Vous êtes sur la page 1sur 37

Admen Roig

i QUIENES FUERON SALICIO Y NEMOROSO ?

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

QUIENES FUERON SALICIO Y NEMOROSO ?

En hoimug Mme. e M. Jule Pow&.

Desde el siglo XVI hasta hoy da los seudnimos SaJ.(ii.a y


de la gloga I de Garcilaso, que reaparecen ambos en la gloga II y, el ltimo, en la gloga III, han llamado y siguen llamando
la atencin de los comentaristas y crticos del poeta. Vamos a precisar cuales fueron las atribuciones sucesivas en el pasado; presentaremos la atribucin actual y los motivos que nos han llevado a ponerla en duda; propondremos nueva distribucin que intentaremos justificar y comprobar con el resultado de nuestras investigaciones.
Si todos los comentaristas concuerdan en afirmar - o repetir i- que SaJUco es Garcilaso, grandes disensiones aparecen en
cuanto a Wemotao. En 1574, el primero, o por lo menos.uno de los
primeros, el Brcense declara (1) : "Salido es Garci-Lasso. Nemoroso Boscn : porque nzmA es el bosque". Aclara tambin, y de manera
definitiva, la denominacin de EZ-M. en correspondencia con Ne.rtoA.O-io
en las glogas I y III (2) :"Elisa, que fue Dona Isabel de Freir,
que muri de parto, como se cuenta en la gloga primera, y era portuguesa . "
En 1580, Fernando de Herrera est de acuerdo con la atribucin de SaLLco, invocando ya la ley del mayor nmero (3) :"Salicio:

* El asunto de este estudio fue el tema de nuestra ponencia en el V I o


Congreso de la Asociacin Internacional de Hispanistas, Toronto, 22-26
de Agosto de 1977.
(1) Francisco Snchez de las Brozas, Obras del Excelente Poeta Garci
Lasso de la Vega. Con anotaciones y enmiendas del Licenciado Francisco Snchez, Cathedrtico de Bhetrica en Salamanca. Salamanca, por
Pedro Lasso, 1574. Citaremos por la edicin de Antonio Gallego Morell,
Garcilaso de la Vega y sus comentaristas, Oniversidad de Granada, 1966,
B-95, p. 255.
(2) Id., Ibid.,B-244, p. 275. Menndez y Pelayo, Antologa de los poetas lricos castellanos. Edicin Nacional de las Obras Completas,
C.S.I.C., Santander, 1945, t. X, pp. 50-54, cita las opiniones de los
comentaristas de Garcilaso, para contestar a la pregunta "Es Boscn
el Nemoroso de las glogas de su amigo?".
(3) Fernando de Herrera, Obras de Garcilaso de la Vega con Anotaciones de Fernando de Herrera. Sevilla, 1580. Cf. Antonio Gallego Morell,
op. cit, HH-423, p. 457 :"E1 otro, que llora la muerte de su Ninfa, es
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Adrien ROIG

y es ya comn opinion que se entiende por G(arci) L(asso) mismo".


Pero discrepa en cuanto a Memoto-io (4) :" se deja entender, si no
me engao, que este pastor es su marido (de Isabel Freir) don Antonio de Fonseca."
Don Luis Zapata_ (5) ataca vehementemente esta tesis para
defender la identificacin de NomoAo^o con Bosca'n (6): "aunque algunos comentadores de Garcilaso, antes calumniadores, niegan que
fuese Boscn este Memo-tO-60, diciendo que fue el mismo Don Antonio de
Fonseca porque cas con ella, con lo cual yerran, porque Don Antonio de Fonseca en su vida hizo copla, ni fue de la compaa de Garcilaso, como Boscn, ni tuvo ramo de donde saliese y se dedujese como
Boscan nemui, Nemoroso". Tal era la opinin de Cervantes en Von Qiw.-

Nemoroso y no, como piensan algunos, es Boscan, aludiendo al nombre,


porque nemus es bosque. Pues vemos en la gloga segunda donde refiere Nemoroso a Salicio la historia, que mostr Torraes a Severo, que
el mismo Nemoroso alaba a Boscan."
(4) Id., Ibid., p. 458 :"y en la tercera (gloga) llor Nemoroso la
muerte e Elisa : entre la hierba degollada. La cual es Dona Isabel
Freir, que muri' de parto..."
(5) Don Luis Zapata naci' en Llerena, villa de Extremadura, a 16 de
Noviembre de 1532, public en 1566 el poema pico Cario Famoso y murio a comienzos del siglo XVII. Cf. "Introduccin" de Miscelnea de
Zapata in Memorial histrico espaol, Coleccin de documentos y antigedades, que publica la Real Academia de la Historia, Madrid, Imprenta Nacional, 185S, pp. V-XI.
(6) Id., Ibld.,pp. 384-.85: "habiendo sido su servidor antes que se
casase (Doa Isabel Freir) con el nombre de Nemoroso, de nemus, y
ella con el nombre de Elisa, de Elisabet o Isabel, que es todo uno,
y al mar de Lusitania el nombre mo, porque era portuguesa." Y prosigue :"Y volviendo al dicho, muri Dona Isabel luego como con ella
Don Antonio se cas, y por eso Don Hurtado, marqus de Caete, discretsimo caballero que fue despus virey del Per dijo :"0h dichoso nombra, que se caso' con su amiga y se le muri su mujer!"Ese retrucano de mal gusto no parece aplicarse a^Isabel, Elisa de la
gloga I, quien, como lo revela la invocacin a Lucina del v. 371,
muri de sobreparto al dar a luz a su tercer hijo.Cf. Hayward Keniston , A critical atudy of his life and works, Nueva York, 1922, p. 123.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron.Salicio y Nemoroso?

jote. (7) :"E1 antiguo Boscn se llam Nemoroso."


En 1619, Tamayo de Vargas (8) que se refiere a menudo a
Herrera, no serala nueva atribucin de los seudnimos, a pesar de citarlos diferentes veces (9).
Sin embargo, en 1765, Jos Nicolas de Azara vuelve a la
distribucin, no de Zapata, sino de Herrera invocando, l tambin, lacomn opinin y la autoridad de Herrera (10). Azara no conoca, o
desech, la nueva atribucin que haba formulado, en 1689, el crtico portugus Manuel de Fara y Sousa (11) :"SaicO.Zs Garcilaso : del

(7) Miguel de Cervantes Saavedra, El ingenioso hidalgo Don Quijote


de la Mancha, nueva edicin crtica de Francisco Rodrguez Marn,
Madrid, Atlas, 1947, t. VIII, p. 158 y n. 1 .
(8) Garcilaso de la Vega, Natural de Toledo, Prncipe de los Poetas
Castellanos, de Don Thomas Tamaio de Vargas, Madrid, por Luis Snchez,
Ano 1622; pero en el fin del libro viene impresa la fecha en que termin sus comentarios :"En Toledo en mi estudio a VI de Junio de M.DC.
XIX." Cf. Antonio Gallego Morell, op. cit., p. 644.
(9) Id., Ibid., T-91, p. 612; T-1O7, p. 616; T-161, p. 638. A propsito del verso 230 de la gloga III (Estaba entre la hierba degollada)
precisa : "G.L. uso de voz ajustada a la significacin que pretenda :
porque muri dona Isabel Freir, cuya muerte aqu llora, como decamos
en su vida, de un flujo de sangre precedido de un parto."
(10) Obras de Garcilaso de la Vega, ilustradas con notas de Don Jos
Nicols de Azara, en Madrid, Imprenta Real de la Gaceta, 1765. Cf.
Antonio Gallego Morell, op. cit., A-63, p. 656.
(11) Rimas Varias de Lvis de Camoes comentadas por Manuel de Fara e
Sousa, Lisboa, Imprensa Craesbeeckiana, 1689. Citamos por la reproduccin fac-similada de esta edicin, Lisboa, Imprensa Nacional, Casa da
Moeda, 1972, t. IV, p. 211 a. Los versos de Camoes comentados (gloga II, estrofa XVII) constituyen un potico escorzo de la gloga I de
Garcilaso :
Ouviase Salicio lamentarse;
Da mudana queixarse crua, e' fea,
Da dura Galatea, tam fermosa :
E da morte envjosa Nemoroso
Ao monte cavernoso se querella,
Que a sua Elisa bella em pouco espao
Cortou inda em agrao. Ah dura sorte!

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Adrien -ROIG

ailcuo sale Salida repitiendo la i : sus Anotadores dixeron que


Salicio es Garcilaso; mas no el cmo lo era : y agora lo digo yo."
Pero la mayor aportacio'n de este crtico interesa el otro seudnimo (12) :"Wema*oc.El intento de mi P(oeta) no pudo ser celebrar
debajo deste nombre a Boscn, aunque siempre se entenda ser Boscan
el Nemoroso de que Garcilaso usa. Sus Anotadores dan razones para
que no sea Boscn, pero ellas no son buenas. Lo cierto es que no
fue Boscn ni otro alguno, sino que Garcilaso se representa con ambos y esto es ordinario en los Escritores de glogas... El introduzir nombres sirve slo al dilogo, pero la persona es una sola.
Ass en la gloga de Garcilaso, lo mismo es Salicio que Nemoroso."
Agu est el origen de la atribucin actual. Esta solucin sencilla,
cmoda y unificadora, que concentra las tres glogas en la autobiografa e intimidad del poeta, valorando su lirismo, tuvo la suerte
de seducir a Doa Carolina Michalis de Vasconcelos que la presenta
como suya (13) :"Essa nossa opiniSo ja foi enunciada por Fara e

(12) Id., Ibid., p. 211 b:"esto entendi Francisco de Sa', bien porque
escribiendo una gloga a la muerte de Garcilaso le llama Nemoroso, no
pudiendo ignorar que su nombre mas propio en ellas es el de Salicio.
Otra razn muy clara ay, para que mi P. no entienda por Nemoroso a Boscn; y es que Bosca'n no fue poeta de los montes; quiero dezr no escribi glogas y Garcilaso s, y mi poeta habla agora de los poetas
montesinos. Otra razn es que el P. nombrando a los dos Salicio y Nemoroso, no trata de personas, mas solamente seala la gloga por
aquellos nombres de que ella consta, y por la misma orden en que en
ella estn : y cuando seale los nombres (sabiendo bien que en ambos
se representa Garcilaso) querr, por ventura, darle una singular alabanza como la de dezir que Garcilaso vale por dos grandes Poetas :
como realmente vale por muchos." Ademas de lo estrafalario de las razones aducidas, es patente la falta de lgica del crtico que incluye,
cono argumento, en su demostracin, los resultados que pretende establecer : Salicio es el nombre mas propio de Garcilaso y en ambos se
representa Garcilaso.
f13) Poesas de Francisco de Sa de Miranda, por Carolina Michalis de
Vasconcllos. Halle, Max Niemeyer, 1885, notas a la gloga V, nemoroso,
pp. 831-834; cita, p. 833. Bien conoca la autora la extravagancia del
crtico portugus ya que tradujo ella del alemn y anot la obra de
Willem Storck, Vida e obras de Luis de Camoes, Lisboa, 1,898, donde figuran severas acusaciones contra Fara e Sousa (p. 28 :"dando por factos verdadeiros e indubitaveis urna serie d'hypothses vas e phantasticas "; p. 29 .-"enthusiasta mais fantico"; p. 128 :"As mentiras,
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salicio y Nemoroso?

