Vous êtes sur la page 1sur 8

Spare parts list for Liste de pièces de rechange pour Stückliste für Lista de piezas de repuesto para Reservdelsförteckning för

Lista de piezas de repuesto para Reservdelsförteckning för Rock drills Marteaux-perforateurs Gesteinbohrhämmer
Lista de piezas de repuesto para Reservdelsförteckning för Rock drills Marteaux-perforateurs Gesteinbohrhämmer
Lista de piezas de repuesto para Reservdelsförteckning för Rock drills Marteaux-perforateurs Gesteinbohrhämmer

Rock drills Marteaux-perforateurs Gesteinbohrhämmer Perforadoras Bergborrmaskiner

Gesteinbohrhämmer Perforadoras Bergborrmaskiner RH 656-W © Copyright 2004 ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB

RH 656-W

© Copyright 2004 ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB STOCKHOLM • SWEDEN

www.atlascopco.com

ASL

2004-10

No 9853 6157 50a

48

13 12 11 1200541250 10 9 8 4 5 7 3 1 60 48 59
13
12
11
1200541250
10
9
8
4
5
7
3
1
60
48
59
47
6
2
44
45
58
56
57
45
29
28
55
43
51 50 49
16
31 30
24
54
19
25 27
18
14
17
26
52
53
42
20
61
45
21
62
46
22
41
23
40
15
39
36 37 38
47
63
33
34
35

mm, 1/2")

mm, 3/4")

Borrhylsa kompl. 22 x 108 mm

slitdetaljer vid reparation av borrmaskinen skall extra detaljer (Ref. No. 19, 26) finnas tillgängliga *) levereras ej separat

(10x40 DIN 7343)

(6x60 DIN 1481)

(19 (12,5

vatten

Gummipackning

luft

Sidobultsmutter

Borrbussning

Däckel kompl.

Tätningsbricka

Tätningsbricka

Sexkantnippel

Skyddsmutter

Kolv – Kolv kompl. – Vridmutter Cylinder Avloppsventil Spak Styrskiva Spärrhus

Tryckfjäder

Förskruvning

Spärrpinne

Förskruvning

Styrmutter

Slangnippel,

Slangnippel,

Benämning

Bussning

Vingmutter

Borrhållare

Spännstift

– Mellandel

Spärrsats

Borrhylsa

Spärraxel – Däckel, –

Stötplatta

Styrpinne

Styrpinne

Frontdel

Spärr

Buffert

Tapp

. Slid

.

rotación

.

.

.

.

aire agua

1/4")

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

de

de

siguientes

piezas de desgaste al hacer reparaciones de la perforadora se

. x . 4

del amortiguador

perno lateral

.

.

.

. Retenedor de barrena .

rotación

trinquete

. de

manguera

manguera

.

.

.

. de . trinquete

protección

buje (7/8"

descarga

.

.

. de . elástico

de buje

las 26)

cierre

cierre

de rotación

.

. . – Tuerca estriada Cilindro

Cuerpo delantero

trinquete

hexagonal

22 x intermedia

guía

. de . guia

. Válvula principal

. tensor

(Ref. No. 19,

del mm

goma

guía

del

.

.

estriada

Amortiguador

Pistón – Pistón compl.

adicionales disponibles

.

Designación

compl.

de

de

de

compl.

de

Trinquete

– – Casquillo

Casquillo

de de de

108

de

.

Adaptador

Adaptador

Espárrago

Pasador

Tuerca de

de de

Palomilla

– Tapa Conjunto Barra – –

Arandela

*) no se suministra aparte

Arandela

Tuerca

de

Muelle

Pasador

Pasador

Pasador

Palanca

Boquilla

Boquilla

Válvula

Tapa

Tuerca

Chapa

Chapa

Buje

Racor

Junta

– Parte

Caja

Buje

deben encontrar

.

.

.

.

.

.

piezas

.

.

.

.

mm

.

.

.

.

.

.

.

.

108

.

.

.

.

Wasser

Sperrklinkengehäuse

.

.

.

.

Seitenbolzenmutter

.

.

.

.

.

. x

.

Führungsmutterr

Luft

Verschleißteile bei der Reparatur des Bohrhammers müs- sen extra Teile (Ref. No. 19, 26) vorhanden sein *) nicht einzeln lieferbar

Dichtungsscheibe

Dichtungsscheibe

kompl.

Führungsscheibe

.

.

.

.

.

22

.

