Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Adrien ROIG
Adrien -ROIG
(12) Id., Ibid., p. 211 b:"esto entendi Francisco de Sa', bien porque
escribiendo una gloga a la muerte de Garcilaso le llama Nemoroso, no
pudiendo ignorar que su nombre mas propio en ellas es el de Salicio.
Otra razn muy clara ay, para que mi P. no entienda por Nemoroso a Boscn; y es que Bosca'n no fue poeta de los montes; quiero dezr no escribi glogas y Garcilaso s, y mi poeta habla agora de los poetas
montesinos. Otra razn es que el P. nombrando a los dos Salicio y Nemoroso, no trata de personas, mas solamente seala la gloga por
aquellos nombres de que ella consta, y por la misma orden en que en
ella estn : y cuando seale los nombres (sabiendo bien que en ambos
se representa Garcilaso) querr, por ventura, darle una singular alabanza como la de dezir que Garcilaso vale por dos grandes Poetas :
como realmente vale por muchos." Ademas de lo estrafalario de las razones aducidas, es patente la falta de lgica del crtico que incluye,
cono argumento, en su demostracin, los resultados que pretende establecer : Salicio es el nombre mas propio de Garcilaso y en ambos se
representa Garcilaso.
f13) Poesas de Francisco de Sa de Miranda, por Carolina Michalis de
Vasconcllos. Halle, Max Niemeyer, 1885, notas a la gloga V, nemoroso,
pp. 831-834; cita, p. 833. Bien conoca la autora la extravagancia del
crtico portugus ya que tradujo ella del alemn y anot la obra de
Willem Storck, Vida e obras de Luis de Camoes, Lisboa, 1,898, donde figuran severas acusaciones contra Fara e Sousa (p. 28 :"dando por factos verdadeiros e indubitaveis urna serie d'hypothses vas e phantasticas "; p. 29 .-"enthusiasta mais fantico"; p. 128 :"As mentiras,
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.
Sousa, sem que ninguem a recordasse at ho je para a aprovar ou contraditar." Menndez y Pelayo (14), consciente de la extravagancia
de las razones aludidas por Fara y Sousa, mas probablemente influenciado por el dictamen de Carolina Michalis de Vasconcelos , adopto a su vez la nueva interpretacin. Keniston (15), en 1922, hizo
notar la acepcin de VZQOL del latin nemu-, origen de Nemoroso, que
justificaba la apelacin del poeta.
Con la caucin de tales autoridades, ya nadie se atrevi'
a reexaminar el asunto (16). En estas condiciones, nuestro intento
Adrien ROIG
dual, Salicio y Nemoroso, de una misma persona, Garcilaso, siguen teniendo vigencia las palabras de Manuel de Fara y Sousa..."
(17) Citamos los versos de Garcilaso por esta cuidada edicin de L.
Rivers (Madrid, Editorial Castalia, 1974) que aprovecha las correcciones de Alberto Blecua, En el texto de Garcilaso, Madrid, nsula,
1970. Hallamos al fin de la gloga el plural"los pastores" y"ambos"
(vv. 409 y 418) que insisten sobre la presencia efectiva de los dos
protagonistas.
(18) William J. Entwistle en "Los amores de Garcilaso", Hispania,
XIII, 5, 1930, pp. 377-388, que citamos por la traduccin castellana
de Alberto Adell, Jji Elias L. Rivers, La poesa de Garcilaso, Barcelona, Editorial Ariel, 1974, p. 75, alude al "soliloquio de Salicio'en
la gloga I. ngel Valbuena Prat en Isabel Freyre en las "glogas" de
Garcilaso, Homenaje al Profesor Alarcos Garca, Universidad de Valla<3olid, 1965-67, t.II, p. 484 :"Creo que Garcilaso compuso como una
gloga en monlogo este soliloquio de Salicio ..."; p. 486 :"E1 soliloquio de Nemoroso corresponde a la poca de 1533 a 1535".