Sousa, sem que ninguem a recordasse at ho je para a aprovar ou contraditar." Menndez y Pelayo (14), consciente de la extravagancia
de las razones aludidas por Fara y Sousa, mas probablemente influenciado por el dictamen de Carolina Michalis de Vasconcelos , adopto a su vez la nueva interpretacin. Keniston (15), en 1922, hizo
notar la acepcin de VZQOL del latin nemu-, origen de Nemoroso, que
justificaba la apelacin del poeta.
Con la caucin de tales autoridades, ya nadie se atrevi'
a reexaminar el asunto (16). En estas condiciones, nuestro intento

posterga5es e contrabandeaoes, perpetradas por elle, so nos seus


Coiranentarios, contam-se as duzias."; p. 170:"o fabulista Fara e Sousa 0 ; p. 217:"o fabulador"...).

(14) Menndez y Pelayo, Historia de las ideas estticas en Espaa,


Madrid, C.S.I.C., 1962, t. Il, pp. 347-350; p. 347:"extravagantsimo
portugus, spero y maldiciente"; p. 348:"Profesaba tal hombre sobre
la poesa las ideas ms extraas y desvariadas"; p. 349: "No es hiprbole decir que cada palabra de Camoens ha dado ocasin a Manuel de
Fara para escribir dos o tres pginas de comentario. Vale la pena
de ser un gran poeta para tropezar con tan impertinentes comentadores1"
En Antologa de los poetas lricos castellanos, t. X, p. 52:"Manuel de
Fara y Sousa que en el frrago indigesto de sus disquisiciones sobre
Camons no deja de tener muchas cosas tiles, expone sobre el nombre
potico de Nemoroso una tercera interpretacin, que defendida por l
parece muy descabellada, pero que en s misma no lo es..."Menos severos son Edward Glaser, "La critica de las glogas de Garcilaso hecha por Manuel de Fara e Sousa a la luz de su teora de la pastoral",
en Estudios hispano-portugueses. Relaciones literarias del Siglo de
Oro, Valencia, Editorial Castalia, 1957, pp. 1-57; Hans Flashe, "0 Mtodo de comentar de Manuel de Fara e Sousa (Contributo para a interpretacin dtOs Lusiadas)", Lisboa, 1973.
(15) 0. it. , p. 242.
(16) Ley deL mayor numero y fuerza de la costumbre confieren a la doble identificacin un carcter general y tradicional, como lo traduce
la repeticin del verbo soler en una de las ltimas ediciones de las
obras de Garcilaso de la Vega, Obras Completas por Elias L. Rivers,
Editorial Castalia, Madrid, 1974, p. 288:"De la misma manera que Salicio y Nemoroso se suelen identificar con Garcilaso, Galatea y Elisa se suelen identificar con Isabel Freir (Navarro, 1911)".Cf. Marcial Jos Bayo, Virgilio y las pastoral espaola del Renacimiento
"(1480-1550), Madrid, Gredos, 1970, p. 85:"En cuanto a la proyeccin

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Adrien ROIG

de plantear de nuevo el problema puede aparecer como inconsciencia^


y presuncin. Es, modestamente, el resultado de largas pesquisas y
de prolongada meditacin sobre los textos.
Varias contradicciones nos han llevado a poner en duda el
doble desdoblamiento (por decirlo as) del poeta, una vez en Saic-Lo,
otra vez en Nemotoio, sobre la que se fundamenta la crtica garcilasiana moderna para la interpretacin d la gloga I. En esta gloga,
no se puede invocar el dilogo, como lo hizo F a n a y Sousa, para
justificar los dos seudnimos, por la mera razn de que no hay dialogo. Desde los primeros versos Garcilaso anuncia que va a cantar (17):

El dulce. icumntaA. de do-i pa4>to4.eA (v.1)


Son do4, se quejan, lloran, uno despus de otro, en sendos soliloquios (18), sin entablar dilogo.
Segn la concepcio'n admitida, Garcilaso hablara de tres
modos diferentes :
1 - Como autor de la obra :a) la dedica; h estrofas, vv.
1-42.
b) presenta el canto de SaXco:
una estrofa, vv. 43-56.
c) une los dos cantos : una estrofa, vv. 225-238.
d) concluye : una estrofa, vv.
408-421.

dual, Salicio y Nemoroso, de una misma persona, Garcilaso, siguen teniendo vigencia las palabras de Manuel de Fara y Sousa..."
(17) Citamos los versos de Garcilaso por esta cuidada edicin de L.
Rivers (Madrid, Editorial Castalia, 1974) que aprovecha las correcciones de Alberto Blecua, En el texto de Garcilaso, Madrid, nsula,
1970. Hallamos al fin de la gloga el plural"los pastores" y"ambos"
(vv. 409 y 418) que insisten sobre la presencia efectiva de los dos
protagonistas.
(18) William J. Entwistle en "Los amores de Garcilaso", Hispania,
XIII, 5, 1930, pp. 377-388, que citamos por la traduccin castellana
de Alberto Adell, Jji Elias L. Rivers, La poesa de Garcilaso, Barcelona, Editorial Ariel, 1974, p. 75, alude al "soliloquio de Salicio'en
la gloga I. ngel Valbuena Prat en Isabel Freyre en las "glogas" de
Garcilaso, Homenaje al Profesor Alarcos Garca, Universidad de Valla<3olid, 1965-67, t.II, p. 484 :"Creo que Garcilaso compuso como una

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salieio y Nemoroso ?

2 - Bajo el nombre de SaL.0 : 12 estrofas, vv. 57-224.


3 - Bajo el nombre de NemMO40: 12 estrofas, vv. 239407 (19). En total seis ocasiones diversas para el poeta de hablar,
evitando cualquier dilogo. Para tal resultado la distribucin bajo
dos seudnimos aparece intil e ilgica.
Por lo contrario, en la gloga II, en que intervienen ademas Albanio y Camila, no pueden SaJUcio y Ne.mo-to-60 representar ambos
a Garcilaso. Un solo seudnimo hubiera bastado. Ya que Albanio habla sucesivamente con Saido y con He.mOA.oAO, lucha contra ellos y
stos forcejan contra l, no es posible que los dos seudnimos representen a un mismo ser. Por ejemplo, en un momento crtico de la
furia de Albanio, SaJUdo se dirige a N&moAOAO en tono familiar :
Ue.ga. t, que. no puedo de.te.ne.lW (v. 993)
La apostrofe, el imperativo, la oposicin t-primera persona, los
verbos de acciones concretas, todo implica la participacin de dos
personajes diferentes que hablan, sienten y actan distintamente
como en una obra dramtica. No se puede tratar aqu de desdoblamiento (20).

gloga en monlogo este soliloquio de Salicio ..."; p. 486 :"E1 soliloquio de Nemoroso corresponde a la poca de 1533 a 1535".
(19) El equilibrio de la construccin es perfecto. Los cantos de Salicio y de Nemoroso ocupan el mismo nmero de estrofas (12); 168 v.
para el primero, 169 v. para el segundo (la estrofa XX, tercera de
Nemoroso, cuenta un verso ms : 15 en vez de 14). Cf. Cesare Segre,
Le strutture e il tempo, "Analisi concettuale della I gloga di Garcilaso", Torino, Einandi, 1974, pp. 162-182; pp. 162-163 : "La distribuzione dlie strofe attua una geometria rigorosa... Abbiamo dunque 3 strofe di dedica, 3 strofe de narrazione, e due parti liriche
di 12 strofe, cio di multipli di 3".
(20) A nuestro sentir, el desdoblamiento (sedonimo-poeta) es una
solucin de facilidad al difcil problema de la verdadera atribucin.
Un paso ms en esta va ilgica ha sido esbozado al intentar asimilar a Albanio de la gloga II con Garcilaso. Cf. Audrey Lumsden,
Problems connected with the second Eglogue of Garcilaso, en Hispanic
Review, XV, 1947, pp. 251-271; Rafael Lapesa, La trayectoria de Garcilaso, Madrid, Selecta de Revista de Occidente, 1968, {"A quin representa Albanio?", pp. 108-109) se opone con razn a esta nueva
identificacin. Adems la fusion Albanio-Garcilaso tendra como consecuencia la identificacin- Camila-Elisa.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Adrien- ROIG

Nos parece lgico que los seudnimos representen cada


uno a un personaje determinado, siempre el mismo, cada vez que aparecen bajo la pluma del poeta (21). La crtica tradicional y la actual pecan por haber limitado el problema planteado por los seudnimos SaZlcio-NejnoiOAO^ a la primera gloga. Acabamos de ver que la
solucin adoptada esta' en contradiccin con las condiciones reales
de la gloga II.
Volviendo a la gloga I, el doble desdoblamiento del poeta se acompaa de varias incoherencias que los crticos se aplican
a resolver con nuevas hiptesis. La gloga I se desarrolla en los
lmites de un "da", "del un sol al otro". El mismo poeta expresara sentimientos contrarios, para con una misma amada, celebrada con
dos nombres diferentes, Galatea-Elisa. Grita Saicio su despecho
y sus celos provocados por la amada infiel, evocando un amor que fue
correspondido y dichoso. Llora Ue.moA.OAO, en tono muy diferente, la
muerte de su bien, Elisa, y evoca sus amores con sentimiento, pero
con pudor y sin acrimonia. Tales oposiciones (22), en un mismo da,
parecen imposibles en un ser nico. Para explicar el desdoblamiento,
Menndez y Pelayo (23) invoca una tradicin literaria preexistente.
Maraoh (24) asimila la dualidad SaJLLc.io~Ht.moKo.iiO con otros contras-

