Vous êtes sur la page 1sur 324

UNIVERSIDADE DE SO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS


DEPARTAMENTO DE HISTRIA
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM HISTRIA SOCIAL

Desavenas
Poesia, poder e melancolia nas obras do doutor Francisco de S de Miranda

Srgio Alcides Pereira do Amaral

Tese apresentada ao Progama de PsGraduao em Histria Social do


Departamento de Histria da Faculdade de
Filosofia, Letras e Cincias Humanas da
Universidade de So Paulo, para obteno
do ttulo de Doutor em Histria Social.
Orientador: Profa. Dra. Laura de Mello e Souza

So Paulo
2007

A Lus Filipe Silvrio Lima.

coisas
Todas vs, todas mudaves!
Manuel Bandeira
(e no S de Miranda).

Agradecimentos

Em primeiro lugar, Profa. Laura de Mello e Souza sobretudo pelo aprendizado, mas
tambm porque foi uma honra ter sido seu orientando.
Ao Prof. Luiz Costa Lima. Ctedra Jaime Corteso, especialmente Profa. Vera Lucia
Amaral Ferlini e ao Prof. Pedro Lus Puntoni. Ao Prof. Fernando Antonio Novais e
Profa. Marcia Arruda Franco, examinadores do meu relatrio de qualificao. Ao Prof.
Modesto Florenzano. Ao Prof. Pedro Cardim. Profa. Maria Fernanda Baptista
Bicalho. Ao Sr. Carlos Carvalho e Macalfa.
Aos caros amigos Ana Paula Megiani, Eduardo Sterzi, Esteve Jaulent, Fernanda Martins,
Joaquim Machado Jr., Jos Manuel de Carvalho, Josep Domnech Ponsat, Luana
Chnaidermann, Lus Filipe Silvrio Lima, Maria Manuel (Micha) Marques, Maria Rita
Bicalho Kehl, Marta Glria dos Santos, Milton Ohata, Tiago C. P. dos Reis Miranda e
Vernica Stigger.
A meus pais e minha irm. Ao Pedro, meu filho.
A Pat Mouro, por fim (e por incio).

RESUMO

Esta tese pretende estabelecer os nexos histricos entre dois aspectos aparentemente
contraditrios da atuao do poeta quinhentista portugus Francisco de S de Miranda
(1486?-1558): a inovao na poesia e a retirada para o campo. Por um lado, ele foi o letrado
e corteso responsvel pela introduo na lrica portuguesa de formas italianas como o
soneto e o verso hendecasslabo. Por outro, foi o senhor de terras que decidiu se afastar da
corte de D. Joo III e ir morar numa quinta distante, no Norte de Portugal. A partir do seu
retiro campestre, S de Miranda passou a se dedicar ao gnero da epstola em verso,
espalhando em suas cartas sua crtica dos destinos que ia tomando o reino de Portugal
em meados do sculo XVI, sobretudo com relao s ndias, ao comrcio das especiarias e
s navegaes. O afastamento do corpo do autor permitiu que sua imagem nas letras
sobressasse: S de Miranda se retirou da corte, mas no da cultura letrada. Sem deixar de
reconhecer sua prpria amargura diante das circunstncias da vida humana, ele no aderiu
doutrina neoplatnica de exaltao da melancolia como enfermidade dos homens de gnio.
Para ele, como adepto da atitude estica difundida no Renascimento, a desavena consigo
prprio experimentada pelo indivduo melanclico era anloga desordem do corpo
poltico entregue corrupo e cobia. Seu modo de resistir prpria melancolia acabou
revelando uma melancolia prpria do ordenamento poltico moderno, ao qual tambm
cumpria resistir.

Palavras-chave: S de Miranda, Melancolia, Cultura letrada, Portugal, Estado


E-mail para contato: sergioalc@hotmail.com

ABSTRACT

This thesis aims at establishing historical links between two aspects of the trajectory of the
sixteenth-century portuguese poet Francisco de S de Miranda (1486?-1558) that appear to
be contradictory: innovation in poetry and retreat to the country. On the one hand, he was
the man of letters and courtier who introduced in Portuguese poetry Italian poetical forms
such as the sonnet and the hendecasyllable verse. On the other hand, he was the landlord
who decided to retreat from the court of the King Dom Joo III and live in his distant
manor in northern Portugal. From his country retreat, S de Miranda devoted himself to
the genre of the verse epistle, spreading in his letters his criticism of the directions taken
by the Kingdom of Portugal in mid-Sixteenth Century, especially concerning its expansion
to India, the commerce of spices and the navigations. While the authors body moved
away, his literate image could take the front scene: S de Miranda retreated from the court,
not from the culture of letters. Although he acknowledged his own bitterness in respect to
the facts of human life, he did not adopt the Neoplatonic exhalted view of melancholy as
the typical condition of the men of genius. For him, as a supporter of the Stoic attitude
disseminated in Renaissance, the melancholy mans disagreement with himself was
analogous with the disorder of a body politic taken over by corruption and greed. Thus, his
way of resisting his own melancholy ended up revealing the modern political orders own
melancholy, demanding resistance as well.

SUMRIO

Introduo

1
Referncias bibliogrficas

Captulo 1 APARNCIA MELANCLICA


1.1. Retrato de letrado, mais a vida
Figuras
1.2. Melancolia e cultura letrada
Referncias bibliogrficas

9
36
48
78

Captulo 2 A RETIRADA DAS LETRAS


2.1. Itlia, soneto, emenda

83

2.2. Fazenda na terra, fazenda no ar

104

Referncias bibliogrficas

126

Captulo 3 A MUSA A P
3.1. Presena de Horcio

131

3.2. Nem esperana, nem temor: a liberdade

154

Referncias bibliogrficas

181

Captulo 4 CULTURA LETRADA E SOBERANIA


4.1. No corao da repblica

185

4.2. A desnaturao de D. Miguel da Silva

203

Referncias bibliogrficas
Captulo 5 A RAZO DA RAPOSA E O IMPRIO

233
238

Referncias bibliogrficas

265

Concluso A CENTRALIDADE EXCNTRICA

267

Referncias bibliogrficas

275

Apndice

276

Bibliografia

298

Introduo

Francisco de S de Miranda (1486?-1558) escreveu sua obra potica sob o signo de uma
dupla desavena. Na poesia lrica, tematizou o desregramento causado pelas expanses do
amor, que leva o enamorado a entrar em guerra consigo prprio. Na poesia epistolar, de
teor satrico, refletiu sobre os destinos do Reino de Portugal na sua aventura ultramarina,
sujeito cobia pelas riquezas orientais e s vicissitudes de um novo mando imperial. Era
uma voz destoante em ambas as frentes. Nas primeiras dcadas do sculo XVI, a irradiao
do Renascimento difundia pela Europa o culto neoplatnico do amor como via de acesso
transcendncia. E a corte portuguesa ainda comemorava o xito comercial das navegaes,
enquanto o monarca acrescentava conquistas aos seus estados e nomes sua j extensa
titulatura de rei daqum e dalm-mar.
Tanta desconformidade no chegaria a chamar a ateno se o poeta fosse um
homem de provncia to rstico e natural quanto os pastores que habitam seus poemas
buclicos. Ao contrrio, trata-se de um fidalgo letrado, formado em ambos os direitos,
que residiu nas cortes de D. Manuel e D. Joo III, e viu algo do mundo, em demoradas
estadias no estrangeiro, sobretudo na Itlia. Nas letras portuguesas, foi desde cedo
reconhecido como um pioneiro na adoo de gneros e formas da poesia renascentista, tais
como o soneto e o verso hendecasslabo, que ele experimentou em castelhano e em
portugus na mesma poca em que um feito semelhante era tentado na Espanha, na
Frana, na Inglaterra e em outras partes de uma Europa vida pelo esplendor do modelo
italiano. Igual pioneirismo demonstrou no teatro, ao compor as primeiras comdias
segundo os moldes clssicos preferidos pelas platias em centros do Renascimento como
Ferrara, Florena, Milo e Roma.
Mais impressionante ainda que a celebridade como letrado inovador e
cosmopolita coincida com a deciso de se retirar em definitivo da corte e ir viver no
campo. Ao que parece, S de Miranda partiu para suas terras no Norte de Portugal em
finais da dcada de 1520 ou incios da seguinte, satisfeito com alguma fazenda e honrado
com uma comenda da Ordem de Cristo. E nunca mais se apresentou em pessoa no meio
corteso. Quando a maioria dos fidalgos e dos letrados sofria a atrao curial para a rbita
do rei, vista de melhores mercs ou provimentos rentveis, ele seguia o movimento
centrfugo. Como conciliar as inovaes literrias com um mergulho to radical no mundo
remoto da existncia campestre? O que tero em comum o senso esttico refinado, sua

percepo aguda sobre as formas e os instrumentos da poesia, e, por outro lado, o


temperamento refratrio aos tempos e a seus convites abertura, seja para o amor, seja
para o ultramar? S de Miranda, o desavindo. Parecia deslocar-se em sentidos opostos: com
a pena, apontava direto para o ponto crucial da cultura contempornea, na Itlia; com o
corpo, extraviava-se para o Minho profundo, extemporneo.
No ter sido por acaso que, j em sua primeira apario em letra de forma, ele se
apresentasse aos leitores com a persona de um paradoxal. Assim dizia uma de suas cantigas
includas na compilao do Cancioneiro geral, publicado por Garcia de Resende em 1516:
Comigo me desavim;
vejo-me em grande perigo;
no posso viver comigo
nem posso fugir de mim.
Antes que este mal tivesse
da outra gente fugia;
agora j fugiria
de mim, se de mim pudesse.
Que cabo espero ou que fim
deste cuidado que sigo
pois trago a mim comigo
tamanho imigo de mim?1
Era o tpico da inimizade por si prprio, que nas letras ibricas conquistava uma ateno
renovada desde a publicao em 1511 do modelo castelhano da obra de Resende, o
Cancionero general, de Hernando del Castillo. O tema aparecia nessa compilao entre as
obras selecionadas de dois poetas quatrocentistas ainda muito apreciados nas cortes
peninsulares. Do palenciano Jorge Manrique era uma cancin interrogativa e dilemtica:
quin osar ser amigo / del enemigo de s?2 Na mesma linha, Pedro de Cartagena se
definia em suas coplas como Yo, el enemigo de m.3
Trata-se de um lugar-comum originalmente vinculado tpica da perdio de
amor,4 espcie de contraface negativa do amor corts, na qual os exemplos da paixo
comparecem para serem moralmente condenados. Mas, em princpios do sculo XVI, o
maior influxo da lrica de Dante e sobretudo da obra vernacular de Petrarca investia o
1

Resende, ed. 1516, fl. 109v. Na edio de 1885, com muitas variantes, a Cantiga VII, Comigo me
desavim, n. 11, p. 15; salvo quando indicado, citarei sempre desta fonte. As referncias bibliogrficas
completas da introduo se encontram na p. 8.
2 J. Manrique, Cano No s por qu me fatigo, vv. 11-12; in: Castillo, ed. 1511, fl. 125; Manrique, ed. 2003,
pp. 183-4.
3 P. de Cartagena, Sobre una partida que hizo de donde su amiga quedava, v. 1; in: Castillo, ibid., fl. 86v.
4 Cf. Sena, 1963, pp. 180-81.
2

enamoramento de uma dignidade nova, irredutvel a uma apreciao estreitamente moral e


mais convidativa especulao do que ao rechao. Foi neste sentido que a cano de
Manrique e as coplas de Cartagena foram reivindicadas por quinhentistas que logo iniciariam
a adoo experimental de formas italianas em castelhano e em portugus. O poema de
Manrique foi republicado no Cancioneiro de Resende, com uma glosa de S de Miranda.5 Do
andaluz Diego Hurtado de Mendoza, ficou conhecida uma Carta en redondillas:
Gasto la noche y el da
En el tormento que digo:
Yo de mi alma enemigo,
Mi alma enemiga ma.6
O catalo Juan Boscn (Joan Bosc) escreveu suas dcimas desavinindose e, depois,
Otras, arrepintindose porque se desavino.7 Como S de Miranda, ele tambm comps
glosas cano de Manrique, nas quais o indivduo se alia com o amor contra si mesmo:
Comigo desavenido
a m mismo fui traidor;
mas mirad qu hizo Amor:
que quedase yo vencido
siendo con l vencedor.8
Assim, a perdio amorosa passa a representar uma oportunidade para a considerao em
discurso do conflito interior como condio prpria da vida num mundo fugitivo, onde se
experimentam mudanas em ritmo cada vez mais acelerado. esta a matria histrica a ser
interrogada e elaborada no trabalho que se vai ler.
Em S de Miranda, porm, ela extrapola o mbito das vivncias pessoais e se
conjuga singularmente com o mbito da poltica. Os mesmos recursos tpicos da inimizade
por si prprio so estendidos por ele a uma alada da poesia mais prxima da stira do que
do lirismo. Por exemplo, quando ataca a cobia que movia os portugueses expanso
imperial, o poeta menciona a atividade mineradora:
Nas minas altas que digo,
Buscando a terra t o centro,
Que faz o homem, imigo
5

Glosa I, No s por qu me fatigo, n. 2. No Cancioneiro: Resende, ed. 1516, fl. 109.


D. Hurtado de Mendoza, Carta en redondillas; in: Castro, 1854-1857, I, p. 73.
7 Boscn, Otras desavenindose e Otras arrepintindose porque se desavino; ed. 1999, pp. 51-5; Boscn
& Vega, ed. 1543, fls. 3-4.
8 Idem, Glosa Pues trabajo en ofenderme, vv. 81-5; ed. 1999, p. 519.
6

Do seu descanso l dentro,


Com tal trabalho e perigo?9
como se o Reino de Portugal igualmente empenhado na pesquisa das riquezas da terra,
especialmente as de outras terras tambm fosse, expandido como imprio, tamanho
imigo de si. Longe de apontar para duas frentes ou dois campos de atuao da poesia,
convocando gneros poticos distintos e estanques, a coincidncia reveladora de uma
interseo entre o indivduo e o ordenamento poltico, o autodomnio e o regimento
pblico. Esses dois lugares assim se convertem num s topos, historicamente dado, onde
as duas instncias se mostram indissociveis e mutuamente necessrias, tanto mais quanto
mais evidente a disparidade que submete a primeira (do sdito) segunda (da soberania).
Trata-se, portanto, de uma zona de interseo duplamente subjetiva: ela impelia
tomada de conscincia de duas pessoas em paralelo, uma particular e sujeita, a outra
pblica e soberana, mas ambas vistas pelo ngulo da inconsistncia e das fissuras internas
que elas pretendiam ocultar exteriormente. Ento, seria de se esperar que S de Miranda
incorporasse a doutrina neoplatnica da melancolia, como enfermidade da alma
exacerbadora da conscincia de si.10 Mas no: os males atrabilirios nunca facilitam na
poesia mirandina a ascese prometida pelos neoplatnicos. Nas clogas, principalmente, o
poeta retrata toda uma galeria de pastores acometidos pelo mal de fantasia;11 o leitor mais
atento no encontrar nenhum que atinja com suas penas a menor elevao espiritual, nem
mesmo Diego, que foi metamorfoseado em rio Mondego:
(...) Va corriendo
Como furioso de malenconia,
Miente le toda espia,
Nunca cuenta concluie;
Del campo a casa fuie,
De casa fuie por los campos llanos.12
Em muitos casos, a estrutura dialogada do gnero permite ao poeta introduzir a voz do
bom senso. Nuno, recomendando ao apaixonado Torbio que refresque siempre la
melancona.13 Ins, censurando os pastores mal comedidos:

Carta III, A Pero Carvalho, n. 106, vv. 141-5.


Cf. Klibansky et al., 1964, p. 375.
11 cloga IX, Epitalmio, n. 151, v. 100.
12 Fbula do Mondego, n. 111, vv. 83-8.
13 cloga IX, Epitalmio, n. 151, v. 151.
10

Chamam isto, entre ns, so rovinhosos;


No sabem estremar o mal do bem,
Sempre agravados, sempre suspeitosos.14
Ela mesma, em seguida, associa a difuso desses desvarios aos tempos, nos quais todos
andam em diferenas uns com os outros e cada um consigo mesmo:
Pera o corpo se acharam mil doenas
E pera a alma cem mil inda piores.
Tantos acordos, tantas desavenas!15
Fica evidente que S de Miranda se afastara da confiana neoplatnica na
melancolia, tanto quanto da corte de D. Joo III. Isso se torna ainda mais surpreendente
quando notamos que o poeta reconhecia a si prprio como um melanclico, e no s pela
sua atitude bastante tpica, ao fugir do convvio com os cortesos e buscar o apartamento
contemplativo, no campo. Ele declara expressamente sua afinidade com o pastor Gil, uma
de suas criaturas mais atrabilirias, que tem na cloga Basto uma discusso com seu
amigo mais sensato, Bieito. Na epstola-dedicatria que escreveu ao enviar o poema a outro
fidalgo retirado, escreveu o autor: Ambos nos temos banda / de Gil.16 Talvez ele fosse
at mais melanclico que Saturno, como se pode ser mais realista que o rei e assim
tomasse a peito a aspereza e a negatividade de um temperamento pessoal que em tantos de
seus pares passaria cada vez mais a representar uma atitude exterior e leviana, medida que
se propagava pelas cortes europias o prestgio da melancolia dos homens excepcionais.
Mas, apesar de resistir ao prprio mal, S de Miranda no deixou de fazer nmero
entre as vtimas da chamada bile negra. Com isso, confirmou e acrescentou a listagem de
melanclicos apresentada num texto peripattico atribudo a Aristteles:
Entre os heris, muitos outros [alm de Hrcules, jax e Belerofonte]
parecem igualmente afetados; quanto aos de uma poca mais recente,
contam-se Empdocles, Plato e Scrates, mais uma srie de outros ilustres;
e quase todo mundo entre os da poesia.17
A relao de ilustres poderia se prolongar at constituir um verdadeiro cnone de autores
clssicos, fundamentais para o currculo de estudos humansticos seguido na poca de S de
Miranda. Desde a Antigidade, a melancolia era tida como enfermidade da alma
14

Idem, ibid., vv. 73-5.


Ibid., vv. 153-5.
16 cloga II, Basto, dedicatria a Nuno lvares Pereira; ed. 1595, fl. 90v, vv. 41-2.
17 Pseudo-Aristteles, ed. 1989, p. 54.
15

caracterstica dos homens de engenho superior e entendimento singular, tais como


telogos, filsofos, poetas e, desde o Renascimento, pelo menos, artistas.18 Com isso, os
letrados eram por definio filhos de Saturno (em aluso ao planeta instigador das
aflies melanclicas). No entanto, no era menos estreito o lao que os filiava ao
ordenamento poltico, para o qual a profisso das letras era das mais indispensveis,
sobretudo quanto aos aspectos jurdicos. Essa dupla sujeio fazia da cultura letrada no
perodo moderno o lugar social onde por excelncia se desmanchava o tradicional contraste
entre vita activa (regida por Jpiter) e vita comtemplativa (regida por Saturno), porque a ao
jovial da poltica nesse contexto requeria a contemplao saturnina das letras, cabendo ao
letrado resolver-se pessoalmente nessa condio contraditria.
Por esta e outras razes que adiante sero investigadas, resistir melancolia
implicava uma outra resistncia, voltada contra a exacerbao analogamente melanclica do
ordenamento poltico. Neste sentido, a modernizao do aparelho de poder recrutava os
letrados em pblico, ao mesmo tempo em que os liberava em privado para o cultivo
particular de sua asctica filiao chamada repblica das letras. Ao se distanciar desse
sistema, S de Miranda acabou voltando o cido de sua prpria atrabile contra ele. Suas
obras poticas e sua trajetria pessoal de letrado nos ajudam a compreender melhor os
contornos e os mecanismos dessa relao entre o poder e as letras a qual demanda uma
abordagem historiogrfica, o que este trabalho tenta fazer nos captulos seguintes.
O primeiro deles se volta com maior profundidade para a reabilitao neoplatnica
da melancolia, antes tida por humor pecaminoso, e desde o sculo XV exaltada como
condio singular dos grandes engenhos. Enfatiza-se com uma ateno particular o vnculo
estreito entre essa nova proposio e a cultura letrada, de um lado, e desta com o
desenvolvimento poltico das grandes monarquias, por outro. A difuso europia de
padres italianos da poesia, feita sombra dessas novas estruturas de poder, o tema do
captulo dois, que tambm enfoca a participao de S de Miranda nesse processo, em
aparente contradio com sua deciso de se retirar da corte joanina, optando pela vida
senhorial no Minho.
O terceiro captulo apresenta uma anlise do tema da esperana de projeo social e
poltica, condenada pelo poeta numa epstola em verso dirigida a seu irmo mais novo
Mem de S, que fazia carreira na magistratura antes de ser nomeado governador-geral do
Brasil. A ocorrncia nesse poema de aluses muito reveladoras obra de Horcio nos d a
oportunidade de investigar melhor os motivos de S de Miranda para preferir este a outros
18

Cf. Klibansky et al., 1964, passim.


6

modelos clssicos disponveis, bem como para uma reflexo terica acerca da prtica
letrada da imitao no perodo moderno. O quarto captulo salta das letras para o poder,
com uma discusso sobre o direito positivo e a alegao de soltura do rei, acima das leis
humanas. Para alm de um exame das idias polticas e jurdicas, procura-se demonstrar
como esse tema era particularmente inquietante para a cultura letrada portuguesa ao longo
de todo o sculo XVI. Neste sentido, apresenta-se como uma espcie de estudo de caso
a queda em desgraa de D. Miguel da Silva, potentado eclesistico a quem S de Miranda
fora ligado. Por fim, o quinto captulo analisa que perspectiva tinha o poeta retirado no
Minho acerca do imprio ultramarino portugus a qual no era nada favorvel: como o
foco fechado na cobia, ela era totalmente estranha justificativa religiosa que em geral
servia legitimao das atividades lusas entre infiis e gentios.
Ao final do trabalho, pretende-se que tenha ficado clara uma ligao entre a
excepcionalidade em que se fundava a soberania real, por um lado, e a que propulsionava a
melancolia, por outro ligao esta propiciada pelo atrelamento da cultura letrada no
ordenamento poltico. Tambm se espera ento ter demonstrado como, ao se retirar da
interseo entre o reino e as letras, S de Miranda pde encarnar uma outra centralidade,
excntrica com relao do rei, porm mais especificamente letrada, e nem por isso alheia
ao reino como mbito pblico de organizao da vida em sociedade.

***

Sobre o texto das poesias de S de Miranda. Uso de preferncia a edio de Halle, de 1885, por
dois motivos. Primeiro, por ser baseada principalmente num manuscrito apgrafo que, ao
que tudo indica, era cpia dos trs cadernos enviados pelo autor ao Prncipe D. Joo, em
princpios da dcada de 1550; ela reflete, portanto, uma hiptese de organizao da obra
com vistas, se no a uma publicao, certamente a um estatuto pblico. Segundo, por ser a
nica edio crtica disponvel por enquanto.
Sobre a ortografia e a pontuao das citaes. Sem a menor pretenso de interferir na fixao
textual dos trechos citados, adotei o seguinte critrio: (1) nas citaes em lngua portuguesa,
atualizei a ortografia, mas tentei preservar os valores fnicos e morfolgicos originais
(mantive antre por entre, por exemplo, mas no chamo por chamam); (2)
procurei interferir o mnimo possvel na pontuao; e (3) nas citaes em lnguas
estrangeiras, no me atrevi a fazer quaisquer alteraes ortogrficas, transcrevendo-as tais
como ocorrem nas respectivas edies consultadas.
7

Sobre as referncias bibliogrficas. Adotei o sistema americano de referncias bibliogrficas


abreviadas, mas preferi anot-las no rodap, para evitar a poluio do texto. As
referncias completas so dadas depois de cada captulo. Ao final do trabalho, a bibliografia
geral engloba todas as obras citadas, separadas em diferentes sees. Quanto datao,
registro entre colchetes a da primeira publicao, exceto nos casos de obras literrias e
diversas fontes impressas, nos quais fao constar a data da edio utilizada: por exemplo,
S de Miranda, ed. 1885.

Referncias bibliogrficas

Castillo, Hernando del [ed. 1511]. Cancionero general de muchos y diversos autores. Valena:
Cristbal Cofman.
Castro, Adolfo de [1854-1857]. Poetas lricos de los siglos XVI y XVII. Madri: Rivadeneyra, 2
vols.
Klibansky, Raymond, Erwin Panofsky & Fritz Saxl [1964]. Saturne et la mlancolie. tudes
historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Trad. de Fabienne DurandBogaert & Louis vrard. Paris: Gallimard, 1989.
Manrique, Jorge [ed. 2003]. Poesa. Ed. preparada por Mara Morrs. Madri: Castalia.
Resende, Garcia de (org.) [ed. 1516]. Cancioneiro geral. Lisboa: Hermo de Campos.
S de Miranda, Francisco de [ed. 1595]. As obras do celebrado lusitano, o doutor... Coligidas por
Manuel de Lira. Dirigidas ao muito ilustre Senhor dom Jernimo de Castro, &c.
Lisboa: Manuel de Lira.
_______ [ed. 1885]. Poesias de... Ed. preparada por Carolina Michalis de Vasconcelos.
Halle: Max Niemeyer.
Sena, Jorge de [1963]. Ins de Castro, ou Literatura portuguesa desde Ferno Lopes a
Cames, e histria poltico-social de D. Afonso IV a D. Sebastio, e compreendendo
especialmente a anlise estrutural da Castro de Ferreira e do episdio camoniano de
Ins. In: J. de Sena. Estudos de histria e de cultura (1 srie). Lisboa: Revista Ocidente, pp.
123-618.

Captulo 1: Aparncia melanclica

1.1. Retrato de letrado, mais a vida

Francisco de S de Miranda (1486?-1558) no viu sua obra potica chegar imprensa. A


primeira edio foi publicada em Lisboa em 1595, por Manuel de Lira. Ainda no final desse
ano, o mesmo impressor levaria aos prelos a princeps das Rimas de Lus de Cames. A
coincidncia registra o aumento da preocupao, em Portugal, com a fixao do legado
textual dos poetas ento reconhecidos como os mais relevantes do perodo quinhentista.
inevitvel observar que o novo zelo editorial vinha associado necessidade de afirmar os
valores da cultura letrada portuguesa, quando o Reino se via sujeito a um monarca
estrangeiro. O volume mirandino recebeu o ttulo de As obras do celebrado lusitano, o doutor
Francisco de S de Miranda. Trs anos depois, saram os Poemas lusitanos, de Antnio Ferreira
(assim chamados para frisar a obstinao do autor em escrev-los todos s na lngua
materna).1
O empenho editorial, estritamente literrio, aspirava a cristalizar com a letra de
forma um texto definitivo. Este poderia elevar-se acima da proliferao manuscrita e
dispersa da poesia mirandina. Foram um tanto exageradas as palavras que o impressor
escreveu na sua dedicatria a D. Jernimo de Castro, ao chamar a ateno para a grandeza
de uma obra j desconhecida, trocado, e quase perdido o esmalte com que foi composta.
O desconhecimento aludido no se referia tanto aos poemas quanto sua fonte original,
esmaltada pela ausncia e pressuposta em meio a tantas variantes, entre uma cpia e outra.
O louvor ao mecenas da edio esclarece melhor o que se almejava para essa poesia: Vs a
tornais primeira verdade.2 A impresso reduzia a poesia a uma suposta verdade: to
visvel e palpvel quanto o cdice em letra de mo, o livro impresso pretendia ser mais
espiritual do que ele. Fixando o texto, imediatamente convertia cada ocorrncia
manuscrita dele em fenmeno derivado, como encarnao particular e imperfeita daquela
veracidade alcanada editorialmente. O texto fixado levantava o padro por meio do qual
poderia ser julgada a maior ou menor validade de cada cpia feita a mo, antes e depois
dele.
1

S de Miranda, ed. 1595; Cames, ed. 1595; Ferreira, ed. 1598. As referncias bibliogrficas completas deste
captulo se encontram a partir da p. 78.
2 Manuel de Lira, Ao muito ilustre Senhor D. Jernimo de Castro; in: S de Miranda, ed. 1595, s. p.

Mas isso era possvel apenas atravs de uma operao que punha no centro de tudo
a autoria. A edio se legitimava com a tentativa de substituir a vontade autoral, ou pelo
menos represent-la, preenchendo o vazio dessa funo (tendo morrido o autor). Neste
sentido, a publicao pstuma obrigava a poesia a dar continuidade no plano editorial
modelagem de um perfil letrado, agora revelia de quem se aventurara em vida nesse
processo. A acurcia da silhueta, comparada ao seu desaparecido modelo emprico, um
problema sempre aberto discusso e, ainda muito mais, a especulaes. O que interessa
aqui, no entanto, sublinhar o significado propriamente historiogrfico da questo, para
quem estuda a poesia, as formas, as prticas e os efeitos que a ela se ligam nas sociedades.
Uma imagem de autor aderia ao livro sob um pressuposto de verdade. Seria bastante
previsvel que isso ocorresse justo na obra de quem to decisivamente consolidou nas letras
portuguesas do sculo XVI o surgimento de uma poesia prpria da cultura letrada, em
contraste com aquela voltada para o espetculo da corte.
Esta era marcada pela presena de um corpo em performance;3 sua ocorrncia no
exclua a partilha, a declamao e o improviso, a encenao ou, muitas vezes, o
acompanhamento musical. A outra se destinava por excelncia (embora no s) fruio
individual da leitura silenciosa e reincidente, interrogativa e perseverante. No primeiro caso,
a estabilidade material do texto seria uma idia sem sentido, estranha, em contradio com
as circunstncias que tomavam parte ativa em todo o sistema. No segundo, ela passaria a
ser uma necessidade. Com a excluso dos corpos, era o texto que assumia a duplicidade
entre o corpreo e o espiritual. Paradoxalmente, ele vinha impresso na pgina (em centenas
ou milhares de exemplares) como coisa nica e irrepetvel. Era um pleno cumprimento da
figura do autor, o que se tornava evidente sobretudo aps a sua morte. Mas que dela no
dependia. Pierre de Ronsard, por exemplo, viveu at 1585; mais de dez anos antes, a edio
das suas obras j aparecia acompanhada de um retrato [fig. 1],4 sob o qual se liam os
seguintes dsticos:
Tel fut Ronsard, autheur de cest ouvrage,
Tel fut son il, sa bouche & son visage,
Portrait au vif de deux crayons divers:
Icy le Corps, & lEsprit en ses vers.5

Cf. Zumthor, 1987, pp. 219-39; e 1994.


As figuras analisadas neste captulo se encontram a partir da pgina 36.
5 Ronsard, ed. 1572, I, p. 18
4

10

A apario do espiritual nos versos, assim, ligava-se ao mesmo tempo


corporificao editorial deles e excluso do corpo do autor mas no da sua imagem.
Esta almejava basicamente dois efeitos: primeiro, o de solda, garantindo o sentido de uma
coeso entre as vrias peas reunidas sob o mesmo nome; segundo, o de moldura,
delimitando e orientando a recepo. O citado retrato do prncipe dos poetas da Frana
tambm exemplifica bem o ponto: praticamente o mesmo perfil austero e classicizante se
repetiu em sucessivas edies pelo menos desde a de 1553 [fig. 2]. A primeira inscrio,
com uma quadra em grego atribuda a Jean-Antoine de Baf, foi abandonada, mas
mantiveram a coroa de louros e o lema contornando a efgie em medalha. O contraste mais
chamativo est na indumentria: a verso inicial mostra o poeta vestido com uma
roupagem militar da Antigidade; a posterior j o revestia mais sobriamente em vestes
coevas. Pode ser que a mudana indique uma hesitao da parte do autor, do editor, ou de
ambos. Nas edies pstumas, porm, prevaleceu o retrato mais decorativo, com o traje
antigo. Em 1553, este atraa o prestgio de uma ligao com os modelos clssicos da poesia;
em 1586 e 1623 [fig. 3], simbolizava uma admisso definitiva entre eles, fora do seu prprio
tempo, na eternidade. No intervalo, confirmada a celebridade em vida do poeta, a fantasia
fora posta de lado.
A participao editorial era constitutiva da cultura letrada, como se v. Ao final do
sculo XVI, comeava a ceder at mesmo a repugnncia aristocrtica dos letrados da maior
fidalguia quanto reproduo de seus nomes ilustres em obras postas venda pelas
cidades. A relevncia pblica da imprensa compensava com prestgio letrado o deslustre
corteso. Um caso muito significativo o de D. Manuel de Portugal filho do 1 Conde de
Vimioso e descendente direto de ningum menos que D. Joo I, seu tetrav. Com S de
Miranda, ter sido um dos primeiros portugueses a escreverem poesia em formas italianas.6
Datam de 1595 as licenas para o volume de suas obras ao divino, finalmente publicadas
em 1605 (um ano antes da morte do autor).7 Sua prestigiosa lrica profana ficou espalhada
em diferentes cancioneiros de mo, mas ele no viu desdouro em dar imprensa, na
velhice, pelo menos a obra sacra. Mais que isso, escreveu um soneto em homenagem s
obras de Francisco de S, para ser includo entre as peas liminares da edio princeps. No
desfecho, l-se um surpreendente elogio ao impressor Manuel de Lira. Eis o que o nobre
Vimioso solicita da alma felice do poeta que ia ser publicado postumamente:

6
7

Cf. Fardilha, 1989.


D. Manuel de Portugal. Obras de... Lisboa: Pedro Craesbeeck, 1605.
11

Recebe o que de ti sente este peito,


Por devido louvor, & estima quanto
Ora te faz soar a culta Lira.8
O impressor, assim condecorado, disfara com modstia a importncia que atribui
ao servio da impresso, na dedicatria a D. Jernimo de Castro. Este, por sua vez,
louvado por seu empenho em passar de Reino a Reino, a ver na primeira lmina a letra do
prprio autor, em busca de autgrafos que servissem de fonte segura para uma edio
impressa.9 O mesmo louvor se repete em outro item liminar do livro, um soneto em
castelhano assinado por Jernimo de Morais, que assim termina:
Estos bienes, que vencen plata y oro,
Trabajos del Miranda, iva comiendo
El tiempo, que sin tiempo corre, y huye.
Y el chefre de los Castros, no sufriendo
La perdida com de un tal tesoro,
Lo busca, cava, halla, y restituye.10
A cultura letrada aqui mimetiza a lgica distributiva do prestgio na sociedade de Antigo
Regime, apropriando-se da prpria terminologia da remunerao do servio prestado por
um vassalo ao seu suserano. Se Lira reivindica o servio da impresso, ao chefe dos
Castros deve ser reconhecida a procura dos melhores originais.
No h certeza sobre a procedncia do suposto autgrafo obtido por D. Jernimo.
A dedicatria do impressor faz crer que ter sido buscado no estrangeiro, ou pelo menos
comparado com outro existente fora do Reino. O autor de uma vida de S de Miranda
afirma que um livro original das suas poesias entrou no dote de sua neta, D. Antnia de
Meneses, a pedido do marido, D. Fernando Ozores de Soutomaior; consta que esse fidalgo
galego ainda vivia em 1593, j vivo, em Salvaterra do Minho.11 A localidade, sobre a
margem direita do rio que separa Portugal da Galiza, dista pouco mais de dez lguas de
Braga, onde D. Jernimo residia com a esposa, D. Ins Teles, j apontada como galega,
filha de um Soutomaior.12 J se aventou, portanto, a hiptese de consulta ao volume que
estava na posse de um parente.13 Mas no h nenhuma comprovao documental; hoje,
ambos os manuscritos esto desaparecidos.

D. Manuel de Portugal, s obras de Francisco de S, vv. 12-14; in: S de Miranda, ed. 1595, s. p.
Manuel de Lira, Ao muito ilustre Senhor D. Jernimo de Castro; in: S de Miranda, ed. 1595, s. p.
10 J. de Morais, A Dom Jernimo de Casto, vv. 9-14; in: S de Miranda, ed. 1595, s. p.
11 Annimo, ed. 1614, fl. [2]v; Sousa, ed. 1735-1749, XII, parte I, p. 248.
12 Cf. Machado, 1928, p. 160; uma filiao diferente aparece em Sousa, ed. 1735-1749, XI, p. 541.
13 Braga, 1896, pp. 364 e 373-7.
9

12

No entanto, a edio princeps traz, no fim, um documento importante sobre o


esforo editorial de legitimao centrado na autoria. Trata-se de um Auto da aprovao
destas obras. Nele se relata como um criado de D. Jernimo apresentou a um juiz
ordinrio um livro encadernado em pergaminho branco, j velho, das obras que fez o
doutor Francisco de S de Miranda, Comendador que foi da Comenda de Santa Maria de
duas igrejas, deste Arcebispado de Braga, juntamente com este transunto, & treslado que
dele fora tirado, dizendo a ele juiz, que a ele lhe era necessrio justificar em como era
verdade que o dito livro era escrito da mo do dito Doutor Francisco de S de Miranda, &
aquela era a sua prpria letra, para que constando-lhe ser assim ele juiz lhe interpusesse a
este transunto sua autoridade judicial.14 No est claro o que se entendia por transunto:
uma cpia apgrafa a ser levada ao prelo? ou j as provas tipogrficas do livro, cujo
imprima-se data de 6 de dezembro de 1594?
O detalhe de pouca importncia para o argumento aqui proposto. Decisivo o
fato de semelhante auto no ser obrigatrio. Sua finalidade se volta estritamente para a
cultura letrada: pretende-se com ele melhor autorizar e acreditar o livro. Nas palavras
que o impressor dirigiu a D. Jernimo, tudo sobressai num jogo de palavras: (...)
desacreditados os erros que enleavam esta obra, & acreditadas as verdades que vs em seus
originais alcanastes, fica ela com o crdito que convm a quem a fez, & vs com a glria
de dar remdio a to comum desejo, & nossa idade rica, & invejada. Eis o ponto decisivo
para consumar o feito de D. Jernimo a ser remunerado com o louvor das letras. Se o
confrontarmos com a idia expressa nos dsticos que acompanham o retrato de Ronsard,
trazer de volta a Portugal o melhor texto, estrangeirado, e entreg-lo a quem o quisesse
imprimir equivalia a restituir ao Reino um tesouro espiritual: o prprio esprito de S de
Miranda.
Decerto, a estabilidade monoltica a pressuposta era um requisito da prudncia e da
discrio para qualquer indivduo que se prezasse. Ocorre que ela nem sempre se verificava
nos escritos de um poeta. Bastante instvel costumava ser a primeira lmina que continha
a verdade autoral de S de Miranda a julgar pelos testemunhos manuscritos hoje
conhecidos ou dos quais nos chegaram descries minuciosas. Um exemplo o apgrafo
que pertenceu no sculo XIX a Ferdinand Denis e serviu edio publicada em 1885, em
Halle.15 A organizadora, Carolina Michalis de Vasconcelos, identificou-o como cpia do
borro original muito emendado dos trs volumes que o poeta ter oferecido ao Prncipe
D. Joo a partir de 1550. O original que o copista teve mo, escreveu, deve ser (...)
14
15

Auto da aprovao destas obras; Braga, 1 de janeiro de 1595; in: S de Miranda, ed. 1595, fl. 189.
S de Miranda, ed. 1885.
13

bastante confuso e de difcil leitura.16 Mais recentemente, a mesma estudiosa divulgou em


facsmile um autgrafo eivado de rasuras, nem sempre legveis com nitidez. As emendas,
segundo ela, so geralmente acrescentos; ou substituies de vocbulos, frases, ou versos
inteiros; ora entrelinhadas, ora marginais. Outras consistem na eliminao de linhas ou
estrofes: canceladas em cruz, ou riscadas verso a verso com traos horizontais, singelos ou
entrelaados.17
Visivelmente, caberia a S de Miranda a expresso hoje corrente e um tanto
romntica de torturado da forma (e outra tortura se pode imaginar quanto ao trabalho de
edit-lo). Mais de uma vez, ele prprio comentou sua escritura dilemtica e conflituosa:
Ando cos meus papis em diferenas!18 Voltarei ao tema, porque significativo que o
mesmo poeta tenha escrito a cantiga Comigo me desavim.19 Mas agora o que importa
no tanto o reconhecimento desse aspecto dramtico, muito menos as pretenses de uma
crtica gentica; o que desejo realar como dado historicamente produtivo o contraste
entre os disjecta membra de um poeta e a composio editorial deles (ou de parte deles) por
meio da estabilizao excludos o corpo e a letra de mo da imagem do autor. No se
trata de denunciar uma manipulao nem nada do gnero; o caso apenas emblemtico,
no especfico. O vnculo estreito entre a publicao impressa de obras poticas e o realce
da autoria uma condio que se generaliza na cultura letrada precisamente ao longo do
sculo XVI, num plano europeu.
Os precedentes italianos so considerveis, sendo mais remoto e mais
paradigmtico o de Francesco Petrarca, pela organizao do prprio cancioneiro como libro
dautore, de modo a permitir que fosse lido como narrativa em versos da sua biografia, ou da
biografia de sua alma.20 Um subsdio da independncia de cada pea potica pago em
tributo organicidade de uma reunio a posteriori, projetada como tlos ou consumao. A
tenso inerente se exprime bem pela ambigidade dos ttulos consignados pelo autor: na
lngua verncula da coletnea, Canzoniere refora o organismo, com um termo coletivo no
singular; em latim, Rerum vulgarium fragmenta (Fragmentos vrios em vulgar) guarda a
memria do plural dispersivo, tal com a aluso a rime sparse (rimas esparsas) no primeiro
verso do soneto de abertura, que tem a funo de prtico.
Tal ambigidade no escapou ao prprio poeta e auto-editor. Em duas de suas
cartas mais conhecidas, vemos como ele se esquivou de enfrent-la, e como ela se ligava
16

Vasconcelos, 1885, p. xlviii.


Vasconcelos, 1911, p. 9.
18 Soneto XXIII, Tardei, e cuido que me julgam mal, n. 110, v. 9.
19 Cantiga VII, Comigo me desavim, n. 11.
20 Cf. Brugnolo, 1991; ver: Wilkins, 1948.
17

14

estreitamente a um anseio de autoridade perptua sobre o texto quer dizer, de


comando sobre o que j se desprendera de si, mas que ia espalhar pelo mundo e pelos
tempos efeitos que, supunha ele, atribuiriam sua pessoa. Escrevendo a Giovanni
Boccaccio, Petrarca lamenta que sua obra vernacular esteja to dispersa que j no lhe
pertence mais do que ao vulgo.21 E a Pandolfo Malatesta, enviando-lhe uma cpia do
Canzoniere, tenta convencer de que preferiria nem ter tido o trabalho de organizar tais
escritos de juventude, no condizentes com a sua idade avanada: Mas, que posso fazer?
H tempos j que esto dispersos em meio ao vulgo.22 A primeira carta de 1366, quando
o poeta trabalhava intensamente no livro; a segunda de 1373, quando j tinha chegado
forma definitiva. Ambas documentam bem uma conexo primitiva entre autoria e
integridade, com a demarcao bem definida de dois plos espelhados: o autor e a obra.
O exemplo de Petrarca mais o modelo da sua obra vernacular teve na poesia
europia dos quatro sculos seguintes uma fortuna inestimvel. A difuso da imprensa
imediatamente o reivindicou e propagou muito alm do crculo restrito de amigos, mecenas
e potentados eclesisticos e polticos que ele esperava alcanar. Outros operadores, porm,
foram acrescentados ao organismo do livro, no mesmo sentido. Entre os aparatos editoriais
que vinham reforar a imagem do autor e sua solda junto ao texto, os mais poderosos
eram o retrato gravado e a narrativa biogrfica da vida.23 Ambos tambm tinham
precedentes medievais, ligados arte da iluminura e ao preparo de manuscritos especiais. A
incorporao deles pela imprensa foi quase automtica, apesar dos obstculos tecnolgicos
que dificultavam um pouco mais o uso editorial da gravura. No segundo quartel do sculo
XVI, os impressores italianos j estavam aptos a se servirem largamente desses recursos,
sobretudo os de Veneza. Sem me desviar do poeta que representou na poca uma espcie
de patriarca da cultura letrada, cito uma edio de 1538 intitulada Il Petrarca, a qual
estampava j no frontispcio o retrato do autor, gravado em madeira, com a sua coroa de
louros [fig. 4]. Bem anteriores so vrias edies de Dante ornadas com a efgie do autor na
folha de rosto; um Convivio de 1521, por exemplo, mostra que a prtica se fixou antes
mesmo dos demais preceitos da composio da pgina inicial (como o realce tipogrfico do
ttulo, a confirmao de licenas e privilgios e o registro, no plano inferior, de data e local
de impresso, nome do impressor e, sendo o caso, livreiro) [fig. 5].

21 Petrarca, Seniles, V, 2; ed. 1869-1870, I, p. 278; ed. 1554, II, p. 879: quamvis sparsa illa, (...) iam ut dixi, non
mea amplius, sed vulgi.
22 Petrarca, Seniles, XIII, 10; ibidem, II, p. 302; e II, p. 1.020: Sed quid possum? Omnia iam in vulgus effusa
sunt.
23 Ver: Burke, 1995 e 1997.

15

O caso francs de Ronsard comprova que as honras da iconografia no se


restringiam aos falecidos. Ele reflete bem a generalizao do protocolo estabelecido na
Itlia a partir de 1530. Uma das quatro verses do Orlando furioso publicadas nesse ano (a de
Veneza, por Zoppino) apresenta o perfil de Ludovico Ariosto emoldurado abaixo do ttulo.
Dois anos depois, Francesco Rosso imprimiu em Ferrara a primeira edio com os 46
cantos do poema pico, sem deixar de enriquec-la com outra xilogravura, entalhada a
partir de desenho atribudo a Tiziano. Depois da morte do poeta, em 1533, essa gravura
passaria a constar do frontispcio de muitas dezenas de suas edies, at o fim do sculo24
[fig. 6]. Verdadeiramente fenomenal, entretanto, a projeo livresca da imagem de Pietro
Aretino, nesse perodo. Entre 1534 e 1545, mais de cinco gravuras diferentes se alternavam
frente de sua incessante produo. Novamente, v-se a marca de Tiziano: a mais refinada
delas foi riscada a partir de um dos retratos que ele fez do poeta (alis encomendado por
um impressor veneziano, Francesco Marcolini)25 [fig. 7]. Aretino no escondia a vaidade a
esse respeito, como demonstram as palavras que escreveu em carta a um amigo:
Alm das medalhas cunhadas ou fundidas em ouro, bronze, cobre, chumbo
e gesso, tenho o natural da minha efgie na fachada dos edifcios, e
estampado nos estojos de toucador, nos ornamentos dos espelhos e em
pratos de mailica, tal qual Alexandre, Csar e Cipio. E ainda vos afirmo
que em Murano alguns tipos de vaso de cristal so chamados de aretinos.26
estranho que a lista exclua justamente a mdia que deu origem a uma
disseminao to onipresente: o livro. Porque foi a pena (e no as feies do rosto, muito
menos o bero) o que valeu tanta celebridade a esse homem de letras. Foi graas a ela que
ele pde um dia receber a homenagem do nobile ferrarese Ariosto:
(...) ecco il flagello
De Principi, il divin Pietro Aretino.27
Um verso e meio, dezesseis slabas: so bons indcios de que a cultura letrada tinha
desenvolvido modos prprios de regular a distribuio do prestgio, na Itlia da primeira
24

Cf. Guidi, 1841, pp. 15-25. Especificamente sobre o retrato a partir de Ticiano, ver: Fry, 1904.
Tiziano Vecellio, Pietro Aretino, leo sobre tela, ca. 1537 (Nova York, Coleo Frisk). Cf. Freedman, 1995,
pp. 35 ss.; Fry, 1905; e Suida, 1939, p. 114
26 Aretino, ed. 1991, pp. 587-8; carta a Giunio Petreo, datada de Veneza, maio de 1545: (...) [oltre] le
medaglie di conio, di getto in oro, in ariento, in rame, in piombo e in istucco io tengo il naturale de la effigie
ne le facciate dei palazzi, io l'ho improntata ne le casse dei pettini, negli ornamenti degli specchi, nei piatti di
maiolica al par d'Alessandro, di Cesare e di Scipio. E pi vi affermo che a Murano alcune sorti di vasi di
cristallo si chiamano gli aretini.
27 Orlando furioso, Canto XLVI, 14, vv. 3-4; Ariosto, ed. 1974, II, p. 1.273. Ver tb., sobre a efgie de Aretino em
medalhas, acompanhadas destes versos e de outros lemas: Waddington, 1989.
25

16

metade do Quinhentos. Contudo, nesse sistema, a centralidade do livro programava a


substituio do corpo pela imagem. Esta podia satisfazer o narcisismo e at a arrogncia de
muitos, mas era relativamente dcil sua converso em objeto das letras, do regime do
discurso.
A ocorrncia do retrato criava, nessa decodificao, um plano visual complementar
tarefa desempenhada pela vida, no plano verbal. Por isso muito sugestivo o que
ocorreu com um exemplar especfico da segunda edio da obra potica de S de Miranda,
de 1614, existente na Biblioteca Nacional de Lisboa. Em data incerta, um antigo possuidor
afixou, na primeira guarda do livro, contra a pgina de rosto, uma gravura com a seguinte
indicao em letras cursivas: Verdadeiro retrato do D. Francisco | de Saa de Miranda (sic)
[fig. 8]. Num gesto casual, uma pessoa culta familiarizada com a existncia de livros
estrangeiros ilustrados com a efgie do autor realizou em privado uma virtualidade
editorial da cultura letrada que at ento no vingara direito em Portugal. O ato parece hoje
ainda mais interessante por ter sido feito sobre um exemplar da primeira edio a trazer a
Vida do doutor Francisco de S de Miranda, escrita por um annimo.28
No se conhece nenhuma documentao a respeito dessa espcie icnica, que ficou
ignorada at finais do sculo XIX. O exemplar pertencera coleo de D. Francisco de
Melo Manuel, o Cabrinha, adquirida pela Biblioteca Nacional de Lisboa em 1852. S
dcadas depois o diretor da instituio notou a existncia do retrato, de que encontrou mais
uma impresso colada, da mesma forma, em outro livro procedente da chamada Livraria
Cabrinha: a edio de 1622 das Comdias famosas portuguesas, de S de Miranda e Antnio
Ferreira. Esta, porm, denunciava um retoque na matriz metlica, corrigindo o letreiro:
Verdadeiro retrato de Francisco | de Saa de Miranda.29 Logo se verificou que as gravuras
coladas provinham da mesma chapa de uma outra, integrante da enorme coleo reunida
no sculo XVIII por Diogo Barbosa Machado e depois incorporada ao acervo da
Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro. Esta j era (mais ou menos) conhecida em Portugal,
porque dela fora tirada uma fotografia, a partir da qual Carolina Michalis de Vasconcelos
mandou gravar o retrato que saiu sem muita nitidez na sua edio mirandina de 1885.30
Infelizmente, as trs cpias foram recortadas muito rente aos filetes que emolduram a
imagem a de Barbosa Machado para ser inserida numa pomposa cornija, acompanhada
de um epigrama seiscentista.31 Isso cortou fora as margens onde talvez aparecessem as
assinaturas do desenhista e do gravador, o que impossibilita uma datao precisa, e invalida
28

S de Miranda, ed. 1614; Annimo, ed. 1614.


Cf. Cunha, 1896; ver tb.: Soares, 1958.
30 Cf. Vasconcelos, 1885, pp. cxxxiv-vi.
31 Cf. Brum, 1896, p. 337.
29

17

como mera especulao qualquer hiptese sobre o autor da encomenda e seu propsito ao
faz-la.
Entretanto, tambm nesse ltimo quartel do sculo XIX se tornou conhecida uma
outra edio antiga de S de Miranda, rarssima, datada de 1626 e intitulada Stiras. Ela no
inclua a vida, mas sim um retrato, no segundo flio, entre uma errata e o prlogo [fig.
9]. Aberto em metal por um gravador muito menos habilidoso do que o outro, o desenho
visivelmente idntico: ou copiava sem muito xito a gravura melhor, ou tinha com ela uma
fonte em comum. O mesmo se pode dizer de uma pintura a leo do Museu de vora,
oriunda da pinacoteca setecentista do arcebispo D. Fr. Manuel do Cenculo, a qual parece
retratar a mesma pessoa, em pose e com indumentria semelhantes (identificada em outros
tempos como o poeta Diogo Bernardes)32 [fig. 10]. tambm obra de arteso simples e
annimo. J a gravura que aparece colada nas Obras e nas Comdias justifica, pelo
refinamento do trao e a tcnica do buril, as tentativas de atribuio lisonjeiras que tm
sido feitas, apontando entre os autores provveis alguns dos mais requisitados gravadores
ativos na Europa no incio do sculo XVII, como um dos dois Crispijn van de Passe (pai e
filho), um dos irmos Wierix (Jan, Hieronymus e Anton),33 ou mais razoavelmente Pieter
Perret (que se radicou em Madri e ilustrou algumas publicaes portuguesas).34
Seria interessante poder contar com boas indicaes sobre os autores, a data e o
comitente da gravura que apareceu colada nas Obras e nas Comdias. A comprovao da
autoria por algum gravador estrangeiro, ou por uma oficina cosmopolita, revelaria um
aspecto a mais da inscrio europia das letras portuguesas, apesar da sua situao
perifrica. O estabelecimento da data permitiria um conhecimento mais fino sobre o uso de
prticas e cdigos visuais ligados aos letrados portugueses. Por fim, os detalhes sobre a
encomenda nos ajudariam a conhecer melhor as relaes entre a cultura letrada e seus
mecenas em Portugal, no perodo, ou seus laos de dependncia estamental com certas
famlias, mais a situao destas relativamente corte e hierarquia mais propriamente
poltica do Reino.
De tudo, claro, o que menos importa hoje sob o ngulo historiogrfico era a
acuidade da representao do retratado. Mas do ponto de vista coevo isso era to
importante que requeria a confirmao verbal: Verdadeiro retrato de... No atual estado
das investigaes, no podemos dizer se S de Miranda posou para um retratista, nem quais
atributos ele pessoalmente se preocupou em fazer representar se os de letrado, se os de
32

Cf. Soares, 1958, pp. 17-19;


Cf. Brum, 1896, p. 337.
34 Cf. Soares, 1958, pp. 15-16.
33

18

fidalgo, ou se ambos, como indissociveis para ele. Entretanto, a mera existncia da gravura
j documentao suficiente para comprovar uma filiao letrada, dos crculos ligados
imagem desse autor, ao culto europeu da vera effigies. Este se generalizara, ao longo do
sculo XVI, para alm dos grandes senhores (ou para aqum, melhor dizendo) e era
particularmente forte no mbito das letras. Na ausncia do corpo (e da voz), o semblante
vinha autoriz-las melhor. Este se associava menos pessoa do autor do que sua persona
a sua mscara letrada. Mas o realce da semelhana mostra que o problema muito mais
complexo do que aparenta: por meio dela, o autor ia ao baile disfarado de si mesmo. Essa
constatao, por certo, deve contribuir para aprofundar as proposies de Paul Zumthor,
s quais voltarei, sobre a flutuante identificao moderna entre o sujeito do enunciado e
o sujeito da enunciao.35
A melhor evidncia do crdito da efgie autoral, como vimos, est na ilustrao dos
livros, seja maneira veneziana, em pleno frontispcio, seja contra a folha de rosto, do
modo que viria a prevalecer at muito recentemente. O prestgio da semelhana foi tanto
que, ou por ingenuidade ou como puro engodo, muitas vezes ela era atestada quando de
maneira nenhuma podia ser verdadeira como ocorre na publicao livresca de uma Vera
Aristoteles Stagirit Effigies [fig. 11]. Essa prtica editorial se relacionava de perto com a
voga quinhentista das colees de retratos de vares ilustres. verdade que no sculo
XV muitos grandes senhores espalhavam a fama de viverem cercados de humanistas,
poetas e complementariamente retratos. O exemplo mais luxuoso deve ser o studiolo do
palcio ducal de Urbino, onde o duque Federico da Montefeltro se recolhia para ler
observado por 28 clssicos, desde Homero, Plato e Ccero at Dante, Petrarca e Pio II,
passando pelos grandes doutores da Igreja, como Sto. Agostinho, Sto. Ambrsio e Sto.
Toms de Aquino. A encomenda das pinturas a Justo de Gante foi feita por volta de
1470.36
importante notar, entretanto, que o studiolo de Urbino refletia uma preocupao
cuja origem, no sculo XIV, fora especificamente letrada (e no senhorial), e que, no XVI,
tornaria a fundar sua sede por excelncia na cultura letrada. Petrarca recomendava o
recolhimento em gabinetes de estudos, onde o cultivo das letras se infundia numa
atmosfera de sacralidade, porque o lugar contemplativo para ler e escrever tambm servia
melhor busca de um contato com Deus; nessa ambivalncia, ele tambm fez decorar com
retratos de sbios ilustres a sua sala particular no Palcio Carrara, em Pdua.37 Fechando o
35

Zumthor, 1970; ver: Costa Lima, 1989, pp. 13-19.


Cf. Clough, 1995.
37 Idem, p. 21.
36

19

crculo (letrados/prncipes/letrados), o melhor exemplo que posso citar o de Paolo


Giovio, bispo de Nocera, que reuniu 400 retratos numa galeria de sua vila, perto de Como.
O caso, que da primeira metade do Quinhentos, permaneceria paradigmtico por muito
tempo mais: a coleo tendia para a imprensa, e nesta se casava quase obrigatoriamente
com o gnero literrio da vida. Giovio, colecionador de retratos, tornou-se como homem
de letras num colecionador de biografias, que coligiu em diversas edies. Muitas destas
vinham enriquecidas por gravuras abertas a partir dos retratos da coleo privada do autor,
e este foi o seu modo de repropor a tradio das obras de viris illustribus, que remontava a
Plutarco, Suetnio e S. Jernimo.
A intermediao da imprensa tornara-se essencial e consolidara um par: retratos e
vidas. Na mesma linha, Andr Thvet publicou em 1584 a coletnea Les Vrais pourtraits et
vies des hommes illustres grecz, latins et payens, recueilliz de leurs tableaux, livres, mdalles antiques et
modernes. uma anomalia, nesse contexto europeu, ter permanecido em manuscrito um
Libro de descripciones de verdaderos retratos de ilustres y memorables varones, que Francisco Pacheco
terminou de desenhar e compilar em 1599. O estudioso da cultura letrada na Espanha ter
de investigar a especificidade do caso, mas cometer um erro tolo se no quiser indagar,
por meio dele, o que havia de precrio ou restritivo s letras e imprensa nesses reinos.
certamente distorcedora a expectativa de que, em qualquer parte, verifiquem-se valores e
prticas ativos e vlidos na Itlia ou na Frana. Mas tambm produz monstros ignorar o
horizonte cosmopolita inerente cultura letrada e formao dos seus atores.
Estreitamente ligados, o retrato e a vida terminam formando juntos um todo
narrativo. Por isso devo me abster de uma descrio do retrato de S de Miranda, aqui
aceitavelmente reproduzido, para no violar um princpio elementar de boa crtica. De fato,
ele est to impregnado de discursividade, que descrev-lo seria quase o mesmo que lhe
fazer uma parfrase. muito til a linguagem catalogrfica usada por Zeferino Brum: por
meio dela aprendo que se pode dizer que o retratado aparece a meio corpo, numa pose
de trs quartos para a direita, e que o letreiro tambm pode ser chamado de tabuleta.38
Mas esse minucioso bibliotecrio escrevia para quem no podia examinar com os prprios
olhos os retratos catalogados. Da mesma forma, a descrio culta e bem-informada de
Carolina Michalis transmite um rico vocabulrio, em especial sobre os nomes perdidos das
vestimentas: gibo abotoado at o pescoo, com colarinho estreito e manga justa, e por

38

Brum, 1896, p. 337.


20

cima um pelote folgado e aberto adiante, de cabeo teso e largo e meia-sobremanga


golpeada.39
De posse dessa terminologia, limito-me a chamar a ateno para os elementos
visuais que caracterizam indefectivelmente a gravura como um retrato de letrado fidalgo.
necessrio descrever apenas o que no se l de imediato, hoje mas era perfeitamente
legvel para os contemporneos da imagem. Quanto aos atributos da figura, alm da
decncia do traje, sobressaem trs tipos de insgnias. Cito em primeiro lugar as da Ordem
de Cristo: o colar em cadeia dupla, no qual o retratado descansa um brao, e o hbito, de
que se v apenas uma haste, por trs da aba do pelote. As outras duas, porm, tm maior
relevncia visual, porque entre elas se estabelece um jogo que divide com a expresso do
semblante toda a fora dramtica em cena. Com a mo direita, o homem segura as luvas
descaladas, indicativas da fidalguia; enquanto a esquerda se apia sobre um livro,
indicativo das letras. Para alm da atitude geral da pose, h somente dois atos objetivos: (1)
a figura nos olha; e (2) ela aponta com a mo direita (a das luvas) para o lado esquerdo (o
do livro). Em funo dessas aes que o rosto e a destra ocupam o plano dianteiro da
composio. No mesmo sentido, a posio em trs quartos permite ao artista iluminar
diretamente o brao ativo (da fidalguia), deixando mais sombra o passivo (das letras).
A composio em trs quartos corresponde pose que Francisco de Holanda
chama de rosto treado (do verbo italiano tracciare?) no primeiro tratado europeu
especificamente dedicado ao retrato.40 Sua principal qualidade, segundo o tratadista
portugus, certo meio e moderao que nem fica o rosto de todo com a pouca graa de
fronteiro, nem fica de todo com o grande rigor de meio-rosto.41 O autor do desenho de S
de Miranda segue uma pauta de recomendaes parecida com a exposta por Holanda,
sobretudo quanto a trs aspectos: (1) a luz vem antes por diante, que por a ilharga; (2)
quanto aos olhos, um deles fica bem em o meio da imagem, e o outro na ilharga da face
que parece meia; e (3) o nariz e a boca no ficam de ilharga de todo, nem ficam fronteiros;
mas uma coisa com a outra mesclada fazem uma igual desigualdade mui conforme e
escolhida.42 Entretetanto, num aspecto h discrepncia, porque Holanda recomenda o
rosto inclinado mo direita, e aqui se d o contrrio.
O homem que nos olha quase de frente tem um tronco robusto e uma postura
vigorosa, mas o artista nos faz notar que j avanou bastante numa idade outonal. A
claridade dos cabelos e das longas barbas grisalhas entra em contraste com as marcas
39

Vasconcellos, 1885, p. cxxxvi.


Holanda, ed. 1984a, pp. 23-4; ver: Di Stefano, 2004, pp. 67ss.
41 Idem, p. 23; meio-rosto o perfil.
42 Idem, ibid.
40

21

sombrias que o rosto exibe, no s no lado esquerdo, desfavorecido pela luz, mas tambm
na fronte e no outro, com as olheiras e o vinco que desce de um nariz acentuadamente
aquilino. Tambm escuras so as sobrancelhas e os olhos, equilibrados com todo rigor num
trao horizontal efeito que sublinhado pelo preenchimento do fundo, linear. A
interao de todos esses signos se submete a um cdigo de convenes passado, o qual
devemos tentar recompor se quisermos nos aproximar das condies coevas de
legibilidade do retrato. Antecipando a concluso que espero demonstrar em seguida,
observo que, se as insgnias dramatizam uma aliana entre a fidalguia e a cultura letrada, a
fisionomia declara grandeza e determinao de carter, por um lado, e temperamento
melanclico, por outro. Avanando ainda mais, acrescento que o artista selecionou quatro
qualificativos para honrar o retratado: a origem nobre, o cultivo das letras, a fortaleza moral
e a melancolia.
Nesse retrato visual, quase nada diverge do retrato verbal descrito na vida
publicada pela primeira vez na edio de 1614:
Foi [S de Miranda] homem grosso de corpo, de me estatura, muito alvo
de mos, & rosto, com pouca cor nele, o cabelo preto, & corredio, a barba
muito povoada, & de seu natural crescida, os olhos verdes bem
assombrados, mas com alga demasia grandes, o nariz comprido, & com
cavalo, grave na pessoa, melanclico na aparncia, mas fcil, & humano na
conversao, engraado nela com bom tom de fala, & menos parco em
falar, que em rir (...)43
A alvura das mos est bem caracterizada na gravura; a do rosto, nem tanto. (Por outro
lado, segundo o bigrafo annimo, a brancura da face se ligava falta de cor e sombra
ao redor dos olhos, o que diminui a divergncia). O retrato evidencia bastante o nariz com
cavalo, mas, acerca dos olhos, no chega a permitir que os imaginemos verdes. J o
comprimento da barba to marcado que prolonga o semblante at abaixo da metade da
imagem, por uma extenso que corresponde exatamente ao restante da face. Por fim, o
desenho dos cabelos confere quanto a serem corredios; porm, pretos, no mais. A
gravidade da pessoa e a melancolia de sua aparncia sobressaem coerentemente nos dois
retratos.
No se trata aqui, de jeito nenhum, de buscar nessa coerncia uma prova de
autenticidade nem de um retrato nem do outro. Pelo contrrio, o estudo das convenes
fisionomnicas e biogrficas vigentes nos sculos XVI e XVII recomenda a maior cautela a
esse respeito. O mais seguro e o mais produtivo historiograficamente concluir que os
43

Annimo, ed. 1614, fl. [4].


22

dois retratos privilegiam os mesmos valores ao desempenharem a tarefa de projetar uma


imagem do autor no espao da ausncia dele. Portanto, mais do que a aparncia real de S
de Miranda ou o contedo moral da sua obra, eles documentam um modo posterior de
apropriao dela, por parte da cultura letrada portuguesa da virada de Quinhentos para
Seiscentos. Tais valores se ligam tardia generalizao entre os letrados portugueses do alto
prestgio atribudo no Renascimento italiano aos indivduos melanclicos, ditos filhos de
Saturno: ou pela sua compleio fisiolgica, ou pelo mapa astral do seu nascimento, ou
ainda em conseqncia do recolhimento e da concentrao suscitados pelo cultivo das
letras, eles seriam particularmente inclinados elevao espiritual e contemplao de
verdades superiores, menos acessveis aos demais mortais. Contudo, esses privilgios lhes
eram conferidos ao preo de uma natureza spera e insocivel, tendente misantropia e
solido, e constantemente sujeita a oscilar entre os plos da depresso e da euforia.
A caracterizao desse tipo derivava da doutrina dos quatro temperamentos,
desenvolvida na Antigidade principalmente por Hipcrates e Galeno, e ainda admitida
pelos mdicos dos sculos XVI e XVII.44 De acordo com ela, a compleio e o moral de
cada indivduo seriam explicveis pela mistura de quatro humores em ao no corpo: o
sangue, a bile amarela ou clera, a bile negra ou melancolia e a fleuma. A predominncia de
um ou de outro determinava o temperamento segundo Galeno, a crase (, crsis).
Assim se definiriam, com suas propenses e vulnerabilidades, qualidades e defeitos,
afinidades e repulsas, o Sangneo, o Colrico, o Melanclico e o Fleumtico. Por meio de
um esquema de correspondncias csmicas entre o homem e a natureza, a melancolia
( , mlaina khol; melancholia ou atrabile, em latim) seria um humor frio e seco, de
condio terrosa, associado ao outono e ao declnio da maturidade. Sua predominncia
condenava o indivduo a uma srie de tormentos fisiolgicos (da digesto e da respirao,
por exemplo, ou do sexo), mas principalmente aos distrbios da imaginao e das emoes,
da ela ser considerada a enfermidade da alma.45
A Idade Mdia condenou a melancolia como pecaminosa e avessa prtica das
virtudes crists, mas o humanismo italiano do Quatrocentos viria reabilit-la a partir de
uma afirmao atribuda a Aristteles, segundo a qual todos os homens que foram
excepcionais em filosofia, poltica, na poesia ou nas artes eram manifestamente

44

Ver: Klibansky et al., 1964; e Starobinski, 1960.


Naturalmente, a melancolia no ser tematizada aqui no sentido especfico que ela recebe na obra
freudiana, e sim, tanto quanto possvel, de acordo com as concepes fisiolgicas e astrolgicas vigentes na
Idade Moderna. Ainda assim, de se notar que tambm para Freud a melancolia parecia predispor
exaltao: A peculiaridade mais notvel da melancolia, a que mais requer esclarecimento, a sua tendncia a
se transformar no estado sintomaticamente oposto da mania; Freud, 1917, p. 137.

45

23

melanclicos.46 No ltimo quartel do sculo, em Florena, o pensador neoplatnico


Marslio Ficino foi o primeiro a associar a constatao peripattica doutrina de Plato
sobre o furor divino, exposta no dilogo Fedro (244a-257a).47 Ele se tornou assim um
apologista do temperamento melanclico visto como caracterstico dos homens de
entendimento superior, como os grandes polticos, telogos, filsofos, poetas e artistas.
Eram os filhos de Saturno, j que a bile negra fora assimilada tambm aos influxos desse
planeta, por ser o mais obscuro e o mais distante. Mas a louvao dos benefcios da
melancolia para o entendimento, como veremos no segmento seguinte deste captulo, nada
tinha a ver com nenhum tipo de abertura para os potenciais disruptivos dela, quanto ao
comportamento e a sociedade. Na perspectiva de Ficino, a questo no seria mais combatla, e sim trat-la; era uma perspectiva, enfim, teraputica, a qual pretendia sobretudo
amenizar o sofrimento do letrado melanclico, mas sem rebaixar sua capacidade singular de
elevao do esprito e do engenho.48 O ideal ficiniano visava a conjugar a oscilante
condio melanclica e as virtudes da prudncia e da temperana.
A obscuridade e um distanciamento cheio de respeitabilidade passaram a ser
caractersticas distintivas da imagem dos letrados e dos demais vassalos da melancolia. A
iconografia relativa a eles variada, embora tenha maior projeo a pose alegrica de que se
serviu Albrecht Drer na sua gravura Melencolia I, de 1514: a figura sentada ou reclinada,
que apia o rosto numa das mos, em sinal de tristeza e abatimento do corpo enquanto a
alma est como ausente, em contemplao.49 J para o retrato imaginrio ou tirado pelo
natural, o recurso caracteriolgico mais recorrente o ensombrecimento do rosto, ou de
parte dele, como um meio de designar a colorao da tez obscurecida pela bile negra.
Raymond Klibansky, Erwin Panofsky e Fritz Saxl os maiores estudiosos do tema no
campo da histria da arte tambm encontraram na obra de Drer um exemplo
paradigmtico do retrato com facies nigra (ou rosto obscuro): est na srie que o artista
alemo dedicou a quatro apstolos, cada um marcado por uma idade e um temperamento
diferentes: S. Joo (jovem, sangneo), S. Marcos (meia-idade, colrico), S. Paulo (adulto
maduro, melanclico) e S. Pedro (idoso, fleumtico).50 Os dois elementos essenciais da
representao de Paulo, segundo os autores citados, so a facies nigra e, em vivo contraste

46

Pseudo-Aristteles, ed. 1989, p. 52.


Cf. Klibansky et al., 1964, p. 412.
48 Idem, p. 415.
49 Albrecht Drer, Melencolia I, gravura em metal, 1514 (Paris, Bibliothque Nationale).
50 Idem, Os quatro apstolos, leo sobre tela, 1526 (Munique, Alte Pinakothek).
47

24

com ela, o mpeto e a chama dos olhos.51 Embora aparea de perfil, o apstolo
melanclico o nico, dos quatro, que olha para fora, de vis, na direo do espectador.
No retrato de S de Miranda (que uma gravura, sem cor), o rosto obscuro
caracteriza ao mesmo tempo a compleio da face e a idade do modelo, porque reala as
rugas e as marcas de expresso de um homem que aparenta andar pelos 60 anos, pouco
mais ou menos. Outro sinal da condio melanclica o encanecimento, que o incisor
soube acentuar bem, tanto nos cabelos quanto na barba. Isso acentua a proximidade da
decrepitude e da morte, mas tambm responde a idias correntes sobre a ao da bile negra
no corpo humano: sendo um humor frio e seco, e agindo sobretudo na imaginao e na
reflexo, a melancolia esfria e resseca a cabea, gerando assim os fios brancos (ou, em
outros casos, a calvcie). Galeno, na sua muito difundida Arte de curar, observa que os
melanclicos tendem a envelhecer da cabea, e por isso ficam grisalhos cedo.52 Alm disso,
invariavelmente, grisalho tambm o deus Saturno em suas personificaes. Um dos
modos de identific-lo visualmente com o tempo dando-lhe cabelos e barba brancos.
Isso nos conduz a mais um signo da melancolia no retrato de S de Miranda,
porque os cabelos e a barba do deus expulso da Idade de Ouro tambm esto sempre
compridos e corredios. bem conhecida a metfora sobre a passagem do tempo refletida
no crescimento dos fios de cabelo e da barba. Tradicionalmente, alm disso, a barba
crescida tinha conotaes divergentes, oscilando entre a de abandono causado por tristeza
e a de autoridade trazida pela experincia. A primeira ocorre com muita freqncia na
poesia lrica e nas novelas pastoris. Para no me afastar do crculo de relaes literrias de
S de Miranda, cito dois autores ligados a ele e ao solar de Basto, no Minho.53 O primeiro,
muito conhecido, Bernardim Ribeiro; na Menina e moa, Ania descreve o heri Bimnarder
do seguinte modo:
(...) eu j outras vezes o vi, de bom corpo e de boa disposio, o rosto de
igual composio, a barba um pouco espessa e um pouco crescida que ele
traz, parece que aquela ainda a primeira, os olhos brancos dum branco
tamalavez nublado, na presena logo se enxerga que alga tristeza lhe sojiga
o corao.54
igualmente jovem o pastor assim saudado numa cloga de Alonso Nez de Reinoso:

51

Klibansky et al., 1964, p. 580; houve um ligeiro equvoco dos autores: S. Paulo est de perfil e s o seu olho
esquerdo visvel.
52 Cf. Klibansky et al., 1964, p. 117.
53 Ver: Rose, 1971.
54 Ribeiro, ed. 1554, fl. 39.
25

!O Baltheo, ay de ti!
Qu es aquesto,
Cmo te veo mudado,
(...)
La barba cumplida tienes,
Y el gesto todo arrugado
Y amarillo.55
Nestes casos, a barba ficou comprida por causa da negligncia resultante da tristeza. Malaparada, ela no ornava bem esses rostos pastoris. J no homem maduro, produzia efeito
honroso. O compilador Lorenzo de Seplveda, por exemplo, divulgou em 1551 um
romance annimo sobre o Cid que diz, ao retratar o lendrio cavaleiro:
Descubierto tiene el rostro
De gran gravedad dotado,
Su blanca barba crecida
Como de hombre estimado (....)56
No sculo XVI, at certo ponto, as duas conotaes passaram a convergir nos
casos de luto. O cultivo da barba assinalava ao mesmo tempo o infortnio de uma perda e
a condecorao da experincia dela. Um primeiro exemplo pode ser buscado na prpria
vida de S de Miranda. O autor annimo tinha feito outra meno, alm da que citei
acima, barba muito povoada do poeta:
Morreu-lhe sua mulher o Ano de 1555, com o que ele comeou a morrer
logo tambm pera todas as cousas de seu gosto, & antigos exerccios, (...) &
afirmam pessoas que o conheceram, que nunca mais saiu de sua casa, seno
pera ouvir os Ofcios Divinos, nem aparou a barba, nem cortou as unhas
(...).57
A preocupao de sobrecarregar a melancolia do biografado talvez tenha levado o
annimo a frisar aqui alguns aspectos convencionais do luto que o retratista preferiu no
imitar (quanto s unhas, por exemplo). Na verdade, a reao usual a esses modos de
representar a dor da perda pessoal era de respeito e reverncia. Isso fica bem caracterizado
numa passagem de Fr. Lus de Sousa (que tima fonte, no caso, por ser um letrado do
sculo XVI escrevendo, idoso, no XVII). Eis como ele retrata a figura feita pelo Duque de
Bejar no squito que levou a Imperatriz D. Isabel a seu esposo, Carlos V:
55

Apud Rose, 1971, p. 86.


Romance annimo En Sant Pedro de Cardea / Est el Cid embalsamado; apud Durn, 1859-1861, I, n.
905, vv. 9-12, p. 572.
57 Annimo, ed. 1614, fl. [3]v.
56

26

Ele vestido em saio de cetim preto, capuz de coutrai frisado barrado de


veludo preto. E porque trazia d, barba crescida que lhe dava muita
autoridade.58
A cena de 1526. No ano seguinte, o papa Clemente VII deixaria de se barbear,
como uma manifestao pblica de sua amargura aps o saque de Roma pelas tropas
imperais castelhanas e pelos lansquenetes alemes.59 A transformao da sua figura pode ser
avaliada, com inevitvel espanto, por meio dos retratos dele pintados por Sebastiano del
Piombo: o primeiro, ca. 1526, mostra um homem jovem, escanhoado e altivo; outros dois,
entre 1530 e 1532, retratam um idoso de longas barbas brancas (quando o modelo tinha
pouco mais de 50 anos de idade).60 O exemplo papal foi seguido imediatamente por grande
parte dos cardeais e dos humanistas da cria, onde a voga chegou aos embaixadores e no
demorou a se espalhar pela Europa inteira. No mesmo perodo, letrados e clrigos
protestantes tambm abandonaram as lminas, no Norte da Europa e na Gr-Bretanha. O
renovado prestgio das barbas longas, associado ao sofrimento do luto e passagem do
tempo, coincidia com a difuso do culto melancolia dos letrados, para alm da Itlia, e nas
duas metades em que a cristandade ocidental tinha se dividido recentemente, com a
Reforma. Isso terminava de deixar para trs os rostos glabros e joviais to marcantes do
retratismo quatrocentista, seja na obra de mestres flamengos como Jan van Eyck e Rogier
van der Weyden, seja em gigantes do Renascimento italiano, como Piero della Francesca e
Sandro Botticelli. Com eles, de repente, tambm comeavam a parecer anacrnicos vrios
grandes retratistas das primeiras dcadas do sculo XVI, como Lucas Cranach o Velho e
Hans Holbein o Jovem. O momento europeu da cultura letrada pedia telas hirsutas.
Entre os exemplos mais impressionantes do novo estilo, destacam-se os retratos de
Pietro Bembo por Tiziano. Um deles caracteriza bem o modelo como cardeal e homem de
letras, segundo preceitos convencionais que o mostram com o traje respectivo, sentado,
segurando com a mo esquerda um pequeno livro aberto [fig. 12]. A barba desproporcional
domina o centro do quadro, cobrindo a frente do mantelete, e competindo em sombras e
cinzas com as nuvens tempestuosas que aparecem ao longe, no canto superior direito. J o
outro retrato afasta todas as demais insgnias: tudo se concentra no rosto do poeta, que

58

Sousa, ed. 1844, p. 180. A prtica de manifestar assim o luto remonta Antigidade pag. Suetnio conta
que o Imperador Augusto ficou meses sem aparar a barba e sem cortar o cabelo, depois que trs legies
romanas foram massacradas na Germnia; Suetnio, ed. 1845, p. 91.
59 Cf. Chastel, 1984, pp. 256-63; sobre a moda quinhentista das barbas longas, ver: Reynolds, 1949; e Braudel,
1967, I, pp. 373-4.
60 Sebastiano del Piombo, Retrato de Clemente VII jovem, leo sobre tela, ca. 1526 (Npoles, Gallerie Nazionali di
Capodimonte); Clemente VII, leo sobre lousa, ca. 1531 (Los Angeles, J. Paul Getty Museum); Clemente VII,
leo sobre tela, ca. 1532 (Parma, Pinacoteca).
27

aparece com a calva nua e enrugada (sem o barrete cardinalcio), em contraste com a
abundncia grisalha que desce do rosto.61 Nestes dois casos, porm, a dignidade cardinalcia
e o tema da velhice interferem na representao das letras melanclicas. Uma ocorrncia da
barba longa em letrado jovem pode ser vista no retrato de Giovanni della Casa por
Pontormo, no qual o artista, ao invs de dedicar um espao maior barba, preferiu estreitla junto com o rosto, at quase o limite da distoro, a fim de ressaltar o comprimento
alongado [fig. 13].
Della Casa usa os dedos para marcar o livro entreaberto que segura com a mo
esquerda. o gesto que os especialistas chamam de mano segnalibro o que ilustra a
transferncia para os cdigos do retrato de letrado de um cone oriundo da iconografia da
Anunciao, quando o anjo vem interromper a leitura da Virgem.62 De vrios outros modos
aparece o livro nas mos do homem de letras retratado no sculo XVI: totalmente aberto,
fechado, de lombada, de lado, de frente, exibindo ou no o ttulo, com ou sem algum texto
legvel na pgina pintada. Trata-se do principal atributo iconogrfico do homem de letras, e
o fato de muitas vezes notar-se que a pintura mostra uma obra impressa apenas confirma a
importncia fundamental da imprensa para a cultura letrada, apesar da permanncia de um
ativo trnsito de manuscritos e, quanto poesia, cancioneiros de mo. Portanto, ao
retratar Della Casa, Pontormo tinha sua disposio um vasto repertrio visual de
alternativas.
Entre as opes a prescritas, a da mano segnalibro apenas uma a indicar a origem
sacra do retrato de letrado. Se recuarmos duzentos ou trezentos anos, encontraremos nos
templos e nos mosteiros medievais uma ampla variedade de retbulos e polpticos
representando em diferentes situaes os antecedentes visuais do gnero que aqui
estudamos. Uma boa sntese quase um catlogo pode ser vista no polptico do
convento de Santa Catarina, de Pisa, pintado em 1319 por Simone Martini [fig. 14]. Ao
todo, o conjunto nos apresenta o arranjo de 43 nichos, hierarquicamente distribudos em
fileiras e colunas, aos quais preside uma imagem central da Virgem com o Menino Jesus.
Ao redor, distribuem-se 42 figuras do Antigo e do Novo Testamentos, bem como da
histria sagrada da Igreja; destas, 27 trazem livros ou rolos nas mos. Na cspide principal,
est o Cristo Redentor, ladeado por Davi e Moiss (com as tbuas da Lei); nas outras
quatro, figuram os profetas Jeremias, Isaas, Daniel e Ezequiel. Os apstolos esto no
painel menor, logo abaixo, muitos deles acompanhados das escrituras. No painel maior,
61

Tiziano Vecellio, Retrato de homem velho (Cardeal Pietro Bembo), leo sobre tela, ca. 1545 (Budapeste,
Szpmvszeti Mzeum).
62 Dalla Regoli, 2000, p. 52.
28

aparecem com livros S. Domingos (escrevendo), S. Joo Evangelista (com o Evangelho


aberto), S. Pedro Mrtir (com livro sob a manta e pena na mo direita) e Sta. Catarina de
Alexandria (tambm com livro e pena). Por fim, a predela mostra mais 15 bustos, entre
mrtires, bispos e Padres da Igreja (dos quais destaco os que obrigatoriamente exibem suas
obras: S. Jernimo, Sto. Agostinho e Sto. Ambrsio).
As tradies iconogrficas, assim, ligam os letrados diretamente a modelos
provenientes da imaginria religiosa e, atravs desta, a razes ainda mais remotas, pags. O
interesse especial pela semelhana com a vera effigies relacionava-se indefectivelmente ao
sudrio de Vernica. Entretanto, a investigao do paralelo constante entre o motivo das
letras e seus modelos sacros mostra que o retrato de letrado precisou recorrer a rotinas
iconogrficas desenvolvidas muito antes, ao longo de uma tradio que necessariamente se
baseava no retrato imaginrio, por lhe ser impossvel (e, no seu tempo, bem pouco
relevante) aquele desenhado do natural. As figuras do polptico de Pisa coincidem
perfeitamente com o tipo de composio a meio-corpo que prevaleceria na representao
dos homens de letras, a partir do sculo XVI, seja no meio porttil da pintura em tela, seja
no meio reprodutvel da gravura, tendente imprensa. Mas a filiao visual entre letrados e
homens santos anterior fixao dessas convenes. Prova disso o conjunto de
afrescos que Andrea del Castagno pintou na Villa Carducci, ca. 1450, nos quais se fez a
opo pelo retrato de corpo inteiro. Com muita naturalidade o pintor assimilou a esses
modelos as convenes da representao em forma anloga dos profetas, como se constata
com o mero confronto do seu Boccaccio com o Isaas de uma iluminura do sculo XII
[figs. 15 e 16]. Ambos aparecem de p, apontando com uma das mos para os seus escritos,
que seguram com a outra (um rolo, no caso do profeta; um livro, no do letrado).
Nem sempre o retratado est apontando para sua obra. Muitas vezes, ele abre seu
livro aos olhos do espectador, exibindo-o com solenidade, exatamente como o profeta
podia ser mostrado levantando a sua escritura para a frente, de maneira bem visvel (e
quase sempre legvel, com a seleo de versculos). Neste caso est o Dante do Duomo de
Florena, pintado por Domenico de Michelino em 1465.63 Nas pginas que ele abre, numa
atitude de resignada tristeza, podemos comear a ler (mal-e-mal) sua obra-prima: NEL
MEZO L | L CHAMINO | DI NOSTRA | VITA MI RI | TROVA PE | R VNA SEL
| VA SCURA, etc. Em contraste com a srie de Del Castagno, que apresenta os seus
modelos sobre fundos decorativos, emoldurados por arcos clssicos, Michelino preenche
toda a parede com cenas alusivas Divina comdia sem se afastar, de modo nenhum, do
63

Domenico de Michelino, Dante e os reinos do outro mundo, tmpera sobre tela, 1465 (Florena, Santa Maria del
Fiore).
29

paralelo com a representao dos profetas, que freqentemente aparecem em pinturas de


teor narrativo, como se presenciassem em pessoa os episdios que tinham profetizado.64
Entretanto, o gesto de apontar para o livro ou para o rolo escrito interessa mais de
perto ao caso que precisamos esclarecer por ser um dos aspectos mais importantes do
retrato de S de Miranda. Vimos que os tons escurecidos do rosto e embranquecidos dos
cabelos e da barba increvem a imagem no mbito da melancolia dos letrados. O ato da mo
direita refora essa inscrio, indicando o smbolo de um espao restrito e controlado onde
a melancolia incide diretamente: as letras. Trata-se de um movimento muitas vezes repetido
na iconografia de vrias figuras santas ligadas escrita. s vezes, em obras mais antigas, ele
nem chega a se distinguir completamente do sinal da bno, como no S. Joo Evangelista
de uma iluminura do sculo XI [fig. 17]. Outras, uma atitude to suave que quase poupa o
indicador da sua tarefa, como num S. Paulo pintado em afresco por Andrea di Bartolo [fig.
18]. Este caso se compara ao retrato de S de Miranda porque o apstolo, como o poeta,
aponta mais para o lado esquerdo do que para o livro em si, que a se encontra, numa
sutileza de composio que confere ao gesto maior naturalidade, afastando um didatismo
excessivo.
Eis o que se escreve num tratado de pintura publicado em 1584, num captulo
sobre o ritratto dal naturale: A mo direita signo de fortaleza, e mostra a fora de fazer,
porque com ela se faz o juramento; por isso Numa Pomplio a atribui F, como escreve
Lvio, e ns ainda hoje, quando queremos dar f, estendemos a destra.65 Logo depois, o
autor afirma que os dedos denotam magistrio e so adscritos a Minerva.66 No casual,
portanto, que a composio do retrato mirandino privilegie tanto o jogo das mos,
sobretudo o detalhe do indicador em ao. A citao nos ajuda a entender melhor por que,
na grande maioria dos casos, cabe ao livro o lado esquerdo: a direo do gesto que se
repete no retrato de S de Miranda prope um acordo entre a vita activa e a vita contemplativa
partindo da primeira (a fora de fazer, reconfirmada ao segurar as luvas da fidalguia) para
a segunda, passivamente posta sobre o cone maior das letras. O movimento equivale a
uma submisso do princpio ativo ao outro, passivo.
Isso talvez tenha algo a ver com a deciso do artista de inclinar o rosto para o lado
contrrio ao recomendado por Francisco de Holanda. No sculo XII, Hugo de S. Vtor
64

Por exemplo, Duccio di Buonisegna mostra Jeremias, devidamente acompanhado de seu livro, na cena do
Massacre dos inocentes; tmpera sobre madeira, 1208-1311 (Siena, Museo dellOpera del Duomo); cf. Jr. 31, 15.
65 Lomazzo, ed. 1844, II, p. 394: La man destra che segno di fortezza, e mostra la forza di fare, perch con
lei si fa il giuramento, perci Numa Pompilio, come scrive Livio, lattribui alla Fede, e noi ancora volendo dar
la fede porgiamo la destra mano.
66 Idem, ibid: Le dita (...) denotano magisterio, sono ascritte a Minerva; esta a divindade da Sabedoria e da
Poesia, no panteo romano, a qual corresponde casta Aten dos gregos.
30

afirmava que a melancolia governa a parte esquerda do corpo humano.67 E irresistvel


observar que fica desse lado o bao, rgo que os antigos consideravam a sede da bile
negra. Neste sentido, um dos auto-retratos mais perturbadores de Drer parece representar
a prpria nudez do homem de letras que aponta para seu livro da direita para a esquerda.
o Auto-retrato com mancha amarela, no qual o artista mostra o tronco nu, indicando o sinal
posto na posio do bao [fig. 19]. Acima do desenho, diz a legenda esclarecedora: Onde
est a mancha amarela apontada pelo dedo, a que tenho a minha dor.68 Drer dirige
essas palavras diretamente ao espectador, como se elas fossem o contedo verbal do seu
olhar, que nos atinge em cheio. No seu retrato, S de Miranda tambm olha para a frente
como o Boccaccio de Del Castagno e o Della Casa de Pontormo. Na maior parte dos casos
semelhantes, o efeito de conjunto mais forte advm da capacidade que o artista tiver de
coordenar o gestual e a expresso dos olhos, criando uma atmosfera em que a compostura
se impregna de gravidade e, muitas vezes, advertncia.
Tambm para isso havia um modelo objetivo na arte sacra: a imagem do Khrists
Pantokrtor, o Cristo Todo-poderoso, fundamental na iconografia do cristianismo
ortodoxo, freqente em cones poloneses, ucranianos e russos, e muito presente nas
cpulas de templos medievais [fig. 20]. Invariavelmente, ele olha para fora da prpria
representao, visando ao fiel, como se o interpelasse desde o seu trono celestial, no outro
mundo. No se poderia imaginar maior autoridade para consagrar a fora do retrato de
letrado, mas esse mesmo vnculo visual com o Pantokrtor, com seu olhar do alm, que
nos alerta para a principal caracterstica da apropriao iconogrfica buscada nos gneros e
repertrios da imaginria crist medieval. Decerto, atribui-se desse modo um ar de
sacralidade s letras. Ele no to importante, contudo, quanto o efeito de estabilizao da
imagem do autor, alcanado quando o naturalismo da vera effigies subordinado ao mesmo
regimento dos retratos imaginrios de homens santos e de Cristo. o retrato como pleno
cumprimento do retratado, que exclui seu corpo e redime numa semelhana imutvel tudo
o que nele havia de transitrio e perecvel. O retrato e o texto, assim, espelhavam-se
mutuamente, o que identificava com a obra a imagem do autor, to espiritualizada, como
ltimo produto de sua melancolia contemplativa e asctica. Esta acabava convertendo-o
por inteiro em habitante de um plano superior lingstico, no mais corpreo.
Resta analisar o nariz aquilino, que o ponto de contato mais ntido entre o retrato
e a vida de S de Miranda. Assim como, na metade inferior, o carter ativo da mo direita
67

Hugo de S. Vtor (Hugo de Folieto), ed. 1854, col. 1190: Ipsa enim dominatur in sinistro latere. Ver:
Klibansky et al., 1964, p. 177.
68 No original, Do der gelb fleck ist und mit dem finger drawff do ist mir we.
31

se submete ao lado passivo das letras, na parte de cima o nariz acrescenta ao rosto
melanclico um signo de fortaleza moral que garantir o autodomnio do retratado sobre as
paixes que o seu temperamento suscita. Os tratados de fisionomonia to consultados na
poca do Renascimento e no sculo XVII so geralmente favorveis a essa caracterstica,
qual atribuem as significaes mais lisonjeiras. A qualidade mais freqentemente
mencionada a respeito a magnanimidade, o carter majestoso desse formato nasal. J
Aristteles o teria descrito com esses louvores (exibindo certo narcisismo, alis, se for
verdade que ele prprio tinha o rosto assim marcado).69 Adamantius afirmava que o nariz
adunco e aquilino tem a aparncia de uma grande sabedoria.70 E, em princpios do sculo
XVI, Pompnio Gurico no disfarava a sua preferncia, entre diferentes tipos:
O nariz reto significa intemperncia da lngua; agudo, iracndia; obtuso,
indolncia; adunco ou aquilino, nimo real, e magnificncia; achatado,
imodstia, devassido.71
Francisco de Holanda se serviu dessa fonte, no seu tratado Da pintura antiga:
O nariz comprido e grosso e o pequeno e torto e o muito direito se tem por
de mau significado; o aquileno e o aclinate e o direito co sentimento (como
dizem que era o de Csar) e o que na ponta parece que se aparta em duas
partes mostram nimo e realidade.72
O tratadista portugus, no escrito sobre o retrato, alerta para a dificuldade de traar o nariz
no retrato de trs quartos: nela se erra ou se acerta o rosto e a graa dele.73 A passagem
faz meno especial ao toque no alto de um leve cavalo, que um anotador remete ao
nariz aquilino.74 Trata-se de um exemplo mais antigo da expresso que aparecer depois na
vida de S de Miranda, como testemunho da freqente associao, em textos
fisionomnicos, entre animais diversos e os traos humanos. curioso que, no Fedro, o
dilogo de Plato mais ligado ao culto moderno da melancolia, a alma seja representada
como uma biga alada, puxada por dois cavalos, um bom e um mau:

69

Pseudo-Aristteles. Physiognomonika., VI, 811a 36; apud Adam, 1902, comentrio a Rep. 5.474d.
Adamantius, ed. 1556, p. 55: Le ns croche & aiglin, fait aparaisance dune sapience grande.
71 Gurico, ed. 1969, pp. 146-7: Nasus rectus, lingu significat intemperanciam, Acutus iracundiam, Obtusus
molliciem, Aduncus qui et aquilinus, Regalem animum, ac magnificenciam, Simus immodestiam,
scortacionem.
72 Holanda, ed. 1984, pp. 117-18.
73 Holanda, ed. 1984a, p. 29.
74 Deve entender-se cavalo do nariz, nariz aquilino; Joaquim de Vasconcelos, apud Holanda, ibid., p. 48.
70

32

(...) o que se encontra na melhor posio tem o porte ereto e bem


constitudo, tem o pescoo reto, o focinho adunco [, epgrypos],
branco, tem os olhos pretos, ama a honra e a moderao juntamente,
amigo da opinio veraz, no demanda aoites e para gui-lo basta o
incitamento verbal. [Fedro, 253 d]
Muitas vidas antigas de estadistas e militares registram seus narizes aduncos.
Plutarco, por exemplo, compara o perfil de Marco Antnio virilidade que marcava o de
Hrcules.75 Suetnio confirma o que os bustos antigos mostram sobre Augusto Otaviano e
seu nariz proeminente na parte de cima e recolhido na parte de baixo.76 E, se quisermos
sondar o rosto do mais eminente contemporneo de S de Miranda, leremos em Alonso de
Ulloa que Carlos V tinha o nariz um pouco aquilino, sinal de grandeza de nimo j
observado sobre os antigos reis dos persas.77 Nada impedia, porm, que esse item jovial
apontasse no meio de faces saturninas. Entre os grandes poetas, nenhum caso mais
conhecido nem foi mais representado que o de Dante; Boccaccio assinala sem contradio
que ele tinha o nariz aquilino e se mostrava sempre na face melanclico e pesaroso.78
Giovan Battista Pigna, escrevendo num perodo em que a reputao da melancolia j estava
plenamente reabilitada, pinta Ariosto com o nariz grande, curvo & aquilino, sem deixar
de registrar seu temperamento atrabilirio:
Sua conversao era muito afvel & distante de qualquer tristeza, embora
ele naturalmente fosse melanclico; por isso o mais das vezes se entregava
solido, & na sua efgie mostrava estar em contnua contemplao. De
maneira que foi verdadeiramente dessa compleio, da qual costuma ser a
maioria dos sbios.79
Por fim, de volta a Portugal, podemos confrontar os traos de Ariosto com os de
Cames, tal como Manuel Severim de Faria os delineou:
Foi Lus de Cames de me estatura, grosso e cheio do rosto, e algum tanto
carregado da fronte; tinha o nariz comprido levantado no meio, e grosso na
ponta; afeava-o notavelmente a falta do olho direito: sendo mancebo, teve o
cabelo to louro, que tirava a aafroado; ainda que no era gracioso na
75

Plutarco, ed. 1565, fl. 631.


Suetnio, ed. 1845, p. 138: et a summo eminentiorem et ab imo deductiorem.
77 Ulloa, ed. 1575, fl. 336: Hebbe un poco il naso aquilino, il qual segno di grdezza danimo, fu osseruato
ancora da gli antichi Re de Persi.
78 Boccaccio, ed. 1995, p. 67: sempre nella faccia malinconico e pensoso.
79 Pigna, ed. 1554, p. 118: Il suo conversare era molto affabile & da ogni tristezza lontano: quantunque egli
naturalme[n]te malinconico fosse. percioche per lo piu alla solitudine si dava: & dessere in continoua
contemplatione mostrava nelleffigie. Tal chegli fu veramente di quella complessione, dalla quale sogliono
essere i piu de savi.
76

33

aparncia, era na conversao muito fcil, alegre, e dizidor, como se v em


seus motes, e esparsas, posto que j sobre a idade deu algum tanto em
melancnico.80
Todos esses exemplos mostram que a majestade assinalada pelo nariz aquilino tinha
se tornado, no contraditria, e sim complementar ao temperamento melanclico. Esse
equilbrio entre o magnnimo e o contemplativo era o que assegurava a moderao da
misantropia instigada pela bile negra. Da a convencional adversativa sobre a conversao
muito afvel, embora... ou muito fcil, posto que... a qual na vida de S de Miranda
o pinta melanclico na aparncia, mas fcil, & humano na conversao. Evidentemente,
no este o nico lugar-comum empregado pelo bigrafo mirandino (o que torna chocante
a ingenuidade com que praticamente toda a fortuna crtica do poeta at bem pouco tempo
tomou o relato pelo valor da cara). Por exemplo, o tema do estudo das leis por obrigao
paterna ocorre em vrias vidas de Petrarca, a comear pela que ele prprio redigiu na sua
famosa Epstola Posteridade, e no deixa de constar da que lhe escreveu Boccaccio.81 O
mesmo se d na vida de Ariosto por Pigna.
O retrato verbal da aparncia fsica e dos hbitos morais era uma prescrio
obrigatria do gnero biogrfico desde a Antigidade. O esquema mais imitado a partir do
sculo XIV foi o desenvolvido por Suetnio, com uma organizao por temas, no
necessariamente cronolgica. Foi o modo seguido pelo bigrafo annimo de S de
Miranda, que costuma ser identificado como D. Gonalo Coutinho.82 O resultado
precioso em si, como exemplo de imitao muito bem realizada e muito culta dos modelos
clssicos que o autor estudou e selecionou. Mas, para o nosso propsito aqui, sua
importncia principal de documento da estabilizao de uma imagem para S de Miranda
em finais do Quinhentos, incio do Seiscentos. Se a gravura que analisamos j inseria o
poeta no mbito sublimado da melancolia letrada, a vida confirma e aprofunda o mesmo
processo. Isso no se d apenas no segmento convencionalmente dedicado sntese fsica e
moral, j citado; bem antes, o autor sublinha o carter contemplativo do biografado, ao
dizer que ele viveu em todas as cousas do mundo quase abstrado do mesmo mundo.83
Mais para o final, aproveita a recomendao tpica sobre o relato de casos particulares do
seguinte modo:

80

Severim de Faria, ed. 1624, fls. 128v-29.


Boccaccio, ed. 1828.
82 Cf. Machado, 1741-1759, II, p. 393.
83 Annimo, ed. 1614, fl. [2].
81

34

(...) se conta dele que estando sem gente de cumprimento (& ainda com ela)
se suspendia algas vezes, & mui de ordinrio derramava lgrimas sem o
sentir, porque quando lhe acontecia [isso] vista dalgum, nem as
enxugava, nem torcia o rosto, nem deixava de continuar no que ia falando
(...)84
Um choro to espontneo justificou, para o annimo da vida, que S de Miranda fosse
logo chamado de outro Herclito por aluso ao pensador grego sempre contraposto a
Demcrito (que no parava de rir), sendo ambos largamente associados no perodo
iconografia sobre o temperamento dos homens de engenho superior. Hugo de S. Vtor
afirma que o melanclico purga a bile negra atravs das lgrimas.85 J no ltimo quartel
do sculo XVI, Timothy Bright dedica boa parte do seu Treatise on melancholie ao choro, a
mais mltipla e variada de todas as marcas da melancolia.86
Por tudo isso, quem colou o retrato de S de Miranda num exemplar da edio que
j continha a vida do poeta sabia o que estava fazendo. So duas imagens convergentes,
que projetam e condecoram a autoria das Obras com a figura austera e prestigiosa de um
letrado melanclico.

84

Idem, fls. [4]-[4v].


Hugo de S. Vtor (Hugo de Folieto), ed. 1854, col. 1.191: per lacrymas purgamur; ver: Klibansky et al.,
1964, p. 177.
86 Bright, ed.1996, p. 152.
85

35

FIGURAS

Figura 1. Retrato de Pierre de Ronsard, com inscrio. Ronsard, Les uvres (Paris:
Gabriel Buon, 1572, vol. 1, p. 18).

Figura 2. Retrato de Pierre de Ronsard, com inscrio em grego de J.-A. Baf. Ronsard,
Les Amours (Paris: Viva Maurice de la Porte, 1553, s. p.).

37

Figura 3. Retratos de Pierre de Ronsard e Cassandre, com inscries. Ronsard, Les


uvres (Paris: Nicolas Buon, 1623, vol. 1, fl. 9v).

Figura 4. Frontispcio de Il Petrarca (Veneza: Bartolomeo Zanetti, 1538).

38

Figura 5. Frontispcio de Lo amoroso convivio, de Dante (Veneza: Giovanni Antonio da


Sabbio & fratelli, 1521).

Figura 6. Frontispcio de Orlando furioso, de Ariosto (Veneza: Luigi Torti, 1536).

39

Figura 7. Frontispcio de La passione di Gies, de Aretino (Veneza, s. n., 1545).

40

Figura 8. Gravura em metal, com inscrio, colada em exemplar das Obras do doutor
Francisco de S de Miranda (Lisboa: Vicente lvares, 1614); Biblioteca Nacional de
Lisboa, Res. 193 V.

41

Figura 9. Gravura em metal. S de Miranda,


Stiras (Porto: Joo Rodrigues, 1626).

Figura 10. Provvel retrato de S de


Miranda, de autor no-identificado; leo
sobre tela (Museu de vora,
Coleo D. Fr. Manuel do Cenculo)

42

Figura 11. A verdadeira efgie de Aristteles numa obra de Agostino Nifo:


Commentationes in librum Averrois De substantia orbis (Veneza: Girolamo Scoto, 1559).

Figura 12. Retrato do Cardeal Pietro Bembo. Tiziano Vecellio, leo sobre tela, ca. 1545
(Npoles, Gallerie Nazionali di Capodimonte).

Figura 13. Monsignor Della Casa. Jacopo Pontormo, leo sobre painel, ca. 1541
(Washington: National Gallery of Art).

