Vous êtes sur la page 1sur 11

Literatura Oral e Tradicional

Em todos os tempos e em todos os continentes surgiram histrias criadas pelo povo e


que, portanto, tm origem popular, colectiva e fazem parte da tradio de cada comunidade.
Contadas oralmente de gerao em gerao, passaram muitas vezes de umas regies para as
outras, atravs dos mercadores e outros viajantes. O conjunto desses textos transmitidos
oralmente constitui a literatura oral e tradicional.
Algumas das grandes obras que hoje so patrimnio da humanidade comearam por ser
relatos orais. o caso de As Mil e Uma Noites, da Odisseia, das Fbulas de Esopo.
Em determinados momentos, alguns escritores e investigadores passaram para escrito
esses textos, nascidos anonimamente e conservados na memria popular, fixando-os em livro,
para que no se perdessem. Por exemplo, no sculo XVII, Perrault e, no sculo XIX, os Irmos
Grimm recolheram e publicaram os contos que fizeram a nossa delcia quando ramos crianas:
A Bela Adormecida, A Cinderela, Rapunzel, A Bela e o Monstro e tantos, tantos outros.
Em Portugal, escritores como Almeida Garrett, Tefilo Braga, Adolfo Coelho, Consiglieri
Pedroso, Jos Leite de Vasconcelos dedicaram parte da sua vida a recolher e a publicar contos
populares e outros textos da literatura oral e tradicional.
De entre os diversos tipos de textos que constituem esse patrimnio literrio oral, destacamos
os seguintes:

Conto popular
O conto tradicional (ou popular) uma narrativa breve, concentrada numa s situao e com
um reduzido nmero de personagens.
de tradio oral, tem a sua origem no povo annimo e pertence a um patrimnio universal e
intemporal. Existe nos diferentes povos e culturas, desde os tempos primitivos. Tem uma funo
ldica e transmite uma moralidade.
O tempo indeterminado e o espao, geralmente, tambm o .
Os temas so variados: a mulher (teimosa, desmazelada, gulosa, etc.); a infidelidade; a
fidelidade; o engano; o homem dominado pela mulher; a superstio, a feitiaria, a magia; a crena
no destino, etc.
No que respeita s personagens, encontra-se uma imensa galeria de personagens astuciosas,
engenhosas, irreverentes e maliciosas que se servem de ardis bem imaginados, de manhas e de
espertezas para atingirem os seus objectivos.

AS BOCAS DO MUNDO
Era uma vez um homem muito velho que tinha na sua companhia um neto, filho de uma sua
filha j falecida, como falecido era o marido desta. Teve o velho de ir a uma feira vender um
jumento e como o neto era rapazola muito turbulento, no o quis deixar sozinho em casa, e levouo consigo. O jumento era j adiantado em anos e o velho para no o estropiar resolveu lev-lo
adiante, caminhando a p av e neto. Passaram a um lugar onde estava muita gente a brincar na
estrada.
Olhem aqueles brutos! Vo a p atrs do burro que se no d da tolice dos donos.
O velho disse ao neto que se pusesse em cima do burro.
Mais adiante passaram prximo doutros sujeitos que se puseram a dizer:

O mariola do garoto montado, e o velho a p; o que um tem de esperto tem o outro de bruto. O velho ento
mandou apear o neto e ele montou-se no burro.
Mais adiante comearam a gritar:
Olhem o velho se manhoso! A pobre da criana a p e ele repimpado no burro.
Salta para cima do burro ordenou o velho ao neto.
O garoto no esperou que o av repetisse a ordem e l foram os dois sobre o jumento. Andaram assim alguns
passos e logo viram muita gente sair-lhes estrada, cheia de indignao e gritando ameaadora:
Infames! Criminosos! Canalhas! Matar o animalzinho com o peso de dois alarves, podendo ir a p.
O velho e a criana foram obrigados a descer do burro.
Ento disse o av ao neto:
para que saibas o que so as lnguas do mundo: preso por ter co e preso por o no ter.

