Vous êtes sur la page 1sur 11

Seminario de Integracin

Greysi Navas
20.364.695
En nuestra cotidianidad es frecuente escuchar en la familia, los compaeros
de trabajo e incluso desconocidos frases como: Voy pa la casa maana, toy
cansao, maana voy pal trabajo, etc. Generalmente se desconocen los
fenmenos lingsticos que estas frases poseen, adoptndolas y emplendolas en
nuestra lengua. Estos rasgos obedecen a la diversidad de la lengua oral,
reflejadas de una u otra manera en nuestro entorno, descartando el trmino
correcto e incorrecto en cada una de ellas.
La literatura como espejo de nuestra sociedad, refleja stos fenmenos
lingsticos, en los que queda demostrada la variedad de dialectos que posee una
sociedad. Una muestra de ello es el poema Habladuras de Manuel Rodrguez
Crdenas, cuyos fenmenos se aprecian desde diversos puntos de vista. Sin
embargo, solo se recurrir al estudio fontico, semntico y gramtico, segn sea el
caso para el anlisis del poema.
Se enumerar cada una de las estrofas, a modo de ejemplificar las
variantes lingsticas que aparecen. Se presenta el poema de manera general:
I
Dicen que hay una tierra
para los negros
donde es dulce y sabrosa
la malara.
Vamon pa all!
II
Dicen que hay una sierra
de pan tostao
donde el mis que se siembre

nace cargao.
Vamon pa all!
III
Dicen de un cielo verde
con santos negros
donde el cura no roba
ni pide n.
Vamon pa all!
IV
Dicen que hasta la chiva
de Dios es negra
sobre bambarrias negras
y colors.
Vamon pa all!
v
Dicen que en esa tierra
que he describo
todos tienen un piazo
pa su sembrao.
Vamon pa all!
VI
Dicen que hasta a la negra
Juana Bautista
le dieron dos sortija
con su piedrita.
Vamon pa all!
VII
Y al moreno paso
barloventeo
un par de brodequines
con su gomita.
Vamon pa all!

VIII
Ah, que se me olvidaba:
y en esa tierra
too el que nace, mi guate,
le dan su cama.
Vamon pa all!
IX
Y le cantan canciones
pa que se duerma
y le dicen: Mi negro,
cmete un durce;
y esperan las mujeres
al que no vuelve
y no hay ni capataces
ni comisarios
ni aprovechan el sueo
las macaureles.
Vamon pa all!
X
Pero onde est esa tierra,
negro mojino,
que ya casi nos tienes
la boca agu?
XI
Esa tierra, trigueos,
yo lo saba.
Pero... perd los libros
de geografa.
Negro que nace negro,
negro se va
y estas cositas genas
que yo he pintao,
son puras invenciones
pa convers!

Como puede apreciarse se evidencia el uso de estructuras lingsticas que


reflejan el habla del individuo, que a su vez busca persuadir a un grupo de
personas especficamente de tez morena: Esa tierra, trigueos, yo lo saba,
indicndoles que hay una tierra para los negros, la cual tiene ciertas facultades
que ellos pueden aprovechar. stos convencidos de que deben ir a esta tierra,
responden reiteradamente: Vamon pa all. Sin embargo, el personaje que los
invita, se convence a si mismo de que negro que nace negro, negro se va, y que
todo lo dicho, eran inventos para entablar una conversacin con los interlocutores.
El fenmeno del lenguaje ha sido motivo de estudio durante muchos
aos. En su momento hubo un auge de diversas corrientes, en las que cada una
hizo aportes importantes, comenzando por el estructuralismo, seguidamente la
gramtica generativa y por ltimo la lingstica del discurso. Es precisamente el
estructuralista Ferdinand de Saussure, lingista suizo quien indica en el libro
Curso de Lingstica General, entre otras cosas, que el cambio fontico no afecta
a las palabras, sino a los sonidos (pg. 164), es decir, estudia la percepcin de
los sonidos de una lengua desde el punto de vista fsico y fisiolgico, en lo que a
pronunciacin y sonido se refiere.
En este sentido, encontramos a lo largo del poema en la mayora de las
estrofas, excepto en la nmero X y XI, el verso: Vamon pa all!, en el que se
evidencia la aspiracin y elisin del fonema fricativo alveolar /s/ en posicin
implosiva, modificando la palabra original vmonos por vamon. Este rasgo es
caracterstico en el habla del venezolano, y segn Fernndez (p. 462)
experiencias realizadas en el campo () llevan a la conclusin de que existe una
fuerte tendencia a la supresin de implosivas, pudiera ser por el esfuerzo en la
estructura silbica consonante + vocal (CV), de acuerdo con Fraca y Obregn,
citados por Jimez, en el estudio El habla oral caraquea: la visin de Nazoa. Para
efectos del anlisis, slo se expone la estrofa nmero 1, ya que no vara el
ejemplo en el resto de las estrofas:
Estrofa 1

Dicen que hay una tierra


para los negros
donde es dulce y sabrosa
la malara.
Vamon pa all!

