
Ejemplo: 666
opcionalmente hasta

6.7 Gamas de visualizacin

Atencin! No introducir 321.

Visualizacin

Gamas de
visualizacin

oprimir
brevemente

Confirmar cdigo nuevo

Horas de fallo
Horas de 0,1 h
hasta 99.999,9 h

0,1 h hasta 99.999,9 h


funcionamiento

oprimir ms
de 2 s

El cdigo nuevo se escribe en la memoria y la visualizacin


se apaga.

1) gama de ajuste admisible para


KFG(S) 90-264 VAC,
v. Datos tcnicos Captulo 9

Pgina 33

ndice

Captulo

7
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

7. Modos de funcionamiento
7.1 Funcionamiento con
temporizador

7.2 Funcionamiento con


contador

Funcionamiento en vehculos

Reposo y marcha de bomba en funcin de tiempo

Reposo en funcin de impulsos


Marcha de bomba en funcin del tiempo

Funcionamiento de lubricacin sin supervisin de


sistema COP=OFF

En el modo de programacin, ajustar


tPA y tCO.
Los valores preajustados dependientes del tiempo
para PAUSE y CONTACT controlan el ciclo de
lubricacin.
PAUSE:

valores en horas

CONTACT: valores en minutos

En el modo de programacin, ajustar


cPA y tCO.
Un generador de impulsos externo tiene
que conectarse conforme a Pto. 3.5
pgina 17.
PAUSE:

para remolques y semirremolques

La motobomba no dispone de alimentacin de


tensin permanente.
La bomba est conectada
elctricamente con el circuito de las
luces de freno.

valores en impulsos

CONTACT: valores en minutos


Funcionamiento en maquinaria
Un interruptor abre y cierra en funcin de
movimientos de la mquina, nmeros de
revoluciones, etc. Cuando se alcanza el valor
ajustado de los impulsos a contar cPA, se dispara
una lubricacin.

El equipo de mando cuenta durante el reposo


(PAUSE) las seales de frenado. Cuando se
alcanza el valor ajustado de los impulsos a contar
cPA, se dispara una lubricacin.
Los tiempos de frenado del vehculo, por regla
general, son ms cortos que el tiempo de marcha
de bomba tCO ajustado (ajuste de fbrica 4 min).
El equipo de mando realiza lubricaciones durante
los procesos de frenado siguientes hasta que se
alcanza el tiempo de marcha de bomba tCO
ajustado.
A continuacin comienza un nuevo ciclo de
lubricacin con el reposo cPA.

Pgina 34

ndice

Captulo

7
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

7.3 Sin supervisin de sistema

7.5 Supervisin del nivel de relleno

En este modo de funcionamiento, el ciclo de


lubricacin es controlado slo por los valores
previamente ajustados para PAUSE y CONTACT.
La supervisin debe desactivarse.
COP = OFF.
Los fallos de sistema no se detectan y
visualizan automticamente.

Una supervisin del nivel de relleno


nstalada siempre est activada.
Cuando el nivel de relleno en el depsito de
lubricante queda por debajo del nivel mnimo, se
para el ciclo de lubricacin y se emite un mensaje
de fallo en la pantalla.

7.4 Con supervisin de sistema


En este modo de funcionamiento, la supervisin
de las funciones de sistema se realiza
adicionalmente por interruptores externos.

Fig. 14 Mensaje de fallo


FLL:

Se puede supervisar:

el nivel de relleno en el depsito de lubricante


el funcionamiento del distribuidor progresivo
mediante un interruptor de ciclos
Los fallos de funcionamiento se detectan
y se visualizan automticamente.
La supervisin est activada
COP=CS

Fault Low Level


(error: nivel bajo)

Una modificacin posterior de un


equipo del modo de funcionamiento
"Sin supervisin del nivel de relleno" a
"Con supervisin del nivel de relleno" slo es
posible en la fbrica. Hay que enviar el equipo.

