Vous êtes sur la page 1sur 5

1.

Ime: Ga Gordana JANKOVIC

Matini broj: 2107963715117


Adresa: Neznanog Junaka br.5 stan 13, Beograd
U daljem tekstu Zakupodavac,
I

2.

Ime: M.OULD-MADI Mouloud


Br. Diplomatske line karte: A-288
Izdate od strane ministarstva spoljnih poslova
Republike Srbije
Datum izdavanja: 04.08.2015
Vai do: 04.08.2018

1.
Nom : Mme Gordana JANKOVIC
Numro personnel didentification (JMBG) :
2107963715117
Adresse: Neznanog Junaka br.5 stan 13, Belgrade
Dsign ci-aprs comme propritaire-bailleur
et
2.
Nom: M.OULD-MADI Mouloud
N de la carte diplomatique : A-288
Dlivr par le Ministre des Affaires Etrangres
de la Rpublique de Serbie
Date de dlivrance: 04/08/2015
Date dexpiration:
04/08/2018

u daljem tekstu Zakupac,

Dsign ci-aprs comme locataire

zakljuuju u Beogradu, dana 21/09.2015.

Ont conclu mutuellement le 21/09 2015 Belgrade, le


prsent

U G O V O R O Z AK U PU
koji stupa na snagu dana 21.10.2015 i
sledee je sadrine:

CONTRAT DE BAIL DHABITATION


Qui entrera en vigueur le 20/10/ 2015 et
stipulent ce qui suit :

lan 1. Predmet Ugovora

Article 1er : Objet du Contrat

1.1. Zakupodavac daje u zakup Zakupcu nepokretnost


trosobni stan sa terasom koji se nalazi u Beogradu, u
ulici Neznanog Junaka br.5 stan 13, Beograd, ukupne
povrine 100 m2. Stan je nameten i ima garau.

1.1
Le propritaire-bailleur s'engage cder bail
au locataire, un bien cest--dire un appartement trois
pices avec terrasse dune superficie de 100 m, sis au n
5/13 rue Neznanog Junaka Belgrade. Lappartement est
meubl et dispose dun garage.

1.2. Zakupodavac je iskljuivi vlasnik nepokretnosti


blie opisane u lanu 1.1. to dokazuje odgovarajuim
vlasnikim dokumentima u fotokopiji, koji ine Prilog
broj 1. ovog Ugovora i njegov sastavni deo.

1.2
Le propritaire-bailleur est lunique propritaire
du bien dcrit lalina 1.1 et le certifie par la
documentation relative son bien dont les photocopies
sont jointes en Annexe 1 au prsent Contrat dont elle fait
partie intgrante.

1.3. Zakupodavac je saglasan da Zakupac


nepokretnost iz lana 1.1. koristi kao stambeni prostor.
Zakupac nee koristiti stan u nezakonite svrhe i
potovae sve uredbe i pravila na snazi koja se tiu
buke, sigurnosti, sanitarnih, protivpoarnih i drugih
merila.
1.4. Zakupodavac ima pravo pristupa ovoj nekretnini
za vreme trajanja ovog Ugovora, ukoliko ima valjani
razlog, pod uslovom da Zakupac bude obaveten o
tome bar 24 sata unapred, sa opravdanim razlogom
posete.
1.5 Prilikom ulaska zakupca u posed bie sainjen
zapisnik o primopredaji iste. Ovaj zapisnik ini Prilog
2 ovog Ugovora i njegov je sastavni deo. U zapisniku
je opisano postojee stanje a sadri spisak inventara

1.3
Le propritaire-bailleur consent cder au
locataire le bien dcrit lalina 1.1 usage rsidentiel.
Le locataire nutilisera pas ledit bien des fins illgales et
respectera lensemble de la rglementation actuellement
en vigueur et toute ventuelle rglementation future
portant sur le bruit, la scurit, les normes sanitaires et
anti-incendie ainsi que sur dautres normes pertinentes.
1.4
Pendant la dure du bail, le propritaire-bailleur
a le droit daccder pour des motifs justifis au bien quil
avait lou, condition dinformer le locataire de son
passage, au moins 24 heures lavance et de le justifier.
1.5
Lors de lentre du locataire en possession du
bien du propritaire-bailleur, un protocole de remise sera
tabli. Ce protocole constituera lAnnexe 2 au prsent
Contrat dont il fera partie intgrante. Ledit protocole

koji je dat zakupcu na korienje i to pre ukaska


zakupca i posle isteka ili raskida Ugovora o zakupu.
lan 2.Trajanje Ugovora
2.1. Ovaj Ugovor o zakupu zakljuen je na period od
1(jedne) godine, koji poinje 21.10.2015. i traje do
21.10.2016.
2.2. Trajanje ovog Ugovora moe se produiti za
dodatni period pod istim uslovima koji su ugovoreni u
ovom ugovoru, iskljuivo ako se Zakupodavac i
Zakupac pismeno sloe najmanje jedan mesec pre
isteka ovog Ugovora.