(19) El equilibrio de la construccin es perfecto. Los cantos de Salicio y de Nemoroso ocupan el mismo nmero de estrofas (12); 168 v.
para el primero, 169 v. para el segundo (la estrofa XX, tercera de
Nemoroso, cuenta un verso ms : 15 en vez de 14). Cf. Cesare Segre,
Le strutture e il tempo, "Analisi concettuale della I gloga di Garcilaso", Torino, Einandi, 1974, pp. 162-182; pp. 162-163 : "La distribuzione dlie strofe attua una geometria rigorosa... Abbiamo dunque 3 strofe di dedica, 3 strofe de narrazione, e due parti liriche
di 12 strofe, cio di multipli di 3".
(20) A nuestro sentir, el desdoblamiento (sedonimo-poeta) es una
solucin de facilidad al difcil problema de la verdadera atribucin.
Un paso ms en esta va ilgica ha sido esbozado al intentar asimilar a Albanio de la gloga II con Garcilaso. Cf. Audrey Lumsden,
Problems connected with the second Eglogue of Garcilaso, en Hispanic
Review, XV, 1947, pp. 251-271; Rafael Lapesa, La trayectoria de Garcilaso, Madrid, Selecta de Revista de Occidente, 1968, {"A quin representa Albanio?", pp. 108-109) se opone con razn a esta nueva
identificacin. Adems la fusion Albanio-Garcilaso tendra como consecuencia la identificacin- Camila-Elisa.
Adrien- ROIG
(21 ) Evidentemente, todos los versos de las tees glogas son de Garcilaso, quienquiera que los pronuncie. Participan todos de la sensibilidad y de la experiencia vital del poeta. Es el caso de todo artista : traslada a sus criaturas una parte de su ser ntimo y proyecta en ellas algo de sus propios sentimientos. Pero no significa
que sean todas su representacin integral, exacta. Garcilaso, con su
lirismo, da alma y vida a todos sus personajes. Esa verdad elemental
no exige que se ponga en escena bajo el disfraz de dos o ms pastores de gloga, identificndose simultneamente a ellos en un proceso
autobiogrfico.
(22) Cesare Segre, op_. cit., no se preocupa por la atribucin de los
seudnimos ("due pastori infelici") mas su estudio estructural pone
de manifiesto los aspectos antagnicos de las actitudes de Salicio y
Nemoroso en temas ya de por s antitticos : vida y muerte, sol y
sombra, lugar presente y futuro.
(23) Cf. Question de amor de dos enamorados ; al uno era muerta su
amiga : el otro sirve sin esperanza de galardn, Valencia, por el
impresor Diego Guiniel, 1513.
(24) G. Maraen, Elogio y nostalgia de Toledo, Madrid, Espasa-Calpe,
1951, en el cap. VII,"Garcilaso natural de Toledo"; "Salicio y Nemoroso o el dilogo consigo mismo", pp. 74-75; "Elogio de la fluctua-
cin", p. 78; "Los dos amores", p. 79; "Las dos caras del mismo amor",
pp. 80-83; "La guerra civil", pp. 84-85; "La fluctuacin de la fe", pp.
87-89.
(25) Entwistle, The loves of G.L., en Hispania, XIII, 193O, pp. 38O388; La date de 1'gloga Primera de Garcilaso de la Vega, en Bulletin
Hispanique, 1930, XXXII, pp. 254-256. ngel Valbuena Prat, OJO. cit.,
p. 484, cree que el "soliloquio de Salicio" fue compuesto antes de la
muerte de Isabel y explicita muy bien la contradiccin que nos preocupa : De lo contrario habra que pensar en un Garcilaso un tanto farsante, capaz de escribir un estado de nimo, un tanto en son de revancha,
cuando senta como Nemoroso (o como aparece en la gloga III), el dolor
de la muerte, que transfiguraba, en mundo hasta lo celeste, el recuerdo
de la persona y de su pasin".
(26) Rafael Lapesa, op. cit., p. 132.
(27) Antonio Prieto, Garcilaso de la Vega, Madrid, Coleccin "Clsicos
y Modernos", 1975, p. 55 :"La comn elega por lo ido, que se hace
mtico y renovado presente en su anacronismo"; p. 95 :"Del hoy en el
que Garcilaso dialoga (1534) estn lejos los tiempos reales de Garcilaso" .
