Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SM57
SM57
UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE
MICROPHONE LECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL
MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE
GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON
MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL
/
Printed in U.S.A.
FEATURES
CARACTRISTIQUES
CARATTERISTICHE
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Leistungsgeprft, Industriestandard
Gleichfrmige Nierenrichtcharakteristik bietet hohe Rckkopplungssicherheit und starke Unterdrckung
aueraxialer Schallquellen
Speziell auf Gitarren, Drums und Gesang zugeschnittener Frequenzgang
Innovativer pneumatischer Erschtterungsabsorber minimiert die bertragung von mechanischen
Geruschen und Vibrationen
Emaillierte Metallkonstruktion und Polycarbonat-Korb mit Gitter aus rostfreiem Stahl widerstehen Verschlei
und rauen Anwendungen
Aufbewahrungstasche mit Reiverschluss und bruchfeste Mikrofonklemme im Lieferumfang enthalten
uerst langlebig auch unter extremen Einsatzbedingungen
Shure-Qualitt, -Robustheit und -Zuverlssigkeit
CARACTERISTICAS
Shure SM57
SM57
SM57
Shure
Aim the microphone toward the desired sound source (such as the
talker, singer, or instrument) and away from unwanted sources.
MONITOR
SOUND SOURCE
Place the microphone so that unwanted sound sources, such as monitors and
loudspeakers, are directly behind it. To minimize feedback and ensure optimum
rejection of unwanted sound, always test microphone placement before a
performance.
The following table lists the most common applications and placement techniques. Keep in mind that microphone technique is largely a matter of personal taste;
there is no one correct microphone position.
APPLICATION
TONE QUALITY
Tom-Toms
One mic on each tom, or between each pair of toms, 2.5 to 7.5 cm (1 to 3 in.) above drum heads. Aim
each microphone at top drum heads. On double head toms, you can also remove bottom head and place
a mic inside pointing up toward top drum head.
Snare Drum
2.5 to 7.5 cm (1 to 3 in.) above rim of top head of drum. Aim mic at drum head. If desired, place a
second mic just below rim of bottom head.
Lips less than 15 cm (6 in.) away or touching the windscreen, on axis to microphone.
Vocals
Proximity Effect
Unidirectional microphones such as the SM57 progressively boost bass frequencies by 6 to 10 dB below 100 Hz when the
microphone is at a distance of about 6 mm (1/4 in.) from the sound source. This phenomenon, known as proximity effect, can
be used to create a warmer, more powerful sound. To prevent explosive low frequency sound during close-up use, the SM57 bass
response gradually rolls off. This provides greater control and helps the user take advantage of proximity effect.
HAUT-PARLEUR DE SONORISATION
RETOUR DE SCNE
Le tableau suivant rpertorie les applications et techniques de placement les plus communes. Ne pas oublier que la faon dutiliser un microphone est
souvent une question de got personnel et quil nexiste aucune position de microphone correcte proprement parler.
APPLICATION
QUALIT DE LA TONALIT
Toms
Un micro sur chaque tom ou entre chaque paire de toms, 2,5 7,5
cm (1 3 po) au-dessus de la peau des tambours. Orienter chaque
microphone vers la peau de frappe des tambours. Pour ce qui est des
toms double cerclage, on peut aussi retirer la peau infrieure et
placer le microphone lintrieur de sorte quil pointe vers la peau de
frappe du tambour.
Caisse claire
Amplificateurs de
guitare et de basse
Son puissant, graves accentus, isolation maximum par rapport aux autres
sources.
Voix
Effet de proximit
Les microphones unidirectionnels tels que le SM57 augmentent progressivement les frquences des graves de 6 10 dB
en dessous de 100 Hz lorsque le microphone est loign de 6 mm (1/4 po) environ de la source sonore. Ce phnomne,
appel effet de proximit, peut tre souhait pour obtenir un son plus chaud et plus puissant. Pour empcher un son
tonitruant aux basses frquences lors du captage de prs, le SM57 attnue progressivement les graves. Cela permet un
meilleur contrle du son et aide lutilisateur profiter de leffet de proximit.