Sechskantnippel

Gummidichtung

.

.

.

.

.

.

.

Verschraubung

.

Verschraubung

Kolben – Kolben kompl.

Deckel kompl.

Bohrbuchse

Schlauchtülle,

Schlauchtülle,

Schutzmutter

.

.

.

.

.

.

– Drehmutter

Führungsstift

Führungsstift

Druckfeder

Flügelmutter

Bohrerhalter

– Zwischenteil

Auslaßventil

– – Bohrhülse

.

Benennung

.

.

Sperrachse

.

.

– – – – Sperrstift

Stoßplatte

Bohrhülse

Spannstift

Sperrsatz

Frontteil .

Buchse

Schieber

Sperre

Zylinder

Puffer .

Hebel .

Bolzen

Deckel

.

.

.

.

mm

.

.

.

.

.

.

.

.

108

.

.

.

.

.

.

.

.

d’eau

.

.

.

.

x

d’air

.

.

.

.

22

décharge

pression

d’étanchéité

d’étanchéité

Plaque de d’amortisseur

Couvercle Goupille Douille de . centrage

.

.

.

. – Ecrou de rotation . Cylindre

.

.

caoutchouc

cliquet

guidage guidage

compl.

Tiroir de distribution

serrage

guidage

protection

Douille de rotation

hexagonal

.

.

.

.

.

flexible

flexible

de guidage

compl.

.

.

.

.

.

.

intermédiaire

de cliquet

à oreilles

hélicoïdal

.

.

.

tirant

– – Porte-douille

fileté

fileté

Piston – Piston compl.

.

.

de

.

de

Porte-douille

Amortisseur

Partie avant

Désignation

.

de de

Goupille de

.

.

de

de

de

Couvercle

– – – Ensemble –

Ressort

Plaque . de

.

Décaleur

de

Soupape

pièces dusure les pièces supplémentaires (Ref. No. 19, 26) sont nécessaires pour la réparation du marteau *) n’est pas livré à part

Cliquet

Rondelle

Rondelle

en

Raccord

Raccord

Goupille

Raccord

Embout

Embout

– Fût Ecrou .

.

Goujon

Boîtier

Levier

Ecrou

Ecrou

Ecrou

Axe

.

Arbre

Joint

.

.

.

.

.

.

.

.

1/4")

.

.

.

.

.

.

.

.

bushing

.

.

.

.

4

.

.

.

.

.

chuck compl.

x

.

.

.

.

.

. (7/8"

.

.

.

.

.

water

spring

.

.

.

Drill steel retainer

.

part

chuck

air

packing

.

.

nipple

.

Rotation chuck,

nut mm

Piston, – Piston compl.

nut

.

.

.

.

compl.

.

nut

– Intermediate

washer

Seal washer

nipple,

nipple,

. box

.

.

Guide valve

pin

plate

Description

22 x 108

Pressure

Front head

Main valve

disc

pin

– – Rotation

. – Rifle nut Cylinder

Protecting

Bushing

pin

pin

Hexagon

nut

Buffer bolt

set

bar

Chuck

Rotation

Cover

Adapter

Tension

Adapter

Ratchet

Rubber

Pawl

Pawl

– – Pawl Cover, – –

.

Buffer

Outlet

Guide

Guide

Lever

Hose

Hose

Wing

Side

Rifle

Seal

Pin

parts (Ref. No. 19, 26) should be available

Quant.

when repairing the rock drill, additional

Cant.

Anz.

Qty.

Ant.

4 1

1 4 4 1 1 4 1

1 1 2

1 1 1

1 1

1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1

1 1 1 1 1 1

1 1

1

1

1

de pieza

Detaljnummer

3121 — 0769 0023 *) 80 00

00

00

0029 00

00

00

00

00

00

3106 8681 00

00

0339 00

00

00

00

00

3106 — 3154 3159 9641 9200 8680 9140 *) 00 00 01 90 80 02

3100 — 8478 *) 80

3121 0342 00

3121 0851 00

3100 9299 05

00

00

00

00

8683 00

02

3392 00

*) not delivered separately

01

9665 01

0350 01

pièce

number

Teilnummer

9654

9653

9643

4146

1336

3100 9894

0338

3106 0337

0325

0030

9000 9623

1778

3121 0292

8682

1779

9652

3121 0852

9341

3121 1221

Part de

Núm.

