Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Hibah Shabkhez
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
ARTICLE
Introduction: La diffusion du FLE au Pakistan
Avec 3 Alliances franaises ( Lahore, Islamabad et Karachi) actives dans le pays depuis les
dcennies, et trois dpartements universitaires assez anciens ( University of the Punjab,
Kinnaird College University for Women, et National University of Modern languages) qui
offrent des cours de langue mais aussi la possibilit de spcialiser en franais, (dentreprendre
ses tudes de Master et de M. Phil dans ce domaine), nous pouvons bien parler de lexistence
dune longue tradition francophile au Pakistan. Au niveau scolaire, lenseignement de franais
Aitchison Collge, tabli Lahore en 1886 par les britanniques, et toujours une des plus
prestigieuses coles en Asie, a une histoire encore plus tendue. Or, il faut avouer que le
pourcentage de la population qui sengage dans lapprentissage et la didactique du FLE a
toujours rest assez faible.
En revanche, dans les annes rcentes, surtout aprs lintroduction du baccalaurat international
(IB), le franais devient de plus en plus une matire populaire dans les coles prives au
Pakistan, Pour ne parler que de Lahore, on enseigne le franais aujourdhui Lahore American
School, International School of Choueifat, Lahore Grammar School, The New School et
Hibah Shabkhez
Page 2
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
Newlands, entre autres. Cette anne mme, Beaconhouse School System a introduit le franais
dans en classes 3 et 4 dans plusieurs campus. Donc nous pouvons bien attendre dans les annes
venir une croissance importante dans le nombre dapprenants du franais langue trangre,
surtout dans le milieu scolaire.
La plupart des coles commencent lenseignement de franais entre la maternelle et la classe 4.
Donc ltudiant pakistanais de ce milieu scolaire, au dbut de son apprentissage, peut avoir cinq
dix ans. Les enseignants suivent pour la plupart des manuels de lenseignement prcoce
compils par les grandes maisons ddition, comme Zigzag ou Tiptop, etc. ; en cas chant, ils
utilisent les ressources en ligne pour fabriquer leur propre srie dactivits qui se modle sur les
mmes principes fonciers communicatifs et actionnels.
Les comptines sont donc des courts textes dire ou chanter qui se distinguent par les
caractristiques suivantes :
Elles nont pas forcement de signification rationnelle, mais sont une jonglerie avec les mots.
Il sagit dun texte court, vite retenu, dont les rimes, mais surtout les assonances, sappuient
sur la syllabe accentue
La musique en est trs lmentaire (une, deux, trois notes), selon les cellules rythmiques
simples, trs souvent communes plusieurs comptines.
Les comptines saccompagnent de mouvements, de balancements, jeux de mains et de doigts.
Elles fixent par la rptition des rituels et des connaissances de base.
Beaumont, J. et al. (1986) in Hazal-Massieux, M-C. Chansons des Antilles, Comptines, Formulettes, Paris,
LHarmattan, cit dans Prigent, M. (2011). Comptines et sensibilit phonologique: tude de lapport des comptines
sur la sensibilit phonologique denfants pr-lecteurs prsentant les troubles du langage oral. Universit de
Nantes, p. 12.
2
3
Grandcoin-Joly, G., Spitz, J. & Cejtlin, D. (1991). Pour une classe russie en maternelle .ED Nathan pdagogie, p. 64
Abba, A. (2013). Le rle de la comptine dans l'enseignement / apprentissage du FLE . Biskra: Universit Med Khider, p. 12
Hibah Shabkhez
Page 3
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
Leur construction rythme fait alterner de courtes squences, qui ont souvent un caractre
narratif qui fait sens, et des sortes de refrain ou llment potique et ludique du langage domine.
. Elles donnent envie de bouger, sauter, danser. Lenfant la rpte par plaisir avec les autres, puis seul. 4
Donc les comptines facilitent lapprentissage de connaissances de base tels que le temps, les
couleurs, les animaux, etc. Outil rituel du transfert dinformation orale par des techniques de
mmorisation et de rptition, les comptines enseignent galement la notion dordre temporel, la
formulation du rcit et linteraction et la collaboration sociale.