10
Adrien ROIG
11
EGL. I
EGL.II
EGL.III
TOTAL
Salicio
11
15
Nemoroso
12
Adrien ROIG
Todos estos resultados van en el mismo sentido : el seudnimo Ne.moA.oAO se aplica perfectamente a Garcilaso, mas el otro, Salido, no. En efecto :
- El poeta nombra mas fa'cilmente a SaZ.ic.io, el otro.
- Se dirige ma's naturalmente a l, lo llama, lo que explica los .7 empleos ms de SaLidio, como vocativo, el "t" y los imperativos que lo acompaan.
- El poeta repugna a calificarse a s" mismo (Hzmoxo^o siempre sin determinacin) y tiene natural propension a calificar al
otro con vocablos afectivos.
- Adems SaJlido empieza siempre el primero : cortesa de
Garcilaso para con su amigo.
As, el estudio de las glogas nos conduce a rechazar la
tradicional identificacin de Salido, con Garcilaso. La justificacin con el anagrama aducida por Fara y Sousa es de poco valor.
De CilaAO a Salido falta una i; adems CUxio corresponde vagamente a Garci Lasso que se escriba en dos palabras y con dos A4. Pero,
si SaJticio no es Garcilaso, a quin representa? Pensamos haber hallado la contestacin a esta pregunta en la obra de S de Miranda, cuya
gloga "Nzmono&o" ya fue citada por Fara y Sousa y Carolina Michalis de Vasconcelos (31), y poder afirmar que NzmoAOAO representa a
Garcilaso.
Recordemos que Francisco de S de Miranda tuvo relaciones
amistosas y literarias con Garcilaso. La gloga UzmoKoiO, dedicada
a Antonio Pereira, fue escrita para conmemorar el primer aniversario de la muerte de Garcilaso, como lo indican el epgrafe del canto
de Salido :"En la muerte del pastor N&moXOAO Laso de la Vega" y
el verso (32) :
(31) Fara y Sousa, op. cit., p. 211a; Carolina Michalis de Vasconcelos, op. cit., pp. 831-838.
(32) Citamos los versos de Sa' de Miranda por la edicin de Carolina
Michalis de Vasconcelos, op. cit., "gloga Nemoroso", pp. 349-378 :
Rezien subido al cielo (v. 401)
y los ltimos versos que indican bien que la fecha de composicin
de esta gloga es el otoo de 1537 :
El mal todo es de Espaa
Si enriquecen tus huesos tierra estrana.
Cf. p. 838 :"m anno depois - 1538 - mandou D. Helena de zniga buscar os restos de seu marido a San Domingos de Niza, e transportou-os,
juntamente com os de um filho fallecido entretanto, para San Pedro
Mrtir de Toledo, onde era o- jazigo dos senhores de Batres".
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.
13
Adrien ROIG
Al mu. antigo p
Pe IOA L<uo de. Vzga.
VOK u.zn.te. e.t de. l a Sc> vLitz juntado (vv.518-520).
Las relaciones literarias entre los dos poetas son atestiguadas por
estos versos, que recuerdan a Antonio Pereira (34) que -fue l quien
le mand el manuscrito de Garcilaso :
Envitute. m eJt buzn Luo,
I-t paAe.an.do (35) a mi paio a paAo.
Sa de Miranda confiesa su inmensa deuda para con Garciaso en el
campo de la nueva poesa :
kl qaaJi alan don o quanto
Devo, abA<L& ; que. aAd-x
TexMJvndo \ deAzando jurvtaminte. (vv. 66-67)
que. mi o-o,
15
Et pmtoA kte.moA.oio
Que, lai muai de. Eipana
U A.e.galoi havian cAiado,
Ve.jado zt bue.n Ktpoio,
llev lo a tiwia
titAana.
El hado, e.1 coKazn, i Malte, aviado (vv. 414-419)
klzaite. e.1 ta Toledo;
CoAJieA mi clano hiz-ute.
El gA.an Tajo al man. Ocano.
toitn.aA. iS. ha iitmpKz al dedo
El tugcui do ca-e.Cvv. 505-509)
eJL ta cuidado
Que. ac tanto planiste,
VOA. mxeAte [ai iueAte.) dalia,
Plaizndo la en voz alta,
Quien no plaid dzipati do la iubl&te.? (vv. 524-528)
EIM.