In Jos Gomes Ferreira, Contos Tradicionais Portugueses, Iniciativas Editoriais

Parbola
A parbola um breve relato que partindo da realidade quotidiana (agricultura, pesca ou
pastorcia) apresenta e tem como nico objectivo apresentar uma mensagem moral (no que
respeita ao objectivo muito parecida com a fbula)

Parbola dos Sete Vimes


Era uma vez um pai que tinha sete filhos. Quando estava para morrer, chamou-os todos sete e
disse-lhes assim:
Filhos, j sei que no posso durar muito; mas, antes de morrer, quero que cada um de vs me v buscar um vime 1 seco
e mo traga aqui.
Eu tambm? perguntou o mais pequeno, que s tinha 4 anos. O mais velho tinha 25, e era um rapaz muito reforado
e o mais valente da freguesia.
Tu tambm respondeu o pai ao mais pequeno.
Saram os sete filhos; e da a pouco tornaram a voltar, trazendo cada um o seu vime seco.
O pai pegou no vime que trouxe o filho mais velho, e entregou-o ao mais novinho, dizendo-lhe:
Parte esse vime.
O pequeno partiu o vime, e no lhe custou nada a partir. Depois o pai entregou outro ao filho mais novo, e disse-lhe:
Agora, parte tambm esse.
O pequeno partiu-o; e partiu, um a um, todos os outros, que o pai lhe foi entregando, e no lhe custou nada a parti-los
todos. Partindo o ltimo, o pai disse outra vez aos filhos:
Agora ide por outro vime e trazei-mo.
Os filhos tornaram a sair, e dali a pouco estavam outra vez ao p do pai, cada um com o seu vime.
Agora dai-mos c disse o pai.
E dos vimes todos fez um feixe2, atando-os com um vincelho3. E voltando-se para o filho mais velho, disse-lhe assim:
Toma este feixe! Parte-o!
O filho empregou quanta fora tinha, mas no foi capaz de partir o feixe.
No podes? perguntou ele ao filho.
1

vime vara tenra e flexvel usada na fabricao dos cestos.


vincelho Atilho de vime
3
feixe molho
2

No, meu pai, no posso.


E algum de vs capaz de o partir? Experimentai.
No foi nenhum capaz de o partir, nem dois juntos, nem trs, nem todos juntos.
O pai disse-lhes ento:
Meus filhos, o mais pequenino de vs partiu sem lhe custar nada todos os vimes, enquanto os partiu um a um; e o
mais velho de vs no pde parti-los todos juntos; nem vs, todos juntos, fostes capazes de partir o feixe. Pois bem, lembrai-vos
disto e do que vos vou dizer: enquanto vs todos estiverdes unidos, como irmos que sois, ningum zombar de vs, nem vos
far mal, ou vencer. Mas logo que vos separeis, ou reine entre vs a desunio, facilmente sereis vencidos.
Acabou de dizer isto e morreu e os filhos foram muito felizes, porque viveram sempre em boa irmandade ajudando-se
sempre uns aos outros; e como no houve foras que os desunissem, tambm nunca houve foras que os vencessem.

Lenda
A lenda uma narrativa breve que assenta em factos reais, modificados pelo imaginrio
colectivo, localizveis no tempo e no espao, ou apenas no espao ou no tempo.
Porque ao fundo real acrescentada a interveno de entidades benficas ou malficas, a
lenda resulta numa mistura de realidade e fantasia.
A lenda tem, geralmente, fundamento histrico, mas isso nem sempre se verifica; por vezes,
as lendas so narrativas que explicam fenmenos fsicos ou aspectos da natureza (vegetal, animal
ou mineral).
Lenda do Milagre de Ourique
A lenda conta que um pouco antes da Batalha de Ourique, D. Afonso Henriques foi visitado por um velho
homem, que o rei j tinha visto em sonhos. O homem fez-lhe uma revelao proftica da vitria. Disse-lhe tambm
para, na noite seguinte, sair do acampamento sozinho, logo que ouvisse a sineta da ermida onde o velho vivia. O rei
assim fez. Um raio de luz iluminou tudo em seu redor, deixando-o distinguir, aos poucos, o Sinal da Cruz e Jesus
Cristo crucificado. Emocionado, ajoelhou-se e ouviu a voz do Senhor que lhe prometeu a vitria naquela e noutras
batalhas. No dia seguinte, D. Afonso Henriques venceu a batalha.
Conforme reza a lenda, D. Afonso Henriques decidiu que a bandeira portuguesa passaria a ter cinco
escudos, ou quinas, em cruz, representando os cinco reis vencidos e as cinco chagas de Cristo.