Outre, les savoirs littraires et sociaux de base se font transmettre insensiblement ou
consciemment par moyen de comptines, ainsi que les murs et valeurs qui donnent une socit
son caractre dfinitif. Les comptines sont reconnues comme un moyen traditionnel de la
transmission de savoir culturelle et la circulation interne des valeurs, des discours, des objets et
des pratiques entre les gnrations successives dune socit. Les comptines donnent lenfant
un bagage culturel et une orientation sociale ds sa toute petite enfance. Ainsi les comptines
deviennent des documents authentiques peu usuels ayant un intrt particulier pour lapprenant
non francophone :
Agrables lcoute, riches en vocabulaire et culturellement charges, les
chansons sont un support qui peut rendre lapprentissage de la langue plus facile
et amusant. De plus, il sagit dun type de document authentique dans lequel
lusage de la langue rompt les bornes de la communication vers une expression
plus crative et potique. 5
ibid. p. 12-14
Dantas Longhi, S. M. & Bulla, T. C. (2012). ATELIER Les chansons en classe de FLE: quelques propositions pour entrer
dans le rythme . So Paulo: Actes du Xiiie Colloque Pdagogique de Lalliance Franaise de So Paulo, p. 1
6
Tabassum, S. G. M. (1946). Jhoolnay, Delhi. Reprint (2013) Karachi: KITAB (Pvt) Limited, p. 9-10
5
Hibah Shabkhez
Page 4
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
En anglais, nous avons galement une comptine pour les chiffres, encore plus souvent utilise
par les professeurs au Pakistan. Les enfants la transforment dailleurs parfois en jeu, ce qui
renforce presque leur insu les connaissances acquises en la mmorisant :
One, two,
Buckle my shoe;
Three, four,
Open the door;
Five, six,
Pick up sticks;
Seven, eight,
Lay them straight:
Nine, ten,
A big, fat hen
(Un deux
Boucle ma chaussure
Trois quatre
Ouvre la porte
Cinq, six
Ramasse les btonnets
Sept, huit
Range-les
Neuf, dix
Une grande, grosse poule)
Nous avons en franais aussi les comptines pour enseigner les chiffres, comme par exemple Le
lapin , qui sont utilises la maternelle dans le milieu scolaire francophone :
1, 2, 3, 4, 5,
Jai pris un lapin
6, 7, 8, 9, 10,
Je lai relch
Pourquoi donc Minette
Las-tu relch ?
Cest que le coquin
Ma mordu la main.
Cest justement la possibilit dintgrer ces comptines dans nos cours de franais que nous allons
exploiter : faut-il le faire, dans un contexte socioculturel non francophone ? Pourquoi ou
pourquoi pas ? Et si oui, comment ? Quelle serait la bonne dmarche pour faire des comptines un
outil didactique pertinent et efficace dans un cadre denseignement non francophone ?
Traduit de lauteur. (Le rythme entranant qui assure la popularit de loriginal chez les enfants se perd dans la traduction.)
Hibah Shabkhez
Page 5
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
Paquier, I. & Vaillaut, E. (2007). Activits autour des comptines (Un dossier complet sur les comptines : aspects
pdagogiques, mise en oeuvre, activits lies aux comptines, exploitation, discographie ...), doc IEN Maurienne. date d'accs :
10-11-2015, [URL: http://www.acgrenoble.fr/savoie/pedagogie/docs_pedas/comptines_maurienne/activites.php?PHPSESSID=e12203d3b8247ac2a24dcb5cf2014c
79]
Hibah Shabkhez
Page 6
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
Hibah Shabkhez
Page 7
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
Une roche
j'peux pas passer par dessus
j'peux pas passer par en dessous
qu'est-ce que j'fais? j'fonce dedans!
[...] oh! oh!
qu'est-ce que j'vois?
... Un lion!
j'peux pas passer par dessus
j'peux pas passer par en dessous
qu'est-ce que j'fais?
j'fonce dedans!
Y fait noir! 9
Les comptences de la mobilit motrice et le contrle du corps dveloppe travers les actions
qui font partie des comptines. Ainsi les gestes et les actions sassocient autant que possible
directement dans sa cervelle avec la langue franaise, et pas par lintermdiaire dune langue de
rfrence qui crerait sans doute des interfrences.