(21 ) Evidentemente, todos los versos de las tees glogas son de Garcilaso, quienquiera que los pronuncie. Participan todos de la sensibilidad y de la experiencia vital del poeta. Es el caso de todo artista : traslada a sus criaturas una parte de su ser ntimo y proyecta en ellas algo de sus propios sentimientos. Pero no significa
que sean todas su representacin integral, exacta. Garcilaso, con su
lirismo, da alma y vida a todos sus personajes. Esa verdad elemental
no exige que se ponga en escena bajo el disfraz de dos o ms pastores de gloga, identificndose simultneamente a ellos en un proceso
autobiogrfico.
(22) Cesare Segre, op_. cit., no se preocupa por la atribucin de los
seudnimos ("due pastori infelici") mas su estudio estructural pone
de manifiesto los aspectos antagnicos de las actitudes de Salicio y
Nemoroso en temas ya de por s antitticos : vida y muerte, sol y
sombra, lugar presente y futuro.
(23) Cf. Question de amor de dos enamorados ; al uno era muerta su
amiga : el otro sirve sin esperanza de galardn, Valencia, por el
impresor Diego Guiniel, 1513.
(24) G. Maraen, Elogio y nostalgia de Toledo, Madrid, Espasa-Calpe,
1951, en el cap. VII,"Garcilaso natural de Toledo"; "Salicio y Nemoroso o el dilogo consigo mismo", pp. 74-75; "Elogio de la fluctua-

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salicio y Nemoroso ?

tes esenciales de Garelaso, con la "maravillosa ambivalencia de


su personalidad interior", en sus amores, sus luchas civiles, su religiosidad. Entwistle (25) cree que la gloga I fue compuesta en pocas diferentes : quejas de Sxicio : 1531-1532, lamento de NemoA.040 :
1533 o 1534, versos finales : 1536. Rafael Lapesa (26) piensa que
Satic-io y hlzmoAo-io constituyen dos representaciones del poeta en
pocas diferentes :"pero la memoria del pasado y la hiriente actualidad se compenetran y complementan en un proceso de sublimacin no
interrumpida". Antonio Prieto (27) ve en las quejas de SOXMLJO "un
torturante recuerdo en presente, donde cada reproche proclama intenso amor que en el mismo tiempo recoge titmoio&o". A pesar de la
libertad-que permite lo artificial del gnero convencional de la gloga, todos los crticos sienten una falta de lgica en la gloga I e
intentan justificar las patentes contradicciones que acarrea el doble
desdoblamiento del poeta con otras,suposiciones o anomalas. Todo eso
nos induce a pensar que slo uno de los dos seudnimos representa a
Garcilaso.
Al principio de la gloga I, el poeta se propone cantar el
lamentar d ambos pastores. Empieza a realizarlo en cuanto a Salco,
refiriendo sus palabras, como lo indica el verbo dec en imperfecto :

cin", p. 78; "Los dos amores", p. 79; "Las dos caras del mismo amor",
pp. 80-83; "La guerra civil", pp. 84-85; "La fluctuacin de la fe", pp.
87-89.
(25) Entwistle, The loves of G.L., en Hispania, XIII, 193O, pp. 38O388; La date de 1'gloga Primera de Garcilaso de la Vega, en Bulletin
Hispanique, 1930, XXXII, pp. 254-256. ngel Valbuena Prat, OJO. cit.,
p. 484, cree que el "soliloquio de Salicio" fue compuesto antes de la
muerte de Isabel y explicita muy bien la contradiccin que nos preocupa : De lo contrario habra que pensar en un Garcilaso un tanto farsante, capaz de escribir un estado de nimo, un tanto en son de revancha,
cuando senta como Nemoroso (o como aparece en la gloga III), el dolor
de la muerte, que transfiguraba, en mundo hasta lo celeste, el recuerdo
de la persona y de su pasin".
(26) Rafael Lapesa, op. cit., p. 132.
(27) Antonio Prieto, Garcilaso de la Vega, Madrid, Coleccin "Clsicos
y Modernos", 1975, p. 55 :"La comn elega por lo ido, que se hace
mtico y renovado presente en su anacronismo"; p. 95 :"Del hoy en el
que Garcilaso dialoga (1534) estn lejos los tiempos reales de Garcilaso" .

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

10

Adrien ROIG

Razonando con tila., le. daza. : (v. 56)


El poeta se separa de Salido. Pero, al llegar el turno de
Garcilaso ya no puede cumplir con su papel de narrador y el verbo
dzcit se vuelve imperativo dirigido a las Musas :

Lo qwt cant tA<u <uto WemoAoo,


dezidlo vo' ?in.idej>, que tanta
no pando yo ni ao,
que iznto e.n{,laque.ceA mi dbil danto ( w . 235-238).
El poeta implora a las Musas que le substituyan. Ellas lo dirn pues,
por la boca inspirada (28) del poeta que se confunde con la de UQMOKO-40 : en este caso no hay distincin sino indentificacio'n. N&moAoio es
Garcilaso, Saticio es otro "pastor".
El estudio del empleo de los dos seudnimos y del vocabulario correspondiente (29) confirma esta opinion. Las frecuencias respectivas son las siguientes :

(28) El poeta pone de relieve la emocin que lo domina e inhibe su


canto al intentar expresar el lamento de Nemoroso : le es humanamente
imposible y pide la ayuda de las Musas. Es un modo de conferir a este
canto un carcter excepcional, que lo valoriza y distingue del precedente de Salicio . La invocacin a las Musas es frecuente al principio
de las epopeyas, el gnero potico, ms noble. La afirmacin del lirismo ntimo, personal, de Garcilaso estalla en los primeros versos heptaslabos de Nemoroso que introducen la confidencia :
Yo me vi tan ageno
del grave mal que siento (vv. 245-246)
con la repentina intrusion del yo del poeta afirmada por tres monoslabos sucesivos que expresan todos la primera persona, y confirmada
por la primera persona - siempre - del verbo siento en posicin de
rima, verbo esencial para la sinceridad del sentimiento.
(29) Para el estudio del vocabulario utilizamos Eduardo Sarmiento,
Concordancia de las obras poticas en castellano de Garcilaso de la
Vega, Madrid, Editorial Castalia, 1970. Subrayamos los seudnimos y
los pronombres o determinativos en relacin con ellos.
SALICIO
EGL. I
: 2 Salicio juntamente y Nemoroso,
45 el sol, quando Salicio, recostado
87 de que por ti Salicio triste muera,
225 Aqu dio fin a su cantar Salicio,
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

11

Quines fueron Salicio y Nemoroso ?

EGL. I

EGL.II

EGL.III

TOTAL

Salicio

11

15

Nemoroso

La superioridad del nmero de ocurrencias de SaJtc-Lo es patente


en^la gloga II, la nica en que Salido y Nemo-to-o entablan el
dilogo. SaJt-C-Lo y NtmoKo^o no son nunca vocativos fuera de esta
gloga (30)'. En ella SaLLaio es 11 veces vocativo y Nemoto-60 4
veces. Notemos adems que, en la totalidad de los empleos, NimoKO40 no es nunca adjetivado, viene siempre empleado slo, "a secas".
Por lo contrario SeLidio est adjetivado cinco veces : "triste (1)",
"amigo (2)", "hermano (2)" y acompaado 4 veces del pronombre "t",
~3 de "te" y una del posesivo afectivo "mi". En el conjunto aparece
10 veces determinado o en aposicin.

EGL.'II : 125 Aqu ests t^, Salicio ? Gran consuelo


144 quando el mal suffre cura, n Salicio
158 y por esto, Salicio, entera cuenta
392 Salicio amigo, cesse este lenguaje;
416 Ora, Salicio, escucha lo que digo,
697 Harsme _tt, Salicio,
1O33 que hasta aqu Qu dizes t, Salicio ?
1095 No te sabr dezir, Salicio hermano
1137 Deste poco j^e 'spantas J^, Salicio?
1855 Pues en qu tjs resumes, di, Salicio?
1885 Adis, hermano , adis, Salicio amigo.
NEMOROSO
2 Salicio juntamente y Nemoroso,
EGL.
I :
235 Lo que canta tras esto Nemoroso,
387 en que tu Nenvoroso
EGL. II : 902 este gentil mancebo. Nemoroso
1OOO Con la vida t*e burlas, Nemoroso?
1010 Afierra, Nemoroso, y tenle fuerte.
1140 Qu 1 s esto, Nemoroso, y qu cosa
EGL.III : 244 en que por mi se aflige Nemoroso
252 de Nemoroso fue tan celebrada.
(30) El hecho de que el nombre de los protagonistas no sea nunca vocativo en la gloga I comprueba que en esta gloga no hay verdarero
dilogo.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

12

Adrien ROIG

Todos estos resultados van en el mismo sentido : el seudnimo Ne.moA.oAO se aplica perfectamente a Garcilaso, mas el otro, Salido, no. En efecto :
- El poeta nombra mas fa'cilmente a SaZ.ic.io, el otro.
- Se dirige ma's naturalmente a l, lo llama, lo que explica los .7 empleos ms de SaLidio, como vocativo, el "t" y los imperativos que lo acompaan.
- El poeta repugna a calificarse a s" mismo (Hzmoxo^o siempre sin determinacin) y tiene natural propension a calificar al
otro con vocablos afectivos.
- Adems SaJlido empieza siempre el primero : cortesa de
Garcilaso para con su amigo.
As, el estudio de las glogas nos conduce a rechazar la
tradicional identificacin de Salido, con Garcilaso. La justificacin con el anagrama aducida por Fara y Sousa es de poco valor.
De CilaAO a Salido falta una i; adems CUxio corresponde vagamente a Garci Lasso que se escriba en dos palabras y con dos A4. Pero,
si SaJticio no es Garcilaso, a quin representa? Pensamos haber hallado la contestacin a esta pregunta en la obra de S de Miranda, cuya
gloga "Nzmono&o" ya fue citada por Fara y Sousa y Carolina Michalis de Vasconcelos (31), y poder afirmar que NzmoAOAO representa a
Garcilaso.
Recordemos que Francisco de S de Miranda tuvo relaciones
amistosas y literarias con Garcilaso. La gloga UzmoKoiO, dedicada
a Antonio Pereira, fue escrita para conmemorar el primer aniversario de la muerte de Garcilaso, como lo indican el epgrafe del canto
de Salido :"En la muerte del pastor N&moXOAO Laso de la Vega" y
el verso (32) :

(31) Fara y Sousa, op. cit., p. 211a; Carolina Michalis de Vasconcelos, op. cit., pp. 831-838.
(32) Citamos los versos de Sa' de Miranda por la edicin de Carolina
Michalis de Vasconcelos, op. cit., "gloga Nemoroso", pp. 349-378 :
Rezien subido al cielo (v. 401)
y los ltimos versos que indican bien que la fecha de composicin
de esta gloga es el otoo de 1537 :
El mal todo es de Espaa
Si enriquecen tus huesos tierra estrana.
Cf. p. 838 :"m anno depois - 1538 - mandou D. Helena de zniga buscar os restos de seu marido a San Domingos de Niza, e transportou-os,
juntamente com os de um filho fallecido entretanto, para San Pedro
Mrtir de Toledo, onde era o- jazigo dos senhores de Batres".
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salieio y Nemoroso ?