dterminera ltat des lieux et comprendra une liste


dinventaire des objets qui seront remis au locataire pour
utilisation, ceci avant lentre du locataire et aprs
lexpiration ou la rsiliation du prsent Contrat de bail.
Article 2 : Dure du Contrat
2.1
Le prsent Contrat de bail est conclu pour une
priode, du 21/10/2015 au 21/10/2016.
2.2
Le bail peut tre reconduit aux mmes
conditions que celles stipules aux termes du prsent
Contrat si le locataire et le bailleur en conviennent par
crit au plus tard un mois avant larrive terme du
prsent Contrat.

lan 3. Otkaz i raskid Ugovora


3.1. Ugovor moe biti raskinut pre isteka vremena na
koji je zakljuen otkazom od strane Zakupca ili
Zakupodavca, uz obavetenje druge strane jedan
mesec ranije u pisanoj formi.
3.2. Zakupac moe raskinuti ugovor u bilo kom
trenutku perioda zakupa u sluaju oteenja zgrade u
kojoj se nepokretnost nalazi, kako od strane fizike
sile, tako i vremenskih nepogoda, ratnih dejstava,
zemljotresa, poara ili bilo koje druge nepogode ili
okolnosti, radi koje bi dalje neometano korienje
nepokretnosti koja je predmet ovog ugovora bilo
oteano ili nemogue.
3.3 U sluaju da Zakupac bude opozvan u svoju
matinu zemlju ovaj ugovor se automatski raskida.
lan 4. Zakupnina
4.1. Ugovorne strane su saglasne da iznos zakupnine
bude 850 EUR meseno i da se plaanje vri kvartalno
unapred.
4.1.1. Zakupac e na dan potpisivanja ugovora , platiti
Zakupodavcu zakupninu za prva dva meseca prvog
kvartala zakupa za period od 21.10.2015 do
21.12.2015. u ukupnom iznosu od 1.700 EUR.
Zakupac e isplatiti Zakupodavcu zakup za trei
mesec prvog kvartala po ovom Ugovoru, odnosno
iznos od 850 EUR, najkasnije do kraja oktobra 2015.
4.1.2 Zakupac e plaati zakupninu na poetku
svakog kvartala, izmeu 3. i 10. dana, prvog meseca
datog kvartalnog perioda.

Article 3 : Notification du cong du bail et rsiliation


du Contrat
3.1 Le locataire et le bailleur ont droit de rsilier le bail
avant lexpiration de la priode convenue en notifiant
lautre partie un mois lavance.
3.2 Le locataire peut rsilier au contrat de bail tout
moment au cas o la structure abritant lhabitation a t
endommage soit par les effets des forces physiques soit
par des intempries, des activits de guerre, sismes,
incendies ou par une autre catastrophe ou une autre
situation qui empcherait ou rendrait difficile lutilisation
du bien qui est lobjet du prsent Contrat.
3.3 En cas de rappel du locataire son pays dorigine, la
rsiliation du prsent contrat sera automatiquement
excute.
Article 4 : Loyer
4.1. Les parties contractantes ont convenu que le loyer
mensuel slve 850 EUR et que les paiements
seffectuent trimestriellement, lavance.
4.1.1 Au jour de la signature du prsent Contrat, le
locataire est tenu de verser au bailleur, le loyer pour les
deux premiers mois du premier trimestre du bail couvrant
la priode du 21 octobre 2015 au 21 dcembre 2015, soit
1.700 EUR. Le locataire est tenu de verser au bailleur, le
loyer du troisime mois du premier trimestre du prsent
contrat soit un montant de 850 EUR, jusqu trois jours
aprs lentre des locataires si lappartement est conforme
selon le contrat.
4.1.2 Le locataire est tenu de sacquitter du payement du
loyer au dbut de chaque trimestre entre le 3me et le
10me jour du premier mois du trimestre.

lan 5. Ostala plaanja


Article 5 : Autres charges locatives
5.1 Vlasnik se obavezuje da e plaati sve trokove
koji se odnose na raune elektrine energije, gasa,
infostana i interneta.
5.2 Zakupac je obavezan da nadoknadi tetu koja je
nastala usled njegove nepanje, odnosno tetu za koju
on snosi odgovornost, izuzev tete nastale usled
svakodnevnog korienja stvari ili onda kada tetu
nije prouzrokovao zakupac .
5.3. Zakupodavac e plaat sve nadoknade i poreze
koji su vezani za vlasnika prava nad nekretninom i
za njen zakup, nad zajednikim prostorijama zgrade
ili nad pravom izgradnje nad samim zemljitem.

