Vous êtes sur la page 1sur 8

Referencia del mapa: Extensin del imperio Romano

El latn vulgar se mantuvo indiviso, y en cierto grado uniforme, durante la poca


imperial; pero esta fundamental unidad no implicaba falta de diferencias
regionales. Indudablemente las haba, aunque frenadas mientras se
mantuvieron la cohesin poltica del Imperio, la comunicacin entre las diversas
provincias, el influjo unificador de la administracin y el servicio militar.
Deshecho el Imperio en el siglo V, las provincias, convertidas en Estados
Brbaros, quedaron aisladas unas de otras; la decadencia de las escuelas dej
al latn vulgar sin la contencin que antes supona el ejemplo de la lengua
clsica. En cada regin se abrieron caminos, innovaciones fonticas y
gramaticales, nuevas construcciones de frases, preferencias especiales por tal
o cual palabra. Y lleg un momento en que la unidad latina se quebr, y las
diferencias locales constituyeron dialectos e idiomas distintos.
Es difcil precisar cules de estas diferencias haban aparecido ya en latn
imperial y cules corresponden a la poca romnica primitiva, pues no
alcanzaron pleno desarrollo hasta mucho despus. Aun as cabe distinguir en la
Romania dos grupos lingsticos bien caracterizados: el oriental, que
comprende la antigua Dacia, una del rumano, Dalmacia y los dialectos de la
pennsula itlica; y el occidental, constituido por Hispania,Galia,Norte de Italia o
Galia Cisalpina, y Retia.
En los romances occidentales el ritmo del lenguaje tiende a concentrar la
fuerza respiratoria en la vocal acentuada, en cambio, los romances orientales
conservan gran nmero de esdrjulos.
En Occidente las oclusivas/p/,/t/,/c/ situadas entre las vocales se sonorizan por
la accin del substrato cltico,ej:,lactuga-lechuga-spica-espiga-spatha-espada.
En oriente las oclusivas sordas se mantienen inalteradas, (espata,espica).
En Italia los dialectos del Norte sonorizan y llegan con frecuencia a la omisin
del la consonante(Cadena-amiga-fogo).
En occidente tambin, por probable influjo del substrato celta,los grupos /ct/ y
/cs/ han pasado a /it/, lo queno ocurre en el centro de Italia,ni tampoco en
Dacia.
Dentro de la Romania occidental
revolucionarias y otras conservadoras.

unas

lenguas

se

muestran

ms

Arcaismos del Latin Hispnico


La romanizacin de la pennsula comenz a fines del siglo III a.C, al tiempo que
Ennio Y Plauto empezaban a elaborar literariamente el latin. Hispania retuvo
arcasmos que en Roma fueron desechados.
El latn hispnico tiene aspectos arcaizantes en relacin con el de Galia y, en
muchos rasgos, con el de Italia.

Arcasmos del latn hispnico


Gramaticales:
Comparativo: uso de magis, vs. plus de Romania Central.
Demostrativo: triple gradacin, vs. doble de los dems.
Conservacin del pluscuamperfecto latino.
Conservacin de la terminacin de los numerales en -aginta vs. ginta > anta
de los dems.
Lxicos:
Exclusivos:
COVA (> cueva) (< lat.cl. CAVA).
Adj.relativo cuius,-a,-um > cuyo.
Adv.DEMAGIS > dems.
Vbs.:PERCONTARI > preguntar.
CAMPSARE > cansar
Coincidencias con romances del Este, del Sur, y aislados:
LOQUI > FABULARI (> esp. hablar) > PARABOLARE (en Italia y Galia) (> fr.
parler).EDERE > COMEDERE (> esp. comer) > MANDUCARE (> fr. manger)
Coincidencias con rumano:
INVENIRE > AFFLARE (> esp. hallar) > TROPARE (> fr. trouver).
PULCHER > FORMOSUS (> esp. hermoso> > BELLUS (en el Centro de la
Romania).
FERVERE (> esp. hervir) > BULLIRE (en Italia y Galia) (> fr. bouillir).
LATRARE (> esp. ladrar) > BAUBARE (> fr. aboyer; it. abbaiare).
MENSA (> mesa) > TABULA (> fr. table; it. tavola; cat. taula).
ARENA (> arena) > SABULUM (> fr. sable; it. sabbia)
Usos ajenos al latn clsico: innovaciones desechadas en el centro:
FRATER > GERMANUS (> esp. hermano) > FRATER (> fr. frre; it. frattello).
VELLE > QUARERE (> esp. querer) > velle (> fr. vouloir; it. volere; cat. voler).

