Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1.1. Linguagem
tra
Designa-se linguagem todo o sistema de sinais que serve de meio de comunicao quer entre seres humanos, quer entre animais (ex.: linguagem das
abelhas), quer entre mquinas (ex.: linguagem dos computadores). H dois
grandes tipos de linguagem, a verbal e a no verbal.
Linguagem verbal: a faculdade exclusiva do ser humano, que se concretiza no prprio acto de fala, atravs do recurso a um sistema de sinais convencionais organizados gramaticalmente.
Linguagem no verbal: a linguagem actualizada sempre que a comunicao no se processa atravs da linguagem verbal. Pode concretizar-se atravs de sons (ex.: sirene dos bombeiros), gestos (ex.: piscar de olho), cores
(ex.: semforos), etc.
co
res
de
aCI
pe
tas
fah
m~
ver
Frequentemente, so utilizadas em simultneo a linguagem verbal e a linguagem no verbal, tal como se verifica nos cartazes publicitrios ou na
banda desenhada. Nestes contextos, o tipo de linguagem utilizado misto.
qu
COI
I.:
gu;
fah
sc
urr
do!
No mbito da comunicao verbal, estes conceitos, que se reportam teoria da comunicao, so retomados, sob outras perpectivas, com as seguintes
designaes:
Locutor: participante da interaco verbal que produz um enunciado ( o
sujeito da enunciao).
Interlocutor: participante da interaco verbal a quem se dirige a enunciao, interpretando o enunciado produzido pelo locutor.
Ouvinte: aquele que recebe e compreende o enunciado, sem participar directamente na interaco verbal.
soa
pri
me
le com das
dois
concon-
1Ulll-
atracores
linu na
o.
Universo de referncia: conjunto de entidades e conceitos (dimenso extralingustica) a que se faz referncia num acto enunciativo, integrando o
contexto geral dessa enunciao.
Saber compartilhado: conjunto de saberes, conhecimentos, crenas, valores, etc. que o locutor pressupe partilhar com o interlocutor. So exemplos
de saber compartilhado as crenas religiosas ou ideolgicas que o locutor
acredita partilhar com o seu interlocutor, criando, assim, determinadas expectactivas relativamente s interpretaes do seu interlocutor.
Contexto situacional: conjunto de circunstncias extralingusticas imediatas que envolvem e determinam o acto enunciativo - o locutor (aquele que
fala), o interlocutor (aquele a quem se fala), o tempo e o espao em que se fala.
Contexto verbal: sequncia ou unidade lingustica que envolve um elemento (palavra ou elemento fnico) dentro de um enunciado.
Meio (oral ou escrito): suporte atravs do qual se materializa a produo
verbal, podendo ser oral ou escrito.
O meio oral veicula produes lingusticas sonoras atravs do ar, enquanto o meio escrito veicula material lingustico grfico, tendo o papel
como principal suporte.
1.2. Lngua
O cdigo utilizado por cada comunidade lingustica a sua lngua. A lngua um sistema de signos lingusticos que pode ser actualizado por meio da
, de> re-
fala ou da escrita.
O signo lingustico constitudo por duas faces - o significante (expresso fnica ou escrita) e o significado (conceito)-, entre as quais se estabelece
uma relao arbitrria e convencional (ex.: ao conceito t} podem ser associados diferentes significantes: <mo>, <hand>, <main> , <mano>) .
teontes
( o
undi-
11
12
tecnologias, esses requisitos no sejam necessrios (ex.: comunicao telefnica, mensagem de voz, etc.).
Uma vez que na lngua oral a comunicao imediata, o falante tem de
falar e pensar em simultneo, no tendo tempo para levar a cabo uma organizao muito pormenorizada do seu discurso. Por esse motivo, so frequentes as repeties, as frases incompletas, as pausas e as hesitaes, bem como o
recurso a bordes lingusticos.
a
r
-~milh
' .
