Vous êtes sur la page 1sur 16

Fe en la Mente

Hsin Hsin Ming

Gatha de Seng-Tsan
(Tercer patriarca Chan)
Poema del Siglo VI
Versin en ingls publicada en la Orden Hsu Yun
Versin Espaol revisada por Yao Feng - Rev. Yin Zhi Shakya, OHY
Comentarios: Karma Wangchuk Sengue

El Chan es el Budismo Chino

Ingls

Espaol

Comentario

Its not difficult to discover your Buddha


Mind
But just dont try to search for it.
Cease accepting and rejecting possible
places
Where you think it can be found
And it will appear before you.

No es difcil encontrar tu Mente Bdica


pero no trates de buscarla.
Cesa de aceptar y rehusar los posibles
lugares
Donde pienses que puedas encontrarla
Y aparecer ante ti.

Si buscas no vas a encontrar tu mente


bdica
Si dejas de buscar aparecer ante ti

Be warned! The slightest exercise of


preference
Will open a gulf as wide and deep
as the space between heaven and earth.

Ponte sobre aviso! la ms leve


preocupacin de preferencia
Abrir un abismo tan grande y profundo
Como el espacio entre el cielo y la tierra.

Cuando ests a favor de esto o aquello


ya ests deseando esto o aquello o ya te
ests intencionando a favor de esto o
aquello. Ests tomando preferencia,
partido, ya eres parte y entonces no
puedes estar con el todo.

If you want to encounter your Buddha


Mind
Dont have opinions about anything.
Opinions produce argument
And contentiousness is a disease of the
mind.

Si quieres encontrar tu Mente Bdica


No albergues opiniones acerca de nada.
Las opiniones dan lugar al argumento
Y la contienda es una enfermedad de la
mente.

Todo est bien.


Todo es perfecto.
Todo es neutral.
Todo es.
No tomes partido.
No argumentes.
Las cosas son como son.
No trates de cambiarlas.
No opines, ve, observa.
No pelees, no disputes.
Se.

La bsqueda es una preferencia, es una


obsesin, es una emocin, es una
intencin, es un deseo. Si sueltas las
preferencias, obsesiones, emociones,
intenciones y deseos, surge
espontneamente tu mente bdica.

Ingls

Espaol

Comentario

Plunge into the depths.


Stillness is deep. Theres nothing
profound in shallow waters.
The Buddha Mind is perfect and it
encompasses the universe.
It lacks nothing and has nothing in
excess.
If you think that you can choose between
its parts
Youll miss its very essence.

Sumrgete en las profundidades.


La quietud es profunda. No hay nada
profundo en las aguas superficiales.
La Mente Bdica es perfecta e incluye el
universo.
No carece de nada y nada tiene en
exceso.
Si piensas que puedes escoger entre sus
partes
Perders su esencia fundamental y
extraordinaria.

El todo incluye a las partes, pero las


partes no incluyen al todo.
Si te aferras a una parte perders el
todo. Si te aferras al todo obtendrs
todas las partes. Pero la nica manera
de tener el todo es de soltar todas las
partes.

Dont cling to externals, the opposite


things,
the things that exist as relative.
Accept them all impartially
And you wont have to waste time in
pointless choosing.

No te aferres a lo externo; las cosas


opuestas,
Las cosas que existen como relativas.
Acptalas todas imparcialmente
Y no tendrs que perder tiempo en
decisiones intiles.

Si te aferras a lo que existe fuera de ti,


te perders de lo que existe dentro de ti.
La externo es una multiplicidad. Lo
interno es la unicidad.
O todos los deseos o un solo deseo, esa
es tu eleccin.
Si quieres todo, te perders del Todo.

Ingls

Espaol

Comentario

Judgments and discriminations block the


flow and stir the passions.
They roll the mind that needs stillness
and peace.
If you go from either-or, this and that, or
any of the countless opposites,
Youll miss the whole, the One.
Following an opposite youll be led
astray, away from the balancing center.
How can you hope to gain the One?

Juicios y discriminaciones bloquean el


flujo
Y suscitan las pasiones.
Agitan la mente que necesita paz y
tranquilidad.
Si vas de esto a aquello, o de aqu para
all,
O hacia cualquiera de los incontables
opuestos,
Perders de vista el todo, el Uno.
Siguiendo un opuesto sers guiado fuera
de curso,
Fuera del centro armonioso que est en
equilibrio.
Cmo puedes esperar ganar el Uno?