Figura 14. O polptico de Pisa, pintado por Simone Martini e seus colaboradores em
1319, para a igreja de Santa Catarina; leo sobre madeira (Pisa, Museo Nazionale di
San Matteo).

44

Figura 15. Isaas. Iluminura do lecionrio de Siegburg (Alemanha), segundo quartel do


sculo XII; Londres, British Library, ms. Harley 2889, fl. 3v. O texto que aparece no
rolo foi identificado como um trecho de Is. 11.

Figura 16. O Boccaccio pintado por Andrea del Castagno para o seu ciclo de Pessoas
Ilustres, da Villa Carducci, em Legnaia. Afresco transposto sobre tbua, ca. 1450
(Florena, Galleria degli Uffizi).

45

Figura 17. S. Joo Evangelista. Iluminura do livro de evangelhos de Praux


(Normandia), ltimo quartel do sculo XI; Londres, British Library, ms. 11850, fl.
138v.

Figura 18. S. Paulo, de Andrea di Bartolo; tmpera sobre painel, primeiro quartel do
sculo XV (col. privada; Sothebys).

46

Figura 19. Auto-retrato com mancha amarela, de Albrecht Drer; desenho a pena, 1521
(Bremen, Kunsthalle). A legenda diz: Onde est a mancha amarela apontada pelo
dedo, a que tenho a minha dor.

Figura 20. Khrists Pantokrtor (Cristo Todo-poderoso). Cpula da igreja do Mosteiro


de Graanica, no Kosovo (sculo XIV).
47

1.2. Melancolia e cultura letrada

Vimos como o retrato e a vida se combinavam como gneros anlogos e


complementares, no domnio visual e no verbal, mas ambos impregnados da mesma
discursividade. No reverso, dava-se a ausncia de um corpo, e precisamente por isso que
eles foram logo assimilados entre os aparatos editoriais do sculo XVI. Sua tarefa era
contribuir para o surgimento de uma imagem estvel do autor, que acreditasse e desse
testemunho da autoria legitimadora do texto impresso. Entretanto, isto ainda no nos
basta. Resta o fundo do problema, aonde precisamos ir. Sem as insgnias e os arranjos
convencionais, a semelhana no chega a merecer a dignidade de vera effigies. Assim como,
sem os tpicos pr-convencionados, o relato biogrfico no se inscreve no patamar de
cultura sobre o qual transcorrer essa vida nova em linguagem. preciso explorar o
imbricamento compulsrio entre o particular e o prescritivo, se quisermos entender a
significao desses gneros e suas possveis apropriaes e finalidades no perodo
moderno. Isso nos levar a qualificar melhor a melancolia que por meio deles exaltada, no
caso de S de Miranda e no de tantos outros letrados igualmente representados.
O paralelo com a iconografia de Cristo e dos homens santos j nos rendeu a
constatao de que, se alguma sacralidade se transferia de um gnero para o outro, ela no
era to relevante quanto a estabilizao de uma imagem pela via do discurso. No seria
difcil assinalar um feito anlogo pela anlise daquilo que entrelaava a narrativa biogrfica e
a hagiografia, com a diferena de que aqui o caminho fora percorrido pela mo contrria: as
vidas de santos que precisaram ir em busca de modelos clssicos, disponveis nos
antigos elogios de homens ilustres. Num caso e no outro, visual e verbalmente, d-se um
jogo entre singularidade e exemplaridade, o qual a pedra angular do retrato e da vida.
Trata-se de um fundamento dialtico, perigosamente ambguo, que implica uma
contradio muito relevante: como pode o singular servir de exemplo? Inversamente, como
pode o exemplar no ser plural?
evidente que essas questes s encontram uma resposta dentro do quadro vivo
de uma cultura letrada toda construda sobre o imperativo clssico da imitatio definida
como a imitao da natureza e das aes humanas, por um lado, mas tambm, por outro,
como a emulao imitativa dos melhores autores, em geral da Antigidade greco-romana.1
Estes eram vistos como fontes de autoridade para o discurso, o qual vinham selar com o
1

Ver: Costa Lima, 1989, pp. 30ss; e Zumthor, 1971, pp. 93-4. As referncias bibliogrficas completas deste
captulo se encontram a partir da p. 78.

seu prestgio e autorizar com o seu reconhecimento. Da mais alta categoria, de primeira
classe: eis o significado original do adjetivo (logo substantivado) clssico; Paul Zumthor
ensina como ele ganhou foro prprio no domnio da retrica a partir do sculo II, para
designar os autores dignos de servirem como modelos. O respectivo cnone se formou na
Alta Idade Mdia, ao mesmo tempo que o da Bblia, entre os sculos V e VIII.2 Esse duplo
referencial o cnone e a natureza (por extenso, a realidade, reino das realia, das coisas
reais) demarcou os limites do conceito de imitao vlido para os tratadistas de potica
do Renascimento. Luiz Costa Lima demonstra como esse padro era restritivo com relao
prpria fonte principal que ele alegava (a Potica, de Aristteles). Isso nos obriga a
distinguir a imitatio do termo em grego ao qual ela supostamente deveria corresponder: a
mmesis (, mimese, em portugus):
A mmesis aristotlica supunha uma concepo de phsis (por simplicidade,
digamos de realidade) que continha duas faces, a natura naturata e a natura
naturans, rgon e enrgueia, o atual e o potencial. A mmesis no dizia respeito
seno ao possvel, ao capaz de ser criado, enrgueia; seus limites no eram
outros seno os do passvel de ser concebido.3
A imitatio das poticas do Renascimento ficava muito aqum desse horizonte, ao se
subordinar a um princpio de veracidade, regulado pelo conceito de verossimilhana
tambm colhido em Aristteles de maneira um tanto abusiva.
Ora, o jogo de singularidade e exemplaridade envolvido no retrato e na vida no
se afastava dos limites da imitao clssica. Era a mesma vigncia do duplo referencial de
restries, no cnone e na realidade. No retrato, a funo da semelhana como selo de
autoridade era exercida conforme as prescries do gnero, com toda a sua genealogia
iconogrfica pelas vizinhanas do sagrado. Na vida, coerentemente, a narrativa biogrfica
se deixava conduzir e pautar por um esquema convencional. Diante disso, interessa
indagar: o que ia na conta da singularidade? e o que ia na conta da exemplaridade? Tal
separao no pode ser feita a no ser de um modo esquemtico, o que sempre uma
ameaa na investigao crtica e historiogrfica. No entanto, necessrio correr o risco se
pretendemos expor o cerne de uma contradio fundamental da relao entre cultura
letrada e melancolia na Idade Moderna.

2
3

Zumthor, ibid.
Costa Lima, 1989, p. 32.
49

A semelhana era a parte do retrato tirada polo natural, como se dizia em


portugus.4 Em italiano, Gian Paolo Lomazzo discorreu sobre os modos de ritrarre dal
naturale.5 A origem comum em latim est no verbo retrahere, que segundo o dicionrio de
Lewis e Short podia significar retirar ou re-trazer, trazer de volta ( luz). As duas
acepes ilustram bem o nosso caso. Como fica claro sobretudo na expresso italiana,
retratar era tirar algo da natureza da coisa retratada: a semelhana. Esta era assim trazida de
um domnio real para outro, discursivo-pictrico, onde reaparecia conforme as regras de
outro cdigo. Ela era o trao nico que, mesmo transferido (ou trasladado, em outro
modo quinhentista de diz-lo), continuava a pertencer ao referente e s a ele, mesmo que
no bastasse para lhe definir uma identidade. Trata-se do componente representativo da
singularidade, que na vida correspondia s unidades narrativas tomadas como fatos.
Como a semelhana, o fato era definido por uma objetividade indiscutvel: ele era
sobretudo o feito nico, sempre idntico a si prprio e a nada mais. Nome de famlia, locais
de nascimento e morte, datas, livros publicados, cor dos olhos, estatura todos esses
dados, por estarem regulados pela simples oposio verdadeiro x falso no deixavam de
estar disponveis para o ingresso no mbito da linguagem. Eram signos maleveis como a
semelhana (uma pelcula), igualmente precrios como apoio identificao. No entanto,
essa epiderme era o que podia alegorizar a excelncia do retratado, apresentada como nica.
Mas, por ser nica, ela era exemplar estando a o ponto de engate entre a
singularidade e a exemplaridade. Um todo identitrio s se completava quando a
semelhana ou os fatos eram revestidos de atributos decodificveis: icnicos (no caso do
retrato) e verbais (no caso da vida). A presena de um livro abaixo da efgie indicava,
com boa probabilidade, um homem de letras. O realce de traos fisionmicos, por meio da
composio (de perfil, por exemplo), comeava a aprofundar a representao, passando da
pelcula semelhante at o carter e o moral do retratado, que podia ser perscrutado
conforme uma codificao compartilhada socialmente. O singular puro ou noreconduzido ao exemplar s poderia ser selvagem, quando menos por abrir a fresta de um
vazio inquietante demais. Revelador desse horror ao vazio, semelhana irreconhecvel e
inclassificvel, o estudo detido das mincias do modo de ligar cada caso nico a uma srie
tipolgica prvia, a partir de um catlogo virtual enorme, no qual a combinatria dos
elementos podia gerar uma quantidade ilimitada de variaes. Insisto, para no deixar
margem a dvidas, que o conhecimento de tal processo da alada da histria.

4
5

Ver: Holanda, ed. 1984a.


Composizione di ritrarre dal naturale; Lomazzo, ed. 1844, II, livro VI, cap. 51, pp. 366-83.
50

Nas vidas, a tipificao do nico no menos evidente do que no retrato.


Tomemos um exemplo, para facilitar a exposio. Numa vida de letrado, um tpico
muito recorrente o do conflito com os projetos paternos, na fase de formao do
biografado. Pode-se alegar que se trata de um conflito universal, cuja primeira vtima ter
sido o prprio Ado. Mas aqui no vale a pena entrar no mrito: o que importa o modo
de ocorrncia do tema, segundo as convenes de um gnero dado. Eis o que nos diz o
bigrafo annimo de S de Miranda:
Depois das primeiras letras de humanidade (em que foi insigne) estudou leis
mais em obsquio ao gosto del-Rei D. Joo o Terceiro, que de novo
plantara ento a Universidade na sua terra [Coimbra], que por inclinao
que tivesse quela maneira de vida, & contudo obedecendo a seu pai que
lha escolhera, continuou nela com felizes progressos, & saiu grande letrado,
tomou o grau de Doutor, & leu vrias cadeiras daquela faculdade (...)6
E, logo em seguida:
(...) tanto que lhe faltou seu pai, no s deixou de todo as escolas, mas
enjeitou os lugares do Desembargo, que por muitas vezes lhe foram
oferecidos (...).
Tal atitude fora a mesma que Petrarca relata na sua epstola Posteridade, quanto s
lies de direito freqentadas por imposio paterna: Na verdade, abandonei esse estudo
completamente, assim que me faltou o cuidado dos pais.7 Boccaccio explora bem o tema,
no seu escrito De vita et moribus domini Francisci Petracchi. Narra como, em Bolonha,
o futuro poeta j negligenciava os estudos, coisa que o pai ficou sabendo por terceiros e
atraiu a sua ira contra o filho, que enviou a Montpellier, para que se emendasse.8 No sculo
XV, Leonardo Bruni repisou a estria:
Por ordem do pai, dedicou-se ao estudo da razo civil, e nele perseverou
por alguns anos. Mas a sua natureza, voltada para coisas mais elevadas,
estimava pouco as leis e os litgios, reputando tal matria como coisa baixa
demais para o seu engenho.9

Annimo, ed. 1614, fl. [1].


Petrarca, Epistola Posteritati; ed. 1999, p. 5; ed. 1554, I, s. p.: Ego vero studium illud omne destitui, mox ut
me parentum cura destituit.
8 Boccaccio, ed. 1828, pp. 317 e 328.
9 Bruni, ed. 1650, ed. 1650, p. 207: per comandamento del padre si diede allo studio di ragione civile, &
perseverovi alcunanno. Ma la natura sua, la quale ad pi alte cose era tirata, poco stimate le leggi, i litigii, &
reputando quella esser troppa bassa materia ad suo ingegno.
7

51

Seria fastidioso enumerar outros exemplos, seja em vidas de Petrarca ou de mil


outros letrados perseguidos na juventude pelo zelo dos pais. Mas interessante e
particularmente instrutivo o que ocorreu com Boccaccio, quando foi sua vez de ser
biografado. Na conta da singularidade, levantava-se um problema: ele no vinha de famlia
vinculada s letras; seu pai estava ligado ao comrcio. S para cumprir a conveno, no se
poderia dizer que tinha estudado leis quem no o fizera. Como ento aproveitar o tpico?
Sansovino partiu para uma adaptao verossmil:
Reconhecendo-se o rapaz de intelecto bom, e arguto, pensou [o pai] em
fazer dele um mercador; e em Florena o submeteu a uma pessoa com
quem pudesse aprender algo de til, a qual o teve por alguns meses, contra a
vontade do rapaz.10
A recorrncia dos lugares-comuns no determina de jeito nenhum a reiterao dos
mesmos contedos e valores: ela historicamente situada e significativa. Se, na vida de
S de Miranda, insinua-se alm da vontade do pai a do Rei, fica documentado um trao a
mais da autoridade paternal do monarca sobre os seus vassalos, naquele momento. Da
mesma forma, Sansovino nos deixa entrever uma hierarquia das disciplinas. As leis podiam
ser baixas em comparao com a filosofia e a poesia, mas Petrarca no deixou de lhes
reverenciar a autoridade, sem dvida grande, cheia de referncias s antigidades
romanas.11 Quanto ao comrcio, Boccaccio s poderia t-lo detestado:
(...) comeando a conhecer o mundo, comeou ao mesmo tempo a no se
contentar com a mercancia, da qual passou a fugir como sua inimiga capital,
e a qual passou a odiar.12
Deste modo, a elaborao tpica de materiais singulares era o que lhes remetia a
uma srie conhecida e lhes dava um estofo cultural para que pudessem ser abordados e
acolhidos sem temor. O tecido de convenes e tcnicas de composio conferia uma
identidade bem definida ao que antes no passava de um fantasma de semelhanas ou
fatos, e s por meio delas se impunha a funo da exemplaridade. Com isso, o excelente
(que em tese sobressai como singular) era retratado como exemplar. Mas uma parte da
eficcia desse jogo deve estar na circunstncia de ele no ficar flor das conscincias, no

10

Sansovino, ed. 1588, p. 1.


Petrarca, Epistola Posteritati; ed. 1999, p. 5; ed. 1554, I, s. p.: absque dubio magna est, & Roman
antiquitatis plena.
12 Sansovino, ibid: cominciando conoscer il mondo, cominci insieme non contentarsi dellessercitio della
mercatura, anzi come sua capital nemica fuggirla, & odiarla.
11

52

seu momento pelo menos no de todas as conscincias, sendo razovel supor que artistas
como Tiziano e Pontormo conhecessem os arcanos do seu ofcio melhor do que um
tratadista mediano como Lomazzo. Este parece completamente enleado, ao definir o
retratar dal naturale como o fazer as imagens dos homens semelhantes a eles:13 logo em
seguida, sem nenhuma mediao, ele passar da semelhana ao efeito de exemplaridade,
como se nem fosse necessrio explicar por que o similar inspiraria a imitao. Comea
ento a narrar a estria de como Csar, ao ver no Egito uma esttua de Alexandre o
Grande, sentiu-se primeiro intimidado, e, depois, recuperando o nimo, quis ter sempre a
imagem de Alexandre junto de si.
O ex-pintor (passou a escrever sobre a pintura depois de ter infelizmente ficado
cego) ainda cita a Histria eclesistica, de Eusbio, para quem o costume gentlico dos retratos
era recomendvel para que ficasse notrio aos psteros em quanta reverncia foram tidos
aqueles que tinham se tornado excelentes nas virtudes, e tinham sido teis ao mundo, para
que assim passassem a imit-los. Continua Lomazzo:
E vem da que todos os sbios tivessem como lembrana as imagens dos
seus antecessores sbios, de modo que, ao v-los, recordassem as obras
deles, e lhes seguissem o exemplo.14
claro que nas ltimas dcadas do sculo XVI os desafios mais estritamente
estticos do retrato j eram bem conhecidos, e muitas vezes se impunham finalidade
exemplar do gnero. Isso estava alm da concepo de um Lomazzo, para quem a prtica
tinha se difundido tanto que toda a sua dignidade se perdeu.15 Seria uma tolice esperar
que o estudo dos tratados pictricos desse conta da pintura num determinado perodo (o
mesmo valendo para a relao entre tratados de potica e a poesia). Que essa esperana
hoje alimente tantos trabalhos acadmicos demonstra apenas que seus autores preferiram
ler tratados a ver pinturas. No entanto, na sua esterilidade, os textos prescritivos so um
documento valioso do horizonte de expectativas num determinado perodo: representam
razoavelmente o patamar mdio do que era ento aceitvel sem surpresa, e permitem um
conhecimento fino de enredos como os que precisamos esclarecer aqui desde que lidos
na transversal, e no a jusante.
13

Lomazzo, ed. 1844, II, p. 366: Luso del ritrarre dal naturale, cio di far le immagini degli uomini simili a
loro (...).
14 Idem, pp. 367-8: acciocch fosse noto ai posteri in quanta riverenza fossero tenuti quelli che erano divenuti
eccellenti nelle virt, ed erano stati giovevoli al mondo, e perci eglino si accendessero ad imitarli. E di qu ne
nacque che tutti i savi tenevano per memoria le immagini degli antecessori savi, acciocch vedentoli si
ricordassero delle opere loro, e ne pigliassero esempio.
15 Ibid., p. 369: tutta la sua dignit perduta.
53

Verifica-se assim, por meio da leitura transversal e crtica, como Lomazzo revela
outro sinal do enleio profundo de singularidade e exemplaridade, ao recomendar o
conserto ou o ocultamento dos defeitos do modelo.16 Na verdade, ele segue com isso um
lugar-comum dos tratados do gnero, sem se dar conta daquilo que hoje preciso afirmar
como o principal: o exemplar erguia um limite rgido para a semelhana; esta interessava s
at onde no apresentasse o feio ou o disforme. Os comentrios de Lomazzo sobre
retratos de poetas tambm so bons indicadores das qualidades que em geral eram
associadas a esses tipos singulares, considerando que o objetivo era fazer resplandecer
aquilo de excelente que natureza lhes concedeu.17 Giotto teria conseguido retratar bem a
profundidade (profondit) de Dante; Simon sienense (Simone Martini?) a facilidade (facilit)
de Petrarca; Frate Angelo, a prudncia (prudenza) de Sannazzaro; e Tiziano a facndia e o
ornamento (facondia ed ornamento) de Ariosto e a majestade e a acurcia de Bembo (maest e
accuratezza).18 Independentemente da efetividade pictrica de cada um desses retratos, dos
quais s fcil identificar os de Giotto e Tiziano,19 que essas qualidades estivessem pegadas
s respectivas efgies informao suficiente para se concluir que elas foram submetidas a
uma codificao compartilhada em sociedade. Portanto, no pela semelhana
simplesmente que se justificava uma impresso como a registrada por Pigna na sua vida
de Ariosto: pintado pela mo do excelentssimo Tiziano, parece que ainda est vivo.20
Diante de tudo isso, fica muito claro que a melancolia representada em retrato de
letrado entra na conta da exemplaridade. O mal que singularizava os homens de letras e os
apartava em sociedade, como bizarros ou excntricos, requer da representao deles que
sejam tambm reduzidos a um tipo que tornasse previsvel ou pelo menos abordvel aquela
presumida singularidade. O resultado nos serve como emblema de uma contradio
flagrante na doutrina neoplatnica de exaltao da melancolia letrada: a enfermidade da
alma, propulsora da imaginao e da conscincia de si como arranjo individual e
intransfervel, torna-se exemplar digna de imitao. Exemplarizada dentro dos limites de
um domnio social bem definido, a melancolia pode ser absolvida da pecha de pecaminosa
e reabilitada. Seu potencial disruptivo ganha desse modo um regimento prprio, sombra
vigilante das virtudes tradicionais (crists) associadas excelncia do homem superior. A
16

Ibid., p. 370.
Ibid., p. 371: far risplendere quello che la natura di eccellente aveva concesso loro.
18 Ibid., pp. 371-2.
19 O perfil de Dante aparece num afresco pintado por Giotto na capela do Palcio do Bargello, em Florena,
em meio aos eleitos do Paraso. Tiziano retratou Ariosto mais de uma vez; supe-se que seja ele o modelo
que posou para o Retrato de um homem da National Gallery, de Londres (leo sobre tela, 1508-1510); no
segmento anterior, reproduz-se a gravura feita sobre um desenho do artista, hoje perdido [fig. 6]. Quanto aos
retratos de Bembo, tambm so citados no segmento anterior, nota 61 e fig. 12.
20 Pigna, ed. 1554, p. 119: dipinto di mano delleccellentissimo Titiano pare che ancor sia vivo.
17

54

exemplaridade tempera a singularidade da melancolia. Estamos em pleno territrio


daquilo que Luiz Costa Lima denominou controle do imaginrio.21
A hiptese do autor de que a razo moderna, constituda a partir do
Renascimento italiano, pe sob suspeita e da busca controlar ou domesticar os produtos
da faculdade contraposta, o imaginrio, sobretudo o seu produto por excelncia: a obra
ficcional.22 Se na modernidade prevalecer a modalidade cientfica do controle, nos
sculos XVI e XVII ele era tecido a partir de justificativas predominantemente religiosas ou
ligadas a uma ordem poltica estabelecida sobre fundamentos cristos. Num caso e no
outro, porm, tratava-se de um mesmo mecanismo de preveno contra os efeitos de uma
faculdade potencialmente disruptiva a imaginao cujo excerccio seria mais
conveniente restringir a espaos e atividades sociais bem demarcados, sob o regime de
critrios estritos. O postulado dessa demarcao nos ajuda a entender a historicidade e a
construo do conceito moderno de literatura, em contraste com o domnio muito mais
abrangente das litterae humaniores herdadas da Antigidade.23 Aquele segmento das belas
letras, antes integrado na vasta paidia que orientava a formao do homem de cultura
superior, viria a se tornar enganosamente autnomo, como reino parte onde o imaginrio
ainda seria insistentemente posto sob a dependncia de um princpio de realidade como
fonte exclusiva de legitimao.
Como se v, esse modo de reproblematizar as relaes entre razo e imaginao se
contrape a uma concepo meta-histrica de literatura, tradicionalmente considerada
como uma espcie de produto que o homem (ao menos o ocidental) naturalmente
secretaria.24 Ao afastar essa aura de naturalidade, consolidada no sculo XIX, o terico
abre uma clareira particularmente fecunda para a investigao historiogrfica das prticas e
formas que interferiram em todo o processo. Mais do que isso, torna possvel assinalar e
analisar a relao entre estas e os processos paralelos que lhes ofereceriam as principais
balizas institucionais, como a modernizao do ordenamento poltico, a emergncia dos
caracteres da nacionalidade, o desenvolvimento de uma suposta autonomia individual e a
entronizao da noo de fato como paradigma incontestvel da verdade. Tal como a
literatura, o Estado, a nao, o sujeito e o fato tambm seriam entendidos na
modernidade como secrees naturais da humanidade, meta-histricas, portadoras de
essncias particulares intransferveis e incontestveis.

21

Cf. Costa Lima, 1989; ver: Alcides, 2001a.


Costa Lima, 1989, p. 267.
23 Cf. Fumaroli, 1980, p. 24.
24 Costa Lima, ibid., p. 271.
22

55

O prprio Costa Lima desdobraria sua hiptese em mltiplas direes, espaos e


perodos, problematizando diferentes momentos e encarnaes do controle do imaginrio.
Para o argumento que aqui se desenvolve, significativo que o primeiro estgio dessa obra
de teoria e crtica incida precisamente sobre as poticas da Itlia do Cinquecento.25 Escritas
sob o impacto da redescoberta recente (no ltimo quartel do sculo XV) da Potica, de
Aristteles, elas tiveram a oportunidade de restaurar o conceito de mmesis tal como o
pensador grego o entendia, como atividade desprendida do existente e voltada para o
horizonte ilimitado do humanamente concebvel. No entanto, o exame de Costa Lima
demonstrou que elas fizeram o contrrio: reivindicaram a autoridade de Aristteles para
reforar ainda mais o eclipse da mmesis pela imitatio, que, como vimos, era uma noo
subordinada ao primado da realidade. Num mundo todo filigranado em hierarquias e
aladas de prestgio, concedia-se poesia um estatuto inferior em desafio, alis, ao que
afirma o prprio Aristteles sobre a superioridade da poesia em face da Histria (Potica,
1.451b).26
Particularmente ilustrativa dessa inverso a Poetica dAristotele vulgarizzata e sposta,
publicada em 1570, na qual Ludovico Castelvetro afirma que a poesia toma toda a sua luz
da luz da histria, e do contrrio vira coisa suprflua e v, ridcula.27 Representando uma
espcie de verso mais acabada da apropriao moderna da obra de Aristteles, o
comentrio de Castelvetro foi mais detidamente analisado por Costa Lima. Nele se exprime
da maneira mais completa assimilao do verossmil ao verdadeiro, com o conseqente
primado da verdade acima da poesia. A argumentao do tratadista cabal:
Como a verdade anterior verossimilhana e a coisa representada anterior
coisa representante, e, por isso, a verossimilhana depende por completo
da verdade e lhe diz respeito e a coisa representante depende por completo
da representada, (...) foroso que se tenha primeiro o conhecimento
inteiro e racional da verdade e da coisa representada do que o da
verossimilhana e da coisa representante.28
No avesso dessa argumentao se encontra implcito aquilo que Costa Lima chamou de
veto fico: qualquer produto da imaginao que dispense o respaldo externo da
verdade fica automaticamente interditado, sem legitimidade. Assim Costa Lima define a
concepo que se tornou ento dominante:

25

Ibid., pp. 24-46.


Aristteles, ed. 1996, pp. 58-9.
27 Apud Costa Lima, ibid., p. 34.
28 Idem, ibidem.
26

56

A poesia no tem a posse da verdade, no mximo dela se aproxima pela


verossimilhana. O seu corao selvagem fingido e mentiroso, e s a bela
composio ainda lhe permite o direito de existir. O poetlogo renascentista
trabalha como um advogado que previamente soubesse seu constituinte
estar condenado. Seu esforo ento consiste em evitar a pena maior, o que
no deixa de conseguir, ao colocar o ficcional na escala mais baixa dos
saberes e ao estreitar seu espao de locomoo.29
No sculo XVI, esse espao estreito estava presente na cultura letrada, era uma
virtualidade dela. A poesia e outras manifestaes do ficcional continuaram a pertencer ao
cerne da formao do homem de letras. A primeira, sobretudo, ainda seria por muito
tempo um veculo de prestgio social e poltico bastante considervel. Nada disso, contudo,
deixou de conviver desde cedo com o limite claro de uma interdio. Como afirma
Ludovico Dolce, em 1550, o ofcio do poeta era deleitar por meio da imitao feita sob
vestes graciosas de invenes morais e teis.30 Atentemos bem para o significado coevo da
palavra inveno, nesse contexto: trata-se da inventio (do verbo em latim invenire,
encontrar, achar), que a primeira das cinco partes da retrica clssica, voltada para a
seleo do material a ser elaborado em discurso. Posta sob o primado da realidade e da
verificao exterior, a inveno ficava rigorosamente restrita reiterao pedaggica da
moralidade j estabelecida. Tinha sido encontrado um modo de assegurar que o reino da
poesia mesmo situado no prprio seio da cultura letrada, e sendo esta uma coluna
fundamental do ordenamento poltico no perodo moderno ficasse separado do reino do
poder, mas a ele submetido. No seria com poemas que os letrados quinhentistas
satisfariam com um mnimo de resultado o anseio de participao direta que lhes fora
infundido pelo humanismo, a partir do sculo XV.
surpreendente que o ideal renascentista da melancolia no se esquive desses
limites, apesar do vnculo pressuposto entre a bile negra e a imaginao. A reviso da
doutrina dos quatro temperamentos teve um aspecto emancipatrio, sem dvida, do ponto
de vista dos letrados. Mas seria uma ingenuidade deixar de notar a medida nela implicada
de domesticao daquele humor at ento visto como selvagem, incitador de
comportamentos ferozes. A dignificao da bile negra s podia ocorrer na condio da sua
submisso, no ao desregramento imaginoso e pecaminoso que ela propiciava, mas a toda
uma pauta de normas de conduta civil e controle das paixes. Essa preocupao fica
bastante ntida na obra de Marslio Ficino, o fundador da Academia neoplatnica de
Florena, cujo tratado De vita triplici (Sobre a vida em trs livros) exerceu uma influncia
29
30

Ibid., p. 45.
Apud Costa Lima, ibid., p. 35.
57

europia na virada do sculo XVI. Na sua plataforma teraputica, ele tinha perfeita clareza
acerca do destinatrio das suas palavras:
Verdadeiramente no desejamos comunicar estas instrues a indolentes de
passagem. (...) Nem divulg-las queles homens perdidos, que se entregam,
dissolutos, volpia dos desejos, e estupidamente preferem a volpia breve
do quotidiano vida longa. Nem patente-las aos improbos e aos inquos,
cuja vida a morte de tudo o que bom. Mas s aos prudentes, temperados
e solertes, que ou em privado ou em pblico so teis ao gnero humano.31
Tal expectativa de utilidade estava em linha de coerncia com a recomendao das
invenes morais e teis, na potica (por Dolce), e da imitao dos homens que tinham
sido teis ao mundo, na pintura de retratos (por Lomazzo). Conquanto escorada numa
aspirao generosa, ela demandava nada menos que a castrao de toda a negatividade da
melancolia, juntamente com o seu poder disruptivo e transformador.
(Sintomtico disso, alis, o horror de Ficino ao coito, monstro enviado por
Vnus que logo exaure o esprito, principalmente ser for dos mais sutis, debilita o crebro,
desarranja o estmago e o corao, males que no poderiam ser piores para o engenho.32
O parntese no exprime uma simples curiosidade: Klibansky, Panofsky e Saxl observam
que na Idade Mdia os melanclicos eram invariavelmente descritos em termos de
comportamento sexual, ora como incontinentes e bestiais, ora como glidos indiferentes.33
Sta. Hildegarda de Bingen, por exemplo, caracteriza o amplexo dos atrabilirios como
perverso, odioso e mortfero como o dos lobos rapinantes.34 E D. Duarte, rei de
Portugal, conta no Leal conselheiro que, ao adoecer do humor menencrico quando ainda
era Prncipe, por volta de 1415, os fsicos lhe haviam recomendado que bebesse vinho
pouco aguado, dormisse com mulher e leixasse grandes cuidados. Porm, seu
procedimento foi o inverso, alcanando a cura somente atravs das virtudes crists e da
castidade.35 O Rei-letrado j manifestava a percepo de si e do Reino como dois domnios
espirituais conexos, a serem assenhoreados e regidos analogamente. A mesma perspectiva
31

Ficino, De vita triplici II, 2; ed. 1980, p. 39; ed. 1576a, I, p. 510: Instituta vero hc nec in itineribus
ignavisque communicari volumus. (...) Nec hominibus divulgari, perdita voluptatum libidine dissolutis: qui
brevem quotidie voluptatem long vit stulti prponunt. Nec improbis iniquisque patefieri: quorum vita
mors est bonorum: Sed viris duntaxat prudentibus atque temperatis solertis, ingenii viribus humano generi,
vel privatim, vel publice profuturis.
32 Idem, De vita triplici I, 7; ed. 1980, p 12; ed. 1576a, I, p. 499: Primum quidem monstrum est Venereus
coitus, prsertim si vel paulum vires excesserit; subito namque exhaurit spiritus, prsertim subtiliores,
cerebrumque debilitat, labefactat stomachum atque prcordia, quo malo nihil ingenio adversius esse potest.
33 Klibansky et al., 1964, p. 179.
34 Sta. Hildegarda de Bingen, Causae et curae: sed tamen amplexio (...) tortuosa atque odiosa et mortifera est
velut rapidorum luporum; apud Klibansky et al., ibid., pp. 180-81.
35 Duarte I de Portugal, ed. 1981, p. 274; ver: Alcides, 2003.
58

espiritualizante e denegadora do corpo orienta a terapia proposta por Ficino: De fato, a


natureza no apartou da inteligncia nenhum sentido tanto quanto o tato).36
Que a pssima reputao da melancolia tenha melhorado, de repente, a partir do
sculo XV, uma das reviravoltas mais influentes produzidas pelo Renascimento italiano.
No difcil entender por que, at ento, a bile negra era to rechaada. Os melanclicos
teriam uma natureza introspectiva que os tornava excessivamente voltados para si prprios,
como a terra. Suas maneiras em sociedade e no trato pessoal seriam marcadas pela frieza e
pela secura do humor que os sujeitava j que, conforme um axioma galnico, as
faculdades da alma seguem o temperamento do corpo.37 Graas a essas caractersticas, a
melancolia costumava ser vista como uma enfermidade moral perigosamente sujeita ao
pecado e ao descontrole das paixes e do desejo. O melanclico preferiria o apartamento
ao convvio: s poderia ser negligente quanto prtica das virtudes crists, voltadas para a
coeso social e para um regime de vida que assegurasse a salvao da alma. Isso explica que
o cristianismo medieval condenasse a melancolia como o temperamento mais nocivo dos
quatro. E o pior era que seus efeitos fisiolgicos e morais no se restringiriam queles
indivduos que dela descendiam desde o bero: paixes como o desejo, o cime, o medo ou
a obsesso e o excesso de estudos podiam levar ao aquecimento ou combusto irregular
dos outros trs humores, transformando-os em mais bile negra.38 E toda uma srie de
males era atribuda chamada melancolia adusta (queimada), segundo suas quatro
provenincias possveis, pelo desequilbrio de temperamentos originalmente sangneos,
colricos, fleumticos ou desde o incio melanclicos. Da ser uma preocupao muito
grave da Igreja medieval a indisposio crnica dos monges: a acdia causada pelos
excessos da contemplao religiosa e do recolhimento monstico.39
Foi o neoplatonismo do Quatrocentos que lanou as bases para uma troca de sinal.
Klibansky, Panofsky e Saxl, ligados Biblioteca de Cincias da Cultura reunida pelo
historiador da arte judeu-alemo Aby Warburg, interpretam a famosa gravura alegrica de
Drer como a representao grfica mais completa da converso da melancolia, de
temperamento nocivo em privilgio intelectual reservado s pessoas de entendimento mais
singular e profcuo. No cabe aqui fazer um resumo daquilo que custou aos warburguianos
centenas de pginas e dcadas de pesquisa.40 Restrinjo-me a apontar dois momentos

36

Ficino, De vita triplici I, 7; ed. 1980, p. 13; ed. 1576a, I, p. 499: Denique natura nullum sensum longius
quam tactum ab intelligentia segregavit.
37 Galeno, ed. 1995b.
38 Ver: Burton, ed. 2001, I, pp. 397-404.
39 Cf. Hersant, 1984; Starobinski, 1960, pp. 31-6.
40 Ver: Alcides, 2001.
59

cruciais. Em primeiro lugar, foi o cruzamento da tradio humoral hipocrtica com


correntes da astrologia medieval (inclusive islmicas), na baixa Idade Mdia.41 A bile negra
passou ento a ser associada aos influxos de Saturno, o planeta mais obscuro, cuja rbita
era a mais distante da Terra segundo os antigos. Por meio dessa espcie de conjuno
fisiolgica e astrolgica, os indivduos dedicados contemplao e considerao das
coisas mais elevadas (como a teologia, a poltica, as letras e as artes), passaram a ser ditos
filhos de Saturno, melanclicos por natureza ou por destino (da o adjetivo saturnino
e, em portugus, soturno). Tal assimilao ainda incorporava a figura mitolgica de
Cronos, o deus Saturno do panteo romano, que reinou numa Idade de Ouro at ser
deposto por seu filho Jpiter, e atirado s trevas do Trtaro, passando a representar para
sempre a perda de um estado ideal de felicidade.
O segundo momento crucial se liga diretamente ao humanismo italiano do sculo
XV, com o renovado interesse pela herana da Antigidade. Esse ambiente de redefinio,
reapropriao e reformulao dos clssicos, propiciou que vrios textos antigos fossem
redescobertos ou reconsiderados. Veio tona ento um texto atribudo a Aristteles que
ficara margem do aristotelismo escolstico da Idade Mdia. Na srie dos Problemata, era o
Problema XXX, 1. Sua interrogao inicial, por si s, abria um largo veio para a
revalorizao moderna da melancolia:
Por que todos os homens que foram excepcionais em filosofia, poltica, na
poesia ou nas artes eram manifestamente melanclicos, alguns deles a ponto
de serem tomados por acessos causados pela bile negra, como se diz de
Hracles, entre os heris?42
A noo central dessa abertura, para alm do herosmo atribudo s vtimas da melancolia,
a de excepcionalidade. O prprio adjetivo no original em grego se mostra, em si,
excepcional, tantas so as notas de rodap que requereu dos tradutores. Em todas elas se
registra a impreciso do termo (peritts, ou , perisss), cuja significao
extrapola muito a de perito, em portugus. Ele rene numa palavra s os contedos de
grande, desmedido, extraordinrio, inclassificvel, atpico e outros.43 O
dicionrio de Liddell e Scott o remete em primeiro lugar aos nmeros mpares, antes de
arrolar as acepes subseqentes. Em suma (se possvel o sumrio neste caso de
desmesura), o excepcional melanclico aponta para uma singularidade acentuada.

41

Klibansky et al., 1964, pp. 201-87.


Pseudo-Aristteles, ed. 1989, p. 52.
43 Idem, p. 75, nota Addendum.
42

60

Justifica-se, deste modo, que Klibansky e seus companheiros tenham concludo que o
renovado prestgio da melancolia no Renascimento tenha incitado uma exacerbao da
conscincia de si; para eles, reside nessa exceo a origem do conceito moderno de
gnio, que mais tarde viria a nutrir o Romantismo.44
Klibansky, Panofsky e Saxl relatam como, na Academia de Florena, as proposies
do Pseudo-Aristteles foram logo assimiladas doutrina platnica do furor divino.45 Em
seu dilogo com Fedro, Scrates faz uma defesa apaixonada de um tipo de loucura (,
mana, ou furor, em latim) inspirada pelos deuses, a qual pode incitar ao amor mais puro e
elevado ou at conceder o dom da profecia. Trata-se do entusiasmo na mais estrita acepo
da palavra: estar possudo por um deus. Plato relaciona esse favorecimento teoria das
reminiscncias que a alma imortal conserva latentes, nesta vida, do seu anterior contato
direto com a verdadeira realidade (247c) e do que pde ento apreender da verdadeira
cincia sobre o verdadeiro ser (247d). A mania entusistica, por isso, implicava o
sofrimento da alma apartada desse plano ideal e ao mesmo tempo voltada para ele por
fora da memria. E assim o homem visto por toda a sociedade como um desvairado ou
um insano podia ser, de fato, o pensador mais extraordinrio: Na verdade, afirma
Scrates, os maiores bens que recebemos derivam de uma loucura (mana), a qual porm
nos concedida como um dom divino (244a).
A convergncia entre um texto ligado tradio peripattica e um dos mais
importantes dilogos platnicos uma comprovao adicional de que a propalada
incompatibilidade entre Plato e Aristteles muito mais complexa e discutvel do que
ensinam os manuais de filosofia. Paul Oskar Kristeller argumenta que o neoplatonismo
antigo (do sculo III) foi um dos grandes responsveis pela transmisso do legado
aristotlico Idade Mdia.46 E, no Quatrocentos, os neoplatnicos florentinos estavam em
perfeitas condies para aproximar do Fedro as indicaes do Problema XXX, 1, porque
no se opunham a Aristteles, em si mesmo, e sim s prticas da escolstica que
reivindicavam o estagirita como referncia fundamental. A contribuio mais decisiva neste
sentido foi dada por Ficino, que se apresentava como Philosophus Platonicus, Medicus et
Theologus, e no negava sua prpria compleio melanclica.47 Sua obra enorme inclui a
traduo e o comentrio de todo o legado de Plato, mais o de Plotino, alm de um longo
tratado sobre a imortalidade da alma e uma numerosa epistolografia. O pequeno De vita
triplici, sobre o tratamento da melancolia, desempenha a um papel especial: embora tenha
44

Klibansky et al., 1964, pp. 375 e 395.


Idem, pp. 412ss.
46 Kristeller, 1955, p. 34.
47 Cf. Klibansky et al., 1964, pp. 406-11.
45

61

um claro precedente nos escritos de Galeno, que tambm se voltavam muitas vezes para
temas pontuais, o livro se no se dedica de maneira geral s vtimas de uma doena e sim a
um grupo social especfico para cujo recorte passa a contribuir constitutivamente.
A dedicatria oferecida em 1489 a Lorenzo de Medici esclarece bem o propsito
do autor:
Considerando o que poderia eu fazer pelo meu verdadeiro pai medicinal,
compus um livro sobre o cuidado da sade dos letrados. Os homens de
letras no desejam apenas viver bem de sade, mas viver bastante com
sade. Ento dediquei-lhes ainda um livro sobre a vida longa. (...)
Acrescentei a estes um livro sobre o viver a vida saudvel e longa em
conformidade com os cus.48
O ideal ficiniano vinha finalmente admitir uma dignidade prpria da melancolia,
acolhendo-a num mbito humanstico e, ao mesmo tempo, cristo. As palavras do mdico
ao Medici inclusive o trocadilho por elas explorado demostram bem como o novo
prestgio da bile negra passara a ser um elemento estrutural da cultura letrada: os trs livros
de Ficino se ocupavam da sade e da longevidade dos letrados com a melancolia que os
caracterizava como condio existencial. Mais ainda, vinham dedicados a um grande senhor
que, alm de ser o mecenas mais importante do perodo, era ele prprio um homem de
letras, e portanto podia sentir-se louvado e bem-cuidado tambm como letrado e poeta.
A dupla inscrio do homenageado que no uma coincidncia, e sim uma coocorrncia deixa implcita uma primitiva zona de interseo (melanclica e excepcional)
entre as letras e o poder. A excepcionalidade do homem superior encontra um paralelo
oculto no fundamento excepcional sobre o qual ser construdo o Estado moderno,
segundo Giorgio Agamben.49 Soberano aquele que decide sobre o estado de exceo,
diz o axioma teolgico-poltico de Carl Schmitt, retomado pelo pensador italiano.50 A
soberania, na perspectiva schmittiana, define-se no por uma normalidade administrativa
ou distributiva, como garantia do cumprimento das leis, e sim, ao contrrio, quando ela
prpria vem cancelar a vigncia legal e atuar diretamente sobre o ordenamento poltico,
sem mediaes. O paradoxo da soberania todo se resume na esquivana do conceito de
exceo:

48

Ficino, De vita triplici, Prohemium; ed. 1980, p. 2; ed. 1576a, I, p. 493. Medico vero patri satis, deinceps
faciendum putans librum de litteratorum valitudine curanda composui. Desiderabant prterea post hc
homines litterati non tantum bene quandoque valere: sed etiam bene valentes diu vivere. His ergo deinde
librum de vita longa dedi. (...) Adiumxi librum de vita tum valida tum longa clitus comparanda.
49 Agamben, 1995, pp. 17-76.
50 Schmitt, 1922, p. 5.
62

A exceo uma espcie da excluso. Ela um caso singular, que excludo


da norma geral. Mas o que caracteriza propriamente a exceo que o que
est excludo no fica, por isso, absolutamente sem relao com a norma; ao
contrrio, esta se mantm em relao com a exceo na forma da
suspenso: A norma se aplica exceo desaplicando-se, retirando-se dela. O estado
de exceo no , portanto, o caos que precede a ordem, mas a situao que
resulta da suspenso dela. Neste sentido a exceo verdadeiramente,
segundo o timo, tomada fora (ex-capere) e no simplesmente excluda.51
O soberano se exclui do andamento normal da poltica, o que uma forma de excluir o
prprio corpo, como forma de permitir aquela espiritual identificao que a doutrina
corporativa na Idade Moderna projetava no corpo mstico do Reino. O apartamento da
soberania tem uma feio melanclica, assim como a sua atuao excepcional tem muito de
mania ou de fria. No trecho grifado, Agamben diz que a norma se aplica exceo
desaplicando-se o que forma uma paralela exata com o que Klibansky, Panofsky e Saxl
afirmam sobre o indivduo melanclico:
O melanclico natural (...), mesmo quando estava em perfeitas condies de
sade, possua um thos muito particular que fazia dele, qualquer que fosse
seu modo escolhido de manifestao, um homem fundamental e
constitutivamente diferente do indivduo ordinrio; ele era, por assim
dizer, normalmente anormal.52
As duas excepcionalidades correm contguas, a do Estado e a da melancolia, cada
uma na sua rbita. Mas, se a melancolia a enfermidade dos homens de letras, e se a
cultura letrada concorreu da maneira mais fundamental para a consolidao daquela
normalidade poltica que s o soberano pode cancelar, especialmente no campo do direito,
temos uma relao complexa a esclarecer. Na Idade Moderna, a cultura letrada ocupava a
interseo melanclica entre o Reino e a subjetividade individual, onde singularidade e
exemplaridade convergiam numa imagem estvel. A subordinao das letras ao poder
soberano fica ainda mais evidente, quando vista a partir desse quadro. O Reino, para se
expandir e se afirmar como singular e imperial, s encontrava o limite de suas foras diante
de seus rivais europeus, por um lado, ou seus possveis conquistados ultramarinos, por
51 Ibid., pp. 21-22 (grifos do autor): Leccezione una spezie dellesclusione. Essa un caso singolo, che
escluso dalla norma generale. Ma ci che caratterizza propriamente leccezione che ci che escluso non ,
per questo, assolutamente senza rapporto con la norma; al contrario, questa si mantiene in relazione con essa
nella forma della sospenzione. La norma si applica alleccezione disapplicandosi, ritirandosi da essa. Lo stato di
eccezione non , quindi, il caos che precede lordine, ma la situazione che risulta dalla sua sospensione. In
questo senso leccezione veramente, secondo letimo, presa fuori (ex-capere) e non semplicemente esclusa.
52 Klibansky et al., 1964, p. 76: Le mlancolique naturel (...), mme lorsquil tait en parfaite sant, possdait
un thos tout fait particulier qui, quelle que soit la manire dont il choisissait de se manifester, faisait de lui un
homme fondamentalement et constitutivement diffrent de lindividu ordinaire: il tait, pour ainsi dire,
normalement anormal.

63

outro. J o letrado precisava dirigir a expanso de suas vises melanclicas para fora da vida
pblica (ou para acima), o que explica bem o interessante hbrido de melancolia e siso (o
singular e o exemplar) visvel em tantos retratos como o de S de Miranda, numa espcie de
sntese estica.
A mesma subordinao nos ajuda a entender o receio de Ficino quanto aos
destinatrios do seu De vita triplici. Mas ainda nos resta aprofundar nossa percepo dos
propsitos teraputicos da obra ficiniana. Que eles visavam a um convvio menos spero
com a condio melanclica fica muito claro quando lemos o que o autor escreveu, em
carta ao amigo Giovanni Cavalcanti, sobre si prprio:
(...) verdade que os males circundantes me deixam temeroso demais, o que
voc s vezes me repreende; a culpa de uma certa compleio melanclica,
que me parece amarssima se no nos for suavizada e adocicada de algum
modo pelo uso freqente da ctara.53
A recomendao da msica como lenitivo melancolia era tradicional. As
Escrituras mostram como o simples toque da ctara de Davi afastava os tormentos que
assaltavam o rei Saul (1 Sm 16, 14-23). Robert Burton, escrevendo na primeira metade do
sculo XVII, registrou essa unanimidade teraputica que se mantinha desde os antigos: a
msica enquanto remdio.54 No De vita, Ficino deixa implcito o que devia soar
praticamente bvio antes de os compositores romnticos passarem a usar a escala tonal
mais freqentemente para incitar do que para curar os estados melanclicos, libertos do
atrelamento funcional das artes. A msica, explica o neoplatnico florentino, pertence aos
senhorios de Apolo: o concerto dos sons exprime as justas propores numricas que
refletem a ordem celestial. As figuras celestes, em tudo penetrando, com sua harmonia,
com seus raios, com seus movimentos, afetam o esprito, s ocultas, no dia-a-dia, e
sobretudo a msica costuma afet-lo de modo mais manifesto.55 O privilgio da bile negra
e de Saturno consistia em favorecer essa ascese, e no por outra razo que o terceiro livro
do De vita trata precisamente dessa pretendida conformidade entre a vida terrena e a
celestial. como a culminncia de toda a argumentao, o tlos que redime a melancolia e
os filhos de Saturno. A cura dos melanclicos, portanto, no deveria desvi-los desse alvo
53

Ficino, Epistolarum liber III; ed. 2000, p. 225; ed. 1576b, I, p. 735: (...) vero circa mala nimis formidolosus
sum, quod interdum in me reprehendis, complexionem quandam accuso melancholiam, rem, ut mihi quidem
videtur, amarissimam, nisi frequenti uso cithar nobis quodammodo delinita dulcesceret.
54 Burton, ed. 2001, II, pp. 115-19.
55 Ficino, De vita triplici III, 17; ed. 1980, p. 143; ed. 1576a, I, p. 555: H namque harmonicis tum radiis, tum
motibus suis omnia penetrantibus spiritum indies ita clam afficiunt, ut musica prpotens palam afficere
consuevit.
64

supremo; ao contrrio, o que ela pretendia era tolher quaisquer desvios, porque o mais
especfico da melancolia era a ambigidade: ela traava uma rota direta para cima, mas ao
mesmo tempo ia abrindo as frestas por onde os demnios do pecado, do desejo e da
imaginao desregrada poderiam invadir a alma e pr tudo a perder. O remdio para os
contemplativos seria uma entrega ainda mais radical vida contemplativa: era este o
domnio do qual a poesia no deveria extraviar-se. Neste sentido que a teoria ficiniana
consagra a melancolia do homem de letras, sacerdote das Musas, como temperamento
mais propenso ao furor divino platnico:
Por ora fica suficientemente explicado como os sacerdotes das Musas so
desde o incio ou se tornam melanclicos graas aos seus estudos, devido a
razes primeiro celestiais, segundo naturais e terceiro humanas. Aristteles
o confirma no livro dos Problemas, ao afirmar que todos os homens
excelentes em alguma faculdade so melanclicos. O que confirma tambm
o que est escrito no livro platnico Sobre a cincia: que os mais engenhosos
costumam ser os mais irritadios e furiosos. Demcrito igualmente afirma
que no pode haver nenhum homem de maior engenho a no ser entre os
que so transportados por algum furor. O que o nosso caro Plato deixa
provado no Fedro, ao dizer que sem o furor se bate em vo porta da
poesia. E se por acaso quiserem sentir esse furor divino, dizem os fsicos
que semelhante furor nunca incitado deste modo exceto entre os
melanclicos.56
Ficino no poderia prever todas as conseqncias da sua proposio a respeito da
melancolia dos homens de letras. Morto em 1499, ele transmitiu aos sculos seguintes uma
convincente apologia, cuja influncia criou razes na cultura letrada a ponto de se tornar
uma parte essencial dela. No entanto, o filsofo tinha vivido num mundo que, embora
talvez lhe parecesse fulgurante, aproximava-se do fim. As primeiras trs dcadas do sculo
XVI vieram convulsionar todo o equilbrio poltico das cidades-estados italianas,
juntamente com o domnio do papado. Ficino ainda teve tempo de testemunhar alguns dos
primeiros episdios dessa reviravolta, em Florena, como a humilhante invaso pelas
tropas francesas de Carlos VIII, em 1494. Nos seus ltimos cinco anos de vida, tambm
pde assistir ascenso irresistvel do monge dominicano Savonarola e sua posterior
56

Idem, De vita triplici I, 5; ed. 1980, pp. 7-8; ed. 1576a, I, p. 497: Hactenus quam ob causam Musarum
sacerdotes melancholici vel sint ab initio vel studio fiant, rationibus primo clestibus, secundo naturalibus,
tertio humanis ostendisse sufficiat. Quod quidem confirmat in libro Problematum Aristoteles, omnes enim
inquit viros in quavis facultate prstantes melancholicos extitisse. Qua in re Platonicum illud quod in libro De
scientia scribitur confirmavit, ingeniosos videlicet plurimum concitatos furiososque esse solere. Democritus
quoque nullos inquit viros ingenio magnos, prter illos qui furore quodam perciti sunt, esse unquam posse.
Quod quidem Plato noster in Phaedro probare videtur, dicens poeticas fores frustra absque furore pulsari. Etsi
divinum furorem hic forte intelligi vult, tamen neque furor eiusmodi apud physicos aliis unquam ullis
prterquam melancholicis incitatur.
65

execuo, em 1498. Os anos seguintes comprovariam a fragilidade da repblica florentina e,


principalmente, mostrariam que a vida poltica italiana passaria a transcorrer sombra de
potncias estrangeiras, representadas por estruturas de poder muito mais complexas e
organizadas, em especial a Frana de Francisco I e o imprio de Carlos V, liderado por
Castela. Pensemos no destino dos orti oricellari, o jardim filosfico da famlia Rucellai, que
abrigou a Academia de Ficino em finais do Quatrocentos; uma ironia que o mesmo local
tenha servido, em 1512, 1513, discusso dos Discursos sobre a primeira dcada de Tito Lvio, de
Maquiavel. O cenrio, que alegorizava o cio dignificante, era perfeito para a discusso das
idias de um pensador inteiramente voltado para a vida contemplativa, como Ficino. O
novo sculo justificou que viesse clandestinamente a abrigar tambm quem se dedicava a
pensar s a vida ativa, como Maquiavel.
O comprometimento das letras nesse processo no poderia ser mais profundo. A
cultura letrada exprimia como problemtica a antiga dicotomia, e reunia em si tanto a
contemplao quanto a ao. O primeiro termo o que lhe dava um carter particular na
ordem estamental herdada da Idade Mdia: o homem de letras sacerdote das Musas, no
dizer de Ficino era definido pelo estudo que o familiarizava com o legado clssico e todo
o tesouro textual do Ocidente, o qual lhe dava um horizonte e lhe servia de alimento. Este,
porm, no exclua o direito, a capacidade particular de formular, comentar e interpretar as
leis. O segundo termo se impunha, porque o senhorio da ao demandava das letras um
engajamento que ao longo de todo o perodo moderno s aumentaria. Ainda persistiria por
sculos a fio o discurso do primado da contemplao sobre a ao e o charme da
melancolia dos letrados seria logo includo nesse complexo. Mas as condies efetivas de
existncia da cultura letrada a submetiam a servio do reino ativo da poltica e do negcio.
Do ngulo do letrado quinhentista, seja em Florena, em Portugal, na Frana ou at nos
pases conquistados pelo protestantismo, tornava-se difcil manter de fato uma distino
entre vita contemplativa e vita activa. Parecia fora da realidade, ou pelo menos das expectativas,
mesmo a concepo de que todo o af desta, menos nobre, seria prover as necessidades
presentes a fim de restaurar a quietude superior daquela.57 o letrado, o servidor.
Tem razo Hannah Arendt, ao dizer que o peso da contemplao na hierarquia
tradicional embaou as distines e articulaes no interior da prpria vita activa.58 Mas,
por outro lado, a manuteno do esquema hierrquico tambm ocultava a preeminncia
real de certas frentes de ao, especialmente aquelas que se abriam em torno dos reis e
57

Ver: Arendt, 1958, p. 15.


Idem, p. 17: (...) the enormous weight of contemplation in the traditional hierarchy has blurred the
distinctions and articulations within the vita activa itself.
58

66

debaixo da autoridade e da jurisdio deles. Um episdio ilustrativo j que antes falamos


tanto de barbas profticas foi o que ocorreu na corte de Lus XI com Joo Bessarione,
em 1471. Converso do rito oriental, ele era um dos principais humanistas da cria romana.
Sua reputao de eloqente e sbio lhe valera o chapu cardinalcio, apesar da aparncia
ento destoante: Era muito cabvel que, junto com a erudio grega, ele trouxesse tambm
a barba grega, escreveu um cronista.59 Enviado Frana pelo papa Sixto IV, cometeu
alguma gafe diante do Rei, suficiente para que este lhe agarrasse os plos do rosto, em
pblico, obrigando-o a se curvar. Dizem que a humilhao o abateu a ponto de lev-lo
morte, no ano seguinte.60 possvel, mas o que importa que o rei afrontava ao mesmo
tempo o papado (tratava-se de um embaixador, alm de cardeal) e a chamada repblica
das letras (tratava-se do mestre de toda uma gerao de humanistas vidos pelo
conhecimento da filosofia da Grcia antiga). O ato rgio no espanta quem conhece os
desdobramentos polticos das dcadas seguintes. Num plano europeu mais amplo, o
fortalecimento das monarquias levou as fronteiras a se enrijecerem e a se tornarem muito
menos permeveis ao cosmopolitismo intrnseco ao cultivo das letras. A barreira no era s
poltica, mas tambm crescia seu aspecto simblico, a partir de uma nfase cada vez maior
na caracteriologia das identidades nacionais, mais ligadas do que antes a organismos
polticos particulares.
Tinha sido curta a primavera humanstica da repblica das letras. A expresso
surgira nos incios do sculo XV, em Florena, num meio diretamente ligado herana e ao
exemplo de Petrarca. Era o contexto florentino que Hans Baron denominou humanismo
cvico. No obstante o intenso e polmico debate historiogrfico a respeito, bastante
ntido o campo designado: a ao conjunta de pensadores e polticos que reivindicavam a
herana dispersa da Antigidade como fonte para a redescoberta de valores especficos da
plis (como certa concepo de liberdade cvica), das virtudes polticas clssicas, da
construo do bem comum e da dignificao das atividades relacionadas vida pblica.61 A
retrica clssica tinha a um papel estrutural, impossvel de ser superestimado. A primeira
meno documentada existncia de uma respublica literaria se liga diretamente a esse ponto.
D-se numa carta datada de 1417, escrita de Florena por um jovem aristocrata veneziano,
Francesco Barbaro, enviada ao erudito florentino Poggio Bracciolini, secretrio da Cria
papal que estava em misso junto ao Conclio de Constana. Barbaro enviava seus parabns
a Poggio pela descoberta, em meio aos rolos empoeirados e mofados do mosteiro de Saint
59 Reynolds, 1949, p. 181: (...) it is most appropriate that with Greek scholarship he brought the Greek
beard.
60 Idem, p. 182.
61 Ver: Bignotto, 2001, pp. 13-31; Skinner, 1978, I, pp. 71-84.

67

Gal, de um manuscrito contendo as Instituies oratrias, de Quintiliano, dadas como


perdidas.
Tratava-se de uma obra que a partir de ento passaria a exercer uma influncia
inestimvel sobre a cultura letrada por pelo menos uns 400 anos. Tornou-se freqente
associar o tipo de tratado como o descoberto por Poggio como uma arte de bem dizer,
fundada em modelos compartilhados, no j antes bem dito o que no est de todo
errado, mas apresenta uma verso parcial e simplificada do problema. No sendo um
fenmeno meta-histrico, a retrica clssica no foi apropriada e atualizada da mesma
maneira ao longo de todo o arco temporal da sua vigncia: seu momento inicial de
(re)constituio na virada do Trecento para o Quattrocento a mostra empenhada na vida
pblica e, portanto, no cotidiano poltico, o qual fazia dela uma arte da persuaso (e no da
reiterao) e da administrao dos conflitos (e no do apagamento destes). Para os
chamados humanistas cvicos da gerao de Coluccio Salutati, Poggio e Leonardo Bruni, ela
era um instrumento fundamental da vita activa. J em Petrarca, de acordo com Newton
Bignotto, o elogio da eloqncia implicava na redescoberta do espao cvico.62 Portanto,
essa arte vinha cumprir um papel mais prximo da natureza da retrica antiga, voltada para
os problemas da plis grega e da repblica romana. (Vamos convencionar, aqui, que a
retrica clssica no uma emanao da Antigidade, e sim uma apropriao a posteriori, da
a necessria distino entre uma retrica antiga aquela praticada pelos sofistas e depois
codificada por Aristteles, Quintiliano, Ccero e outros autores greco-latinos e a sua
retomada tardo-medieval, renascentista e moderna, que tenho chamado de clssica).
A repblica das letras com freqncia descrita como uma espcie de utopia
protomoderna inteiramente voltada para o otium studiosum, sob o influxo concertado das
Musas, cuja universalidade estaria projetada mais na eternidade do que no tempo. No era
esta a imagem evocada na carta de Barbaro a Poggio. Mais acurada a tentativa de
caracteriz-la nos termos de Benedict Andersen, como comunidade imaginada,63 o que
pressupe maior complexidade histrica e matizes mais variados, inclusive a perspectiva de
mudana inexistente nas fantasias utpicas. Contudo, necessrio considerar que essa
imaginao se constitui por meio da retrica clssica, porque estamos tratando de uma
comunidade fundamentalmente discursiva, que se exprime pela palavra e sobretudo,
porque tem limites indefinidos no espao, pela palavra a ser lida: pelas letras. Sua existncia
est desde o incio determinada pelo aprofundamento de uma cultura escrita, que, mesmo
quando presencial, demanda o documento, o preto-no-branco, a consignao literria. A
62
63

Bignotto, 2001, p. 90.


Ver: Furey, 2006, p. 12.
68

eloqncia em pblico tinha a uma importncia crucial, certamente, mas os principais


instrumentos de comunicao, agregadores tambm distncia, eram a epstola e o livro.
Os parmetros mais importantes eram resgatados do esquecimento por meio das letras,
como se tivessem viajado pela escrita desde a Antigidade pag at seus restauradores
cristos. E, pelo mesmo motivo, essa comunidade acolheria imediatamente a inveno da
imprensa por tipos mveis.
interessante que a expresso da carta de Barbaro a Poggio tenha ocorrido num
contexto republicano, no dilogo entre um cidado de Veneza e outro de uma Florena
anterior hegemonia dos Medici. Entretanto, Marc Fumaroli alerta para um aspecto
importante ao chamar a ateno para a origem dela, forjada sobre o conceito jurdico
medieval de respublica christiana.64 O que sobressai, porm, no tanto o aspecto religioso, e
sim a universalidade implicada nessa instituio, como comunho mstica, sem distino de
nao, lngua ou estamento social. Como afirma Fumaroli, a Igreja se apresentava como um
Estado de direito cannico que transcendia os diversos Estados temporais de direito civil
e puramente humano.65 No incio do sculo XV, esse horizonte universal e cosmopolita
foi reivindicado pelos humanistas florentinos como a ptria por excelncia do mesmo uomo
universale que, quase cem anos depois, era louvado como um modelo ideal por Pico della
Mirandola. Assim deveria ser a sede imaginria dos studia humanitatis o programa de
estudos de humanidades que se estabeleceu a partir da retomada do legado antigo, que a
retrica clssica se incumbia de dinamizar num mbito pblico e civil. A distino entre a
vita contemplativa e a vita activa no foi por isso apagada, mas a nova dignidade desta, ilustrada
pela outra, tendia a torn-las menos opostas do que complementares.66 Eis como Fumaroli
explica a expresso:
Respublica: o bem comum de todos os europeus verdadeiramente
civilizados: os eruditi. Literaria: o bem comum supremo, que eles
representam, e a memria literria redescoberta da Antigidade clssica,
mais a enciclopdia de disciplinas que germinaram sobre esse fundo comum
redescoberto, desde a poesia at a geometria e a tica, desde a eloqncia
at a filologia e a geografia humana. O desenvolvimento de todas essas

64

Fumaroli, 1992; ver tb.: Fumaroli, 1980, pp. 428-47.


Fumaroli, 1992 [online]: un Etat de droit canon, [qui] transcendait les divers Etats temporels, de droit civil
et purement humain.
66 Cf. Garin, 1988, p. 66: (...) o filsofo [do Renascimento] tambm aquele que no conhece barreiras ou
vias predeterminadas: aquele que se abre vida ativa, aquele que se interessa fortemente pelo mundo moral e
poltico, pelo homem e pela existncia do homem [(...) il filosofo anche colui che non conosce barriere o
vie predeterminate: che si apre alla vita attiva, che fortemente interessato al mondo morale e politico,
alluomo e allexistenza delluomo].
65

69

disciplinas passa necessariamente pela comunicao literria, seja a


manuscrita, seja a impressa.67
A enumerao final mostra bem a amplitude do conceito de literatura que vigorava no
perodo, bem mais abrangente do que o restrito quinho das belas letras. Entretanto, a
citao deixa claro o significado pblico originalmente atribudo a esse tesouro
enciclopdico, objeto de uma noo de bem comum.
Nota-se que a exposio de Fumaroli traz a marca de uma inclinao ideolgica
estreitamente ligada, hoje, a um horizonte comum aberto pela Unio Europia. Como tem
acontecido em vrios campos da historiografia na Europa (o francs, o italiano, o espanhol,
etc., inclusive o portugus), sobrevm uma tentativa de embaar um pouco as cores
particularistas da emulao poltica entre as monarquias que deram origem a estados-naes
beligerantes, em favor de traos originais especificamente europeus (e tidos como
positivos). Mas at nesse aspecto as lies de Fumaroli nos so teis: no seu entusiasmo, ele
se identifica quase que plenamente com seu objeto de estudo, e assim passa a dramatizar
para quem v a questo desde um ngulo perifrico uma situao em alguns pontos
anloga que foi vivida por sbios como Poggio e Bruni, os antepassados do seu atavismo
literrio. Eles no viram como um problema nem perceberam como uma ameaa
pretensa autonomia e ao pretendido universalismo da repblica das letras que ela j
nascesse to colada aristocracia e Igreja. Por isso, talvez no reconhecessem a sua
criao um sculo depois, quando a expectativa pblica e cvica original tinha encolhido
tanto que praticamente no restava nenhum espao efetivo de atuao das letras que no
estivesse a servio de algum poder constitudo fora delas, e mais forte ainda graas sua
colaborao. Pressionado de todos os lados pelas igrejas, pelos prncipes, pelos aristocratas,
pelos banqueiros, pelos mercadores, enfim, por todas as foras dinmicas que dariam incio
Idade Moderna, e nenhuma delas sem o concurso das letras, o homem universal s podia
escapar enquanto tal para baixo e para cima: entre os extremos dessa verticalidade
oscilava a propulso da melancolia exaltada por Ficino.
Analogamente, um estudioso da envergadura de Fumaroli, de alto poder crtico e
vasto conhecimento da histria moderna, parece dar pouca importncia ao princpio de
distino excludente que atribua s letras a misso de determinar quais eram os europeus
67

Fumaroli, 2004 [udio online]: Respublica: cest le bien commun de tous les europens vraiment civiliss:
eruditii. Literaria: cest le bien commun suprme, quils rpresentent, et la mmoire littraire retrouve de
lAntiquit classique, et lencyclopdie des disciplines qui ont germ sur ce fond commun retrouv, depuis la
posie jusqu la gometrie et loptique, depuis lloquence jusqu la philologie et la gographie humaine. Le
dvelopement de toutes ces disciplines passe ncssairement par la comunication littraire, cest--dire,
manuscrite, ou imprime.
70

verdadeiramente civilizados, e ainda implicava o anseio de que os demais se


submetessem ao arbtrio deles (os prncipes includos). O historiador tambm deixa passar
despercebido um aspecto crucial da condio do letrado moderno, embora ele mesmo o
aponte da maneira mais translcida, ao ressaltar o senso tico que ligava o homem de letras
respublica literaria para alm de sua carreira profissional, de seus interesses pessoais, da
cidade ou da nao qual cada um pertencia.68 No estaria a radiografada a dualidade
constitutiva desse personagem, sua natureza histrica eminentemente ambgua e
problemtica, a qual marcaria toda a relao entre as letras e o poder na Idade Moderna,
com evidente desvantagem para quem no dispunha das armas? Por ser dual e ambgua,
condenada a uma oscilao, essa natureza s podia mesmo estar sujeita bile negra e
sensao permanente de uma perda indefinida a cada salto entre seus dois campos de vida.
Por fim, as atuais esperanas e fobias europias devem contribuir para que
Fumaroli possa, escrevendo j sobre o sculo XVII, fazer a seguinte afirmao:
As clivagens lingsticas e nacionais que dividem a Europa poltica e
religiosa so atenuadas na repblica das letras pela solidariedade dos sbios
contra os brbaros de todos os lados.69
Sem entrar no mrito da solidariedade, cabe indagar at que ponto ia essa atenuao
literria, e quais barbaridades chegaram a ser impedidas, num perodo de centralizao
monrquica, instituies inquisitoriais e guerras de religio, por fora de admoestaes dos
letrados. As clivagens europias fenderam o prprio cerne da repblica das letras,
separando-a de seu horizonte cosmopolita e convertendo-a numa espcie de pas
imaginrio sob ocupao estrangeira. Tambm de dentro sofria essa comunidade a
clivagem da prpria dependncia frente a outros domnios, tais como a Igreja ou a corte,
cujas lgicas de emulao e disputa por prestgio ela foi constrangida a assimilar.
Igualmente clivado ao meio era o homem de letras, que s muito parcialmente podia se
considerar um habitante regular da sua repblica de papel, passando a viver no paradoxo
de um exlio parcial.
Nos anais desse pas letrado, no faltam exemplos que sirvam como o balde de gua
fria sobre as perspectivas idealizadoras. O mais pungente que conheo o de Maquiavel.
So inesquecveis as palavras de sua carta de 10 de dezembro de 1513 a Francesco Vettori:

68 Idem, ibidem: par del sa carrire professionelle, par del ces intrts personels, (...) de la cit, ou de la nation
auquelle chacun dentre eux appartient.
69 Fumaroli, 1992 [online]: Les clivages linguistiques et nationaux qui divisent l'Europe politique et rligieuse
sont attnus dans la Rpublique des Lettres par la solidarit entre savants contre les barbares de tous bords.

71

Ao cair da noite, volto para casa e entro no meu escritrio; na soleira, dispo
essa roupa do cotidiano, toda suja de barro e lama, e ponho trajes reais e
curiais; condignamente vestido, entro nas cortes antigas dos homens
antigos, onde sou recebido por eles amavelmente, e me nutro daquele
manjar que o meu sustento, para o qual nasci; onde no me envergonho
de falar com eles e lhes perguntar a razo de suas aes, o que eles, muito
humanos, respondem; e por quatro horas no sinto nenhum aborrecimento,
esqueo todas as fadigas, no temo a pobreza, e a morte no me aflige: de
todo me transfiro para eles.70
A cena lembra o que j se disse sobre o estudo aprazvel nos gabinetes de retratos. Teria
Maquiavel algum no seu escritrio? Certamente no os tinha na cela onde o meteram em
fevereiro daquele ano, preso por seu envolvimento no regime republicano recmderrubado, em Florena, com a volta dos Medici ao poder. Tinha sido solto depois de um
ms, graas ao indulto concedido para comemorar a eleio de Giovanni de Medici ao
slio pontifcio, com o nome de Leo X. Antes, segundo os bigrafos, chegara a conhecer
o strappado: um meio de tortura que consistia em amarrar os pulsos do prisioneiro pelas
costas, com uma corda pendurada de uma roldana presa ao teto, a qual era usada para i-lo
com puxes e arrancos, a fim de lhe deslocar os braos e romper os ligamentos.71
Deste modo, eram muito perceptveis em princpios do sculo XVI as clivagens que
a Europa de hoje s vezes tende a pr na sombra. Elas nos obrigam a negar que a cultura
letrada pudesse ser reduzida miragem humanista da repblica das letras. O mbito
social que temos designado aqui com aquela expresso se definia por uma ambigidade
constitutiva, que a formava no bojo do ideal humanstico e nele a projetava como um fado,
para sempre ( o meu sustento, para o qual nasci), mas simultaneamente a mantinha
atrelada a um organismo sociopoltico particular, onde ela existia ao rs-do-cho e para o
qual prestava servios fundamentais (aos prncipes ou aos grandes senhores), com os quais
no sustentava aquele eu espiritual da frase de Maquiavel, mas sim os corpos que ele
eclipsava, com as respectivas famlias, etc. Letrado, aqui, no era s aquele que obteve um
ttulo de letras na Universidade, em sentido estrito, mas toda pessoa, de ambos os sexos,
que pela sua formao e pelos seus conhecimentos pertencia vasta interlocuo daquela
repblica virtual, ao mesmo tempo em que dela se encontrava metade-exilado, habitante de

70

Maquiavel, ed. 1989, pp. 194-5: Venuta la sera, mi ritorno a casa ed entro nel mio scrittoio; e in sull'uscio
mi spoglio quella veste cotidiana, piena di fango e di loto, e mi metto panni reali e curiali; e rivestito
condecentemente, entro nelle antique corti delli antiqui huomini, dove, da loro ricevuto amorevolmente, mi
pasco di quel cibo che solum mio e chio nacqui per lui; dove io non mi vergogno parlare con loro e
domandarli della ragione delle loro azioni; e quelli per loro humanit mi rispondono; e non sento per quattro
hore di tempo alcuna noia, sdimentico ogni affanno, non temo la povert, non mi sbigottisce la morte: tutto
mi transferisco in loro.
71 Cf. De Grazia, 1989, p. 44-8; e Ridolfi, 1954, pp. 202-18.
72

outra ordem sociopoltica, e desta dependendo ou simplesmente para viver, ou para assim
conservar o seu prestgio social e o seu estatuto. A melancolia contemplativa moderada por
Ficino era o humor vital desse equilbrio tenso, nessa zona de interseo do poder com as
letras. Ser dual, portanto melanclico, o letrado oscilava entre o servio ativo, porm
subordinado, e a contemplao privada e asctica de um ser universal perdido, que no
poderia encarnar em nenhuma plis vista.
O sculo XVI consolidou a composio de uma cultura letrada nesses termos.
Quentin Skinner observa como o triunfo dos signori em grande parte da Itlia tinha
solapado o interesse pelos valores republicanos, e de repente devolvera ao anacronismo a
dignidade renovada que os humanistas cvicos tinham atribudo ao negotium, ao engajamento
ativo na vida da cidade.72 Pico, Ficino e os outros principais filsofos de finais do
Quatrocentos, segundo o estudioso ingls, representaram a volta do primado tradicional do
otium e da contemplao acima de tudo, entronizando Plato no posto a que Poggio e Bruni
tinham elevado Ccero. Entretanto, cabe ressaltar tambm que no foi a gerao da
Academia ficiniana a primeira a reviver os dilogos platnicos, no Renascimento. Dcadas
antes, tambm Bruni havia se dedicado a traduzir Plato e comentar suas obras inclusive
o conceito de furor divino, do Fedro. No se notou nesses comentrios nenhum
particular desprezo pela vita contemplativa, mas sim uma preocupao em permitir que os
benefcios dela se estendessem vita activa. significativo que o contato aprofundado com
o platonismo, assim abordado, no tenha conduzido a nada que se parecesse com a
reabilitao letrada da melancolia, que s germinou sombra protetora dos Medici.
Bruni, pelo contrrio, manifesta at certa preveno, no contra melanclicos, e sim
contra uma possvel mistificao do temperamento deles, como se antevisse o que seria
uma tnica da cultura letrada um sculo depois. Sua Vita di Dante parece ter sido escrita
em desafio verso anterior de Boccaccio, que, como vimos, pintara o poeta sempre
malinconico e pensoso. Sem nenhuma meno ao temperamento dantesco (nem mesmo ao
famoso nariz aquilino do poeta), Bruni retrata um cidado florentino vivendo civilmente
uma vida estudiosa e honesta.73 J. G. A. Pocock nos ajuda a refinar nossa compreenso do
que significaria tal vivere civile, como um modo de viver com intensidade as preocupaes
cvicas e, em ltima instncia, como participao direta na cidadania, a qual, entretanto, no
exclua a contemplao humanstica: A base filosfica do vivere civile era a concepo de
que na ao, na produo de obras e feitos de todos os tipos, que a vida do homem se

72
73

Skinner, 1978, I, p. 136.


Bruni, ed. 1841, p. x: vivendo civilmente, ed honesta, e studiosa vita.
73

elevava estatura daqueles valores universais que nela eram imanentes.74 Perdida a plis
como campo de universalidade, restava o cosmos e para este alvo asctico se orientou o
neoplatonismo florentino da gerao de Ficino e Pico, posterior. Tal opo, porm,
dependia de uma exacerbao subjetiva do homem, como sujeito singular de um
conhecimento s seu (pelo qual a melancolia cobrava o preo de uma perda igualmente s
dele, um vazio que nem ele prprio conseguia conhecer).
Quanto a Bruni, o estudo contemplativo para ele no implicava necessariamente a
melancolia. O prprio Dante seria um bom exemplo:
Coisa admirvel era que ele, estudando continuamente, a ningum parecesse
que estudasse, pelo trato alegre e a jovial conversao. Por isso me cabe
repreender o erro de muitos ignorantes, os quais acreditam que ningum
pode ser estudante a no ser aqueles que se escondem na solido e no cio:
e nunca vi nenhum desses rebuados e excludos da conversao dos
homens que soubesse trs letras. O engenho grande e alto no precisa de
tais tormentos.75
uma pena que este no seja um lugar muito apropriado para a leitura mais cerrada dessa
vida, sob pena de extravio da argumentao principal. Limito-me a observar que a
continuao dela contm uma interessante teoria sobre a poesia. Nos captulos seguintes,
quando estivermos diante da obra de S de Miranda, ela nos valer mais do que os tratados
de potica do sculo XVI. Diz Bruni que algum se torna poeta de dois modos. O primeiro
pelo prprio engenho, agitado e comovido por algum vigor interno e oculto, o qual se
chama furor.76 Trata-se da mais alta e mais perfeita espcie de poesia, pela qual alguns
poetas so chamados de divinos, sagrados ou vates.77 Como exemplos, Bruni cita Orfeu e
Hesodo: o primeiro era capaz de encantar as pedras e os bosques com sua lira; o segundo
pde compor uma obra prima apesar de ser um rstico pastor. A outra espcie de poetas se
faz por cincia, por estudo, por disciplina e arte, e por prudncia; e foi esta a classe de
Dante, que adquiriu a cincia de seus versos velando e suando nos estudos de filosofia,

74

Pocock, 1975, pp. 64-5: The philosophic basis of the vivere civile was the conception that it was in action, in
the production of works and deeds of all kinds, that the life of man rose to the stature of those universal
values which were immanent in it.
75 Bruni, ibid., p. ix: Ed era mirabil cosa, che studiando continuamente, a niuna persona sarebbe paruto che
egli studiasse, per lusanza lieta, e conversazione giovanile. Per la qual cosa mi giova riprendere lerrore di
molti ignoranti, i quali credono niuno essere studiante, se non quelli che si nascondono in solitudine, ed in
ozio: e io non vidi mai niuno di questi camuffati, e rimossi dalla conversazione degli uomini, che sapesse tre
lettere. Lingegno grande e alto non ha bisogno di tali tormenti.
76 Ibid., p. xvi: per ingegno proprio, agitato e commosso da alcun vigore interno e nascoso.
77 Ibid., p. xvii: questa si la somma e la pi perfetta spezie di poesia, onde alcuni dicono, i poeti esser divini,
e alcuni li chiamano sacri, e alcuni li chiamano vati.
74

teologia, astrologia, aritmtica e geometria, por suas lies de histria, e pela revoluo
de muitos e variados livros.78
A teoria neoplatnica da melancolia se voltava por inteiro para aquela primeira
espcie. Se Bruni j a considerava a mais perfeita, seu elogio de Dante mostrava a
enorme considerao que lhe parecia caber tambm segunda. Entretanto, esta passou
sombra por sculos a fio. surpreendente reencontrar a mesma distino proposta por
Bruni, mais de cinco sculos depois, entre os escritos tericos de Joo Cabral de Melo
Neto, na sua conferncia sobre A inspirao e o trabalho de arte. Para o pernambucano,
h duas famlias de poetas: os que encontram a poesia e os que a procuram; aqueles para
os quais a composio o ato de aprisionar a poesia no poema e os que a vem como a
maneira de elaborar a poesia em poema.79 Trata-se de uma argumentao de polemista,
num contexto de vanguarda: Cabral coincide com Bruni (ao que parece, sem o ter lido, ou
pelo menos sem cit-lo), mas no quanto maior perfeio atribuda poesia inspirada. O
ponto de vista cabralino, situado na outra ponta de uma longa durao, inverso: ele
representa o fastio da supersubjetividade, que foi uma das marcas principais da poesia no
sculo XX. A nfase nos processos do sujeito tinha relegado os do poema a um segundo
plano:
evidente que numa literatura como a de hoje, que parece haver
substitudo a preocupao de comunicar pela preocupao de exprimir-se,
anulando, do momento da composio, a contraparte do autor na relao
literria, que o leitor e sua necessidade, a existncia de uma teoria da
composio inconcebvel.80
Vista nesse retrospecto, nota-se que a potica da melancolia trazia em si o vrus que
acabaria impossibilitando a prpria idia de uma potica, o qual germinava na exacerbao
do sujeito. Esta, por sua vez, implicava uma subordinao da linguagem (e da leitura)
contra a qual a poesia cabralina viria a se rebelar. Cabral espalhou uma imagem pessoal de
atrabilirio inveterado, verdade, mas isso pouco tinha a ver com a sua viso da poesia.
Vejamos como ele descreve na sua conferncia o mecanismo da inspirao, contrrio sua
plataforma: A experincia, nesse tipo de poeta, cria o estado de exaltao (ou de

78 Idem ibid.: laltra spezie per iscienza, per istudio, per disciplina e arte, e per prudenza; e di questa seconda
spezie fu Dante; perocch per istudio di filosofia, di teologia, astrologia, aritmetica e geometria, per lezione di
storie, per rivoluzioni di molti e vari libri, vigilando e sudando negli studii, acquist la scienza, la quale doveva
ornare, ed esplicare co suoi versi..
79 Melo Neto, 1952, p. 723.
80 Idem, p. 724.

75

depresso) de que ele necessita para ser compelido a escrever.81 So precisamente os


termos da oscilao vertical da melancolia neoplatnica, entre o cu e a terra. Cabral talvez
pretendesse restaurar a possibilidade de uma poesia que prescindisse desse humor, ou pelo
menos soubesse redirecion-lo na horizontal, na direo do mundo e sua espessura o
que vive espesso, nos diz ele, em O co sem plumas (1950). Cabral via a si mesmo como
pertencente famlia do trabalho de arte:
Nesses poetas, j o trabalho artstico no se limita ao retoque, de bom
gosto, de boa economia, ao material que o instinto fornece. O trabalho
artstico , aqui, a origem do prprio poema. No o olho crtico posterior
obra. O poema escrito pelo olho crtico, por um crtico que elabora as
experincias que antes vivera, como poeta. Nestes poetas, geralmente, no
o poema que se impe. Eles se impem o poema, e o fazem geralmente a
partir de um tema, escolhido por sua vez a partir de um motivo racional. A
escrita neles no jamais pletrica, e jamais se dispara em discurso. uma
escrita lacnica, a deles, lenta, avanando no terreno milmetro a milmetro.
Esses poetas jamais encaram o trabalho de criao como um mal
irremedivel, a ser reduzido ao mnimo, a fim de que a experincia a ser
aprisionada no fuja ou se evapore. O artista intelectual sabe que o trabalho
a fonte da criao e que uma maior quantidade de trabalho corresponder
a uma maior densidade de riquezas.82
A escrita lenta, lacnica, que avana sobre o terreno milmetro a milmetro, contrape-se
perpendicular outra, asctica e disparada. Descrita nesses termos, porm, no se pode
negar que ela tambm sinta a queimadura da bile negra. A nfase no trabalho de arte ,
assim, um modo de resistncia.
Entretanto, devemos tomar cuidado com os retrospectos: eles nos incitam
teleologia, tentao de reduzir a matria da histria a uma pesquisa de origens, o que
produz distores e compromete uma densidade de riquezas a ser procurada tambm na
historiografia. H uma notvel sincronicidade entre Bruni e Cabral. No entanto, a diacronia
os separa em muitos aspectos. De um a outro, interps-se, por exemplo, o romantismo,
que tinha conferido tradio neoplatnica da melancolia uma inflexo prpria,
entronizando o sujeito e a experincia de uma maneira que no seria concebvel na poca
de Ficino e Pico. O que reter, ento, da nossa descoberta? A conferncia cabralina nos
ajuda a encontrar no texto de Bruni exatamente o ponto de que necessitamos para
abordarmos a poesia de S de Miranda: a resistncia de um poeta melancolia se exerce
criticamente, na direo da espessura do mundo espessura que os humanistas florentinos

81
82

Ibid., p. 728.
Ibid., p. 733.
76

de princpios do Quattrocento talvez qualificassem como cvica. Esse exerccio crtico j


uma elaborao da poesia em poema, assim como da experincia vivida em poesia.
Se o vivere civile se traduz segundo Pocock em obras e feitos (works and deeds),
oportuno que Bruni tenha retomado em sua vida de Dante uma velha sugesto
etimolgica: Digo, enfim, que este nome poeta grego, e quer dizer o mesmo que
fazedor.83 Ficava franqueada, assim, a entrada da poesia no reino da vita activa. A
melancolia exemplarizada, por outro lado, procurava reduzi-la ao domnio bem demarcado
e bem vigiado da contemplao, onde os distrbios do imaginrio estavam sob controle.
Romper essa restrio no garantia nenhuma cura para as inquietaes melanclicas, mas
permitia dirigi-las criticamente para o mundo. Neste caso, a poesia passava a se identificar
com a cultura letrada como um todo, no s com uma idealizada repblica das letras.
Nos captulos a seguir, veremos como essa resistncia levou S de Miranda a tocar, como
poeta, no cerne das contradies do seu tempo e do Reino de Portugal. Mesmo que nada
tenha impedido seus admiradores e seus editores de, em finais do sculo XVI e incios do
XVII, associarem seu retrato e sua vida to inequivocamente ao culto neoplatnico da
melancolia dos letrados.

83

Bruni, ed. 1841, p. xvii: Dico adunque, che questo nome poeta nome greco, e tanto vien a dire, quanto
facitore.
77

Referncias bibliogrficas

Adam, James [1902]. The Republic of Plato. Cambridge: Cambridge UP; verso eletrnica
completa: Perseus Digital Library, Universidade Tufts <www.perseus.tufts.edu>.
Adamantius [ed. 1556]. La Phisionomie. Trad. de Jean Le Bon. Paris: G. Guillard.
Agamben, Giorgio [1995]. Homo sacer. Il potere sovrano e la nuda vita. Turim: Einaudi.
Alcides, Srgio [2001]. Sob o signo da iconologia. Uma explorao do livro Saturno e a melancolia, de R. Klibansky, E. Panofsky e F. Saxl. Topoi. Revista de Histria 3: pp. 131-73.
_______ [2001a].The Itinerary of a Problem: Luiz Costa Lima and the Control of the
Imaginary. Portuguese Literary and Cultural Studies 4/5: pp. 595-605; republ. Os
caminhos de uma questo: Luiz Costa Lima e o controle do imaginrio. In: J. C. de
C. Rocha e V. L. de Araujo (orgs.). Nenhum Brasil existe. Pequena enciclopdia. Rio de
Janeiro: UERJ, UniverCidade, Topbooks, 2003, pp. 929-939.
_______ [2003]. D. Duarte e o regimento da melancolia. Tempo & Memria 1: pp. 13-31.
Annimo [ed. 1614]. Vida do doutor Francisco de S de Miranda, coligida de pessoas
fidedignas que o conheceram, & trataram, & dos livros das geraes deste Reino. In:
F. de S de Miranda, ed. 1614, fls. [1]-[5].
Arendt, Hannah [1958]. The Human Condition. Chicago: Chicago UP.
Aretino, Pietro [ed. 1991]. Lettere. Ed. preparada por Paolo Procaccioli. Milo: Rizzoli, col. I
Classici della Bur, 2 vols.
Ariosto, Ludovico [ed. 1974]. Orlando furioso. Ed. preparada por Marcello Turchi. Milo:
Rizzoli, col. I Classici della Bur, 2 vols.
Aristteles [ed. 1996]. Poetics. Ed. bilnge preparada e traduzida por Stephen Halliwell.
Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
Bignotto, Newton [2001]. Origens do republicanismo moderno. Belo Horizonte: UFMG.
Boccaccio, Giovanni [ed. 1828]. De vita et moribus Domini Francisci Petrarch de
Florentia. Ed. preparada e traduzida por Domenico Rossetti In: D. Rossetti. Petrarca,
Giul. Celso e Boccaccio. Illustrazione bibliologica delle vite degli uomini illustri. Trieste: G.
Marenigh, pp. 316-24 e 327-36.
_______ [ed. 1995]. Trattatello in laude di Dante. Ed. preparada por Luigi Sasso. Milo:
Garzanti, col. I Grandi Libri.
Braga, Tefilo [1896]. S de Miranda e a escola italiana. Histria da Literatura Portuguesa.
Porto: Chardron.
Braudel, Fernand [1967]. Civilisation matrielle, conomie et capitalisme. XVe-XVIIIe sicles. Paris:
Armand Colin, 3 vols., 1979.
Bright, Timothy [ed. 1996]. Trait de la mlancolie (1586). Ed. preparada e traduzida por
Eliane Cuvelier. Grenoble: Jrme Millon.
Brugnolo, Furio [1991]. Libro dautore e forma-canzoniere: implicazioni petrarchesche.
Lectura Petrarce 11: pp. 259-90.
Brum, Jos Zeferino de Meneses [1896]. Catlogo dos retratos coligidos por Diogo
Barbosa Machado, tomo IV. In: Anais da Biblioteca Nacional 18: pp. 333-413.
Bruni, Leonardo [ed. 1650]. Vita di Missier Francesco Petrarca. In: Giacomo Filippo
Tomasini. Petrarcha redivivus. Pdua: Pauli Frambotti, 1650, pp. 207-12.
_______ [ed. 1841]. Vita di Dante. In: Dante Alighieri. La divina commedia. Paris: Truchy,
vol. I, pp. vii-xxi.
Burke, Peter [1995]. Renaissance Individualism and the Portrait. History of European Ideas
21, n. 3: pp. 393-400.
_______ [1997]. A inveno da biografia e o individualismo renascentista. Trad. de J. A.
Drummond & D. Rocha. Estudos Histricos 19: pp. 1-14.
78

Burton, Robert [ed. 2001]. The Anatomy of Melancholy. What it is, With all the Kinds, Causes,
Symptoms, Prognostics and Several Cures of it. Nova York: New York Review Books.
Cames, Lus de [ed. 1595]. Rhythmas de... Divididas em cinco partes. Dirigidas ao muito
ilustre Senhor D. Gonalo Coutinho. Lisboa: Manuel de Lira; custa de Estvo
Lopes, mercador de livros.
Chastel, Andr [1984]. Le Sac de Rome, 1527. Du premier manirisme la Contre-Rforme. Paris:
Gallimard.
Clough, Cecil H. [1995]. Art as Power in the Decoration of the Study of an Italian
Renaissance Prince: The Case of Federico da Montefeltro. Artibus et Historiae 16, n.
31: pp. 19-50.
Costa Lima, Luiz [1989]. O controle do imaginrio. Razo e imaginao nos tempos modernos. 2.a
edio. Rio de Janeiro: Forense.
Cunha, Xavier da [1898]. Retrato de S de Miranda. Boletim da Segunda Classe da Academia
Real das Cincias de Lisboa 1, 1903: pp. 43-47.
Dalla Regoli, Gigetta [2000]. Il gesto e la mano. Convenzione e invenzione nel linguaggio figurativo fra
Medioevo e Rinascimento. Florena: Olschki, Pocket Library of Studies in Art.
De Grazia, Sebastian [1989]. Maquiavel no inferno. Trad. de Denise Bottman. So Paulo:
Companhia das Letras, 2000.
Di Stefano, Elisabetta [2004]. Arte e Idea. Francisco de Holanda e lestetica del Cinquecento,
Palermo: Centro Internazionale Studi di Estetica, col. Supplementa.
Duarte I de Portugal [ed. 1981]. Leal conselheiro. In: Joo I de Portugal et al. Obras dos
Prncipes de Avis. Ed. preparada por M. Lopes de Almeida. Porto: Lello & Irmo, pp.
323-442.
Durn, Agustn (org.) [1859-1861]. Romancero general. Coleccin de romances castellanos anteriores
al siglo XVIII. Madri: Rivadeneyra, 2 vols.
Fardilha, Lus Fernando de S [1989]. Introduo. In: D. Manuel de Portugal. Poesia de... I:
Profana. Ed. diplomtica de L. F. de S Fardilha. Porto, mimeo, 1989, pp. i-xxxiv.
Ferreira, Antnio [ed. 1598]. Poemas lusitanos do doutor... Dedicados por seu filho Miguel
Leite Ferreira ao Prncipe D. Filipe Nosso Senhor. Lisboa: Pedro Crasbeeck; custa
de Estvo Lopes, livreiro.
Ficino, Marsilio [ed. 1576a]. Librum de vita (De vita triplici). In: M. Ficino. Opera. Basilia:
Heinrich Petri, vol. I, pp. 493-572.
_______ [ed. 1576b]. Epistolarum libri. In: M. Ficino. Opera. Basilia: Heinrich Petri, vol.
I, pp. 607-964.
_______ [ed. 1980]. Book of Life. Trad. de Charles Boer. Woodstock, CO: Spring Pub.,
1994.
_______ [ed. 2000]. Scritti sullastrologia. Ed. preparada por Ornella Pompeo Faracovi.
Milo: Rizzoli, col. I Classici della Bur.
Freedman, Luba [1995]. Titians Portraits Through Aretinos Lens. University Park, PA:
Pennsylvania State UP.
Freud, Sigmund [1917]. Luto e melancolia. Traduo de Marilene Carone. Novos Estudos
Cebrap 32 (maro de 1992): pp. 128-142.
Fry, Roger E. [1904]. Titians Ariosto. The Burlington Magazine for Connoisseurs 6, 20: pp.
90+136-8.
_______ [1905]. Pietro Aretino by Titian. The Burlington Magazine for Connoisseurs 7, 29: pp.
344-5+347.
Fumaroli, Marc [1980]. Lge de lloquence. Paris: Albin Michel, 1994.
_______ [1992]. Nicolas-Claude Fabri de Peiresc. Prince de la Rpublique des Lettres.
Conferncia promovida pela Maison dErasme Anderlecht, 3 de junho de 1992,
<http://www.peiresc.org/fumaroli.htm>.

79

_______ [2004]. LEurope pr-moderne, rpublique des lettres et des arts. Conferncia
promovida pela Acadmie des Sciences Morales et Politiques, 28 de junho de 2004.
<http://www.canalacademie.com/L-Europe-pre-moderne-republique.html>.
Furey, Constance M. [2006]. Erasmus, Contarini and the Religious Republic of Letters. Nova
York: Cambridge UP.
Galeno [ed. 1995b]. Les Facults de lme suivent les tempraments du corps. In: Galeno.
Lme et ses passions. Ed. preparada e traduzida por V. Barras, T. Birchler e A.-F. Morand. Prefcio de J. Starobinski. Paris: Belles Lettres, col. La Roue Livres, pp. 75-116.
Garin, Eugenio [1988]. Il filosofo e il mago. In: M. F. B. Brocchieri & E. Garin.
Lintellettuale tra Mediovo e Rinascimento. Bari: Laterza, 1994, pp. 63-133.
Gurico, Pompnio [ed. 1969]. De sculptura (1504). Ed. bilnge preparada e traduzida por
Andr Chastel & Robert Klein. Genebra: Droz.
Guidi, Ulisse [1841]. Annali delle edizioni e delle versioni dellOrlando furioso e daltri lavori al poema
relativi. Bolonha: In via Poggiale.
Hersant, Yves [1984]. Acedia. Le Dbat 29: pp. 44-8.
Holanda, Francisco de [ed. 1984]. Da pintura antiga. Ed. preparada por ngel Gonzlez
Garca. Lisboa: INCM.
_______ [ed. 1984a]. Do tirar polo natural. Ed. preparada por Jos da Felicidade Alves.
Lisboa: Horizonte.
Hugo de S. Vtor (Hugo de Folieto) [ed. 1854]. De medicina anim. In: J.-P. Migne
(org.). Patrologiae cursus completus... Series latina. Paris: Ateliers Catholiques, vol. 176, cols.
1.183-202.
Klibansky, Raymond, Erwin Panofsky & Fritz Saxl [1964]. Saturne et la mlancolie. tudes
historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Trad. de Fabienne DurandBogaert & Louis vrard. Paris: Gallimard, 1989.
Kristeller, Paul Oskar [1955]. The Aristotelian Tradition. In: P. O. Kristeller. Renaissance
Thought and its Sources. Ed. preparada por Michael Mooney. Nova York: Columbia UP,
1979, pp. 32-50.
Liddell, Henry George & Robert Scott [1996]. A Greek-English Lexicon. Ed. revista e
aumentada por H. S. Jones & R. McKenzie, acrescentada de um suplemento revisto.
Oxford: Clarendon Press.
Lomazzo, Gian Paolo [ed. 1844]. Tratatto dellarte della pittura, scultura ed architettura (1584).
Roma: Saverio del-Monte, 2 vols.
Machado, Diogo Barbosa [1741-1759]. Biblioteca lusitana, histrica, crtica e cronolgica. Lisboa:
Antnio Isidoro da Fonseca, Incio Rodrigues & Francisco Lus Ameno, 4 vols.
Machado, Jos de Sousa [1928]. O Poeta do Neiva. Notcias biogrficas e genealgicas recolhidas e
compostas por... Braga: Cruz.
Maquiavel, Nicolau [ed. 1989]. Lettere a Francesco Vettori e a Francesco Guicciardini (1513-1527).
Ed. preparada por Giorgio Inglese. Milo: Rizzoli, col. I Classici della Bur.
Melo Neto, Joo Cabral de [1952]. Poesia e composio. A inspirao e o trabalho de
arte. In: J. C. de Melo Neto. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994, pp.
721-37.
Petrarca, Francesco [ed. 1554]. Opera quae extant omnia. Basilia: Heinrich Petri, 4 vols.
_______ [ed. 1869-1870]. Lettere senili. Ed. preparada e traduzida por Giuseppe Fracassetti.
Florena: Le Monnier, 2 vols.
_______ [ed. 1999]. Selections from the Canzoniere and Other Works. Seleo e trad. de Mark
Musa. Oxford: Oxford UP.
Pigna, Giovan Battista [ed. 1554]. I romanzi di... Ne quali della poesia, & della vita
dellAriosto con nuovo modo si tratta. Veneza: Vincenzo Valgrisi.
Plato [ed. 1998]. Fedro. Ed. bilnge preparada e traduzida por Monica Tondelli. Prefcio
de Leon Robin. Milo: Mondadori, col. Classici Greci e Latini.

80

Plutarco [ed. 1565]. Les Vies des hommes illustres, Grecs & Romains. Trad. de Jacques Amyot.
Paris: Michel Vascosan.
Pocock, J. G. A. [1975]. The Machiavellian Moment. Florentine Political Thought and the Atlantic
Republican Tradition. Princeton: Princeton UP, 2003.
Portugal, Manuel de, D. [1605]. Obras de... Lisboa: Pedro Crasbeeck.
Pseudo-Aristteles [ed. 1989]. Problme XXX, 1. Ed. preparada por Raymond
Klibansky. Trad. de Fabienne Durand-Bogaert & Louis vrard. In: Klibansky et al.
Saturne et la mlancolie. tudes historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Paris:
Gallimard, 1989, pp. 49-75.
Reynolds, Reginald [1949]. Beards. Their Social Standing, Religious Involvements, Decorative
Possibilities, and Value in Offence and Defence Through the Ages. Nova York: Harvest, 1976.
Ribeiro, Bernardim [ed. 1554]. Histria de menina e moa. Ferrara: Abrao Usque.
Ridolfi, Roberto [1954]. Vita di Nicol Machiavelli. Roma: Angelo Belardetti.
Ronsard, Pierre de [ed. 1572]. Les uvres de... Ed. comentada por Marc-Antoine de Muret.
Paris: Gabriel Buon, 6 vols.
Rose, Constance Hubbard [1971]. Alonso Nez de Reinoso: The Lament of a Sixteenth-Century
Exile. Rutherford / Madison: Fairleigh Dickinson UP.
S de Miranda, Francisco de [ed. 1595]. As obras do celebrado lusitano, o doutor... Coligidas por
Manuel de Lira. Dirigidas ao muito ilustre Senhor dom Jernimo de Castro, &c.
Lisboa: Manuel de Lira.
_______ [ed. 1614]. As obras do doutor... Agora de novo impressas, com a relao de sua
qualidade, & vida. Lisboa: Vicente lvares; Domingos Fernandes, livreiro.
_______ [ed. 1885]. Poesias de... Ed. preparada por Carolina Michalis de Vasconcelos.
Halle: Max Niemeyer.
Sansovino, Francesco [ed. 1588]. Vita di Messer Giovan Boccaccio. In: G. Boccaccio. Il
Decamerone. Veneza: Fabio & Agostino Zoppini, pp. 1-6.
Schmitt, Carl [1922]. Political Theology. Four Chapters on the Concept of Sovereignty. Trad. de
George Schwab. Cambridge: MIT, 1988.
Severim de Faria, Manuel [ed. 1624]. Vida de Lus de Cames. In: M. Severim de Faria.
Discursos vrios polticos. vora: Manuel Carvalho, fls. 88-135.
Skinner, Quentin [1978]. The Foundations of Modern Political Thought. Cambridge: Cambridge
UP, 2002, 2 vols.
Soares, Ernesto [1958]. Francisco de S de Miranda. Elementos iconogrficos. Lisboa: O Mundo
do Livro.
Sousa, Antnio Caetano de, D. [ed. 1735-1749]. Histria genealgica da Casa Real portuguesa.
Ed. preparada por M. Lopes de Almeida e Csar Pegado. Coimbra: Atlntida, 19461955, 12 tomos.
Sousa, Lus de, Fr. [ed. 1844]. Anais de el-Rei D. Joo III. Edio preparada por Alexandre
Herculano. Lisboa: Sociedade Propagadora dos Conhecimentos teis.
Starobinski, Jean [1960]. Histoire du traitement de la mlancolie, des origines 1900. Basilia:
Geigy.
Suetnio [ed. 1845]. Les Douze Csars. Ed. bilnge preparada e traduzida por Th.
Baudement. Paris: Dubochet, le Chevalier et cie.
Suida, W. [1939]. Titians Earliest Portrait of Aretino. The Burlington Magazine for
Connoisseurs 75, 438: pp. 112-15.
Ulloa, Alonso de [ed. 1575]. Vita dellinvittissimo e sacratissimo imperator Carlo V. Veneza: Dalla
Bottegha dAldo.
Vasconcelos, Carolina Michalis de [1885]. Vida de S de Miranda, Aditamentos vida
e demais aparatos crticos de introduo e notas. In: F. de S de Miranda, ed. 1885, pp.
i-cxxxvi e 737-887.
_______ [1911]. Novos estudos sobre S de Miranda. Lisboa: Imprensa Nacional.

81

Waddington, Raymond B. [1989]. A Satirists Impresa: The Medals of Pietro Aretino.