III!JU;
~;;..':l.~~lt'.'J
.', _;
~):~'
.frequncia de repeties;
lingusticos I palavras fI tlcas (ex.:a bordes
pronto, ora bem ... );
r~curso
utilizao de vocalizaes;
: predomnio de frases simples e coordena- ~ predomnio de frases complexas com su1 das, frequentemente inacabadas;
bordinao e coordenao;
recurso entoao, s pausas, ao ritmo e recurso aos sinais de pontuao e de acenlinguagem no verbal (mmica, gestos, mo- tuao para assinalar o ritmo e a entoao.
virnento dos olhos, etc.).
lt
13
elef-
~m
rsticas, como:
Travesso - assinala o entrevistador.
-+
-assinala o entrevistado.
-alm de ser usada com o mesmo valor com que usada na
Vrgula
escrita, tem outras funes:
-utilizada depois de sequncias do discurso que fo ram
reformuladas;
- enquadrar marcas de hesitao ou expresses fticas.
Reticncias- assinalam uma pausa quando no h reformulao do discurso.
utilizado a seguir a parte de uma palavra, marca palavras
[... ]
que no foram totalmente pronunciadas ou, se o foram, no
so totalmente compreensveis.
de
orgaquen>fiO O
to
1to na
lngua
r pro-
lngua
Foram ainda utilizados diferentes sinais grficos para permitir uma melhor identificao das caractersticas do discurso oral:
1terlo-
:prio
nterlo-
. ...........
:
: '. (:
regras
ficado,
- mas finalmente, ento, Ana Plcido ter tido um papel positivo ou negativo
na vida de Castelo Branco?
nas;
- na sua vida pessoal, no seu equilbrio.
~ [ .. . ) no h dvida \1':1.~ man t~ve.: ali fiel lo, ao![!!i, lutando sempre com a
>m su-
acen>ao.
fosse a E
dele. eh, dona Ana era uma senhora da, ffi, da alta sociedade que,
eh, oferecia muito-;-banquetes, e sobretudo lanches ~, ao, ao! Garrett, !ao, ao!
Guerra Junqueiro, e_,_,_,_ ao Dom Antnio Feliciano de Castilho - que at est l
um !par[ ... ] ~ um padrozinho de mil oitocentos sessenta e seis, a atestar a visita
J .,
14
dele a Seide - e etc. e ento ela oferecia ~, esses lanches, fumava charuto,
oferecia uma caixa de charutos aos que fumavam, e tudo isso era uma
despesa.....,_,_ fabulosa. ainda hoje, nas nossas casas, se nos metermos muito na
sociedade
dar brindes de coisas, ~, ~~,QQ~ bolsa comea a esvaziar-se.
ora na casa de L!i\hnlm era na mesma. eh, o rtmj'lffi'l tinha que f.VIimrnm isso e
ela ento com as suas fidalguias, com as suas burguesias, l mtfiAU@kt ia-se
polindo, no , ia at escrevendo, que ela tambm, eh, tem um livro intitulado
"Luz Coada por Ferros".
-Mas, finalmente, Ana Plcido ter tido um papel positivo ou negativo na vida
pessoal e no equilbrio de Castelo Branco?
No h dvida de que se manteve fiel ao lar, lutando sempre com a pena
para o fazer sobreviver, porque no havia outro rendimento que no fosse a
sua escrita. Dona Ana era uma senhora da alta sociedade que oferecia muitos
banquetes e, sobretudo, lanches ao Garrett, ao Guerra Junqueiro e ao Dom Antnio Feliciano de Castilho - at existe um padrozinho de mil oitocentos e
sessenta e seis a atestar a visita dele a Seide. Nesses lanches, ela fumava charuto
e oferecia uma caixa de charutos aos que fumavam, o que era uma despesa fabulosa. Ainda hoje, se recebermos frequentemente nas nossas casas, oferecendo
muitos brindes, a nossa bolsa comea a esvaziar-se. Ora na casa de Camilo
acontecia o mesmo. Ele tinha de sustentar isso, enquanto ela, com as suas fidalguias e burguesias, ia-se polindo, ia at escrevendo, pois ela tambm tem um
livro, intitulado "Luz Coada por Ferros".