Youkali & Patrick. Je m'en vais chasser le lion (Comptine). date d'accs : 10-11-2015, [URL:
http://www.momes.net/Comptines/Comptines-sur-la-nature/Comptines-sur-les-animaux/Je-m-en-vais-chasser-le-lion]
10
Extrait de la confrence d'A.-M. Chartier PARON, Les comptines: Un univers particulier les comptines et la posie .
Direction des services dpartementaux de l'ducation nationale de l'Yonne 2004 2015. date d'accs : 10-11-2015, [URL:
http://dsden89.ac-dijon.fr/?comptines]
Hibah Shabkhez
Page 8
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
Si tes triste et que tu lsais, pleure un peu - bouh ouh ! (essuyez vos yeux avec les poings)
Si tes triste et que tu lsais, pleure un peu - bouh ouh ! (essuyez vos yeux avec les poings)
Si tes triste et que tu lsais, et que tu veux nous le montrer
Si tes triste et que tu lsais, pleure un peu (essuyez vos yeux avec les poings)
- Si tes en colre et que tu lsais, tape du pied (tapez deux fois du pied par terre)
Si tes en colre et que tu lsais, tape du pied (tapez deux fois du pied par terre)
Si tes en colre et que tu lsais, et que tu veux nous le montrer
Si tes en colre et que tu lsais, tape du pied (tapez deux fois du pied par terre)
-Si tes content et que tu lsais, crie Youpi (placez les mains autour de la bouche et criez Youpi!)
Si tes content et que tu lsais, crie Youpi (placez les mains autour de la bouche et criez Youpi !)
Si tes content et que tu lsais, et que tu veux nous le montrer
Si tes content et que tu lsais, crie Youpi (placez les mains autour de la bouche et criez Youpi !)
[Vous pouvez aussi inventer des couplets sur dautres sentiments et aider votre enfant trouver les
gestes qui vont avec. Par exemple :
Si tu as sommeil et que tu lsais, dis bonne nuit (posez les mains jointes contre la joue)
Si tes grognon et que tu lsais, pousse un soupir (gros soupir)
Si tes tout bte et que tu lsais, fais lidiot (danse bta )] 11
Jeux et activits d'veil : heureux, triste, en colre ou content, (2015) BabyCenter, L.L.C. date d'accs : 10-11-2015, [URL:
http://www.babycenter.fr/a7800178/jeux-et-activit%25C3%25A9s-d%25C3%25A9veil--heureux-triste-en-col%25C3%25A8reou-content#ixzz3qsc8hg1g]
12
Dub, M. (2015). Activits / Stimulation du langage (Activits pour stimuler le langage et pistes d'intervention simples qui
rpondent aux problmatiques du langage chez les enfants). Educatout.com. date d'accs : 10-11-2015, [URL:
http://www.educatout.com/activites/stimulation-langage/la-memoire-auditive.htm]
13
Une comptine pour faire travailler la mmoire : Cadet Roussel, purefamille.com (Aller sur le portail Canalblog). date d'accs :
10-11-2015, [URL: http://www.purefamille.com/rubrique/comptines-et-chansons_r37/une-comptine-pour-faire-travailler-lamemoire-cadet-roussel_a733/1]
Hibah Shabkhez
Page 9
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
14
Hibah Shabkhez
Page 10
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
Lexprience du rythme et de la cadence dun texte connu est une tape pralable pour
apprendre lire : cette stratgie aide les enfants comprendre o les mots commencent et
finissent et dveloppe une grande aisance de lecture. En plus, pour les permettre lier les
phonmes avec les graphmes correspondants, on a cre toute une gamme dexercices lie aux
comptines :
les rimes : partir de "pomme et poire"
les sons a p m : partir de "fais dodo"
le son i s r : partir de "la fte la souris"
le son o : partir de "Petit escargot"
le son u et l : partir de "l'as-tu vu?