13

Ho cumple. e. ao dz 6uen Nzm>A.o-io (v. 373)


Estos dos empleos del seudnimo Nemoroso explicitan bien su identificacin con Garcilaso.
Unos versos de esta gloga aluden a lazos entre las familias de ambos poetas (33) :

(33) variante del v. 520 : Tuio el nuestro de Sa viste juntando.


Cf. Carolina Michalis de Vasconcelos, op. cit., pp. 831-832 ^'tanto os Mirandas como os Garcilasos cruzarara-se com os Sotomayores.
O av materno de Miranda foi um Sotomayor (v. Tabea Geneal.); e
Garcilaso de la Vega velho, fallecido em 1351, bisav do Marques de
Santillana, casou com D. Tareja Rodriguez, filha de Ruy Paes de Soutomayor, como diz o Livro das Linhagens do Conde D. Pedro (p. 274 e
387). Recordaremos anda que os solares das duas familias eram visinhos, as Asturias." Mas el "viste juntado" nos hace pensar en
una union mas reciente, que pudo ser el propio casamiento de Garcilaso con D. ElBna de Zniga. En efecto, Eustaquio Fernndez de
Navarrete precisa en Vida del clebre poeta Garcilaso de la Vega,
Madrid, 1850, p. 23 :"Era Dona Elena hija de Iigo de Stuiga,
primo hermano del Conde de Miranda y maestresala de la Emperatriz
Doria Isabel, muger de Carlos V, y de Dona Ana de Salazar, moradores en Aranda de Duero. 0 pudo ser, con mas probabilidad, el casamiento secreto del sobrino del poeta, Garca Laso de la Vega y Guzmn, quien, a pesar de la oposicin del Emperador y de la Emperatriz,
cas, en Agosto de 1531, con Dona Isabel de la Cueva, sobrina del
duque de Albuquerque y heredera de los bienes de la ilustre familia.
El sobrino de Garcilaso fue desterrado de la Corte, de Toledo y de
su jurisdiccin, y despus lo mandaron prender (1532). Cf. Antonio
Gallego Morell, Garcilaso : Documentos completos, Barcelona, Editorial Planeta, 1976, documentos 26, 32-44 y 46. Garcilaso, por haber
sido testigo del casamiento, fue desterrado de Espaa. Jorge de Sena, Isabel Freir, a amada de Garcilaso (Diario de Noticias de Lisboa, 6 de septiembre de 1973), aade :"enqunto o sobrinho fugia para Portugal,- por certo acolheno-se aos parentes que eram a familia
de sa' de Miranda" . Agradecemos a nuestro colega y amigo el Profesor
Jorge de Sena que tuvo la amabilidad, despus del Congreso de Toronto, de comunicarnos el texto de este artculo.Acerca de Sa de Miranda, ver tambin : Sousa Viterbo, "Estudos sobre Sa de Miranda", en
0 Instituto, Coimbra, vols. XLII y XLIII, 1895-1896; Carolirta Michalis de Vasconcelos, "Novos estudos sobre Sa' de Miranda", en Boletim
da Segunda Classe, Lisboa,' vol. V, 1911, pp. 9-230; Jos de Sousa
Machado, O poeta do Neiva, Noticias biogra'ficas e genealgicas, Braga,

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Adrien ROIG

Al mu. antigo p
Pe IOA L<uo de. Vzga.
VOK u.zn.te. e.t de. l a Sc> vLitz juntado (vv.518-520).
Las relaciones literarias entre los dos poetas son atestiguadas por
estos versos, que recuerdan a Antonio Pereira (34) que -fue l quien
le mand el manuscrito de Garcilaso :
Envitute. m eJt buzn Luo,
I-t paAe.an.do (35) a mi paio a paAo.
Sa de Miranda confiesa su inmensa deuda para con Garciaso en el
campo de la nueva poesa :
kl qaaJi alan don o quanto
Devo, abA<L& ; que. aAd-x
TexMJvndo \ deAzando jurvtaminte. (vv. 66-67)
que. mi o-o,

1929; Jos V. de Pina Martins, Poesas escolhidas, Lisboa, 1969;


S' de Miranda e a cultura do Renascintento, I-Bibliografia', Lisboa,
19 71 ; Humanismo cristSo e erasmismo : Gil Vicente e Sa de Mirandaten
Humanismo e erasmismo na cultura portuguesa do sculo XVI, Paris,
1973; y de este autor y Jos Adriano de Carvalho,- Sa de Miranda entre a poesa e a Biblia en Arguivos, Paris, vol. X, 1976, pp. 45-81.
(34) La gloga Nemoroso es dedicada a Antonio Pereira Marramaque.
Sobre este autor; amigo de Sa' de Miranda, cf. Diogo Barbosa, Bibliotheca Lusitana, Lisboa, 1741, reedicin de Coimbra, Atlntida Editora, 1965, t. I, pp. 347-348.Como lo indica el verso 64 de la dedicatoria, fue Antonio Pereira quien ofreci las poesas (manuscritas)
de Garcilaso a Sa de Miranda :"Enviasteme el buen Laso". Antonio
Gallego Morell, op. cit., p. 12, precisa:"cuando Sa' de Miranda, introductor de los nuevos metros en Portugal, contrae matrimonio con
Doa Briolanja de Azevedo, recibe entre sus regalos de boda un manuscrito que contiene las poesas de Garcilaso".
(35) Preferimos la variante"pagando" indicada al pie por Carolina
Michalis de Vasconcelos (textos A B ) , op. cit., p. 351, que traduce el agradecimiento de Sa de Miranda por Garcilaso. Por otra parte este verso puede recordar, como un eco, el ultimo verso de la
gloga I de Garcilaso (Salicio y Nemoroso) :
Se fueron recogiendo passo a passo (v.421).
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron 6alicio y Nemoroso ?

15

Paguemo-6 juntamente, a hle.moA.oio (36) (vv. 78-79).


Las alusiones precisas de la gloga hle.mo-'LOiO manifiestan que conoca perfectamente S de Miranda las obras y la vida de su amigo :

Et pmtoA kte.moA.oio
Que, lai muai de. Eipana
U A.e.galoi havian cAiado,
Ve.jado zt bue.n Ktpoio,
llev lo a tiwia
titAana.
El hado, e.1 coKazn, i Malte, aviado (vv. 414-419)
klzaite. e.1 ta Toledo;
CoAJieA mi clano hiz-ute.
El gA.an Tajo al man. Ocano.
toitn.aA. iS. ha iitmpKz al dedo
El tugcui do ca-e.Cvv. 505-509)
eJL ta cuidado
Que. ac tanto planiste,
VOA. mxeAte [ai iueAte.) dalia,
Plaizndo la en voz alta,
Quien no plaid dzipati do la iubl&te.? (vv. 524-528)
EIM.

Elisa es la hermosa portuguesa, Dona Isabel Freir; vino a


Granada en 1526 entre las damas que acompaaban a la Infanta D. Isabel de Portugal, futura esposa de Carlos V (37). Tefilo Braga afirma

(36) Es el ltimo verso de la dedicatoria de Sa de Miranda, que convida a los "Pastores de la gloga" a juntarse a l para manifestar
su gratitud a Garcilaso difunto. Si ponemos en paralelo este verso
con el verso segundo de la gloga I de Garcilaso :
Salicio juntamente y Nemoroso
vemos que solo "Paguemos" (que incluye Sa' de Miranda en la primera
persona del plural) se ha substituido a Salicio. Ademas, en Sa de
Miranda, Nemoroso rima con el verbo oso, lo mismo que en los versos 235 y 237 de la gloga I de Garcilaso.
(37) Cf. Fara y Sousa, O. cit., p. 215 a:" e de tales gracias que
quando la Infanta vino a ser mujer de Carlos Quinto, deza que o
no vendra, o la avian de dexar traer consigo a D. Isabel Freyre...
De sus amores fue Garcilaso muy derretido, estando ella en Palacio;

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

16

Adrien. ROIG

que Isabel fue tambin amada por Sa de Miranda, que la celebro poticamente con el nombre de Celia (3B). Carolina Michalis de Vasconcelos formula una opinin idntica"fundindo-a com a Elisa de Garcilaso" (39). En su gloga "Cttia." S de Miranda da sobre la amada muerta
datos que corresponden exactamente al fin desdichado de Isabel-Elisa:
hermossima, muri muy joven dejando a marido e hijos :
Como la. mifite. ue tan villana!
Cont la. tila, antz titmpo, anuda.!
I auqus.llO'ii 4O4 AquAAmo dzpojo,
El eueApo; aquzl p\zcoo gstande. OAAZO,
So* hjo<& {como en vida. illa, diza),
Aqwil su amo* tan dvJLcz paKzco.. (vv. 173-176)
La prueba de que el recuerdo de Celia va ntimamente unido con el de
Garcilaso la hallamos en la nueva redaccin de esta gloga, en que
unos versos evocan la cruel desaparicin del poeta amigo (40) :

y a ella son los mas de sus versos". Jorge de Sena en Isabel Freir,
a amada de Garcilaso, logr identificar a la amada del poeta entre
"quatro homnimas e contemporneas no primeiro quartel del sculo
XVI, tres dlas primas direitas urnas das outras, e a quarta tia-avo'
dlas". Su padre era Bearnardino de Almeida, su madre "D. Guiomar
Freir, filha de Nuno Freir de ndrade, viuva de Estevao de Brito,
alcaide-mr de Beja... Assim, e sendo Freir de Andrade, ela pertence casa dos Condes de Abrantes; os segundos condes sao seus
avs paternos (Joo de Almeida e Ins de Noronha)".
(38) Tefilo Braga, Sa de Miranda e a eschola italiana," Porto, Livraria Chardon, 1896, p. 48 :"no serao do Pao estava D. Isabel
Freir a quien Sa de Miranda amava e idealisava con o anagramma de
Celia"; Keniston y Rafael Lapesa, op. cit., p. 188, piensan que la
gloga Celia fue escrita en 1535.
(39) Op. cit., pp. 833-834. Cf. Rodrigues Lapa, op. cit., vol. I, p.
180, n. 95 :"A cloga Celia , dedicada ao infante D. Luis, o heroida
tomada de Tunis, foi composta por 1536 e celebra urna das damas mais
Lormosas do tempo, D. Isabel Freir, a mulher que inspirou Garcilaso.
(40) Cf. Carolina Michalis de Vasconcelos, Poesas,, op. cit. , pp.
563-400 ."165.Redac3b nova da gloga III. Celia (Indita). Ao Infante Dom Luis". Notemos que esta gloga, como la intitulada Nemooso,' estn escritas en castellano, lengua de Garcilaso; muchos
versos de "Celia" recuerdan el tono de "Nemoroso", por ejemplo
(p. 566) :
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salicio y Nemoroso ?