Renaissance Quarterly 42: pp. 655-81.
Wilkins, Ernest H. [1948]. The Making of the Canzoniere. In: E. H. Wilkins. The Making of
the Canzoniere and Other Petrarchan Studies. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, 1953,
pp. 145-94.
Zumthor, Paul [1970]. Rhtorique et potique. In: Langue, texte, nigme. Paris: Seuil, 1975,
pp. 93-124.
_______ [1987]. A letra e a voz. Sobre a literatura medieval. Trad. de Amlio Pinheiro & Jerusa
Pires Ferreira. So Paulo: Companhia das Letras, 1993.
_______ [1994]. Body and Performance. In: H. U. Gumbrecht & H. L. Pfeiffer.
Materialities of Communication. Trad. de William Whobrey. Stanford, CA: Stanford UP,
pp. 217-226.

82

Captulo 2: A retirada das letras

2.1. Itlia, soneto, emenda

Dois episdios da vida de Francisco de S de Miranda contriburam mais do que todos os


outros para que sua imagem pstuma fosse associada doutrina neoplatnica da melancolia
dos letrados. O primeiro foi a viagem Itlia que ele iniciou em princpios da dcada de
1520, tendo regressado ao Reino de Portugal em 1525 ou 1526. E o segundo foi a deciso
tomada poucos anos depois, na dcada seguinte, de se retirar da corte de D. Joo III e ir
levar uma vida reclusa em suas terras, no Minho. Os dois movimentos parecem
contraditrios: um ia ao encontro do corao do sculo; o outro retrocedia at a margem
da margem, quase fora dos tempos. Entretanto, em ambos os casos se abria uma brecha
para a caracterizao melanclica: de sua viagem, o poeta teria trazido as formas da poesia
italiana, como o verso hendecasslabo, a oitava, a terza rima, a cano petrarquista e o
soneto, supostamente impregnadas de bile negra; depois, com a sua retirada, teria seguido a
tendncia do humor melanclico para a solido e a misantropia.
Essa maneira de conciliar a viagem e o retiro j est patente na vida publicada na
edio das Obras de 1614. Segundo o autor annimo, foi a natureza do poeta, inclinada ao
estudo da Filosofia Moral, & Estica, que o incitou a viajar:
E levantando-lhe ela o pensamento ao desprezo de todas as cousas de c,
quis peregrinar polo mundo, por que no repouso a que determinava
recolher-se o no inquietassem as novas do que no vira, e assi se foi
Itlia, visitando primeiro os mais clebres lugares de Espanha, & tendo visto
com vagar, & curiosidade Roma, Veneza, Npoles, Milo, Florena, & o
melhor de Siclia, tornou-se ao Reino (...).1
A deciso de se confinar na vida contemplativa teria sido tomada de antemo. A viagem,
neste caso, seria uma etapa do preparo pessoal de uma retirada, o que cumpria o esquema
tradicional que fazia da vida ativa um estgio no roteiro rumo quietude: primeiro ir ver o
mundo, depois ir contemplar o Ser, num plano transcendental. Com isso, indiretamente, o
annimo da vida inscrevia S de Miranda numa tpica literria que sequer tinha se
completado nos tempos do priplo mirandino: a da viagem de Itlia um complexo
1

Annimo, ed. 1614, fl. [1]-[1]v. As referncias bibliogrficas completas deste captulo se encontram a partir
da p. 126.

retrico e discursivo que podia abranger desde a poesia at o relato, passando tambm pela
prosa ficcional, acerca do forte peso simblico europeu dos monumentos italianos da
Antigidade e do Renascimento.2 Trata-se de um conjunto de lugares-comuns (ou tpicos:
topi) que se conglomerou medida que as formas e as prticas da cultura letrada italiana
foram se generalizando em outras partes da Europa, ao longo do sculo XVI.
S de Miranda tomou parte ativa nesse processo, por ter sido um dos primeiros
portugueses (se no o primeiro) a escreverem poemas em formas italianas regularmente,
sobretudo quanto ao soneto e ao verso hendecasslabo. Ele tambm cultivou o teatro em
moldes clssicos, seguindo a lio dos autores que na Itlia revivificavam, em vernculo, o
modelo at ento esquecido de Plauto, Terncio e outros antigos, na comdia, assim como
o de squilo, Sfocles e principalmente Sneca, na tragdia. Para os palcos, o pioneiro
portugus escreveu duas comdias em prosa, Os estrangeiros e Os vilhalpandos; e existe notcia,
embora incerta, de que teria escrito ainda uma tragdia sobre Clepatra, da qual restam
apenas 12 versos. Sua poesia inclui uma coleo aprecivel de pouco mais de trinta sonetos,
mas ele tambm exercitou o hendecasslabo em clogas, elegias, canes e epstolas, mesmo
que nunca tenha deixado de praticar a chamada medida velha das redondilhas maiores,
octossilbicas.3 Seu experimentalismo no se restringiu a poemas escritos em portugus: S
de Miranda seguiu normalmente a prtica luso-castelhana recomendada pelo bilingismo da
corte portuguesa e de muitas das principais famlias do Reino.4
O annimo da vida no poderia ter deixado de mencionar o pioneirismo potico
no seu elogio a S de Miranda. Ao faz-lo, aproveitou para defender o poeta dos que
censuravam nele a aspereza da versificao, s vezes considerada muito dura e pouco
fluente:
Foi o primeiro que comps versos grandes neste Reino, bastante desculpa
das miudezas que se tacham em alguns seus desta medida pera aqueles
homens, ao menos que atendendo ao que se diz, no curam muito do modo
(...).5
A apologia tambm se volta contra as acusaes de impercia no manejo do idioma de
Castela:

Ver: Martinet, 1996; Sena, 1964a.


Quanto mtrica, adoto as denominaes correntes em todas as lnguas menos em portugus (graas a A. F.
de Castilho, que no sculo XIX props chamar de decasslabo o verso de onze slabas com a ltima tnica
na dcima); ver: Ali, 1948, pp. 17-21.
4 Ver: Buescu, 2000; e Franco, 2005, pp. 15-22.
5 Annimo, ed. 1614, fl. [3].
3

84

& tambm o [desculpa] no pequena pera os mui observantes da lngua


Castelhana, se no que [S de Miranda] comps nela acharem [o] que
caluniar (em rezo de palavras), haver escrito em tempo que os Portugueses
se no entendiam to bem com ela, como com eles, & as lnguas vulgares
que no pendem de preceitos coartadamente nunca se sabem bem seno
com uso contnuo, & trato civil, & sempre os estrangeiros que as no
tiverem praticado muito falaram, & escreveram com grande perigo nelas de
maus acentos, & piores significaes (...).6
Em suma: para a dureza da versificao, a justificativa era o pioneirismo; para os erros de
espanhol, a falta de uso contnuo dessa lngua. At nas consideraes sobre o estilo a
vida faz de S de Miranda um misantropo melanclico: longe do trato civil da corte,
ele o indivduo singular que toma a iniciativa de um experimento indito. Mesmo assim, os
argumentos do annimo no diminuram a m-vontade, por exemplo, de um Manuel de
Faria e Sousa, para quem S de Miranda era insofrvel nos versos grandes.7
Entretanto, como vimos no captulo anterior, a imagem de poeta melanclico
projetada pela vida e complementada pelo retrato demonstra apenas que o prestgio
neoplatnico da melancolia j estava aclimatado na cultura letrada portuguesa quando
comeou o perodo filipino. S de Miranda conheceu essa voga muito antes, atravs do
contato direto com boa parte de suas fontes italianas, ou como estudioso e leitor de poesia,
pura e simplesmente, ou pela sua estadia na Itlia da dcada de 1520. Tem razo Jorge de
Sena, ao apontar o provincianismo da verso antes dominante na fortuna crtica de S de
Miranda, que imaginava o soneto e o verso hendecasslabo viajando na bagagem de
retorno de um poeta, entre outras recordaes tursticas.8 claro que a dinmica
circulao europia de manuscritos, velha de sculos, j tinha se encarregado de dar aos
portugueses a notcia da existncia do dolce stil nuovo surgido no sculo XIII. Escreve Sena:
Nunca uma conscincia no-provinciana se daria por satisfeita com uma
viagem de estudo, como explicao de alteraes que nenhuma viagem
explicaria, se aquele que a fez no estivesse culturalmente predisposto para
compreender o novo mundo que decidira percorrer.9
Nem a viagem de Itlia explica a inovao de S de Miranda, nem to singular que
tenha sido ele, e no outro, quem a experimentou: a cultura letrada portuguesa o
predispunha de algum modo, em alguma medida, a uma abertura ao modelo italiano, no
momento mesmo em que este ia se tornando, de fato, europeu. necessrio, portanto,
6

Idem, ibid.
Faria e Sousa, ed. 1685-1689, s. p., Juizio destas Rimas 2.
8 Sena, 1964a, p. 63.
9 Ibidem.
7

85

fazer uma tentativa historiogrfica de compreender essa predisposio e seus limites: at


que ponto o meio letrado lusitano estava empenhado nessa direo? que setores dele se
identificavam melhor com as mudanas que ela sugeria? que papel coube, mais
especificamente, a S de Miranda?
Antes de mais nada, necessrio situar o feito mirandino em plano europeu.
Excetuando-se os episdios isolados, que no vingaram, a difuso definitiva do soneto e do
hendecasslabo para alm da pennsula itlica s ocorreu no segundo quartel do sculo
XVI, trs sculos depois de essas formas da poesia terem sido criadas. Em castelhano, o
Marqus de Santilhana j tinha escrito seus 42 sonetos al itlico modo nas primeiras dcadas
do Quatrocentos, quando tambm o valenciano Ausis March praticava fluentemente o
hendecasslabo em seu idioma, ambos sob a autoridade direta da obra vernacular de
Petrarca. No entanto, essas tentativas no prosperaram, por falta de seguidores. No foi o
que ocorreu com o experimento bem posterior do catalo Juan Boscn (ou Joan Bosc),
logo seguido pelo cavaleiro Garcilaso de la Vega, de Toledo, e depois por muitos outros
poetas ibricos, entre os quais S de Miranda e D. Manuel de Portugal parecem ter sido os
primeiros portugueses.
O melhor documento da idia de Boscn foi deixado por ele mesmo, na dedicatria
da Segunda Parte de suas obras Duquesa de Soma. Conta-nos o poeta que a deciso de
escrever italiana foi tomada por estmulo pessoal de Andrea Navagero, poeta e
humanista que viveu na Espanha como embaixador da Repblica de Veneza junto ao
imperador Carlos V:
Porque estando um dia em Granada com o Navagero (o qual, por ter sido
varo to celebrado em nossos dias, quis aqui nomear para vossa senhoria),
tratando com ele sobre coisas de engenho e letras, e especialmente sobre as
variedades de muitas lnguas, disse-me: por que no tentava em lngua
castelhana sonetos e outras artes de trovas usadas pelos bons autores de
Itlia? E no somente mo disse assim levianamente, mas ainda me rogou
que o fizesse.10
Ao que parece, a conversa se deu em 1526. Navagero tinha desembarcado em Barcelona na
primavera do ano anterior, para logo tomar o rumo de Toledo, com a misso de
acompanhar as negociaes do Tratado de Madri, sobre a libertao de Francisco I, rei da

10

Boscn, ed. 1999, p. 118; Boscn & Vega, ed. 1543, fl. 20-20v: Por que estando un da en Granada con en
Navagero (al qual, por haver sido varon tan celebrado en nuestros das, he querido a qu nombralle a vuestra
seora) tratando con el en cosas de ingenio y de letras, y especialmente en las variedades de muchas lenguas,
me dixo: porque no provava en lengua castellana sonetos y otras artes de trobas usadas por os buenos
authores de Italia: y no solamente me lo dixo assi livianamente, mas aun me rogo, que lo hiziesse.
86

Frana, aprisionado por Carlos V depois da batalha de Pavia. Tendo o acordo sido assinado
em janeiro de 1526, o veneziano viajou com a corte imperial para Granada.11
A troca simblica das formas poticas aconteceu na esteira da disputa poltica pela
Itlia, implacavelmente travada entre o imperador Habsburgo e o rei Valois. significativo
que a rede dos contatos letrados cosmopolitas nesse perodo estivesse cada vez mais
entrelaada com o tecido das relaes diplomticas. O prprio S de Miranda viveu na
Itlia sombra do embaixador de Portugal, D. Miguel da Silva, clebre no Reino por seu
posterior conflito com D. Joo III e no mundo por ter sido homenageado com a
dedicatria do Cortegiano, de Baldassare Castiglione, em 1528. Ainda falaremos muito,
adiante, sobre esse clrigo brilhante e bem familiarizado com o humanismo italiano
quinhentista, filho terceiro que o Conde de Portalegre mandou ir estudar em Paris e Siena.
Em documento da Cria romana recentemente publicado, ele se refere ao poeta como seu
familiar contnuo comensal em Roma.12 Muitos anos depois, ao relembrar sua estadia
italiana, S de Miranda anota quase automaticamente o imbroglio poltico em que o pas
estava:
Senhor meu dom Fernando de Meneses,
Vi Roma, vi Veneza, vi Milo,
Em tempo de Espanhis e de Franceses (...)13
Hoje, soa quase como uma ironia que a lembrana tome a forma de versos
hendecasslabos, em terza rima.
O autor dos primeiros sonetos em ingls serviu numa embaixada de Henrique VIII.
Thomas Wyatt, filho de um conselheiro do Rei, foi destacado para acompanhar Itlia Sir
John Russell, que representaria junto ao papado a petio de divrcio feita a Clemente VII.
O jovem poeta estava na Cria em 6 de maio 1527, tendo sido colhido pelos
acontecimentos do saque de Roma e at aprisionado (por alguns dias) pelas tropas
imperiais amotinadas.14 J o primeiro sonetista da lngua francesa se bateu naquele avesso
do embate diplomtico: conta-se que Clement Marot estava em Pavia, em 24 de fevereiro
de 1525, como integrante do malogrado exrcito de Francisco I. Marot acabou ferido num
brao e aprisionado junto com o Rei; no sendo uma presa to cobivel, pde se livrar
11

Cf. Sena, 1964a, pp. 65-6, n. 3.


Splica de D. Miguel da Silva, clrigo de Lisboa em embaixador del-Rei D. Joo III junto do papa e
escritor apostlico, sobre o canonicato e prebenda da colegiada de Santa Maria de Oliveira de Guimares, da
Diocese de Braga; Roma, 12 de junho de 1523; in: Chartularium universitatis portugalensis XII (1521-1525), doc.
5.215, pp. 296-9.
13 Carta VI. A D. Fernando de Meneses, n. 109, vv. 7-9.
14 Cf. Walker, 2005, p. 282.
12

87

logo.15 Muito menos sorte teve outro poeta militar, Garcilaso de la Vega, companheiro de
Boscn na renovao da lrica em castelhano. Em 1536, ele comandava na Toscana uma
guarnio de trs mil soldados espanhis, quando recebeu ordens de invadir o Sul da
Frana. Durante uma escaramua banal, caiu ferido por uma pedrada, e morreu poucos dias
depois, em Nice.16
Marc Fumaroli fala de uma repblica das letras italiana que se tornou, desde o
incio do sculo XVI, europia.17 O exame detalhado desse processo mostra como ele foi
concomitante dilacerao da Itlia e do vasto complexo de idias e prticas culturais que
ficou conhecido como Renascimento. Sena quem nos oferece o melhor enquadramento
crtico para a questo, ainda mais quando consideramos os destinos de inovadores como
Wyatt, Marot e Garcilaso. Escreve ele que a Europa decide imitar formalmente a Itlia
quando ela emitia os ltimos clares de uma civilizao que iniciara a sua vigorosa curva
ascendente na segunda metade do sculo XIII.18 Partindo dessa constatao, o ensasta
portugus considera como a devorao europia das formas e a dos territrios italianos
estavam ligadas de maneira indissocivel. E ento enumera algumas das cabeas coroadas
no momento de maior acelerao do processo de europeizao da cultura italiana, por volta
de 1530: na Espanha, no imprio alemo, na Flandres e no Sul da Itlia, Carlos V; na
Frana, Francisco I; na Inglaterra, Henrique VIII; na Sucia, Gustavo Vasa; em Portugal,
D. Joo III. Independentemente da polmica historiogrfica sobre a pertinncia do
conceito de absolutismo, inegvel que esses monarcas representaram o acirramento de
uma poltica mais centralizadora, apesar das resistncias internas que teriam de enfrentar.
A partir do ngulo italiano, eram essas coroas estrangeiras que vinham projetar suas
sombras, com todo o peso de suas monarquias e no o pluralismo jurisdicional sobre o
qual, internamente, elas assentavam. Quando S de Miranda fez sua viagem, encontrou a
segunda das trs Itlias sucessivas que Fernand Braudel distingue entre os sculos XV e
XVII:
[Trata-se de] uma Itlia assolada de 1494 a 1559 por uma guerra vinda de
fora, imposta por outros, e qual quem quiser seguir vivendo precisa
habituar-se, uma guerra entrecortada de pausas, mas que facilmente rebenta
e se agrava. Ela provoca, atrai um fluxo de imigrantes indesejados: franceses
bons vivants e bons camaradas, dizem; espanhis que chegam de alpercatas, e
15

Cf. Grenier, 1919, p. xvi.


Cf. Rivers, 1983, pp. 15-16.
17 Fumaroli, 2004 [udio online]: Dans la lettre de Francesco Barbaro on trouve dj tous les traits essentiels
de lthique civique qui va cimenter la rpublique des lettres italienne, puis, ds le dbut du XVIe sicle,
europenne, et la rendre capable dun rapide et incontestable progrs.
18 Sena, 1964a, p. 70.
16

88

to orgulhosos, uma vez feita a fortuna; suos que se encarniam com o


milans rico demais; alemes que retomam com suas messalinas e seus
pobres butins a rota do Brenner, empurrando diante de si um cavalo, uma
vaca, uma charrete arreada... o que denominamos as guerras de Itlia, que
foram guerras pela Itlia, pela conquista e o domnio da Pennsula.19
Neste cenrio de transtornos que ocorreu a difuso das formas italianas pelos
meios letrados da Europa. Assim, transplantadas de cidades-estados para grandes
monarquias, no contexto das guerras de Itlia e segundo Braudel da preeminncia
comercial italiana, elas no podiam significar a mesma coisa. Para Sena, sua apropriao
abriu um espao de liberdade individual, formal, na existncia dplice dos sditos letrados,
em diversos pases europeus. Nos termos que tenho proposto aqui, trata-se da duplicidade
intrnseca da cultura letrada na Idade Moderna, comprometida por um lado com o servio
a um ordenamento sociopoltico particular, e por outro com o vnculo espiritual que a
ligava ao universalismo das letras. Esse modo de considerar o problema vem torn-lo
muito mais complexo e arrevesado do que a proposio imanentista de Fumaroli, de uma
repblica das letras italiana que se generalizasse como europia, como se esse movimento
j estivesse no seu horizonte desde sempre. Na verdade, ele estava, de fato: era o horizonte
universal pretendido por uma entidade espelhada no conceito de respublica christiana. Mas a
generalizao efetiva no ocorreu no sentido a previsto, como emanao da Itlia para a
Europa. Antes, pelo contrrio: foi uma tomada de posse, na qual o horizonte universalista
foi submetido a instncias particulares, concorrentes entre si e altamente beligerantes.
Entretanto, havia, sim, algo de intrnseco nas formas italianas que as tornava
especialmente aptas a esse tipo de apropriao ambgua, como espao de liberdade
individual no seio de uma cultura letrada dependente. Diz Sena:
E as formas italianas, permitindo uma grande variabilidade pessoal, dentro
de esquemas mais fixos que os que haviam sido popularizados nos sculos
imediatamente anteriores, correspondiam maravilhosamente quela
duplicidade dos poetas quinhentistas. Por outro lado, quando se perdia
definitivamente a iluso de um formalismo universal, congregando homens
e naes numa s Repblica de Cristo, e essa iluso se transformava na
realidade de um formalismo nacional, arregimentando os homens a servio
19

Braudel, 1974, pp. 49-50; grifos do autor: Une Italie ravage de 1494 1559 par une guerre venue du
dehors, impose par autrui, et laquelle il faut bien shabituer si lon veut vivre, une guerre coupe de pauses,
mais qui rebondit, saggrave avec aisance. Elle provoque, appelle un flot dimmigrants indsirables: Franais
bons vivants et bons camarades, dit-on; Espagnols qui arrivent en espadrilles et si orgueilleux, une fois fortune
faite; Suisses qui sacharnent sur le Milanais trop riche; Allemands qui regagnent avec des filles soldats et
leur maigre butin la route du Brenner, poussant devant eux un cheval, une vache, une charrette attele... Cest
ce que nous appelons les guerres dItalie, qui furent guerres pour lItalie, pour la conqute et la domination de
la Pninsule.
89

das causas dinsticas, as formas italianas eram, paradoxalmente, um refgio


do individualismo, sacrificando-se simbolicamente em soneto ou cano, do
mesmo modo que, contra a cidade, o poeta se mascarava de pastor para
dizer verdades ou confessar-se eroticamente.20
A variabilidade pessoal estava ligada s mltiplas opes oferecidas, por exemplo, pelo
hendecasslabo, em termos de acentuao interior, ritmo, rima e distribuio estrfica. Mas
tambm ao carter fixo dos esquemas: cada mnima deciso potica influa
fundamentalmente no todo. A composio, desse modo, no podia ser feita por simples
acrscimo, como nas trovas medievais; ela requeria o golpe de uma apreenso prvia do
conjunto e da articulao de suas partes. Cabe, ento, indagar no que consistia a liberdade
formal de que fala Sena. evidente que o autor de um soneto no estava livre para escrevlo em 20 versos, ou em oito estrofes, por exemplo. Alm disso, o vnculo da potica com a
retrica clssica e sua tpica envolvia toda uma outra srie de constrangimentos temticos,
discursivos e composicionais, que relativizavam aquele dizer verdades e aquela discutvel
confisso ertica. Trata-se de uma liberdade muito mais profunda: por um lado, ela se
exprimia pelo poder de deciso soberana do poeta sobre a composio dentro das regras
estabelecidas; por outro, por propiciar a criao de um plano espiritualizado para o
exerccio da soberania potica.
O reino mais ntido dessa monarquia subjetiva o soneto, com sua distribuio
plstica, quase geomtrica de estrofes, em dois quartetos e dois tercetos (ou, no molde
ingls, trs quartetos e um dstico final). A forma parece imitar a estrutura de um silogismo,
guardando para o fim um arremate que esclarece o todo, ao mesmo tempo em que dele o
corolrio, que d cumprimento s virtualidades antes enunciadas. Quando terminamos de
ler um soneto, percebemos que aquela linearidade discursiva que nos conduzia de uma
linha a outra era apenas ilusria: o poema plasma um todo simultneo, no qual desde o
primeiro verso est inscrita a direo do dcimo-quarto. Neste sentido, em qualquer ponto,
a troca de uma simples slaba pode alter-lo por inteiro, no s pela sua significao literal,
mas tambm pelo seu valor rtmico ou fnico. E nesse mistrio fica mais claro o alto
espiritualismo dessa forma: feito para a leitura silenciosa, o soneto soa num outro plano
(mas soa: da o seu nome), o qual passa necessariamente por uma considerao subjetiva do
leitor. Trata-se da forma potica por excelncia da cultura letrada, em contraste com a
cantiga e o vilancete muitas vezes musicados que entretinham as cortes: a excluso dos
corpos est pressuposta na forma, e o leitor de um soneto experimenta ser o sdito
provisrio do autor.
20

Idem, pp. 72-3.


90

A imediata disseminao do soneto na Europa das grandes monarquias, logo aps


as tentativas iniciais, no segundo quartel do sculo XVI, estava diretamente relacionada a
essas propriedades formais, e delas adveio o grande prestgio literrio dele. claro que,
uma vez difundido e to prestigiado, o soneto ingressou na esfera mais ampla das prticas
sociais, onde nem sempre correspondeu a todas as suas especificidades. Muitos foram
escritos para a leitura em voz alta, em ocasies solenes ou em saraus cortesos. Nenhuma
lei conhecida impedia que alguns fossem musicados e cantados. Inmeras vezes, a poesia
encomistica se serviu de sonetos para louvar este ou aquele senhor, o prprio rei ou
qualquer um de sua casa real, com resultados mais ou menos sofrveis. Entretanto, essa
mesma generalizao, conquanto s vezes desvirtuadora, constitui a melhor prova da
eminncia atribuda ao soneto, assim como nos d mais fortes indcios da afirmao da
cultura letrada na Idade Moderna.
Em finais do sculo XVI, em Portugal, o prestgio do soneto era visvel na prpria
organizao editorial das obras que finalmente chegavam aos prelos. Como regra, os
sonetos eram impressos em primeiro lugar, numa espcie de hierarquia potica. Muito
diferentes entre si, as duas primeiras edies da poesia de S de Miranda seguem esse
ordenamento ainda que a princeps, de 1595, submeta o critrio a outras precedncias, noliterrias, que recomendavam antepor a Cano a Nossa Senhora, logo aps os trs
sonetos dedicados ao Prncipe D. Joo; coisa que o impressor de 1614 j no se sentiu
obrigado a fazer.21 possvel que o prprio autor tenha ordenado assim as suas obras, em
algum momento da dcada de 1550, j que ambas as edies se reportam a manuscritos
alegadamente autgrafos.22 A precedncia dos sonetos se manteve em todas as edies
mirandinas at a de 1885, preparada por Carolina Michalis de Vasconcelos a partir de um
apgrafo que, ao que tudo indica, copiava em trs partes a ordem das trs remessas que o
poeta fizera atendendo ao pedido do Prncipe, cada uma aberta por um dos sonetos
dedicados a esse destinatrio.23
Sobrevm a um organismo completamente diferente. Cantigas, esparsas e
vilancetes poemas curtos, em medida tradicional, que as edies impressas jogam para o
fim vinham na frente e formavam as Obras do doutor S de Miranda ao Prncipe nosso
senhor que lhas mandou pedir. A maior parte dos sonetos (20, ao todo) aparecia ao final
desse conjunto, que se encerrava com a Cano a Nossa Senhora, assim como seu
modelo original, a Canzone VIII (Vergine bella, che di sol vestita) fora escolhida por
21

S de Miranda, ed. 1595 e ed. 1614.


Ver: Manuel de Lira, Ao muito ilustre Senhor D. Jernimo de Castro; in: S de Miranda, ed. 1595, s. p.; e
Domingos Fernandes, Prlogo; in: S de Miranda, ed. 1614, s. p.
23 S de Miranda, ed. 1885.
22

91

Petrarca para fechar o Canzoniere.24 A Outra parte de Obras de Francisco de S que


tambm mandou ao Prncipe inclui duas clogas e as cartas (ou epstolas em verso). Por
fim, a terceira remessa trazia a Fbula do Mondego e outras poesias pastoris, mais alguns
outros sonetos, uma elegia e umas poucas peas menores. Segundo Vasconcelos, o Prncipe
teria pedido cpia das obras poticas de S de Miranda depois de 1549, quando o Rei
nomeou Francisco de S de Meneses como seu camareiro-mor, e deu livre entrada a D.
Manuel de Portugal nos aposentos do filho herdeiro.25 Os dois fidalgos eram poetas
refinados, muito prximos de S de Miranda, com quem mantinham relaes literrias.
Nessa altura, portanto, no pareceu ao autor necessrio privilegiar os sonetos, mas j
significativo que ele tenha escolhido essa forma para fazer a dedicatria de cada conjunto.
Alm disso, uma afirmao do livreiro Domingos Fernandes, promotor da edio de 1614,
d a entender que o manuscrito autgrafo de Salvaterra do Minho j trazia os sonetos em
primeiro lugar, por deciso do autor.26
Se a indicao do livreiro for verdadeira, ento podemos inferir que a precedncia
do soneto na cultura letrada portuguesa comeou a se afirmar ao longo da dcada de 1550 e
j estava consolidada no final do sculo. A primeira edio da lrica de Cames, tambm de
1595, se abria com um primitivo flash do impressionante corpus de sonetos camonianos,
ainda muito incompleto (eram s 64, ao todo) e necessitado de expurgos.27 No Prlogo
aos Leitores, mais tarde atribudo a Ferno Rodrigues Lobo Soropita, assim se justificava a
disposio dos sonetos na abertura do volume:
Seguindo pois esta diviso se deu a primeira parte aos sonetos, por ser[em]
composio de mais merecimento, por causa das dificuldades dela, assim
em no admitir nenha palavra ociosa nem de pouca eficcia, como em
haver de cercar toda a matria dele dentro no limite de catorze versos,
fechando o ltimo terceto de maneira que no fique ao entendimento
desejo de passar avante, cousa em que muitos poetas que andam nas asas da
fama tiveram pouca felicidade.28
Soropita sabia do que estava falando: deixou obra potica numerosa, que inclui sonetos de
sua autoria, publicada no sculo XIX por Camilo Castelo Branco.29 Sua justificativa
editorial aponta precisamente o que o soneto demanda do autor, quanto ao entendimento
24

Petrarca, Cano VIII, Vergine bella, che di sol vestita; ed. 1992, pp. 323-36.
Vasconcelos, 1885, p. 740.
26 Domingos Fernandes, Prlogo; in: S de Miranda, ed. 1614, s. p.: Bem se mostra, polos primeiros trs
Sonetos destes papis que o Prncipe D. Joo, filho del-Rei D. Joo o III, os mandou pedir a seu Autor por
outras tantas vezes, & que ele lhos mandou assim divididos (quais de cada a no pude alcanar).
27 Cf. Sena, 1964b, pp.10-11.
28 Soropita, ed. 1595, fl. 8-8v.
29 Soropita, ed. 1868.
25

92

do leitor: necessrio saci-lo em 14 versos, sem deixar a desejar passar avante. E ainda
convm frisar que, para ele, a melhor tcnica rejeita qualquer palavra ociosa e se pauta
por um critrio de eficcia palavra que traz no seu corpo o timo principal do verbo facere,
fazer, levar a efeito, o que se liga atividade por excelncia do poeta como fazedor.
A eficcia formal do soneto est toda na linguagem e na tcnica potica: no seu
plano espiritualizante, ele prope uma relao intelectual com o leitor, e por isso to
paradigmtico do tipo de poesia com a qual a cultura letrada se identificaria, italiano de
origem e europeu por apropriao. A inexistncia de condies socioculturais para esse
contato certamente impediu que essa forma se espalhasse da Itlia para outras partes da
Europa, sem que antes se desenvolvesse a uma cultura letrada como mbito mais bemdefinido, distinto das cortes e da nobreza em geral, embora com elas mantivesse uma troca
permanente e uma importante zona de interseo, considerando que muitos letrados eram
cortesos, e nas cortes, mais do que nas letras, foram articular sua busca de prestgio. S
isso explica que o soneto tenha ficado por quase trezentos anos restrito Itlia, sem nunca
ter deixado de ser largamente praticado desde a sua inveno, no sculo XIII, e tendo se
destacado nas obras de alguns gigantes de vasta repercusso na Cristandade, como Dante e
Petrarca.
Se no atentamos devidamente para a questo formal, fica difcil entender, por
exemplo, que vrios aspectos da obra de Petrarca tenham tido uma impressionante difuso
em toda a Europa antes do sculo XVI, mas no as formas de sua poesia verncula. Sem
nos afastarmos de Portugal e da lngua portuguesa, podemos citar o Boosco deleytoso, obra
mstico-doutrinria publicada em 1515, mas de redao tardo-quatrocentista, ligada ao
mosteiro de Alcobaa; mais da metade de seus 153 captulos consta de uma adaptao,
quando no simples traduo, do De vita solitaria.30 Mas a influncia petrarquista no se
restringiu aos tratados morais. Mesmo a poesia cortes representada no Cancioneiro geral de
Garcia de Resende, impresso em 1516, muitas vezes denuncia o conhecimento da obra
potica vulgar de Petrarca. Um exemplo claro se encontra entre as colaboraes de Duarte
de Brito, fidalgo-escudeiro morador da casa de el-Rei D. Joo II:
Vs, meu nojo e meu prazer,
meu pesar e minha grria,
meu desejo e meu querer,
vela de minha memria,
descanso de meu viver.
Desamor de meu amor,
30

Cf. Martins, 1944.


93

quem meu bem e mal ordena,


meu prazer e minha dor,
meu descanso, minha pena,
meu favor e desfavor.31
evidente a construo antittica, o jogo de contrrios que o cantor de Laura associou
para sempre ao enamoramento. Contudo, aquela ascese espiritual amorosa, com a qual a
obra de Petrarca se vinculou indefectivelmente teoria platnica do amor, e que dependia
de uma percepo de si prprio mais matizada do que permitia o mundo moral da Idade
Mdia, mal se esboa entre essas trovas. O mesmo trovador, que se inspira nas vises
dos Trionfi petrarquescos, segue igualmente a sugesto de Dante, ao pintar um Inferno dos
Namorados, para concluir o seguinte:
Dos amores o que sento
todo o vivo contempre,
que prazer que d tormento
grria de um momento
que condena pera sempre.32
A mediao doutrinria cancela o conflito interior, e o esteriliza para qualquer fim
especificamente potico, e no moral. Vale para Duarte de Brito o que escreveu Rafael
Lapesa sobre o fracasso dos sonetos petrarquistas do Marqus de Santilhana: Ele no se
deu conta de que a dramtica modernidade do conflito consigo mesmo, unida clssica
perfeio da forma, faziam de Petrarca o ponto de partida de uma nova lrica.33
Da mesma forma, o exame risca do Boosco deleytoso por Zulmira Coelho dos Santos
mostrou as disparidades entre a adaptao e o original petrarquesco: enquanto o italiano faz
o elogio da vida solitria em termos de otium litteratum, seu annimo apropriador
alcobacense apaga praticamente todo o fundo letrado em funo de um ascetismo cristo
caracteristicamente medieval.34 Num caso e no outro, evidenciam-se os limites da
capacidade de absoro da obra de Petrarca, em dupla precariedade: ou por falta de um
desenvolvimento subjetivo, individual, ou pela inexistncia de uma direo pblica para as
preocupaes da vida ociosa das letras. Ocorre que, quanto a Petrarca, uma apropriao
parcial equivale a nenhuma apropriao, to articulados que so os laos internos de sua
vasta obra em prosa e verso, em latim e no vernculo. Nenhuma dessas referncias
31

D. de Brito, Que dias to mal-gastados, in: Resende, ed. 1516, fl. 46.
Idem, Inferno dos namorados; ibid., fl. 40v
33 Lapesa, 1957, p. 254: (...) no se percat de que la dramtica modernidad del conflicto consigo mismo,
unida a la clsica perfeccin de la forma, hacan de Petrarca el punto de partida de una nueva lrica.
34 Santos, 1995.
32

94

pontuais do petrarquismo lusitano de Quatrocentos pode ser com firmeza subsumida


significao que a obra de Petrarca teve para o humanismo italiano e, s a partir do sculo
XVI, para a cultura letrada europia.
O que uma ironia, se considerarmos que o poeta de Arezzo muitas vezes visto,
hoje, como um marco inaugural ou pelo menos um predecessor do Renascimento, como
entusiasta dos autores clssicos, cabendo a ele a primeira caracterizao de uma Idade
Mdia a ser superada como idade das trevas.35 Todo o clima espiritual e filosfico que
preparava a retomada do pensamento de Plato no Quatrocentos j se encontrava
cristalizado nas canes e nos sonetos includos no Canzoniere. Por um lado, era a
idealizao do amor inatingvel, uma coisa que no pertence a este mundo; por outro, a
valorizao da intimidade e do recolhimento contemplativo do amante. Ambas as
caractersticas se generalizaram rapidamente a partir da poesia de Petrarca, que recolhia,
compendiava e assim fundava um rico repertrio de lugares-comuns e imagens ligados a
esse modo espiritual e letrado do amor por um objeto ausente da esfera temporal, carnal,
feita de sangue e cheia de odores fortes como a Idade Mdia retratada por Huizinga.
Sem ser um historiador, apesar do seu conhecimento titnico da histria europia
no perodo moderno, Jorge de Sena teve um insight original ao comentar a tardia difuso
europia das formas italianas novas de sculos, como ele frisou.36 Sem nenhum
determinismo simplista, ele observou que ela s pde ocorrer depois que toda a Europa
ocidental (...) transitara para o despotismo centralista das grandes monarquias apoiadas no
monopolismo de classe.37 Ainda que toda essa terminologia esteja hoje sob escrutnio e
reviso, certeira a constatao de um vnculo estreito entre o fenmeno cultural e as
alteraes no campo da poltica, neste caso. Entretanto, o objetivo de Sena se restringia a
desmistificar a viagem de Itlia como explicao mecnica para as inovaes poticas do
perodo, em Portugal e outros pases. Restava ir mais at o fundo do problema. O
postulado de uma cultura letrada nos permite reunir numa s meada os fios puxados por
Sena. Foi preciso que ela se distinguisse de maneira mais ntida da cultura cortes, em
reinos como os de Frana, Inglaterra, Castela e Portugal, para que o modelo italiano
concomitantemente pilhagem do pas pudesse ser objeto de uma apropriao vigorosa e
permanente.
As ambigidades, as duplicidades, as precariedades e sobretudo as dependncias
sociopolticas dessa cultura letrada europia, pressionada entre o servio dos Reis, as vrias
35

Ver: Panofsky, 1957, p. 42; e Mommsen, 1942.


Sena, 1964a, p. 71.
37 Ibidem.
36

95

cortes e as respectivas nobrezas nacionais, no entanto, vieram frustrar o horizonte


humanstico inscrito nas formas italianas, com a pretenso de uma participao letrada mais
direta (quer dizer: mais especificamente letrada) nos assuntos pblicos. Sem o insight de
Sena, no ficaria to claro o que, com ele, torna-se gritante. No que uns esquemas
poticos locais, restritos aos meios letrados de pequenas repblicas e pomposos
principados italianos, alcanariam finalmente, no sculo XVI, um patamar de
cosmopolitismo indito. Muito pelo contrrio: quem foi mais cosmopolita em todo o
sculo XIV do que Petrarca, mesmo quando decidiu ir se esconder em Vaucluse? Pouca
gente, com certeza. No se trata de uma cosmopolitizao: foi o cosmos que se esfacelou.
No por acaso, o soneto foi inventado num ambiente muito singular que, em plena
Idade Mdia, reuniu algumas caractersticas de uma cultura letrada nos moldes que temos
descrito aqui. consensual desde a dcada de 1950 que o inventor da forma tenha sido um
certo Giacomo da Lentino, que por volta de 1230 era um dos notari (escrivos) da corte
siciliana de Frederico II, Imperador sacro-romano, Rei da Germnia, Rei de Jerusalm e
Rei da Siclia.38 O feito de Giacomo foi hbrido: ele tomou uma oitava popular e
acrescentou, como arremate e requinte, um sexteto. A experincia foi logo repetida por
outros poetas, entre os quais o prprio Rei. Que ela estava ligada diretamente ao grupo de
homens de letras que constitua o aparelho de poder Hohenstaufen na Siclia no poderia
ser mais evidente: o notaro era um letrado de formao jurdica ocupado em assuntos de
administrao e fisco; alm disso, uma das colees mais apreciadas de sonetos desse
perodo inaugural da autoria do jurista mais importante da poca, Pier della Vigna (Petrus
de Vinea), figura central de uma escola jurdica surgida na Siclia sob Frederico II.39 Por
muito tempo, alis, acreditou-se que Della Vigna teria sido o criador do soneto. certo,
porm, que foi o principal redator do Liber Augustalis fredericiano uma das mais
importantes codificaes de direito da Idade Mdia.40
O Imperador escreveu seus sonetos e estimulou a nova prtica nos mesmos anos
em que travava sua clebre disputa com o papado e mobilizava a elite jurdica siciliana para
a compilao do seu cdigo legal, concludo em 1231. Poeta coroado, atravs da Justitia ele
se convertia em lex animata in terris, mediador entre o direito divino e o direito humano.41
Seu modo de organizar o poder no tanto o imperial, que estava em disputa, mas
especificamente no Reino da Siclia levou Ernst H. Kantorowicz a falar at mesmo em
Estado funcionarizado, numa expresso que hoje seria considerada anacrnica, mas com
38

Cf. Wilkins, 1959; ver tb.: Oppenheimer, 1989.


Ver: Kantorowicz, 1957a.
40 Cf. Kantorowicz, 1957, p. 102.
41 Kantorowicz, 1927, p. 214.
39

96

um complemento explicativo muito esclarecedor: os funcionrios j no eram membros


da antiga classe feudal, mas homens de vria procedncia eleitos pela graa do soberano, e
o cargo de cada um j no era um beneficium, um feudo, e sim um officium servio e
funo, na linguagem da Igreja como o servio de Deus.42 Atravs da exclusiva
mediao do Rei se distribua publicamente a graa divina; o direito se fazia instrumento e
regra dessa tarefa mediadora. Encarregados da coisa pblica, os letrados se tornavam a
prpria conscincia do ordenamento poltico: estavam, como dizia o Imperador, cientes
da nossa conscincia (conscii conscientiae nostrae).43
Evidentemente, no era em quatorze linhas que essa conscincia vinha tona. Mas
a poesia era parte da formao dos juristas e dos notari, constituindo uma das prticas que
confirmavam o seu pertencimento ao prprio meio, inclusive como veculo de prestgio
social. O soneto, conscincia particular, ento invariavelmente voltado para a temtica
amorosa (e queixosa), mostrava a outra face da conscincia pblica do letrado ser dual
por excelncia, como ser a prpria imagem do cidado (cive) desenhada por Thomas
Hobbes, sculos depois: cindido entre a ao exterior como sdito e a conscincia interior
como pessoa.44 Assim, o soneto saiu da mesma forja que o direito positivo, criou-se no
mesmo meio, pela mo dos mesmos ferrageiros (se quisermos retornar a Joo Cabral de
Melo Neto). Intrnseca sua inveno foi a especificidade do seu meio, nem popular, nem
feudal, nem puramente corteso. Hbrido, ele se propunha requintar uma forma potica da
cantiga camponesa siciliana. Como se trouxesse implcito um cdigo de regras de
composio abstrato e positivo, anlogo ao cdigo jurdico. Trata-se de uma forma prpria
da cultura letrada e da sua afirmao social dentro ou ao lado da corte: o soneto um
instrumento da cultura letrada, um outil, como diria Lucien Febvre, uma ferramenta
pertencente utensilagem mental do letrado.45
O carter espiritual do soneto, como forma que se desprende da sua matria e s
nesse desprender-se atinge o seu fim, encontra um paralelo preciso na espiritualizao do
prprio ordenamento poltico para a qual a cultura letrada contribuiu de modo decisivo.
A preocupao crescente com o territrio, por exemplo, s aparentemente representa um
plano de concretude. A territorializao espiritualizava a poltica, ao impor natureza uma
idia abstrata. Jacques Revel argumenta que, com o movimento de centralizao das
monarquias, aumentou a preocupao poltica com o espao: a itinerncia do Rei vinha a

42

Idem, p. 217.
Ibidem.
44 Ver: Koselleck, 1959.
45 Febvre, 1942, p. 243; ver: Chartier, 1978.
43

97

ser uma forma de efetuar a unio simblica entre o poder e o territrio.46 Kantorowicz
mostra como a territorializao se viabilizou tambm a partir da mistificao do fisco,
instrumento que sacramentava e reiterava esse matrimnio real.47 A demarcao e a
vigilncia das fronteiras exprimia outro aspecto dessa unio. Para o caso portugus, Rita
Costa Gomes mostra como a construo das fronteiras se tornou mais sistemtica a
partir de 1460, com a elaborao de vastas snteses de listas dos termos ou de locais do
estremo e com as primeiras tentativas de representao cartogrfica de troos da
fronteira.48 Os mistrios do Estado, para continuarmos usando a terminologia de
Kantorowicz, se distribuam simbolicamente pelo territrio, convertendo o que era o pas
concreto terras, rvores, lavouras, corpos numa paisagem de seres abstratos: comarcas,
espcies, culturas, sditos.
Tambm o soneto, demarcando o espao da poesia com um rigor antes inexistente
(nem mesmo na sextina, que tem variaes estrficas e mtricas), deve ser caracterizado
como um instrumento espiritualizante. Sua forma traduz tudo o que h de especificamente
intelectual na msica: sua estrutura numrica, sua armao harmnica, a diviso das tnicas
principais, a distribuio das pausas, a relao entre os ps. Enfim, o soneto incorpora tudo
da msica menos o som, a melodia, os aspectos fsicos, materiais, concretos da expresso
musical. O que ele apresenta de material, no lugar, a palavra, o som verbal, muito mais
intelectual do que sensvel, porque impresso que deixa nos ouvidos se sobrepe o rudo
mental da significao. A sonoridade do soneto, portanto, de uma ordem interior,
silenciosa, e parece ter sido assim desde o incio. Segundo Paul Oppenheimer, a forma j
foi inventada para a leitura em silncio, e no para a apresentao oral, em voz alta, com ou
sem acompanhamento de msica.49 Seria a primeira forma lrica desde a queda do Imprio
Romano voltada no para a msica e sim para a leitura em privado, apartada, individual.
Como tal, diz Oppenheimer, a primeira forma lrica da autoconscincia, do eu em
conflito.50
Certa ou errada esta afirmao, no que diz respeito criao da forma do soneto
pela scuola siciliana, ela indubitavelmente vlida para a largussima fortuna que o soneto
teve a partir de Petrarca. No h discusso entre os fillogos quanto ao destino certamente
silencioso do soneto a partir do sculo XIV. No h performance, nos termos de Paul

46

Revel, 1987, p. 356.


Kantorowicz, 1961.
48 Gomes, 1987, p. 362.
49 Oppenheimer, 1989.
50 Idem, p. 3.
47

98

Zumthor:51 na ausncia de um corpo que se presentifique, s h o texto e a mente leitora.


Nem se ouve uma voz que impressione os ouvidos, antes ocupados, agora, em no ouvir,
vedar o acesso de sons externos ao centro leitor, que precisa apartar-se do mundo. O
soneto se pe sobre a pgina assim como o Reino sobre o territrio. Sua presena ali
apaga o papel, cobrindo sua materialidade fsica com a significao mental, espiritual e
afetiva. Mas essa significao estritamente regulada por um cdigo positivo, que tudo
ordena ou pretende ordenar dentro do mbito desse espao conquistado. A tinta preta
impressa no papel branco , sem dvida, concreta, e atinge os olhos do leitor; mas toda a
sua concretude se destina a veicular uma abstrao, na leitura silenciosa e individual. Da
mesma forma, a concretude das instituies polticas bem a conhecem aqueles que
desafiam o seu poder serve lealmente presentificao toda abstrata de um corpo
mstico ou poltico, a ser efetivada na extenso de um territrio.
Por tudo isso, o terreno propcio para o soneto era a cultura letrada, como
interseo problemtica entre o poder e as letras. Sem os demais processos que a
transcorriam paralelamente, no flanco poltico e no flanco individual, a experincia formal
no vingava e se condenava ao artificialismo. A considerao dessas coordenadas tericas
pode aprofundar nossa percepo acerca do uso de formas italianas por letrados
estrangeiros, de um modo geral, ou por S de Miranda, que o caso particular que aqui nos
interessa diretamente. ilustrativo que, inserido nessa interseo, o poeta portugus tenha
feito o esforo mais concentrado de organizao da prpria obra para atender solicitao
do herdeiro do trono de Portugal. O pedido implicava um enraizamento ainda mais
profundo da poesia mirandina na cultura letrada, j que impunha a reunio de materiais
dispersos, segundo um critrio de ordem e uma excluso do corpo tudo contribuindo
para que o que antes eram poemas vrios se convertesse numa obra s, a ser subsumida
como um todo ao nome do seu autor. S de Miranda optou pela diviso tripartite, do modo
que antes comentei, introduzindo cada parte com um soneto em homenagem quele que
esperava ver coroado no que se frustrou, porque o Prncipe morreria lamentavelmente
jovem, aos 16 anos, em 2 de janeiro de 1554, 18 dias antes do nascimento de seu filho, o
no menos malogrado D. Sebastio.
Os trs sonetos dedicatrios tratam precisamente do ofcio de poeta, sendo os dois
primeiros mais especficos acerca da relao entre a poesia e o poder, e o terceiro mais
restrito ao poder do prprio poeta sobre o poema. A reflexo em verso sobre a arte potica
justifica que eles estejam entre os sonetos metapoticos mirandinos analisados por
51

Ver: Zumthor, 1987, pp. 219-39; e 1994.


99

Mrcia Arruda Franco.52 Para alm da metapoesia, ainda se l nesses poemas uma aguda
conscincia da condio das letras no perodo moderno. No primeiro, o poeta mostra ter
recebido a solicitao do Prncipe como um convite para sair praa (v. 13): ela
representava a abertura de um espao pblico para o que antes estava perdido no
esquecimento:
Era j tudo como encomendado
traa e [ao] p da aldeia e sua baixeza,
Entre teias de aranhas encantado53
No terceto seguinte, o jogo da rima refora a oposio que estrutura todo o poema, quando
o 14 verso o fecha com a palavra alteza: trata-se de elevar a poesia ateno do mundo,
por meio do Prncipe. Da mesma forma, a encomenda traa no verso 9 ia rimar no 13
com a solicitao contrria, principesca:
Jgora, gro senhor, tudo despreza
Quem sai praa por vosso mandado.
Abasta o nome s de vossa alteza.54
Entre o baixo e o alto, a traa e o Prncipe, d-se um movimento de espiritualizao
fundamental para a cultura letrada, como temos argumentado desde o incio. O
esquecimento reduz a poesia ao papel rabiscado, matria boa para a devorao de insetos.
A ateno pblica restaura aquela potncia transcendente dos rabiscos, permitindo a
eficcia das letras.
Neste mesmo soneto, porm, falta comentar um aspecto importantssimo. O
segundo quarteto comporta uma auto-aluso to surpreendente quanto irnica. Ela remete
ao contedo daquilo que o Prncipe mandara viajar, desse modo, da baixeza at a sua
alteza:
Se [me] firo, se queimo, se me afogo,
Se dou de mim ao mundo em que falar,
Levemente se pode desprezar
Tal dano! e inda mal que no foi logo!55

52

Franco, 2001, pp. 119-26.


Soneto I, Ao Prncipe Nosso Senhor, n. 1, vv. 9-11.
54 Idem, vv. 12-14.
55 Ibid., vv. 5-8.
53

100

Na abertura de sua obra finalmente organizada, S de Miranda imita uma passagem do


primeiro soneto do Canzoniere, ento conhecidssimo. Nele, Petrarca se dirigia ao leitor a
fim de lhe apresentar os frutos de seus devaneios juvenis, lamentando que o amor o tivesse
transformado em motivo de maledicncia: al popol tutto / favola fui gran tempo.56 O
poeta aretino j inclua a, por sua vez, uma referncia a Horcio, que qualquer
contemporneo instrudo identificaria de imediato:
Ai que vergonha, tantos desatinos
fui a fbula da cidade inteira (...)57
Ocorre que, atravs dessas evocaes entrelaadas, S de Miranda aludia tambm prpria
obra potica. No s porque ela tambm tinha dado muito o que falar ao mundo, por seu
pioneirismo e sua excelncia, mas sobretudo porque o poeta j havia antes recorrido ao
mesmo lugar-comum, num dos sonetos que o Prncipe encontraria adiante, naquela mesma
parte das Obras. um dos experimentos mais petrarquizantes do autor, que termina com
este terceto:
Dei de mim que falar ao longe e ao perto:
E j assi se consola a alma corrida.
Se no achar piedade, ache perdo.58
Alm do tema da fbula (note-se que o verbo falar vem do latim fabulare), o fecho do
poema guarda reminiscncias do verso 8 do soneto de Petrarca: Spero trovar piet,
nonch perdono.59
Ao oferecer suas obras ao Prncipe, o letrado encontrou um modo de inclu-las na
homenagem da dedicatria, frisando um prestgio das letras que, no entanto, dependia da
abertura um mbito pblico. Era o favor principesco o que redimia a fbula do poeta,
elevando o que estava por baixo, fora de um mandado superior. Entretanto, dar favor
aos engenhos deveria ser uma obrigao dos governantes e este o tema do segundo
soneto dedicatrio.60 Ele deixa ainda mais evidente que a verdadeira homenagem era
prestada ento poesia, porque ela que faz os reis aqui imortais / por fama.61
56

Petrarca, Voi chascoltate in rime sparse il suono, vv. 8-9; ed. 1992, p. 3: (...) de todo o povo / fbula fui
por muito tempo.
57 Horcio, Epodo XI, vv. 7-8; ed. 2004, p. 298: heu me, per urbem nam pudet tanti mali / fabula quanta
fui.
58 Soneto VII, Aquela f to limpa e verdadeira, n. 83, vv. 12-14.
59 Petrarca, Voi chascoltate..., v. 8; ed. 1992, p. 3: Espero achar piedade, alm de perdo.
60 Soneto XXII, Ao Prncipe, n. 101, v. 5.
61 Idem, vv. 6-7.
101

Considerando que o destinatrio ia herdar o trono de Portugal e para isso estava se


preparando com alguns dos mestres mais bem-reputados do Reino, S de Miranda no
perdeu a oportunidade de exercer tambm a funo pedaggica do poeta, instruindo o
futuro Rei (em vo) no sentido de suas responsabilidades quanto cultura letrada. Deste
modo, o segundo soneto da seqncia no tem tanta preocupao quanto o primeiro em
disfarar o elogio das letras com a modstia afetada. J o terceiro nem pode ser considerado
encomistico: seu tema simplesmente o governo da poesia, a administrao das emendas
e o conflituoso regime de si prprio.
Ao se descobrir nessa esfera subjetiva, S de Miranda soube distinguir logo a
necessidade de uma resistncia. Ele comea o soneto com um pedido de desculpas pela
demora em completar a remessa das Obras:
Tardei, e cuido que me julgam mal,
Que emendo muito e que emendando, dano.
Senhor, que hei grande medo ao desengano,
Deste amor que a ns temos desigual.
Todos a tudo o seu logo acham sal:
Eu risco e risco, vou-me de ano em ano.62
O excesso de amor-prprio pode cancelar aquele conflito que para S de Miranda contm
o melhor sal. Ando cos meus papis em diferenas!63 diz o poeta logo em seguida,
num verso j citado, no captulo anterior. No caberia a esse desavindo a advertncia feita a
certo poeta menor, sculos depois, por Machado de Assis, de que ele no resiste a si
mesmo.64 Entretanto, para S de Miranda, resistir a si mesmo era igual a resistir
melancolia, tal como ela passou a ser louvada pelos neoplatnicos florentinos e como ela se
difundiu, juntamente com o soneto e as formas italianas, pela nova repblica das letras
europia. As emendas e os riscos to abundantes que vemos nos seus poucos manuscritos
autgrafos representam, sobre a forma da poesia, o exerccio dessa resistncia pronta
inspirao, do mesmo modo que a censura aos tempos, sem concerto e sem direito,65
equivale a exercit-la no mbito da coletividade e do ordenamento poltico. A desavena de
S de Miranda consigo prprio o desavinha tambm, no s com o resto do mundo, mas

62

Soneto XXIII, Tardei, e cuido que me julgam mal, n. 110, vv. 1-6.
Idem, v. 9.
64 Machado de Assis, A nova gerao (1879); ed. 1959, III, p. 844: Talvez seja o Sr. Mcio Teixeira o poeta
de mais pronta inspirao entre os novos; sente-se que os versos lhe brotam fceis e rpidos A qualidade
boa, mas o uso deve ser discreto; e eu creio que o Sr. Mcio Teixeira no resiste a si mesmo.
65 cloga VII, Montano, n. 117, v. 237.
63

102

at com aquele domnio de tolerncia sob controle que a cultura letrada reservava aos
desavindos melanclicos, na sua interseo poltica com o poder monrquico.
Mas, antes de explorarmos a fundo essa dupla desavena, consigo e com o
ordenamento poltico, ainda precisamos entender melhor o que significou para S de
Miranda a sua deciso de se afastar da corte de D. Joo III e ir se recolher vida senhorial
no campo.

103

2.2. Fazenda na terra, fazenda no ar

O outro episdio determinante para que S de Miranda ganhasse uma imagem de letrado
melanclico foi sua deciso de uma retirada para o campo, com a qual se apartara para
sempre da corte portuguesa. Praticamente toda a literatura antiga e medieval sobre a
melancolia cita o apartamento como uma das inclinaes principais da bile negra. A
comear pelo primeiro pargrafo do Problema XXX, 1, atribudo a Aristteles. Logo
aps a pergunta decisiva sobre a melancolia dos homens excepcionais, o autor enumera
alguns exemplos, culminando com os dos heris jax e Belerofonte: o primeiro ficou
completamente exttico (, ekstatiks, louco); o segundo foi buscar a solido
(, eremas).1 Em seguida, cita-se a passagem da Ilada que Haroldo de Campos
traduziu assim:
Odiado pelos deuses e cado em desgraa,
Belerofonte ao lu vagava pelos campos
alios, remoendo a prpria alma na solido,
alheio aos outros homens.2
A mesma misantropia, segundo Hipcrates, era caracterstica de melanclicos sbios como
Demcrito, que no por loucura (, mana), mas por um vigor excessivo de alma
( , psykhs tin rhsin) preferiam ir viver nos antros e nas solides
( , ntroisi kai eremesin).3 Da mesma forma, um astrlogo do sculo II
caracterizava os filhos de Saturno como tipicamente solitrios (, montropoi).4
De fato, dois temas cruciais da poesia de S de Miranda so o menosprezo da corte
e o respectivo elogio da aldeia ou da vida campestre. Muitas vezes, como no prximo
captulo, o autor no se furtou a fazer menes explcitas sua prpria trajetria excntrica,
nos seus poemas. Nisso, alm de tudo, ele confirmava a abertura que a poesia do seu
tempo oferecia considerao de assuntos autobiogrficos, desde que regulada por
diretrizes retricas compartilhadas. A caracterstica, j bem ntida em Dante e sobretudo em
Petrarca, vinha acentuar ainda mais aquela atrao discursiva entre o sujeito do enunciado

1 Pseudo-Aristteles, ed. 1989, p. 52. As referncias bibliogrficas completas deste captulo se encontram a
partir da p. 126.
2 Ilada, VI, vv. 200-202; Homero, ed. 2002, I, 242-5; no ltimo verso citado, (pton
anthrpon aleion) significa mais literalmente evitando os caminhos pisados pelos homens.
3 Hipcrates, ed. 1839-1861, IX, pp. 330-31.
4 Vettius Valens, apud Klibansky et al., 1964, p. 224.

(o poeta) e o sujeito da enunciao (o autor emprico), apontada por Paul Zumthor.5 Era
natural, portanto, que essas duas pessoas fossem freqentemente confundidas, sem as
prudentes mediaes crticas que nos obrigam maior cautela a esse respeito. O que sem
dvida facilitou a associao do tipo melanclico ficiniano imagem de um S de Miranda
eremita, exilado numa vida contemplativa, como estico inflexvel, alheio ao movimento
inquietante da corte e dos negcios humanos.
Entretanto, o annimo da vida afirma que o poeta foi sem controvrsia, se no
o maior, um dos mais estimados cortesos de seu tempo, querido no s de seus pares na
corte, mas del-Rei, & dos Prncipes, &, o que mais, dos validos.6 A intriga dos invejosos
teria causado o fim do bom acolhimento que S de Miranda recebera desde seu regresso ao
Reino, a qual estaria ligada a uma interpretao capciosa de certa passagem de sua cloga
Aleixo.7 Um verso obscuro teria ofendido o maior valido de D. Joo III na poca, D.
Antnio de Atade (criado Conde da Castanheira, em 1532).8 Segue a vida:
tendo-lhe el-Rei dado a Comenda do Mestrado de Cristo, que chamam as
duas Igrejas, no Arcebispado de Braga, junto Ponte de Lima, recolheu-se
[S de Miranda] a a quinta que tambm tinha a perto, chamada a Tapada,
deixando o mimo da corte, a conversao dos amigos, a esperana de
maiores mercs, assegurada no favor do Prncipe Dom Joo, que em muito
tenra idade comeava a fazer-lhe grande, e do Cardeal Dom Henrique, que
com mostras de particular afeio assistia a suas cousas (...)9
A estria encantou a crtica portuguesa, principalmente a partir do sculo XIX, at bem
adiantado o XX. Os mais rocambolescos lances biogrficos foram imaginados para explicar
a desgraa do poeta, de preferncia com algum enredo de amores impossveis. A obra
potica mirandina, com isso, caiu durante muito tempo numa espcie de limbo de
ilegibilidade, freqentada quase que s como fonte de material para a fabulao de seus
supostos crticos.10 Tinha sido esquecido o que o prprio annimo da vida dissera antes,
acerca do repouso a que [S de Miranda] determinava recolher-se, antes mesmo de partir
para a Itlia.11
Seja como for, houve algum mal-entendido srio na corte, envolvendo o poeta, que
acabou decidindo se retirar ou pelo menos antecipar uma retirada j prevista. Em vrios
5

Zumthor, 1970; ver, supra, cap. 1.1, nota 35.


Annimo, ed. 1614, fl. [1]v.
7 Idem, ibid.
8 Cf. Vasconcelos, 1885, p. 764-6; Braga, 1896, p. 197-203.
9 Annimo, ed. 1614, fls. [1]v-[2].
10 Ver: Braga, 1896; e Guimares, 1908.
11 Annimo, ed. 1614, fl. [1]v.
6

105

trechos de suas poesias, S de Miranda alude questo, sem entrar em detalhes: bom
indcio de que o assunto era delicado e, sobretudo, bem-conhecido de seus leitores
contemporneos. Nas suas clogas, a interlocuo dos pastores muitas vezes parece
disfarar a discusso do episdio. Na de Basto, por exemplo, Gil diz a Bieito ter se
abrigado a esta vida de pastor no meio de um grande perigo: Vinha mui corrido
vara.12 A de Montano ainda mais explcita, desde o incio, quando Silvestre indaga a
causa da vexao que seu amigo demonstra no rosto:

SILVESTRE
Dize, Montano amigo,
Por que andas c apartado
Em este despovoado,
Assi s mesmo contigo
Sem ti e sem o teu gado?
(...)
MONTANO
Silvestre, tu sabers
Que este meu apartamento
No se faz sem fundamento
Que em gr paixo me traz
Assim s voltas co vento.
(...)
E, porm, sabes que digo
Pera que melhor me entendas,
Fugi s grandes contendas
Como ogano13 fez Rodrigo,
Por que nele me compreendas;
Porque este mundo tal
Que melhor c nos desertos
Sofrer e calar o mal
Que descobrir os secretos
Deste nosso Portugal.14

A falta de documentao especfica, que traga o testemunho de um corteso coevo,


condena como especulativa e discutvel qualquer tentativa de decifrar que segredos
seriam estes. Alm disso, tambm seria temerria uma identificao plena de Gil ou
Montano como meros disfarces pastoris de S de Miranda, quando se sabe que o gnero
12

cloga II, Basto, n. 103, vv. 292-3.


I. e., este ano.
14 cloga VII, Montano, n. 117, vv. 1-5; 61-5; e 71-80.
13

106

da cloga tinha suas prprias regras. Elas se voltavam para um mundo parte,
especificamente potico, que no podia coincidir perfeio com o mundo real sobre o
qual, no entanto, a poesia pretendia agir. De todo modo, a expresso segredos de
Portugal denota um universo poltico e no amoroso.
Se o carter autobiogrfico no contexto das clogas se mostra mais problemtico,
no da epstola em verso pode parecer mais evidente: o discurso em primeira pessoa uma
implicao do gnero, e esta constitui uma persona (mscara) impossvel de separar
completamente da face do autor.15 Tambm nas suas cartas, S de Miranda menciona
algumas vezes a situao de conflito que o teria posto em dificuldades na corte. Seu modo
de faz-lo pode hoje soar obscuro e arrevesado, mas deixa evidente que estava pressuposto
o conhecimento, por parte do leitor, das notcias sobre o acontecido. Por exemplo, a seu
irmo Mem de S (o futuro Governador-geral do Brasil), o poeta conta ter chegado a seu
retiro campestre cansado, e j com assaz perigo, depois de ver a prpria liberdade aos
dados jogada.16 No prximo captulo, veremos que a palavra liberdade tem a uma
significao muito mais complexa do que uma leitura apressada sugere, mas mesmo assim
fica bem caracterizada a ocorrncia de uma situao de constrangimento anterior retirada.
Que o caso tenha sido muito comentado e bem conhecido ainda nos ajuda a
entender a ligeira incoerncia da vida, que cita a intriga como causa de um afastamento
antes dado como previamente decidido. O autor annimo alega ter consultado duas fontes,
basicamente: (1) os livros de geraes deste Reino, que nada dizem sobre nenhum
conflito cortesanesco envolvendo S de Miranda; e (2) pessoas fidedignas que o
conheceram, & trataram.17 Estas representam a tradio oral, supostamente informada
sobre acontecimentos particulares, entre os quais tero surgido verses da j antiga crise. O
annimo no deixou de registr-las, o que prova a fora que essas tradies ainda tinham
em finais do sculo XVI e incios do XVII. No entanto, relembrando o que foi discutido
no captulo anterior, observo que houve a uma contradio entre a singularidade e a
exemplaridade a qual foi logo superada pela maior nfase posta na melancolia
exemplarizada, culminando com a anedota sobre as lgrimas e a convocao quase
automtica da figura de Herclito como um paralelo exemplar.
Seria interessante o esclarecimento sobre a questo biogrfica, por tudo o que o
anedotrio dos conflitos entre letrados e validos nos permite conhecer acerca das relaes
ambguas e tantas vezes tensas entre a cultura letrada e a corte. Todavia, isso no tem tanta
15

Ver: De Pretis, 2004; Oliensis, 1998; e Rivers, 1954.


Carta IV, A seu irmo Mem de S, n. 107, vv. 83 e 88.
17 Annimo, ed. 1614, fl. 1.
16

107

importncia para o ponto especfico que nos ocupa agora, que a associao entre a
retirada mirandina e um suposto perfil de letrado melanclico, feita a posteriori. Nem a
tradio oral sobre as intrigas que envolveram o poeta nem mesmo os trechos poticos em
que ele prprio alude a elas impediram que se impusesse a imagem de um estico que
voluntariamente dera as costas vita activa em benefcio de uma excntrica dedicao vita
contemplativa e s virtudes. No s a vida, publicada na edio de 1614, louva o
recolhimento do poeta nesses termos. Os sonetos liminares da edio de 1595 tambm o
faziam igualmente. Jernimo de Morais, que reconhecia S de Miranda como autor de los
autores, apontava-o como boa fonte para quem quisesse conhecer tanto la quietud del
despoblado quanto o trato de Reyes, y Seores.18 D. Manuel de Portugal no discrepava
desse elogio, mas frisava ainda mais a opo final pela quietude:
Alma Felice, a ns alto decoro
De virtude, por quem os Reis deixaste,
Ao som de teu esprito a que cantaste
Nunca assi respondeu eco sonoro.19
Para evitar qualquer dvida, sublinho a significao do verso 2: S de Miranda trocara a
companhia dos reis pela contemplao da virtude.
To firme se estabeleceu essa verso que a figura do poeta retirado no Minho, s
margens do rio Neiva, pde ser finalmente incorporada ao acervo da exemplaridade na
poesia portuguesa. Ele prprio tinha dominado a arte de engastar exemplos morais em seus
poemas, a fim de abonar e dar crdito aos argumentos elaborados. Eram os casos de D.
Dinis e D. Joo II, citados na carta A el-Rei nosso senhor;20 Faetonte e caro, da carta A
seu irmo Mem de S;21 e do par inseparvel de Herclito e Demcrito, na elegia A uma
senhora muito lida22 alm de vrios outros. Talvez o poeta no esperasse que tambm
viesse a se tornar personagem de esquemas semelhantes. A ocorrncia mais ilustrativa que
conheo se d numa epstola em verso dirigida por Pero de Andrade Caminha a Joo
Rodrigues de S de Meneses. O tema no poderia ser mais mirandino: as mazelas da corte,
esta Circe feiticeira;23 a forma tambm imita as famosas quintilhas duplas, octossilbicas,
que o poeta pioneiro usara em muitas cartas e clogas. J o ngulo adotado o oposto:

18

J. de Morais, A Dom Jernimo de Casto, vv. 7-8; in: S de Miranda, ed. 1595, s. p.
D. Manuel de Portugal, s obras de Francisco de S, vv. 1-4; in: S de Miranda, ed. 1595, s. p.
20 Carta I, A el-Rei nosso senhor, n. 104, vv. 181-85 e 376-80.
21 Carta IV, A seu irmo Mem de S, n. 107, vv. 26-30 e 31-35.
22 Elegia I, A uma senhora muito lida, n. 114, vv. 112-14.
23 P. de A. Caminha, A Joo Rodrigues de S de Meneses, v. 26; ed. 1998, p. 909.
19

108

Caminha fala situado no mundo corteso, do qual se queixa. Aproximando-se da metade


do poema (que escreveu com 240 versos), afirma ele:
O grande S de Miranda
Bem entendeu a verdade
Deste mal que entre ns anda:
Lanou-se l dessa banda
Seguro que no se enfade.
Bem se v que no se enfada
Nas maravilhas que escreve,
Que alta fama tem ganhada,
A veia s nele achada
Quanto todo engenho deve.
Fugiu s ocasies
Do tempo que h muitas c
Que quebram mil coraes,
Que causam mil sem razes
De que est seguro l.
Sobre tudo ps os ps
Como quem sente o que sente
Viu tudo andar ao revs,
No fora c ledo um ms
l todo [o] ano contente.24
O poema de Caminha interessante sob mltiplos aspectos. Os que mais importam
aqui nos permitem ver um estgio da modelagem da figura literria de S de Miranda em
meados do sculo XVI. Em primeiro lugar, note-se que se trata de uma epstola em verso
escrita quando o letrado recluso ainda vivia, o que fica claro na segunda quintilha citada,
bem como no ltimo verso. Temos com isso uma boa demonstrao da alta fama obtida
pelo poeta em vida, a qual fora acumulada ao longo de dcadas, desde a publicao em
1516 do Cancioneiro geral, compilado por Garcia de Resende, o qual inclua treze
contribuies do ento jovem Doutor Francisco de S.25 Implcita na celebridade estava
essa trajetria, iniciada como trovador corteso, depois consagrada como poeta maneira
italiana e, finalmente, como eremita sentencioso e sisudo. Esses elementos bastavam para
dar ao nome de S de Miranda um contedo narrativo, uma aura mtica, pr-requisito para
a converso discursiva em exemplo disponvel no acervo tpico da cultura letrada.
Em segundo lugar, a minuciosa imitao das cartas mirandinas pelo Caminha
revela o impacto que elas exerceram na cultura letrada coeva, em meio manuscrito, bem
antes de serem impressas. Tratava-se de uma obra suficientemente conhecida e admirada, a
24
25

Idem, vv. 101-120, p. 912.


Resende, ed. 1516, fls. 109-10.
109

ponto de ser cabvel (e honroso para Caminha) tom-la como um modelo clssico de plena
autoridade. Estamos diante de uma espcie de homenagem lateral, coocorrente, inserida
na homenagem principal a outro fidalgo, mas muito conspcua tanto pela citao
exemplarizante quanto pela imitao formal. Pode-se presumir, inclusive, que essas duas
marcas do selo mirandino ainda contribuam para reforar a honraria feita ao destinatrio
da epstola, bem como o prestgio literrio do missivista. A imitao se tornava ainda
mais explcita pelo uso insistente do verbo enfadar-se, que na obra de S de Miranda se
liga inversamente ao tema da retirada, em duas passagens. Uma o desfecho da carta a
Pero Carvalho:
Dias h que me escondi,
Co que li, co que escrevi,
Inda me no enfadei.26
A outra da carta a Mem de S:
A essas letras que sigo,
Devo que nunca me enfado (...)27
Em ambos os casos, o que afasta o tdio e os aborrecimentos seguir as letras:
tanto no ler, quanto no escrever atividade apresentada como oposta existncia cortes.
Voltaremos a esse trecho no prximo captulo, mas agora nos basta notar que Caminha
compreendeu bem a associao das idias, ao observar que, pelas maravilhas que escreve,
sabe-se que o poeta no est inativo nem entregue a nenhum enfado campestre. O que nos
leva ao terceiro aspecto que nos convm ressaltar: quando estes versos foram escritos,
ainda no estava consolidada a imagem ficiniana de letrado melanclico que, mais tarde,
ficaria impressa no retrato e na vida de S de Miranda. O poeta retirado aparece aqui
todo o ano contente, fazendo a figura de bem-humorada eutrapelia (,
eutraplia: sade da alma, segundo Fumaroli).28 Corre neste sentido o seu exemplo, que na
economia do poema serve como painel virtuoso a contrapor aos vcios da corte. Esta, e
no o apartamento selvtico, que surge como o locus horribilis de onde o poeta escreve e se
queixa:

26

Carta III, A Pero Carvalho, n. 106, vv. 288-90.


Carta IV, A seu irmo Mem de S, n. 107, vv. 84-5.
28 Fumaroli, 1984, p. 405.
27

110

Nunca aqui vem um desgosto


Que logo outro no se tema,
E se acaso acode um gosto
Do Sol nascido ao Sol posto
Dos desgostos no se extrema.
Tudo c vida de dor,
Far-se-o dela cem mil contos (...)29
Para a cultura letrada portuguesa de meados do sculo XVI, portanto, no havia relao
necessria entre vida solitria e melancolia. Ao contrrio, era a corte que mais elementos
oferecia para a pintura de uma situao de enfermidade da alma. Outra comprovao disso
se encontra numa engraada carta em verso que S de Miranda recebeu de seu cunhado,
Manuel Machado de Azevedo, Senhor de Entre Homem e Cvado, na qual o autor se dizia
doente de humor grosso:
Este mdico sandeu
Quer que seja humor da corte.
Cada um conhece o seu;
Eu conheo o mal que meu,
Que o dela sempre mais forte.30
Entretanto, verdade que ainda em vida S de Miranda criou certa fama de homem
excntrico, de trato s vezes difcil. Um testemunho disso pode ser encontrado num
documento impresso por Sousa Viterbo, uma carta escrita a D. Joo III por um certo
Francisco Gil, infelizmente sem data, na qual o missivista denuncia a corrupo dos
almoxarifes encarregados da cobrana de tributos reais, e faz a Sua Alteza a seguinte
recomendao:
mui necessrio que V. A. mande a Entre Douro e Minho chamar um
homem que cuido que o seu nome Francisco de S de Miranda, e se no
quiser vir venha por fora, porque o vassalo no tem direito pera se escusar
de servir seu Rei, e depois de vindo saber V. A. que lhe fez Deus merc
com sua vinda, porque o mal vai to descoberto que necessrio prover-se
V. A. de homens de alto entendimento, porque como est escrito consiliarius
sit tibi unus de mille.31

29

P. de A. Caminha, A Joo Rodrigues de S de Meneses, vv. 91-97; ed. 1998, p. 911.


M. M. de Azevedo, Outra carta. Ao mesmo, vv. 6-10; in: S de Miranda, ed. 1885, p. 673.
31 Carta de Francisco Gil a D. Joo III acerca dos exactores da Fazenda; s. d.; in: Sousa Viterbo, 1895-1896,
pp. 677-8.
30

111

A citao do captulo do Eclesistico sobre os amigos verdadeiros e os falsos: Sejam


muitos os que tm pazes contigo, mas que os teus conselheiros sejam um em mil.32 Mais
adiante, o missivista qualifica o seu recomendado como homem de alto e herico
entendimento. significativo que essa primitiva associao de S de Miranda ao herosmo
dos engenhos melanclicos seja acompanhada de uma advertncia to rgida sobre as
obrigaes dos vassalos para com os reis, diante de uma tcita pressuposio de que ele a
princpio no atenderia ao chamado real. O zeloso admoestador do Rei sabia ser necessrio
informar aos homens de letras sobre o seu lugar, para que no esquecessem, uma vez
avassalados a si prprios pelo seu destino, de sua vassalagem natural anterior. Por outro
lado, tambm significativo que ele fosse totalmente estranho ao crculo de letrados e
senhores rurais que S de Miranda cultivou a seu redor, como uma espcie de patriarca de
um ambiente que no se destacou particularmente pelas suas afinidades com a doutrina
neoplatnica da melancolia.
Quem ter sido o autor do documento? difcil identific-lo. Alexandre Herculano
nos apresenta certo Francisco Gil, um dos mais incansveis Nembroths, dos mais rudes
caadores de homens, que a Inquisio teve nos primeiros anos da sua existncia, enviado
pelas provncias do Reino a descobrir os sectrios ocultos do judasmo.33 No
impossvel que este seja o mesmo que recomendou S de Miranda ao Rei, com citaes do
Eclesistico e dos Paralipmenos, louvando-o pelo herico entendimento e sobretudo por
aquilo que mais lhe d o lustre: dizem que bom cristo.34 Outro indcio forte neste
sentido que, segundo a narrativa de Herculano, o agente inquisitorial teve numerosos
conflitos com administradores de almoxarifados na regio de Entre Douro e Minho.35 Seja
como for, no h notcia de que o Rei tenha dado ouvidos recomendao feita na carta,
muito menos de que S de Miranda almejasse qualquer cargo no servio de D. Joo III
desde a sua retirada para o Minho. Todo o seu empenho, para alm do cultivo das letras,
voltara-se para o acmulo de um considervel patrimnio fundirio.
S de Miranda morreu em meados de 1558, na sua quinta da Tapada, pelos 71, 72
anos de idade. J estava vivo de D. Briolanja de Azevedo, com quem se casara quase trs
dcadas antes. Era Cavaleiro da Ordem de Cristo e tinha foro de fidalgo da Casa Real. Seu
nico filho ento vivo, Jernimo de S e Azevedo, estava de casamento acertado com D.
Maria da Silva e Meneses, dita a Galega por pertencer famlia Soutomaior, que desde o
sculo XV andava entrelaada com os Ss. Era mais um enlace a dar continuidade
32

Eclo 6, 6: Multi pacifici sint tibi et consiliarii tibi sint unus de mille.
Herculano, 1859-1864, III, p. 108.
34 Carta de Francisco Gil..., ibid.
35 Herculano, ibid., pp. 109-12.
33

112

tradicional aliana entre famlias portuguesas do Norte e da Galiza, que remontava s


origens do Reino.36 A escritura do matrimnio foi lavrada em janeiro de 1559, e por ela se
conhece um testamento que teria sido ditado pelo poeta falecido, mas no assinado nem
aprovado.37 A ser autntico o documento, S de Miranda, j enfermo e antevendo a morte,
pretendia vincular os bens que deixaria em herana:
(...) da propriedade institumos um morgado para todo [o] sempre, que ande
no filho mais velho varo per filho, neto ou bisneto e que, no havendo
filho, vir filha que no for freira, nem o filho clrigo ou frade, por que
ento passar a sucesso adiante ao mais chegado, convm saber a mim
instituidor, e seguir pela linha chamando-se todos de S isto
primeiramente durando a linha direita, que saltando na transversal, se Deus
assim o quiser.38
O documento indica, ainda, uma preocupao com o acrscimo futuro a esse patrimnio,
esperado a partir do casamento prximo: D. Maria a Galega tambm era filha nica,
igualmente herdeira de bens a serem vinculados: (...) os ditos morgados andaro juntos
como se fossem um s.39 A Tapada seria o lugar da amarrao final do vnculo:
E a cabea deste morgado que ora instituo ser nesta minha quinta a que
chamamos da Tapada, em que ao presente vivo, e que fiz de novo no fogo
morto, como se diz mas da primeira pedra, sita na freguesia de Fiscal terra
de Entre Homem e Cvado, que de meu cunhado Manuel Machado.40
H tambm uma diretriz clara no que concerne a integridade futura de todo o arranjo:
E no se podero vender, trocar, nem escambar em parte nem em todo
com nenhuma pessoa, sob pena de todo ser nenhum e o tal herdeiro que o
cometer perder todo em direito ipse jure, e passar ipso facto ao herdeiro a
que aps ele tal herana e sucesso pertencer.41
Quem conhece a confuso e as polmicas que h sculos atrapalham os editores da
obra potica de S de Miranda lamenta que ele no tenha posto uma ordem final, de
maneira semelhante, ao seu legado letrado pelo menos no o fez nos manuscritos at o
momento conhecidos. A autoria em matria de belas letras no tinha ento um estatuto

36

Cf. Mattoso, 1981.


Cf. Machado, 1928, p. 127ss.
38 Testamento de S de Miranda; s. d.; in: Machado, 1928, p. 331.
39 Ibidem.
40 Ibid, p. 332.
41 Idem, ibid..
37

113

jurdico prprio, mas sua contraface patrimonial estava bem definida. No entanto, se os
herdeiros da obra potica so outros, e se o propsito investigar as condies mais
amplas para que essa herana fosse transmitida no seio de uma repblica das letras,
cabe indagar tambm o que legou a seus descendentes o poeta que tivera nesse mbito um
papel central e fundador, em Portugal. Mas necessrio faz-lo desde o ngulo da cultura
letrada, que o nosso, e que quase sempre descortina um campo de dependncia na Idade
Moderna, ou frente administrao do Reino e de suas conquistas no ultramar, ou no
servio das principais casas da nobreza, ou no clero. Como letrado, S de Miranda desviou
de todas essas opes, partindo para uma busca de independncia pela via senhorial.
Do ponto de vista estritamente social, de pouco ter valido ao poeta todo o
prestgio literrio que amealhou em dcadas de trabalhos e experimentalismos, ao fim das
quais seria reconhecido pelo ento muito clebre Jorge de Montemor como el ms
profundo / En ciencia, erudicin que alguno ha sido.42 Mas, ironicamente, valeria para sua
trajetria patrimonial a hiprbole proposta pelo mesmo confrade acerca de seu engenho:
que tan alto te ha subido / que te pierdo de vista.43 De fato, S de Miranda nasceu
saltando na transversal, e no na linha direita dos filhos legtimos nos termos que ele
prprio usou ao determinar a sua sucesso futura. Filho natural, e ainda por cima de
padre, veio ao mundo mais nu do que os outros, podendo contar desde o bero apenas
com a fidalguia assegurada pelo sangue. O defeito de nascena explica que seu bigrafo
annimo no registre nem a condio clerical paterna nem o nome de sua me.
O pai foi o beneficiado Gonalo Mendes de S, cnego da S de Coimbra que teve
pelo menos 13 filhos, de mais de uma mulher (ao que parece).44 Era dos Ss
conimbricenses que segundo Camilo Castelo Branco timbravam de muito fidalgos e
eram gente de ruins entranhas.45 Estas vinham nele talvez ainda mais acirradas, pelo
casamento de sua me, D. Filipa de S, com o galego Joo Gonalves de Miranda
Soutomaior, irmo inteiro do lendrio e igualmente bastardo Pedro lvares de Soutomaior,
o Pedro Madruga, famigerado senhor feudal que dominou a Galiza nos tempos da
Guerra de Sucesso Castelhana (1475-1479). Era o principal lder da nobreza galega
rebelada contra a coroa de Castela, e derrotada com a resoluo favorvel a Isabel I a
Catlica e Fernando II de Arago. Pedro Madruga tinha apoiado os direitos sucessrios da
filha de Henrique IV de Castela e Joana de Avis, D. Joana dita a Beltraneja pelos que a
42 J. de Montemor, Carta. Ao senhor Francisco de S de Miranda, vv. 40-41; in: S de Miranda, ed. 1885, p.
654.
43 Idem, vv. 43-4.
44 Cf. Machado, 1928, pp. 315-18.
45 Castelo Branco, 1880, p. 30.

114

consideravam ilegtima, supondo que fosse filha de um favorito da Rainha, o corteso


Beltrn de la Cueva. Era o partido tomado por D. Afonso V de Portugal, que viria a se
casar com a infanta castelhana (alis sua sobrinha, neta de seu pai D. Duarte), para assim
reivindicar a coroa de Castela. O apoio causa de D. Afonso valeu a Madruga o ttulo de 1
Conde de Caminha.
S de Miranda era, portanto, sobrinho-neto de um caudilho renegado em Castela e
lembrado em Portugal com certa desconfiana depois da ascenso de D. Joo II. A
memria de Pedro Madruga ficou associada s presunes medievais de uma nobreza
inquieta pela perda de jurisdies e poderes locais em funo da autoridade monrquica.
Entretanto, ao transferir para Entre Douro e Minho seu ramo dos Ss, o poeta parece ter
concordado em reforar a ligao com os Soutomaiores, renovada com o casamento de seu
filho Jernimo. Este seguiria a tradio, ao dar a mo da filha, Antnia, a D. Fernando
Ozores de Soutomaior. Como ocorria com grande parte da pequena nobreza nocurializada, a famlia de S de Miranda transbordava das fronteiras entre o Reino de
Portugal e os senhorios de Castela.
Mas o casamento exgeno que mais marcou a ascendncia paterna do poeta foi
mais remoto. A linhagem descendia do alcaide-mor de Gaia, Rodrigo Anes de S, nobre
servidor de D. Pedro I de Portugal, a quem representou em embaixada ao papa Gregrio
XI, a fim de obter o reconhecimento de sua unio com a falecida Ins de Castro.46 Ter
ento se casado com uma patrcia romana da famlia Colonna, Cecilia Giulia, filha de um
amigo de Petrarca, Giacomo Colonna. A existncia do matrimnio tem sido posta em
dvida, ou por falta de documentao ou por haver provas de que o mesmo rico homem
foi casado com uma dama da famlia Avelar.47 Seja como for, em seu tempo, S de Miranda
no parecia ter dvidas de levar no sangue uma poro italiana. Na abertura de sua carta
ao primo Joo Rodrigues de S de Meneses, Senhor de Sever, relembra a suposta origem
comum ao fazer o elogio de sua famlia:
Dos nossos Ss Coluneses
Gro tronco, nobre coluna (...)
Mas no deixa de espetar a homenagem com uma ponta de ironia contra a cobia da
nobreza de Portugal:

46
47

Cf. Vasconcelos, 1885, p. 878.


Cf. Freire, 1944, 236.
115

Grosso ramo dos Meneses


Em sangue e bens de fortuna,
Que tudo antre os portugueses!48
O destinatrio tampouco duvidava do parentesco italiano, que tambm mencionou com
muita honra nas suas ento famosas quintilhas herldicas, publicadas no Cancioneiro geral:
Nos escaques celestriais
e de prata est mostrado
o mui nobre e mui honrado
e por batalhas reais
sangue de S derramado.
Com o que o Romo Columnes
se misturou datravs,
cada um de gro primor,
forte, leal, sem temor,
em combates e gals.49
A segunda quintilha alude quele que teria sido o filho desse casal incerto, Joo Rodrigues
de S, dito o das Gals, que se destacou ao lado de D. Joo I em suas guerras contra
Castela. Seria este o bisav comum a S de Miranda e ao Senhor de Sever.
O futuro poeta estava entre os oito filhos que Gonalo Mendes de S mandou
legitimar, todos da mesma me, Ins de Melo, cuja origem tambm era nobre, segundo
consta.50 Como outros irmos seus (inclusive Mem de S, cuja legitimao permanece
incerta), ter tomado ordens menores na infncia, para o caso de vir a ingressar no clero. O
prerrequisito permitiu que ele recebesse em 1509 o benefcio de prior da igreja de So
Julio de Mouronho, da Diocese de Coimbra cuja manuteno posterior dependeria,
porm, da tomada de ordens superiores, com os votos respectivos (sendo que as menores
no obrigavam ao celibato).51 O priorado teria sido adquirido por via de renncia: segundo
a bula a respeito, per liberam resignationem do antigo reitor da igreja, Joo Rodrigues, tratada
na Cria romana por Francisco Jusarte, solicitador de letras apostlicas (uma espcie de
procurador). Segundo a lgica patrimonial dos benefcios, muitas vezes a renncia ocultava
algum tipo de troca, ou como remunerao de servios prestados, ou como simples

48

Carta II, A Joo Roiz de S de Meneses, n. 105, vv. 1-5.


J. R. de S de Meneses, Declarando alguns escudos darmas dalgas linhagens de Portugal; in: Resende,
ed. 1516, fl. 116.
50 Cf. Machado, 1928, p. 29; e Sousa Viterbo, 1895-1896, pp. 6
51 Bulas do papa Jlio II concedendo a Francisco de S, bacharel em Decretos, de 22 anos de idade, a igreja
de S. Julio de Mouronho, da diocese de Coimbra, a que resignara Joo Rodrigues; Roma, 10 de fevereiro de
1509; in: Chartularium universitatis portugalensis X (1501-1510), doc. n. 4.202, pp. 386-7.
49

116

venda.52 Em qualquer caso, em So Julio de Mouronho se encontra o ponto de partida


para a formao do patrimnio acumulado por S de Miranda.
A freguesia era pequena, e s receberia foral poucos anos depois, em 12 de
setembro de 1514.53 A igreja no devia dar rendimentos muito considerveis, mas
representava um degrau de prestgio importante, que seria incorporado naquele ano ao
nmero das comendas novas da Ordem de Cristo, as quais D. Manuel conseguira obter
junto ao papa.54 O segundo item dessa fazenda era bem mais significativo: a comenda de
Santa Maria de Duas Igrejas, do Arcebispado de Braga, que em 1515 passou a S de
Miranda pela renncia de D. Miguel da Silva.55 Vasconcelos nos informa que a comenda
no era das maiores, e no final do sculo no rendia mais do que 180$000 ris anuais
(quando algumas rendiam quase vinte vezes mais).56 Contudo, era das mais antigas: j
existia pelo menos desde 1319. Ficava numa regio distante de todos os lugares que a corte
costumava freqentar, na sua itinerncia cada vez mais restrita a umas poucas localidades
situadas entre Lisboa e Coimbra. Era perto da fronteira com a Galiza, junto a Pico de
Regalados, sobre a margem esquerda do rio Neiva.
A transferncia da comenda por meio de renncia representa a primeira ligao
documentada entre S de Miranda e D. Miguel da Silva, o potentado eclesistico que, no
mesmo ano, foi nomeado embaixador do Rei de Portugal na Santa S, e, alguns anos
depois, acolheria o poeta como membro de sua casa em Roma. Ela nos obriga a rever a
afirmao feita pelo annimo da vida, de que a comenda lhe teria sido dada pelo Rei.57 O
equvoco bastou para que futuros bigrafos entendessem que a honraria tinha sido uma
merc de D. Joo III, como compensao pelo insucesso do poeta na corte; corre neste
sentido a verso de Tefilo Braga, para quem o monarca devia ter um certo pesar em ver
que S de Miranda se ausentava (...), mas logo que soube do seu desgnio, e, como estava
investido do Mestrado de Cristo, nomeou-o comendador de Santa Maria de Duas
Igrejas.58 O bondoso rei s recebeu o Gro-Mestrado em 1523, por uma bula do papa
Adriano VI (alis obtida graas s gestes de D, Miguel da Silva).59
52

Cf. Hespanha, 2000, p. 67; e Monteiro & Olival, 2003.


Cf. Costa, 1929-1949, VIII, p. 503.
54 Cf. Machado, 1928, p. 82.
55 Splica de Francisco de S de Miranda, reitor da igreja paroquial de S. Julio Mouronho da diocese de
Coimbra, sobre a igreja paroquial de Santa Maria de Duas Igrejas da diocese de Braga, qual renunciava D.
Miguel da Silva, e pluralidade de benefcios; Roma, 8 de agosto de 1515; in: Chartularium universitatis
portugalensis XI (1511-1520), doc. 4.600, pp. 335-7.
56 Cf. Vasconcelos, 1885, p. xxii.
57 Annimo, ed. 1614, fl. [1]v.
58 Braga, 1896, p. 260.
59 Bula Eximiae devotionis concedendo a el-Rei a administrao do mestrado da Ordem de Cristo; Roma, 19
de maro de 1523; in: Corpo diplomtico portugus II (1518-1533), pp. 134-8.
53

117

Perdido o priorado de So Julio de Mouronho por falta de confirmao das


ordens, a comenda de Duas Igrejas foi a parte que S de Miranda juntou ao dote de D.
Briolanja, ao se casarem, por volta de 1530. Ela era filha de Francisco Machado, Senhor da
vila da Lous e 2 Senhor de Entre Homem e Cvado, da Casa de Crasto. Especula-se que
o dote no ter sido pequeno, j que os bens de sua famlia s foram vinculados depois do
casamento, em 1534.60 Devia pertencer a ele a quinta da Torre, em Penela, qual o casal
acrescentou a da Tapada, adquirida logo aps o enlace, por 45 mil ris brancos;
correspondia metade de uma quinta chamada do Brrio;61 ficava em Amares, perto de
Carrazedo de Bouro, no muito longe de Duas Igrejas. Em 1531, D. Briolanja comprou
ainda a quinta de Refontoura, em Felgueiras.62 Outras propriedades foram acrescentadas na
dcada de 1540, nas freguesias de Fiscal e da Torre, entre as quais a Bragada da Fonte de
Brrio e a quinta de Brrio Novo ou Brrio da Fonte.63 Em 1545, o patrimnio aumentou,
por compra, com parte da quinta do Sobrado.64 Junto Tapada, comprou-se em 1550 a
outra metade da antiga quinta do Brrio.65 Por fim, em 1552, registrou-se a aquisio do
casal de Amoria, em Avessadas.66 Mas este ter sido um aumento talvez insignificante do
senhorio de D. Briolanja nessa freguesia, j que desde 1541, por testamento de sua tia, D.
Maria de Sousa, a esposa de S de Miranda era a administradora do morgado da quinta e
honra de Avessadas.67
O annimo da vida diz que a morte de D. Briolanja em 1555 foi muito sentida
pelo poeta, que comeou a morrer logo tambm pera todas as cousas de seu gosto, &
antigos exerccios.68 S de Miranda sofrera pouco antes a morte do filho primognito,
Gonalo Mendes de S, que fora para a frica, aonde quase todos os moos daqueles
tempos iam cingir a primeira espada, a fim de servir a comenda69 isto , prestar
servio militar ao Rei, na expectativa da remunerao devida; o rapaz no tinha mais de 20
anos quando, mal chegado a Ceuta, viu-se em meio emboscada de Monte da Condessa,
na qual trs mil mouros se lanaram sobre os trezentos portugueses da guarnio, matando
60

Cf. Machado, 1928, p. 79.


Compra feita por Francisco de S de Miranda e D. Briolanja de Azevedo em 3 de maio de 1530; Quinta
do Sobrado, 29 de outubro de 1542; in: Machado, ibid., pp. 321-4.
62 Cf. Machado, ibid., pp. 74-5; o autor cita documento datado de 20 de julho de 1531, pelo qual Isabel de
Freitas, moradora na Honra de Avessadas, no termo de Bem-viver, efetuou a venda, por quarenta mil ris
brancos, registrando-se ainda uma ligao maior entre as partes: a vendedora afirma ter criado a dita dona
Briolanja de menina como filha.
63 Ibidem, p. 101.
64 Ibid., p. 102; escritura de compra datada de 24 de outubro de 1545.
65 Ibid, p. 101.
66 Ibid., p. 80; escritura de venda datada de 25 de outubro de 1552, por Pedro Anes da Amoria.
67 Ibid., p. 350; testamento datado de 19 de agosto de 1541.
68 Annimo, ed. 1614, fl. [3]v.
69 Idem, fl. [2]-[2]v.
61

118

a maioria.70 Mas o luto pelo filho e pela esposa no impediu S de Miranda de seguir
acrescentando o patrimnio: poucos meses antes de falecer, ainda recebeu o tabelio no
Brrio Novo, para aquisies registradas em mais trs ou quatro cartas de pura venda.71
Depois de sua morte, cumpriu-se o morgadio que ele idealizara, por esforo de seu filho
Jernimo, que o transmitiu por sculos a fio entre Ss, Azevedos Coutinhos, Ss
Coutinhos, Vaz de Carvalhos e Soutomaiores.
Com aquilo que obtinham, procuravam os fidalgos terras onde instituir
morgados, afirma Joaquim Romero Magalhes.72 O mesmo autor ressalta que a
propriedade rstica era a mais honrosa e procurada, em comparao com a urbana
aspecto que contrasta com o fenmeno da curializao da nobreza, crescente desde a
ascenso da Dinastia de Avis.73 A vassalagem s letras no representou para S de Miranda
nenhuma quebra do seu vnculo de origem com o estamento social a que pertencia a
famlia do seu pai. Ao contrrio, todo o seu esforo pessoal e patrimonial parece indicar a
constante preocupao de se manter ligado a ele, no s apagando qualquer estigma ligado
ao seu defeito de nascimento, como filho de um clrigo, mas tambm ascendendo e
acrescentando-se cada vez mais nesse meio. A proeminncia nas letras no bastava para
assegurar a ningum uma posio estvel na sociedade portuguesa quinhentista e isso no
mudou por muito tempo; a melhor prova Lus de Cames, de quem disse um
contemporneo: em Portugal morreu este excelente poeta em pura pobreza.74 Decerto,
h uma zona de interseo entre o prestgio social e o literrio. Mas, para compreender bem
a situao das letras nesse perodo, necessrio separar as duas coisas, sem no entanto
reduzi-las a territrios estanques e incomunicveis; o mais prudente seria alternar os
enfoques: pela convergncia das duas fontes de prestgio, tem-se a medida dos limites da
autonomia da cultura letrada como domnio de prticas e representaes; pelo afastamento
delas, uma da outra, pode-se captar o que cada uma tem de especfico.
Neste sentido, instrutivo comparar as projees social e literria de S de Miranda
e Joo Rodrigues de S de Meneses, o Senhor de Sever. Alm do mesmo bisav, esses
primos em segundo grau tambm tinham em comum o fato de ambos terem colaborado
com o Cancioneiro geral, de Garcia de Resende. Joo Rodrigues (ou Ruiz) foi por muito
tempo confundido com um parente homnimo, mais jovem da a longevidade bblica que

70

Cf. Machado, 1928, pp. 108-12; uma verso diferente se encontra em: Freire, 1944, p. 235.
Machado, ibid., pp. 131 e 333-4.
72 Magalhes, 1993, p. 492.
73 Cf. Gomes, 1995.
74 Couto, ed. 1673, Livro 1, cap. 28, p. 33.
71

119

lhe atriburam (um autor seiscentista chegou a dizer que viveu 130 anos);75 s recentemente
se verificou que ele foi um exato contemporneo de S de Miranda, tendo nascido por
volta dos mesmos anos de 1486 ou 1487, mas sobrevivendo-lhe at janeiro de 1579,
quando morreu, nonagenrio.76 Seu avultado prestgio literrio pode ser medido pelas
homenagens recebidas em vida no seio da cultura letrada, a comear pela carta
mirandina. Numa gerao posterior, Antnio Ferreira e Pero de Andrade Caminha ainda o
chamam de Pai das Musas desta terra.77
De fato, Joo Rodrigues representou na juventude um tipo novo de nobre ilustrado
com as letras humansticas embora no parea verdadeiro que tenha estudado em
Florena sob os cuidados de Angelo Poliziano.78 expressiva a sua participao no
Cancioneiro de Resende, que se estende por 27 pginas.79 Os poemas que mais chamaram a
ateno, pela novidade, foram suas verses de trs das Herides, de Ovdio, traduzidas em
quintilhas octossilbicas.80 Tambm se destacou a longa seqncia de trovas herldicas j
mencionada acima.81 Os demais poemas tm a caracterstica circunstancial da poesia cortes
que predomina em toda essa coletnea, com uma forte marca de sociabilidade, em muitas
peas de perguntas a fulano e respostas a sicrano pelos mesmos consoantes, com as
quais a nobreza se entretinha e reiterava seus valores. Os trabalhos literrios de Joo
Rodrigues ainda incluem algumas prosas em latim, das quais a mais sugestiva o opsculo
De platano (Acerca do pltano), na qual o autor especula sobre a existncia no Reino de
Portugal dessa rvore citada pelos autores antigos e desconhecida dos modernos.82
A fama de seus trabalhos no Norte da frica, somada ao cultivo da poesia e das
lnguas clssicas, justifica que ele seja considerado a encarnao mais acabada, em Portugal,
na primeira metade do sculo XVI, do topos das armas e letras: o velho tema que se
contrapunha ao preconceito de que a vita studiosa seria deslustre para um cavaleiro.83 O
prprio S de Miranda, quando foi sua vez de louv-lo, incidiu precisamente sobre esse
lugar-comum, com o qual deu sua habitual alfinetada na nobreza mais retrgrada do Reino:

75

Cf. Ramalho, 1980, p. 67.


Ver: Dias, 1969, I, pp. 204-9; e Ramalho, 1970 e 1980.
77 A. Ferreira, A Joo Ruiz de S de Meneses; ed. 2000a, pp. 270-74; P. de A. Caminha, A Joo Rodrigues
de S de Meneses; ed. 1998, pp. 908-16.
78 Cf. Ramalho, 1980, p. 66.
79 Resende, ed. 1516, fls. 114v-28.
80 J. R. de S de Meneses, Epstola de Penlope a Ulisses; Epstola de Laodmia a Protesilau; e Ao
Conde de Portalegre, mandando-lhe esta epstola de Dido a Enas; in: Resende, ed. 1516, fls. 117-17v, 118v20, e 120-22v.
81 Idem, Declarando alguns escudos darmas dalgas linhagens de Portugal; ibid, fls. 114v-17.
82 S de Meneses, ed. 1994.
83 Ver: Franco, 2005, pp. 63-77; e Rebelo, 1982, p. 205.
76

120

As letras que i no achastes,


Vs a metestes na terra;
nobreza as ajuntastes,
Com que dantes tinham guerra.84
Uma virtude anloga a juno da experincia de vida ao conhecimento livresco aparece
no elogio que lhe faz Damio de Gis, por sua muita e vria lio e doutrina das artes
liberais e filosofia e experincia das cousas que de seu tempo aconteceram.85 Todavia,
muito antes de poder acumular tantos conhecimentos, quando bem jovem, j tinha sido
merecedor dos louvores do humanista siciliano Giovanni Cataldo Parisio (Cataldo Sculo),
atrado ao Reino por D. Joo II, como preceptor do Prncipe D. Jorge; na sua
correspondncia, escreve o estrangeiro:
No sei dizer em que Joo Rodrigues mais se distingue, se na bela presena
fsica, se no talento, se na modstia e no excelente carter, se na suave
eloqncia ou na aptido para a vida. Ainda adolescente, graas a um bom
natural, ajudado do esforo prprio, de tal modo brilha, que facilmente e
em breve h de superar quantos mestres tiver. E no se contenta com os
bens de pais e avs, como habitual em quase todos os nobres nestes
tempos que correm, mas consagra-se s letras com tanto afinco, lendo e
interrogando os que mais sabem, como se por elas tivesse que procurar o
sustento.86
Evidentemente, no era este o caso. As palavras de Cataldo calham bem ao elogio
de um nobre corteso bem instrudo e bem preparado para o seu destino senhoril, ainda
que de um modo incomum na nobreza lusitana. A projeo social de Joo Rodrigues era
incomparavelmente superior literria, como principal herdeiro dos ttulos da sua
linhagem: foi Senhor de Sever, Paiva, Baltar e Matosinhos, Alcaide-mor do Porto e servidor
muito requisitado e celebrado da monarquia em diferentes cargos. Dentre seus filhos, D.
Francisco seria o 1 Conde de Matosinhos; D. Ins, Viscondessa de Vila Nova de Cerveira;
e D. Maria, Condessa de Sortelha. Sua trajetria seguiu o padro estamental: depois de uma
honrosa folha de servios prestados ao imprio, retirou-se da corte para a sua comenda em
Matosinhos, onde pde se dedicar ao cio dignificante dos grandes senhores. Mas, quanto

84

Carta II, A Joo Roiz de S de Meneses, n. 105, vv. 24-7.