Fbula
A fbula uma narrativa breve de acontecimentos imaginrios, na qual o autor, para
moralizar e/ou divertir, foca os defeitos e as qualidades do Homem atravs de animais que agem
como pessoas.
So especialmente famosos os seguintes autores:
. O grego Esopo (sc. VI a.C.); o romano Fedro (sc. I a.C.); .o francs La Fontaine (sc. XVII); o
portugus Bocage (sc. XVIII); o portugus Joo de Deus (sc. XX).
A RAPOSA E A CEGONHA
Teve um dia a raposa a fantasia
De convidar para a ceia a Comadre Cegonha.
A raposa mesquinha: s havia
Umas papas de milho, uma vergonha!
E o pior deste caso
que as mandou servir num prato raso.
Dona Cegonha bem estendia o bico:

Debicou, debicou, mas no comeu fanico,


E a raposa atrevida
Lambeu as papas todas de seguida.
Dias mais tarde, para se vingar,
Foi a vez de a cegonha a convidar.
Com muito gosto, volve a outra a toda a pressa,
Eu no sou de cerimnias, ora essa!

E hora combinada, hora em ponto,


L foi bater porta da cegonha.
Entrou, cumprimentou muito risonha,
E achou o jantar pronto.
Do apetite no lhes digo nada,
Que a raposa anda sempre esfomeada,
E toda se lambia
Ao cheiro que sentia
Da vitela guisada.
Serviram-lhe o pitu, para a castigar,

Numa vasilha de gargalo esguio.


O bico da cegonha, esse, podia l entrar,
Mas o focinho da comadre era de outro feitio.
L voltou em jejum para casa, corrida,
De rabinho entre as pernas e de orelha cada.
Manhosos aldrabes, o conto para vocs,
J ficam avisados:
H-de chegar-lhes, tarde ou cedo, a vez
De serem enganados.
La Fontaine, Fbulas, Editorial Verbo

Romances populares
O romance tradicional (ou popular) um breve poema pico destinado ao canto e transmitido
de gerao em gerao por tradio oral.
O conjunto destes breves poemas narrativos tradicionais constituem o Romanceiro e o
primeiro Romanceiro portugus deve-se a Almeida Garrett.
A Bela Infanta manual: Pg.

Orao ou reza
A orao uma invocao aos deuses ou aos santos, de tradio oral popular, com o
objectivo de receber algumas graas ou proteces
Orao para afastar os Ratos

Responso ao Santo Antnio

S. Jorge tinha nove filhos

Eu responso o [objecto perdido] de N.

Dos nove que lhe ficaram j no tem seno oito

Ao meu Padre So Antnio,

Dos oito que lhe ficaram j no tem seno sete

Ao Santssimo Sacramento,

Dos sete que lhe ficaram j no tem seno seis

s trs arricas que l esto dentro,

Dos seis que lhe ficaram j no tem seno cinco

E s trs missas de Natal.

Dos cinco que lhe ficaram j no tem seno quatro


Dos quatro que lhe ficaram j no tem seno trs

Eu peo ao meu Padre de So Antnio,

Dos trs que lhe ficaram j no tem seno dois

Por alminha de sua Santa Tia Madrinha,

Dos dois que lhe ficaram j no tem seno um

Que se o [objecto perdido] o meu Padre So Antnio

Leve o Diabo os ratos todos

Dele guardar e s mos dela v parar,

Que no fique aqui nenhum

Eu ao meu Padre So Antnio e sua Santa Tia Madrinha

Fazer o sinal da cruz e rezar uma Av Maria e um Pai

Pai Nossos e Av Marias lhe hei-de rezar

Nosso.