II a/ian COAIO cuchaba, [oh nueAte. diga),


Cantando Himoio^o de. la Vzqa! (vv. 55-56)
Cantava La-io e.n e.1 Andaluca,
SinceAo aun ejoA axu o! (vv. 327-328)
Bernardim Ribeiro, en su gloga II alude a los amores correspondidos de S de Miranda y Celia,designando a su amigo con el seudnimo de Franco de Sandovir (41^).
Keniston (42) noto el parecido del verso de la gloga

CzUa :

lgiimu, jtu>ta<i 4n pata(v. 55)


con el verso, once veces repetida, de Saicio:
Salid iin duzlo, lgiimu,

coKiizndo (v. 70)

Aquel zagal hermoso que cantava


De todos con espanto aqu cercano,
CA quin oiendo i viendo no encantava
La su voz acordada a la su mano,
La gracia que de sus ojos manava ? (vv. 33-37)
(41) Bernardim Ribeiro, Obras Completas, ed. de Aquilino Ribeiro e
Marquas Braga, Lisboa, ColecSo de clssicos Sa da Oosta, 195O, vol.
II, pp. 40-41 :
Franco de Sandovir era
o seu nome, e buscava
urna frauta que perder,
que ele mais que a si amava.
Este era aquele pastor
a quem Celia muito amou,
ninfa de maior primor,
que em Mondego se banhou,
e que cantava milhor.
E a frauta sua era aquela
que lhe Celia dera, quando
o desterrrao por ela,
chorando ele, ela chorando.
(42) Keniston, Life, op. cit., p. 151.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

18

Adrien ROIG

La aproximacin cobra mayor valor si, como lo pensamos, SalC0


representa a Sa' de Miranda y Elisa-Celia a la misma Isabel. Notemos
tambin que Cala, es el anagrama de Elisa (procediendo ambos de
Isabel), tomando la -t, la forma inicial c. Celia evoca el cielo y
corresponde admirablemente a los dos versos de la gloga I de Garcilaso :
Vv<na ElL&a, pwut, agoAa z.1 cinto
con inmottalZA pi&& p&a y mideA ( w . 394-395).
Habiendo sido Sa de Miranda el servidor de Isabel Freir, es normal que Garcilaso le integre en la gloga I para quejarse juntos
de la amada comn Galatea-Elisa.
El^estudio de la gloga NzmoAOAO confirma que Salicio representa a Sa de Miranda. Entre los pastores que participan a esta
gloga figura uno llamado Salido. Garcilaso ha muerto, hace un
ano. Seria ilgico que Sa' de Miranda lo hiciese hablar y, ms an,
para hacer el elogio de s mismo. Sin embargo Carolina Michalis
de Vasconcelos afirma (43):"E urna delicada homenagem, como de quem
qer dar a entender que s o proprio Garcilaso poderia retratar-se
condignamente". Concordamos en el que el elogio esta hecho al
"garcilasiano modo", pero el pastor Salicio no puede identificarse con Garcilaso : diferentes versos careceran de sentido si se
admitiera tal identificacin :
KlzaM.0. eJt ta 1olido;
ConAZA. mi "clono hiziAtff.
El gkandz Tajo al ma* Ocano ( w . 505-507)
Regando l bu&n teJUion
Ve. wxvJAa LiU-itania haiia Atagn (vv. 516-517)
El posesivo "tu" referente a Garcilaso no puede ser pronunciado por

(43) Op. cit., p. 853 :"O pastor Salicio canta o elogio de Nemoroso
era estrophes que sao imitadas da Canao "Quant bienaventurado" (Egl.
III); vide tarabem "Tratara de una parte", rimadas sobre a formula
a'b'c a'b'c c'd'e'e'd '' de Garcilaso." Para Carolina Michalis
y los partidarios del doble desdoblamiento, con la identificacin
de Salicio con Garcilaso en la gloga Nemoroso est salva la lgica,
ya que en ambas obras (Egl. I y "Nemoroso") los seudnimos Salicio
y Nemoroso representaran al mismo Garcilaso.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salicio y Nemoroso ?

19

l. Solo el poeta portugus puede decir "nuestra Lusitania" y adoptar, sobre el Tajo, esta perspectiva singular, desde su desembocadura, ro arriba, "hasta Aragn". Adema's Salicio ravela su identidad al regocijarse de la union de las dos familias : la del amigo
Lasso de la Vega y la suya de S (44). En armona con la cortesa
vigente en las relaciones literarias frecuentes entre poetas^ peninsulares del siglo XVI, despus de la muerte de Garcilaso, Sa'de
Miranda honra la memoria de su amigo tomando el seudnimo (SaX-ic-io)
que ste le haba dado (en la gloga I) e intitula . su llanto
NzmoAOAO (45), del nombre que el propio-Garcilaso haba escogido
para s, y compone una gloga imitando al difunto poeta venerado.
Los amores de S de Miranda e Isabel Freir haban empezado en Portugal, antes de la venida a Granada de la dama de honor
de la reina, en 1526, y antes del casamiento del poeta portugus (46),

(44) Cf. vv. 518-520 ya citados, y n. 33.


(45) En la gloga Nemoroso de Sa de Miranda, la situacin de los dos
seudnimos est inversada relativamente a las glogas I y II de Garcilaso. Por eso, en Sa de Miranda, Nemoroso representa "al otro", al
interlocutor figurado, y sera adjetivado en sentido laudativo :"buen
Nemoroso" (v. 373), como hallamos "el buen Laso" (v. 64), "buen pastor" (v. 531), "del Laso nuestro" (v. 398) y la designacin "pastor
Nemoroso" en el subttulo y en el verso 414. Eso, a la diferencia
de lo que ocurra en Garcilaso donde era ms determinado el seudnimo Salicio ("el otro" de Garcilaso , cf. supra, y n. 29)
(46) Sa de Miranda caso con D. Briolanja de Azevedo en 1536, segn
Tefilo Braga, Historia dos Quinhentistas, Porto, 1871, p. 134, que
se refiere al Marqus de Montebello, Vida de Manoel Machado de Azevedo , cap. VIII; Carolina MichaliS de Vasconcelos, op. cit., p.
XXIII :"Em todo o caso certo que la estava, no Minho, na casa da
Tapada, em 1536 anno de seu casamento ". Rodrigues Lapa da una fecha anterior, prefacio de su edicin, op. cit., p. XVI :"Estava casado ainda antes de maio de 1530; Isabel Freir se caso'entre octubre
de 1528 y marzo de 1529 y muri de sobreparto hacia 1533. Jos V. de
Pina Martins fija la fecha del casamiento "provavelmente pouco antes
de Maio de 1530". Cf. Sa' de Miranda e a Biblia, p. 69, n. 13 y p. 74,
n. 24 :"Carolina Michalis ... situa o casamento de Sa de Miranda
cerca de 1536, mas quem tem razao Rodrigues Lapa, como no's podemos
fcilmente demonstrar por documentos em nosso poder, que ja descrevemos no nosso livro Sa"" de Miranda e a Cultura do Renascimento, I_Bibliografia, 1971, pp. 295-296.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

20

Adrien ROIG

Estaban pues los dos solteros. La situacin de estos amantes fue


totalmente diferente de la de Isabel con Garcilaso. Este haba casado con Elena de Zuiga el ao anterior (agosto de 1525), y no poda pretender desposarse con Isabel (47), El amor de Garcilaso no
fue correspondido, no sera ms que un amar sin esperanza, a la
manera de un trovador para su dama, como lo atestigua toda su
obra (48). Claro, podra manifestar su reprobacin al verla casada
con un hombre vulgar, a quien llamaban "El Gordo", en la copla II

Culpa de.be. &&K queJieAo*


que lleva la rbrica "Habindose casado su dama", pero que en el
manuscrito de Iriarte y en el cancionero de Gayangos tiene el epgrafe :"A dona Isabel Freyre porque se caso con un hombre fuera
de su condicin" (49). Mas es inverosmil que Garcilaso en la Eglo-

(47) Manuel de Fara y Sousa, op. cit., p. 212 a, nicamente preocupado de imponer la tesis de que Nemoroso y Salicio representan ambos
a Garcilaso, no se dio cuenta de esta imposibilidad :"Garcilaso la
llora por s, como quien la galanteo' en Palacio antes de casar, y
bien puede ser que con intento de casar con ella". Carolina Michalis no cae en tal yerro :"Esta (D. Isabel) nao pode corresponder
ao amor do jovem poeta cavalleiro, que ja' estava casado com D. Helena de zniga, dama da rainha D. Leonor".
(48) Cf. Navarro Tomas, op. cit. p. XVIII :"Su amor por D. Isabel fue
un culto encendido y secreto". Antonio Prieto, op. cit., particularmente el cap. II, pp. 43-71 :"Por vos nac, por vos tengo la vida"
que "sita a Garcilaso en un rea petraquista". Cf. Sonetos II,
XXXVII y la Cancio'n II :
Quin pudiese hartarse
De no esperar remedio y de quexarse (vv. 38-39).
Margot Arce de Va'zquez, Garcilaso de la Vega, Contribucio'n al estudio de la lrica espaola del siglo XVI, Universidad de Puerto Rico,
1961, p. 37 .-"Como Garcilaso estaba casado, su razn le seala la
incompatibilidad entre su amor por esta hermossima D a . Isabel y sus
deberes de caballero." Y p. 27 :"Quiere Garcilaso manifestar su dolor, pero desea objetivarlo al mismo tiempo : huye de sinceridades
absolutas y de estridencias sentimentales. Su confesin ha de ser
contenida, dominada por cierto horror muy castellano a todo lo que
sea exteriorizacion del sentir ms ntimo".
(49) Cf., Elias L. Rivers, op. cit., p. 53.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

' Quines fueron-Salicio y Nemoroso ?