9000

3100

3100

0108

3000

3100

3100

9000

3106

0108

3100

3100

3100

3100

3115

3115

3115

3115

3121

3121

3101

3121

3121

3101

3101

No.

wear parts

4 3 2

7 8 9

34

37

27 28

17

33

13 14

24

23

6 5

10

30

25 26

• • • 20

36

38

16

18

29

19

35

15

12

22

1

11

31

21

Ref.

No.

• •

• •

• •



48

1200541250 13 12 11 10 9 8 4 5 7 3 1 60 48 59
1200541250
13
12
11
10
9
8
4
5
7
3
1
60
48
59
47
6
2
44
45
58
56
57
45
29
28
55
43
51 50 49
16
31 30
24
54
19
25 27
18
14
17
26
52
53
42
20
61
45
21
62
46
22
41
23
40
15
39
36 37 38
47
63
33
34
35

för knämatare

vänster

höger

Vattenspolningsrör

mutter x 3)

kompl.

– Gummipackning Gummipackning Styrring

Luftspolningsrör

Handtagsfäste,

Handtagsfäste,

Kik Rörkrök Förskruvning

Pådragsvred

Fästanordning (se sid. 6)

Fjäder (26,2

Spärrbricka

Förskruvning

Bakstycke

Benämning

Bakstycke

Pinnskruv

Packning

– – – – – – Konisk

Handtag

O-ring

Sidobult

Pinne

Bricka

slitdetaljer

Sil

. de . empuñadura

empuñadura

.

.

.

.

6) sujeción . para

.

.

.

.

.

.

agua

aire

.

.

compl.

.

página neumático

control

de

. de

de

fijación

izquierdo

trasero

soplado

derecho

Muelle de tórica cónica .

barrido

de trasero

goma

goma

.

de

guía

de

Empuñadura

Perno lateral

Adaptador

.

Designación

.

Dispositivo

empujador

Adaptador

.

Espárrago

Pasador

.

Palanca

Va’lvula Codo

Cuerpo

Arandela

– – – – – – Tuerca

de

de

.

de

de

Soporte

Soporte

Junta

Cuerpo

Anillo

Junta .

Tamiz

Junta

Junta

Anillo

piezas de desgaste

– Tubo

Tubo

(ver

(siehe Seite 6) für

. rechts

.

.

Befestigungsvorrichtung

links

.

.

.

.

– – – – – – Bedienungshebel

Handgriffhalterung

Handgriffhalterung

mutter

Unterlegsscheibe

.

Verschraubung

.

Wasserspülrohr

– Führungsring Gummidichtung Gummidichtung –

.

Verschraubung

.

Stift . kompl.

.

.

Seitenbolzen

Gewindestift

Luftspülrohr

Benennung

.

Konische

Bohrstütze

Küken Rohrknie

Sperring

Oberteil

.

Handgriff

O-Ring

Dichtung

Feder

Oberteil

.

.

Sieb

Verschleißteile

.

. de . poignée

.

6) fixation pour

droit de poignée

.

de . commande

(voir page pneumatique de

d’eau

Boulon d’assemblage

.

caoutchouc

caoutchouc

serrage

guidage

soufflage

. compl.

conique

Support gauche

d’injection

Raccord . fileté

.

Levier torique

fileté

.

.

arriére

Désignation

Goujon filité

de

– – – – – – Boisseau

arriére

Goupille

en de

Ressort

.

Dispositif

Rondella

poussoir

en

Bague

Coude

Raccord

de

Poignée

Crépine

Support

Ecrou

.

Joint

– Tube Joint Joint Tube Bague –

Fût

Joint

Fût

6)

(see page for

.

. right

pusher leg attachment

. left

.

.

tube

pièces dusure

tube compl.

.

.

. packing packing

. Handle bracket, Handle Side bolt bracket,

valve

washer

lever nut

flushing

.

head

.

.

grip

Description

head,

flushing

ring

.

.

Throttle Elbow Adapter .

Conical

Control

Machine

– – – – – – Spring

O-ring

Adapter

Packing

Strainer

Washer

– – Back Guide Air Rubber Rubber Water

Handle

Back

Pawl

Pin

Stud

Quant.

Cant.

Anz.

Qty.

Ant.

2 1 3

1 2

1 1

1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1

1 1

de pieza

Detaljnummer

00

00

00

00

00

00

00

00

00

00

0343 00

80

00

00

00

00

00

0344 00

00

00

0573 00

1370 00

0588 00

0012 00

3001 3676 81

1372 01

pièce

number

Teilnummer

8734

9646

0776

0028

0568

0330

3121 0010

3121 0345

3115 0136

2128

0568

3101 0119

0332

3115 0329

0121

0331

3101 1371

3121 0011

Part de

Núm.