Pgina 35

ndice

Captulo

7
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

7.6 Supervisin con interruptor de ciclos


Slo posible para sistemas de lubricacin centralizados con distribuidores
progresivos. Para grasas hasta clase
NLGl 2.
Con el interruptor de ciclos se supervisa el
movimiento de los mbolos en el distribuidor
progresivo durante el tiempo CONTACT.
En el modo de programacin se debe activar la
supervisin siguiente: COP = CS

7
2
Nur fr Zentralschmieranlagen mit
Progressivverteilern mglich.
Fr Fette bis NLGI-Klasse 2.

6
8

berwacht wird mit dem Zyklenschalter die Bewegung der Kolben im Progressivverteiler whrend
der CONTACT-Zeit.
Im Programmiermodus muss die folgende berwachung aktiviert werden: COP = CS

2
3

negro
7

1
5
Fig. 15 Conexin elctrica interruptor de ciclos

1
2
3
4
5
6
7
8

Motobomba KFGS1-5
Conducto de lubricacin
Distribuidor principal
Distribuidor secundario
Puntos de roce
Interruptor de ciclos
Compartimento elctrico
Vlvula limitadora de presin

Pgina 36

ndice

Captulo

8
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

8. Fallos de funcionamiento
Control regular del nivel de relleno del
depsito de lubricante.
En caso de haber vaciado totalmente el
depsito, hay que purgar el aire del sistema
completo despus del llenado.

8.1 Visualizar errores

Todos los mensajes de fallos se visualizan mediante


el diodo luminoso
como mensaje de fallo
colectivo. Al dispararse un mensaje de fallo, el
desarrollo funcional normal es parado por el equipo
de mando y se guarda y visualiza el error ocurrido.
La causa del error puede leerse en la pantalla.
Esto facilita considerablemente el diagnstico de
errores, pero supone una supervisin de sistema.

Visualizacin

Arrancar el modo de visualizacin con una de las dos teclas


manejar hasta que se visualice un fallo:
Significado

Fault Cycle Switch: Ninguna seal desde el interruptor de ciclos durante el tiempo
de marcha de bomba. (Vase Cap. 8.5 Funcionamiento de bloqueo)
Fault Low Level:
Se ha quedado por debajo del nivel de relleno mnimo en el depsito de reserva.
Se para el desarrollo funcional.

8.2 Borrar mensaje de error


Todos los mensajes de fallos se pueden reconocer
y borrar con esta tecla
. Durante el funcionamiento con temporizador esto se puede efectuar
tambin con un pulsador externo conectado.
Antes de borrar el mensaje de fallo,
localizar y subsanar el error.
Por los daos que se produzcan debido
al funcionamiento del vehculo sin lubricacin
responde el usuario.
El tiempo durante el cual el equipo de mando
y la motobomba fueron operados sin
lubricacin se guarda de forma indeleble en la
memoria EEPROM como horas de fallo Fh.

Pgina 37

ndice

Captulo

8
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

8.3 Memorizacn de los tiempos


de fallo

8.4 Mantenimiento y reparacin

Contador de estado de fallo

Los siguientes trabajos de mantenimiento y


supervisin deben efectuarse regularmente:

Se suma en horas el tiempo que pasa desde la


ocurrencia del mensaje de fallo hasta su
reconocimiento. Despus del reconocimiento, este
valor se transfiere automticamente al contador
de horas de fallo.
Contador de horas de fallo

En el contador de horas de fallo se suman todos


los tiempos de estado de fallo ocurridos durante
el funcionamiento. El estado de contador actual
se puede leer en el modo de visualizacin despus
de llamar el parmetro Fh en dos bloques de tres
cifras cada uno (vase Cap. 5).

La capacidad de visualizacin mxima del contador


es de 99 999,9 horas. El intervalo ms pequeo
que se puede memorizar es de 0,1 horas = 6
minutos. La memoria no se puede borrar.

inspeccin del nivel de relleno en el depsito


de lubricante,
control regular de la hermeticidad de los
componentes del sistema,
inspeccin visual del estado de lubricacin de
los cojinetes,
comprobacin de los cables elctricos en cuanto
a defectos,
comprobar conexiones y contactos elctricos.
El funcionamiento bsico del equipo de mando
y de los componentes del sistema puede
comprobarse mediante el disparo de una
lubricacin intermedia.
En caso de mensajes de fallo se deben controlar
las conexiones elctricas.
Fusibles defectuosos tienen que sustituirse por
fusibles idnticos
Todos los dems trabajos deben ser
efectuados por el Servicio VOGEL
autorizado.