21

ga I llame, por cuenta propia, a Isabel de "falsa perjura" y apele


a Dios para que la castigue :
i Oh Vio*l poA. qu. AiquieAa.,
pue ve dude, tu. altura.
tita, ialia peAjuna.
cauAan. la m.ins. d'un t/izcho amigo,
no Azcibz ll cinto algn ca&tigo ? (vv. S1-95)
y ademas, sabiendo ya que ha muerto (50). Tal procedimiento, en contradiccin con todo lo que sabemos del "poeta-trovador", del "poeta-caballero", seria chocante. Esta falta de cortesa para con la
dama constituye un contrasentido en el sereno conjunto de la
obra (51).
Por otra parte, no se compaginan bien con la situacin
matrimonial de Garcilaso las invectivas a la amante infiel :
i Aij, qunto m'enganava!
f h, qun di^esiente. VLO.
I qun d'ova. wansjua.
lo que. en tu ^aJU>o pzcho <se eAcoruUa. ! (vv. 105-108)
Tu quzbAantada. {e., d la. puA-iite. ? (v. '30)
Vando a. quien diAts, zl coKazn mxZvado{--. '58)

(50) Hasta despus de admitir, como lo hacen ciertos crticos, pa.i


la composicin de las injurias de Salicio una fecha anterior a la
muerte de Isabel (cf." supra y n. 25), quedara indecente e indecorosa la yuxtaposicin de estos improperios - si se ponen en boca de
Garcilaso - con las serenas y sentidas quejas de Nemoroso.
(51)Antonio Prieto, op_. cit. ,p. 128, insiste en el carcter excepcional del vigor de los celos y reproches de Salicio en la obra entera : "Nunca, para saberse ms amor, encender' su imaginacin de
celos para ver si yedra en otro rbol ni nunca se alzar altivamente, con furor de voz y gesto, cuando tan comprendido en amor quiere ser." Rafael Lapesa, pg. cit., p. 53, indica como nota esencial
de la poesa garcilasiana "el silencio intimista".
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

22

Adrien ROIG

En los" versos :
Viendo mi amada. y
de. m oAiancada., en otAo mAo
y mi pcuvia zn otAo olmo zntAeXe.xi.da. ( w . 135-137)
las tradicionales imgenes de la mujer asimilada a la hiedra o a
la vina trepadoras (52) que precisan de un.apoyo para medrar, los
participios concretos "arrancada", "entretexida", que revelan la
unin orgnica, ntima, la repeticin tres veces de "m" que recalca la posesin, tienen un mismo fin : la expresin de los amores
de SaZicio con Isabel que fueron dichosos y logrados. Por el tono
y el contenido, los versos de Salido difieren totalmente de los
de NemoAo-60.
En efecto, Ia9 quejas de HzmoAOiO evocan, en una idealizacin de la hermosura fsica de Isabel que no carece de sensualidad, pero velada con delicadeza, unos amores idlicos que participan de los juegos infantiles :
Qaizn me dixeKa,, EtL&a., vida. mXa.
quando en aqueste. vaZz al {AZCO viznto
andvamoA cogizndo tiZKnou, ^IOKQM,
que ava, ce VZA, con laAgo a.paA.ta.mie.nto,
\JZYVUI zZ tA-dte. y ioitaAio da.
que. diZMe. amvio ^in a mlb amoAZA ? (vv. 282-287)
Aqu esta' el verdadero Garcilaso, en esta gravedad, reserva y digna contencin, tan diferente de SaJLicio\ Una deduccio'n se impone :
SaZido n puede hablar en nombre de Garcilaso. Todo se vuelve lgico si, com lo hemos indicado, Salido habla en nombre de Sa de
Miranda cuyos amores con Isabel podan haber sido ms libres y
correspondidos.
Los crticos, a pesar de la errada atribucin de los
dos seudnimos que hallaron impuesta por la tradicin y el dictamen de autoridades, con valor de postulado, no se han dejado iludir del todo. En sus escritos afirman que las quejas de NzmoAoio
son lo mas bello, lo ms genuino del lirismo de Garcilaso (53),

(52) Por ejemplo, en Catulo, Epitalamio, LXI.


(53) Menndez y Pelayo, Antologa, op. cit., p. 53 : n La divina lamentacin de Nemoroso, que es lo m^~tierno y apasionado que brot
de la pluma de Garcilaso". ngel Valbuena Prat, op. cit., p. 484 :
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salicio y Nentoroso ?

23

becho que viene ya a confirmar nuestra distribucin de los seudnimos, : slo Meitiata&O <Lt> Garcilaso.
Claro que todos los versos los compuso Garcilaso. Claro
que pudo transponer una parte de sus sentimientos - el despacho y
los celos - en ScUcio (54), pero en ste representaba a Sa' de Miranda, otro amante desdichado de Isabel. Mas, para su propia representacin escogi el nombre de Kemotoao. Suscribimos enteramente
a las palabras de Rafael Lapesa al rechazar la asimilacin de. Albanio con Gafcilaso (55) :"Una cosa es que el autor infunda sentimientos suyos a su personaje, y otra cosa que se represente en l
intencionalmente".
La distribucin de los seudnimos Sa&icJ-O y Ne.tnOA.o-io
que acabamos de establecer suprime, en la gloga I, todas las contradicciones que sealamos. He aqu la nueva interpretacin : Garcilaso compuso la gloga I despus de recibir en aples (15331534) la noticia de la muerte de Isabel. S de Miranda ignoraba
todava el fatal acontecimiento. Garcilaso imagina las quejas y
los celos de su amigo, a quien llama SaJUmio, contra la infiel,
a quien da el nombre pastoril de Galatea, que le desprecio. Despus
canta su propio lamentar, con el nombre de NIROAOAO, que es su
llanto por la muerte de su amada, llamndola, por decencia, con
otro nombre : Isabel. Esta situacin justifica el presente de los
dos cantos : el amigo portugus (St&ic-to) habla de la amante como
si estuviera viva; Garcilaso (Wewatoo) le anuncia, poticamente,
la fatal noticia (56). En tal situacin las invectivas de SaJtso,

"Lo pasional profundo de Nemoroso supera la serena melancola del


casi dilettante del monlogo de Salicio". Antonio Prieto, op. cit.,
p. 101 :"... esa voz a ti debida que alcanzar su m^s extraordinaria
intimidad en la palabra de Nemoroso".y p. 1O7 :"La voz de Nemoroso
es ya donde el mas extraordinario Garcilaso se hace palabra potica para recuperar en ella a la amada por la que fue palabra".
(54) Es curioso notar que Antonio Prieto, op_. cit., p. 1O1, a pesar
de la falsa afectacin del seudnimo Salicio. llega a una opinin
idntica, dando la preeminencia a Nemoroso :"Porque es Nemoroso, por
boca de Salicio, quien se lamenta."
(55) Op. it., p. 1O9.
(56) Particularmente conmovedores nos parecen los versos en que Nemoroso, cual mensajero de tragedia, anuncia la muerte de la joven
amada :
0 miserable hadoi
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Adrien ROIG

a destiempo sin culpa suya, adquieren nuevo dramatismo. El conjunto del lamentar de los dos pastores amigos cobra una tensin digna
de una tragedia vivida. En estas condiciones todo dilogo subsecuente resulta superfluo, imposible. Llorando, se recogen en el atardecer que es ocasin de terminar "las canciones" y la gloga.
Pero Sa' de Miranda, cuando supo la muerte de Isabel (57),
tomo el tono, los sentimientos y las ideas de A/emo-to-o-Garcilaso,
para llorar sentidamente, a su vez, a la amada comn en la gloga
Clia (58) y, poco despus, la desaparicin del poeta castellano
amigo, en la gloga Wemcwo-io.
En la gloga II, Sa.lco y NemoAO-so siguen representando
a los dos poetas : Sa' de Miranda y Garcilaso, que vienen al socorro
del pobre Albanio, personaje histrico, conocido de ambos. Palabras
y actos se distribuyen as entre dos protagonistas, de carne y hueso, diferentes. Empieza Sal-icio por el elogio de la vida campesina :

Qua.n b-L&nave.ntu>iado
a.quk.1 puzdz llamaA^
quz con -u dulce, ioldad 'abiaa,
y tuve dzAc.ui.dado
y le.xo> d ' empactaA-ie
en lo que il alma, mpidz y enaAaca (vv. 38-43)
donde los comentadores han visto,acertadamente, una de las numero-

O tela delicada,
antes de tiempo dada
a los agudos filos de la muerte!
(57) Cf. T. Navarro Toms, p. cit. , p. XXXVI:"Sa de Miranda, que
acaso recibi' al mismo tiempo la noticia de esta muerte y la gloga
de Garcilaso, llor tambin sentidamente la que haba sido su Celia"
(58) Cf. ed. Carolina Michalis de Vasconcelos, p. 299 y ss.
Como ! i es muerta Celia ! i pudo muerte
Hazer, aunque cruel, tal crueldad! (vv. 65-66)
Cort la tela ante tiempo, sauda ! (v. 79)
Cruel Celia, diza, ans me dejas ? (v. 105)
Ests por siempre, buena Celia, en gloria
I siempre en fama qual dejaste aqu. (vv. 209-210)
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron .Salieio y Nemoroso ?

25

gas imitaciones del Beatu-6 illz del Epodo II de Horacio. Pero,


puestos en boca de Sa de Miranda, estos versos cobran un valor autobiogrfico : este poeta dejo, efectivamente, la corte de Lisboa para gozar de una vida descansada en sus quintas "das Duas Igrejas"
y "da Tapada" (59).
El papel de He.moA.O4O corresponde bien a la cortesa de Garcilaso que teme ser "molesto y enojoso" (v. 1139) a su amigo Sa de
Miranda-ScU.c-.0. Por ello, hasta al final, Saticio tiene la preeminencia en el hablar y, en el ltimo verso, aparece explicitada, en boca
de Ne.moA.oso, la calidad de amigo de Saticio, en el vocativo, manera
natural y espontnea de hablar que ya hemos sealado (60) :

SLKW
NEMOROSO

Adi-i, htAmxno.
Adi-i, Salicio anvt.qo.