15
Prom'nons-nous dans les bois (Comptine). date d'accs : 10-11-2015, [URL:
http://www.iletaitunehistoire.com/genres/comptines-chansons/lire/prom-nons-nous-dans-les-bois-biblidcha_043]
16
Dans la ferme Mathurin (Comptine). date d'accs : 10-11-2015, [URL: http://comptines.tv/dans_la_ferme_a_mathurin]
Hibah Shabkhez
Page 11
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
18
17
Comptines pour apprendre les sons. (2013). Camille (Voir le profil de macas sur le portail Overblog). date d'accs : 10-112015, [URL: http://macas.over-blog.com/article-comptines-pour-apprendre-les-sons-117318069.html]
18
Savez-vous planter les choux (Comptine). Monde Des Titounis (A propos de Monde Des Petits dans Le Monde). date d'accs :
10-11-2015, [URL: http://www.mondedestitounis.fr/comptine-chanson.php?id=69]
Hibah Shabkhez
Page 12
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
Ils existent aussi des comptines qui servent faire pratiquer le code social et les murs de
linteraction au sein de la socit, en enseignant les gestes polis et les formules de politesse :
Bonjour !
"Quand on dit bonjour
Quand on dit bonsoir
On lve son chapeau
On s'fait un bcot
On se serre la main
On sort son mouchoir
On dit mardi 19
On dit au revoir" 20
Les liens affectueux entre lenfant et son entourage sont fortifis : En chantant, jouant et
samusant, lenfant dveloppe une relation affective avec des autres membres du groupe : ses
camarades et ses professeurs. En plus, on trouve des comptines qui focalisent les relations
humaines et la prise de conscience de son milieu social, comme la classique Fais dodo, Colas,
mon p'tit frre qui donne par ailleurs un aperu de la culture familiale franaise :
Fais dodo, Colas, mon p'tit frre,
fais dodo, t'auras du lolo.
Fais dodo, Colas, mon p'tit frre,
fais dodo, t'auras du lolo.
Maman est en haut, qui fait des gteaux;
Papa est en bas, fait du chocolat.
Fais dodo, Colas, mon p'tit frre,
fais dodo, t'auras du lolo. 21
Hibah Shabkhez
Page 13
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
standard et la langue familier, quun enfant non francophone ne saurait pas distinguer sans que le
professeur ne len avise.
Lenfant est li la culture de la langue quil apprend par les comptines : Si les connaissances
culturelles restent indispensables pour bien parler une langue, tablir les liens trop troits peut
nuire au bon dveloppement socioculturel des enfants pakistanais, dont la socit est bien
diffrente de celle de la France.
Les enfants sont impressionnables et pas encore capables de dcider pour eux-mmes ce quil
faut ou ne faut pas adopter dune culture trangre ; et leurs parents s'opposeront bien sr
vigoureusement lenseignement des murs diffrentes de celles quils veulent conserver. Il
nest gure politiquement correct de recommander explicitement la censure, mais noublions
pas quil sagit des enfants ... Que le professeur prend soin donc de ne pas introduire les
comptines qui peuvent tre controverses, comme par exemple la mre Michel .
C'est la mre Michel
Qui a perdu son chat
Qui crie par la fentre
A qui le lui rendra
C'est le compre Lustucru
Qui lui a rpondu
Allez la mre Michel
Votre chat n'est pas perdu
Sur l'air du tra lalala
Sur l'air du tra lalala
Sur l'air du tra dridra et tralala
C'est la mre Michel
Qui lui a demand
Mon chat n'est pas perdu
Vous l'avez donc trouv
Et le compre Lustucru
Qui lui a rpondu
Donnez une rcompense
Il vous sera rendu
Et la mre Michel lui dit : C'est dcid,
Si vous rendez mon chat, vous aurez un baiser.
Et l'compre Lustucru, qui n'en a pas voulu,
Lui dit : Pour un lapin votre chat est vendu ! 22
En revanche, il ne faut pas atteindre alors le point de la paranoa. Le contexte historique dune
comptine, ou un symbolisme cach dedans, qui ne se rvle pas aux enfants ou mme la plupart
des adultes, ne doit pas tre pris en compte par le professeur ; cest seulement les paroles
potentiellement gnant quil vaudrait mieux viter, et cela seulement par respect pour l'extrme
jeunesse des apprenants.
22
La mre Michel (Comptine). Monde Des Titounis (A propos de Monde Des Petits dans Le Monde). date d'accs : 10-11-2015,
[URL: http://www.mondedestitounis.fr/comptine-chanson.php?id=1]
Hibah Shabkhez
Page 14
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
BIBLIOGRAPHIE
Abba, A. (2013). Le rle de la comptine dans l'enseignement / apprentissage du FLE . Biskra:
Universit Med Khider.