-+
c
f,
se,
re5es
Ol!
(3)
(4)
Enquanto a frase tem um significado nico, que se mantm independentemente das suas ocorrncias, o enunciado assume vrios sentidos, consoante
a situao em que actualizado. Assim, o enunciado (5) poder ter vrios
sentidos:
(5)
- se pronunciado por um professor a um aluno que chega atrasado, poder ter o sentido de repreenso;
-se proferido por um transeunte a outro, ter o sentido de pedido de informao.
15
16
.:
A enunciao representa o momento de actualizao da lngua em discurso, entendido, neste sentido, como uma sequncia de enunciados. Sendo
assim, a enunciao implica aquele que fala - um eu (o locutor) -,aquele a
quem se fala- um tu (interlocutor)-, o espao em que a enunciao decorre
- um aqui- e o prprio momento da sua realizao- o agora.
No enunciado (6) h vrias palavras que reenviam para o acto de enunciao:
(6)
senti
l
situa
pectc
gust
enun
1.5.
...
graus
(
terior
e com
.c
ciais e
petn
faz pa
pedid.
num c
C
ciente
sentid
A linguagem verbal pode ser analisada em qualquer uma das suas trs dimenses: sintaxe, semntica e pragmtica.
1.6.1
Sen
tenso ,
lingu~
difere r
dis:ndo
~le a
orre
IUn-
toa-
graus de competncia.
ttiva
:ones:
neta
co:lifi exmo
Competncia lingustica: qualquer falante possui um conhecimento in teriorizado implcito da gramtica da sua lngua, o que lhe permite produzir
e compreender enunciados novos.
Competncia comunicativa: relaciona-se com o conjunto de regras sociais e culturais que o falante possui e que lhe permitem utilizar a sua competncia lingustica, adequando-a ao contexto comunicativo. Por exemplo,
faz parte da competncia comunicativa de um falante saber como fazer um
pedido, como agradecer, como tratar um superior hierrquico, como falar
num contexto formal, etc. (V. 2.4.1.).
Competncia metalingustica: designa a capacidade de tornar consciente o conhecimento implcito da lngua (ex.: quando algum explica o
sentido que atribui a uma determinada palavra) .
; di-
ten:ada
:o r-
17
18
Lngua materna (LI): primeira lngua aprendida por uma criana. frequente a aprendizagem simultnea de duas (ou mais) lnguas, sendo ambas
consideradas lnguas maternas. Este caso representa uma situao de bilinguismo, que pressupe igual conhecimento de duas lnguas.
Lngua segunda (L2): lngua aprendida por falantes que j possuem uma
lngua materna. Geralmente, por razes de multilinguismo ou de migrao,
os falantes vem-se obrigados a aprender uma segunda lngua, de modo a
poderem comunicar dentro da comunidade em que se inserem (ex.: os imigrantes dos pases de Leste aprendem o portugus como lngua segunda; em
certos pases lusfonos, a lngua oficial- o portugus- a lngua segunda).
Lngua minoritria: lngua materna de uma comunidade lingustica inserida num territrio cuja lngua oficial ou nacional diferente. Em Portugal,
so minoritrias a lngua gestual portuguesa (com carcter nacional) e o mirands (com carcter regional).
Lngua estrangeira: lngua que, sendo utilizada num pas, no a lngua
materna de nenhuma comunidade nem tem estatuto oficial (ex.: no Egipto, o
rabe a lngua oficial, mas o ingls utilizado como lngua estrangeira nos
centros tursticos).