(36) Es el ltimo verso de la dedicatoria de Sa de Miranda, que convida a los "Pastores de la gloga" a juntarse a l para manifestar
su gratitud a Garcilaso difunto. Si ponemos en paralelo este verso
con el verso segundo de la gloga I de Garcilaso :
Salicio juntamente y Nemoroso
vemos que solo "Paguemos" (que incluye Sa' de Miranda en la primera
persona del plural) se ha substituido a Salicio. Ademas, en Sa de
Miranda, Nemoroso rima con el verbo oso, lo mismo que en los versos 235 y 237 de la gloga I de Garcilaso.
(37) Cf. Fara y Sousa, O. cit., p. 215 a:" e de tales gracias que
quando la Infanta vino a ser mujer de Carlos Quinto, deza que o
no vendra, o la avian de dexar traer consigo a D. Isabel Freyre...
De sus amores fue Garcilaso muy derretido, estando ella en Palacio;
16
Adrien. ROIG
que Isabel fue tambin amada por Sa de Miranda, que la celebro poticamente con el nombre de Celia (3B). Carolina Michalis de Vasconcelos formula una opinin idntica"fundindo-a com a Elisa de Garcilaso" (39). En su gloga "Cttia." S de Miranda da sobre la amada muerta
datos que corresponden exactamente al fin desdichado de Isabel-Elisa:
hermossima, muri muy joven dejando a marido e hijos :
Como la. mifite. ue tan villana!
Cont la. tila, antz titmpo, anuda.!
I auqus.llO'ii 4O4 AquAAmo dzpojo,
El eueApo; aquzl p\zcoo gstande. OAAZO,
So* hjo<& {como en vida. illa, diza),
Aqwil su amo* tan dvJLcz paKzco.. (vv. 173-176)
La prueba de que el recuerdo de Celia va ntimamente unido con el de
Garcilaso la hallamos en la nueva redaccin de esta gloga, en que
unos versos evocan la cruel desaparicin del poeta amigo (40) :
y a ella son los mas de sus versos". Jorge de Sena en Isabel Freir,
a amada de Garcilaso, logr identificar a la amada del poeta entre
"quatro homnimas e contemporneas no primeiro quartel del sculo
XVI, tres dlas primas direitas urnas das outras, e a quarta tia-avo'
dlas". Su padre era Bearnardino de Almeida, su madre "D. Guiomar
Freir, filha de Nuno Freir de ndrade, viuva de Estevao de Brito,
alcaide-mr de Beja... Assim, e sendo Freir de Andrade, ela pertence casa dos Condes de Abrantes; os segundos condes sao seus
avs paternos (Joo de Almeida e Ins de Noronha)".
(38) Tefilo Braga, Sa de Miranda e a eschola italiana," Porto, Livraria Chardon, 1896, p. 48 :"no serao do Pao estava D. Isabel
Freir a quien Sa de Miranda amava e idealisava con o anagramma de
Celia"; Keniston y Rafael Lapesa, op. cit., p. 188, piensan que la
gloga Celia fue escrita en 1535.
(39) Op. cit., pp. 833-834. Cf. Rodrigues Lapa, op. cit., vol. I, p.
180, n. 95 :"A cloga Celia , dedicada ao infante D. Luis, o heroida
tomada de Tunis, foi composta por 1536 e celebra urna das damas mais
Lormosas do tempo, D. Isabel Freir, a mulher que inspirou Garcilaso.
(40) Cf. Carolina Michalis de Vasconcelos, Poesas,, op. cit. , pp.
563-400 ."165.Redac3b nova da gloga III. Celia (Indita). Ao Infante Dom Luis". Notemos que esta gloga, como la intitulada Nemooso,' estn escritas en castellano, lengua de Garcilaso; muchos
versos de "Celia" recuerdan el tono de "Nemoroso", por ejemplo
(p. 566) :
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.
CzUa :
18
Adrien ROIG
(43) Op. cit., p. 853 :"O pastor Salicio canta o elogio de Nemoroso
era estrophes que sao imitadas da Canao "Quant bienaventurado" (Egl.