Este "adio's" sera' definitivo : ya no volvern a encontrarse Salido


y NmoAO-ic. En la gloga III slo es nombrado NtmoAo-io. Este hecho
viene a corroborar nuestra interpretacin. En efecto, si Saicio representara, como We.moAo.4o, al mismo Garcilaso por qu no aparece en
la gloga III, como es el caso en las dos precedentes ? Los crticos,
limitndose a intentar justificar el doble desdoblamiento en la gloga I, no han planteado el problema. Con su tesis no habra otro recurso que el de invocar la casualidad en la eleccio'n de uno de los seudnimos que juzgan equivalentes (61). No se trata de mera casualidad,

(59) M. Rodrigues Lapa, d. cit., pp. XVI-XVII :"nesse mesmo ano


(1530) segundo parece, lhe foi concedida a comenda das Duas Igrejas,
no Alto Minho, junto ao rio Neiva, teve o escritor urna ptina ocasiao
de se dedicar livremente ao cultivo da poesa, longe do bullicio e
das intrigas da Corte. Foi pois instalar-se na sua quinta das Duas
Igrejas, onde viveu at 1551. Jos V. de Pina Martins precisa que
Sa de Miranda se instalo'primero en Cabeceiras o "as Duas Igrejas",
Introduccin-a Sa de Miranda, Poesas Escdlhidas, p. 14 :"s pouco
antes de 1552 que passou a viver na sua Quinta da Tapada, nSb
longe de Amares, cuja aquisio o preocupava desde o perodo do seu
casamento". Cf. Jos de Sousa Machado, op. cit., pp. 101-102.
(60) Cf. supra y n. 29-3O.
(61) Es posible que haya facilitado la ntima confusion de los dos
seudnimos Salicio y Nemoroso el armonioso conjunto fnico que for-

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

26

Adrien ROIG

por lo contrario, en nuestra distribucin. Solo Wemo-to4o es Garcilaso, y entonces es lgico que aparezca unido a la mitificacion de
Elisa, en el epitafio de la tapicera. La obra de arte plstica integrada en otra obra d arte, ms inconcreta, que es la poesa, inmortaliza a la amada :
E64a oy, en cuyo nmbAz Auznx
y e umrvta zl monte. cavzAnoAo,
teMQO dt doloK y gfiavz pena
en cae poA mi -&e. a\ligz NzmoKo&o
y liana Ellaa. "Ellua" a boca, tena
KZApondz eJL Tajo, y llzva piZAiuJioAo
al rta/L de Uutana zl nombAZ mo,
dondz ZKcCzAC.uch.ado, yo lo &o. (vv. 241-248)
Es eco del pasado vivido, del lastimoso canto de NzmoAo&o en la
gloga 1^(62), que returiba en el presente y se repercutir, con participacin lrica del ro confidente, el los tiempos venideros, dilatndose desde el Tajo al inmenso mar portugus (63) de da en da

man siete slabas, verso heptaslabo de gran riqueza voclica, que


se funde musicalmente con los heptaslabos y endecaslabos1 de las
dos primeras glogas. Adese a esto la doble coordinacin del verso segundo de la gloga I :
Salicio juntamente y Nemoroso,
expresin de la intimidad de los dos amigos hermanados por la desdicha de la suerte y la gracia de la poesa.
(62) Lo explicitan los versos :
En fin, en esta tela artificiosa
toda la historia estava figurada
que en aquella ribera deleitosa
de Nemoroso fue tan celebrada, (vv. 249-352)
Es una manifestacin ms del "integralismo" frecuente en el arte
espaol. Puede considerarse como una "mise en abyme". Para el estudio de "este mundo mitolgico-pictrico-potico... fundido a elementos reales de la vida del poeta", cf. Alberto Porqueras Mayo, "La
Ninfa degollada de Garcilaso", en Temas y formas de la literatura espaola, Madrid, Ed. Gredos, 1972, pp. 129-14O.
(63) La determinacin "de Lusitania", con referencia a la antigua
provincia romana, confiere valor atemporal al substantivo "mar" fuera de la limitacin histrica de nacionalidad.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salicio y Nemoroso ?

'

27

mas ^extenso, "por mares nunca de antes navegados". Sa de Miranda no


esta totalmente olvidado : el ltimo verso de la estrofa se refiere
al amigo portugus siempre atento, siempre fiel a la memoria de Isabel y fervoroso admirador de Garcilaso (64).
Para comprobar la exactitud de nuestra distribucin de
los dos seudnimos, hemos investigado si existieron otros casos de
empleo de ellos, fuera de las glogas ya estudiadas. Unos resultados se imponen : no los hemos encontrado antes de Garcilaso y Sa
de Miranda, lo que nos induce a pensar que son creacin suya. La
utilizacin de estos seudnimos, como nombre de personaje, si exceptuamos las referencias ya estudiadas, es rarsima. En obras impresas del siglo XVI no hemos hallado otro empleo de zmoAo-iO, y
conocemos dos casos apenas de utilizacin de- S&LLcio (65) : en un
soneto de Sa de Miranda y en otro de su amigo Antonio Ferreira, que
nos parece interesante transcribir integramente :

(64) Cf. Tefilo Braga, Sa' de Miranda e a Eschola italiana, p. 62:


"N'esta confiana, de que o nome de Elisa ha de ser repetido em
Portugal por va dos seus versos, achamos a confirmaao, na cloga de Celia, reelaborada por Sa de Miranda". ngel Valbuena Prat,
op. cit., p. 493 :"En lo anecdtico, puede interpretarse que quien
escuchar su historia ser Sa' de Miranda".
(65) Existe una gloga manuscrita, escrita en portugus, en que
uno de los personajes se llama Salicio, en el Cancioneiro Fernandes Toms, fols. 135 a 137. Cf. Fac-simil do exeroplar nico do
Museu Nacional de Arqueologa e Etnologa, Lisboa, 1971. El autor es Antonio Lpez de Vega, el titulo "Amor Desprezado "(gloga, Melibeo, Salicio, Dameta); el primer verso :
Aqui, Salicio, ao p destes outeyros.
Antonio Lpez de Vega, natural de Lisboa, muri en 1669; sobre este autor, su vida y obras, ver Diogo Barbosa Machado, Bibliotheca
Lusitana, Lisboa, 1741, y reedicin, Coinibra, Atlntida Editora,
1965, t. I, pp. 310-311; D. Domingo Garca Peres, Catlogo Razonado de Autores Portugueses que escribieron en Castellano, Madrid,
1890, pp. 330-331 ; Carolina Michalis de Vasconcelos, Estudos
Camnianos I, O Cancioneiro de Fernandes Toms, Coimbra, 1922, pp.
23 y 55.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

28

'

Adrien ROIG

SONETO VE SA VE MIRANDA

(66)

En dilooo
Cabe, una iuentz, a voz alta i MXI Cio,
Se. queja el buen Salido,
atoAimntado
pe un.ni que. vano amofi. 2agal coitado,
A qui Ataedio de u> mJL<u, vino I
Amo* que nunca, va. poA. 4u camino
Aca-io ende. pcu>ava a. vatio
alzado;
0 &uze. el llanto quz dzipzdazado
VeJt monte. KZiponda. alto i vizino :
S. Quin dio principio a mi con.dojo-i> 1 - k. 0jo&.
S^. ]Cie/ito cJueleA I i a mi d<u>tieM.o 1 - A. 1<M.O.

S^Pe4eo4 a qu iin llvanos

? - A- VanoA .

S^. A lgiiimu,
znojo-i ? - A^. ik enojo*.
S. Pu<u> qu. JiQJKxiio a. tanto do. iejuio % - . tieJUio.
Q tiuAAa OM. a m4 mano-a ! - A. I a mLi manoA.
POESAS DE FRANCISCO DE SA DE MIRANDA, por Carolina
Michalis de Vasconcellos,Halle, Max Niemeyer, pp.
74-75.
SONETO VE ANTONIO FERREIRA

(67)

Quanto d'AmoK -e pode, humanaminte.


SemXK, tu o entu,
ou canton., ta o cantaA,
Salcio -. e em quanto a doce, voz Izvantcui
Tuda aJid m ogo, em tudo amoA A<L ante..

(66) Ed. cit. de Carolina Michalis de Vasconcelos, n. 88, pp. 7475.


(67) Poemas Lusitanos, Lisboa, Pedro Craesbeeck, 1598, fol. 23v ,
Xivro II dos Sonetos, XXXII(XXXI de Ferreira).
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salicio y Nemoroso ?

29

S FlnidcL, z Amo*, a illa, obzdizntz,


Ao vivo CQO teu, tg>iym4 tantas,
Ao- gJtandz-& vtteoi, com que. o munido tpantaA,
0-tho.i e. ouvido-i czviam cA.uzlme.ntz.
?OK vzntwia que em quanto z&tKanQZ
L4n0.ua zntAZga* tzu> doczi acaznto-i,
Nao he tua voz com tanto efzito ouv-tda.
V poli do*, -iua ngua vzAdadzlAa,
Vci oh natu>ia.Z4 aupvio.i> eo ao-i vznto,
POA vzntuAa >IK tua. don. muu> mida..
POEMAS LUSITANOS, Misboa, Pedro Craesbeck,1598,
fol. 23v. Livro II dos Sonetos, XXXII.

En cada uno de estos sonetos, SaJLido, que se queja y


llora como en la gloga I de Garcilaso, representa a un enamorado
desdichado. El rarsimo empleo del seudnimo y la estrechez de las
relaciones amistosas y literarias entre Sa' de Miranda y Antonio
Ferreira (68) inclinan a pensar que ScULLcO designa a un mismo personaje. En el soneto de Sa' de Miranda las palabras "mi destierro",
"lgrimas" podran aplicarse tanto a Sd de Miranda como a Garcilaso.
Mas en el de Antonio Ferreira, resulta imposible que se trate de
Garcilaso, ya que Antonio Ferreira tena salo ocho aos cuando muri
Garcilaso. El soneto se aplica muy bien a Sa' de Miranda, a quien
Antonio Ferreira admiraba como a grande poeta. Antonio Ferreira, defensor de la lengua portuguesa, bien poda aconsejar a Sa' de Miranda, que escribi' gran parte de su obra en castellano (69), que

(68) Antonio Ferreira dedic a Sa' de Miranda a Cart-.a IX do Livro


il, u na Elega (despus de la muerte del hijo de Sa) y la gloga
IX intitulada "Miranda" en ocasin de su muerte. Cf. d. Carolina
Michalis , pp. 638-652; Adrien Roig, Antonio Ferreira, Etudes sur
sa vie et son oeuvre, Paris, 1970, pp. 36-40 y 86-87.
(69) Segn las indicaciones dadas por Carolina Michalis, og. cit.
p. CXXVIII, Sa de Miranda escribi 189 composiciones : 74 castellanas y 115 portugueses; el nimero total de sus versos es de 12.537,
entre los cuales 5674 en espaol (45%) y 6863 en portugus.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

30

Adrien ROIG

abandonase en sus poemas de amor el idioma extranjero. Pensamos,


como Julio de Cas til no (70), que Antonio Fer reir dedico' este soneto a Sa de Miranda. Aparece como una respuesta a las quejas de
su amigo en el soneto en eco. El seudnimo Salco designa a Sa de
Miranda en su obra, en la de Garcilaso y en la de Antonio Ferreira.
Salido deriva del apellido Sa' (71). Bien sabemos el peligra que correatos de equivocarnos al atrevernos a proponer una procedencia. Podemos pensar en una formacin analgica a partir ^del Gatic-co de la A/LCJUUO. de Sanzaro (72). Puede ser una derivacin del latn aix, MticA (73), el sauce, smbolo de lagrimas (74) -las
de Sauic-Lo corren abundantes - y rbol asociado al nombre de Gala-