Fala-se de lngua co-oficial para designar lnguas que possuem o estatuto de lngua oficial
apenas em determinadas zonas de um pas, coexistindo com a lngua oficial desse pas (ex.:
em Espanha, so lnguas cc-oficiais o galego, o catalo e o basco).
de
n-
.m
u-
5ino
in-
eas
n-
na
:o,
a
u-
Lngua viva vs. lngua morta: quando uma lngua deixa de ser utilizada
na comunicao quotidiana (lngua viva) passa a designar-se lngua morta.
V rias situaes podem estar na origem de uma lngua morta:
-quando uma lngua minoritria deixa de ser utilizada pelos seus falantes, em virtude da presso do prestgio da lngua nacional;
-quando a evoluo de uma lngua d origem a outras lnguas, que adquirem um novo nome (ex.: a evoluo do latim resultou em vrias lnguas:
portugus, francs, italiano ... ).
NOTA:
As lnguas mortas podem, mesmo assim, ser utilizadas em contextos especficos,
como cerimnias rituais (ex.: missa em latim).
19
c: . .
D . L :-'
~-,
22
neste perodo, apesar da separao dos dois reinos (primeiro com a criao
do Condado Portucalense e depois com a independncia de Portugal em
1179), as diferenas entre o galego e o portugus eram mnimas, tendo-se,
porm, acentuado gradualmente ao longo deste perodo.
Aps a invaso rabe, os falares do Noroeste peninsular vo-se progressivamente isolando da influncia do Leste (do leons e castelhano) e do Sul,
23
24
onde dominava o morabe. Deste modo, nos sculos Xl e XII, o galego-portugus impe-se definitivamente, datando de 1175 o primeiro texto escrito
conhecido (uma pequena Notcia de Fiadores, recentemente descoberta2).
Algumas das particularidades lingu sticas mais relevantes deste perodo
so:
- a existncia de hiatos como consequncia da queda de consoantes entre
duas vogais (door < lat. dolorem; sa < lat. sanam, etc.);
- a ocorrncia do -d- nas formas verbais da segunda pessoa do plural
(amades, queredes, partides), cuja queda se verifica apenas no final deste perodo (sculo XV);
- terminao em -udo dos particpios passados dos verbos da 2.a conjugao (temudo> "temido"; sabudo >"sabido"; venudo >"vencido");
-o aparecimento do infinitivo pessoal.
)f-
ito
do
tre
e,a-
:l-
c:
n,
lo
ta
s:t-
lS
l-
L-
n
a
A variedade europeia do portugus abrange o portugus falado em Portugal continental e nos arquiplagos da Madeira e dos Aores. A variedade continental divide-se dialectalmente em dois grandes grupos:
-setentrional (Minho, Douro Litoral, Trs-os-Montes, Beiras at Castelo
Branco);
25
26
-centro-meridional (desde Aveiro ao Algarve, sendo a variedade de Lisboa reconhecida como lngua padro);
Consideram -se ainda as variedades da Madeira e dos Aores.
Principais traos lingusticos que distinguem a variedade setentrional da
variedade centro-meridional:
.~
.. ~~ffpdf
'1'
~!f~
Nos arquiplagos da Madeira e dos Aores, encontram-se traos caractersticos da variedade centro-meridional, uma vez que estas ilhas foram colonizadas essencialmente por famlias provenientes do Alentejo e do Algarve.
No entanto, na ilha da Madeira e na ilha de S. Miguel, h caractersticas dialectais prprias:
- pronncia do u tnico como [ ] (semelhante ao u francs) (ex.:
<tu>- [t ]);
-pronncia do ditongo [ow] como [] (ex.: <pouco> [pku]);
- pronncia de a tnico quase como bl (ex.: mala quase se confunde com mola);
-o o tono em final de palavra ou no se pronuncia ou reduz-se a
[i] (ex.: <vinho>- (vipi]).
-ditongao dou tnico em [aw) (ex.: <lua>- [lawa]);
- ditongao do i tnico em [aj] (ex.: <linha>- [laipa]);
-palatalizao de I antecedido de i (<vila>- [vai.a]).
0 ditongo ei mantm-se na zona de Lisboa e na lngua padro, sendo actualizado como [aj].