La vida til de los elementos de bomba depende


decisivamente de la limpieza de los lubricantes
utilizados.

Pgina 38

ndice

Captulo

8
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

8.5 Funcionamiento de bloqueo

Equipo

Visualizacin en el equipo de mando

El funcionamiento de bloqueo es la reaccin del


equipo de mando a la seal faltante del interruptor
de ciclos.
Causas posibles:

conductos de lubricacin defectuosos


distribuidor progresivo bloqueado
interruptor de ciclos defectuoso
falta de lubricante

Ninguna seal desde el interruptor de ciclos


durante el tiempo de marcha de bomba:

CS

Tres tiempos de marcha de bomba y dos reposos


de bloqueo desde el interruptor de ciclos
interrupcin funcionamiento de bloqueo,
disparo de mensaje de fallo
Visualizacin de equipo:

interrupcin funcionamiento normal


inicio fase de bloqueo con interrogacin del
interruptor de ciclos

Ninguna seal desde el interruptor de ciclos


durante el reposo de bloqueo:
Duracin del reposo de bloqueo

inicio segundo ciclo de lubircacin en


funcionamiento de bloqueo

Tan pronto como llega una seal desde el


interruptor de ciclos, se interrumpe el
funcionamiento de bloqueo y el ciclo de lubricacin
normal comienza con un reposo.
Se llevan a cabo en total tres ciclos
de lubricacin con interrogacin del
interruptor de ciclos.

Reposo en funciona- Reposo de bloqueo blo


miento normal tPA

0,1 h = 6 min
0,2 h = 12 min
0,3 h y mayor

6 min
12 min
15 min

Localizar y subsanar la causa del error!

Pgina 39

Siguiente

Captulo

8
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

8.6 Fallos de bomba


Fallo
Bomba
Paleta agitadora en el depsito de reserva de
grasa no gira durante el tiempo de marcha de
bomba activado

Bomba no funciona
al oprimir la tecla DK, aunque todas las
conexiones elctricas estn en buen estado.
Bomba no transporta lubricante, aunque la
paleta agitadora gira.

Causa

Solucin

Dao mecnico,
p.ej. motor defectuoso

Conexin elctrica interrumpida

Fallo del control elctrico.


Accionamiento de bomba / motor
defectuoso.
Nivel de lubricante en el depsito
debajo del mnimo.
Vlvula de retencin en el elemento
de bomba no cierra. (Se detecta
porque con el conducto principal
desmontado se puede tapar la salida
con el dedo.)

Cambiar la bomba.

Problemas de aspiracin debido a


burbujas de aire en la grasa.

Cambiar la bomba
Aflojar el conducto de lubricante principal en la salida de la
vlvula limitadora de presin.
Separar la conexin elctrica.
Aflojar tres tornillos de fijacin.
Desmontar la bomba defectuosa.
Montar la bomba nueva y conectar el conducto de lubricante
y el cable elctrico.
Realizar la puesta en funcionamiento y la prueba funcional.
Chequear si los valores de los tiempos de reposo y de
marcha estn correctos.

Comprobar el fusible y cambiarlo, si fuese preciso.


Comprobar las conexiones elctricas.
Comprobar el juego de cables en cuanto a daos.

Llenar el depsito de lubricante hasta "mx.".


Cambiar elemento de bomba.
Observe: identificacin de dosificacin mediante ranuras

Desmontar elemento de bomba y accionar la bomba a travs


de la tecla DK hasta que salga grasa de la salida de la carcasa.

Pgina 40

ndice

Captulo

8
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS
Fallo

Vlvula limitadora de presin en la bomba


abre y sale lubricante.

Causa

Solucin

Elemento de bomba no establece


ninguna presin, porque el elemento
de bomba est desgastado. (Se
detecta porque con el conducto
principal desmontado se puede tapar
la salida con el dedo.)

Cambiar elemento de bomba.