Apud Vasconcelos, 1885, p. 788.
86 Apud Ramalho, 1980, pp. 55-6: Nec possum (...) silentio prterire ex quattuor Ioannem Rodoricum qui
pulchrane corporis dispositione an ingenio, modestia, optimisque moribus, an loquendi suavitate et rerum
peritia excellat, magnopere dubito, qui adulescens adhuc natura duce et suo ingenio adeo enituit, ut
quoscumque habuit prceptores facile et brevi superaverit. Nec contentus opibus paternis et aviis ut omnium
fere generosum hac nostra tmpestate natura est, sed litteras ita vigilanter persequitur, tum legendo, tum
peritiores scitando, ac si per illas foret sibi victus qurendus; cito a traduo de Ramalho, basicamente.
85

121

aos frutos dessa contemplao, guardou-os para si: toda a sua produo literria conhecida
data de sua juventude.
Trata-se, portanto, de uma retirada muito diferente da que empreendeu seu primo
mais pobre. J se disse que S de Miranda se retirou da corte, mas no das letras.87 Seria
mais exato dizer que ele se retirou da corte, mas no da cultura letrada. Alm disso, a
fazenda que acumulou na terra no se compara com a importncia relativa muito maior
daquela que acumulou no ar: seu prestgio foi praticamente todo oriundo da poesia. Por
mais alto que tenha subido, no chegou a juntar mais terras do que letras. Ele mesmo o diz,
na carta ao Senhor de Sever, jogando com a tpica fabular da epstola em verso:
Deixemos queixas antigas!
Quero vos dizer de mim,
Que destas vossas amigas,
Digo as letras, para o fim
Ajunto como as formigas,
Porque ningum me lanasse
Como cegarrega em rosto:
No dezembro que bailasse,
Pois cantara em agosto! 88
Note-se a inverso da fbula: como letrado, S de Miranda se alegoriza mais pela imagem
das formigas, que trabalham no vero, do que pela das cigarras, que preferem cantar. Para
ele, o canto da poesia so feitos, aes, labores. O cio contemplativo do homem de letras
seria mais uma figurao do que uma prtica efetiva. J o de um ex-corteso aposentado,
como Joo Rodrigues, no.
O patrimnio reunido pelo poeta tambm parece muito menos impressionante se o
comparamos com o obtido, por vias totalmente distintas, por seu irmo mais clebre, Mem
de S. No se tem dado a devida ateno ao fato de que o terceiro Governador-geral do
Brasil foi tambm um letrado, com estudos em Roma e na Universidade de Salamanca,
onde se formou em ambos os direitos, com grau reconhecido em 1531.89 Cavaleiro da
Ordem de Cristo, ele exerceu durante algum tempo o cargo de conselheiro da nao
portuguesa em Salamanca,90 depois representou clrigos portugueses em Roma, como
procurador,91 mas no demorou a ingressar no servio do Rei. Por uma carta rgia de 1532,

87

Saraiva, 1955, p. 609.


Carta II, A Joo Roiz de S de Meneses, n. 105, vv. 109-17.
89 Cf. Chartularium universitatis portugalensis XIV, pp. 429-30, n. 1.
90 Nomeao de Mem de S para o cargo de Conselheiro da Nao Portuguesa na Universidade de
Salamanca ; in: Chartularium universitatis portugalensis XIII (1526-1529), doc. 5.712, p. 233.
91 Cf. Castro, 1944-1946, II, p. 418.
88

122

foi nomeado desembargador da Casa de Suplicao, quando ento regressou ao Reino,


estabelecendo-se em Lisboa.92 No incio da dcada de 1550, tinha sido alado ao
desembargo do Pao, onde trabalhou at receber a nomeao para o Governo-geral do
Brasil, em 1558.
Mem de S ilustra o caso mais freqente da cultura letrada, em que a formao
universitria habilitava para uma carreira no aparelho administrativo ou na magistratura, em
cargos de proviso rgia. Nestes casos, buscava-se a ascenso por meio do servio
monarquia mas de uma forma especificamente moderna, que no se confundia com a
prestao de apoio ou auxlio militar que pautava a relao entre o monarca medieval e os
seus cavaleiros, embora guardasse ainda uma remota afinidade com a obrigao vasslica
do consilium, que transparece na documentao burocrtica desse perodo e servia de
legitimidade para as honras propiciadas pelo emprego. Seguindo essa via, no entanto, cabe
indagar se no reinado de D. Joo III j no seria possvel distinguir em tese com maior
segurana, mesmo que nunca em termos absolutos uma ascenso social de uma ascenso
poltica. A carreira de Mem de S, contudo, torna a embaralhar o problema, porque foi
justamente uma promoo poltica que, no mbito imperial, abriu-lhe a possibilidade de
amealhar um patrimnio fundirio fora do comum, ainda que no ultramar. O Governadorgeral teve o maior engenho de acar do recncavo da baa de Todos os Santos, no seu
tempo, onde contava com 250 pessoas de servio, alm de outro em Ilhus, e mais
propriedades ao norte de Salvador.93
Figura emblemtica dos paradoxos da cultura letrada no Novo Mundo, Mem de S
teve de seguir um rumo inverso ao habitual na Europa, sem abandonar o tema
convencional das armas e letras: quando tudo apontava no sentido de investir o primeiro
termo de um sentido cada vez mais simblico, enquanto o segundo ia correspondendo a
uma efetividade maior, esse letrado se viu na situao de (re)aprender a manejar as armas,
na invocao muito mais freqente de Marte do que das Musas. Para os estudiosos da linha
das idias fora do lugar,94 ser espantoso v-lo escrever rainha viva, D. Catarina,
pouco mais de um ano depois da sua chegada: afirmo a Vossa Alteza que no sou para
esta terra.95 Por esses mesmos anos, numa outra extremidade (a da ndia), Cames assim
se retratava:

92 Carta de D. Joo III, a nomear o licenciado Mem de S desembargador da Casa da Suplicao; Lisboa, 11
de maio de 1532; in: Chartularium universitatis portugalensis XIV (1530-1532), doc. n. 6.279, pp. 429-31.
93 Cf. Ricpero, 2005, p. 123.
94 Ver: Schwarz, 1973.
95 Apud Ramalho, 1994, p. 179; carta datada de 31 de maro de 1560.

123

Agora o mar, agora exprimentando


Os perigos Mavrcios inumanos,
Qual Canace, que morte se condena,
Na mo sempre a espada, e noutra a pena.96
Em ambos os casos, observamos o mesmo transtorno tpico, e talvez fosse melhor falar,
antes, num topos fora do lugar.
Mas era esse tema convencional que inclua, entre as suas virtualidades, um
fundamento para a reivindicao de prmio rgio como recompensa para obras letradas. A
remunerao obtida por Cames pelos seus servios Coroa, da parte de D. Sebastio, foi
a tena anual de 15$000 ris que contrasta com os valores que o rei atribuiu mulher e ao
filho de Joo de Barros, que ento deixava o cargo de Feitor da Casa da ndia, para quando
falecesse: 50$000 viva e 150$000 ao filho.97 Em que falhara o bardo? Como ningum se
atreveria a supor que tenha sido na poesia, pode-se concluir que ele no fora bem sucedido
no intricado mecanismo de relaes pessoais que podia facilitar ou obstaculizar a aquisio
de cargos prestigiosos como o que o autor das primeiras Dcadas obtivera. No caso de
Cames, alm disso, importante ressaltar que a tena, alm de diminuta, era inespecfica,
pois assim o rei a justificava:
(...) em respeito ao servio que Lus de Cames, cavaleiro fidalgo da minha
Casa, me tem feito na ndia por muitos anos, e aos que espero que ao diante
me far, e informao que tenho de seu engenho e habilidade, e
suficincia que mostrou no livro que fez das coisas da ndia.98
Regressado a Portugal, o poeta suficiente no tinha a seu favor muito mais do que suas
obras, cuja remunerao no encontrava uma base segura no sistema de mercs e graas
ento estabelecido. Fidalgos mais previdentes procuravam valer-se de seus servios em
busca de tenas ou comendas que lhes permitissem vincular bens, mesmo que no
necessariamente fundirios. o que est no centro dos esforos desses ambiciosos que
[se] arriscavam ndia e aos seus trabalhos, observa Joaquim Romero Magalhes.99
S de Miranda no se arriscou ndia, e sim Itlia, antes de se recolher sua
comenda de Duas Igrejas, s margens do rio Neiva, no Minho. Tinha feito dos dois
destinos um s: a viagem ao exterior e, depois, a retirada para o interior foram o seu roteiro
96

Cames, Lusadas VII, 79, vv. 5-8; ed. 1972, p. 319; Canace era a filha de olo, rei dos ventos, que teve um
filho de seu irmo, Macareu; o pai deles atirou a criana aos ces, e ela tomou numa das mos uma espada,
para se matar, e com a outra escreveu uma despedida ao irmo.
97 Cf. Cidade, 1952, p. 67.
98 Apud Cidade, ibid.
99 Magalhes, 1993, p. 492.
124

at o centro da cultura letrada, a salvo da interseo entre ela e o poder poltico. Sem o
postulado desse domnio letrado, no redutvel nem imaginria repblica das letras nem
ao seu atrelamento constitutivo s estruturas do Reino, fcil cometer o equvoco de
assimilar imagem do poeta a doutrina neoplatnica da melancolia, vitoriosa no final do
sculo XVI. Mas isso seria trair a resistncia de S de Miranda: sem deixar de expor a marca
indefectvel da bile negra, sua poesia era menos asctica do que crtica.

125

Referncias bibliogrficas

Ali, Manuel Said [1948]. Versificao portuguesa. Prefcio de Manuel Bandeira. So Paulo:
Edusp, 1999.
Annimo [ed. 1614]. Vida do doutor Francisco de S de Miranda, coligida de pessoas
fidedignas que o conheceram, & trataram, & dos livros das geraes deste Reino. In:
F. de S de Miranda, ed. 1614, fls. [1]-[5].
Boscn, Juan [ed. 1999]. Obras completas. Ed. preparada por Carlos Clavera. Madri: Ctedra,
col. Letras Hispnicas.
Boscn, Juan & Garcilaso de la Vega [ed. 1543]. Las obras de Boscn y algunas de Garcilaso de la
Vega repartidas en cuatro libros. Barcelona: Carles Amors.
Braga, Tefilo [1896]. S de Miranda e a escola italiana. Histria da Literatura Portuguesa.
Porto: Chardron.
Braudel, Fernand [1974]. Le Modle italien. Paris: Flammarion, 2000.
Buescu, Ana Isabel [2000]. Y la Hespaola es facil para todos. O bilingismo, fenmeno
estrutural (Sculos XVI-XVIII. In: A. I. Buescu. Memria e poder. Ensaios de histria
cultural (Sculos XV-XVIII). Lisboa: Cosmos, pp. 49-66.
Caminha, Pero de Andrade [ed. 1998]. Obra potica. Ed. preparada por Vanda
Anastcio. In: V. Anastcio. Vises de glria (uma introduo poesia de Pero de Andrade
Caminha). Lisboa: FCG, 1998, vol. II.
Cames, Lus de [ed. 1972]. Os Lusadas. Ed. preparada por lvaro Jlio da Costa Pimpo.
Lisboa: Ministrio dos Negcios Estrangeiros / Instituto Cames, 2000.
Castelo Branco, Camilo [1880]. S de Miranda. In: C. Castelo Branco. Histria e
sentimentalismo. Poetas e raas finas. Eusbio Macrio. Porto / Braga: Livraria Internacional
de E. Chardron, vol. 2, pp. 27-51.
Castro, Jos de, Pe. [1944-1946]. Portugal no Conclio de Trento. Lisboa: Tipografia Unio
Grfica, 6 vols.
Chartier, Roger [1978]. Outillage mental. In: J. Le Goff et al. La Nouvelle histoire. Paris:
Retz, 1978, pp. 448-52.
Cidade, Hernani [1952]. Lus de Cames. O lrico. 2 ed. Lisboa: Bertrand.
Costa, Amrico [1929-1949]. Dicionrio corogrfico de Portugal continental e insular: hidrogrfico,
histrico, orogrfico, biogrfico, arqueolgico, herldico, etimolgico. Porto: Civilizao, 12 vols.
Couto, Diogo do [ed. 1673]. Dcada oitava da sia: dos feitos que os portugueses fizeram no
descobrimento dos mares, & conquistas das terras do Oriente, enquanto governaram a ndia D.
Anto de Noronha, & D. Lus de Atade. Lisboa: Joo da Costa e Diogo Soares.
De Pretis, Anna [2004]. Epistolarity in the First Book of Horaces Epistles. 2a edio. Nova
Jersey: Gorgias Press.
Dias, Jos Sebastio da Silva [1969]. A poltica cultural da poca de D. Joo III. Coimbra:
Universidade de Coimbra, vol. 1, 2 tomos.
Fardilha, Lus Fernando de S [1989]. Introduo. In: D. Manuel de Portugal. Poesia de... I:
Profana. Ed. diplomtica de L. F. de S Fardilha. Porto, mimeo, 1989, pp. i-xxxiv.
Faria e Sousa, Manuel de [ed. 1685-1689]. Vida del poeta, Juicio de estas Rimas,
Discurso de los sonetos e demais aparatos de introduo e comentrios. In: L. de
Cames. Rimas vrias de... Comentadas por M. de Faria e Sousa. Lisboa: Teotnio
Dmaso de Melo, 2 vols.
Febvre, Lucien [1942]. Le Problme de lincroyance au XVIe sicle. La Religion de Rabelais. Paris:
Albin Michel, 1988.
Ferreira, Antnio [ed. 2000a]. Poemas lusitanos. Ed. preparada por T. F. Earle. Lisboa:
Fundao Calouste Gulbenkian.
126

Ferreira, Maria Ema Tarracha [1993]. Introduo. In: M. E. T. Ferreira (org.). Antologia do
Cancioneiro geral. Lisboa: Ulissia, 1993, pp. 5-75.
Franco, Mrcia Arruda [2001]. S de Miranda. Um poeta no sculo XX. Braga: Angelus Novus.
_______ [2005]. S de Miranda. Poeta do sculo de ouro. Prefcio de Jos Augusto Cardoso
Bernardes. Coimbra: Angelus Novus.
Frazo, Joo Amaral [1993]. Entre trovar e turvar. A encenao da escrita e do amor no Cancioneiro
Geral. Mem Martins: Inqurito, 1993.
Freire, Anselmo Braamcamp [1944]. Vida e obras de Gil Vicente, trovador, mestre da balana.
Lisboa: Revista Ocidente.
Fumaroli, Marc [1984]. La Mlancolie et ses remdes. Classicisme franais et maladie de
lme. In: M. Fumaroli. La Diplomatie de lesprit. De Montaigne La Fontaine. Paris:
Hermann, pp. 403-439.
_______ [2004]. LEurope pr-moderne, rpublique des lettres et des arts. Conferncia
promovida pela Acadmie des Sciences Morales et Politiques, 28 de junho de 2004.
<http://www.canalacademie.com/L-Europe-pre-moderne-republique.html>.
Gayo, Manuel Jos da Costa Felgueiras [1938-1941]. Nobilirio de famlias de Portugal. Braga:
Carvalhos de Basto, 1989-1990, 12 vols.
Gomes, Rita Costa [1987]. A construo das fronteiras. In: F. Bethencourt e D. Ramada
Curto (orgs.). A memria da nao. Colquio do Gabinete de Estudos de Simbologia
realizado na Fundao Calouste Gulbenkian de 7 a 9 de outubro de 1987. Lisboa: S
da Costa, 1991, pp. 357-382.
_______ [1995]. A corte dos reis de Portugal no final da Idade Mdia. Lisboa: Difel.
Grenier, Abel [1919]. Notice. In: Clment Marot. uvres compltes. Ed. preparada por A.
Grenier. Paris: Garnier, 2 vols., I, pp. v-li.
Guimares, Delfim [1908]. Bernardim Ribeiro (o poeta Crisfal). Subsdios para a histria da
literatura portuguesa. Lisboa: Guimares.
Herculano, Alexandre [1859-1864]. Histria da origem e estabelecimento da Inquisio em Portugal.
Ed. preparada por Vitorino Nemsio e Antnio C. Lucas. Lisboa: Bertrand, 19751976, 3 vols.
Hespanha, Antnio Manuel [2000]. Os bens eclesisticos na poca moderna. Benefcios,
padroados e comendas. Anais de Histria de Alm-mar 1, pp. 59-76.
Hipcrates [ed. 1839-1861]. uvres compltes de... Ed. bilnge preparada e traduzida por .
Littr. Paris: J. B. Baillire et Fils, 10 vols.
Homero [ed. 2002]. Ilada. Trad. de Haroldo de Campos. Ed. blnge preparada por
Trajano Vieira. 3 ed. So Paulo: Arx, 2 vols.
Horcio [ed. 2004]. Odes and Epodes. Ed. bilnge preparada e traduzida por Niall Rudd.
Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
Kantorowicz, Ernst H. [1927]. LEmpereur Frdric II. Trad. de Albert Kohn. Paris:
Gallimard, 1987.
_______ [1957]. The Kings Two Bodies. Nova Jersey: Princeton University Press, 1981.
_______ [1957a]. The Prologue to Fleta and the School of Petrus de Vinea. In. E. H.
Kantorowicz. Selected Studies. Locust Valley NY: J. J. Augustin Pub., 1965, pp. 167-183.
_______ [1961]. Mysteries of the State. In: E. H. Kantorowicz. Selected Studies. Locust
Valley, NY: J. J. Augustin Pub., 1965, pp. 381-398.
Klibansky, Raymond, Erwin Panofsky & Fritz Saxl [1964]. Saturne et la mlancolie. tudes
historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Trad. de Fabienne DurandBogaert & Louis vrard. Paris: Gallimard, 1989.
Koselleck, Reinhart [1959]. Le Rgne de la critique. Trad. de Hans Hildenbrand. Paris: Les
ditions de Minuit, 1979.
Lapa, Manuel Rodrigues [1937]. Prefcio. In. F. de S de Miranda, ed. 1937, I, pp. vii-xxii.
Lapesa, Rafael [1957]. La obra literaria del Marqus de Santillana. Madri: nsula.

127

Machado, Jos de Sousa [1928]. O Poeta do Neiva. Notcias biogrficas e genealgicas recolhidas e
compostas por... Braga: Cruz.
Machado de Assis, Joaquim Maria [ed. 1959]. Obra completa. Ed. preparada por Afrnio
Coutinho. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 3 vols.
Magalhes, Joaquim Romero [1993]. A sociedade. In: J. Mattoso (org.). Histria de Portugal.
Vol. 3: No alvorecer da modernidade (1480-1620). Coordenao de J. R. Magalhes.
Lisboa: Estampa, 1993, pp. 469-509.
Martinet, Marie-Madeleine [1996]. Le Voyage dItalie dans les littratures europennes. Paris: PUF.
Martins, Mario [1944]. Petrarca no Boosco deleytoso. In: M. Martins. Estudos de literatura
medieval. Braga: Cruz, 1956, pp. 131-43.
Mattoso, Jos [1981]. A nobreza medieval galaico-portuguesa. A identidade e a diferena.
In: J. Mattoso. Portugal medieval. Novas interpretaes. Lisboa: INCM, 1985, col. Temas
Portugueses, pp. 171-96.
Mommsen, T. E. [1942]. Petrarchs Concept of the Dark Ages. Speculum 17: pp. 266-287.
Monteiro, Nuno Gonalo, & Fernanda Olival [2003]. Mobilidade social nas carreiras
eclesisticas em Portugal (1500-1820). Anlise Social 165: pp. 1.213-1.239.
Oliensis, Ellen. Horace and the Rhetoric of Authority. Cambridge: Cambridge UP, 1998.
Oppenheimer, Paul [1989]. The Birth of the Modern Mind. Self, Consciousness and the Invention of
the Sonnet. Nova York: Oxford UP.
Panofsky, Erwin [1957]. Renacimiento y renacimientos en el arte occidental. Trad. de Mara Luisa
Balseiro. Madri: Alianza, 1991.
Petrarca, Francesco [ed. 1992]. Canzoniere. Ed. preparada por R. Antonelli, G. Contini & D.
Ponchiroli. Turim: Einaudi.
Pseudo-Aristteles [ed. 1989]. Problme XXX, 1. Ed. preparada por Raymond
Klibansky. Trad. de Fabienne Durand-Bogaert & Louis vrard. In: Klibansky et al.
Saturne et la mlancolie. tudes historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Paris:
Gallimard, 1989, pp. 49-75.
Ramalho, Amrico da Costa [1970]. A idade de Joo Rodrigues de S de Meneses. In: A.
da C. Ramalho. Estudos sobre o sculo XVI. 2 ed. aumentada. Lisboa: INCM, 1983, pp.
199-201.
_______ [1980]. Cataldo e Joo Rodrigues de S de Meneses. In: A. da C. Ramalho.
Estudos sobre o sculo XVI. 2 ed. aumentada. Lisboa: INCM, 1983, pp. 53-69.
_______ [1994]. O conimbricense Mem de S, terceiro governador-geral do Brasil. In: A.
da C. Ramalho. Para a histria do humanismo em Portugal. Lisboa: Fundao Calouste
Gulbenkian / Junta Nacional de Investigao Cientfica e Tecnolgica, vol. 2, pp. 16580.
Rebelo, Lus de Sousa [1982]. A tradio clssica na literatura portuguesa. Lisboa: Horizonte.
Resende, Garcia de (org.) [1516]. Cancioneiro geral. Lisboa: Hermo de Campos.
Revel, Jacques [1987]. La Production du territoire: les voyages du souverain. In: F.
Bethencourt e D. Ramada Curto (orgs.). A memria da nao. Colquio do Gabinete de
Estudos de Simbologia realizado na Fundao Calouste Gulbenkian de 7 a 9 de
outubro de 1987. Lisboa: S da Costa, 1991, pp. 341-356.
Ricpero, Rodrigo [2005]. Governo-geral e a formao da elite colonial baiana no sculo
XVI. In: M. F. Bicalho e V. L. Amaral Ferlini (orgs.). Modos de governar. Idias e prticas
polticas no Imprio portugus, sculos XVI a XIX. So Paulo: Alameda, 2005, pp. 119-135.
Rivers, Elias L. [1954]. The Horatian Epistle and its Introduction into Spanish Literature.
Hispanic Review 22, pp. 175-94.
_______ [1963]. Las glogas de Garcilaso: ensayo de una trayectoria espiritual. Atenea
401, pp. 54-64.
_______ [1983]. Introduccin biogrfica y crtica. In: G. de la Vega. Poesas castellanas
completas. Ed. preparada por Elas L. Rivers. Madri: Castalia, pp. 9-25.

128

S, Artur Moreira de, Francisco da Gama Caeiro & Antnio Domingues de Sousa Costa O.
F. M. (orgs.) [1966-2003]. Chartularium universitatis portugalensis (1288-1537). Lisboa:
Instituto Nacional de Investigao Cientfica / Fundao para a Cincia e a
Tecnologia, 15 vols.
S de Meneses, Joo Rodrigues [ed. 1994]. De platano. Ed. bilnge preparada e
traduzida por A. da C. Ramalho. In: A. da C. Ramalho. Latim renascentista em Portugal. 2
ed. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, pp. 19-35.
S de Miranda, Francisco de [ed. 1595]. As obras do celebrado lusitano, o doutor... Coligidas por
Manuel de Lira. Dirigidas ao muito ilustre Senhor dom Jernimo de Castro, &c.
Lisboa: Manuel de Lira.
_______ [ed. 1614]. As obras do doutor... Agora de novo impressas, com a relao de sua
qualidade, & vida. Lisboa: Vicente lvares; Domingos Fernandes, livreiro.
_______ [ed. 1885]. Poesias de... Ed. preparada por Carolina Michalis de Vasconcelos.
Halle: Max Niemeyer.
_______ [ed. 1937]. Obras completas. Ed. preparada por Manuel Rodrigues Lapa. Lisboa: S
da Costa, 2 vols.
Santos, Zulmira Coelho dos [1994]. A presena de Petrarca na literatura de espiritualidade
no sculo XV: o Boosco deleytoso. Actas do Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua
poca. Lisboa, Porto: Comisso Nacional dos Descobrimentos Portugueses,
Universidade do Porto, vol. 5, pp. 91-108.
Saraiva, Antnio Jos [1955]. Histria da cultura em Portugal. Vol. 2, em colaborao com
scar Lopes e Lus de Albuquerque. Lisboa: Jornal do Foro, 1955.
Schwarz, Roberto [1973]. As idias fora do lugar. In: R. Schwarz. Ao vencedor as batatas.
Forma literria e processo social nos incios do romance brasileiro. So Paulo: Duas Cidades /
34, 2000, pp. 9-31.
Sena, Jorge de [1964a]. A viagem de Itlia. Verso anotada. In: J. de Sena. Estudos de
literatura portuguesa I. Lisboa: Ed. 70, 2001, pp. 63-73.
_______ [1964b]. Alma minha gentil.... In: J. de Sena. Trinta anos de Cames. 1948-1978.
(Estudos camonianos e correlatos). Lisboa: Ed. 70, vol. 2, pp. 9-151.
_______ [1968]. Os sonetos de Cames e o soneto quinhentista peninsular. Lisboa: Ed. 70, 1980.
Silva, Lus Augusto Rebelo da et al. (orgs.). [1862-1898]. Corpo diplomtico portugus. Contendo
os atos e relaes polticas e diplomticas de Portugal com as diversas potncias do mundo desde o
sculo XVI at os nossos dias. Relaes com a Cria Romana. Lisboa: Academia Real das
Cincias, 11 vols.
Soropita, Ferno Rodrigues Lobo [ed. 1595]. Prlogo aos leitores. In: L. de Cames.
Rhythmas de... Divididas em cinco partes. Dirigidas ao muito ilustre Sr. D. Gonalo
Coutinho. Lisboa: Manuel de Lira, custa de Estvo Lopes, mercador de livros,
1595, fls. 7v-9v.
_______ [ed. 1868]. Poesias e prosas inditas. Prefcio e notas de Camilo Castelo Branco.
Porto: Tipografia Lusitana.
Sousa Viterbo, Francisco Marques de [1895-1896]. Estudos sobre S de Miranda. O
Instituto 42 (Coimbra, 1895), pp. 661-84; 43; (1896), pp. 303-49; 607-22 e 702-13.
Vasconcelos, Carolina Michalis de [1885]. Vida de S de Miranda, Aditamentos vida
e demais aparatos crticos de introduo e notas. In: F. de S de Miranda, ed. 1885, pp.
i-cxxxvi e 737-887.
Vega, Garcilaso de la [ed. 1983]. Poesas castellanas completas. Ed. preparada por Elas L.
Rivers. Madri: Castalia.
Walker, Greg [2005]. Writing Under Tyranny. English Literature and the Henrican Reformation.
Oxford: Oxford UP.

129

Wilkins, Ernest H. [1959]. The Invention of the Sonnet. In: E. H. Wilkins. The Invention of
the Sonnet and Other Studies in Italian Literature. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura,
pp. 11-39.
Zumthor, Paul [1970]. Rhtorique et potique. In: Langue, texte, nigme. Paris: Seuil, 1975,
pp. 93-124.
_______ [1987]. A letra e a voz. Sobre a literatura medieval. Trad. de Amlio Pinheiro & Jerusa
Pires Ferreira. So Paulo: Companhia das Letras, 1993.
_______ [1994]. Body and Performance. In: H. U. Gumbrecht & H. L. Pfeiffer.
Materialities of Communication. Trad. de William Whobrey. Stanford, CA: Stanford UP,
pp. 217-226.

130

Captulo 3: A musa a p

3.1. Presena de Horcio

Horcio a referncia clssica mais presente em Francisco de S de Miranda. So


horacianas as fontes de numerosas passagens de sua obra, em diferentes gneros. Alm
disso, esse modelo foi consultado no s na elaborao de poemas avulsos, mas tambm na
concepo de conjunto, orgnica, planejada quando o poeta precisou reunir suas obras, a
pedido do prncipe: o que mostram pelo menos dois manuscritos, os que Vasconcelos
indica pelas letras D (porque pertencia a Ferdinand Denis) e P (por integrar a coleo da
Biblioteca Nacional de Paris).1 Este contm apenas a primeira das trs remessas feitas ao
Prncipe D. Joo, mas o nico a incluir uma rubrica muito significativa: Cantigas,
Vilancetes, Esparsas, Canes e Sonetos. Que arremedando Horcio tudo pode passar por
odas.2 difcil crer que o poeta tenha feito tal proposio, que mais provavelmente da
pena do copista. Entretanto, faz sentido a observao de Vasconcelos, de que o autor
juntou num grupo s os poemas curtos (sem distinguir os tradicionais, em redondilhas, e os
sonetos, hendecassilbicos), assim como Horcio reunira sob o nome de Carmina suas odes,
poesias menores de vrias formas mtricas.3 Outra confirmao da afinidade eletiva com
o poeta latino se d no manuscrito de Denis, que assim apresenta as epstolas em verso:
Estas so as cartas tambm seguindo a Horcio.4
O horacianismo da obra mirandina no tem sido suficientemente estudado, apesar
de Vasconcelos ter identificado e anotado boa parte das aluses, nos aparatos da edio de
1885. Outro erudito oitocentista, o Visconde de Seabra, chegou a afirmar que S de
Miranda soube de tal maneira apropriar-se o esprito e o estilo de Horcio, que no
conhecia outro escritor que mais se parea com ele. E acrescentou: dir-se-ia, se
admitssemos a transmigrao, que Horcio e Miranda no eram seno o mesmo poeta,
falando diversas lnguas.5 O exagero destoa da seriedade de Seabra, mas ele foi certeiro ao
usar o verbo apropriar-se. A doutrina da imitao dos autores clssicos oferecia ao poeta

1 Cf. Vasconcelos, 1885, pp. xlvi-lv. As referncias bibliogrficas completas deste captulo se encontram a
partir da p. 181.
2 S de Miranda, ed. 1885, p. 3, nota.
3 Vasconcelos, 1885, p. 741.
4 S de Miranda, ed. 1885, p. 185, nota.
5 Seabra, ed. s. d., p. 369.

um amplo acervo de autoridades e tpicos literrios, diante dos quais sua operao se
cercava de ambivalncias que os melhores sabiam aproveitar produtivamente, erguendo-se
acima da rotina. Por outro lado, Seabra se confunde com essas ambivalncias, ao sugerir
uma relao de semelhana entre os dois poetas, com o pressuposto bastante anacrnico de
algum tipo de congenialidade.
Na prtica da imitao retrica dos chamados auctores, fontes cannicas de
autoridade para o discurso,6 a direo no era dada por uma ligao subjetiva entre
personalidades ou preferncias pessoais. frente das pessoas, situava-se a tpica, o vasto
manancial de topi ou lugares-comuns transmitido pela tradio das letras desde a
Antigidade.7 Para compreender bem o funcionamento desse organismo, preciso
considerar que, se a transmisso dos tpicos era cumulativa, a consulta do seu acervo geral
partia da iniciativa de cada homem de letras, no momento de redigir a sua orao ou o seu
poema. A seleo de lugares-comuns pertence alada de estudos do historiador: ela no se
dava do passado para o presente, mas, ao contrrio, estava sujeita s circunstncias do
presente e s finalidades dispostas, no pela tradio, e sim pela sua atualizao ou
efetivao. Era o movimento que consistia na primeira das cinco partes da retrica clssica,
a inventio (do verbo em latim invenire, descobrir, achar), correspondente em grego
(huresis, descoberta, achado). S depois do achado dos argumentos a serem
elaborados era que se recorria ao cnone dos auctores: qual deles ter se servido da maneira
mais excelente de cada lugar-comum selecionado? Era por este meio que um poeta do
Renascimento, por exemplo, dispunha-se a imitar um determinado clssico, e no outro.
No se fazia considerao de personalidade; somente em termos figurativos se pode falar
numa afinidade, a qual, ainda assim, apenas da ordem da eleio, da escolha ativa em
vista de fins objetivos.
No entanto, no basta frisar que a inventio partia das circunstncias presentes e,
conforme a finalidade pretendida na efetivao do discurso, procedia consulta do acervo
tpico. Ainda resta problematizar o modo pelo qual, mais precisamente, ocorria a operao
dos lugares-comuns literrios.8 A viso mais aceita e h quase sessenta anos predominante
acerca da tpica descreve-a como o celeiro de provises da retrica clssica. Dessa
imagem sugestiva, Ernst Robert Curtius deriva uma explicao que pode conduzir ao
equvoco, segundo a qual a tpica contm os mais variados pensamentos.9 Ser mesmo
da ordem do contedo o funcionamento dos lugares-comuns? A reiterao deles
6

Ver: Zumthor, 1971, p. 93.


Ver: Curtius, 1949, pp. 82-109.
8 Ver: Alcides, 2003a, pp. 127-36.
9 Curtius, ibid., p. 82.
7

132

representava necessariamente a recorrncia de idias e sentimentos? Se assim fosse, o


historiador nada teria a indagar da imitao retrica: sua significao estaria dada no
modelo, e no no ato de consulta tpica, nem no de efetivao potica, historicamente
situados. O fillogo alemo, na sua obra magna, estava preocupado mais com o eixo da
transmisso do que com o da consulta ou o da escrita.
O que se encontrava, ento, nos lugares-comuns? Em finais do sculo I

AD,

Quintiliano os descreveu como os locais onde os argumentos residem (sedes argumentorum).10


Mas ele j era debitrio de uma simplificao antes feita por Ccero, que tambm enfatizara
a noo de sede ao tratar do tema, na sua Tpica: lcito definirmos um lugar como a
sede de um argumento, e um argumento como um arrazoado que torna fivel a matria que
era dbia.11 O orador latino citava a autoridade de Aristteles, que teorizara a respeito no
livro dos Topikn, includo entre as obras de lgica do Organon. Entretanto, o filsofo grego
tinha uma percepo muito diferente, menos orientada para o contedo dos topi do que
para a aplicabilidade deles na resoluo de problemas. Para Aristteles, era necessrio
distinguir entre o raciocnio dialtico e o apodctico. O primeiro elaborado a partir de
premissas que levam em conta opinies geralmente aceitas por todos ( , ex
endcson); o segundo, trabalha com as verdades estabelecidas por meio de demonstrao
(, apdeicsis).12 A tpica servia dialtica, no tanto como um conjunto de
pensamentos prontos para o uso, mas como o instrumental de uma maneira de pensar
orientada para a resoluo de problemas (, problmata).13 Estes podiam voltar-se
ou para temas de ordem cognitiva, sobre a verdade (, altheia) e o conhecimento
(, gnsis), ou para questes de ordem moral, sobre a preferncia (, hiresis) e a
averso (, phygu).14
Por causa desse duplo escopo, o jurista alemo Theodor Viehweg, numa tentativa
de volta teorizao original de Aristteles, definiu a tpica como uma tcnica (ou arte)
do pensamento problemtico, em resposta a situaes de impasse ou aporia.15 Neste
sentido, a premissa ou contedo suposto num tpos, de aceitao geral, no to
importante quanto a apropriao que lhe feita na efetividade do discurso:

10

Quintiliano, Instit. Orat. V, 10, 20; ed. 1920-1922, II, pp. 212-13.
Ccero, Topica II, 8; ed. 2005, pp. 118-19: Itaque licet definire locum esse argumenti sedem, argumentum
autem rationem qu rei dubi faciat fidem; ver: Viehweg, 1953. pp. 23-32.
12 Aristteles, Topikn I, 1 (100a20-24); ed. 2002, I, p. 1.
13 Idem, ibid. (100a19).
14 Idem, Topikn I, 11 (104b1ss), p. 16.
15 Viehweg, 1953, p. 33.
11

133

Os topi (...) recebem seu sentido a partir do problema. A ordenao com


respeito ao problema sempre essencial para eles. vista de cada problema
aparecem como adequados ou inadequados, conforme um entendimento
que nunca absolutamente imutvel. Devem ser entendidos de modo
funcional, como possibilidades de orientao e como fios condutores do
pensamento.16
Viehweg chegou a tais concluses a partir de uma preocupao com a argumentao na
jurisprudncia; a funcionalidade tpica que ele prope est delimitada por esse interesse
especfico. Tendo escrito sob o impacto da publicao recente da obra-prima de Curtius,
ele prprio no percebeu o quanto sua retomada de Aristteles comprometia o ponto de
vista do fillogo: a nfase na transmisso dos contedos, com Viehweg, cedia nfase na
problemtica a ser elaborada. Esse deslocamento talvez parecesse bvio para o jurista, na
prtica da jurisprudncia, que sempre se debrua sobre um problema objetivo a demandar
uma argumentao e uma resoluo. Mas, no estudo das letras, a percepo dele fica
obstruda pelo enfoque convencional posto na tradio, no seu determinismo unidirecional,
e sobretudo na escrita, em detrimento da circulao e da leitura. No por acaso, a crtica
mais poderosa dirigida a Curtius foi feita pelo terico que fundou a esttica da recepo,
Hans Robert Jauss. Sem manifestar ter qualquer conhecimento da obra jurdica de
Viehweg, Jauss observou que, para Curtius e seus seguidores, a histria permaneceria
sempre como uma terra incognita.17
A possibilidade de trazer para a histria cultural e para os estudos literrios a
contribuo de Viehweg atraente sobretudo porque pode livrar-nos das concepes
mecnicas sobre o funcionamento da retrica clssica na Idade Moderna. A nfase no
problema e, portanto, na consulta e na atualizao efetiva dos lugares-comuns
praticamente exige a interferncia da histria no processo, e reduz a uma quimera a noo
corrente de uma gerao automtica de discursos e sentidos, subordinados a gneros
estritos e prescries reiterativas, em contextos impermeveis experincia social e cultural.
Num nvel bem elementar, trocar o eixo da transmisso pelo da consulta e da efetivao
impossibilita de sada o equvoco terico mais freqente nesse campo, que a simples
confuso da poesia com a potica, do discurso com o tratado, com o parti-pris no-discutido
de que um poema obedece aos tratados e a seus preceitos, como se a poesia j estivesse
contida na potica. A anlise crtica, neste caso, contenta-se com ser uma atividade
meramente identitria, que trata de apontar que preceito aplicado em cada estrofe, a cada
verso, como se o poema fosse uma borboleta que j sai do casulo espetada no isopor.
16
17

Idem, p. 38.
Jauss, 1967, p. 30.
134

Viehweg tambm oferece bons elementos para incluir o mbito recepcional como
parte constitutiva da operao tpica: o recurso aos lugares-comuns transmitidos pela
tradio se d numa esfera compartilhada e para ela se dirige, com vistas resoluo de um
problema especfico. Apenas seria conveniente afastar o aspecto funcional da teorizao
jurdica, diante da circunstncia histrica de que os topi, na sua atuao, tornam-se tambm
construtores de realidades, demarcadores de sentidos, valores e enquadramentos sociais.
Apoios permanentemente disponveis para uma tcnica do pensamento problemtico, eles
so ferramentas da cultura letrada, assim como as formas e os gneros poticos. De
maneira que uma reviso da tpica a partir de Viehweg pode ser complementada sob a
inspirao de Lucien Febvre, tendo em vista a importncia desses instrumentos
argumentativos e discursivos para os modos de pensar e sentir do letrado moderno. Cai
como uma luva para a reflexo sobre os lugares-comuns o que o historiador dos Annales
escreveu sobre os utenslios mentais em geral, distinguindo-os das ferramentas comuns
do homo faber:
A matria que eles trabalham no a mesma, de um sculo para o outro;
no tem a dureza inaltervel da madeira, da pedra, do metal. Trata-se de
todas as variaes do Pensamento criativo e organizador do homem de
um homem (...) que se serve de seus utenslios mentais numa obra perptua
de refundio, readaptao, aperfeioamento, que as emprega, com eficcia
cada vez maior, a servio de necessidades perpetuamente transformadas em
suas aplicaes e manifestaes.18
Os lugares-comuns no so comuns toa. Essa historicidade o que lhes confere a fora
discursiva e argumentativa. Com isso, temos a chance de um esclarecimento mtuo:
reconhecer que a tpica se integrava utensilagem mental da cultura letrada acaba
revelando algo que Febvre apenas intuiu, sem enunciar, que a estrutura topolgica desse
domnio instrumental que ele postulou.
de se esperar que uma percepo historicizada da tpica tambm nos oriente
melhor quanto ao debate sobre a natureza da imitao retrica no perodo moderno. No
possvel compreend-la sem considerar igualmente produo e recepo, neste caso, como
dois momentos discursivos dados no interior de uma mesma esfera social, inclusive sob o
aspecto pedaggico: o que tenho chamado de cultura letrada, cuja relativa uniformidade
18 Febvre, 1956, p. 1.04.4: La matire quils travaillent nest pas la mme, dun sicle lautre; elle na pas
limmuable duret du bois, de la pierre, du mtal. Elle sapplique toutes les variations de la Pense cratrice
et organisatrice de lhomme dun homme (...) qui de ses outils mentaux se sert dabord pour une uvre
perptuelle de refonte, radaptation, de perfectionnement, qui les mettent, avec une efficacit toujours accrue,
au service des besoins perptuellement transforms dans leurs applications et leurs manifestations. Ver:
Alcides, 2003a, pp. 134-5.

135

ser implodida a partir do Romantismo. Petrarca, por exemplo, foi um dos maiores
entusiastas da imitao retrica, e tambm nisso inspirou as vrias geraes sucessivas do
Renascimento. Ao tratar dela, em carta a Boccaccio, o poeta frisou que, entre muitas coisas
similares ao original imitado, deve haver outras tantas dissimilares (dissimilia), de maneira a
ocultar ou selar (latere) as semelhanas a ponto de as tornar perceptveis apenas para o
tcito exame da mente (tacita mentis indagine).19 No sculo XV, Cristoforo Landino retomou
a idia, usando o mesmo verbo: a imitao deve ser ocultada de maneira a poder ser
reconhecida s por um homem instrudo.20 Entretanto, a quem mais se dirigia a poesia a
no ser aos homens instrudos? E o que era a instruo seno a aquisio das matrias
constantes de um currculo de letras que necessariamente inclua o cnone dos autores
clssicos? Da advm as ambivalncias da imitao, que s vezes confundem os estudiosos
mais eruditos: a prpria idia da dissimulao das similaridades um tpico, por meio do
qual o que realmente se dissimulava era a plena recognoscibilidade das operaes imitativas.
Isso nos leva a aceitar apenas em parte a valiosa contribuio de G. W. Pigman,
para quem a imitao retrica pode ser dividida em trs classes: (1) transformativa; (2)
dissimulativa; e (3) erstica.21 No por acaso, as duas primeiras se confundem com o que os
tericos da Baixa Antigidade e do Renascimento estudados pelo autor denominavam
imitatio, em sentido estrito, enquanto a ltima correspondia emulatio (aquela imitao cujo
objetivo era superar um original especfico e explicitado). As metforas recorrentes citadas
por Pigman se ligam em geral a trabalhos imitativos que se apropriavam de modelos
anteriores a fim ou de segui-los, reiterando-os, ou de transform-los num discurso
diferente, singular, como parto do prprio intelecto, como diria Erasmo de Rotterdam.22
A mais conhecida delas a que compara o imitador abelha, que transforma em mel o
plen recolhido em flores diversas metfora que tem seu locus classicus em Sneca
(Epistulae morales 84). Mais curiosa, e ainda mais associada idia de transformao, a
metfora digestiva proposta por Macrbio, acerca das coisas que nutrem o intelecto: No
devemos permitir que aquilo que consumimos permanea intacto, se no pertencer a
outrem; ao invs, isso deve ser digerido em algum tipo de arranjo (in quandam digeriem
concoquantur).23

19

Petrarca, Familiares, XXIII, 19; ed. 1859-1863, III, p. 239: Sic et nobis providendum, ut cum simile aliquid
sit, multa sint dissimilia, et idipsum simile lateat, nec deprehendi possit, nisi tacita mentis indagine, ut intelligi
simile queat potius quam dici; grifos meus. Ver: Pigman III, 1980, p. 11.
20 Cf. Pigman III, ibidem.
21 Ibid., p. 3: (...) three general classes, which I shall call transformative, dissimulative, and eristic.
22 Ibid., p. 9.
23 Apud Pigman III, ibid., p. 6.
136

A predominncia de uma idia transformativa acerca da imitao retrica nos


conduz outra tentativa mais influente, hoje, de explic-la, feita por Thomas M. Greene.
Para ele, o ponto crucial a ser considerado o desenvolvimento da conscincia histrica na
poca do Renascimento. Esta levantava para a tradio imitativa o problema do
anacronismo, o qual praticamente impunha ou a transformao ou a emulao dos
modelos imitados. A classificao de Greene procura definir quatro estratgias (e no
tipos, nem classes) de imitao, cada uma implicando uma resposta diferente para uma
situao percebida como anacrnica. As duas primeiras (1) a reprodutiva ou sacramental
e (2) a ecltica ou exploratria seriam por definio frustrantes e incapazes de gerar algo
vivo, que se distinguisse de uma mumificao, uma reduo ou uma ornamentao do
texto.24 As outras duas (3) a heurstica e (4) a dialtica teriam a capacidade de reviver os
modelos antigos de modo a criar obras novas e vigorosas a partir deles.25 A estratgia
reprodutiva consistia na reescritura quase litrgica de um original reverenciado e inatingvel,
com uma finalidade meramente celebratria. A metfora da abelha cai bem para a segunda
estratgia, ecltica, que compunha um apanhado de aluses heterogneas, ecos, frases e
imagens de variada autoria, como se a tradio fosse um depsito disponvel para a
permanente pilhagem dos eruditos.
Se a reproduo sacralizava os modelos clssicos, o ecletismo consumia toda a
historicidade que eles traziam consigo. No esquema de Greene, a marca prpria das outras
duas estratgias, ao contrrio, era a irreverncia e a explicitao do anacronismo. As
imitaes heursticas nos abordam anunciando sua derivao dos subtextos por ela
carregados, mas, depois, passam a se distanciar dos subtextos e a nos forar a reconhecermos
a distncia potica atravessada.26 Submetidas a um contexto novo, as fontes (que o autor
chama de subtextos) se transformavam e eram explicitamente apropriadas num sentido
que j no vinha dado pelos originais, e sim pela obra imitativa nova. Petrarca, por
exemplo, ao aludir num soneto a uma passagem da Eneida, de Virglio, visava a um efeito
ampliado pelo contraste de linguagem, estilo e gnero (do pico para o lrico). Por fim, a
imitao dialtica estabelecia um conflito aberto entre um modelo clssico e o texto que
dele se servia em contexto moderno: era o campo da emulao ou at mesmo o da pardia.
tambm da obra de Petrarca o exemplo deste caso mais trabalhado por Greene: o
Secretum, dilogo que incorpora Santo Agostinho como interlocutor, sem disfarar uma
24

Greene, 1982, pp. 38-9.


Idem, pp. 40-45.
26 Ibid., p. 40; grifo do autor: Heuristic imitations come to us advertising their derivation from the subtexts
they carry with them, but, having done that, they proceed to distance themselves from the subtexts and to force
us to recognize the poetic distance traversed.
25

137

relao textual com as Confisses, de maneira a frisar a incompatibilidade entre a busca da


fama almejada por Petrarca e as prescries ticas do tipo de cristianismo apresentado na
obra mais antiga.
O esquema de Greene contrasta com a escassa reflexo dos tratadistas antigos e
humansticos sobre um tema to crucial para eles prprios. Pigman, que se deteve com
maior rigor sobre esse legado, afirma ter conhecimento de um nico autor que tenta
subdividir a imitao retrica em mais de dois campos e Bartolomeo Ricci, de Ravena,
cujo tratado De imitatione, de 1541, distingue entre os atos de sequi (seguir), imitari (imitar) e
aemulari (emular).27 Todos os outros consideram no mximo duas categorias, a imitao
propriamente dita e a emulao. Neste caso, o crtico atual no tem a alternativa historicista
de incorporar como prpria a produo terica do seu objeto. Entretanto, a considerao
das prticas imitativas em contexto dificulta uma separao rgida entre as estratgias
mdias (digamos) descritas por Greene: a imitao ecltica e a heurstica muitas vezes se
confundem quando confrontamos tais categorias com os objetos discursivos a serem
analisados. Mas o dado realmente decisivo, que condiciona todo o processo, no est
contido simplesmente no texto (sob a forma de intenes ou estratgias, etc.) e sim de
maneira complexa, relacional, na operao dele dentro de um mbito social e discursivo
comum: a cultura letrada.
Na Carta IV de S de Miranda, por exemplo, nota-se toda uma inventio exploratria
ou ecltica (no dizer de Greene). Sua incorporao mais evidente a fbula do rato da
cidade e do rato do campo, imitada da Stira II, 6, de Horcio. Mas o poeta latino no a
nica fonte consultada ou aludida nesse poema que tambm se serve de lugares-comuns
buscados em outras autoridades ou simplesmente to disseminados a ponto de no
aceitarem uma nica remissiva. Entra neste caso, por exemplo, a meno quase que
obrigatoriamente conjunta dos mitos de caro e Faetonte;28 S de Miranda com certeza os
conheceu de muitas procedncias, entre elas o magistral Soneto XII de Garcilaso.29 O
poema tambm aproxima o autor da preocupao de Erasmo com o uso exclusivo do
imaginrio pago nas prticas imitativas, que para o filsofo seria incompatvel com o
contexto do cristianismo.30 Deste modo, o procedimento ecltico tambm permite a S de
Miranda fazer uma citao quase explcita do Sermo da Montanha (Mt. 6, 26-30).31

27

Pigman III, 1980, p. 3.


Carta IV, A seu irmo Mem de S, n. 107, vv. 26-35.
29 Vega, Soneto XII, Si para refrenar este deseo; Boscn & Vega, ed. 1543, fl. 166v; ed. 1983, p. 48.
30 Cf. Pigman III, 1980, p. 9.
31 Carta IV, A seu irmo Mem de S, n. 107, vv. 111-20.
28

138

Mesmo assim, nesta carta como em grande parte da obra mirandina, Horcio a
nica presena que ameaa o domnio autoral sobre o prprio escrito. Macrbio talvez
reconhecesse aqui um caso de digesto bem-feita: no h dvida de que o poeta portugus
maneja a sombra do latino a seu favor. Para isso, entre outros recursos, ele conta com a
participao cognitiva da cultura letrada, deixando em aberto uma srie de pontos de
preenchimento presumvel por parte do leitor coevo (os quais mais tarde viriam a se tornar
matria de investigao dificlima para a fortuna crtica). o que ocorre na seguinte
quintilha:
Vistes a craridade
Que de c t l correu
Como raio? Em tal idade
Tanto saber e bondade
Num momento escureceu?
(vv. 51-5)
Em nenhum verso citado o nome de D. Duarte, filho natural de D. Joo III, morto em
1543, de varola, aos 22 anos. Um cronista do sculo XVII (D. Rodrigo da Cunha, na
Histria eclesistica dos arcebispos de Braga) registra a tradio segundo a qual o raio
mencionado no trecho era o malogrado rapaz.32 Contudo, permanece por esclarecer quem
seriam os dois condes de alta veia citados logo depois (vv. 61-8), como bons poetas
tambm mortos prematuramente. O que hoje soa obscuro, S de Miranda estava certo de
parecer claro no seu tempo.
Se boa parte dos leitores quinhentistas de S de Miranda no teria dificuldade para
decodificar o raio e identificar os condes-poetas, a imensa maioria reconheceria
imediatamente a imitao da stira de Horcio nos ltimos 110 versos da carta, com a
fbula dos ratinhos. Tambm era de geral conhecimento que o poeta latino tinha sido
praticamente o criador do gnero da epstola em verso, do qual S de Miranda tambm se
apropriava nas suas cartas. Por fim, sabia-se da afinidade de Horcio com a filosofia
estica que, como veremos no tpico seguinte, estava na origem de uma atitude muito
difundida na cultura letrada, na poca do Renascimento. Ao indicar para seus leitores, por
meio de tantos sinais tpicos e formais, a sua inclinao horaciana, S de Miranda se ligava
importncia atribuda pela cultura letrada a esse clssico, com os respectivos valores a ele
associados, especialmente a tica estica de resignao em face da dor, autodomnio e
busca de autonomia. Ao mesmo tempo, todo o ecletismo composto junto com as
32

Cf. Vasconcelos, 1885, p.797.


139

apropriaes horacianas contribua para um resultado final independente. Com isso, as


ambivalncias da imitao permitiam que S de Miranda atrasse para si a persona de
Horcio, ao mesmo tempo em que dela tomava a distncia heurstica de que fala Greene: o
jogo de ecletismo, afinidade e anacronismo acabava por caracterizar melhor a posio
autoral. Mas esse movimento no seria possvel se a obra horaciana e as demais fontes
aludidas no fossem de pleno conhecimento naquele mesmo mbito letrado ao qual se
dirigia agora o poeta portugus. Enfim, a imitao servia afirmao discursiva de uma
individualidade.
Mas o que h de particular no horacianismo de S de Miranda? Pode-se alegar que a
autoridade de Horcio era universal na poesia pelo menos desde Petrarca, no sculo XIV.
Seria difcil encontrar um poeta da Idade Moderna que no tenha recorrido a tpicos
horacianos pelo menos algumas vezes, j que o uso deles era um dos principais modos de
um letrado declarar e assegurar o seu pertencimento ao prprio meio cultural. Isso
relativizaria a filiao mirandina a Horcio, como trao no-especfico. Mas no me parece
ser este o caso. Dois fatores legitimam a resoluo com que S de Miranda privilegia esse
modelo, sendo incorporados topicamente retrica da poesia mirandina quer dizer: aos
seus recursos tcnicos discursivos de persuaso e auto-afirmao em face dos valores
compartilhados por uma audincia imaginria ou comunidade.33 O primeiro o fato de
Horcio ter introduzido na lrica em latim as formas mtricas da poesia grega, como ele
mesmo faz questo de nos lembrar:
Onde o ufido impetuoso rumoreja,
e o Dunio pobre de guas sobre agrestes
naes reinou, diro de mim que fui,
grande que veio de uma origem baixa,
aquele que primeiro fez poesia
da Elia com itlicos acentos.34
Portanto, como S de Miranda, Horcio tinha a seu crdito o experimentalismo com
formas poticas consideradas estrangeiras, de alto prestgio no seu tempo.
O segundo fator de legitimao est em que tambm Horcio, a certa altura de sua
carreira, tomou a deciso de se afastar das turbulncias da vida ulica e foi viver retirado na
propriedade rural que Mecenas lhe dera de presente. A circunstncia biogrfica no teria
tanta importncia se o poeta no tivesse posto justamente nela o fundamento tpico de
33

Ver: Barilli, 1983, pp. vii-xi.


Horcio, Ode III, 30, vv. 10-14; ed. 2004, p. 216: Dicar, qua uiolens obstrepit Aufidus / et qua pauper
aqu Daunus agrestium / regnauit populorum, ex humili potens / princeps olium carmen ad Italos /
deduxisse modos.

34

140

uma reviravolta da sua obra madura. O elogio da vida campestre j era um motivo regular
de vrios de seus poemas lricos e satricos; o exemplo mais famoso o do Beatus ille:
Feliz quem vive longe dos negcios,
como os mortais antigos,
e com seus bois cultiva a terra ptria,
de toda usura isento;
no sofre igual soldado ao som da trompa,
nem teme o mar revolto;
evita o frum e os portais soberbos
de altivos potentados.35
Mas a mudana para a vila Sabina dava ao poeta a oportunidade de testar o lugar-comum
na contra-mo, no como quem idealiza aquela paz da qual est distante, mas como quem,
de l, celebra a prpria beatitude e lamenta (ou vitupera) os tormentos e os vcios dos
outros, nas cidades e nas cortes. A stira onde S de Miranda foi buscar a fbula dos dois
ratos justamente a que Horcio dedicou a Mecenas, como agradecimento. Comea assim:
Era o que sempre quis: no muito grande,
um pedao de terra, com jardim
e gua corrente, um teto no distante
de um pequenino bosque, um arvoredo.
Ganhei dos cus ainda mais. Que bom!
Agora, meu Mercrio, s te peo
que tornes esse dom de fato meu.36
A irreverncia da linguagem mal disfarando, de propsito, que o tal Mercrio (Filho de
Maia) no era ningum seno Mecenas expe em dois versos o desamparo escondido no
tpos da segurana campestre. Se um deus d, pode tomar. No existe lugar ameno para
quem depende de magnatas e potentados para viver em paz.
Um tema sub-reptcio da poesia de S de Miranda a dependncia da cultura
letrada, assim como um motivo obsessivo de sua vida (como vimos no captulo anterior)
foi a tentativa de se esquivar dela. O modelo de Horcio lhe serviu sob medida, ainda mais
considerando que a retirada tinha propiciado ao latino a ocasio para criar um gnero novo
de poesia, a epstola em verso.37 Com suas cartas, o horaciano portugus participou de
35

Idem, Epodo II, vv. 1-8; ibid., p. 272: Beatus ille qui procul negotiis, / ut prisca gens mortalium, / paterna
rura bobus exercet suis, / solutus omni fnore, / neque excitatur classico miles truci, / neque horret iratum
mare, / forumque vitat et superba civium / potentiorum limina.
36 Idem, Stira II, 6, vv. 1-5; ed. 1994, p. 106: Hoc erat in votis: modus agri non ita magnus, / hortus ubi et
tecto vicinus iugis aqu fons / et paulum silv super his foret. Auctius atque / di melius fecere. Bene est. Nil
amplius oro, / Maia nate, nisi ut propria hc mihi munera faxis.
37 Ver: De Pretis, 2004; Oliensis, 1998; e Rivers, 1954.
141

maneira original da redescoberta moderna desse gnero, que s comeou a aparecer em


vernculo em princpios do sculo XVI, na obra de Ariosto. Segundo Rafael Lapesa,
Bartolom de Torres Naharro incluiu na sua obra Propalladia, de 1517, sete cartas
poticas, escritas na medida tradicional, com tema predominantemente amoroso. A
segunda edio do Cancionero general, de 1527, j trouxe composies semelhantes, agora em
formas italianas, com tercetos hendecassilbicos (a terza rima).38 Mas s em 1534 Garcilaso
de la Vega escreveria sua Epstola a Boscn, em hendecasslabos soltos (no-rimados).
a primeira que crticos como Lapesa e Elas L. Rivers aceitam chamar de epstola
horaciana.39 Esta no se distingue tanto pelo uso do verso toscano, mas pelo
entrelaamento de um tom familiar com o doutrinrio, que, trabalhado em linguagem
sintonizada no registro culto mas desafetado do sermo humilis (o estilo simples), produz o
efeito de intimidade, por meio da qual se delineia uma imagem do autor.
Os poetas que deram continuidade ao feito epistolar de Garcilaso foram os
mesmos que, com ele, introduziram outras formas da Itlia na poesia castelhana, entre os
quais Boscn e Diego Hurtado de Mendoza. Em Portugal, S de Miranda escreveu pelo
menos duas epstolas em verso tipicamente horacianas (segundo os critrios dados por
Lapesa e Rivers), dedicadas a D. Fernando de Meneses (em portugus) e ao poeta Jorge de
Montemor (em castelhano).40 Suas outras cinco cartas constituem um experimento
formal surpreendente: foram escritas na medida tradicional octossilbica, como as de
Torres Naharro, que S de Miranda muito provavelmente conheceu, mas, enquanto estas se
voltavam para a temtica lrica, as mirandinas seguiam a pauta praticamente satrica das
epstolas horacianas.41 Lapesa demonstrou que, para Garcilaso e Boscn (cujo exemplo S
de Miranda acompanhou to de perto), no havia nenhum abismo entre a poesia nova
hendecassilbica e a permanncia das redondilhas peninsulares, que continuaram a cultivar:
A inovao de Boscn e Garcilaso teve de bom, entre outras muitas coisas,
o fato de ter sido uma aquisio sem perdas. A coexistncia das duas artes
permitiu a cada uma assimilar qualidades da outra sem perder as prprias.42
38

Lapesa, 1985, p. 141.


Idem, ibid.; Rivers, ibid.; e Vega, Epstola a Boscn; Boscn & Vega, ed. 1543, fls. 188v-189v; ed. 1983, pp.
116-18. Sobre a redescoberta da epstola em verso, ver tb.: Neiva, 1999, pp. 44-58; e Shibata, 2005, pp. 15974.
40 Carta VI, A D. Fernando de Meneses, n. 109; e Carta VII, Resposta de Francisco de S de Miranda a
outra carta de Montemaior, n. 146.
41 Carta I, A el-Rei nosso senhor, n. 104; Carta II, A Joo Rodrigues de S de Meneses, n. 105; Carta III,
A Pero Carvalho, n. 106; Carta IV, A seu irmo Mem de S, n. 107; e Carta V, A Antnio Pereira, n.
108.
42 Lapesa, 1962, p. 238: La innovacin de Boscn y Garcilaso tuvo de bueno, entre otras muchas cosas, el
haber sido una adquisicin sin prdidas. La coexistencia de las dos artes permiti a cada una asimilar
cualidades de la otra sin perder las propias.
39

142

Essa perspectiva invalida a alegao de que, retirado no Minho (e num suposto


reacionarismo poltico-social), S de Miranda teria voltado atrs, abandonando os
experimentos poticos a fim de regressar a uma verdade dos cantares nacionais,
assimilando-se rusticidade que estes passaram a transmitir uma vez que ele mesmo os
tinha confrontado, em castelhano e em portugus, com as formas italianas, cosmopolitas.
Afastada essa impresso de fundo teleolgico, que trai uma concepo linear e
evolutiva das prticas poticas, podemos considerar melhor as motivaes de S de
Miranda para compor a parte substancial de suas cartas em versos octossilbicos,
distribudos por quintilhas antigas ( exceo dos nonetos igualmente tradicionais da
carta a Joo Rodrigues). No h retorno possvel ao universo trovadoresco e basicamente
corteso da chamada medida velha. S de Miranda um poeta da cultura letrada, e como
tal tem da tradio peninsular, nesse momento, uma percepo inexoravelmente deslocada,
independentemente da sua vontade ou das suas inclinaes pessoais. Pode ser que seu
pensamento flusse mais fcil em oito do que em onze slabas, como argumentam tantos
crticos e leitores, simpticos ou no, desde o sculo XVII. Mas este no exatamente o
ponto importante: a escolha da forma se incorpora persona. O poeta que escreve ao rei, ao
grande nobre, ao corteso, ao magistrado e ao solarengo de provncia nesta ordem
hierrquica, disposta pelo autor ao remeter suas obras para o prncipe adota uma voz
caracteristicamente ibrica para reforar sua dissidncia com relao aos tempos, justo na
hora em que mais profundo o seu mergulho neles.
So algo como meta-redondilhas: seria uma simplificao tom-las como
meramente espontneas. Trata-se da conscincia nova de um pitoresco, por meio do qual
a escolha da forma j integra a inventio, a seleo tpica dos argumentos a serem elaborados.
Isso pode complementar as concluses de Lapesa sobre a prtica do verso octossilbico em
concomitncia com as formas italianas. Alis, a situao anloga prpria inveno do
soneto, pela qual os poetas-notrios se apropriaram de uma oitava originalmente popular.
No caso de S de Miranda, o aspecto crucial do experimento est em testar as formas de
uma poesia presencial na ausncia dos corpos, sem nenhum espetculo, sem nenhuma
performance, escrevendo apenas para o tcito exame da mente, com o pressuposto da
leitura silenciosa e individual.
Por outro lado, no de todo falsa a idia de que as redondilhas fossem percebidas
como nacionais uma vez que o hendecasslabo nunca deixou, para S de Miranda, de
ser estrangeiro. o que lemos na Carta VI:

143

Depois de fora parte, por aqui


Se ouvem cantares, no dos naturais
Mas estrangeiros; j eu cantara assi.43
O poeta finge nem perceber que escreve estes mesmos versos no metro estrangeiro, e
no no natural (ou, neste sentido no-poltico, nacional, ambos os termos derivados do
elemento antepositivo nasc-, do verbo em latim nasci, ser nascido). E muitas outras vezes
usa o verso toscano para se referir prpria inovao das rimas estrangeiras, do modo
estrangeiro, etc.44 Inversamente, constata-se pela obra mirandina que a absoro da
medida tradicional pela cultura letrada descola-a de sua naturalidade, elevando-a ao patamar
culto da poesia mais refinada. Essa promoo, porm, introduz na percepo da
redondilha um senso de pitoresco que ela antes no despertava.
S de Miranda escreve suas cartas em medida velha com a plena conscincia
desse senso. Ele optar por instalar sua persona sobre a base dele naquelas cinco epstolas
em verso mais diretamente voltadas para o exame de temas sociais e polticos. Quando o
assunto se prende mais a questes especficas da cultura letrada, como a considerao da
prpria poesia ou da relao desta com a corte, o metro adotado o hendecasslabo. Assim
ocorre nas cartas VI e VII, ambas escritas em terza rima, ambas suscitadas pelos
destinatrios, como fica claro pelas rubricas da edio princeps: Carta maneira Italiana, a
dom Fernando de Meneses, em resposta do que lhe escreveu de Sevilha,45 e Resposta de
Francisco de S de Miranda (ao poema epistolar antes dedicado ao poeta por Jorge de
Montemor, igualmente em tercetos).46 Em comum, como indica o copista do manuscrito
de Ferdinand Denis, as sete epstolas em verso tm o fato de serem composies seguindo
a Horcio. Portanto, no simples acaso ou equvoco que um impressor do sculo XVII
tenha dado o ttulo de Stiras a uma edio exclusiva das cartas de S de Miranda, citando
como fonte um cdice hoje perdido, que assim as denominava.47 Terminadas as odes e os
epodos, Horcio escreveu dois livros de stiras e, no perodo do seu retiro campestre, mais
dois de epstolas. Para alm das semelhanas formais (num e no outro gnero se serviu do
hexmetro latino e do mesmo nvel do discurso, o mais baixo ou informal, humilis), os
especialistas parecem concordar que o autor designava essas duas partes de sua obra pelo
mesmo nome, sermones (conversaes ou discursos), indistintamente.48
43

Carta VI, A D. Fernando de Meneses; ed. 1595, fl. 52v, vv. 148-50.
cloga I, Alejo, n. 102, dedicatria a Antnio Pereira, v. 3; cloga III, Clia, dedicatria ao Infante D.
Lus, v. 54.
45 S de Miranda, ed. 1595, fl. 49v.
46 Idem, fl. 64v.
47 S de Miranda, ed. 1626.
48 Cf. Beck, 1997, p. xi; e De Pretis, 2004, pp. 100-101.
44

144

Vejamos como se justifica o impressor da edio de 1626. Primeiro, ele d notcia


de sua fonte e apresenta uma das hipteses conhecidas sobre a etimologia do termo usado
no ttulo:
No original de onde estas obras se tiraram, em lugar da palavra carta, com
que vulgarmente se escreviam, estava posto Stira, & parece que lhe[s]
convm o nome; porque conforme aos antigos Stira era certo gnero de
vaso, ou prato, que cheio de variedade de frutos se oferecia a Ceres, nos
sacrifcios. E desta abundncia, & saturidade se chamava Stira (...)49
Trata-se de uma travessa chamada satyra lanx (ou satura lanx). Em seguida, depois de
algumas referncias eruditas a prefaciadores clebres de satricos da Antigidade como
Juvenal e Prsio, cita outra hiptese (atribuda a Varro), segundo a qual a palavra satyra
designava certo gnero de comida, temperada com cousas vrias.50 H tambm uma
sugestiva meno ao seguinte trecho de Isidoro de Sevilha, incorporado ao Direito
Cannico:
A lei stira aquela que fala simultaneamente de mltiplas coisas, assim
chamada devido cpia de coisas, como de saturidade; donde escrever
stira compor poemas a partir das variedades, como os de Horcio,
Juvenal e Prsio.51
A concluso do impressor, nessa base, justificava o ttulo encontrado no manuscrito por ele
utilizado:
Assim que de qualquer modo que se tome a palavra Stira, convm em todo
o rigor a estes versos de Francisco de S, pois com tamanha variedade, &
abundncia, repreende, & discursa em vrias matrias, temperando tudo
com a graa, & agudeza de seu engenho.52
Gnero misto por definio, a stira tem a abrangncia da prpria poesia: no h
nada que no caiba nela. Mas o que a define, dentro desse arco temtico virtualmente
ilimitado, o carter irreverente, desassombrado e desabrido do discurso, que tende a
vergar toda elevao, toda ascese, at o nvel horizontal da vida e do cotidiano. Sua
inspirao, no dizer de Horcio, anda a p:
49

Joo Rodrigues, Ao leitor; in: S de Miranda, ed. 1626, p. [i].


Idem, p. [ii].
51 Isidoro de Sevilha, Etimologias, V, 16; in: Decreto de Graciano, I, Dist. 2, c. 7; ed. 1879, col. 4: Satyra uero lex
est, que de pluribus simul rebus eloquitur, dicta a copia rerum et quasi a saturitate: unde et satyram scribere
est poemata uaria condere, ut Oratii, Iuuenalis et Persii.
52 Joo Rodrigues, ibidem, p. [iii].
50

145

Agora que me encastelei no monte,


que mais tenho a polir seno a musa
pedestre destas stiras?53
Ou, se no, ainda mais vil, rasteja (como o poeta afirma em epstola a Augusto):
(...) Nem eu prefiro
ficar nessas conversas serpeando
em vez de celebrar tuas faanhas54
Na altura do solo, tolhida de maior elevao vertical, nada resta poesia a no ser o que
despontar no seu horizonte, por mais variado que seja. Neste sentido (ou nesta direo), as
alegaes do impressor da edio de 1626 coincidem com o que escreve um crtico
moderno, Gilbert Hight, para quem a essncia do termo antigo satyra (ou satura) era a
variedade, alm de uma certa naturalidade ao rs-do-cho, ou rusticidade, ou cordialidade
no-sofisticada.55
Essas caractersticas so sensveis na escrita epistolar de S de Miranda,
especialmente nas cartas escritas em redondilha maior. Atento ao aspecto satrico das
epstolas de Horcio, que pretendeu tomar como modelos, o poeta portugus recorreu
medida tradicional como um modo de realar um tom rstico, spero, cordial no sentido
estrito de ex corde, do corao, pleno de afetividade. A eficcia desse procedimento
retrico pode ser medida pela fortuna crtica, especialmente a partir do sculo XIX: (...)
todos os crticos, escreve a principal deles, Vasconcelos, so concordes em certos
reparos: a secura do estilo, o laconismo das sentenas, a pouca clareza dos versos e a falta
de harmonia dos ritmos.56 Mas seria justo mencionar uma exceo de finais do sculo
XVIII, o obscuro Francisco Dias Gomes, que entende o contrrio desse consenso: at
mesmo o laconismo das sentenas para ele o grande laconismo de um poeta cuja
maior paixo foi dizer muito em pouco,57 e cujo estilo tinha por maior carter a
conciso e a perspicuidade.58 Provavelmente o crtico mais inteligente que S de Miranda
teve antes do sculo XX, destoante do seu meio, Dias Gomes caiu no esquecimento. Mas
ele quem demonstra como a aspereza e a rusticidade do estilo mirandino faziam parte de
53

Horcio, Stira II, 6, vv. 16-17; ed. 1994, p. 108: Ergo ubi me in montes et in arcem ex urbe removi, /
quid prius inlustrem saturis musaque pedestri?
54 Idem, Epstola II, 1, vv. 250-51; ed. 1997, p. 108: (...) Nec sermones ego mallem / repentis per humum
quam res componere gestas.
55 Highet, 1962, p. 231: The essence of the original name therefore was variety plus a certain down-toearth naturalness, or coarseness, or unsophisticated heartiness.
56 Vasconcelos, 1885, p. c.
57 Dias Gomes, 1793, pp. 75-6.
58 Idem, p. 68.
146

uma tcnica que visava a deduzir da expresso simples a expresso composta.59 Com
isso, o sermo humilis da musa pedestre se habilitava a exprimir idias complexas sem se
elevar do seu rs-do-cho. Desde o sculo XVII, a maioria dos poetas luso-brasileiros tem
feito exatamente o oposto, e deste modo se educou o gosto da crtica.
No entanto, o que se encontra nesse rs-do-cho? Horcio no respalda o sensocomum que v a stira como gnero didtico-moral restrito ao vituprio de vcios prcatalogados, segundo uma percepo rebaixada e meramente prescritiva do moralismo. Na
stira II, 6, o poeta reivindica um repertrio temtico muito mais vasto:
Que noites, e que ceias divinais
sombra dos meus Lares eu e os meus
passamos regalando-nos
e aos servos com repastos mal libados!
Cada um enche o seu clice vontade,
sem outra lei insana a obedecer;
aos mais dispostos, os maiores copos,
outros se alegram com pequenos goles.
E comea a conversa,
no sobre alheias vilas ou manses,
nem sobre a dana m ou no de Lepo,
mas sobre o que nos toca mais de perto
e que no fica bem desconhecer:
o que que torna os homens mais felizes,
riquezas ou virtudes?
o que desperta uma amizade, agir
com retido ou mais por interesse?
o que define o bom e o excelente?60
O breve comentrio de Paul Allen Miller sobre esse trecho chama a ateno para o uso da
palavra sermo (aqui traduzida por conversa), a mesma que, como vimos, Horcio usa para
designar suas stiras e suas epstolas. A conversao mesa idealiza um campo de igualdade
entre senhores, convidados e at escravos, pautado por um conceito de amizade que
extrapola o estatuto privado das relaes meramente familiares, porque se debrua sobre o
mundo inteiro. O que a passagem apresenta, segundo Miller, a verso refinada da

59

Ibid., pp. 77-9.


Horcio, Stira II, 6, vv. 65-76; ed. 1994, p. 110: o noctes cenque deum, quibus ipse meique / ante
Larem proprium vescor vernasque procacis / pasco libatis dapibus. prout cuique libido est, / siccat inqualis
calices conviva solutus / legibus insanis, seu quis capit acria fortis / pocula seu modicis uvescit ltius. ergo /
sermo oritur, non de villis domibusve alienis, / nec male necne Lepos saltet; sed, quod magis ad nos /
pertinet et nescire malum est, agitamus, utrumne / divitiis homines an sint virtute beati, / quidve ad amicitias,
usus rectumne, trahat nos / et qu sit natura boni summumque quid eius.
60

147

conversao livre e elegante entre homens que tratam dos temas fundamentais da vida de
um modo cativante e civilizado.61
Na Carta V, S de Miranda alude diretamente a esse trecho:
Oh ceias do paraso
Que nunca o tempo vos vena,
Sem fala da nossa ou riso,
Nem carregadas do siso,
Nem danadas da licena!
Des i, o gosto chamando
A outros mres sabores,
Lamos pelos amores
Do bravo e furioso Orlando,
E da Arcdia os bons pastores.62
A apropriao mirandina declara uma filiao quele ideal satrico, pautado por uma
disposio prazenteira, to afastada de um carter excessivamente sisudo quanto da
licenciosidade ch.63 Por outro lado, S de Miranda aproveita para instalar a conversao
em pleno seio da repblica das letras: por meio dela os letrados trocavam idias e
conhecimentos sobre as obras que consideravam mais importantes, das quais aparecem
citadas aqui as de Ariosto e Sannazzaro (mais as de Bembo, Garcilaso e Boscn, conforme
as verses publicadas nas edies de 1595 e 1614).64 A mesma carta ainda acompanha o
contraste horaciano entre a moderao sem represso das ceias divinais e os banquetes
exagerados do mundo ulico, tema da stira II, 2 do poeta latino, que assim comea:
Toda a virtude do viver frugal
(no conversa minha, so preceitos
de Ofelo, um sbio meio tosco e rstico
devoto de Minerva)
ningum aprende em lautas mesas,
que ofuscam fulgurantes a viso
e o nimo, propenso s falsidades
a ponto de enjeitar o que melhor.
Podemos discutir o tema juntos,
mas antes do jantar.

61

Miller, 2005, p. 187: His work is ideally a refined version of the free and elegant conversation of men
addressing the fundamental issues of life in a charming, civilized fashion.
62 Carta V, A Antnio Pereira, n. 108, vv. 136-45.
63 Ver: Neiva, 1999, p. 80: (...) les ptres de S de Miranda possdent un ton plaisant qui les rapproche sans
doute du burlesque satirique. Il faut toutefois souligner que, malgr cela, les pomes de S de Miranda
nutilisent jamais le sarcasme fondamental de la satire.
64 S de Miranda, ed. 1595, fl. 44-44v; e ed. 1614, fl. 108v.
148

Por qu? J lhes direi todo o porqu:


no pode examinar bem a verdade
nenhum juiz corrupto.65
S de Miranda encontra a uma oportunidade tpica para, junto com o elogio do viver
frugal, fazer a censura maior atividade econmica lusitana do seu tempo:
Ceias imigas da vida,
Imigas mais das fazendas!
De isto o cheiro, de isto a cor
Que no tem preo igual.
Milagres de Portugal!
Cousas de tanto sabor,
Todas a saberem mal.66
Deste modo, Horcio ajuda o celebrado lusitano a legitimar a sua crtica aos destinos de
Portugal no reinado de D. Joo III: os temas conexos da cobia, da mercancia e da
imoderao passam a ficar associados ao topos da moderao mesa e do vivere parvo. A
poesia mirandina faz desse lugar um bastio de resistncia ao imprio portugus e ao seu
detestado monoplio sobre as especiarias orientais. Muitos historiadores do perodo j
estaro lembrados de que desta mesma carta o trecho de S de Miranda que mais
costumam citar:
No me temo de Castela
Donde guerra inda no soa,
Mas temo-me de Lisboa,
Que ao cheiro desta canela
O reino nos despovoa.67
Fala a, na sua aspereza octossilbica, a mesma persona que em tantas outras passagens das
epstolas em verso de S de Miranda levanta a sua voz contra a expanso imperial
portuguesa.
Outro exemplo bem conhecido se encontra na carta ao primo Joo Rodrigues:

65

Horcio, Stira II, 2, vv. 1-9; ed. 1994, pp. 66-8: Qu virtus et quanta, boni, sit vivere parvo / (nec meus
hic sermo est, sed qu prcepit Ofellus rusticus, abnormis sapiens crassaque Minerva) / discite non inter
lancis mensasque nitentis, / cum stupet insanis acies fulgoribus et cum / acclinis falsis animus meliora
recusat, / verum hic inpransi mecum disquirite. cur hoc? / dicam, si potero. male verum examinat omnis /
corruptus iudex.
66 Carta V, A Antnio Pereira, n. 108, vv. 79-85.
67 Idem, vv. 11-15.
149

Estes mimos indianos


Hei gro medo a Portugal
Que venham fazer os danos
Que Cpua fez a Anibal,
Vencedor de tantos anos.68
Aqui, todavia, S de Miranda troca Horcio por Tito Lvio. Para o historiador de Roma, o
que arruinou os cartagineses estacionados em Cpua foi o ambiente de luxo e
licenciosidade enervante:
Tendo suportado todo tipo de adversidade e males humanos com tanta
freqncia, seus homens eram inexpertos para a bonana, qual no
estavam habituados. Assim, aqueles que nenhum mal tinha superado se
perderam em meio abundncia e voluptuosidade imoderada. Mais ainda
pela avidez com que se entregaram a coisas para eles inslitas. O sono, o
vinho, os festins, as meretrizes, os banhos e o cio costumes cada dia
mais aliciantes enervaram-nos de todo o corpo e o nimo, de maneira que
eles passaram a se valer mais das vitrias passadas do que do valor
presente.69
S por meio desse trecho clssico que os versos mirandinos podem ser inteiramente
esclarecidos. S de Miranda pressupe o conhecimento dele por parte de seus leitores, no
s para que saibam que danos Cpua fez a Anbal, mas principalmente de maneira a que
possam completar o sentido poltico para alm da aluso tpica. Ainda assim, o
procedimento ecltico no deixa de se subordinar a um esquema horaciano dado primeiro
pelo gnero epistolar, segundo pelo tema da moderao, do viver frugal. Em Cpua, os
guerreiros de Anbal se entregaram a bens inslitos, tal como agora faziam os portugueses
na ndia. S de Miranda pretende dar o exemplo oposto: Eu no que tenho assaz tenho,70
afirma, numa de suas clebres sentenas. Nessa hora, tem a persona de Horcio nas mos:
(...) estou com o que j tenho satisfeito.71

68

Carta II, A Joo Rodrigues de S de Meneses, n. 105, vv. 37-41; cf. S de Miranda, ed. 1595, fl. 25v; e ed.
1614, fl. 116. Este trecho deve ser contado entre os argumentos para os que consideram o manuscrito de
Denis (usado na ed. 1885, de Vasconcelos) superior lio dada nas edies de 1595 e 1614. Estas registram
Destes mimos indianos / Hei gro medo (...) o que constitui leitura errada em face do sentido que no ms.
D fica bem claro: Tenho grande medo de que estes mimos indianos venham fazer a Portugal os danos que
Cpua fez a Anbal.
69 Lvio, Histria de Roma, XXIII, 18; ed. 1919-1959, VI, p. 62: (...) adversus omnia humana mala spe ac diu
duratum, bonis inexpertum atque insuetum. Itaque quos nulla mali vicerat vis, perdidere nimia bona ac
voluptates immodic; et eo impensius, quo avidius ex insolentia in eas se merserant. Somnus enim et vinum
et epul et scorta balineaque et otium, consuetudine in dies blandius, ita enervaverunt corpora animosque, ut
magis deinde prtert victori eos quam prsentes tutarentur vires.
70 Carta III, A Pero Carvalho, n. 106, v. 231.
71 Horcio, Stira II, 6, v. 13; ed. 1994, p. 106: quod adest gratum juvat.
150

O aproveitamento do tema da frugalidade apenas um exemplo da variedade de


tpicos disponveis nas stiras de Horcio, os quais pareceram a S de Miranda pertinentes
tambm ao tratamento epistolar. Na Carta IV, dirigida a Mem de S, a imitao mirandina
da fbula do rato da cidade e do rato do campo, da Stira II, 6, fica ainda mais
completamente demonstrado que o poeta portugus seguia Horcio tambm em no
fazer uma distino de fundo entre a stira e a epstola em verso. Aqui, como veremos no
tpico seguinte, j no se trata de repisar simplesmente um tpos: a prpria estrutura da
carta mirandina que espelha a de um poema satrico horaciano, com a mesma colagem
da fbula na poro final. Nem o original nem a sua imitao portuguesa demonstram a
menor preocupao em amenizar a emenda sbita entre o corpo do poema e a narrativa
fabular o que em ambos os casos produzia um efeito de rusticidade, pelo acabamento
intencionalmente tosco, que s reforava o elogio da vida campestre e da simplicidade, em
detrimento da sofisticao sem proveito da vida cortes.
Entretanto, o fato de tanto Horcio quanto S de Miranda conceberem a epstola
em verso como um gnero sob muitos aspectos indistinto da stira no exime o analista de
uma indagao sobre as especificidades. Anna de Pretis buscou uma alternativa no conceito
de epistolariedade desenvolvido por Janet G. Altman: trata-se do uso das propriedades
formais da carta a fim de criar sentido, a sugerir um enquadramento para a leitura.72
Neste quadro, dois elementos assumem grande importncia. O primeiro o fato de os
sermones representarem, como se disse, conversaes, ao passo que as epstolas em verso
ficcionalizam outra situao, a da escrita a um destinatrio ausente. Pode-se acrescentar
teorizao de Altman e De Pretis que, no contexto quinhentista, essa propriedade epistolar
reala a condio decisiva da poesia na cultura letrada, que a ausncia dos corpos. O
segundo elemento importante a existncia de um destinatrio, no tanto pela importncia
da sua pessoa, mas porque a sua incluso no jogo fictcio implica um envolvimento maior e
mais ntido do sujeito da enunciao (para associar a esse ponto a expresso de
Zumthor): ao se dirigir a outrem, o poeta se inclui in fabula e modela sua prpria imagem
conforme o destinatrio, por meio de um jogo de expectativas, antecipando (ou
imaginando) as reaes dele.73
A proposio de De Pretis j bastante fecunda para o exame das cartas de S de
Miranda. Ela nos oferece uma abertura a mais para o reconhecimento da zona de
interseo entre o Reino e o letrado: ao mesmo tempo em que formula a sua censura ao
72

J. G. Altman, apud De Pretis, 2004, p. 31: the use of letters formal properties to create meaning; the
concept of epistolarity is primarily a frame for reading; grifo meu.
73 Cf. De Pretis, ibid., pp. 63-88.
151

corpo coletivo (e por meio dela delineia uma imagem desse todo), o poeta modela uma
imagem de si prprio. Neste sentido, o conceito convencional de persona (mscara)
muito valorizado pela linha do New Criticism americano chega ao seu limite, como
percebeu uma arguta leitora das epstolas de Horcio, Ellen Oliensis. Nas stiras, o poeta
recorria a personagens (como o Ofelo que citei acima), num procedimento que a
epistolariedade veta, exigindo uma persona que seja identificvel com o autor. por isso que
Oliensis prefere postular um conceito mais especfico, o de face:
Horcio est presente nas suas personae, quer dizer, no porque essas personae
sejam impresses autnticas e acuradas do seu verdadeiro eu, mas porque
elas efetivamente constrem esse eu para os leitores contemporneos
de Horcio, para ns, e at mesmo para o prprio Horcio. A razo que me
leva a preferir o conceito de face (...) ao conceito neocrtico de persona que
ele registra essa fuso de facto da mscara com o eu.74
Nada disso seria vlido se Oliensis no nos advertisse contra um mal-entendido que
poria tudo a perder: A face potica de Horcio no idntica a Horcio, mas ser
identificada com ele.75 No se trata de nenhuma pressuposio (romntica, por certo) de
identidade completa entre sujeito do enunciado e sujeito da enunciao, e sim do jogo
muito mais complexo que faz de um desses sujeitos a face mvel e instvel do outro, em
demanda de modelagem. Que a identificao venha de um sujeito indeterminado (ser
identificada com ele) precisamente aquilo que inclui no enquadramento da
epistolariedade a esfera recepcional, dos leitores. As propriedades da epstola em verso
acirram essa tenso de imagens recprocas, de maneira a exigir do autor uma atividade
muito mais intensa a respeito de si prprio, mesmo que a face no espelhe o rosto:
Pode no ser Horcio falando, mas sempre Horcio atuando.76 O drama intrnseco a
essa modelagem letrada de si, que na epstola em verso ganha um carter constitutivo
diferena do que ocorre na stira pura e simplesmente. Mas o resultado da atuao em
cena, enfim, a face, nunca est to firme sob o controle do autor quanto ele prprio
talvez se iluda que esteja. O caso de S de Miranda ilustrativo: que faz o annimo da
vida seno tecer uma narrativa para a identidade da face autoral, que ele melancoliza
a partir de seu prprio horizonte, a posteriori?

74

Oliensis, 1998, p. 2: Horace is present in his person, that is, not because these person are authentic and
accurate impressions of his true self, but because they effectively construct that self for Horaces
contemporary readers, for us, and also for Horace himself. The reason I prefer the concept of face (...) to the
new-critical concept of the persona is that it registers this de facto fusion of mask and self.
75 Idem, ibid.: Horaces poetic face is not identical to Horace, but it will be identified with him.
76 Ibidem: It may not always be Horace speaking, but it is always Horace acting.
152

Essas consideraes nos levam ao ponto realmente mais importante da presena de


Horcio, para o estudo da obra e da atuao de S de Miranda. Oliensis aponta uma
duplicidade caracterstica da epstola em verso: ao mesmo tempo, ela pressupe e atravessa
a distncia entre o remetente e o destinatrio. A escolha do gnero j uma declarao
de afastamento; mas ela tambm implica um jogo ficcional de proximidade e nivelamento
o que permite que Horcio escreva de maneira desabrida a Augusto, e S de Miranda ao rei.
A concluso que Oliensis deriva da o ponto crucial: Por ora, basta frisar que esse retrato
de retiro estudioso (...) efetivamente mantm seu autor vista do mundo.77 Da presena
de Horcio presena de S de Miranda, ambos retirados das respectivas cortes, vai o
caminho da imitao retrica retrospectivo, orientado para o problema, como afirma
Viehweg, com a consulta que presentifica a tradio tpica. A advertncia de Oliensis
corrobora a afirmao feita no captulo passado, de que S de Miranda se retirou apenas da
corte, mas no da cultura letrada. Nesta, as cartas lhe asseguram uma presena muito
mais intensa e decisiva, ao preo de converter sua face numa composio de letras sobre o
papel.

77

Ibid., p. 154: For now, it suffices to point out that this portrait of studious retirement (...) effectively keeps
its author in the worlds eye.
153

3.2. Nem esperana, nem temor: a liberdade

Ao escrever que ele andava de a esperana / em outra esperana,1 Francisco de S de


Miranda talvez imaginasse a que praias essa rota poderia levar seu irmo Mem de S
considerando a extenso que o imprio portugus alcanara no reinado de D. Joo III.
Poucas vezes a simulao de familiaridade prescrita para o gnero epistolar correspondeu
tanto situao efetiva dos personagens (o remetente e o destinatrio): ambos eram
filhos bastardos, de um padre, e ambos eram letrados.2 O poeta, no entanto, j tinha se
recolhido s suas terras, no Minho. Seu irmo pavimentava o caminho que o levaria, em
1556, a ser nomeado pelo rei para o cargo de Governador-geral do Brasil. Contrapunhamse, desse modo, dois destinos que correram juntos at, precisamente, a aquisio das letras:
um dos irmos se dedicou poesia, o outro magistratura. Nos dois casos se mostra, ao
mesmo tempo, a largueza e a precariedade da cultura letrada no perodo moderno, em
Portugal e seus domnios. Largueza, porque ela abarca desde o retiro humanstico no
campo at a guerra contra o gentio bravo no Brasil. Precariedade, porque ela no atende ao
anseio de autonomia que os letrados to freqentemente elaboram em poemas, oraes e
discursos, e por isso, em suas vidas, eles podem se confundir ora com o rstico fidalgo de
provncia, ora com o brutal combatente de fronteira.
So tambm dois plos extremos, apresentados como alternativas dentro de um
mesmo nvel scio-cultural, que estruturam a Carta a seu irmo Mem de S, escrita em
meados da dcada de 1540.3 s baldias esperanas da carreira do corteso (v. 296), o
poeta contrape a sua muito amada / e prezada liberdade (vv. 86-7).4 O autor no
esconde a sua opo, que justifica com uma seqncia de exemplos, com os quais procura
persuadir o destinatrio do erro de suas ambies na corte. Ao final do poema, a oposio
projetada no mbito da fbula com uma verso pioneira em portugus da estria sobre
o rato da cidade e o rato do campo (vv. 232-6), presente nas obras de Aftnio e Esopo.
Qualquer leitor coevo instrudo reconheceria a uma imitao direta de Horcio, que
arremata do mesmo modo uma de suas stiras mais conhecidas, com a mesma estria,

Carta IV, A seu irmo Mem de S, n. 107, vv. 1-2. Ver a transcrio do poema inteiro, infra, pp. 291-7.
Passarei a dar a numerao dos versos citados entre parnteses, no corpo do texto. As referncias
bibliogrficas completas deste captulo se encontram a partir da p. 181.
2 Para um estudo em profundidade sobre as propriedades da epstola em verso quinhentista conforme a
discrepncia ou a equivalncia de estatuto social entre remetente e destinatrio, ver: Neiva, 1999.
3 Cf. Vasconcelos, 1885, p. 796.
4 Cito sempre da edio de Halle (S de Miranda, ed. 1885, pp. 225-36), indicando entre parnteses os versos
respectivos.

dentro de um mesmo contexto de valorizao da quietude campestre em detrimento dos


desassossegos da vida urbana, ativa.5
Desde o incio do poema, a oposio entre a esperana e a liberdade corresponde
ao contraste entre a corte (mais o seu vnculo poltico para com o rei) e a retirada (mais o
seu paralelo esteio moral a cargo do indivduo). Duas ordens so contrapostas como
excludentes. A primeira o nmos (ou a Lei) do reino, sujeito coletivo que submete cada um
soberania do monarca. A segunda a autonomia da mnada, sujeito solitrio que s de si
depende, identificando-se com a lei natural, de procedncia divina. De um lado, o
ordenamento poltico; do outro, o ideal de regime independente de si. Tinha razo o
annimo da vida, ao relembrar a inclinao de S de Miranda pela Filosofia Moral, &
Estica.6 A contraposio mesmo entre politia e phsis o domnio poltico e a natureza.
Aderir a uma dessas ordens significa abrir mo da outra, com os respectivos prmios. Uma
o viver conforme a vontade de Csar; a outra, como diria Epicteto, o viver em
conformidade com a natureza ( , kat phsin).7
No entanto, a existncia de uma interseo entre a cultura letrada e o ordenamento
poltico vem conturbar o esquema. A apropriao moderna do estoicismo antigo no era
tanto um sistema filosfico fechado quanto uma atitude bsica para com a realidade, uma
forma de conduta de matiz tico, nas palavras de Agnes Heller.8 A transmisso dessa
atitude e seus valores era fundamentalmente letrada, e portanto j se dava num mundo
humano desprendido da natureza, no qual a tradio resultava mais de uma construo a
partir de apropriaes de modelos clssicos do que de uma determinao linear e
unidirecional do passado sobre o presente. Soltando-se da natureza, esse mundo humano
tambm v comprometido seu apoio direto em deus: para Heller, o comportamento
estico moderno foi um dos modos de promover a secularizao da tica.9 Nesse contexto
de letras, o paradoxo ressalta na prpria expresso atitude estica: trata-se de uma ao,
ainda que seu objeto seja a tpica da impassibilidade, do imobilismo, da inao, enfim,
como nicas formas seguras de comportamento para o homem sbio. Deste modo, no
discurso potico, dirigido ao mbito coletivo da cultura letrada, a denncia das baldias
esperanas assumia por si s um carter poltico embora se servisse dos lugares-comuns
ligados ao apolitismo caracterstico da filosofia estica.

Horcio, Stira II, 6, vv. 77-117; ed. 1994, pp. 111-13; Esopo, ed. 1496, fls. 26v-27; ed. 2002, n. 408, p. 291.
Annimo, ed. 1614, fl. [1]; ver: Matos, 1981 e 1987.
7 Epicteto, Enkheirdion 4; ed. 1959a, p. 487.
8 Heller, 1967, p. 88.
9 Idem, p. 89.
6

155

Na carta a Mem de S, os deslocamentos do estoicismo moderno vm tona de


maneira flagrante. Na sua estrutura bipolar, o que est em causa o prprio fundamento
vasslico que constitua o lao de coeso da sociedade sob o regime monrquico, o que fica
bem claro nesta quintilha:
Buscar e sonhar privanas,
Dar de entrada a liberdade
Logo por vs esperanas,
Esses jogos, essas danas
Passem com a mocidade.
(vv. 101-5)
O achado da rima entre privanas e esperanas refora o motivo poltico: trata-se da
expectativa da remunerao do servio ao rei por meio do favor, da merc ou da graa. A
conseqente instabilidade ecoa nas danas (que poderiam ser mudanas, no lxico
mirandino da aflio do sujeito que depende de foras superiores, imprevisveis). O que se
impe ao analista a compreenso do conceito de liberdade a implicado para designar o
bem que se penhorava nos jogos da carreira cortes. Mais ainda, preciso entender como a
apropriao letrada muda a inflexo desse conceito originalmente no-poltico.
A carta a Mem de S tem 300 versos, distribudos trinta estrofes que combinam,
cada uma, duas quintilhas octossilbicas. Do ponto de vista exclusivamente formal, a
estrutura marcada pela diviso que, figurando uma emenda rstica, permite a colagem da
fbula espica no fim. O autor foi rigoroso no paralelismo com a Stira II, 6, de Horcio,
adotando aproximadamente as mesmas propores:

Horcio, Stira II, 6

Total
Fbula
Percentual
Razo

S de Miranda, Carta IV
Ed. 1595

Ed. 1614

Ed. 1626

Ed. 1885

117 versos
41 versos

295 vv.
115 vv.

305 vv.
115 vv.

315 vv.
115 vv.

300 vv.
110 vv.

35,04 %

38,98 %

37,7 %

36,5 %

36,66 %

1,519

1,629

1,596

1,567

1,570

Na tabela, a ltima linha mostra a razo entre a extenso total de cada poema e o nmero
dos versos onde recai a diviso, com o comeo das respectivas verses da fbula (v. 77 em
Horcio; em S de Miranda, conforme cada edio, vv. 181, 191, 201 ou 191,
156

respectivamente). Os resultados obtidos no discrepam muito da seco urea ensinada


por Euclides, indicada pelo nmero (1,618) a razo contnua, que permite uma
composio de harmonia tida por perfeita e divina, atravs da qual o corte de uma linha
resulta em dois segmentos desiguais, cuja proporo (entre o maior e o menor) igual
proporo entre a soma dos dois e o maior deles:

A
______________________________
B
__________________
C
____________
A /

B = B / C

O uso da seco urea e do simbolismo dos nmeros na arquitetura e na pintura


do Renascimento est bem documentado. No incio do sculo XVI, era conhecido em
Portugal o tratado De divina proportione, de Fra Luca Pacioli, publicado em Veneza, em 1494,
com ilustraes de Leonardo da Vinci, o qual divulgava as supostas propriedades
cosmolgicas da harmonia geomtrica.10 O autor citado no Libro de lgebra en aritmtica y
geometra, do cosmgrafo portugus Pedro Nunes. Conceitos de proporo, consonncia e
dissonncia aparecem relacionados contemplao de verdades imateriais num malajambrado poemeto do Infante D. Lus, divulgado por Sylvie Deswarte.11 Desde a dcada
de 1950, tem aumentado a importncia dos estudos sobre a aplicao de valores esotricos
pitagricos na estrutura de poemas, na Antigidade e no Renascimento; quanto literatura
portuguesa, o ensasta que levou mais longe essa pesquisa foi Jorge de Sena.12
visvel que S de Miranda no teve a preocupao de seguir exatamente a seco
urea, embora tenha feito a diviso bem perto dela, sobretudo na verso da princeps. Ainda
assim, o corte aproximativo secciona o poema de um modo equilibrado, supostamente
natural, segundo um esquema convencional de correspondncias csmicas. A tabela
tambm mostra que, em todas as verses do poema mirandino, a razo do corte mais
10

Cf. Moura, 1985, pp. 202-4; ver tb.: Eisenstein, 1979, pp. 547-9.
Cf. Moura, ibid., p. 196.
12 Ver: Sena, 1969.
11

157

compatvel com a divina proporo do que no modelo de Horcio, que no parece ter
entrado em consideraes nmericas. Isso nos conduz ao ponto a ser ressaltado aqui,
porque indica uma divergncia importante dentro da relao imitativa entre os dois
poemas. Muito mais do que ocorre na stira de Horcio, a estrutura dessa carta de S de
Miranda reclamava do autor uma proporo bem-definida.
Em ambos os poemas, igualmente, o arremate espico constitui uma narrativa
subsidiria, que replica em contexto diverso (fabular) o segmento principal. Neste sentido,
a apropriao por Horcio da fbula de Esopo transformava-a, de fato, em parbola: uma
estria que no encerra um sentido completo em si prpria, s no seu encaixe dentro de
outro contexto narrativo, que a abrange.13 Sua finalidade na economia da stira era frisar,
comentar e consolidar os argumentos at ento expostos, no elogio da vida campestre. No
entanto, a imitao mirandina acentua muito mais os paralelismos entre as duas partes do
poema, como veremos adiante. O aplogo, ao ser incorporado por S de Miranda,
submetido ao mesmo jogo de oposio entre esperana e liberdade. Da a necessidade
de manter a proporo euclidiana: A (toda a carta) est para B (o segmento principal),
assim como B est para C (o arremate fabular). Resta demonstrar em pormenor esse
travejamento, como pr-requisito a uma percepo mais refinada do que entende o poeta
portugus por liberdade, na carta a seu irmo Mem de S.
Horcio faz muitas adaptaes e acrscimos fbula grega atribuda a Esopo, no
momento de se apropriar dela em sua stira. Numa apropriao redobrada (feita sobre
outra, clssica), S de Miranda acompanha boa parte das invenes horacianas. O
imitador portugus provavelmente conheceu a fbula em latim ou mesmo em grego, se
for verdade que ele era to destro nessa lngua quanto afirma o annimo da vida.14
Tambm muito provvel que conhecesse a traduo para o castelhano publicada pela
primeira vez em 1496, em Bruges:
La [fbula] XII, de los ratones.
Prueva esta fabula que mejor es que el hombre sea seguro e pobre que rico
y turbado y lleno de enojos. Un raton que morava en una cibdad andando
camino fue rescebido en la posada e combidado de otro mur que morava en
el campo y en una casilla le dio de comer de lo que el alcanava. Es a saber
de bellotas havas y cevada: e con muy buena voluntad. E dende a poco el
raton de la cibdad tornando por alli rogo al mur del campo que el quisiesse
yr a la cibdad a folgar con el: el qual mucho rogado se fue con el: e assi
13

Sobre o conceito de parbola, ver: Drury, 1987, pp. 427-8.