5.1 Le propritaire sengage rgler toutes les factures


relatives aux charges savoir lectricit, gaz, infostan et
internet.
5.2 Le locataire est tenu de payer des ddommagements
pour les vices causs par sa ngligence cest--dire les
vices dont il est tenu responsable lexception des
ddommagements pour des vices causs par l'utilisation
rgulire du mobilier ou par des situations dont le
locataire nest pas lauteur.
5.3 Le propritaire-bailleur sengage rgler le paiement
de tous les dus et de toutes les taxes relatives aux droits
de proprit et/ou de location dudit bien immobilier, de
coproprit ou au droit de construction sur ledit terrain.

lan 6. Odravanje. Manje i vee popravke


Article 6 : Maintenance. Rparations mineures et
majeures.
6.1. Zakupodavac je odgovoran za investiciono i
tehniko odravanje nekretnine tokom perioda zakupa.
Ovo podrazumeva popravke koje se odnose na
oteenje konstrukcije zgrade (zidovi, podovi, krov,
plafoni, vrata i prozori), popravke i odravanje
instalacija kao to su kanalizacione, vodovodne, struje,
grejanja, spoljnih odvoda.
6.2. Popravke i odravanje pomenuti u lanu 6.1.
izvodie se od strane Zakupodavca vrlo preduzmljivo i
uz najmanje neprijatnosti prema Zakupcu, u to
kraem roku i to ne kasnije od tri dana po
obavetavanju. U hitnim sluajevima, popravke i
odravanje opisano u lanu 6.1. Zakupodavac mora
preduzeti odmah.

6.1 Le propritaire-bailleur est responsable des travaux


dinvestissements et de la maintenance technique du bien
immobilier pendant la dure du bail, savoir : des
rparations de la construction endommage du btiment
(murs, sols, toit, plafonds, portes et fentres), des
rparations et de la maintenance des installations de
canalisation, deau, dlectricit, de chauffage et de
conduits extrieurs.
6.2 Les travaux de rparation et de maintenance
mentionns lArticle 6.1 ci-dessus, seront excuts par
le bailleur-propritaire en temps utile et de faon la moins
importune et gnante pour le locataire, dans les plus brefs
dlais, savoir trois jours au plus tard, aprs quil en a t
notifi. Dans les situations ncessitant une raction
urgente, le bailleur est tenu de procder immdiatement
aux travaux de rparation et de maintenance prvus
lArticle 6.1.

6.3. U sluaju da Zakupodavac ne ispuni ni jednu od


obaveza opisanih u lanu 6.1. pod uslovima
naglaenim u lanu 6.2. Ugovora i nakon to je
obaveten ili podsean na te uslove, Zakupac je
ovlaen da preduzme odgovarajue mere o troku
samog Zakupodavca. U tom sluaju, Zakupodavac je
obavezan da refundira ove trokove Zakupcu na
osnovu zvaninih rauna koje dobije od strane
izvoaa radova.

6.3 Si le bailleur ne remplit pas les obligations stipules


lArticle 6.1, dont les conditions sont spcifies
lArticle 6.2 du prsent Contrat, bien quil ait t notifi
et que les conditions lui aient t rappeles, le locataire
est autoris entreprendre des actions appropries aux
dpens du bailleur. Dans ce cas-l, le bailleur est tenu de
lui rembourser lesdites dpenses sur la base des factures
rglementaires, mises par le maitre duvre.

6.4. Zakupac se obavezuje da se stara o nekretnini sa


panjom dobrog domaina, da je koristi shodno njenoj
nameni i obavezuje se da nee otetiti nekretninu ili
promeniti joj namenu, zgradi iji je ona deo,

6.4 Le locataire sengage veiller soigneusement et en


bon maitre sur le bien et lutiliser conformment son
usage. Il sengage ne pas endommager le bien ni

zajednikoj ili susednoj prostoriji i opremi.