(70) Cf. Julio de Castilho, Antonio Ferreica, Poeta Quinhentista,


Rio de Janeiro, 1875, t. I, p. 99 ("Dirigiu-lhe Ferreira a Carta IX
(Jo livro II, e talvez o soneto XXXI do livro II, em que debaixo o
nome de Salicio o exhorta a escrever em portuguez") y t. II, p. 29.
(71 ) otro poeta portugus. Sa* de Heneses, tena por seudnimo Sazio,
cf. d. cit. de Carolina Michalis, p. 82O. Este seudnimo es citado tres veces en la gloga II, Jnio, de Antonio Ferreira.
(72) J. Sannazaro, Arcadia, Torino, Collezione di Classici italiani, 1948, Proza Terza, p. 25 :"Galicio solo". En la Buclica X de
Virgilio aparece Galo (Cornlius Gallus), cuyo tormento amoroso
tiene el mismo origen que el de Salicio de la gloga I : la amada
infiel se fue con otro.
(73) Hiptesis ya. formulada por Elias L. Rivers, op. cit. p. 265,
y por Hermn Iventosen. Los nombres buclicos en Sannazaro y la pastoral espaola. Valencia, Castalia, 1975, p. 11O :"en cuanto a Salicio, "Sauce" (salix, salicem), casi con seguridad se inspira en los
celebres Sauces, poema latino-ovidiano de Sannazaro, que refiere
la metamorfosis en sauces de ciertas gentes."
(74) La apelacin chorao, sauce llorn, "sauce piangente", "saule
pleureur", explicita el simbolismo del sauce. Alfred de Musset escribir (.Posies, "Luc ie" ) :
Mes chers amis, quand je mourrai.
Plantez un saule au cimetire;
J'aime son feuillage plor;
La pleur m'en est douce et chre.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salicio y Nemoroso ?

31

tea en Virgilio (75).


f
Acerca de Wemo-to-40 nos parece aceptable la derivacin de
ntrniA con la acepcin de vega, subrayada por Keniston.Memcvto.6o es adjetivo espaol y portugus, con el sentido del latn ntmoKOAtA, relativo a los bosques, "cubierto de bosque espeso" y utilizado ya en
el siglo XVI por San Juan de la Cruz y Camoes (76).
Un hermoso verso de la gloga III de Garcilaso :
de veAdzA aucz hay ana epe>u>ia. (77) (v. 58)

(75) Virgilio, Buclica III, 64-65 :


Malo me Galatea petit, lasciua puella,
et fugit ad sauces et se cupit ante uideri.
La asociacin de Virgilio Galatea - sauces puede haber dado Galatea-Salicio en Garcilaso. Por otra parte, en la gloga III de Garcilaso, el sauce es el rbol preferido de lrida, nombre buclico
que evoca las lagrimas :
el verde sauz de Flrida es querido
y por suyo entre todos escogido, (vv. 357-3 58)
Notemos ademas que Flrida evoca, fonticamente, el apellido Freir. Recordemos que, en el soneto citado de Antonio Ferreira, Flrida es la amada cruel de Salicio. As, en todos los ejemplos aludidos, Salicio viene unido a los conceptos de lagrimas y de sauce.
(76) San Juan de la Cruz, Cntico Espiritual:
Los valles solitarios nemorosos.
Camoes, Obras, Juromenha II, 114 :
Levanta i minhas Ta'gides a frente
Deixando o Tejo as sombras nemorosas.
Lope de Vega, Arcadia, 27 :"Donde con leche de cabras montesas, nemorosas ciervas y sylvestres ossas fui criado". No hemos hallado ningn ejemplo de empleo anterior a Garcilaso; es posible que los autores citados hayan utilizado este adjetivo por influencia del Nemoroso garcilasiano.
(77) Cf. el estudio de la estrofa correspondiente por Dmaso Alonso,
Garcilaso y los lmites de la estilstica^- en Poesa espaola, Madr id,
1950, y publicado por Elias L. Rivers en La poesa de Garcilaso, Barcelona, Editorial Ariel, 1974, pp. 267-284. Los versos
Cerca del Tajo, en soledad amena,
de verdes sauces hay una espesura.
nos comunican entraablemente "el paisaje de Garcilaso", el locus
amoenus de la gloga.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

32

Adrien ROIG

podra ser el desenvolvimiento potico de los seudnimos, en su


sucesin habitual : SaJUxiio y NzmoKOAO (78).

Nuestro estudio de la obra de Garcilaso relacionada con la


de los poetas portugueses del siglo XVI nos ha llevado a la conclusion de que Satico representa a Sa' de Miranda y nos ha confirmado
que NzmOAO-i es bien Carcilaso. Esta nueva distribucin de los dos
seudnimos permite una interpretacin lgica de las tres glogas
de Garcilaso, de dos glogas y un soneto de Sa de Miranda y de otro
de Antonio Ferreira; nos da una imagen ms coherente de Garcilaso,
contribuyendo a la distincin, en sus versos, entre lo que es ntimamente biogrfico y lo que su lirismo traslada a la voz de un poeta
amigo y, como l, desdichado; manifiesta claramente las relaciones
amistosas y literarias entre el poeta castellano y el portugus, en
un momento esencial para la renovacin de la poesa peninsular.

Adrien ROIG
Universit Paul-Valry,
Montpellier.

<78) Los dos substantivos sauces, espesura son puestos de relieve


por el hipe'rbaton, por los dos acentos del vers que cargan sobre
la 4a y la 1Oa silaba; es un endecaslabo sfico. Normalmente el
endecaslabo sfico tiene tres acentos; sobre la la, 4a, 1Oa; el
verso precedente tiene el acento bien marcado sobre la la slaba,
4a y loa, y un acento complementario sobre la 8a. Notemos tambin
el volumen de la palabra final espesura (4 slabas, la ms larga de
los dos versos).

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salicio y Nemoroso ?

APNDICE

En la muerte del pastor Nemoroso


Laso de la Vega

Rezien subido al cielo


Pastor, tan raro ac
Entre tantos que mal pacen la sierra,
Que ans te alza a vuelo ?
A ti en sazn quiza,
A nos por cierto no, ni a la tierral
Tu rige el seso que ierra
I el falso entendimiento,
Que sin aiuda de arte
Se dispone a loar te
Solos sospiros esparziendo al viento.
Despedazadas quejas,
Que en memoria de ti tantas nos dejas.
El pastor Nemoroso
Que las musas de Espaa
A sus regalos havian criado,
Dejado al buen reposo,
Llevo' lo a tierra estrana
El hado, el corazn, i Marte airado,
La su zampona al lado
Con que dado le fuera
A la muerte poder
Cantando enternecer
Si ni a la muerte suplicar supiera.
Mas antes, quando vio" la,
Airado i todo fuego acometi' la.
No fueron los ganados
Dignos, i menos nos
Pastores d'esta tierra, ingrata gente,
Por los nuestros pecados
Que nos dejase dios
Gozar de tanto bien permaneciente,
Que tan suavemente
Cantando en la r ibera
Del Tajo los sus males
A peces i a animales,
Con la su dulce voz sabor pusiera.
I mientras el cantava
Apolo el su pastor de alto mirava.
CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

33

34

Adrien ROIG

Naiadas por las manos


I las Napeas blandas
Al son sus pasos ciertos senalavan.
Los Faunos, los Silvanos,
Dejadas sus demandas,
Las sobrecejas spesas enarcavan;
Las aves que volavan
Rompiendo el aire puro
Por do subia el son,
Bajavan de rondn
Dejando el cielo por el suelo duro.
Cercavan en derredor
El melro i la callandra, el ruiseor.
Pastor, por esos altos
No van los corazones
Siempre en sospecha i nuevos pensamientos;
Alia no ha i sobresaltos,
No vanas opiniones
Seguidas siempre de arrepentimientos,
I no torres de vientos
Que amenazan cada;
Siempre mas una suerte,
Segura de la muerte
I de cansacios d'esta triste vida
I tiempo, apresurado
A bolver te a quitar quanto te ha dado.
Por otros verdes mirtos
I sauzes mas crecidos.
Otras iervas mas frescas i otras fuentes
Van los altos espirtos
Que adelante son idos,
De los que ac dejaste diferentes.
Que nuevo gozo sientes
En compaa viendo
Aquel buen Sanazaro,
De un Sebeto mas claro
Por la fresca ribera departiendo
Con el su Meliseo,
De nuestro tiempo uno Lino, el otro Orfeo.
Dos pastores toscanos
Que en tiempos antigos,
Laura uno, otro Fiameta ac han cantado.
Saldrn, a ti las manos

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Quines fueron Salicio y Nemoroso ?

Tendiendo como amigos,


Honra de la zamporia i del caiado;
I aquellos que han alzado
Sena i Florencia tanto
Por noble sangre i lengua,
(Ai grave dao, ai mengua
Que no la pudo igualar el llanto.
Aunque fuera de le)
Juan Rucellai, Lattanzio Tolomei!
8

Mal por los tus zagales


Ac solos dejados
Sin fiestas, sin taeres, sin cantares!
De mas, de los naturales
Quien en versos rimados
Ira aliviando hoi mas los sus pesares ?
Quien los nuestros lugares
Ser que venga a ver ?
Quien las nuestras majadas
De ti desmemparadas ?
Pudiste nos hazer i deshazer.
Que tu fuiste el primero
Que enchiste el bosque del son estranjero.

Alzaste el tu Toledo;
Correr mas claro hiziste
El grande Tajo al mar Ocano.
Mostrar se ha siempre al dedo
El lugar do caiste.
Ah ah golpe cruel ! barbara mano !
Que se iva el Tajo ufano
De tu naturaleza
Mas que del gran tesoro
De las arenas de oro
Con que al mar va envuelto en su riqueza
Regando el buen terrn
De nuestra Lusitania hasta Aragon!

10

Al mui antigo aprisco


De los Lasos de Vega
Por suerte el de los Ss viste juntado.
Si cae el mal pedrisco
Abrigando se allega
I canta ende el pastor, huelga el ganado.
Elisa, el tu cuidado
Que ac tanto planiste

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

35

36

Adrien ROIG

Por muerte (ai suerte) falta,


Planiendo la en voz alta,
Quien no plaid despus do la subiste ?
Ora ella al cielo erguida
Dejas la muerte atrs, vas te a la vidai
11

En esto, oh buen pastor, que te va a ti ?


El mal todo es de Espaa
Si enriquecen tus huesos tierra estrana.

POESAS DE FRANCISCO DE SA DE MIRANDA, por Carolina


Michalis de Vasconcellos, Halle, Max Niemeyer, 1885,
pp. 372-378.

CRITICN. Nm. 4 (1978). Adrien ROIG. Quines fueron Salicio y Nemoroso?.

Vous aimerez peut-être aussi