III); vide tarabem "Tratara de una parte", rimadas sobre a formula
a'b'c a'b'c c'd'e'e'd '' de Garcilaso." Para Carolina Michalis
y los partidarios del doble desdoblamiento, con la identificacin
de Salicio con Garcilaso en la gloga Nemoroso est salva la lgica,
ya que en ambas obras (Egl. I y "Nemoroso") los seudnimos Salicio
y Nemoroso representaran al mismo Garcilaso.
19
l. Solo el poeta portugus puede decir "nuestra Lusitania" y adoptar, sobre el Tajo, esta perspectiva singular, desde su desembocadura, ro arriba, "hasta Aragn". Adema's Salicio ravela su identidad al regocijarse de la union de las dos familias : la del amigo
Lasso de la Vega y la suya de S (44). En armona con la cortesa
vigente en las relaciones literarias frecuentes entre poetas^ peninsulares del siglo XVI, despus de la muerte de Garcilaso, Sa'de
Miranda honra la memoria de su amigo tomando el seudnimo (SaX-ic-io)
que ste le haba dado (en la gloga I) e intitula . su llanto
NzmoAOAO (45), del nombre que el propio-Garcilaso haba escogido
para s, y compone una gloga imitando al difunto poeta venerado.
Los amores de S de Miranda e Isabel Freir haban empezado en Portugal, antes de la venida a Granada de la dama de honor
de la reina, en 1526, y antes del casamiento del poeta portugus (46),
20
Adrien ROIG
(47) Manuel de Fara y Sousa, op. cit., p. 212 a, nicamente preocupado de imponer la tesis de que Nemoroso y Salicio representan ambos
a Garcilaso, no se dio cuenta de esta imposibilidad :"Garcilaso la
llora por s, como quien la galanteo' en Palacio antes de casar, y
bien puede ser que con intento de casar con ella". Carolina Michalis no cae en tal yerro :"Esta (D. Isabel) nao pode corresponder
ao amor do jovem poeta cavalleiro, que ja' estava casado com D. Helena de zniga, dama da rainha D. Leonor".
(48) Cf. Navarro Tomas, op. cit. p. XVIII :"Su amor por D. Isabel fue
un culto encendido y secreto". Antonio Prieto, op. cit., particularmente el cap. II, pp. 43-71 :"Por vos nac, por vos tengo la vida"
que "sita a Garcilaso en un rea petraquista". Cf. Sonetos II,
XXXVII y la Cancio'n II :
Quin pudiese hartarse
De no esperar remedio y de quexarse (vv. 38-39).
Margot Arce de Va'zquez, Garcilaso de la Vega, Contribucio'n al estudio de la lrica espaola del siglo XVI, Universidad de Puerto Rico,
1961, p. 37 .-"Como Garcilaso estaba casado, su razn le seala la
incompatibilidad entre su amor por esta hermossima D a . Isabel y sus
deberes de caballero." Y p. 27 :"Quiere Garcilaso manifestar su dolor, pero desea objetivarlo al mismo tiempo : huye de sinceridades
absolutas y de estridencias sentimentales. Su confesin ha de ser
contenida, dominada por cierto horror muy castellano a todo lo que
sea exteriorizacion del sentir ms ntimo".
(49) Cf., Elias L. Rivers, op. cit., p. 53.
21
22
Adrien ROIG
En los" versos :
Viendo mi amada. y
de. m oAiancada., en otAo mAo
y mi pcuvia zn otAo olmo zntAeXe.xi.da. ( w . 135-137)
las tradicionales imgenes de la mujer asimilada a la hiedra o a
la vina trepadoras (52) que precisan de un.apoyo para medrar, los
participios concretos "arrancada", "entretexida", que revelan la
unin orgnica, ntima, la repeticin tres veces de "m" que recalca la posesin, tienen un mismo fin : la expresin de los amores
de SaZicio con Isabel que fueron dichosos y logrados. Por el tono
y el contenido, los versos de Salido difieren totalmente de los
de NemoAo-60.