Dialectalismos itlicos en el latn de Hispania


Entre los legionarios venidos de Hispania durante el siglo II a-C los romanos
estaban en minora respecto a itlicos de otra procedencia cuya lengua
originaria no era el latn sino el OSCO o el mbrico, otros dialectos
indoeuropeos. Muchos de estos legionarios se asentaron como
colonizadores.LA presencia de itlicos no latinos se renov despus con las
guerras sertorianas: Sertorio nacido en tierra de dialectos sablico-osco, y
seguramente lo acompaaron paisanos suyos.
Formas espaolas derivadas de vocalismo osco: o latina - u osca:
lat NODUS; osco NUDUS > espaol nudo.
lat OCTOBER; osco OCTUBER > espaol octubre.

Coincidencias entre dialectos del medioda de Italia y romances


hispnicos:

R- > rL> (cataln, astur-leons, mozrabe).


Cacuminalizacin de la - - interior, y no de la l- (Pirineo aragons).
Refuerzo de la n- > (astur-leons).
mb > m (cat, arag, cast): LUMBU (> esp. lomo); COLUMBA > (cat. colom).
nd > n (cat, y, a veces, en antiguo arag.): DEMANDARE > (cat. demanar).
ld > ll / l (arag, cast, len -ejemplos dispersos): SOLDATA > sollada.
Sonorizacin de p, t, k tras nasal o lquida (aragons).
Topnimo Osca (zona pirenaica).
Procesos autctonos en el latn peninsular
Tendencia a eliminar la conjugacin en -ERE.
Formaciones lxicas: Espergitare-espertar-despertar
Cambio de vocablos. Como el de nepus ocupa el lugar de sobrinus-primo
segundo-

Palabras caractersticas del latn hispano


FORMACEUS 'pared' > hormazo

(COLLACTANEUS) > collacteus > collazo


(Neutro MANCIPIUM) > Masculino mancipius > mancebo
(ALTARE) > altarium > otero
ANTENATUS > alnado
ARGENTEUS 'blanco' > arieno
BOSTAR 'establo de bueyes' > bostar
CATENATUS > candado
COLOMELLUS 'diente canino' > colmillo
SERRALIA 'lechuga silvestre' > cerraja
(vb. CAPTARE) > cattare 'ver, mirar' > cata
Diferencias regionales en el latn hispnico
Rasgos innovadores fonticos en el Norte de Espaa frente al conservadurismo
general en el Sur y el Oeste:
ai > e
au > o
mb > m

Mayor influencia de la Romania Central en la Tarraconense (> cat y arag.):


Morfolgica:
Adopcin de sufijo numeral -anta vs. -aginta del resto.
Posesivo de 3 persona de plural illorum (vs. suus).
Conservacin de conjugacin en -ere.
Lxica:
LOQUI > FABULARE (> esp. hablar, gall. falar) > PARABOLARE > parlar (cat).
INVENIRE > AFFLARE (> esp. hallar; gall achar) > TROPARE > trobar (cat).
MENSA (> esp. mesa) > TABULA > cat. taula.
VELLE > QUAERERE (> esp. querer) > VELLE > cat. Voler

Palabras populares, cultas y semicultas. Cambios en los cultismos

Lenguas populares:
La civilizacin occidental ha heredado el latn en dos formas distintas; como
lengua hablada, madre de los idiomas romnicos, y como vehculo universal y
permanente de cultura. Consagrado por la iglesia, se conserva en sus usos
oficiales y en la liturgia catlica, la administracin y la cancillera l emplearon
hasta la baja edad media, aun ms tarde, en todos los pases europeos; fue
instrumento de la exposicin cientfica y todava hoy se usa en la literatura
modernas, en especial desde el renacimiento.
A consecuencia de este doble legado, el vocabulario latino ha pasado a las
lenguas romances siguiendo diversos caminos: unas palabras han vivido sin
interrupciones en el habla, libres de su forma literaria y abandonan la evolucin
fontica; se han transformado al tiempo que nacan las nuevas lenguas y
muestran en sus sonidos cambios caractersticos; por ej: filius, han dado al
castellano hijo. Son las palabras llamadas llamadas populares o tradicionales
que conservan el acervo ms representativo de cada lengua.
Lenguas semicultas:
Hay otras lenguas que no han tenido un proceso fontico que se desprenda por
completo de la lengua culta, ya que se las pronunciaba de una manera ms o
menos distante de la latina pura, pero esencialmente respetuosa a ella.Ej
ngelus.
Los cultismos puros
Los cultismos puros se atienen con fidelidad a la forma latina escrita, para
acomodarlas a la estructura fontica o gramatical romance. Algunos se han
transmito por el habla y la escritura combinadas; pero en su mayor parte han
sido tomados directamente del latina literario, aunque ste fuera el bajo latn
medieval.

Referencia de los mapas: Invasiones brbaras y Topnimos de origen


germnicos

Referencia del mapa: Invasiones Brbaras.


