Vous êtes sur la page 1sur 3

Every Versus All

The difference between Every and All is the same as in Portuguese Cada e Todos. They are
similar in meaning and we can sometimes use both of them in a sentence without changing their
meaning. Let's study them:
- every = cada
- all = todos
These two sentences are very similar:
Every student in the class is polite.
Cada aluno na sala educado.

All the students in the class are polite.


Todos os alunos na sala so educados.

Notice

Notice the difference:


- After Every we place a singular noun and a singular verb.
- After All we place a plural noun and a plural verb.

Every implies individuality while All implies in general:


Every house in the village is similar to the other one.
Cada casa do vilarejo semelhante com a outra.

All the houses in the village are similar to the other ones.
Todas as casas no vilarejo so similares com as outras.

Every language has its own structures.


Cada idioma possui sua prpria estrutura.

All languages have their own structures.


Todos os idiomas possuem suas prprias estruturas.

Notice the difference between every day and all day:

Every day implies frequency


I have a walk every day in the evening.
I take a walk every day in the evening.
Eu caminho todos os dias no fim da tarde.

I go to work at half past eight every day.


Eu vou trabalhar s oito e meia todos os dias.

Mum cooks something nice every day.


Mom cooks something nice every day.
Mame cozinha algo de bom todos os dias.

It implies frequency so we would ask: How often....?


Jane washes her hair every day.
Jane lava seu cabelo todos os dias.

How often does Jane wash her hair?


Com que frequncia Jane lava seu cabelo?

How often do you go camping?


Com que frequncia voc vai acampar?

I go camping every month.


Eu vou acampar cada ms.

How often does your sister go out?


Com que frequncia sua irm sai?

My sister goes out every weekend.


Minha irm sai cada final de semana.

All day implies duration of the action


I worked all day yesterday.
Eu trabalhei o dia todo ontem.

She travelled all last summer.


Ela viajou o vero passado inteiro.

It rained all week last week.


Choveu a semana passada inteira.

It implies duration of the action, so we ask: How long...? -Durante quanto tempo...?
I studied all night and I haven't slept.
Eu estudei a noite toda e no dormi.

How long did you study?


Quanto tempo voc estudou?

She cried all afternoon and then she fell asleep.


Ela chorou durante a tarde toda e ento adormeceu.

How long did she cry?


Por quanto tempo ela chorou?

I worked all winter in the project.


Eu trabalhei durante o inverno todo em um projeto.

How long did you work in the project?


Quanto tempo voc trabalhou no projeto?

Vous aimerez peut-être aussi