Vous êtes sur la page 1sur 2

10 sentences in the Romani variants of the

Austrian Sinti, Slovak Roma (Servika), Burgenland Roma, Lovara and Kaldera
Note: Verbs are written in italics, nouns are in bold type. Loan words are underlined, words of Indian origin are not.
Comments
12
A Sinti:
B Slovak Roma:
C Bgld. Roma:
D Lovara:
E Kaldera:

A good day! (God with you)


Laho divis!
Laho dives!
Laho di. Del tuha!
Lao djes!
Maj mitoo!

How are you?


Hia dal tuke?
Sar sal?
Sar tuke dal?
Sar al tuke?
Sar maj san?

2: Loan translation from German


2: lit. How are you?
2: Loan translation from German
2: Loan translation from German
lit. Even better! How are you?; maj < Romanian mai (more)

34
A Sinti:
B Slovak Roma:
C Bgld. Roma:
D Lovara:
E Kaldera:

Thanks, I am fine.
Mito dal mange
Palikerv, mange lahes.
Palikraf, mange laho dal
Najis tuke, mange al mito
Najis, mito sim.

And how are you?


und hia dal tuke?
A tu, sar sal?
te sar tuke dal?
taj sar al tuke?
Sar san tu?

parkrau I thank
palikerav I thank
palikeraf I thank; final devoicing
3: Thank you ...; najis --> from Modern Greek
3: lit. Thanks, I am well.

56
A Sinti:
B Slovak Roma:
C Bgld. Roma:
D Lovara:
E Kaldera:

I am also fine.
Mange dal nina mito.
Ti mange mites.
Te mange laho dal.
Vi mange mito al.
I me sim mito.

Where were you?


Kaj hais tu?
Kaj salas tu?
Kaj salahi?
Ka sanas tu?
Kaj sanas?

7
A Sinti:
B Slovak Roma:
C Bgld. Roma:
D Lovara:
E Kaldera:

I come from work.


Me vau fon i buti.
Me dav andar e butji.
Me andar e buti avav.
Me avav andaj bui.
Me avav paj bui.

nina also (< Modern Greek)


ti < Slovak tie (also, ditto)
5: lit. Also I am well; i < Serbian and; also

fon < German von


lit. I go away from the work

8
A Sinti:
B Slovak Roma:
C Bgld. Roma:
D Lovara:
E Kaldera:
9
A Sinti:
B Slovak Roma:
C Bgld. Roma:
D Lovara:
E Kaldera:
10
A Sinti:
B Slovak Roma:
C Bgld. Roma:
D Lovara:
E Kaldera:

Do you come home with me?


Vej tu manca khejre?
Daha manca khere?
Aes manca khejr?
Aves manca khere?
Aves manca khere?
No (I cannot), I dont have time.
Man hi kek ciru net.
Na, nane man kana.
Natig, na man cajt.
Natig, naj ma cajto.
Me nativ, naj ma vrjama.
I go to the cemetery.
Me dau ap i fridhofa.
Me dav pro cintorino.
Me pro grobo daf.
Me ab pe mermunci.
avtar po mrmunto.

lit. Do you go home with me?

ciru < Modern Greek (kairos the right moment)


lit. No, I dont have a when; kana when
cajt < German time
cajto < German time
vrjama < Romanian, Slavic vreme (time)
fridhofa < German cemetery
cintorino < Slovak cintorn (cemetery)
po grobo: lit. onto the grave; Croatian grob (grave), groblje (cemetery)
pe mermunci: lit. onto the graves; Romanian mormnt (gravesite)
pe murmunto: lit. onto the grave

by Christiane Fennesz-Juhasz & Mozes F. Heinschink 1993, 22004 / Vienna, Austria.

Vous aimerez peut-être aussi