6.5. Zakupac je odgovoran za manje popravke i
odravanje. Obe ugovorne strane tumae manje
popravke kao one koje su neophodne da bi se otklonila
teta prouzrokovana svakodnevnim korienjem, tipa
prljavtine, oteenja brava, zamene sijalica i sl.
6.6. Zakupac ne moe vriti ispravke, poboljanja,
strukturalne ili neke druge promene u enterijeru ili
eksterijeru nekretnine na koju se odnosi ovaj ugovor
bez pismenog odobrenja Zakupodavca.

modifier lusage ni du bien, ni de la structure dont il fait


partie, ni des espaces communs ni des espaces adjacents,
ni des quipements.
6.5 Le locataire est tenu responsable des rparations
mineures et de la maintenance. Par rparations mineures,
les deux parties entendent des interventions ncessaires
en vue de maintenir lhygine et dliminer les vices
causs soit par lusage courant, savoir : dfauts de
serrures, change dampoules etc.
6.6 Le locataire nest pas autoris apporter des
corrections, amliorations, modifications structurelles ou
autres modifications, ni lintrieur ni lextrieur du
bien qui fait lobjet du prsent Contrat sans lautorisation
crite du bailleur.

lan 7. Obavetenja
Article 7 : Notifications.
7.1. Sve promene vezane za ovaj Ugovor su mogue i
bie pravno valjane ukoliko su sainjene u pismenoj
formi i ukoliko su uredno potpisane od strane oba
ugovaraa.
7.2. Sva obavetenja koja su vezana za izvrenje
odredbi ovog Ugovora treba da budu dostavljena u
pismenoj formi, preporuenom poiljkom drugoj
ugovornoj strani, na sledee adrese:

7.1 Toute modification ventuelle du prsent Contrat sera


juridiquement valide condition quelle soit rdige par
crit et signe par les deux Parties.
7.2 Toutes les notifications relatives lexcution des
dispositions du prsent Contrat doivent tre
communiques lautre partie par crit, par courrier
recommand, aux adresses suivantes :

ZAKUPODAVAC Zrmajska br. 15, ukarica


ZAKUPAC: Maglajska 26b, 11000 Beograd
7.3. U sluaju da jedan od ugovaraa promeni adresu
prebivalita, duan je da o tome pismeno obavesti
drugog ugovaraa.
lan 8. Nadlenost u sluaju spora i zavrsne
odredbe
8.1. Ovaj Ugovor ponitava sve druge ugovore koje
su ugovorne strane prethodno sklopile (ako takvi
postoje) a koji su u vezi sa gore pomenutom
nekretninom.
8.2. Za sve sporna pitanja koja nisu regulisana ovim
ugovorom primenjivae se pravila i odredbe zakona
Republike Srbije.
8.3. Sve sporna pitanja ili neslaganja koja mogu da se
pojave u vezi sa ovim Ugovorom a koja se ne mogu
reiti sporazumno izmedju ugovornih strana, bie
konano reena u parninom postupku pred mesno
nadlenim sudom u Beogradu.
Ovaj Ugovor sadri pet (5) stranica i napravljen je u
francuskoj i srpskoj verziji. Ugovor je napravljen u
dva (02) identina primerka od kojih po jedan (01) za

PROPRIETAIRE-BAILLEUR : 15 Rue Zrmajska,


ukarica
LOCATAIRE : Maglajska 26b, Belgrade
7.3 Si une partie change dadresse, elle est tenue den
informer par crit la deuxime partie.
Article 8 : Juridiction comptente en cas de litige et
dispositions finales.
8.1 Le prsent Contrat annule tous les autres Contrats que
les parties contractantes auraient ventuellement conclus
auparavant, au sujet du bien immobilier mentionn cidessus.
8.2 La rglementation de la Rpublique de Serbie sera
applique sur toutes les questions litigieuses qui ne sont
pas rgles aux termes du prsent Contrat.
8.3 Tous les litiges ou diffrends relatifs au prsent
Contrat, que les parties contractantes ne sauraient rgler
lamiable, seront tranchs dans le cadre dune procdure
civile devant le tribunal territorial comptent de Belgrade.

svaku od ugovornih strana. Obe verzije ovog ugovora


su podjednako verodostojne.
Potpisi ugovornih strana nalaze se na petoj (5) stranici
ugovora.
Kao znak dobre volje obe ugovorne strane stavljaju
svoj potpis na ovaj Ugovor o zakupu.

Le prsent Contrat est tabli sur cinq (05) pages, en


version franaise et serbe et ce en deux (02) exemplaires
identiques dont un (01) exemplaire pour chaque partie
contractante, les deux textes faisant galement foi.
Les signatures des parties contractantes figurent sur la
page 5 (cinq) du Contrat. En foi de quoi, les Parties ont
appos leur signature sur le prsent Contrat.

ZAKUPODAVAC/ PROPRIETAIRE-BAILLEUR:

ZAKUPAC/ LOCATAIRE :

(Signature)

(Signature)

Date: 21/10/2015.

Date: 21/10/2015.

Vous aimerez peut-être aussi