Lis-
da
27
i.
\ 'jl .. {:.{t, t . .
I t
e)-
e.
1-
-introduo de um [i] entre duas con- -manuteno das duas consoantes em sesoantes que normalmente no formam quncia
grupo consonntico em portugus
ex.: rapto - rap[i]to, pneu- p [i]neu.
ex.: ra[pt]o, [pn]eu.
'D
'5
.5
.
6
E
28
Variedade europeia
Variedade brasileira
voc
voc
i:
...
E
...
.....o
(;i
u
"><
v>
29
10 o I
recto,
10me
o de
ora,
1
de
r/ o
to);
:ra-
das
30
2.
. Era
para
1ue (as
da inte com
guinte
1de do
pessoa
na rem
)es suis)
[ ... ]
Meu velho, depois do incidente, ficou com juzo de mamba 1 Ideia que se
anichasse em sua cabea crescia logo com dente. Alvoradamente se sucedia
sem rudo, vivendo em lugar onde nem pnhamos vistas, para alm dos pntanos onde o cho j no consente nem caminho nem construo.
Eu o avistava s de quando em enquando. Nesses encontros meu corao
sempre minguava. Mido que era lhe prestava receios, todo eu salamaleques.
Porque o velho sarabandeava tudo e todos: suca2, famba3 , vai-te-daqui. Aguaiberto passava com andamento vagaroso. No incio, nos perguntvamos: estaria
ele cego? ln possvel, o homem andava que tresandava. Aqueles olhos vazos dele
nos fitavam no o rosto, mas a alma. O bairro se unanimava:
s pes-
mple;ujeito
31
32
Por maior medo que dele todos tivssemos, no lhe podamos prescindir.
Porqu? Porque meu velhote abenoava os anzis. Os pescadores faziam fila e
ele atendia cada um sua vez. Fazia-se silncio, enquanto ele fechava os olhos.
Agualberto Salvo-Erro aguardava vozes que lhe haveriam de desembocar. Em
algum lugar, l no longe, a mar est-se a virar, o oceano se cambalh ota na
mudana das mars. Enquanto no recebia sinal desse reviramento ele se mantinha sem nenhuns modos nem pestanejo. Quem sabe no fala, quem sbio
cala. [... ]
Mia Couto, Mar Me Quer
1
Cobra venenosa.
2
Sai!
3
Vai-te embora!
2.2.4. Mirands
Com o estatuto de lngua oficial desde 1999, o mirands uma lngua minoritria falada na zona de Miranda do Douro e Vimioso, de origem asturo-leonesa. Apresentam-se em seguida as principais caractersticas que o distinguem do portugus.
Na fonologia:
-ditongao do e e o tnicos latinos (ex.: fiesta, tierra, uollo,fuolla);
-manuteno do l e n latinos intervoclicos (ex.: arena, malu, tener, salir);
- palatizao do ll, nn e mm latinos (castilho, danho, cabalho, anho);
- palatizao de l em posio inicial (ex.: [huna, lhougo, lhngua, lhargo );
- ausncia do som [v], utilizando-se em seu lugar [b] (ex.: biu, bida,
nuba);
ndir.
fila e
lhos.
.Em
a na
nan;bio
Quer
ua mrtsturodistin-
As variedades sociais ou diastrticas resultam das particularidades lingusticas associadas a determinados grupos sociais. Os principais factores que
esto na base da formao desses grupos sociais e das respectivas variedades
que actualizam so: a classe social, o grupo profissional, a origem tnica, o
nvel e tipo de educao, a idade, o sexo, etc. A disciplina que estuda a influncia desses factores nas produes lingusticas a sociolingustica.
neste mbito que se enquadram as grias, sendo estas geralmente apresentadas como a lngua caracterstica de um determinado grupo socioprofissional. Constitui igualmente uma variedade social o chamado registo de lngua popular actualizado por certas camadas da populao.