No tienes que perder el juicio y no tienes


que dejar de discriminar. Al contrario,
como nunca vas a tener que usar tu
juicio y tu discriminacin, pero una vez
que halles el sendero, debers
abandonar el juicio y la discriminacin si
quieres ver las cosas como son, ya que
atrs de tu juicio y discriminacin se
esconde una preferencia, una toma de
partido, un deseo, un aferramiento, una
intencin o una obsesin. Usa tu juicio y
tu discriminacin, pero no te dejes usar
por tu juicio y tu discriminacin, atrs de
los cuales se esconde tu ego. En el
momento que sueltes el juicio y la
discriminacin la verdad se desnudar
frente a ti.

Ingls

Espaol

Comentario

To decide what is, is to determine what


s not.
But determining whats not can occupy
you so that it becomes what is.
The more you talk and thing, the farther
away you get.
Cease talking and thinking and youll
find it everywhere.

Decidir lo que es, es determinar lo que


no es.
Pero determinar lo que no es, puede
ocuparte tanto,
Que llegar a ser lo que es.
Mientras ms hables y pienses, ms te
alejars.
Cesa de hablar y pensar y lo encontrars
en todas partes.

No es con tu mente racional con la cual


encontrars la verdad y la sabidura.
No es con palabras con las cuales podrs
describir la realidad.
La verdad es indescriptible con palabras.
La sabidura no la podrs saborear con tu
mente racional, sino cuando aprendas a
concentrar tu mente en un punto y
sostener esa visin unipuntual, para
luego enfocar esa mente a las tres
caractersticas de la realidad, una
realidad vaca de permanencia, vaca de
identidad en s misma y una realidad
dependiente de un sin fin de causas y
consecuencias, en un baile sin fin.

Ingls

Espaol

Comentario

If you let all things return to their


source, thats fine.
But if you stop to think that this is your
goal
And that this what success depends upon
And strive and strive instead of simply
letting go,
You wont be doing Zen.
The moment that you start
discriminating and preferring you miss
the mark.
Seeking the real is a false view
which should also be abandoned.
Just let go. Cease searching and
choosing.
Decisions give rise to confusions
and in confusion where can a mind go?

Si dejas que todas las cosas regresen a


su curso, esto est bien,
Pero si dejas de pensar que esa es tu
meta
Y que de eso depende el triunfo,
Y luchas y luchas en lugar de
simplemente dejar pasar,
No estars practicando Zen.
En el momento que comienzas a
discriminar y preferir
Pierdes la seal en el camino.
Buscar lo real es una indagacin falsa
Que tambin debe ser abandonada.
Simplemente deja pasar. Cesa de buscar
y escoger,
Las decisiones hacen surgir confusiones
Y en la confusin, a dnde ir la mente?

Cuando escoges algo, eso no es. Cuando


escoges lo otro, eso tampoco es. Escojas
lo que escojas nunca le atinars. La
clave es dejar de escoger.
Al escoger ests tomando una
preferencia, un deseo y precisamente de
lo que se trata es de aniquilar el deseo.
Nunca olvides que atrs del escoger est
el deseo y que atrs del deseo est la
ignorancia y la confusin. Si te liberas de
escoger, te liberas del deseo, te liberas
de la ignorancia y te liberas de la
confusin.
Tu eleccin no es entre escoger esto o
aquello, si no entre escoger y no
escoger. He ah la clave.

Ingls

Espaol

Comentario

All the opposing pairs come from the


One Great Buddha Mind.
Accept the pairs with gentle resignation.
The Buddha Mind stays calm and still,
Keep your mind within it and nothing can
disturb you.
The harmless and the harmful cease to
exist.
Subjects when disengaged from their
objects vanish
Just as surely as objects,
when disengaged from their subjects,
vanish too.
Each depends on the existence of the
other.
Understand this duality and youll see
that both issue from the Void of the
Absolute.

Todos los pares de opuestos surgen de la


Unica y Suprema Mente Bdica.
Acepta los opuestos con una gentil
resignacin.
La Mente Bdica permanece en calma y
en quietud,
Mantn tu mente en su interior y nada
podr perturbarte.
Lo ofensivo y lo daino cesarn de
existir.
Los sujetos cuando se separan de sus
objetos se desvanecen
Indisputablemente como los objetos
Cuando se separan de sus sujetos, se
desvanecen tambin.
Cada uno depende de la existencia del
otro.
Entiende esta dualidad y vers
Que ambos surgen del Vaco del
Absoluto.