Annimo, ed. 1614, fl. [4]v.: Soube tanto da lngua Grega, que lia a Homero nela, & a cotava de sua mo
em Grego tambm.
14

158

entrambos ydos a la cibdad entraron en una camara honesta en el palacio


donde morava el raton cibdadano: la cual era llena e abundada de todas
viandas: e mostrando le todo esto el mur de la cibdad al otro aldeano dixo
le. Amigo come e usa de todas estas viandas que tengo en abundancia e me
sobran cada dia. Y ellos assi estando e gustando de muchas maneras de
viandas vino subitamente el despensero e abrio la puerta con gran
estruendo: de lo qual los ratones espantados comenaron de fuyr cada uno
por su parte. E como el mur de casa tuviesse lugares conoscidos para
esconder se: presto se puso en cobro. El otro que no sabia como se escapar
subio por una pared arriba con gran miedo de la muerte e assi defendio
assaz turbado. E salido el despensero de la camara cerrando la puerta: los
ratones tornaron a su comer y plazer. Donde dixo el mur de la cibdad al del
campo. Como te turbaste assi amigo quando huyas: Vente aca e comamos e
gozemos nos. Ya vees quantas viandas e deleytes tenemos: e no ayas miedo:
ca no ay peligro ninguno a nosotros en esto. Respondio el mur aldeano. Tu
que no has miedo ni pavor usa e goza te de todas estas cosas que tienes:
pues no sientes esta turbacion de cada dia. Yo bivo en el buen campo alegre
a todas las cosas: y no me turba ni espanta cosa alguna. Tu tienes y has
mucho cuydado: e ninguna seguridad tienes. Tu seras tomado en la ratonera:
o en algun lazo: o seras comido del gato: e allende eres aborrescido de
todos. Esta fabula increpa y redarguye a aquellos que se allegan a los
mejores: porque ayan algunos deleytes e cosas que son mas que su
naturaleza requiere: y da doctrina y enseanza que deven amar la vida
provechosa que les es dada segun su estado: y que mas seguros biviran en
sus casillas. Porque la pobreza alegremente tomada: mas segura es que las
riquezas: con las quales ha el hombre muchas turbaciones e tristezas
immensas.15
Esta verso castelhana deriva da alem, compilada por Heinrich Steinhwel e publicada em
1476, em Ulm, com mais de trezentas xilogravuras. Era a edio mais prestigiada da poca,
reeditada dezenas de vezes nos sculos XV e XVI, e tambm aproveitada como base para
as edies em francs, ingls e outras lnguas europias inclusive quanto s ilustraes,
que eram copiadas com a preciso que o gravador disponvel pudesse oferecer. Tanto xito
editorial refletia o interesse por Esopo, crescente desde que humanistas como Leonardo
Bruni, Poggio Bracciolini, Rinuccio dArezzo e Lorenzo Valla se voltaram para o rico
tesouro fabular da Antigidade, promovendo compilaes, tradues e comentrios.16 A
verso castelhana foi reimpressa muitas vezes, inclusive na Amrica: em 1521 o ttulo j era
publicado por Jacobo Cromberger, de Sevilha, cujo filho, Juan, estabeleceu no Mxico a
primeira tipografia americana.
Steinhwel incluiu a fbula dos dois ratinhos no Livro I, sob o nmero 12. No fim,
ele sobrecarrega o aplogo com um comentrio bastante dcil para a estrutura estamental
que a Europa herdara da Idade Mdia: d-se como pressuposta certa equivalncia entre o
15
16

Esopo, ed. 1496, fls. 26v-27; ver tb. a verso de Gibbs: Esopo, ed. 2002, n. 408, p. 291.
Cf. Patterson, 1991, p. 18.
159

princpio estico de viver segundo a natureza e a condio social de viver segundo o seu
estado. uma contaminao moderna, que no se verifica nas verses antigas da fbula,
nem na apropriao horaciana. Ela afinal equipara o estado dos dois ratinhos: o da
cidade passa a representar uma espcie de alpinista, que deseja subir na escala social mais
do que lhe caberia desde o bero. Originalmente, porm, o problema no era estamental e
sim tico: os excessivos cuidados e as torvaes da vida cortes em contraste com a
segurana tranqila da vida campestre. S de Miranda restitui o foco antigo, retornando a
Horcio, mas sem deixar de conduzir sua apropriao no rumo especfico que mais lhe
interessava: a oposio entre as baldias esperanas prometidas pela corte e a liberdade
com segurana, que no campo somente mandada / da rezo boa e verdade (vv. 89-90).
Entretanto, algumas ressonncias vocabulares do bons indcios de que o poeta
portugus teve presente a verso castelhana da compilao de Steinhwel ao escrever o
arremate de sua carta ao irmo. Em nenhum outro poema ele usa as palavras pousada
e despenseiro ambas encontrveis na fbula em castelhano. Nenhuma das duas aparece
nas outras verses que S de Miranda talvez conhecesse, nessa lngua. Uma a do
manuscrito da Biblioteca Nacional de Madri conhecido como Libro de los gatos ou Libro de los
enxemplos, texto quatrocentista baseado na obra do fabulista anglo-latino Odo de Cheriton,
do sculo XIII.17 A outra o Ensienplo del mur de Monferrado e del mur de
Guadalfajara, includo pelo Arcipreste de Hita no seu Libro de buen amor, de meados do
sculo XIV.18 Esta ltima obra era bastante familiar para S de Miranda, para quem, no
entanto, ela tinha o valor de um repositrio da sabedoria tradicional ibrica e europia,
como fonte de sentenas, adgios e conceitos avulsos de uso tpico e especificamente
moderno, tal como Erasmo o recomendava. neste sentido apenas que o poeta portugus
alude (ao que parece) ao Libro del buen amor, na Carta IV, ao afirmar:
Bem diz o enxempro antigo
Que os dedos no so iguais!
(vv. 219-20).
Salvo engano, o poeta remete ao captulo de como fue fablar con doa Endrina el
aripreste. A prudente beldade rechaa a cantada do poeta dizendo que no cai no
engano dos homens, ao que ele responde que nem todos so iguais: Son los dedos en las
manos, pero non son todos parejos.19
17

Hervieux, 1893-1899, IV, p. 106.


Arcipreste de Hita, ed. 1988, pp.394-7.
19 Idem, p. 244.
18

160

Por tudo isso, tem a maior importncia frisar que as fontes espicas de S de
Miranda na Carta IV no se ligam diretamente a nenhuma tradio medieval ibrica: so
elas a clssica, de Horcio, e a moderna, resultante de verses e comentrios de humanistas
do Quatrocentos. Mesmo com relao a esta, a postura mirandina se mostra independente
e criticamente mais rigorosa. Sem dvida, a predileo de S de Miranda pela Stira II, 6.
Mas seria simplrio equiparar sua carta a esse modelo escolhido, sem perceber que a
poesia (o feito do autor) est justamente onde no existe equiparao possvel.
necessrio avaliar o que cada poeta pretendeu ao tomar posse da fbula, ou seja, o que cada
um fez com ela. E, ainda, considerar o que S de Miranda quis fazer com a sua dupla
apropriao, espica e horaciana.
Horcio se serve de Esopo como um modo de consolidar toda a argumentao que
vinha expondo antes, de maneira a encaixar a fbula no contexto ficcional da stira j
que ela, aqui, contada aqui por Cervius, um dos convivas de um jantar na vila rural do
poeta. S de Miranda procura uma consolidao semelhante, mas com duas particularidades
que ressignificam todo o aplogo: (1) na epstola, o quadro ficcional difere da stira,
afastando o simpsio rural e restringindo-se familiaridade epistolar: o poeta conta a
estria em seu prprio nome; (2) a seleo da stira horaciana como objeto a ser imitado
replica, em nvel tpico, a opo moral feita desde o princpio do poema (a liberdade em
detrimento das esperanas): mais adiante, teremos de verificar como o conceito mirandino
de liberdade se associa, aqui, ao horaciano. Sendo as duas particularidades contrastantes, S
de Miranda alternadamente afasta e aproxima a persona de Horcio de sua face, que acaba
reforada. O auctor imitado tambm exemplarizado, de maneira a ser incorporado srie
de efgies com as quais o poeta portugus se identifica nas suas admoestaes ao irmo
aventureiro: o Jesus do Sermo da Montanha (vv. 111-20), Herclito (vv. 131-40),
Anaxgoras (ed. 1614, fl. 113-113v, vv. 131-40) e S. Jernimo (vv. 141-50). Menos sisuda (e
talvez mais eficaz) a identificao final com o ratinho que se deixa iludir pelas promessas
da vida urbana e, depois da lio de um grande susto, volta ao seu mundo campestre:
Deus me torne ao meu buraco! (v. 300).
Certamente, o que mais aproxima S de Miranda de Horcio a musa pedestre
que o clssico invoca para a stira e a epstola o seu prosasmo sempre aberto ao interesse
vital pelo detalhe naturalista e pelo desafio de uma preciso vocabular muito fina, que,
entretanto, nunca viola o nvel prescrito do discurso, baixo. Essa tcnica, para S de
Miranda, o maior objeto de emulao. Tomemos, como uma espcie de amostragem, o

161

desfecho da stira horaciana e o da carta mirandina. Horcio d vestes romanas aos seus
ratinhos:
Acomodado o hspede aldeo
em panos refinados e purpreos,
o anfitrio se torna um servial:
chispa de c pra l, com seu saiote,
trocando os pratos, cheio de cerimnia,
especialmente quanto a provar antes
de tudo o que servido. J o outro
desfruta reclinado da mudana
de sua sorte antiga, e alegremente
assume o seu papel de convidado,
at que, sbito, estrondeia a porta,
o susto ejeta os dois de seus triclnios,
e ambos disparam de pavor, enquanto
a casa inteira treme com os molossos
latindo. E o rato rstico: Ai! no sou
para esta vida! Adeus! Por mim, prefiro
minha silvestre furna, que segura
contra as insdias. Volto s minhas favas.20
A troca de papis cria um jogo divertido que S de Miranda no quis imitar. Mas
igualmente vvida a atmosfera que o portugus se esforou para descrever, sobretudo
quanto riqueza de dilogos e expresses, inexistente nas fontes originais da fbula. S de
Miranda encontrou no modelo horaciano alguns elementos, como a inveno (ou o
achado) dos ces e o estremecimento da casa. Outros, buscou direto em Esopo, e alguma
coisa acrescentou do prprio engenho:
Fartos pera arrebentar,
Sobre bons tapetes jazem.
Nisto o despenseiro chega
(Que estes bens no duram tanto);
V-os ele, a pressa o cega,
Um lano e dous mal emprega,
Corre-os de canto em canto,
Os ces volta se ergueram,
Ladram (que alto o sero),
As casas estremeceram,
Uns e outros i correram:
20 Horcio, Stira II, 6, vv. 106-17; ed. 1994, p. 112: Ergo ubi purpurea porrectum in veste locavit /
agrestem, velui succinctus cursitat hospes / continuatque dapes nec non verniliter ipsis / fungitur officiis,
prlambens omne quod adfert. / Ille cubans gaudet mutata sorte bonisque / rebus agit ltum convivam, cum
subito ingens / valvarum strepitus lectis excussit utrumque. / Currere per totum pavidi conclave magisque /
exanimes trepidare, simul domus alta Molossis / personuit canibus. Tum rusticus: Haud mihi vita / est opus
hac ait, et valeas: me silva cavusque / tutus ab insidiis tenui solabitur ervo.

162

Foi dita que os gatos no!


Sabia o maior da manha,
Sabia a casa, e fugiu;
Ao ratinho da montanha,
Aos ps em pressa tamanha
O corao lhe caiu.
(vv. 269-85)
S de Miranda tira diretamente do aplogo original o contraste das reaes dos ratinhos
diante do perigo iminente: a manha do corteso e o medo do campons. Tambm no
horaciana a figura do despenseiro. Mas nem em Esopo nem em Horcio os invasores
chegam a ser vistos e perseguidos o que na verso mirandina tem muita relevncia, e
muito efeito.
Para S de Miranda, a perseguio importante porque confronta os ratinhos com
um risco de vida. Antes, a certeza da morte servira ao citadino para seduzir o amigo caipira:
(...) Dous dias que hs de viver
Aqui os queres passar?
Na secura de um deserto
Que no sei quem o suporte,
De urzes e tojos coberto,
Sendo tudo to incerto
E to certa s a morte?
Vive, amigo, a teu sabor;
Mais que cousa perdida
Quem por si escolhe o pior. (...)
(vv. 224-30)
Essa espcie de carpe diem malfadado foi recolhida do prprio Horcio:
(...) De que vale, amigo,
viver na pacincia agreste do ermo?
Preferes matagais companhia
dos homens, nas cidades? Anda, escuta
bem: colhe a via, vem comigo! Um prazo
dado sobre a terra s mortais almas,
ao qual ningum, pequeno ou grande, escapa.
Ento, rapaz! Procura enquanto podes
viver feliz, cercado de alegrias,
e lembra que teus dias sero breves.21

21 Horcio, Stira II, 6, vv. 90-97; ed. 1994, p. 112: (...) quid te iuvat inquit, amice, / prrupti nemoris
patientem vivere dorso? / vis tu homines urbemque feris prponere silvis? / carpe viam, mihi crede, comes,
terrestria quando / mortalis animas vivunt sortita neque ulla est / aut magno aut parvo leti fuga: quo, bone,
circa, / dum licet, in rebus iucundis vive beatus, / vive memor, quam sis vi brevis.

163

Depois do susto final, Horcio deixa o tema da mortalidade implcito mas S de Miranda
faz questo de explicit-lo. Ter visto a morte de frente traz o rato rstico de volta
conscincia:
Mas espaado o perigo
E a morte que ante si vira,
O coitado assi consigo,
Por seu assessego antigo,
Que mal deixara, suspira:
Minha segura pobreza,
Se chegarei a ver quando
A vos torne? e esta riqueza,
Mal que tanto o mundo preza,
Fuja (se puder) voando?
Ai, baldias esperanas!
Meu entendimento fraco!
Que al temos das abastanas?
L guardai vossas mostranas,
Deus me torne ao meu buraco!
(vv. 286-300).
Assim, a ltima quintilha encerra o poema com o motivo que lhe servira de incio. So as
esperanas atrs das quais o destinatrio andava (vv. 1-2), as vs esperanas pelas quais
necessrio dar de entrada a liberdade (vv. 102-3). No segmento principal do poema,
argumentativo, elas so confrontadas justamente com a morte exemplarizada: seja a de
seres mticos, nos casos emparelhados de Faetonte e caro (vv. 26-40); seja a de cortesos
fulgurantes, como o Senhor D. Duarte (vv. 51-60) e os condes-poetas (vv. 61-70); seja a de
dolos da cultura letrada, como Garcilaso e Boscn (vv. 71-8).
Logo aps a enumerao desses exemplos, o poeta introduz o tema contraposto ao
inicial. O uso da locuo conjuntiva polo qual indica, sem dvida, que a morte o que se
interpe entre as esperanas e a liberdade. Tambm fica muito evidente que a opo por
esta apresentada como a mais especificamente prpria da cultura letrada:
Polo qual a este abrigo,
Onde me acolhi cansado
E j com assaz perigo,
A essas letras que sigo,
Devo que nunca me enfado.
Devo a minha muito amada
E prezada liberdade
Que tive aos dados jogada.
Aqui somente mandada
Da rezo boa e verdade.
164

Nas cortes no pode ser!


Vedes os tempos que correm!
E assi vemos t morrer
Irem muitos a correr
Por fugirem de onde morrem,
Ora, pr peito corrente,
Que sejais foroso e so,
E de sangue inda fervente,
Gro nadador, claramente
quebrar braos em vo.
Buscar e sonhar privanas,
Dar de entrada a liberdade
Logo por vs esperanas,
Esses jogos, essas danas,
Passem com a mocidade.
(vv. 81-105).
Seguir as letras (v. 84), portanto, escolher a liberdade e abandonar as esperanas. O lugar
destas a corte, ao sabor dos tempos e merc da morte. Sobressai como paralelismo (e
no redundncia) a imagem do nadador a quebrar braos em vo (v. 100) e, logo depois,
a promessa das vs esperanas mas necessrio frisar que o nadador fica tacitamente
associado figura do corteso (e, extensivamente, de Mem de S). A concluso implcita
que a cultura letrada s est livre fora de sua zona de interseo com o poder poltico
direto, que atua atravs da corte e das jurisdies a ela relacionadas, ou adquiridas por meio
de uma carreira que tem nela o ponto de partida. Por sua natureza, o homem de letras a
servio dos reis ou de grandes senhores da corte o rato do campo, que se arrisca a levar
uma vassourada a qualquer momento.
Isso j nos d elementos suficientes para entrarmos em pormenores acerca da
proporo entre os dois segmentos da carta. Sutilmente, por uma via quase
exclusivamente vocabular, S de Miranda faz a amarrao que falta ao modelo horaciano
(conforme a opinio de alguns especialistas).22 O rato rstico da montanha (v. 283),
assim como o poeta conta ter se acolhido ao monte (v. 188). Como vimos, Horcio
tambm situa seu retiro em local assim descrito: Agora que me encastelei no monte (...).23
Da mesma forma, o Sermo da Montanha o trecho evanglico citado logo depois de
introduzido o motivo da liberdade (vv. 111-20). Outros paralelos ocorrem, prendendo a
fbula como segmento narrativo mais precisamente, como parbola ao segmento
principal, argumentativo. Organizemos os mais importantes lado a lado, ligados s noes
de abrigo, cansao, perigo e fraqueza:
22
23

Cf. Miller, 2005, p. 183.


Horcio, Stira II, 6, v. 16-17; ed. 1994, p. 108: Ergo ubi me in montes et in arcem (...).
165

Segmento B (narrativo)

Segmento A (argumentativo)

Deus me torne ao meu buraco! (v. 300)

Polo qual a este abrigo (v. 81)

O corao lhe caiu (v. 285)

Onde me acolhi cansado (v. 82)

Mas espaado o perigo (v. 286)

E j com assaz perigo (v. 83)

Meu entendimento fraco! (v. 297)

Fracos de f! e de fraqueza (v. 116)

H tambm um paralelo tecido cuidadosamente em termos que nenhum leitor coevo


deixaria de associar lgica de remunerao do servio ao rei, sobretudo no mbito do
imprio:
Segmento B (narrativo)

Segmento A (argumentativo)

(...) Quem no se aventura,


No ganha! (v. 296)

Buscar e sonhar privanas,


Dar de entrada a liberdade
Logo por vs esperanas (vv. 101-3)

Fica assim demonstrado como a promessa das esperanas entronca nesse princpio
fundamental de distribuio do prestgio numa sociedade cada vez mais regida a partir do
centro monrquico, sede da graa, da merc. O esquema ainda se completa com os
paralelos mais importantes:
Segmento B (narrativo)

Segmento A (argumentativo)

Ai baldias esperanas! (v. 296)

Logo por vs esperanas (v. 103)

Minha segura pobreza (v. 291)

Minha muito amada


E prezada liberdade (vv. 86-7)

Na ltima linha, note-se o reforo indicado pelo uso do pronome possessivo, que nos dois
casos traz a acepo de preferncia ou predileo.24 S seguro o que prprio, e no
ser livre quem no for possuidor da sua liberdade a qual se identifica com uma
segurana e uma tranqilidade que os ricos no podem ter. J o aventureiro, de seu, s tem
24

Cf. Houaiss, 2001.


166

as esperanas, que vm qualificadas como inconstantes desde a primeira quintilha do


poema.
A coocorrncia destas com o perigo de morte nos conduz para o tpos da esperana
e do temor um dos mais largamente freqentados da poesia ocidental em todos os
tempos. Sua elaborao mais cabal est no Soneto 134 de Petrarca, todo construdo por
jogos de oposio entre extremos radicais, como se todos os versos derivassem, como uma
expanso, do par antittico existente no segundo: e temo, et spero.25 Cames imitou essa
passagem em dois sonetos.26 Eis o comentrio de Manuel de Faria e Sousa:
Espero & temo. Esto no es contrariedad; serialo si dixesse, espero y desespero;
porque el temor y la esperana viven en perpetua compaia y
conformidad: esta no ay entre el temor y la desesperaci.27
Era tal a impregnao desse tpos que chegava a confundir um leitor perspicaz como Faria e
Sousa aqui flagrado num momento de distrao. evidente que esperar e temer so
verbos contrrios, porque o temor incita naturalmente fuga, no espera. Na verdade,
eles andam em perptua companhia e desconformidade da traduzirem uma experincia
dilemtica do amor e, por extenso, da vida. Mas a leitura equivocada do comentador no
deixa de ser esclarecedora, por opor esperana, no a liberdade (como cem anos antes
fazia S de Miranda), e sim a desesperao. Com o que podemos acrescentar mais um
elemento s nossas aproximaes ao conceito de liberdade em S de Miranda: ela feita
de segurana, mas tambm de um certo desespero, contido e resignado.
Isso traz de volta tona a melancolia. Como distrbio da imaginao e do desejo,
mal da oscilao entre os extremos e as contrariedades, a enfermidade da alma era uma
presena assdua no tpos que vimos considerando. Para as geraes posteriores a S de
Miranda, bem estabelecido o culto neoplatnico dos benefcios ascticos da bile negra,
desvaneceu, na prtica, a possibilidade de se achar em qualquer forma de desesperana um
meio de libertao, a ser moralmente qualificada. Mesmo em Cames, o repouso trazido
pela perda das iluses nada tem de estico, sendo, antes, o contrrio disso, numa busca pela
emoo pattica como notou o mesmo Faria e Sousa, acerca do soneto impecvel Na
desesperao j repousava:

25

Petrarca, Soneto CXXXIV, Pace non trovo, e non ho da far guerra, vv. 1-2; ed. 1992, p. 186.
Cames, Soneto IV, Tanto de meu estado me acho incerto; e Soneto LXXVIII, Coitado! que em um
tempo choro e rio; ed. 1982, pp. 154 e 183.
27 Faria e Sousa, ed. 1685-1689, I, p. 252.
26

167

J no temia, j no desejava: (...) la esperana amorosa es otra campaa


fertilissima de temores (...). Con la noticia destas erudiciones, y con la
experiencia de lo que en su Amor avia passado, dize agora que ya no
temia; correspondiendo a lo dicho en el verso 1. de que ya reposava en la
desesperacion: porque como los temores son inseparables compaeros
de la esperana, no los podia el tener pues ya avia caido en
desesperacion, la qual no conoce al temor. Por esso estando desesperado
ya no temia, y tambien, ya no deseava; porque no ay deseos en
desesperados de la propia suerte q no ay temores. Bonissimo (idem, p.
241).
Ora, a liberdade em desesperana, louvada por S de Miranda, no pode ser descrita como
uma forma de desespero da prpria sorte. Mais prximo dela estaria a prudncia do
homem sbio que, atravs do domnio das prprias paixes, aspira a se emancipar da sorte,
da Fortuna, do horscopo. S de Miranda ajudou os poetas portugueses a aprenderem a
versificao do hendecasslabo italiano, mas isso no significa que ele se pudesse
reconhecer no maior dos seus descendentes, o Cames de estrelas infelices obrigado.28
A disposio estica de S de Miranda tem muito mais a ver com o lema
ptolomaico citado no Roman de la Rose: O homem sbio o senhor dos astros.29 o
mesmo bordo que ocorre a D. Duarte no Leal conselheiro, associado defesa do livrearbtrio: o homem sabedor se assenhoreia das pranetas per a fora que do livre alvidro
vem.30 Quanto melancolia indissocivel do desespero, a atitude mirandina coerente
com aquela recomendada por Ccero nas Tusculanas: Seremos curados, se o quisermos.31
A idia ressalta a importncia de combater um distrbio da vontade (o desejo desenfreado,
as esperanas vs) com o retorno dela ao comedimento das virtudes Deus me torne ao
meu buraco! No entanto, o impulso para a cura pressupe pelo menos um tributo
melancolia, que o de reconhec-la. Como veremos na concluso deste trabalho, S de
Miranda no deixou de o fazer.
Fica demonstrado assim que a oposio do poeta s esperanas se liga diretamente
sua resistncia melancolia. interessante que Hugo de S. Vtor, um telogo do sculo
XII, associasse as duas coisas por meio de um jogo de palavras, com a similaridade de spes
(esperana) e splen (o bao, sede da atrabile). Para esse autor, a propenso natural dos
melanclicos ascese espiritual se relacionava ao sentimento de exlio terreno da alma
doutrina bastante prxima do que viria a ser a louvao neoplatnica da melancolia, na
Florena de finais do sculo XV: Ela [a melancolia] est sediada no bao (splen) porque,
28

Cames, Cano X, v. 43; ed. 1982, p. 261.


Apud Klibansky et al., 1964, p. 272, n. 185: Sapiens homo dominatur astris.
30 Duarte I de Portugal, ed. 1981, p. 318.
31 Ccero, ed. 1987, II, p. 7: Sanabimur, si volemus; ver tb.: Fumaroli, 1984, p. 420
29

168

triste com a demora do seu retorno morada celeste, encontra no bao uma alegria similar
da esperana (spes).32 Logo em seguida, Hugo afirma ter lido que, segundo os mdicos, o
riso tambm emana do bao: Essa proximidade justifica, a meu ver, que os melanclicos
riam e chorem ao mesmo tempo.33
No se pressupe que S de Miranda conhecesse esses escritos, mas sabido que a
associao entre o choro, o riso e a melancolia era bastante notria. Por causa dela era
lugar-comum citar Herclito e Demcrito lado a lado, um sempre chorando, o outro
sempre rindo ambos retirados do convvio geral. Na Carta IV, S de Miranda substitui
Demcrito por S. Jernimo; com isso, cumpre dois objetivos: (1) reitera a mescla de
paganismo e cristianismo recomendada por Erasmo; (2) frisa a importncia das letras, por
meio da figura do tradutor da Vulgata, doutor da Igreja.
Primeiro, vm as quintilhas sobre Herclito:
Como de casa saa,
Sempre dos seus olhos gua
A Herclito corria
Polo que ouvia e que via,
De que tudo tinha mgoa.
Enfim, vendo o povo incerto
Que pressa a errar levava,
No sofreu tal desconcerto.
Fugiu pera o campo aberto,
Livre, sem muro e sem cava.
(vv. 131-40)
O trecho fundamenta a comparao feita pelo annimo da vida, que retratou o poeta
como outro Herclito com a mgoa do que lhe revelava o esprito dos infortnios da sua
terra, de que nestes papis seus se v quo grandemente se temia.34 Entretanto,
necessrio ressaltar duas coisas: (1) S de Miranda atribui a mgoa de Herclito ao desatino
dos seus semelhantes, sem implicaes metafsicas; (2) o annimo remete esse desatino a
uma coletividade politicamente organizada, implcita em sua terra, o que reintroduz um
aspecto mstico na questo, ligado ao corpo poltico do Estado. Na perspectiva
mirandina, a liberdade que Herclito vai buscar no campo aberto permanece na direo
horizontal da mgoa, no-asctica. Sem deixar de ser melanclica, a retirada crtica.
As quintilhas sobre S. Jernimo reiteram os mesmos motivos em contexto cristo:
32 Hugo de S. Vtor (Hugo de Folieto), ed. 1854, col. 1.190: In splene sedem habet, quia quamvis de dilatione
clestis patri contristetur, tamen in splene quasi in spe gaudet; ver: Klibansky et al., 1964, p. 177.
33 Idem, ibid.
34 Annimo, ed. 1614, fl. [4]v.

169

So Jernimo, alumiado
Daquela divina luz,
Foi-se ao despovoado
Das letras acompanhado
Que nos consagrou a cruz.
Aquele peito seguro
A que todo o mundo riso,
Lugares altos de muro
Crcer lhes chamava escuro,
Aquele ermo um paraso.
(vv. 141-50).
Na primeira quintilha, o santo da Vulgata serve ao poeta para caracterizar como
especificamente letrada a retirada que ele defende, contra as esperanas e, na esfera
propriamente poltica, contra os modos predominantes, em Portugal, de premiar o valor. S
de Miranda retrata o santo eremita acompanhado das escrituras sagradas, s quais d o
nome de letras confundindo-as intencionamente com as letras que antes declarou
seguir (v. 84). J a segunda quintilha alude Epstola XIV de S. Jernimo, com a qual o
santo pretendeu atrair para a vida solitria o monge Heliodoro: At quando o crcere das
cidades fumacentas te vai murar? (...) Amedronta-te a vastido infinita da solitude? Mas na
tua mente podes passear pelo paraso.35 Com isso, na srie de exemplos da Carta IV,
Herclito e S. Jernimo comparecem para dignificar a retirada com as letras e a crtica, num
sentido de reconhecimento da melancolia e ao mesmo tempo resistncia a ela.
S. Jernimo tambm parece investido, aqui, do poder de dar pleno cumprimento
(cristo) figura de Demcrito (pag). Contudo, em outra parte da obra de S de Miranda,
os filsofos gregos so citados em par, da maneira convencional, como representantes
exemplares do choro e do riso de origem igualmente melanclica. a elegia A uma
senhora muito lida, onde a dupla tambm surge em contexto de denncia das esperanas
vs:
Tanto h que canso que me desempara
O mesmo esprito, as foras desfalecem.
Quanto que custa a esperana cara
Assi tomada s cegas! e acontecem
Despois tantas cegueiras, a alma o sente
E estes olhos coitados que amolecem.
Entretanto que cuida a leve gente,
Que no sabem para onde vm e vo,
Regidos s do caso e acidente?
35

Jernimo, ed. 1845, col. 340; ed. 1892, p. 17: Quamdiu fumosarum urbium carcer includit? (...) Infinita
eremi vastitas te terret? sed tu paradisum mente deambula.
170

Assi afirmam o que como o que no,


Em debates que ferem s escuras
E sem certeza polos ares do.
Estas seriam as desaventuras
Que Herclito chorava em vida andando
E Demcrito ria por loucuras
Com muitas outras que fazem gro bando (...)36
Guardemos os debates que ferem s escuras para uma discusso posterior.37 Por ora,
apenas ressaltemos como o devaneio de uma razo tirnica aqui converge com a custosa
esperana, que d, igualmente, polos ares.
De volta Carta IV, as quintilhas seguintes aos exemplos de retirada letrada
manifestam a adeso de S de Miranda a uma espcie de naturalismo de fundo estico,
particularmente ligado s sentenas do Enkheirdion ou Manual, de Epicteto, ento muito
difundido:
Da nossa to rica herana,
Cegos, que rezo daremos?
Como nos no faz lembrana
a tamanha ordenana
Do cu e do sol que vemos?
Ele posto, e a noite traz
Tantas figuras de estrelas
De que se fermosa faz;
Qual descuido pode em paz
Erguer os olhos a elas?
(vv. 151-60)
Muitas outras demonstraes de um senso agudo do mundo natural ocorrem em toda a
obra de S de Miranda. aquele trao que para Maria Vitalina Leal de Matos representa o
sonho do regresso harmonia primordial com a natureza, vivenciado desde uma
perspectiva estica.38 Na Carta IV, o trecho citado acima se liga de perto parfrase do
Sermo da Montanha (Mt 6, 26-30) feita pouco antes:
Olhai as aves do ar,
Diz o senhor que enriquece
O cu, a terra e o mar.
Vede-las ledas cantar.
Dizei-me: que lhes falece?
Fracos de f! e de fraqueza
36

Elegia I, A uma senhora muito lida, n. 114, vv. 100-115.


Ver, infra, pp. 271-3.
38 Matos, 1981, p. 136.
37

171

Vm estes medos proveza.39


Olhai como a natureza
Veste ricamente as flores.
(vv. 111-20)
Ambos os trechos do testemunho da atitude estica que o poeta empresta sua
face, bem como da existncia de um vis helenstico na origem dos evangelhos sinpticos.40
Nas diatribes de Epicteto, as noes de natureza e liberdade esto intimamente ligadas.
Seu modo de representar a altivez do filsofo cnico aquele dos espaos abertos (
, tn hpaithron), aquele que livre ( , tn elutheron) devia parecer
muito sedutor para um letrado quinhentista, impregnado da lgica de excluso do corpo e
atuao letrada, como considerao e modelagem espiritual de si prprio por meio das
letras. Diz o cnico retratado por Epicteto:
De agora em diante, a mente (, dinoia) ser o meu material de
trabalho, assim como o carpinteiro tem suas tbuas, e o sapateiro tem as
peles; minha tarefa fazer um bom uso das minhas fantasias (,
phantasai). O pobre corpo (, somtion) no nada para mim. A
morte? Que venha quando lhe aprouver, seja ela o fim de tudo ou s de
uma parte. A execrao? E para onde havero de me enxotar?
Certamente, no para fora do cosmos. Onde quer que eu v, encontro o
sol, a lua, as estrelas, os sonhos, os augrios, toda a homilia dos deuses.41
Em Epicteto como em S de Miranda, a natureza divina: ao mesmo tempo herana,
escritura e providncia de Deus entregue aos homens. ela que possibilita a vita
contemplativa, por ser a grande provedora das necessidades humanas (sendo a vita activa por
excelncia o provimento do necessrio sobrevivncia material do corpo). Na obra
mirandina, a sede principal dessa discusso a Carta V:
Natureza nos pusera
(Como os olhos nos abriu)
Diante tudo o que viu
Que necessrio nos era;
Do mais todo se sorriu.42
Nesse ponto, o estoicismo helenstico entronca bem com a lio de Jesus na
montanha: Deus veste bem as flores, no necessrio temer a pobreza. Deus, ou a
39

I. e. pobreza; cf. Vasconcelos, 1885, p. 926; e Carvalho, 1953, pp. 331-2.


Cf. Mack, 1993, pp. 103-81.
41 Epicteto, Diatribe III, 22; ed. 1959, II, pp. 136-7.
42 Carta V, A Antnio Pereira, n. 108, vv. 291-300.
40

172

natureza. Do ponto de vista estico, o Criador e a criatura se confundem, e S de Miranda


sublinha essa interpretao indefectivelmente: Olhai como a natureza / Veste ricamente as
flores (vv. 119-20) a sua leitura do versculo em que Mateus escreve que Deus as veste
assim (Mt 6, 30: , thes, em grego; ou Deus, na vulgata). A natureza, portanto, prov o
sbio do necessrio, dando-lhe alimento e abrigo, alm da orientao divina, mais a beleza,
que j o conduz para fora da esfera da necessidade e o instala na contemplao: segundo
Epicteto, o viver conforme a natureza o que fornece o paradigma para o uso acertado
da fantasia conceito que para Aristteles era o intermedirio entre a percepo e o
pensamento.43 Estamos em pleno plo da resistncia melancolia: Quem v o sol, a lua e
as estrelas e tem a terra e o mar no est nem sozinho (, remos) nem
desamparado.44 Graas natureza, pela qual se rege, o estico retirado no se compara ao
eremita melanclico. (Lembremos da importncia da palavra solido (, eremas)
no contexto do Problema XXX, 1, texto aristotlico to central para a posterior doutrina
neoplatnica da melancolia).45 A disposio estica no v nenhum glamour no sofrimento:
Quem quer viver na amargura, com medo, inveja, pena, desejando sem obter, repugnando
sem obstruir? pergunta Epicteto a seu discpulo.46
Para os esticos, a liberdade do homem sbio est em si mesmo, bem longe da
esperana e do temor: tudo de verdadeiramente bom, inclusive a paz interior, depende de
sua capacidade de tomar decises segundo a orientao natural. Cabe a cada um dirigir suas
preferncias para aquilo que for livre por natureza ( , phsei eluthera) e as
suas averses para as coisas que forem servis por natureza ( , phsei dulai).47
Estas so aquelas sobre as quais o indviduo no tem nenhum domnio, tais como o corpo,
os bens, a opinio alheia, os feitos alheios e para o infortnio de Mem de S as arkhi
().48 Trata-se de algo to difcil de dominar quanto a palavra difcil de traduzir: so
os poderes, os cargos, as jurisdies e todos os modos de participao direta no
aparelho poltico de um grande senhor. Em Portugal, no perodo moderno, a carreira de
um letrado na corte se destinava primordialmente aquisio desses provimentos os
quais constituam, em termos objetivos, as esperanas que o irmo de S de Miranda
perseguia. De dois modos, ao ir atrs delas, ele se afastava da liberdade: (1) porque a
natureza das arkhi servil, por dependerem do arbtrio, da deciso e da escolha de outrem;

43

Cf. Peters, 1967, p. 187.


Epicteto, Diatribe III, 13; ed. 1959, II, pp. 92-3.
45 Pseudo-Aristteles, ed. 1989, p. 52.
46 Epicteto, Diatribe IV, 1; ed. 1959, II, pp. 246-7.
47 Idem, Enkheirdion 1; ed. 1959a, p. 483.
48 Idem, ibid.
44

173

(2) porque elas se dirigem ao reino da necessidade e da utilidade, tradicionalmente


considerado oposto liberdade.49
Epicteto reitera em vrias partes de suas diatribes que o homem livre aquele
que vive sem tristeza (, lypos) e sem medo (, phobos).50 Deste ngulo,
tambm a oscilao permanente a que a melancolia condena suas vtimas s poderia ser
vista como um grave estorvo, que reduz o indivduo a uma espcie de servido humoral:
Vigia com cuidado as tuas fantasias. No pouca coisa o que tens de
guardar: dignidade, confiana, constncia (, eusttheia), apatia
(, aptheia), a ausncia de tristeza e medo (, , alypa,
aphoba), ataraxia () ou seja, a liberdade (, eleuthera).51
Essa seqncia de noes delineia bem um conceito que pode ser chamado de liberdade
interior ou moral, cujos principais valores so a impassibilidade (ou apatia) e a
imperturbabilidade (ou ataraxia), os quais so incompatveis com as tristezas da
melancolia e o medo que acompanha a esperana. Em suma, trata-se do ideal que outros
pensadores antigos de diferentes correntes (tais como Demcrito, Scrates, Aristteles,
Epicuro e Digenes de Snope) denominavam autarcia (, autrkeia); para os
esticos, em particular, era o objetivo tico mais elevado, envolvendo as noes de
contentamento, independncia e, principalmente, auto-suficincia.52 este o fim de
uma tica que requer do indivduo um vigilante domnio de si, dos desejos e das paixes (o
qual, por sua vez, demanda uma boa dose de autoconhecimento). Da que outras idias
associadas por Epicteto liberdade estejam ligadas a disciplinas exercidas sobre o eu. O
homem livre autnomo (, autnomos): d leis a si mesmo;53 autodominado
(, autecsusios): detm o senhorio de sua pessoa;54 e capaz de se auto-sustentar
( , heaut arkin) e para no ficar sozinho nunca de se auto-acompanhar
( , heaut syninai).55
Como se v, a resistncia melancolia acaba abrindo outra via para a exacerbao
subjetiva da autoconscincia. Convertei-vos a vs mesmos, recomendava Epicteto nos
termos que serviram a Michel Foucault para caracterizar na baixa Antigidade o ideal
subjetivo de uma converso a si prprio, dentro um complexo de prticas ligadas ao
49

Cf. Arendt, 1958, p. 13; 1961, p. 148.


Ver, por exemplo: Diatribe III, 22; ibid., pp. 146-7.
51 Epicteto, Diatribe IV, 3; ibid., pp. 310-11.
52 Cf. Long, 1986, pp. 107-18.
53 Epicteto, Diatribe IV, 1; ibid., pp. 252-3.
54 Idem, ibid, pp. 262-3.
55 Idem, Diatribe III, 13; ibid., pp. 88-9.
50

174

cuidado pessoal.56 A emergncia de um conceito de liberdade restrito a esse mbito


subjetivo se faz acompanhar do surgimento de todo um cenrio poltico interior, onde o
poder objeto de disputa entre o indivduo e seus apetites. Os maiores inimigos do sbio
so os desejos desregrados, no-conformes natureza. Epicteto os representa como os
tiranos encastelados numa cidadela dentro de ns ( , en hemn acrpolin),
de onde ameaam a cidade (, plis) interior.57 Nas suas epstolas, Horcio se
apresenta geralmente como vencedor dessa batalha cotidiana. So obras da maturidade
escrita no retiro campestre da Vila Sabina, sombra acolhedora dos lugares-comuns do
estoicismo e da autrkeia. Na Epstola I, 10, o poeta provoca um amigo que preferia
continuar vivendo na inquetao da urbes:
O amante da campanha te sada,
Fusco, amante da cidade. Em nada
somos to diferentes, pois no resto
at que parecemos quase gmeos,
de nimo fraternal, sempre de acordo,
negando ou aceitando as mesmas coisas,
um velho par de pombos conhecidos.
Tu guardas o teu ninho, eu louvo a mata
amena, o rio, o limo dos penedos.
Que indagas? Vivo e reino. Releguei
tudo o que aplaudes e elevas aos cus.
Como escravo fujo de um sacerdote,
recuso a broa: o po para mim
melhor do que qualquer torta de mel.
Convm viver conforme a natureza,
mas, para construir uma morada,
precisa-se primeiro de um terreno:
sabes de algum lugar melhor que o campo?58
Vivo et regno: o estado de imperturbabilidade que o homem de letras encontra mais
facilmente no campo logo se torna um reinado. O objetivo da luta contra as paixes
tomando a natureza como aliada uma completa soberania sobre si prprio, a qual
tambm incluiu a sensao do desfrute de si prprio, como observa Foucault:
56

Idem, Diatribe III, 22; ibid., pp. 144-5: (epistrpsate auti eph heautus); ver:
Foucault, 1984, pp. 89ss.
57 Idem, Diatribe IV, 1; ibid., pp. 272-3.
58 Horcio, Epstola I, 10, v. 1-14; ed. 1997, p. 42: Urbis amatorem Fuscum salvere iubemus / ruris
amatores, hac in re scilicet una / multum dissimiles, at cetera pne gemelli / fraternis animis: quicquid negat
alter, et alter; / adnuimus pariter, vetuli notique columbi. / Tu nidum servas, ego laudo ruris amni / rivos et
musco circumlita saxa nemusque. / Quid quris? Vivo et regno, simul ista reliqui, / qu vos ad clum
effertis rumore secundo, / utque sacerdotis fugitivus liba recuso: / pane egeo iam mellitis potiore placentis. /
Vivere natur si convenienter oportet, / ponendque domo qurenda est area primum, / novistine locum
potiorem rure beato?.
175

(...) atravs dos exerccios de abstinncia e de amestramento que


constituem a sksis necessria, o lugar que se atribui ao conhecimento de
si se torna mais importante: a tarefa de se experimentar, de se examinar,
de se controlar numa srie de exerccios bem definidos situa a questo da
verdade da verdade acerca daquilo que se , daquilo que se faz, daquilo
que se capaz de fazer no cerne da constituio do sujeito moral.
Enfim, o ponto culminante dessa elaborao ainda , como sempre,
definido pela soberania do indivduo sobre si mesmo; mas essa soberania
se alargou numa experincia em que a relao consigo mesmo toma a
forma no s de uma dominao mas tambm de um desfrute, sem
desejo e sem perturbao.59
Ainda que muitos poderes estejam a envolvidos, como o prprio Foucault nos
obriga a reconhecer, o gozo de uma tal soberania ntima s pode contribuir para uma
concepo em princpio apoltica da liberdade. De fato, na Carta IV de S de Miranda
a esperana que sobressai como conceito poltico. Mas o que mais nos interessa
compreender aqui o jogo mais amplo de interdies que propicia esse encastelamento do
eu: quer escape asceticamente para a contemplao melanclica, quer se recolha ao
autodomnio estico, o indivduo vem modelar seu espao prprio de soberania a partir da
falta de liberdades polticas efetivas. Com toda a presena de Horcio e de sua musa
pedestre na poesia de S de Miranda, o que teriam de mais profundamente em comum os
dois poetas? O antigo floresceu no tempo de Augusto, quando ainda era fresca a memria
do regime republicano e da obra oratria de Ccero. O moderno viveu nos reinados de D.
Manuel e D. Joo III, e foi testemunha do esforo da monarquia para avanar sobre as
demais jurisdies culminando em 1536 com o estabelecimento da Inquisio em
Portugal, inicialmente sob firme controle do rei. A retomada moderna do estoicismo, ainda
que mais como atitude literria do que como disciplina real ou engajamento filosfico
estrito, ligou-se a essa condio que aproximava significativamente os homens de letras do
sculo XVI de seus modelos clssicos da baixa Antigidade (ou, ainda, daqueles da poca
helenstica, com o declnio da democracia na Grcia). A progressiva cassao da liberdade
efetiva e pragmtica, portanto, uma pea da interseo entre os processos de centralizao
do Estado e do sujeito na abertura da Idade Moderna.
As ambigidades da beatitude estica aparecem bem retratadas na Stira II, 7, de
Horcio. Trata-se de uma das obras-primas menos reconhecidas do autor, que se permite
59

Foucault, 1984, p. 94: (...) travers les exercices dabstinence et de matrise qui constituent lsksis
ncessaire, la place qui est faite la connaissance de soi devient plus importante: la tche de sprouver, de
sexaminer, de se contrler dans une srie dexercices bien dfinis place la question de la vrit de la vrit
de ce quon est, de ce quon fait et de ce quon est capable de faire au cur de la constitution du sujet
moral. Enfin, le point daboutissement de cette laboration est bien encore et toujours dfini par la
souverainet de lindividu sur lui-mme; mais cette souverainet slargit en une exprience o le rapport soi
prend la forme non seulement dune domination mais dune jouissance sans dsir et sans trouble.
176

aqui uma enviesada autocrtica, atravs da persona de um escravo seu. O intervalo


carnavalesco das festas saturnais permite que Davo fale altivamente diante de seu senhor.
Ele ento recita o conceito estico de liberdade to alardeado pelo poeta em tantos
poemas:
Mas quem, ento, livre? O homem sbio,
sobre si mesmo imperioso, a quem
nem morte, nem pobreza, nem correntes
atemorizam, forte ao desprezar
as honras e aos desejos resistir,
em si completo, esfrico e polido,
to leve que, de externo, nada o abate,
em quem os golpes da fortuna falham.60
Entretanto, uma ironia vertiginosa percorre todo o poema. Horcio to habilidoso que
deixa evidente para o leitor, sem enunci-los, seus pensamentos ao ouvir as palavras do
escravo inconveniente: nenhuma dessas qualidades est firme em suas mos, j que a
dependncia poltica e no a auto-suficincia moral era o que realmente definia o seu status,
inclusive como recluso habitante da Vila Sabina. Era como se Davo lhe atirasse na cara as
palavras de Paul Veyne:
A idia de autarcia, de auto-suficincia, de uma existncia limitada apenas
satisfao das necessidades impostas pela natureza, o mito favorito da
sociedade antiga (...). Sendo a autarcia natural o mito antigo de
securidade econmica, explica-se enfim uma curiosa contradio: que os
Antigos (e seus historiadores) tenham falado tanto dele, e to pouco a
tenham praticado.61
Quem era, ento, o verdadeiro escravo? Davo ou Horcio? Este, vestindo a carapua,
terminou perdendo a calma, e ainda ameaou punir o falastro. A quem, no incio, chegara
a encorajar, a partir de um conceito de liberdade muito diferente do seu, e nos tempos de
Augusto s concebvel sob o indulto excepcional dos Saturnalia: Anda, fala, aproveita a
liberdade / de dezembro, conforme o uso antigo.62 A expresso desimpedida no estava

60

Horcio, Stira II, 7, v. 83-8; ed. 1994, p. 118: Quisnam igitur liber? Sapies sibi qui imperiosus / quem
neque pauperies neque mors neque vincula terrent, / responsare cupidinibus, contemneres honores / fortis,
et in se ipso totus, teres atque rotundus, / externi ne quid valeat per leve morari, / in quem manca ruit
semper fortuna.
61 Veyne, 1979, pp. 143-4: Lide dautarcie, dautosuffisance, dune existence qui se bornerait satisfaire aux
seuls besoins quimpose la nature, est le mythe favori de la socit antique (...). Lautarcie naturelle tant le
mythe antique de scurisation conomique, on sexplique enfin une curieuse contradiction: que les Anciens (et
leurs historiens) en aient tellement parl et quils laient si peu pratique.
62 Idem, p. 114: (...) Age libertate Decembri, / quando ita maiores voluerunt, utere; narra.
177

entre as prerrogativas reivindicadas (ou reivindicveis) pelo sbio estico, que se


esforava para nunca desejar o que sabia de antemo no estar ao seu alcance.
Horcio conhecia bem os limites do seu prprio conceito de liberdade. O ideal
estico de manejo da subjetividade em recolhimento se inclinou repito: em princpio
para aquela liberdade negativa de que fala Isaiah Berlin. O estoicismo ensina o indivduo
a se livrar de seus desejos; nos termos de Berlin, no se trata de ser livre para agir sem
impedimentos, e sim de estar livre de constrangimentos externos ou internos.63 Arendt at
resiste a chamar de liberdade a simples descoberta de um espao interior para o qual os
homens podem escapar da coero externa e sentir-se livres.64 Para ela, esse sentimento
interior permanece sem manifestaes exteriores, de modo que por definio
politicamente irrelevante.65 Entretanto, no mbito da cultura letrada na Idade Moderna, a
atitude estica se contamina de maiores ambigidades: no ser a poesia uma
manifestao exterior a projetada?
Alm disso, em particular nas diatribes de Epicteto, a liberdade estica nunca
inteiramente passiva, por sua ligao sempre reiterada com o conceito de proiresis
() palavra difcil que talvez possa ser traduzida por volio, devido sua
afinidade com as noes de arbtrio, deciso e, principalmente, escolha.66 Epicteto a
utiliza num sentido prximo ao definido por Aristteles na tica a Nicmaco (1113a11): um
apetite dirigido pela deliberao para coisas que esto ao alcance do nosso poder,67 sendo
portanto uma faculdade especificamente humana j que o filsofo entende como ato
racional a deliberao (, buleusis). Epicteto estende o conceito at torn-lo a
prpria condio da liberdade e do arbtrio com vistas a um determinado fim.68 Com isso,
encontra-se no horizonte da volio estica e sobretudo cnica aquela mundanidade que
Arendt requer para a poltica. No por outra razo que o dicionrio de Liddell e Scott
inclui no seu verbete sobre a proiresis uma srie de acepes neste sentido. Diz a terceira:
em linguagem poltica, curso deliberado de ao, poltica (policy).69 Vrias abonaes vm
em seguida, das quais merecem destaque duas buscadas na Orao da Coroa, do estadista
63

Cf. Berlin, 1958, p. 203, onde se distingue entre freedom to e freedom from.
Arendt, 1961, p. 146: This freedom which we take for granted in all political theory and which even those
who praise tyranny must still take into account is the very opposite of inner freedom, the inward space into
which men may escape from external coertion and feel free; grifo da autora.
65 Idem, ibid.: This inner feeling remains without outer manifestations and hence is by definition politically
irrelevant.
66 G. Long e Th. W. Higginson, em suas edies, traduzem proiresis por will, p. ex., na Diatribe III, 22;
respectivamente, Epicteto, ed. 1890, p. 263; e ed. 1890a, II, p. 81. W. A. Oldfather faz uma opo prolixa por
realm (ou, s vezes, sphere) of moral purpose; Epicteto, ed. 1959, II, p. 167.
67 Aristteles, ed. 1962, p. 358. Cf. Peters, 1967, p. 195.
68 Ver: Epicteto, Diatribe I, 29; ed. 1959, I, pp. 187-98. Cf. Peters, ibid., p. 195.
69 Liddell & Scott, 1996, verbete :: In political language, deliberate course of action, policy; grifo dos
autores.
64

178

e orador ateniense Demstenes, nas quais a palavra grega geralmente traduzida por
poltica na acepo que Houaiss define como srie de medidas para a obteno de um
fim:70 numa delas, o orador chama a ateno para a linha de ao adotada na cidade,71 em
circunstncias de perigo; na outra, refere-se com o mesmo termo s questes de poltica
pblica.72
A exemplo de Horcio, presente na corte por meio das letras, na ausncia do seu
corpo, S de Miranda se serve das cartas para dar ao seu retiro contemplativo uma
conseqncia ativa visvel e pblica. O conceito de liberdade que ele propagandeia na Carta
IV no se afasta do ideal antigo de auto-suficincia, temperado com o ameno desespero
que o separa tanto da corte quanto do tpos da esperana e do temor. Mas a atualizao
letrada desse ideal pode volt-lo (igualmente com desesperana e destemor) para o
horizonte da poltica como na censura implcita ao mecanismo da graa rgia. A
existncia da cultura letrada constitui uma esfera coletiva para a circulao e para a volio
da poesia, o que basta para impugnarmos a imagem de um poeta aposentado nas suas
herdades provincianas, sobretudo quando este se serve do gnero epistolar. Vista nessa
perspectiva alargada, que inclui o mbito volitivo da poesia, a liberdade mirandina
ultrapassa a disciplina (ou ascese: , skesis) recomendada pelos esticos e se
aproxima mais da pregao dos cnicos do sculo IV a. C. Se a pessoa do poeta permanece
recolhida no campo, sua poesia est sempre pelas ruas, como um co, e s anda a p, como
Digenes de Snope.
Continuemos acompanhando a lio de Epicteto, que, como estico tardio, tem o
cinismo em alto apreo. Numa cidade de sbios, afirma o pensador na sua Diatribe III,
22, provavelmente ningum adotaria a profisso de cnico.73 No estaria igualmente
ociosa, nessa comunidade utpica, a musa pedestre de um S de Miranda? Mais ainda,
Epicteto descreve o filsofo cnico em duas funes por excelncia: como anjo (,
nguellos) e como espio (, katskopos). Na primeira delas, o mensageiro enviado
por Zeus aos homens a fim de lhes advertir de que, em matria de bem e mal, eles andam
equivocados.74 Na segunda, sua tarefa descobrir o que favorvel e o que hostil aos
homens, e para isso ele deve primeiro ir espionar bem, e na volta contar a verdade, sem
temer os inimigos e sem se deixar confundir pelas suas fantasias.75 No seriam
70

Houaiss, 2001, verbete poltica.


Demstenes, Sobre a Coroa (192); ed. 1986-1994, I, p. 177: (tn proiresn ts
politias).
72 Idem, Sobre a Coroa (210); ibid., p. 193: , (ts koins proairseis).
73 Epicteto, Diatribe III, 22; ed. 1959, II, pp. 154-5.
74 Ibid., pp. 136-9.
75 Ibidem.
71

179

precisamente estas as funes de que S de Miranda investiu sua poesia, no mais agudo
sentido moral que ele almejou? Resistente promessa de ascese da melancolia
neoplatnica, o poeta dirigiu seu prprio olhar melanclico para o horizonte coletivo,
como olho crtico em ao por dentro da poesia. Em pessoa, talvez acreditasse mesmo no
mito estico da auto-suficincia e da soberania sobre si. Mas sua face letrada reivindicava o
reino do cnico retratado por Epicteto: ele o rei que dedica seus cios ao interesse
comum.76 Reside a, de fato, alguma proximidade da poesia mirandina com os ideais do
humanismo cvico quatrocentista notada por, entre outros crticos, Jos Vitorino de Pina
Martins.77
Diante das esperanas de seu irmo quanto aquisio do favor rgio e de cargos,
com o respectivo crdito em prestgio social e poltico, a atitude de S de Miranda em
poesia de altivo desdm. O ofcio de poeta lhe parecia mais nobre. Sobre o do filsofo
cnico, Epicteto interpelou seu discpulo: Seu tolo, que espcie de cargo seria mais elevado
do que o que ele j detm?78

76 Ibid., pp. 154-5, onde rei mesmo (basilus), o interesse comum o (koins) palavra
que tambm poderia ser traduzida como a coletividade ou o mbito pblico, e o objeto do verbo
(proseukairo), que significa mais literalmente ter tempo livre para.
77 Cf. Martins, 1991, pp. 1.031-45.
78 Epicteto, ibid., pp. 160-61; cargo a traduz, como acima, o original (arkh). Sobre as afinidades entre
o estoicismo helenstico e o cinismo antigo, ver: Long, 1996, pp. 28-9.

180

Referncias bibliogrficas

Alcides, Srgio [2003a]. Estes penhascos. Cludio Manuel da Costa e a paisagem das Minas (17531773). So Paulo: Hucitec, col. Estudos Histricos.
Annimo [ed. 1614]. Vida do doutor Francisco de S de Miranda, coligida de pessoas
fidedignas que o conheceram, & trataram, & dos livros das geraes deste Reino. In:
F. de S de Miranda, ed. 1614, fls. [1]-[5].
Arcipreste de Hita (Juan Ruiz) [ed. 1988]. Libro de buen amor. Ed. preparada por G. B.
Gybbon-Monypenny. Madri: Castlia.
Arendt, Hannah [1958]. The Human Condition. Chicago: Chicago UP.
_______ [1961]. What is Freedom? In: H. Arendt. Between Past and Future. Eight Exercises
in Political Thought. Londres: Penguin, 1993, pp. 143-71.
Aristteles [ed. 2002]. Topiques. Ed. bilnge preparada e traduzida por Jacques Brunschwig.
Paris: Belles Letres, 2 vols.
Barilli, Renato [1983]. Rhetoric. Trad. de Giuliana Menozzi. Minneapolis: University of
Minnesota Press, 1989, col. Theory and History of Literature.
Beck, Marco [1997]. Introduzione. In: Horcio. Epistole. Ed. preparada por Marco Beck.
Milo: Mondadori, pp. v-lix.
Berlin, Isaiah [1958]. Two Concepts of Liberty. In: I. Berlin. The Proper Study of Mankind.
An Anthology of Essays. Ed. organizada por H. Hardy & R. Hausheer. Prefcio de Noel
Annan. Nova York: Farrar, Strauss and Giroux, 1997, pp. 191-242.
Boscn, Juan & Garcilaso de la Vega [ed. 1543]. Las obras de Boscn y algunas de Garcilaso de la
Vega repartidas en cuatro libros. Barcelona: Carles Amors.
Cames, Lus de [ed. 1982]. Lrica. Ed. preparada por Aires da Mata Machado Filho. Belo
Horizonte: Itatiaia.
Carvalho, Carlota Almeida de [1953]. Glossrio das poesias de S de Miranda. Lisboa: Centro de
Estudos Filolgicos.
Castro, Anbal Pinto de [2004]. Boscn e Garcilaso no lirismo portugus do Renascimento
e do maneirismo. Pennsula 1: pp. 65-95.
Ccero [ed. 2005]. Topica. Ed. bilnge preparada e traduzida por Tobias Reinhardt.
Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
_______ [ed. 1987]. Disputas Tusculanas. Ed. bilnge preparada e traduzida por Julio
Pimentel lvarez. Mxico: Universidad Autnoma de Mxico, 2 vols.
Curtius, Ernst Robert [1949]. Literatura europia e idade mdia latina. Trad. de Paulo Rnai e
Teodoro Cabral. Rio de Janeiro: MEC / INL, 1957.
De Pretis, Anna [2004]. Epistolarity in the First Book of Horaces Epistles. 2a edio. Nova
Jersey: Gorgias Press.
Decreto de Graciano [ed. 1879]. Graciano. Decretum magistri Gratiani. Ed. preparada por Emil
Friedberg. Corpus juris canonici, vol. 1. Leipzig: Bernhardt Tauchnitz.
Dias Gomes, Francisco [1793]. Anlise e combinaes filosficas sobre a elocuo e estilo
de S de Miranda, Ferreira, Bernardes, Caminha e Cames. Memrias de literatura
portuguesa 4: pp. 26-305.
Drury, John [1987]. Luke. In: R. Alter & F. Kermode (orgs.). The Literary Guide to the Bible.
Cambridge: Harvard UP, pp. 418-39.
Duarte I de Portugal [ed. 1981]. Leal conselheiro. In: Joo I de Portugal et al. Obras dos
Prncipes de Avis. Ed. preparada por M. Lopes de Almeida. Porto: Lello & Irmo, pp.
323-442.
Eisenstein, Elizabeth L. [1979]. The Printing Press as an Agent of Change. Communications and
Cultural Transformations in Early-modern Europe. Cambridge: Cambridge UP, 1997.
181

Epicteto [ed. 1890]. The Discourses of..., with the Encheiridion and Fragments. Trad. de George
Long. Londres: George Bell & Sons.
_______ [ed. 1890a]. The Works of... Consisting of his Discourses, in Four Books, the Enchiridion,
and Fragments. Trad. de Thomas Wentworth Higginson. Edio revista. Boston: Little,
Brown & Co., 2 vols.
_______ [ed. 1959]. The Discourses as Reported by Arrian. Ed. bilnge preparada e traduzida
por William Abbott. Oldfather. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, 2
vols.
_______ [ed. 1959a]. The Encheiridion, or Manual. In: Epicteto. The Discourses as Reported by
Arrian, the Manual, and Fragments. Ed. bilnge preparada e traduzida por William
Abbott. Oldfather. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, vol. 2, pp. 479537.
Esopo [ed. 1496]. Libro del Ysopo famoso fablador historiado en romance. Bruges: Fradique
Alemn de Basilea.
_______ [ed. 2002]. sops Fables. Trad. de Laura Gibbs. Oxford: Oxford UP.
Faria e Sousa, Manuel de [ed. 1685-1689]. Vida del poeta, Juicio de estas Rimas,
Discurso de los sonetos e demais aparatos de introduo e comentrios. In: L. de
Cames. Rimas vrias de... Comentadas por M. de Faria e Sousa. Lisboa: Teotnio
Dmaso de Melo, 2 vols.
Febvre, Lucien [1942]. Le Problme de lincroyance au XVIe sicle. La Religion de Rabelais. Paris:
Albin Michel, 1988.
_______ [1956]. Avant-propos. In: Encyclopdie franaise. Vol. I: LOutillage mental.
Pense, langage, mathmatique. Paris: Socit de Gestion de LEncyclopdie
Franaise-diteur, pp. 1.04.3-6.
Foucault, Michel [1984]. Histoire de la sexualit, vol. 3: Le Souci de soi. Paris: Gallimard, 2004.
Fumaroli, Marc [1984]. La Mlancolie et ses remdes. Classicisme franais et maladie de
lme. In: M. Fumaroli. La Diplomatie de lesprit. De Montaigne La Fontaine. Paris:
Hermann, pp. 403-439.
Greene, Thomas M. [1982]. The Light in Troy. Imitation and Discovery in Renaissance Poetry. New
Haven: Yale UP.
Heiple, Daniel L. [1994]. Garcilaso de la Vega and the Italian Renaissance. University Park, PA:
Pennsylvania State UP.
Heller, Agnes [1967]. O homem do Renascimento. Trad. de Conceio Jardim & Eduardo
Nogueira. Lisboa: Presena, 1982.
Hervieux, Lopold [1893-1899]. Les Fabulistes latins. Depuis le sicle dAuguste jusqu la fin du
Moyen ge. Paris: Firmin-Didot, 5 vols.
Highet, Gilbert [1962]. The Anatomy of Satire. Princeton, NJ: Princeton UP.
Horcio [ed. 1994]. Satire. Ed. bilnge preparada e traduzida por Marco Beck. Milo:
Mondadori.
_______ [ed. 1997]. Epistole. Ed. bilnge preparada e traduzida por Marco Beck. Milo:
Mondadori.
_______ [ed. 2004]. Odes and Epodes. Ed. bilnge preparada e traduzida por Niall Rudd.
Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
Houaiss, Antnio [2001]. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva.
Hugo de S. Vtor (Hugo de Folieto) [ed. 1854]. De medicina anim. In: J.-P. Migne
(org.). Patrologiae cursus completus... Series latina. Paris: Ateliers Catholiques, vol. 176, cols.
1.183-202.
Jauss, Hans Robert [1967]. LHistoire de la littrature: un dfi la thorie littraire. In: H.
R. Jauss. Pour une esthtique de la reception. Trad. de Claude Maillard. Prefcio de Jean
Starobinski. Paris: Gallimard, 1987, pp. 21-80.

182

Jernimo, S. [ed. 1845]. Epistol secundum ordinem temporum. In: J.-P. Migne (org.).
Patrologiae cursus completus... Series latina. Paris: Ateliers Catholiques, vol. 22, cols. 3251224.
_______ [ed. 1892]. The Principal Works of St Jerome. Ed. preparada e traduzida por Philip
Schaff. Nova York: Christian Literature Publishing Co.
Klibansky, Raymond, Erwin Panofsky & Fritz Saxl [1964]. Saturne et la mlancolie. tudes
historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Trad. de Fabienne DurandBogaert & Louis vrard. Paris: Gallimard, 1989.
Lapesa, Rafael [1985]. La trayectoria potica de Garcilaso (Garcilaso: estudios completos). 3 ed.
Madri: Istmo.
Lvio, Tito [ed. 1919-1959]. History of Rome. Ed. bilnge preparada e traduzida por B. O.
Forster et al. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, 14 vols.
Long, Anthony A. [1986]. Hellenistic Philosophy. Stoics, Epicureans, Sceptics. 2 ed. Berkeley, Los
Angeles: University of California Press.
_______ [1996]. The Socratic Tradition: Diogenes, Crates, and Hellenistic Ethics. In: R.
Bracht Branham & Marie-Odile Goulet-Caz (orgs). The Cynics. The Cynic Movement in
Antiquity and Its Legacy. Berkeley / Los Angeles: University of California Press, pp. 2846.
Mack, Burton L. [1993]. O evangelho perdido. O livro de Q & as origens do cristianismo. Trad. de
Srgio Alcides. Rio de Janeiro: Imago, 1994.
Martins, Jos Vitorino de Pina [1991]. S de Miranda, um poeta para o nosso tempo. In:
V. V. A. A. Estudos portugueses. Homenagem a Luciana Stegagno Picchio. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian, Difel, pp. 1.025-45.
Matos, Maria Vitalina Leal de [1981]. O ideal humano em S de Miranda e Lus de
Cames. In: M. V. L. de Matos. Ler e escrever. Ensaios. Lisboa: INCM, 1987, pp. 107136.
_______ [1987]. S de Miranda: o estoicismo feito poesia. In: M. V. L. de Matos. Ler e
escrever. Ensaios. Lisboa: INCM, pp. 145-168.
Miller, Paul Allen (org.)[2005]. Latin Verse Satire. Londres: Routledge.
Moura, Vasco Graa [1985]. Cames e a divina proporo. Lisboa: s. e.
Neiva, Saulo [1999]. Au nom du loisir et de lamiti. Rhtorique et morale dans lptre en vers en
langue portugaise au XVIe sicle. Paris: Centre Culturel Calouste Gulbenkian.
Oliensis, Ellen [1998]. Horace and the Rhetoric of Authority. Cambridge: Cambridge UP.
Patterson, Annabel [1991]. Fables of Power. sopian Writing and Political History. Durham,
Londres: Duke UP.
Peters, F. E. [1967]. Termos filosficos gregos. Um lxico histrico. Trad. de Beatriz Rodrigues
Barbosa. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1983.
Petrarca, Francesco [ed. 1859-1863]. Epistolae de rebus familiaribus et variae. Ed. preparada por
Giuseppe Fracassetti. Florena: Le Monnier, 3 vols.
_______ [ed. 1992]. Canzoniere. Ed. preparada por R. Antonelli, G. Contini & D.
Ponchiroli. Turim: Einaudi.
Pigman III, G. W. [1980]. Versions of Imitation in the Renaissance. Renaissance Quarterly
33: pp; 1-32.
Quintiliano [ed. 1920-1922]. Intitutio oratoria. Ed. bilnge preparada e traduzida por H. E.
Butler. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, 4 vols.
Rivers, Elias L. [1954]. The Horatian Epistle and its Introduction into Spanish Literature.
Hispanic Review 22, pp. 175-94.
Roig, Adrien [1978]. Quines fueron Salicio y Nemoroso?. Criticn 4: 1-36.
S de Miranda, Francisco de [ed. 1626]. Stiras de... Porto: Joo Rodrigues.
_______ [ed. 1885]. Poesias de... Ed. preparada por Carolina Michalis de Vasconcelos.
Halle: Max Niemeyer.

183

Seabra, Antnio Lus de, Visconde de [s. d.]. Advertncia e Notas. In: Horcio. Stiras e
epstolas. Ed. preparada e traduzida por Antnio Lus de Seabra. 2 edio. Paris, Rio de
Janeiro: Garnier.
Sena, Jorge de [1964]. A estrutura de Os Lusadas. In: J. de Sena. A estrutura de Os
Lusadas e outros estudos camonianos e de poesia peninsular. Lisboa: Ed. 70, 1980, pp. 65-176.
Shibata, Ricardo Hiroyuki [2005]. Literatura tico-poltica e humanismo em Portugal. De D. Pedro,
Duque de Coimbra, s epstolas em verso de S de Miranda. Tese de Doutorado. Campinas,
SP: Unicamp.
Vasconcelos, Carolina Michalis de [1885]. Vida de S de Miranda, Aditamentos vida
e demais aparatos crticos de introduo e notas. In: F. de S de Miranda, ed. 1885, pp.
i-cxxxvi e 737-887.
Vega, Garcilaso de la [ed. 1983]. Poesas castellanas completas. Ed. preparada por Elas L.
Rivers. Madri: Castalia.
Veyne, Paul [1979]. Mythe et ralit de lautarcie Rome. In: P. Veyne. La Socit romaine.
Paris: Seuil, 1991.
Viehweg, Theodor [1953]. Tpica e jurisprudncia. Trad. de Trcio Sampaio Ferraz Jr. Braslia:
Departamento de Imprensa Nacional, 1979.
Zumthor, Paul [1970]. Rhtorique et potique. In: Langue, texte, nigme. Paris: Seuil, 1975,
pp. 93-124.

184

Captulo 4: Cultura letrada e soberania:

4.1. No corao da repblica

Reinar sobre si mesmo, reinar sobre os demais: o paralelo uma constante da vasta
literatura de espelhos de prncipes que floresceu na Idade Mdia e nos incios da
Moderna. Mui grande sabedoria no Rei reger si mesmo, afirmava o Segredo dos segredos,
na traduo portuguesa, quatrocentista.1 Desde o sculo XIII, o manual do gnero mais
difundido na Europa j dizia que a majestade rgia deve saber primeiro reger-se a si
prpria, em segundo lugar governar sua famlia, e em terceiro reger o reino e a cidade.2 O
lugar-comum remontava Poltica, de Aristteles (1333a).3 Sua fora ainda aparecia intocada
nas admoestaes que Erasmo de Rotterdam enviou em 1516 ao jovem Carlos de Gante,
que estava prestes a se tornar Rei da Espanha e, quatro anos depois, sagrar-se Imperador
Romano-Germnico. Que pode haver de mais torpe e abjeto, indaga o pensador, do
que aquele que reivindica imprio sobre homens livres ser um servo da luxria, da ira, da
avareza, das ambies e de todos os outros senhores de to insolente linhagem?4 A
pergunta, por si s, revela as implicaes esticas desse duplo reinado, que devia ser
exercido primeiro sobre os prprios apetites, e s depois sobre os alheios.
Contudo, Erasmo talvez no soubesse que, trs anos antes, um obscuro exsecretrio florentino tinha rompido o paralelismo tradicional, ao desfazer o lao ticopoltico que o sustentava. No Prncipe, Maquiavel se voltava para uma moralidade prpria da
poltica, a reclamar um padro de comportamento no-previsto pela tradio dos espelhos
de prncipes. Para ele, o valor do governante (sua virt) no devia sujeitar-se a nenhum
paradigma exterior ao jogo dos poderes e conflitos dispostos em sociedade; ao contrrio,
media-se pela capacidade de liderana e de ao adequada s circunstncias.5 Feita a
1

Pseudo-Aristteles, ed. 1960, p. 15; ed. 1555, p. [27]: Summa sapientia est in rege seipsum regere. O
original, de procedncia rabe, foi traduzido para o latim duas vezes, no sculo XII por Joo de Espanha
(Avendeath) e no XIII por Filipe de Trpoli; a verso portuguesa deriva desta (cf. S, 1960, pp. xx-xxii) . As
referncias bibliogrficas completas deste captulo se encontram a partir da p. 233.
2 Egdio Romano, ed. 1498, fl. 4v; ed. 1607, p. 6: (...) decet regiam maiestatem primo scire se ipsum regere,
secundo scire suam familiam gubernare, tertio scire regere regnum, & ciuitatem.
3 Aristteles, ed. 1990, p. 512: Pois aquele que dever bem reger ( , kals rkhein) deve antes ter
sido regido (, arkhnai).
4 Erasmo de Rotterdam, ed. 1963, p. 160; ed. 1516, s. p.: Quid quso turpius aut abiectius, quam libidini,
iracundi, auariti, ambitioni, aliisque id genus insolentissimis dominis seruire eum, qui sibi uindicat
imperium in homines liberos?
5 Sobre o conceito de virt em Maquiavel, ver: Berlin, 1972; e Skinner, 1978, I, pp. 130-38.

demonstrao dessa necessidade, a analogia entre o regime pessoal e o regimento das coisas
pblicas s poderia ser restaurada nos termos caracteristicamente modernos propostos por
Jorge de Sena, ao definir a virt como uma fidelidade natureza sempre mutvel do real.6
Impunha-se uma inverso: no era mais o sbio prudente quem dava o exemplo a ser
seguido pelo rei; agora a prudncia de cada um que devia sujeitar-se mobilidade dos
tempos, e s em funo da realidade mvel que alguma sabedoria efetiva poderia se
definir.
Diante dessa nova demanda de fidelidade, Francisco de S de Miranda representou
bem as relutncias da cultura letrada portuguesa: Oh cousas todas vs, todas mudaves! /
Qual tal corao que em vs confia?, indagou, num soneto particularmente
interrogativo, que sugere uma grande perplexidade.7 Mas a circulao da poesia pela cultura
letrada tambm fazia suas imposies: se o estico fundava em si mesmo o quinho de
soberania que lhe restava, em privado, quando as liberdades pblicas lhe eram tolhidas, o
reinado cnico da poesia (na imagem proposta por Epicteto) insistia em se exercer sobre
uma coletividade. Tambm a partir desse ngulo, igualmente moderno, resultava
embaraado o paralelismo tico-poltico tradicional: prprio de uma poesia da cultura
letrada, em contraste com a cortes, era veicular a expectativa de participao dos letrados
no poder e na definio dos rumos do ordenamento poltico. Esse anseio ficava
consignado em poemas, onde ele se legitimava sobre o princpio de uma autoridade que
no era a da linhagem, adquirida no bero, e sim a do mrito, perseguida por cada um no
seu destino literato.
Entretanto, o paralelo continuou a ser evocado, extemporaneamente, mesmo
depois de Maquiavel, e dentro das circunstncias ambguas da relao entre a cultura letrada
e o ordenamento poltico na Idade Moderna. Como poder, enfim, governar os outros
quem no sabe governar-se a si?, pergunta D. Jernimo Osrio a seu pupilo, D. Sebastio,
em obra redigida j em 1564.8 Para bons observadores da histria poltica europia do
sculo XVI, irreprimvel a sensao de anacronismo, quando o Bispo de Silves repisa os
temas esticos no que s vezes nos parece uma tentativa de convencer o monarca a
respeitar as leis, das quais ele deveria ser o maior escravo:

Sena, 1963a, p. 42.


Soneto XX, O sol grande, caem coa calma as aves, n. 96, vv. 5-6; cito a verso da princeps: S de
Miranda, ed. 1595, fl. 14.
8 Osrio, ed. 1944, pp. 175-6; ed. 1794, I, p. 182: Quomodo denique reget alios, qui se ipsum regere non
potest?; uma traduo mais literal diria: Enfim, como rege os outros quem a si mesmo reger no pode?
Sobre a datao, ver: Bell, 1928, p. 35.
7

186

escravo da piedade, da modstia, do pudor, da honestidade, antes de


chegar condio de administrar o imprio. No se julgar dispensado de
cumprir as leis: reputar-se-, mesmo, muito mais vinculado que todos os
outros, no s para refrear os seus apetites, mas ainda para mais facilmente
manter os sditos dentro dos seus deveres, na esteira do exemplo que d.9
Osrio enfatiza o prestgio estico do escravo sbio (o prprio Epicteto se declarava
sempre, com despeitada soberba, um ex-escravo). No entanto, a impresso de prdica
anacrnica se desfaz quando atentamos bem para a letra do texto: quanto s leis, o prncipe
no deve se julgar dispensado (ou, mais literalmente, solto, solutus), e sim a elas vinculado
(alligatus). Portanto, o tema profundo da tentativa osoriana de espelho de prncipes a
instala no cerne do debate quinhentista sobre o poder real, onde o Bispo de Silves marcar
uma posio estritamente antimaquiaveliana.10
Est em causa uma das mais famosas mximas do Direito Romano: O Prncipe
est solto das leis.11 Osrio pretende afastar o efeito de absolutismo nela implcito,
trabalhando subliminarmente com o vocabulrio de outro preceito justiniano, a chamada
lex Digna:
Digna da majestade de um reinante a voz pela qual o prncipe se declara
vinculado s leis, j que a nossa autoridade depende da autoridade do
direito. E deveras o mais prprio do imprio submeter o principado lei.
E pelo presente edito vedamos aquilo que a ns mesmos no permitimos.12
Lado a lado, as duas prescries sugerem que o prncipe, legibus solutus, dispe-se de bom
grado, em respeito dignidade da sua maiestas, a se declarar legibus alligatus. Literalmente,
uma soluo de compromisso, por meio da qual a normalidade do direito se salva mas
sem que se negue ao monarca a condio de potencial adventcio do ilimitado e de todo o
inconcebvel situado alm da malha jurdica. A manuteno de um tal equilbrio reclama o
padro estico que Maquiavel lanou na obsolescncia, como superao vivel do dilema
que, segundo Quentin Skinner, todos os autores de obras de aconselhamento do gnero
tiveram de enfrentar: como conciliar os objetivos principescos de glria e honra pessoais e

Idem, ed. 1944, p. 219; ed. 1794, I, pp. 228-9: servit enim pietati, servit modesti, servit pudori, servit
honestati, priusquam ad imperium administrandum se conferat. Ne legibus quidem se solutum existimabit:
imo multo arctioribus legum vinculis, quam cteros, se alligatum reputabit; ut non solum ipse suas cupiditates
teneat; sed ut exemplo suo facilius suos in omni officio contineat.
10 Ver: Albuquerque, 1974, pp. 69-82.
11 Digesto 1.3.31; ed. 1932, II, p. 225; ed. 1928, p. 34: Princeps legibus solutus est.
12 Cdigo justiniano 1.14.4; ed. 1932, XII, p. 87; ed. 1906, p. 68: Digna vox maiestate regnantis legibus
alligatum se principem profiteri: adeo de auctoritate iuris nostra pendet auctoritas. Et re vera maius imperio
est submittere legibus principatum. Et oraculo prsentis edicti quod nobis licere non patimur indicamus.
187

a promoo objetiva (e poltica) da felicidade dos sditos?13 Por outro lado, a mxima do
Digesto soa quase como uma constatao, ao mesmo tempo prtica e lgica: quem tem no
reino bastante poder para forar o rei obedincia da lei? e como pode estar submetido
lei aquele que a cria? Por sua vez, a lex Digna adota um tom de discurso epidctico, quase
doutrinrio, com o recurso a trs argumentos persuasivos interligados: (1) digno da
majestade submeter-se s leis; (2) a autoridade do rei depende da autoridade do direito
(pressupondo-se, inclusive, que este acaba desautorizado quando o monarca o viola); e (3)
prprio do imprio (i. e., do exerccio do poder) submeter-se s leis.
Ernst H. Kantorowicz e outros autores mostram como era generalizado o uso
conjunto das duas leis antinmicas por parte dos glosadores medievais.14 Desde os
primeiros sinais do ressurgimento do Direito Romano no sculo XII (por exemplo na obra
de Joo de Salisbury), o maior cuidado era tomado em relativizar a fora de um princpio
com a ponderao do outro. No admira que o autor de Os dois corpos do rei aponte os
legistas medievais (especialmente os Civilistas) como os verdadeiros redescobridores de
um Estoicismo no-eclesistico, e com isso iniciadores do posterior Neo-estoicismo de
padro petrarqueano.15 Nessa tradio se apoiou D. Jernimo Osrio no tratado dialogado
que endereou a D. Sebastio. Seu objetivo, porm, nada tinha de medieval: era necessrio
previnir os efeitos que a mxima do Digesto podia provocar no contexto das grandes
monarquias do sculo XVI, que ofereciam aos reis um aparato de poder muito mais
desenvolvido e articulado do que os reinos da Idade Mdia.
Os especialistas em histria do direito costumam remeter as origens da mxima a
uma lex de imperio do tempo do imperador Vespasiano (69-79

A. D.),

a qual conferia

autoridade legislativa ao imperador e o isentava da observncia de vrias normas legais.16


Dio Cssio, que viveu entre os sculos II e III, afirmava que Augusto Octaviano j tinha
sido declarado legibus solutus, mas sem suficiente demonstrao.17 Alega-se que o princpio
s foi introduzido no Direito Romano pelo prprio Justiniano, no sculo VI, mas o Digesto
o atribui ao jurista Ulpiano ( 228). O prprio Corpus iuris civilis menciona em favor do
imperador, nas Institutas, uma lex regia da qual deriva o seu imprio, tendo o povo
concedido a ele todo o seu imprio e o seu poder;18 uma das afirmaes justinianas da
origem popular do poder imperial, sempre contrapostas a outras tantas, que declaram uma
13

Skinner, 1989, p. 97.


Ver: Kantorowicz, 1957, pp. 94-105; Tierney, 1963a.
15 Kantorowicz, ibid., p. 107.
16 Cf. Tierney, 1963, p. 299.
17 Cf. Arnold, 1846, p. 477.
18 Institutas 1.2.6; ed. 1932, II, p. 7; ed. 1928, p. 1: (...) cum lege regia, qu de imperio eius lata est, populus ei
et in eum omne suum imperium et potestatem concessit.
14

188

origem divina.19 Seja como for, segundo Brian Tierney, geral o consenso de que a
promulgao de uma lei que soltava o imperador das amarras da lei se imps como
racionalizao jurdica de uma situao de facto.20 E ela ainda se complementava com outro
preceito de Ulpiano consagrado no Digesto: O que apraz ao prncipe tem fora de lei.21
Na Idade Mdia, os legistas que retomaram o Direito Romano se encarregaram de
qualificar os preceitos absolutistas a partir de outras leis includas na compilao do Corpus
iuris civilis e a lex Digna lhes pareceu sempre mo, como efeito relativizador. O Policrtico,
de Joo de Salisbury, funda precisamente nessa antinomia sua doutrina do rei como
imagem da eqidade e ao mesmo tempo servo da eqidade:22 deve-se esperar do
prncipe que aja conforme seu senso inato de justia, j que ele est destinado ex officio a
venerar o direito, no por temer um eventual castigo, mas por genuno amor Justia.
Como explica Kantorowicz, postula-se a combinao da vontade privada do prncipe (sua
privata voluntas) e sua atuao como persona publica: Como pessoa pblica, ele, o Prncipe,
ao mesmo tempo legibus solutus e legibus alligatus, ao mesmo tempo imago aequitatis e servus
aequitatis, ao mesmo tempo senhor e servidor do Direito.23 No entanto, necessrio frisar
o elevado sentido filosfico desse argumento, no Policrtico:
Seria talvez correto dizer que o Prncipe de Joo de Salisbury no um ser
humano em sentido ordinrio. Ele a perfeio, enquanto de todo
Prncipe e no tirano. Ele de uma maneira bem medieval, mas num
sentido jurdico novo a prpria Idia de Justia, em si mesma vinculada ao
Direito e, no entanto, acima do Direito, por ser o fim de todo Direito.24
significativo que o compromisso seja formulado de um modo muito menos
idealista numa obra mais propriamente jurdica como o Liber augustalis, compilado no
sculo XIII pelos juristas da corte siciliana de Frederico II, com Pier della Vigna frente.
Aqui a vontade privada do monarca aparece regrada pela razo (voluntas ratione regulata),
resultando num prncipe legibus solutus, porm ratione alligatus onde Kantorowicz no deixa
de apontar a senha para o futuro desenvolvimento de uma racionalidade especfica da

19

V. g. Digesto, Prefcio (Constitutio Deo auctore); ed. 1932, II, p. 179; ed. 1928, p. 8.
Tierney, ibid.
21 Digesto 1.4.1; ed. 1932, II, p. 227; ed. 1928, p. 35: Quod principi placuit, legis habet vigorem.
22 Cf. Kantorowicz, ibid., pp. 94-7.
23 Ibidem, p. 96: as a public person he, the Prince, is at once legibus solutus and legibus alligatus, is at once imago
aequitatis and servus aequitatis, at once lord and serf of the Law.
24 Idem, ibid.: It may be correct to say that the Prince of John of Salisbury is not a human being in the
ordinary sense. He is perfection if at all he be Prince and not tyrant. He is in good medival fashion, and
yet in a new juristic sense the very Idea of Justice which itself is bound to Law and yet above the Law
because it is the end of all Law.
20

189

estadstica, a chamada razo de Estado.25 A imagem idealizada da Justia sofre os abalos


da necessidade ao se ver confrontada com o reino efetivo da poltica. Na tenso do acordo
proposto pelos juristas de Frederico II, a razo afasta a tirania e salva o Direito, mas
precisamente a que se instila uma melancolia especfica da Justia, para a qual Kantorowicz
chama a nossa ateno, de passagem. Ele cita dois testemunhos, dos quais o primeiro da
descrio alegrica do templo da Justia pelo legista Placentino ( 1192), onde ela
aparecia como uma deusa, que, em seu hbito de inefvel dignidade, (...) observava com
muitos suspiros as causas de Deus e dos homens.26 O outro exemplo tirado das Noites
ticas, de Aulo Glio, um autor latino do sculo II, que por sua vez citava o filsofo estico
Crisipo de Sli (sculo III a. C.), sobre a aparncia da Justia, com a forma e o porte de
uma virgem de aspecto veemente e formidvel, olhos luminosos e penetrantes, nem
humilde nem atroz, mas com alguma tristeza venervel na sua dignidade.27
Iustitia mediatrix o ttulo que Kantorowicz d ao segmento de sua obra-prima que
toca de leve nesse ponto que, para ns, de importncia crucial. Na superfcie da alegoria,
pode-se pressupor que a tristeza contida da imagem evocada se justifica pelo contato
doloroso com o sofrimento humano, mas tambm com a sordidez e a ingratido da nossa
raa. No entanto, o qualificativo de mediadora que era freqentemente associado deusa
vem sugerir uma hiptese mais densa e conseqente, ligada condio intermdia que era
prpria da sua misso, a se cumprir no arco entre as leis divinas e as humanas, com a
necessria perda de sua plena identificao com o plano supremo, no qual o platonismo
apontava a sede do Ser. Assim qualificada, a Justia se v decada daquele estado de
beatitude alcanado, na contramo, pelas almas desencarnadas que se salvaram. Ao
voltarem o olhar para baixo, na nossa direo, elas apenas riem. E no o riso amargo que
caracteriza a representao de Demcrito, como se nota em inmeras ocorrncias desse
lugar-comum na poesia do perodo moderno. No prprio S de Miranda se encontra um
punhado delas, em meio ao qual podemos selecionar a mais pungente (do ponto de vista
terreno), por tratar da homenagem do poeta ao filho morto prematuramente, no Norte da
frica:
Acabemos nas bem-aventuradas
Almas subidas para sempre luz
Sem trevas, rindo l dos nossos nadas.28
25

Ibid., pp. 106-7.


Apud Kantorowicz, ibid., p. 108, nn. 59 e 60: (...) michi visa est ineffabili dignitatis habitu Iustitia; causas
enim et Dei et hominum crebris advertebat suspiriis.
27 Idem, p. 109, n. 64: Forma atque filo virginali, aspectu vehementi et formidabili, luminibus oculorum
acribus, neque humilis neque atrocis, sed reverend cuiusdam tristiti dignitate.
28 Elegia II, A Antnio Ferreira, n. 147, vv. 109-11.
26

190

Tambm cabe mencionar o fim da mesma elegia, no qual o poeta tenta aproximar-se da
descrio de uma tal beatitude, indizvel, pela via negativa:
Correndo ledos a tal glria a pares,
Sem fim, sem sobressaltos, sem mudanas.29
O que no h no paraso o que sobra no mundo: o fim, os sobressaltos, a mudana. A
Justia obrigada a habitar esse terreno movedio, onde no pode ser seno estrangeira.
Portadora do conhecimento do Ser, que tudo, ela vive a ironia de estar ela prpria
condenada ao escrutnio permanente dos nadas humanos, numa espcie de avesso da
contemplao.
A tristeza jurdica inefvel para Placentino, venervel para Crisipo est toda
nessa queda at um nvel mediatrio, de onde se constata que a vida em comum dos
mortais constitui o reino da necessidade e da impermanncia. Como entidade ideal, advinda
da liberdade e da constncia do Ser, a Justia tem sua encarnao terrena determinada
inevitavelmente pelas condies opostas. Sua melancolia no poderia deixar de se
comunicar s instituies assim geradas. A dualidade a torna afim aos letrados,
melanclicos por definio, e ao prprio Estado, como aparelho abstrato de um poder
contraposto concretude de um territrio e das pessoas que nele residem. Esse modo de
problematizar a questo nos certifica de que a qualidade principesca de soltura das leis se
justificava no pela legitimao do livre exerccio dos apetites ou dos mpetos
circunstanciais do prncipe, mas pela filiao deste a um absolutismo supremo, irrealizvel
no mundo, onde a prtica da governao o vinculava a uma razo operatria, do mesmo
jeito que cada mortal est de um modo ou de outro vinculado aos transtornos da
necessidade e da impermanncia. Ao se desamarrar das leis, na prtica, o prncipe no se
aproximava mais do seu prprio elemento de soltura: convertia-se em tirano. De maneira
que, no acordo tenso proposto pelos redatores do Liber augustalis, o termo realmente
perigoso no o legibus solutus, e sim o ratione alligatus por implicar uma racionalidade que
pode, em circunstncias excepcionais, recomendar a exceo s leis. Kantorowicz notou
bem a presena do risco: A doutrina no estava isenta de perigo, j que a interpretao da
Razo podia facilmente depender to-s do Prncipe.30
Os glosadores medievais, bem antes de Maquiavel, vislumbraram essa configurao
arriscada nas relaes entre o poder e a lei, em pleno processo de retomada do Direito
29

Idem, ibid., vv. 120-21.


Kantorowicz, 1957, p. 107: The doctrine was not without danger, since the interpretation of Reason might
easily depend on the Prince alone.

30

191

Romano. Acrsio, no sculo XIII, parece preocupado em especial com a expresso legibus
solutus, cuja fora ele procura dissipar no emaranhado s vezes contraditrio das leis
justinianas. Eis a glosa que ele aps ao Digesto 1.3.31:
O Prncipe est solto das leis, das estabelecidas por outrem, como adiante em
Dig. 4.8.4, ou por si mesmo, como adiante em Dig. 4.8.51. Porm por sua
prpria vontade ele se sujeita, como em Cod. 1.14.4 e em Inst. 2.17.8,
importando tambm Cod. 6.23.3 e Cod. 6.61.7 e, adiante, Dig. 32.1.23, mais a
Dist. 8, c. 2, do Decreto.31
Sobressai em primeiro lugar o uso da lex Digna em contraponto ao absolutismo da lei
glosada. O texto de Institutas 2.17.8 mostra os imperadores Severo e Antonino admitindo
que, embora fossem soltos das leis, por elas que viviam.32 Em Cdigo 6.23.3, Alexandre
Severo quem afirma que nada to prprio do imprio quanto viver pelas leis.33 Por fim,
a passagem do Decreto de Graciano mencionada estabelece citando Santo Agostinho
(Confisses, Livro III, cap. 8) que ningum tem permisso para agir contra o direito
natural.34
Entretanto, um detalhe da maior importncia escapou ateno de Tierney (ou,
pelo menos, ao seu propsito de buscar em Acrsio as bases do constitucionalismo
moderno). Se a rubrica de Graciano pe acima de tudo o direito natural, o texto de
Agostinho copiado no Decreto deixa implcito que, s vezes, os atos contrrios s leis
humanas ou por elas no prescritos vm cumprir mandados de Deus: (...) pois lcito que
um rei ordene, na cidade onde reina, aquilo que nem ele mesmo nem seus antecessores
tinham ordenado antes.35 precisamente neste sentido que o Decreto apresenta o tema da
razo e da verdade, dois cnones depois do citado por Acrsio, novamente com base em
Agostinho (Sobre o batismo, Livro III, caps. 6 e 8), sob a rubrica O costume deve ser
posposto verdade e razo:

31 Apud Tierney, 1963a, p. 387: Princeps legibus, ab alio conditis ut infra de arbit. 1. nam et magistratus, vel a
seipso ut infra de arbit. 1. penul. Voluntate tamen sua seipsum subiicit ut Cod. eod. 1. digna et Institu. quibus modis
test. infir. in fi. et facit Cod. de testa. 1. hac consultissima ex imperfecto et Cod. de bon. quae lib. 1. cum multa et infra de
leg. iii 1. ex imperfectu et in decret. dist. 8 c. quae contra; seguindo a lio de Tierney, adotei as referncias
modernas, em substituio ao modo antigo usado no original.
32 Institutas 2.17.8; ed. 1932, II, p. 67; ed. 1928, p. 22: (...) legibus soluti sumus, attamen legibus vivimus.
33 Cdigo justiniano 6.23.3; ed. 1932, XIII, p. 330; ed. 1906, pp. 253-4: (...)nihil tamen tam proprium imperii
est, ut legibus vivere.
34 Decreto de Graciano, I, Dist. 8, c. 2; ed. 1879, col. 13 (rubrica): Adversus naturale ius nulli quicquam agere
licet.
35 Idem, cols. 13-14; Agostinho, ed. 1968, I, p. 128: (...) enim regi licet in civitate cui regnat iubere aliquid
quod neque ante illum quisquam nec ipse umquam iusserat.

192

Manifestando-se a verdade, o costume cede verdade: assim, haver


quem duvide que o costume deve ceder verdade manifesta? Item: Que
ningum anteponha o costume razo e verdade, porque a razo e a
verdade sempre excluem o costume.36
Ora, a conseqncia disso que o prncipe, estando ratione alligatus, encontra-se ainda mais
legibus solutus, com o duplo respaldo do Direito Romano e do Direito Cannico. A menos
que se queira impugnar a analogia entre a ordem consuetudinria e a normalidade das leis, o
acesso verdade e razo pelo prncipe justifica seus atos de exceo e sua atividade
legisladora.
Kantorowicz no percebeu essa circunstncia espantosa ao comentar o Liber
augustalis, mas provvel que muitos glosadores e os legistas medievais estivessem bem
cientes dela. Baldo de Ubaldi, por exemplo, estava: na segunda metade do sculo XIV, j
lhe parecia necessrio introduzir uma outra ordem de reflexes, para alm da dicotomia
soltura/vnculo, a partir do conceito de plenitude do poder buscado nos atributos do
Papado. certo que, segundo o glosador, o prncipe est solto do direito civil, mas no do
natural, ou divino.37 Nisso, Baldo segue a pista deixada por Acrsio, ao mencionar na sua
glosa anterior o Decreto de Graciano. Entretanto, para ele, o fundo do problema est no
exerccio efetivo do poder: Nada resiste plenitude do poder, que supera toda lei positiva,
sendo a vontade do prncipe razo suficiente.38 Em outra passagem, Baldo soa ainda mais
enftico: A plenitude do poder a plenitude do arbtrio, no sujeita a nenhuma
necessidade, nem limitada por nenhuma regra do direito pblico.39 Um dos conselhos
do autor volta ao assunto, para afirmar que qualquer ao acima da lei prpria do poder
absoluto e que os sditos nada tm a reclamar, pois, segundo Aristteles, nada de inferior
participa do que superior, cabendo-lhe obedecer.40 Diante disso, a lex Digna perde
consideravelmente a sua fora retrica, como fica to claro na lmpida glosa que lhe dedica
o prprio Baldo:

36 Decreto de Graciano, I, Dist. 8, c. 4; ibid., col. 14: Veritati et rationi consuetudo est postponenda. (...) Veritate
manifestata cedat consuetudo ueritati: plane quis dubitet ueritati manifestat consuetudinem cedere? Item:
Nemo consuetudinem rationi et ueritati preponat, quia consuetudinem ratio et ueritas semper excludit.
37 Baldo, glosa a Digesto 1.3.31; apud Canning, 1987, p. 238: Ibi, legibus, id est iure civili, non naturali, vel
divino.
38 Idem, glosa a Decretais, Liber extra, 1.2.1; ibid.: Plenitudini potestatis nihil resistit, nam omnem legem
positivam superat, et sufficit in principe pro ratione voluntas.
39 Idem, glosa a Cdigo justiniano 3.34.2; ibid.: Est autem plenitudo potestatis arbitrii plenitudo nulli necessitati
subiecta nullisque iuris publici regulis limitata.
40 Idem, Cons. 3.278; ibid.: Quicquid tamen agitur supra legem absoluta potestas est nec est subditorum
corripere, quia ut ait Aristoteles, nullum inferius participat id quod superius est, sed obedire oportet.

193

O prncipe deve viver segundo as leis porque sua autoridade depende da lei.
Entenda-se que esse verbo, deve, entende-se como a devida honestidade
que no prncipe deve haver em sumo grau. Mas este no um
entendimento preciso, pois o poder supremo e absoluto do prncipe no
est abaixo da lei, e essa lei a respeito do poder ordinrio, e no do poder
absoluto. (...) Note-se que o imperador diz ser vinculado s leis e que assim
o por sua benignidade, no por necessidade.41
O vnculo s leis, portanto, meramente voluntrio. Todo o perigo est na necessidade,
que no vincula s leis, mas pode vincular razo que comporta o excepcional.
Se a salvaguarda da normalidade legal depende da vontade benigna do prncipe,
compreende-se bem por que o estoicismo antigo foi to cedo retomado na Idade Mdia,
justamente no meio dos legistas e dos glosadores do Direito Romano, como aprendemos
com Kantorowicz. E forte o tom estico de Baldo, decerto amargo, acerca do seu
prprio ofcio, numa espcie de metaconselho:
Ns, juristas, devemos dizer que o imperador o senhor do mundo mesmo
que o administre mal, porque o inferior no pode corrigir o superior (...).42
S o papa pode depor o mau governante, continua o glosador, e mesmo assim apenas por
uma causa muito grave (ex maxima causa). Mas no o prprio Baldo quem se serve do
conceito da plenitudo potestatis papal para tratar da absoluta potestas do prncipe em seu
territrio? Joseph Canning estudou em detalhes a intensa argumentao de Baldo na
tentativa de demonstrar a existncia de limites at para uma tamanha plenitude: Para
Baldo, como para todos os juristas, trata-se de um ofcio [o de imperador] estabelecido pela
lex regia e confirmado por Deus com um propsito: reger e conservar o imprio.43 No
entanto, Baldo no deixa de perceber que esse regimento e essa conservao esto mais
vinculados razo do que s leis.
Com toda a aplicao jurdica de Baldo no sentido de preservar a normalidade, ele
quem nos leva ao corao excepcional da respublica, onde a permanente vigilncia do
prncipe cuida para que a Justia nunca falhe nem mesmo quando falharem as leis
existentes. neste sentido que o glosador interpreta o dito segundo o qual o imperador
41

Idem, glosa a Cdigo justiniano 1.14.4; ibid.: Princeps debet vivere secundum leges quia ex lege eiusdem
pendet auctoritas h. d. Intellige quod istud verbum, debet, intelligi de debito honestatis que summa debet
esse in principe. Sed non intelligitur precise, quia suprema et absoluta potestas principis non est sub lege,
unde lex ista habet respectum ad potestatem ordinariam non ad potestatem absolutam. (...) Nota quod
imperator dicit se esse legibus alligatum et hoc ex benignitate non ex necessitate.
42 Idem, Cons. 3.283; ibid.: Nos iuriste debemus dicere quod imperator est dominus mundi etiam si male
administret, quia non potest inferior corrigere superiorem (...).
43 Canning, ibid., p. 86: For Baldus, it is an office established by the lex regia and confirmed by God for a
purpose: to rule and conserve the empire.
194

lex animata, a lei viva. Para uma idia de procedncia estica, buscada por Justiniano na
obra de Crisipo, o glosador elaborou um comentrio impregnado de estoicismo:
Note-se que a lei o Prncipe, o Condutor e a regra. Porque o rei a lei
animada, e enquanto concede sua prpria majestade graa dada grtis, e os
sditos podem assim dizer: Durmo, e meu corao, isto , meu rei, vela.44
Fica evidente uma separao rgida entre as atribuies da poltica (restritas ao governante)
e o domnio da quietude privada dos sditos, que s aquela pode resguardar. A ltima frase
refora esse sentido de proteo e passividade por meio de uma parfrase do Cntico dos
cnticos, de um versculo no qual a Sulamita aguarda o seu amado: Durmo, e meu corao
vela.45 O rgo vital fica assim associado atividade rgia, cuja majestade por si s uma
graa, um dom.
Este ltimo aspecto nos conduz ao centro da questo. O edito glosado apresenta
no Digesto a definio de lei por Demstenes, como achado e dom de Deus.46 Num
acrscimo, traz tambm a frase de Crisipo que segundo os especialistas pode ter originado
o conceito de lex animata, ao dizer que a lei o rei de todas as coisas, divinas e humanas.47
Kantorowicz observa que a verso latina oficial includa no Digesto diz lex est regina (a lei a
rainha), numa metfora alegorizante que no mais sugere uma identificao realstica do
Direito com o Prncipe.48 Mas Baldo traduz a passagem literalmente, e isso o permite
implicar nessa glosa a idia vagamente enunciada nas Novas constituies, de Justiniano,
quando se afirma o seguinte:
De tudo o que ditamos, exceptua-se a fortuna do imperador, a quem Deus
sujeitou at as leis, enviando-o aos homens como lei animada.49
Da glosa ao edito, do edito novella, o que ressalta o carter excepcional do prncipe e da
graa. Que o primeiro venha a ser na Terra o dispensador da segunda no anula a
44

Baldo, glosa a Digesto 1.3.2; ibid., p. 267: Nota quod lex est princeps, dux et regula. Quia rex est lex animata
et donec concedit propriam maiestatem est gratia gratis data, et subditi posunt tunc dicere: Ego dormio et cor
meum, id est, rex meus, vigilat; ver tb.: Kantorowicz, 1957, p. 131, n. 131.
45 Ct 5, 2: Ego dormio, et cor meum vigilat.
46 Digesto 1.3.2; ed. 1932, II, p. 222; ed. 1928, p. 33. O texto copiado em grego, mas no original toda lei um
achado (, hurema) e um dom (, dron) dos deuses, no plural (, thon); Demstenes, Contra
Aristogeiton I; ed. 1986-1994, III, p. 526.
47 Crisipo, Sobre a lei; apud Digesto, ibid.:
(ho nmos pnton est basilus thion ki anthropnon pragmton).
48 Kantorowicz, 1957, p. 131, n. 131: (...)the official version says lex est regina, an allegorizing metaphor no
longer suggesting a realistic identification of the Law with the Prince.
49 Novas constituies 105.2.4; ed. 1932, XVII, p. 20; ed. 1904, p. 751: (...) Omnibus enim a nobis dictis
imperatoris excipiatur fortuna, cui et ipsas deus leges subiecit, legem animatam eum mittens hominibus.
195

consubstancialidade de ambos, cuja origem , em ltima anlise, Deus. A Providncia doa o


prncipe aos homens como se doasse a prpria lei; e o prncipe, da mesma forma, doa aos
sditos a sua majestade.
Naturalmente, a dupla doao se inscreve no contexto terico das relaes vicrias
entre o monarca e Deus, estudadas por Kantorowicz.50 Quanto ao princpio da lex animata,
o historiador nos informa que ele j era estrangeiro com relao ao Direito Romano, por
sua origem grega ( , nmos mpsykhos).51 Foi uma doutrina praticamente
desconhecida no Ocidente durante a Alta Idade Mdia, (...) reavivada atravs do
revivescimento da jurisprudncia cientfica e do estilo literrio [da Universidade] de
Bolonha.52 interessante que, nesse contexto medieval, o rei passe com freqncia de lei
animada a personificao da prpria Justia, na sua condio intermediria e, como
vimos, melanclica. Para Kantorowicz, essa derivao pode ter a ver com um trecho da
tica a Nicmaco (1132a20ss) que descreve o justo como um meio (, mson), assim
como o juiz, logo depois de se afirmar que a natureza do juiz ser uma espcie de justia
animada ( , dkaion mpsykhon).53 Como explica o historiador, a confuso de
Aristteles com Justiniano se generalizou na obra dos legistas medievais, a ponto de Baldo
referir-se ao rei como iustum animatum reportando-se no ao estagirita e sim novella
105.2.4.54
A imagem do corao vigilante ainda se imantava de outro aspecto da tradio
jurdica, que declarava ser o rei a fonte da justia. Se, do ponto de vista da ao
governativa, a doutrina corporativista o situava como cabea do corpo poltico, a orient-lo
desde cima, do ponto de vista legislativo e jurdico ele ocupava o corao da repblica:
primeiro por estar por dentro, no centro do poder; depois, e principalmente, por ter sido ali
posto desde fora, por Deus, a fim de lhe conferir o esprito. No direito tradicional ibrico,
essa duplicidade orgnica foi explicitada na compilao das Siete partidas, feita no sculo
XIII a mando de Afonso X o Sbio, Rei de Castela:
Vigrios de Deus so os Reis, cada um em seu Reino, postos sobre as
gentes, para mant-las em justia, e em verdade, quanto ao temporal, tal
como o Imperador em seu Imprio. Isto se mostra largamente de duas
50

Ver, em particular, o ensaio em que o autor examina a graa por meio da qual o rei feito semelhana
de Deus; Kantorowicz, 1952.
51 Kantorowicz, 1957, p. 127.
52 Idem, pp. 128-9: (...) the doctrine of the Prince as lex animata, practically unknown in the West during the
earlier Middle Ages, was revived through the revival of scientific jurisprudence and the literary style of
Bologna.
53 Idem, p. 132. Aristteles, ed. 1962, p. 442; grifo meu.
54 Kantorowicz, ibid., p. 133.
196

maneiras. A primeira delas espiritual, segundo o mostraram os Profetas, e


os Santos (...). A outra segundo a natureza, assim como mostraram os
homens sbios (...). E os Santos disseram que o Rei senhor posto na terra
em lugar de Deus, para cumprir a justia, e dar a cada um seu direito. E por
isso o chamaram corao, e alma do povo. Que assim como jaz a alma no
corao do homem, e por ela vive o corpo, e se mantm, assim no Rei jaz a
justia, que vida, e mantimento do povo de seu Senhorio. (...) E
naturalmente disseram os Sbios que o Rei cabea do Reino, que assim
como da cabea nascem os sentidos, pelos quais todos os membros do
corpo so mandados, da mesma forma, pelo mandamento que nasce do Rei,
que Senhor e cabea de todos os do Reino, estes se devem mandar e guiar,
e manter um acordo com ele, para obedecer-lhe e ampar-lo, e para guardar
e acrescentar o Reino, onde ele a alma, e a cabea, e eles os membros.55
Assim, a justia distributiva que d a cada um o seu direito correspondia ao aspecto
mais espiritual do ofcio rgio. A cabea ordena o corpo, mas o corao que de fato o
anima, e nele est o Rei. Ele a se confunde com a Justia, que nele jaz. O comentrio de
Erasmo a esse respeito termina de esclarecer o ponto:
O que o corao num corpo animato, o Prncipe na Repblica. Se o
corao ntegro, sendo a fonte do sangue e do esprito, reparte a vida ao
universo do corpo; mas se estiver viciado, traz a perdio de todos os
membros.56
Note-se que o critrio mencionado no a obedincia s leis, e sim a integridade (ou a
singularidade que se desenvolve sem impureza: sinceritas, em latim). A qualidade do
corao determina o destino do corpo poltico visto como um todo. Ele distribui a justia
como se fosse o sangue e o esprito, mas implica uma noo do justo que ultrapassa o
Direito formal. neste sentido que devemos entender o elogio de D. Joo II por um
cronista manuelino:

55

Siete partidas II, I, Lei 5; ed. 1767, II, pp. 8-9: Vicarios de Dios son los Reyes, cada uno en su Reyno,
puestos sobre las gentes, para mantenerlas en justicia, e en verdad, quanto en lo temporal, bien assi como el
Emperador en su Imperio. Esto se muestra complidamente en dos maneras. La primera dellas es spiritual,
segund lo mostraron los Profetas, e los Santos (...). La otra es segund natura, assi como mostraron los omes
sabios (...). E los Santos dixeron, que el Rey es seor puesto en la tierra en lugar de Dios, para complir la
justicia, e dar cada uno su derecho. E por ende lo llamaron coraon, e alma del pueblo. Ca assi como yaze el
alma en el coraon del ome, e por ella bive el cuerpo, e se mantiene, assi en el Rey yace la justicia, que es vida,
e mantenimiento del pueblo de su Seorio. (...) E naturalmente dixeron los Sabios, que el Rey es cabea del
Reyno, ca assi como de la cabea nascen los sentidos, por que se mandan todos los miembros del cuerpo,
bien assi por el mandamiento que nasce dell Rey, que es Seor e cabea de todos los del Reyno, se deven
mandar, e guiar, e aver un acuerdo con el, para obedescerle, e amparar, e guardar, e acrescentar el Reyno:
onde el es alma, e cabea, e ellos miembros.
56 Erasmo de Rotterdam, ed. 1963, pp. 175-6; ed. 1516, s. p.: Quod cor est in corpore animantis, id est
Princeps in Republica. Si cor sincerum est, quoniam sanguinis ac spirituum fons est, uitam impertit uniuerso
corpori: sin uitiatum fuerit, exitium adfert membris omnibus.
197

E assi fez, e ordenou outras muitas, e boas cousas, e de muito bem,


proveito e boa governana de seus Reinos, vassalos e naturais deles, em que
pareceu mui claro que era prprio e verdadeiro coraom da Repbrica.57
significativo que uma das mximas jurdicas mais recorrentes na Baixa Idade
Mdia situasse no corao a guarda e a origem das leis: o monarca tinha todo o Direito no
escrnio do seu peito (omnia iura in scrinio pectoris sui). A expresso controversa, porque
canonistas e legistas dos sculos XIII e XIV procuraram revert-la para o sentido que mais
lhes interessava, como intrpretes profissionais dos cdigos e das compilaes existentes:
de fato, escrnio podia ser um armrio ou arquivo, ou uma escrivaninha, onde talvez
ficassem guardados os cdigos. Neste sentido, Kantorowicz cita um comentrio de Cino de
Pistia contra uma interpretao literal da mxima:
Entenda-se no escrnio do seu peito, isto , na sua corte, que deve
abundar em Doutores egrgios, por meio de cujas bocas o prncipe
religiosssimo fala o direito.58
O autor tambm cita Mateus de Afflictis, que oferece uma explicao mais sutil, a partir do
consilium regis de Frederico II: tais conselheiros so parte do corpo do mesmo rei; (...) por
causa deles se diz que o rei tem todo o Direito no escrnio do seu peito, (...) porque
raramente se encontra um prncipe jurista.59 Por isso, tambm era cabvel uma aplicao
extensiva ao juiz, que, ao exercer seu ofcio, devia ter presentes na sua mente toda a
legislao relevante.60
Entretanto, supor que a metfora sustentava um limite ao poder legislativo do
monarca levantado pelos juristas, com o seu exclusivo tcnico-profissional, pode levar
confuso da hierarquia entre o senhor e os servidores.61 Mais razovel a posio assumida
por Kantorowicz, ao frisar as prerrogativas e a autoridade do rei, mesmo quando delega a
prtica jurdica aos profissionais. Aprofundando esse modo de entender a mxima,
podemos verificar que os comentrios que Cino e De Afflictis lhe apem testemunham a
conscincia, j no sculo XIII, de uma interseo constitutiva entre a organizao do poder
57

Pina, ed. 1950, p. 206.