Observe: identificacin de dosificacin mediante ranuras

Presin de sistema superior a


300 bar, p. ej. como consecuencia
de un bloqueo de distribuidor o un
punto de lubricacin bloqueado.

Comprobar el sistema y ejecutar la reparacin o modificacin


del equipo de modo que la presin de sistema sea de mx.
200 bar a 20 C.

Vlvula defectuosa o sucia, por lo


que no cierra en la debida forma.

Cambiar vlvula limitadora de presin.

Pgina 41

ndice

Captulo

9
Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

9.

Datos tcnicos

Peso
Valores elctricos
Contrapresin mx.
Temperatura de rgimen admisible
Tipo
Volumen del depsito
Material del depsito
Tipo de proteccin segn DIN 40050, T9
Modo de funcionamiento/ duracin de
conexin segn VDE0530/DIN 41756

Vida til del motor esperada

12/24VDC
v. pgina 10
v. pgina 15
300 bares
-25 C a +75 C
KFG(S)1-5
2l
PA6i

Medidas de proteccin a
aplicar para el uso apro-piado
en el sector de maquinaria
KFG(S)
12/24 VDC:

90...264 VAC

-25 C a +60 C
KFG(S)3-5
6,3 l
PMMI

KFG(S)5-6
10 l
PMMA

IP5k5
S1 funcionamiento
continuo

IP55
a -25 C...40 C: S1 funcionamiento continuo
a 40 C...60 C: tiempo de marcha 0...10 min.
tiempo de reposo mn. = 4 x tiempo de marcha (20 % ED)
tiempo de marcha 10...15 min.
tiempo de reposo mn. = 2 h
en funcin del equipo 3000 h

Nmero de las salidas (si se precisan


menos de 3 salidas, estn colocados
tornillos tapn en lugar de los elementos
de bomba)
Caudales

mx. 3

Cumple las directivas CE

v. pginas 2/3/4

Lubricante
Grasas clase NLGl 1 a 2 con aditivos
EP compatibles con
Fluopresin

materias plsticas, elastmeros NBR,


cobre y aleaciones de cobre
hasta mx. 700 mbares

Datos elctricos

v. punto 3 (pgina 15)

v. pgina 11

tensin pequea
funcional con separacin
segura segn las normas
EN 60204 parte 1a 1992
DIN VDE 0100T410 A2

Para la prueba del


aislamiento y de la
tensin segn
EN 60204-1 1992 hay
que desembornar el
equipo.

Pgina 42

ndice

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Servicio Alemania
WILLY VOGEL AG
Vertriebs- und Service-Center
Sinstorfer Kirchweg 74-92
21077 Hamburg
(++49) 40-76 10 28 74 / 75
(++49) 40-76 10 28 96

WILLY VOGEL AG
Vertriebs- und Service-Center
Duisburger Strae 44
90451 Nrnberg
(++49) 911-6 42 70 94
(++49) 911-6 49 15 70

WILLY VOGEL AG
Vertriebs- und Service-Center
Mddinghofe 19
42279 Wuppertal
(++49) 202-64 10 81
(++49) 202-64 97 29

WILLY VOGEL AG
Motzener Strae 35 / 37
12277 Berlin
(++49) 30- 7 20 02-184
(++49) 30- 7 20 02-111

WILLY VOGEL AG
Vertriebs- und Service-Center
2. Industriestrae 4
68766 Hockenheim
(++49) 62 05-27 586
(++49) 62 05-27 587
WILLY VOGEL AG
Vertriebs- und Service-Center
Nrtinger Strae 46
72622 Nrtingen
(++49) 70 22-5 67 36
(++49) 70 22-5 53 32

Pgina 43

Siguiente

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Servicio en el mundo entero


AUSTRALIA

FRANCIA

JAPON

PAISES BAJOS

LSM TECHNOLOGIES PTY LTD


1/29 Collinsvale Street
AUS-4106 Rocklea Queensland
(+61) 7 32 77 62 33
(+61) 7 32 77 64 33
E-mail: tech@lsmtechnolgies.com.au
Direktvorwahl aus Deutschland (00617)

VOGEL France SAS


Rue Robert Amy
F-49400 Saumur
(+33) 2-41 40 42 00
(+33) 2-41 40 42 42
E-mail: info@Vogelfrance.com

VOGEL JAPAN LTD.