Los germanos: Vndalos, Suevos y Alanos atravesaron el pirineo desde la
actual Francia a Espaa en el ao 409 y poco tiempo despus el rey visigodo
Alarico se apoderaban de roma.
Otros pueblos que transitaron la pennsula fueron los Anglos, que eran
miembros de una tribu germnica originaria de la regin que todava se
denomina Angen. Junto con los Sajones, y juntos se asentaron en el este de
Ingalterra durante el s v d.C. El territorio de los anglosajones fue conocido ms
tarde como tierra de los anglos(Inglaterra) y sus habitantes denominados
ingleses.

Referencia mapas: Topnimos de origen germnicos


De la primera invasin germnica que penetr en Hispania, dos pueblos
desaparecieron pronto : los alanos fueron exterminados a los pocos aos, y los
vndalos, tras un breve asiento en la Btica, atravesaron el estrecho y pasaron
al Africa (429). La estancia de ambas estirpes dej huella en topnimos como
Puerto Alano (Huesca) y Campdevnol (Gerona). Tambin hay reliquias
toponmicas en Galicia.
Hallazgos arqueolgicos indican que la regin donde preferentemente se
asentaron fue la meseta castellana, desde el Norte de Palencia y Burgos hasta
Soria, La Alcarria, Madrid Y Toledo, con la actual provincia de Segovia como
centro de ms intensa colonizacin.
Por su parte, los ostrogodos grupos de godos del oriente penetraron a la
pennsula hispnica por el norte y continuaron su trnsito hasta acentarse en la
zona correspondiente a la pennsula itlica. Se relacionaron con los dems
pueblos brbaros que tambin haban invadido la pennsula.
La romanizacin de los visigodos no significa que estos como pueblos
careciesen de vigor, perdieron si, la postura de dominio y se debilito en ellos el
sentido particularista de la raza : Hispania no se llam Gotia, mientras que
Galia se convirti en Francia

Captulo IV
La penetracin de los germanos a Roma no fue solo un enfrentamiento en
guerra, sino que tambin un enfrentamiento de dos culturas. Las relaciones
entre estos pueblos dieron lugar a un intercambio de palabras.

Voces romances de procedencia germnica:


En los siglos I al IV, antes de las invasiones las relaciones sostenidas por los
dos pueblos dieron lugar a un nutrido intercambio de palabras, pasaron voces
germnicas al latn:
xabon > jabn; BURGS > burgus > burgo(s).
En la poca de las invasiones:
En la poca de las invasiones fueron muchas las palabras germnicas que
entraron en el latn vulgar. Los dos pueblos estaban en contacto directo, ya
fuera belicoso, ya fuera pacifico. Los germanos conservaban con plena
vitalidad sus lenguas, y los latinos aprendan de ellos denominaciones de cosas
y costumbres, familiarizndose con las expresiones germnicas.

Vocabulario militar: BELLUM > werra > guerra; helm > yelmo.
Vestido: falda > falda, halda; cofea > cofia.
Tareas del campo: waidanjan 'apacentar, cultivar la tierra' > ganar.
Construccin: sal > sala.
Msica: harpa > arpa.
Derecho germnico: ban 'prohibicin' > latn medieval bannum > bando; fhu
'ganado' > feudum > feudo.
Diplomacia: hariwald > heraldo; andbahti > embajada; triggwa > tregua.
Mundo afectivo: orgoli > orgullo; skernjan > escarnir.
Adjetivos: riks 'poderoso' > rico; blank 'brillante' > blanco.
Traducciones parciales o completas de palabras germnicas.
Sustantivo wisa (> guisa), utilizado para la formacin de adverbios compuestos:
fieraguisa.

Algunas palabras pasaron al latn vulgar y se extendieron por toda la


Romania,otras pasan al habla particular de un pas, y otras pasan al francs, a
travs del cual llegan en el siglo XIII a Italia y Espaa.

Referencia Mapas: Topnimos de origen rabe.

Las tribus dispersas de arabia en menos de medio siglo se aduearon de Siria ,


el norte de Africa y Sicilia siete aos les bastaron para conquistar Espaa u a
continuacin cay todo Francia.
El elemento rabe fue despus del latino el ms importante sumando el lxico y
los topnimos.
La toponimia peninsular de origen rabe es nutridsima y aparece por todas
partes, y de varias maneras:
-Puro topnimo rabe:
Alcal (Castillo), Medina (ciudad), Maqueda (firme, estable).
Wadi (ro) + x: Guadalajara, Guadalquivir.
d abal (monte) + x: Gibraltar.
Hisn, o Hasn (fuerte, castillo) + x: Iznjar, Aznaitn.
A veces el segundo elemento es un nombre personal: Medinaceli (ciudad
de
Slim), Calatayud (castillo de Ayub), Calaceite (castillo de Zaide),
Benicsim (hijos de Csim).
-Hbridos arbigo-romances: Guadalcanal (ro del canal), Guadalupe (ro del
lobo),
Castielfabib (castillo de Habib), Guadiana (ro de Anna).
-Voz romance + artculo rabe: Almonaster, Almonacid, Almonte, Alpuente.

Vous aimerez peut-être aussi