Cino de Pistia, glosa a Cdigo justiniano 6.23.19; apud Kantorowicz, ibid., p. 154, nota 194: Quod [princeps
debet habere omnia iura in scrinio sui pectoris] non intelligas ad litteram..., sed intelligi debet in scrinio sui
pectoris, id est, in curia sua, qu debet egregiis abundare Doctoribus, per quorum ora loquatur iuris
religiosissimus princeps. Kantorowicz explica que a expresso princeps religiosissimus significava em contexto
obediente s leis.
59 Mateus de Afflictis sobre Liber augustalis I, 37, n. 12; apud Kantorowicz, ibid., n. 195: tales consiliarii sunt
pars corporis ipsius regis; (...) et propter istos consiliarios dicitur rex habere omnia iura in scrinio pectoris sui,
(...) quia raro princeps iurista invenitur.
60 Cf. Kantorowicz, ibid., p. 28, n. 15.
61 Ver: Post, 1953, p. 311, onde cita artigos de Franz Gillmann neste sentido.
58

198

e a cultura letrada. Em pleno seio do corpo poltico, o espao reservado s letras se


confundia com o corao do rei, o qual por sua vez era representado como armrio ou
caixa onde ao mesmo tempo se arquivavam, se geravam e se cancelavam os documentos
pblicos, como sede em comum da norma, da produo da norma e da exceo.
A investigao sobre a polissemia da palavra scrinium refora esse vnculo, a ligar por
dentro o prncipe e as letras. O dicionrio Peck informa que o scrinium era uma caixa
circular para guardar livros e papis, dotada de compartimentos internos.62 Mas essa
definio est incompleta: Lewis & Short ainda remetem ao Cdigo teodosiano e ao Cdigo
justiniano para nos chamar a ateno para os quatro tipos de scrinia pblicos do Imprio
Romano: eram as secretarias onde servidores privilegiados redigiam memoriais, cartas,
peties e inventrios.63 A existncia metafrica de um escrnio no peito do monarca, lugar
ao mesmo tempo pblico e secreto, de vigilncia incessante, corresponde bem s
dualidades do ofcio supremo e ambivalncia de sua situao relativamente s leis, acima e
abaixo, por fora e por dentro, ativo ou contemplativo.
No entanto, nosso propsito no a histria das idias jurdicas no Imprio
Romano ou Idade Mdia. Desde o incio, o que nos guia um olhar em retrospecto, de um
ponto de vista informado pela obra de Maquiavel, mais atento efetividade da poltica. Em
finais do sculo XV e ao longo do XVI, a discusso legal passou a ser feita sombra de
estruturas de poder poltico que juristas como Acrsio, Baldo e Cino talvez tenham intudo,
mas jamais conheceram. No s pela emulao entre elas, mas tambm pelas suas clivagens
internas, seus respectivos monarcas eram agora postos prova, a todo momento, na sua
capacidade de conservarem seus stati, ou seus estados termo que ia se revestindo de
uma ambigidade cada vez maior, variando entre a acepo tradicional de condio social e
atributos da pessoa rgia e a acepo estritamente pblica de entidade poltica abstrata.64
Do ponto de vista subordinado da cultura letrada, o aumento da complexidade e
das dimenses do jogo poltico trouxe uma inquietao muito maior a respeito do princpio
justiniano sobre o imperador legibus solutus. As reaes foram diversas. Jean Bodin partiu da
para o desenvolvimento do seu conceito de soberania, apresentado em 1576 como
potncia absoluta e perptua de uma Repblica (Da repblica I, VIII);65 (atente-se para a
traduo em latim, do prprio autor, publicada em 1586: Maiestas est summa in cives ac
subditos legibusque soluta potestas, decompondo a expresso puissance absolue em
62

Peck, 1898, Scrinium.


Lewis & Short, 1878, Scrinium. Ver: Cdigo justiniano 12.19; ed. 1932, XV, pp. 254-60; ed. 1906, pp. 458-61.
64 Ver: Skinner, 1989, pp. 91-2.
65 Bodin, ed. 1579, p. 85: La souverainet est la puissance absolue & perpetuelle dune Republique; sobre a
trajetria do conceito de soberania na Idade Mdia, ver: Kritsch, 2002.
63

199

potncia suma sobre civis e sditos e solta das leis).66 Seu contemporneo, o jesuta Juan
de Mariana, defendia a tese do tiranicdio como item constitucional, e deu a um captulo de
sua obra Sobre o rei o ttulo provocativo de Princeps non est solutus legibus.67 Para ele, a
prudncia, quando no o medo simplesmente, o que deve levantar perante os monarcas um
limite objetivo, coincidente com a legislao:
Os Prncipes que impem freio sua felicidade regem mais fcil a si e aos
sditos. Os que se esquecem da humanidade e da moderao, quanto mais
alto sobem, tanto mais grave a queda em que se precipitam.68
Dentro desse mbito positivo, o poder do rei deve equivaler ao poder da repblica como
um todo:
Em verdade, um Prncipe no tem poder maior do que o do universo do
povo, se o principado fosse popular, ou o dos vares primeiros, se lhes
fosse entregue o poder universal.69
Isso alinha o terico jesuta com os propugnadores da soberania popular inclusive com
os chamados monarcmacos franceses, de confisso calvinista.70
D. Jernimo Osrio no vai to longe quanto Mariana, mas muito enftico ao
afirmar que o rei solto das leis se entrega tirania pura e simplesmente: O poder do
Tirano ilimitado e independente das leis (legibus solutum); o do Rei, porm, circunscrito
pela justia e pela lei.71 De fato, o autor estabelece a situao do prncipe com relao
mxima do Digesto como pedra de toque da distino entre o governo legtimo e o tirnico.
Neste sentido, chega a apresentar uma interpretao original acerca da presena, em pleno
corpus justiniano, de uma sentena que poderia significar a inteira anulao dele:
Mas dir-se- foi publicado, outrora, um decreto que desligou Csar
Otvio do cumprimento da lei...
Haver alguma razo para tal admirao? Com efeito, a repblica,
oprimida pelo poder e pelas armas de Csar, nada mais podia livremente
66

Idem, ed. 1594, p. 123.


Mariana, ed. 1854, pp. 488-91; ed. 1599, pp. 99-107.
68 Idem, ed. 1854, p. 487; ed. 1599, p. 95: Princepes enim felicitati frnos imponentes se, illam, subditos
facilius regunt. Obliti humanitatis & modesti, quo altius conscendunt, graviori casu prcipitant. V. Braun,
2007, pp. 61-100.
69 Ibid., ed. 1854, p. 489; ed. 1599, p. 102: Quid vero quod Princeps non maiorem potestatem habet quam
universus populus, si principatus popularis esset, aut quam viri primarii, si potestas universa ad eos esset
devoluta.
70 Cf. Braun, 2007, pp. 6-7.
71 Osrio, ed. 1944, p. 373; ed. 1794, I, p. 385: Tyranni imperium legibus solutum & infinitum sit; Regis vero
imperiu legibus & quitate definitum.
67

200

decretar seno confessar que havia perdido a liberdade. Por isso, ao mesmo
tempo que desligava Csar das leis, chamava-lhe claramente Tirano.72
Nesse momento, embora argumente que o regime monrquico superior ao republicano, o
Bispo de Silves parece aproximar-se perigosamente da tese contrria, que no seu dilogo
apresentada com a maior eloqncia, alguns captulos antes, por Francisco de Portugal
(futuro 3 Conde de Vimioso). A veemncia deste interlocutor no deixa dvidas sobre a
existncia de um pensamento republicano em Portugal na segunda metade do sculo XVI,
embora ela aqui nos interesse em particular como mais um indcio da preocupao dos
homens de letras com os limites do poder monrquico. Diz Portugal, pela pena de Osrio:
Portanto, se numa repblica livre mais completa a liberdade pblica, mais
elevado o culto da inteligncia, mais notvel a prtica da virtude; se maior
a esperana da honra e dignidade, mais acendrado o amor da ptria, mais
santa a autoridade da lei; se nela maiores precaues se tomam contra a
tirania nada, certamente, dever o homem tanto desejar, desde que
pretenda dignificar-se e viver uma vida feliz, como viver sempre numa
repblica livre.73
Os argumentos de Francisco de Portugal logo sero refutados por Osrio, mas o autor
deixa latente perpassando a concordncia final dos interlocutores que essas qualidades
do regime republicano se ligavam precisamente supremacia das leis sobre os governantes,
enquanto a monarquia estava permanentemente sob risco de converso tirania graas
doutrina da soltura do prncipe.
A obra de Osrio foi publicada em 1572 o mesmo ano da publicao dos
Lusadas. Alm de Francisco de Portugal, Osrio incluiu mais dois interlocutores, que
tambm eram figuras de proa no Reino: Loureno Pires de Tvora, homem do imprio,
experiente na diplomacia e na guerra, que serviu tanto em Roma e na Alemanha quanto nas
praas da frica e na ndia;74 e o poeta Francisco de S de Meneses, pertencente famlia
mais importante do Porto, filho de Joo Rodrigues de S de Meneses, que tinha sido
camareiro do Prncipe D. Joo e seria criado Conde de Matosinhos no reinado do Cardeal

72

Idem, ed. 1944, p. 376; ed. 1794, I, p. 388: At inquies, Csarem Octavium olim Senatus decreto fuisse
legibus solutum. Quid mirum? Armis enim, & potentia Csaris afflicta respublica nihil aliud poterat libere
decerne, nisi se libertatem amisisse: cum igitur Csarem legibus solvebat, illum plane Tyrannum nominabat.
73 Ibid., ed. 1944, pp. 204-5; ed. 1794, I, p. 213: Si igitur in libera civitate publica libertas integrior est, &
ingenii cultus illustrior, & studium virtutis acrius, & spes honoris & dignitatis amplior, & caritas patri
vehementior, & auctoritas legum sanctior, maioraque in illa prsidia contra tyrannidem constituta sunt; nihil
certe magis optandum videtur homini, qui dignitati studet, & bene beateque vivendi cupiditate flagrat, quam
in libera republica tatem degere.
74 Ver: Sousa, ed. 1844, pp. 334-5 e 355; Silva, 1858, p. cxvi.
201

D. Henrique.75 Seguindo risca os preceitos do gnero do dilogo, Osrio tinha


ambientado a conversao num cenrio da maior placidez, nos jardins de Belm, em plena
primavera: nada poderia ser mais ameno.76 No entanto, para o leitor de apenas uma
dcada depois, tanta amenidade talvez no pudesse afastar a sensao de que os
interlocutores logo seriam arrastados por uma tragdia, cujo cerne era precisamente a
direo da coisa pblica.
Loureno Pires foi o nico que no chegou a testemunhar a runa de Portugal, com
a derrota de Alccer Quibir em 1578. Morto cinco anos antes, no viu trs de seus quatro
filhos vares serem trucidados junto com boa parte da nobreza, mais o Rei homenageado
na obra de que fora personagem.77 Francisco de Portugal sobreviveu batalha, na qual
perdera o pai, D. Afonso, e um irmo mais novo. Nos anos seguintes, com boa parte de
sua famlia, tomaria o partido de D. Antnio, Prior do Crato, na disputa da sucesso;
morreu em 1582, em conseqncia dos ferimentos recebidos num combate naval travado
nos Aores com o Marqus de Santa Cruz.78 S de Meneses seria um dos cinco
governadores do Reino nomeados por D. Sebastio antes de partir para o Marrocos;79
depois da catstrofe, ainda serviu como camareiro-mor do Cardeal-Rei D. Henrique, e
participou da aclamao de Filipe I nas Cortes de Tomar, em 1581, para depois passar seu
ltimo ano de vida no ostracismo que Carolina Vasconcelos chamou de nobre cio das
letras.80 O prprio Osrio, por fim, recomendou a D. Henrique o juramento de Filipe II
de Espanha como sucessor da coroa de Portugal, numa carta amarssima, escrita antes das
Cortes de Almeirim, em janeiro de 1580. Ele tinha perfeita conscincia da catstrofe de
Portugal naquela altura: (...) no to-somente perdemos Rei, mas a forma do estado de um
Reino to celebrado por todo o mundo.81
Que significava, mais precisamente, essa queda do corpo poltico na informidade?
Sem a cabea, desaparecia o signo da sua inteireza, da aptido de seus membros para
perseguirem conjuntamente os fins do todo, que deviam ser o bem comum e a
autoconservao. Mas Portugal perdera ainda mais: sem o corao, o esprito expirava.
Nem norma, nem exceo sobreviviam. Ou seja: nem sequer a melancolia.

75

Ver: Andrada, ed. 1613, IV, pp. 149-52; Fardilha, 2003 e 2005; e Soares, 1999, pp. 71ss.
Ibid., ed. 1944, p. 15; ed. 1794, I., p. 16: nihil amnius esse poterat.
77 Cf. Guimares, 1922, p. 63.
78 Cf. Juromenha, 1860, pp. 125 e 505, nota 69.
79 Cf. Sousa, ed. 1735-1749, III, p. 349.
80 Vasconcelos, 1885, p. 750.
81 Osrio, ed. 1996, pp. 262-3.
76

202

4.2. A desnaturao de D. Miguel da Silva

O debate sobre os limites do poder real no perodo moderno, hoje um tema apaixonante
para a historiografia luso-brasileira, foi nos meados do sculo XVI uma das principais
preocupaes dos letrados portugueses. Muitos podes / Mandar matar sem culpa, mas
com causa diz ao rei um dos conselheiros de D. Afonso IV, na tragdia Castro, de
Antnio Ferreira, escrita por volta de 1550, no reinado de D. Joo III.1 A este mesmo
monarca dedicara Francisco de S de Miranda uma de suas cartas mais conhecidas:
Questas leis Justinianas
Se no h quem bem as reja
Fora de paixes humanas
So um campo de peleja,
Com razes fracas, e ufanas.2
Opostas, as citaes contrapem duas concepes do mando rgio que, no incio do
Quinhentos, Maquiavel tinha distinguido de maneira mais ntida e crua do que nunca.
Ferreira empresta aos conselheiros o tipo de racionalidade identificada com as
admoestaes publicadas no Prncipe: O bem comum, Senhor, tem tais larguezas / Com
que justifica obras duvidosas.3 S de Miranda, ao contrrio, reitera se no a submisso
do rei s leis a idia tradicional da identidade entre o monarca e o Direito: Que sois
nossa viva lei.4
Ambas as posies, no entanto, podem servir-se da alegoria corporativista
indistintamente. O conselheiro da tragdia recomenda a morte de Ins de Castro como a
amputao de um membro corrupto, a fim de salvar os sos:
Este teu corpo,
De que tu s cabea, est em perigo
Por esta mulher s: corta-lha vida,
Atalha esta peonha; t-lo-s salvo.5

1 Ferreira, Castro, Ato II, vv. 657-8; ed. 2000, p. 408. As referncias bibliogrficas completas deste captulo se
encontram a partir da p. 233.
2 Carta I, A El-Rei Nosso Senhor, n. 104, vv. 316-20.
3 Ferreira, ibid., Ato II, vv. 665-6; ibidem.
4 Carta I, ibid., v. 15; sobre o tpico rex lex animata est, ver, supra, pp. 195-6.
5 Ferreira, ibid., Ato II, vv. 715-18; ibid., p. 412.

S de Miranda repisa o mesmo tpos, mas numa direo diferente: Abastem as rezes
velhas, / A cabea os membros manda.6 Como prprio dos lugares-comuns, a imagem
do corpo poltico do reino no encerra um contedo substancial estrito ou fixo; dentro dos
limites s vezes elsticos da sua operao, tem a capacidade de atender a demandas
diversas: vai deixando de ser uma doutrina, ao passo que se torna, mais propriamente,
numa ferramenta.
Como integrantes da cultura letrada, Ferreira e S de Miranda convergem. Ambos
procuram reforar o ideal antigo do rei cristo, cuja representao corporativista
encontrava apoio no Novo Testamento, na epstola de S. Paulo aos romanos: Assim ns,
sendo muitos, um corpo somos em Cristo, do qual todos somos membros.7 Na Castro, os
conselheiros so os antagonistas, aqueles que atuam a favor da fatalidade que arrastar D.
Afonso para a injustia e, provavelmente, a perdio. No que o seu intuito fosse
necessariamente irreligioso: A teno nossa / Nos salvar cos homens, e com Deus,
argumenta um deles.8 Mas a personagem que representa o equilbrio e as verdadeiras
virtudes polticas o secretrio de D. Pedro, que tenta (em vo) moderar as paixes do
herdeiro: Manda o justo, solicita, ao ser acusado de desobedincia.9 A finalidade do
poder temporal, para ele, ultrapassa a conservao da politia:
Pois tal o bom Prncipe: Sol nosso,
Com cuja luz nos vemos, e seguimos
A justia que aos Cus nos vai levando.10
Atravs da autoridade, alcana-se a visio Dei, tal como aconselha o autor paulino de Romanos:
Porque ele [o Prncipe] um ministro de Deus junto a ti para o bem.11
O coro, vox populi, no disfara a averso ao feito dos conselheiros, espelhando uma
concepo mais prxima do secretrio: Enfim venceu a ira, cruel imiga / De todo bom
conselho.12 terrvel, ao final do quarto ato, o dilogo entre o rei e essa conscincia
coletiva abstrata, que a sua prpria, por ser a do seu corpo mstico:
REI:

Por crueza julgais o que justia?

CORO: Crueza a chamar todoutra idade


6

Carta I, ibid., vv. 68-9.


Rm 12, 5: Ita multi unum corpus sumus in Christo singuli autem alter alterius membra.
8 Ferreira, ibid., Ato IV, vv. 1501-2; ibid., p. 447.
9 Idem, Ato I, v. 413; ibid., p. 397.
10 Ibid., vv. 291-3; ibid., p. 391.
11 Rm 13, 4: Dei enim minister est tibi in bonum.
12 Ibid., Ato IV, vv. 1503-4; ibid., p. 447.
7

204

REI:

Minhalma inocente , conselho sigo.

CORO: Deus te julgue. Eu no ouso. Porm, temo.13


A seguir, os argumentos do coro note-se que este fala, em grupo, numa primeira pessoa
do singular levam o rei a tambm temer, pela sua salvao:
REI:

Que temes?.

CORO:

Este sangue que aos cus brada.


No culpamos a ti: nem desculpamos
as descorteses mos de teus ministros,
constantes no conselho, crus na obra.
Ai, vs que crueldade? nunca visto
mais inocente sangue! E como sofres,
Rei, tal injustia? Ouves os brados
da inocente moa? Ouves os choros
dos inocentes filhos? Triste Ifante,
ali passam tualma teus vassalos,
de teu sangue os cruis tingem seus ferros.

REI:

Afronta-se minha alma. quem pudera


Desfazer o que feito!14

Esse dilogo e principalmente a fala do rei, sua ltima ponto culminante da tragdia.
Todo o quinto ato, que se segue, so os efeitos do ocorrido sobre o infante, mais as suas
imprecaes, que, como bem sabiam as platias portuguesas quinhentistas, logo lanariam
o reino numa guerra civil entre D. Afonso e seu herdeiro.
Ferreira joga com a idia que estava flor das conscincias no seu tempo: o rei
devia encarnar a Justia de maneira a contribuir para o fim ltimo de cada um de seus
sditos, que era a salvao na vida aps a morte. A doutrina implicava o seu reverso, com a
ameaa de perdio do governante injusto, que teria de prestar contas de seus atos a Deus.
Para D. Jernimo Osrio, o rei mais prudente a esse respeito aceitaria o vnculo das leis:
Portanto, quem se sujeitar s leis ser escravo da sabedoria, da honestidade,
da imortalidade, do dever e da religio. E, com to relevantes servios
prestados repblica, bem assegurada lhe ficar a entrada na manso
celestial.15

13

Ibid., vv. 1509-12; ibid., p. 448.


Ibid., vv. 1524-5; ibid.
15 Osrio, ed. 1944, p. 371; ed. 1794, I, p. 383: Qui igitur se legibus addicit, servit sapienti, servit honestati,
servit immortalitati, servit officio & religioni, illustribusque in rempublicam meritis viam in clum prclare
munit.
14

205

Era bem este o sentido das advertncias contidas no livro bblico da Sabedoria, dirigidas
aos reis, que so os juzes dos confins da terra (iudices finium terrae). Eis alguns versculos
que tero ocorrido mente de D. Afonso no momento de constatar a afronta de sua alma:
3

Prestai ateno, vs que contendes as multides e vos deleitais na turba


das naes.

Que vosso poder vos dado pelo Senhor, e vossa fora o pelo Altssimo,
que investigar vossas obras e perscrutar vossas cogitaes.

Que, sendo ministros de seu reino, no julgastes corretamente, nem


guardastes as leis da justia, nem andastes segundo a vontade de Deus.

Horrendo e ereto e Ele vos aparecer: que o juzo ser durssimo para os
que presidem.

Ao nfimo, ser concedida a misericrdia; j os poderosos padecero


poderosos tormentos.

Que o Senhor no exceptuar nenhuma pessoa, nem reverenciar a


grandeza de ningum, que Ele fez os pequenos e os grandes, e de todos
cuida igualmente.

Uma cruciao mais forte aguarda os mais fortes.16

Essas palavras severas nos ajudam a entender a posio do rei ao final do quarto ato da
Castro, quando no mais possvel desfazer o que feito.
A pea de Ferreira mostra, no seio da cultura letrada, uma percepo trgica acerca dos
dilemas do poder real e da autoridade ministerial durante o reinado joanino. Sua
convergncia de enfoque com a Carta I, A El-Rei Nosso Senhor, de S de Miranda,
refora a demonstrao e confirma que essa pauta de assuntos polticos estava na ordem do
dia. Na obra de Ferreira, a hbris que desata a tragdia tem uma dupla identificao, com
duas desmedidas: a da paixo de D. Pedro e Ins e a do poder de D. Afonso ambos
absolutos, porque soltos de quaisquer amarras legais. No reinado de D. Joo III, enquanto
eram feitos esforos para o estabelecimento da Inquisio em Portugal, pairava no ar a
16

Sb 6, 3-9: 3 Prbete aures vos qui continetis multitudines et placetis vobis in turbis nationum. 4 Quoniam data est a Domino potestas vobis et virtus ab Altissimo qui interrogabit opera vestra et
cogitationes scrutabitur. 5 Quoniam cum essetis ministri regni illius non recte iudicastis neque custodistis
legem iustiti neque secundum voluntatem Dei ambulastis. 6 Horrende et cito apparebit vobis quoniam
iudicium durissimum in his qui prsunt fiet. 7 Exiguo enim conceditur misericordia potentes autem potenter
tormenta patientur. 8 Non enim sbtrahet personam cuiusquam Dominus nec reverebitur magnitudinem
cuiusquam quoniam pusillum et magnum ipse fecit et qualiter cura est illi pro omnibus. 9 Fortioribus autem
fortior instat crucitatio.
206

ameaa de descomedimento do poder rgio e ruptura do equilbrio jurisdicional. Letrados e


senhores associados concepo expressa pelo secretrio e pelo coro da Castro devem ter
considerado pelo menos ominoso o episdio ocorrido com o bispo de Viseu, D. Miguel da
Silva (1480-1556), filho segundo do Conde de Portalegre recm-criado cardeal.
Alegadamente por ter deixado o reino contra a vontade do rei, quando exercia o cargo de
escrivo da puridade, e teria conhecimento, por isso, de segredos do estado real e da coroa,
sofreu a perda de todos os seus privilgios, direitos e benefcios, acrescida da pena de
desnaturao, por uma carta rgia de 23 de janeiro de 1542.17 Sem maior efeito, uma longa
rplica de D. Miguel atribui o decreto a sinistras e inimigas informaes de maus
conselheiros, e procura restituir a ordem, ao lembrar que os reis juram expressamente
observar todos os privilgios da Igreja e das pessoas eclesisticas, e mant-las em inteira
liberdade.18 Apesar das presses de Roma, documentadas na correspondncia diplomtica
dos nncios apostlicos, e, presumivelmente, de membros da Casa de Portalegre, no
houve fora que restitusse os direitos do condenado.
O decreto real afrontava no apenas um potentado da Igreja, mas tambm um filho
da primeira nobreza do reino. Seu pai, D. Diogo da Silva e Meneses, primeiro Conde de
Portalegre, tinha sido aio de D. Manuel enquanto Duque de Beja; obtivera do rei os cargos
de mordomo-mor, vedor da fazenda real e escrivo da puridade. A me, D. Mara de Ayala,
era filha do senhor das ilhas de Lanarote, Forteventura e Gomeira, no arquiplago das
Canrias. O irmo mais velho, D. Joo da Silva, sucedera o pai no ttulo, que na poca da
desgraa de D. Miguel j tinha passado ao irmo subseqente, D. lvaro. Mas no foram
essas decoraes do bero que fizeram a celebridade europia de D. Miguel, e sim os seus
vnculos com o humanismo italiano, as artes e as letras da Itlia e de Portugal. Sob este
aspecto, o golpe de D. Joo no deixou de atingir especialmente a cultura letrada,
sobretudo a parte mais identificada com o influxo italianizante.
O bispo de Viseu era provavelmente o sdito de D. Joo III mais ligado Itlia. Ao
que parece, estudara em Paris e Siena, antes de D. Manuel envi-lo a Roma, em 1514, para
se juntar delegao portuguesa no quinto conclio de Latro. No ano seguinte, fora
nomeado embaixador do rei na cria romana, ento sob o jugo de um Medici, Leo X.
Permanecera por dez anos na corte papal, at ser chamado de volta ao reino para assumir o

17 Carta rgia de D. Joo III, de Lisboa, 23 de janeiro de 1542; in: Andrada, ed. 1613, III, fls. 109-110v.; ver:
Deswarte, 1989, pp. 93-113.
18 Ms. Resposta do Cardeal de Viseu, fl. 86: (...) ogni male proceduto dalle sinistre, e nemiche
informationi; idem, fl. 88v: (...) li R dal canto loro giurano anchessi espressamente dosservare tutti le
privilegij della Chiesa, et persone Ecclesiastiche, e di mantennerli in intiera libert. Ver tb.: Castro, 19441946, I, passim.

207

bispado de Viseu e o cargo de escrivo da puridade. Em Portugal, notabilizara-se como


prelado allitaliana,19 empreendedor de obras arquitetnicas pioneiras no reino, nas quais
empregara o pedreiro-mestre que trouxera consigo, Francesco da Cremona. Entre estas,
destacavam-se a reforma do claustro da S de Viseu, os jardins do Pao do Fontelo
(residncia episcopal nas vizinhanas da cidade), e a capela de S. Miguel o Anjo, nas suas
terras em S. Joo da Foz (junto barra do rio Douro).20 Tambm fora crucial sua atuao
como comitente de obras pictricas, sobretudo em favor do pintor Vasco Fernandes, o
Gro-Vasco, cuja oficina sofrera em conseqncia disso uma verdadeira reviravolta
estilstica. Por fora das encomendas de D. Miguel para a S e para o Fontelo, o pintor fora
obrigado a abandonar a maneira tardogtica de inspirao flamenga, que predominava na
pintura portuguesa e era ento conhecida como pintura ao tudesco, a fim de se adequar ao
modo ao moderno ou italiana preferido pelo bispo.21
Ao chegar a Roma, no incio de 1515, escreve Sylvie Deswarte, D. Miguel da
Silva no era de jeito nenhum um desconhecido.22 Temos uma boa idia do prestgio dele
pelo breve de 27 de fevereiro deste ano (Vidimus animo laeto), no qual o papa exprimia ao rei
de Portugal sua alegria pela escolha do novo embaixador.23 Desde ento at regressar ao
reino, D. Miguel freqentara os crculos florentinos e sieneses mais destacados, numa
poca de firme hegemonia toscana em Roma. O portugus era particularmente ligado
famlia dos Tolomei, todo-poderosa de Siena, mas o personagem mais eminente de que era
prximo era o cardeal Giulio de Medici; a ascenso deste ao papado, em 1523, como
Clemente VII, propiciara ao embaixador lusitano uma espcie de poca de ouro, que D.
Joo III no tardaria a frustrar, obrigando-o a troc-la pelo episcopado em Viseu. Outro
futuro papa que ele conhecera e freqentara nesse perodo fora o cardeal Alessandro
Farnese aquele que, com o nome de Paulo III, finalmente lhe concederia o chapu
cardinalcio.24
Entre os florentinos, D. Miguel fora amigo sobretudo de Giovanni Rucellai (poeta e
clrigo ligado aos Medici) e do cardeal Salviati. O trnsito fcil na alta roda social toscana
lhe abrira as portas de importantes cenculos humanistas, como os Orti Oricellari (seres
patrocinados pela famlia Rucellai) e a Accademia Tragica do castelo de SantAngelo. D.
Miguel tinha podido, assim, acompanhar os principais debates do humanismo quinhentista,

19

Cf. Deswarte, 1989, pp. 66-92; ver tb.: Pereira, 1993.


Cf. Moreira, 1988.
21 Cf. Rodrigues, 2000, pp. 248-67.
22 Deswarte, 1989, p. 8.
23 Breve Vidimus animo laeto, de Roma, 27 de fevereiro de 1515; in: Corpo diplomtico portugus I, p. 313.
24 Cf. Deswarte, 1989, pp. 6-65.
20

208

em geral deflagrados por amigos prximos como a polmica sobre a ortografia (iniciada
pelo poeta Giangiorgio Trissino), o problema da elegncia vernacular (tema caro ao cardeal
Pietro Bembo), a mania antiquarista (uma paixo de Angelo Colocci) e o interesse
urbanstico pelas fontes e os aquedutos (a que se dedicava Rucellai).
Certamente se devia sua faceta de protetor das artes e das letras que D. Miguel
recebesse homenagens freqentes em dedicatrias de opsculos e poemas de diversos
autores italianos. A mais prestigiosa de todas estas, que lhe daria um renome europeu,
aparecera em 1528, frente de uma obra capital da primeira metade do Quinhentos, Il libro
del cortegiano, do Conde Baldassare Castiglione. Publicado em Veneza, o livro logo se
projetou muito alm dos limites itlicos, sobretudo na dcada seguinte, com o surgimento
das primeiras tradues.25 A francesa, revista pelo ento famoso tienne Dolet, saiu ao
mesmo tempo em Lyon e em Paris, em 1537. Antes, porm, em 1534, o Cortegiano j tinha
chegado lngua castelhana, pela pena do catalo Juan Boscn um dos principais
introdutores das formas italianas na lrica ibrica, ao lado de Garcilaso de la Vega, S de
Miranda e D. Manuel de Portugal.26 A partir de ento, a fama dos dilogos de Urbino
recriados por Castiglione no pararia de aumentar: contam-se at 1619 nada menos que 110
edies: 60 em italiano, 21 em francs, 13 em latim e 14 em castelhano, alm das que
saram em ingls, alemo, holands e polons.27
A dedicatria punha D. Miguel no cerne das tenses que envolviam o humanismo
italiano e as grandes potncias monrquicas vizinhas, invasoras e hostis. O saque de Roma
pelas tropas de Carlos V, em maio de 1527, abrira um fosso na experincia do tempo, e
toda a confiana antes depositada na dignidade humana agora cedia a vez ao temor perante
estruturas maiores, mais especificamente polticas do que o animal poltico de Aristteles,
dispostas a expulsar o homem do centro do universo.28 O contexto empresta tons de
tragdia a uma obra que pretendia muito menos do que isso: o mesmo abismo se replica no
corpo do Cortegiano, separando a dedicatria das quatro partes que o compem. Redigido
antes e publicado depois do saque, o livro adquiriu automaticamente uma aura de nostalgia,
como se o ideal do perfeito corteso passasse a representar, revelia do autor e dos
interlocutores que o pintam e discutem com a maior serenidade, a conscincia de
superioridade do passado atirada nas faces de um presente vil, to altiva quanto impotente.
A Castiglione, s lhe restava constatar, resignado, a nova camada de significao que vinha
revestir seu livro, sem que ele a convocasse. E a dedicatria a D. Miguel precisamente o
25

Ver: Burke, 1997, pp. 67-93.


Ver: Menndez Pelayo, 1946; ver tb.: Pozzi, 2003.
27 Cf. Pozzi, 2003, pp. 56-8.
28 Ver: Chastel, 1984.
26

209

lugar que o autor encontrou para fazer uma evocao melanclica dos dias que passara na
corte de Urbino, junto s damas e aos senhores que, na maioria j mortos, deixaram-me
nesta vida como numa solido cheia de inquietaes (trecho que Boscn assim traduziu,
interpretando bem o sentido de solitudine: me han dexado en esta vida como en un desierto
lleno de trabajos).29 O lamento contrasta com os comentrios que, em outros tempos, o
autor escrevera na abertura da segunda parte do Cortegiano, contra o mau hbito dos velhos
de louvarem o passado e depreciarem o presente; por certo, agora era ele mesmo quem
sentia falta de uma arte que ensinasse a esquecer.30
No h certeza sobre o momento em que Castiglione conheceu D. Miguel, se que
os dois chegaram a se avistar. Segundo uma hiptese forte, dificilmente eles no teriam se
encontrado na cria papal, em 1516, quando l residiu o mantuano, como embaixador do
Duque de Urbino; por essa poca, alis, ele j comeava a redigir sua obra-prima. Tambm
possvel que homenageado e homenageador tenham se conhecido na celebrao das
bodas reais da Infanta Isabel de Portugal (irm de D. Joo III) com o Imperador Carlos V,
em maro de 1526, quando a corte portuguesa e a castelhana se reuniram em Sevilha.31
Castiglione, nesse perodo, estava na Espanha como nncio do pontfice; D. Miguel
retornara a Portugal no vero do ano anterior. No certo que o prelado portugus tenha
acompanhado o squito da infanta, mas viajaram para a cidade andaluza vrias pessoas de
seu crculo, tais como Salviati (legado a latere de Clemente VII) e o clrigo Antnio Ribeiro,
seu antigo colaborador, que seguia de Roma para Portugal com a Rosa de Ouro,
condecorao presenteada a D. Joo III pelo papa. Tambm compareceu o embaixador da
repblica de Veneza, Andrea Navagero figura crucial para a renovao da lrica ibrica,
como vimos atrs, por seus contatos com Boscn.
Seja como for, no existem bases documentais que justifiquem os autores que falam
de D. Miguel da Silva como amigo de Castiglione. A prpria existncia da dedicatria sugere
um tipo de vnculo muito diferente: no contexto do humanismo (como acontecer at
finais do sculo XVIII), tal homenagem geralmente testemunhava, antes, uma relao
assimtrica, na qual o autor se aproximava de um maior em busca de proteo e amparo.
Tambm seria uma ingenuidade supor que o nome de D. Miguel tenha ocorrido a
Castiglione por seus atributos de homem de corte, por mais que ele os tivesse realmente.
Sem dvida, a escolha do homenageado foi determinada pelas reviravoltas polticas
recentes, que deixaram Castiglione em posio extremamente delicada. Nncio apostlico
29 Castiglione, ed. 1945, p. 47: mhanno lasciato in questa vita come in una solitudine piena daffani; ed.
1997, p. 92.
30 Idem, ed. 1945, p. 163: unarte che a scordar insegnasse.
31 Cf. Deswarte, 1989, pp. 74-8; ver tb.: Pozzi, 2003, pp. 33-6.

210

de notrias simpatias imperiais, residente na corte de Carlos V, ele vinha se desdobrando


para defender em Madri a poltica papal, que caminhava em sentido oposto, com a
aproximao cada vez maior entre Clemente VII e Francisco I, de Frana. O episdio do
saque de Roma levara sua situao pessoal a um ponto de crise, que demandava um tipo de
habilidade cortes que ele prprio no previa no retrato ideal que descrevera.
Originalmente, o livro seria dedicado a Alfonso Ariosto (primo do grande poeta
ferrarense), corteso de tendncias filofrancesas que acabou homenageado apenas com a
dedicatria da segunda parte da obra. a ele e no a D. Miguel que o narrador dos
dilogos se dirige ao longo de todo o texto. Mas, alm de seu perfil poltico ento
comprometedor, ele tinha morrido em 1525. Que nome poderia substitu-lo, naquele
momento de tenso, no qual os indivduos valiam muito menos do que aquilo que
representavam no confronto entre as grandes potncias e o papado? Em D. Miguel,
Castiglione encontrou o que era quase impossvel: de um lado, a neutralidade do reino de
Portugal, onde agora o clrigo residia, como bispo de Viseu; de outro, a conhecida amizade
entre o portugus e Clemente VII. O primeiro aspecto assegurava que a homenagem no
ofenderia nem a Carlos V nem ao grupo favorvel, em Roma, poltica de Francisco I; e o
segundo simplesmente despolitizava a dedicatria, do ponto de vista do papa, que poderia
v-la como merecido crdito de prestgio na conta de um amigo pessoal.
uma ironia que o suposto perfetto cortegiano homenageado na dedicatria de
Castiglione um remanescente da Roma anterior ao saque viesse, alguns anos depois, a
ser fulminado sob o peso de uma grande monarquia, assim como a Espanha e a Frana
esmagaram para sempre a experincia poltica de autonomia das cidades-Estado do
Renascimento. Os poucos autores que trataram do assunto geralmente buscam em tpicos
de personalidade e temperamento pessoal as causas do conflito entre D. Miguel e o D. Joo
III.32 Basicamente, eles se atm idia de que o rei no queria que nenhum sdito seu
alcanasse a dignidade cardinalcia antes de seu irmo, o Infante D. Henrique, cuja
nomeao pelo papa era esperada em Lisboa com ansiedade. O temor de ver alguma casa
mais prestigiada junto Igreja do que prpria famlia real teria aumentado ainda mais
depois da morte do Infante D. Afonso, em abril de 1540. Este, que era o nico portugus
no colgio de cardeais, fora escolhido por Leo X, em 1517 (quando mal tinha completado
os oito anos de idade, e j era bispo da Guarda); a mando de D. Manuel, o embaixador

32

Ver, alm das obras j citadas: Sousa, ed. 1844, pp. 323-6; Sousa, ed. 1735-1749, X, pp. 129ss; Lobo, 18481853, I, pp. 260-76; Almeida, 1910, II, pp. 662ss.; Castro, 1944-1946, I. Uma exceo: Herculano, 1859-1864,
II e III.
211

portugus participara ativamente das gestes para esse fim.33 D. Henrique, desde cedo
frente dos arcebispados de Braga, vora e Lisboa, s receberia o chapu de cardeal em
1546, ainda no papado de Paulo III.
Quanto a D. Miguel, Fortunato de Almeida afirma que Leo X j pretendia cri-lo
cardeal, a fim de ret-lo na cria romana, mas o embaixador teria recusado essa honra para
evitar um conflito com D. Manuel.34 Com o advento de Clemente VII, a nomeao era uma
questo de tempo e vrios autores consideram ter sido este o motivo da reconvocao de
D. Miguel ao reino, com a sua indicao para o bispado de Viseu. Paulo III decidiu
promov-lo no consistrio de 12 de dezembro de 1539, mas no publicou sua escolha,
conservando-a in petto (como se dizia no jargo eclesistico da poca) por quase dois anos.
A publicao se deu no consistrio de 2 de dezembro de 1541, quando o bispo de Viseu j
estava de volta Itlia, em Veneza. Embora no haja documentao concludente a
respeito, no impossvel que D. Miguel j soubesse, ao partir, da sua nomeao e um
fator neste sentido a abundante correspondncia que manteve, nos quinze anos do seu
exlio interno em Portugal, com vrios altos dignitrios da cria papal.35
A notcia de que D. Miguel subira ao cardinalato contra a sua vontade despertou a
ira de D. Joo III, expressa no decreto de desnaturao que assinou logo em seguida. A
hiptese predominante para explicar essa reao no precisa ser inteiramente abandonada,
dada a importncia da lgica do prestgio nas sociedades de corte. No entanto, outros
fatores certamente se acrescentaram, de ordem mais especificamente poltica. O tema mais
delicado das relaes diplomticas entre Portugal e a Santa S, que era o estabelecimento da
Inquisio no reino, encontrava-se por volta de 1540 em momento especialmente difcil e
tortuoso.36 D. Joo III conseguira em 1536 a bula necessria para institu-la, mas at ento
as negociaes em Roma no permitiam nenhum acordo quanto ao modo de
funcionamento do tribunal e autoridade do inquisidor-mor. O processo foi iniciado pelo
prprio D. Miguel, em 1515, por ordem de D. Manuel.37 Duas dcadas e meia depois, o
bispo de Viseu era visto na corte joanina como possvel protetor de cristos-novos; o
aumento de sua influncia na cria romana, portanto, no poderia ser visto com bons olhos
33

Ver: Cartas de el-Rei a D. Miguel da Silva encarregando-o de vrios assuntos, entre eles a obteno do
cardinalato para o Infante D. Afonso, de 11 de maio de 1517; in: Corpo diplomtico portugus I, pp. 432-46; Carta
de D. Miguel da Silva dando os parabns a el-Rei por ter sido criado cardeal o Infante D. Afonso, de 1 de
julho de 1517; idem, pp. 474-5: F-lo o papa Cardeal na mesma maneira que ele foi feito, que tambm nom
era de idade.
34 Almeida, 1910, II, p. 663.
35 Ver: Deswarte, 1989, pp. 72ss.
36 Ver a narrativa das negociaes em Roma nesse perodo, nos livros V e VI da obra de A. Herculano, 18591864, II, pp. 131-299.
37 Cartas de el-Rei para D. Miguel da Silva encarregando-o de pedir ao papa a inquisio para Portugal, de
Lisboa, 26 de agosto de 1515; in: Corpo diplomtico portugus I, pp. 355-59.
212

pelo grupo mais prximo de D. Joo III. De fato, as reservas contra o bispo j se faziam
notar muito antes da sua inusitada fuga.
Tendo regressado a Portugal em meados de 1525, o ex-embaixador enfrentara as
maiores protelaes para ser sagrado bispo, o que no ter acontecido antes de finais de
1528. Ao mesmo tempo, fora obrigado a reivindicar em juzo seus direitos sobre o cargo de
escrivo da puridade do rei, antes exercido por seu pai. Na dcada seguinte, assegurada a
posse do bispado, D. Miguel no conseguira alcanar seno a posse formal da puridade; as
responsabilidades desse cargo de origem tradicional e cortes passaram a ser exercidas de
fato por um personagem novo, o secretrio do rei, que nesse tempo era Antnio Carneiro
(depois sucedido por seu filho, Pero de Alcova Carneiro, futuro Conde de Idanha).38 No
era difcil entender a razo de tantos obstculos: suspeitava-se que D. Miguel representasse
no reino a poltica de Clemente VII (continuada, a partir de 1534, a de Paulo III). Para Silva
Dias, a suspeita no era infundada: o bispo aspirava objetivamente ao desempenho dessa
representao, e estaria sempre disposto a trocar o reino pela Santa S ao menor sinal do
pontfice.39 Neste sentido, o mesmo autor divulgou uma carta de D. Miguel a Clemente
VII, datada de Lisboa, 1 de maro de 1530, na qual D. Miguel dizia, simplesmente: aqui,
parece que estamos fora do mundo.40 possvel que o verdadeiro significado dessa
ausncia para ele tenha sido bem definido pelo cardeal Ghinucci, para quem o amigo
vivia em Portugal come in deposito.41
Depositado ou no, D. Miguel viu nos preparativos para o conclio de Trento a
oportunidade para retornar ao seu mundo. Quando Paulo III finalmente o convocou,
partiu sem maiores hesitaes, apesar de ter sido expressamente advertido pelo rei a no
deixar o reino. As circunstncias da fuga, esclarecidas pela pesquisa tenaz de Sylvie
Deswarte, tambm contribuem para quem quiser explicar as razes da ira do rei. Com a
morte do cardeal-infante D. Afonso, ficara vaga a abadia de Alcobaa, uma das mais ricas
do reino. D. Joo III pretendia indicar, como sucessor, seu outro irmo eclesistico, D.
Henrique, cuja nomeao ao cardinalato era esperada em Lisboa com ansiedade. Mas logo
chegou corte a notcia de que o papa, informado da situao por um mensageiro secreto
enviado por D. Miguel, antecipara-se indicao do rei e nomeara um neto, o Cardeal
Farnese.42 Nessa altura, em finais de julho de 1540, o bispo de Viseu j estava longe.

38

Cf. Almeida, 1910, II, pp. 662-3.


Dias, 1969, I, p. 103.
40 Idem, ibid.
41 Apud Deswarte, 1989, p. 203, nota 244.
42 Cf. Deswarte, ibid., pp. 93-4.
39

213

Em resumo, vrios motivos teve D. Joo III para se enfurecer todos eles ligados
poltica de centralidade da coroa e da famlia real. No momento em que o rei fazia os
maiores esforos diplomticos em Roma, a fim de dispor a inquisio da maneira que mais
lhe convinha, no s via protelada a escolha para o cardinalato do inquisidor-mor, seu
irmo o Infante D. Henrique, como era obrigado a aceitar que essa honra fosse conferida a
um sdito no muito solidrio sua causa principal na cria. Alm disso, a ascenso de D.
Miguel consolidava, dentro do reino de Portugal, uma fora eclesistica concorrente da
famlia real, desfalcada pela perda inesperada do Cardeal-Infante D. Afonso. Se tudo tivesse
ocorrido conforme o desejo de D. Joo III, seria ainda mais impressionante o poderio da
famlia real sobre os bens, os benefcios e as rendas da Igreja no reino de Portugal: em
1540, D. Afonso era o abade de Alcobaa, alm de abade-comendatrio do mosteiro de
Santa Cruz de Coimbra e do convento de So Joo de Tarouca; desde 1523, era arcebispo
de Lisboa e bispo de vora; D. Henrique certamente obteria maiores benefcios caso
tivesse sido criado cardeal no lugar de D. Miguel, mas mesmo assim j era o titular da
enorme arquidiocese de Braga, alm de inquisidor-mor.43 Por outro lado, o poder rgio
ampliava seu domnio sobre as ordens militares, maiores instituies dispensadoras de
mercs e comendas em Portugal; o processo, como se sabe, culminaria em 1551, com a
bula de Jlio III concedendo coroa a unio, in perpetuum, dos mestrados da Ordem de
Cristo, da Ordem de Avis e da Ordem de SantIago da Espada.44
Em Veneza, D. Miguel provavelmente imaginava que a reao de D. Joo III s
notcias do consistrio de 2 de dezembro de 1541 no seria mansa. No dia 5, escreveu ao
monarca, para inform-lo de prprio punho da sua nomeao e reiterar seus protestos de
lealdade. O tom adotado era de vassalo que oferece ao senhor seus servios, agora
avantajados por uma dignidade mais elevada:
(...) E certifico a Vossa Alteza que a principal causa de todo meu
contentamento ver craramente que Nosso Senhor ordenou isto assi e
neste tempo pera me dar ocasiam e campo largo, onde inteiramente Vossa
Alteza acabe de ser certo de minha lealdade e f e amor verdadeiro que a
seu real servio tenho, porque me parece que agora, sem que ningum mo
possa negar, provarei com efeito que, se Deus me fez merc e o Santo padre
me houve por merecedor desta honra e lugar, que ela e ele se emprega todo
sem nenha exceo em vosso servio, e de vossa real coroa e irmos, e que

43

Ver: Almeida, 1910, IV.


Bula Praeclara charissimi, concedendo a D. Joo III e a todos os seus sucessores, ou sucessoras, a
administrao dos mestrados das ordens de SantIago e Avis, tendo-lhe j sido concedida a da Ordem de
Cristo, de Roma, 30 de dezembro de 1551; in: Corpo diplomtico portugus VII, pp. 90-91; cf. Olival, 2001, pp. 423.

44

214

este grau em mim nam muda mais que, onde podia pouco, poder-vos,
prazendo a Deus, servir mais.45
Mais adiante, D. Miguel frisava seu propsito de viver e morrer no servio e na
obedincia de Sua Alteza, mas sem deixar de acrescentar um sutil como no de Deus
dissimulando seu conhecimento de primeira mo sobre as contradies entre uma e outra
filiao.46 Por fim, procurava convencer o monarca de algo que este no estaria nada
disposto a aceitar: E eu espero de o servir de maneira que veja craramente que nam foi
menos servio seu ser eu cardeal, que bem nem honra minha particular. Assinado:
Cardeal de Viseu.47
Em Roma, o principal colaborador do novo nomeado, Antnio Ribeiro, se
apressara a escrever ao irmo dele, D. lvaro, 3 Conde de Portalegre, a quem pretendia
informar pelo correio do prprio dia 2. Explica-se a a nova assinatura de D. Miguel: Ele
se intitular o cardeal de Viseu, porque o ttulo e nome de cardeal de Portugal se reserva
pera o senhor infante dom Anrique, o qual dizem que ser tambm feito cardeal nestas
primeiras 4 tmporas dentro de x ou xii dias.48 A comparao entre as duas cartas faz
pensar numa estratgia dissuasria bem-planejada de antemo, a fim de esfriar os nimos
do rei. O argumento bsico, em ambas, era que, sendo agora mais eminente D. Miguel,
mais bem-servido ficaria o monarca portugus. Elas tambm manifestavam em comum o
mesmo artifcio retrico: ignorar a tenso j mais do que sabida entre D. Miguel e D. Joo
III, como se fossem auto-evidentes as vantagens da nova situao para o reino. Iam neste
sentido as palavras de Antnio Ribeiro a D. lvaro:
Quanto maior for e mais autoridade tiver vosso irmo, tanto mais h de
fazer e cuidar no servio del-Rei nosso senhor e nelle meditare dies atque noctes,
como o ser filho de seu pai e vosso irmo e vassalo e criado de Sua Alteza o
obrigam.49
Entretanto, a retrica no ocultava a reafirmao de concepes bem conhecidas, que
naquele contexto se contrapunham poltica da coroa. Assim, junto com a reiterao da
lealdade de D. Miguel, infiltrava-se, por exemplo, o antigo ideal de vassalagem, como nesta
passagem da mesma carta de Antnio Ribeiro:

45 Carta do Cardeal de Viseu a el-Rei, de Veneza, 5 de dezembro de 1541; in: Corpo diplomtico portugus IV, p.
396.
46 Idem, ibid.
47 Ibid.
48 Carta de Antnio Ribeiro ao Conde de Portalegre, de Roma, 2 de dezembro de 1541; ibid., p. 386.
49 Idem, ibid.

215

Todo o mundo c espera que, nam somente el-Rei nosso senhor o haver
por bem, mas que deve mostrar haver disso muito contentamento, e
escrever a Sua Santidade, se cumprir, ainda agradecimentos disso, porque,
querendo-se considerar bem a verdade, se h que quanto mais grandes
vassalos e criados os prncipes ou dentro ou fora de seus reinos tm,
maiores prncipes so, e em maiores cousas os podem servir, como eu sei
que far o cardeal vosso irmo.50
A reao de D. Joo III, ao contrrio, mostra que o acrescentamento dos seus vassalos era
para ele uma fonte de preocupao, sobretudo quando no podia ter segurana sobre a
solidariedade deles em todos os movimentos da coroa. Em vez de agradecimento ao papa,
o rei optou pelo extremo oposto: mandou voltar ao reino seu embaixador junto cria,
Cristvo de Sousa num ato de hostilidade explcita.51 Este escreveu a Sua Alteza,
agradecendo a merc de me mandar ir desta Babilnia de confuses.52
A carta rgia de 23 de janeiro de 1542 no poderia ser mais dura contra o cardeal
ttulo que, alis, o redator dela se recusou a mencionar, referindo-se a D. Miguel como
bispo de Viseu natural de meus reinos.53 O texto comea arrolando os crimes do
eclesistico. Em primeiro lugar, vem a ingratido, pois ele recebera do rei muitas & mui
grandes honras & mercs.54 Em seguida, alega-se desobedincia, j que ele, como vassalo,
era obrigado a servir & obedecer & guardar toda lealdade & fieldade & segredo.55 O
problema do segredo, mais especfico, ligava-se ao significado tradicional do cargo de
escrivo da puridade cujo detentor supostamente tinha acesso a papis e conversaes
reservados:
(...) ele desobedecendo-me sem me pedir licena, escondidamente fugiu de
meus reinos, & se foi fora deles, tendo-lhe eu mandado que o no fizesse, &
se isentou de meu servio & obedincia, sem me entregar as cartas,
escrituras de grande sustncia & segredo, que como meu escrivo da
puridade que era em seu poder tinha (...).56
Agravando sua conduta, D. Miguel no teria cedido sequer s mostras de benevolncia e
pacincia que o rei lhe dera, ao lhe enviar por carta garantias de que poderia regressar a
Portugal em segurana. Por tudo isso, ele era digno de grandes penas.57 Destas, julgou D.

50

Ibid.
Despachos para Cristvo de Sousa, de Lisboa, de Lisboa, 24 de janeiro de 1542; idem, V, pp. 1-3.
52 Carta de Cristvo de Sousa a el-Rei, de Roma, 16 de fevereiro de 1542; ibid., p. 41.
53 Carta rgia de D. Joo III, de Lisboa, 23 de janeiro de 1542; in: Andrada, ed. 1613, III, fl. 109.
54 Idem, ibid.
55 Ibid.
56 Ibid.
57 Ibid.
51

216

Joo III que a maior cabvel era a desnaturao e o significado dessa espcie de
excomunho civil era minuciosamente descrito no decreto rgio:
(...) & por tanto eu como seu Rei & senhor, o privo do ofcio de escrivo da
puridade que de mim tinha, & de todas as jurisdies, rendas, tenas,
moradias, mantimentos, & ordenados, privilgios, liberdades, honras,
graas, & mercs que tinha, & lhe tenho feitas, & mando que seja riscado de
meus livros, & o ei por no natural, & desnaturo de meus reinos, & mando que lhe
no sejam guardados, nem possa usar de nenhuns privilgios liberdades,
imunidades, graas, execues, mercs, honras & franquezas, nem
preeminncias que os naturais deles usam, gozam, & podem gozar, &
gouvir, antes o ei como se em eles nunca nascera, & bem assi ei por no
naturais, & desnaturo todos meus sditos vassalos & naturais, que com ele
estiverem, ou para ele se forem, da notificao desta em diante ou por
qualquer maneira o acompanharem ou servirem em qualquer parte que ele
estiver. & polo mesmo modo ei por desnaturais todos aqueles que nestes
reinos fizerem, ou negociarem suas cousas pbrica ou secretamente, & lhe
escreverem cartas, ou enviarem quaisquer recados, dinheiros, ou
mensageiros, ou receberem as suas ou seus recados, & alm delo os ei por
revis & desobedientes, & que percam suas fazendas, ametade para quem os
acusar, & a outra ametade para a coroa de meus reinos, alm das outras
mais penas em que por direito, & minhas ordenaes incorrem os revis &
desobedientes (...).58
Com isso, por se isentar do servio e da obedincia do rei, D. Miguel punido com a perda
da condio de vassalo natural do reino de Portugal. Conseqentemente, como se neste
no houvesse nascido, e sequer existisse para os demais sditos dele. Cada mincia dessa
fulminao representa um tpico da proteo rgia que o condenado perdia. No s ele,
mas tambm quem quer que, sdito do mesmo monarca, ousasse contestar a fico dessa
inexistncia civil. A fora deste ltimo particular se cumpriu na pessoa de um sobrinho de
D. Miguel, D. Jorge da Silva (filho do 2 Conde de Portalegre, D. Joo da Silva). Acusado
de manter correspondncia secreta com o tio, foi preso na Torre de Belm, com prejuzo
de todas as suas honras, tendo sua pena sido comutada em degredo na frica, por
intercesso da princesa D. Maria.59
A desnaturao implicava um conceito jurdico anterior de natureza. A combinao
entre esta e o ideal de vassalagem se encontra nas Siete partidas, do sculo XIII. No entanto,
a natureza como forma de vnculo entre os homens difere do conceito atual de
naturalidade: embora tambm possa ligar-se ao nascimento, ele no definido

58
59

Idem, fl. 109v; grifos meus.


Cf. Sousa, ed. 1844, p. 325.
217

estritamente com relao terra e sim ao longo uso de leal amor.60 O texto medieval lista
dez maneiras por que, segundo os sbios antigos, tal vnculo pode ser estabelecido;
destas, s a primeira se liga ao solo: por senhorio. Mas mesmo neste caso a relao no se
d s por meio da terra, mas sobretudo pela pessoa do senhor: A primeira, e a melhor, a
que os homens tm com seu Senhor natural: porque tambm eles, como aqueles de cuja
linhagem descendem, nasceram, e foram arraigados e so na terra onde o Senhor.61 O
senhor natural, assim, aquele que se recebe ao nascimento estando a ligao com a
terra subordinada a esse aspecto interpessoal. Este ainda pode se formar de outros modos,
no-natais, como a vassalagem, a criao, a cavalaria e o casamento. O cdigo de Afonso X
tambm prev quatro modos de perder a natureza (ou, podemos dizer, a naturalidade
como vnculo); eis a lei que trata a da desnaturao:
Como se pode perder a natureza
Desnaturar, segundo linguagem de Espanha, tanto quer dizer sair o homem
da natureza que tem com seu Senhor, ou com a terra em que vive. E porque
isto como dvida de natura, no pode ser desatada, a no ser por alguma
direita razo. E as direitas razes, porque os naturais podem isto fazer, so
quatro. Uma por culpa do natural; trs, por culpa do Senhor. Isto seria
como quando o natural fizesse traio ao Senhor, ou terra: que somente
pelo feito, desnaturado dos bens, e das honras do Senhor, e da terra. A
primeira das trs que que vm por culpa do Senhor quando se trabalha
pela morte de seu natural, sem razo, e sem direito. A segunda, se lhe faz
desonra em sua mulher. A terceira, se o deserdasse a torto, e no lhe
quisesse fazer direito, por juzo de amigos, ou de Corte.62

60

Siete partidas IV, XXIV, Del debdo que han los omes con los Seores, por razon de naturaleza; ed. 1767,
IV, pp. 141-4, p. 141: luengo uso de leal amor. O termo antigo debdo deriva do latim debitum e significava
literalmente dvida, mas no contexto das Siete partidas representa uma singular combinao de idias
(irredutveis ao par direitos e deveres) que hoje poderiam ser vistas at como conflitantes, tais como
dependncia e reciprocidade, servio e honra. Registro meus agradecimentos a Lus Filipe Silvrio Lima por
me alertar para a importncia das Siete partidas para o esclarecimento do decreto de D. Joo III.
61 Siete partidas IV, XXIV, Lei II; ibid.: La primera, e la mejor, es la que han los omes a su Seor natural:
porque tambien ellos, como aquellos de cuyo linaje descienden, nascieron, e fueron raygados, e son, en la
tierra onde es el Seor
62 Siete partidas IV, XXIV, Lei V; idem, pp. 143-4: Como se puede perder la naturaleza. Desnaturar, segund lenguaje
de Espaa, tanto quiere dezir, como salir ome de la naturaleza que ha con su Seor, o con la tierra en que
bive. E porque esto es como debda de natura, non se puede desatar, si non por alguna derecha razon. E las
derechas razones, por que los naturales pueden esto fazer, son quatro. La una es, por culpa del natural; e las
tres, por culpa del Seor. Esto serie, como quando el natural fiziesse traycion al Seor, o a la tierra: ca
solamente por el fecho, es desnaturado de los bienes, e de las honrras del Seor, e de la tierra. La primera, de
las tres que viene[n] por culpa del Seor, es quando se trabaja de muerte de su natural, sin razon, e sin
derecho. La segunda, si le faze desonrra en su muger. La tercera, si le deseredasse a tuerto, e nol quisiesse
caber derecho, por juyzio de amigos, o de Corte. Ver, nesse mesmo ttulo da Quarta Partida, a distino entre
natura (una virtud que faze ser todas las cosas en aquel estado que Dios las ordeno) e naturaleza (cosa que
semeja a la natura, e que ayuda a ser e a mantener todo lo que desciende della); Siete partidas IV, XXIV, Lei I;
ibid., p. 141.
218

No caso da traio, com a perda do vnculo de naturalidade, o culpado desnaturado


tambm de seus bens e das honras que lhe foram conferidas em razo do senhorio. Foi o
que ocorreu com D. Miguel da Silva.
No entanto, seguindo o texto das Partidas, notamos que o Cardeal de Viseu foi
punido duplamente: no s como natural de D. Joo III, mas tambm como vassalo.
Conforme o cdigo, vassalos so aqueles que recebem honra ou benefcio dos Senhores,
assim como cavalaria, ou terra, ou dinheiros, por servio assinalado que lhes venham
fazer.63 Numa concepo que se generalizaria no direito ibrico,64 a primeira e mais
importante maneira de vassalagem aquela que tem o Rei sobre todos os de seu Senhorio,
qual chamam em latim Merum imperium, o que quer dizer o mesmo que puro, e esmerado
mandamento, de julgar, e de mandar nos de sua terra.65 Ao levantar uma ameaa a todos
os seus sditos vassalos & naturais prevenindo-os de quaisquer contatos com o
proscrito, D. Joo III ostentava o poder de quebrar esses dois modos de vnculo, com a
cassao dos respectivos privilgios, liberdades, imunidades, graas, execues, mercs,
honras, franquezas e preeminncias ou seja, de tudo o que D. Miguel perdeu ao ser
riscado dos livros de S. Majestade. No entanto, de se frisar que a carta rgia contra o
eclesistico interpunha ao desnaturado e ao senhor o reino a menos que desnaturar do
reino possa equivaler sem mediaes a desnaturar de si, o que a letra das Partidas no
corrobora. No decreto de D. Joo III, como se os vassalos e naturais do rei o fossem,
antes, de uma pessoa mais abstrata (e moderna), com a qual essa pessoa fsica se identifica:
o reino. A ligao entre a naturalidade e o reino territorialmente definido j aparece
bem estabelecida nas Ordenaes filipinas, de 1595, mas o prprio teor da lei a esse respeito
indica que a matria costumava prestar-se a confuses:
Para que cessem as dvidas, que podem suceder sobre quais pessoas devam
ser havidas por naturais destes Reinos de Portugal e Senhorios deles, para
efeito de gozarem dos privilgios, graas, mercs e liberdades concedidas
aos naturais deles, ordenamos e mandamos, que as pessoas, que no
nascerem nestes Reinos e Senhorios deles, no sejam havidas por naturais
deles.66

63

Siete partidas IV, XXV, Lei I; idem, p. 145: vassallos son aquellos que reciben honrra o bien fecho, de los
Seores, assi como cavalleria, o tierra, o dineros, por servicio sealado que les ayan de fazer.
64 Cf. Lima, 2004.
65 Siete partidas IV, XXV, Lei II; ibid.: La primera, e la mayor, es aquella que a el Rey sobre todos los de su
Seorio; a que llaman en latin, Merum imperium: que quiere tanto dezir, como puro, e esmerado mandamiento,
de judgar, e de mandar los de su tierra.
66 Ordenaes filipinas, II, LV, Das pessoas que devem ser havidas por naturais destes Reinos; ed. 1870, p.
489.
219

Como informa o anotador da edio aqui utilizada, a lei deriva da Nueva recopilacin
espanhola, publicada a mando de Filipe II em 1567. A consulta fonte original esclarece a
longa gestao de um conceito de naturalidade ligado ao reino, sem prejuzo do vnculo
pessoal de natureza com o rei, como senhor dessa terra. Na srie de leis a respeito a
compiladas, promulgadas desde o longnquo reinado castelhano de Henrique II (13691379), nota-se o progressivo realce da pessoa mstica ou poltica do reino, como foco da
natureza vasslica. Curiosamente, o processo de realce da pessoa poltica do reino foi
deslanchado devido disputa pelas benesses e imunidades da Igreja: ele se desenrola no
ttulo III do primeiro livro da compilao, cuja rubrica diz o seguinte: Dos prelados,
clrigos, e seus benefcios, e liberdades; e das qualidades devem ter para serem naturais
destes reinos, e terem benefcios neles.67 Por a ficamos sabendo que desde o reinado de
Isabel de Castela e Fernando de Arago estavam revogadas e proibidas as cartas de naturaleza
dadas a estrangeiros a fim de os habilitar obteno de prelazias e outros benefcios
eclesisticos nos reinos espanhis, para que estes ficassem restritos aos naturais.68 A lei
mencionada pelo anotador das Ordenaes filipinas trata de esclarecer quais so os critrios
dessa natureza. Datada de 1565, ela confirma que o conceito permanecia incerto:
Embora por leis destes Reinos esteja previsto que os que no forem naturais
deles no possam ter Prelazias, Dignidades nem outros Benefcios; porque
se duvidou e duvida acerca de quais sero ditos naturais, para poderem ter
os ditos Benefcios, ordenamos e mandamos que seja dito natural aquele
que for nascido nestes Reinos, e filho de pais que ambos a dois, ou pelo menos o pai, seja igualmente nascido nestes Reinos, ou tenha contrado domiclio neles, e alm disso tenha vivido neles por tempo de dez anos (...).69
Portanto, na dcada de 1540, quando foi cancelado o vnculo de natureza de D. Miguel
com o Reino de Portugal, nem os prprios magistrados e os juristas tinham perfeita noo
do que, mais precisamente, estava a se romper. J os efeitos do rompimento so bem

67 Nueva recopilacin, I, III: De los perlados, i clerigos, i sus beneficios, i libertades; i qu calidades han de tener
para ser naturales de estos reinos, i tener beneficios en ellos; ed. 1850, pp. 5-6. Utilizo uma edio que
relaciona a concordncia das leis da Nueva recopilacin, de 1567, includas na Novsima recopilacin (publicada em
1804 por Carlos IV), e transcreve as leis excludas.
68 Nueva recopilacin, I, III, leis XIV e XV; Novsima recopilacin, I, XIV, leis I e II; ed. 1805-1829, I, pp. 104-7.
69 Nueva recopilacin, I, III, XIX: Calidades del natural de estos Reynos para poder tener Beneficio eclesistico
en ellos; Novsima recopilacin, I, XIV, VII; ed. 1805-1829, I, p. 110: Aunque por leyes de estos Reynos est
prevenido, que los que no fueren naturales de ellos no puedan tener Prelacas, Dignidades ni otros Beneficios;
porque se ha dudado y duda quales se dirn naturales, para poder tener los dichos Beneficios, ordenamos y
mandamos, que aquel se diga natural, que fuere nacido en estos Reynos, y hijo de padres que mbos dos,
lo menos el padre, sea asimismo nacido en estos Reynos, haya contraido domicilio en ellos, y demas de esto
haya vivido en ellos por tiempo de diez aos (...).

220

definidos no decreto rgio. Alm do confisco de bens e da perda de ofcios, benefcios,


privilgios e honras, ele se estendia at a cassao dos direitos sucessrios:
(...) hei por bem que ele no possa suceder a pessoa alga de meus reinos &
senhorios por via de testamento nem abintestado, nem lhe possa ser feita
graa nem doao alga antre vivos & isso mesmo que nenha pessoa o
possa suceder a ele dom Miguel, nem por testamento nem abintestado, nem
possa receber cousa alga por via de doao, nem por qualquer outra via: &
deixando-lhe ou doando-lhe alga pessoa a ele dom Miguel, ou ele a
qualquer outra pessoa por qualquer das sobreditas maneiras, hei tudo por
nenhum & de nenha fora & vigor (...)70
Nessa espcie de maldio civil, pode parecer estranho que o decreto no chegue a
falar no crime de lesa-majestade, previsto nas ordenaes Afonsinas e nas Manuelinas.71 Neste
caso, a pena tambm previa o confisco de bens, ao qual se acrescentava a perda da vida:
E sendo o cometedor convencido, e condenado (...), morrer naturalmente
morte cruel, e todos seus bens que houver ao tempo da condenaam seram
confiscados pera a Coroa do Reino.72
Era a pena de morte natural que se contrapunha morte civil.73 Trata-se afinal de
duas maneiras distintas de efetuar o rompimento do vnculo de natureza entre um vassalo e
seu senhor. Do ponto de vista do condenado, a maior diferena que, no primeiro caso,
seu corpo estava ao alcance da justia rgia. Na ausncia deste, a ruptura podia ser
consumada por meio da civitas. Mas no foi por estar foragido que D. Miguel deixou de ser
condenado pena de morte natural. Havia precedentes da aplicao simblica desta no
reino, entre os quais o espetacular justiamento do Marqus de Montemor, executado em
esttua a mando de D. Joo II, em 1483.74 Alm disso, as Ordenaes manuelinas previam as
devassas e os julgamentos revelia de ausentes e acoitados.75 Outros fatores tm aqui maior
70

Carta rgia de D. Joo III, de Lisboa, 23 de janeiro de 1542; in: Andrada, ed. 1613, III, fls. 109v-10.
Ordenaes afonsinas, V, II, Dos que fazem treiom, ou aleive contra El-Rei, ou seu Estado Real; ed. 1792,
pp. 15-21; Ordenaes manuelinas, V, III, Da lesa-Majestade, e dos que cometem traiam contra o Rei, ou seu
Real Estado, ou fazem outros crimes atraioadamente; ed. 1797, pp. 15-25.
72 Ordenaes manuelinas, V, III; ibid., p. 17.
73 Cf. Pereira e Sousa, 1820, p. 15, nota 37: Morte natural contrape-se Civil. Os desnaturalizados (...), os
desterrados para sempre, os condenados a crcere perptuo, dizem-se civilmente mortos. (...) Os condenados
em pena de morte natural ou civil incorrem por isso mesmo na confiscao dos bens na falta de descendentes
ou ascendentes legtimos (...). O Fisco sucede em todos os bens e aes ativas e passivas do Ru confiscado
(...). Ver tb. o comentrio de Cndido Mendes a Ordenaes filipinas, V, XLV; ed. 1870, p. 1.195, col. 1, n. 1.
74 Cf. Resende, ed. 1994, p. 227: Entam veio um pregoeiro e um algoz e com pregam de justia, em que
decrarava suas culpas, lhe cortaram a cabea de que saiu sangue artificial que parecia que era de homem vivo.
75 Ordenaes manuelinas, V, XLIV, Em que casos se proceder por ditos contra os malfeitores, que se
ausentarem, ou acolherem s casas dos poderosos, por nom serem presos, nem citados em pessoa. E dos que
os encobrem despois que sam condenados; ed. 1797, pp. 144-55.
71

221

interferncia, sobretudo a relao de Portugal com o Papado, da qual dependia a


organizao do Santo Ofcio portugus, que era uma das maiores preocupaes de D. Joo
III. Uma acusao explcita de lesa-majestade contra D. Miguel, no contexto de uma fuga
justificada pela convocao pontifcia, praticamente implicaria a caracterizao da Santa S
como inimiga de Portugal.
Entretanto, significativo o recurso desnaturao por parte do rei, atravs de um
decreto feito margem dos trmites judiciais, sem devassa e revelia do acusado. A
punio ia buscar apoio no direito ibrico medieval, tomando por base um conceito que
remontava s Siete partidas. No que a desnaturao nesses termos fosse desconhecida ou
desusada no perodo, em especial quanto aos ausentes do reino: uma ironia que o prprio
D. Miguel, quando embaixador, tenha recomendado ao rei a desnaturao de compatriotas
que promoviam distrbios em Roma, alegando que no merecem ser portugueses e que
viviam vexando muita gente proba e desonrando a nao.76 Mesmo essas justificativas
livrar o conjunto dos portugueses e a honra nacional, ainda que por nao se entendesse
apenas os residentes de origem lusitana na Corte pontifcia apontam para o que mais
importante notar: a consolidao da naturalidade ligada antes ao reino do que pessoa do
rei. Que este pudesse romp-la conforme a sua convenincia, respaldado por um conceito
em transformao e, portanto, mal-definido no direito positivo, mostra como ela afinal
representava um meio a mais para a afirmao do poder rgio.
As crnicas ibricas medievais esto cheias de episdios relatando o caso inverso: a
desnaturao de vassalos naturais por vontade prpria. Como explica um especialista, o
vassalo do rei que rompia seus laos feudais com este ficava desnaturado, perdia suas
honras e podia partir para outras terras em busca de outro senhor.77 O cronista Diego de
Valera, por exemplo, relata como o lendrio cavaleiro leons Bernardo del Carpio rompeu
com o Rei Afonso II o Casto, de Astrias, depois de derrotar o exrcito de Carlos Magno
na batalha de Roncesvalles. O paladino suplicou ao rei que libertasse seu pai, que estava em
ferros, mas o monarca o negou:
Bernardo disse: Malditos sejam todos os servios que vos tenho feito; e
desde agora me desnaturo e me parto de vs e da vossa vassalagem, e me
fao estranho e alheio ao vosso senhorio.78
76 Carta de D. Miguel da Silva a el-Rei tratando largamente de todos os negcios que lhe tinham sido
cometidos, de Roma, 25 de maio de 1523; in: Corpo diplomtico portugus II, p. 159.
77 Riu Riu, 1984, p. 135: El vasallo del rey que rompia sus lazos feudales con ste quedaba desnaturado,
perda sus honores y poda marchar a otras tierras en busca de otro seor.
78 Valera, ed. 1562, fl. 36: Bernaldo dixo. Malditos sean todos los servicios que yo vos tengo hecho: y desde
aqui me desnaturo y me parto de vos y de vuestro vassallaje: y me hago estrao y ageno de vuestro seorio.

222

O formalismo do relato seria anacrnico no sculo VIII. Mas no XV, quando viveu o
cronista, j tinha se tornado tradicional: ele fazia da desnaturao uma cerimnia feudal
rigorosa, que requeria da parte do cavaleiro uma declarao pblica antes de abandonar seu
suserano. Ainda assim, fica bem claro no texto que a ruptura com a pessoa do rei, ou a
rbita pessoal da sua vassalagem e do seu senhorio.
No sculo XVI, permanece o teor de ritual da desnaturao voluntria (que
vamos chamar assim por falta de qualificativo mais especfico). Contudo, nota-se em dois
casos clebres que ela se referia claramente pessoa poltica do reino, mais do que ao rei
em particular. O primeiro aconteceu em 1517, quando Ferno de Magalhes regressou de
Azamor e se desentendeu com D. Manuel. Em vista de seus servios prestados no
ultramar, o navegador suplicou um aumento da sua moradia (o estipndio anual que
recebiam os fidalgos incritos nos livros de moradores da Casa Real).79 Mas o rei no se
animou a lhe fazer a merc, talvez pelas suspeitas de prevaricao que pesavam contra o
suplicante. Assim Damio de Gis relata o desfecho do conflito:
se nam contentando, & conhecendo em el-Rei que desgostava dele por este
respeito, & por alguns reportes que lhe dele fizeram, do tempo que o
estivera servindo em Azamor, se desnaturou do reino tomando disso
instrumentos pblicos, & se foi a Castela servir el-Rei dom Carlos.80
Escrevendo cerca de meio sculo depois do ocorrido, Gis frisa o carter pblico da
declarao de ruptura, por meio de instrumentos formais.
O outro caso que merece meno aqui pertence histria do Novo Mundo: deu-se
na Amaznia por volta de 1560, quando Lope de Aguirre liderou uma rebelio contra as
autoridades coloniais espanholas. Um cronista que participou do levante anotou a
declarao com que o caudilho se desvencilhou da sua natureza castelhana:
Da a poucos dias, outra vez o cruel tirano reuniu toda a gente do campo,
aos quais fez um parlamento, na ausncia do seu General, dizendo
Cavalheiros, a todos nos convm, para coroar como Rei o nosso General,
meu senhor, no Panam, que aqui o elejamos e o tenhamos como Prncipe;
e para isto digo que me desnaturo dos reinos da Espanha, e no reconheo
como meu Rei o de Castela, nem como tal o tenho, (...), e de hoje em diante
79

Cf. Sousa, ed. 1844, p. 41: moradia uma leve quantia de dinheiro e cevada, sinalada de tempos antigos a
todas as famlias nobres do Reino que acompanham a Corte, com tal regra que anda de pais a filhos, sem
crescer nem subir aquela que uma vez se sinalou, se no he mui raramente. E estima-se mais pola dignidade
de que se acompanha, por ser degrau para cousas maiores, que pola sustncia do rendimento. Ver tb.: Sousa,
1993, pp. 453-5.
80 Gis, ed. 1749, p. 516; ver tb.: Sousa, ed. 1844, pp. 41-2. Veloso, 1938, contesta o ato de desnaturao do
navegador.
223

mais obedeo e tenho como meu Prncipe, Rei e senhor natural a D.


Fernando de Guzmn, ao qual entendo coroar como Rei do Peru.81
Novamente, o aspecto cerimonial marca a desnaturao voluntria. Mas, aqui, alm de ela
referir-se aos reinos de Espanha mais que pessoa do rei, toda a declarao se volta para
uma tentativa de ruptura ainda mais grave, por meio da qual o Reino do Peru seria apartado
dos reinos de Filipe II e tornado independente, com o alamento de um novo monarca.
Assim, medida que a concepo do vnculo de natureza se ia focando cada vez
mais no reino e menos no rei, a declarao de desnaturao tambm mudava de foco
principal, no mesmo sentido. Mas seria uma ingenuidade supor que esse movimento
representasse um eclipse do monarca em face de um organismo coletivo: o que ocorria era
todo o contrrio. evidente que a nfase maior no ordenamento poltico contribua para
afirmao do poder real, embora num sentido mais impessoal e abstrato, para o qual valia
menos a presena concreta e corporal do rei do que a participao diretiva dele cabea do
corpo mstico e no corao da repblica. Portanto, no chega a surpreender que, dentro
desses deslocamentos, um dos meios pelos quais se pretendeu promover a jurisdio real
foi precisamente a pena de desnaturao, sobretudo contra o estamento mais protegido por
imunidades: o clero. o que j se constata por meio de uma lei decretada por Henrique IV
de Castela, em Crdoba, no ano de 1455:
Pena dos Prelados e [dos] Juzes eclesisticos que usurparem a jurisdio Real
Mandamos que os Prelados e [os] Juzes eclesisticos que usurparem a nossa
jurisdio Real, e nela se intrometerem nos casos que lhes no for permitido
por Direito faz-lo, pelo mesmo feito tenham perdido e percam a natureza e
as temporalidades que nos nossos Reinos tiveram e tenham, e sejam tidos
por estranhos a eles, e no as possam mais reaver e ter nos nossos Reinos.82
Essa zona de conflito ainda aumentaria muito, e se estenderia tambm ao fisco. Um sculo
e meio depois da publicao dessa lei, Fr. Lus de Sousa fez o seguinte comentrio s

81 Ziga, ed. 1981, p. 15: De ah a pocos dias, hizo juntar el cruel tirano otra vez toda la gente del campo,
los cuales hizo un parlamento, en ausencia de su General, diciendo: Caballeros, todos nos conviene, para
coronar por Rey nuestro General, mi seor, en Panam, que aqui lo elixamos y tengamos por Prncipe; y
para esto yo digo que me desnaturo de los reinos de Espaa, y que no conozco por mi Rey al de Castilla, ni
por tal le tengo (...), y de hoy ms obedezco y tengo por mi Prncipe Rey y seor natural D. Fernando de
Guzman, al cual entiendo coronar por Rey de Pir.
82 Nueva recopilacin, IV, I, IV: Novsima recopilacin, IV, I, IV; ed. 1805-1829, II, p. 200: Pena de los Prelados y
Jueces eclesisticos que usurparen la jurisdiccion Real. Mandamos, que los Prelados y Jueces eclesisticos, que
usurparen la nuestra jurisdiccion Real, y en ella se entremeten en los casos que les no es permitido por
Derecho, que por el mismo hecho hayan perdido y pierdan la naturaleza y temporalidades que en los nuestros
Reynos han y tienen, y sean habidos por extraos dellos, y no los puedan mas haber y tener en nuestros
Reynos. (ley 4. tit. 1. lib. 4 R.).

224

disputas entre o Arcebispo de Braga e oficiais de D. Sebastio sobre antigos tributos da


diocese:
(...) comeou-se a tratar entre os Reais de se ajudarem contra o Arcebispo
dos meios que o mundo tem inventado em suas leis pera se fazerem
obedecer dos Eclesisticos: tiram-lhes o servio, & a mantena, & afirmam
que no isto violncia, & chegam a desnatur-los, & mand-los sair fora
do reino, como incapazes das rendas & dignidades que nele possuem.83
Pode-se inferir da que a ameaa de desnaturao forada se dirigia particularmente aos
prelados, mas no de maneira exclusiva. De fato, sua principal caracterstica era a chamada
morte civil, que no implicava apenas a perda de todos os benefcios e privilgios, mas
tambm uma proscrio que alcanava tambm a quaisquer outros sditos que
mantivessem relaes com o condenado. Esse aspecto explica por que, em plena crise
sucessria de 1578-1580, o Cardeal-Rei D. Henrique desnaturou D. Antnio, Prior do
Crato: com uma nica sentena, ficavam condenados todos os seguidores desse
pretendente ao trono portugus:
(...) e assim o hei por no natural, e todos, e qualquer de meus Vassalos
naturais que com ele estiverem, ou pera ele se forem da publicao desta
sentena em diante, ou por qualquer maneira o servir[em], ou em qualquer
parte que ele estiver o acompanhar[em], e pelo mesmo modo hei por
desnaturais todos aqueles que lhe enviarem quaisquer recados, ou lhe
escreverem cartas, ou lhe derem, ou emprestarem dinheiro, ou qualquer
outra cousa, porque a todos, e a cada um deles hei por rebeldes, e
desobedientes.84
A abrangncia da pena, portanto, mais o confisco dos bens e a cassao do direito de
sucesso testamentria e de herana, terminam de caracterizar a morte civil do
condenado.
Nesse particular, a virulncia da desnaturao alcana um tema que tem ocupado
bastante a historiografia luso-brasileira, que a fora e a disseminao das redes clientelares
no perodo moderno em Portugal e em seus domnios.85 O caso de D. Miguel no poderia
ser mais ilustrativo: documentos publicados nos ltimos dez anos, na srie do Chartularium
Universitatis Portugalensis, permitem acompanhar algumas ramificaes da extensa clientela

83

Sousa, ed. 1853, II, p. 18.


Carta de sentena do Cardeal-Rei D. Henrique contra D. Antnio, Prior do Crato, de Almeirim, 24 de
novembro de 1579; in: Sousa, ed. 1739-1748, IV, pp. 127-9. Note-se que, em vrias partes, o texto muito
semelhante ao decreto de D. Joo III contra D. Miguel da Silva.
85 Ver: Cunha, 2000.
84

225

que se formou ao redor do poderio eclesistico do filho do Conde de Portalegre, no


perodo anterior sua partida para Roma em 1514 e nos primeiros anos do seu
afastamento. Ficam mais detalhadas, especificamente, as relaes do prelado com vrios
clrigos menores e letrados entre os quais se destaca o Dr. Francisco de S de Miranda.86
A prtica clientelar mais freqente a documentada a remunerao de servios ou a
consolidao de vnculos por meio da renncia a diferentes benefcios do clero.87 De volta
ao reino, com a posse do bispado de Viseu, D. Miguel tem recursos ainda mais vastos para
expandir a rede da sua influncia, seja no mbito genrico da dignidade de um bispo, seja
no aspecto especfico da atuao deste como comitente de obras de pintura e arquitetura.
A rubrica do rei bastou para que tudo se desmantelasse. Privado do direito de
sucesso, impotente para fazer doaes e destitudo dos mltiplos benefcios que eram para
ele uma espcie de capital reticular, auferido em variados pontos de seu espalhado prestgio
social e eclesistico, o cardeal recm-escolhido foi reduzido ao isolamento. Sua clientela se
desmembrou de uma penada. Para continuarmos no mesmo exemplo, no ficou na obra de
S de Miranda o menor sinal da sua ligao com D. Miguel de quem fora em Roma
familiar contnuo comensal.88 Com efeito, o rei conseguira inverter a situao do seu
desafeto: de senhor ele agora passava a cliente. At sua morte, em 1558, D. Miguel viveria
em Roma basicamente de dois meios: primeiro, da ajuda dos cristos-novos portugueses,
os quais defendia junto ao papa; segundo, de um arranjo que o punha na dependncia do
Cardeal Farnese (neto do papa). Este, depois de uma longa e tensa negociao intermediada
por Incio de Loyola, incorporou o bispado de Viseu e outras prebendas portuguesas de D.
Miguel, a quem deveria transferir os rendimentos, por exigncia de Paulo III.89
A resposta de D. Miguel ao decreto real constitui uma pea de autodefesa to
admirvel quanto incua. O cardeal refuta ponto por ponto a carta-rgia, cuja legalidade
contesta sobretudo na base da submisso do mbito temporal ao espiritual. Acusado de ter
violado seu juramento de servir bem, e fielmente ao monarca portugus, ele insinua que,
ao proscrev-lo, D. Joo III que violava o seu juramento perante a religio:
(...) os Reis, de sua parte, tambm juram expressamente observar todos os
privilgios da Igreja e das pessoas eclesisticas, e mant-las em inteira

86

Ver, supra, cap. 2.2.


Ver: Hespanha, 2000, p. 67: Tais renncias eram muito vulgares.
88 Ver, supra, cap. 2.1, nota 12.
89 Cf. Baltazar Teles. Crnica da Companhia de Jesus na Provncia de Portugal (1645); apud Deswarte, 1989, p. 219, n.
365.
87

226

liberdade, a qual seria claramente contrariada se fosse imposta uma tal


servido aos Prelados (...).90
Mesmo acusao de ter deixado o reino de Portugal contra a vontade do rei, D. Miguel
reage socorrendo-se das prerrogativas que o sujeitavam antes ao Papa do que Coroa:
(...) porque a no partir nenhuma pessoa obrigada, maximamente Padres e
Bispos, em tudo e por tudo sditos do Papa, e o juramento da Consagrao
cassa todos os outros, e a obrigao de vir a Roma cancela qualquer
obrigao de esperar licena, ou de obedecer aos Prncipes, se no a derem;
porque oboedire oportet Deo magis quam hominibus (...).91
preciso obedecer antes a Deus do que aos homens diz a sentena citada, extrada do
Novo Testamento. verdade que ela tinha uso generalizado, e desde a Idade Mdia estava
sempre mo para os casos cada vez mais freqentes de conflito jurisdicional entre o
poder monrquico e o eclesistico. No entanto, mais implicaes da citao se revelam se
considerarmos o contexto original da frase, nos Atos dos apstolos, captulo 5. Presos, S.
Pedro e outros apstolos foram conduzidos perante o Sindrio:
27

E, tendo-os trazido, colocaram-nos diante do conselho, onde o sumo


sacerdote os interrogou.

28

Dizendo: Mandamos expressamente que no ensinsseis nesse nome, e


eis que enchestes Jerusalm da vossa doutrina, e quereis imputar a ns o
sangue desse homem.

29

Ao que Pedro e os apstolos responderam: preciso obedecer antes a


Deus do que aos homens.92

A citao automaticamente fazia o rei corresponder ao sumo sacerdote (princeps sacerdotum),


que pretendia levantar obstculos propagao do ensinamento de Jesus Cristo.

90 Ms. Resposta do Cardeal de Viseu, fl. 88v: (...) li R dal canto loro giurano anchessi espressamente
dosservare tutti le privilegij della Chiesa, et persone Ecclesiastiche, e di mantennerli in intiera libert, che
contra- rierebbe chiaramente se imponesse tal servit alli Prelati (...).
91 Idem, fl. 88: (...) perche al non partirsi non obligata persona alcuna, massimamente Preti, et Vescovi in
tutto, e per tutto sudditi al Papa, et il giuramento della Consecratione cassa tutti glaltri, e lobligo di venire
Roma lexa ognaltra obligatione daspectar licenza, ne dobedire i Principi, non la dando; perche obbedire
opportet Deo magis quam hominibus (...).
92 At 5, 27-9: 27 Et cum adduxissent illos statuerunt in concilio et interrogavit eos princeps
sacerdotum. 28 Dicens prcipiendo prcepimus vobis ne doceretis in nomine isto et ecce replestis
Hierusalem doctrina vestra et vultis inducere super nos sanguinem hominis istius. 29 Respondens autem
Petrus et apostoli dixerunt obdire oportet Deo magis quam hominibus.

227

Outra ilegalidade apontada por D. Miguel no decreto da sua morte civil se liga
diretamente sua nova condio de cardeal. Ele nota que em nenhum momento a carta
rgia reconhece a nomeao feita pelo papa, como se ainda se tratasse apenas de um bispo.
A questo vai alm da ofensa vaidade do clrigo. por isso que incide sobre o ponto a
primeira alegao de D. Miguel em sua defesa:
Em primeiro lugar, o decreto foi feito e publicado em Lisboa aos 23 de
janeiro prximo passado, sabendo j muitos dias antes Sua Alteza, por
cartas do Illmo. e Revmo. Sr. Cardeal Farnese, que tinha em mo, e do
Revmo. Santiquattro, e de seus Embaixadores e de Mons. Antnio Ribeiro,
que eu tinha sido feito e publicado Cardeal por Nosso Senhor, e
particularmente do modo e da mente de Sua Santidade, e, sendo a coisa
pblica no s na sua Corte, mas em Portugal inteiro, mesmo assim no me
nomeia Cardeal em reconhecimento de c, crendo poder fazer contra os
Bispos o que no pode contra os Cardeais, ou, se no, que se possa separar
minha pessoa daquela do Cardeal, como disse Mons. Revmo. Santiquattro a
muitas pessoas, que o que o Rei fazia no era contra o Cardeal de Viseu,
mas contra Dom Miguel, o que deixo a outrem considerar quanto seja
ridculo.93
Conquanto dissimulasse seu possvel rancor para com o rei, D. Miguel no resistia a atacar,
assim, o Cardeal Santiquattro (Antonio Pucci), protetor de Portugal no Colgio dos
Cardeais. Mas o ataque atingia tambm D. Joo III, levantando contra a sua autoridade e o
seu poder as imunidades do cardinalato, que os monarcas eram obrigados a reconhecer.
Embora evite o tom pattico e argumente com a altivez que se espera de um
prelado da sua estatura, D. Miguel s vezes deixa escapar algum sinal de perplexidade. Por
exemplo, quando se d conta de que a punio que recebera desvanecia boa parte da sua
nova autoridade:
(...) de que modo posso eu exercer o ofcio de Bispo, ou providenciar as
coisas necessrias e obrigatrias da Igreja e das minhas Abadias, e de outros
benefcios, no me podendo servir os meus, nem me avisar, nem ser
instrudos sobre o que deve ser feito em cada dia, e como (...) pr em
execuo as outras obrigaes episcopais, sendo eu Cardeal a servio da S
Apostlica e de Nosso Senhor, ou sustentar aqui o grau do Cardinalato, se
93

Ms. Resposta do Cardeal de Viseu, fl. 86v-87: In primo il decreto fatto, e publicato in Lisbona alli 26.
[sic] di Gennaio prossimo passato, sapendo gi molti di innanzi Sua Altezza per lettere dellIll.mo, e Rev.mo
Sig.re Cardinal Farnese, che ebbe in man sua, e del Rev.mo Santi Quattro, e de suoi Ambasciatori e da Mons.
Antonio Ribeiro, chio ero fatto, e publicato Cardinade da Nostro Signore, e particolarmente del modo, e
mente di Sua Santit, et essendo la cosa publica non solo nella Corte sua m in tutto Portogallo, nondimeno il
R non mi nomina Cardinale per ricordo di qu, credendo poter far contra i Vescovi quello che non pu
contra i Cardinali, vero che si possa separare la persona mia da quella di Cardinale, come h detto Monsig.
Rev.mo Santi Quattro a pi persone che ci, che il R faceva non era contra il Cardinale di Viseo, m contra
Don Michele, il che quanto sia ridiculo, lasso pensarve ad altri.
228

ningum me pode servir, nem presente, nem ausente, nem me escrever nem
receber minhas cartas, nem tocar nos meus dinheiros, coisas sem as quais
toda a minha Igreja e benefcios chegam a uma condio muito pior estando
eu vivo do que se estivesse morto?94
No teria percebido D. Miguel que sim, pelo menos em Portugal estava de fato morto?
Entendendo bem o sentido da pena que lhe fora imposta, o cardeal de Viseu chega
a compar-la excomunho que, no entanto, seria bem menos terrvel, no costumando
o papa nunca excomungar algum de tal forma que seja lhe seja tolhido todo modo de vida,
sem que ao menos lhe reste algum comrcio entre os homens.95 A morte civil ia muito
alm disso:
Mesmo que eu tivesse sado do Reino e no quisesse voltar por minha
culpa, e mesmo que isso merecesse a pena de desnaturao, e mesmo que
isto se pudesse fazer sem excomunhes e censuras gravssimas, como pode
ser que um desnaturado fique em condio pior que a de um Turco, a quem
no foi tolhido o escrever e o escreverem-lhe? E apesar da cautela de
fazerem parecer que as fontes de renda no so tocadas, tirando-as por esta
via indireta e bastante evidente, se no pode enganar nem mesmo os
homens mais simples, quanto ais Deus, que sabe tudo e tudo v?96
O apelo s ameaas da justia divina mostra que D. Miguel tinha perfeita noo de que as
circunstncias terrenas no lhe eram nada favorveis. Entretanto, ele no perde a altivez e a
maestria retrica, com a qual sabe se dirigir majestade real sem recuar um milmetro
sequer da dignidade cardinalcia. Mas o discurso no o pode salvar. Alis, um trecho bem
ilustrativo dessa altiva habilidade textual tambm nos serve para esclarecer melhor o
significado de uma das expresses cruciais do decreto rgio:
O fazer-me riscar de seus livros, Sua Majestade o pode fazer, decerto, como
Rei e Senhor, se bem que eu esteja inscrito em outros livros, por graa de
94

Idem, fl. 107-107v: (...) in che modo posso io fare loffizio di Vescovo, provedere alle cose necessarie, et
obligatorie della Chiesa, e delle mie Abbadie, et altri benefizij, non potendo li miei servirmi, ne avvisarmi, ne
essere instrutti di quel che sh d fare alla giornata, e come (...) mettere in escecutione laltre obligationi
episcopali, essendo io Cardinale in servitio della Sede Apostolica, e di Nostro Sig.re, sostentare qu il grado
del Cardinalato, se nessuno pu servirmi, ne presente, ne absente, non scrivermi, ne ricever mie lettere, ne
toccar miei denari, senza le quali cose tutte la mia Chiesa, e benefizii verrebboro ad esser di molto peggior
condizione vivendo io, che sio fussi morto?
95 Idem, fl. 109v: (...) non usando mai il Papa scommunicare alcuno in forma tale, che gli sia tolto in tutto il
vivere, e che almeno non abbia qualche commercio fr gluomini.
96 Idem, fls. 107v-108: Che quando bene lesser uscito del Regno, e non voler tornare fusse stato per colpa
mia, e meritassi la pena della disnaturazione, e che ci si potesse fare senza le scommuniche, e censure
gravissime, come pu chi disnaturato esser di peggior condizione che un Turco? chi non tolto lo
scrivere, et essergli scritto, e la cautela di parere, che non si toccano lentrate, levandole per questa via
indiretta, e troppo scoperta, e gluomini ben sempricissimi, non si possono in ci ingannare, quanto pi Dio,
che s, e vede ogni cosa?
229

Deus e clemncia e benignidade de Nosso Senhor, do que muito me


contento, mas nem por isso jamais deixarei de me chamar de seu, e de ter
por grandssima honra o ser seu, e grandssimo mal o ser fora da sua graa.97
O cardeal encontra um meio respeitoso, com afetao de humildade, para fazer uma
afirmao cheia de despeito: se foi riscado dos livros do rei de Portugal, em outros seu
nome continua inscrito. Mas a expresso grifada pe abaixo qualquer dissimulao. Ela trai
a conscincia do que significa ser excludo dos registros reais: muito mais que a moradia,
o que se perde com o rompimento da natureza a relao gratuita com o senhor natural,
que era o lao mais forte de pertencimento a um reino e de existncia nele, sobretudo nos
estados do clero e da nobreza.
Como assinala Antnio Manuel Hespanha, a cultura poltica da merc e do
benefcio filia-se numa economia da graa com regras bastante estritas, que deixavam
pouco espao ao atributo rgio.98 Citando o mesmo especialista em histria do direito
lusitano, Pedro Cardim acrescenta:
(...) a maioria dos letrados considerava que a iurisdictio era o verdadeiro cerne
da atividade poltica, ao passo que o imperium era apenas uma simples
subarticulao interna e secundria, correspondendo, no fundo, aos casos
de preferncia excepcionais nos quais a funo de dizer o direito podia
ser exercida com um maior grau de liberdade e de autonomia.99
O ocorrido com D. Miguel da Silva nos leva a perguntar se os letrados do Portugal
moderno tinham razo quanto ao cerne da atividade poltica do seu tempo. Soar paradoxal
dizer que o cerne era a exceo?100 O decreto de D. Joo III nos permite ir alm da
superfcie jurisdicional e compreender o que sustinha o seu funcionamento regular. A
economia da graa assentava sobre a possibilidade da desgraa. Esta, porm, de
substncia estritamente poltica e portanto no pode ser descrita em termos econmicos.
Neste caso sem dvida excepcional, no houve jurisdio nem dentro nem fora do reino
de Portugal que se dispusesse a restituir os direitos do cardeal de Viseu, conforme o
97

Idem, fl. 106: Il farmi cancellar da i suoi libri, Sua Maest lo puol fare in un certo modo, come R, e
Signore, e benchio sia scritto in altri libri per gratia di Dio, e clemenza, e benignit di Nostro Signore, di che
molto mi contento, non per questo sar mai, chio non mi chiami suo, e mi tenghi grandissimo onore lesser
suo, e per grandissimo male, esser fuori della gratia sua; grifo meu.
98 Hespanha, 2001, p. 124; a expresso foi tomada dos estudos de Marcel Mauss sobre a ddiva, como o autor
portugus deixa claro no ensaio em que apresenta o tema de modo mais aprofundado: Hespanha, 1993, pp.
69ss.; outros autores que se ocupam da mesma problemtica preferem falar em economia da merc; cf.
Olival, 2001, p. 14, nota 39.
99 Cardim, 2005, p. 57.
100 Ver, como possvel ponto de partida para um aporte terico no-dependente da ideologia coeva:
Agamben, 1995; alis, esse filsofo quem chama a ateno para o efeito da exceo, conforme o significado
etimolgico da palavra: prendere fuori (ex capere) capturar fora. (p. 22).
230

paradigma distributivo ento apontado como razo de ser da poltica.101 Note-se que, como
ensina Cardim, a graa tambm tinha um estatuto originalmente excepcional: A graa
constitua, portanto, uma soluo que o sistema jurdico desde sempre previra, embora a
encarasse como uma soluo de recurso e de ndole excepcional.102 Esta ltima afirmao
s aparentemente contradiz as de Hespanha sobre o carter coagente, devido e regulado da
ddiva rgia, as quais relativizam a gratuidade da graa.103 Desde um ponto de vista que
evite a reificao historiogrfica da norma jurdica, nota-se como a dispensao da graa
para alm da positividade do Direito serviu afirmao do poder real, assim como a
decretao da desgraa. Nada demonstra melhor a ntima afinidade entre o Estado assim
regido e o visionrio melanclico exaltado pelos neoplatnicos florentinos: a
excepcionalidade de seu nimo normalmente anormal.104
O equilbrio das jurisdies limitava o atributo do rei, mas no a sua soberania.
Prprio desta ltima qualidade restar em potencial, enquanto o monarca se ornamenta
exteriormente com os smbolos da sua capacidade de atuar. Da resultar em nada a alegao
de D. Miguel sobre a ilegalidade do decreto rgio que o fulminara, em nome da jurisdio
eclesistica. Assim como, na tragdia Castro, de nada adiantou a Ins proclamar-se inocente
diante de D. Afonso IV e da lei dos homens: Se contra Deus pequei, contra ti no.105
Necessitas non habet legem rezava o antigo preceito. Lembremos mais uma vez a glida
definio de soberania por Carl Schmitt: Soberano aquele que decide sobre o estado de
exceo.106 A aplicabilidade desse axioma parece implcita nessa afirmao de Pedro
Cardim: Em princpio, o monarca deveria recorrer ao seu imperium absolutum apenas a ttulo
excepcional, pontual.107
O decreto de D. Joo III se inicia, como vimos, com um longussimo perodo
autojustificativo. Nele, sobressai o tema do sigilo: (...) & se isentou de meu servio &
obedincia, sem me entregar as cartas, escrituras de grande sustncia & segredo, que como
meu escrivo da puridade que era em seu poder tinha.108 Na Castro, a necessidade de matar
uma inocente justificada porque a ligao dela com o Infante D. Pedro ameaava
redespertar a guerra com Castela. O paralelismo significativo. Na tragdia de Antnio
Ferreira, os conselheiros do rei invocam as prerrogativas da exceo e atuam como porta-

101

Cf. Cardim, ibid., pp. 57ss.