Lengalengas
A lengalenga constitui um discurso que se baseia na repetio de sons, de rimas, de palavras ou
expresses, de estruturas textuais. construda com o encadeamento, paralelismo e enumerao,
que facilita a sua memorizao para a transmisso oral.
O trigo disse pr` centeio:
- Cala-te l centeio, centeiao.
Que tu no fazes.
Que tu no fazes.
As funes que eu fao.

O centeio disse pr` trigo:


- Cala-te l trigo espademudo.
Que tu no acodes.
Que tu no acodes.
Ao que eu acudo.

Ento a aveia disse:


- Eu sou a aveia magra e feia,

quem me tiver em casa,


no vai para a cama sem ceia!

Adivinha
um enigma, uma charada, algo para descobrir, que foi sendo transmitido de
gerao em gerao.
Eu abro do amor as portas,
Da vida s portas encerro;
Permaneo em coisas tortas,
Mas no em monte ou desterro.

J que tens entendimento


E s amigo de saber:
Uma pedra em cima da gua,
Diz-me l se pode ser?

que lindos amores eu tenho!


que lindos, que ingratos!
Andam por dentro das botas
E por fora dos sapatos

Provrbio
O provrbio uma frase geralmente curta, sinttica, que encerra um ensinamento moral, um
conselho, ou no fosse este um texto vindo da boca do povo, que percorreu geraes e que reflecte
uma sabedoria milenar. Para se memorizado mais facilmente, o provrbio exprime, numa linguagem
muito simples, uma lio para a vida.

Quem tudo quer, tudo perde.


Quem desdenha, quer comprar.
Devagar se vai ao longe.
Batendo ferro que se fica ferreiro.
Quem com ferro fere, com ferro ser ferido.
Mais vale asno que me leve do que cavalo que me derrube.

Cano popular
MARIANA CAMPANIA
to longe do cu terra
Como da morte vida
Do meu corao ao teu
uma estrada seguida

Missa no vai ningum


Missa j ningum vai
A Mariana Campania
Coitadinha no tem pai

A Mariana Campania
Que lindos olhos que tem
Do monte da Lgua s Pias
Missa no vai ningum

Coitadinha no tem pai


E me tambm j no tem
A Mariana Campania
Que lindos olhos que tem

Conto recolhido no Concelho de Castro Verde por alunos do 8. ano.


O Baguinho de Milho
Informante: Francisco Jesuno

Local: Entradas
Era uma vez um casal que no tinha filhos e ento dizia ele. O marido dizia para a mulher:
- Eh, no temos um filho, no temos nada!
Ainda era do tempo em que Nosso Senhor andava pelo mundo mais o S. Pedro. Uma noite
aparece l um velhote e diz ele assim:
- Ento, no me do para a agasalho, a esta noite e tal
- Aonde? Eu s tenho uma cama onde durmo com a mulher. Tenho ali um palheiro.
- mesmo num palheiro que a gente se interessa.
Estiveram jogando carta e essa coisa toda, depois falaram na vida:
- Eh, no tenho um filho, h uns quinze anos que estou casado, no tenho um filho. Dizem
que h para a Deus Nosso Senhor mais o S. Pedro, nem que me desse para a um filho do tamanho
de um bago de milho.
O homenzito no disse nada, foi-se embora noutro dia de manh e no disse nada. A
mulherzinha engravidou. Teve um filho do tamanho de um bago de milho. O moo no crescia mais
um dia que o outro, sempre daquele tamanho. O moo tinha j uns quinze anos e do tamanho de um
bago de milho. O pai tinha uma junta de bois e uma hortinha.
Um dia, assim na sementeira, diz o marido assim para a mulher:
- Mulher, hoje vais-me levar o almoo l ao campo que eu ando l semeando.
Diz o moo assim:
- Pai e me, deixem ir consigo.
- No, o que tu vais l fazer, s uma coisa to pequenina, ento, andas sempre caindo, um
bago de milho, eh, no cresces mais um dia que o outro.
- Mas eu quero ir!
- Eh! Vai l.. comigo olha se cares logo te alevantas.
Chegou l, o pai chegou ponta do rego, parou e l ficaram comendo e diz o moo assim
para o pai:
- Pai, deixe-me dar um rego.
Diz o pai assim:
- Olha, s do tamanho de um bago de milho (um bago de milho pequenino, no sei mas
deve ser pequenino)
- Deixe-me dar um rego, pai!
Diz ele assim:
- Ah!Ah! Mas olha-me este moo de um cabro! Dou-te um rego? Alguma vez tu podes com a
charrua?
- No sei. Sim, deixe-me l uma vez a mim experimentar.
- Ento, vai l que eu quero ver.
O gajo meteu-se dentro do rego, pegou na aveca e pegou dentro do rego e levou a arelhada.
Chegou l ponta, voltou para trs e diz ele assim:
- Olha, posso mais um reguinho?
- Sim, podes.