Como dijo el Buda:


Siempre que te sientas confundido,
enojado o perdido, si practicas la
respiracin consciente y regresas a la
isla que hay en tu interior, estars en un
lugar seguro iluminado por la clida luz
del sol, con refrescantes sombras de
rboles y bellos pjaros y flores.
La dualidad es una ilusin, cuando te
aferras a ella todo se torna confuso y
surge el sufrimiento.
Cuando ves las cosas tal cual son, todo
se vuelve simple, claro y luminoso, surge
la verdad, ves la realidad tal cual es, la
talidad y entonces todo es como es, todo
es perfecto, todo es bello, todo es
hermoso y surge la felicidad, surge el
Nirvana. Nada puede perturbarte, todo
es como es, todo es paz y todo es
armona.
Al dejar de esperar nada, lo tienes todo.
Cuando te aferras a todo no tienes nada.
Cuando lo sueltas todo, todo lo posees.
No se trata de aferrarte, sino de soltar.
No se trata de tener, sino de no tener.
No se trata de ser, sino de no ser. No se
trata de elegir, sino de no elegir. Si
puedes ver esto, entender esto, entonces
lo has visto todo y lo has entendido todo.
Llevamos mucho tiempo aferrados,

Ingls

Espaol

Comentario
tensos. El reto ahora es soltar, relajarte,
liberarte y nadie dijo que fuera fcil, pero
nadie dijo que fuese imposible.

The Ground of all Being contains all the


opposites.
From the One, all things originate.
What a waste of time to choose between
coarse and fine.
Since the Great Mind gives birth to all
things,
Embrace them all and let your prejudices
die.

El Fundamento de todos los Seres


contiene todos los opuestos.
Del Uno, todas las cosas se originan.
Qu prdida de tiempo escoger entre lo
vulgar y lo fino.
Dado que todas las cosas nacen de la
Gran Mente,
Abrzalas todas y deja que tus prejuicios
mueran.

Ubicate en el justo medio.


Suelta todos los extremos.
El Camino Medio es la ruta.
Cuando sueltas todo no desaparece la
realidad, lo que aparece es el Camino
Medio.
En los extremos no encontrars la
verdad, la encuentras en el Camino
Medio.
En los extremos estn los prejuicios, los
fundamentalismos.
En el medio est la verdad, la
aceptacin, la tolerancia, la paz y la
paciencia.
Si sueltas todo, lo pierdes todo, pero
ganas el Todo.

Ingls

Espaol

Comentario

To realize the Great Mind be neither


hesitant nor eager.
If you try to grasp it, youll cling to air
and fall into the way of heretics.
Where is the Great Dao? Can you lay It
down?
Will It stay or go?
Is It not everywhere waiting for you to
unite your nature with Its nature and
become as trouble free as It is?

Para realizar la Gran Mente no seas


vacilante ni vehemente.
Si tratas de cogerla, agarrars el aire
Y caers en el camino de los herejes.
Dnde est el Gran Dao? Puedes t
presentarlo o ensearlo?
Permanecer o se ir?
No est en todas partes esperndote
Para unir Su naturaleza con la tuya
Y llegar a ser libre como es El?

Tu verdadera naturaleza es la libertad,


ser libre.
La naturaleza de tu mente es pura, es
perfecta, es libre.
Cuando sueltas todo, lo tienes todo,
porque tienes a tu Mente Buda.

Ingls

Espaol

Comentario

Dont tire your mind by worrying about


what is real and what isnt,
About what to accept and what to reject.
If you want to know the One,
let your senses experience what comes
your way,
But dont be swayed and dont involve
yourself in what comes.
The wise man acts without emotion
and seems not to be acting at all.
The ignorant man lets his emotions get
involved.
The wise man knows that all things are
part of the One.
The ignorant man sees differences
everywhere.

No canses tu mente preocupndote


acerca de lo que es real
Y lo que no es,
Acerca de lo que debes aceptar y lo que
debes rehusar.
Si quieres conocer el Uno,
Deja que tus sentidos experimenten lo
que surja en tu camino,
Pero no te influencies y no te involucres
en lo que ha surgido.
El hombre sabio acta sin emocin
Pareciendo que no acta del todo.
El hombre ignorante deja que sus
emociones se involucren.
El hombre sabio conoce que todas las
cosas son parte del Uno.
El hombre ignorante ve diferencias en
todas partes.

Si buscas diferencias las vas encontrar


en todo y en todas partes. Si dejas de
buscar vers que todo es igual, que todo
tiene las tres mismas caractersticas, que
todo es vacuo, que todo es
impermanente, que nada tiene identidad
absoluta y que todo baila a partir de un
sin fin de causas y condiciones y que por
eso todo es sufrimiento. Cuando lo
sueltes todo, cuando lo dejes pasar,
tambin te liberars del sufrimiento.
Qu otra meta u objetivo podras
tener?!
No se trata de dejar de actuar. Nunca
podrs dejar de actuar mientras ests
vivo. Sino que cambia tu forma de
actuar, porque cambian tus creencias de
la realidad y cambia tu intencin sobre la
realidad. Entonces cambian tus palabras
y tus actos. Pasas de tener actos
impuros a tener actos puros.