16-20, Hishie 2-chome.
Higashi-Osaka City
J-Osaka 578-0984
(+81) 729- 64 50 55
(+81) 729- 65 12 58
E-mail: center@vogel-japan.co.jp

VOGEL NEDERLAND B.V.


Buurserstraat 218
NL-7544 RG Enschede
(+31) 53-4 76 51 65
(+31) 53-4 77 34 35
E-mail: info@vogel-benelux.nl

GRAN BRETAA e IRLANDA DEL NORTE


BELGICA y LUXEMBURGO
Willy Vogel Belgium B.v.b.a.
Liersesteenweg 38-D
B-2800 Mechelen
(+32) 15-30 69 20
(+32) 15-30 69 29
E-mail: info@vogel-belgium.be
DINAMARCA
POVL MLLERS
MASKINFABRIK A/S
Kimmerslevvej 3
DK-4140 Borup
(+45) 57-52 62 62
(+45) 57-52 62 20
E-mail: pmb@pmb-dpf.dk
FINLANDIA
LAHTINEN & RIKSMAN OY
Synslahdentie 6
FIN-00560 Helsinki
(+358) 9-27 27 52 22
(+358) 9-55 21 45
E-mail: voitelu@lahtinenriksman.fi

NORUEGA
COREA

STERLING HYDRAULICS LTD.


Sterling House
Crewkerne
GB-Somerset TA 18 8LL
(+44) 1460-271 891
(+44) 1460-271 804
E-mail: pmartin@sterling-hydraulics.co.uk
HONG KONG, CHINA
WEARMAX HOLDINGS LTD.
Room 18-20, 2nd Floor, Newport Centre,
116-118 Ma Tau Kok Road
HK-Kowloon, Hong Kong
P.R. China
(+852) 23 34 87 91
(+852) 27 65 05 29
E-mail: wearmax@wearmax.com.hk
ITALIA
BERGER VOGEL s.r.l.
Via Mambretti, 9
I-20157 Milano
(+39) 02-3 32 11 51
(+39) 02-33 21 15 20
E-mail: info@berger-vogel.com

WOO NAM INDUSTRIAL CO. LTD.


88B-9L Namdong Industrial Complex
Namdong-ku
J-Inchon City
(+82) 32-815 28 00
(+82) 32-819 64 66
E-mail: WNI6464@chollian.net
CROACIA, ESLOVENIA
INGENIEURBRO R. KROPEJ
Schlomhlstrae 16
A-2320 Wien-Schwechat
(+43) 1-707 36 58
(+43) 1-707 73 69 13

SHELBY TEKNIKK AS
Postboks 230
Strandgaten 55
N-4379 Egersund
(+47) 51-49 18 00
(+47) 51-49 18 01
AUSTRIA
HAINZL INDUSTRIESYSTEME GmbH
Postfach 100
Industriezeile 56
Postfach 100
A-4040 Linz
(+43) 70-78 92-0
(+43) 70-78 92-12
E-mail: info@hainzl.at

NUEVA ZELANDA
TRANSCONSULT LTD.
P.O. Box 38955
Howick
NZ-Auckland
(+64) 9-576 96 28
(+64) 9-576 96 08
E-mail: transcon@ihug.co.nz

KARL HALWACHS
GES.M.B.H. & CO. KG
Scheibelgarten 533
A-2870 Aspang
(+43) 26 42-525 24, 529 52
(+43) 26 42-521 63

Pgina 44

Siguiente

Captulo

Instrucciones para el manejo KFG, KFGS

Servicio en el mundo entero


LETONIA

SUECIA

LINTERA-Riga
Kr Valdemara Iela 118 201
LV-Latvia 1013, Riga
(+371) 737 68 20
(+371) 737 68 21
E-mail: riga@lintera.info

SOMMERS INDUSTRITEKNIK AB
Box 110 20
Lsbomsgatan 9
S-580 11 Linkping
(+46) 13-15 80 30
(+46) 13-15 05 45
E-mail: info@sommers-ind.se