Quando ia a tornar de volta para l, passou uns homens a cavalo numas parelhas e nuns
carros. Viu o boi e os bois a andarem lavrando sozinhos, no via ningum e a arelhada andando e diz
ele assim:
- Eh p, que diabo aquilo? No tinha visto ainda. Olha o pau, nunca tinha visto aquilo, uma
junta de bois lavrando sozinha.
Ele mandou parar os bois.
- Ento, voc no v que vai aqui um homem, ah, ah, um trabalho de um cabro, levam
com a arelhada nos cornos.
L foi e depois voltaram, iam pela estrada ele mandou os bois parar pelo caminho v de
porrada
- Eh p, que isso no coisa boa que anda aqui! Uma junta sozinha lavrando.
Depois o pai voltou para trs e diz ele assim:
- Olha l, filho, tu se quiseres, fica a lavrando a tarde inteira.
Ele disse ento:
- No v aqueles homens de um cabro que no viam que havia aqui um homem.
O pai j sabia que era do tamanho de uma aranha, nem to pouco eles o viram.
- Ento, ficas a lavrando e tarde, depois soltas os bois e vais andando para alm para a
horta. Mas no deixes comer as couves. Bom, est certo, que eu tenho um servio para fazer l no
monte, vou l fazer qualquer coisa, vou mais a tua me.
Mas tarde deu em morraar, ora o Bago de Milho em qualquer coisa se agachava. Comeou
a morraar e o que que ele faz? Mete-se dentro de uma couve, vem l um boi, come a couve e
come o Bago de Milho. Os dois bois comearam a andar na couve e encheram a barriga de couves. E
o pai l espera no monte:
- Ah moo de um cabro, ento os bois andam nas couves.
Chega l horta e onde o bago de milho respondeu-lhe assim:
- Pai, mate o nosso boi lombardo que eu estou dentro da barriga dele.
- Ah moo de um cabro, agora que tu me lixaste, agora na fora da sementeira. Agora o
que que eu fao vida? Venho para casa com os bois.
Todo aborrecido chega l a casa e diz:
- Ento parece que vens aborrecido? Ento o Bago de Milho?
- Ento, O bago de milho est dentro da barriga do boi. Ento, agora o que que eu fao?
- Ento agora, tens de matar o boi.
O homem, no outro dia de manh, pegou no boi e foi l para um xavanasco e ento matou o
boi. Quem que havia de passar l? Uma velhota.
- Ah, dei-me um cadinho de carne ti homem.
- Ah sua velhota dum cabro, desaparece daqui que j chateado da cabea, ando eu, ainda
voc quer um cadinho.
- Mas d-me um cadinho de carne, com tanta carne que voc tem a, voc ruim, assim e
assado.
- Olhe, mais que no seja, d-me as tripas.
- Eh, tome l as tripas.