Ingls

Espaol

Comentario

All things are the same at their core but


clinging to one and discarding another
Is living in illusion.
A mind is not a fit judge of itself.
It is prejudiced in its own favor or
disfavor.
It cannot see anything objectively.

Todas las cosas son idnticas en su


fundamento
Pero aferrarse a una y descartar la otra
Es vivir en la ilusin y el engao.
Una mente no es un juez justo para s
misma.
Ella est prejuiciada en su propio favor o
en su contra.
No puede ver nada objetivamente.

La objetividad no existe porque no eres


un objeto, sino un sujeto. Cuando te
aferras a las cualidades de los objetos, a
sus caractersticas y te aferras a uno u
otro y rechazas este o aquel, entonces te
ha atrapado la dualidad, tomars una
posicin o partido, la confusin reinar
en ti y sers presa de un sin fin de
emociones.
La mente no se puede pensar a s
misma, pero s puede observarse a si
misma... Y una vez que la veas vers
que como cualquier objeto tiene las tres
mismas caractersticas de toda realidad.
La mente no puede ser diferente al Todo,
porque la mente es el Todo.

Ingls

Espaol

Comentario

Bodhi is far beyond all notions of good


and evil,
Beyond all the pairs of opposites.
Daydreams are illusions and flowers in
the sky never bloom.
They are figments of the imagination
and not worth your consideration.
Profits and Loss, right and wrong, coarse
and fine.
Let them all go.
Stay awake. Keep your eyes open.
Your daydreams will disappear.
If you do not make judgments,
everything will be
exactly as it is supposed to be.

El Bodhi est ms all de la nocin del


bien y el mal,
Ms all de los pares de opuestos.
Los ensueos son ilusiones y las flores
nunca florecen en el cielo.
Son fabricaciones de la imaginacin
y no merecen que los consideres.
La ganancia y la prdida, lo correcto y lo
incorrecto, lo vulgar y lo fino,
Djalos pasar a todos.
Mantnte alerta, conserva tus ojos
abiertos.
Tus fantasas y ensueos desaparecern.
Si no juzgas, todo ser
Exactamente como debe ser.

Suelta la dualidad
bien-mal
real-irreal
correcto-incorrecto
ganancia-prdida
bueno-malo
pequeo-grande
izquierda-derecha
noche-da
me gusta-no me gusta
fro-caliente
hombre-mujer
ser-no ser
vulgar-fino
mantener-desechar
aferrarte-repudiar
Lo real, lo verdadero est justo en el
medio, en el Camino Medio, nada es
como lo ves, como aparenta ser, todo es
como es, esa es la talidad, tal como es.

Ingls

Espaol

Comentario

Deep is the Tathagatas wisdom,


Lofty and beyond all illusions.
This is the One to which all things return
provided you do not separate them,
keeping some and casting others away.
Where can you put them anyway?
All things are within the One.
There is no outside.

Profunda es la sabidura del Tathagata,


Superior y ms all de todas las
ilusiones.
A este Uno regresan todas las cosas
Siempre que no las separes,
Manteniendo algunas y desechando
otras.
De todas formas, dnde puedes
ponerlas?
Todas las cosas estn en el Uno.
No hay exterior.

El Samsara es el Nirvana y el Nirvana es


el Samsara. Si no puedes ver esto no
has entendido nada. Incluso rechazar el
Samsara es tomar partido. Cuando
aceptas las cosas como son, ah est el
Nirvana. Pero este Nirvana era el viejo
Samsara, as como el Samsara se torna
en el Nirvana cuando lo ves tal cual es,
sin prejuicios, sin imputaciones, sin
demandarle exigencias imposibles de
cumplir, porque nada puede ofrecer nada
que est ms all de su naturaleza.

Ingls

Espaol

Comentario

The Ultimate has no pattern, no duality,


and is never partial.
Trust in this. Keep your faith strong.
When you lay down all distinctions there
s nothing left
but Mind that is now pure, that radiates
wisdom,
and is never tired.

Lo Ultimo no tiene patrn, ni dualidad,


Y nunca es parcial.
Confa en esto. Mantn fuerte tu fe.
Cuando derribas todas las distinciones no
hay nada que quede
Salvo la mente, que ahora es pura, que
irradia sabidura,
Y nunca se cansa.