En efecto, Ia9 quejas de HzmoAOiO evocan, en una idealizacin de la hermosura fsica de Isabel que no carece de sensualidad, pero velada con delicadeza, unos amores idlicos que participan de los juegos infantiles :
Qaizn me dixeKa,, EtL&a., vida. mXa.
quando en aqueste. vaZz al {AZCO viznto
andvamoA cogizndo tiZKnou, ^IOKQM,
que ava, ce VZA, con laAgo a.paA.ta.mie.nto,
\JZYVUI zZ tA-dte. y ioitaAio da.
que. diZMe. amvio ^in a mlb amoAZA ? (vv. 282-287)
Aqu esta' el verdadero Garcilaso, en esta gravedad, reserva y digna contencin, tan diferente de SaJLicio\ Una deduccio'n se impone :
SaZido n puede hablar en nombre de Garcilaso. Todo se vuelve lgico si, com lo hemos indicado, Salido habla en nombre de Sa de
Miranda cuyos amores con Isabel podan haber sido ms libres y
correspondidos.
Los crticos, a pesar de la errada atribucin de los
dos seudnimos que hallaron impuesta por la tradicin y el dictamen de autoridades, con valor de postulado, no se han dejado iludir del todo. En sus escritos afirman que las quejas de NzmoAoio
son lo mas bello, lo ms genuino del lirismo de Garcilaso (53),
23
becho que viene ya a confirmar nuestra distribucin de los seudnimos, : slo Meitiata&O <Lt> Garcilaso.
Claro que todos los versos los compuso Garcilaso. Claro
que pudo transponer una parte de sus sentimientos - el despacho y
los celos - en ScUcio (54), pero en ste representaba a Sa' de Miranda, otro amante desdichado de Isabel. Mas, para su propia representacin escogi el nombre de Kemotoao. Suscribimos enteramente
a las palabras de Rafael Lapesa al rechazar la asimilacin de. Albanio con Gafcilaso (55) :"Una cosa es que el autor infunda sentimientos suyos a su personaje, y otra cosa que se represente en l
intencionalmente".
La distribucin de los seudnimos Sa&icJ-O y Ne.tnOA.o-io
que acabamos de establecer suprime, en la gloga I, todas las contradicciones que sealamos. He aqu la nueva interpretacin : Garcilaso compuso la gloga I despus de recibir en aples (15331534) la noticia de la muerte de Isabel. S de Miranda ignoraba
todava el fatal acontecimiento. Garcilaso imagina las quejas y
los celos de su amigo, a quien llama SaJUmio, contra la infiel,
a quien da el nombre pastoril de Galatea, que le desprecio. Despus
canta su propio lamentar, con el nombre de NIROAOAO, que es su
llanto por la muerte de su amada, llamndola, por decencia, con
otro nombre : Isabel. Esta situacin justifica el presente de los
dos cantos : el amigo portugus (St&ic-to) habla de la amante como
si estuviera viva; Garcilaso (Wewatoo) le anuncia, poticamente,
la fatal noticia (56). En tal situacin las invectivas de SaJtso,
Adrien ROIG
a destiempo sin culpa suya, adquieren nuevo dramatismo. El conjunto del lamentar de los dos pastores amigos cobra una tensin digna
de una tragedia vivida. En estas condiciones todo dilogo subsecuente resulta superfluo, imposible. Llorando, se recogen en el atardecer que es ocasin de terminar "las canciones" y la gloga.
Pero Sa' de Miranda, cuando supo la muerte de Isabel (57),
tomo el tono, los sentimientos y las ideas de A/emo-to-o-Garcilaso,
para llorar sentidamente, a su vez, a la amada comn en la gloga
Clia (58) y, poco despus, la desaparicin del poeta castellano
amigo, en la gloga Wemcwo-io.
En la gloga II, Sa.lco y NemoAO-so siguen representando
a los dos poetas : Sa' de Miranda y Garcilaso, que vienen al socorro
del pobre Albanio, personaje histrico, conocido de ambos. Palabras
y actos se distribuyen as entre dos protagonistas, de carne y hueso, diferentes. Empieza Sal-icio por el elogio de la vida campesina :
Qua.n b-L&nave.ntu>iado
a.quk.1 puzdz llamaA^
quz con -u dulce, ioldad 'abiaa,
y tuve dzAc.ui.dado
y le.xo> d ' empactaA-ie
en lo que il alma, mpidz y enaAaca (vv. 38-43)
donde los comentadores han visto,acertadamente, una de las numero-
O tela delicada,
antes de tiempo dada
a los agudos filos de la muerte!