Idem, p. 58.
103 Cf. Hespanha, 1993, pp. 69 e 81.
104 Aproveito a expresso de Klibansky et al., 1964, p. 76; ver, supra, cap. 1.2, nota 52.
105 Ferreira, Castro, Ato IV, v. 1.368; ed. 2000, p. 442.
106 Schmitt, 1922, p. 5; ver: Agamben, 2005, pp. 17-76.
107 Cardim, 2005, p. 57; grifo meu.
108 Carta rgia de D. Joo III, de Lisboa, 23 de janeiro de 1542; in: Andrada, ed. 1613, III, fl. 109.
102

231

vozes da fora trgica que conduz os personagens catstrofe, geralmente associada pela
crtica razo de Estado.109 So eles, no fim, os executores do assassinato de D. Ins. Da
mesma forma, D. Miguel culpa pela sua desgraa seus inimigos capitais, que insinua
serem os secretrios do monarca, Antnio Carneiro e seu filho, Pero de Alcova: (...) da
Majestade do Rei meu Senhor, claro e certo estou de que no recebi diretamente nenhum
mal, nem estou para receber, sendo Rei justo, cheio de bondade e Religio.110 Cabe aos
conselheiros da Castro e aos secretrios de D. Joo III o mesmo papel de instigadores da
soberania. Que o tema tenha servido ao enredo da primeira tragdia em moldes clssicos
escrita num idioma vernacular mostra a importncia que a cultura letrada lhe atribua. Que
ele tenha se abatido com a maior dureza sobre um representante desse mesmo meio mostra
que tanta importncia no era equivocada.

109

Ver, por exemplo: Costa Marques, 1979, p. 23; e Roig, 1983, p. 111.
Ms. Resposta do Cardeal de Viseu, fl. 112: Che della Maest del R mio Signore chiaro, e certo sono che
non h ricevuto torto nessuno direttamente, ne sono per ricevere, essendo R giusto pieno di bont, e
Religione .

110

232

Referncias bibliogrficas

Agamben, Giorgio [1995]. Homo sacer. Il potere sovrano e la nuda vita. Turim: Einaudi.
Agostinho, Sto. [ed. 1968]. Confessions. Ed. bilnge preparada e traduzida por William
Watts. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, 2 vols.
Albuquerque, Martim de [1974]. A sombra de Maquiavel e a tica tradicional portuguesa. Ensaio de
histria das idias polticas. Lisboa: Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa /
Instituto Histrico Infante Dom Henrique.
Almeida, Fortunato de [1910]. Histria da Igreja em Portugal. Ed. preparada por Damio
Peres. Porto: Portucalense, 1967-1971, 4 vols.
Andrada, Francisco de [ed. 1613]. Crnica do muito alto e muito poderoso rei destes reinos de
Portugal dom Joo o III. deste nome. Lisboa: Jorge Rodrigues, 4 partes.
Aristteles [ed. 1962]. The Nicomachean Ethics. Ed. bilnge preparada e traduzida por Harris
Rackham. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
_______ [ed. 1990]. Politics. Ed. bilnge preparada e traduzida por Harris Rackham.
Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
Arnold, Thomas [1846]. History of the Later Roman Commonwealth. From the End of the Second
Punic War to the Death of Julius Caesar; and of the Reign of Augustus, with a Life of Trajan.
Nova York, Filadlfia: Appleton.
Bell, Aubrey F. G. [1928]. O humanista Dom Jernimo Osrio. Trad. de Antnio lvaro Dria.
Com uma introduo de Lus de Almeida Braga. Coimbra: Imprensa da Universidade,
1934.
Berlin, Isaiah [1972]. The Originality of Machiavelli. In: I. Berlin. The Proper Study of
Mankind. An Anthology of Essays. Ed. organizada por H. Hardy & R. Hausheer. Prefcio
de Noel Annan. Nova York: Farrar, Strauss and Giroux, 1997, pp. 269-325.
Bodin, Jean [ed. 1579]. Les Six livres de la Rpublique. Lyon: Jean de Tournes.
_______ [ed. 1594]. De republica libri sex. Latine ab auctore redditi. 3 edio. Frankfurt: Viva
Wechel & Fischer.
Braun, Harald Ernst [2007]. Juan de Mariana and Early Modern Spanish Political Thought.
Aldershot, Hampshire: Ashgate.
Burke, Peter [1997]. As fortunas do corteso. A recepo europia a O corteso, de Castiglione. Trad.
de lvaro Hattnher. So Paulo: Unesp.
Canning, Joseph [1987]. The Political Thought of Baldus de Ubaldis. Cambridge: Cambridge UP.
Cardim, Pedro [2005]. Administrao e governo: uma reflexo sobre o vocabulrio do
Antigo Regime. In: M. F. Bicalho & V. L. A. Ferlini (orgs.). Modos de governar. Idias e
prticas polticas no Imprio portugus. So Paulo: Alameda, pp. 45-68.
Castiglione, Baldassare [ed. 1945]. Il cortegiano. Ed. preparada por Mario Luzi. Milo:
Garzanti.
_______ [ed. 1997]. El cortesano. Ed. preparada por Mario Pozzi. Trad. de Juan Boscn.
Madri: Ctedra.
Castro, Jos de, Pe. [1944-1946]. Portugal no Conclio de Trento. Lisboa: Tipografia Unio
Grfica, 6 vols.
Chastel, Andr [1984]. Le Sac de Rome, 1527. Du premier Manirisme la Contre-Rforme. Paris:
Gallimard.
Cdigo justiniano [ed. 1906]. Justiniano. Codex justinianus. Ed. preparada por Paul Krueger.
Corpus iuris civilis, vol. 2. Berlim: Weidmann.
_______ [ed. 1932]. Justiniano. The Code of Justinian. In: S. P. Scott. The Civil Law. Ed.
preparada e traduzida por S. P. Scott. Cincinnati: The Central Trust Co., 1932, vols.
12-15.
233

Corpo diplomtico portugus [1862-1898]. Lus Augusto Rebelo da Silva et al. (orgs.). Corpo
diplomtico portugus. Contendo os atos e relaes polticas e diplomticas de Portugal com as diversas
potncias do mundo desde o sculo XVI at os nossos dias. Relaes com a Cria Romana. Lisboa:
Academia Real das Cincias, 11 vols.
Costa Marques, F. [1979]. Introduo. In: A. Ferreira. Castro. 4 ed., preparada por F.
Costa Marques. Coimbra: Atlntida, pp. 5-71.
Cunha, Mafalda Soares da [2000]. A casa de Bragana, 1560-1640. Prticas senhoriais e redes
clientelares. Lisboa: Estampa.
Decreto de Graciano [ed. 1879]. Graciano. Decretum magistri Gratiani. Ed. preparada por Emil
Friedberg. Corpus juris canonici, vol. 1. Leipzig: Bernhardt Tauchnitz.Deswarte,
Sylvie [1989]. Il perfetto cortegiano D. Miguel da Silva. Roma: Bulzoni.
Demstenes [ed. 1986-1994]. Demosthenes. Ed. bilnge preparada e traduzida por A. T.
Murray, N. W. De Witte & J. H. Vince. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical
Library, 7 vols.
Dias, Jos Sebastio da Silva [1969]. A poltica cultural da poca de D. Joo III. Coimbra:
Universidade de Coimbra, vol. 1, 2 tomos.
Digesto [ed. 1928]. Justiniano. Digesta. Ed. preparada por Theodor Mommsen & Paul
Krueger. Corpus iuris civilis, vol. 1. Berlim: Weidmann.
_______ [ed. 1932]. Justiniano. The Digest or Pandects. In: S. P. Scott. The Civil Law. Ed.
preparada e traduzida por S. P. Scott. Cincinnati: The Central Trust Co., 1932, vols. 211.
Egdio Romano [ed. 1498]. Regiment dels princeps. Trad. annima. Barcelona: Johan Lushner,
custa de Franch Ferber.
_______ [ed. 1607]. De regimine principum. Ed. preparada por Fr. Girolamo Samaritani.
Roma: Bartolomeo Zannetti.
Erasmo de Rotterdam [ed. 1516]. Institutio principis christiani saluberrimis referta praeceptis.
Basilia: Frobenius.
_______ [ed. 1963]. The Education of a Christian Prince. Trad. de Lester K. Born. Nova York:
Octagon.
Fardilha, Lus Fernando de S [2003]. O filocastelhanismo de Francisco de S de
Meneses. Pennsula 0: pp. 201-8.
_______ [2005]. A poesia do Conde de Matosinhos. Pennsula 2: pp. 137-57.
Ferreira, Antnio [ed. 2000]. Castro. Tragdia. In: A. Ferreira. Poemas lusitanos. Ed.
preparada por T. F. Earle. Lisboa: Calouste Gulbenkian.
Gis, Damio de [ed. 1749]. Crnica do serenssimo Senhor Rei D. Manuel. Lisboa: Miguel
Manescal da Costa.
Guimares, Delfim [1922]. Os Tvoras na obra de Diogo Bernardes. Arquivo literrio 1:
pp. 57-69.
Herculano, Alexandre [1859-1864]. Histria da origem e estabelecimento da Inquisio em Portugal.
Ed. preparada por Vitorino Nemsio e Antnio C. Lucas. Lisboa: Bertrand, 19751976, 3 vols.
Hespanha, Antnio Manuel [1993]. Les Autres raisons de la politique. Lconomie de la
grce. In: J.-F. Schaub (org.). Recherches sur lhistoire de ltat dans le monde ibrique (XVe20e sicles). Paris: cole Normale Suprieure, pp. 67-86.
_______ [2000]. Os bens eclesisticos na poca moderna. Benefcios, padroados e
comendas. Anais de Histria de Alm-mar 1, pp. 59-76.
_______ [2001]. As estruturas polticas em Portugal na poca moderna. In: Jos
Tengarrinha (org.). Histria de Portugal. Bauru, So Paulo: Edusc, Unesp, pp. 117-181.
Institutas [ed. 1928]. Justiniano. Institutiones. Ed. preparada por Paul Krueger. Corpus iuris
civilis, vol. 1. Berlim: Weidmann.

234

_______ [ed. 1932]. Justiniano. The Institutes. In: S. P. Scott. The Civil Law. Ed.
preparada e traduzida por S. P. Scott. Cincinnati: The Central Trust Co., 1932, vol. 2.
Juromenha, J. A. de L. P. de Lacerda, 2 Visconde de [1860]. Vida de Lus de Cames. In:
L. de Cames. Obras de... Ed. preparada pelo Visconde de Juromenha. Lisboa:
Imprensa Nacional, vol. 1.
Kantorowicz, Ernst H. [1952]. Deus per naturam, Deus per gratiam. A Note on Medieval
Theology. In: E. H. Kantorowicz. Selected Studies. Locust Valley NY: J. J. Augustin
Pub., 1965, pp. 121-137.
_______ [1957]. The Kings Two Bodies. Nova Jersey: Princeton University Press, 1981.
Klibansky, Raymond, Erwin Panofsky & Fritz Saxl [1964]. Saturne et la mlancolie. tudes
historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Trad. de Fabienne DurandBogaert & Louis vrard. Paris: Gallimard, 1989.
Kritsch, Raquel [2002]. Soberania. A construo de um conceito. So Paulo: Humanitas.
Lewis, Charlton T., & Charles Short [1879]. A Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Lima, Lus Filipe Silvrio [2004]. Os usos e as definies de vassalo nos sculos XVI e
XVII em Portugal. Anais do XVII Encontro Regional de Histria O lugar da histria.
Campinas: ANPUH-SP, Unicamp, 2004, CD-ROM.
Lobo, Francisco Alexandre [1848-1853]. Obras de... Lisboa: J. B. Morando, 3 vols.
Mariana, Juan de, Pe., S. J. [ed. 1599]. De rege et regis institutione. Toledo: Pedro Rodrguez.
_______ [ed. 1854]. Del rey y de la institucin real. In: Pe. J. de Mariana, S. J. Obras del...
Ed. preparada por Francesc Pi i Margall. Madri: M. Rivadeneyra, vol. 2, pp. 463-576.
Menndez Pelayo, Marcelino [1946]. Estudio sobre Castiglione y el cortesano. In: B.
Castiglione. El cortesano. Trad. de Juan Boscn. Madri: Revista de Filologa Espaola,
pp. vii-lxiv.
Moreira, Rafael [1988]. D. Miguel da Silva e as origens da arquitetura do Renascimento em
Portugal. Mundo da Arte 1, 2 srie: pp. 5-23.
Ms. Resposta do Cardeal de Viseu ao decreto de D. Joo III. Symmicta Lusitana, vol. 29, fls.
86-112: Decreto contra il Signor Don Michele de Silva, Cardinale de Viseo publicato
da Don Giovanni R di Portogallo; e risposta al detto Decreto, facia dal medesimo
Cardinale; Roma, 1542. Biblioteca da Ajuda. Cdices do ncleo Rerum Lusitanicarum,
46 X 12 n.o 245.
Novas constituies [ed. 1904]. Justiniano. Novellae. Ed. preparada por Rudolf Schll &
Wilhelm Kroll. Corpus iuris civilis, vol. 3. Berlim: Weidmann.
_______ [ed. 1932]. Justiniano. New Constitutions. In: S. P. Scott. The Civil Law. Ed.
preparada e traduzida por S. P. Scott. Cincinnati: The Central Trust Co., 1932, vols.
16-17.
Novsima recopilacin [ed. 1805-1829]. Espanha (legislao). Novsima recopilacin de las leyes de
Espaa. Madri: Don Julin Viana Razola, 6 vols.
Nueva recopilacin [ed. 1850]. Espanha (legislao). Los cdigos espaoles concordados y anotados.
Vol. 11: Leyes de la Nueva recopilacin que no han sido comprendidas en la novsima. Madri: La
Publicidad.
Olival, Fernanda [2001]. As ordens militares e o Estado moderno. Honra, merc e venalidade em
Portugal (1641-1789). Lisboa: Estar, col. Thesis.
Ordenaes afonsinas [ed. 1792]. Universidade de Coimbra. Ordenaes do Senhor Rei D. Afonso
V. Coimbra: Na Real Imprensa da Universidade.
Ordenaes filipinas [ed. 1870]. Cndido Mendes de Almeida (org.). Cdigo filipino ou ordenaes e
leis do Reino de Portugal. Recopilados por mandado del-Rei D. Filipe I. 14 ed, conforme
a primeira, de 1603, e a nona, de Coimbra, de 1824. Notas de Cndido Mendes de
Almeida. Rio de Janeiro: Instituto Filomtico.
Ordenaes manuelinas [ed. 1797]. Universidade de Coimbra. Ordenaes do Senhor Rei D.
Manuel. Coimbra: Na Real Imprensa da Universidade.

235

Osrio, Jernimo, D., Bispo de Silves [ed. 1794]. De regis institutione et disciplina libri VIII.
Coimbra: Tipografia da Universidade, 2 vols.
_______ [ed. 1944]. Da instituio real e sua disciplina. Trad. de Antnio Jotta da Cruz
Figueiredo. Lisboa: Pro Domo.
_______ [ed. 1996]. Carta de Osrio ao Rei D. Henrique. In: D. J. Osrio. Tratados da
nobreza civil e crist. Ed. preparada por A. Guimares Pinto. Lisboa: INCM, pp. 262-5.
Peck, Harry Thurston [1898]. Harpers Dictionary of Classical Antiquities. Nova York: Harper &
Bro.
Pereira, Paulo [1993]. A conjuntura artstica e as mudanas de gosto. In: Jos Mattoso
(dir.), Joaquim Romero Magalhes (org.). Histria de Portugal. Vol. 3, No alvorecer da
modernidade (1480-1620). Lisboa: Estampa, pp. 423-67.
Pereira e Sousa, Joaquim Jos [1820]. Primeiras linhas sobre o processo criminal. 3 ed. Lisboa:
Rollandiana.
Pina, Rui de [ed. 1914]. Crnica del-Rei D. Duarte. Ed. preparada por Alfredo Coelho de
Magalhes. Porto: Renascena Portuguesa.
Post, Gaines [1953]. Two Notes on Nationalism in the Middle Ages. Traditio 9: pp. 281320.
Pozzi, Mario [2003]. Introduccin. In: B. Castiglione. El cortesano. Trad. de Juan Boscn.
Madri: Ctedra, 2003, pp. 7-79.
Pseudo-Aristteles [ed. 1555]. Secretum secretorum Aristotelis ad Alexandrum Magnum. Ed.
preparada por Francesco Maria Storella. Venezia, s. e.
_______ [ed. 1960]. Segredo dos segredos. Traduo portuguesa annima, segundo um
manuscrito do sculo XV. Ed. preparada por Artur Moreira de S. Lisboa: Faculdade
de Letras.
Resende, Garcia de [ed. 1994]. Vida e feitos del-Rei D. Joo II. In: Garcia de Resende.
Livro das obras de... Ed. preparada por Evelinda Verdelho. Lisboa: Fundao Calouste
Gulbenkian, pp. 147-456.
Riu Riu, Manuel [1984]. Sociedad y economa. In: Miguel-ngel Ladero Quesada,
Salvador de Mox & Ortiz de Villajos. La Espaa de los cinco reinos (1085-1369). Madri:
Rialp, 1984, pp. 85-178.
Rodrigues, Maria Dalila Aguiar [2000]. Modos de expresso na pintura portuguesa. O processo
criativo de Vasco Fernandes (1500-1542). Tese de Doutorado. Coimbra, Universidade
de Coimbra.
Roig, Adrien [1983]. A tragdia Castro de Antnio Ferreira. In: A. Roig. O teatro clssico
em Portugal no sculo XVI. Lisboa: Bertrand, pp. 85-114.
S, Artur Moreira de [1960]. Introduo. In: Pseudo-Aristteles. Segredo dos segredos.
Traduo portuguesa annima, segundo um manuscrito do sculo XV. Ed. preparada
por Artur Moreira de S. Lisboa: Faculdade de Letras, pp. xi-xxxii.
S de Miranda, Francisco de [ed. 1595]. As obras do celebrado lusitano, o doutor... Coligidas por
Manuel de Lira. Dirigidas ao muito ilustre Senhor dom Jernimo de Castro, &c.
Lisboa: Manuel de Lira.
_______ [ed. 1885]. Poesias de... Ed. preparada por Carolina Michalis de Vasconcelos.
Halle: Max Niemeyer.
Schmitt, Carl [1922]. Political Theology. Four Chapters on the Concept of Sovereignty. Trad. de
George Schwab. Cambridge: MIT, 1988.
Sena, Jorge de [1963a]. Maquiavel e O Prncipe. In: J. de Sena. Maquiavel, Marx e outros
estudos. Lisboa: Cotovia, 1991.
Siete partidas [ed. 1767]. Josep Berni i Catal (org.). Las siete partidas del Rey D. Alfonso el Sabio.
Com a glosa de Gregorio Lpez segundo a edio de Salamanca, 1555. Valena:
Benito Monfort, 7 vols.

236

Silva, Lus Augusto Rebelo da (org.). [1858]. Quadro elementar das relaes diplomticas de
Portugal com as diversas potncias do mundo. Lisboa: Academia Real das Cincias, vol. 16.
Skinner, Quentin [1978]. The Foundations of Modern Political Thought. Cambridge: Cambridge
UP, 2002, 2 vols.
_______ [1989]. The State. In: T. Ball, J. Farr & R. L. Hanson (orgs.). Political Innovation
and Conceptual Change. Cambridge: Cambridge UP, pp. 90-131.
Soares, Nair de Nazar Castro [1999]. Introduo e notas. In: Diogo de Teive. Tragdia do
prncipe Joo. Ed. bilnge preparada e traduzida por N. de N. C. Soares. 2 ed. Lisboa:
Calouste Gulbenkian, pp. 1-140 e 255-318.
Sousa, Antnio Caetano de, D. [ed. 1735-1749]. Histria genealgica da Casa Real portuguesa.
Ed. preparada por M. Lopes de Almeida e Csar Pegado. Coimbra: Atlntida, 19461955, 12 tomos.
_______ [ed. 1739-1748]. Provas da histria genealgica da Casa Real portuguesa. Ed. preparada
por M. Lopes de Almeida e Csar Pegado. Coimbra: Atlntida, 1952, 6 vols.
Sousa, Armindo de [1993]. 1325-1480. In: J. Mattoso (org.). Histria de Portugal. Vol. 2: A
monarquia feudal (1096-1480). Coordenao de J. Mattoso. Lisboa: Estampa, 1993,
pp. 313-556.
Sousa, Lus de, Fr. [ed. 1844]. Anais de el-Rei D. Joo III. Edio preparada por Alexandre
Herculano. Lisboa: Sociedade Propagadora dos Conhecimentos teis.
_______ [ed. 1853]. Vida de D. Frei Bartolomeu dos Mrtires. Lisboa: Rollandiana, 1853, 2
vols.
Tierney, Brian [1963]. Bracton on Government. Speculum 38, n. 2: pp. 295-317.
_______ [1963a]. The Prince is not Bound by the Laws. Accursius and the Origins of
the Modern State. Comparative Studies in Society and History 5, n. 4: pp. 378-400.
Valera, Diego de [ed. 1562]. La crnica de Espaa. Sevilha: Sebastin Trujillo.
Vasconcelos, Carolina Michalis de [1885]. Vida de S de Miranda, Aditamentos vida
e demais aparatos crticos de introduo e notas. In: F. de S de Miranda, ed. 1885, pp.
i-cxxxvi e 737-887.
Veloso, J. M. de Queiroz [1938]. A naturalidade de Ferno de Magalhes. Certezas e
conjeturas. Comunicao Classe de Letras em sesso de 17 de maio de 1934.
Memrias da Academia das Cincias de Lisboa. Classe de Letras. Tomo 3. Lisboa, pp. 2153.
Ziga, Gonzalo [ed. 1981] Relacin muy verdadera de todo lo sucedido en el Ro del
Maraon, en la Provincia de El Dorado. In: E. Mampel Gonzlez & N. Escandell
Tur (orgs.). Lope de Aguirre. Crnicas, 1559-1561. Barcelona: Editorial 7 , Universidade
de Barcelona, pp. 3-29.

237

Captulo 5: A razo da raposa e o imprio

Francisco de S de Miranda mostra em sua poesia uma percepo aguda do imprio


portugus. significativo que ele tenha contraposto sua srie de epstolas em verso a um
cenrio que abrange o Reino de Portugal mais todo o seu domnio expandido em vrias
direes do ultramar. O realce do mbito imperial j se d desde as primeiras quintilhas da
Carta I, endereada a D. Joo III por fora de uma espcie de obrigao ao mesmo tempo
vasslica e tpica, j que as primcias deviam pertencer ao rei, assim como a seqncia dos
destinatrios no podia discrepar da hierarquia social. O homenageado se intitulava Rei de
Portugal e dos Algarves, daqum e dalm-mar em frica, Senhor da Guin, e da Conquista,
Navegao e Comrcio da Etipia, Arbia, Prsia e da ndia, etc. O poeta soube incluir
to longas honras, e com folga, no horizonte estreito de um nico verso. Bastaram-lhe
cinco slabas, mas so as primeiras de sua obra epistolar, e se encontram no topo dela:
Rei de muitos reis, ser-me-ia,
Se vos ocupar me atrevo,
Contado v demasia,
E ao bem comum no teria
O respeito que ter devo;
Que em outras partes da esfera,
Em outros cus diferentes
Que deus t agora escondera,
Tanta multido de gentes
Vossos mandados espera.1
Para evitar mal-entendidos: o que do verso 6 conjuno explicativa, com valor de
porque. A primeira quintilha coordena a segunda; uma apresenta dois personagens
(destinatrio e remetente), enquanto a outra qualifica melhor a disparidade entre eles,
desdobrada na vastido geogrfica e na multido de gentes. Supe-se que a esta, na
relao coordenativa, corresponda o bem comum mencionado antes. Com muita
sutileza, recorta-se um lugar para a cultura letrada: o interesse multitudinrio seria a nica
justificativa para quem pretendesse interromper os afazeres do rei com as letras. O que
explica o porqu.
Entretanto, a poesia do trecho no est toda nisso. S de Miranda ressalta o mando
imperial de D. Joo III no s ao caracteriz-lo como rei de muitos reis, obedecido em
1

Carta I, A El-Rei Nosso Senhor, n. 104, vv. 1-10; grifo meu. Ver a transcrio do poema inteiro, infra, pp.
277-84. As referncias bibliogrficas completas deste captulo se encontram a partir da p. 265.

vrias partes da esfera, debaixo de cus diferentes. O recurso tpica tambm contribui
no mesmo sentido. Como todo leitor coevo bem instrudo facilmente reconheceria, trata-se
de uma apropriao da abertura de uma epstola de Horcio ao Imperador Augusto
Otaviano:
So tantos os negcios que sustentas,
Itlia a defender, moral a ornar,
leis a emendar, que empeo o bem comum
se com uma conversa muito longa
tomo teu tempo, Csar.2
Na sua fonte, o topos no prev a estrutura coordenada que o poeta portugus montou ao
se servir dele. Horcio convocado sobretudo para qualificar melhor o carter imperial dos
mandados de D. Joo III e para reiterar o pertencimento de S de Miranda cultura
letrada. Nunca a simples identificao da operao tpica esgotaria a leitura das duas
quintilhas iniciais da poesia epistolar mirandina. Mas determinante que o lugar-comum
seja repisado precisamente nessa abertura, como se toda a sute de cartas se destinasse a
uma figura de rei por trs da qual o que reside, ou deveria residir, o comum: o koins
(), razo das preocupaes do filsofo cnico retratado por Epicteto na Diatribe III,
22.3 Nas cartas, desde as duas primeiras quintilhas, S de Miranda se obriga a sair do
reino estico do seu retiro interior, contemplativo: mas ele no sai da em pessoa, como
corteso, e sim como letrado, estritamente, em letras missivas.
E o imprio, como veremos, atravessa todas as inquietaes de um letrado que, por
meio da poesia, aproxima-se do rei como um cnico da Antigidade: sem esperana nem
temor, para tratar da matria de bem e mal.4 Outras duas passagens da carta ao rei
tratam diretamente da expanso imperial portuguesa. A primeira que consta da verso
publicada em 1595 aparece num contexto de defesa do regime monrquico de governo,
dentro dos quadros da doutrina corporativista tradicional:
As vossas velas que vam
Dando quase ao mundo volta,
Raramente contaro
2

Horcio, Epstola II, 1, v. 1-4; ed. 1997, p. 90: Cum tot sustineas et tanta negotia solus, / res Italas armis
tuteris, moribus ornes, / legibus emendes, in publica commoda peccem, / si longo sermone morer tua
tempora, Csar. Vasconcelos, 1885, p. 783, cita outras aluses mesma fonte, por Cames (Oitavas II) e
Antnio Ferreira (Cartas I, 1, e II, 2). Note-se que o poema camoniano dedicado a D. Constantino de
Bragana, Vice-Rei da ndia; ed. 1982, pp. 334-8. Os de Ferreira homenageiam D. Joo III e o CardealRegente D. Henrique; ed. 2000a, pp. 253-6 e 319-27.
3 Ver, supra, pp. 272-80.
4 Epicteto, Diatribe III, 22; ed. 1959, II, pp. 138-9.
239

Gente de algum rei solta,


Sem cabea, o corpo vo.5
A passagem liga sub-repticiamente (por no ser este o seu foco expresso) o tema das
navegaes conquista poltica de vassalos-reis, da maneira enunciada no primeiro verso: o
de Portugal era rei de muitos reis. Isso gera a circunstncia vital, digamos, apontada no
outro trecho acerca do imprio:
Vidas e honras tomais
Debaixo de vosso emparo
Destranhos e naturais.6
Mas o amparo real, era sabido, tambm tinha seu reverso. Como afirmava um tratadista
manuelino, Diogo Lopes Rebelo: Por conseqncia, o rei no seu reino, por direito
divino e humano, senhor da vida e da morte dos homens.7 A descrio de um imprio
estende esse poderio a viventes estrangeiros. Ao mencionar como distintos estes e os
naturais, S de Miranda frisa bem uma diferena nem sempre reconhecida pelos
historiadores mais preocupados com o aspecto imperial da experincia portuguesa na Idade
Moderna: aquela que se dava entre o Reino de Portugal e o seu imprio.
Essa ressalva nos permite uma compreenso mais fina da carta mirandina em
homenagem a D. Joo III. evidente que se trata de um poema encomistico, mas,
novamente, a identificao desse subgnero pouco nos diz acerca da significao efetiva do
texto, se no atentarmos para o que, mais especificamente, objeto de encmio, e se no
avaliarmos as idias e as expectativas que a interferem. De sada, impe-se uma
considerao da maior importncia: o reconhecimento da existncia do imprio no implica
o seu elogio. No se nota em nenhum ponto da carta o menor sinal da concepo
particularista de cristianismo que Luiz Costa Lima identificou nas obras de Joo de Barros
como um fundamento importante da expanso portuguesa:
O particularismo religioso significava que os cristos se tinham por
legtimos possuidores do que ora estava em mos imprprias. (...) Era a
religiosidade particularista ser cristo ser eleito por Deus, com mais

Carta I, A El-Rei Nosso Senhor , vv. 36-40; ed. 1595, fl. 17v.
Carta I, A El-Rei Nosso Senhor, n. 104, vv. 251-3. Passarei a dar a numerao dos versos citados deste
poema entre parnteses, no corpo do texto.
7 Rebelo, ed. 1951, pp. 66-7: Rex enim in suo regno, jure divino et humano, vit et necis hominum dominus
est.
6

240

direitos que os outros homens em possuir os bens da terra que servia de


justificativa para toda empresa que prejudicasse gentios e infiis.8
Na ausncia desse rastilho ideolgico, S de Miranda enxerga o imprio fora do lugarcomum da dupla verdade que o sustentava: a elaborao em discurso de uma
legitimidade ao mesmo tempo religiosa e econmica para a expanso, fundindo no mesmo
movimento o combate dos infiis e a converso dos gentios, por um lado, e a explorao
de riquezas ultramarinas, por outro.9 Curiosamente, continua Costa Lima, a religio
particularista justifica um crculo vicioso: representante de Deus na terra, o rei est
justificado a cobiar mais posses terrenas.10
No assim na Carta I de S de Miranda. Os louvores do poeta a D. Joo III em
nenhum momento ultrapassam os limites do Reino de Portugal. Independentemente da
expanso, o poeta enfatiza a sacralidade da instituio monrquica (v. 31), a qual se
relaciona em primeiro lugar, para ele, no com a religio, e sim com o exerccio da Justia:
No falemos nos tiranos,
Falemos nos reis ungidos.
Remdio de nossos danos,
Castigam os atrevidos,
Cortam polos maus enganos.
(vv. 36-40)11
Essas tarefas confirmam a dignidade alta [e] suprema do rei (v. 51), que aqui recebe o
acrscimo de uma srie de tpicos convencionalmente associados s qualidades
indispensveis ao desempenho do ofcio rgio. As foras e [a] condio boa, por
exemplo, garantem ao leo o trono de sua grei montesinha (vv. 43-5). Entre as aves, a
guia mereceu a realeza porque atura ao sol olhando (vv. 46-50). Mas tambm a imagem
do sol nico serve como argumento para respaldar a existncia de um nico rei, assim
como na colmia:
Um rei ao reino convm:
Vemos que alumeia o mundo
Um sol, um deus o sustm.
Certa a queda e o fim tem
O reino onde h rei segundo.
8

Costa Lima, 2003, p. 48.


Idem, pp. 43-67.
10 Ibid., p. 55.
11 O qualificativo de ungidos deve ser entendido aqui como simblico, j que os reis de Portugal no
recebiam a uno sagrada ao serem coroados, como os da Inglaterra e os da Frana.
9

241

No ao sabor das orelhas


Arenga cuidada abranda;
Abastem as rezes velhas,
A cabea os membros manda,
Seu rei seguem as abelhas!
(vv. 61-70)12
Tambm nico o Deus que, descendo at esta nossa baixeza, recebe como escrnio o
reconhecimento irnico da sua majestade: por rei na cruz se nomeia (vv. 83 e 85).
Inversamente, a monarquia tanto mais necessria quanto mais oposta a transitoriedade e
a leviandade do mundo quele reino celestial, onde tudo certo e craro, / onde so
sempre as leis (vv. 211-12).
Como fundamento da necessidade da Justia e do poder temporal, S de Miranda
apresenta uma idia pessimista acerca dos seres humanos:
Onde h homens, h cobia,
C e l tudo ela empea,
Se a santa igual justia
No corta ou no desempea
Quanto a malcia enlia.
(vv. 16-20)13
A percepo mirandina do imprio portugus radica mais profundamente nesse tema, que
na carta ao rei apenas mencionado. a cobia sem detena, a cobia da boca
aberta.14 Na sute epistolar de S de Miranda, sua ocorrncia mais pormenorizada (e
menos suavizada) se d na carta a Pero Carvalho. As estrofes que vituperam esse vcio
evidenciam uma tenaz insistncia na indistino entre as esferas da moral e da poltica,
impermevel ao particularismo da dupla verdade imperial. Eis o que faz a cobia:
O juzo e rezo ata,
Tudo fica escuro e em erro,
s leis e a deus desacata,
Do tam mole ouro e da prata
Faz duras prises de ferro.
Entrada por nossos peitos,
Fez neles estragos tais
Que ermos jazem, desfeitos,
Abertos de mil portais,
12

Segundo a conveno clssica, a abelha rainha era designada com o gnero masculino.
Sobre o uso aqui dos verbos empear e enliar, em relao isotpica com cortar e desempear,
ver: Diogo, 1995, pp. 13-15.
14 Carta III, A Pero Carvalho, n. 106, vv. 86 e 91. Ver a transcrio do poema inteiro, infra, pp. 285-90.
13

242

A todo vento sujeitos.


Que no far quem trocar
Nos fez a paz pola guerra?
Fez uns os outros matar?
Passou de vivenda ao mar
Homens naturais da terra?15
A primeira estrofe citada convoca subterraneamente o imaginrio das Quatro Idades e a
condenao da Idade do Ferro, cuja descrio clssica mais conhecida est nas Metamorfoses,
de Ovdio.16 Mas nas duas quintilhas seguintes que a imagem do imprio ultramarino de
Portugal parece despontar com maior nitidez: primeiro, pela implicao de uma grei sob a
primeira pessoa do plural, que passa a ser utilizada; segundo, pela troca da terra pelo mar
como meio de vida (ou vivenda). Sintomaticamente, o verso Entrada por nossos peitos
lembra muito um outro, da Carta V, onde a censura das navegaes ainda mais explcita:
entrada polos portos
No reino crara peonha
Sem que remdio se ponha.
Uns doentes, outros mortos,
Outro polas ruas sonha.17
Quando o leitor ainda se questiona se o assunto a peste, eis que sobrevm a imagem da
cobia que impele ao mar:
Fez-nos a ousada avareza
Vencer o vento e o mar,
Vencer caje a natureza.
Medo hei de novo riqueza
Que nos torne a cativar.18
Esta continuao nos obriga a voltar atrs e reconsiderar com certa vertigem a significao
do verso 33: a quem caberia pr remdio aos males da coisa pblica seno ao rei?
Resulta interessante o paralelismo entre os nossos peitos e os portos do reino,
num efeito imprevisto da poesia mirandina. Uns e outros, numa relao de
correspondncia entre a pessoa de cada sdito e a do corpo mstico, representam a porta de
entrada para a perdio. Dentro do acervo tpico partilhado pelos letrados da Idade

15 Idem, vv. 16-30. Passarei a dar a numerao dos versos citados deste poema entre parnteses, no corpo do
texto.
16 Ovdio, Metamorfoses I, vv. 89-150; ed. 1979, pp. 8-11.
17 Carta V, A Antnio Pereira, n. 108, vv. 31-5.
18 Idem, vv. 36-40; caje significa quase; cf. Vasconcelos, 1885, p. 899.

243

Moderna, parece aplicar-se ao caso um bordo de Virglio: Sagrada fome de ouro! Aonde
no levas / Os peitos dos mortais?19 a ousadia gerada pela ganncia de bens e riquezas,
que impele o ser humano a percorrer o mundo at as suas extremidades ainda por serem
descobertas. Trata-se de um dos tpicos mais freqentados da poesia latina, ao qual
praticamente todos os maiores clssicos recorreram, especialmente os da poca augustana.
A fonte mais prxima das ocorrncias dele em S de Miranda , como sempre, Horcio, na
Ode I, 3, que assim termina:
Em vo um deus prudente repartiu
as terras separadas pelo oceano,
se mpias embarcaes vo transitar
por mares interditos.
Ousada, a raa humana faz de tudo,
E corre a cometer o que vedado.
O audaz filho de Jpeto entregou
o fogo sua gente.
Depois que assim roubou o pao etreo,
mazelas e febres inusitados
aceleraram a necessidade
letal, que antes tardava.
Com asas negadas aos homens, Ddalo
quis ir pelo ar. Rompeu-se o Aqueronte
por um trabalho de Hrcules. Nada rduo
demais, para os mortais.
At os cus tentamos, por loucura,
e os nossos malefcios no suportam
a idia de que Jpiter deponha
os raios iracundos.20
Ligada a esta, outra passagem horaciana que S de Miranda teve presente, a esse respeito,
a da Ode III, 24, que comea citando tesouros da Arbia e riquezas da ndia.21 O poeta
latino condena os mercadores que por sua audcia no deixam de percorrer nem a frvida

19

Virglio, Eneida III, vv. 56-7; ed. 1864, pp. 290: Quid non mortalia pectora cogis, / auri sacra fames?. Na
traduo muito mais bela de M. Odorico Mendes: Humanos peitos, / Sagrada fome de ouro, a que os no
foras?; idem, p. 291. Note-se que o adjetivo sacer, sacra tem aqui um significado negativo, indicando
impureza, maldio, desgraa.
20 Horcio, Ode I, 3, vv. 21-40; ed. 2004, p. 30: Nequiquam deus abscidit / prudens oceano dissociabili /
terras, si tamen impiae / non tangenda rates transiliunt vada. / Audax omnia perpeti / gens humana ruit per
vetitum nefas. / Audax Iapeti genus / ignem fraude mala gentibus intulit. / Post ignem theria domo /
dubductum macies et nova febrium / terris incubuit cohors, / semotique prius tarda necessitas / leti corripuit
gradum. / Expertus vacuum Ddalus ra / pennis non homini datis: / perrupit Acheronta Herculeus labor.
/ Nil mortalibus ardui est: / clum ipsum petimus stultitia neque / per nostrum patimur scelus / iracunda
Iovem ponere fulmina.
21 Idem, Ode III, 24, v. 2; ibid., p. 196: thesauris Arabum et divitis Indiae.
244

/ regio do mundo que o calor encerra, nem a parte dos confins de Breas onde / o solo
s de neve endurecida.22
Na carta a Pero Carvalho, reencontramos uma combinao de elementos
buscados nas duas odes de Horcio, como a ousadia humana que enfrenta de tudo, o vo
de Ddalo e a transposio dos limites do ecmeno, seja para alm da zona trrida, seja
para alm do rtico:
No tm cabo homens ousando
Da rezo em desemparo.
Tudo foram apalpando:
Por este ar solto e raro,
Houve quem fosse voando.
Gente que no teme nada
Com tudo se desafia;
Por mares sem fundo nada,
Passou a zona torrada,
Anda por passar a fria.
(vv. 151-60)
Na estrutura da carta, essas duas quintilhas fecham a longa denncia da cobia (vv. 71160), qual se seguem exemplos e ditos vrios, pagos e cristos entrelaados, como os de
Crates, o cnico (vv. 166-75), do estico Epicteto (vv. 181-90), do prprio Jesus (vv. 191200) e de S. Paulo (vv. 261-6). Antes disso, porm, o segmento sobre a cobia j tinha
deixado claro que a advertncia se voltava para os portugueses que se entregavam
aventura da expanso, dos quais o autor se aparta, trocando a primeira do plural pela
segunda:
Escravos mais que os escravos,
Por rezo e por justia
Deixai-vos de vossos gabos,
Que vos vendeu a cobia
A mar bravo e a ventos bravos!
Espritos vindos do cu,
Postos em lanos na praa,
Com que nadas vos venceu!
Por que nadas vos vendeu!
Melhor fora antes de graa!
(vv. 111-20)

22

Ibid., vv. 36-40; ibid., p. 198: si neque fervidis / pars inclusa caloribus / mundi nec Boreae finitimum latus
/ durataeque solo nives / mercatorem abigunt.
245

Note-se a dupla ocorrncia dessa palavra to estimada pelo poeta nadas como senha
para a nulidade da vida terrena, vista desde o ngulo superior das almas salvas.23 Esse
trecho j acentua como, para S de Miranda, a expanso mercantil fazia Portugal incorrer
na navegao e na minerao duas atividades que Ovdio reprova como originrias da
pior das Quatro Idades, a do Ferro. Quanto s artes navais, o poeta latino mostra como
eram estranhas feliz Idade de Ouro:
Ainda no descera s ondas lquidas,
A fim de ir ver o mundo peregrino,
O audaz pinheiro, aos montes arrancado;
Mortais alm no iam de suas praias.24
Era o reinado venturoso de Saturno, que logo seria destronado por Jpiter, e enviado s
profundezas do Trtaro o que deu incio decadncia: do ouro prata, desta ao bronze e
ento ao ferro. Chegou-se assim idade do pior filo, com a irrupo de todas as
impiedades.25 Estas vieram despertar a aventura martima:
As velas desfraldava o navegante
ao dos ventos, que mal conhecia;
E as proas, com saudades das montanhas
Onde habitaram por to longo tempo,
Foram lanadas a ignotas correntes.26
Tambm a nsia por metais preciosos veio dessa idade, que por ironia tem o nome do
metal mais vil:
No mais solicitava-se da terra
To somente a colheita e o alimento;
Tambm suas entranhas penetravam
Para arrancar-lhe aqueles seus tesouros
Que ela escondera nos umbrais da Estgia
E eram a fonte dos piores males.27

23

Ver, supra, a p. 190.


Ovdio, Metamorfoses I, vv. 94-6; ed. 1979, p. 8: Nondum csa suis, peregrinum ut viseret orbem, /
montibus in liquidas pinus descenderat undas, / nullaque mortales praeter sua litora norant.
25 Idem, v. 128; ibid., p. 10: Protinus inrupit ven peioris in vum / omne nefas.
26 Ibid., vv. 132-4; ibid.: Vela dabant ventis, nec adhuc bene noverat illos / navita, quque diu steterant in
montibus altis, / fluctibus ignotis insultavere carin.
27 Ibid., vv. 137-40; ibid.: Nec tantum segetes alimentaque debita dives / poscebatur humus, sed itum est in
viscera terr, / quasque recondiderat Stygiisque admoverat umbris, / effodiuntur opes, inritamenta
malorum.
24

246

O novo reinado da ambio trouxera a guerra e toda sorte de crimes: passaram a


prevalecer a fraude e o dolo, a injria e a violncia, / e o celerado amor propriedade.28
Por fim, com a supremacia da injustia, o poeta nota que se retira Astria, a virgem, ltima
/ criatura que dos cus deixou a terra.29 A retirada da Justia d lugar ao estabelecimento
da melancolia no mundo que antes pertencera a Saturno, como Robert Burton no deixou
de notar.30 Klibansky, Panofsky e Saxl tambm observaram como, no Renascimento, o
mito de Saturno j estava profundamente ligado s componentes astrolgica e fisiolgica
que, para fsicos e filsofos, explicavam as afeces da bile negra.31 Por isso, a Idade do
Ferro era a idade da melancolia. A guerra, as injustias, as navegaes, a minerao e o
acmulo de bens a cobia, enfim, vista como sinnimo trgico do humano
descomedimento (em grego, a , hbris) representavam algumas das piores paixes
ocasionadas pelo desequilbrio humoral de uma vida que, sendo terrena, estava apartada
do contato com o divino.
S de Miranda elabora cada uma dessas facetas na carta a Pero Carvalho, inclusive
a da propriedade, com a censura aos possessivos (este meu e teu, v. 244), que fizeram do
ferro as armas mortferas. A denncia das navegaes e a da minerao so as duas que
tocam mais de perto o problema do imprio portugus e por isso mostram como a
resistncia melancolia tambm resiste modernizao do ordenamento poltico. Este, em
Portugal e suas conquistas, promoveu as duas atividades frreas, das quais dependia o
sustento da administrao do reino e da casa real, ainda que no caso portugus a segunda
daquelas se confunda simbolicamente com a explorao do monoplio das especiarias, que
era no sculo XVI a maior fonte de divisas do errio rgio, viabilizada pelo
desenvolvimento tecnolgico da primeira. Nesse quadro, a minerao vem simbolizar a que
ponto desce o homem aventureiro em busca de riquezas que a prpria natureza parece ter
separado dele erguendo-lhe poderosos obstculos:
Metais de tam baixa liga,
Que nos tam alto escondera
Natureza me e amiga,
Antre ns e eles pusera
Tanto cansao e fadiga.
(vv. 121-5)

28

Ibid., vv. 130-31; ibid.: (...) fraudesque dolique / insidique et vis et amor sceleratus habendi.
Ibid., vv. 149-50; ibid.: (...) et Virgo cde madentes, ultima clestum, terras Astra reliquit.
30 Burton, ed. 2001, III, pp. 37-8.
31 Klibansky et al., 1964, pp. 201-87.
29

247

Assim, ir pelas ondas ou descer ao subsolo so modos diversos de fazer guerra a um


desgnio da natureza, ora revolvendo o mar, / ora revolvendo a terra (vv. 139-40).
As imagens mais fortes, porm, cabem ao painel sobre a minerao:
Nas minas altas que digo,
Buscando a terra t o centro,
Que faz o homem, imigo
Do seu descanso l dentro,
Com tal trabalho e perigo?
Que cegueira e que porfia!
Haja vergonha a rezo!
Haja a alma que mais devia!
Que deixam atrs o dia,
Pola noite avante vo.
(vv. 141-50)
Retornamos ao tema da desavena consigo mesmo, cujo lugar clssico na obra mirandina
est na velha Cantiga VII, obra da juventude do poeta, publicada pela primeira vez no
Cancioneiro geral, de 1516.32 Se a pea lrica mostrava o indivduo como tamanho imigo de
si prprio, esta outra, epistolar e satrica, ressalta a sua inimizade pelo seu descanso, ou pela
virtude estica da quietude. A reprimenda de ordem moral nos dois casos, mas devemos
notar como o primeiro respeita pessoa particular, enquanto o segundo alcana o
homem em geral (v. 143), num conceito mais vago e indefectivelmente coletivo, que toda
a estrutura da carta contribui para associar prpria pessoa poltica do Reino de
Portugal. Esta no menos melanclica do que a outra, no s porque a desavena consigo
mesmo evidencia a ruptura ntima de sua pretensa solaridade exterior,33 mas tambm
pelos aspectos simblicos que a cercam e submergem nessa mal-avinda atividade, todos
tpicos da caracterologia do temperamento atrabilirio. O mais evidente a terra, que dos
quatro elementos o mais afim bile negra, por ter a mesma condio fsica fria e seca
assim como, segundo a cosmologia da tradio hipocrtica, os demais humores tambm
correspondiam cada um ao seu elemento natural, e o mesmo quanto estao do ano em
que predominavam e quanto idade que regiam, na vida humana:34

32

Cantiga VII, Comigo me desavim, n. 11; no Cancioneiro: Resende, ed. 1516, fl. 109v.
Sirvo-me aqui das reflexes de Luiz Costa Lima sobre as fraturas internas ocultadas pela concepo
moderna de um sujeito solar, inteiro e sem arestas; cf. Costa Lima, 2000, pp. 163-225. Por minha conta e
risco, estendo-as pessoa poltica do Estado, que se afirma de maneira anloga na Idade Moderna.
34 Cf. Klibansky et al., 1964, p. 111.
33

248

Humor

Elemento

Condio

Estao

Idade

sangue

ar

quente e
mida

Primavera

Infncia

bile amarela

fogo

quente
e seca

Vero

Juventude

Melanclico

bile negra

terra

fria e
seca

Outono

Maturidade

Fleumtico

fleuma

gua

fria e
mida

Inverno

Velhice

Sangneo
Colrico

O jogo das correspondncias nos permite entender por que meter-se pela terra adentro
seria prprio do temperamento melanclico. A nfase nesse elemento e na sua condio
ainda maior na verso da Carta III publicada na edio princeps da obra de S de Miranda, a
qual o reitera, no lugar da cegueira e da porfia:
Debaixo da terra fria,
Haja vergonha a razo, (...).35
A hesitao entre variantes tambm nos parece significativa quanto outra noo
simblica que liga as quintilhas citadas tipologia melanclica. No s a minerao
representa uma entrega do homem e do seu destino ao elemento natural mais afim bile
negra: ela envolve uma obsesso pelo prprio centro da terra, e a centralidade tambm ,
por si s, uma idia melanclica. Buscando a terra t o centro, diz o manuscrito de
Denis; Revolta a terra t o centro, diz o de Salvaterra de Galiza.36 De certo modo, S de
Miranda retrata a explorao dos tesouros do subsolo como contraparte negativa da
investigao intelectual propulsionada pela excitao melanclica dos homens de engenho
superior, segundo a doutrina neoplatnica. Eis o que escreve Ficino acerca desse
aprofundar-se at o centro:
Sendo ela mesma [a melancolia] similar ao centro do mundo, impele a
investigar o centro das coisas singulares, e conduz at a compreenso do
35

Carta III, A Pero Carvalho, vv. 146-7; ed. 1595, fl. 32v. Que cegueira e que porfia! diz a variante
publicada na ed. 1885, p. 219.
36 Idem, ibid., v. 142.
249

que altssimo, por estar em mximo acordo com Saturno, que o mais
alto dos planetas.37
Deste modo, numa s vertical, elevar-se ao mais alto e descer ao mais profundo so
movimentos anlogos, incitados pela mesma compleio fisiolgica e astrolgica. No por
acaso, os mineradores eram convencionalmente representados entre os filhos de
Saturno.38
Tambm se liga tpica da melancolia, nas quintilhas citadas, a oposio entre o
diurno e o noturno, com a maior inclinao melanclica obscuridade. A troca do dia pela
noite um tema recorrente na poesia lrica de S de Miranda, e naturalmente se relaciona
cegueira (tal como lemos na verso da Carta III citada h pouco). No Soneto VI, a
confuso se d por efeito ertico: Mas que no pode Amor?, indaga o incipit, sem que as
13 linhas seguintes encontrem uma resposta, seno uma descrio dos seus feitos sobre
quem foi cegado pelo desejo. A resoluo o que nos interessa mais, agora:
Ca onde ora jao; oh crueldade!
No sei quando noite ou quando dia.39
Igualmente, a dificuldade de enxergar adiante que conturba a persona potica da Esparsa
VII, uma obra-prima entre as peas escritas por S de Miranda no estilo da poesia de
cancioneiro. Aqui, nenhuma causalidade mencionada, que explique o distrbio descrito
pela persona. Eis o texto integral:
No vejo o rosto a ningum,
Cuidais que so, e no so.
Sombras que no vo nem vm
Parece que avante vo.
Antre o doente e o so
Mente cada ora a espia;
No meio do craro dia
Andais antre lobo e co.40
No cabe aqui uma anlise exaustiva desse poema dificlimo, a qual nos obrigaria a
interromper nossa argumentao sobre a percepo mirandina do imprio portugus.

37 Ficino, De vita triplici I, 4; ed. 1980, p. 6; ed. 1576a, I, p. 496: Atque ipsa mundi centro similis ad centrum
rerum singularum cogit investigandum, evehitque ad altissima quque comprehendenda, quandoquidem cum
Saturno maxime congruit altissimo planetarum.
38 Cf. Klibansky et al., 1964, p. 608 n. 24 e fig. 29 (p. 315). Ver tb.: Alcides, 2003a, p. 180
39 Soneto VI, Mas que no pode Amor?, n. 82, vv. 13-14.
40 Esparsa VII, No vejo o rosto a ningum, n. 38.

250

Vamos nos restringir a observar as evidncias que situam a composio na esfera da


melancolia potica, que so: (1) o obscurecimento da viso; (2) o jogo de ambivalncias:
so, e no so, no vo nem vm; (3) o contraste entre opostos: o doente e o so,
lobo e co, claro dia / entre lobo e co; (4) a troca do dia pela noite. Esta ltima,
exatamente como no Soneto VI, como o alvo para o qual todo o poema se dirige,
cumulativamente, e se exprime com a misteriosa expresso includa no ltimo verso. De
um lado acossa o lobo, do outro o co, escreve Horcio numa stira sobre a conduta do
homem moderado, que evita os extremos.41 Porm, aqui, a fonte de S de Miranda uma
expresso ento corrente para designar aquela hora vaga do crepsculo, quando a luz do sol
j declinou, mas ainda no escureceu completamente. Ferno Lopes, por exemplo, escreve
que o Condestvel Nuno lvares Pereira foi procurado por certos escudeiros sendo j
sero, entre Lobo e Co.42 A expresso tambm existe em outras lnguas europias. Em
espanhol, originou a palavra lubricn, documentada j no Cancionero general, compilado por
Hernando del Castillo e publicado em 1511.43 Em francs, corresponde a entre chien et loup,
existente desde a alta Idade Mdia, e derivada, segundo o dicionrio de Quitard, da latina
inter canem et lupum. O lexicgrafo cita a hiptese de aluso dificuldade de distinguir, no
claro-escuro, os dois animais parecidos, da qual discorda: a expresso, para ele, designa
propriamente o intervalo que separa o momento em que o co posto guarda do redil e o
momento em que o lobo tira proveito da escurido que comea para rondar.44
Seja como for, denota-se o perigo de um ataque por foras da natureza nodomesticadas e fora do controle racional. A esparsa de S de Miranda associa essas foras,
que ameaam a segurana do indivduo, melancolia. Entende-se por que, num manuscrito
apgrafo, ela aparece sob a rubrica Esparsa aos tempos,45 como se o poeta receasse a
prpria poca; (Minha era, minha fera, diria outro poeta, de outro sculo bravio e
obscuro).46 A melancolia espreita quem anda s escuras, como quem anda a esmo e
significativo que S de Miranda enfatize na bile negra o negror, e no a iluminao, e o
distrbio visual, e no a viso proftica ou entusistica. Isso nos reconduz carta a Pero
Carvalho, j perto do seu desfecho, quando, aos exemplos de figuras clebres da
Antigidade, seguem-se os antiexemplos de contemporneos annimos:

41

Horcio, Stira II, 2, v. 64; ed. 1994, p. 70: Hac urget lupus, hac canis.
Lopes, ed. 1897-1898, VI, p. 133.
43 Cejador y Frauca, 1929, p. 255.
44 Quitard, 1842, p. 227: Lexpression Entre chien et loup dsigne proprement lintervalle qui spare le moment
o le chien est plac la garde du bercail et le moment o le loup profite de lobscurit qui commence pour
aller rder lentour (...).
45 S de Miranda, Esparsa aos tempos; ed. 1911, pp. 125 e 208.
46 Mandelstam, O sculo; ed. 1992, pp. 88-9; cito de memria uma traduo de Haroldo de Campos.
42

251

Estoutro a si no se entende,
Quanto anda, tanto desanda,
No se obedece nem manda,
Ora se apaga, ora acende.
V-lo ir, v-lo tornar,
V-lo cansar e gemer
E em busca de si andar,
Cobrar a cor e perder.
Que se no pode topar!
(vv. 277-85)
Tambm as andanas so uma constante da poesia mirandina, seja a lrica, seja a epistolar
de tom satrico. Neste trecho da Carta III, o contexto de um vis estico, a defesa da
quietude, da ociosidade letrada Scrates da liberdade / sempre lhe chamou irm! (vv.
269-70). O modo de vida oposto, servil, o corteso, que, como vimos na carta a Mem
de S, est diretamente associado s esperanas de projeo poltica no mbito imperial. A
incerteza resultante v-lo ir, v-lo tornar para S de Miranda a principal
caracterstica do seu tempo de cousas mudaves:
E passa um dia assi, passa outro dia,
Incertos muito mais que ao vento as naves?47
claro: o tema das navegaes est sempre ligado ao dos ventos: aqui mesmo, na carta a
Pero Carvalho, o retiro do poeta aquele abrigado, / em que me acolhi aos ventos (vv.
51-2), de onde ele denuncia os cortesos, que vos vendeu a cobia / a mar bravo e ventos
bravos! (vv. 114-15). Vemos como essas noes simblicas, dispersas, espalhadas pela
obra potica, em diferentes gneros e estilos, vo convergindo em forma de conceitos,
medida que as acolhemos criticamente, de maneira a permitirmos que continuem a firmar
um ponto de vista firme a respeito dos tempos, do reino, do imprio. s vezes aparecem
todas reunidas em poucos versos, como num vilancete bastante convencional e
cancioneiril:
Vistes esperanas,
vientos, vientos, vientos!
quantas de mudanas.
quantos de tormentos!48

47

Soneto XX, O sol grande, caem coa calma as aves, n. 96, vv. 7-8.
S de Miranda, Por este cantar velho a que ajudaram muitos, vv. 5-8; ed. 1911, p. 126; uma verso mais
desenvolvida do Vilancete XXX, Los mis tristes ojos, n. 136.
48

252

Tem razo Antnio Jos Saraiva quando frisa o sentido do concreto na poesia de S de
Miranda, revelado em exemplos e imagens.49 A cada reiterao do lugar-comum dos ventos
como vacuidade e desvanecimento, o poeta sabia que estava lidando com a energia
propulsora das navegaes portuguesas, indispensvel a todos os trficos e monoplios.
Mas talvez no soubesse do que afirmava uma antiga tradio, j registrada no Problema
XXX, 1, atribudo a Aristteles: O humor e a mistura da bile negra so coisas
pneumticas (, pneumatik).50
Entretanto, em termos sociais e polticos, os ventos imperiais sopravam da corte.
Ao que parece, a Carta III foi das primeiras escritas por S de Miranda se no a primeira.
Vasconcelos a data de 1527, quando o rei e seu squito estacionaram mais longamente em
Coimbra, fugindo da peste que grassava em Lisboa, em Santarm e no Alentejo.51 Nessa
poca, ao que tudo indica, S de Miranda ainda no tinha se retirado definitivamente.
Especula-se que tenha aproveitado para se recolher ao campo, a sete lguas da sempre leal
cidade, no lugarejo de S. Julio Mouronho, onde detinha um priorado. Isso teria fornecido
a ocasio para a retrica da epstola em verso combinada com a da stira em estilo rstico e
com a da retirada literria o que constitui o travejamento formal das cinco cartas em
redondilhas. J na quintilha de abertura, o poeta se dirige ao destinatrio desde um lugar
de gua e monte cercado (v. 2). O tema de fundo precisamente o menosprezo da corte,
essa Circe feiticeira (v. 221), e o destinatrio foi escolhido entre os cortesos mais
destacados do momento.
Pero Carvalho, fidalgo da Casa Real, era guarda-roupa de D. Joo III, que ainda lhe
faria muitas honras nas dcadas seguintes. Segundo Antnio Caetano de Sousa, o rei lhe
deu muitos anos a camisa, assistindo-lhe sempre, e dele fez grande estimao, servindo-se
da sua pessoa nos maiores negcios.52 O prestgio de Pero Carvalho apenas aumentou at
os incios da dcada de 1550, o que explica a situao ocupada pela sua carta entre as que
S de Miranda enviou por essa poca ao Prncipe D. Joo, s antecedida pela do rei e pela
do pai das Musas, Joo Rodrigues de S de Meneses, e precedendo a de Mem de S (que
ainda no tinha sido nomeado para o Governo-Geral do Brasil). Nesse meio-tempo, o
corteso desempenhou misses diplomticas em Sabia e Castela, e se ligou aos negcios
imperiais por meio do cargo de provedor de obras da Casa da ndia e da Mina.

49

Saraiva, 1955, p. 609.


Pseudo-Aristteles, ed. 1989, p. 58.
51 Vasconcelos, 1885, p. 792.
52 Sousa, 1735-1749, III, p. 304. S de Miranda tambm dedicou a Pero Carvalho um poema de circunstncia,
a Esparsa X, Mandar por tais calmas luvas, n. 77.
50

253

A esperana saborosa, escreveu o poeta ao corteso (v. 212), numa clara


evocao das especiarias que motivavam a expanso portuguesa no perodo. S de Miranda,
que j buscava o caminho do isolamento, introduz nos versos seguintes a este a fbula
espica do leo, da raposa e das pegadas:
Eu contentei-me deste ermo
Pola rezo da raposa
Que deu ao leo enfermo:
Amigo, senhor leo,
Olho c e olho l,
Vejo pegadas no cho
Que todas pera l vo,
Nenha vem pera c.
(vv. 277-85)
Tal como na Carta IV, o poeta portugus imitava o exemplo de Horcio, dado numa
passagem da primeira epstola:
Mas se o povo de Roma me indagar
por que no compartilho seus juzos,
s os prticos, nem procuro o mesmo
que ele busca, nem fujo do que odeia,
responderei o mesmo que a raposa,
com prudncia, disse ao leo doente:
Porque temo, ao ver que h muitas pegadas
indo a ti, mas, tornando atrs, nenhuma.53
A estria completa podia ser lida na traduo castelhana de Esopo, quatrocentista:
La [fbula] XII, del len y de las raposas.
Finga el leon que era muy enfermo y por este engao fazia venir assi las
animalias a lo visitar como a su rey y continuamente matava dellas. Vinieron
las raposas ante las puertas de la cueva: y saludavan al leon de fuera. El qual
pregunto a una dellas: por que no entrava. E ella le responde porque veo las
pisadas de los que entran: y no de los que salen. Significa esta fbula que los
males y peligros que los hombres han e passan deven ser nuestra enseana
para que nos guardemos. Ca en la casa del poderoso ligeramente puede
entrar el hombre: mas puede ser que salga tarde: o nunca.54

53 Horcio, Epstola I, 1, vv. 70-15; ed. 1994, p. 8: Quodsi me populus Romanus forte roget, cur / non ut
porticibus sic iudiciis fruar isdem, / nec sequar aut fugiam qu diligit ipse vel odit, / olim quod vulpes groto
cauta leoni / respondit, referam: Quia me vestigia terrent, / omnia te adversum spectantia, nulla retrorsum.
54 Esopo, ed. 1496, fl. 49; ver tb. a verso de Gibbs: Esopo, ed. 2002, n. 408, p. 291.

254

irresistvel a lembrana de muitos outros passos das cartas mirandinas, ao lermos a


fbula dentro dos parmetros que aqui nos trouxeram at ela. Por exemplo, a famosa
quintilha da Carta V sobre o cheiro da canela, que o reino nos despovoa.55 Ou,
crucialmente, a alegao citada acima, na carta ao rei, sobre a realeza do leo:
Foras e condio boa
Deram ao leo coroa
Da sua grei montesinha.
(Carta I, vv. 43-5)
Este outro leo da fbula ser mesmo outro? tambm dispe de fora (com a qual mata
os sditos que vo at sua cova) e de condio boa (j que apenas simula a
enfermidade, para atra-los a si). No se pretende argumentar que S de Miranda fizesse
algum tipo de jogo duplo acerca da imagem de D. Joo III, que no tinha muito de
leonino, embora contra D. Miguel da Silva tenha mostrado que sabia rugir. A duplicidade
no estava no poeta, nem no rei, mas na prpria relao entre este e seus servidores mais
prximos (inclusive aquela parte da cultura letrada que se atrelava ao poder real e aos
ofcios de proviso rgia). por isso que a corte entra em causa, e por meio dela todo o
imprio.
Sutilmente, o aproveitamento da fbula espica por S de Miranda se esquiva um
pouco de uma completa explicitao, ao dar ao leo os ttulos de amigo e senhor (no o
de rei). Tudo est na oposio entre certo l (para onde as pegadas vo) e este ermo
(de onde o poeta-raposa fala, para onde as pegadas no voltam). A urdidura do poema no
deixa dvidas de que o l aponta na direo da corte: desta que o poeta declara ter se
afastado, desde os primeiros versos. Podemos alternar as cartas a D. Joo III e a Pero
Carvalho, como num dilogo que as permita dizerem mais tambm uma atravs da outra.
So conhecidssimos os versos mirandinos sobre o corteso, em plena voga europia da
grande obra de Castiglione:
Homem de um s parecer,
De um s rosto e de a f,
De antes quebrar que volver,
Outra cousa pode ser,
Mas de corte homem no .
(Carta I, vv. 111-15)

55

Carta V, A Antnio Pereira, n. 108, vv. 11-15.


255

Que pensaria o guarda-roupa Pero Carvalho desses versos? Conhecer a velha tpica do
menosprezo de corte bastaria para proteg-lo contra o que eles dizem? Quem era a
verdadeira presa do lugar-comum?
Os mesmos argumentos ressurgem na carta de S de Miranda ao servidor do rei.
Desde o seu ermo campestre, o poeta lhe escreve:
Logo abrigados achei
Em que me desencolhi.
Seguramente dormi,
Seguramente velei.
(Carta III, vv. 27-30)
Os historiadores interessados no estudo das itinerncias da corte podero servir-se desse
trecho como testemunho do desconforto das acomodaes. Entretanto, o que nos
interessa agora o incmodo mais abstrato e transcendente. Recolhimento,
desencolhimento, so o que abriga o poeta dos tempos, da viso turva entre lobo e
co, da boca aberta do leo e da cobia. margem do ordenamento poltico do reino e
do seu imprio, ele declara ter encontrado a segurana que a corte lhe negava. Mas o
cultivo das letras nos impede de ver a o mero retiro senhorial para o cio dignificante:
Dias h que me escondi,
Co que li, co que escrevi,
Inda me no enfadei.
(vv. 286-90)
A existncia da cultura letrada vinha dar um significado poltico a essas atividades da vida
contemplativa a leitura e a escrita.
Tanto isso verdade que havia riscos pessoais envolvidos, como em qualquer ao
poltica, apesar de todo o ideal de securidade propagado nas cartas. Temos um bom
testemunho a respeito nas trovas que S de Miranda recebeu de seu cunhado, Manuel
Machado de Azevedo, em tom de advertncia: No h carta sem perigo, escreve ele, logo
na primeira quadra.56 O irmo de D. Briolanja chama a ateno do poeta, que com suas
letras grandes almeja reconhecimento em Itlia, Espanha e Frandes.57 Segundo sua

56

M. M. de Azevedo, Carta a seu cunhado Francisco de S de Miranda, v. 4; in: S de Miranda, ed. 1885,
pp. 670-72.
57 Idem, vv. 21-4.
256

recomendao, o poeta retirado devia enfrear sua pena: No queirais emendar tudo /
no mundo e seu desconcerto.58 Machado continua:
Se da lngua ou do tinteiro
As palavras saem praa,
J, por graa ou por desgraa,
No lhes falta pregoeiro.
Pe-se em mui gram perigo
Quem descobre todo o peito;
Por um bom dito ou conceito
No perdais nenhum amigo.59
notvel como as palavras graa e desgraa retornam a todo momento, quando nos
deparamos com fontes quinhentistas de Portugal; letrados, clrigos e fildalgos portugueses
tinham uma boa noo do que era viver nessa verticalidade, ao sabor do nimo real. A
verdade e bom conselho / so hoje grande delito, afirma o cunhado de S de Miranda.60
O testemunho ainda mais interessante por ter sido o autor quem foi: no um
homem de letras, e sim um proeminente solarengo do Minho, 3 Senhor de Entre Homem
e Cvado, que representou a nobreza do Norte nas Cortes de Almeirim, em 1544, nas quais
o Prncipe D. Joo foi jurado herdeiro da Coroa.61 Manuel Machado no era de maneira
nenhuma um fidalgo ignorante; segundo o Marqus de Montebelo, seu bisneto e bigrafo,
freqentou a universidade, onde teria conhecido S de Miranda, embora no haja registros
de que tenha se formado.62 Tampouco se pode dizer que fosse um provinciano: consta que
morou na corte de D. Manuel e na de D. Joo III. Nessas rodas, deixou fama de corteso
elegante e versado em muitas artes no tanto na poesia (pelo visto), quanto talvez na
pintura e principalmente na msica: era um bom cantor que se acompanhava ao alade.
Como poeta, deixou s um par de cartas ao cunhado, nas quais no segue, em questes
de estilo, a mesma prudncia que recomenda, em questes de discrio: era chegado aos
trocadilhos espirituosos. Mas, mesmo nisso, nos d elementos saborosos e vivazes: os dois
lados da graa j foram citados, mas tambm merecem nota a afirmao de que a maior
pena dada para pena e lngua63 e a engraada meno ao sbio Joo Rodrigues de S de
Meneses como Joane de Sa-ber.64 Era, enfim, como o retratou Montebelo, um fidalgo

58

Ibid., vv. 29 e 33-4.


Ibid., vv. 41-8.
60 Ibid., vv. 73-4.
61 Cf. Livermore, 1983, p. 315.
62 Apud Vasconcelos, 1885, pp. 753-4.
63 Manuel Machado, ibid., vv. 37-8.
64 Ibid., v. 58.
59

257

de boas letras e de viva inteligncia, clebre pelas suas prontas e agudas respostas.65 Por
isso, Manuel Machado nos d um olhar externo cultura letrada, porm no estranho a ela,
nem antiptico. So admirveis a despretenso e a bravura com que ele se atreve remeter
suas trovas a um S de Miranda, misturando o bom humor e a admoestao. Ainda mais
quando lemos esta quadra final:
O grande afeito me ordena
Que aconselhe a um letrado.
Perdoai-me, que um Machado
No apara bem a pena.66
O detentor do principal senhorio da regio minhota onde S de Miranda foi residir
reconhecia que, em matria de letras, a hierarquia entre eles se invertia. Mas necessrio
frisar bem a estatura dos letrados, para prevenir mal-entendidos: nos meados do sculo
XVI, esta no palavra que, na pena de um nobre, representasse eminncia social. O
perdoai-me introduz o topos da modstia afetada, confirmando que so irnicos os dois
versos anteriores, alusivos a uma impropriedade em face das vetustas normas da relao
vasslica: a obrigao do consilium era devida ao suserano, no a algum de estatuto inferior,
embora digno, como um letrado. A quadrinha nos descobre o reconhecimento, por parte
da nobreza, de uma eminncia especificamente literria. A qual, crucialmente, neste caso,
est ligada ao perigo despertado pelas grandes letras.
No h parmetros conclusivos para datar a carta de Manuel Machado. De tudo
o que ela apresenta acerca da cultura letrada e sua projeo sociopoltica, o que mais
interessa aqui (1) a certeza de que os poemas escritos por S de Miranda no Minho
chegariam corte; e (2) a suposio de que eles no eram incuos; antes, ao contrrio,
despertavam inimizades que poderiam prejudicar o autor. J se aventou a hiptese de o
amigo do poeta estar preocupado especificamente com a Carta III, entre outras.67 De fato,
ele menciona os Carvalhos e os Carneiros / da Beira, Entre Douro e Minho,68 pelo
poderio que detinham junto do rei. O ferro da stira talvez ofendesse um privado como
Pero Carvalho, ou mesmo um secretrio como Antnio Carneiro, ou como seu filho, Pero
de Alcova Carneiro; os dois ltimos, coincidentemente, foram apontados por D. Miguel
da Silva como instigadores da sua desgraa.69

65

Cf. Vasconcelos, 1885, p. 753.


Manuel Machado, ibid., vv. 77-80.
67 Livermore, 1983, p. 317.
68 Manuel Machado, ibid., vv. 49-50.
69 Ver, supra, p. 232.
66

258

Se retornamos agora Carta I, depois da stira cobia e aos cortesos da Carta III,
fica mais evidente que a preocupao maior de S de Miranda no com o regime
monrquico em si, mas com toda a rbita poltica que ele demanda quando o rei se
aventura a uma maior concentrao de poderes e modernizao administrativa de seus
estados. o que o poeta chama de mal grande da m privana, que envenena a graa
real, descrita como a fonte de que toda a terra bebe (Carta I, vv. 101-5). O foco principal
do poema a advertncia no ao destinatrio em particular, claro, mas aos leitores em
geral, na alada pblica da poesia contra os envolvedores que cercam o rei (v. 218), ou
seja: aqueles que no correspondem ao lema do v. 113, de antes quebrar que volver.
Novamente, as variantes nos ajudam a chegar mais perto do cerne das inquietaes que
moveram a composio do poema, quanto ao seguinte protesto:
Mal hajam as manhas ms,
De que tanto dano sai!
(vv. 109-10; grifos meus)
a leitura do manuscrito de Denis, que copia os cartapcios enviados ao Prncipe D. Joo.
Parece uma amenizao do que consta na princeps, feita sobre o manuscrito privado que
ficou em famlia e foi com a neta do autor para Salvaterra de Galiza:
Mal hajam as graas ms,
De que tanto engano sai!70
Nesta verso o rei diretamente responsabilizado, por ser ele o dispensador da graa no
reino. Na outra, o dano decorre da manha dos privados que sabem enganar o monarca.
Nota-se uma espcie de cumplicidade entre a graa e a manha. O regime
excepcional da primeira desperta e aperfeioa a arenga cuidada & branda71 que a segunda
aplica ou para atra-la em proveito prprio ou para invocar seu avesso em prejuzo de
outrem. A existncia do Direito Civil no chega a proteger ningum contra esse jogo
poltico, seja porque a graa rgia est solta das leis e presa a uma razo especfica, seja
porque tambm pode ser manhosa a interpretao das leis justinianas citadas com a
maior desconfiana no v. 316. Isso atinge em cheio o treinamento retrico prprio da
cultura letrada:

70
71

Carta I, A El-Rei Nosso Senhor, vv. 114-15; ed. 1595, fl. 19; grifos meus.
Ibid., v. 57, fl. 18.
259

Sobre obrigaes tamanhas,


Velem-se com tudo os reis
Dos falsos rostos e manhas
Com que trabalham das leis
Fazerem teias de aranhas!
(vv. 86-90)
nesse contexto de alerta sobre as relaes entre o rei, a corte e os letrados que S de
Miranda introduz o seu anacrnico elogio do direito consuetudinrio e da resoluo
cavalheiresca para os litgios que demandassem do direito positivo mais do que ele
alcanava:
Antre os Lombardos havia
Lei escrita, lei usada,
(Como se v hoje em dia)
Onde a prova falecia,
Que o provasse a espada.
Ali no campo s singelas
Enfim morrer ou vencer!
Fosse qual quisesse delas,
No era melhor morrer
A ferro que de cautelas?
(vv. 171-80)
Mais adiante, o poeta volta a reclamar das protelaes do processo civil, que obstruem (sem
ruptura da ordem jurdica, e pela interveno de letrados) a Justia:
Nunca se descuide o rei,
Que inda no feita a lei,
J lhe so feitas cautelas.
(vv. 283-5)
Deve ter sido no mesmo esprito dessas redondilhas que o termo cautela adquiriu em
Portugal, alm do significado tcnico-jurdico, uma acepo que Houaiss d como
lusitanismo antigo: Precauo com astcia ou fraude, ardil. E, j que estamos com o
dicionrio aberto, note-se que precisamente este o campo semntico de duas definies
secundrias de manha, para alm do sentido principal de habilidade, desenvoltura,
destreza:
2. habilidade de enganar, despistar, desorientar; astcia, esperteza, malcia.
3. procedimento astucioso, finrio; ardil, artimanha.72
72

Os grifos so meus.
260

Para S de Miranda, as cautelas e as manhas andavam juntas, o que comprometia


seriamente aqueles que professavam a magistratura e as demais ocupaes letradas ligadas
administrao da Justia. Assim, quem mais acende a veia satrica do poeta na sua carta
ao rei no o prprio monarca, e sim aquele que atua sombra do soberano o pesado
malino / doutor que interpreta mal (vv. 324-5). Mas apenas superficial a impresso de
que o prprio rei se salva do ferro potico: a soberania fundava a normalidade positiva das
leis, sem a qual a afirmao do poder real seria impraticvel. S de Miranda levanta na Carta
I srias objees a esse aparelho abstrato de poder, que disfara a sua violncia intrnseca
sob a capa da norma legal. Mas no porque o poeta almejasse uma existncia isenta da
agressividade humana: sua opo seria o enfrentamento direto desse fato amargo. Thomas
F. Earle j chamou a ateno para esse aspecto da Carta I: Num mundo onde a violncia
inevitvel, o homem bom prefere-a s claras, em vez de escondida.73
Portanto, no seria por meio de um chamado adeso estrita legalidade que S de
Miranda poderia resistir excepcionalidade do ordenamento poltico no reinado de D. Joo
III. Nem mesmo a lembrana do direito divino lhe servia de seguro na vida temporal. Ele
escreve que faz-se engano s leis da terra, / nunca se faz s do cu (vv. 169-70), no que
parece aproximar-se dos glossadores medievais quanto condio do rei ser solta do
direito civil, mas no do direito divino. Contudo, como a todo vivente humano, ainda cabia
ao rei o livre arbtrio sobre a salvao da prpria alma o que efetivamente o soltava
tambm da legislao celeste, mesmo que no pudesse engan-la. No se nota nenhuma
interveno providencial na carta, exceto na quintilha que cita o exemplo de Ado e do
gram juiz (vv. 241-5). A exceo na terra sempre to humana quanto a norma, e o mais
prprio desta a instabilidade, a mudana. o contrrio do paraso, onde no existe
obscuridade entre lobo e co e onde, como j vimos, as leis so eternamente imutveis
(vv. 211-12). Nessa melhor parte, celestial, no existem cautelas, nem manhas, nem
excepcionalidade, porque j se vive ali em face do prprio Ser da graa divina.
Deslocando-se para fora da interseo excepcional entre as letras e o poder, S de
Miranda toma a distncia necessria para censurar o envolvimento da prpria cultura
letrada. para esse n que aponta a fina ironia que arremata a Carta I:
Perdestes meia hora em mim
Das que chamam sucessivas
Estes que sabem latim.
(vv. 388-90; grifo meu)
73

Earle, 1980, p. 118.


261

Subcessivas so as horas roubadas a outra ocupao.74 S de Miranda se aparta dos


letrados (versados na lngua latina) ao mesmo tempo em que a eles se junta: tambm acaba
chamando o tempo perdido pela mesma expresso culta. Pouco antes, o poeta tinha
apresentado a persona com a qual modela sua face nas cinco cartas satricas,
adequadamente escritas no estilo rstico da medida velha, em redondilhas: Mas eu som
de uns guarda-cabras / que se vo de ponto em ponto (vv. 381-2). Isso atrai a sute
epistolar para a esfera da fico pastoril. Para Wolfgang Iser, esse reino da ficcionalidade
toma uma distncia do mundo real para refletir o presente, mas tal reflexo nunca pode ser
um espelho da realidade poltica e histrica; o reflexo , antes, daquilo que est oculto no
presente, as solues que ainda no podem ser vistas no conflito em causa.75 Trata-se, nos
termos do terico alemo, da alegorizao de conflitos empricos, que emerge em situaes
to crticas que adentram e ameaam at mesmo a imperturbabilidade imaginria da
Arcdia:
Quando os perigos deste mundo comeam a se intrometer e a distorcer at
mesmo sua contrapartida tradicional, as clogas se tornam sinais de alarme.
Mas, para que estes possam ser adequadamente percebidos, o mundo
buclico e o mundo real devem estar habilmente enlaados.76
O que realiza tal enlace nas cartas de S de Miranda, entre o mundo que elas
representam e o mundo ao qual se destinava a sua circulao? Num gnero que, sendo to
pedestre quanto o satrico, tem ainda a propriedade de implicar pessoalmente o autor e o
destinatrio, o poeta decide manejar a mscara pastoril de um guarda-cabras, que
aparecer fundida em sua face letrada.77 Com isso, leva a epstola em verso a oscilar entre
os protocolos clssicos da cloga e os da stira. No um recurso que pudesse proteg-lo
contra o perigo de represlia percebido por seu cunhado. O disfarce pastoril tem a um
carter duplamente potico, no sentido de produzir dois feitos decisivos para o xito da
sute epistolar: (1) ele acrescenta grande austeridade do tom sentencioso e argumentativo

74 Freire, ed. 1842, II, p. 142: Subcessivas [horas] no o mesmo que successivas. A primeira pronunciao val o
mesmo que horas roubadas a outra ocupao. A segunda significa o mesmo que continuado. Da palavra
subcessiva usou Lavanha na Dedicatria do Nobilirio do infante D. Pedro, e seguiu a S de Miranda, que usou
do mesmo termo na stira 1 n.o 83, posto que erradamente escreveu successivas. V. Lewis & Short, 1879,
verbete succido.
75 Iser, 1989, p. 75: However, such a reflection can never be a mirror of political and historical reality; the
reflection is, rather, of that which is hidden in the present, of solutions that cannot as yet be seen in the
currente conflict.
76 Idem, p. 79: When the dangers of this world begin to intrude on and distort even its traditional
counterpart, the eclogues turn into alarm signals. But for these to be properly perceived, the bucolic world
and the real world must be linked together accurately.
77 Ver a discusso sobre o conceito de face em Oliensis, supra, cap. 3.1, nota 74.

262

a fora da ironia; (2) ele radicaliza a oposio do autor ao suposto refinamento da corte e,
principalmente, ao comprometimento da cultura letrada com o poder central da monarquia.
Contra as astcias do ordenamento poltico, S de Miranda se serve de outra astcia,
especfica da poesia e, justamente por ser afirmadora dessa especificidade, mais prpria da
cultura letrada do que da corte com a qual s vezes aquela se permitia confundir-se.
S de Miranda escapa dessa armadilha ao se retirar da corte e fazer disso o motivo
principal da sua obra potica. Sua poesia no emana do mesmo centro que irradia os
mandados do rei para tantas partes do mundo, mas tem no seu horizonte o mesmo mbito,
e assim prope relativamente a este uma centralidade mais propriamente literria.
oportuno, dentro dessa maneira de demarcar a historicidade da poesia mirandina, que o
poeta tenha includo logo na carta ao rei a fbula do leo, da raposa e das pegadas. No
seu reiterado ideal do viver conforme a natureza, aprendido com as vrias correntes
filosficas e ticas do perodo helenstico (no apenas com o estoicismo), ele tambm
procura seguir a razo da raposa. Pertence aos modos dessa racionalidade a potica
descrita por Jorge de Sena, ao negar que S de Miranda seja um poeta-filsofo ou apenas
um moralista, em sentido estreito:
S de Miranda (...) um poeta especulativo, isto , um homem em que a
meditao social do concreto indissolvel da emoo lrica. H nos seus
versos um condo de abstracionismo, um dom de ascender do factual que o
inspira metfora que o exprime, um tipo de metaforizao no imagtica
mas discursiva, que todos em um s o definem como um lrico de primeira
plana, suficientemente impuro para sobreviver ao peso morto do lirismo fcil
ou do intervencionismo ingnuo e virtuoso (...).78
Ter lido Sena o obscuro ensaio de Dias Gomes, publicado em 1793 e nunca reeditado?
No o cita, pelo menos. O crtico setecentista sublinhava em S de Miranda a capacidade
de deduzir da expresso simples a expresso composta.79 Nas duas leituras, ressalta o
mesmo movimento da linguagem mirandina, que parte do palpvel para a especulao
potica, que assim nunca deixa de ser pedestre como a musa das stiras e das epstolas de
Horcio.
Entende-se melhor o enlace de concretude e poesia to indissolvel quanto
impuro realizado na obra mirandina. Vimos que Saraiva tinha observado o sentido do
concreto em S de Miranda, mas Sena toca mais fundo no ponto mais importante, ao
frisar que essa percepo j se d em discurso, j poesia, e pode, por isso, adquirir no
78
79

Sena, 1964c, p. 59; grifo do autor.


Dias Gomes, 1793, pp. 77-9.
263

mundo uma significao mais rica de conseqncias do que a mera interveno moralista
ou bem-intencionada. O maior aprofundamento de Sena explica por que ele reconheceu
uma arte de ser moderno no mesmo poeta que Saraiva s pde compreender como um
sobrevivente de um mundo em liquidao.80

80

Saraiva, 1955, p. 630.


264

Referncias bibliogrficas

Alcides, Srgio [2003a]. Estes penhascos. Cludio Manuel da Costa e a paisagem das Minas (17531773). So Paulo: Hucitec, col. Estudos Histricos.
Burton, Robert [ed. 2001]. The Anatomy of Melancholy. What it is, With all the Kinds, Causes,
Symptoms, Prognostics and Several Cures of it. Nova York: New York Review Books.
Cames, Lus de [ed. 1982]. Lrica. Ed. preparada por Aires da Mata Machado Filho. Belo
Horizonte: Itatiaia.
Cejador y Frauca, Julio [1929]. Vocabulario medieval castellano. Madri: Hernando.
Costa Lima [2000]. Mmesis: desafio ao pensamento. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira.
_______ [2003]. O redemunho do horror. As margens do Ocidente. So Paulo: Planeta.
Dias Gomes, Francisco [1793]. Anlise e combinaes filosficas sobre a elocuo e estilo
de S de Miranda, Ferreira, Bernardes, Caminha e Cames. Memrias de literatura
portuguesa 4: pp. 26-305.
Diogo, Amrico Antnio Lindeza [1995]. As lgrimas de Miranda. Sobre a poesia de S de
Miranda. Coimbra: Angelus Novus.
Earle, Thomas F. [1980]. Tema e imagem na poesia de S de Miranda. Trad. de Isabel Penha
Ferreira. Lisboa: INCM, 1985.
Epicteto [ed. 1959]. The Discourses as Reported by Arrian. Ed. bilnge preparada e traduzida
por William Abbott. Oldfather. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, 2
vols.
Esopo [ed. 1496]. Libro del Ysopo famoso fablador historiado en romance. Bruges: Fradique
Alemn de Basilea.
_______ [ed. 2002]. Aesops Fables. Trad. de Laura Gibbs. Oxford: Oxford UP.
Ferreira, Antnio [ed. 2000a]. Poemas lusitanos. Ed. preparada por T. F. Earle. Lisboa:
Fundao Calouste Gulbenkian.
Ficino, Marsilio [ed. 1576a]. Librum de vita (De vita triplici). In: M. Ficino. Opera. Basilia:
Heinrich Petri, vol. I, pp. 493-572.
_______ [ed. 1980]. Book of Life. Trad. de Charles Boer. Woodstock, CO: Spring Pub.,
1994.
Freire, Francisco Jos (Cndido Lusitano) [ed. 1842]. Reflexes sobre a lngua portuguesa.
Lisboa: Sociedade Propagadora dos Conhecimentos teis, 2 vols.
Horcio [ed. 1994]. Satire. Ed. bilnge preparada e traduzida por Marco Beck. Milo:
Mondadori.
_______ [ed. 1997]. Epistole. Ed. bilnge preparada e traduzida por Marco Beck. Milo:
Mondadori.
_______ [ed. 2004]. Odes and Epodes. Ed. bilnge preparada e traduzida por Niall Rudd.
Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
Houaiss, Antnio [2001]. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva.
Iser, Wolfgang [1989]. Prospecting. From Reader Response to Literary Anthropology. Baltimore,
MA: Johns Hopkins UP.
Klibansky, Raymond, Erwin Panofsky & Fritz Saxl [1964]. Saturne et la mlancolie. tudes
historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Trad. de Fabienne DurandBogaert & Louis vrard. Paris: Gallimard, 1989.
Lewis, Charlton T., & Charles Short [1879]. A Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Livermore, Harold [1983]. Mais medrado que Cames. Arquivos do Centro Cultural
Portugus 19: pp. 293-332.
Lopes, Ferno [ed. 1897-1898]. Crnica de el-Rei D. Joo I. Lisboa: Escritrio, col. Biblioteca
de Clssicos Portugueses, 7 vols.
265

Mandelstam, ssip [ed. 1992]. Pomes. Ed. bilnge. Vrios tradutores. Paris: Librairie du
Globe.
Ovdio [ed. 1979]. Metamorfosi. Ed. bilnge preparada e traduzida por Piero Bernardini
Marzolla. Prefcio de Italo Calvino. Turim: Einaudi, 1994.
Pseudo-Aristteles [ed. 1989]. Problme XXX, 1. Ed. preparada por Raymond
Klibansky. Trad. de Fabienne Durand-Bogaert & Louis vrard. In: Klibansky et al.
Saturne et la mlancolie. tudes historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Paris:
Gallimard, 1989, pp. 49-75.
Quitard, Pierre-Marie [1842]. Dictionnaire tymologique, historique et anedotique des proverbes et des
locutions proverbiales de la langue franaise. Paris: Bertrand.
Rebelo, Diogo Lopes [ed. 1951]. Do governo da repblica pelo rei (De republica gubernanda per
regem). Ed. bilnge traduzida por Miguel Pinto de Meneses. Introduo e notas de
Artur Moreira de S. Lisboa: Instituto de Alta Cultura.
S de Miranda, Francisco de [ed. 1885]. Poesias de... Ed. preparada por Carolina Michalis de
Vasconcelos. Halle: Max Niemeyer.
_______ [ed. 1911]. Alexo e outros poemas do Ms. da Biblioteca Nacional de Lisboa.
Ed. fac-similar e transcrio preparada por Carolina Michalis de Vasconcelos. In: C.
M. de Vasconcelos. Novos estudos sobre S de Miranda. Lisboa: Imprensa Nacional, pp.
83-129 e 179-212.
Saraiva, Antnio Jos [1955]. Histria da cultura em Portugal. Vol. 2, em colaborao com
scar Lopes e Lus de Albuquerque. Lisboa: Jornal do Foro, 1955.
Sena, Jorge de [1964c]. Reflexes sobre S de Miranda, ou A arte de ser moderno em
Portugal. Verso anotada. In: J. de Sena. Estudos de literatura portuguesa I. Lisboa: Ed.
70, 2001, pp. 55-61.
Sousa, Antnio Caetano de, D. [ed. 1735-1749]. Histria genealgica da Casa Real portuguesa.
Ed. preparada por M. Lopes de Almeida e Csar Pegado. Coimbra: Atlntida, 19461955, 12 tomos.
Vasconcelos, Carolina Michalis de [1885]. Vida de S de Miranda, Aditamentos vida
e demais aparatos crticos de introduo e notas. In: F. de S de Miranda, ed. 1885, pp.
i-cxxxvi e 737-887.
Virglio [ed. 1864]. Virglio brasileiro. Ed. bilnge preparada e traduzida por Manuel Odorico
Mendes. Rio de Janeiro, Paris: Garnier.

266

Concluso: A centralidade excntrica

Inovao cosmopolita e retirada para a provncia: a contradio entre esses dois


movimentos mais aparente do que real, embora no se possa negar que ela gerasse atritos
significativos. Ao final deste trabalho, espero ter demonstrado que essa tenso era
constitutiva da cultura letrada. Agora se nota mais claro que reside a a maior importncia
de Francisco de S de Miranda: de fato, impressionante que os dois plos ocorram to
nitidamente na obra e na trajetria de um mesmo letrado. Com dois movimentos opostos,
contribuiu de duas maneiras interligadas para a consolidao da cultura letrada portuguesa.
Por um lado, com a adoo pioneira de formas e gneros italianos que se generalizavam no
horizonte europeu, participou decisivamente da afirmao de uma poesia culta distinta das
prticas poticas cortess peninsulares. Por outro, sua partida para o Minho no completou
esse processo apenas pelo afastamento do corpo fsico, que deixasse em seu lugar um corpus
textual e espiritual; tambm foi determinante a tomada de um distanciamento que
expusesse com a maior nitidez a interseo melanclica entre as letras e o poder.
Fora do centro poltico do Reino de Portugal, S de Miranda pde representar uma
outra hiptese de centralidade, especificamente letrada. E ainda mostrou que, a partir desse
ponto excntrico, resistir melancolia confinava com a resistncia ao ordenamento poltico
centralizador, prevalecente nas grandes monarquias da Idade Moderna. Essa perspectiva
revelou como indissociveis duas desavenas cruciais desse perodo, que o poeta nunca
deixou de elaborar nas suas poesias: a do sujeito e a do Estado, ambos mal-avindos, em
desacordo consigo prprios, apesar de seus esforos para a modelagem de uma imagem
exterior inteira, substancial e sem arestas (ou solar, como diria Luiz Costa Lima).1 neste
sentido que entendo uma frase que Jorge de Sena anotou entre parnteses, sem
circunstanci-la, no seu ensaio seminal sobre S de Miranda: (ns ainda no vimos acabar
o que ele angustiadamente viu comear).2 O ensasta escreveu no terceiro quartel do sculo
XX; hoje, no primeiro do XXI, talvez no possamos afirmar o mesmo, embora isso de jeito
nenhum nos alivie.
Seja como for, a considerao de comeos e fins deve permanecer entre parnteses,
numa investigao crtica historiogrfica, sob pena de incorrermos em teleologia. O que
importa notar abertamente que o ter fundado toda uma obra potica no fulcro de tais
1

Cf. Costa Lima, 2000, pp. 163-225; ver, supra, cap. 5, nota 33. As referncias bibliogrficas completas da
concluso se encontram na p. 275.
2 Sena, 1964c, p. 59; grifo do autor.

desavenas constitui um trao indefectvel de modernidade em S de Miranda, e no de


reacionarismo. Revolucionrio nas formas, conservador nas idias o veredicto que lhe
pronunciou um de seus crticos mais respeitados, o historiador Jos Sebastio da Silva
Dias.3 Mas no ser tal juzo anacrnico nas suas duas partes? Como tratar de um
quinhentista em termos de revoluo e conservadorismo? verdade que o poeta em
muitos pontos se identifica com idias arraigadas no mundo senhoril da nobreza rural,
transmitidas de gerao em gerao desde a Idade Mdia. Tambm se nota em vrios de
seus poemas a sobrevivncia do ideal de cruzada contra o infiel, especialmente na sua elegia
memria do filho morto em Ceuta.4 E ainda se verifica a incorporao do preconceito
clssico a respeito do comrcio, com um glido desdm pelas atividades mercantis da
burguesia. Contudo, tachar esses aspectos de conservadores pode nos impedir de
compreend-los em perspectiva histrica. Ou, pior ainda, obrigar-nos a distores
derivadas: por exemplo, a ver um filo progressista na centralizao monrquica, na
explorao econmica de outros povos sob justificativa religiosa, ou na troca do privilgio
do bero pelo das finanas.
significativo que o poeta tenha modelado sua face a partir da persona de guardacabras, na sua sute de epstolas em verso na medida tradicional. No que isso
representasse alguma identificao efetiva com pastores e lavradores, mas pelos efeitos de
ironia e radicalizao j comentados no captulo 5.5 O que merece ser acrescentado aqui
um resultado imprevisto pelo poeta, quando a figura desse rstico sentencioso e s vezes
temerrio e desabrido se confronta com a serenidade admoestativa que fala pela Prudncia
na engraada carta que o poeta recebeu de seu cunhado. O dilogo que se estabelece
lembra irresistivelmente a discusso entre Gil e Bieito, os dois pastores de uma das
principais clogas do poeta, Basto.6 Manuel Machado fica com o papel de Bieito (ou
Bento, ou Silvestre, nas outras verses do mesmo poema):
BENTO
No hs tu s de emendar
O mundo; e o meu conselho
Seria dissimular,
Que o bom remdio mui velho.

Dias, 1969, p. 322.


Elegia II, A Antnio Ferreira, n. 147.
5 Ver, supra, pp. 262-3.
6 cloga II, Basto, n. 103. Outras verses publicadas na ed. 1885: cloga VI, Basto, n. 116; e cloga VII,
Montano, n. 117.
4

268

GIL
No sou a mais obrigado;
Farei nisso o que puder.
Cada um busque seu prazer:
Eu folgo assi apartado.
BENTO
Que bem pode vir de andar
S murmurando consigo?
E mais quer inda falar,
Hei-o por mui gram perigo,
Que no te deve ser novo,
Que a rs que anda apartada,
Gil amigo, da manada,
De ventura escapa ao lobo!
GIL
Bento, maus lobos so homens
E mais os dessas montanhas,
Que h cem mil lobisomens,
Cuidada eu que eram patranhas!
BENTO
Que digo? Que seja assi,
Pero tanto mais devias
Buscar boas companhias,
No fazer corpo por ti.
GIL
Ser planeta em que ando:
Mudar-se-, mudar-me-ei eu.
BENTO
Perdoa se me desmando:
J te ouvi chamar sandeu.7
Esse trecho calha bem ao paralelismo: tambm Manuel Machado advertia S de Miranda
dos perigos que corria por suas letras grandes, com as quais talvez quisesse emendar o
mundo sozinho. A comparao refora o que o prprio poeta afirma na dedicatria de
uma das verses da cloga, quando se declara da banda de Gil.8 com certa auto-ironia
que ele faz o narrador do poema declarar, ao final, seu julgamento sobre os amigos
desavindos:

7
8

cloga VI, Basto, n. 116, vv. 337-64.


cloga II, Basto, dedicatria a Nuno lvares Pereira; ed. 1595, fl. 90v, vv. 41-2. Ver, supra, p. 5.
269

BASTO
(...) Porm todo o calendrio
Lido, e contas recolheitas,
Fica assi posto em sumrio:
De Gil, que um voluntrio,
Homem Bieito s direitas.9
Identificar-se ironicamente com Gil, o voluntrio que anda em planetas, decerto um
modo de incorporar para si a fala mais sensata do amigo s direitas. So muitos os sinais
da melancolia de Gil: a tal mania de apartamento,10 o trazer sempre consigo o mau
rosto,11 seu horror fuga do tempo (Queres que homem no se anoje?),12 suas lgrimas
(Dos olhos gua correu),13 sua desavena consigo prprio:
GIL
E a tal desacordo vim,
Quando j tornei em mim,
Grande espao o sol andara.14
A auto-ironia e, paradoxalmente, tambm a discrio da modstia impedem o autor de
fazer a exaltao da bile negra: ao final, Gil no nenhum heri. Mas ele tem razo nos
seus motivos de queixa, e seus argumentos deixam o sensato Bieito sem resposta. assim
no protesto contra os grandes senhores:
GIL
Achei-vos c fortes amos,
Querem que os adoremos (...)
Quando te ho mister, s seu,
Quando os hs mister, s teu,
Que no tens amos ento.15
Ou na censura aos fidalgos que pretendem herdar o mrito com o sangue e as
propriedades:

cloga II, Basto, n. 103, vv. 706-10.


Idem, v. 83; grifo meu.
11 Ibid., v. 110.
12 Ibid., v. 240.
13 Ibid., v. 244.
14 Ibid., vv. 248-50.
15 Ibid., vv. 309-10 e 318-20.
10

270

GIL
Deixaram-te os teus passados
Do gado e vinhas de renda.
Olha que vo misturados
Encargos coa fazenda.
Cumpre a cada um que arrive
Por si, se deseja a honra;
No dizer: bons donos tive;
Que quem como eles no vive,
Antes lhe sai em desonra.16
Ou no elogio dos animais, que guardam leis naturais:17
GIL
No tm repartida a terra
Por marcos tam desiguais
Onde por possana perra
Um tenha de serra a serra,
Outro nada ou dous tojais.18
Ao que parece, o aconselhamento do amigo serviu apenas para aquecer a bile do pastor
melanclico. Mas o acesso de Gil em nenhum momento o eleva acima do nvel horizontal
da terra e da sociedade. A fantasia excitada lhe resulta crtica.
S de Miranda conheceu bem o neoplatonismo florentino, ou por meio de estudos,
ou pelo convvio com seus pares, na Itlia. Cita com admirao Plato e Scrates, mais de
uma vez, e at menciona a teoria sobre o furor divino.19 Entretanto, no sendo filsofo
(como adverte Sena, ao preferir caracteriz-lo como poeta especulativo),20 no se deixou
seduzir pela promessa de sublimao e transcendncia que a melancolia neoplatnica fazia.
O bom humor de uma cloga ferozmente satrica como Basto no esconde a amargura
que percorre toda a obra mirandina e a seiva dessa melancolia pedestre de sua musa. Tem
razo Thomas F. Earle: S de Miranda sugere claramente (...) que o espao que medeia
entre o conhecimento terreno e a contemplao celeste intransponvel.21 O crtico
analisa a abertura de um raro exemplo de poesia religiosa na obra mirandina:

16

Ibid., vv. 442-50.