La fe es la puerta que conduce a la


Sabidura.
Fe es no saber, la sabidura es saber.
Si sabes no requieres fe. Porque no
sabes necesitas de fe. Sin fe no podrs
llegar a ninguna parte. La fe es el
principio del camino y la sabidura es el
final.
Fe y sabidura son un todo contnuo, el
principio y el final. La gente que no tiene
fe es gente ignorante y que nunca podr
saber, simplemente porque nunca se dio
el permiso y el privilegio de probar. Si no
pruebas no sabes. Si no sabes es porque
no has probado y si no has probado es
porque no tienes fe. La gente de poca fe
es la ms miserable. No slo como dijo el
Buda: tu que no tienes fe, haz lo que te
plazca sino porque jams podrn
liberarse de las cadenas de la ignorancia,
del deseo y del sufrimiento. Pero cmo
inocularles la fe? Esto es algo que slo
puede salir de sus corazones. No es un
asunto intelectual, es ms un asunto de
voluntad. Quien entiende esto ya sabe
por dnde empezar.

Ingls

Espaol

Comentario

When Mind passes beyond


discriminations
Thoughts and feelings cannot plumb its
depths.
The state is absolute and free.
There is neither self nor other.
You will be aware only that you are part
of the One.
Everything is inside and nothing is
outside.

Cuando la Mente pasa ms all de las


discriminaciones
Los pensamientos y los sentimientos no
pueden entender sus profundidades.
El estado es absoluto y libre.
No hay yo ni otro.
Estars consciente solamente de que t
eres parte del Uno.
Todo est en el interior y nada en el
exterior.

Como dice el verso nmero uno del


Dhammapada:
Todos los estados encuentran su origen
en la mente. La mente es su fundamento
y son creaciones de la mente. Si uno
habla o acta con un pensamiento
impuro, entonces el sufrimiento le sigue
de la misma manera que la rueda sigue
la pezua del buey....
Los pensamientos y los sentimientos no
son la mente, solo pasan por la mente.
No son la esencia de la mente. Confundir
pensamientos o sentimientos con la
mente es el primer engao. Cuando la
mente aprende a observar a los
pensamientos y sentimientos sin
involucrarse con ellos, sin identificarse
con ellos, ha empezado el camino de la
liberacin, se ha empezado a liberar del
yugo de los pensamientos y emociones.
Ese es el camino de la libertad. Pero es
ms fcil decirlo que hacerlo.

Ingls

Espaol

Comentario

All wise men everywhere understand


this.
This knowledge is beyond time, long or
short,
This knowledge is eternal. It neither is
nor is not.
Everywhere is here and the smallest
equals the largest.
Space cannot confine anything.
The largest equals the smallest.
There are no boundaries, no within and
without.
What is and what is not are the same,
For what is not is equal to what is.
If you do not awaken to this truth, do
not worry yourself about it.
Just believe that your Buddha Mind is not
divided,
That it accepts all without judgment.
Give no thoughts to words and speeches
or pretty plans
The eternal has no present, past or
future.

Todos los hombres sabios en todas


partes, entienden esto.
Este conocimiento est ms all del
tiempo, largo o corto,
Este conocimiento es eterno. Ni es ni no
es.
Todo est aqu, y lo ms pequeo es
igual a lo ms grande.
El espacio no puede confinar nada.
Lo ms grande es igual a lo ms
pequeo.
No hay lmites, ni dentro ni fuera.
Lo que es y lo que no es son lo mismo,
Porque lo que no es, es igual a lo que es.
Si no te despiertas a esta verdad,
No te preocupes por eso.
Simplemente ten fe que tu Mente Bdica
no est dividida,
Que ella acepta todo sin juzgarlo.
No te preocupes de palabras y discursos
o planes seductores
Lo eterno no tiene presente, ni pasado ni
futuro.

Ya eres un Buda, slo que no lo sabes y


no lo realizas.
Slo tienes que desprenderte de lo que
no eres, de esas concepciones errneas
y de esas emociones distorsionantes y
perturbadas.
No puedes convertirte en lo que no eres.
Jams podras.
Slo tienes que reconocer tu naturaleza
bdica.
Si no aceptas estas verdades, no hay
ningn problema, esas verdades siguen
existiendo, no dependen de tu juicio, de
tu preferencia, de tu posicin.
Estn ah para cuando las quieras ver,
cuando quieras convertirte en esa
verdad. Cuando seas esa verdad,
entonces sers tu mismo, sers un Buda.

Vous aimerez peut-être aussi