Deu-lhe as tripas e o bago de milho estavam dentro das tripas. O bago de milho dentro das
tripas, tirou o boi, tirou as tripas e o bago de milho dentro da barriga dentro das tripas. A velha
pregou com as tripas cabea e era pesado (no havia de ser pesado), ia pela ladeira acima.
- Pum
Diz ele assim
- Ah sua velha dum cabro, voc no v que vai aqui um homem.
A mulher olha para um lado e para o outro e no v ningum.
- Eh porra!
Levanta o passo, subiu outra ladeira e vai outro peido ainda maior.
- Ah sua velha dum cabro, no v que vai aqui um homem.
Ora a velha olhava para um lado e para o outro e no via ningum. (Ento havia de ver, se o
bago de milho ia dentro das tripas) Subiu outra ladeira.
- Eh p!
A velha cagou-se no alguidar das tripas e foi-se embora. Fugiu e o Bago de Milho dentro das
tripas. E quem que havia de passar por l? Um lobo.
- MmmmmTeve cheirando as tripas se cheirava bem ( havia de cheirar bem, cheirava mal),
oh que belo almoo que eu tenho aqui.
Comeu as tripas, comeu o bago de milho tambm. Naquilo corta-lhe uma barrigada do bago
de milho, aquilo no teve tempo bem
O lobo, assim que lhe passou a barrigada, diz assim:
- Vai ali um rebanho de ovelhas, leva ali uns borreguinhos pequeninos. Ele vai por alm e eu
agora vou por aqui, vou caar uma ovelha ou um borrego, aquilo que calhar.
Ouve-se uma coisa l de dentro:
- Oh moiral, l vai lobo, l vai lobo s ovelhas.
- Ah ces que viram lobo.
O lobo j havia oito dias que no comia, j quase que no andava, diz ele assim um dia que
estava l a uma soalheira e aparecem mais lobos (que nesse tempo os bichos falavam):
- Compadre Ferrais, parece que est to mal encarado?
-Cale-se a, h uns oito dias que eu no como, desde que comi uma puta dumas tripas, assim
e assim, umas tripas que eu encontrei, trago aqui uma coisa dentro de mim Vejo umas ovelhas e
comea uma coisa c de dento l vai lobo, oh moiral, l vai lobo e os ces quase me apanham, no
sei o que que eu tenho dentro de mim.
- homem, compadre Ferrais, sabe o que que voc faz, v nossa alagoa. (Tinham l uma
alagoa onde iam beber) V nossa alagoa e voc bebe, bebe, bebe, at deitar gua pelo cu, pelas
ventas e pela boca. Depois naquela ladeira acima, d ali uma carreira, que aquilo pode ser que limpe
e lhe passe isso.
- Mas eu no tenho sede, compadre, eu tenho fome, no tenho sede.
- No, compadre Ferrais, faa l isso, que isso bom.
O lobo l esteve bebendo, bebendo, de pernas abertas a beber, a beber, j deitava gua pelo
cu e pelo nariz e pelos ouvidos, aquilo limpou, foi um clister. O Bago de Milho saiu, saiu pelo cu do
lobo, saiu todo cagado (ento no havia de estar).
Diz ele:
- Onde que eu me vou lavar?

Foi-se lavar l alagoa.


- Aonde que eu estou metido, numa altura destas?
O Bago de Milho tambm j tinha fome. O bago de milho l foi andando, foi andando. Onde
que ele havia de ir? Onde estavam uns caseires. O bago de Milho disse:
- aqui que eu esta noite fico, anoitecendo. At que eu venha l a casa.
O pai nunca mais soube do Bago de Milho. O pai dele ficou c com o outro boi. Ele l esteve,
por essa noite a fora, ele ouve aquela sapateada, a conversar.
- Ento, aqui vem gente! Ser que vem?
Era uma companhia de ladres, depois chegaram l ao coiso, prenderam os cavalos e
chegaram l a uma porta que eles l tm. Dizem eles assim:
- Abre-te sineta!
A porta abriu-se, um porto grande, entraram com os cavalos l para dentro. Ele l andou l
atrs dos ladres.
- Aqui est o dinheiro, tantos sacos disto, tanto daquilo, tanto daquilo. Vamos l ver aqui na
casa do moo, se o dinheiro est aqui todo.
Estiveram l a contar:
- Um, dois, trs, quatro, cinco, seis, ai, no esto aqui todos.
L estiveram contando xis e tanto, xis e tanto
- Temos que ir embora.
O bago de milho chegou com eles. Eles no o viam, ento ele era muito pequenino. Chegou
c porta e dizem eles assim, os ladres:
- Abre-te sineta!
A porta abriu-se.
- Fecha-te sineta!
A porta fechou-se.
O Bago de Milho saiu c para fora. Eles foram-se embora nos cavalos e deixaram tambm l
uns cavalos tambm l presos, assim que eles abalaram, diz ele:
- Agora vou eu experimentar.
Chegou l ao p da porta.
- Abre-te sineta.
A porta abriu-se. Vem c para fora.
- Fecha-te sineta! (mas o bago de milho c fora, que a porta no fechasse e ele ficasse l
dentro)
A porta fechou-se
- Abre-te sineta!
A porta abriu-se, entrou l para dentro e encheu quatro ou cinco sacos de dinheiro. Arreou um
cavalo, montou os sacos em cima do cavalo e c vai ele a cavalo no cavalo para a casa do pai.
Chega casa do pai
- Ento, Bago de Milho, onde tens andado?
- Eh, cale-se, tive que penar muito, pai. Agora, trago aqui a nossa fortuna. Ento e j comprou
outro boi?
- No, ento eu no posso comprar outro boi. Ento, eu tenho algum dinheiro?
- Bem, agora eu trago aqui dinheiro com fartura.