(57) Cf. T. Navarro Toms, p. cit. , p. XXXVI:"Sa de Miranda, que
acaso recibi' al mismo tiempo la noticia de esta muerte y la gloga
de Garcilaso, llor tambin sentidamente la que haba sido su Celia"
(58) Cf. ed. Carolina Michalis de Vasconcelos, p. 299 y ss.
Como ! i es muerta Celia ! i pudo muerte
Hazer, aunque cruel, tal crueldad! (vv. 65-66)
Cort la tela ante tiempo, sauda ! (v. 79)
Cruel Celia, diza, ans me dejas ? (v. 105)
Ests por siempre, buena Celia, en gloria
I siempre en fama qual dejaste aqu. (vv. 209-210)
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.
25
SLKW
NEMOROSO
Adi-i, htAmxno.
Adi-i, Salicio anvt.qo.
26
Adrien ROIG
por lo contrario, en nuestra distribucin. Solo Wemo-to4o es Garcilaso, y entonces es lgico que aparezca unido a la mitificacion de
Elisa, en el epitafio de la tapicera. La obra de arte plstica integrada en otra obra d arte, ms inconcreta, que es la poesa, inmortaliza a la amada :
E64a oy, en cuyo nmbAz Auznx
y e umrvta zl monte. cavzAnoAo,
teMQO dt doloK y gfiavz pena
en cae poA mi -&e. a\ligz NzmoKo&o
y liana Ellaa. "Ellua" a boca, tena
KZApondz eJL Tajo, y llzva piZAiuJioAo
al rta/L de Uutana zl nombAZ mo,
dondz ZKcCzAC.uch.ado, yo lo &o. (vv. 241-248)
Es eco del pasado vivido, del lastimoso canto de NzmoAo&o en la
gloga 1^(62), que returiba en el presente y se repercutir, con participacin lrica del ro confidente, el los tiempos venideros, dilatndose desde el Tajo al inmenso mar portugus (63) de da en da
'
27
28
'
Adrien ROIG
SONETO VE SA VE MIRANDA
(66)
En dilooo
Cabe, una iuentz, a voz alta i MXI Cio,
Se. queja el buen Salido,
atoAimntado
pe un.ni que. vano amofi. 2agal coitado,
A qui Ataedio de u> mJL<u, vino I
Amo* que nunca, va. poA. 4u camino
Aca-io ende. pcu>ava a. vatio
alzado;
0 &uze. el llanto quz dzipzdazado
VeJt monte. KZiponda. alto i vizino :
S. Quin dio principio a mi con.dojo-i> 1 - k. 0jo&.
S^. ]Cie/ito cJueleA I i a mi d<u>tieM.o 1 - A. 1<M.O.
? - A- VanoA .
S^. A lgiiimu,
znojo-i ? - A^. ik enojo*.
S. Pu<u> qu. JiQJKxiio a. tanto do. iejuio % - . tieJUio.
Q tiuAAa OM. a m4 mano-a ! - A. I a mLi manoA.
POESAS DE FRANCISCO DE SA DE MIRANDA, por Carolina
Michalis de Vasconcellos,Halle, Max Niemeyer, pp.
74-75.
SONETO VE ANTONIO FERREIRA
(67)
29
30
Adrien ROIG
31
32
Adrien ROIG
Adrien ROIG
Universit Paul-Valry,
Montpellier.
APNDICE
33
34
Adrien ROIG
Alzaste el tu Toledo;
Correr mas claro hiziste
El grande Tajo al mar Ocano.
Mostrar se ha siempre al dedo
El lugar do caiste.
Ah ah golpe cruel ! barbara mano !
Que se iva el Tajo ufano
De tu naturaleza
Mas que del gran tesoro
De las arenas de oro
Con que al mar va envuelto en su riqueza
Regando el buen terrn
De nuestra Lusitania hasta Aragon!
10
35
36
Adrien ROIG