3100

3000

0663

3006

3000

3115

3115

3121

3121

3121

3121

3121

3121

3121

3111

3101

3121

3121

No.

wear parts

44

57

53

54

47

42 43

63

50

60

40

46

56

58

49

59

45

39

• • • • • 55

52

62

51

41

• • • 61

Ref.

No.


slitdetaljer vid reparation av borrmaskinen skall extra detalj (Ref. No. 8) finnas till- gänglig

Fjäder Maskinhållare Mutter Pinne (5x10 DIN 1481) . Mutter . Mutter Överfall . Bult

Fästanordning

Benämning

Matarfäste

Bricka

Bult

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

piezas de desgaste al hacer reparaciones de la perforadora se deben encontrar disponible la siguiente pieza adicional (Ref. No. 8)

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

empujador

sujeción

.

.

.

.

.

.

. de . máquina

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. de

.

.

.

.

Designación

. Abrazadera

Arandela del

einrichtung

Dispositivo

.

.

.

Muelle Soporte Tuerca Pasador . Tuerca . . Tuerca .

.

.

Soporte

Perno

. Perno

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

der Vorschub-

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Befestigungsvorrichtung

12

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Verschleißteile bei der Reparatur des Bohrhammers muss extra Teil (Ref. No. 8) vorhanden sein

.

.

.

.

.

Maschinenhalter

Unterlegscheibe

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Befestigung

Benennung

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Mutter .

Mutter .

Schelle

Bolzen

Bolzen

Mutter

Feder

.

.

Stift

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. Support du . poussoir

fixation

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. Bride de serrage

.

.

.

.

.

.

.

.

. de

Désignation

.

.

.

.

Articulation

.

Ressort .

.

.

Dispositif

Rondelle

Goupille

pièces dusure la pièce supplémentaire (Ref. No. 8) est nécessaire pour la réparation du mar- teau

Ecrou .

Ecrou .

Boulon

Boulon

Ecrou

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

7

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

attachment

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. Machine . holder Nut Pin Nut Nut Clamp .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Feed mount

.

.

.

.

.

.

.

Description

.

.

.

.

.

.

.

Machine

.

.

.

Washer

Spring

.

.

.

Bolt

Bolt

when repairing the rock drill, additional part

Quant.

Cant.

Anz.

Qty.

Ant.

2

2

2

1 2

2

1 1

1 1

1 1

(Ref. No. 8) should be available

de pieza

Detaljnummer

3597 00

3101 3680 01 3106 9777 00

3106 9778 00 3000 1345 00

1349 00

02

01

01

01

3677 21

3676 01

pièce

number

Teilnummer

3001 3684

3001 9140

3001 3685

0108 1291

Part de

Núm.

3000

3000

3001

3001

No.

wear parts

3
4

6 7 8

9 10

5

1
2

11 12

Ref.

No.

9 10 11 5 6 4 3 8 1 2
9
10
11
5 6 4
3
8
1
2

x 108 mm (+ 0,025 mm)

slitdetaljer *) levereras ej separat

Borrbussning

Benämning

Spärrsats

. 22

.

108 mm .

.

de 22 de x rotación

.

.

.

.

.

Juego de trinquetes

del buje

0.025 mm)

Designación

Casquillo

piezas de desgaste *) no se suministra aparte

. (+

.

.

.

.

.

x 108 mm (+ 0,025 mm)

.

.

.

.

Sperrklinkensatz

Bohrbuchse

Benennung

22

Verschleißteile *) nicht einzeln lieferbar

(+ 0,025 mm) .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

108 rotation

.

Jeu de cliquets

mm

Désignation

22 x de

Douille

de

.

.

.

.

.

.

x 108 mm

.

.

.

.

pièces dusure *) n’est pas livré à part

chuck 22 bushing

.

.

.

.

.

.

(+ 0.025 mm)

Pawl set .

.

Description

Rotation

Quant.

Cant.

Anz.

Qty.

Ant.

1

1

de pieza

Detaljnummer

3115 9200 90

3121 0023 01

*) not delivered separately

pièce

number

Teilnummer

Part de

Núm.

No.

wear parts

9

Ref.

No.

Printed in Sweden Atlas Copco, 1998