Beaumont, J. et al. (1986) in Hazal-Massieux, M-C. Chansons des Antilles, Comptines, Formulettes,
Paris, LHarmattan, cit dans Prigent, M. (2011). Comptines et sensibilit phonologique: tude de
lapport des comptines sur la sensibilit phonologique denfants pr-lecteurs prsentant les troubles du
langage oral. Universit de Nantes, p. 12.
Bryant, P. E. Bradley, L. Maclean, M. & Crossland, J. (1989). Nursery rhymes,
phonological skills and reading. Journal of Child Language Volume 16 Issue 02. Cambridge University
Press, p. 407-428. date d'accs : 10-11-2015, [URL:
http://journals.cambridge.org/abstract_S0305000900010485]
Dantas Longhi, S. M. & Bulla, T. C. (2012). ATELIER Les chansons en classe de FLE:
quelques propositions pour entrer dans le rythme . So Paulo: Actes du Xiiie Colloque
Pdagogique de Lalliance Franaise de So Paulo.
Delphine D. (2012). Les comptines en classe de primo-arrivants : un outil adapt
l'apprentissage du vocabulaire ? Arras: Universit d'Artois (Institut universitaire de formation des
Matres du nord pas de Calais). date d'accs : 10-11-2015, [URL:
http://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-00761771/document]
Dub, M. (2015). Activits / Stimulation du langage (Activits pour stimuler le langage et pistes
d'intervention simples qui rpondent aux problmatiques du langage chez les enfants).
Hibah Shabkhez
Page 15
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
Grandcoin-Joly, G., Spitz, J. & Cejtlin, D. (1991). Pour une classe russie en maternelle .ED
Nathan pdagogie.
Pohl, F. & Dalton, G. (2015). 100 Chansons et comptines lcole maternelle. date d'accs : 1011-2015, [URL: http://formulette.fr/index.php?controller=attachment&id_attachment=2]
Jeux et activits d'veil : heureux, triste, en colre ou content, (2015) BabyCenter, L.L.C. date
d'accs : 10-11-2015, [URL: http://www.babycenter.fr/a7800178/jeux-et-activit%25C3%25A9sd%25C3%25A9veil--heureux-triste-en-col%25C3%25A8re-ou-content#ixzz3qsc8hg1g]
Meer, A. (1999). Why children need nursery rhymes, New York: Gruner and Jahr USA
Publishing, Reprinted from PARENTS magazine by permission on funfelt.com. date d'accs :
10-11-2015, [URL: http://www.funfelt.com/why-nursery-rhymes.html]
Paquier, I. & Vaillaut, E. (2007). Activits autour des comptines (Un dossier complet sur les
comptines : aspects pdagogiques, mise en oeuvre, activits lies aux comptines, exploitation,
discographie ...), doc IEN Maurienne. date d'accs : 10-11-2015, [URL: http://www.acgrenoble.fr/savoie/pedagogie/docs_pedas/comptines_maurienne/activites.php?PHPSESSID=e12
203d3b8247ac2a24dcb5cf2014c79]
Rieux J-T. (2011) Le langage lcole maternelle, CNDP-CRDP. date d'accs : 10-11-2015,
[URL: http://media.eduscol.education.fr/file/ecole/48/8/LangageMaternelle_web_182488.pdf]
Tabassum, S. G. M. (1946). Jhoolnay, Delhi. Reprint (2013) Karachi: KITAB (Pvt)
Limited.
Vaucouleur D. (2006). Comptines, musique et phonologie (Animation pdagogique). date
d'accs : 10-11-2015, [URL: passerelle.ac-nantes.fr/rrs-st-herblainrenan/files/2013/11/comptines.pdf]
Youkali & Patrick. Je m'en vais chasser le lion (Comptine). date d'accs : 10-11-2015, [URL:
http://www.momes.net/Comptines/Comptines-sur-la-nature/Comptines-sur-les-animaux/Je-men-vais-chasser-le-lion]
Hibah Shabkhez
Page 16
Lintgration des comptines dans lenseignement scolaire du franais langue trangre au Pakistan
Page 17