Ocurre una variante lingstica semejante en la estrofa XI del poema, en el


ltimo verso, en la que es notable la elisin del fonema vibrante /r/ al final de la
palabra, en este caso de un verbo infinitivo conversar:
son puras invenciones
Pa convers!
Asimismo, se observan otras alteraciones fonticas que sern definidas a
travs del libro de Lisandro Alvarado en Alteraciones fonticas del espaol de
Venezuela (1983/1986 [1909]), citado por Jimez, en el trabajo Fenmenos
Fonticos Segmentales del Espaol de Venezuela e Historia, las cuales sern
descritas seguidamente:
a) Apcope: Lo define Alvarado como en medio y fin de diccin es comn la
alteracin, a la vez se define como la prdida de un sonido al final de
la palabra (Nuez, 2012). Veamos entonces que este fenmeno
consiste en la desaparicin de uno o varios fonemas, incluso
slabas de algunas palabras al final de sta. A lo largo del poema
se observan apcopes en las estrofas I y III en: Pa y Na. En
ambos se observa la prdida de la ltima slaba de la palabra que
originalmente eran para y nada.
a) Sncopa: Definida de la misma manera que apcope por Alvarado. Sin
embargo, para Nez se trata de la prdida de un sonido dentro de
la palabra, es decir, a diferencia del apcope, la sncopa perder

el sonido o fonema en el interior de la palabra. En el poema se


observan sncopas en las estrofas II, IV, V, VIII, XI sintetizadas en el
siguiente cuadro:

Tostao
Cargao
Colors
Describo
Sembrao
Too
Agu
Pintao

Vase que en estos ejemplos recogidos, se realiza la aspiracin hasta el


grado [O] del fonema consonntico oclusivo, dental sonoro [d], sustituyendo las
palabras originales tostado, cargado, coloradas, sembrado, todo, aguada, pintado
y por ltimo describido, que si bien se observa una variacin gramatical ( que
ser explicada ms adelante) tambin padece de sncopa.
b) Afresis: Definida como la sustraccin de vocales iniciales para Alvarado,
consiste en la prdida de un sonido al comienzo de una palabra. En la
estrofa X el poema de Crdenas se observa en nde ta, la elisin de las
slabas iniciales de las palabras dnde est.
c) Rotacismo: Fenmeno lingstico en el que una consonante distinta se
convierte en /r/. Explica Jimez en el trabajo Fenmenos Fonticos
Segmentales del Espaol de Venezuela e Historia: Alvarado da cuenta de
otro fenmeno que merece deferencia por su recurrencia en la variedad
nacional del pretrito y del presente: el intercambio de las lquidas en final
de slaba o de palabra. Se observ slo una palabra con este rasgo oral:
durce, especficamente en la estrofa IX del poema Habladuras. Se muestra
el cambio del fonema /l/ por el fonema vibrante /r/, sustituyendo dulce por

durce.
En las estructuras planteadas anteriormente, se observan variantes fonticas
percibidas en el poema, pero sin cambios semnticos, ya que no varan en cuanto
a significado. Ahora bien, por otro lado fue posible identificar cambios en la
estructura del poema a nivel gramatical. En la estrofa V se observa el verbo He
describo:
Dicen que en esa tierra
Que he describo
Todos tienen un piazo
Pa su sembrao
Sera correcto ubicar este verbo dentro del tiempo compuesto pretrito
perfecto simple del espaol? Si lo vemos desde el punto de vista gramatical, ese
he nos traslada a la primera persona del singular (1p.s) de dicho tiempo. Sin
embargo, al observar la constitucin del verbo: describo no se ubica en este
tiempo compuesto, en todo caso hubo una variacin gramatical sustituyendo
descrito por describo. Al mismo tiempo, se produjo un cambio en la slaba
dentro del verbo, ya que originalmente des-cri-to posee tres slabas y en ninguna
de ellas se observa unin entre vocales, como sucede con describo, en la que se
form un hiato, acentuando la vocal cerrada i.
As mismo, en la estrofa VI del poema se identifica una alteracin en lo que
a concordancia de nmero se refiere, ya que el adjetivo ( dos) se encuentra en
plural y el sustantivo (sortija) est en singular.
Dicen que hasta a la negra
Juana Bautista
le dieron dos sortija
con su piedrita.
Vamon pa all!