LITUANIA
LINTERA
Ukmerges,22
LT-55101,Jonava
(+370) 349 61 161
(+370) 349 61 297
E-mail: jonava@lintera.info
MXICO
Vogel Mxico,S.A.de C.V.
Rio Bravo no.5717
Col.San Manuel
MEX-Puebla
C.P. 72570
(+52 ) 22-244 4333
(+52 ) 22-233 7750
E-mail: vogelmex@prodigy.net.mx
POLONIA
Voith Turbo sp. z.o.o.
Majkw Duzy 74
PL-97-371 Wola Krzysztoporska
(+48) 44-6 46 88 48 bis -53
(+48) 44-6 46 85 20
E-mail: voith.polska@voith.pl

SUIZA
O. MENG
FAHRZEUGTECHNINK
Florastrasse 5
CH-3005 Bern
(+41) 31-3 52 64 26
(+41) 31-8 19 53 23
H. SCHUOLER
FAHRZEUGTECHNIK AG
Birsstrasse 54
CH-4052 Basel
(+41) 61-3 12 37 08
(+41) 61-3 12 70 03
ROTECH AG
Ebriststrasse 4
CH-8102 Oberengstringen
(+41) 1-7 75 26 26
(+41) 1-7 50 02 64

SINGAPUR, INDONESIA, MALASIA,


FILIPINAS

REPUBLICA CHECA,
REPUBLICA ESLOVACA

OSA Industries Pte. Ltd.


63 Jalan Pemimpin # 03-08
Pemimpin Industrial Building
SGP-Singapore 577219
(+65) 62 58-11 00
(+65) 62 58- 25 25
E-mail: osa@osaindustries.com

LUBTEC s.r.o.
Opolany 4
CZ-28907 Libice nad Cidlinou
(+420) 325-63 75 45
(+420) 325-63 71 84
E-mail: lubtec@lubtec.cz

ESPAA, PORTUGAL, MARRUECOS


SKF Espaola, S.A.
Avda. de Manoteras, 20
E-28050 Madrid
(+34) 91-7 68 42 00
(+34) 91-7 68 42 65
E-mail: antonio.benitez.kuhl@skf.com

TURQUIA
HIDROPAK
Hidrolik-Pnomatic Aksam
Sanayi ve Ticaret AS
Perpa Is Merkezi K 11 No. 1620
TR-80270 Okmeydani/Istanbul
(+90) 212-2 21 12 27/ 28 / 29
(+90) 212-2 21 74 88
E-mail: hidropak@superonline.com

AFRICA DEL SUF


FloSolve
IMS Fluid Solutions (Pty)Ltd.
P.O.Box 1976
Alberton,1450
(+27)11 3 89 54 00
(+27)11 3 89 54 60
E-mail: info@flosolve.co.za

UNGARIA, ROMANIA, BULGARIA,


SERBIA, MONTENEGRO, ALBANIA
WILLY VOGEL HUNGARIA Kft.
Felvg u. 4.
H-2051 Biatorbgy
(+36) 23-312-431
(+36) 23-310 441
E-mail: wvogel@hu.inter.net

TAIWN

EE.UU., CANADA

Glory Way Industrial Co., LTD.


3FL. No. 82, Section1,
Chung Cheng Road,
Shih Lin District
TW-Taipei/ Taiwan/R.O.C.
(+886) 2-28 35 02 49 / 50
(+886) 2-28 36 01 61
E-mail: gloryway@tpts5.seed.net.tw

VOGEL LUBRICATION, INC.


P.O. Box 3
1008 Jefferson Avenue
USA-Newport News, VA 23607
(+1) 757-380-8585
(+1) 757-380-0709
E-mail: vogel@vogel-lube.com

Motzener Strae 35 / 37
12277 Berlin
97 04 44, 12704 Berlin
(++49) 30-7 20 02-227
(++49) 30-7 20 02-111
info@vogel-berlin.de

Z000 03/2003

Willy Vogel Aktiengesellschaft

Capitolo

951-130-184

Inizio

Vous aimerez peut-être aussi