Ibid., v. 533.
18 Ibid., vv. 546-50; no verso 548, perra adjetivo, significando vil, injusto, obstinado (de perro,
co); cf. Vasconcelos, 1885, p. 925.
19 Fbula do Mondego, n. 111, v. 167.
20 Sena, 1964c, p. 59; ver, supra, a p. 263.
21 Earle, 1980, p. 61.
17

271

Virgem fermosa que achastes a graa


Perdida antes por Eva, onde no chega
O fraco entendimento, chegue a f.22
Pode haver mais evidente declarao de ceticismo? Trata-se de uma minuciosa imitao da
cano que fecha o Canzoniere de Petrarca.23 O modelo original no guarda nenhum trao
do fidesmo ctico que sobressai logo nos primeiros versos da verso mirandina antes
testemunha o platonismo latente na obra petrarqueana. Assim continua S de Miranda:
Coitada desta nossa vista cega
Que anda apalpando pela nvoa baa
E busca o que, ante si tendo, no v!24
Mais prprio do ser humano, para o poeta portugus, no era a viso mstica, e sim o
desamparo da razo em face de tudo o que no do mundo. Note-se que isso no
implicava irreligiosidade, como explica Terence Cave acerca da retomada crist do
ceticismo de pensadores antigos como Pirro de lis e Sextus Empiricus: Os argumentos
do pirronismo destroem o conhecimento humano, deixando a revelao intacta.25
A abertura da cano Nossa Senhora bastaria para caracterizar S de Miranda
como um pioneiro tambm do movimento europeu de redescoberta do ceticismo, no
sculo XVI.26 Mas h muitos outros trechos da poesia mirandina no mesmo sentido. Na
carta ao rei, por exemplo, encontramos a sentena: Quem muito sabe, duvida.27 Em
mais de um lugar achamos uma resoluta censura aos mtodos escolsticos, com seus
debates que ferem s escuras.28 Numa linha prxima do Erasmismo ibrico, afirma o
poeta: De f, que no de sofismas / quer deus os peitos acesos!29 E at o primitivo Gil,
com toda a sua atrabile, nisso se mostra mais sensato que Bieito:
O que no exprimentares,
No cuides que o sabes bem!
Quando, Bieito, j cuidamos
Que alga cousa entendemos,
cabra-cega jogamos.30
22

Cano I, Nossa Senhora, n. 100, vv. 1-3.


Petrarca, Cano VIII, Vergine bella, che di sol vestita; ed. 1992, pp. 323-36.
24 Cano I, ibid., vv. 4-6.
25 Apud Costa Lima, 2003, p. 128.
26 Ver, a respeito: Popkin, 1979, pp. 49-87.
27 Carta I, A el-Rei nosso senhor, n. 104, v. 229.
28 Elegia I, A uma senhora muito lida, n. 114, v. 110.
29 Carta II, A Joo Roiz de S de Meneses, n. 105, vv. 175-6.
30 cloga II, Basto, n. 103, vv. 304-8.
23

272

S de Miranda retm suas personae no plo da cegueira, e no no da viso mas s


naquele que a sua resistncia melancolia espera encontrar alguma lucidez. As
conseqncias religiosas da afinidade mirandina com o ceticismo certamente influram no
seu singular desprezo pelo particularismo religioso que, segundo Costa Lima, animava a
expanso imperial portuguesa com a considerao de que, sendo um povo cristo, os
portugueses detinham maior direito s riquezas em posse dos infiis e dos gentios.31
surpreendente que isso aproxime o poeta retirado de um aventureiro estranho cultura
letrada, como Ferno Mendes Pinto, em quem Costa Lima encontrou um
desencantamento do mundo semelhante: era a conscincia de que o cristianismo no
dominar o Oriente, a rotinizao do Deus particularizado, o espao agora apenas fsico,
disposto para a agncia do homem, mas de um homem que, cada vez mais, se ver como
desamparado.32 Atravs desse espao, o Reino de Portugal sonhava ampliar seus
horizontes.
O autor da epstola A seu irmo Mem de S no poderia deixar de ver nesse
sonho imperial uma esperana v. O ncleo poltico da corte no deu ouvidos s censuras
que ele difundiu em suas cartas e em clogas como Basto e Montano, nem h notcia
conclusiva de que o tenham perseguido por suas palavras, como temia seu cunhado. O
poeta se manteve estico no seu apartamento. Mas sua obra circulava pela cultura letrada,
assim como um filsofo cnico que vivia nas ruas. Por isso, no se pode dizer que foi de
todo um solitrio. Ainda em vida, obteve o reconhecimento de muitos de seus pares, como
o clebre Jorge de Montemor, que lhe enviou uma homenagem:
Pues entre el Duero i Mio est encerrado
De Minerva el tesoro, a quien iremos
Si no es a ti do est bien empleado?33
Sobretudo os poetas mais jovens Antnio Ferreira, Diogo Bernardes, Pero de Andrade
Caminha, Andr Falco de Resende iam procur-lo, quase sempre por escrito, como se a
ele fossem prestar o juramento de vassalos. Era uma circunstncia prpria da cultura
letrada que a ausncia do corpo reforasse a presena das letras. Com isso, de seu
excntrico retiro, S de Miranda via os outros poetas irem at ele como se fossem os bichos
da fbula, mas sem deixarem pegadas, nem na ida, nem na volta.

31

Costa Lima, 2003, pp. 44-67; ver, supra, a p. 241.


Idem, p. 122.
33 J. de Montemor, Carta. Ao senhor Francisco de S de Miranda, vv. 136-8; in: S de Miranda, ed. 1885, p.
657. Minerva era a deusa romana das artes, da poesia e da sabedoria.
32

273

Quando a indesejada das gentes chegou ter sentido medo? esperana? o poeta
foi lamentado por quase todos esses poetas, que tiveram a honra de divulgar as elegias,
epstolas e clogas que escreveram em sua memria. Diogo Bernardes, por exemplo:
O nosso S Miranda, que entendeu
A sem-razo do mundo, a tirania,
Aqui antre estes montes se escondeu
Onde, senhor de si, livre vivia,
Vivia esses bons anos que viveu,
Pois que no esperava nem temia.
Ah discreto pastor, quem te seguisse
Tuas pisadas c! quem l te visse!34
Bernardes no ter sido o nico a se lembrar do desdm do mestre pelo topos melanclico
da esperana e do temor.
Mas o melhor vinha depois. Consumado desaparecimento do corpo, o poeta se
transformava de uma vez em letras. Falco de Resende comeou assim um soneto a a
dama que lia por o livro de Francisco de S de Miranda:
Quem no louvar muito em toda hora
O S Miranda, nunca assaz louvado,
De engenho, estudo, estilo alto e apurado,
E sobretudo tam ditoso agora
Que do puro alabastro assim, senhora,
De vossas delicadas mos tocado?35

34

D. Bernardes, cloga. S, vv. 63-70; in: S de Miranda, ibid., p. 631.


A. Falco de Resende, Soneto. A a dama que lia por o livro de Francisco de S de Miranda, vv. 1-6; in:
S de Miranda, ibid., p. 669.

35

274

Referncias bibliogrficas

Costa Lima [2000]. Mmesis: desafio ao pensamento. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira.
_______ [2003]. O redemunho do horror. As margens do Ocidente. So Paulo: Planeta.
Dias, Jos Sebastio da Silva [1969]. A poltica cultural da poca de D. Joo III. Coimbra:
Universidade de Coimbra, vol. 1, 2 tomos.
Earle, Thomas F. [1980]. Tema e imagem na poesia de S de Miranda. Trad. de Isabel Penha
Ferreira. Lisboa: INCM, 1985.
Popkin, Richard H. [1979]. Histria do ceticismo de Erasmo a Spinoza. Trad. de Danilo
Marcondes. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 2000.
S de Miranda, Francisco de [ed. 1885]. Poesias de... Ed. preparada por Carolina Michalis de
Vasconcelos. Halle: Max Niemeyer.
Sena, Jorge de [1964c]. Reflexes sobre S de Miranda, ou A arte de ser moderno em
Portugal. Verso anotada. In: J. de Sena. Estudos de literatura portuguesa I. Lisboa: Ed.
70, 2001, pp. 55-61.
Vasconcelos, Carolina Michalis de [1885]. Vida de S de Miranda, Aditamentos vida
e demais aparatos crticos de introduo e notas. In: F. de S de Miranda, ed. 1885, pp.
i-cxxxvi e 737-887.

275

Apndice

Carta I A El Rei nosso senhor


[Texto fixado por Carolina Michalis de Vasconcelos;
S de Miranda, ed. 1885, n. 104, pp. 187-204]

Rei de muitos reis, ser me hia,


Se vos ocupar me atrevo,
Contado v demasia,
E bem commum no teria
O respeito que ter devo;
Que em outras partes da esfera,
Em outros ceos diferentes
Que deus t agora escondera,
Tanta multido de gentes
Vossos mandados espera.
Que sois vos tal que eles ss ,
Justo e poderoso rei,
Ou lhes desdo os seus ns,
Ou corto como antre nos,
Que sois nossa viva lei.
Onde ha homens, ha cobia
Ca e la tudo ela empea,
Se a santa igual justia
No corta ou no desempea
Quanto a malicia enlia.
Senhor, que cousa atrevida,
E onde ela ns cegos deu,
Cortar cousa devida.
Exemplo o jugo de Mida
Que el Rei vosso avoo fez seu.
Ora eu que, respeito havendo
tempo mais que estilo,
Irei fugindo o que entendo,
Farei como os cis do Nilo
Que correm e vo bebendo.
A denidade real
Que o mundo a dereito tem,
(Sem ela ter se hia mal),
sagrada, e no leal
Quem limpo ante ela no vem.
No falemos nos tiranos,
Falemos nos reis ungidos.
Remedio de nossos danos
Castigo os atrevidos,
Corto polos maos enganos.

005

010

015

020

025

030

035

040

277

A tempo o bom rei perdoa,


A tempo o ferro meizinha;
Foras e condio boa
Dero ao lio coroa
Da sua grei montesinha.
Aves que vo doutro bando,
Doutra liga e doutra lei,
Porque sobe mais voando,
Lhes dero a aguia por rei
Que atura ao sol olhando.
Dinidade alta suprema!
Quem ser que o no conhea?
Viu se em Marco Antonio tema
De pr real diadema
A Cesar sobre a cabea.
Que o nome de emperador
A qualquer seu capito
Que tinha em armas louvor
Dava Roma; e era ento
Mais consul, mais ditador.
Um rei reino convem:
Vemos que alumeia o mundo
Um sol, um deus o sostem.
Certa a queda e o fim tem
O reino onde ha rei segundo.
No sabor das orelhas
Arenga cuidada abranda;
Abastem as rezis velhas:
A cabea os membros manda,
Seu rei seguem as abelhas!
Quanto que sempre guardou
David lealdade e fe
A Saul, quanto o chorou,
Quantas maldiis lanou
s montes de Gelbo,
Onde caira o escudo
Do seu rei, inda que imigo,
Inda que ja mal sesudo,
Saindo de tal perigo,
E sobindo a mandar tudo!
O senhor da natureza
De que o ceo e a terra chea,
Vindo a esta nossa baixeza,
De real sangue se prea,
Por rei na cruz se nomea!
Sobre obrigais tamanhas,
Velem se com tudo os reis
Dos falsos rostos e manhas
Com que trabalho das leis
Fazerem teas de aranhas!

045

050

055

060

065

070

075

080

085

090

278

Que, se no podem fazer


Por manha, por fora, ou graa
Salvo o que a justia quer,
Senhor, no chamo valer
O que lhes no val na praa.
E por muito que os reis olhem,
Vo por fora mil inchaos
Que ante vos, senhor, se encolhem,
Dums gigantes de cem braos
Com que do e com que tolhem.
Quem graa ante o rei alcana
E i fala o que no deve,
(Mal grande da m privana!)
Peonha na fonte lana
De que toda a terra bebe!
Quem joga onde engano vai,
Em vo corre e torna atras,
Em vo sobre a face cai.
Mal hajo as manhas ms
De que tanto dano sai!
Homem dum s parecer,
Dum s rosto e da fe,
Dantes quebrar que volver,
Outra cousa pode ser,
Mas de corte homem no .
Gracejar ouo de ca
Dos que inteiros vm e vo
Nem se contrafazem la:
Como este vem aldeo!
Que corteso tornar!
As santidades da praa,
Aqueles rostos tristonhos
Com que este e aquele caa,
Pera deus, senhor, graa,
Pera nos tudo so sonhos.
soltar, e que fazemos?
Pode ser, pode no ser,
Mais avante o saberemos,
Estamos um pouco a ver,
Des i todos nos sabemos!
Senhor, hei vos de falar
(Vossa mansido me esfora)
Craro o que posso alcanar
Ando pera vos tornar
Por manhas, que no por fora.
Por minas trazem suas hazes,
Os rostos de tintoreiros.
Falsas guerras! falsas pazes!
De fora mansos cordeiros,
De dentro lobos robazes!

095

100

105

110

115

120

125

130

135

140

279

Tudo seu remedio tem;


Que assi, bem o sabeis,
E o remedio tambem.
Querei-los conhecer bem:
No fruito os conhecereis.
Obras que palavras no!
Porem, senhor, somos muitos,
E entre tanta obrigao
Trasmalhamos nossos fruitos
Que no saibais cujos so.
Um que por outro se vende,
Lana a pedra, a mo esconde,
dano longe, se estende.
Aquele a quem doi, se entende,
Com ss sospiros responde.
A vida desaparece;
Entretanto geme e jaz
O que caiu! e acontece
Que dum mal que se lhe faz,
Mr despois se lhe recrece.
Pena e galardo igual
O mundo em peso sostem.
a regra geral
Que a pena se deve ao mal,
O galardo ao bem.
Se alga hora aconteceu
Na paz, muito mais na guerra,
Que desta lei se torceu,
Faz se engano s leis da terra,
Nunca se faz s do ceo.
Antre os Lombardos havia
Lei escrita, lei usada,
(Como se ve hoje em dia)
Onde a prova falecia,
Que o provasse a espada.
Ali no campo s singelas
Em fim morrer ou vencer!
Fosse qual quisesse delas,
No era milhor morrer
A ferro que de cautelas?
Ao nosso alto, excelente
Dom Denis, rei tam louvado,
Tam justo, a deus tam temente,
Falsa e maliciosamente
Foi grande aleive asacado.
Ele posto em tal perigo,
Rei que reis fez e desfez,
Contra o malicioso imito
Foi lhe forado essa vez
Chamar se a esta lei que digo,

145

150

155

160

165

170

175

180

185

190

280

E s vilas e cidades
A que cumpriu de acudir
Polas suas lealdades.
Tanto so ms as verdades
s vezes de descubrir.
Neste meo quem mal cai
Mal jaz, e dizem que luz
Co tempo a verdade sai...
Entretanto poem na cruz
O justo, e o ladro se vai.
Da mesma casa real
Em verdade um grande infante,
Tratado s escuras mal,
Bradava por campo igual
E imigos claros diante.
Mas em fim, a manha e arte
Vendo o que podem, chamou
Um leal conde a departe,
Deste s se contentou,
Foi viver a milhor parte,
Onde tudo certo e craro,
Onde so sempre as leis.
Principe no mundo raro,
Sobre tanto desemparo
Foro tres seus filhos reis.
Oh senhor, quantos suores
Passa o corpo e a alma em vo
Em poder denvolvedores!
E emfim, batalhas que so
Salvo desafios mres?
Coa mo sobre um ouvido
Ouvia Alexandre as partes
Como quem tinha sabido
Por fazer certo o fingido
Quantas que se busco dartes.
Guardava lhe aquele inteiro
parte no inda ouvida.
No vai nada em ser primeiro;
Quem muito sabe, duvida;
S deus o verdadeiro!
A tudo do novas cores
Com que envolvem peitos puros,
E falo sempre em primores.
Ante os reis vossos senhores
Vindes cos rostos seguros,
Contais, gabais, estendeis
Servios e lealdades.
Olhai que as conserveis!
Falai em tudo verdades
A quem em tudo as deveis!

195

200

205

210

215

220

225

230

235

240

281

Senhor mal pecara Ado,


Por em chama o gram juiz:
Tenha que dizer ou no
I sua fraca rezo,
Tambem fracamente diz.
Sempre foi, sempre ha de ser
Onde a s parte fala
Que a outra haja de gemer.
Se em jogo todo se iguala
As leis que devem fazer?
Vidas e honras tomais
Debaixo de vosso emparo
Destranhos e naturais.
Sospiram, no podem mais,
E s vezes no muito craro.
Apos estas, senhor, arde
A cobia da fazenda
Por mais que se vele e guarde
Tem ela milhor emenda
Se no viesse tam tarde.
Em verdade presuntuosa
Espanha, e disso se prea,
Gente ousada e belicosa;
Culpo-na de cobiosa:
Tudo sabe vossa alteza.
Pensamentos nunca cheos!
No tm fundo aqueles sacos.
Inda mal com tantos meos
Pera viver dos mais fracos
E dos suores alheos.
Que eu vejo nos povoados
Muitos dos salteadores
Com nome e rosto de honrados
Andar quentes e forrados
De pelos de lavradores.
E senhor, no me creais
Se no as acho mais finas
Que as dos lobos cervais,
Que arminhos nem zebelinas.
Custo menos, valem mais.
Ah senhor, que vos direi
Que acode mais vento s velas?
Nunca se descuide o rei.
Que inda no feita a lei,
J lhe so feitas cautelas.
Ento tristes das molheres,
Tristes dos rfos cuitados,
E a pobreza dos mesteres!
Que nem falar so ousados
Diante os mres poderes.

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

282

Os quais quem os assim quer


Quem os negocea assi,
Que far quando os houver?
Nossos houvero de ser,
Buscro nos pera si.
Ora ja que as conciencias
O tempo as levou consigo,
Venhamos s penitencias;
Senhor, se eu visse castigo,
Boas so as residencias.
Mas eu vejo ca na aldea,
Nos enterros abastados,
Quanto padre que passea
Emfim ventre e bolsa chea
E asoltos de seus pecados.
Se querem reconciliar
Ums cos outros tm seu trato,
Abasta lhes acenar;
No nos fazem tal barato
tempo de confessar.
Senhor, esta vossa vara,
Em quais mos anda, tal .
A justa cousa mui rara;
Antes se busque mais cara
E tenha vontade e fe.
Que estas leis justinianas,
Se no ha quem as bem reja
Fora de paixis humanas,
So um campo de peleja
Com rezis fracas e ufanas.
Morre o nobre Corradino
Co duque dAustria outro tal,
Cada um de tal morte indino,
Polo pesado malino
Doutor que intrepetra mal.
Diz o teixto: o sangue cesse
Por batalha a guerra finda.
Vm com grosa, outro interesse
Diz que ande o cutelo, ainda
Que em priso certa os tivesse!
Mas senhor, milhor o temos:
Sendo vos o que mandais,
Todos nos revolveremos
Os que tanto no podemos,
E aqueles que podem mais.
Verdadeira liberdade
No nome errado ou novo
A quem serve de vontade;
No tem rei amor de povo
Tanto em toda a cristandade.

295

300

305

310

315

320

325

330

335

340

283

Aqui no vemos soldados,


Aqui no toa atambor;
Outros reis os seus estados
Guardo de armas rodeados,
Vos rodeado de amor.
Achar nos ho as divinas
No meo dos corais
Entalhadas vossas quinas;
Estas so as garniis,
E as covas altas sem minas.
na verdade o frances
seu rei de amor aceso,
No o nega o portugues,
Porem traz guarda escoces
Que no de pouco peso.
O santo padre assi faz,
A quem certo se devia
Alto asossego, alta paz;
Mas tem guardas todos dia
Com que vai temido e jaz.
Que se pode ir mais avante
Com quanto pode o sentido
Sem ferro ou fogo que espante.
Com duas canas diante
Is amado e is temido.
Ums sobre outros corremos
A morrer por vos com gosto;
Grandes testemunhas temos
Com que mos e com que rosto
Por deus e por vos morremos!
Outrossi para os revezes
(Queira deus que no releve)
Em vos tm os portugueses
O bom rei de Atenieses
Codro, que outro alguem no teve.
Do vosso nome um gram rei
Neste reino lusitano
Se pos essa mesma lei:
Que diz o seu pelicano:
Pola lei e pola grei.
Mas eu som de ums guardacabras
Que se vo de ponto em ponto,
Querem ss duas palavras,
Que dos gados e das lavras;
Despois no tm fim nem conto.
Assi que seja aqui fim,
Tornem as praticas vivas.
Perdestes mea ora em mim
Das que chamo sosessivas
Estes que sabem latim.

345

350

355

360

365

370

375

380

385

390

284

Carta III A Pero Carvalho


[Texto fixado por Carolina Michalis de Vasconcelos;
S de Miranda, ed. 1885, n. 106, pp. 214-24]

No lugar onde me vistes


De agua e do monte cercado
E de outros males que ouvistes,
Tenho mais dias contado
De ledos que no de tristes.
Isto que ora ouvis de mim,
No sei se ouvireis dalguem.
Buscai, perguntai sem fim
No desejado Almeirim,
No farto de Santarem.
Que teno todos tomastes
terra que me criou
De que tanto praguejastes?
Por que? Que vos acoutou
Da peste com que i chegastes.
Fostes mal agasalhados?
No, certo, que t as fazendas
Vos davo parvos honrados.
Pois, por que? Porque os privados
Tinheis longe vossas rendas?
O que eu por parcialidade
Nem outros respeitos digo:
Da antiga e nobre cidade
Som natural, som amigo,
Som porem mais da verdade.
Como vos partistes de i,
Logo abrigados achei
Em que me desencolhi.
Seguramente dormi,
Seguramente velei.
Cidade rica do santo
Corpo do seu rei primeiro
Que inda vimos com espanto,
Ha tampouco, todo inteiro
Dos anos que podem tanto.
Rei a quem deus se mostrou,
Rei que tantos reis venceu,
Rei que tais reis nos deixou;
O bom filho i se lanou
Que t Sivilha correu.

005

010

015

020

025

030

035

040

285

Outro rei, tanto sem mal


Que lhe empeceu a bondade,
O quarto de Portugal,
Qual teve ele outra cidade
Tam constante e tam leal?
Qual a sua fe salvou
Por tanto perigo e medo?
Tais estremos esperou?
Primeiro as chaves mandou
rei ja morto em Toledo
Mas torno quele abrigado
Em que me acolhi aos ventos.
I despois de em mim tornado
Que rir! que esmorecimentos
De tempo tam mal gastado!
E os fogos que ora se acendem,
As prestezas das mudanas,
Males que longe se estendem,
s vidas curtas defendem
Tomar longas esperanas.
Gigues na grande abastana
Que de toda a parte ajunta,
Cuidando em tanta possana,
Inchado a Apolo pergunta
Pola bemaventurana.
Tal fumo Apolo entendendo,
Julgou por milhor estado
O de Aglo que, pastor sendo,
Se vai cantando e tangendo
Olhos smente seu gado.
Oh ricos! que esta riqueza
Est no contentamento.
Mais tem quem mais a despreza.
No foge o rico avarento,
Por mais que fuja, pobreza.
Onde mais pode caber,
Sinal de lugar vo
Que trabalho polo encher;
Que os corais ho de ser
Ricos, que os cofres no.
Por faminto que venhais,
Morto de sede e de frio,
Fogo onde quer o achais,
D vos da sua augua o rio,
E s vezes de que comais.
A cobia sem detena,
a mo toma, outra pede;
Nunca espereis que se vena;
Sinal de a m doena,
Quanto mais agua, mais sede!

045

050

055

060

065

070

075

080

085

090

286

Cobia da boca aberta,


Isto que te assi parece
E tras que andas tanto alerta,
Luz de fora e resplandece,
Dentro no ha cousa certa.
O juizo e rezo ata,
Tudo fica escuro e em erro,
s leis e a deus desacata,
Do tam mole ouro e da prata
Faz duras prisis de ferro.
Entrada por nossos peitos,
Fez neles estragos tais
Que ermos jazem, desfeitos,
Abertos de mil portais,
A todo vento sujeitos.
Que no far quem trocar
Nos fez a paz pola guerra?
Fez ums os outros matar?
Passou de vivenda mar
Homens naturais da terra?
Escravos mais que os escravos.
Por rezo e por justia
Deixai vos de vossos gabos,
Que vos vendeu a cobia
A mar bravo e ventos bravos!
Espritos vindos do ceo,
Postos em lanos na praa.
Com que nadas vos venceu!
Por que nadas vos vendeu!
Milhor fora antes de graa!
Metais de tam baixa liga,
Que nos tam alto escondera
Natureza mai e amiga,
Antre nos e eles posera
Tanto cansao e fadiga.
Assi maior apetito
Dissero cobia e enveja.
Em fim seu feito e seu dito!
Criado pera al o esprito
Isto s sonha e deseja.
E porem, que so? Engano!
Que mais a mai fizera?
Afastava nos o dano
s filhos que vida dera,
Acesa do amor humano.
Mas que pode aproveitar
Se lhe fazemos tal guerra
Co contino trasfegar,
Ora revolvendo o mar,
Ora revolvendo a terra?

095

100

105

110

115

120

125

130

135

140

287

Nas minas altas que digo,


Buscando a terra t o centro,
Que faz o homem imigo
Do seu descanso la dentro,
Com tal trabalho e perigo?
Que cegueira e que porfia!
Haja vergonha a rezo!
Haja a alma que mais devia!
Que deixo atras o dia,
Pola noite avante vo.
No tm cabo homens ousando
Da rezo em desemparo.
Tudo foro apalpando:
Por este ar solto e raro,
Houve quem fosse voando.
Gente que no teme nada
Com tudo se desafia;
Por mares sem fundo nada,
Passou a zona torrada,
Anda por passar a fria.
No pera tanto a vida!
Quanto milhor escolheu
Quem na dorna ao sol volvida
Muito mais rico morreu
Que Creso, que Crasso e Mida!
Fugindo Crates ao ouro,
(Como um covardo ao ferro
E s cousas de mao agouro)
Lanou ao mar gram tisouro;
Quem far agora tal erro?
Por fora a cidade entrada,
Que responde ao seu imigo
Bias, que tem tudo em nada?
Tudo o meu levo comigo.
Deixa a fortuna espantada.
s dEsparta naturais,
Responde Apolo a seu rogo:
Se a liberdade estimais,
Velai vos deste ouro mais
Que do ferro nem do fogo.
Do grande Epiteto o nobre
Spirito, o s livre e franco,
Num corpo coitado e pobre,
Escravo, e ainda manco,
Quanta de riqueza encobre!
Da sua baixa casinha
Ledo sai, ledo a ela torna,
O mesmo que ia, vinha.
Casa que porta no tinha,
Que mais montava que a dorna?

145

150

155

160

165

170

175

180

185

190

288

Jesu Cristo busca obreiros,


(Deixemos contos passados)
Os seus quer de todo inteiros;
Dos corais alugados,
Poucos so os verdadeiros.
Gente de vontade dura
Brada ele, que no andais
Em quanto esta luz vos dura?
No vos tome a noite escura,
Antes que vos acolhais!
No seria eu, isto vendo,
De juizo e rezo s,
Andar me os dias perdendo?
Comecei de ante menh,
No sei que andava fazendo,
a me enjoado assi
tom por onde os mais ando.
Olhe cada um por si,
Que estes bens falsos de aqui
Se no so mandados, mando.
No se pi ao haver termo,
A esperana saborosa.
Eu contentei me deste ermo
Pola rezo da raposa
Que deu lio enfermo:
Amigo, senhor lio,
Olho ca e olho la,
Vejo pegadas no cho
Que todas pera la vo,
Nenha vem pera ca.
Essa Circe feiticeira
Da corte tudo trasanda;
Um faz a ona ligeira,
Outro faz lobo que manda,
Outro co que a caa cheira.
Canto passar sereas
Que fazem adormecer.
Correndo todas as veas
De sono e tal sabor cheas,
No se pode homem erguer.
Som rico se isto sostenho,
No como o estoico entende,
(Inda a tanto ser no venho)
Que inteiro de si s pende:
Eu no que tenho assaz tenho,
Mas do com que folgo, rim
Outros, tero sua escusa.
Ja vos dei muitas por mim
E estas cousas so em fim
Como delas homem usa.

195

200

205

210

215

220

225

230

235

240

289

Sejo rezis poderosas:


Olhai que o ferro se deu,
Pera cousas proveitosas;
Despois este meu e teu
Fez dele as armas danosas.
O fogo que nos foi dado
s tantas necessidades,
Que ser no pode estimado,
Far, e fez no passado,
Em p ja muitas cidades.
Deste engenho que diremos
De que nos tais gabos damos,
Com que tudo cometemos?
Quantas vezes dele usamos
Mal, e como no devemos!
Dom do ceo nosso especial!
E veu a ser todavia
Este homem racional
Tam agudo no seu mal
Como foi na artelharia.
De tantos inconvinientes
Quem ser livre, em que acorde?
Diz So Paulo: Ponde mentes.
Se um ao outro assi morde
Que vos desfareis aos dentes.
O nome da ociosidade
Soa mal, mas se ela s,
Bem empregada em vontade,
Socrates da liberdade
Sempre lhe chamou irm!
Dou vos Enio por autor:
Quem no sabe usar do ocio
Cansa e anda darredor,
Que vem a tr mais negocio
Que um grande negociador.
Que menos sabe apos que anda,
Estoutro a si no se entende,
Quanto anda, tanto desanda,
No se obedece nem manda,
Ora se apaga, ora acende.
Ve-lo ir, ve-lo tornar,
Ve-lo cansar e gemer
E em busca de si andar,
Cobrar a cor e perder.
Que se no pode topar!
Mas eu, porque passa assi,
Que seja muito, direi:
Dias ha que me escondi,
Co que li, co que escrevi,
Inda me no enfadei.

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

290

Carta IV A seu irmo Mem de S


[Texto fixado por Carolina Michalis de Vasconcelos;
S de Miranda, ed. 1885, n. 107, pp. 225-236]

Em quanto de a esperana
em outra esperana andais,
Trazer vos quero lembrana
como leve e no se alcana,
que sempre ha diante e mais.
Cuida homem que ja com ela
quando mais assi parece,
e quer ja lanar mo dela,
mete remos e mete vela:
Num ponto desaparece!
Mas no pode o corao
solta-la assi livremente!
tamanha deleitao,
Ah que a tinha na mo,
se fora mais diligente!
Dos alquimistas se diz
Que doce a despesa v
Nunca a parte bom juiz:
deixai, que se hoje no fiz
Eu o farei amenh.
No lhes val ver a fazenda
ir se apos as esperiencias,
ando de emenda em emenda,
da fornalha pera a tenda;
dassoprar fazem cincias!
Aperfiou e caiu
Faeto do carro do dia
que ele por seu mal pediu.
O ceo e a terra o sentiu
E um reino de Lombardia.
No soube Icaro reger
as azas que lhe o pai deu,
Quis sobir, veu a decer,
aos peixes deu de comer
e mar do seu nome deu.
Nos tras o que ha de cair
por alevantar andamos
que nos no deixa dormir;
alma que pode sobir,
a esta as azas quebramos.

005

010

015

020

025

030

035

040

291

Em quanto um busca os seus danos


e outro ja t os olhos jaz,
por muitas sortes denganos
morte que no conta os anos
vem e apanha o que lhe apraz.
Quantos, a que era devida
dos nossos (deixo os alheos)
ao menos, por nos, mais vida,
que por conta no sabida
tinho ja seus dias cheos!
Vistes a craridade
que de ca t la correu
como raio? em tal idade
tanto saber e bondade
Num momento escureceu?
Alma bemaventurada
daquele senhor tam nobre,
Chegastes alta assomada
tudo vos pareceu nada
quanto se de ali descobre!
Um conde que inda alumea,
Assi morto o reino e lingua,
Outros despois de alta vea,
tinho sua conta chea
no tempo da nossa mingua,
Ao menos pera esforar
os engenhos que atras vm,
que soi a terra de os dar;
o vao mao dacertar,
ficamos muitos daquem.
O que no sofre rezo
Que passe o bom Lasso assi
E que passe o bom Bosco
Por quem mil gritos se do;
No respondem por aqui.
Ah gram perda! e assi so idos!
Quam cedo tudo em fim arde!
Quais foram dias compridos.
A ums engenhos subidos
Que vm tam de tarde em tarde!
Polo qual a este abrigo,
onde me acolhi cansado
e ja com assaz perigo,
A essas letras que sigo,
devo que nunca me enfado,
Devo a minha muito amada
e prezada liberdade
que tive aos dados jugada.
aqui smente mandada
da rezo boa e verdade.

045

050

055

060

065

070

075

080

085

090

292

Nas cortes no pode ser!


vedes os tempos que correm!
E assi vemos t morrer
Irem muitos a correr
Por fugirem donde morrem.
Ora pr peito corrente,
que sejais foroso e so,
e de sangue inda fervente,
gram nadador, claramente
quebrar braos em vo.
Buscar e sonhar privanas,
dar de entrada a liberdade
logo por vs esperanas,
esses jogos, essas danas
passem coa mocidade.
Ando alimpando a pousada,
lembra me quem diz que est
ante a porta, bate e brada;
se a vir limpa e despejada
Certo que aceitar.
Olhai as aves do ar,
(Diz o senhor que enriquece
o ceo, a terra e o mar).
vede las ledas cantar,
dizei me: que lhes falece?
Fracos de fe! e de fraqueza
Vm estes nossos suores,
Estes medos proveza.
Olhai como a natureza
Veste ricamente as flores.
Andando assim neste enlheo
em quantos erros caimos
sem conto, sem fim, sem meo;
Dormimos o sono alheo
o nosso no o durmimos;
Queremos o que outrem quer,
o que no quer engeitamos!
Estamos somente a ver,
rimos o alheo prazer,
e s vezes quando choramos.
Como de casa saa,
sempre dos seus olhos augua
a Herclito corria
polo que ouvia e que via,
De que tudo tinha magoa.
Em fim, vendo o povo incerto
que pressa a errar levava,
no sofreu tal desconcerto.
fugiu pera o campo aberto,
livre, sem muro e sem cava.

095

100

105

110

115

120

125

130

135

140

293

So Jernimo, alumiado
daquela divina luz,
Foi se ao despovoado
das letras acompanhado
que nos consagrou a cruz.
Aquele peito seguro
a que todo o mundo riso,
Lugares altos de muro
carcer lhes chamava escuro,
Aquele ermo um paraiso.
Da nossa tam rica herana
cegos, que rezo daremos?
Como nos no faz lembrana
a tamanha ordenana
do ceo e do sol que vemos?
Ele posto, e a noite traz
Tantas figuras de estrelas
de que se fermosa faz;
Qual descuido pode em paz
Erguer os olhos a elas?
No se gaste mais pavio
apos nossa alma esquecida,
lanada do senhorio.
tornemos atras ao fio
desta a que chamamos vida!
Ponhamo-nos em rezo.
cousa que ver quem quer.
queremos repouso ou no?
Queremos respondero
Em fim ningum o no quer.
Dizei me e quando ser
que nos lembre e que nos doa
quam certa que a queda est
seguindo a mentira m,
deixando a verdade boa?
Vejamos os que vendemos
cousas sem preo por preo
que lhes tam baixo posemos,
a que estado nos decemos,
e de quam alto comeo!
A primeiro, antre animais
no se houvero por seguros
os homens racionais.
Vro-nos bravos e mais,
fizro armas e muros.
Agora, por que vos conte
o que vi, tudo mudado;
quando me acolhi monte,
por meus imigos de fronte
vi lobos no povoado.

145

150

155

160

165

170

175

180

185

190

294

Um rato usado cidade


A noite o tomou por fora;
(Quem foge necessidade?)
lembrou lhe a velha amizade
doutro rato que ahi mora.
O qual assi salteado
De um tamanho cidado
Por lhe fazer gasalhado
D mil voltas o coitado
Que no pi os ps no cho.
Faz homem a conta errada,
(Que mil vezes acontece)
Creceu me muito a jornada,
Diz, entrando na pousada
O cidado que aparece.
Estoutro poendo lhe a mezinha,
Pi lhe nela algum legume;
Mesura quando a e vinha,
Deu lhe tudo quanto tinha,
Pede perdo por custume.
Cumpre muito aquela mesa
Mais da fome que da gula;
Faz claro a fogueira acesa;
Mostra bom rosto despesa.
Vem o outro e dissimula.
E est dizendo consigo:
Este no foi pera mais!
Que vai de Pedro a Rodrigo!
Bem diz o enxempro antigo
Que os dedos no so iguais!
Ora despois de comer,
Jazendo detras o lar,
Comea o rico a dizer:
Dous dias que has de viver
Aqui os queres passar?
Na secura de um deserto
Que no sei quem o soporte,
De urzes e tojos cuberto,
Sendo tudo tam incerto
E tam certa s a morte?
Vive, amigo, a teu sabor;
Mais que cousa perdida
Quem por si escolhe o pior.
Vai te comigo onde eu for,
La vers que cousa vida.
Des que um e outro provares,
(Que eu de outrem no adevinho)
Quando te no contentares,
Aqui tens os teus manjares
E tambem tens o caminho.

195

200

205

210

215

220

225

230

235

240

295

Assi disse! Eis o villo,


Em alvoroo e balana,
a e vinha o corao
Ora si, e ora no.
Venceu porem esperana!
E que deve i al fazer?
Vive de tanto suor!
Inda no pode viver,
No pode o ano vencer,
Sempre a saida milhor.
E diz: Quem no se aventura,
No ganha! Rezis contadas,
Escolhem ora segura,
Entro por a abertura;
O rico sabe as entradas.
Vo se por paos dourados,
Todos cheirosos da cea.
Tristes dos casais coitados
Do sol e vento torrados!
Pobre e faminta da aldea!
Vou me por meu conto avante:
amostra o cidado tudo
que traz no bucho um infante;
Vo os seus gabos diante,
Pasmado o outro anda mudo,
Que tam smente em provar
Das cousas que i mais lhe aprazem,
Ja comeo de engeitar;
Fartos pera arrebentar
Sobre bons tapetes jazem.
Nisto o despenseiro chega
(Que estes bens no duro tanto);
Ve os ele, a pressa o cega,
Um lano e dous mal emprega,
Corre os de canto em canto,
Os cis volta se erguro,
Ldro, (que alto o sero)
As casas estremecro,
Ums e outros i corrro:
Foi dita que os gatos no!
Sabia o maior da manha,
Sabia a casa, e fogiu;
ratinho da montanha,
s ps em pressa tamanha
O corao lhe caiu.
Mas espaado o perigo
E a morte que ante si vira,
O coitado assi consigo,
Por seu asessego antigo
Que mal deixara, sospira:

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

296

Minha segura pobreza,


Se chegarei a ver quando
A vos torne? e esta riqueza,
Mal que tanto o mundo preza,
Fuja (se poder) voando?
Ai baldias esperanas!
Meu entendimento fraco!
Que al temos das abastanas?
La guardai vossas mostranas,
Deus me torne ao meu buraco!

295

300

297

Bibliografia geral

1. Obras de Francisco de S de Miranda


2. Fontes
2.1. Corpos documentais de Direito e outros
2.2. Crnicas e vidas
2.3. Manuscrito
3. Outros autores da Antigidade
4. Outros autores da Idade Mdia e da Idade Moderna
5. Obras sobre S de Miranda
6. Obras de referncia
7. Obras gerais

1. Obras de Francisco de S de Miranda


S de Miranda, Francisco de [ed. 1595]. As obras do celebrado lusitano, o doutor... Coligidas por
Manuel de Lira. Dirigidas ao muito ilustre Senhor dom Jernimo de Castro, &c.
Lisboa: Manuel de Lira.
_______ [ed. 1614]. As obras do doutor... Agora de novo impressas, com a relao de sua
qualidade, & vida. Lisboa: Vicente lvares; Domingos Fernandes, livreiro.
_______ [ed. 1626]. Stiras de... Porto: Joo Rodrigues.
_______ [ed. 1885]. Poesias de... Ed. preparada por Carolina Michalis de Vasconcelos.
Halle: Max Niemeyer.
_______ [ed. 1911]. Alexo e outros poemas do Ms. da Biblioteca Nacional de Lisboa.
Ed. fac-similar e transcrio preparada por Carolina Michalis de Vasconcelos. In: C.
M. de Vasconcelos. Novos estudos sobre S de Miranda. Lisboa: Imprensa Nacional, pp.
83-129 e 179-212.
_______ [ed. 1937]. Obras completas. Ed. preparada por Manuel Rodrigues Lapa. Lisboa: S
da Costa, 2 vols.
2. Fontes
2.1. Corpos documentais de Direito e outros
Chartularium universitatis portugalensis [1966-2003]. Artur Moreira de S, Francisco da Gama
Caeiro & Antnio Domingues de Sousa Costa O. F. M. (orgs.). Chartularium universitatis

portugalensis (1288-1537). Lisboa: Instituto Nacional de Investigao Cientfica /


Fundao para a Cincia e a Tecnologia, 15 vols.
Cdigo justiniano [ed. 1906]. Justiniano. Codex justinianus. Ed. preparada por Paul Krueger.
Corpus iuris civilis, vol. 2. Berlim: Weidmann.
Cdigo justiniano [ed. 1932]. Justiniano. The Code of Justinian. In: S. P. Scott. The Civil
Law. Ed. preparada e traduzida por S. P. Scott. Cincinnati: The Central Trust Co.,
vols. 12-15.
Corpo diplomtico portugus [1862-1898]. Lus Augusto Rebelo da Silva et al. (orgs.). Corpo
diplomtico portugus. Contendo os atos e relaes polticas e diplomticas de Portugal com as diversas
potncias do mundo desde o sculo XVI at os nossos dias. Relaes com a Cria Romana. Lisboa:
Academia Real das Cincias, 11 vols.
Decreto de Graciano [ed. 1879]. Graciano. Decretum magistri Gratiani. Ed. preparada por Emil
Friedberg. Corpus juris canonici, vol. 1. Leipzig: Bernhardt Tauchnitz.
Digesto [ed. 1928]. Justiniano. Digesta. Ed. preparada por Theodor Mommsen & Paul
Krueger. Corpus iuris civilis, vol. 1. Berlim: Weidmann.
Digesto [ed. 1932]. Justiniano. The Digest or Pandects. In: S. P. Scott. The Civil Law. Ed.
preparada e traduzida por S. P. Scott. Cincinnati: The Central Trust Co., vols. 2-11.
Institutas [ed. 1928]. Justiniano. Institutiones. Ed. preparada por Paul Krueger. Corpus iuris
civilis, vol. 1. Berlim: Weidmann.
Institutas [ed. 1932]. Justiniano. The Institutes. In: S. P. Scott. The Civil Law. Ed. preparada
e traduzida por S. P. Scott. Cincinnati: The Central Trust Co., vol. 2.
Novas constituies [ed. 1904]. Justiniano. Novellae. Ed. preparada por Rudolf Schll &
Wilhelm Kroll. Corpus iuris civilis, vol. 3. Berlim: Weidmann.
Novas constituies [ed. 1932]. Justiniano. New Constitutions. In: S. P. Scott. The Civil Law.
Ed. preparada e traduzida por S. P. Scott. Cincinnati: The Central Trust Co., vols. 1617.
Novsima recopilacin [ed. 1805-1829]. Espanha (legislao). Novsima recopilacin de las leyes de
Espaa. Madri: Don Julin Viana Razola, 6 vols.
Nueva recopilacin [ed. 1850]. Espanha (legislao). Los cdigos espaoles concordados y anotados.
Vol. 11: Leyes de la Nueva recopilacin que no han sido comprendidas en la novsima. Madri: La
Publicidad.
Ordenaes afonsinas [ed. 1792]. Universidade de Coimbra. Ordenaes do Senhor Rei D. Afonso
V. Coimbra: Na Real Imprensa da Universidade.
Ordenaes filipinas [ed. 1870]. Cndido Mendes de Almeida (org.). Cdigo filipino ou ordenaes e
leis do Reino de Portugal. Recopilados por mandado del-Rei D. Filipe I. 14 ed, conforme
a primeira, de 1603, e a nona, de Coimbra, de 1824. Notas de Cndido Mendes de
Almeida. Rio de Janeiro: Instituto Filomtico.
Ordenaes manuelinas [ed. 1797]. Universidade de Coimbra. Ordenaes do Senhor Rei D.
Manuel. Coimbra: Na Real Imprensa da Universidade.
Siete partidas [ed. 1767]. Josep Berni i Catal (org.). Las siete partidas del Rey D. Alfonso el Sabio.
Com a glosa de Gregorio Lpez segundo a edio de Salamanca, 1555. Valena:
Benito Monfort, 7 vols.

299

2.2. Crnicas e vidas


Andrada, Francisco de [ed. 1613]. Crnica do muito alto e muito poderoso rei destes reinos de
Portugal dom Joo o III. deste nome. Lisboa: Jorge Rodrigues, 4 partes.
Annimo [ed. 1614]. Vida do doutor Francisco de S de Miranda, coligida de pessoas
fidedignas que o conheceram, & trataram, & dos livros das geraes deste Reino. In:
F. de S de Miranda, ed. 1614, fls. [1]-[5].
Boccaccio, Giovanni [ed. 1828]. De vita et moribus domini Francisci Petrarchae de
Florentia. In: D. Rossetti. Petrarca, Giulio Celso e Boccaccio. Illustrazione bibliologica delle vite
degli uomini illustri. Verso bilnge, trad. de D. Rossetti. Trieste: Marengii, pp. 316-24 e
327-36.
_______ [ed. 1995]. Trattatello in laude di Dante. Ed. preparada por Luigi Sasso. Milo:
Garzanti, col. I Grandi Libri.
Bruni, Leonardo [ed. 1650]. Vita di Missier Francesco Petrarca. In: Giacomo Filippo
Tomasini. Petrarcha redivivus. Pdua: Pauli Frambotti, 1650, pp. 207-12.
_______ [ed. 1841]. Vita di Dante. In: Dante Alighieri. La divina commedia. Paris: Truchy,
vol. I, pp. vii-xxi.
Couto, Diogo do [ed. 1673]. Dcada oitava da sia: dos feitos que os portugueses fizeram no
descobrimento dos mares, & conquistas das terras do Oriente, enquanto governaram a ndia D.
Anto de Noronha, & D. Lus de Atade. Lisboa: Joo da Costa e Diogo Soares.
Faria e Sousa, Manuel de [ed. 1685-1689]. Vida del poeta, Juicio de estas Rimas,
Discurso de los sonetos e demais aparatos de introduo e comentrios. In: L. de
Cames. Rimas vrias de... Comentadas por M. de Faria e Sousa. Lisboa: Teotnio
Dmaso de Melo, 2 vols.
Gis, Damio de [ed. 1749]. Crnica do serenssimo Senhor Rei D. Manuel. Lisboa: Miguel
Manescal da Costa.
Lopes, Ferno [ed. 1897-1898]. Crnica de el-Rei D. Joo I. Lisboa: Escritrio, col. Biblioteca
de Clssicos Portugueses, 7 vols.
Pigna, Giovan Battista [ed. 1554]. I romanzi di... Ne quali della poesia, & della vita
dellAriosto con nuovo modo si tratta. Veneza: Vincenzo Valgrisi.
Pina, Rui de [ed. 1914]. Crnica del-Rei D. Duarte. Ed. preparada por Alfredo Coelho de
Magalhes. Porto: Renascena Portuguesa.
Plutarco [ed. 1565]. Les Vies des hommes illustres, Grecs & Romains. Trad. de Jacques Amyot.
Paris: Michel Vascosan.
Resende, Garcia de [ed. 1994]. Vida e feitos del-Rei D. Joo II. In: Garcia de Resende.
Livro das obras de... Ed. preparada por Evelinda Verdelho. Lisboa: Fundao Calouste
Gulbenkian, pp. 147-456.
Sansovino, Francesco [ed. 1588]. Vita di Messer Giovan Boccaccio. In: G. Boccaccio. Il
Decamerone. Veneza: Fabio & Agostino Zoppini, pp. 1-6.
Severim de Faria, Manuel [ed. 1624]. Vida de Lus de Cames. In: M. Severim de Faria.
Discursos vrios polticos. vora: Manuel Carvalho, fls. 88-135.
Sousa, Lus de, Fr. [ed. 1844]. Anais de el-Rei D. Joo III. Edio preparada por Alexandre
Herculano. Lisboa: Sociedade Propagadora dos Conhecimentos teis.

300

_______ [ed. 1853]. Vida de D. Frei Bartolomeu dos Mrtires. Lisboa: Rollandiana, 1853, 2
vols.
Suetnio [ed. 1845]. Les Douze Csars. Ed. bilnge preparada e traduzida por Th.
Baudement. Paris: Dubochet, le Chevalier et cie.
Ulloa, Alonso de [ed. 1575]. Vita dellinvittissimo e sacratissimo imperator Carlo V. Veneza: Dalla
Bottegha dAldo.
Valera, Diego de [ed. 1562]. La crnica de Espaa. Sevilha: Sebastin Trujillo.
Ziga, Gonzalo [ed. 1981] Relacin muy verdadera de todo lo sucedido en el Ro del
Maraon, en la Provincia de El Dorado. In: E. Mampel Gonzlez & N. Escandell
Tur (orgs.). Lope de Aguirre. Crnicas, 1559-1561. Barcelona: Editorial 7 , Universidade
de Barcelona, pp. 3-29.
2.3. Manuscrito
Resposta do Cardeal de Viseu ao decreto de D. Joo III. Symmicta Lusitana, vol. 29, fls. 86112: Decreto contra il Signor Don Michele de Silva, Cardinale de Viseo publicato da
Don Giovanni R di Portogallo; e risposta al detto Decreto, facia dal medesimo
Cardinale; Roma, 1542. Biblioteca da Ajuda. Cdices do ncleo Rerum Lusitanicarum,
46 X 12 n.o 245.

3. Outros autores da Antigidade


Adamantius [ed. 1556]. La Phisionomie. Trad. de Jean Le Bon. Paris: G. Guillard.
Agostinho, Sto. [ed. 1968]. Confessions. Ed. bilnge preparada e traduzida por William
Watts. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, 2 vols.
Aristteles [ed. 1962]. The Nicomachean Ethics. Ed. bilnge preparada e traduzida por Harris
Rackham. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
_______ [ed. 1990]. Politics. Ed. bilnge preparada e traduzida por Harris Rackham.
Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
_______ [ed. 1996]. Poetics. Ed. bilnge preparada e traduzida por Stephen Halliwell.
Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
_______ [ed. 2002]. Topiques. Ed. bilnge preparada e traduzida por Jacques Brunschwig.
Paris: Belles Letres, 2 vols.
Ccero [ed. 1987]. Disputas Tusculanas. Ed. bilnge preparada e traduzida por Julio Pimentel
lvarez. Mxico: Universidad Autnoma de Mxico, 2 vols.
_______ [ed. 2005]. Topica. Ed. bilnge preparada e traduzida por Tobias Reinhardt.
Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
Demstenes [ed. 1986-1994]. Demosthenes. Ed. bilnge preparada e traduzida por A. T.
Murray, N. W. De Witte & J. H. Vince. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical
Library, 7 vols.

301

Epicteto [ed. 1890]. The Discourses of..., with the Encheiridion and Fragments. Trad. de George
Long. Londres: George Bell & Sons.
_______ [ed. 1890a]. The Works of... Consisting of his Discourses, in Four Books, the Enchiridion,
and Fragments. Trad. de Thomas Wentworth Higginson. Edio revista. Boston: Little,
Brown & Co., 2 vols.
_______ [ed. 1959]. The Discourses as Reported by Arrian. Ed. bilnge preparada e traduzida
por William Abbott. Oldfather. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, 2
vols.
_______ [ed. 1959a]. The Encheiridion, or Manual. In: Epicteto. The Discourses as Reported by
Arrian, the Manual, and Fragments. Ed. bilnge preparada e traduzida por William
Abbott. Oldfather. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, vol. 2, pp. 479537.
Esopo [ed. 1496]. Libro del Ysopo famoso fablador historiado en romance. Bruges: Fradique
Alemn de Basilea.
_______ [ed. 2002]. Aesops Fables. Trad. de Laura Gibbs. Oxford: Oxford UP.
Galeno [ed. 1995b]. Les Facults de lme suivent les tempraments du corps. In: Galeno.
Lme et ses passions. Ed. preparada e traduzida por V. Barras, T. Birchler e A.-F.
Morand. Prefcio de J. Starobinski. Paris: Belles Lettres, col. La Roue Livres, pp. 75116.
Hipcrates [ed. 1839-1861]. Oeuvres compltes de... Ed. bilnge preparada e traduzida por .
Littr. Paris: J. B. Baillire et Fils, 10 vols.
Homero [ed. 2002]. Ilada. Trad. de Haroldo de Campos. Ed. blnge preparada por
Trajano Vieira. 3 ed. So Paulo: Arx, 2 vols.
Horcio [ed. 1994]. Satire. Ed. bilnge preparada e traduzida por Marco Beck. Milo:
Mondadori.
_______ [ed. 1997]. Epistole. Ed. bilnge preparada e traduzida por Marco Beck. Milo:
Mondadori.
_______ [ed. 2004]. Odes and Epodes. Ed. bilnge preparada e traduzida por Niall Rudd.
Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library.
Jernimo, S. [ed. 1845]. Epistolae secundum ordinem temporum. In: J.-P. Migne (org.).
Patrologiae cursus completus... Series latina. Paris: Ateliers Catholiques, vol. 22, cols. 3251.224.
_______ [ed. 1892]. The Principal Works of St Jerome. Ed. preparada e traduzida por Philip
Schaff. Nova York: Christian Literature Publishing Co.
Lvio, Tito [ed. 1919-1959]. History of Rome. Ed. bilnge preparada e traduzida por B. O.
Forster et al. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, 14 vols.
Ovdio [ed. 1979]. Metamorfosi. Ed. bilnge preparada e traduzida por Piero Bernardini
Marzolla. Prefcio de Italo Calvino. Turim: Einaudi, 1994.
Plato [ed. 1998]. Fedro. Ed. bilnge preparada e traduzida por Monica Tondelli. Prefcio
de Leon Robin. Milo: Mondadori, col. Classici Greci e Latini.
Pseudo-Aristteles [ed. 1555]. Secretum secretorum Aristotelis ad Alexandrum Magnum. Ed.
preparada por Francesco Maria Storella. Venezia, s. e.

302

_______ [ed. 1960]. Segredo dos segredos. Traduo portuguesa annima, segundo um
manuscrito do sculo XV. Ed. preparada por Artur Moreira de S. Lisboa: Faculdade
de Letras.
_______ [ed. 1989]. Problme XXX, 1. Ed. preparada por Raymond Klibansky. Trad. de
Fabienne Durand-Bogaert & Louis vrard. In: Klibansky et al. Saturne et la mlancolie.
tudes historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Paris: Gallimard, 1989, pp.
49-75.
Quintiliano [ed. 1920-1922]. Intitutio oratoria. Ed. bilnge preparada e traduzida por H. E.
Butler. Cambridge: Harvard UP, Loeb Classical Library, 4 vols.
Virglio [ed. 1864]. Virglio brasileiro. Ed. bilnge preparada e traduzida por Manuel Odorico
Mendes. Rio de Janeiro, Paris: Garnier.

4. Outros autores da Idade Mdia e da Idade Moderna


Arcipreste de Hita (Juan Ruiz) [ed. 1988]. Libro de buen amor. Ed. preparada por G. B.
Gybbon-Monypenny. Madri: Castlia.
Aretino, Pietro [ed. 1991]. Lettere. Ed. preparada por Paolo Procaccioli. Milo: Rizzoli, col. I
Classici della Bur, 2 vols.
Ariosto, Ludovico [ed. 1974]. Orlando furioso. Ed. preparada por Marcello Turchi. Milo:
Rizzoli, col. I Classici della Bur, 2 vols.
Boccaccio, Giovanni [ed. 1828]. De vita et moribus Domini Francisci Petrarchae de
Florentia. Ed. preparada e traduzida por Domenico Rossetti In: D. Rossetti. Petrarca,
Giul. Celso e Boccaccio. Illustrazione bibliologica delle vite degli uomini illustri. Trieste: G.
Marenigh, pp. 316-24 e 327-36.
Bodin, Jean [ed. 1579]. Les Six livres de la Rpublique. Lyon: Jean de Tournes.
_______ [ed. 1594]. De republica libri sex. Latine ab auctore redditi. 3 edio. Frankfurt: Viva
Wechel & Fischer.
Boscn, Juan [ed. 1999]. Obras completas. Ed. preparada por Carlos Clavera. Madri: Ctedra,
col. Letras Hispnicas.
Boscn, Juan & Garcilaso de la Vega [ed. 1543]. Las obras de Boscn y algunas de Garcilaso de la
Vega repartidas en cuatro libros. Barcelona: Carles Amors.
Burton, Robert [ed. 2001]. The Anatomy of Melancholy. What it is, With all the Kinds, Causes,
Symptoms, Prognostics and Several Cures of it. Nova York: New York Review Books.
Caminha, Pero de Andrade [ed. 1998]. Obra potica. Ed. preparada por Vanda
Anastcio. In: V. Anastcio. Vises de glria (uma introduo poesia de Pero de Andrade
Caminha). Lisboa: FCG, 1998, vol. II.
Cames, Lus de [ed. 1595]. Rhythmas de... Divididas em cinco partes. Dirigidas ao muito
ilustre Senhor D. Gonalo Coutinho. Lisboa: Manuel de Lira; custa de Estvo
Lopes, mercador de livros.
_______ [ed. 1972]. Os Lusadas. Ed. preparada por lvaro Jlio da Costa Pimpo. Lisboa:
Ministrio dos Negcios Estrangeiros / Instituto Cames, 2000.

303

_______ [ed. 1982]. Lrica. Ed. preparada por Aires da Mata Machado Filho. Belo
Horizonte: Itatiaia.
Castiglione, Baldassare [ed. 1945]. Il cortegiano. Ed. preparada por Mario Luzi. Milo:
Garzanti.
_______ [ed. 1997]. El cortesano. Ed. preparada por Mario Pozzi. Trad. de Juan Boscn.
Madri: Ctedra.
Castillo, Hernando del [ed. 1511]. Cancionero general de muchos y diversos autores. Valena:
Cristbal Cofman.
Castro, Adolfo de [1854-1857]. Poetas lricos de los siglos XVI y XVII. Madri: Rivadeneyra, 2
vols.
Duarte I de Portugal [ed. 1981]. Leal conselheiro. In: Joo I de Portugal et al. Obras dos
Prncipes de Avis. Ed. preparada por M. Lopes de Almeida. Porto: Lello & Irmo, pp.
323-442.
Egdio Romano [ed. 1498]. Regiment dels princeps. Trad. annima. Barcelona: Johan Lushner,
custa de Franch Ferber.
_______ [ed. 1607]. De regimine principum. Ed. preparada por Fr. Girolamo Samaritani.
Roma: Bartolomeo Zannetti.
Erasmo de Rotterdam [ed. 1516]. Institutio principis christiani saluberrimis referta praeceptis.
Basilia: Frobenius.
_______ [ed. 1963]. The Education of a Christian Prince. Trad. de Lester K. Born. Nova York:
Octagon.
Faria e Sousa, Manuel de [ed. 1685-1689]. Vida del poeta, Juicio de estas Rimas,
Discurso de los sonetos e demais aparatos de introduo e comentrios. In: L. de
Cames. Rimas vrias de... Comentadas por M. de Faria e Sousa. Lisboa: Teotnio
Dmaso de Melo, 2 vols.
Ferreira, Antnio [ed. 1598]. Poemas lusitanos do doutor... Dedicados por seu filho Miguel
Leite Ferreira ao Prncipe D. Filipe Nosso Senhor. Lisboa: Pedro Crasbeeck; custa
de Estvo Lopes, livreiro.
_______ [ed. 2000]. Castro. Tragdia. In: A. Ferreira. Poemas lusitanos. Ed. preparada por
T. F. Earle. Lisboa: Calouste Gulbenkian.
_______ [ed. 2000a]. Poemas lusitanos. Ed. preparada por T. F. Earle. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian.
Ficino, Marsilio [ed. 1576a]. Librum de vita (De vita triplici). In: M. Ficino. Opera. Basilia:
Heinrich Petri, vol. I, pp. 493-572.
_______ [ed. 1576b]. Epistolarum libri. In: M. Ficino. Opera. Basilia: Heinrich Petri, vol.
I, pp. 607-964.
_______ [ed. 1980]. Book of Life. Trad. de Charles Boer. Woodstock, CO: Spring Pub.,
1994.
_______ [ed. 2000]. Scritti sullastrologia. Ed. preparada por Ornella Pompeo Faracovi.
Milo: Rizzoli, col. I Classici della Bur.
Gurico, Pompnio [ed. 1969]. De sculptura (1504). Ed. bilnge preparada e traduzida por
Andr Chastel & Robert Klein. Genebra: Droz.

304

Holanda, Francisco de [ed. 1984]. Da pintura antiga. Ed. preparada por ngel Gonzlez
Garca. Lisboa: INCM.
_______ [ed. 1984a]. Do tirar polo natural. Ed. preparada por Jos da Felicidade Alves.
Lisboa: Horizonte.
Hugo de S. Vtor (Hugo de Folieto) [ed. 1854]. De medicina animae. In: J.-P. Migne
(org.). Patrologiae cursus completus... Series latina. Paris: Ateliers Catholiques, vol. 176, cols.
1.183-202.
Lomazzo, Gian Paolo [ed. 1844]. Tratatto dellarte della pittura, scultura ed architettura (1584).
Roma: Saverio del-Monte, 2 vols.
Maquiavel, Nicolau [ed. 1989]. Lettere a Francesco Vettori e a Francesco Guicciardini (1513-1527).
Ed. preparada por Giorgio Inglese. Milo: Rizzoli, col. I Classici della Bur.
Manrique, Jorge [ed. 2003]. Poesa. Ed. preparada por Mara Morrs. Madri: Castalia.
Mariana, Juan de, Pe., S. J. [ed. 1599]. De rege et regis institutione. Toledo: Pedro Rodrguez.
_______ [ed. 1854]. Del rey y de la institucin real. In: Pe. J. de Mariana, S. J. Obras del...
Ed. preparada por Francesc Pi i Margall. Madri: M. Rivadeneyra, vol. 2, pp. 463-576.
Osrio, Jernimo, D., Bispo de Silves [ed. 1794]. De regis institutione et disciplina libri VIII.
Coimbra: Tipografia da Universidade, 2 vols.
_______ [ed. 1944]. Da instituio real e sua disciplina. Trad. de Antnio Jotta da Cruz
Figueiredo. Lisboa: Pro Domo.
_______ [ed. 1996]. Carta de Osrio ao Rei D. Henrique. In: D. J. Osrio. Tratados da
nobreza civil e crist. Ed. preparada por A. Guimares Pinto. Lisboa: INCM, pp. 262-5.
Petrarca, Francesco [ed. 1554]. Opera quae extant omnia. Basilia: Heinrich Petri, 4 vols.
_______ [ed. 1859-1863]. Epistolae de rebus familiaribus et variae. Ed. preparada por Giuseppe
Fracassetti. Florena: Le Monnier, 3 vols.
_______ [ed. 1869-1870]. Lettere senili. Ed. preparada e traduzida por Giuseppe Fracassetti.
Florena: Le Monnier, 2 vols.
_______ [ed. 1992]. Canzoniere. Ed. preparada por R. Antonelli, G. Contini & D.
Ponchiroli. Turim: Einaudi.
_______ [ed. 1999]. Selections from the Canzoniere and Other Works. Seleo e trad. de Mark
Musa. Oxford: Oxford UP.
Portugal, Manuel de, D. [1605]. Obras de... Lisboa: Pedro Crasbeeck.
Rebelo, Diogo Lopes [ed. 1951]. Do governo da repblica pelo rei (De republica gubernanda per
regem). Ed. bilnge traduzida por Miguel Pinto de Meneses. Introduo e notas de
Artur Moreira de S. Lisboa: Instituto de Alta Cultura.
Resende, Garcia de (org.) [ed. 1516]. Cancioneiro geral. Lisboa: Hermo de Campos.
Ribeiro, Bernardim [ed. 1554]. Histria de menina e moa. Ferrara: Abrao Usque.
Ronsard, Pierre de [ed. 1572]. Les uvres de... Ed. comentada por Marc-Antoine de Muret.
Paris: Gabriel Buon, 6 vols.
S de Meneses, Joo Rodrigues [ed. 1994]. De platano. Ed. bilnge preparada e
traduzida por A. da C. Ramalho. In: A. da C. Ramalho. Latim renascentista em Portugal. 2
ed. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, pp. 19-35.

305

Soropita, Ferno Rodrigues Lobo [ed. 1595]. Prlogo aos leitores. In: L. de Cames.
Rhythmas de... Divididas em cinco partes. Dirigidas ao muito ilustre Sr. D. Gonalo
Coutinho. Lisboa: Manuel de Lira, custa de Estvo Lopes, mercador de livros,
1595, fls. 7v-9v.
_______ [ed. 1868]. Poesias e prosas inditas. Prefcio e notas de Camilo Castelo Branco.
Porto: Tipografia Lusitana.
Sousa, Antnio Caetano de, D. [ed. 1735-1749]. Histria genealgica da Casa Real portuguesa.
Ed. preparada por M. Lopes de Almeida e Csar Pegado. Coimbra: Atlntida, 19461955, 12 tomos.
_______ [ed. 1739-1748]. Provas da histria genealgica da Casa Real portuguesa. Ed. preparada
por M. Lopes de Almeida e Csar Pegado. Coimbra: Atlntida, 1952, 6 vols.
Vega, Garcilaso de la [ed. 1983]. Poesas castellanas completas. Ed. preparada por Elas L.
Rivers. Madri: Castalia.

5. Obras sobre S de Miranda


Braga, Tefilo [1896]. S de Miranda e a escola italiana. Histria da Literatura Portuguesa.
Porto: Chardron.
Carvalho, Carlota Almeida de [1953]. Glossrio das poesias de S de Miranda. Lisboa: Centro de
Estudos Filolgicos.
Castelo Branco, Camilo [1880]. S de Miranda. In: C. Castelo Branco. Histria e
sentimentalismo. Poetas e raas finas. Eusbio Macrio. Porto / Braga: Livraria Internacional
de E. Chardron, vol. 2, pp. 27-51.
Diogo, Amrico Antnio Lindeza [1995]. As lgrimas de Miranda. Sobre a poesia de S de
Miranda. Coimbra: Angelus Novus.
Earle, Thomas F. [1980]. Tema e imagem na poesia de S de Miranda. Trad. de Isabel Penha
Ferreira. Lisboa: INCM, 1985.
Franco, Mrcia Arruda [2001]. S de Miranda. Um poeta no sculo XX. Braga: Angelus Novus.
_______ [2005]. S de Miranda. Poeta do sculo de ouro. Prefcio de Jos Augusto Cardoso
Bernardes. Coimbra: Angelus Novus.
Lapa, Manuel Rodrigues [1937]. Prefcio. In. F. de S de Miranda, ed. 1937, I, pp. vii-xxii.
Machado, Jos de Sousa [1928]. O Poeta do Neiva. Notcias biogrficas e genealgicas recolhidas e
compostas por... Braga: Cruz.
Martins, Jos Vitorino de Pina [1991]. S de Miranda, um poeta para o nosso tempo. In:
V. V. A. A. Estudos portugueses. Homenagem a Luciana Stegagno Picchio. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian, Difel, pp. 1.025-45.
Matos, Maria Vitalina Leal de [1981]. O ideal humano em S de Miranda e Lus de
Cames. In: M. V. L. de Matos. Ler e escrever. Ensaios. Lisboa: INCM, 1987, pp. 107136.
_______ [1987]. S de Miranda: o estoicismo feito poesia. In: M. V. L. de Matos. Ler e
escrever. Ensaios. Lisboa: INCM, pp. 145-168.

306

Sousa Viterbo, Francisco Marques de [1895-1896]. Estudos sobre S de Miranda. O


Instituto 42 (Coimbra, 1895), pp. 661-84; e 43 (1896), pp. 303-49; 607-22 e 702-13.
Vasconcelos, Carolina Michalis de [1885]. Vida de S de Miranda, Aditamentos vida
e demais aparatos crticos de introduo e notas. In: F. de S de Miranda, ed. 1885, pp.
i-cxxxvi e 737-887.
_______ [1911]. Novos estudos sobre S de Miranda. Lisboa: Imprensa Nacional.

6. Obras de referncia
Bailly, A. [1963]. Dictionnaire Grec-Franais. 26.a edio. Paris: Hachette.
Bluteau, Rafael [1712-1721]. Vocabulrio portugus e latino. 10 vols. Lisboa: Colgio das Artes
da Companhia de Jesus / Pascoal da Silva.
Cardoso, Jernimo [1569]. Dictionarium ex lusitanico in latinum sermonem. Coimbra: Joo de
Barreira.
Cardoso, Jernimo [1619]. Dictionarium latino lusitanicum et vice versa lusitanico latinum. Lisboa:
Pedro Craesbeeck.
Cejador y Frauca, Julio [1929]. Vocabulario medieval castellano. Madri: Hernando.
Houaiss, Antnio [2001]. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva.
Leite, J. F. Marques & A. J. Novaes Jordo. [1944]. Dicionrio latino-vernculo. Rio de Janeiro:
A Noite.
Lewis, Charlton T., & Charles Short [1879]. A Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Liddell, Henry George & Robert Scott [1996]. A Greek-English Lexicon. Ed. revista e
aumentada por H. S. Jones & R. McKenzie, acrescentada de um suplemento revisto.
Oxford: Clarendon Press.
Peck, Harry Thurston [1898]. Harpers Dictionary of Classical Antiquities. Nova York: Harper &
Bro.
Quitard, Pierre-Marie [1842]. Dictionnaire tymologique, historique et anedotique des proverbes et des
locutions proverbiales de la langue franaise. Paris: Bertrand.

7. Obras gerais
Adam, James [1902]. The Republic of Plato. Cambridge: Cambridge UP; verso eletrnica
completa: Perseus Digital Library, Universidade Tufts <www.perseus.tufts.edu>.
Agamben, Giorgio [1995]. Homo sacer. Il potere sovrano e la nuda vita. Turim: Einaudi.
Albuquerque, Martim de [1974]. A sombra de Maquiavel e a tica tradicional portuguesa. Ensaio de
histria das idias polticas. Lisboa: Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa /
Instituto Histrico Infante Dom Henrique.

307

Alcides, Srgio [2001]. Sob o signo da iconologia. Uma explorao do livro Saturno e a melancolia, de R. Klibansky, E. Panofsky e F. Saxl. Topoi. Revista de Histria 3: pp. 131-73.
_______ [2001a].The Itinerary of a Problem: Luiz Costa Lima and the Control of the
Imaginary. Portuguese Literary and Cultural Studies 4/5: pp. 595-605; republ. Os
caminhos de uma questo: Luiz Costa Lima e o controle do imaginrio. In: J. C. de
C. Rocha e V. L. de Araujo (orgs.). Nenhum Brasil existe. Pequena enciclopdia. Rio de
Janeiro: UERJ, UniverCidade, Topbooks, 2003, pp. 929-939.
_______ [2003]. D. Duarte e o regimento da melancolia. Tempo & Memria 1: pp. 13-31.
_______ [2003a]. Estes penhascos. Cludio Manuel da Costa e a paisagem das Minas (1753-1773).
So Paulo: Hucitec, col. Estudos Histricos.
Ali, Manuel Said [1948]. Versificao portuguesa. Prefcio de Manuel Bandeira. So Paulo:
Edusp, 1999.
Almeida, Fortunato de [1910]. Histria da Igreja em Portugal. Ed. preparada por Damio
Peres. Porto: Portucalense, 1967-1971, 4 vols.
Arendt, Hannah [1958]. The Human Condition. Chicago: Chicago UP.
_______ [1961]. What is Freedom? In: H. Arendt. Between Past and Future. Eight Exercises
in Political Thought. Londres: Penguin, 1993, pp. 143-71.
Arnold, Thomas [1846]. History of the Later Roman Commonwealth. From the End of the Second
Punic War to the Death of Julius Caesar; and of the Reign of Augustus, with a Life of Trajan.
Nova York, Filadlfia: Appleton.
Barilli, Renato [1983]. Rhetoric. Trad. de Giuliana Menozzi. Minneapolis: University of
Minnesota Press, 1989, col. Theory and History of Literature.
Beck, Marco [1997]. Introduzione. In: Horcio. Epistole. Ed. preparada por Marco Beck.
Milo: Mondadori, pp. v-lix.
Bell, Aubrey F. G. [1928]. O humanista Dom Jernimo Osrio. Trad. de Antnio lvaro Dria.
Com uma introduo de Lus de Almeida Braga. Coimbra: Imprensa da Universidade,
1934.
Berlin, Isaiah [1958]. Two Concepts of Liberty. In: I. Berlin. The Proper Study of Mankind.
An Anthology of Essays. Ed. organizada por H. Hardy & R. Hausheer. Prefcio de Noel
Annan. Nova York: Farrar, Strauss and Giroux, 1997, pp. 191-242.
_______ [1972]. The Originality of Machiavelli. In: I. Berlin. The Proper Study of Mankind.
An Anthology of Essays. Ed. organizada por H. Hardy & R. Hausheer. Prefcio de Noel
Annan. Nova York: Farrar, Strauss and Giroux, 1997, pp. 269-325.
Bignotto, Newton [2001]. Origens do republicanismo moderno. Belo Horizonte: UFMG.
Braudel, Fernand [1967]. Civilisation matrielle, conomie et capitalisme. XVe-XVIIIe sicles. Paris:
Armand Colin, 3 vols., 1979.
_______ [1974]. Le Modle italien. Paris: Flammarion, 2000.
Braun, Harald Ernst [2007]. Juan de Mariana and Early Modern Spanish Political Thought.
Aldershot, Hampshire: Ashgate.
Bright, Timothy [ed. 1996]. Trait de la mlancolie (1586). Ed. preparada e traduzida por
Eliane Cuvelier. Grenoble: Jrme Millon.
Brugnolo, Furio [1991]. Libro dautore e forma-canzoniere: implicazioni petrarchesche.
Lectura Petrarce 11: pp. 259-90.
308

Brum, Jos Zeferino de Meneses [1896]. Catlogo dos retratos coligidos por Diogo
Barbosa Machado, tomo IV. In: Anais da Biblioteca Nacional 18: pp. 333-413.
Buescu, Ana Isabel [2000]. Y la Hespaola es facil para todos. O bilingismo, fenmeno
estrutural (Sculos XVI-XVIII. In: A. I. Buescu. Memria e poder. Ensaios de histria
cultural (Sculos XV-XVIII). Lisboa: Cosmos, pp. 49-66.
Burke, Peter [1995]. Renaissance Individualism and the Portrait. History of European Ideas
21, n. 3: pp. 393-400.
_______ [1997]. A inveno da biografia e o individualismo renascentista. Trad. de J. A.
Drummond & D. Rocha. Estudos Histricos 19: pp. 1-14.
_______ [1997a]. As fortunas do corteso. A recepo europia a O corteso, de Castiglione. Trad. de
lvaro Hattnher. So Paulo: Unesp.
Canning, Joseph [1987]. The Political Thought of Baldus de Ubaldis. Cambridge: Cambridge UP.
Cardim, Pedro [2005]. Administrao e governo: uma reflexo sobre o vocabulrio do
Antigo Regime. In: M. F. Bicalho & V. L. A. Ferlini (orgs.). Modos de governar. Idias e
prticas polticas no Imprio portugus. So Paulo: Alameda, pp. 45-68.
Castro, Anbal Pinto de [2004]. Boscn e Garcilaso no lirismo portugus do Renascimento
e do maneirismo. Pennsula 1: pp. 65-95.
Castro, Jos de, Pe. [1944-1946]. Portugal no Conclio de Trento. Lisboa: Tipografia Unio
Grfica, 6 vols.
Chartier, Roger [1978]. Outillage mental. In: J. Le Goff et al. La Nouvelle histoire. Paris:
Retz, 1978, pp. 448-52.
Chastel, Andr [1984]. Le Sac de Rome, 1527. Du premier manirisme la Contre-Rforme. Paris:
Gallimard.
Cidade, Hernani [1952]. Lus de Cames. O lrico. 2 ed. Lisboa: Bertrand.
Clough, Cecil H. [1995]. Art as Power in the Decoration of the Study of an Italian
Renaissance Prince: The Case of Federico da Montefeltro. Artibus et Historiae 16, n.
31: pp. 19-50.
Costa Lima, Luiz [1989]. O controle do imaginrio. Razo e imaginao nos tempos modernos. 2.a
edio. Rio de Janeiro: Forense.
_______ [2000]. Mmesis: desafio ao pensamento. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira.
_______ [2003]. O redemunho do horror. As margens do Ocidente. So Paulo: Planeta.
Costa, Amrico [1929-1949]. Dicionrio corogrfico de Portugal continental e insular: hidrogrfico,
histrico, orogrfico, biogrfico, arqueolgico, herldico, etimolgico. Porto: Civilizao, 12 vols.
Costa Marques, F. [1979]. Introduo. In: A. Ferreira. Castro. 4 ed., preparada por F.
Costa Marques. Coimbra: Atlntida, pp. 5-71.
Cunha, Mafalda Soares da [2000]. A casa de Bragana, 1560-1640. Prticas senhoriais e redes
clientelares. Lisboa: Estampa.
Cunha, Xavier da [1898]. Retrato de S de Miranda. Boletim da Segunda Classe da Academia
Real das Cincias de Lisboa 1, 1903: pp. 43-47.
Curtius, Ernst Robert [1949]. Literatura europia e idade mdia latina. Trad. de Paulo Rnai e
Teodoro Cabral. Rio de Janeiro: MEC / INL, 1957.

309

Dalla Regoli, Gigetta [2000]. Il gesto e la mano. Convenzione e invenzione nel linguaggio figurativo fra
Medioevo e Rinascimento. Florena: Olschki, Pocket Library of Studies in Art.
De Grazia, Sebastian [1989]. Maquiavel no inferno. Trad. de Denise Bottman. So Paulo:
Companhia das Letras, 2000.
De Pretis, Anna [2004]. Epistolarity in the First Book of Horaces Epistles. 2a edio. Nova
Jersey: Gorgias Press.
Deswarte, Sylvie [1989]. Il perfetto cortegiano D. Miguel da Silva. Roma: Bulzoni.
Di Stefano, Elisabetta [2004]. Arte e Idea. Francisco de Holanda e lestetica del Cinquecento,
Palermo: Centro Internazionale Studi di Estetica, col. Supplementa.
Dias, Jos Sebastio da Silva [1969]. A poltica cultural da poca de D. Joo III. Coimbra:
Universidade de Coimbra, vol. 1, 2 tomos.
Dias Gomes, Francisco [1793]. Anlise e combinaes filosficas sobre a elocuo e estilo
de S de Miranda, Ferreira, Bernardes, Caminha e Cames. Memrias de literatura
portuguesa 4: pp. 26-305.
Drury, John [1987]. Luke. In: R. Alter & F. Kermode (orgs.). The Literary Guide to the Bible.
Cambridge: Harvard UP, pp. 418-39.
Durn, Agustn (org.) [1859-1861]. Romancero general. Coleccin de romances castellanos anteriores
al siglo XVIII. Madri: Rivadeneyra, 2 vols.
Eisenstein, Elizabeth L. [1979]. The Printing Press as an Agent of Change. Communications and
Cultural Transformations in Early-modern Europe. Cambridge: Cambridge UP, 1997.
Fardilha, Lus Fernando de S [1989]. Introduo. In: D. Manuel de Portugal. Poesia de... I:
Profana. Ed. diplomtica de L. F. de S Fardilha. Porto, mimeo, 1989, pp. i-xxxiv.
_______ [2003]. O filocastelhanismo de Francisco de S de Meneses. Pennsula 0: pp.
201-8.
_______ [2005]. A poesia do Conde de Matosinhos. Pennsula 2: pp. 137-57.
Febvre, Lucien [1942]. Le Problme de lincroyance au XVIe sicle. La Religion de Rabelais. Paris:
Albin Michel, 1988.
_______ [1956]. Avant-propos. In: Encyclopdie franaise. Vol. I: LOutillage mental.
Pense, langage, mathmatique. Paris: Socit de Gestion de LEncyclopdie
Franaise-diteur, pp. 1.04.3-6.
Ferreira, Maria Ema Tarracha [1993]. Introduo. In: M. E. T. Ferreira (org.). Antologia do
Cancioneiro geral. Lisboa: Ulissia, 1993, pp. 5-75.
Foucault, Michel [1984]. Histoire de la sexualit, vol. 3: Le Souci de soi. Paris: Gallimard, 2004.
Frazo, Joo Amaral [1993]. Entre trovar e turvar. A encenao da escrita e do amor no Cancioneiro
Geral. Mem Martins: Inqurito, 1993.
Freedman, Luba [1995]. Titians Portraits Through Aretinos Lens. University Park, PA:
Pennsylvania State UP.
Freire, Anselmo Braamcamp [1944]. Vida e obras de Gil Vicente, trovador, mestre da balana.
Lisboa: Revista Ocidente.
Freire, Francisco Jos (Cndido Lusitano) [ed. 1842]. Reflexes sobre a lngua portuguesa.
Lisboa: Sociedade Propagadora dos Conhecimentos teis, 2 vols.

310

Freud, Sigmund [1917]. Luto e melancolia. Traduo de Marilene Carone. Novos Estudos
Cebrap 32 (maro de 1992): pp. 128-142.
Fry, Roger E. [1904]. Titians Ariosto. The Burlington Magazine for Connoisseurs 6, 20: pp.
90+136-8.
_______ [1905]. Pietro Aretino by Titian. The Burlington Magazine for Connoisseurs 7, 29: pp.
344-5+347.
Fumaroli, Marc [1980]. Lge de lloquence. Paris: Albin Michel, 1994.
_______ [1984]. La Mlancolie et ses remdes. Classicisme franais et maladie de lme.
In: M. Fumaroli. La Diplomatie de lesprit. De Montaigne La Fontaine. Paris: Hermann,
pp. 403-439.
_______ [1992]. Nicolas-Claude Fabri de Peiresc. Prince de la Rpublique des Lettres.
Conferncia promovida pela Maison dErasme Anderlecht, 3 de junho de 1992,
<http://www.peiresc.org/fumaroli.htm>.
_______ [2004]. LEurope pr-moderne, rpublique des lettres et des arts. Conferncia
promovida pela Acadmie des Sciences Morales et Politiques, 28 de junho de 2004.
<http://www.canalacademie.com/L-Europe-pre-moderne-republique.html>.
Furey, Constance M. [2006]. Erasmus, Contarini and the Religious Republic of Letters. Cambridge:
Cambridge UP.
Garin, Eugenio [1988]. Il filosofo e il mago. In: M. F. B. Brocchieri & E. Garin.
Lintellettuale tra Mediovo e Rinascimento. Bari: Laterza, 1994, pp. 63-133.
Gayo, Manuel Jos da Costa Felgueiras [1938-1941]. Nobilirio de famlias de Portugal. Braga:
Carvalhos de Basto, 1989-1990, 12 vols.
Gomes, Rita Costa [1987]. A construo das fronteiras. In: F. Bethencourt e D. Ramada
Curto (orgs.). A memria da nao. Colquio do Gabinete de Estudos de Simbologia
realizado na Fundao Calouste Gulbenkian de 7 a 9 de outubro de 1987. Lisboa: S
da Costa, 1991, pp. 357-382.
_______ [1995]. A corte dos reis de Portugal no final da Idade Mdia. Lisboa: Difel.
Greene, Thomas M. [1982]. The Light in Troy. Imitation and Discovery in Renaissance Poetry. New
Haven: Yale UP.
Grenier, Abel [1919]. Notice. In: Clment Marot. Oeuvres compltes. Ed. preparada por A.
Grenier. Paris: Garnier, pp. v-li.
Guidi, Ulisse [1841]. Annali delle edizioni e delle versioni dellOrlando furioso e daltri lavori al poema
relativi. Bolonha: In via Poggiale.
Guimares, Delfim [1908]. Bernardim Ribeiro (o poeta Crisfal). Subsdios para a histria da
literatura portuguesa. Lisboa: Guimares.
_______ [1922]. Os Tvoras na obra de Diogo Bernardes. Arquivo literrio 1: pp. 57-69.
Heiple, Daniel L. [1994]. Garcilaso de la Vega and the Italian Renaissance. University Park, PA:
Pennsylvania State UP.
Heller, Agnes [1967]. O homem do Renascimento. Trad. de Conceio Jardim & Eduardo
Nogueira. Lisboa: Presena, 1982.
Herculano, Alexandre [1859-1864]. Histria da origem e estabelecimento da Inquisio em Portugal.
Ed. preparada por Vitorino Nemsio e Antnio C. Lucas. Lisboa: Bertrand, 19751976, 3 vols.
311

Hersant, Yves [1984]. Acedia. Le Dbat 29: pp. 44-8.


Hervieux, Lopold [1893-1899]. Les Fabulistes latins. Depuis le sicle dAuguste jusqu la fin du
Moyen ge. Paris: Firmin-Didot, 5 vols.
Hespanha, Antnio Manuel [1993]. Les Autres raisons de la politique. Lconomie de la
grce. In: J.-F. Schaub (org.). Recherches sur lhistoire de ltat dans le monde ibrique (XVe20e sicles). Paris: cole Normale Suprieure, pp. 67-86.
_______ [2000]. Os bens eclesisticos na poca moderna. Benefcios, padroados e
comendas. Anais de Histria de Alm-mar 1, pp. 59-76.
_______ [2001]. As estruturas polticas em Portugal na poca moderna. In: Jos
Tengarrinha (org.). Histria de Portugal. Bauru, So Paulo: Edusc, Unesp, pp. 117-181.
Highet, Gilbert [1962]. The Anatomy of Satire. Princeton, NJ: Princeton UP.
Iser, Wolfgang [1989]. Prospecting. From Reader Response to Literary Anthropology. Baltimore,
MA: Johns Hopkins UP.
Jauss, Hans Robert [1967]. LHistoire de la littrature: un dfi la thorie littraire. In: H.
R. Jauss. Pour une esthtique de la reception. Trad. de Claude Maillard. Prefcio de Jean
Starobinski. Paris: Gallimard, 1987, pp. 21-80.
Juromenha, J. A. de L. P. de Lacerda, 2 Visconde de [1860]. Vida de Lus de Cames. In:
L. de Cames. Obras de... Ed. preparada pelo Visconde de Juromenha. Lisboa:
Imprensa Nacional, vol. 1.
Kantorowicz, Ernst H. [1927]. LEmpereur Frdric II. Trad. de Albert Kohn. Paris:
Gallimard, 1987.
_______ [1952]. Deus per naturam, Deus per gratiam. A Note on Medieval Theology. In: E.
H. Kantorowicz. Selected Studies. Locust Valley NY: J. J. Augustin Pub., 1965, pp. 121137.
_______ [1957]. The Kings Two Bodies. Nova Jersey: Princeton University Press, 1981.
_______ [1957a]. The Prologue to Fleta and the School of Petrus de Vinea. In. E. H.
Kantorowicz. Selected Studies. Locust Valley NY: J. J. Augustin Pub., 1965, pp. 167-183.
_______ [1961]. Mysteries of the State. In: E. H. Kantorowicz. Selected Studies. Locust
Valley, NY: J. J. Augustin Pub., 1965, pp. 381-398.
Klibansky, Raymond, Erwin Panofsky & Fritz Saxl [1964]. Saturne et la mlancolie. tudes
historiques et philosophiques: nature, religion, mdecine et art. Trad. de Fabienne DurandBogaert & Louis vrard. Paris: Gallimard, 1989.
Koselleck, Reinhart [1959]. Le Rgne de la critique. Trad. de Hans Hildenbrand. Paris: Les
ditions de Minuit, 1979.
Kristeller, Paul Oskar [1955]. The Aristotelian Tradition. In: P. O. Kristeller. Renaissance
Thought and its Sources. Ed. preparada por Michael Mooney. Nova York: Columbia UP,
1979, pp. 32-50.
Kritsch, Raquel [2002]. Soberania. A construo de um conceito. So Paulo: Humanitas.
Lapesa, Rafael [1957]. La obra literaria del Marqus de Santillana. Madri: nsula.
_______ [1985]. La trayectoria potica de Garcilaso (Garcilaso: estudios completos). 3 ed. Madri:
Istmo.

312

Lima, Lus Filipe Silvrio [2004]. Os usos e as definies de vassalo nos sculos XVI e
XVII em Portugal. Anais do XVII Encontro Regional de Histria O lugar da histria.
Campinas: ANPUH-SP, Unicamp, 2004, CD-ROM.
Livermore, Harold [1983]. Mais medrado que Cames. Arquivos do Centro Cultural
Portugus 19: pp. 293-332.
Lobo, Francisco Alexandre [1848-1853]. Obras de... Lisboa: J. B. Morando, 3 vols.
Long, Anthony A. [1986]. Hellenistic Philosophy. Stoics, Epicureans, Sceptics. 2 ed. Berkeley, Los
Angeles: University of California Press.
_______ [1996]. The Socratic Tradition: Diogenes, Crates, and Hellenistic Ethics. In: R.
Bracht Branham & Marie-Odile Goulet-Caz (orgs). The Cynics. The Cynic Movement in
Antiquity and Its Legacy. Berkeley / Los Angeles: University of California Press, pp. 2846.
Machado, Diogo Barbosa [1741-1759]. Biblioteca lusitana, histrica, crtica e cronolgica. Lisboa:
Antnio Isidoro da Fonseca, Incio Rodrigues & Francisco Lus Ameno, 4 vols.
Machado de Assis, Joaquim Maria [ed. 1959]. Obra completa. Ed. preparada por Afrnio
Coutinho. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 3 vols.
Mack, Burton L. [1993]. O evangelho perdido. O livro de Q & as origens do cristianismo. Trad. de
Srgio Alcides. Rio de Janeiro: Imago, 1994.
Magalhes, Joaquim Romero [1993]. A sociedade. In: J. Mattoso (org.). Histria de Portugal.
Vol. 3: No alvorecer da modernidade (1480-1620). Coordenao de J. R. Magalhes.
Lisboa: Estampa, pp. 469-509.
Mandelstam, ssip [ed. 1992]. Pomes. Ed. bilnge. Vrios tradutores. Paris: Librairie du
Globe.
Martinet, Marie-Madeleine [1996]. Le Voyage dItalie dans les littratures europennes. Paris: PUF.
Martins, Mario [1944]. Petrarca no Boosco deleytoso. In: M. Martins. Estudos de literatura
medieval. Braga: Cruz, 1956, pp. 131-43.
Mattoso, Jos [1981]. A nobreza medieval galaico-portuguesa. A identidade e a diferena.
In: J. Mattoso. Portugal medieval. Novas interpretaes. Lisboa: INCM, 1985, col. Temas
Portugueses, pp. 171-96.
Melo Neto, Joo Cabral de [1952]. Poesia e composio. A inspirao e o trabalho de
arte. In: J. C. de Melo Neto. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1994, pp.
721-37.
Menndez Pelayo, Marcelino [1946]. Estudio sobre Castiglione y el cortesano. In: B.
Castiglione. El cortesano. Trad. de Juan Boscn. Madri: Revista de Filologa Espaola,
pp. vii-lxiv.
Miller, Paul Allen (org.) [2005]. Latin Verse Satire. Londres: Routledge.
Mommsen, T. E. [1942]. Petrarchs Concept of the Dark Ages. Speculum 17: pp. 266-287.
Monteiro, Nuno Gonalo, & Fernanda Olival [2003]. Mobilidade social nas carreiras
eclesisticas em Portugal (1500-1820). Anlise Social 165: pp. 1.213-1.239.
Moreira, Rafael [1988]. D. Miguel da Silva e as origens da arquitetura do Renascimento em
Portugal. Mundo da Arte 1, 2 srie: pp. 5-23.
Moura, Vasco Graa [1985]. Cames e a divina proporo. Lisboa: s. ed.

313

Neiva, Saulo [1999]. Au nom du loisir et de lamiti. Rhtorique et morale dans lptre en vers en
langue portugaise au XVIe sicle. Paris: Centre Culturel Calouste Gulbenkian.
Oliensis, Ellen. Horace and the Rhetoric of Authority. Cambridge: Cambridge UP, 1998.
Olival, Fernanda [2001]. As ordens militares e o Estado moderno. Honra, merc e venalidade em
Portugal (1641-1789). Lisboa: Estar, col. Thesis.
Oppenheimer, Paul [1989]. The Birth of the Modern Mind. Self, Consciousness and the Invention of
the Sonnet. Nova York: Oxford UP.
Panofsky, Erwin [1957]. Renacimiento y renacimientos en el arte occidental. Trad. de Mara Luisa
Balseiro. Madri: Alianza, 1991.
Patterson, Annabel [1991]. Fables of Power. Aesopian Writing and Political History. Durham,
Londres: Duke UP.
Pereira, Paulo [1993]. A conjuntura artstica e as mudanas de gosto. In: Jos Mattoso
(dir.), Joaquim Romero Magalhes (org.). Histria de Portugal. Vol. 3, No alvorecer da
modernidade (1480-1620). Lisboa: Estampa, pp. 423-67.
Pereira e Sousa, Joaquim Jos [1820]. Primeiras linhas sobre o processo criminal. 3 ed. Lisboa:
Rollandiana.
Peters, F. E. [1967]. Termos filosficos gregos. Um lxico histrico. Trad. de Beatriz Rodrigues
Barbosa. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1983.
Pigman III, G. W. [1980]. Versions of Imitation in the Renaissance. Renaissance Quarterly
33: pp; 1-32.
Pocock, J. G. A. [1975]. The Machiavellian Moment. Florentine Political Thought and the Atlantic
Republican Tradition. Princeton: Princeton UP, 2003.
Popkin, Richard H. [1979]. Histria do ceticismo de Erasmo a Spinoza. Trad. de Danilo
Marcondes. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 2000.
Post, Gaines [1953]. Two Notes on Nationalism in the Middle Ages. Traditio 9: pp. 281320.
Pozzi, Mario [2003]. Introduccin. In: B. Castiglione. El cortesano. Trad. de Juan Boscn.
Madri: Ctedra, 2003, pp. 7-79.
Ramalho, Amrico da Costa [1970]. A idade de Joo Rodrigues de S de Meneses. In: A.
da C. Ramalho. Estudos sobre o sculo XVI. 2 ed. aumentada. Lisboa: INCM, 1983, pp.
199-201.
_______ [1980]. Cataldo e Joo Rodrigues de S de Meneses. In: A. da C. Ramalho.
Estudos sobre o sculo XVI. 2 ed. aumentada. Lisboa: INCM, 1983, pp. 53-69.
_______ [1994]. O conimbricense Mem de S, terceiro governador-geral do Brasil. In: A.
da C. Ramalho. Para a histria do humanismo em Portugal. Lisboa: Fundao Calouste
Gulbenkian / Junta Nacional de Investigao Cientfica e Tecnolgica, vol. 2, pp. 16580.
Rebelo, Lus de Sousa [1982]. A tradio clssica na literatura portuguesa. Lisboa: Horizonte.
Revel, Jacques [1987]. La Production du territoire: les voyages du souverain. In: F.
Bethencourt e D. Ramada Curto (orgs.). A memria da nao. Colquio do Gabinete de
Estudos de Simbologia realizado na Fundao Calouste Gulbenkian de 7 a 9 de
outubro de 1987. Lisboa: S da Costa, 1991, pp. 341-356.

314

Reynolds, Reginald [1949]. Beards. Their Social Standing, Religious Involvements, Decorative
Possibilities, and Value in Offence and Defence Through the Ages. Nova York: Harvest, 1976.
Ricpero, Rodrigo [2005]. Governo-geral e a formao da elite colonial baiana no sculo
XVI. In: M. F. Bicalho e V. L. Amaral Ferlini (orgs.). Modos de governar. Idias e prticas
polticas no Imprio portugus, sculos XVI a XIX. So Paulo: Alameda, 2005, pp. 119-135.
Ridolfi, Roberto [1954]. Vita di Nicol Machiavelli. Roma: Angelo Belardetti.
Riu Riu, Manuel [1984]. Sociedad y economa. In: Miguel-ngel Ladero Quesada,
Salvador de Mox & Ortiz de Villajos. La Espaa de los cinco reinos (1085-1369). Madri:
Rialp, 1984, pp. 85-178.
Rivers, Elias L. [1954]. The Horatian Epistle and its Introduction into Spanish Literature.
Hispanic Review 22, pp. 175-94.
_______ [1963]. Las glogas de Garcilaso: ensayo de una trayectoria espiritual. Atenea
401, pp. 54-64.
_______ [1983]. Introduccin biogrfica y crtica. In: G. de la Vega. Poesas castellanas
completas. Ed. preparada por Elas L. Rivers. Madri: Castalia, pp. 9-25.
Rodrigues, Maria Dalila Aguiar [2000]. Modos de expresso na pintura portuguesa. O processo
criativo de Vasco Fernandes (1500-1542). Tese de Doutorado. Coimbra, Universidade
de Coimbra.
Roig, Adrien [1978]. Quines fueron Salicio y Nemoroso?. Criticn 4: 1-36.
_______ [1983]. A tragdia Castro de Antnio Ferreira. In: A. Roig. O teatro clssico em
Portugal no sculo XVI. Lisboa: Bertrand, pp. 85-114.
Rose, Constance Hubbard [1971]. Alonso Nez de Reinoso: The Lament of a Sixteenth-Century
Exile. Rutherford / Madison: Fairleigh Dickinson UP.
S, Artur Moreira de [1960]. Introduo. In: Pseudo-Aristteles. Segredo dos segredos.
Traduo portuguesa annima, segundo um manuscrito do sculo XV. Ed. preparada
por Artur Moreira de S. Lisboa: Faculdade de Letras, pp. xi-xxxii.
Santos, Zulmira Coelho dos [1994]. A presena de Petrarca na literatura de espiritualidade
no sculo XV: o Boosco deleytoso. Actas do Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua
poca. Lisboa, Porto: Comisso Nacional dos Descobrimentos Portugueses,
Universidade do Porto, vol. 5, pp. 91-108.
Saraiva, Antnio Jos [1955]. Histria da cultura em Portugal. Vol. 2, em colaborao com
scar Lopes e Lus de Albuquerque. Lisboa: Jornal do Foro, 1955.
Schmitt, Carl [1922]. Political Theology. Four Chapters on the Concept of Sovereignty. Trad. de
George Schwab. Cambridge: MIT, 1988.
Schwarz, Roberto [1973]. As idias fora do lugar. In: R. Schwarz. Ao vencedor as batatas.
Forma literria e processo social nos incios do romance brasileiro. So Paulo: Duas Cidades /
34, 2000, pp. 9-31.
Seabra, Antnio Lus de, Visconde de [s. d.]. Advertncia e Notas. In: Horcio. Stiras e
epstolas. Ed. preparada e traduzida por Antnio Lus de Seabra. 2 edio. Paris, Rio de
Janeiro: Garnier.
Sena, Jorge de [1963]. Ins de Castro, ou Literatura portuguesa desde Ferno Lopes a
Cames, e histria poltico-social de D. Afonso IV a D. Sebastio, e compreendendo
especialmente a anlise estrutural da Castro de Ferreira e do episdio camoniano de

315

Ins. In: J. de Sena. Estudos de histria e de cultura (1 srie). Lisboa: Revista Ocidente, pp.
123-618.
_______ [1963a]. Maquiavel e O Prncipe. In: J. de Sena. Maquiavel, Marx e outros estudos.
Lisboa: Cotovia, 1991.
_______ [1964]. A estrutura de Os Lusadas. In: J. de Sena. A estrutura de Os Lusadas e
outros estudos camonianos e de poesia peninsular. Lisboa: Ed. 70, 1980, pp. 65-176.
_______ [1964a]. A viagem de Itlia. Verso anotada. In: J. de Sena. Estudos de literatura
portuguesa I. Lisboa: Ed. 70, 2001, pp. 63-73.
_______ [1964b]. Alma minha gentil.... In: J. de Sena. Trinta anos de Cames. 1948-1978.
(Estudos camonianos e correlatos). Lisboa: Ed. 70, vol. 2, pp. 9-151.
_______ [1964c]. Reflexes sobre S de Miranda, ou A arte de ser moderno em Portugal.
Verso anotada. In: J. de Sena. Estudos de literatura portuguesa I. Lisboa: Ed. 70, 2001, pp.
55-61.
_______ [1968]. Os sonetos de Cames e o soneto quinhentista peninsular. Lisboa: Ed. 70, 1980.
Shibata, Ricardo Hiroyuki [2005]. Literatura tico-poltica e humanismo em Portugal. De D. Pedro,
Duque de Coimbra, s epstolas em verso de S de Miranda. Tese de Doutorado. Campinas,
SP: Unicamp.
Silva, Lus Augusto Rebelo da (org.). [1858]. Quadro elementar das relaes diplomticas de
Portugal com as diversas potncias do mundo. Lisboa: Academia Real das Cincias, vol. 16.
Skinner, Quentin [1978]. The Foundations of Modern Political Thought. Cambridge: Cambridge
UP, 2002, 2 vols.
_______ [1989]. The State. In: T. Ball, J. Farr & R. L. Hanson (orgs.). Political Innovation
and Conceptual Change. Cambridge: Cambridge UP, pp. 90-131.
Soares, Ernesto [1958]. Francisco de S de Miranda. Elementos iconogrficos. Lisboa: O Mundo
do Livro.
Soares, Nair de Nazar Castro [1999]. Introduo e notas. In: Diogo de Teive. Tragdia do
prncipe Joo. Ed. bilnge preparada e traduzida por N. de N. C. Soares. 2 ed. Lisboa:
Calouste Gulbenkian, pp. 1-140 e 255-318.
Sousa, Armindo de [1993]. 1325-1480. In: J. Mattoso (org.). Histria de Portugal. Vol. 2: A
monarquia feudal (1096-1480). Coordenao de J. Mattoso. Lisboa: Estampa, 1993,
pp. 313-556.
Starobinski, Jean [1960]. Histoire du traitement de la mlancolie, des origines 1900. Basilia:
Geigy.
Suida, W. [1939]. Titians Earliest Portrait of Aretino. The Burlington Magazine for
Connoisseurs 75, 438: pp. 112-15.
Tierney, Brian [1963]. Bracton on Government. Speculum 38, n. 2: pp. 295-317.
_______ [1963a]. The Prince is not Bound by the Laws. Accursius and the Origins of
the Modern State. Comparative Studies in Society and History 5, n. 4: pp. 378-400.
Veloso, J. M. de Queiroz [1938]. A naturalidade de Ferno de Magalhes. Certezas e
conjeturas. Comunicao Classe de Letras em sesso de 17 de maio de 1934.
Memrias da Academia das Cincias de Lisboa. Classe de Letras. Tomo 3. Lisboa, pp. 2153.

316

Veyne, Paul [1979]. Mythe et ralit de lautarcie Rome. In: P. Veyne. La Socit romaine.
Paris: Seuil, 1991.
Viehweg, Theodor [1953]. Tpica e jurisprudncia. Trad. de Trcio Sampaio Ferraz Jr. Braslia:
Departamento de Imprensa Nacional, 1979.
Waddington, Raymond B. [1989]. A Satirists Impresa: The Medals of Pietro Aretino.
Renaissance Quarterly 42: pp. 655-81.
Walker, Greg [2005]. Writing Under Tyranny. English Literature and the Henrican Reformation.
Oxford: Oxford UP.
Wilkins, Ernest H. [1948]. The Making of the Canzoniere. In: E. H. Wilkins. The Making of
the Canzoniere and Other Petrarchan Studies. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, 1953,
pp. 145-94.
_______ [1959]. The Invention of the Sonnet. In: E. H. Wilkins. The Invention of the Sonnet
and Other Studies in Italian Literature. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, pp. 11-39.
Zumthor, Paul [1970]. Rhtorique et potique. In: Langue, texte, nigme. Paris: Seuil, 1975,
pp. 93-124.
_______ [1987]. A letra e a voz. Sobre a literatura medieval. Trad. de Amlio Pinheiro & Jerusa
Pires Ferreira. So Paulo: Companhia das Letras, 1993.
_______ [1994]. Body and Performance. In: H. U. Gumbrecht & H. L. Pfeiffer.
Materialities of Communication. Trad. de William Whobrey. Stanford, CA: Stanford UP,
pp. 217-226.

317

Vous aimerez peut-être aussi