Adems de los rasgos fonticos y gramticos ya identificados, se hallaron


otros dos de carcter semntico. En la estrofa V se localiza la palabra piazo:
Dicen que en esa tierra
Que he describo
Todos tienen un piazo
Pa su sembrao
Explica Alvarado con respecto a este fenmeno que piazo corresponde a
la evolucin de la palabra pedazo. Sin embargo, no hay una relacin entre el
significado de ambas palabras, ya que pedazo se refiere a una parte de algo,
mientras que piazo denota una cosa que no tiene utilidad, como es el caso del
poema, en el que al parecer piazo indica un lugar, una porcin de tierra en la que
le negro puede sembrar, adoptando el trmino peyorativamente.
Ocurre un caso semejante en la estrofa XI en el que se presenta un refrn.
La persona hipottica que persuade de alguna manera a los interlocutores de
dicha conversacin dice:
Esa tierra, trigueos,
yo lo saba.
Pero... perd los libros
de geografa.
Negro que nace negro,
negro se va
y estas cositas genas
que yo he pintao,
son puras invenciones
pa convers!
De alguna manera hay una relacin semntica en este refrn con el
utilizado en Venezuela: Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. En
ambos se percibe el hecho de que as una persona desee disimular algo
cambiando de actitud, de estilo de vida, nunca perder la esencia de lo que

realmente es. As la mona se preocupe por cambiar su apariencia externa, as el


negro quiera saber cul es esa tierra donde hay tantas cosas buenas, ambos
continuarn con lo que realmente son: una mona y un negro, sin nimos de ser
despectivos en el asunto.
Del mismo modo, tambin se destaca un rasgo que vara en la
pronunciacin de la palabra genas en la que se destaca el cambio del fonema
oclusivo bilabial sonoro /b/. Explica Jimez, que Alvarado analiz cambios
lingsticos atendiendo cmo en la pronunciacin los sonidos (o letras) pierden
ciertos rasgos y adquieren otros Es el caso de golver, geno,agelo, gomitar,
gmito, las retienen an el vulgo espaol y el venezolano, dice la autora.
Ejemplificados cada uno de los fenmenos lingsticos presentes en el
poema, es oportuno mencionar que se comenta de una norma culta, de una
manera correcta e incorrecta de hablar, pero es adecuado utilizar estos
trminos? Es correcto decir que una persona habla bien o mal? Dijo Jimez
citando a Juan M. Lope Blanch que no existe nicamente una norma culta, al
contrario, son diversas. En efecto, el respeto por el habla de otras comunidades
ajenas a la nuestra, a la que conocemos, debe valorarse en todo momento, pues
son cdigos aceptados dentro de su endogrupo, que para ellos es normal.
En Venezuela por ejemplo existe una gran cantidad de regiones, que han
adoptado ciertos cdigos, entre esos el habla. En Margarita por ejemplo, es comn
escuchar en los habitantes un cambio del fonema /l/ por /r/ y decir: muchacho er
diablo, observndose claramente el fenmeno lingstico del rotacismo. Ocurre lo
mismo en Maracaibo, donde la segunda persona del singular para ellos es vos: A
odos de un caraqueo, ste dir que el margariteo y el maracucho hablan mal,
sin embargo desde el punto de vista lingstico, la lengua no se hace as misma,
la hacen los hablantes.
Manuel Rodrguez Crdenas, venezolano, yaracuyano, autor del poema
aqu mostrado para ejemplificar los fenmenos lingsticos, fue un escritor y poeta
que dio a conocer la cultura de su estado. Escogi la poesa negroide como tema

para sus poemas. Se cree entonces que los fenmenos aqu encontrados,
obedecen al conocimiento que tuvo el autor de su pueblo, y por eso escogi las
palabras aqu mostradas y no otras.
De acuerdo con Coseriu, citado en la Revista Topoi n 2, 1997: siendo la
lengua un saber, ella se aprende de quienes hablan mejor, de los que saben.
De acuerdo con esto, puede decirse que la lengua se hace dependiente de una
determinada comunidad, de un contexto, por lo que un hablante se ajustar a esta
situacin. La norma culta mencionada unos prrafos anteriores se vuelve flexible,
adecundose a la escogencia de los hablantes, por lo que es evidente reconocer
que la lengua se transforma, es dinmica.

Referencias
Jimez, R. (2004). El habla Oral Caraquea: La visin de Nazoa, Caracas.
Jimez, R (s/f). Fenmenos Fonticos Segmentales del Espaol de Venezuela e Historia.
Caracas
Nnez, E. (2012). Fundamentos tericos y prcticos de historia de la lengua espaola.
Connecticut, NH: Yale University Press.
Ferdinand, S. de. (s/f). Curso de Lingstica General [libro en lnea]. Editorial losada.
Disponible: http://www.jacquesderrida.com.ar/restos/saussure.pdf [Consulta: 2014,
Abril 18]

Vous aimerez peut-être aussi