Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
com
Learn Korean with FREE Podcasts
11
Korean Hangul
Romanization
English
Vocabulary
Grammar Points
2
2
2
3
4
KoreanClass101.com
Learn Korean with FREE Podcasts
Korean Hangul
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
! . ?
... ...
? ?
... 80 .
? 80 ?
...... ...
80 ?
... ...
!!!
Romanization
(1)Sanghun
(2)Yeonji
(3)Sanghun
(4)Yeonji
(5)Sanghun
(6)Yeonji
(7)Sanghun
(8)Yeonji
(9)Sanghun
English
Sanghun
Yeonji
Sanghun
Yeonji
Sanghun
LC: 334_IP_L11_013009
2009-01-30
KoreanClass101.com
Learn Korean with FREE Podcasts
Yeonji
Sanghun
Yeonji
Sanghun
cosmetics?
Yeah, the thing is...they said that I would become like Kimtaehee
by putting it on just once.
So you bought eight hundred thousand won's worth?
...and they said that they would give me a vacuum cleaner as a
free gift...
You are too gullible!!
Vocabulary
Hangul
Romanization
hwajangpum
hwanbul
eochi
honnada
han beon-man
bareuda
chereom
doeda
saeunpum
cheongsogi
juda
neomu
neo
gwi
yarbda
English
makeup, cosmetics
refund
-'s worth
to be scolded
only once
to put on, apply
like, as
to become
free gift
vacuum cleaner
to give
too
you (casual)
ear
to be thin
Synonyms
LC: 334_IP_L11_013009
2009-01-30
KoreanClass101.com
Learn Korean with FREE Podcasts
.
.
.
500 .
.
?
.
, ?
Grammar Points
I heard that .../ they said that ...: -
!
"And they said that they would give me a vacuum cleaner as a free gift!"
- (-go haeseo) is a grammatical structure that means "I heard that..." or "they said
that...," and it comes from - (-go malhaetda), and (geuraeseo). - (
-dago malhaetda) is the past tense for - (-dago malhada) meaning, "to say that...."
The subject for this verb is understood and generally refers to "other people." We can
translate it as "they said" or "I heard" in English. The last part, - (seo), comes from (
geuraeseo), which means "therefore" or "so." Therefore, the entire structure takes the
meaning of "(they/someone/people) said this, so I'm doing this/I did this."
Construction
Plain Narrative + -
1. (gada)
"to go" - action verb
(ga)
- verb stem
+ = (ganda)
- plain narrative
+ = (gandago
haeseo) "he said he was going, so..."
2. (jota) "to be good" - descriptive verb - plain narrative
+ = (jotago haeseo) "I heard it's good, so..."
LC: 334_IP_L11_013009
2009-01-30
KoreanClass101.com
Learn Korean with FREE Podcasts
In This Dialogue
1. :
...
Yeonji: han beon-man bareumyeon gimtaehui-cheoreom doendago haeseo...
Yeonji: "They said that I would become like Kimtaehee by putting it
on just once."
2. : ...
Yeonji: geurigo saeunpum-euro cheongsogi-reul jundago haeseo...
Yeonji: "... and they said that they would give me a vacuum cleaner as a free gift..."
Examples
Korean
Romanization
, oneul bi-ga ondago haeseo,
.
usan-eul gajyeowasseoyo.
.
.
.
,
.
i yeonghwa jaemieopdago
haeseo an bwasseoyo.
yeogi-ga ssadago haeseo.
wasseoyo
jipgaps-i oreundago haeseo
jib-eul sasseoyo.
sogaeting sikyeojundago
haeseo, yeppeuge ipgo
wasseoyo.
"English"
"I heard that it's going to rain
today, so I brought my
umbrella."
"I heard that this movie isn't
good so I didn't watch it."
"They told me that it's cheap
here, so I came."
"I heard that the house prices
are going to go up, so I bought
a house."
"I was told I could go on a
blind date, so I dressed up."
LC: 334_IP_L11_013009
2009-01-30
KoreanClass101.com
Learn Korean with FREE Podcasts
However as a set phrase, (gwi-ga yalpda) means "to be too easily persuaded / to
be gullible," or "to easily change their mind at other people's remarks." This comes from the
idea that if your ears are thin, then words or ideas will enter your brains very easily causing
you to accept them, and not necessarily the idea that you will be able to hear things better.
Examples
Korean
Romanization
gwi-ga yalbeun saram
.
.
"English"
"a person who will easily
change his/her mind after
hearing what others say"
na-neun gwiga yalbaseo
"My problem is that I'm too
munje-ya.
easily persuaded."
gwi-ga yalbeumyeon najung-e "If you're too gullible, you
huhoe-ga mana.
have a lot of regrets later on."
LC: 334_IP_L11_013009
2009-01-30