33
34
mais formal ser necessrio um discurso mais cuidado; pelo contrrio, num
ambiente familiar, uma linguagem mais espontnea e familiar, ou seja, menos
cuidada, adequada.
A capacidade de adequar o discurso s situaes concretas representa uma
das caractersticas essenciais da competncia comunicativa de qualquer falante. Da resultam os diferentes registos de lngua.
rrio, num
:eja, menos
:senta uma
talquer fa-
Registo corrente: registo que se pretende acessvel a todos os falantes, independentemente do seu nvel sociocultural, pelo que se adequa, entre outros, aos meios de comunicao, nomeadamente aos contextos informativos.
Em termos lingusticos, caracteriza-se pela correco morfossintctica e pelo
uso de um vocabulrio do conhecimento geral.
os in)Osicionarealizao
=~.ue se acor sintc.as de tra-
frente
agem e
, como
;mo de
nobili)S con-
mia da
fundanelan:l.e que
como
cum-
desde
:>s ser.
)S um
e menosso
va.
1.2006
35
36
J com esta so trs que te escrevo, e por hora nem uma nem duas da tua
parte. Marido! Que fazes tu, que no respondes? Ando a futurar que no tens o
miolo no seu lugar. Longe da vista, longe do corao, diz l o ditado. Ora,
queira Deus que no seja por mingua de sade; e, se , di-lo para c, que eu
estou aqui estou l.
O primo Afonso de Gamboa esteve c h dias, e a modo de caoada foi-me
dizendo que l na capital as mulheres enguiam os homens, e fazem deles gato-sapato. Eu fiquei sem pinga de sangue, meu Calisto! [... )
Camilo Castelo Branco, A Queda de um Anjo
I: . .
.)
L . - ...
:olarizao
sintcticas
1rpando-se
arcasmos
gestiva, re, de lngua
! est asso-
j_ --
; .,
'3
37
1as da tua
to tens o
:tdo. Ora,
:, que eu
rofissionais,
:ritos ao coossvel falar
linguisticavocabulrio
ades espec) grupo.
VENCEM ,
Aerial
Bateria
Cross shore
Crowd
Deck
Drop in
Flat
ln shore
Inside
Lineup
Lip
Offshore
Outside
Pico
Set
Spot
Storm
Swell
Tubo
Vo com a prancha
Prova
Vento lateral praia
Muitos surfistas no mar
Parte de cima da prancha
Intercepo de uma onda por outro surfista
Mar sem ondulao
Vento que vem do mar
Ondas perto da costa
Alinhamento dos surfistas no outside (linha de formao das ondas)
Parte alta da onda
Vento da terra para o mar. Este vento normalmente quente e alisa
as ondas
Qualquer local fora da rebentao
Lugar dentro de gua onde h ondas
Conjunto de ondas
Local habitual de surf
Mar desordenado
Ondulao
Manobra em que o surfista fica dentro da onda
Queda perigosa
38
Linguagem tcnica e cientfica: designa a linguagem especfica de tcnicos de cada especialidade ou tcnica.
Google melhora pesquisa no PC
A verso 4 do Google Desktop j est disponvel para download. A grande
novidade da nova verso um vasto conjunto de pequenos utilitrios, denominados gadgets.
Actualmente, so 178 o nmero de gadgets gratuitos disponveis, que incluem utilitrios (calendrio, observatrio meteorolgico, relgio, entre outros), bem como ferramentas avanadas como um visualizador do calendrio
do Outlook, um sistema de controlo do Winamp e um observador de leiles. O
Google Desktop 4 pode ser descarregado a partir da pgina do Google.
Disponvel em http://exameinformatica.cli.x.pt/noticias/software/213262.html
(consultado em 13/05/2006)
:ermos e
almente
est fre)Ode re-
o l
1ue te
scom
; Putas
e tcni-
:ande
lOffil -
.em~ou
drio
es. O
.html
2006)
lngua
iecorre
ate, ao
1s. Por
:ogres-
sivamente perdendo terreno e desaparecendo face sibilante [J]. Actualmente, a africada apenas ocorre em algumas reas geogrficas bem restritas,
estando associada a camadas populares.