APPARECCHIO DI MONITORAGGIO
La seguente tabella riporta le pi comuni applicazioni e tecniche di collocazione. Tenete presente che non esiste un metodo giusto per disporre i microfoni;
la loro collocazione dipende soprattutto dalle preferenze personali.
APPLICAZIONE
Tom-tom
Cassa chiara
Cantanti
Effetto di prossimit
I microfoni unidirezionali, come il SM57, amplificano progressivamente le frequenze basse di un valore compreso tra 6 e 10 dB
(a livelli inferiori a 100 Hz) quando il microfono si trova ad una distanza di circa 6 mm dalla sorgente sonora. Questo fenomeno,
noto come effetto di prossimit, pu essere utilizzato per creare un suono pi caldo e potente. Per prevenire suoni esplosivi a
bassa frequenza quando il microfono molto vicino alla sorgente sonora, la risposta del SM57 alle basse frequenze presenta
unattenuazione graduale. Si ottiene cos un controllo migliore e si sfrutta pi facilmente leffetto di prossimit.
Das Mikrofon auf die gewnschte Schallquelle (z. B. den Sprecher, Snger oder
das Instrument) und weg von unerwnschten Schallquellen richten.
LAUTSPRECHER DER
BESCHALLUNGSANLAGE
MONITOR
In der folgenden Tabelle werden die gebruchlichsten Anwendungen und Platzierungsverfahren aufgefhrt. Dabei ist zu bercksichtigen,
dass Mikrofontechnik im Grunde Geschmackssache ist; von der einzig richtigen Mikrofonstellung nicht die Rede sein kann.
ANWENDUNG
EMPFOHLENE MIKROFONPLATZIERUNG
KLANGQUALITT
Tom Toms
Snaredrum
Gesang
Nahbesprechungseffekt
Richtmikrofone wie das SM57 verstrken tiefe Frequenzen unter 100 Hz um 6 bis 10 dB, wenn sich das Mikrofon in einem
Abstand von etwa 6 mm vor der Schallquelle befindet. Diese Eigenschaft wird als Nahbesprechungseffekt bezeichnet und kann
zum Erzeugen eines wrmeren, krftigeren Klangs verwendet werden. Zur Verhinderung explosiver tieffrequenter Klnge bei
Nahaufnahmen weist das SM57 einen Frequenzgang mit Hochpass auf. Dies bietet einen klareren Klang und hilft dem Benutzer,
sich den Nahbesprechungseffekt zu Nutze zu machen.
Oriente el micrfono hacia la fuente sonora deseada (tal como un orador, cantante
o instrumento) y aljelo de las fuentes no deseadas.
ALTAVOZ DE SISTEMA DE
SONIDO
Coloque el micrfono de forma que las fuentes sonoras no deseadas, tales como los
monitores y altavoces, se encuentren a estos ngulos, no directamente detrs del
micrfono. Para reducir al mnimo la realimentacin de sonido y asegurar el rechazo
mximo a los sonidos no deseados, siempre pruebe la colocacin de los micrfonos
antes de una presentacin.
La tabla dada a continuacin indica los usos y colocaciones ms comnmente empleados. Recuerde que la tcnica de uso de los micrfonos
es en gran parte cuestin de gusto personal: no existe una posicin de micrfono que sea la correcta.
USO
Tambores tom-tom
Tambor repicador
Voces
Efecto de proximidad
Los micrfonos unidireccionales tales como el SM57 introducen un aumento progresivo de 6 a 10 dB en las frecuencias bajas menores que 100 Hz cuando el micrfono se
coloca a aprox. 6 mm (1/4 pulg) de la fuente sonora. Este fenmeno, conocido como el efecto de proximidad, puede usarse para crear un sonido ms clido y fuerte. Para evitar
evitar sonidos de baja frecuencia con intensidad explosiva al usar el micrfono de cerca, el SM57 tiene una atenuacin progresiva en su respuesta a bajos. Esto ofrece mayor
control sobre el sonido y ayuda al usuario a aprovechar el efecto de proximidad.
P.A.