O compadre dele, o padrinho dele, era muito invejoso:


- Ento, compadre, j apareceu o meu afilhado?
- No.
Depois apareceu o afilhado.
- Ento, afilhado, ento aonde que arranjaste essa fortuna?
- Foi assim, assim, assim, uma companhia de ladres chegam l, para l tinham vinho, tinham
adega, tinham tudo.
- Hs-de-me ensinar, ao padrinho.
- Eu ensino, pode ir, eu j no tenho falta dele, eu j no vou l.
Ele gostava muito de vinho e ele foi l.
- assim, padrinho, chega l ao porto, l porta, abre-te sineta, chega c fora e fecha-te
sineta e aquilo fecha-se sozinho, depois abre-te sineta e est andando. H l dinheiro.
Aquilo demorou quatro ou cinco dias. Os ladres, quando vieram na outra noite, acharam um
cavalo a menos e acharam mexido, l do dinheiro.
- Quem seria o artista? Quem seria o artista que veio aqui?
Foram a caminho dos mortos, estavam mexidos mesma.
- Estes aqui no foram, eles esto aqui todos. Estes aqui no foram nenhum.
Depois correram as casas todas.
- Bem, temos que ir embora. Temos que ir embora. Mas quem ser o artista que veio aqui? Se
a gente o apanha aqui, ele deve saber muito bem
O padrinho dele foi e ora chegou l:
- Abre-te sineta.
A porta abriu-se.
- Fecha-te sineta.
A porta fechou-se. Ele foi, encheu dois ou trs sacos de dinheiro, foi a caminho da talha do
vinho, esteve provando o vinho, provava daquela, provava naquela, s pginas tantas, embebedouse. E o que que acontece? J no dava com a porta. Abre-te isto, abre-te aquilo, abre-te joaquim,
no dava com o nome da porta. Da a nada, os ladres l porta. Eh porra! No tinha onde se
esconder, escondeu-se debaixo dos mortos. Os ladres, assim que chegaram l, viram logo os sacos
cheios de dinheiro.
- Olha, j c est o gajo outra vez. Ora, ainda assim, est tramada. No vs o cavalo, j
preparado para ir embora? O gajo est aqui dentro hoje. Hoje, o gajo est aqui dentro.
Foram ver nas casas todas, contaram os mortos, nada, e diz ele assim:
- Isto est mau. Este artista!
E diz um assim:
- Ora escuta l uma coisa, a gente agora faz a uma coisa, a gente agora aquece um ferro em
brasa e mete pelo cu de cada morto, mete o ferro em brasa pelo cu, se algum estiver vivo.. No seja
que algum destes cabres, esteja vivo e faz que est morto.
Ora porra, assim que ele ouve falar em ferros em brasa:
- Eh p, eu ferrado no quero ser.
- Ento voc, venha c.
Mataram-no.
O bago de milho ficou rico e o outro morreu.

10

Acabou-se.

11

Vous aimerez peut-être aussi