As mudanas so progressivas, pressupondo um largo perodo de variao
(que pode durar sculos), ao qual se sucede um perodo de estabilizao e de
uniformizao, em que uma variante desaparece e a outra se impe definitivamente. A mudana lingustica resulta da combinao de diversos factores:
internos, quando resultam da prpria estrutura da lngua, e externos, quando
so determinados sobretudo pelo contexto geogrfico e social.
Quando a mudana decorre de factores internos, possvel identificar o
modo como se processa (mudana regular ou irregular) e as reas que afecta,
classificando-se em diferentes tipos.
Mudana regular: incide essencialmente nos sons da lngua, sendo, portanto, uma mudana de natureza fontica ou fonolgica. Verifica-se quando,
durante um certo perodo de tempo, um som evolui sempre do mesmo
modo em todas as palavras onde ocorre com o mesmo contexto fontico
(ex.: durante o perodo galego-portugus ou portugus antigo, as vogais tnicas seguidas de consoante nasal implosiva- seguida de outra consoantenasalizaram, tornando-se assim vogais nasais: campo, mundo, finge, etc.).
Mudana irregular: no apresenta qualquer princpio de regularidade .
Ocorre a nvel fontico, sobretudo atravs de fenmenos de dissimilao
(dois sons ou slabas iguais ou semelhantes diferenciam-se; ex.: locusta>lagosta) e de mettese (transposio de sons ou de slabas dentro da mesma
palavra; ex.: inter>entre) .
Mudana analgica: ocorre quando duas unidades da lngua que tm alguma afinidade semntica se tornam tambm semelhantes (ou iguais) a nvel
formal. Verifica-se sobretudo a nvel lexical e morfolgico.
A nvel lexical, pode resultar na adio de uma nova palavra ao lxico de uma lngua,
atravs de um processo de criao analgica (ex.: a palavra queimdromo resulta da analogia feita com palavras como autdromo ou aerdromo).
. A nvel morfolgico, a analogia nivela, por exemplo, a alternncia no paradigma fleXJonal, ou seja, um conjunto de palavras gramaticalmente relacionadas assume a mesma
flexo (atravs deste processo, a 2. pessoa do singular do pretrito perfeito do indicativo
pode adquirir, na oralidade e num registo informal, a terminao -s - *tu comestes para ~e assemelhar formalmente s terminaes da mesma pessoa nos outros tempos
verbrus - tu comes, tu comers, tu comeras, tu comias, tu comesses).
39
40
Gramaticalizao: ocorre quando uma palavra muda de classe, deixando de ser um item lexical para passar a ser um item gramatical (ex.: embora < em boa hora).
ssos de
ma vacais);
tcadear
s);
das na
1-se as
que os
o das
icar-se
:ia lin1 ocornguas,
lexical
>areC1zonas
O dinamismo das lnguas acarreta a sua variao. No entanto, diversidade lingustica de uma lngua, visvel nas suas variedades, contrape-se
sempre o princpio da sua unidade, sem o qual a comunicao poderia ficar
comprometida. Este princpio pressupe a adopo de uma variedade social
consagrada historicamente pela sociedade, da qual decorre o processo de
normalizao lingustica. Por outras palavras, pode afirmar-se que a normalizao consiste na legitimao de uma variedade, que passar a representar a
norma, ou seja, a lngua padro de uma comunidade lingustica.
A lngua padro a va"riedade lingustica mais prestigiada socialmente, actualizada pelas camadas socioculturais mais elevadas de uma determinada
regio 5 Por ter mais prestgio, aceite como meio pblico de comunicao e
ensinada nas escolas, estabelecendo-se como referncia de correco gramatical. O uso da lngua padro tambm um meio de aceitao e, por vezes, de
promoo social.
~essivo
Neste
outra
>s deimanas
5
41