2,57,5 cm
2,57,5 cm
2
2,5 cm
2,5 cm
1530 cm
6090 cm
15 cm
SM57
6 mm100 Hz610 dB
SM57
10
SPECIFICATIONS
CARACTRISTIQUES
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
Type
Tipo
Frequency Response
40 to 15,000 Hz
Respuesta de frecuencia
40 a 15.000 Hz
Polar Pattern
Cardioid
Patrn polar
Cardioide
Output Impedance
310
Impedancia de salida
310
Sensitivity
Sensibilidad
1 Pascal=94 dB SPL
1 Pascal=94 dB SPL
Polarity
Polaridad
Weight
Peso
Connector
Conector
Case
Estuche
Type
Tipo
Rponse en frquence
40 15.000 Hz
Risposta in frequenza
40 a 15.000 Hz
Courbe de directivit
Cardiode
Diagramma polare
Cardioide
Impdance de sortie
310
Impedenza di uscita
310
Sensibilit
Sensibilit
1 Pascal=94 dB NPA
1 Pascal=94 dB di SPL
Polarit
Polarit
Poids
Net: 0,284 kg
Peso
Connecteur
Connettore
Corps
Involucro
Typ
Dynamisch (Tauchspule)
bertragungsbereich
40 bis 15.000 Hz
4015,000 Hz
Richtcharakteristik
Niere
Ausgangsimpedanz
310
310
Empfindlichkeit
54,5 dBV/Pa
(bei 1 kHz,
Leerlaufspannung)
1 Pascal=94 dB Schalldruckpegel
(1 kHz)
1 =94 dB SPL
Polaritt
32
Gewicht
Netto: 0,284 kg
: 0.284 kg
Stecker
3 (XLR)
Gehuse
11
125 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
157 mm
(6 3/16 in.)
23 mm
(29/32 in.)
32 mm
(1 1/4 in.)
1:2
OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONS HORS TOUT
GESAMTABMESSUNGEN DIMENSIONES TOTALES DIMENSIONI TOTALI -
INTERNAL CONNECTIONS -
CARTRIDGE CARTOUCHE KAPSEL
CPSULA CARTUCCIA-
CODED TERMINAL
CODE
GEKENNZEICHNET
CODIF
CODICE
GREENVERTGRUN
VERDEVERDE
YELLOWJAUNE
GELBAMARILLO
GIALLO
Transformer -
12
Furnished Accessories
Swivel Stand
Adapter
A25D
Storage Bag
95C2313
Accessoires fournis
A25D
95C2313
Accessori in dotazione
Adattatore per
sostegno girevole
Custodia
A2WS-GRA
Desk Stand
S37A
A55M
Dual Mount
A26M
C25E
C25F
Bonnette anti-vent
verrouillable, grise
A2WS-GRA
S37A
A55M
Montage jumel
A26M
C25E
C25F
95C2313
RK244G
R57
Grille
cran et grille
RK244G
R57
Parti di ricambio
Accessori in opzione
A25D
Grille
Pices de rechange
Accessoires en option
Adaptateur de pied
orientable
Fourre-tout de
rangement
Replacement Parts
Optional Accessories
A2WS-GRA
S37A
A55M
A26M
C25E
C25F
Griglia
Gruppo schermo e griglia
RK244G
R57
13
13
Mikrofonklemme
Aufbewahrungstasche
A25D
95C2313
Accesorios suministrados
Adaptador giratorio
para pedestal
Bolsa de
almacenamiento
14
A2WS-GRA
S37A
Shock Stopper-Schockabsorber
A55M
A26M
Kabel, 7,6 m
C25E
C25F
A25D
95C2313
A2WS-GRA
S37A
A55M
Montaje doble
A26M
C25E
C25F
A25D
95C2313
(
)
Korb
Korb mit Windschutz
RK244G
R57
Repuestos
Accesorios opcionales
Ersatzteile
Sonderzubehr
Mitgeliefertes Zubehr
Rejilla
Conjunto de malla y
rejilla
RK244G
R57
A2WS-GRA
(
)
S37A
Shock Stopper
A55M
A26M
7,6 m
C25E
TRIPLE-FLEX 7.6m)
C25F
RK244G
R57
CERTIFICATION
ZERTIFIZIERUNG
HOMOLOGATION
CERTIFICACIONES
OMOLOGAZIONI
CEEMC89/336/EECE1
E2
EN55103199612
15